Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Will You Be My Wife?
- p3
- >Fufu!
- p4
- >Is that your first time seeing a wedding, Takina?
- >Yes. And they're both girls, no less.
- >You probably don't see that in Japan often.
- >What's this? Do you yearn for a wedding dress and wedding too, Takina?
- >Rather than yearning,
- >I think I want to have a wedding with you, Chisato.
- >Hawaii is a place that acknowledges same-sex weddings, after all.
- >What about you, Chisato?
- >Do you want to try it?
- >A wedding.
- p5
- >An expected lifespan of about 18 years.
- >That's always been dragging me down these past ten or so years.
- >Knowing there was a limit on my lifespan, I would try to make the most of each day,
- >giving the things I wanted to do my all
- >and giving up on the things I couldn't do anything about,
- >such as falling in love with someone.
- p6
- >I mustn't feel anything more than friendship.
- >If I were to spend my remaining time having a deep connection with someone,
- >it would only bring the both of us pain when the day we must part arrives.
- >So no matter how much Takina strikes my curiosity,
- >as her friend, I mustn't cross that line.
- >I can't go any further.
- p7
- >But things are different now.
- >Thanks to my new heart, my life that was supposed to have ended has been extended.
- >With this extended time, maybe I once again have the right to fall in love with someone.
- >I undoubtedly love Takina.
- >But is the kind of "love" where we could become partners for the rest of our lives?
- >Or is it just that I can't turn my back on my cute underclassman?
- >I just can't find an answer that I can accept.
- >And while I'm still figuring out if this is love or not, she went and proposed to me first.
- >That Takina girl...
- p8
- >Why do you look like you've got the marriage blues?
- >Eh? M-Marriage blues?
- >Pops. Looks like the little girl wants to go on a walk.
- >How about we close up early today?
- >Hm? Ah~ Sure, okay.
- >Takina, go see Chisato home.
- >See you tomorrow.
- >Understood.
- p9
- >I don't think I would've ever seen a view like this had I not met you, Chisato.
- >Hm? Is that so?
- >If I hadn't violated that order, if I never came to LycoReco,
- >if I never met you,
- >if I never gave up on returning to the DA for the sake of your heart,
- >I wouldn't be looking at this scenery with you, Chisato.
- p10
- >Ah, that's right. If I had never met Takina,
- >I would've just worked at LycoReco the whole time,
- >occassionally taking jobs for the DA,
- >and just waiting for the time on my heart to run out so I can die all alone.
- >I wouldn't have had any friends I wanted to hold dear,
- >or be able to see the dreams I had given up on once more,
- >or watch the sunset with Takina just like this.
- p11
- >Why am I hesitating now?
- >My heart found its answer a long time ago, hasn't it?
- >Chisato?
- >We'll love each other in sickness and in health,
- >support each others lives,
- >and protect and love each other forever.
- p12
- >Pfft!
- >Th-The heck!? You're the one who was asking if we should get married the other day!
- >Hahaha!
- >Well, it just suddenly occured to me
- >that your expression's completely different from before.
- >Sh-Shut up! I just thought it was the perfect mood for it!
- >What about you, Takina?
- >You gave me such a straight proposal and now you're laughing at me?
- p13
- >Skipping the process and going straight to marriage?
- >Were you always this impatient, Chisato?
- >That's right! I just now realised I love you
- >and wanna skip straight to marrying you!
- >You don't have to if you don't wanna, mind you!
- p14
- >We'll love each other in sickness and in health, >support each others lives,
- >and protect and love each other forever.
- >...Is that how it goes?
- >Y-Yeah...
- >Don't you normally kiss after saying all that?
- >Is that so?
- >Then... let's consider this as practice for the real deal!
- >Let's.
- p15
- >Uwah!
- >I'm so glad I met you, Takina!
- >I'm so happy!
- >Wait!
- >Ahaha!
- >Geez! How many times have you done that now!?
- >Hahaha!
- p16
- >Eh~ Isn't it because you're heavy, Takina?
- >Huh? Not at all! It's just because you haven't been exercising, Takina.
- >Now you'd said it!
- >Let's go home!
- >Takina!
- >Honestly... you never change.
- p18
- >Are you still worried about that?
- >I told you that it's a badge of honor, right?
- >But it hurt, didn't it?
- >Thinking of the pain it caused you makes my heart ache.
- >Haven't you been dicing with death this whole time too, Chisato?
- >How did such a tiny body and heart overcome all that?
- p19
- >I love you, Takina.
- >Me too.
- >I want to feel more of you.
- p20
- >Mm
- >Hah
- >Hah... Takina...
- >Mm
- >Hah
- >Hah
- >Uuh!
- >Hah
- >Hah
- p21
- >Mm
- >Hah
- >Hah...
- >Takina...
- >If we don't like these tattoos so much, why don't we hide them?
- >With tattoos or something?
- >There'd be no problem in Hawaii,
- >but it may be inconvenient if we return to Japan.
- >If we were to get tattoos for real,
- p22
- >Ah...
- >then rather than the one on your chest,
- >I'd probably want you to hide the one on your shoulder.
- >Aren't you scared of needles, Chisato? You'd probably cry if you got tattoos for both of them.
- >Ah. Yeah, I'll pass.
- >Then I'll hide my scars somehow on my own.
- >Is that okay?
- >Yeah. If you really want to hide them.
- p23
- >Hah!
- >Aah...!
- >Takina...Ah!
- >Ah...
- p24
- >Chisato. May I...?
- >Yeah... I want you too.
- >Hah!
- >Ng!
- >Mm...
- >Takina.
- >Hah
- >Hah
- p25
- >Takina, could you give me more?
- >Sure. Let me know if it hurts.
- >Ng...
- >Aah!
- p26
- >Hah...!
- >!!
- >Hah
- >Takina...
- >Hah!
- >Hah!
- >Ng!
- >Hah!
- >Aah... Takina!
- p27
- >Takina...
- >Ah!
- >I want more.
- >Cute...
- >Hah!
- >Takina...
- >Takina... Hah!
- >I love you.
- >Takina! I love you so much, Takina!
- >Chisato!
- >Ah
- p28
- >You're really cute when you get like this, Chisato.
- >Hah...!
- >Right now, you're all mine.
- >Hah!
- >Ah
- >Aah...!
- >Hah Hah
- >I love you, Chisato.
- >Hah Hah
- p29
- >Mm
- >Good morning, Takina.
- >Good morning, Chisato.
- >What's this...?
- >The carving on this bracelet
- >is based on a Hawaiian leaf called "MAILE".
- >In Hawaii, this leaf...
- >protects vows between couples
- >...apparently.
- p30
- >When did you prepare this and when did you sneak it on me?
- >I mean, if you knew it from the start,
- >it wouldn't be a surprise, right?
- >They're no wedding rings, but the pattern on these bracelets has the same meaning...
- >We've still got our missions, so rings might get in the way...
- >And after a few years have passed and we retire from being Lycoris,
- >we'll become adult and get proper wedding rings.
- p31
- >Can you wait that long?
- >Fufu
- >Of course.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement