Advertisement
Mashimaro27

13 - 2010

Aug 22nd, 2016
138
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.21 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,027 --> 00:00:11,000
  3. <font color="#00FF00">Dịch: DarkGhost</font>
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:06,827 --> 00:01:10,823
  7. 4 ngày trước...
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:16,827 --> 00:01:19,454
  11. - Mẹ à.
  12. - Mẹ đây.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:28,505 --> 00:01:30,006
  16. Mẹ này!
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:36,513 --> 00:01:38,473
  20. Mẹ quên này.
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:38,640 --> 00:01:41,476
  24. Mẹ có chắc làm vậy là đúng không?
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:41,643 --> 00:01:43,853
  28. Chúng ta thậm chí
  29. chưa từng nghĩ về điều này.
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:44,021 --> 00:01:47,523
  33. Ừ.
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:47,691 --> 00:01:50,443
  37. Chúng ta không có lựa chọn khác, Clara.
  38.  
  39. 10
  40. 00:01:52,571 --> 00:01:54,197
  41. Được rồi.
  42.  
  43. 11
  44. 00:02:03,957 --> 00:02:06,167
  45. Nếu con về sớm,
  46. con sẽ đón mẹ.
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:06,335 --> 00:02:08,544
  50. Đừng lo. Mẹ sẽ bắt xe buýt.
  51.  
  52. 13
  53. 00:02:09,922 --> 00:02:11,672
  54. Đừng lo lắng.
  55.  
  56. 14
  57. 00:02:12,841 --> 00:02:14,842
  58. - Ngày tốt lành.
  59. - Mẹ cũng thế nhé.
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:32,611 --> 00:02:36,030
  63. - Bố thấy thế nào rồi?
  64. - Bố không biết nữa.
  65.  
  66. 16
  67. 00:02:37,991 --> 00:02:40,284
  68. Sao chúng ta trang trải nổi
  69. tất cả những thứ này?
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:41,578 --> 00:02:45,206
  73. - Chúng con bán nhà rồi.
  74. - Bố biết mà.
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:46,750 --> 00:02:49,252
  78. Vì mọi người mà bố vẫn sống.
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:50,879 --> 00:02:52,922
  82. Mọi người đã cùng quyết định thế.
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:53,090 --> 00:02:56,008
  86. Quyết định gì nào?
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:57,177 --> 00:02:59,178
  90. Sống rong ruổi trên đường à?
  91.  
  92. 22
  93. 00:02:59,346 --> 00:03:01,764
  94. Suốt 18 năm
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:03,141 --> 00:03:05,768
  98. mẹ con và bố đã trang trải căn nhà
  99.  
  100. 24
  101. 00:03:07,271 --> 00:03:09,272
  102. để giờ hủy hoại tất cả.
  103.  
  104. 25
  105. 00:03:10,274 --> 00:03:12,275
  106. Đừng nói thế, bố.
  107.  
  108. 26
  109. 00:04:31,146 --> 00:04:34,565
  110. - Anh sẽ đi, kưng ạ.
  111. - Anh nhận được đồ anh đang chờ rồi à?
  112.  
  113. 27
  114. 00:04:34,733 --> 00:04:36,567
  115. Ừ, anh nhận được rồi.
  116.  
  117. 28
  118. 00:04:36,735 --> 00:04:38,277
  119. Họ viết gì thế?
  120.  
  121. 29
  122. 00:04:38,445 --> 00:04:40,529
  123. Em không cần biết.
  124.  
  125. 30
  126. 00:04:40,697 --> 00:04:44,116
  127. Nhưng nếu anh làm xong,
  128. anh sẽ được rất nhiều tiền,
  129.  
  130. 31
  131. 00:04:45,202 --> 00:04:47,328
  132. em sẽ lại yêu anh như này nào.
  133.  
  134. 32
  135. 00:05:20,570 --> 00:05:22,488
  136. Chúc mừng!
  137.  
  138. 33
  139. 00:05:22,656 --> 00:05:24,281
  140. Xem nào, khi mẹ lên 5,
  141.  
  142. 34
  143. 00:05:24,449 --> 00:05:27,743
  144. Mẹ được tặng một chú mèo con.
  145. Nó dễ thương đến nỗi
  146.  
  147. 35
  148. 00:05:27,911 --> 00:05:29,912
  149. đêm nào mẹ cũng ngủ cùng nó.
  150.  
  151. 36
  152. 00:05:30,080 --> 00:05:33,416
  153. Con muốn có một chú cừu nhỏ, con cũng sẽ ngủ cùng nó mỗi đêm.
  154.  
  155. 37
  156. 00:05:33,583 --> 00:05:35,584
  157. Ngốc ạ, người không ngủ cùng với cừu.
  158.  
  159. 38
  160. 00:05:35,752 --> 00:05:38,254
  161. - Con muốn.
  162. - Em không nghe thấy à?
  163.  
  164. 39
  165. 00:05:38,422 --> 00:05:41,215
  166. Chúng ta không ở cùng cừu
  167. và không ngủ cùng với chúng.
  168.  
  169. 40
  170. 00:05:41,383 --> 00:05:43,551
  171. Chú cừu của em phải có bộ lông trắng
  172.  
  173. 41
  174. 00:05:43,719 --> 00:05:46,387
  175. - và đôi tai đen.
  176. - Sao lại tai đen?
  177.  
  178. 42
  179. 00:05:46,555 --> 00:05:49,432
  180. Để em không bị lẫn với đám cừu khác.
  181.  
  182. 43
  183. 00:05:49,599 --> 00:05:51,158
  184. Em sẽ dễ dàng nhận ra nó.
  185.  
  186. 44
  187. 00:05:51,977 --> 00:05:53,561
  188. Thông minh đấy.
  189.  
  190. 45
  191. 00:05:54,604 --> 00:05:56,522
  192. Cảm ơn mẹ.
  193.  
  194. 46
  195. 00:06:23,800 --> 00:06:27,595
  196. 2 triệu, Jasper. Tao giữ lại 3 triệu trong 3 ngày.
  197.  
  198. 47
  199. 00:06:29,890 --> 00:06:31,974
  200. Mày bảo 2,5 triệu mà?
  201.  
  202. 48
  203. 00:06:39,816 --> 00:06:41,484
  204. Được rồi, tao nhận.
  205.  
  206. 49
  207. 00:06:41,651 --> 00:06:57,153
  208. Cần đếm không?
  209.  
  210. 50
  211. 00:07:01,838 --> 00:07:05,216
  212. Tôi rất tiếc phải thông báo,
  213. bố anh cần phẫu thuật lần nữa.
  214.  
  215. 51
  216. 00:07:05,383 --> 00:07:08,928
  217. Không may, chúng tôi
  218. không dự đoán trước được kết quả
  219.  
  220. 52
  221. 00:07:09,096 --> 00:07:10,888
  222. trong những trường hợp thế này.
  223.  
  224. 53
  225. 00:07:11,056 --> 00:07:13,349
  226. Phẫu thuật lần này cần bao nhiêu tiền?
  227.  
  228. 54
  229. 00:07:13,517 --> 00:07:17,268
  230. Tôi nghĩ là sẽ tương tự lần trước.
  231.  
  232. 55
  233. 00:07:20,023 --> 00:07:23,442
  234. Cảm ơn bác sỹ.
  235.  
  236. 56
  237. 00:07:46,716 --> 00:07:48,592
  238. Việc này liên quan đến gì thế?
  239.  
  240. 57
  241. 00:07:48,760 --> 00:07:51,387
  242. - Ma túy à?
  243. - Không dính dáng gì ma túy hết.
  244.  
  245. 58
  246. 00:07:51,555 --> 00:07:54,223
  247. Nghe này, tao cháy túi rồi.
  248. Tao đang phải ở ngoài đường.
  249.  
  250. 59
  251. 00:07:56,017 --> 00:07:57,852
  252. Nghe này,
  253.  
  254. 60
  255. 00:07:58,019 --> 00:08:01,396
  256. Tao luôn ghi nhớ những gì mày làm
  257. cho tao khi tao không ở đây.
  258.  
  259. 61
  260. 00:08:02,566 --> 00:08:05,067
  261. Việc này mà xong,
  262. tao sẽ cho mày vốn làm lại.
  263.  
  264. 62
  265. 00:08:05,235 --> 00:08:08,362
  266. - Tao hứa.
  267. - Làm lâu không?
  268.  
  269. 63
  270. 00:08:08,530 --> 00:08:10,281
  271. Một ngày.
  272.  
  273. 64
  274. 00:08:10,448 --> 00:08:13,576
  275. Gì cơ. Mày sẽ kiếm đống tiền đó trong 1 ngày?
  276.  
  277. 65
  278. 00:08:13,743 --> 00:08:15,161
  279. Ừ, nếu tao nhận làm.
  280.  
  281. 66
  282. 00:08:16,746 --> 00:08:19,248
  283. Mày làm lần cuối phải không?
  284.  
  285. 67
  286. 00:08:19,416 --> 00:08:21,417
  287. Ừ, lần cuối.
  288.  
  289. 68
  290. 00:08:23,253 --> 00:08:26,463
  291. Mày có thể tin tao,
  292. trừ khi may mắn của tao chết hết.
  293.  
  294. 69
  295. 00:08:53,700 --> 00:08:55,993
  296. Cời đồ ra.
  297.  
  298. 70
  299. 00:08:56,161 --> 00:08:57,786
  300. Người của anh đây à?
  301.  
  302. 71
  303. 00:08:57,954 --> 00:09:00,372
  304. Yêu cầu tất cả
  305. người chơi bước lại đây.
  306.  
  307. 72
  308. 00:09:00,540 --> 00:09:02,166
  309. Chúng ta sẽ bắt đầu sau nửa giờ nữa.
  310.  
  311. 73
  312. 00:09:04,252 --> 00:09:06,003
  313. Nữa! Tiếp đi!
  314.  
  315. 74
  316. 00:09:06,171 --> 00:09:07,796
  317. Anh phải chơi bây giờ.
  318.  
  319. 75
  320. 00:09:56,304 --> 00:10:00,015
  321. Anh vẫn sống ở 135 Kissom Avenue, Talbot, Ohio?
  322.  
  323. 76
  324. 00:10:00,183 --> 00:10:02,142
  325. Vâng.
  326.  
  327. 77
  328. 00:10:09,276 --> 00:10:11,110
  329. Của anh đây. Xong rồi đấy.
  330.  
  331. 78
  332. 00:10:11,278 --> 00:10:12,820
  333. Cảm ơn.
  334.  
  335. 79
  336. 00:11:34,444 --> 00:11:37,654
  337. Tôi đến lấy gói đồ của William Harrison.
  338.  
  339. 80
  340. 00:11:38,823 --> 00:11:40,824
  341. - Chứng minh thư của anh.
  342. - Đây.
  343.  
  344. 81
  345. 00:12:24,244 --> 00:12:27,037
  346. Có một vé tàu tới New York
  347.  
  348. 82
  349. 00:12:27,205 --> 00:12:31,542
  350. và một giấy biên nhận ký gửi đồ.
  351.  
  352. 83
  353. 00:12:31,709 --> 00:12:33,836
  354. Chúng tôi đã biết
  355. về chiếc phong bì đó.
  356.  
  357. 84
  358. 00:12:34,003 --> 00:12:35,504
  359. Chúng tôi đã mở nó
  360. trước chồng cô.
  361.  
  362. 85
  363. 00:12:35,672 --> 00:12:37,005
  364. Rồi sao nữa?
  365.  
  366. 86
  367. 00:12:37,173 --> 00:12:36,357
  368. Không có tờ biên nhận nào
  369. trong phong bì cả.
  370.  
  371. 87
  372. 00:12:41,010 --> 00:12:42,886
  373. Đó là vấn đề của các ông.
  374.  
  375. 88
  376. 00:12:43,054 --> 00:12:45,055
  377. Tôi đã có đủ rắc rối rồi.
  378.  
  379. 89
  380. 00:12:47,392 --> 00:12:49,560
  381. Được rồi.
  382.  
  383. 90
  384. 00:12:49,727 --> 00:12:53,856
  385. Cảm ơn.
  386.  
  387. 91
  388. 00:12:56,651 --> 00:13:01,029
  389. Đây rồi... Harrison.
  390. Nó được lấy đi bởi Vincent Farrow.
  391.  
  392. 92
  393. 00:13:09,539 --> 00:13:11,206
  394. Đúng, chính là anh ta.
  395.  
  396. 93
  397. 00:13:19,007 --> 00:13:20,799
  398. Em nghĩ sao?
  399.  
  400. 94
  401. 00:13:20,967 --> 00:13:22,718
  402. Trông anh thế nào?
  403.  
  404. 95
  405. 00:13:22,886 --> 00:13:24,595
  406. Rất bảnh trai.
  407.  
  408. 96
  409. 00:13:25,722 --> 00:13:27,431
  410. Họ sẽ thích anh thôi.
  411.  
  412. 97
  413. 00:14:43,841 --> 00:14:45,592
  414. Alô.
  415.  
  416. 98
  417. 00:14:45,760 --> 00:14:48,470
  418. Ngài Harrison.
  419. - Vâng.
  420.  
  421. 99
  422. 00:14:49,973 --> 00:14:52,015
  423. Chiều mai, hãy tới khu gửi đồ
  424.  
  425. 100
  426. 00:14:52,183 --> 00:14:55,018
  427. - nhà ga Grand Central.
  428. - Tiếp tục đi.
  429.  
  430. 101
  431. 00:14:55,186 --> 00:14:57,020
  432. Số 200, phía tây đường 39.
  433.  
  434. 102
  435. 00:14:58,064 --> 00:14:59,147
  436. Được rồi.
  437.  
  438. 103
  439. 00:14:59,315 --> 00:15:02,067
  440. Dùng chìa khóa
  441. mà anh thấy cùng chiếc điện thoại,
  442.  
  443. 104
  444. 00:15:02,235 --> 00:15:04,653
  445. mở ngăn tủ số 2-5-3.
  446.  
  447. 105
  448. 00:15:04,821 --> 00:15:08,448
  449. Trong đó, anh sẽ thấy 1 vé tàu khác
  450. và chỉ dẫn tiếp theo.
  451.  
  452. 106
  453. 00:15:10,827 --> 00:15:12,536
  454. Vé tàu đó đến Macomb,
  455.  
  456. 107
  457. 00:15:12,704 --> 00:15:15,664
  458. Nhưng anh sẽ xuống trước Macomb...
  459.  
  460. 108
  461. 00:15:15,832 --> 00:15:18,000
  462. một bến.
  463.  
  464. 109
  465. 00:16:08,343 --> 00:16:10,385
  466. Kiểm tra vé thưa quý khách.
  467.  
  468. 110
  469. 00:16:25,234 --> 00:16:27,402
  470. Hắn xuống Macomb.
  471.  
  472. 111
  473. 00:16:27,570 --> 00:16:30,072
  474. Mấy giờ chúng ta tới?
  475.  
  476. 112
  477. 00:16:30,239 --> 00:16:32,741
  478. Tàu tới lúc 3:10.
  479.  
  480. 113
  481. 00:16:33,910 --> 00:16:35,911
  482. Tôi có thể giúp các ngài
  483. gì nữa không?
  484.  
  485. 114
  486. 00:16:36,079 --> 00:16:37,454
  487. Không, cảm ơn.
  488.  
  489. 115
  490. 00:17:01,396 --> 00:17:02,771
  491. - Xe rảnh chứ?
  492. - Vâng, mời lên xe.
  493.  
  494. 116
  495. 00:17:02,939 --> 00:17:05,816
  496. - Cảm ơn.
  497.  
  498. 117
  499. 00:17:25,294 --> 00:17:27,212
  500. - Hết 77 đô.
  501.  
  502. 118
  503. 00:17:28,339 --> 00:17:30,799
  504. - Không cần trả lại.
  505. - Cảm ơn anh.
  506.  
  507. 119
  508. 00:18:31,736 --> 00:18:33,737
  509. - Đưa tôi điện thoại.
  510.  
  511. 120
  512. 00:18:39,577 --> 00:18:41,578
  513. Vào xe đi.
  514.  
  515. 121
  516. 00:19:23,538 --> 00:19:26,289
  517. Tôi lái xe đưa hắn đến đây,
  518.  
  519. 122
  520. 00:19:26,457 --> 00:19:29,835
  521. rồi hắn xuống xe, có vậy thôi.
  522. Sau đó tôi lái xe đi.
  523.  
  524. 123
  525. 00:19:32,797 --> 00:19:34,798
  526. Anh có thấy điều gì
  527. bất thường không?
  528.  
  529. 124
  530. 00:19:34,966 --> 00:19:36,299
  531. Không.
  532.  
  533. 125
  534. 00:19:54,443 --> 00:19:57,028
  535. - Số của anh ta bao nhiêu?
  536. - 13.
  537.  
  538. 126
  539. 00:20:09,750 --> 00:20:11,835
  540. Đứng vào giữa thảm đi.
  541.  
  542. 127
  543. 00:20:15,965 --> 00:20:17,132
  544. Cời đồ ra.
  545.  
  546. 128
  547. 00:20:30,313 --> 00:20:31,855
  548. Cởi hết ra.
  549.  
  550. 129
  551. 00:20:41,824 --> 00:20:43,325
  552. Mặc cái này vào.
  553.  
  554. 130
  555. 00:21:19,862 --> 00:21:21,404
  556. Đi theo tôi.
  557.  
  558. 131
  559. 00:21:29,038 --> 00:21:30,705
  560. Ngồi đi.
  561.  
  562. 132
  563. 00:22:03,906 --> 00:22:07,534
  564. - Ai đây?
  565. - Tôi có thể giải thích.
  566.  
  567. 133
  568. 00:22:07,702 --> 00:22:09,995
  569. - Tôi biết...
  570. - Câm mồm!
  571.  
  572. 134
  573. 00:22:11,914 --> 00:22:13,707
  574. Gọi Jack lại đây.
  575.  
  576. 135
  577. 00:22:22,383 --> 00:22:25,093
  578. Ông chắc đang thắc mắc là
  579. tôi đang làm gì ở đây.
  580.  
  581. 136
  582. 00:22:25,261 --> 00:22:26,761
  583. Im lặng đi!
  584.  
  585. 137
  586. 00:22:58,127 --> 00:22:59,961
  587. 2 triệu.
  588.  
  589. 138
  590. 00:23:00,129 --> 00:23:03,131
  591. Tôi đặt 700,000 cho số 6.
  592.  
  593. 139
  594. 00:23:04,133 --> 00:23:06,134
  595. Chuyện gì thế?
  596.  
  597. 140
  598. 00:23:06,302 --> 00:23:07,844
  599. Hắn là ai?
  600.  
  601. 141
  602. 00:23:08,012 --> 00:23:10,180
  603. Ý ông là sao? Hắn là người
  604. tôi đón từ ngã tư mà.
  605.  
  606. 142
  607. 00:23:10,347 --> 00:23:12,307
  608. Hắn không phải người tao mong đợi.
  609.  
  610. 143
  611. 00:23:12,475 --> 00:23:16,311
  612. - Hắn ta có số.
  613. - Harrison chết rồi.
  614.  
  615. 144
  616. 00:23:17,563 --> 00:23:20,231
  617. - Mày vừa nói gì?
  618. - Hắn sốc thuốc.
  619.  
  620. 145
  621. 00:23:20,399 --> 00:23:22,817
  622. - Nhưng mày là thằng chết tiệt nào?
  623.  
  624. 146
  625. 00:23:24,737 --> 00:23:26,780
  626. - Tôi là thợ điện.
  627.  
  628. 147
  629. 00:23:26,947 --> 00:23:28,656
  630. - Tôi đang làm việc ở nhà anh ta.
  631.  
  632. 148
  633. 00:23:31,827 --> 00:23:33,703
  634. Nó đã nói với mày về việc này?
  635.  
  636. 149
  637. 00:23:33,871 --> 00:23:35,663
  638. Tôi nghe trộm hắn nói chuyện.
  639.  
  640. 150
  641. 00:23:35,831 --> 00:23:38,500
  642. Tôi biết hắn đang chờ 1 lá thư
  643. và sẽ có rất nhiều tiền.
  644.  
  645. 151
  646. 00:23:38,667 --> 00:23:41,169
  647. vì vậy tôi đã chôm nó
  648. và làm theo các chỉ dẫn.
  649.  
  650. 152
  651. 00:23:42,838 --> 00:23:44,923
  652. - Cậu có biết gì về việc này không?
  653. - Không.
  654.  
  655. 153
  656. 00:23:46,092 --> 00:23:47,926
  657. Không, tôi không biết.
  658.  
  659. 154
  660. 00:23:53,182 --> 00:23:54,516
  661. Đi theo tôi.
  662.  
  663. 155
  664. 00:23:59,313 --> 00:24:01,189
  665. Anh nghĩ bọn cớm thấy nó không?
  666.  
  667. 156
  668. 00:24:04,568 --> 00:24:06,569
  669. Có thể chúng ta nên rời khỏi đây ngay.
  670.  
  671. 157
  672. 00:24:06,737 --> 00:24:09,572
  673. Nếu chúng ta bỏ đi,
  674. và lũ cớm xuất hiện,
  675.  
  676. 158
  677. 00:24:09,740 --> 00:24:12,075
  678. những người khác
  679. sẽ nghĩ chúng ta phản bội.
  680.  
  681. 159
  682. 00:24:12,243 --> 00:24:14,160
  683. Chúng ta sẽ chết chắc đấy.
  684.  
  685. 160
  686. 00:24:17,998 --> 00:24:21,959
  687. - Mày đi đâu đấy?
  688. - Tôi nên gặp ông ấy nói chuyện.
  689.  
  690. 161
  691. 00:24:24,880 --> 00:24:27,132
  692. Xin lỗi, thừa ngài.
  693.  
  694. 162
  695. 00:24:27,299 --> 00:24:29,926
  696. Nếu việc tôi xuất hiện ở đây...
  697.  
  698. 163
  699. 00:24:30,094 --> 00:24:32,262
  700. là vấn đề nghiêm trọng...
  701.  
  702. 164
  703. 00:24:32,429 --> 00:24:34,055
  704. tôi nghĩ mình nên đi.
  705.  
  706. 165
  707. 00:24:34,223 --> 00:24:37,058
  708. - Tôi sẽ đi.
  709. - Quá muộn rồi.
  710.  
  711. 166
  712. 00:24:41,939 --> 00:24:45,650
  713. - Bọn họ đâu?
  714. - Họ trong này.
  715.  
  716. 167
  717. 00:24:48,237 --> 00:24:51,072
  718. - Người của anh đâu?
  719. - Hắn đây.
  720.  
  721. 168
  722. 00:24:51,240 --> 00:24:54,033
  723. - Mọi thứ ổn cả.
  724. - Nửa giờ nữa cuộc chơi bắt đầu đấy.
  725.  
  726. 169
  727. 00:24:55,077 --> 00:24:56,911
  728. Chúng ta xuống thôi.
  729.  
  730. 170
  731. 00:25:01,000 --> 00:25:02,917
  732. Nếu tôi không muốn ở đây thì sao?
  733.  
  734. 171
  735. 00:25:03,085 --> 00:25:04,919
  736. Cậu phải tham gia thôi.
  737.  
  738. 172
  739. 00:25:05,087 --> 00:25:08,715
  740. Tôi không biết chuyện gì đang diễn ra, nhưng...
  741.  
  742. 173
  743. 00:25:08,883 --> 00:25:10,633
  744. Cậu sẽ thấy.
  745.  
  746. 174
  747. 00:25:13,470 --> 00:25:16,472
  748. 600,000 cho số 13.
  749.  
  750. 175
  751. 00:25:23,147 --> 00:25:24,272
  752. Chúc may mắn.
  753.  
  754. 176
  755. 00:26:07,650 --> 00:26:11,486
  756. Chú ý! Vòng 1 chuẩn bị bắt đầu!
  757.  
  758. 177
  759. 00:26:11,654 --> 00:26:13,988
  760. - Này, làm ngụm rượu đi.
  761. - Tôi đã yêu cầu đội bảo vệ
  762.  
  763. 178
  764. 00:26:14,156 --> 00:26:16,491
  765. phân phối đạn...
  766.  
  767. 179
  768. 00:26:16,659 --> 00:26:19,744
  769. một viên đạn cho mỗi người chơi.
  770.  
  771. 180
  772. 00:26:25,584 --> 00:26:29,295
  773. Hans, chúng ta chỉ sinh ra có một lần
  774.  
  775. 181
  776. 00:26:29,463 --> 00:26:32,590
  777. và cũng chỉ một lần chết đi.
  778.  
  779. 182
  780. 00:26:32,758 --> 00:26:36,886
  781. Hãy can đảm lên!
  782.  
  783. 183
  784. 00:26:37,054 --> 00:26:42,181
  785. Anh là hậu duệ của Schopenhauer vĩ đại.
  786. <i>(Schopenhauer: nhà triết học Đức)</i>
  787.  
  788. 184
  789. 00:27:10,379 --> 00:27:13,840
  790. Yêu cầu tất cả người chơi
  791. bước lại đây.
  792.  
  793. 185
  794. 00:27:15,217 --> 00:27:18,761
  795. Các quý ông, vui lòng lùi xuống!
  796.  
  797. 186
  798. 00:27:21,849 --> 00:27:23,850
  799. Cảm ơn, các quý ông!
  800.  
  801. 187
  802. 00:27:30,524 --> 00:27:32,859
  803. Thưa ngài, làm ơn ngồi xuống.
  804.  
  805. 188
  806. 00:27:35,446 --> 00:27:36,904
  807. Người chơi,
  808.  
  809. 189
  810. 00:27:38,073 --> 00:27:40,408
  811. nạp đạn
  812.  
  813. 190
  814. 00:27:40,576 --> 00:27:42,452
  815. vào súng.
  816.  
  817. 191
  818. 00:27:53,172 --> 00:27:55,089
  819. Chuyện gì thế, số 13?
  820.  
  821. 192
  822. 00:27:55,257 --> 00:27:57,884
  823. Mày làm sao thế, số 13?
  824.  
  825. 193
  826. 00:28:01,722 --> 00:28:03,598
  827. - Xem này,
  828. - Không, không!
  829.  
  830. 194
  831. 00:28:03,766 --> 00:28:04,766
  832. Không ai được bước lên vòng đấu.
  833.  
  834. 195
  835. 00:28:04,933 --> 00:28:06,934
  836. Tôi yêu cầu anh
  837. xuống ngay lập tức.
  838.  
  839. 196
  840. 00:28:07,102 --> 00:28:08,603
  841. Anh ta không biết cách
  842. nạp đạn vào súng.
  843.  
  844. 197
  845. 00:28:08,771 --> 00:28:10,605
  846. Đưa súng đây.
  847.  
  848. 198
  849. 00:28:10,773 --> 00:28:13,024
  850. Chú ý nhé.
  851.  
  852. 199
  853. 00:28:13,192 --> 00:28:16,110
  854. Mở ra thế này. Xoay tròn.
  855.  
  856. 200
  857. 00:28:21,533 --> 00:28:23,785
  858. Được rồi! Đủ rồi đấy!
  859.  
  860. 201
  861. 00:28:28,957 --> 00:28:30,666
  862. Vào vị trí!
  863.  
  864. 202
  865. 00:28:34,463 --> 00:28:37,215
  866. Đưa súng lên.
  867.  
  868. 203
  869. 00:28:42,429 --> 00:28:44,305
  870. Cao hơn!
  871.  
  872. 204
  873. 00:28:46,642 --> 00:28:48,059
  874. Xoay côn nào.
  875.  
  876. 205
  877. 00:28:51,063 --> 00:28:53,398
  878. Nữa nào! Tiếp tục đi.
  879.  
  880. 206
  881. 00:29:00,572 --> 00:29:02,323
  882. Được rồi!
  883.  
  884. 207
  885. 00:29:04,243 --> 00:29:05,493
  886. Nhắm mục tiêu.
  887.  
  888. 208
  889. 00:29:10,332 --> 00:29:12,375
  890. - Lên lẫy.
  891.  
  892. 209
  893. 00:29:17,005 --> 00:29:20,800
  894. Số 12, không được quay lại.
  895.  
  896. 210
  897. 00:29:24,012 --> 00:29:28,599
  898. Tất cả người chơi nhìn vào bóng đèn nào.
  899.  
  900. 211
  901. 00:29:28,767 --> 00:29:30,893
  902. Khi bóng đèn sáng,
  903.  
  904. 212
  905. 00:29:31,061 --> 00:29:32,687
  906. Tất cả cùng bắn.
  907.  
  908. 213
  909. 00:30:04,219 --> 00:30:07,513
  910. - Thằng chó đẻ!
  911.  
  912. 214
  913. 00:30:24,865 --> 00:30:27,575
  914. - Số 13 đã không bắn!
  915.  
  916. 215
  917. 00:30:28,744 --> 00:30:31,746
  918. Ngày Joe Gerber, nếu người của ngài
  919. không bắn, chúng tôi sẽ bắn!
  920.  
  921. 216
  922. 00:30:36,919 --> 00:30:39,921
  923. Mày đang làm cái chó gì thế?!
  924. Bóp cò đi!
  925.  
  926. 217
  927. 00:30:40,088 --> 00:30:42,507
  928. Bắn!
  929.  
  930. 218
  931. 00:30:42,674 --> 00:30:45,927
  932. - Bắn đi, đồ chết tiệt!
  933. - Tao sẽ đếm đến 3.
  934.  
  935. 219
  936. 00:30:46,094 --> 00:30:47,136
  937. Bắn!
  938.  
  939. 220
  940. 00:30:47,304 --> 00:30:48,304
  941. Bắn!
  942.  
  943. 221
  944. 00:30:48,472 --> 00:30:49,764
  945. 2.
  946.  
  947. 222
  948. 00:30:59,483 --> 00:31:03,277
  949. Tất cả ra khỏi vòng đấu!
  950.  
  951. 223
  952. 00:31:08,784 --> 00:31:10,785
  953. Mày làm trò xong chưa?
  954.  
  955. 224
  956. 00:31:17,042 --> 00:31:20,836
  957. Này, bọn nó trả mày bao nhiêu
  958. để xem cái mông tao hả?
  959.  
  960. 225
  961. 00:31:22,464 --> 00:31:24,006
  962. Chuyện chó gì xảy ra với mày thế?
  963.  
  964. 226
  965. 00:31:24,174 --> 00:31:27,134
  966. Tao sẽ trả mày gấp 50 lần
  967. tiền bọn nó đưa mày
  968.  
  969. 227
  970. 00:31:27,302 --> 00:31:29,345
  971. nếu mày đưa tao ra khỏi đây.
  972.  
  973. 228
  974. 00:31:29,513 --> 00:31:32,640
  975. Nếu mày có chừng ấy tiền,
  976. việc chó gì mày phải đến đây?
  977.  
  978. 229
  979. 00:31:35,310 --> 00:31:38,145
  980. Mày nghĩ là tao muốn vào đây à?
  981.  
  982. 230
  983. 00:32:04,339 --> 00:32:05,923
  984. Chuyện gì thế?
  985.  
  986. 231
  987. 00:32:06,091 --> 00:32:08,341
  988. <font color="#00FFFF">Mặc vào đi thằng chó.
  989. </font>
  990.  
  991. 232
  992. 00:32:17,144 --> 00:32:19,145
  993. <font color="#00FFFF">(Tiếng Tây Ban Nha)
  994. </font>
  995.  
  996. 233
  997. 00:32:32,284 --> 00:32:34,243
  998. <font color="#00FFFF">Rất vui lại được gặp ngài, ông chủ.
  999. </font>
  1000.  
  1001. 234
  1002. 00:32:43,420 --> 00:32:45,254
  1003. <font color="#00FFFF">Tống hắn vào thùng.
  1004. </font>
  1005.  
  1006. 235
  1007. 00:32:45,422 --> 00:32:47,089
  1008. Này chờ đã.
  1009. Ông đang làm trò chết tiệt gì thế?
  1010.  
  1011. 236
  1012. 00:32:47,257 --> 00:32:48,382
  1013. Ông làm trò chó chết gì thế hả?
  1014.  
  1015. 237
  1016. 00:32:51,595 --> 00:32:53,471
  1017. Quỷ tha ma bắt.
  1018.  
  1019. 238
  1020. 00:32:53,639 --> 00:32:55,431
  1021. Thả tao ra!
  1022.  
  1023. 239
  1024. 00:32:55,599 --> 00:32:58,351
  1025. Chó chết.
  1026.  
  1027. 240
  1028. 00:33:13,909 --> 00:33:16,118
  1029. Mở xích chân cho nó.
  1030.  
  1031. 241
  1032. 00:33:18,914 --> 00:33:20,247
  1033. Này, ông phụ trách ở đây hả?
  1034.  
  1035. 242
  1036. 00:33:20,415 --> 00:33:22,583
  1037. Cho tôi biết chuyện quái quỉ
  1038. gì đang diễn ra chứ?
  1039.  
  1040. 243
  1041. 00:33:22,751 --> 00:33:24,794
  1042. Tôi đã bị nhốt
  1043. trong cái thùng chết tiệt này
  1044.  
  1045. 244
  1046. 00:33:24,961 --> 00:33:27,338
  1047. 2 ngày rưỡi rồi.
  1048. Cho tôi biết chuyện gì đang xảy ra chứ.
  1049.  
  1050. 245
  1051. 00:33:27,506 --> 00:33:29,799
  1052. - Các ông muốn gì ở tôi?
  1053. - Đưa hắn đi tắm
  1054.  
  1055. 246
  1056. 00:33:29,966 --> 00:33:31,759
  1057. và thay quần áo...
  1058. sạch sẽ một chút.
  1059.  
  1060. 247
  1061. 00:33:31,927 --> 00:33:33,302
  1062. Đây là đâu...
  1063. Chó chết!
  1064.  
  1065. 248
  1066. 00:33:33,470 --> 00:33:36,430
  1067. - Thế còn đồ của hắn?
  1068. - Đồ gì?
  1069.  
  1070. 249
  1071. 00:33:37,599 --> 00:33:39,392
  1072. Đem nó theo hắn.
  1073.  
  1074. 250
  1075. 00:33:41,144 --> 00:33:44,939
  1076. - Tao chả làm được gì cho mày đâu,
  1077. đừng nghĩ tới chuyện đó nữa.
  1078.  
  1079. 251
  1080. 00:33:45,107 --> 00:33:47,525
  1081. - Bất khả thi.
  1082. - Từ từ đã nào, chờ tao.
  1083.  
  1084. 252
  1085. 00:33:47,693 --> 00:33:50,444
  1086. Lại đây. Lại đây đã.
  1087.  
  1088. 253
  1089. 00:34:02,708 --> 00:34:05,876
  1090. Người của tôi tèo rồi.
  1091. Tôi muốn đặt cho người của anh.
  1092.  
  1093. 254
  1094. 00:34:06,044 --> 00:34:08,796
  1095. Được.
  1096. Tôi lấy 50 điểm trước nhé.
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:34:13,969 --> 00:34:16,595
  1100. - Làm tí móc-phin không?
  1101. - Không.
  1102.  
  1103. 256
  1104. 00:34:17,973 --> 00:34:19,974
  1105. - Bọn chúng đều dùng cả.
  1106. - Tôi bảo không!
  1107.  
  1108. 257
  1109. 00:34:27,649 --> 00:34:29,859
  1110. - Này, anh mất
  1111. người chơi rồi đúng không?
  1112.  
  1113. 258
  1114. 00:34:30,026 --> 00:34:31,485
  1115. Thằng chết tiệt đó.
  1116.  
  1117. 259
  1118. 00:34:31,653 --> 00:34:33,988
  1119. Anh chắc là đã đặt đúng người không?
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:34:34,156 --> 00:34:36,824
  1123. Đừng lo cho hắn. Hắn có thứ hắn cần rồi.
  1124.  
  1125. 261
  1126. 00:34:38,160 --> 00:34:40,536
  1127. Nghe này, tôi không biết
  1128. anh có liên hệ gì với tên đó,
  1129.  
  1130. 262
  1131. 00:34:40,704 --> 00:34:43,330
  1132. Nhưng tôi có thể cho anh
  1133. cơ hội tốt hơn... 60/40.
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:34:43,498 --> 00:34:45,875
  1137. Anh 60, tôi 40.
  1138.  
  1139. 264
  1140. 00:34:46,042 --> 00:34:48,836
  1141. Anh phải đặt ít nhất 400.000.
  1142.  
  1143. 265
  1144. 00:34:49,004 --> 00:34:51,756
  1145. Người chơi số 6...
  1146. anh ta có nhiều kinh nghiệm nhất.
  1147.  
  1148. 266
  1149. 00:34:51,923 --> 00:34:55,009
  1150. - Anh biết tôi đang nói gì mà.
  1151. - Tôi biết người chơi của anh.
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:34:55,177 --> 00:34:57,094
  1155. Anh ta quyết định thay anh.
  1156. Tôi tự quyết định cho mình.
  1157.  
  1158. 268
  1159. 00:34:57,262 --> 00:35:00,347
  1160. Vậy quý ông này
  1161. tự quyết định đi xem nào.
  1162.  
  1163. 269
  1164. 00:35:02,768 --> 00:35:04,727
  1165. 60/40.
  1166.  
  1167. 270
  1168. 00:35:07,856 --> 00:35:09,690
  1169. Đặt đi, quý ông.
  1170.  
  1171. 271
  1172. 00:35:42,224 --> 00:35:43,974
  1173. Tình hình anh trai cậu sẽ ổn hơn
  1174.  
  1175. 272
  1176. 00:35:44,142 --> 00:35:46,352
  1177. nếu người nhà
  1178. chịu khó đến thăm hơn.
  1179.  
  1180. 273
  1181. 00:35:46,520 --> 00:35:48,729
  1182. Một năm là khoảng thời gian dài
  1183. đối với một người như thế.
  1184.  
  1185. 274
  1186. 00:35:48,897 --> 00:35:52,024
  1187. Tôi là người thân duy nhất của Ronald Lynn.
  1188.  
  1189. 275
  1190. 00:35:53,151 --> 00:35:54,902
  1191. Tôi sẽ cố gắng đến đây
  1192. thường xuyên hơn.
  1193.  
  1194. 276
  1195. 00:35:55,070 --> 00:35:57,696
  1196. Dừng điều trị thậm chí 1 ngày thôi,
  1197.  
  1198. 277
  1199. 00:35:57,864 --> 00:35:59,240
  1200. có thể rất nghiêm trọng đấy.
  1201.  
  1202. 278
  1203. 00:35:59,407 --> 00:36:01,784
  1204. Vâng, thưa bà.
  1205.  
  1206. 279
  1207. 00:36:05,497 --> 00:36:08,541
  1208. Ký vào đây để đưa
  1209. Ronald Lynn ra.
  1210.  
  1211. 280
  1212. 00:36:18,260 --> 00:36:20,636
  1213. Em của ông đến rồi.
  1214. Anh ấy sẽ đón ông.
  1215.  
  1216. 281
  1217. 00:36:20,804 --> 00:36:22,638
  1218. Ông phải đi rồi.
  1219.  
  1220. 282
  1221. 00:36:37,404 --> 00:36:39,864
  1222. - Họ chăm sóc anh ở đó à?
  1223. - Ừ.
  1224.  
  1225. 283
  1226. 00:36:41,283 --> 00:36:43,951
  1227. - Tốt.
  1228. - Xe mới à?
  1229.  
  1230. 284
  1231. 00:36:44,119 --> 00:36:46,287
  1232. Ừ, anh thích nó chứ?
  1233.  
  1234. 285
  1235. 00:36:47,455 --> 00:36:50,457
  1236. - Đẹp đấy.
  1237. - Lên xe, đi thôi.
  1238.  
  1239. 286
  1240. 00:37:02,012 --> 00:37:04,847
  1241. - Đứng lên!
  1242. - Đứng dậy.
  1243.  
  1244. 287
  1245. 00:37:05,015 --> 00:37:07,641
  1246. Đi nào!
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:37:07,809 --> 00:37:09,977
  1250. Ngay bây giờ!
  1251.  
  1252. 289
  1253. 00:37:12,147 --> 00:37:14,648
  1254. Tao bảo đứng dậy!
  1255. Đi ngay!
  1256.  
  1257. 290
  1258. 00:37:14,816 --> 00:37:17,151
  1259. Đỡ hắn dậy mau!
  1260.  
  1261. 291
  1262. 00:37:17,319 --> 00:37:19,778
  1263. Mày! Đỡ nó dậy!
  1264.  
  1265. 292
  1266. 00:37:21,281 --> 00:37:22,948
  1267. Đứng lên đi, các quý ông!
  1268.  
  1269. 293
  1270. 00:37:23,116 --> 00:37:25,492
  1271. Đứng lên.
  1272.  
  1273. 294
  1274. 00:37:26,995 --> 00:37:30,164
  1275. 2 viên đạn cho mỗi súng!
  1276.  
  1277. 295
  1278. 00:37:30,332 --> 00:37:31,790
  1279. 2 viên!
  1280.  
  1281. 296
  1282. 00:37:31,958 --> 00:37:33,250
  1283. Người chơi,
  1284.  
  1285. 297
  1286. 00:37:33,418 --> 00:37:37,129
  1287. nạp đạn vào súng nào.
  1288.  
  1289. 298
  1290. 00:37:51,978 --> 00:37:53,520
  1291. 2 viên!
  1292.  
  1293. 299
  1294. 00:37:54,898 --> 00:37:56,649
  1295. Cao nữa lên!
  1296.  
  1297. 300
  1298. 00:37:59,903 --> 00:38:03,197
  1299. Xoay côn.
  1300.  
  1301. 301
  1302. 00:38:07,869 --> 00:38:09,370
  1303. Tiếp tục đi!
  1304.  
  1305. 302
  1306. 00:38:13,124 --> 00:38:14,750
  1307. Dừng lại.
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:38:18,380 --> 00:38:19,880
  1311. Nhắm mục tiêu.
  1312.  
  1313. 304
  1314. 00:38:21,549 --> 00:38:23,717
  1315. Lên lẫy.
  1316.  
  1317. 305
  1318. 00:38:27,806 --> 00:38:29,890
  1319. Đừng nhìn đểu tao.
  1320.  
  1321. 306
  1322. 00:39:20,150 --> 00:39:22,401
  1323. - Mẹ kiếp!
  1324. - Ra khỏi vòng đấu.
  1325.  
  1326. 307
  1327. 00:39:22,569 --> 00:39:24,611
  1328. Thu súng lại.
  1329.  
  1330. 308
  1331. 00:39:24,779 --> 00:39:26,280
  1332. Ngay nào.
  1333.  
  1334. 309
  1335. 00:39:53,099 --> 00:39:56,435
  1336. Cậu rất may mắn...
  1337. Đạn đã lên lẫy.
  1338.  
  1339. 310
  1340. 00:39:56,603 --> 00:39:58,353
  1341. Hắn đã không kịp bắn.
  1342.  
  1343. 311
  1344. 00:40:01,232 --> 00:40:04,401
  1345. Tốt. Một vòng như vậy nữa
  1346. và chúng ta sẽ thắng.
  1347.  
  1348. 312
  1349. 00:40:17,624 --> 00:40:19,792
  1350. Hans.
  1351.  
  1352. 313
  1353. 00:40:19,959 --> 00:40:21,668
  1354. Hans.
  1355.  
  1356. 314
  1357. 00:40:23,088 --> 00:40:24,963
  1358. Đưa anh ta tới chỗ tôi.
  1359.  
  1360. 315
  1361. 00:40:55,703 --> 00:40:57,371
  1362. Gọi bác sỹ.
  1363.  
  1364. 316
  1365. 00:41:10,969 --> 00:41:13,512
  1366. Anh ta không thể tiếp tục.
  1367.  
  1368. 317
  1369. 00:41:16,224 --> 00:41:18,684
  1370. Nào, từ từ, từ từ đã nào.
  1371. Đây là trò chơi chó chết
  1372.  
  1373. 318
  1374. 00:41:18,852 --> 00:41:22,312
  1375. hay là lò mổ thế?
  1376. Người của tao chưa chết.
  1377.  
  1378. 319
  1379. 00:41:22,480 --> 00:41:25,357
  1380. Hắn vẫn sống mà.
  1381.  
  1382. 320
  1383. 00:41:25,525 --> 00:41:27,734
  1384. Cái quái quỉ gì thế?
  1385.  
  1386. 321
  1387. 00:41:27,902 --> 00:41:30,154
  1388. Ngài biết luật đấy, ngài Taylor.
  1389.  
  1390. 322
  1391. 00:41:34,409 --> 00:41:36,577
  1392. Hans.
  1393.  
  1394. 323
  1395. 00:41:37,745 --> 00:41:39,621
  1396. Hans,
  1397.  
  1398. 324
  1399. 00:41:39,789 --> 00:41:41,498
  1400. khi cậu bắt đầu điều gì,
  1401.  
  1402. 325
  1403. 00:41:41,666 --> 00:41:44,376
  1404. cậu phải theo tới cùng chứ.
  1405.  
  1406. 326
  1407. 00:41:44,544 --> 00:41:47,588
  1408. Không ai ép cậu phải làm cả.
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:41:50,758 --> 00:41:55,470
  1412. Cậu đã qua được 2 lần.
  1413. Rất xuất sắc.
  1414.  
  1415. 328
  1416. 00:41:55,638 --> 00:41:58,265
  1417. Cậu rất xuất sắc.
  1418.  
  1419. 329
  1420. 00:42:09,068 --> 00:42:10,569
  1421. Nghe này,
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:42:11,863 --> 00:42:14,281
  1425. khoảng 2 năm trước,
  1426.  
  1427. 331
  1428. 00:42:14,449 --> 00:42:18,911
  1429. tao và 2 thằng nữa
  1430. đánh xe bọc thép ở Mexico.
  1431.  
  1432. 332
  1433. 00:42:19,078 --> 00:42:22,456
  1434. 2 thằng kia bị bắn chết.
  1435.  
  1436. 333
  1437. 00:42:22,624 --> 00:42:26,877
  1438. Tao thoát được và giấu tiền đi.
  1439.  
  1440. 334
  1441. 00:42:27,045 --> 00:42:29,379
  1442. Nếu mày lấy số tiền đó,
  1443. làm thế nào họ cho mày ra tù?
  1444.  
  1445. 335
  1446. 00:42:29,547 --> 00:42:31,423
  1447. Mày sẽ là cái mỏ vàng của bọn nó.
  1448.  
  1449. 336
  1450. 00:42:36,971 --> 00:42:39,306
  1451. Tao đã không nói, hiểu không?
  1452.  
  1453. 337
  1454. 00:42:39,474 --> 00:42:42,184
  1455. Nếu tao không nói, bọn nó không thể ngửi mông tao
  1456.  
  1457. 338
  1458. 00:42:42,352 --> 00:42:44,311
  1459. mà tìm ra tiền đâu.
  1460.  
  1461. 339
  1462. 00:42:44,479 --> 00:42:46,063
  1463. Chúng sẽ bắn vỡ sọ tao và mày
  1464.  
  1465. 340
  1466. 00:42:46,231 --> 00:42:47,981
  1467. trước khi ra được khỏi cửa.
  1468.  
  1469. 341
  1470. 00:42:48,149 --> 00:42:51,109
  1471. Cơ hội sống sót của mày
  1472. là trên sàn đấu.
  1473.  
  1474. 342
  1475. 00:42:52,695 --> 00:42:55,197
  1476. Tao đã có rất nhiều tiền bẩn rồi.
  1477.  
  1478. 343
  1479. 00:42:58,117 --> 00:43:00,327
  1480. Rất tiếc.
  1481. Tao không làm gì được đâu.
  1482.  
  1483. 344
  1484. 00:43:03,289 --> 00:43:05,290
  1485. Đưa tao cái bút.
  1486.  
  1487. 345
  1488. 00:44:08,563 --> 00:44:11,189
  1489. - Anh ngủ được chứ?
  1490. - Ừ...
  1491.  
  1492. 346
  1493. 00:44:11,357 --> 00:44:15,444
  1494. - Tao thấy đỡ hơn rồi.
  1495. - Anh uống thuốc chưa?
  1496.  
  1497. 347
  1498. 00:44:15,611 --> 00:44:16,820
  1499. Tao không uống.
  1500.  
  1501. 348
  1502. 00:44:17,905 --> 00:44:19,448
  1503. Ừ.
  1504.  
  1505. 349
  1506. 00:44:19,615 --> 00:44:22,534
  1507. Bác sỹ bảo anh không được
  1508. bỏ một liều thuốc nào.
  1509.  
  1510. 350
  1511. 00:44:22,702 --> 00:44:27,080
  1512. Chó chết. Tao thấy khỏe lên
  1513. mà đếch cần thuốc.
  1514.  
  1515. 351
  1516. 00:44:32,503 --> 00:44:34,463
  1517. Mặt sấp.
  1518. Luôn là mặt sấp chết tiệt.
  1519.  
  1520. 352
  1521. 00:44:34,630 --> 00:44:36,757
  1522. Nó cảnh báo điều tồi tệ.
  1523.  
  1524. 353
  1525. 00:44:38,426 --> 00:44:40,302
  1526. Không, chúng ta sẽ làm.
  1527.  
  1528. 354
  1529. 00:44:40,470 --> 00:44:43,013
  1530. Đừng để ý mấy thứ vớ vẩn.
  1531.  
  1532. 355
  1533. 00:44:50,772 --> 00:44:52,773
  1534. Chúng tôi thắng bao nhiêu tiền
  1535. sau 2 vòng đầu?
  1536.  
  1537. 356
  1538. 00:44:58,821 --> 00:45:00,947
  1539. 2,9 triệu.
  1540.  
  1541. 357
  1542. 00:45:07,205 --> 00:45:10,123
  1543. Chúng tôi đứng sau số 13.
  1544.  
  1545. 358
  1546. 00:45:13,961 --> 00:45:17,339
  1547. Tôi đặt hết 2,9 triệu đó
  1548. và thêm 1,2 triệu nữa.
  1549.  
  1550. 359
  1551. 00:45:36,984 --> 00:45:38,985
  1552. Tao ghét số đen đủi này.
  1553.  
  1554. 360
  1555. 00:45:54,377 --> 00:45:56,002
  1556. Bùm.
  1557.  
  1558. 361
  1559. 00:45:57,839 --> 00:45:59,673
  1560. Bình tĩnh đi.
  1561.  
  1562. 362
  1563. 00:45:59,841 --> 00:46:03,301
  1564. - Kệ nó đi.
  1565. - Bình tình đi nào.
  1566.  
  1567. 363
  1568. 00:46:04,720 --> 00:46:06,596
  1569. Quên đi.
  1570.  
  1571. 364
  1572. 00:46:12,353 --> 00:46:13,937
  1573. Vòng bắn 2 viên xong rồi.
  1574.  
  1575. 365
  1576. 00:46:14,105 --> 00:46:16,189
  1577. Giờ bắn 3 viên, ông sẽ được thêm.
  1578.  
  1579. 366
  1580. 00:46:16,357 --> 00:46:18,191
  1581. Rất tuyệt!
  1582.  
  1583. 367
  1584. 00:46:18,359 --> 00:46:22,070
  1585. - Tôi sẽ được bao nhiêu?
  1586. - 1,1 triệu.
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:46:31,080 --> 00:46:32,706
  1590. Nghe này, nhóc.
  1591.  
  1592. 369
  1593. 00:46:33,916 --> 00:46:35,417
  1594. Tao đã vẽ chi tiết
  1595.  
  1596. 370
  1597. 00:46:35,585 --> 00:46:37,794
  1598. nơi tao chôn tiền
  1599.  
  1600. 371
  1601. 00:46:37,962 --> 00:46:40,422
  1602. trong mảnh giấy này.
  1603.  
  1604. 372
  1605. 00:46:40,590 --> 00:46:44,217
  1606. Nghe tao này,
  1607. tao có một đứa con trai.
  1608.  
  1609. 373
  1610. 00:46:44,385 --> 00:46:46,094
  1611. Nó rất nghịch ngợm.
  1612.  
  1613. 374
  1614. 00:46:46,262 --> 00:46:48,054
  1615. Nó được...
  1616. Tao cũng không nhớ...
  1617.  
  1618. 375
  1619. 00:46:48,222 --> 00:46:50,182
  1620. Tao đã đi 18 tháng rồi...
  1621.  
  1622. 376
  1623. 00:46:51,476 --> 00:46:53,226
  1624. Nếu tao xảy ra chuyện gì
  1625.  
  1626. 377
  1627. 00:46:53,394 --> 00:46:55,562
  1628. và không ra khỏi đây được,
  1629.  
  1630. 378
  1631. 00:46:55,730 --> 00:46:57,814
  1632. tao muốn mày lấy mẩu giấy này
  1633.  
  1634. 379
  1635. 00:46:57,982 --> 00:47:00,066
  1636. và đi lấy tiền.
  1637.  
  1638. 380
  1639. 00:47:00,234 --> 00:47:02,068
  1640. Tao muốn mày chia một phần cho nó.
  1641.  
  1642. 381
  1643. 00:47:02,236 --> 00:47:04,070
  1644. Thỏa thuận nhé?
  1645.  
  1646. 382
  1647. 00:47:05,406 --> 00:47:07,782
  1648. Tao đồng ý.
  1649.  
  1650. 383
  1651. 00:47:23,799 --> 00:47:25,258
  1652. Số 6.
  1653.  
  1654. 384
  1655. 00:47:39,941 --> 00:47:42,150
  1656. Số 3.
  1657.  
  1658. 385
  1659. 00:47:59,335 --> 00:48:01,127
  1660. 11.
  1661.  
  1662. 386
  1663. 00:48:17,186 --> 00:48:19,187
  1664. Đưa hắn đi được rồi.
  1665.  
  1666. 387
  1667. 00:48:30,157 --> 00:48:32,158
  1668. Mày sẽ phải nằm xuống.
  1669.  
  1670. 388
  1671. 00:48:33,202 --> 00:48:35,328
  1672. Mày muốn gì thằng chó?
  1673.  
  1674. 389
  1675. 00:48:35,496 --> 00:48:39,499
  1676. Đủ rồi!
  1677.  
  1678. 390
  1679. 00:48:52,888 --> 00:48:54,681
  1680. Ngài Schlondorff,
  1681.  
  1682. 391
  1683. 00:48:54,849 --> 00:48:56,933
  1684. Sao người của ngài
  1685. không lên sàn đấu?
  1686.  
  1687. 392
  1688. 00:48:57,101 --> 00:48:58,810
  1689. Anh ta phải lên ngay lập tức.
  1690.  
  1691. 393
  1692. 00:48:58,978 --> 00:49:01,313
  1693. Anh ta lên đây.
  1694.  
  1695. 394
  1696. 00:49:01,480 --> 00:49:04,482
  1697. - Vòng 3 chuẩn bị bắt đầu rồi.
  1698. - Có chuyện gì với hắn thế?
  1699.  
  1700. 395
  1701. 00:49:04,650 --> 00:49:08,028
  1702. Chỉ là chút vấn đề nhỏ.
  1703.  
  1704. 396
  1705. 00:49:08,195 --> 00:49:10,405
  1706. Đỡ anh ta lên.
  1707.  
  1708. 397
  1709. 00:49:12,116 --> 00:49:13,867
  1710. Đi nào.
  1711.  
  1712. 398
  1713. 00:49:17,330 --> 00:49:18,705
  1714. Ở đây.
  1715.  
  1716. 399
  1717. 00:49:21,876 --> 00:49:23,877
  1718. Đưa súng cho anh ta.
  1719.  
  1720. 400
  1721. 00:49:33,095 --> 00:49:35,889
  1722. Ở vòng 3,
  1723.  
  1724. 401
  1725. 00:49:36,057 --> 00:49:38,808
  1726. Sẽ có 3 viên đạn
  1727.  
  1728. 402
  1729. 00:49:38,976 --> 00:49:42,562
  1730. cho mỗi người chơi.
  1731.  
  1732. 403
  1733. 00:49:42,730 --> 00:49:45,273
  1734. 3 viên!
  1735.  
  1736. 404
  1737. 00:50:03,125 --> 00:50:04,793
  1738. Thưa ngài.
  1739.  
  1740. 405
  1741. 00:50:06,003 --> 00:50:08,046
  1742. Có thể cho người của tôi
  1743. một chiếc ghế không?
  1744.  
  1745. 406
  1746. 00:50:08,214 --> 00:50:10,090
  1747. Anh ta không khỏe lắm.
  1748.  
  1749. 407
  1750. 00:50:12,301 --> 00:50:14,886
  1751. Lão muốn một chiếc ghế cho số 3.
  1752.  
  1753. 408
  1754. 00:50:15,054 --> 00:50:18,223
  1755. - Có vẻ hắn không đứng nổi.
  1756. - Lấy ghế cho hắn.
  1757.  
  1758. 409
  1759. 00:50:30,486 --> 00:50:32,362
  1760. Cảm ơn.
  1761.  
  1762. 410
  1763. 00:50:46,794 --> 00:50:49,212
  1764. Giơ súng lên.
  1765.  
  1766. 411
  1767. 00:50:52,133 --> 00:50:54,634
  1768. Xoay côn.
  1769.  
  1770. 412
  1771. 00:50:58,973 --> 00:51:00,890
  1772. Nữa đi.
  1773.  
  1774. 413
  1775. 00:51:02,977 --> 00:51:04,644
  1776. Đừng lại!
  1777.  
  1778. 414
  1779. 00:51:06,689 --> 00:51:08,398
  1780. Nhắm mục tiêu.
  1781.  
  1782. 415
  1783. 00:51:14,113 --> 00:51:16,322
  1784. Lên lẫy.
  1785.  
  1786. 416
  1787. 00:51:22,329 --> 00:51:24,330
  1788. Nhìn vào bóng đèn.
  1789.  
  1790. 417
  1791. 00:51:55,863 --> 00:51:57,155
  1792. Ra khỏi sàn đấu.
  1793.  
  1794. 418
  1795. 00:51:58,199 --> 00:51:59,824
  1796. Thu súng lại.
  1797.  
  1798. 419
  1799. 00:52:13,631 --> 00:52:18,259
  1800. Thưa các quý ngài, chúng ta
  1801. đã đi đến vòng cuối của cuộc chơi...
  1802.  
  1803. 420
  1804. 00:52:18,427 --> 00:52:19,886
  1805. vòng đấu tay đôi.
  1806.  
  1807. 421
  1808. 00:52:20,054 --> 00:52:23,056
  1809. Có 5 quả bóng trên bàn...
  1810.  
  1811. 422
  1812. 00:52:23,224 --> 00:52:26,017
  1813. 3 trắng, 2 đen.
  1814.  
  1815. 423
  1816. 00:52:26,185 --> 00:52:30,522
  1817. Quả đen sẽ được tham gia đấu súng.
  1818.  
  1819. 424
  1820. 00:52:31,899 --> 00:52:35,527
  1821. Giờ tôi sẽ gọi đại diện
  1822. người chơi số 6
  1823.  
  1824. 425
  1825. 00:52:35,694 --> 00:52:40,281
  1826. 9, 13, 17 và 3.
  1827.  
  1828. 426
  1829. 00:52:47,122 --> 00:52:51,751
  1830. Các ngài hãy giơ tay lên qua đầu
  1831. và mở bóng
  1832.  
  1833. 427
  1834. 00:52:51,919 --> 00:52:54,254
  1835. để mọi người có thể nhìn rõ.
  1836.  
  1837. 428
  1838. 00:52:54,421 --> 00:52:57,382
  1839. Chúc may mắn, các quý ông.
  1840.  
  1841. 429
  1842. 00:53:23,450 --> 00:53:26,452
  1843. Các ngài, hãy đặt cược nào.
  1844.  
  1845. 430
  1846. 00:53:26,620 --> 00:53:28,288
  1847. Chờ đã nào...
  1848.  
  1849. 431
  1850. 00:53:29,373 --> 00:53:31,791
  1851. Tôi không chấp nhận
  1852. bất kỳ đề nghị nào dưới 85%
  1853.  
  1854. 432
  1855. 00:53:31,959 --> 00:53:34,335
  1856. và không dưới 300.000.
  1857.  
  1858. 433
  1859. 00:53:43,554 --> 00:53:45,638
  1860. Này, cuộc chơi của mày kết thúc rồi.
  1861.  
  1862. 434
  1863. 00:53:47,016 --> 00:53:49,225
  1864. Mày không được chọn vào vòng cuối.
  1865.  
  1866. 435
  1867. 00:53:50,477 --> 00:53:52,020
  1868. Ý mày là tao có thể đi à?
  1869.  
  1870. 436
  1871. 00:53:52,187 --> 00:53:54,397
  1872. Không ai được đi
  1873. trước khi trò chơi kết thúc,
  1874.  
  1875. 437
  1876. 00:53:54,565 --> 00:53:58,025
  1877. nhưng sau vòng đấu cuối
  1878.  
  1879. 438
  1880. 00:53:58,736 --> 00:54:00,737
  1881. mày có thể lấy tiền
  1882. và đi thoải mái.
  1883.  
  1884. 439
  1885. 00:54:03,157 --> 00:54:05,283
  1886. Họ sẽ trả tao tiền chứ?
  1887.  
  1888. 440
  1889. 00:54:05,451 --> 00:54:07,327
  1890. Ừ.
  1891.  
  1892. 441
  1893. 00:54:08,329 --> 00:54:09,996
  1894. Ngài Gerber,
  1895.  
  1896. 442
  1897. 00:54:11,332 --> 00:54:14,834
  1898. Tôi muốn đặt cược
  1899. cho người của ngài.
  1900.  
  1901. 443
  1902. 00:54:15,002 --> 00:54:17,003
  1903. Người của tôi không có kinh nghiệm
  1904.  
  1905. 444
  1906. 00:54:17,171 --> 00:54:19,339
  1907. yếu tố rất quan trọng
  1908. cho vòng đấu kiểu này.
  1909.  
  1910. 445
  1911. 00:54:19,506 --> 00:54:21,716
  1912. Anh muốn bao nhiêu?
  1913.  
  1914. 446
  1915. 00:54:21,884 --> 00:54:23,343
  1916. Tôi muốn 80%.
  1917.  
  1918. 447
  1919. 00:54:23,510 --> 00:54:26,971
  1920. Không được, thế là quá nhiều.
  1921.  
  1922. 448
  1923. 00:54:27,139 --> 00:54:30,116
  1924. Hai anh em kia
  1925. cũng không cho ngài lựa chọn tốt hơn đâu.
  1926.  
  1927. 449
  1928. 00:54:30,184 --> 00:54:31,851
  1929. Hơn nữa, chúng tôi
  1930. đang có tỷ lệ cược là 5:1.
  1931.  
  1932. 450
  1933. 00:54:32,019 --> 00:54:35,229
  1934. Ngài sẽ kiếm được nhiều tiền hơn.
  1935. Mọi người đều đặt cho họ.
  1936.  
  1937. 451
  1938. 00:54:36,482 --> 00:54:37,899
  1939. Ừ.
  1940.  
  1941. 452
  1942. 00:54:38,984 --> 00:54:40,818
  1943. Được rồi.
  1944.  
  1945. 453
  1946. 00:54:40,986 --> 00:54:45,363
  1947. Thỏa thuận nhé.
  1948.  
  1949. 454
  1950. 00:55:20,317 --> 00:55:22,485
  1951. Này! thả hắn ra!
  1952.  
  1953. 455
  1954. 00:55:29,910 --> 00:55:31,619
  1955. Mày đang làm cái khỉ gì thế?
  1956.  
  1957. 456
  1958. 00:55:31,787 --> 00:55:34,871
  1959. Không ai được động đến
  1960. những người sống sót.
  1961.  
  1962. 457
  1963. 00:55:35,874 --> 00:55:38,376
  1964. - Không ai hết.
  1965. - Chó chết.
  1966.  
  1967. 458
  1968. 00:55:38,544 --> 00:55:43,338
  1969. Này nhóc, mày tìm cái này hả?
  1970.  
  1971. 459
  1972. 00:55:44,258 --> 00:55:46,759
  1973. Mày định một mình ôm trọn
  1974. tất cả chỗ tiền hả?
  1975.  
  1976. 460
  1977. 00:55:46,927 --> 00:55:49,262
  1978. Tất cả số tiền?
  1979.  
  1980. 461
  1981. 00:55:49,430 --> 00:55:52,265
  1982. Thứ duy nhất mà mày ôm trọn, Jimmy,
  1983.  
  1984. 462
  1985. 00:55:52,433 --> 00:55:54,225
  1986. là cái chim mày đấy.
  1987.  
  1988. 463
  1989. 00:55:54,393 --> 00:55:56,977
  1990. Hiểu chưa, con trai?
  1991.  
  1992. 464
  1993. 00:55:57,312 --> 00:56:00,105
  1994. Đi vui vẻ nhé, bạn đồng hành.
  1995.  
  1996. 465
  1997. 00:56:05,571 --> 00:56:07,071
  1998. Có chuyện gì giữa 2 người thế?
  1999.  
  2000. 466
  2001. 00:56:07,239 --> 00:56:10,116
  2002. Tôi chỉ muốn ra khỏi
  2003. cái chỗ chết tiệt này.
  2004.  
  2005. 467
  2006. 00:56:10,284 --> 00:56:12,243
  2007. Mặc áo vào
  2008. và đi lấy tiền đi.
  2009.  
  2010. 468
  2011. 00:56:12,411 --> 00:56:14,037
  2012. Anh được đi rồi.
  2013.  
  2014. 469
  2015. 00:56:51,575 --> 00:56:55,036
  2016. ^ Đi vui vẻ nhé bạn... ^
  2017.  
  2018. 470
  2019. 00:56:59,583 --> 00:57:02,710
  2020. ^ Đi vui vẻ nhé bạn... ^
  2021.  
  2022. 471
  2023. 00:57:05,005 --> 00:57:08,299
  2024. - Chết tiệt.
  2025.  
  2026. 472
  2027. 00:57:10,385 --> 00:57:13,679
  2028. Đến lúc rồi, Ronald Lynn.
  2029.  
  2030. 473
  2031. 00:57:17,518 --> 00:57:20,061
  2032. Nếu lần này thành công, Jasper,
  2033.  
  2034. 474
  2035. 00:57:20,229 --> 00:57:23,523
  2036. tao muốn phần của tao.
  2037.  
  2038. 475
  2039. 00:57:25,359 --> 00:57:26,776
  2040. Tất nhiên rồi.
  2041.  
  2042. 476
  2043. 00:57:27,986 --> 00:57:30,862
  2044. Nhưng không có nhiều người
  2045. đặt cược cho chúng ta lắm.
  2046.  
  2047. 477
  2048. 00:57:31,031 --> 00:57:33,241
  2049. Em không nghĩ chúng ta
  2050. sẽ kiếm được nhiều tiền.
  2051.  
  2052. 478
  2053. 00:57:33,408 --> 00:57:35,827
  2054. Câm cái mồm thối của mày lại,
  2055. đồ chó chết!
  2056.  
  2057. 479
  2058. 00:57:35,994 --> 00:57:38,578
  2059. Câm mồm thối của mày lại!
  2060.  
  2061. 480
  2062. 00:57:45,003 --> 00:57:47,380
  2063. Tao biết thừa loại mày.
  2064.  
  2065. 481
  2066. 00:57:51,009 --> 00:57:52,718
  2067. Tao biết.
  2068.  
  2069. 482
  2070. 00:58:07,651 --> 00:58:11,279
  2071. Bố mẹ để lại cho mày
  2072. đủ tiền để chăm sóc tao.
  2073.  
  2074. 483
  2075. 00:58:17,244 --> 00:58:20,204
  2076. Và máy tống tao
  2077. vào cái bệnh viện chết tiệt đó.
  2078.  
  2079. 484
  2080. 00:58:22,416 --> 00:58:26,500
  2081. Em phải chi rất nhiều tiền
  2082. cho bệnh viện.
  2083.  
  2084. 485
  2085. 00:58:29,673 --> 00:58:35,218
  2086. Mày đã kiếm được thêm tiền nhờ tao
  2087. ở cái trò chết tiệt này năm ngoái.
  2088.  
  2089. 486
  2090. 00:58:35,929 --> 00:58:38,264
  2091. Mày đúng là thằng tiêu hoang.
  2092.  
  2093. 487
  2094. 00:58:38,432 --> 00:58:40,474
  2095. Vớ vẩn.
  2096.  
  2097. 488
  2098. 00:58:40,642 --> 00:58:42,560
  2099. Tao sẽ không về Centerdale nữa.
  2100.  
  2101. 489
  2102. 00:58:42,728 --> 00:58:45,104
  2103. Và tao muốn chỗ tiền
  2104. chết tiệt của tao.
  2105.  
  2106. 490
  2107. 00:58:58,619 --> 00:59:00,494
  2108. Đứng sát vào tường.
  2109.  
  2110. 491
  2111. 00:59:07,044 --> 00:59:08,502
  2112. Đứng sát vào tường.
  2113.  
  2114. 492
  2115. 00:59:11,840 --> 00:59:13,591
  2116. - Đồ đều.
  2117. - Gì?
  2118.  
  2119. 493
  2120. 00:59:13,759 --> 00:59:15,885
  2121. Cò súng quá sít.
  2122. Nó to quá.
  2123.  
  2124. 494
  2125. 00:59:16,929 --> 00:59:18,804
  2126. Tất cả đều thế.
  2127.  
  2128. 495
  2129. 00:59:29,524 --> 00:59:31,108
  2130. 13.
  2131.  
  2132. 496
  2133. 00:59:35,656 --> 00:59:37,365
  2134. 6.
  2135.  
  2136. 497
  2137. 00:59:45,832 --> 00:59:47,500
  2138. Một.
  2139.  
  2140. 498
  2141. 00:59:48,585 --> 00:59:50,127
  2142. Hai.
  2143.  
  2144. 499
  2145. 00:59:52,172 --> 00:59:53,839
  2146. Ba.
  2147.  
  2148. 500
  2149. 01:00:02,891 --> 01:00:05,017
  2150. - Được chưa?
  2151. - Rồi.
  2152.  
  2153. 501
  2154. 01:00:23,829 --> 01:00:26,497
  2155. Bước vào giữa vòng đấu.
  2156.  
  2157. 502
  2158. 01:00:42,055 --> 01:00:44,098
  2159. Giơ súng lên.
  2160.  
  2161. 503
  2162. 01:00:50,731 --> 01:00:52,189
  2163. Xoay côn.
  2164.  
  2165. 504
  2166. 01:01:00,949 --> 01:01:02,575
  2167. Dừng lại.
  2168.  
  2169. 505
  2170. 01:01:09,207 --> 01:01:10,875
  2171. Nhắm mục tiêu.
  2172.  
  2173. 506
  2174. 01:01:14,755 --> 01:01:16,297
  2175. Lên lẫy.
  2176.  
  2177. 507
  2178. 01:01:19,885 --> 01:01:21,761
  2179. Nhìn bóng đèn.
  2180.  
  2181. 508
  2182. 01:02:12,771 --> 01:02:14,355
  2183. Chú ý thưa các quý ngài.
  2184.  
  2185. 509
  2186. 01:02:14,523 --> 01:02:17,483
  2187. Trận đấu tay đôi sẽ tiếp tục.
  2188.  
  2189. 510
  2190. 01:02:17,651 --> 01:02:20,736
  2191. Sẽ có thêm 1 viên đạn
  2192.  
  2193. 511
  2194. 01:02:20,904 --> 01:02:22,822
  2195. trong mỗi khẩu súng.
  2196.  
  2197. 512
  2198. 01:02:24,324 --> 01:02:28,953
  2199. Một, hai, ba, bốn.
  2200.  
  2201. 513
  2202. 01:02:35,669 --> 01:02:19,150
  2203. Một, hai, ba...
  2204.  
  2205. 514
  2206. 01:02:39,840 --> 01:02:19,150
  2207. bốn viên.
  2208.  
  2209. 515
  2210. 01:02:55,689 --> 01:02:59,024
  2211. Người chơi bước lên nào.
  2212.  
  2213. 516
  2214. 01:03:08,201 --> 01:03:10,202
  2215. Giơ súng lên.
  2216.  
  2217. 517
  2218. 01:03:15,000 --> 01:03:17,209
  2219. Xoay côn.
  2220.  
  2221. 518
  2222. 01:03:19,796 --> 01:03:21,547
  2223. Nữa.
  2224.  
  2225. 519
  2226. 01:03:27,846 --> 01:03:29,638
  2227. Dừng lại.
  2228.  
  2229. 520
  2230. 01:03:32,851 --> 01:03:34,602
  2231. Nhắm mục tiêu.
  2232.  
  2233. 521
  2234. 01:03:36,980 --> 01:03:40,566
  2235. Lên lẫy.
  2236.  
  2237. 522
  2238. 01:03:43,236 --> 01:03:46,238
  2239. Bắn khi đèn sáng.
  2240.  
  2241. 523
  2242. 01:04:07,177 --> 01:04:09,762
  2243. Tuyệt.
  2244.  
  2245. 524
  2246. 01:04:14,935 --> 01:04:17,853
  2247. Rất tốt khi tỷ lệ cược
  2248. chống lại tôi.
  2249.  
  2250. 525
  2251. 01:04:28,073 --> 01:04:31,784
  2252. Thưa các ngài, trò chơi kết thúc.
  2253.  
  2254. 526
  2255. 01:04:33,036 --> 01:04:35,329
  2256. Đã kết thúc rồi.
  2257.  
  2258. 527
  2259. 01:04:40,877 --> 01:04:44,713
  2260. Người thắng cuộc là số 13.
  2261.  
  2262. 528
  2263. 01:04:47,342 --> 01:04:49,593
  2264. Chúc mừng, số 13.
  2265.  
  2266. 529
  2267. 01:04:49,761 --> 01:04:51,512
  2268. Chúc mừng.
  2269.  
  2270. 530
  2271. 01:05:01,106 --> 01:05:04,817
  2272. Tránh ra! Chó chết!
  2273.  
  2274. 531
  2275. 01:05:20,542 --> 01:05:22,459
  2276. Làm tốt lắm, chàng trai trẻ.
  2277.  
  2278. 532
  2279. 01:05:24,004 --> 01:05:25,546
  2280. Tốt lắm.
  2281.  
  2282. 533
  2283. 01:05:34,180 --> 01:05:36,181
  2284. Mời ngồi.
  2285.  
  2286. 534
  2287. 01:05:51,656 --> 01:05:54,408
  2288. Sáu, bảy,
  2289.  
  2290. 535
  2291. 01:05:55,452 --> 01:06:00,122
  2292. tám, chín, 10.
  2293.  
  2294. 536
  2295. 01:06:02,542 --> 01:06:06,879
  2296. Chúc mừng. 1 triệu 850.000.
  2297.  
  2298. 537
  2299. 01:06:09,883 --> 01:06:11,508
  2300. Anh có thấy anh rất may mắn không?
  2301.  
  2302. 538
  2303. 01:06:11,676 --> 01:06:16,887
  2304. Đối thủ của anh đã thắng
  2305. 3 lần đấu tay đôi trước.
  2306.  
  2307. 539
  2308. 01:06:30,487 --> 01:06:33,072
  2309. Cậu hài lòng chứ?
  2310.  
  2311. 540
  2312. 01:06:33,239 --> 01:06:34,531
  2313. Vâng.
  2314.  
  2315. 541
  2316. 01:06:34,699 --> 01:06:37,409
  2317. Nếu cậu muốn, tôi có thể
  2318. cho cậu đi nhờ xe.
  2319.  
  2320. 542
  2321. 01:06:37,577 --> 01:06:39,119
  2322. Đi đâu?
  2323.  
  2324. 543
  2325. 01:06:39,287 --> 01:06:41,205
  2326. Đừng bận tậm.
  2327.  
  2328. 544
  2329. 01:06:41,373 --> 01:06:45,292
  2330. Tôi sẽ thả cậu xuống gần
  2331. ga tàu nếu cậu muốn.
  2332.  
  2333. 545
  2334. 01:06:45,460 --> 01:06:47,086
  2335. Được.
  2336.  
  2337. 546
  2338. 01:06:47,253 --> 01:06:50,297
  2339. Tôi đi lấy đồ,
  2340. gặp ông ở dưới nhé.
  2341.  
  2342. 547
  2343. 01:06:50,465 --> 01:06:52,591
  2344. Cậu làm 1 ly nhé?
  2345.  
  2346. 548
  2347. 01:06:53,760 --> 01:06:55,010
  2348. Không, cảm ơn.
  2349.  
  2350. 549
  2351. 01:07:28,712 --> 01:07:30,921
  2352. Bùm.
  2353.  
  2354. 550
  2355. 01:07:31,089 --> 01:07:34,591
  2356. - Mày sẽ phải nằm xuống.
  2357. - Số 6.
  2358.  
  2359. 551
  2360. 01:07:41,141 --> 01:07:43,350
  2361. Giơ súng lên.
  2362.  
  2363. 552
  2364. 01:08:27,353 --> 01:08:29,313
  2365. Tôi không thấy hắn đâu.
  2366.  
  2367. 553
  2368. 01:08:30,356 --> 01:08:31,940
  2369. Lên xe đi.
  2370.  
  2371. 554
  2372. 01:08:55,381 --> 01:08:57,674
  2373. Của ngài hết 38 đô.
  2374.  
  2375. 555
  2376. 01:09:00,553 --> 01:09:02,262
  2377. Cảm ơn.
  2378.  
  2379. 556
  2380. 01:09:27,872 --> 01:09:31,083
  2381. Chào ngài Stella.
  2382.  
  2383. 557
  2384. 01:09:31,251 --> 01:09:33,418
  2385. Vâng, tôi Claudio đây...
  2386. người lái taxi hôm qua.
  2387.  
  2388. 558
  2389. 01:09:33,586 --> 01:09:35,587
  2390. Vâng.
  2391.  
  2392. 559
  2393. 01:09:36,756 --> 01:09:39,800
  2394. Tôi vừa nhìn thấy anh ta.
  2395. Vâng, ở nhà ga.
  2396.  
  2397. 560
  2398. 01:09:39,968 --> 01:09:42,594
  2399. Không, anh ta vẫn còn ở đây.
  2400.  
  2401. 561
  2402. 01:10:38,526 --> 01:10:41,612
  2403. Chết tiệt!
  2404.  
  2405. 562
  2406. 01:11:09,307 --> 01:11:10,599
  2407. Anh ta ở đằng kia.
  2408.  
  2409. 563
  2410. 01:11:11,684 --> 01:11:13,685
  2411. - Hắn ở phía anh.
  2412. - Người đó.
  2413.  
  2414. 564
  2415. 01:11:13,853 --> 01:11:16,354
  2416. - Anh ta đấy.
  2417. Áo xanh, đang ngồi.
  2418.  
  2419. 565
  2420. 01:11:18,816 --> 01:11:21,526
  2421. Xin lỗi ngài.
  2422. Làm ơn đi cùng chúng tôi.
  2423.  
  2424. 566
  2425. 01:11:33,873 --> 01:11:36,041
  2426. Ngài muốn tháo còng không?
  2427.  
  2428. 567
  2429. 01:11:36,209 --> 01:11:38,043
  2430. Tháo cho hắn.
  2431.  
  2432. 568
  2433. 01:11:46,177 --> 01:11:48,345
  2434. Để chúng tôi một mình.
  2435. Cảm ơn.
  2436.  
  2437. 569
  2438. 01:12:03,903 --> 01:12:06,405
  2439. Mày giấu tiền ở đâu?
  2440.  
  2441. 570
  2442. 01:12:06,572 --> 01:12:08,740
  2443. Tôi không biết ông đang nói gì.
  2444.  
  2445. 571
  2446. 01:12:11,244 --> 01:12:12,744
  2447. Ngồi đi.
  2448.  
  2449. 572
  2450. 01:12:15,957 --> 01:12:17,874
  2451. Tao bảo mày ngồi đi mà.
  2452.  
  2453. 573
  2454. 01:12:26,843 --> 01:12:29,594
  2455. Mày không bị quản thúc, Vincent,
  2456.  
  2457. 574
  2458. 01:12:29,762 --> 01:12:31,638
  2459. Và sẽ không thế,
  2460. nếu mày kể với tao mọi việc
  2461.  
  2462. 575
  2463. 01:12:31,806 --> 01:12:33,765
  2464. đã xảy ra.
  2465.  
  2466. 576
  2467. 01:12:36,144 --> 01:12:39,771
  2468. - Tôi không làm gì cả.
  2469. - Đừng đùa với tao.
  2470.  
  2471. 577
  2472. 01:12:39,939 --> 01:12:42,607
  2473. Tôi đang nói sự thật.
  2474.  
  2475. 578
  2476. 01:12:42,775 --> 01:12:44,735
  2477. Sao bọn họ lại đón mày
  2478. ở ngã tư
  2479.  
  2480. 579
  2481. 01:12:44,902 --> 01:12:46,778
  2482. nếu họ đang tìm kiếm Harrison?
  2483.  
  2484. 580
  2485. 01:12:48,489 --> 01:12:50,657
  2486. Người lái xe không biết Harrison.
  2487.  
  2488. 581
  2489. 01:12:50,825 --> 01:12:54,286
  2490. Khi anh ta kéo tôi, tôi đưa cho anh ta dấu hiệu.
  2491.  
  2492. 582
  2493. 01:12:54,454 --> 01:12:56,246
  2494. Dấu hiệu?
  2495.  
  2496. 583
  2497. 01:12:57,248 --> 01:12:59,249
  2498. Một mảnh nhựa có ghi số.
  2499.  
  2500. 584
  2501. 01:13:10,803 --> 01:13:12,679
  2502. Hắn thả mày ở đâu?
  2503.  
  2504. 585
  2505. 01:13:12,847 --> 01:13:15,015
  2506. Đâu đó trong rừng.
  2507.  
  2508. 586
  2509. 01:13:15,183 --> 01:13:17,267
  2510. Chuyện gì xảy ra tiếp theo?
  2511.  
  2512. 587
  2513. 01:13:18,311 --> 01:13:21,605
  2514. Khi tôi tới đó, có 2 người
  2515. đang chờ trong chiếc ô tô khác.
  2516.  
  2517. 588
  2518. 01:13:23,441 --> 01:13:25,984
  2519. Khi chúng thấy tôi, tôi biết mình tiêu rồi.
  2520.  
  2521. 589
  2522. 01:13:27,153 --> 01:13:31,156
  2523. Tôi bảo Harrison chết rồi,
  2524. và tôi sẽ thay thế vị trí anh ta.
  2525.  
  2526. 590
  2527. 01:13:31,324 --> 01:13:33,283
  2528. Nhưng chúng không đi.
  2529.  
  2530. 591
  2531. 01:13:33,451 --> 01:13:36,203
  2532. Chúng không tin tôi,
  2533.  
  2534. 592
  2535. 01:13:36,370 --> 01:13:38,371
  2536. cũng không muốn tôi có mặt ở đó.
  2537.  
  2538. 593
  2539. 01:13:39,415 --> 01:13:40,874
  2540. Tôi thấy một trong số chúng có súng.
  2541.  
  2542. 594
  2543. 01:13:41,042 --> 01:13:43,502
  2544. Khi hắn rút súng, tôi đã phản ứng.
  2545.  
  2546. 595
  2547. 01:13:43,669 --> 01:13:46,338
  2548. Tôi cắm đầu chạy.
  2549.  
  2550. 596
  2551. 01:13:46,506 --> 01:13:50,008
  2552. - Chúng đuổi theo không?
  2553. - Chúng đuổi theo và bắn tôi,
  2554.  
  2555. 597
  2556. 01:13:53,012 --> 01:13:54,679
  2557. tôi cứ cắm đầu chạy.
  2558.  
  2559. 598
  2560. 01:13:56,015 --> 01:13:58,892
  2561. Tôi chạy đến nỗi mòn hết gót giày.
  2562.  
  2563. 599
  2564. 01:14:09,195 --> 01:14:11,863
  2565. Nếu mày thấy chúng lần nữa, mày có thể nhận ra không?
  2566.  
  2567. 600
  2568. 01:14:12,865 --> 01:14:14,574
  2569. Tất nhiên rồi.
  2570.  
  2571. 601
  2572. 01:14:15,576 --> 01:14:18,537
  2573. Mày có thể đưa tao tới
  2574. nơi trong rừng đó không?
  2575.  
  2576. 602
  2577. 01:14:18,704 --> 01:14:20,789
  2578. Lúc đó tôi hoảng loạn.
  2579.  
  2580. 603
  2581. 01:14:20,957 --> 01:14:24,334
  2582. Tôi đã chạy hàng giờ liền.
  2583. Trời thì tối.
  2584.  
  2585. 604
  2586. 01:14:24,502 --> 01:14:27,170
  2587. Ông nghĩ tôi có thể nhớ nổi nơi đó không?
  2588.  
  2589. 605
  2590. 01:14:27,338 --> 01:14:31,258
  2591. Nhưng nếu bọn tao đưa mày lại chỗ ngã tư,
  2592. mày sẽ nhớ ra chứ?
  2593.  
  2594. 606
  2595. 01:14:34,303 --> 01:14:36,388
  2596. Người lái xe bịt mắt tôi.
  2597.  
  2598. 607
  2599. 01:14:38,683 --> 01:14:40,934
  2600. Mày đang nói dối.
  2601.  
  2602. 608
  2603. 01:14:41,102 --> 01:14:43,103
  2604. Tôi nói sự thật.
  2605.  
  2606. 609
  2607. 01:14:47,733 --> 01:14:49,734
  2608. Đi giày vào.
  2609.  
  2610. 610
  2611. 01:15:09,422 --> 01:15:12,214
  2612. Tôi có thể đi được chưa?
  2613.  
  2614. 611
  2615. 01:17:20,261 --> 01:17:23,929
  2616. Của anh hết 22 đô.
  2617.  
  2618. 612
  2619. 01:17:37,903 --> 01:17:41,114
  2620. - Mẹ à?
  2621.  
  2622. 613
  2623. 01:17:41,282 --> 01:17:43,408
  2624. Bố sao rồi?
  2625.  
  2626. 614
  2627. 01:17:43,576 --> 01:17:46,786
  2628. - Mọi thứ ổn chứ ạ?
  2629. - Mọi thứ vẫn thế.
  2630.  
  2631. 615
  2632. 01:17:46,954 --> 01:17:49,539
  2633. Ông ấy hỏi con đấy.
  2634. Có chuyện gì xảy ra thế?
  2635.  
  2636. 616
  2637. 01:17:49,707 --> 01:17:51,374
  2638. Mọi thứ vẫn ổn chứ?
  2639.  
  2640. 617
  2641. 01:17:51,542 --> 01:17:53,418
  2642. Nghe này mẹ, con đã gửi một số tiền...
  2643.  
  2644. 618
  2645. 01:17:53,586 --> 01:17:55,962
  2646. qua thư bảo đảm.
  2647.  
  2648. 619
  2649. 01:17:56,130 --> 01:17:58,256
  2650. - Tiền?
  2651. - Vâng, rất nhiều tiền.
  2652.  
  2653. 620
  2654. 01:17:58,424 --> 01:18:01,509
  2655. Nếu mẹ không ở nhà, nhớ bảo
  2656. Clara chờ ở nhà để nhận nhé.
  2657.  
  2658. 621
  2659. 01:18:01,677 --> 01:18:04,262
  2660. Con nói gì thế? Tiền ở đâu ra?
  2661.  
  2662. 622
  2663. 01:18:04,430 --> 01:18:06,264
  2664. Con sẽ kể cho mẹ sau.
  2665.  
  2666. 623
  2667. 01:18:06,432 --> 01:18:07,932
  2668. Nhớ là phải có ai ở nhà đấy.
  2669.  
  2670. 624
  2671. 01:18:08,100 --> 01:18:09,934
  2672. Con làm mẹ sợ đấy, Vincent.
  2673.  
  2674. 625
  2675. 01:18:10,102 --> 01:18:12,896
  2676. - Con gặp rắc rối à?
  2677. - Không ạ, mọi thứ vẫn tốt.
  2678.  
  2679. 626
  2680. 01:18:13,064 --> 01:18:16,566
  2681. Mẹ chỉ cần bảo đảm là
  2682. ngày mai có người ở nhà, được không?
  2683.  
  2684. 627
  2685. 01:18:16,734 --> 01:18:18,860
  2686. Vincent, làm ơn nói mẹ nghe
  2687. chuyện gì đang xảy ra đi?
  2688.  
  2689. 628
  2690. 01:18:19,028 --> 01:18:20,612
  2691. Con yêu mẹ.
  2692.  
  2693. 629
  2694. 01:19:23,342 --> 01:19:25,176
  2695. 18.25 $.
  2696.  
  2697. 630
  2698. 01:19:28,597 --> 01:19:30,807
  2699. Con cừu kia bao nhiêu tiền?
  2700.  
  2701. 631
  2702. 01:19:31,851 --> 01:19:35,937
  2703. - Cái đó không bán.
  2704. Tôi trả anh 100$ cho nó.
  2705.  
  2706. 632
  2707. 01:19:36,105 --> 01:19:38,690
  2708. - Cho con cừu?
  2709. - Vâng.
  2710.  
  2711. 633
  2712. 01:21:42,815 --> 01:21:44,983
  2713. Có tuyết.
  2714.  
  2715. 634
  2716. 01:21:48,821 --> 01:21:50,488
  2717. Ừ.
  2718.  
  2719. 635
  2720. 01:21:56,328 --> 01:21:57,996
  2721. Đi đâu thế?
  2722.  
  2723. 636
  2724. 01:22:00,457 --> 01:22:02,584
  2725. Tôi về nhà.
  2726.  
  2727. 637
  2728. 01:22:03,752 --> 01:22:05,503
  2729. Ở đâu?
  2730.  
  2731. 638
  2732. 01:22:08,382 --> 01:22:10,174
  2733. Ohio.
  2734.  
  2735. 639
  2736. 01:23:08,942 --> 01:23:11,486
  2737. Chúng ta không còn lựa chọn nào khác, Clara.
  2738.  
  2739. 640
  2740. 01:23:16,450 --> 01:23:18,576
  2741. - Chúng ta trả tiền bằng cách nào?
  2742. - Chúng con đã cùng quyết định.
  2743.  
  2744. 641
  2745. 01:23:18,744 --> 01:23:21,412
  2746. Chúng ta thậm chí chưa từng
  2747. nghĩ tới việc này.
  2748.  
  2749. 642
  2750. 01:23:23,540 --> 01:23:26,334
  2751. Tôi đến lấy gói đồ của William Harrison.
  2752.  
  2753. 643
  2754. 01:23:29,963 --> 01:23:33,216
  2755. Tôi rất tiếc phải thông báo
  2756. bố anh cần phẫu thuật lần nữa.
  2757.  
  2758. 644
  2759. 01:23:36,095 --> 01:23:37,970
  2760. Mày kiếm cả đống tiền đó
  2761. chỉ trong một ngày?
  2762.  
  2763. 645
  2764. 01:23:40,099 --> 01:23:43,893
  2765. Một chú cừu nhỏ
  2766. toàn thân màu trắng và tai màu đen.
  2767.  
  2768. 646
  2769. 01:23:46,897 --> 01:23:48,606
  2770. Rất đẹp trai.
  2771.  
  2772. 647
  2773. 01:23:49,942 --> 01:23:51,901
  2774. Họ sẽ thích anh thôi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement