Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,999 --> 00:00:43,104
- <i>BASADA EN UNA HISTORIA REAL</i>
- 2
- 00:00:48,206 --> 00:00:51,483
- <i>LAFAYETTE, INDIANA
- 1 DE SEPTIEMBRE DE 1999</i>
- 3
- 00:01:32,517 --> 00:01:34,190
- ¡Jeremy se va!
- 4
- 00:01:34,452 --> 00:01:36,295
- - Hola, amigo.
- - ¡Jeremy se va!
- 5
- 00:01:39,290 --> 00:01:41,861
- Mis audífonos no, Josh.
- 6
- 00:01:41,960 --> 00:01:43,405
- ¡Jeremy se va!
- 7
- 00:01:43,495 --> 00:01:45,065
- - ¿Qué le pasa hoy?
- - No lo sé.
- 8
- 00:01:45,463 --> 00:01:46,533
- ¿Viste mis zapatos?
- 9
- 00:01:47,732 --> 00:01:48,904
- - ¿Los tiene él?
- - Sí.
- 10
- 00:01:50,001 --> 00:01:51,002
- ¡Josh!
- 11
- 00:01:58,943 --> 00:02:00,047
- <i>NO TIRAR - FRÁGIL</i>
- 12
- 00:02:10,356 --> 00:02:12,267
- - ¡Josh!
- - ¡Jeremy se va!
- 13
- 00:02:12,358 --> 00:02:15,168
- - Ya sabemos. Cállate.
- - Jared, no persigas a tu hermano.
- 14
- 00:02:15,261 --> 00:02:16,865
- - Dame mis zapatos.
- - ¡Jeremy se va!
- 15
- 00:02:16,996 --> 00:02:19,135
- Tom, ¡haz algo!
- 16
- 00:02:19,799 --> 00:02:22,143
- - Jared, no persigas a tu hermano.
- - Jeremy se va.
- 17
- 00:02:22,234 --> 00:02:23,872
- ¿Eso es todo?
- ¿En serio?
- 18
- 00:02:24,136 --> 00:02:26,810
- - ¡Jeremy se va!
- - Ya sabemos. Cállate.
- 19
- 00:02:26,906 --> 00:02:28,544
- Por favor, Jared.
- Dame un minuto.
- 20
- 00:02:29,375 --> 00:02:30,445
- Siéntate, amigo.
- 21
- 00:02:31,477 --> 00:02:32,649
- Dame los zapatos.
- 22
- 00:02:32,978 --> 00:02:34,013
- Toma.
- 23
- 00:02:35,681 --> 00:02:36,682
- Escucha.
- 24
- 00:02:37,683 --> 00:02:39,594
- Ya sé, me voy...
- 25
- 00:02:40,453 --> 00:02:43,366
- ...estás disgustado y no sabes qué hacer.
- Respira hondo, ¿sí?
- 26
- 00:02:44,557 --> 00:02:46,298
- Jeremy se va.
- 27
- 00:02:47,059 --> 00:02:48,060
- Lo sé.
- 28
- 00:02:48,761 --> 00:02:50,172
- Toma, escúchalo.
- 29
- 00:02:51,597 --> 00:02:52,667
- Te va a animar.
- 30
- 00:02:54,767 --> 00:02:56,110
- Como el del programa.
- 31
- 00:02:56,502 --> 00:02:57,503
- Mira esto.
- 32
- 00:02:59,171 --> 00:03:00,411
- Kirk llamando a la Enterprise.
- 33
- 00:03:00,806 --> 00:03:01,807
- Ahora tú.
- 34
- 00:03:01,907 --> 00:03:04,114
- Kirk llamando a la Enterprise.
- ¿Hola?
- 35
- 00:03:04,410 --> 00:03:07,050
- Me voy por un tiempo,
- pero quédate con esto.
- 36
- 00:03:07,279 --> 00:03:09,816
- Te prometo que estaré al otro lado.
- 37
- 00:03:10,049 --> 00:03:11,084
- Es tu teléfono.
- 38
- 00:03:11,317 --> 00:03:13,422
- Conseguiré otro.
- Vida nueva, teléfono nuevo.
- 39
- 00:03:14,120 --> 00:03:15,724
- - Qué lindo.
- - Es tuyo, amigo.
- 40
- 00:03:16,555 --> 00:03:17,829
- Te quiero. ¿Sí?
- 41
- 00:03:18,624 --> 00:03:20,501
- - Vámonos.
- - Vamos, en marcha.
- 42
- 00:03:20,693 --> 00:03:22,536
- - Vámonos.
- - Vamos.
- 43
- 00:03:22,628 --> 00:03:24,130
- - Gracias, papá.
- - De nada.
- 44
- 00:03:26,198 --> 00:03:27,438
- - Jeremy.
- - ¿Sí?
- 45
- 00:03:31,504 --> 00:03:33,450
- ¿No te llevas la guitarra vieja?
- 46
- 00:03:35,107 --> 00:03:36,108
- Es tuya, papá.
- 47
- 00:03:37,510 --> 00:03:40,150
- Lo sé,
- pero tú la tocas más que yo.
- 48
- 00:03:40,746 --> 00:03:43,158
- No me llevaré tu guitarra.
- Es parte de tu historia.
- 49
- 00:03:47,953 --> 00:03:49,523
- Vamos a llevarte a la Universidad.
- 50
- 00:03:59,331 --> 00:04:00,332
- Te quiero, mamá.
- 51
- 00:04:00,399 --> 00:04:01,537
- Te quiero, hijo.
- 52
- 00:04:02,835 --> 00:04:03,836
- Pórtate bien.
- 53
- 00:04:04,136 --> 00:04:05,979
- - Adiós, hijo.
- - Te quiero.
- 54
- 00:04:06,672 --> 00:04:08,345
- - Te quiero.
- - Hasta pronto.
- 55
- 00:04:08,941 --> 00:04:10,477
- - Los quiero, chicos.
- - Adiós.
- 56
- 00:04:10,609 --> 00:04:11,679
- Adiós. Te quiero.
- 57
- 00:04:13,379 --> 00:04:14,380
- ¡Jeremy!
- 58
- 00:04:16,348 --> 00:04:17,349
- Ven.
- 59
- 00:04:25,558 --> 00:04:26,559
- ¡No puede ser!
- 60
- 00:04:29,495 --> 00:04:30,769
- Es un regalo de todos.
- 61
- 00:04:30,996 --> 00:04:32,202
- ¿Cómo la pagaste?
- 62
- 00:04:33,766 --> 00:04:37,009
- Pidieron un préstamo
- y aceptamos no recibir regalos de Navidad.
- 63
- 00:04:37,102 --> 00:04:38,172
- Lo resolvimos.
- 64
- 00:04:38,804 --> 00:04:40,147
- - Claro.
- - Sí.
- 65
- 00:04:40,506 --> 00:04:41,507
- Debes irte.
- 66
- 00:04:42,975 --> 00:04:44,511
- La música es mi pasatiempo.
- 67
- 00:04:45,511 --> 00:04:46,512
- Para ti...
- 68
- 00:04:48,681 --> 00:04:49,682
- ...es un don.
- 69
- 00:04:51,985 --> 00:04:53,589
- Ve a escribir tu historia.
- 70
- 00:04:55,956 --> 00:04:57,594
- Anda. Date prisa.
- 71
- 00:05:03,964 --> 00:05:06,240
- ¿Y si se hubiera llevado tu guitarra?
- 72
- 00:05:08,902 --> 00:05:09,903
- Bueno...
- 73
- 00:05:11,004 --> 00:05:12,244
- ...me habría quedado con esa.
- 74
- 00:06:48,768 --> 00:06:49,940
- Muchas gracias.
- 75
- 00:06:56,042 --> 00:06:57,043
- Gracias.
- 76
- 00:07:11,157 --> 00:07:14,036
- Bienvenido a Calvary Chapel.
- No está mal el patio.
- 77
- 00:07:14,227 --> 00:07:15,865
- Nada mal.
- 78
- 00:07:24,637 --> 00:07:25,638
- Hola.
- 79
- 00:07:28,575 --> 00:07:29,576
- Disculpa.
- 80
- 00:07:32,846 --> 00:07:34,951
- <i>CONCIERTO DE BIENVENIDA -
- ¡ESTA NOCHE!</i>
- 81
- 00:07:54,068 --> 00:07:55,513
- <i>ENTRADA AL ESCENARIO</i>
- 82
- 00:07:55,669 --> 00:07:57,876
- - Alto.
- - Hola. Norm me mandó a ayudar.
- 83
- 00:07:57,938 --> 00:07:59,212
- - ¿Norm?
- - Sí.
- 84
- 00:07:59,673 --> 00:08:00,913
- ¿Quién es Norm?
- 85
- 00:08:21,962 --> 00:08:23,566
- Hola.
- Eres Jean-Luc, ¿verdad?
- 86
- 00:08:24,432 --> 00:08:26,912
- Sí. ¿Estás en el equipo?
- 87
- 00:08:27,268 --> 00:08:28,872
- Soy Jeremy.
- 88
- 00:08:29,236 --> 00:08:30,476
- Estudio aquí.
- 89
- 00:08:30,905 --> 00:08:32,907
- Primer año, soy nuevo.
- Toco la guitarra.
- 90
- 00:08:34,775 --> 00:08:36,413
- - Qué bien.
- - Me encanta tu música.
- 91
- 00:08:36,477 --> 00:08:38,980
- Por ti vine a estudiar aquí.
- Eres una leyenda.
- 92
- 00:08:39,413 --> 00:08:40,448
- No lo sé.
- 93
- 00:08:40,981 --> 00:08:42,289
- Quería saber...
- 94
- 00:08:43,451 --> 00:08:45,988
- ...si puedo hacerte
- algunas preguntas sobre música.
- 95
- 00:08:46,587 --> 00:08:48,362
- Sobre cómo alcanzar el éxito.
- 96
- 00:08:50,090 --> 00:08:51,091
- ¿El éxito?
- 97
- 00:08:51,492 --> 00:08:52,493
- Sí.
- 98
- 00:08:53,961 --> 00:08:56,100
- Pregunta incorrecta.
- No se trata del éxito.
- 99
- 00:08:56,997 --> 00:09:00,103
- Sino de lo que nuestras canciones
- dejan en la gente.
- 100
- 00:09:01,669 --> 00:09:03,012
- ¿Qué quieres dejar en la gente?
- 101
- 00:09:04,605 --> 00:09:06,016
- - Responde eso primero.
- - Sí.
- 102
- 00:09:07,775 --> 00:09:08,810
- Mucho gusto.
- 103
- 00:09:13,347 --> 00:09:14,348
- Oye.
- 104
- 00:09:14,949 --> 00:09:16,019
- ¿Sí?
- 105
- 00:09:17,818 --> 00:09:19,126
- ¿Sabes afinar guitarras?
- 106
- 00:09:21,822 --> 00:09:22,823
- Sí.
- 107
- 00:09:23,691 --> 00:09:24,829
- Medio tono abajo.
- 108
- 00:09:33,334 --> 00:09:38,340
- <i>Toma mi mano y anda hacia donde te lleve</i>
- 109
- 00:09:38,839 --> 00:09:44,152
- <i>No apartes tu mirada de mí</i>
- 110
- 00:09:44,545 --> 00:09:49,722
- <i>Dices que el pasado es mejor</i>
- 111
- 00:09:50,050 --> 00:09:55,363
- <i>Sólo porque temes a lo desconocido</i>
- 112
- 00:09:55,656 --> 00:10:00,162
- <i>Toma mi mano y anda</i>
- 113
- 00:10:01,228 --> 00:10:03,834
- <i>Toma mi mano y anda</i>
- 114
- 00:10:06,734 --> 00:10:11,581
- <i>Toma mi mano y anda</i>
- 115
- 00:10:18,646 --> 00:10:20,592
- Muchacho, la guitarra.
- 116
- 00:10:24,018 --> 00:10:25,258
- - Toma.
- - Gracias.
- 117
- 00:10:45,607 --> 00:10:46,881
- Con permiso. Perdón.
- 118
- 00:10:56,418 --> 00:10:57,419
- - Hola.
- - Hola.
- 119
- 00:10:59,220 --> 00:11:00,221
- Yo...
- 120
- 00:11:01,423 --> 00:11:02,424
- ...soy Jeremy.
- 121
- 00:11:03,325 --> 00:11:04,326
- Melissa.
- 122
- 00:11:05,226 --> 00:11:06,227
- Melissa.
- 123
- 00:11:06,728 --> 00:11:07,729
- Sí.
- 124
- 00:11:08,630 --> 00:11:09,802
- Te vi hoy.
- 125
- 00:11:10,231 --> 00:11:11,642
- Estaba observándote.
- 126
- 00:11:11,733 --> 00:11:12,734
- ¿"Observándote"?
- 127
- 00:11:13,902 --> 00:11:14,937
- Te observé.
- 128
- 00:11:16,237 --> 00:11:17,443
- ¿Me observaste?
- 129
- 00:11:19,307 --> 00:11:20,308
- Está bien.
- 130
- 00:11:22,611 --> 00:11:24,249
- - Melissa.
- - Ya me voy.
- 131
- 00:11:25,614 --> 00:11:27,457
- - Adiós.
- - También canto.
- 132
- 00:11:28,617 --> 00:11:30,426
- Canto. Te vi cantando.
- 133
- 00:11:31,453 --> 00:11:32,454
- Qué bien.
- 134
- 00:11:35,056 --> 00:11:36,057
- Adiós.
- 135
- 00:11:44,466 --> 00:11:47,140
- Un contrato para grabar
- dos años después de graduarte.
- 136
- 00:11:47,869 --> 00:11:48,870
- ¿Cómo?
- 137
- 00:11:49,371 --> 00:11:50,975
- No dejé de escribir canciones.
- 138
- 00:11:51,539 --> 00:11:54,645
- Las canciones son la base.
- Escribe lo que te gusta, lo que temas.
- 139
- 00:11:55,644 --> 00:11:57,624
- Lo que sea, pero debe ser verdad.
- 140
- 00:11:59,114 --> 00:12:00,616
- ¿Escribes sobre la verdad?
- 141
- 00:12:02,050 --> 00:12:04,621
- Hermano, escribo canciones de amor,
- para Dios.
- 142
- 00:12:06,187 --> 00:12:07,188
- Sobre todo para Dios.
- 143
- 00:12:07,856 --> 00:12:10,860
- A veces para alguna chica.
- Estoy escribiendo una canción para una...
- 144
- 00:12:10,959 --> 00:12:12,996
- ...y esta chica, amigo, es...
- 145
- 00:12:15,196 --> 00:12:16,607
- Pues sí.
- 146
- 00:12:17,165 --> 00:12:19,509
- Escribe lo que te gusta, ¿sí?
- Ve tras ello.
- 147
- 00:12:20,001 --> 00:12:22,174
- - Espera la llegada del día.
- - ¿Qué significa?
- 148
- 00:12:24,439 --> 00:12:26,009
- El día que se acabe el dolor...
- 149
- 00:12:26,474 --> 00:12:27,509
- ...el sufrimiento.
- 150
- 00:12:28,009 --> 00:12:29,215
- Nadie derramará lágrimas.
- 151
- 00:12:32,647 --> 00:12:34,320
- Nuestra música nos acerca a eso.
- 152
- 00:12:35,216 --> 00:12:36,320
- Así que...
- 153
- 00:12:37,719 --> 00:12:38,823
- Espero el día.
- 154
- 00:12:44,426 --> 00:12:46,099
- <i>SABE MI NOMBRE</i>
- 155
- 00:12:48,730 --> 00:12:51,438
- Por qué duele tanto
- 156
- 00:12:54,669 --> 00:12:57,843
- Entrégame tu tristeza...
- 157
- 00:13:00,842 --> 00:13:02,515
- O sea que sí cantas.
- 158
- 00:13:04,245 --> 00:13:05,246
- ¿Y?
- 159
- 00:13:05,914 --> 00:13:06,949
- Y...
- 160
- 00:13:07,348 --> 00:13:11,057
- ...tengo estándares muy altos
- en lo que se refiere a la música...
- 161
- 00:13:12,153 --> 00:13:13,360
- ...pero me gustó.
- 162
- 00:13:15,157 --> 00:13:18,161
- - ¿Mucho o...?
- - Sí, bastante.
- 163
- 00:13:18,227 --> 00:13:19,433
- Sólo "bastante".
- 164
- 00:13:20,162 --> 00:13:22,039
- Sí, bastante.
- 165
- 00:13:23,365 --> 00:13:24,708
- ¿Escribes tus canciones?
- 166
- 00:13:25,201 --> 00:13:27,511
- - Estoy escribiendo una.
- - ¿Puedo escucharla?
- 167
- 00:13:27,770 --> 00:13:29,272
- - ¿Quieres escucharla?
- - ¡Sí!
- 168
- 00:13:29,438 --> 00:13:31,179
- Claro, si me dejas leer tu diario.
- 169
- 00:13:31,373 --> 00:13:32,579
- ¿Qué? ¡No!
- 170
- 00:13:35,377 --> 00:13:37,084
- - Tengo una clase.
- - Sí.
- 171
- 00:13:38,280 --> 00:13:39,782
- Sigue cantando, Jeremy.
- 172
- 00:13:40,216 --> 00:13:41,217
- Camp...
- 173
- 00:13:42,184 --> 00:13:45,597
- - Jeremy Camp es mi nombre completo.
- - De acuerdo.
- 174
- 00:13:45,755 --> 00:13:46,790
- Jeremy Camp.
- 175
- 00:13:49,592 --> 00:13:51,765
- - ¿Qué harás en la noche?
- - ¿Hoy?
- 176
- 00:13:52,094 --> 00:13:54,301
- Depende, podrían ser muchas cosas.
- 177
- 00:13:54,597 --> 00:13:55,598
- Muchas.
- 178
- 00:13:55,731 --> 00:13:59,770
- Está bien, pero si por casualidad
- no haces nada a las 8:00...
- 179
- 00:13:59,835 --> 00:14:02,111
- ...estaré en la playa,
- en el muelle de Oceanside.
- 180
- 00:14:02,605 --> 00:14:04,414
- Date una vuelta por allá.
- 181
- 00:14:04,607 --> 00:14:06,484
- - Tenemos una cita.
- - ¿Qué? No.
- 182
- 00:14:06,809 --> 00:14:09,312
- No es una cita.
- 183
- 00:14:09,411 --> 00:14:12,255
- ¿No? Porque me invitaste a salir
- hace un momento.
- 184
- 00:14:12,615 --> 00:14:13,616
- Ya veremos.
- 185
- 00:14:16,218 --> 00:14:19,825
- - Y también trae tu guitarra.
- - De acuerdo.
- 186
- 00:14:21,123 --> 00:14:23,125
- - ¡Es una cita!
- - ¡No!
- 187
- 00:14:23,225 --> 00:14:24,226
- No lo es.
- 188
- 00:14:25,728 --> 00:14:26,729
- Es una cita.
- 189
- 00:14:29,799 --> 00:14:31,005
- Claro que es una cita.
- 190
- 00:14:48,650 --> 00:14:49,651
- - ¡Hola!
- - Hola.
- 191
- 00:14:49,818 --> 00:14:50,819
- Viniste.
- 192
- 00:14:52,654 --> 00:14:54,793
- ¿Ves?
- Te dije que no era una cita.
- 193
- 00:14:55,557 --> 00:14:57,366
- - Hola. Qué gusto verte.
- - Hola.
- 194
- 00:14:57,659 --> 00:15:00,162
- No sabía que eran amigos.
- 195
- 00:15:00,328 --> 00:15:01,864
- Sí, es mi mejor amigo.
- 196
- 00:15:02,564 --> 00:15:05,841
- - No. Sólo te comes mi comida.
- - Bueno, comparte esto.
- 197
- 00:15:06,334 --> 00:15:08,644
- - ¿Quieren?
- - ¿Desde cuándo son amigos?
- 198
- 00:15:10,371 --> 00:15:12,078
- - Desde primer año.
- - Sí.
- 199
- 00:15:12,173 --> 00:15:14,744
- - Yo trabajaba en la playa.
- - En el restaurante.
- 200
- 00:15:14,909 --> 00:15:17,981
- Y luego iniciamos esta tradición.
- 201
- 00:15:18,313 --> 00:15:21,487
- En realidad,
- eras mi compañero de carrera...
- 202
- 00:15:21,850 --> 00:15:23,625
- - ... en primer año.
- - No por gusto.
- 203
- 00:15:23,685 --> 00:15:26,665
- Luego decidió convertirse
- en una estrella y volverse perezoso.
- 204
- 00:15:26,721 --> 00:15:27,825
- Sí, es cierto.
- 205
- 00:15:31,626 --> 00:15:32,798
- Trajiste tu guitarra.
- 206
- 00:15:33,328 --> 00:15:35,205
- Sí.
- Bueno, tú me lo pediste.
- 207
- 00:15:35,864 --> 00:15:38,367
- Sí, es verdad.
- Quizá...
- 208
- 00:15:39,400 --> 00:15:40,708
- ...podrías empezar con una canción.
- 209
- 00:15:40,802 --> 00:15:42,839
- - Siempre lo hacemos.
- - No, no.
- 210
- 00:15:42,904 --> 00:15:45,885
- - Vamos, amigo.
- - Chicos, él es Jeremy Camp.
- 211
- 00:15:45,974 --> 00:15:47,044
- - Hola, Jeremy.
- - ¿No?
- 212
- 00:15:47,141 --> 00:15:49,018
- Y nos va a cantar.
- 213
- 00:15:49,510 --> 00:15:51,854
- - Claro que no.
- - Por favor. Vamos.
- 214
- 00:15:51,913 --> 00:15:53,221
- ¿Te gusta alguna canción?
- 215
- 00:15:56,084 --> 00:15:57,722
- Está bien.
- Les tocaré una canción.
- 216
- 00:16:00,222 --> 00:16:02,099
- - ¿"Encuéntrame en el Río"?
- - Sí.
- 217
- 00:16:02,424 --> 00:16:03,425
- Me encanta.
- 218
- 00:16:03,926 --> 00:16:04,927
- Está bien.
- 219
- 00:16:10,633 --> 00:16:12,704
- <i>Encuéntrame en el río</i>
- 220
- 00:16:16,705 --> 00:16:19,549
- <i>Encuéntrame orando</i>
- 221
- 00:16:22,745 --> 00:16:24,952
- <i>He ido contra corriente</i>
- 222
- 00:16:28,450 --> 00:16:31,363
- <i>Ahora estoy esperando, si me lo permites</i>
- 223
- 00:16:34,857 --> 00:16:37,701
- <i>Anhelamos ver las rosas</i>
- 224
- 00:16:41,063 --> 00:16:43,976
- <i>Pero nunca sentimos sus espinas</i>
- 225
- 00:16:47,069 --> 00:16:50,073
- <i>Compramos nuestras hermosas coronas</i>
- 226
- 00:16:52,975 --> 00:16:55,785
- <i>Pero nunca pagamos las consecuencias</i>
- 227
- 00:16:59,281 --> 00:17:01,591
- <i>No esperábamos sufrir</i>
- 228
- 00:17:05,354 --> 00:17:07,925
- <i>No esperábamos sentir dolor</i>
- 229
- 00:17:10,993 --> 00:17:13,599
- <i>Pero si las bendiciones están en el Valle</i>
- 230
- 00:17:17,166 --> 00:17:19,442
- <i>En el río esperaré</i>
- 231
- 00:17:24,807 --> 00:17:27,617
- <i>Encuéntrame en el río</i>
- 232
- 00:17:27,810 --> 00:17:30,120
- <i>Encuéntrame allí</i>
- 233
- 00:17:30,779 --> 00:17:33,623
- <i>Encuéntrame orando</i>
- 234
- 00:17:33,749 --> 00:17:36,628
- <i>Con el alma desnuda</i>
- 235
- 00:17:37,019 --> 00:17:39,625
- <i>Aunque ya no estés</i>
- 236
- 00:17:40,022 --> 00:17:42,525
- <i>Y yo estoy desolado</i>
- 237
- 00:17:42,992 --> 00:17:45,768
- <i>Encuéntrame en el río</i>
- 238
- 00:17:47,529 --> 00:17:50,032
- <i>Te estoy esperando aquí</i>
- 239
- 00:17:53,736 --> 00:17:56,239
- <i>Te estoy esperando aquí</i>
- 240
- 00:17:59,742 --> 00:18:02,052
- <i>Te estoy esperando aquí</i>
- 241
- 00:18:10,853 --> 00:18:12,423
- Muy bien.
- 242
- 00:18:25,567 --> 00:18:27,012
- - ¿Qué haces...?
- - ¿Qué haces...?
- 243
- 00:18:27,803 --> 00:18:31,580
- - ¿Qué haces aquí?
- - Aquí camino en las mañanas.
- 244
- 00:18:34,376 --> 00:18:35,753
- Pero ¿cómo...?
- 245
- 00:18:36,545 --> 00:18:38,388
- - La vista es hermosa.
- - Sí.
- 246
- 00:18:39,181 --> 00:18:41,855
- Es muy hermosa.
- Es mi sitio favorito para correr.
- 247
- 00:18:43,886 --> 00:18:44,887
- ¿Me acompañas?
- 248
- 00:18:46,822 --> 00:18:48,393
- - ¿A correr?
- - Sí.
- 249
- 00:18:48,825 --> 00:18:50,668
- - No traigo la ropa adecuada.
- - No.
- 250
- 00:18:50,894 --> 00:18:52,532
- Bueno, te vencería.
- 251
- 00:18:53,830 --> 00:18:54,900
- Claro que no.
- 252
- 00:18:55,565 --> 00:18:56,566
- ¿No?
- 253
- 00:18:57,567 --> 00:18:58,910
- Entonces inténtalo.
- 254
- 00:18:59,402 --> 00:19:00,904
- - No voy a correr.
- - Empieza.
- 255
- 00:19:01,104 --> 00:19:02,105
- ¡Rápido!
- 256
- 00:19:05,608 --> 00:19:07,281
- Estás jadeando bastante.
- 257
- 00:19:08,711 --> 00:19:09,712
- Estoy bien.
- 258
- 00:19:12,916 --> 00:19:14,918
- - ¿Puedo preguntarte algo?
- - Sí.
- 259
- 00:19:16,086 --> 00:19:17,793
- ¿Qué hay entre Jean-Luc y tú?
- 260
- 00:19:18,488 --> 00:19:19,592
- ¿Tienen...
- 261
- 00:19:20,090 --> 00:19:21,433
- ...una relación o...?
- 262
- 00:19:23,059 --> 00:19:24,060
- Es...
- 263
- 00:19:26,529 --> 00:19:27,633
- Es complicado.
- 264
- 00:19:28,098 --> 00:19:31,375
- - ¿Por qué?
- - Fue mi primer amigo aquí.
- 265
- 00:19:31,634 --> 00:19:36,105
- Pero creo que este año,
- lo que siente por mí...
- 266
- 00:19:37,807 --> 00:19:38,945
- ...cambió.
- 267
- 00:19:39,075 --> 00:19:41,749
- Yo nunca sentí lo mismo por él.
- 268
- 00:19:41,978 --> 00:19:45,289
- - Así que...
- - Entonces, ¿qué sientes por mí?
- 269
- 00:20:02,198 --> 00:20:03,677
- - ¿La escribiste anoche?
- - Sí.
- 270
- 00:20:04,934 --> 00:20:06,936
- ¿La toco para que veas el compás?
- 271
- 00:20:07,003 --> 00:20:08,482
- No.
- Lo importante son las palabras.
- 272
- 00:20:09,038 --> 00:20:11,109
- - ¿Hay un interludio?
- - Sí, es...
- 273
- 00:20:11,608 --> 00:20:12,814
- Es ese.
- 274
- 00:20:14,511 --> 00:20:17,890
- <i>Así que llamarás y yo responderé</i>
- 275
- 00:20:21,117 --> 00:20:24,121
- <i>Te abrazo toda la noche</i>
- 276
- 00:20:26,556 --> 00:20:30,868
- <i>Sí, vas a sobrevivir</i>
- 277
- 00:20:34,531 --> 00:20:37,842
- <i>Y te protegeré toda la noche</i>
- 278
- 00:20:43,506 --> 00:20:44,507
- Gracias.
- 279
- 00:20:45,775 --> 00:20:49,222
- Ya que todos nos estamos dividiendo,
- quiero hacer algo diferente.
- 280
- 00:20:50,713 --> 00:20:51,987
- Tengo un amigo nuevo...
- 281
- 00:20:52,048 --> 00:20:53,994
- ...y escribió una canción...
- 282
- 00:20:54,517 --> 00:20:55,962
- ...que me parece muy buena.
- 283
- 00:20:56,519 --> 00:20:59,159
- Y quiero pedirle que suba
- para que la cante ahora.
- 284
- 00:21:00,323 --> 00:21:03,236
- Por favor, reciban a mi amigo
- Jeremy Camp.
- 285
- 00:21:05,161 --> 00:21:06,902
- - No iré.
- - Tienes que subir.
- 286
- 00:21:06,996 --> 00:21:08,100
- No iré. ¡Melissa!
- 287
- 00:21:20,109 --> 00:21:21,110
- ¡Vamos!
- 288
- 00:21:22,045 --> 00:21:23,353
- Hola a todos.
- 289
- 00:21:27,016 --> 00:21:28,893
- No esperaba esto.
- 290
- 00:21:33,756 --> 00:21:35,361
- Esta canción es...
- 291
- 00:21:36,927 --> 00:21:38,998
- sobre las muchas dudas que tengo.
- 292
- 00:21:42,700 --> 00:21:43,701
- Entonces...
- 293
- 00:22:03,053 --> 00:22:06,091
- <i>En un momento se descubrió la verdad</i>
- 294
- 00:22:06,924 --> 00:22:09,165
- <i>Se reveló este misterio</i>
- 295
- 00:22:09,660 --> 00:22:14,006
- <i>Él llevaba la corona
- Que sugería poca dignidad</i>
- 296
- 00:22:15,933 --> 00:22:20,746
- <i>Y el Rey quedó expuesto
- ante todo el mundo</i>
- 297
- 00:22:20,804 --> 00:22:22,613
- <i>Para mostrar su gracia</i>
- 298
- 00:22:22,673 --> 00:22:27,588
- <i>Pero sólo belleza emanó de Su ser</i>
- 299
- 00:22:30,314 --> 00:22:33,625
- <i>¿Tomarías el lugar de este hombre?</i>
- 300
- 00:22:36,954 --> 00:22:40,731
- <i>¿Aceptarías los clavos de Sus manos?</i>
- 301
- 00:22:43,560 --> 00:22:47,064
- <i>¿Tomarías el lugar de este hombre?</i>
- 302
- 00:22:50,334 --> 00:22:54,077
- <i>¿Aceptarías los clavos de Sus manos?</i>
- 303
- 00:23:10,321 --> 00:23:13,564
- <i>¿Tomarías el lugar de este hombre?</i>
- 304
- 00:23:16,860 --> 00:23:20,706
- <i>¿Aceptarías los clavos de Sus manos?</i>
- 305
- 00:23:23,667 --> 00:23:27,137
- <i>¿Tomarías el lugar de este hombre?</i>
- 306
- 00:23:30,174 --> 00:23:34,088
- <i>¿Aceptarías los clavos de Sus manos?</i>
- 307
- 00:23:45,489 --> 00:23:48,026
- Hoy estuviste increíble.
- 308
- 00:23:48,158 --> 00:23:49,159
- ¿Sí?
- 309
- 00:23:49,793 --> 00:23:51,534
- ¿Esto responde a mi pregunta?
- 310
- 00:23:52,162 --> 00:23:53,163
- ¿Qué?
- 311
- 00:23:55,165 --> 00:23:57,839
- Eres todo un personaje, ¿lo sabes?
- 312
- 00:23:57,901 --> 00:23:58,902
- ¿Y?
- 313
- 00:23:59,136 --> 00:24:01,207
- Y prometí...
- 314
- 00:24:01,305 --> 00:24:03,546
- ...que no me distraería este año.
- 315
- 00:24:03,640 --> 00:24:06,416
- Y tú tienes todo el poder para distraerme.
- 316
- 00:24:06,677 --> 00:24:07,883
- ¿A quién le prometiste?
- 317
- 00:24:08,078 --> 00:24:09,079
- A Dios.
- 318
- 00:24:09,546 --> 00:24:12,720
- Y a mi hermana,
- pero principalmente a Dios.
- 319
- 00:24:13,250 --> 00:24:15,389
- A los dos por igual.
- 320
- 00:24:15,753 --> 00:24:17,198
- Deberías conocerla.
- 321
- 00:24:18,222 --> 00:24:19,701
- Ahora te entiendo.
- 322
- 00:24:21,559 --> 00:24:22,560
- ¿Qué?
- 323
- 00:24:23,628 --> 00:24:25,073
- No te gusta decepcionar a la gente.
- 324
- 00:24:25,864 --> 00:24:26,934
- No es verdad.
- 325
- 00:24:28,266 --> 00:24:29,870
- Bueno, a veces...
- 326
- 00:24:31,102 --> 00:24:32,240
- Sí, es verdad.
- 327
- 00:24:33,238 --> 00:24:34,478
- Es por Jean-Luc.
- 328
- 00:24:36,608 --> 00:24:37,916
- No puedo. Yo...
- 329
- 00:24:40,245 --> 00:24:41,883
- No quiero hacerle daño.
- 330
- 00:24:43,948 --> 00:24:46,792
- Así es. Por eso no debería...
- 331
- 00:24:48,052 --> 00:24:49,588
- ...volver a verte.
- 332
- 00:24:50,388 --> 00:24:51,389
- Melissa.
- 333
- 00:24:52,791 --> 00:24:53,792
- De acuerdo.
- 334
- 00:24:55,126 --> 00:24:56,469
- ¿Puedo ser sincero?
- 335
- 00:24:57,395 --> 00:24:58,396
- Está bien.
- 336
- 00:24:59,564 --> 00:25:00,907
- ¿Y si es el destino?
- 337
- 00:25:02,634 --> 00:25:04,272
- ¿Y si teníamos que conocernos...
- 338
- 00:25:05,370 --> 00:25:07,111
- ...y sentir esto...
- 339
- 00:25:07,205 --> 00:25:09,742
- ...y si Dios quisiera que nos acercáramos,
- en vez de alejarnos?
- 340
- 00:25:11,409 --> 00:25:13,286
- No queremos ignorarlo, ¿verdad?
- 341
- 00:25:21,152 --> 00:25:22,631
- Prométeme que lo pensarás.
- 342
- 00:25:41,806 --> 00:25:42,807
- Raj...
- 343
- 00:25:49,247 --> 00:25:50,248
- ¡Voy!
- 344
- 00:25:52,984 --> 00:25:53,985
- Hola.
- 345
- 00:25:54,986 --> 00:25:55,987
- Espera.
- 346
- 00:26:00,992 --> 00:26:01,993
- Hola.
- 347
- 00:26:04,362 --> 00:26:06,035
- Ya lo pensé.
- 348
- 00:26:06,965 --> 00:26:08,103
- Toda la noche.
- 349
- 00:26:09,868 --> 00:26:10,869
- Y está bien.
- 350
- 00:26:11,970 --> 00:26:12,971
- ¿Está bien?
- 351
- 00:26:14,806 --> 00:26:16,877
- Sí. Está bien.
- 352
- 00:26:17,709 --> 00:26:18,710
- Una cita.
- 353
- 00:26:22,647 --> 00:26:24,490
- Sí, está bien.
- De acuerdo.
- 354
- 00:26:24,883 --> 00:26:26,692
- Digo, está bien.
- 355
- 00:26:28,720 --> 00:26:29,721
- Está bien.
- 356
- 00:26:36,594 --> 00:26:37,595
- ¡Sí!
- 357
- 00:26:42,534 --> 00:26:45,640
- Ya casi va a empezar.
- 358
- 00:26:47,639 --> 00:26:48,811
- Aquí estamos.
- 359
- 00:26:50,208 --> 00:26:53,712
- Esta siempre fue mi sala favorita,
- cuando era niña.
- 360
- 00:26:54,345 --> 00:26:56,484
- - ¿Creciste aquí?
- - Principalmente.
- 361
- 00:26:58,716 --> 00:27:00,423
- ¿Qué quieres hacer cuando te gradúes?
- 362
- 00:27:02,687 --> 00:27:03,688
- Todo.
- 363
- 00:27:04,322 --> 00:27:06,324
- De todo, ¿sabes?
- 364
- 00:27:06,691 --> 00:27:10,003
- Pero parece que debo elegir
- una sola cosa...
- 365
- 00:27:10,062 --> 00:27:12,406
- ...y no lo consigo.
- 366
- 00:27:13,532 --> 00:27:14,909
- Por eso me gusta venir aquí.
- 367
- 00:27:16,602 --> 00:27:18,240
- Las estrellas siempre ayudan.
- 368
- 00:27:22,775 --> 00:27:24,083
- Está empezando.
- 369
- 00:27:29,214 --> 00:27:30,215
- ¡Vaya!
- 370
- 00:27:40,826 --> 00:27:42,066
- Me encantan.
- 371
- 00:27:45,564 --> 00:27:47,737
- Mi papa nos llevaba a navegar a menudo...
- 372
- 00:27:48,267 --> 00:27:51,942
- ...y no conoces las estrellas,
- hasta que las ves en pleno mar.
- 373
- 00:28:00,779 --> 00:28:02,725
- ¿Ves eso?
- 374
- 00:28:04,917 --> 00:28:06,294
- ¿Esa mancha de luz?
- 375
- 00:28:07,219 --> 00:28:10,098
- Así es, la mancha de luz.
- 376
- 00:28:12,958 --> 00:28:14,232
- Se llama Andrómeda.
- 377
- 00:28:14,560 --> 00:28:17,097
- Esa es la cosa más lejana
- visible a simple vista.
- 378
- 00:28:17,296 --> 00:28:18,775
- - ¿Es una estrella?
- - No.
- 379
- 00:28:19,298 --> 00:28:20,504
- Es una galaxia.
- 380
- 00:28:21,634 --> 00:28:26,014
- Nuestro sol es una estrella
- de la Vía Láctea.
- 381
- 00:28:27,339 --> 00:28:29,376
- ¿Sabes cuántas estrellas hay
- en la Vía Láctea?
- 382
- 00:28:30,542 --> 00:28:32,783
- - Ni idea.
- - Trescientos mil millones.
- 383
- 00:28:32,945 --> 00:28:35,482
- - Sí.
- - Y Andrómeda es una galaxia...
- 384
- 00:28:35,547 --> 00:28:38,460
- ...con un billón de estrellas.
- 385
- 00:28:39,118 --> 00:28:40,529
- Todas brillan juntas.
- 386
- 00:28:42,121 --> 00:28:43,498
- Eso, nuevo amigo...
- 387
- 00:28:44,790 --> 00:28:46,633
- ...es la definición de un milagro.
- 388
- 00:28:50,963 --> 00:28:54,001
- Dios es infinitamente inmenso...
- 389
- 00:28:55,367 --> 00:28:56,937
- ...y esta es Su creación.
- 390
- 00:28:58,937 --> 00:29:00,439
- Nosotros creamos con pinceles...
- 391
- 00:29:01,006 --> 00:29:04,215
- ...Él lo hace con mil millones
- de estrellas y un billón de galaxias.
- 392
- 00:29:07,646 --> 00:29:09,648
- Y sabe mi nombre.
- 393
- 00:29:12,851 --> 00:29:16,025
- El Dios de billones de estrellas
- sabe mi nombre.
- 394
- 00:29:17,790 --> 00:29:19,997
- Y tiene un destino reservado para mí.
- 395
- 00:29:22,561 --> 00:29:24,165
- Y lo voy a descubrir.
- 396
- 00:29:25,230 --> 00:29:26,231
- Algún día.
- 397
- 00:29:36,709 --> 00:29:38,711
- Así veo el mundo...
- 398
- 00:29:39,611 --> 00:29:41,522
- ...y a mí en él.
- 399
- 00:29:48,954 --> 00:29:50,024
- ¿En qué piensas?
- 400
- 00:29:52,825 --> 00:29:54,930
- Que no había conocido a alguien como tú.
- 401
- 00:29:56,763 --> 00:29:57,764
- Bueno...
- 402
- 00:29:58,331 --> 00:30:01,107
- Sólo soy una estrella
- de una galaxia infinita.
- 403
- 00:30:06,372 --> 00:30:08,249
- Algunas estrellas brillan más que otras.
- 404
- 00:30:22,155 --> 00:30:23,429
- ¿Aquí...?
- 405
- 00:30:23,490 --> 00:30:24,969
- - ¿Segura?
- - No, no, no.
- 406
- 00:30:25,158 --> 00:30:27,001
- - ¿Segura?
- - Es tarde, vas a despertarlas.
- 407
- 00:30:27,093 --> 00:30:30,267
- - Este es el mío.
- - Bien.
- 408
- 00:30:33,099 --> 00:30:34,510
- ¿Salimos el viernes?
- 409
- 00:30:35,668 --> 00:30:36,738
- Sí.
- 410
- 00:30:37,437 --> 00:30:41,977
- Pero ¿podríamos mantenerlo
- entre nosotros por ahora?
- 411
- 00:30:42,075 --> 00:30:43,816
- Sí, por supuesto.
- 412
- 00:30:44,511 --> 00:30:47,958
- - Soy muy bueno guardando secretos.
- - Yo también.
- 413
- 00:30:48,114 --> 00:30:50,185
- - Genial. Es un secreto, entonces.
- - Por completo.
- 414
- 00:30:55,054 --> 00:30:56,465
- Buenas noches.
- Buenas noches.
- 415
- 00:30:58,224 --> 00:31:00,329
- <i>CLASE DE LA BIBLIA</i>
- 416
- 00:31:12,605 --> 00:31:13,675
- Hola, hermana.
- 417
- 00:31:14,274 --> 00:31:17,483
- Te cuento que conocí a alguien.
- 418
- 00:31:18,812 --> 00:31:21,691
- - Joshua Tree es el álbum perfecto.
- - Claro de que no...
- 419
- 00:31:21,848 --> 00:31:24,624
- Se llama Jeremy Camp...
- 420
- 00:31:24,984 --> 00:31:29,330
- y hace música. Amo sus canciones.
- Son muy buenas.
- 421
- 00:31:29,389 --> 00:31:30,527
- ¿Qué escuchas?
- 422
- 00:31:32,659 --> 00:31:33,660
- ¿Prince?
- 423
- 00:31:36,529 --> 00:31:38,031
- No sé, tiene algo.
- 424
- 00:31:39,566 --> 00:31:41,239
- Esa es la secadora.
- 425
- 00:31:41,901 --> 00:31:44,381
- Quizá deberías empezar con la lavadora.
- 426
- 00:31:45,872 --> 00:31:46,873
- Sí.
- 427
- 00:31:47,040 --> 00:31:49,486
- Pero nos estamos conociendo, nada más.
- 428
- 00:31:52,579 --> 00:31:53,649
- ¿Cuál es?
- 429
- 00:31:55,515 --> 00:31:57,153
- - Vamos.
- - Te salió increíble.
- 430
- 00:31:57,217 --> 00:31:58,321
- ¿Lugar favorito?
- 431
- 00:31:58,718 --> 00:31:59,788
- El mar.
- 432
- 00:32:01,187 --> 00:32:02,461
- El mar, sin duda.
- 433
- 00:32:05,725 --> 00:32:07,170
- Y ahí se quedan.
- 434
- 00:32:38,892 --> 00:32:40,371
- Servicio a la comunidad.
- 435
- 00:32:40,526 --> 00:32:43,133
- Cuando descubres
- que la vida es más grande que tú.
- 436
- 00:32:43,230 --> 00:32:45,267
- - No me importa.
- - Creces cuando ves...
- 437
- 00:32:45,366 --> 00:32:46,436
- ¡Sr. Camp!
- 438
- 00:32:46,901 --> 00:32:48,744
- - Sí.
- - ¿Quiere volver a la Tierra?
- 439
- 00:32:51,038 --> 00:32:52,073
- La verdad, no.
- 440
- 00:32:55,209 --> 00:32:56,381
- ¿Tiene novia?
- 441
- 00:32:56,844 --> 00:32:59,290
- Qué lindo.
- En serio, qué lindo.
- 442
- 00:33:00,180 --> 00:33:02,353
- - Bien, chicos. Las hojas están atrás.
- - Perdón.
- 443
- 00:33:06,186 --> 00:33:08,689
- - ¿Qué es?
- - Una cinta virgen.
- 444
- 00:33:09,089 --> 00:33:10,397
- Las cintas tienen alma.
- 445
- 00:33:10,557 --> 00:33:11,763
- ¿Por qué me la das?
- 446
- 00:33:12,426 --> 00:33:15,032
- Nuestro sello discográfico
- está financiando un nuevo álbum.
- 447
- 00:33:15,629 --> 00:33:17,768
- Así que llamé al ingeniero, es mi amigo.
- 448
- 00:33:18,032 --> 00:33:19,943
- Si convencemos,
- nos darán un par de horas...
- 449
- 00:33:20,034 --> 00:33:22,571
- ...y podré meterte
- para que eso sea tu demo.
- 450
- 00:33:23,237 --> 00:33:24,978
- - No.
- - Dos canciones, quizá tres.
- 451
- 00:33:25,139 --> 00:33:27,915
- - Las enviaré a algunos productores.
- - No sé qué decir.
- 452
- 00:33:28,342 --> 00:33:29,821
- - ¿Hablas en serio?
- - Sí.
- 453
- 00:33:30,010 --> 00:33:31,080
- Es increíble.
- 454
- 00:33:31,912 --> 00:33:32,947
- Es...
- 455
- 00:33:33,147 --> 00:33:35,252
- - Estupendo.
- - Tú también estás invitada.
- 456
- 00:33:36,016 --> 00:33:38,462
- - Sí.
- - No. No es necesario que vaya.
- 457
- 00:33:39,019 --> 00:33:41,795
- Olvida eso. Quiero que vayas.
- 458
- 00:33:41,855 --> 00:33:44,267
- - No quiero.
- - Quiero tocarte una canción.
- 459
- 00:33:44,758 --> 00:33:45,793
- Nos divertiremos.
- 460
- 00:33:47,027 --> 00:33:49,667
- - No creo que...
- - ¿Me dejas hablar con Melissa?
- 461
- 00:33:53,167 --> 00:33:54,373
- Sí, por supuesto.
- 462
- 00:33:55,536 --> 00:33:56,640
- - Bien.
- - Te llamo luego.
- 463
- 00:33:56,704 --> 00:33:59,241
- - Sí. ¿Nos vemos después?
- - Sí.
- 464
- 00:33:59,573 --> 00:34:00,813
- - Sí. Adiós.
- - Adiós.
- 465
- 00:34:03,310 --> 00:34:05,153
- Estuviste mucho tiempo con él.
- 466
- 00:34:07,448 --> 00:34:08,518
- ¿Te invitó a salir?
- 467
- 00:34:09,483 --> 00:34:10,621
- Más o menos.
- 468
- 00:34:11,785 --> 00:34:12,786
- ¿Y?
- 469
- 00:34:13,120 --> 00:34:14,656
- ¿No te molesta todo esto?
- 470
- 00:34:14,755 --> 00:34:17,258
- Claro que me molesta, Melissa.
- Debiste decirle.
- 471
- 00:34:17,324 --> 00:34:18,769
- No puedo.
- 472
- 00:34:22,930 --> 00:34:24,136
- ¿Es su chaqueta?
- 473
- 00:34:26,467 --> 00:34:27,468
- Sí.
- 474
- 00:34:28,836 --> 00:34:31,180
- - ¿Usas la chaqueta de Jean-Luc?
- - Sí, me la dio.
- 475
- 00:34:31,238 --> 00:34:33,718
- Dice que no tengo mucha ropa.
- Y me gusta.
- 476
- 00:34:33,807 --> 00:34:35,184
- Vaya. Esto es...
- 477
- 00:34:35,242 --> 00:34:38,883
- No puedo verte con la chaqueta puesta.
- 478
- 00:34:39,013 --> 00:34:41,516
- Me la dio, no se la robé.
- 479
- 00:34:43,183 --> 00:34:46,995
- Quizá deberíamos pensar bien todo esto.
- 480
- 00:34:47,488 --> 00:34:48,899
- ¿Nuestra relación?
- 481
- 00:34:48,989 --> 00:34:52,869
- - Ya te enojaste. Todos están enojados.
- - No estoy enojado.
- 482
- 00:34:58,165 --> 00:34:59,166
- ¡Jeremy!
- 483
- 00:34:59,767 --> 00:35:01,405
- - Allí está.
- - ¡Hola!
- 484
- 00:35:04,338 --> 00:35:05,339
- ¡Hola!
- 485
- 00:35:05,839 --> 00:35:07,318
- ¿Es tu novia?
- 486
- 00:35:07,574 --> 00:35:08,575
- Perfecto.
- 487
- 00:35:08,742 --> 00:35:09,743
- ¡Josh!
- 488
- 00:35:12,880 --> 00:35:14,518
- ¿Desde cuándo están juntos?
- 489
- 00:35:17,551 --> 00:35:18,655
- Bueno...
- 490
- 00:35:19,520 --> 00:35:21,522
- - No estamos saliendo.
- - Sí, estamos...
- 491
- 00:35:21,722 --> 00:35:23,395
- ...conociéndonos.
- 492
- 00:35:24,925 --> 00:35:27,064
- Ya nos contó todo sobre ti.
- 493
- 00:35:28,195 --> 00:35:29,834
- - Una y otra vez.
- - Mamá.
- 494
- 00:35:30,598 --> 00:35:32,077
- - Jeremy.
- - ¿Qué?
- 495
- 00:35:32,167 --> 00:35:33,407
- Amo a Melissa.
- 496
- 00:35:33,868 --> 00:35:37,714
- - Jeremy tiene novia.
- - Josh, cállate, por favor.
- 497
- 00:35:38,139 --> 00:35:39,140
- Come.
- 498
- 00:35:39,307 --> 00:35:41,150
- - Jeremy tiene...
- - Cállate, Jared.
- 499
- 00:35:45,046 --> 00:35:46,753
- Vas muy rápido.
- 500
- 00:35:48,216 --> 00:35:50,093
- - ¿Por qué estás tan enojada?
- - No estoy enojada.
- 501
- 00:35:50,218 --> 00:35:51,492
- ¿En serio?
- Creo que sí.
- 502
- 00:35:51,586 --> 00:35:54,897
- Tal vez sea porque te avergüenzas
- de tu familia y no lo entiendo.
- 503
- 00:35:54,989 --> 00:35:56,491
- No me avergüenzo de ellos.
- 504
- 00:35:57,592 --> 00:35:59,265
- Entonces, ¿te avergüenzo yo?
- 505
- 00:36:00,662 --> 00:36:04,235
- Me avergüenza que no quieras
- que nadie sepa que estamos saliendo.
- 506
- 00:36:05,100 --> 00:36:06,101
- Es incómodo.
- 507
- 00:36:06,734 --> 00:36:08,736
- ¿Qué estamos haciendo?
- ¿Qué quieres?
- 508
- 00:36:08,803 --> 00:36:10,714
- Que le devuelvas la chaqueta a Jean-Luc.
- 509
- 00:36:15,243 --> 00:36:17,154
- ¡Por Dios!
- 510
- 00:36:18,246 --> 00:36:20,089
- <i>LO LOGRASTE</i>
- 511
- 00:36:22,951 --> 00:36:25,488
- <i>Es mi deseo</i>
- 512
- 00:36:29,257 --> 00:36:31,737
- <i>Es mi respuesta</i>
- 513
- 00:36:35,830 --> 00:36:38,174
- <i>Es mi deseo</i>
- 514
- 00:36:41,136 --> 00:36:43,946
- <i>Que Tú me uses</i>
- 515
- 00:36:52,547 --> 00:36:54,117
- Sí...
- 516
- 00:36:54,549 --> 00:36:57,052
- <i>Es mi deseo</i>
- 517
- 00:37:00,021 --> 00:37:03,127
- <i>Que Tú me uses</i>
- 518
- 00:37:12,534 --> 00:37:13,604
- ¿Qué tal quedó?
- 519
- 00:37:14,602 --> 00:37:15,603
- Estupendo.
- 520
- 00:37:15,670 --> 00:37:17,149
- Mira quién está aquí.
- 521
- 00:37:18,606 --> 00:37:19,710
- ¿Cuándo la escribiste?
- 522
- 00:37:20,642 --> 00:37:21,677
- Anoche.
- 523
- 00:37:22,644 --> 00:37:24,487
- Después de conversar con una amiga.
- 524
- 00:37:25,513 --> 00:37:27,151
- Chicos,
- tómense un descanso.
- 525
- 00:37:27,448 --> 00:37:29,450
- Debo resolver algo,
- pero los veo en un rato.
- 526
- 00:37:30,785 --> 00:37:32,526
- ¿Me escuchas? ¿Entras?
- 527
- 00:37:41,262 --> 00:37:42,707
- Hola. Es...
- 528
- 00:37:43,565 --> 00:37:45,010
- ...una canción muy bonita.
- 529
- 00:37:45,500 --> 00:37:46,501
- Lo siento.
- 530
- 00:37:47,769 --> 00:37:50,613
- Sí. Lo siento mucho.
- 531
- 00:37:52,674 --> 00:37:53,846
- Lo siento mucho.
- 532
- 00:37:56,444 --> 00:37:57,946
- Estoy ensayando una canción nueva.
- 533
- 00:37:58,279 --> 00:37:59,280
- Sólo el coro.
- 534
- 00:38:00,782 --> 00:38:02,693
- - ¿La toco?
- - Por supuesto.
- 535
- 00:38:07,555 --> 00:38:11,025
- Te quiero, te quiero, te quiero
- 536
- 00:38:11,693 --> 00:38:15,903
- Te quiero, te quiero, te quiero
- 537
- 00:38:20,369 --> 00:38:21,677
- ¿Se lo dices a Dios?
- 538
- 00:38:24,273 --> 00:38:25,411
- No del todo.
- 539
- 00:38:29,678 --> 00:38:30,679
- Melissa.
- 540
- 00:38:32,181 --> 00:38:33,182
- ¿Sí?
- 541
- 00:38:35,684 --> 00:38:36,754
- Te quiero.
- 542
- 00:38:45,761 --> 00:38:48,970
- No estoy lista para eso.
- 543
- 00:38:58,907 --> 00:39:01,683
- ¡Jean-Luc!
- Lo siento mucho.
- 544
- 00:39:03,145 --> 00:39:04,920
- No lo planeé...
- 545
- 00:39:05,014 --> 00:39:06,015
- Yo te explico.
- 546
- 00:39:06,148 --> 00:39:08,355
- - No te molestes. No hay nada que explicar.
- - Escúchame.
- 547
- 00:39:08,450 --> 00:39:11,226
- - Quería decírtelo, pero no sabía cómo.
- - Con la verdad.
- 548
- 00:39:12,488 --> 00:39:14,126
- Debiste decirme la verdad.
- 549
- 00:39:18,227 --> 00:39:19,228
- Melissa...
- 550
- 00:39:27,569 --> 00:39:29,947
- <i>AGRADECE TODO LO QUE TIENES</i>
- 551
- 00:39:35,844 --> 00:39:37,016
- - Hola.
- - Hola.
- 552
- 00:39:39,181 --> 00:39:40,251
- ¿Puedo entrar?
- 553
- 00:39:43,218 --> 00:39:44,856
- No es una buena idea.
- 554
- 00:39:50,125 --> 00:39:51,160
- Es para ti.
- 555
- 00:39:52,161 --> 00:39:53,162
- Es...
- 556
- 00:39:54,663 --> 00:39:58,042
- Es otro diario. Después de lo que hice,
- vas a necesitar más hojas.
- 557
- 00:40:02,538 --> 00:40:03,539
- Espera.
- 558
- 00:40:05,541 --> 00:40:06,918
- Lamento que haya sucedido.
- 559
- 00:40:08,544 --> 00:40:09,545
- Obviamente.
- 560
- 00:40:10,012 --> 00:40:11,013
- Pero...
- 561
- 00:40:12,381 --> 00:40:14,224
- ...también estoy aliviado.
- 562
- 00:40:15,050 --> 00:40:16,051
- ¿Aliviado?
- 563
- 00:40:16,385 --> 00:40:17,386
- ¡Sí!
- 564
- 00:40:18,220 --> 00:40:20,894
- No sé por qué.
- Yo no estoy aliviada.
- 565
- 00:40:21,457 --> 00:40:24,495
- - Jean-Luc tampoco.
- - De acuerdo, no es la palabra correcta.
- 566
- 00:40:24,560 --> 00:40:27,166
- Me da gusto que ya no sea un secreto.
- 567
- 00:40:28,163 --> 00:40:29,403
- No quería hacerle daño.
- 568
- 00:40:29,832 --> 00:40:33,905
- - Lo siento, no quiero verte.
- - Espera. ¿Dices que esto se acabó?
- 569
- 00:40:34,403 --> 00:40:36,542
- - Llámalo como quieras.
- - Para mí es una separación.
- 570
- 00:40:39,007 --> 00:40:40,008
- Está bien.
- 571
- 00:40:46,181 --> 00:40:47,455
- No quiero verte.
- 572
- 00:41:27,857 --> 00:41:28,858
- ¿Hola?
- 573
- 00:41:29,592 --> 00:41:31,367
- Kirk llamando a la Enterprise.
- 574
- 00:41:33,696 --> 00:41:35,767
- - Hola, amigo.
- - Ya casi es Navidad.
- 575
- 00:41:36,433 --> 00:41:37,434
- Iré a casa.
- 576
- 00:41:38,868 --> 00:41:39,972
- Te extraño.
- 577
- 00:41:40,203 --> 00:41:42,740
- - Y yo a ti.
- - Ya pusimos el árbol de Navidad.
- 578
- 00:41:42,872 --> 00:41:43,873
- ¿Sí?
- 579
- 00:41:52,949 --> 00:41:53,950
- Gracias.
- 580
- 00:42:05,962 --> 00:42:07,100
- Hola, mamá.
- 581
- 00:42:08,097 --> 00:42:09,167
- Feliz Navidad.
- 582
- 00:42:24,948 --> 00:42:25,949
- Hijo.
- 583
- 00:42:27,683 --> 00:42:29,321
- ¿Cómo están las cosas con Melissa?
- 584
- 00:42:31,787 --> 00:42:33,926
- ¿Jeremy tiene novia?
- 585
- 00:42:34,623 --> 00:42:35,658
- No, amigo.
- 586
- 00:42:37,926 --> 00:42:39,303
- Jeremy no tiene novia.
- 587
- 00:42:58,680 --> 00:42:59,681
- Jeremy.
- 588
- 00:43:02,184 --> 00:43:03,185
- Jeremy.
- 589
- 00:43:03,919 --> 00:43:06,866
- Te habla un chico que se llama Jean-Luc.
- 590
- 00:43:08,490 --> 00:43:09,662
- Parece importante.
- 591
- 00:43:11,527 --> 00:43:12,528
- ¿Jean-Luc?
- 592
- 00:43:12,594 --> 00:43:15,370
- Discúlpame por llamarte.
- No sabía si te enteraste.
- 593
- 00:43:15,697 --> 00:43:16,767
- ¿De qué?
- 594
- 00:43:17,666 --> 00:43:18,906
- Melissa está enferma.
- 595
- 00:43:22,037 --> 00:43:23,038
- ¿Qué pasa?
- 596
- 00:43:23,372 --> 00:43:24,544
- Es grave, Jeremy.
- 597
- 00:43:25,307 --> 00:43:26,547
- Deberías venir.
- 598
- 00:43:34,983 --> 00:43:36,985
- Hay un mapa en el asiento, Jeremy.
- 599
- 00:43:41,890 --> 00:43:44,336
- - ¿No les molesta?
- - No, vete.
- 600
- 00:43:44,393 --> 00:43:46,339
- Sólo ten cuidado, el viaje es largo.
- 601
- 00:43:46,495 --> 00:43:47,769
- - Llama cuando llegues.
- - Sí.
- 602
- 00:44:01,778 --> 00:44:02,950
- <i>BIENVENIDO A CALIFORNIA</i>
- 603
- 00:44:23,900 --> 00:44:24,901
- Hola.
- 604
- 00:44:25,301 --> 00:44:27,577
- Vine a ver a Melissa Henning.
- Soy su amigo.
- 605
- 00:44:34,310 --> 00:44:36,119
- Hola.
- 606
- 00:44:37,547 --> 00:44:39,220
- - Eres Jeremy, ¿verdad?
- - Sí.
- 607
- 00:44:40,583 --> 00:44:42,790
- Hola.
- Somos la familia de Melissa.
- 608
- 00:44:43,052 --> 00:44:45,396
- - Nos ha hablado mucho de ti.
- - Un gusto.
- 609
- 00:44:47,156 --> 00:44:48,829
- Tú debes de ser Heather.
- 610
- 00:44:49,425 --> 00:44:50,460
- La hermana mayor.
- 611
- 00:44:51,628 --> 00:44:52,663
- ¿Cómo está?
- 612
- 00:44:53,963 --> 00:44:55,704
- - Está despierta.
- - Sí.
- 613
- 00:44:57,133 --> 00:44:59,670
- - Le dará gusto verte. Vamos.
- - Sí.
- 614
- 00:45:01,037 --> 00:45:03,017
- Hola.
- Mira a quién me encontré.
- 615
- 00:45:04,807 --> 00:45:05,808
- Hola.
- 616
- 00:45:06,376 --> 00:45:07,377
- Hola.
- 617
- 00:45:08,444 --> 00:45:09,650
- ¿Cuándo llegaste?
- 618
- 00:45:10,346 --> 00:45:11,347
- Anoche.
- 619
- 00:45:11,948 --> 00:45:12,949
- Vine en auto.
- 620
- 00:45:13,316 --> 00:45:16,229
- - ¿Condujiste desde Indiana?
- - Sí.
- 621
- 00:45:18,454 --> 00:45:20,866
- Vamos a dejarlos sólos un momento.
- 622
- 00:45:30,533 --> 00:45:31,637
- Entonces...
- 623
- 00:45:32,969 --> 00:45:34,004
- ¿Qué sucede?
- 624
- 00:45:37,340 --> 00:45:38,375
- Los médicos...
- 625
- 00:45:40,209 --> 00:45:41,483
- ...me quitaron...
- 626
- 00:45:42,645 --> 00:45:45,353
- ...un tumor del tamaño
- de una naranja del estómago.
- 627
- 00:45:46,716 --> 00:45:48,696
- Lo analizaron y...
- 628
- 00:45:50,820 --> 00:45:52,197
- ...resulta que es...
- 629
- 00:45:53,322 --> 00:45:55,029
- ...cáncer Estadio III.
- 630
- 00:45:57,593 --> 00:45:58,731
- Lo que eso signifique.
- 631
- 00:45:59,862 --> 00:46:00,932
- Y...
- 632
- 00:46:01,698 --> 00:46:03,109
- ...se extendió al hígado.
- 633
- 00:46:04,000 --> 00:46:06,503
- Así que lo cierto es...
- 634
- 00:46:07,403 --> 00:46:11,749
- ...que las probabilidades
- no están del todo a mi favor.
- 635
- 00:46:14,243 --> 00:46:16,450
- - Lo siento mucho, Melissa.
- - No te preocupes.
- 636
- 00:46:17,246 --> 00:46:18,384
- Todo está bien. Yo...
- 637
- 00:46:20,583 --> 00:46:21,584
- Yo estoy bien.
- 638
- 00:46:23,419 --> 00:46:26,457
- De alguna manera.
- No sé describirlo bien. Siento...
- 639
- 00:46:29,258 --> 00:46:30,328
- ...una calidez.
- 640
- 00:46:32,028 --> 00:46:33,166
- Como la de un cobertor.
- 641
- 00:46:35,264 --> 00:46:39,179
- He estado escuchando
- una canción de Ginny Owens...
- 642
- 00:46:39,737 --> 00:46:42,183
- ..."If You Want Me To".
- ¿La conoces?
- 643
- 00:46:42,272 --> 00:46:43,273
- Sí.
- 644
- 00:46:43,674 --> 00:46:45,085
- No dejo de pensar...
- 645
- 00:46:45,375 --> 00:46:46,581
- ...que quizás Dios...
- 646
- 00:46:49,213 --> 00:46:51,056
- ...tiene un plan más importante para mí.
- 647
- 00:46:53,517 --> 00:46:55,519
- Algo que no habría elegido yo.
- 648
- 00:46:57,755 --> 00:46:59,234
- Pero si te soy sincera...
- 649
- 00:47:00,758 --> 00:47:02,431
- ...tengo mucho miedo.
- 650
- 00:47:05,763 --> 00:47:07,834
- Pero debo creer que hay una razón.
- 651
- 00:47:10,634 --> 00:47:14,673
- Si la vida de una persona cambia
- a causa de lo que estoy pasando...
- 652
- 00:47:17,775 --> 00:47:19,152
- ...habrá valido la pena.
- 653
- 00:47:29,253 --> 00:47:31,164
- - Debí decírtelo, amigo.
- - Sí.
- 654
- 00:47:31,955 --> 00:47:33,332
- Sí, debiste decírmelo.
- 655
- 00:47:33,824 --> 00:47:36,430
- Me tomó un tiempo,
- pero entiendo que estén juntos.
- 656
- 00:47:38,428 --> 00:47:40,408
- No sé qué debo hacer.
- 657
- 00:47:41,098 --> 00:47:43,237
- Quiero apoyarla y ayudar.
- 658
- 00:47:45,002 --> 00:47:47,312
- Ni siquiera sé qué somos.
- 659
- 00:47:47,404 --> 00:47:48,678
- Qué siente por mí.
- 660
- 00:47:49,506 --> 00:47:51,076
- Lo hemos hablado, pero...
- 661
- 00:47:53,510 --> 00:47:55,183
- Si está tan enferma...
- 662
- 00:47:59,016 --> 00:48:00,620
- ...quién sabe qué sucederá.
- 663
- 00:48:02,820 --> 00:48:04,959
- Sólo responde a una pregunta.
- 664
- 00:48:07,524 --> 00:48:09,060
- ¿Puedes vivir sin ella?
- 665
- 00:48:31,582 --> 00:48:32,617
- ¡Dios...
- 666
- 00:48:34,151 --> 00:48:35,721
- ...si me dice que me ama...
- 667
- 00:48:40,324 --> 00:48:41,496
- Esto es ridículo.
- 668
- 00:48:43,694 --> 00:48:44,798
- Es ridículo.
- 669
- 00:48:56,840 --> 00:48:57,841
- ¡Hola!
- 670
- 00:48:58,508 --> 00:49:00,181
- - Hola.
- - ¡Volviste!
- 671
- 00:49:01,078 --> 00:49:02,352
- Son para ti.
- 672
- 00:49:03,847 --> 00:49:05,884
- Están hermosas.
- Gracias.
- 673
- 00:49:06,383 --> 00:49:08,192
- Sí, hay que hacer crecer tu colección.
- 674
- 00:49:12,856 --> 00:49:13,857
- Lo conservaste.
- 675
- 00:49:14,758 --> 00:49:17,398
- Sí.
- De hecho, lo uso hace tiempo.
- 676
- 00:49:17,895 --> 00:49:19,374
- Nunca te lo agradecí.
- 677
- 00:49:20,631 --> 00:49:22,304
- ¿Aún no puedo leerlo?
- 678
- 00:49:22,699 --> 00:49:24,474
- No, no puedes leerlo.
- 679
- 00:49:29,440 --> 00:49:30,441
- ¿Me...?
- 680
- 00:49:32,043 --> 00:49:34,114
- ¿Me ayudas a sentarme?
- 681
- 00:49:34,846 --> 00:49:35,916
- Sí.
- 682
- 00:49:37,415 --> 00:49:38,416
- Bien.
- 683
- 00:49:38,683 --> 00:49:41,789
- De acuerdo.
- Así está bien.
- 684
- 00:49:43,955 --> 00:49:45,025
- Esto es...
- 685
- 00:49:46,357 --> 00:49:47,631
- Bien. Esto es...
- 686
- 00:49:48,026 --> 00:49:51,872
- Lo que voy a decir sonará extraño.
- 687
- 00:49:52,931 --> 00:49:54,604
- - Podrá ser extraño.
- - Está bien.
- 688
- 00:49:56,968 --> 00:49:59,073
- Bueno... Entonces...
- 689
- 00:49:59,203 --> 00:50:00,204
- Yo...
- 690
- 00:50:00,905 --> 00:50:02,748
- El otro día...
- 691
- 00:50:03,808 --> 00:50:04,980
- ...cuando viniste...
- 692
- 00:50:06,077 --> 00:50:08,318
- ...realmente...
- 693
- 00:50:08,746 --> 00:50:10,748
- ...fue muy importante para mí.
- 694
- 00:50:12,283 --> 00:50:13,591
- Cuando te fuiste...
- 695
- 00:50:14,185 --> 00:50:15,687
- ...sentí...
- 696
- 00:50:16,921 --> 00:50:17,922
- ...que...
- 697
- 00:50:18,957 --> 00:50:20,800
- ...Dios quería que rezara por ti.
- 698
- 00:50:22,360 --> 00:50:23,668
- - Está bien.
- - Y...
- 699
- 00:50:25,330 --> 00:50:26,434
- ...por tu esposa.
- 700
- 00:50:28,700 --> 00:50:30,304
- - ¿Mi esposa?
- - Sí, qué locura.
- 701
- 00:50:31,536 --> 00:50:33,038
- - Aún no lo sé.
- - Bien.
- 702
- 00:50:34,472 --> 00:50:35,473
- Entonces...
- 703
- 00:50:36,407 --> 00:50:37,647
- ...empecé a rezar.
- 704
- 00:50:39,010 --> 00:50:40,956
- Y entre más rezaba...
- 705
- 00:50:41,679 --> 00:50:43,283
- ...más descubría...
- 706
- 00:50:50,021 --> 00:50:51,125
- ...que te amo.
- 707
- 00:50:55,660 --> 00:50:56,866
- Te amo.
- 708
- 00:51:02,467 --> 00:51:03,468
- Yo...
- 709
- 00:51:04,535 --> 00:51:05,775
- Te amo.
- 710
- 00:51:07,105 --> 00:51:08,083
- En serio.
- 711
- 00:51:12,977 --> 00:51:18,222
- - Y no tienes que decir nada. Sentí...
- - Espera un momento.
- 712
- 00:51:18,349 --> 00:51:19,350
- Sí.
- 713
- 00:51:25,390 --> 00:51:27,563
- ¿Puedes esperar aquí un momento?
- 714
- 00:51:27,725 --> 00:51:29,568
- Un minuto. Regreso enseguida.
- 715
- 00:51:30,161 --> 00:51:32,437
- - Sólo espera.
- - Sí, está bien.
- 716
- 00:51:32,530 --> 00:51:33,565
- No te muevas.
- 717
- 00:51:34,699 --> 00:51:36,906
- - Yo... No puedo moverme.
- - Vuelvo enseguida.
- 718
- 00:52:07,732 --> 00:52:09,405
- Eso no fue un minuto.
- 719
- 00:52:09,667 --> 00:52:12,945
- - Dijiste un minuto, ¿no?
- - Sí, perdón.
- 720
- 00:52:13,038 --> 00:52:15,917
- Sin duda, tardaste muchísimo.
- 721
- 00:52:22,281 --> 00:52:23,487
- - No los abras.
- - No.
- 722
- 00:52:30,389 --> 00:52:31,390
- Ábrelos.
- 723
- 00:52:36,428 --> 00:52:37,429
- ¿Qué?
- 724
- 00:52:45,404 --> 00:52:46,974
- Es increíble.
- 725
- 00:52:47,072 --> 00:52:48,244
- ¿Cómo...?
- 726
- 00:52:48,640 --> 00:52:50,950
- - Por eso tardé tanto.
- - Sí.
- 727
- 00:52:57,716 --> 00:52:59,389
- Quería traerte la Vía Láctea.
- 728
- 00:53:05,824 --> 00:53:06,962
- Quiero que sepas...
- 729
- 00:53:08,961 --> 00:53:10,167
- ...que no importa qué pase...
- 730
- 00:53:10,996 --> 00:53:12,373
- ...ni a dónde lleguemos...
- 731
- 00:53:13,632 --> 00:53:14,633
- ...estoy contigo.
- 732
- 00:53:15,167 --> 00:53:17,477
- A cada paso y en cada momento,
- estoy contigo.
- 733
- 00:53:17,536 --> 00:53:19,482
- Estoy muy comprometido.
- 734
- 00:53:21,006 --> 00:53:22,007
- Y...
- 735
- 00:53:23,842 --> 00:53:26,789
- ...si vamos a casarnos,
- tenemos mucho de qué hablar.
- 736
- 00:53:30,149 --> 00:53:31,355
- - ¿Casarnos?
- - Sí.
- 737
- 00:53:33,318 --> 00:53:34,490
- Te amo.
- 738
- 00:53:35,821 --> 00:53:37,858
- Te amo con locura.
- 739
- 00:53:39,057 --> 00:53:40,058
- Cásate conmigo.
- 740
- 00:53:40,826 --> 00:53:44,467
- Se que hay que rezar por las relaciones
- y tómate el tiempo necesario...
- 741
- 00:53:44,530 --> 00:53:46,476
- - ... pero por eso te traje aquí...
- - Sí.
- 742
- 00:53:48,300 --> 00:53:49,301
- Sí.
- 743
- 00:53:49,701 --> 00:53:51,544
- Sí acepto casarme contigo.
- 744
- 00:53:52,871 --> 00:53:53,872
- Sí.
- 745
- 00:54:07,653 --> 00:54:08,688
- ¿Casarte?
- 746
- 00:54:08,954 --> 00:54:10,228
- ¿Vas a casarte con ella?
- 747
- 00:54:11,290 --> 00:54:12,530
- ¿Se recuperará?
- 748
- 00:54:13,725 --> 00:54:15,227
- - No lo sé.
- - Hijo.
- 749
- 00:54:17,496 --> 00:54:19,237
- Tienes 20 años.
- 750
- 00:54:19,531 --> 00:54:22,341
- - Acabas de conocerla.
- - La amo, papá.
- 751
- 00:54:22,434 --> 00:54:25,745
- - Y es maravilloso, pero...
- - Escucha. ¿Por qué no...
- 752
- 00:54:26,772 --> 00:54:28,115
- ...lo tomas con calma...
- 753
- 00:54:29,274 --> 00:54:33,450
- ...y te das un tiempo?
- Da un paso a la vez.
- 754
- 00:54:33,579 --> 00:54:34,580
- Papá.
- 755
- 00:54:37,115 --> 00:54:38,685
- Tengo que estar con ella.
- 756
- 00:54:40,385 --> 00:54:42,956
- No puedo explicarlo, simplemente lo sé.
- 757
- 00:54:44,923 --> 00:54:48,666
- Y no quiero que sea su historia y la mía,
- sino la nuestra.
- 758
- 00:54:51,063 --> 00:54:53,202
- Sé que están preocupados y lo entiendo.
- 759
- 00:54:54,199 --> 00:54:55,200
- Pero...
- 760
- 00:54:56,835 --> 00:54:58,109
- ...voy a casarme con ella.
- 761
- 00:55:07,347 --> 00:55:08,758
- - Hola.
- - Hola.
- 762
- 00:55:10,250 --> 00:55:11,251
- Gracias.
- 763
- 00:55:13,886 --> 00:55:15,126
- El desayuno está listo.
- 764
- 00:55:17,724 --> 00:55:18,896
- ¿Quieres comer algo?
- 765
- 00:55:19,092 --> 00:55:20,162
- Sí, gracias.
- 766
- 00:55:24,130 --> 00:55:25,268
- Te traje algo.
- 767
- 00:55:31,404 --> 00:55:32,644
- Quiero darte esto.
- 768
- 00:55:34,340 --> 00:55:36,342
- - Mamá.
- - Mi mamá lo usó toda su vida...
- 769
- 00:55:36,442 --> 00:55:37,978
- hasta que me casé y...
- 770
- 00:55:38,411 --> 00:55:40,186
- ...no me lo había quitado desde entonces.
- 771
- 00:55:46,019 --> 00:55:47,999
- - ¿Estás segura?
- - Por supuesto.
- 772
- 00:55:49,322 --> 00:55:50,892
- Quiero que se sienta en familia.
- 773
- 00:56:01,901 --> 00:56:03,107
- Ve, mi amor.
- 774
- 00:56:25,024 --> 00:56:26,469
- ¿Estás seguro de esto?
- 775
- 00:56:27,293 --> 00:56:28,465
- Te amo, Melissa.
- 776
- 00:56:29,162 --> 00:56:30,698
- Y creo que Dios va a curarte.
- 777
- 00:56:37,236 --> 00:56:38,544
- Nuestra vida comienza ahora.
- 778
- 00:56:44,977 --> 00:56:46,012
- Gracias.
- 779
- 00:56:47,246 --> 00:56:49,817
- Saben que su sencillo
- está subiendo en las listas.
- 780
- 00:56:49,882 --> 00:56:52,954
- Pero esta noche
- trae algo nuevo para ustedes.
- 781
- 00:56:53,886 --> 00:56:56,332
- Démosle la bienvenida a Jeremy Camp.
- 782
- 00:57:03,863 --> 00:57:04,864
- Que sea un buen espectáculo.
- 783
- 00:57:04,997 --> 00:57:05,998
- Gracias.
- 784
- 00:57:09,502 --> 00:57:10,503
- Gracias.
- 785
- 00:57:16,709 --> 00:57:17,983
- Gracias, Jean-Luc.
- 786
- 00:57:19,379 --> 00:57:20,380
- Es una leyenda.
- 787
- 00:57:20,913 --> 00:57:22,392
- Me llamo Jeremy Camp.
- 788
- 00:57:23,683 --> 00:57:26,687
- Y hoy les cantaré una canción original
- que se llama "Aquí".
- 789
- 00:57:42,602 --> 00:57:46,050
- <i>Todo el mundo está mirando</i>
- 790
- 00:57:49,309 --> 00:57:52,381
- <i>A todo el mundo le interesa</i>
- 791
- 00:57:55,616 --> 00:58:00,565
- <i>Aunque ahora lleve al mundo
- en mis hombros</i>
- 792
- 00:58:01,688 --> 00:58:05,602
- <i>Estos sentimientos que me agobian</i>
- 793
- 00:58:07,694 --> 00:58:09,105
- <i>Yo sé...</i>
- 794
- 00:58:10,864 --> 00:58:12,707
- <i>Que Tú estás aquí</i>
- 795
- 00:58:15,135 --> 00:58:19,242
- <i>Dondequiera que vaya
- Sé que no estás lejos</i>
- 796
- 00:58:20,874 --> 00:58:22,444
- <i>Estás aquí</i>
- 797
- 00:58:24,144 --> 00:58:25,646
- <i>Estás aquí</i>
- 798
- 00:58:28,449 --> 00:58:32,329
- <i>Dondequiera que vaya
- Sé que no estás lejos</i>
- 799
- 00:58:34,154 --> 00:58:35,633
- <i>Estás aquí</i>
- 800
- 00:58:37,624 --> 00:58:39,126
- <i>Estás aquí</i>
- 801
- 00:58:42,663 --> 00:58:46,110
- <i>Todos estos pensamientos
- que he malgastado</i>
- 802
- 00:58:49,369 --> 00:58:52,441
- <i>Todos estos pensamientos que he temido</i>
- 803
- 00:58:55,742 --> 00:58:59,280
- <i>Incluso cuando se han desvanecido</i>
- 804
- 00:59:02,015 --> 00:59:05,690
- <i>Aún sé que estás aquí</i>
- 805
- 00:59:07,754 --> 00:59:12,533
- <i>Y mi fe está en Ti</i>
- 806
- 00:59:24,972 --> 00:59:26,144
- Te amo.
- 807
- 00:59:41,989 --> 00:59:45,937
- <i>Dondequiera que vaya
- Sé que no estás lejos</i>
- 808
- 00:59:47,561 --> 00:59:49,234
- <i>Estás aquí</i>
- 809
- 00:59:50,998 --> 00:59:52,534
- <i>Estás aquí</i>
- 810
- 00:59:55,235 --> 00:59:59,183
- <i>Dondequiera que vaya
- Sé que no estás lejos</i>
- 811
- 01:00:00,908 --> 01:00:02,581
- <i>Estás aquí</i>
- 812
- 01:00:04,344 --> 01:00:05,982
- <i>Estás aquí</i>
- 813
- 01:00:26,667 --> 01:00:29,204
- Quiero presentarles
- a alguien especial esta noche.
- 814
- 01:00:30,604 --> 01:00:32,709
- Ella es mi prometida, Melissa.
- 815
- 01:00:34,275 --> 01:00:35,720
- Párate, amor.
- 816
- 01:00:41,316 --> 01:00:42,727
- Vamos, párate.
- 817
- 01:00:46,254 --> 01:00:47,961
- Ya sé, no estoy soltero.
- Lo siento.
- 818
- 01:00:54,963 --> 01:00:57,739
- A principios de este año
- recibimos noticias delicadas.
- 819
- 01:01:00,702 --> 01:01:02,045
- Noticias muy fuertes.
- 820
- 01:01:06,274 --> 01:01:09,255
- Nunca he visto una fe como la tuya, amor.
- 821
- 01:01:10,645 --> 01:01:13,717
- Es una inspiración para mí,
- para todos los que te conocen.
- 822
- 01:01:15,083 --> 01:01:16,562
- Me recuerda a una parábola.
- 823
- 01:01:17,385 --> 01:01:19,456
- Una mujer tenía mucho tiempo enferma.
- 824
- 01:01:19,954 --> 01:01:21,956
- Muchísimo tiempo, pero ella tenía...
- 825
- 01:01:23,124 --> 01:01:24,603
- ...una fe absoluta...
- 826
- 01:01:25,827 --> 01:01:28,671
- ...en que si tocaba la túnica de Jesús...
- 827
- 01:01:29,397 --> 01:01:30,501
- ...se aliviaría.
- 828
- 01:01:31,933 --> 01:01:33,207
- Y eso hizo.
- 829
- 01:01:34,302 --> 01:01:37,613
- Se metió entre la multitud
- y con todas sus fuerzas...
- 830
- 01:01:38,940 --> 01:01:40,180
- ...la tocó.
- 831
- 01:01:42,944 --> 01:01:45,550
- Eso haces en cada concierto, Melissa.
- 832
- 01:01:46,547 --> 01:01:47,992
- Te aferras a tu fe...
- 833
- 01:01:49,317 --> 01:01:50,352
- ...y tocas el Cielo.
- 834
- 01:01:54,889 --> 01:01:58,132
- ¿Hacemos algo especial
- para la persona más importante de mi vida?
- 835
- 01:02:01,562 --> 01:02:02,802
- ¿Rezamos por ella?
- 836
- 01:02:03,931 --> 01:02:05,933
- Porque creo que Dios aún cura.
- 837
- 01:02:06,501 --> 01:02:08,811
- - ¿Están de acuerdo?
- - ¡Sí!
- 838
- 01:02:12,040 --> 01:02:14,816
- Los que estén cerca
- coloquen sus manos en ella.
- 839
- 01:02:15,710 --> 01:02:18,213
- Los que no,
- sólo levanten las manos.
- 840
- 01:02:27,155 --> 01:02:28,793
- Señor, cura al amor de mi vida.
- 841
- 01:02:34,896 --> 01:02:36,034
- Cúrala hoy.
- 842
- 01:02:55,616 --> 01:02:57,618
- Melissa, tu cabello no es
- lo que te hace hermosa.
- 843
- 01:03:02,757 --> 01:03:03,758
- Oye.
- 844
- 01:03:05,927 --> 01:03:09,841
- ¿Por qué no sales a dar un paseo?
- Esto es muy difícil para ella.
- 845
- 01:03:10,732 --> 01:03:12,109
- - Está bien.
- - Sí.
- 846
- 01:03:12,834 --> 01:03:14,905
- - Lo siento, no quise...
- - No te preocupes.
- 847
- 01:03:16,537 --> 01:03:17,538
- Está bien.
- 848
- 01:03:37,259 --> 01:03:38,567
- Sí, ella esta...
- 849
- 01:03:39,628 --> 01:03:41,005
- ...viviendo en casa.
- 850
- 01:03:41,597 --> 01:03:43,076
- Yo ayudo a cuidarla.
- 851
- 01:03:43,599 --> 01:03:45,078
- Y creo...
- 852
- 01:03:45,968 --> 01:03:47,447
- ...que la escuela puede esperar.
- 853
- 01:03:48,904 --> 01:03:51,145
- Es lo único que me importa
- en este momento.
- 854
- 01:03:52,775 --> 01:03:55,016
- Me tomaré un Semestre.
- 855
- 01:03:56,178 --> 01:03:57,179
- Quizá más.
- 856
- 01:03:59,081 --> 01:04:00,617
- Hijo, eso es noble.
- 857
- 01:04:01,350 --> 01:04:04,331
- Pero no sé si sea muy acertado.
- 858
- 01:04:07,089 --> 01:04:08,159
- Bueno, es...
- 859
- 01:04:09,758 --> 01:04:10,998
- necesario, señor.
- 860
- 01:04:16,965 --> 01:04:18,967
- Incluso después de la quimioterapia...
- 861
- 01:04:19,468 --> 01:04:22,415
- ...en tu tomografía se ve un crecimiento.
- 862
- 01:04:26,241 --> 01:04:27,743
- Está en tus ovarios.
- 863
- 01:04:28,177 --> 01:04:29,178
- Lo siento.
- 864
- 01:04:31,280 --> 01:04:33,658
- Vas a necesitar una histerectomía.
- 865
- 01:04:34,650 --> 01:04:37,358
- Sé que es una decisión muy importante...
- 866
- 01:04:38,220 --> 01:04:40,200
- ...pero recomiendo
- que se haga a la brevedad.
- 867
- 01:04:40,455 --> 01:04:42,162
- - ¿Cuándo?
- - La próxima semana.
- 868
- 01:04:42,624 --> 01:04:43,728
- Máximo en dos.
- 869
- 01:04:45,561 --> 01:04:47,632
- Nuestros médicos son muy competentes...
- 870
- 01:04:47,830 --> 01:04:49,173
- - ... y los riesgos bajos.
- - Espere.
- 871
- 01:04:50,666 --> 01:04:53,044
- ¿Dice que no podré tener hijos?
- 872
- 01:04:56,839 --> 01:04:58,750
- - Eso me temo.
- - No pasa nada.
- 873
- 01:05:01,043 --> 01:05:02,818
- Sí, sí pasa.
- 874
- 01:05:04,079 --> 01:05:05,422
- Me encantan los niños.
- 875
- 01:05:06,515 --> 01:05:08,051
- Eres muy bueno con ellos.
- 876
- 01:05:08,884 --> 01:05:10,795
- Melissa, en mi opinión profesional...
- 877
- 01:05:11,286 --> 01:05:13,232
- esto es absolutamente necesario...
- 878
- 01:05:14,223 --> 01:05:15,463
- ...debido a tu estado...
- 879
- 01:05:16,158 --> 01:05:18,570
- - ... y lo que vemos en los estudios.
- - Hagan más.
- 880
- 01:05:18,660 --> 01:05:21,140
- - Por favor, hagan más.
- - Ya hicimos de todo.
- 881
- 01:05:22,664 --> 01:05:23,972
- Y son muy claros.
- 882
- 01:05:33,742 --> 01:05:35,016
- ¿Te preparo algo?
- 883
- 01:05:36,545 --> 01:05:37,717
- No. Yo puedo.
- 884
- 01:05:39,882 --> 01:05:43,352
- - Yo lo hago.
- - No, sí puedo. Dame... Un momento.
- 885
- 01:06:32,468 --> 01:06:33,469
- ¡Dios mío!
- 886
- 01:06:34,871 --> 01:06:35,872
- Cielos.
- 887
- 01:06:38,041 --> 01:06:40,749
- - Oye...
- - No. Lo siento, perdón.
- 888
- 01:06:42,679 --> 01:06:45,592
- Está bien.
- Yo... No puedo.
- 889
- 01:06:57,760 --> 01:06:59,865
- Bienvenidos de vuelta
- a The Fish, Los Ángeles.
- 890
- 01:06:59,963 --> 01:07:02,967
- En el estudio nos acompaña
- un gran artista joven, Jeremy Camp.
- 891
- 01:07:03,032 --> 01:07:06,536
- Sí, y nos cantará algunas canciones
- en vivo en un momento.
- 892
- 01:07:06,636 --> 01:07:10,607
- Pero primero, Jeremy, ¿tienes noticias
- importantes que darnos?
- 893
- 01:07:10,707 --> 01:07:13,210
- Así es. Antes que nada,
- gracias por invitarme.
- 894
- 01:07:14,777 --> 01:07:17,417
- Para el público,
- mi prometida se llama Melissa.
- 895
- 01:07:19,182 --> 01:07:21,856
- Se someterá a una cirugía importante
- esta semana.
- 896
- 01:07:21,951 --> 01:07:24,124
- Es algo muy serio y básicamente...
- 897
- 01:07:24,821 --> 01:07:27,825
- ...necesita un milagro.
- Así que quiero pedirle al público...
- 898
- 01:07:28,424 --> 01:07:30,768
- ...que dejen lo que están haciendo
- y recen.
- 899
- 01:07:31,494 --> 01:07:33,633
- Yo toco y ustedes rezan.
- 900
- 01:07:33,930 --> 01:07:34,965
- Gracias.
- 901
- 01:08:20,977 --> 01:08:22,217
- - Hola, amigo.
- - Hola.
- 902
- 01:08:24,380 --> 01:08:25,882
- Pasé por la estación de radio.
- 903
- 01:08:27,250 --> 01:08:29,161
- Toda la ciudad está rezando.
- 904
- 01:08:29,352 --> 01:08:31,832
- - Estas cartas llegan de todos lados.
- - Es increíble.
- 905
- 01:08:32,688 --> 01:08:34,326
- Creí que te gustaría tenerlas.
- 906
- 01:08:36,325 --> 01:08:37,998
- - Ten fe.
- - Gracias.
- 907
- 01:09:00,717 --> 01:09:01,957
- ¿Puedo acompañarte?
- 908
- 01:09:03,253 --> 01:09:04,254
- Sí.
- 909
- 01:09:16,400 --> 01:09:18,402
- Es tan extraño verla aquí.
- 910
- 01:09:20,204 --> 01:09:21,581
- Siempre ha sido la fuerte.
- 911
- 01:09:24,775 --> 01:09:25,776
- Sí.
- 912
- 01:09:28,312 --> 01:09:30,792
- Me alegra mucho
- que en medio de todo esto...
- 913
- 01:09:32,549 --> 01:09:33,789
- ...alguien esté a su lado.
- 914
- 01:09:35,385 --> 01:09:36,557
- Alguien tan especial.
- 915
- 01:09:38,455 --> 01:09:39,559
- Gracias...
- 916
- 01:09:40,657 --> 01:09:42,432
- - ... por darle la oportunidad...
- - ¡Jeremy!
- 917
- 01:09:42,893 --> 01:09:43,894
- ¡Jeremy!
- 918
- 01:09:47,297 --> 01:09:48,298
- ¿Sí?
- 919
- 01:10:10,487 --> 01:10:11,488
- Hola.
- 920
- 01:10:12,890 --> 01:10:13,891
- Jeremy.
- 921
- 01:10:21,631 --> 01:10:22,666
- Tu cáncer...
- 922
- 01:10:23,533 --> 01:10:24,534
- ...ya no está.
- 923
- 01:10:25,301 --> 01:10:26,803
- No hicieron la cirugía.
- 924
- 01:10:28,871 --> 01:10:29,941
- No tienes cáncer.
- 925
- 01:10:31,841 --> 01:10:34,287
- Y esa historia les contarás
- a nuestros hijos un día.
- 926
- 01:10:41,384 --> 01:10:42,488
- ¿Sabes qué eres?
- 927
- 01:10:43,352 --> 01:10:45,798
- Si alguno se ha preguntado
- sí los milagros existen...
- 928
- 01:10:47,223 --> 01:10:48,964
- ...o si Dios aún cura...
- 929
- 01:10:51,360 --> 01:10:54,170
- ...entonces voy a presentarles
- a la mujer más bella del lugar.
- 930
- 01:11:22,725 --> 01:11:23,829
- Eres un milagro.
- 931
- 01:11:26,028 --> 01:11:27,029
- Eso eres.
- 932
- 01:11:39,275 --> 01:11:40,345
- Es increíble.
- 933
- 01:11:41,278 --> 01:11:43,554
- Hablé con el doctor.
- 934
- 01:11:44,214 --> 01:11:46,524
- No existe una explicación médica.
- 935
- 01:11:46,917 --> 01:11:48,521
- Ni una sola.
- 936
- 01:11:48,752 --> 01:11:50,925
- Es increíble.
- Para todo nuestro público...
- 937
- 01:11:51,121 --> 01:11:54,762
- ...no tiene un sólo rastro de cáncer.
- 938
- 01:11:54,891 --> 01:11:56,427
- Amén. Así es.
- 939
- 01:12:10,073 --> 01:12:13,611
- <i>SEIS MESES DESPUÉS</i>
- 940
- 01:12:40,804 --> 01:12:41,908
- Te amaré...
- 941
- 01:12:42,906 --> 01:12:43,907
- ...te protegeré...
- 942
- 01:12:44,941 --> 01:12:45,942
- ...te respetaré...
- 943
- 01:12:47,010 --> 01:12:48,455
- ...cada momento de cada día...
- 944
- 01:12:49,479 --> 01:12:50,685
- ...sin dudarlo...
- 945
- 01:12:51,615 --> 01:12:52,821
- ...y sin volver atrás.
- 946
- 01:12:54,251 --> 01:12:55,525
- Te alentaré...
- 947
- 01:12:56,286 --> 01:12:57,526
- ...te apoyaré.
- 948
- 01:12:58,855 --> 01:13:00,198
- Seré tu musa...
- 949
- 01:13:00,624 --> 01:13:03,036
- ...y tu soporte.
- 950
- 01:13:04,861 --> 01:13:06,340
- Seré el amor de tu vida...
- 951
- 01:13:07,864 --> 01:13:09,400
- ...y tu principal admiradora.
- 952
- 01:13:11,535 --> 01:13:13,139
- Hasta que la muerte los separe.
- 953
- 01:13:14,504 --> 01:13:16,916
- No, ni la muerte nos separará.
- 954
- 01:13:18,175 --> 01:13:19,745
- Te amaré después de la muerte.
- 955
- 01:13:22,245 --> 01:13:23,246
- Hijo.
- 956
- 01:13:24,348 --> 01:13:25,725
- Puedes besar a la novia.
- 957
- 01:13:31,388 --> 01:13:34,460
- Damas y caballeros,
- el señor y la señora Jeremy Camp.
- 958
- 01:14:38,189 --> 01:14:40,897
- Salimos de la tormenta.
- ¿Puedes creerlo?
- 959
- 01:14:46,197 --> 01:14:48,973
- Gracias, Jeremy Camp.
- 960
- 01:14:50,768 --> 01:14:52,543
- Habría muerto sin ti.
- 961
- 01:14:53,805 --> 01:14:56,081
- Me habría sentido
- sola y perdida en el mar.
- 962
- 01:14:58,876 --> 01:15:00,412
- Dios te envió para salvarme.
- 963
- 01:15:05,149 --> 01:15:06,253
- Melissa Camp.
- 964
- 01:15:07,985 --> 01:15:09,191
- Me gusta cómo suena.
- 965
- 01:15:10,655 --> 01:15:11,827
- - ¿Listo?
- - Sí.
- 966
- 01:15:11,989 --> 01:15:14,799
- - Bien. Uno, dos, tres.
- - Dos, tres.
- 967
- 01:15:22,300 --> 01:15:23,643
- ¿Qué pediste?
- 968
- 01:15:24,535 --> 01:15:26,344
- Escribí algunos nombres.
- 969
- 01:15:27,138 --> 01:15:28,947
- He soñado con ellos.
- 970
- 01:15:29,373 --> 01:15:30,374
- ¿Familia?
- 971
- 01:15:35,413 --> 01:15:37,518
- Te daré una sorpresa mañana.
- 972
- 01:15:38,349 --> 01:15:39,350
- ¿En serio?
- 973
- 01:16:17,421 --> 01:16:19,697
- Es muy extraño.
- 974
- 01:16:20,157 --> 01:16:21,158
- ¿Qué?
- 975
- 01:16:22,426 --> 01:16:26,374
- No sé. Tú nunca habías navegado
- y a mí me dieron náuseas.
- 976
- 01:16:38,242 --> 01:16:40,347
- <i>Te creo</i>
- 977
- 01:16:40,678 --> 01:16:43,557
- <i>Cuando dices</i>
- 978
- 01:16:45,550 --> 01:16:51,159
- <i>Que Tu mano me guiará en todos sentidos</i>
- 979
- 01:17:00,565 --> 01:17:02,511
- <i>Anda a mi lado</i>
- 980
- 01:17:12,810 --> 01:17:13,811
- Jeremy.
- 981
- 01:17:14,445 --> 01:17:16,255
- Oye.
- 982
- 01:17:21,653 --> 01:17:22,927
- Algo no está bien.
- 983
- 01:17:25,223 --> 01:17:28,500
- Algo no está nada bien.
- 984
- 01:17:40,172 --> 01:17:41,173
- Hola.
- 985
- 01:17:42,107 --> 01:17:43,245
- ¿Qué sientes?
- 986
- 01:17:54,620 --> 01:17:56,600
- - Jeremy.
- - Hola. ¿Quiere pasar?
- 987
- 01:17:56,755 --> 01:17:58,359
- No, prefiero que hablemos aquí.
- 988
- 01:18:06,331 --> 01:18:10,108
- - ¿Qué pasa?
- - Tiene dolor y se siente inflamada.
- 989
- 01:18:12,070 --> 01:18:14,778
- Liss, oye.
- Seguro no es nada grave.
- 990
- 01:18:15,307 --> 01:18:16,513
- Volvió el cáncer.
- 991
- 01:18:17,075 --> 01:18:19,112
- Se extiende rápido.
- Está toda invadida.
- 992
- 01:18:25,450 --> 01:18:26,451
- Bien.
- 993
- 01:18:26,752 --> 01:18:29,528
- ¿Quiere decir que necesita otra cirugía?
- 994
- 01:18:29,821 --> 01:18:30,822
- No.
- 995
- 01:18:31,657 --> 01:18:34,001
- - No más cirugías.
- - ¿Quimioterapia entonces?
- 996
- 01:18:36,161 --> 01:18:38,038
- No.
- Ya no recibirá tratamiento.
- 997
- 01:18:39,598 --> 01:18:41,009
- No podemos hacer nada más.
- 998
- 01:18:41,767 --> 01:18:43,644
- Le quedan unas semanas.
- 999
- 01:18:45,370 --> 01:18:46,678
- Un par de meses máximo.
- 1000
- 01:18:48,140 --> 01:18:49,448
- Lo siento, Jeremy.
- 1001
- 01:19:24,576 --> 01:19:25,919
- <i>BIENVENIDOS A CASA</i>
- 1002
- 01:19:29,347 --> 01:19:30,792
- <i>SEÑOR Y SEÑORA CAMP -
- FELICITACIONES</i>
- 1003
- 01:19:31,049 --> 01:19:33,029
- <i>SEÑOR JEREMY Y
- SEÑORA MELISSA CAMP</i>
- 1004
- 01:19:38,190 --> 01:19:39,260
- Enseguida vuelvo.
- 1005
- 01:19:40,292 --> 01:19:41,737
- <i>QUÉDATE UN RATO</i>
- 1006
- 01:20:44,824 --> 01:20:46,394
- Esto ayudará para el dolor.
- 1007
- 01:20:51,798 --> 01:20:52,936
- Sacar un chorro.
- 1008
- 01:20:54,333 --> 01:20:55,505
- Apretar.
- 1009
- 01:20:57,336 --> 01:20:58,406
- Limpiar.
- 1010
- 01:21:11,918 --> 01:21:13,090
- Bien.
- 1011
- 01:21:16,322 --> 01:21:17,357
- Sí podemos.
- 1012
- 01:21:23,362 --> 01:21:24,636
- Sí podemos.
- 1013
- 01:21:30,837 --> 01:21:32,908
- ¿Hay un concierto y nadie me lo dijo?
- 1014
- 01:21:34,140 --> 01:21:36,381
- No hay mucha gente, Jeremy Camp.
- 1015
- 01:21:38,845 --> 01:21:40,381
- No, sólo quería que lo vieras.
- 1016
- 01:21:43,583 --> 01:21:44,584
- ¿Ver qué?
- 1017
- 01:21:46,485 --> 01:21:47,725
- Dónde sucedió.
- 1018
- 01:21:49,889 --> 01:21:51,061
- Estaba parado aquí.
- 1019
- 01:21:53,059 --> 01:21:54,060
- Justo aquí.
- 1020
- 01:21:56,062 --> 01:21:57,370
- Cuando me enamoré de ti.
- 1021
- 01:22:00,166 --> 01:22:01,736
- ¿Te enamoraste?
- Por favor.
- 1022
- 01:22:03,035 --> 01:22:04,708
- - ¿La primera noche?
- - Sí.
- 1023
- 01:22:08,341 --> 01:22:09,513
- Estabas sentada ahí.
- 1024
- 01:22:13,279 --> 01:22:15,259
- La chica que estaba sentada ahí...
- 1025
- 01:22:16,782 --> 01:22:18,159
- ...quedó en el pasado.
- 1026
- 01:22:21,087 --> 01:22:22,930
- Siento que soy su sombra.
- 1027
- 01:22:26,392 --> 01:22:27,928
- En nuestra primera cita...
- 1028
- 01:22:29,729 --> 01:22:30,833
- ...dijiste...
- 1029
- 01:22:33,199 --> 01:22:35,679
- ...que algunas estrellas
- brillan más que otras.
- 1030
- 01:22:38,204 --> 01:22:40,548
- ¿Sabes cuáles son
- las estrellas más brillantes?
- 1031
- 01:22:45,378 --> 01:22:47,221
- Las que tienen una vida más corta.
- 1032
- 01:22:49,783 --> 01:22:51,524
- Y cuando mueren...
- 1033
- 01:22:53,220 --> 01:22:54,756
- ...explotan...
- 1034
- 01:22:55,689 --> 01:22:57,794
- ...y forman una Supernova.
- 1035
- 01:22:58,892 --> 01:23:00,872
- Es lo más bello.
- 1036
- 01:23:02,529 --> 01:23:04,099
- Luz y color...
- 1037
- 01:23:04,698 --> 01:23:06,268
- ...se funden.
- 1038
- 01:23:09,202 --> 01:23:10,442
- La creación de Dios.
- 1039
- 01:23:13,373 --> 01:23:17,981
- La muerte de una sola estrella
- eclipsa al resto de la galaxia.
- 1040
- 01:23:18,111 --> 01:23:19,112
- Melissa.
- 1041
- 01:23:24,284 --> 01:23:26,958
- - ¿Y si no debo curarme?
- - No.
- 1042
- 01:23:27,254 --> 01:23:28,460
- No. No.
- 1043
- 01:23:30,023 --> 01:23:32,663
- - No digas eso.
- - Prométeme algo.
- 1044
- 01:23:36,263 --> 01:23:39,039
- - Quiero que vuelvas a enamorarte.
- - No.
- 1045
- 01:23:50,644 --> 01:23:52,317
- Vas a curarte.
- 1046
- 01:23:55,182 --> 01:23:57,321
- - Te lo prometo.
- - Jeremy.
- 1047
- 01:23:59,486 --> 01:24:00,863
- Ya no sigas.
- 1048
- 01:24:04,224 --> 01:24:07,535
- Deja de hacer promesas
- que no te corresponden.
- 1049
- 01:24:37,891 --> 01:24:39,370
- ¿Olvidé la dosis?
- 1050
- 01:24:39,993 --> 01:24:42,530
- Me duele.
- Me duele mucho.
- 1051
- 01:24:42,896 --> 01:24:44,204
- - Melissa...
- - Estoy bien.
- 1052
- 01:24:44,297 --> 01:24:45,833
- - No estás bien. Ven.
- - Estoy bien.
- 1053
- 01:24:45,899 --> 01:24:47,139
- Vamos al Hospital.
- 1054
- 01:24:49,569 --> 01:24:50,570
- ¡Auxilio!
- 1055
- 01:24:51,538 --> 01:24:52,573
- ¡Ayúdennos!
- 1056
- 01:24:53,206 --> 01:24:54,207
- ¡Ayúdennos!
- 1057
- 01:25:31,078 --> 01:25:32,751
- ¿Cuándo dormiste por última vez?
- 1058
- 01:25:39,287 --> 01:25:42,063
- Ve a casa, descansa, dúchate.
- Nosotros la cuidamos.
- 1059
- 01:25:42,123 --> 01:25:43,261
- No puedo.
- 1060
- 01:25:43,791 --> 01:25:45,168
- Sólo unas horas.
- 1061
- 01:25:46,761 --> 01:25:47,899
- Ve a casa.
- 1062
- 01:25:50,798 --> 01:25:52,175
- Ella es mi casa.
- 1063
- 01:26:14,155 --> 01:26:15,156
- Hola.
- 1064
- 01:26:16,357 --> 01:26:17,358
- Hola.
- 1065
- 01:26:28,903 --> 01:26:30,644
- ¿Terminaste la canción?
- 1066
- 01:26:32,306 --> 01:26:33,842
- ¿La de nuestra luna de miel?
- 1067
- 01:26:36,944 --> 01:26:37,945
- Sí.
- 1068
- 01:26:40,414 --> 01:26:42,416
- ¿La tocarías para mí, por favor?
- 1069
- 01:27:22,023 --> 01:27:24,970
- <i>Créeme</i>
- 1070
- 01:27:25,726 --> 01:27:27,467
- <i>Cuando digo</i>
- 1071
- 01:27:28,462 --> 01:27:30,442
- <i>Que Tu mano</i>
- 1072
- 01:27:30,698 --> 01:27:33,338
- <i>Me guiará en todos los sentidos</i>
- 1073
- 01:27:35,102 --> 01:27:37,207
- <i>En cada momento</i>
- 1074
- 01:27:38,339 --> 01:27:40,910
- <i>Todos los días</i>
- 1075
- 01:27:44,178 --> 01:27:49,252
- <i>Y caminaré de la mano de mi fe</i>
- 1076
- 01:27:51,018 --> 01:27:54,932
- <i>Aunque no te vea</i>
- 1077
- 01:27:57,892 --> 01:28:02,602
- <i>Aunque los obstáculos</i>
- 1078
- 01:28:04,532 --> 01:28:08,275
- <i>Me allanen el camino</i>
- 1079
- 01:28:18,412 --> 01:28:23,556
- <i>Caminaré de la mano de mi fe</i>
- 1080
- 01:28:27,589 --> 01:28:31,059
- <i>Aunque no te vea</i>
- 1081
- 01:28:35,597 --> 01:28:40,205
- <i>Aunque no te vea</i>
- 1082
- 01:28:55,617 --> 01:28:59,497
- Es una canción hermosa.
- 1083
- 01:29:24,913 --> 01:29:25,914
- ¿Estás bien?
- 1084
- 01:29:32,254 --> 01:29:33,255
- ¿Estás bien?
- 1085
- 01:29:35,691 --> 01:29:36,795
- Es Dios.
- 1086
- 01:29:38,694 --> 01:29:39,832
- - Es Dios.
- - ¿Qué dices?
- 1087
- 01:29:39,895 --> 01:29:40,896
- Me curé.
- 1088
- 01:29:41,530 --> 01:29:44,568
- Ya no siento dolor.
- Tenías razón.
- 1089
- 01:29:45,033 --> 01:29:47,411
- Te digo que me curé.
- Ya estoy bien.
- 1090
- 01:29:47,536 --> 01:29:50,540
- - Acuéstate, voy por el doctor.
- - Tienes que creerme.
- 1091
- 01:29:51,707 --> 01:29:52,913
- Créeme.
- 1092
- 01:29:54,710 --> 01:29:55,814
- Estoy bien.
- 1093
- 01:29:56,812 --> 01:29:58,382
- Sí.
- Voy por el doctor.
- 1094
- 01:29:59,548 --> 01:30:01,926
- Disculpe.
- Necesito un médico para mi esposa.
- 1095
- 01:30:02,017 --> 01:30:04,190
- - Tranquilo. ¿Qué pasa?
- - Dr. Furst.
- 1096
- 01:30:06,054 --> 01:30:07,055
- Melissa despertó.
- 1097
- 01:30:07,856 --> 01:30:09,062
- ¡Ayúdenme!
- 1098
- 01:30:09,524 --> 01:30:10,696
- ¡Ayúdenme!
- 1099
- 01:30:20,769 --> 01:30:21,941
- Te amo.
- 1100
- 01:30:34,783 --> 01:30:36,353
- Está con Dios.
- 1101
- 01:30:42,724 --> 01:30:43,725
- No.
- 1102
- 01:30:51,032 --> 01:30:53,034
- No me despedí.
- 1103
- 01:31:05,847 --> 01:31:09,090
- Soy Tom Camp.
- Busco a mi hijo Jeremy.
- 1104
- 01:31:09,184 --> 01:31:10,185
- Sr. Camp.
- 1105
- 01:31:11,454 --> 01:31:12,694
- Está en la habitación.
- 1106
- 01:31:44,353 --> 01:31:45,855
- <i>CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN</i>
- 1107
- 01:32:47,483 --> 01:32:48,791
- Duerme un poco.
- 1108
- 01:32:49,652 --> 01:32:53,395
- Nos vemos por la mañana.
- Te prepararemos el desayuno.
- 1109
- 01:32:54,156 --> 01:32:55,157
- Papá.
- 1110
- 01:32:59,228 --> 01:33:00,400
- ¿Puedo preguntarte algo?
- 1111
- 01:33:02,899 --> 01:33:03,900
- Lo que quieras.
- 1112
- 01:33:11,707 --> 01:33:14,085
- Recuerdo que recé mucho
- en esta habitación.
- 1113
- 01:33:16,679 --> 01:33:18,158
- Para que Josh naciera bien.
- 1114
- 01:33:21,417 --> 01:33:22,487
- No fue así.
- 1115
- 01:33:25,221 --> 01:33:27,394
- Y tú rezaste mucho tiempo por tu Iglesia.
- 1116
- 01:33:30,526 --> 01:33:31,732
- Aún no te la dan.
- 1117
- 01:33:33,896 --> 01:33:36,240
- Papá, le supliqué a Dios
- que curara a Melissa.
- 1118
- 01:33:42,071 --> 01:33:43,448
- ¿Qué hago con mi fe?
- 1119
- 01:33:50,146 --> 01:33:54,925
- ¿Preguntas si me decepcioné
- por la discapacidad de Josh?
- 1120
- 01:33:59,256 --> 01:34:00,564
- Sí, por supuesto.
- 1121
- 01:34:04,328 --> 01:34:07,571
- ¿Si tenía sueños
- que no se hicieron realidad? Sí.
- 1122
- 01:34:11,134 --> 01:34:14,081
- ¿Si entiendo por qué ya no está Melissa?
- 1123
- 01:34:17,574 --> 01:34:19,679
- No, hijo.
- No lo entiendo.
- 1124
- 01:34:23,013 --> 01:34:24,014
- Lo siento.
- 1125
- 01:34:27,184 --> 01:34:28,925
- Pero mi vida es plena.
- 1126
- 01:34:32,589 --> 01:34:33,863
- Siento que soy rico.
- 1127
- 01:34:34,257 --> 01:34:35,793
- Y estoy orgulloso de esta familia.
- 1128
- 01:34:40,664 --> 01:34:42,302
- Sinceramente, en su momento...
- 1129
- 01:34:42,933 --> 01:34:45,675
- ...no estuve de acuerdo
- con lo que hiciste. No lo entendí.
- 1130
- 01:34:48,505 --> 01:34:51,281
- Tú escogiste seguir con ella.
- 1131
- 01:34:53,076 --> 01:34:55,283
- Caminar a su lado hasta el final.
- 1132
- 01:34:59,850 --> 01:35:00,920
- Y...
- 1133
- 01:35:01,585 --> 01:35:05,294
- ...es exactamente lo que yo haría
- por tu mamá y por ustedes.
- 1134
- 01:35:08,458 --> 01:35:09,664
- Eso es amor.
- 1135
- 01:35:15,265 --> 01:35:17,438
- Y fui testigo de que mi hijo hizo eso.
- 1136
- 01:35:19,970 --> 01:35:21,142
- Por su esposa.
- 1137
- 01:35:22,873 --> 01:35:24,181
- Fue un privilegio.
- 1138
- 01:35:27,978 --> 01:35:30,185
- No tengo respuestas para tus preguntas...
- 1139
- 01:35:34,451 --> 01:35:35,725
- ...pero sí sé esto.
- 1140
- 01:35:37,487 --> 01:35:41,128
- Mi vida no es plena
- a pesar de las decepciones.
- 1141
- 01:35:45,462 --> 01:35:47,135
- Es plena gracias a ellas.
- 1142
- 01:35:52,936 --> 01:35:53,937
- Estoy orgulloso de ti.
- 1143
- 01:35:57,207 --> 01:35:58,242
- Te quiero, papá.
- 1144
- 01:36:27,437 --> 01:36:28,472
- Jeremy.
- 1145
- 01:36:30,474 --> 01:36:31,714
- Me curé.
- 1146
- 01:36:32,309 --> 01:36:34,311
- Me curé. Es Dios.
- 1147
- 01:36:34,478 --> 01:36:38,051
- ¿Sabes cuál es la estrella más brillante?
- La de la vida más corta.
- 1148
- 01:36:38,115 --> 01:36:39,423
- Vas a curarte.
- 1149
- 01:36:39,483 --> 01:36:40,621
- Necesito un médico.
- 1150
- 01:36:40,784 --> 01:36:41,819
- Te lo prometo.
- 1151
- 01:36:42,385 --> 01:36:44,296
- Ya no siento dolor.
- 1152
- 01:36:44,822 --> 01:36:47,598
- Tenías razón.
- Tienes que creerme.
- 1153
- 01:37:04,942 --> 01:37:06,285
- ¿Por qué hiciste esto?
- 1154
- 01:37:36,140 --> 01:37:37,813
- <i>¡ESPERA LA LLEGADA DEL DÍA!</i>
- 1155
- 01:38:29,226 --> 01:38:30,227
- Jeremy.
- 1156
- 01:38:32,229 --> 01:38:34,368
- Sé que encontrarás esto algún día.
- 1157
- 01:38:35,165 --> 01:38:38,578
- ¿Ves?
- Por fin te permitiré leer mi diario.
- 1158
- 01:38:39,836 --> 01:38:43,511
- He pensado mucho en el día
- que descubrí que te amaba.
- 1159
- 01:38:44,741 --> 01:38:45,742
- ¿Te acuerdas?
- 1160
- 01:38:53,016 --> 01:38:54,757
- Te vi ahí...
- 1161
- 01:38:55,685 --> 01:38:57,528
- ...fascinada por tu don.
- 1162
- 01:38:58,221 --> 01:39:01,225
- Sabía que un día
- Dios lo usaría para cambiar al mundo.
- 1163
- 01:39:02,492 --> 01:39:04,733
- Ese día me sentí como me siento hoy.
- 1164
- 01:39:09,232 --> 01:39:11,508
- Duermes en mi hombro en este momento.
- 1165
- 01:39:13,036 --> 01:39:16,108
- Una ventaja del dolor
- es que no te permite dormir.
- 1166
- 01:39:17,774 --> 01:39:19,913
- Eso me deja mucho tiempo para pensar.
- 1167
- 01:39:21,411 --> 01:39:26,224
- Y he pensado mucho en las parábolas
- que te gusta contar en tus conciertos.
- 1168
- 01:39:27,450 --> 01:39:29,088
- Eres muy buen narrador.
- 1169
- 01:39:30,053 --> 01:39:34,298
- Las parábolas antiguas
- siguen siendo importantes y reales.
- 1170
- 01:39:35,793 --> 01:39:38,774
- En una de ellas, Dios cura.
- 1171
- 01:39:39,931 --> 01:39:41,706
- Los milagros sí suceden.
- 1172
- 01:39:42,566 --> 01:39:43,874
- Pero en otra...
- 1173
- 01:39:44,201 --> 01:39:46,272
- ...su destino es sufrir y morir.
- 1174
- 01:39:48,806 --> 01:39:50,410
- Y descubrí algo.
- 1175
- 01:39:52,576 --> 01:39:54,647
- Ambas son una enseñanza.
- 1176
- 01:39:55,947 --> 01:39:58,655
- Porque son dos capítulos de una historia.
- 1177
- 01:39:59,150 --> 01:40:03,121
- Cada una es una pincelada
- en Su hermoso lienzo.
- 1178
- 01:40:03,921 --> 01:40:07,130
- Cada una es la luz de una estrella...
- 1179
- 01:40:07,825 --> 01:40:09,964
- ...que ayuda a formar una galaxia.
- 1180
- 01:40:11,829 --> 01:40:15,709
- Y creo que soy de los afortunados
- que deben vivir ambas cosas.
- 1181
- 01:40:17,768 --> 01:40:19,304
- Recibí un milagro.
- 1182
- 01:40:20,304 --> 01:40:22,511
- Me condujo al día perfecto contigo.
- 1183
- 01:40:23,474 --> 01:40:24,714
- Con eso me bastó.
- 1184
- 01:40:25,876 --> 01:40:29,380
- Aprendí que el dolor no destruye la fe...
- 1185
- 01:40:29,880 --> 01:40:31,154
- ...la refina.
- 1186
- 01:40:32,683 --> 01:40:34,356
- Y hay que confiar en Dios.
- 1187
- 01:40:35,219 --> 01:40:36,892
- Aunque no lo veamos.
- 1188
- 01:40:38,489 --> 01:40:40,196
- Estoy protegida en Sus brazos...
- 1189
- 01:40:40,558 --> 01:40:45,200
- y voy valiente hacia la luz
- con una paz que no comprendo.
- 1190
- 01:41:01,145 --> 01:41:03,557
- Haz algo por mí, Jeremy Camp.
- 1191
- 01:41:04,682 --> 01:41:05,888
- Por mi bien...
- 1192
- 01:41:06,384 --> 01:41:09,991
- ...el de tu don y el de todos aquellos
- que deben escucharlo.
- 1193
- 01:41:13,524 --> 01:41:14,696
- Cuando estés listo...
- 1194
- 01:41:17,695 --> 01:41:19,174
- ...toma tu guitarra.
- 1195
- 01:41:19,363 --> 01:41:21,172
- <i>TOMA TU GUITARRA</i>
- 1196
- 01:42:01,439 --> 01:42:03,441
- <i>PARECE BROTAR DE MI CORAZÓN</i>
- 1197
- 01:42:55,994 --> 01:42:57,769
- Ahora nos acompaña un artista
- que con su primer disco de oro...
- 1198
- 01:42:57,829 --> 01:42:59,467
- <i>DOS AÑOS DESPUÉS</i>
- 1199
- 01:42:59,531 --> 01:43:03,946
- y cinco sencillos exitosos
- tiene una historia que contar.
- 1200
- 01:43:04,102 --> 01:43:07,572
- Démosle la bienvenida
- a mi amigo Jeremy Camp.
- 1201
- 01:43:24,289 --> 01:43:25,529
- ¿Cómo están?
- 1202
- 01:43:25,857 --> 01:43:27,302
- Me llamo Jeremy Camp.
- 1203
- 01:43:29,794 --> 01:43:31,000
- Hace unos años...
- 1204
- 01:43:31,930 --> 01:43:33,807
- ...conocí a una chica llamada Melissa.
- 1205
- 01:43:34,533 --> 01:43:37,036
- Es y siempre será el amor de mi vida.
- 1206
- 01:43:38,703 --> 01:43:43,482
- Melissa murió con una fe
- abnegada e incomprensible.
- 1207
- 01:43:43,942 --> 01:43:46,855
- Siempre creyó en el Paraíso.
- 1208
- 01:43:49,381 --> 01:43:50,826
- Creo que está allá.
- 1209
- 01:43:54,186 --> 01:43:58,134
- Está allá y quiere decirme
- que hay un mañana...
- 1210
- 01:43:58,823 --> 01:43:59,961
- ...sin dolor...
- 1211
- 01:44:00,792 --> 01:44:05,468
- ...sin lágrimas, sin sufrimiento.
- Un mañana en el que volveré a verla.
- 1212
- 01:44:07,766 --> 01:44:09,939
- Sé que no soy el único triste aquí.
- 1213
- 01:44:11,770 --> 01:44:15,115
- Me dijo que si su historia
- cambiaba la vida de una persona...
- 1214
- 01:44:15,740 --> 01:44:17,879
- ...todo habría valido la pena.
- Sólo una.
- 1215
- 01:44:20,612 --> 01:44:21,920
- <i>Esta canción es para ella.</i>
- 1216
- 01:44:34,626 --> 01:44:40,304
- <i>Aún creo en Tu fidelidad</i>
- 1217
- 01:44:44,970 --> 01:44:50,477
- <i>Aún creo en Tu verdad</i>
- 1218
- 01:44:55,247 --> 01:45:00,890
- <i>Aún creo en Tu mundo sagrado</i>
- 1219
- 01:45:04,122 --> 01:45:07,400
- <i>Aunque no lo vea</i>
- 1220
- 01:45:08,060 --> 01:45:10,233
- <i>Aún creo</i>
- 1221
- 01:45:20,439 --> 01:45:23,909
- <i>Aunque las dudas nublan mi mente</i>
- 1222
- 01:45:24,777 --> 01:45:28,156
- <i>Con promesas que aún no cumplo</i>
- 1223
- 01:45:29,915 --> 01:45:34,591
- <i>Aunque las respuestas son lentas</i>
- 1224
- 01:45:34,920 --> 01:45:38,231
- <i>Sé que Tú preparas mi corazón</i>
- 1225
- 01:45:39,392 --> 01:45:44,000
- <i>Pero es ahora cuando siento</i>
- 1226
- 01:45:44,930 --> 01:45:47,672
- <i>Que Tu gracia cae como la lluvia</i>
- 1227
- 01:45:49,101 --> 01:45:52,241
- <i>Desde la punta de cada dedo</i>
- 1228
- 01:45:53,105 --> 01:45:57,815
- <i>Se lleva mi dolor</i>
- 1229
- 01:45:58,444 --> 01:45:59,821
- Sí...
- 1230
- 01:46:01,113 --> 01:46:06,586
- <i>Aún creo en Tu sagrada palabra</i>
- 1231
- 01:46:09,922 --> 01:46:13,233
- <i>Aunque no la veo</i>
- 1232
- 01:46:13,693 --> 01:46:16,572
- <i>Aún creo</i>
- 1233
- 01:46:18,964 --> 01:46:22,502
- <i>Aún creo</i>
- 1234
- 01:46:24,036 --> 01:46:27,347
- <i>Aún creo</i>
- 1235
- 01:46:29,175 --> 01:46:31,485
- <i>Aún creo</i>
- 1236
- 01:46:33,045 --> 01:46:34,752
- Sí...
- 1237
- 01:46:44,724 --> 01:46:46,726
- <i>Aún creo</i>
- 1238
- 01:47:13,252 --> 01:47:14,253
- Jeremy.
- 1239
- 01:47:15,187 --> 01:47:17,064
- No me conoces.
- 1240
- 01:47:17,990 --> 01:47:20,766
- Siento que conocí a tu esposa.
- 1241
- 01:47:22,695 --> 01:47:23,730
- Melissa.
- 1242
- 01:47:26,065 --> 01:47:29,444
- Estuve en el concierto que pediste
- que rezáramos por ella.
- 1243
- 01:47:31,103 --> 01:47:36,246
- Acababa de llegar de Sudáfrica
- y estaba pasando por un momento difícil.
- 1244
- 01:47:38,043 --> 01:47:39,454
- Sinceramente, estaba...
- 1245
- 01:47:40,346 --> 01:47:43,190
- ...atrapada en una red de apatía y...
- 1246
- 01:47:44,083 --> 01:47:45,391
- ...decepción.
- 1247
- 01:47:50,256 --> 01:47:52,236
- Había perdido a alguien cercano.
- 1248
- 01:47:54,561 --> 01:47:55,767
- Estaba enojada...
- 1249
- 01:47:56,296 --> 01:47:57,468
- ...y dolida.
- 1250
- 01:47:58,799 --> 01:48:02,474
- Creía que el mundo estaba
- lleno de hipócritas y yo era la peor.
- 1251
- 01:48:04,871 --> 01:48:06,873
- Supongo que quería comprobar...
- 1252
- 01:48:08,642 --> 01:48:10,246
- ...que Dios era...
- 1253
- 01:48:11,077 --> 01:48:12,988
- ...real en alguna parte del Universo.
- 1254
- 01:48:15,882 --> 01:48:17,259
- Como una persona.
- 1255
- 01:48:17,951 --> 01:48:19,658
- Una persona real...
- 1256
- 01:48:20,654 --> 01:48:21,997
- ...de manera significativa.
- 1257
- 01:48:22,823 --> 01:48:25,099
- Y esa noche vi a tu esposa.
- 1258
- 01:48:26,026 --> 01:48:27,027
- Ella...
- 1259
- 01:48:28,094 --> 01:48:29,767
- ...brillaba...
- 1260
- 01:48:31,798 --> 01:48:33,937
- ...de una manera que yo no.
- 1261
- 01:48:35,268 --> 01:48:36,975
- Su historia, la tuya...
- 1262
- 01:48:38,138 --> 01:48:39,378
- ...me rescató.
- 1263
- 01:48:45,545 --> 01:48:46,853
- Yo soy esa persona...
- 1264
- 01:48:48,982 --> 01:48:50,518
- ...a la que le cambió la vida.
- 1265
- 01:48:52,018 --> 01:48:54,498
- Y habrá más millones.
- 1266
- 01:48:58,291 --> 01:48:59,895
- Quería que lo supieras.
- 1267
- 01:49:01,194 --> 01:49:02,195
- Gracias.
- 1268
- 01:49:04,231 --> 01:49:05,369
- Significa mucho.
- 1269
- 01:49:14,307 --> 01:49:16,309
- ¡Oye! ¿Cómo te llamas?
- 1270
- 01:49:18,178 --> 01:49:19,179
- Adrienne.
- 1271
- 01:49:56,316 --> 01:49:57,317
- Tienes razón.
- 1272
- 01:49:59,920 --> 01:50:01,729
- Nunca había visto así las estrellas.
- 1273
- 01:50:06,526 --> 01:50:07,698
- Te amo, Melissa.
- 1274
- 01:50:10,330 --> 01:50:11,866
- Y voy a contar tu historia.
- 1275
- 01:50:25,211 --> 01:50:28,385
- <i>I STILL BELIEVE Y WALK BY FAITH
- SE CONVIRTIERON EN LOS ÉXITOS</i>
- 1276
- 01:50:28,448 --> 01:50:30,485
- <i>DEL PRIMER ÁLBUM DE
- JEREMY CAMP, STAY.</i>
- 1277
- 01:50:34,754 --> 01:50:36,597
- <i>EN SU CARRERA DE
- PLAGADA DE PREMIOS,</i>
- 1278
- 01:50:36,656 --> 01:50:38,602
- <i>HA VENDIDO MÁS DE
- 5 MILLONES DE DISCOS.</i>
- 1279
- 01:50:44,765 --> 01:50:48,941
- <i>JEREMY Y ADRIENNE SE CASARON
- EN 2003 Y TIENEN TRES HIJOS.</i>
- 1280
- 01:50:52,406 --> 01:50:54,852
- Soy muy celosa de la historia
- de Jeremy y Melissa...
- 1281
- 01:50:54,942 --> 01:50:58,116
- por todas las obras
- que el Señor hizo en mi vida.
- 1282
- 01:50:58,346 --> 01:51:00,622
- Era algo que necesitaba escuchar.
- 1283
- 01:51:03,284 --> 01:51:06,993
- Dios me decía que tomara mi guitarra,
- pero era lo último que quería hacer.
- 1284
- 01:51:07,154 --> 01:51:10,966
- Recuerdo que la presencia de Dios
- era muy fuerte en esa habitación.
- 1285
- 01:51:11,092 --> 01:51:13,333
- Era lo que necesitaba.
- 1286
- 01:51:13,594 --> 01:51:16,438
- Lo que se me ocurrió en ese momento fue:
- 1287
- 01:51:18,165 --> 01:51:19,337
- "De acuerdo, aún creo".
- 1288
- 01:51:19,467 --> 01:51:22,346
- Literalmente: "Aún creo en Ti".
- 1289
- 01:51:22,803 --> 01:51:24,407
- Eso quería decir.
- 1290
- 01:51:25,606 --> 01:51:27,813
- Dios me dio este don para sanarme...
- 1291
- 01:51:27,908 --> 01:51:30,286
- y creo que Él ¡ba a usarlo
- para sanara muchos.
- 1292
- 01:51:32,647 --> 01:51:34,627
- <i>JUNTOS HAN CONTADO
- LA HISTORIA DE MELISSA</i>
- 1293
- 01:51:34,782 --> 01:51:36,352
- <i>A MILLONES DE PERSONAS
- EN TODO EL MUNDO</i>
- 1294
- 01:51:45,092 --> 01:51:46,799
- <i>DIARIO DE MELISSA</i>
- 1295
- 01:51:47,595 --> 01:51:50,041
- <i>NO TEMAS, CREE SOLAMENTE
- MARCOS 5:36</i>
- 1296
- 01:51:54,769 --> 01:51:57,716
- <i>PARA HABLAR SOBRE
- LA FE Y LA ESPERANZA,</i>
- 1297
- 01:51:57,805 --> 01:51:59,978
- <i>VISITE: CHATABOUTFAITH.COM</i>
- 1298
- 01:52:00,041 --> 01:52:03,488
- <i>PARA RECIBIR APOYO
- CONTRA LA AFLICCIÓN,</i>
- 1299
- 01:52:03,544 --> 01:52:05,649
- <i>POR FAVOR,
- LLAME AL 1(800)HELP-4-ME</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement