Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,080 --> 00:00:07,080
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:07,104 --> 00:00:12,104
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:12,128 --> 00:00:17,128
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:01:55,978 --> 00:01:57,474
- Itu sangat bagus.
- 5
- 00:01:57,531 --> 00:01:58,911
- Aku senang akhirnya kita
- putuskan melakukan itu.
- 6
- 00:01:58,959 --> 00:02:00,729
- Aku juga.
- 7
- 00:02:09,060 --> 00:02:11,644
- Cepatlah! Cepat! Lompat!
- 8
- 00:02:11,702 --> 00:02:13,570
- Ayo! Cepat.
- 9
- 00:02:15,228 --> 00:02:16,440
- Lompat!
- 10
- 00:02:16,475 --> 00:02:18,689
- Ayo, cepat! Lompat!
- 11
- 00:02:21,980 --> 00:02:24,115
- Cepatlah!
- 12
- 00:02:25,078 --> 00:02:26,973
- Ayo! Lompat!
- 13
- 00:02:30,662 --> 00:02:32,241
- Bajingan.
- 14
- 00:02:49,868 --> 00:02:52,791
- Kau harusnya mengawasi
- rumah itu lebih baik.
- 15
- 00:02:53,597 --> 00:02:55,394
- Aku tahu kau tak bisa jalan, Smitty.
- 16
- 00:02:55,426 --> 00:02:57,135
- Itu sakit!/
- Demi Tuhan!
- 17
- 00:02:57,160 --> 00:03:00,412
- Diamlah!
- Jadilah jantan dan diam!
- 18
- 00:03:02,073 --> 00:03:04,273
- Bagus!
- 19
- 00:03:05,197 --> 00:03:06,849
- Itu lumayan.
- 20
- 00:03:09,269 --> 00:03:11,274
- Demi Tuhan,
- apa kau menangis?
- 21
- 00:03:11,313 --> 00:03:14,238
- Demi Tuhan.
- Kau benar-benar menangis?
- 22
- 00:03:14,281 --> 00:03:15,851
- Itu sakit!
- 23
- 00:03:15,889 --> 00:03:17,438
- Kakimu tidak patah!/
- Smitty, diamlah.
- 24
- 00:03:17,458 --> 00:03:19,124
- Tenang!
- 25
- 00:03:19,149 --> 00:03:20,527
- Kau harus menerima itu, oke?
- 26
- 00:03:20,602 --> 00:03:21,669
- Aku tak peduli.
- 27
- 00:03:21,804 --> 00:03:23,172
- Astaga!/
- Tolong...
- 28
- 00:03:23,307 --> 00:03:24,593
- Kerja bagus.
- 29
- 00:03:24,621 --> 00:03:28,728
- Oke, lihat, aku mendapat
- kalung, jam...
- 30
- 00:03:28,749 --> 00:03:30,846
- Itu sekitar $250.
- Bagaimana denganmu?
- 31
- 00:03:30,913 --> 00:03:34,360
- Manset dan anting-anting.
- 32
- 00:03:39,763 --> 00:03:45,741
- Aku mencuri dari toko ini.
- 33
- 00:04:01,630 --> 00:04:04,376
- Maserati BiTurbo, biru royal,
- enam silinder.
- 34
- 00:04:04,398 --> 00:04:06,309
- Tidak, kau tak bisa percaya
- orang Italia.
- 35
- 00:04:06,334 --> 00:04:07,810
- Barang-barang mereka rapuh.
- 36
- 00:04:07,835 --> 00:04:10,235
- Baiklah. Bagaimana dengan
- Cadillac Cimarron? 8,000.
- 37
- 00:04:10,260 --> 00:04:12,323
- Dari mana kau akan
- mendapatkan 8,000?
- 38
- 00:04:12,375 --> 00:04:15,072
- Smitty, kau masih hidup./
- Dia cacat.
- 39
- 00:04:15,097 --> 00:04:16,521
- Aku lebih memilih difabel.
- 40
- 00:04:16,550 --> 00:04:17,907
- Apa itu sakit?
- 41
- 00:04:17,955 --> 00:04:21,676
- Tidak dengan 25 miligram Oxycodone.
- 42
- 00:04:21,712 --> 00:04:23,186
- Kau punya lebih?
- 43
- 00:04:23,224 --> 00:04:25,890
- Kalian tidak mengundangku
- ke mana pun kecuali aku punya obat.
- 44
- 00:04:25,901 --> 00:04:27,868
- Ya, itu karena tak ada
- yang menyukaimu.
- 45
- 00:04:30,032 --> 00:04:31,770
- Jagoanku yang akan melempar bola
- 46
- 00:04:31,794 --> 00:04:33,767
- Ayo, Mets!
- 47
- 00:04:33,768 --> 00:04:36,300
- Ayo, Mets!/
- Totalnya 20 dolar.
- 48
- 00:04:36,300 --> 00:04:37,504
- Apa kabar, Sophia?
- 49
- 00:04:37,542 --> 00:04:39,864
- Hei, kau mau tahu bagaimana
- aku mematahkan kakiku?
- 50
- 00:04:39,918 --> 00:04:41,601
- Tidak.
- 51
- 00:04:44,093 --> 00:04:46,376
- Terserahlah.
- Ada banyak yang lainnya.
- 52
- 00:04:46,398 --> 00:04:49,187
- Tunggulah hingga gipsmu dibuka.
- 53
- 00:04:49,210 --> 00:04:51,380
- Kau tak bisa memilih dengan
- siapa kau jatuh cinta, Alan.
- 54
- 00:05:02,445 --> 00:05:04,711
- Hei, matikan itu.
- 55
- 00:05:05,318 --> 00:05:06,978
- Aku tak bisa mendengarmu!
- 56
- 00:05:07,269 --> 00:05:09,585
- Pulanglah, Benny.
- 57
- 00:05:09,642 --> 00:05:11,697
- Namaku bukan Benny.
- 58
- 00:05:12,431 --> 00:05:14,525
- Kalian orang kota datang ke sini...
- 59
- 00:05:14,560 --> 00:05:16,829
- ...setiap musim panas dengan
- mobil ayahmu...
- 60
- 00:05:16,850 --> 00:05:18,934
- ...dan menyalakan musik
- Pop 100 kalian.
- 61
- 00:05:18,963 --> 00:05:20,710
- Astaga, aku sangat merindukan itu.
- 62
- 00:05:20,750 --> 00:05:23,251
- Ya. Bon Jovi payah!
- 63
- 00:05:23,455 --> 00:05:26,143
- Kau sebaiknya mencium bokongku
- karena aku datang ke sini.
- 64
- 00:05:26,168 --> 00:05:29,038
- Jika kami tak liburan ke sini
- dan membayar untuk...
- 65
- 00:05:36,276 --> 00:05:38,857
- Baiklah, itu sudah dimatikan.
- 66
- 00:05:40,785 --> 00:05:44,221
- Simpanlah itu.
- Musiknya sudah dimatikan.
- 67
- 00:05:44,809 --> 00:05:46,742
- Oke? Simpanlah itu.
- 68
- 00:05:50,989 --> 00:05:52,662
- Mari kita cukup mendengarkan
- pertandingan ini.
- 69
- 00:06:06,811 --> 00:06:08,562
- Kakekmu tak pernah menangkap hiu.
- 70
- 00:06:08,592 --> 00:06:10,013
- Dia menangkapnya.
- 71
- 00:06:10,038 --> 00:06:12,358
- Tak ada hiu di sekitar sini./
- Ada hiu di sini.
- 72
- 00:06:12,383 --> 00:06:13,635
- Biar kuberitahu padamu,
- 73
- 00:06:13,660 --> 00:06:16,444
- Dia pernah menangkap bayi
- hiu putih sepanjang 8 kaki.
- 74
- 00:06:16,491 --> 00:06:19,264
- Aku akan berbohong jika kubilang
- dia menangkap hiu jantan dewasa.
- 75
- 00:06:20,140 --> 00:06:22,887
- Ayahku terkadang menangkap
- hiu di jaringnya.
- 76
- 00:06:22,954 --> 00:06:24,975
- Hiu betina lebih besar
- daripada hiu laki-laki.
- 77
- 00:06:25,005 --> 00:06:27,490
- Fakta menyenangkan, Alan.
- 78
- 00:06:27,577 --> 00:06:31,165
- Pertanyaan lanjutan,
- apa hiu memiliki penis?
- 79
- 00:06:31,236 --> 00:06:33,020
- Ya, dua penis.
- 80
- 00:06:33,045 --> 00:06:34,325
- Dua penis?/
- Itu disebut Clasper.
- 81
- 00:06:34,350 --> 00:06:36,397
- Kau serius?
- Hiu punya dua penis?
- 82
- 00:06:36,439 --> 00:06:38,343
- Dan aku pembohong?
- 83
- 00:06:39,072 --> 00:06:40,452
- Pisces.
- 84
- 00:06:40,474 --> 00:06:42,638
- "Kau akan menemui
- petualangan dahsyat."
- 85
- 00:06:42,702 --> 00:06:45,902
- "Simpan tenagamu untuk perjalanan
- panjang yang menanti didepan."
- 86
- 00:06:45,917 --> 00:06:48,573
- Horoskop tidak nyata./
- Ya, kau akan mengatakan itu.
- 87
- 00:06:48,598 --> 00:06:50,865
- Karena aku Capricorn?/
- Karena kau bajingan.
- 88
- 00:06:50,890 --> 00:06:54,499
- Hyundai Pony, persneling manual,
- 85 tenaga kuda.
- 89
- 00:06:54,524 --> 00:06:56,687
- Hanya 5,000./
- Hanya 5,000.
- 90
- 00:06:56,738 --> 00:07:00,430
- Tentu, Alan. Lepaskan beberapa
- saham likuidasi dan kau aman.
- 91
- 00:07:02,407 --> 00:07:04,020
- Kau lihat siapa yang meninggal?
- 92
- 00:07:04,100 --> 00:07:06,492
- "Xavier Meyer wafat di usia 91 tahun."
- 93
- 00:07:06,573 --> 00:07:08,866
- "Mantan pemilih tanah terbesar
- di Ocean County,"
- 94
- 00:07:08,901 --> 00:07:12,307
- "Meyer dulunya mantan
- kapten Norma K selama 30 tahun..."
- 95
- 00:07:14,130 --> 00:07:16,127
- Petugas pengirim barang
- belanjaan yang menemukan dia.
- 96
- 00:07:16,131 --> 00:07:19,244
- Pak Tua Meyer.
- Dia sangat menutup diri.
- 97
- 00:07:19,776 --> 00:07:22,563
- Kita sebaiknya menjelajah
- ke sana malam ini.
- 98
- 00:07:22,641 --> 00:07:25,993
- Tidak. Dia warga lokal.
- Dia di luar jangkauan.
- 99
- 00:07:26,127 --> 00:07:27,756
- Lagi pula dia tinggal di pondok tua,
- 100
- 00:07:27,781 --> 00:07:28,862
- Takkan ada apa-apa di sana,
- 101
- 00:07:28,862 --> 00:07:30,866
- Aku tak mau buang waktu./
- Ya... Dia tinggal di gubuk,
- 102
- 00:07:30,869 --> 00:07:32,582
- Tapi dia pemilik seluruh semenanjung.
- 103
- 00:07:32,607 --> 00:07:34,894
- Hutan dan semuanya.
- Kita harus lakukan ini.
- 104
- 00:07:34,939 --> 00:07:37,350
- Ayahku berusaha membeli itu
- darinya puluhan tahun lalu,
- 105
- 00:07:37,420 --> 00:07:39,438
- Dia menolak tawaran $2 juta.
- 106
- 00:07:39,472 --> 00:07:40,995
- Dia bilang ingin kedamaian
- dan ketenangan.
- 107
- 00:07:41,029 --> 00:07:43,370
- Lihat? Meyer pasti
- punya banyak harta.
- 108
- 00:07:43,453 --> 00:07:45,920
- Kita harus lakukan itu sebelum
- ayah Red membeli tempat itu...
- 109
- 00:07:45,951 --> 00:07:49,820
- ...dan menjadikannya kondo
- untuk sekumpulan Benny.
- 110
- 00:07:49,845 --> 00:07:52,582
- Tidak. Kita bahkan tak punya
- orang untuk mengawasi.
- 111
- 00:07:53,576 --> 00:07:55,524
- Kurasa aku kenal seseorang.
- 112
- 00:08:02,256 --> 00:08:03,898
- Totalnya $5.
- 113
- 00:08:05,585 --> 00:08:07,621
- Terima kasih./
- Semoga harimu indah.
- 114
- 00:08:08,166 --> 00:08:10,438
- Terjual habis.
- Peralatan kumasukkan ke dalam.
- 115
- 00:08:10,508 --> 00:08:11,881
- Secepat ini?
- 116
- 00:08:11,906 --> 00:08:13,250
- Bagus, Peter.
- 117
- 00:08:13,289 --> 00:08:14,965
- Kau pekerja keras
- seperti ayahmu.
- 118
- 00:08:14,999 --> 00:08:17,540
- Anak ini pekerja keras, semuanya!
- 119
- 00:08:17,601 --> 00:08:18,887
- Masih ada ikan lainnya?
- 120
- 00:08:18,942 --> 00:08:20,500
- Tidak, semua sudah
- diantarkan ke restoran.
- 121
- 00:08:20,544 --> 00:08:22,740
- Aku minta tolong.
- Ambillah selang, dan...
- 122
- 00:08:22,765 --> 00:08:24,305
- Bantu menyemprot jala ini.
- 123
- 00:08:24,364 --> 00:08:26,679
- Istirahatlah terlebih dulu.
- Mungkin merokoklah.
- 124
- 00:08:26,721 --> 00:08:28,806
- Aku tidak merokok./
- Kau sebaiknya mulai merokok.
- 125
- 00:08:28,824 --> 00:08:30,049
- Kemudian kau bisa membantahku...
- 126
- 00:08:30,063 --> 00:08:33,098
- ...dan istirahatlah setiap jam
- seperti para pecundang ini!
- 127
- 00:08:33,139 --> 00:08:35,257
- Bagaimana kau menyebutkan
- "pecundang" di Bahasa Spanyol?
- 128
- 00:08:35,318 --> 00:08:37,039
- Aku tak bisa Bahasa Inggris...
- 129
- 00:08:37,111 --> 00:08:38,576
- Bajingan.
- 130
- 00:09:00,157 --> 00:09:01,604
- Kau mau?
- 131
- 00:09:01,667 --> 00:09:03,377
- Aku tak pernah mencicipi
- bir sebelumnya.
- 132
- 00:09:03,447 --> 00:09:05,589
- Bukan itu yang aku tanyakan.
- 133
- 00:09:05,597 --> 00:09:07,342
- Ayah menghitung botol.
- 134
- 00:09:07,361 --> 00:09:09,478
- Aku akan menggantinya.
- 135
- 00:09:14,737 --> 00:09:17,356
- Lupakanlah./
- Tunggu...
- 136
- 00:09:18,178 --> 00:09:20,092
- Oke.
- 137
- 00:09:30,742 --> 00:09:32,167
- Kau suka?
- 138
- 00:09:32,233 --> 00:09:34,155
- Tidak.
- 139
- 00:09:34,539 --> 00:09:36,013
- Kau akan menyukainya.
- 140
- 00:09:36,072 --> 00:09:37,956
- Aku akan pergi jalan-jalan.
- 141
- 00:09:40,505 --> 00:09:42,289
- Kau ikut?
- 142
- 00:09:52,845 --> 00:09:54,808
- Belum berhasil, Nak.
- 143
- 00:09:56,753 --> 00:10:00,193
- Baiklah, giliranku.
- Biar kutunjukkan caranya.
- 144
- 00:10:00,221 --> 00:10:02,337
- Kau membidik lebih baik
- dengan satu mata.
- 145
- 00:10:03,744 --> 00:10:05,785
- Aku mau beruang cokelat.
- 146
- 00:10:05,893 --> 00:10:09,657
- Tembaklah kelima target,
- dan kau mendapat hadiah utamanya.
- 147
- 00:10:34,014 --> 00:10:36,014
- Ini tidak sesulit itu.
- 148
- 00:10:37,382 --> 00:10:39,342
- Lihatlah Baju Biru.
- Hei, Baju Biru!
- 149
- 00:10:39,367 --> 00:10:41,259
- Hei, apa kabar, Baju Biru?
- 150
- 00:10:41,833 --> 00:10:43,599
- Kau bicara denganku?
- 151
- 00:10:43,658 --> 00:10:46,016
- Kau masih seperti 15 tahun.
- Diamlah.
- 152
- 00:10:46,091 --> 00:10:47,971
- Oke.
- 153
- 00:10:49,884 --> 00:10:52,055
- Lagi pula dia gadis
- hitungan mundur.
- 154
- 00:10:52,083 --> 00:10:53,989
- Apa itu "gadis hitungan mundur"?
- 155
- 00:10:54,067 --> 00:10:56,025
- Itu artinya dari kejauhan
- nilainya 10.
- 156
- 00:10:56,058 --> 00:10:57,442
- Tapi saat dekat...
- 157
- 00:10:57,489 --> 00:11:00,990
- 9, 8, 7, 6...
- 158
- 00:11:01,035 --> 00:11:03,878
- Peter, giliranmu.
- 159
- 00:11:07,983 --> 00:11:09,520
- Hei, Baju Merah!
- 160
- 00:11:09,546 --> 00:11:12,466
- Hai, Baju Merah, bagaimana kabarmu?
- Apa kabar?
- 161
- 00:11:12,506 --> 00:11:14,030
- Anak aneh.
- 162
- 00:11:14,054 --> 00:11:16,544
- Kalian sebaiknya kembali ke bawah
- jembatan tempatmu berasal.
- 163
- 00:11:16,648 --> 00:11:18,070
- Kau dan potongan rambut bodohmu.
- 164
- 00:11:18,122 --> 00:11:20,093
- Dan baju ini warnanya merah marun.
- 165
- 00:11:20,215 --> 00:11:22,931
- Tenanglah...
- Anak ini buta warna.
- 166
- 00:11:22,979 --> 00:11:27,194
- Dia terlihat seperti gadis
- Hula-Hoop di Cable Access.
- 167
- 00:11:27,241 --> 00:11:28,643
- Payudara yang bagus.
- 168
- 00:11:28,673 --> 00:11:30,614
- Video bukan perbandingan...
- 169
- 00:11:30,672 --> 00:11:33,333
- ...untuk keistimewaan dari
- payudara yang berada di tanganmu.
- 170
- 00:11:34,182 --> 00:11:36,062
- Atau mulutmu.
- 171
- 00:11:36,666 --> 00:11:38,045
- Kau tahu apa yang lucu,
- 172
- 00:11:38,070 --> 00:11:39,912
- Red bisa bersama gadis
- mana saja yang dia inginkan,
- 173
- 00:11:39,945 --> 00:11:42,320
- Dia hanya putuskan untuk
- bergaul dengan kita.
- 174
- 00:11:42,345 --> 00:11:44,455
- Aku satu-satunya yang akan
- mendapatkan sesuatu.
- 175
- 00:11:44,480 --> 00:11:46,773
- Ya?/
- Kecuali, Peter...
- 176
- 00:11:46,824 --> 00:11:48,337
- Kau punya Vitamin V?
- 177
- 00:11:48,389 --> 00:11:49,725
- Peter...
- 178
- 00:11:49,765 --> 00:11:52,749
- Peter bahkan belum punya
- bulu di testikelnya.
- 179
- 00:11:53,108 --> 00:11:54,166
- Apa-apaan?
- 180
- 00:11:54,191 --> 00:11:57,706
- Ya? Kau pasti tahu. Aku melihatmu
- menatapnya di urinal.
- 181
- 00:11:58,555 --> 00:12:00,939
- Apa-apaan? Berhenti menatap
- kemaluan adikku, dasar mesum!
- 182
- 00:12:00,995 --> 00:12:03,632
- Aku tidak menatap.
- Hanya melihat sekilas.
- 183
- 00:12:03,765 --> 00:12:06,440
- Apa?/
- Ya, aku melihat sekilas.
- 184
- 00:12:06,495 --> 00:12:08,112
- Aku hanya melikas sekilas
- kemaluannya,
- 185
- 00:12:08,137 --> 00:12:09,888
- Lalu aku memalingkan
- pandangan dari kemaluannya.
- 186
- 00:12:09,918 --> 00:12:12,422
- Hei, lihat Baju Garis-Garis.
- Hei, Baju Garis-Garis!
- 187
- 00:12:12,459 --> 00:12:14,338
- Diamlah.
- 188
- 00:12:20,788 --> 00:12:22,740
- Tidak akan mungkin.
- 189
- 00:12:28,785 --> 00:12:30,722
- Dah!/
- Dah!
- 190
- 00:12:42,153 --> 00:12:44,944
- Hai./
- Hai.
- 191
- 00:12:58,911 --> 00:13:01,376
- Aku biasanya tidak melakukan ini.
- 192
- 00:13:01,420 --> 00:13:04,224
- Kau biasanya tidak mengurung diri
- di gondola bersama orang asing?
- 193
- 00:13:04,279 --> 00:13:07,205
- Tidak. Aku hanya tak
- suka ketinggian.
- 194
- 00:13:08,446 --> 00:13:09,952
- Dan kita bukan orang asing.
- 195
- 00:13:10,014 --> 00:13:13,854
- Atau mungkin kita orang asing.
- Kau tidak mengingatku?
- 196
- 00:13:14,099 --> 00:13:16,288
- Kau pencipta kedamaian.
- 197
- 00:13:17,193 --> 00:13:19,379
- Alan.
- 198
- 00:13:19,424 --> 00:13:21,411
- Mary.
- 199
- 00:13:22,543 --> 00:13:25,685
- Teman gilamu yang punya pisau
- tidak di belakang kita, 'kan?
- 200
- 00:13:27,231 --> 00:13:29,638
- Red tidak serius sebelumnya.
- 201
- 00:13:29,699 --> 00:13:31,936
- Dia hanya gampang emosian.
- 202
- 00:13:31,982 --> 00:13:33,643
- Itu sebabnya panggilannya Red.
- 203
- 00:13:33,693 --> 00:13:36,141
- Sebenarnya dia punya masalah
- pembuluh darah saat tumbuh besar.
- 204
- 00:13:36,198 --> 00:13:37,847
- Nama itu melekat.
- 205
- 00:13:38,744 --> 00:13:42,042
- Dan apa itu "Benny"?
- Itu nama julukan lainnya?
- 206
- 00:13:43,333 --> 00:13:45,871
- Benny adalah turis.
- 207
- 00:13:45,925 --> 00:13:48,138
- Pengunjung musim panas
- yang bukan dari sini.
- 208
- 00:13:48,163 --> 00:13:51,915
- Jadi itu Bayonne, Elizabeth, Newark,
- 209
- 00:13:51,977 --> 00:13:54,676
- New York... BENNY.
- 210
- 00:13:54,790 --> 00:13:56,797
- Aku dari Connecticut.
- 211
- 00:13:57,897 --> 00:14:00,387
- Itu bahkan lebih buruk.
- 212
- 00:14:03,821 --> 00:14:07,576
- Terakhir aku menaiki ini yaitu
- saat masih kecil bersama Ibuku.
- 213
- 00:14:07,642 --> 00:14:10,683
- Pasti terasa aneh tinggal di tempat
- orang lainnya justru datang berlibur.
- 214
- 00:14:11,468 --> 00:14:13,595
- Ini tidak begitu buruk.
- 215
- 00:14:14,445 --> 00:14:17,761
- Tapi ada beberapa tempat
- yang para Benny tidak ketahui.
- 216
- 00:15:01,858 --> 00:15:03,500
- Itu terasa seperti terbakar.
- 217
- 00:15:03,571 --> 00:15:05,347
- Kau baik-baik saja?
- 218
- 00:15:06,240 --> 00:15:07,617
- Pergilah berjalan.
- 219
- 00:15:07,670 --> 00:15:10,349
- Peter, jangan khawatir.
- Itu artinya mulai bereaksi.
- 220
- 00:15:10,430 --> 00:15:12,312
- Kau benar. Berikan padaku.
- 221
- 00:15:14,725 --> 00:15:17,188
- Kau tidak menindik telingamu?
- 222
- 00:15:17,348 --> 00:15:20,585
- Aku menindiknya. Aku hanya
- jarang memakai perhiasan.
- 223
- 00:15:20,719 --> 00:15:22,419
- Itu harus berarti sesuatu.
- 224
- 00:15:23,055 --> 00:15:25,657
- Jadi aku tak bisa menawarkan
- ini kepadamu?
- 225
- 00:15:26,620 --> 00:15:29,108
- Tidak, aku tak mau
- anting-anting curian.
- 226
- 00:15:29,164 --> 00:15:30,978
- Bagaimana kau tahu itu curian?
- 227
- 00:15:31,001 --> 00:15:34,878
- Benar. Kalian hanya sekumpulan
- seniman dan pandai besi.
- 228
- 00:15:36,859 --> 00:15:38,782
- Aku bisa memberimu
- harga yang bagus.
- 229
- 00:15:38,810 --> 00:15:40,348
- ...di tengah-tengah hutan.
- 230
- 00:15:40,373 --> 00:15:42,529
- Kau akan mudah diserang beruang.
- 231
- 00:15:42,602 --> 00:15:44,851
- Lalu kau seperti lumpuh.../
- Itu yang terjadi?
- 232
- 00:15:44,876 --> 00:15:46,955
- Kau berusaha berteriak
- tapi tidak bisa,
- 233
- 00:15:46,990 --> 00:15:48,864
- Kau hanya bisa gunakan
- matamu seperti, "Tolong".
- 234
- 00:15:48,961 --> 00:15:50,494
- Tapi aku menerima itu...
- 235
- 00:15:50,544 --> 00:15:52,198
- Mary, kita harus pergi.
- 236
- 00:15:52,235 --> 00:15:54,077
- Baiklah. Ya.
- 237
- 00:15:54,568 --> 00:15:56,527
- Ini semakin larut.
- 238
- 00:15:56,631 --> 00:15:58,529
- Apa kalian hanya akan
- tetap di sini?
- 239
- 00:16:00,491 --> 00:16:02,520
- Kami tinggal di sini.
- 240
- 00:16:03,081 --> 00:16:05,084
- Tidak, kami sebenarnya akan
- pergi menjelajah.
- 241
- 00:16:05,117 --> 00:16:08,125
- Kau pergi menjelajah? Ke mana?
- 242
- 00:16:08,188 --> 00:16:10,012
- Semenanjung di seberang teluk.
- 243
- 00:16:10,092 --> 00:16:13,118
- Tempat pak tua itu meninggal?/
- Benar.
- 244
- 00:16:13,796 --> 00:16:15,732
- Terdengar seperti
- sebuah petualangan.
- 245
- 00:16:20,006 --> 00:16:22,178
- Kita harus bertemu lagi.
- 246
- 00:16:22,242 --> 00:16:23,811
- Kau benar.
- 247
- 00:16:26,388 --> 00:16:30,013
- Bagaimana?/
- Aku menuliskan nomorku.
- 248
- 00:16:30,602 --> 00:16:33,078
- Hei, apa kau juga
- menggambar penisnya?
- 249
- 00:16:34,826 --> 00:16:36,559
- Aku akan menghubungimu.
- 250
- 00:16:38,732 --> 00:16:40,646
- Mary cantik.
- 251
- 00:16:40,702 --> 00:16:42,584
- Tapi angkuh.
- 252
- 00:16:43,273 --> 00:16:44,629
- Dia menarik.
- 253
- 00:16:48,967 --> 00:16:51,747
- Aku tak percaya kita membuat
- adikku benar-benar teler.
- 254
- 00:17:22,524 --> 00:17:25,039
- Kau siap pergi menjelajah?
- 255
- 00:18:22,765 --> 00:18:25,697
- Nenek, aku hanya memintamu
- untuk mencukur rambutku.
- 256
- 00:18:26,924 --> 00:18:28,525
- Apa?
- 257
- 00:18:29,662 --> 00:18:30,971
- Buat itu rata.
- 258
- 00:18:31,931 --> 00:18:34,106
- Buat itu rata. Rata!
- 259
- 00:18:40,711 --> 00:18:42,286
- Apa?
- 260
- 00:18:42,317 --> 00:18:44,653
- Ny. Smitty, apa cucumu di rumah?
- 261
- 00:18:48,779 --> 00:18:51,099
- Malam, Cinderella.
- 262
- 00:18:51,159 --> 00:18:54,030
- Sialan.
- 263
- 00:19:01,248 --> 00:19:04,984
- Astaga, ini rumah yang sangat
- buruk untuk orang kaya.
- 264
- 00:19:06,864 --> 00:19:09,353
- Mengingatkanku pada
- karavannya Smitty.
- 265
- 00:19:09,486 --> 00:19:12,695
- Kupikir akan ada kertas dinding
- perak dan boneka keramik.
- 266
- 00:19:16,123 --> 00:19:17,744
- Cerutu.
- 267
- 00:19:17,799 --> 00:19:20,138
- Kau lihat simbol kecil ini?
- 268
- 00:19:20,208 --> 00:19:23,339
- Ini cerutu Kuba. Sangat mahal.
- 269
- 00:19:28,665 --> 00:19:31,193
- Baiklah. Aku akan
- periksa lantai atas.
- 270
- 00:19:31,218 --> 00:19:33,258
- Aku tunggu di sini.
- 271
- 00:19:33,321 --> 00:19:34,808
- Jangan rindukan aku.
- 272
- 00:19:34,890 --> 00:19:37,881
- Kau tahu itu takkan terjadi./
- Aku tahu itu akan terjadi.
- 273
- 00:19:38,064 --> 00:19:39,981
- Jangan tersesat.
- 274
- 00:21:20,100 --> 00:21:21,871
- Tapi tanganku tidak sekecil itu.
- 275
- 00:21:21,896 --> 00:21:23,414
- Bisakah kau tolong mencobanya?
- 276
- 00:21:23,439 --> 00:21:29,505
- Ya, tapi bagaimana jika ada ular
- atau laba-laba beracun di sana?
- 277
- 00:21:29,530 --> 00:21:31,429
- Maka aku akan menghisap
- keluar racunnya.
- 278
- 00:21:59,902 --> 00:22:02,679
- Demi Tuhan./
- Astaga.
- 279
- 00:22:17,007 --> 00:22:19,848
- Kau tidak pandai bersiul.
- Tolong diamlah.
- 280
- 00:22:20,915 --> 00:22:23,449
- Orang lain bisa mendengarnya.
- Kita tak tahu...
- 281
- 00:22:46,890 --> 00:22:49,064
- Kalian sudah selesai berlari?
- 282
- 00:22:49,240 --> 00:22:51,334
- Jangan paksa aku
- kembali ke sana!
- 283
- 00:22:51,375 --> 00:22:54,600
- Lari. Pergilah ke perahu.
- 284
- 00:22:55,780 --> 00:22:58,257
- Pergilah ke perahu. Oke?
- 285
- 00:23:02,673 --> 00:23:05,951
- Hei! Hei, jangan lari!
- 286
- 00:23:15,712 --> 00:23:17,330
- Red!
- 287
- 00:23:18,660 --> 00:23:20,543
- Red!
- 288
- 00:23:42,517 --> 00:23:44,889
- Sudah selesai?
- 289
- 00:23:47,058 --> 00:23:48,900
- Ya. Kita sudah selesai.
- 290
- 00:24:24,745 --> 00:24:26,323
- Jika aku menghubungi
- rumahmu sekarang,
- 291
- 00:24:26,348 --> 00:24:28,210
- Apa ada yang akan menjawabnya?
- 292
- 00:24:29,231 --> 00:24:32,517
- Ayahku belum kembali
- hingga setelah tanggal 4.
- 293
- 00:24:33,244 --> 00:24:36,044
- Kru memancing itu pekerjaan berat.
- 294
- 00:24:36,082 --> 00:24:38,519
- Pulang-pergi menuju Maine?
- 295
- 00:24:40,502 --> 00:24:42,813
- Ayahku dulu kru memancing.
- 296
- 00:24:44,608 --> 00:24:47,543
- Aku sama sepertimu
- saat seusiamu.
- 297
- 00:24:49,038 --> 00:24:52,419
- Remaja, 20 tahunan,
- selalu teler dan mabuk.
- 298
- 00:24:53,221 --> 00:24:55,162
- Bagaimana kau saat 30 tahunan?
- 299
- 00:24:55,225 --> 00:24:57,410
- Pengar.
- 300
- 00:24:58,329 --> 00:25:00,882
- Tapi 40 tahunan cukup bagus.
- 301
- 00:25:04,911 --> 00:25:07,182
- Dengar, aku tak ingin
- membesar-besarkan ini.
- 302
- 00:25:07,275 --> 00:25:09,420
- Anak laki-laki akan menjadi
- anak laki-laki.
- 303
- 00:25:10,162 --> 00:25:12,625
- Tapi kau berada di usia
- yang sangat penting.
- 304
- 00:25:13,717 --> 00:25:16,321
- Kau suka komik?
- 305
- 00:25:16,355 --> 00:25:18,564
- Berarti kau tahu bagaimana itu dimulai.
- 306
- 00:25:19,761 --> 00:25:22,231
- Ini adalah cerita asal mulamu.
- 307
- 00:25:22,364 --> 00:25:26,131
- Apa kau akan tumbuh menjadi
- orang baik atau orang jahat?
- 308
- 00:25:27,477 --> 00:25:29,465
- Aku tidak tahu itu.
- 309
- 00:25:30,642 --> 00:25:33,677
- Tapi yang aku tahu,
- 310
- 00:25:33,746 --> 00:25:36,789
- Orang jahat tak pernah berpikir
- mereka jahat.
- 311
- 00:25:37,279 --> 00:25:40,136
- Mereka punya alasan,
- dan mereka melakukan satu hal,
- 312
- 00:25:40,161 --> 00:25:43,005
- Yang berujung pada dua hal,
- lalu berujung pada jutaan.
- 313
- 00:25:44,161 --> 00:25:46,806
- Aku tak peduli jika kau
- mengecat biru rambutmu,
- 314
- 00:25:46,832 --> 00:25:48,612
- Menindik hidungmu,
- 315
- 00:25:48,667 --> 00:25:50,752
- Fase apapun yang akan kau lalui...
- 316
- 00:25:50,777 --> 00:25:53,586
- Kau akan melalui itu dan
- kau melewatinya.
- 317
- 00:25:54,643 --> 00:25:56,867
- Tapi saat kau selesai bermain
- menjadi orang jahat,
- 318
- 00:25:56,892 --> 00:25:59,558
- Aku janji padamu,
- temanmu Red...
- 319
- 00:25:59,618 --> 00:26:01,908
- Dia akan berada di penjara.
- 320
- 00:26:08,230 --> 00:26:09,492
- Semuanya permainan seru...
- 321
- 00:26:09,564 --> 00:26:12,244
- ...hingga seseorang ditikam
- di kolam renang umum.
- 322
- 00:26:17,839 --> 00:26:19,420
- Dari yang kudengar,
- 323
- 00:26:19,520 --> 00:26:22,126
- Marcus Smart mulai mengencani
- mantan pacarnya Red,
- 324
- 00:26:22,151 --> 00:26:24,020
- Dan Red tak suka dengan itu.
- 325
- 00:26:32,766 --> 00:26:35,496
- Marcus kehilangan banyak darah.
- Dia bisa saja tewas.
- 326
- 00:26:36,388 --> 00:26:38,899
- Tapi hal yang bikin penasaran...
- 327
- 00:26:40,074 --> 00:26:42,880
- Dari semua orang di sana...
- 328
- 00:26:42,981 --> 00:26:44,961
- Tak ada yang melihat siapa pelakunya.
- 329
- 00:26:45,052 --> 00:26:47,133
- Bahkan tidak Marcus.
- 330
- 00:26:47,189 --> 00:26:49,455
- Atau begitu yang dia katakan.
- 331
- 00:26:49,990 --> 00:26:53,076
- Jika aku ingin menyingkirkan
- benih terburuk di sini,
- 332
- 00:26:53,140 --> 00:26:55,649
- Aku akan butuh bantuanmu.
- 333
- 00:26:55,663 --> 00:26:58,019
- Aku tidak tahu.
- 334
- 00:26:58,206 --> 00:26:59,823
- Kau tahu.
- 335
- 00:26:59,874 --> 00:27:01,369
- Karena jika tidak,
- 336
- 00:27:01,436 --> 00:27:03,344
- Aku akan menahanmu
- karena menerobos masuk.
- 337
- 00:27:03,478 --> 00:27:06,215
- Dan itu kesepakatan terbaik
- yang akan kau dapatkan.
- 338
- 00:27:06,348 --> 00:27:08,897
- Kesepakatan yang sama
- kuberikan pada Smitty.
- 339
- 00:27:13,097 --> 00:27:17,664
- Jika Smitty di rumah semalam dengan
- patah kaki dan berbicara padaku,
- 340
- 00:27:19,134 --> 00:27:21,673
- Siapa orang ketiga yang aku lihat?
- 341
- 00:27:25,376 --> 00:27:28,219
- Kenapa melibatkan adikmu
- ke dalam kekacauan ini?
- 342
- 00:28:28,408 --> 00:28:31,706
- Satu kotak ini untuk perjalanan?
- 343
- 00:28:31,731 --> 00:28:33,560
- Ya.
- 344
- 00:28:57,644 --> 00:29:00,382
- Kau butuh uang cepat?
- Maka temui aku.
- 345
- 00:29:00,481 --> 00:29:02,083
- Don Davis Jr. memiliki...
- 346
- 00:29:02,190 --> 00:29:03,814
- Peter!
- 347
- 00:29:04,192 --> 00:29:06,195
- Peter?
- 348
- 00:29:07,208 --> 00:29:08,998
- Di mana Peter?
- 349
- 00:29:09,003 --> 00:29:10,681
- Kalian bersama-sama.
- 350
- 00:29:10,729 --> 00:29:12,993
- Tidak. Kami berpisah.
- Dia mengikutimu.
- 351
- 00:29:13,063 --> 00:29:16,644
- Aku menunggu di perahu tapi
- tak ada yang datang, jadi aku pergi.
- 352
- 00:29:16,682 --> 00:29:18,780
- Kupikir polisi menangkapmu.
- 353
- 00:29:18,906 --> 00:29:20,297
- Mereka tidak menangkapku.
- 354
- 00:29:20,367 --> 00:29:22,023
- Aku tidur di pohon semalaman.
- Lalu berjalan pulang.
- 355
- 00:29:22,047 --> 00:29:24,458
- Sial, mereka menangkap Peter./
- Tidak, mereka tidak menangkap Peter.
- 356
- 00:29:24,483 --> 00:29:26,615
- Bagaimana kau tahu?
- 357
- 00:29:28,056 --> 00:29:30,826
- Kuharap mereka tidak menangkapnya.
- Ayahku akan membunuhku.
- 358
- 00:29:34,824 --> 00:29:37,194
- Bagaimana polisi tahu
- kita berada di Old Meyer's?
- 359
- 00:29:37,768 --> 00:29:40,026
- Itu yang menjadi pertanyaanku.
- 360
- 00:29:40,073 --> 00:29:42,517
- Aku tidak tahu. Itu aneh.
- 361
- 00:29:42,675 --> 00:29:44,703
- Ya, aneh.
- 362
- 00:29:46,268 --> 00:29:48,677
- Baik, ayo cari dia./
- Tidak.
- 363
- 00:29:49,422 --> 00:29:51,433
- Tidak?/
- Kau baru kembali dari sana,
- 364
- 00:29:51,458 --> 00:29:52,741
- Dan kau bahkan tidak melihat dia.
- 365
- 00:29:52,791 --> 00:29:54,570
- Dia dalam perjalanan kembali,
- atau polisi menangkapnya,
- 366
- 00:29:54,594 --> 00:29:58,307
- Apapun itu, dia akan menghubungi.
- Kita sebaiknya menunggu di sini.
- 367
- 00:29:58,448 --> 00:30:00,985
- Ini kontestan yang menebak...
- 368
- 00:30:01,024 --> 00:30:04,649
- $1,399, yaitu Lauren!
- 369
- 00:30:06,077 --> 00:30:07,782
- Itu Lauren!
- 370
- 00:30:07,818 --> 00:30:10,053
- Ini dia Lauren.
- 371
- 00:30:12,887 --> 00:30:15,722
- Lauren, bisa kau kemari?
- 372
- 00:30:15,789 --> 00:30:18,916
- Lalu raih ke dalam
- kantung $100 itu,
- 373
- 00:30:18,975 --> 00:30:23,293
- Dan tarik keluar bonus
- $100-mu sekarang juga.
- 374
- 00:30:23,369 --> 00:30:27,345
- Raih ke dalam kantung $100 dan
- tarik keluar bonus $100-mu...
- 375
- 00:30:30,885 --> 00:30:33,052
- Astaga.
- 376
- 00:30:35,334 --> 00:30:37,467
- Bajingan!
- 377
- 00:30:37,523 --> 00:30:38,943
- Lihatlah dirimu!
- 378
- 00:30:38,992 --> 00:30:40,840
- Kami pikir kau sudah mati.
- 379
- 00:30:40,880 --> 00:30:42,602
- Peter, kau baik-baik saja?
- 380
- 00:30:42,975 --> 00:30:45,161
- Peter selamat dari
- ekspedisi pertamanya.
- 381
- 00:30:45,168 --> 00:30:48,399
- Aku sangat senang tak ada
- yang tertangkap.
- 382
- 00:30:48,424 --> 00:30:49,788
- Demi Tuhan.
- 383
- 00:30:49,841 --> 00:30:52,652
- Peter? Kau baik-baik saja?
- 384
- 00:30:52,708 --> 00:30:54,741
- Kau meninggalkanku.
- 385
- 00:30:54,760 --> 00:30:56,623
- Apa?
- 386
- 00:30:56,684 --> 00:30:59,996
- Aku melambai kepadamu
- dan kau melihatku...
- 387
- 00:31:00,088 --> 00:31:01,610
- Tapi kau tinggalkan aku.
- 388
- 00:31:01,643 --> 00:31:04,327
- Aku tidak melihatmu./
- Kau meninggalkan dia?
- 389
- 00:31:04,396 --> 00:31:07,658
- Di sana sangat gelap dan
- aku menyalakan mesin perahu.
- 390
- 00:31:07,703 --> 00:31:09,917
- Aku menunggu,
- tapi tak ada yang datang.
- 391
- 00:31:10,895 --> 00:31:13,335
- Jangan menuduhku.
- 392
- 00:31:14,611 --> 00:31:17,155
- Hei, hei, hei.
- Kita semua baik-baik saja, oke?
- 393
- 00:31:17,180 --> 00:31:20,720
- Tak ada yang ditahan.
- Tak ada yang terluka.
- 394
- 00:31:21,681 --> 00:31:23,813
- Ya. Semuanya baik-baik saja.
- 395
- 00:31:26,247 --> 00:31:29,187
- Itu benar.
- Kita sebaiknya tidak berdebat.
- 396
- 00:31:29,299 --> 00:31:31,436
- Kita seharusnya merayakan.
- 397
- 00:31:31,626 --> 00:31:33,634
- Peter, kau pernah menghisap cerutu?
- 398
- 00:31:33,686 --> 00:31:35,941
- Aku tinggalkan kantungnya
- bersama Peter.
- 399
- 00:31:37,957 --> 00:31:39,618
- Aku kehilangan itu.
- 400
- 00:31:43,553 --> 00:31:45,910
- Sial. Aku suka cerutu.
- 401
- 00:31:45,979 --> 00:31:50,035
- Ya, dan itu cerutu Kuba.
- 402
- 00:31:50,066 --> 00:31:51,902
- Tapi tak masalah.
- 403
- 00:31:52,633 --> 00:31:55,280
- Apa kau temukan benda
- berharga lain?
- 404
- 00:31:55,938 --> 00:31:59,617
- Tidak. Tempat itu kosong.
- 405
- 00:31:59,911 --> 00:32:02,780
- Untuk pertama kalinya...
- Kau menang!
- 406
- 00:32:03,815 --> 00:32:08,540
- Kontestan kedua yang pernah
- melakukan ini dengan tiga kesempatan.
- 407
- 00:32:08,620 --> 00:32:11,355
- Benar-benar kejadian
- tidak terduga!
- 408
- 00:32:11,427 --> 00:32:13,585
- Ini emas kuningan.
- 409
- 00:32:15,016 --> 00:32:16,291
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 410
- 00:32:16,292 --> 00:32:18,368
- Itu tugasku untuk tahu
- yang asli dari yang palsu.
- 411
- 00:32:18,403 --> 00:32:20,726
- Dan ini palsu.
- 412
- 00:32:20,729 --> 00:32:23,509
- Dan juga perubahan warna
- yang jelas dari dasar logam,
- 413
- 00:32:23,530 --> 00:32:26,734
- Dan ada cap pemalsuan
- yang sangat terang-terangan.
- 414
- 00:32:27,278 --> 00:32:29,520
- Bagaimana dengan ini.
- Apa ini emas asli?
- 415
- 00:32:34,499 --> 00:32:35,992
- Kau melihat bekas gigitan?
- 416
- 00:32:36,017 --> 00:32:37,285
- Tidak./
- Tidak.
- 417
- 00:32:37,310 --> 00:32:40,217
- Tidak. Emas asli mudah ditempa,
- itu sensitif.
- 418
- 00:32:40,242 --> 00:32:44,709
- Itu seharusnya bertakik.
- Ini sampah. Sampah.
- 419
- 00:32:49,910 --> 00:32:51,844
- Bagaimana dengan ini?
- 420
- 00:32:56,811 --> 00:33:00,008
- Dari mana kau mendapat koin ini?/
- Apa itu asli?
- 421
- 00:33:02,082 --> 00:33:04,594
- Dari mana kau mendapatkannya?/
- Kami menemukannya.
- 422
- 00:33:07,530 --> 00:33:09,484
- Apa yang kau berikan di sana?
- 423
- 00:33:09,525 --> 00:33:11,397
- Asam nitrat.
- 424
- 00:33:11,438 --> 00:33:14,075
- Jika ini menjadi hijau,
- itu memiliki dasar kuningan.
- 425
- 00:33:14,100 --> 00:33:17,491
- Jika menjadi keputihan, ini perak.
- 426
- 00:33:17,544 --> 00:33:19,926
- Tapi jika tak terjadi apa-apa...
- 427
- 00:33:21,129 --> 00:33:23,043
- Itu asli?
- 428
- 00:33:24,465 --> 00:33:26,414
- Ini asli.
- 429
- 00:33:26,498 --> 00:33:28,296
- Berapa harganya?
- 430
- 00:33:28,406 --> 00:33:30,075
- Dari mana tadi kau bilang
- menemukannya?
- 431
- 00:33:30,207 --> 00:33:33,227
- Kami hanya menemukannya.
- Berapa harganya?
- 432
- 00:33:37,352 --> 00:33:39,401
- 1,000 dolar.
- 433
- 00:33:42,275 --> 00:33:44,332
- 1,000 dolar?
- 434
- 00:33:47,500 --> 00:33:52,075
- 8, 9, 10. 1,000.
- 435
- 00:33:52,411 --> 00:33:55,946
- Kalian temukan koin lainnya,
- hubungi aku.
- 436
- 00:33:56,392 --> 00:33:59,150
- Baiklah, ini.
- $500 adalah bagianmu.
- 437
- 00:33:59,223 --> 00:34:01,066
- Ini. Ambil bagianmu.
- 438
- 00:34:01,121 --> 00:34:02,957
- Baik. Aku akan ambil sisanya./
- $500.
- 439
- 00:34:02,982 --> 00:34:04,625
- Tidak. Ini./
- Ambillah. Kau simpan itu.
- 440
- 00:34:04,650 --> 00:34:06,601
- Ini. Aku berikan ini padamu./
- Aku akan...
- 441
- 00:34:06,626 --> 00:34:08,495
- Aku serius. Kuberikan padamu./
- Tak apa.
- 442
- 00:34:52,494 --> 00:34:55,824
- Kau tahu ayah izinkan aku berhenti
- pramuka untuk ikut karate?
- 443
- 00:34:55,966 --> 00:34:57,669
- Lalu aku berhenti karate.
- 444
- 00:34:57,804 --> 00:35:00,540
- Seandainya aku tetap mengikutinya
- sepertimu, kau tahu?
- 445
- 00:35:00,673 --> 00:35:04,534
- Menyalakan api, membuat simpul,
- hal-hal kejantanan sebenarnya.
- 446
- 00:35:04,913 --> 00:35:06,786
- Hal-hal orang alam.
- 447
- 00:35:06,883 --> 00:35:09,174
- Kadang aku masih bingung
- mana Timur dan Barat.
- 448
- 00:35:09,200 --> 00:35:11,201
- Ada istilahnya untuk itu, bukan?
- 449
- 00:35:11,245 --> 00:35:12,709
- "Disleksia."
- 450
- 00:35:12,722 --> 00:35:14,528
- Tidak, "idiot."
- Ya, itulah aku.
- 451
- 00:35:14,553 --> 00:35:16,029
- Di sana.
- 452
- 00:35:22,957 --> 00:35:24,765
- Gali.
- 453
- 00:35:34,818 --> 00:35:36,454
- Ketemu.
- 454
- 00:35:43,430 --> 00:35:45,711
- Kita kaya!
- 455
- 00:35:47,775 --> 00:35:50,292
- Sialan!/
- Astaga...
- 456
- 00:35:50,373 --> 00:35:51,899
- Ini gila./
- Kita kaya!
- 457
- 00:35:51,983 --> 00:35:54,291
- Ya Tuhan./
- Kaya!
- 458
- 00:35:56,521 --> 00:35:59,667
- Melintasi Teluk, melewati Migran,
- 459
- 00:35:59,743 --> 00:36:02,741
- Di Pepohonan Tengkorak,
- di atas bukit pasir.
- 460
- 00:36:02,805 --> 00:36:05,333
- Sekitar 100 yard ke dalam hutan.
- 461
- 00:36:05,701 --> 00:36:07,426
- Tanda-X di titiknya.
- 462
- 00:36:07,504 --> 00:36:09,214
- Sangat orisinal.
- 463
- 00:36:09,307 --> 00:36:12,177
- Kita tak butuh peta,
- kita cukup menggalinya.
- 464
- 00:36:13,181 --> 00:36:17,892
- 99 koin, termasuk satu
- koin yang kita gadai.
- 465
- 00:36:17,978 --> 00:36:21,112
- $100,000.
- 466
- 00:36:22,890 --> 00:36:24,603
- Mungkin lebih.
- 467
- 00:36:24,636 --> 00:36:26,641
- Lebih?
- 468
- 00:36:26,732 --> 00:36:28,581
- Ya, itu...
- 469
- 00:36:28,845 --> 00:36:31,739
- Itu seperti menjual
- kartu bisbol langka,
- 470
- 00:36:31,873 --> 00:36:34,510
- Atau menjual 100 kartu bisbol langka.
- 471
- 00:36:34,643 --> 00:36:37,461
- Barang koleksi selalu bernilai
- lebih jika tetap bersama.
- 472
- 00:36:37,615 --> 00:36:39,707
- Sejak kapan kau menjadi
- begitu cerdas?
- 473
- 00:36:40,537 --> 00:36:43,858
- Apa yang terjadi jika seseorang
- datang mencari ini?
- 474
- 00:36:47,228 --> 00:36:48,832
- Dia sudah meninggal, Peter.
- 475
- 00:36:48,966 --> 00:36:53,434
- Menurutku itu sangat mencurigakan
- jika kita menjual semuanya sekarang.
- 476
- 00:36:56,609 --> 00:36:59,133
- Menurutmu apa yang harus
- kita lakukan?
- 477
- 00:36:59,180 --> 00:37:02,087
- Menunggu?/
- Hanya selama musim panas.
- 478
- 00:37:03,188 --> 00:37:06,453
- Memastikan semua tenang,
- lalu kita bisa menjualnya.
- 479
- 00:37:09,028 --> 00:37:12,836
- Kita tak bisa bawa ini pulang
- seandainya polisi datang memeriksa.
- 480
- 00:37:13,364 --> 00:37:15,989
- Lagi pula Smitty dan Red
- selalu datang ke rumah.
- 481
- 00:37:27,488 --> 00:37:29,712
- Ya.
- 482
- 00:37:29,791 --> 00:37:31,684
- Mungkin kau benar.
- 483
- 00:37:32,203 --> 00:37:35,194
- Kita tinggalkan ini terkubur
- di sini, lalu kita menunggu.
- 484
- 00:37:36,830 --> 00:37:40,268
- Kita menjalani hari seperti biasa
- dan tidak beritahu orang lain.
- 485
- 00:37:40,330 --> 00:37:42,256
- Ya.
- 486
- 00:37:42,309 --> 00:37:44,212
- Tidak seorang pun.
- 487
- 00:37:49,153 --> 00:37:50,279
- Sial!
- 488
- 00:37:50,355 --> 00:37:53,141
- Aku tidak tahu gelombang surut
- di sini begitu parah.
- 489
- 00:37:53,160 --> 00:37:55,560
- Mau mendorong atau menunggu.
- 490
- 00:37:59,953 --> 00:38:01,488
- 100,000.
- 491
- 00:38:01,513 --> 00:38:03,493
- Kau tahu seberapa
- banyak uang itu?
- 492
- 00:38:03,773 --> 00:38:06,779
- Itu seperti uang untuk
- membangun rumah.
- 493
- 00:38:06,845 --> 00:38:08,514
- Itu seperti menang lotre.
- 494
- 00:38:08,581 --> 00:38:10,626
- Itu uang Benny!
- 495
- 00:38:15,391 --> 00:38:17,116
- Apa yang ingin kau beli?
- 496
- 00:38:18,195 --> 00:38:21,964
- Ayah tak harus pergi melaut lagi.
- 497
- 00:38:21,989 --> 00:38:23,785
- Tidak, Peter.
- 498
- 00:38:23,810 --> 00:38:25,580
- Apa yang kau inginkan?
- 499
- 00:38:25,605 --> 00:38:27,892
- Kau bisa miliki apapun
- yang kau mau.
- 500
- 00:38:29,045 --> 00:38:31,291
- Apa itu harus sesuatu
- yang aku inginkan?
- 501
- 00:38:31,315 --> 00:38:34,598
- Mungkin itu sesuatu
- yang tidak aku inginkan.
- 502
- 00:38:36,146 --> 00:38:37,990
- Ya.
- 503
- 00:38:38,124 --> 00:38:40,797
- Ya, maksudku, kau bisa perbaiki
- banyak hal dengan uang.
- 504
- 00:38:40,894 --> 00:38:43,016
- Apa yang tidak kau inginkan?
- 505
- 00:38:44,208 --> 00:38:46,460
- Aku tak suka jualan ikan.
- 506
- 00:38:46,481 --> 00:38:48,272
- Aku benci baunya.
- 507
- 00:38:48,297 --> 00:38:50,329
- Ya. Berarti kau bisa berhenti.
- 508
- 00:38:50,409 --> 00:38:52,204
- Apa lagi?
- 509
- 00:38:54,248 --> 00:38:56,184
- Aku benci menjemur pakaianku.
- 510
- 00:38:56,209 --> 00:38:58,243
- Maka kita akan beli mesin
- pengering. Apa lagi?
- 511
- 00:38:58,308 --> 00:38:59,972
- Apa saja!
- 512
- 00:39:00,036 --> 00:39:01,825
- Aku benci...
- 513
- 00:39:01,958 --> 00:39:03,950
- Aku butuh kapal.
- Mari membeli kapal baru.
- 514
- 00:39:03,975 --> 00:39:06,809
- Ya! Kita akan membeli kapal cepat!
- 515
- 00:39:06,866 --> 00:39:09,037
- Lebih besar. Apa saja, Peter!
- 516
- 00:39:09,545 --> 00:39:11,874
- Kau tahu, aku muak menjadi kurus.
- 517
- 00:39:20,453 --> 00:39:22,486
- Jangan khawatir soal itu.
- 518
- 00:39:22,550 --> 00:39:24,423
- Kau akan berisi.
- 519
- 00:39:28,328 --> 00:39:32,134
- Kau cepat berubah,
- terbangun menjadi orang berbeda.
- 520
- 00:39:32,584 --> 00:39:34,858
- Kelak aku mungkin
- takkan mengenalimu.
- 521
- 00:39:49,761 --> 00:39:53,591
- Hiu di "Jaws" tidak memiliki claspers,
- 522
- 00:39:53,635 --> 00:39:55,884
- Maksudku, aku tidak melihat itu,
- 523
- 00:39:56,275 --> 00:39:59,843
- Dan itu berarti dia betina.
- 524
- 00:39:59,977 --> 00:40:02,745
- Kenapa tak ada yang membicarakan
- soal ini lebih sering?
- 525
- 00:40:03,031 --> 00:40:05,934
- Hei, apa ayahmu punya
- tali pancing lebih, atau...
- 526
- 00:40:05,952 --> 00:40:08,451
- Apa pendapatmu tentang Mary?
- 527
- 00:40:09,354 --> 00:40:11,576
- Mary? Mary-nya Alan, atau...
- 528
- 00:40:11,601 --> 00:40:14,042
- Alan sudah menandai wilayahnya?
- 529
- 00:40:14,042 --> 00:40:16,650
- Apa Alan mengencingi Mary
- seperti anjing?
- 530
- 00:40:16,701 --> 00:40:19,247
- Tidak, itu yang dilakukan
- saat kencan kedua.
- 531
- 00:40:21,507 --> 00:40:24,325
- Menurutmu Mary snitch (pengadu)?
- 532
- 00:40:26,849 --> 00:40:28,985
- Apa itu "snitch"?
- 533
- 00:40:29,119 --> 00:40:32,818
- Seseorang yang memberitahu
- polisi untuk datang ke Old Meyer's.
- 534
- 00:40:33,249 --> 00:40:36,460
- Alan beritahu Mary.
- Mungkin Mary beritahu seseorang.
- 535
- 00:40:36,597 --> 00:40:38,768
- Mungkin.
- 536
- 00:40:38,900 --> 00:40:42,778
- Mungkin seseorang melihat
- kalian meninggalkan dermaga.
- 537
- 00:40:44,875 --> 00:40:47,480
- Mungkin kau hanya paranoid.
- 538
- 00:41:04,125 --> 00:41:05,899
- Demi Tuhan.
- 539
- 00:41:05,972 --> 00:41:08,148
- Itu tidak lucu, kau tahu?
- 540
- 00:41:17,988 --> 00:41:21,488
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 541
- 00:41:21,513 --> 00:41:25,013
- Bonus New Member 100%
- 542
- 00:41:25,038 --> 00:41:28,538
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 543
- 00:41:30,324 --> 00:41:32,789
- Halo?/
- Hei...
- 544
- 00:41:32,846 --> 00:41:34,953
- Mary, ini Alan.
- 545
- 00:41:35,115 --> 00:41:37,071
- Siapa?
- 546
- 00:41:37,140 --> 00:41:39,335
- Alan.
- 547
- 00:41:39,394 --> 00:41:41,141
- Pencipta kedamaian.
- 548
- 00:41:41,157 --> 00:41:42,984
- Aku tidak mengerti
- apa yang kau bicarakan.
- 549
- 00:41:43,027 --> 00:41:45,482
- Menciptakan perdamaian?
- 550
- 00:41:48,044 --> 00:41:50,418
- Halo?/
- Maaf, kurasa aku salah sambung.
- 551
- 00:42:01,687 --> 00:42:03,501
- Halo? Halo.
- 552
- 00:42:03,524 --> 00:42:05,893
- Aku hanya mempermainkanmu.
- 553
- 00:42:08,230 --> 00:42:10,066
- Jadi kau akan mengajakku
- kencan atau apa?
- 554
- 00:42:20,181 --> 00:42:22,512
- Kenapa kau senandungkan itu?
- 555
- 00:42:23,854 --> 00:42:25,693
- Entahlah.
- 556
- 00:42:25,722 --> 00:42:27,746
- Ada apa?
- 557
- 00:42:29,495 --> 00:42:32,407
- Itu lagu tidur yang
- Ibu sering nyanyikan.
- 558
- 00:42:34,635 --> 00:42:38,146
- Menurutmu emas itu
- tidak dikutuk, 'kan?
- 559
- 00:42:39,183 --> 00:42:42,497
- Tidak, itu hanya dongeng.
- 560
- 00:42:42,714 --> 00:42:45,120
- Benda bukan kutukan,
- tapi orang.
- 561
- 00:42:45,218 --> 00:42:47,443
- Ya?/
- Ya.
- 562
- 00:42:47,522 --> 00:42:50,019
- Berarti menurutku itu keajaiban.
- 563
- 00:42:50,691 --> 00:42:52,863
- Keajaiban tidak terjadi
- di New Jersey.
- 564
- 00:42:52,995 --> 00:42:54,885
- Kita hanya beruntung.
- 565
- 00:42:54,999 --> 00:42:57,691
- Dan kenapa tidak?
- Kita pantas untuk itu.
- 566
- 00:43:39,463 --> 00:43:41,374
- Aku temukan beberapa lainnya.
- 567
- 00:44:10,575 --> 00:44:13,205
- Hei! Beri aku kentang goreng./
- Tidak. Tidak, bung.
- 568
- 00:44:13,245 --> 00:44:15,794
- Satu saja. Satu kentang goreng?/
- Aku baru saja berikan kau.
- 569
- 00:44:15,818 --> 00:44:17,618
- Tidak, bung.
- 570
- 00:44:30,005 --> 00:44:33,201
- Aromamu seperti Brandon Peak
- dari kelas Bahasa Prancis.
- 571
- 00:44:33,226 --> 00:44:34,476
- Apa, kau mandi parfum?
- 572
- 00:44:34,543 --> 00:44:36,803
- Astaga.
- Aku suka kaos ketatmu.
- 573
- 00:44:36,828 --> 00:44:38,841
- Yang kurang darimu sekarang
- adalah rambut model berdiri.
- 574
- 00:44:38,865 --> 00:44:40,771
- Setidaknya aku tak terlihat
- seperti gelandangan.
- 575
- 00:44:40,796 --> 00:44:42,539
- Mobil siapa itu?
- 576
- 00:44:42,585 --> 00:44:46,043
- Mobilku. Aku membelinya.
- Aku memiliki itu.
- 577
- 00:44:46,182 --> 00:44:47,857
- Kau akan mengajakku jalan-jalan?
- 578
- 00:44:47,930 --> 00:44:49,876
- Tidak, aku menunggu seseorang.
- 579
- 00:44:51,101 --> 00:44:52,993
- Terdengar romantis.
- 580
- 00:44:53,939 --> 00:44:55,392
- Apa itu Mary?
- 581
- 00:44:57,997 --> 00:44:59,779
- Apa?
- 582
- 00:45:00,481 --> 00:45:02,929
- Red tak suka Mary.
- 583
- 00:45:03,001 --> 00:45:06,912
- Red berpikir Mary mengadu kepada
- polisi tentang Old Meyer's.
- 584
- 00:45:07,744 --> 00:45:10,488
- Mary?/
- Entahlah, aku tidak tahu.
- 585
- 00:45:10,513 --> 00:45:14,565
- Kau tahu Red. Ada sesuatu
- di kepalanya. Paranoid.
- 586
- 00:45:14,803 --> 00:45:16,280
- Kurasa kau lebih mengenal
- dia ketimbang aku,
- 587
- 00:45:16,304 --> 00:45:19,408
- Kalian sangat dekat./
- Ini bukan konspirasi, Alan.
- 588
- 00:45:19,445 --> 00:45:21,319
- Aku bersikap sebagai temanmu.
- Hanya memberitahu,
- 589
- 00:45:21,411 --> 00:45:24,038
- Red sedang panik dan
- berpikir Mary bicara pada polisi.
- 590
- 00:45:24,750 --> 00:45:26,516
- Ya, kurasa itu mungkin Mary.
- 591
- 00:45:26,554 --> 00:45:29,600
- Benar? Itu sebuah kemungkinan.
- Itu saja.
- 592
- 00:45:32,896 --> 00:45:35,775
- Itu juga kemungkinan jika
- polisi temukan sepatumu,
- 593
- 00:45:35,831 --> 00:45:39,736
- Lalu Sersan Kent membuat kesepakatan
- tidak menahanmu jika kau mengadu.
- 594
- 00:45:41,036 --> 00:45:43,286
- Untuk skenario hipotesis itu,
- 595
- 00:45:43,311 --> 00:45:46,662
- Kau hanya tahu itu jika kau
- juga bicara dengan polisi.
- 596
- 00:45:46,720 --> 00:45:50,107
- Dan itu artinya kita hanya bicara
- jika aku juga membuat kesepakatan.
- 597
- 00:45:50,179 --> 00:45:52,944
- Semuanya mungkin.
- 598
- 00:45:53,026 --> 00:45:56,904
- Secara hipotesis, jika kita
- berdua bicara pada polisi,
- 599
- 00:45:56,929 --> 00:45:58,782
- Maka kita di tim yang sama.
- 600
- 00:45:59,902 --> 00:46:02,399
- Dan kita sebaiknya saling
- menjaga, kau tahu?
- 601
- 00:46:02,471 --> 00:46:04,764
- Tapi Smitty, aku tak bisa
- mempercayaimu.
- 602
- 00:46:04,818 --> 00:46:06,593
- Karena kau suka untuk
- bermain di kedua sisi,
- 603
- 00:46:06,642 --> 00:46:09,203
- Pengadu kepada polisi, lalu menjadi
- orang kepercayaannya Red.
- 604
- 00:46:09,314 --> 00:46:11,223
- Sekarang kau ingin
- berpindah sisi lagi?
- 605
- 00:46:12,112 --> 00:46:13,936
- Persetan denganmu.
- 606
- 00:46:13,992 --> 00:46:16,217
- Berbicara secara hipotesis.
- 607
- 00:46:17,457 --> 00:46:19,023
- Hei!
- 608
- 00:46:21,942 --> 00:46:25,085
- Ayolah, aku mohon.
- Aku lapar.
- 609
- 00:46:25,139 --> 00:46:26,884
- Alan, berikan satu uang agar
- aku bisa beli makan, sobat.
- 610
- 00:46:26,908 --> 00:46:28,171
- Ayolah! Bagaimana jika 50 sen?
- 611
- 00:46:28,196 --> 00:46:29,965
- Aku tak punya apa-apa./
- Benar.
- 612
- 00:46:30,046 --> 00:46:32,099
- Kau siap untuk jalan-jalan?
- 613
- 00:46:32,216 --> 00:46:35,053
- Tentu. Smitty ikut?/
- Tidak, dia tidak bisa.
- 614
- 00:46:50,154 --> 00:46:52,334
- Yang kaya dan yang miskin,
- itu tidak adil.
- 615
- 00:46:52,359 --> 00:46:53,852
- Aku di sini mengemis
- untuk kentang goreng,
- 616
- 00:46:53,877 --> 00:46:55,584
- Dan pengadu itu
- mendapatkan mobil?
- 617
- 00:46:55,613 --> 00:46:57,386
- Pengadu?
- 618
- 00:47:29,034 --> 00:47:30,553
- $5.
- 619
- 00:47:32,971 --> 00:47:34,619
- Semoga harimu indah.
- 620
- 00:47:36,202 --> 00:47:37,611
- Pada waktu bersamaan.
- 621
- 00:47:37,636 --> 00:47:39,632
- Waktu bersamaan./
- Aku tahu.
- 622
- 00:47:40,465 --> 00:47:42,111
- Hei, Peter.
- 623
- 00:47:42,594 --> 00:47:44,637
- Senang melihatmu begitu rapi
- dan siap untuk bekerja.
- 624
- 00:47:44,736 --> 00:47:46,232
- Ini Peter di banyak kesempatan.
- 625
- 00:47:46,257 --> 00:47:48,280
- Kau hanya bertemu dia
- pada malam yang aneh.
- 626
- 00:47:48,989 --> 00:47:50,881
- Kapal memancing yang menakjubkan.
- 627
- 00:47:50,975 --> 00:47:52,806
- Kau bisa melihat-lihat jika mau.
- 628
- 00:47:52,824 --> 00:47:54,279
- Ya?
- 629
- 00:47:57,724 --> 00:47:59,820
- Hei, aku butuh sedikit umpan.
- Berikan aku ikan itu.
- 630
- 00:47:59,866 --> 00:48:01,231
- $5.
- 631
- 00:48:01,309 --> 00:48:02,747
- Berikan aku secara gratis.
- 632
- 00:48:02,772 --> 00:48:04,533
- $5.
- 633
- 00:48:07,877 --> 00:48:09,223
- Apa?
- 634
- 00:48:09,357 --> 00:48:11,602
- "Tidak beritahu siapa pun," ingat?/
- Tidak. Tidak seorang pun.
- 635
- 00:48:11,627 --> 00:48:13,135
- Kau membeli mobil.
- 636
- 00:48:13,230 --> 00:48:15,117
- Kau berani bicara kasar.
- 637
- 00:48:15,184 --> 00:48:16,689
- Astaga, kau sudah dewasa sekarang?
- 638
- 00:48:16,717 --> 00:48:18,739
- Aku lebih dewasa ketimbang kau.
- 639
- 00:48:18,856 --> 00:48:20,512
- Kau terkadang bisa sangat bodoh.
- 640
- 00:48:20,606 --> 00:48:22,988
- Atau mungkin hanya
- tak punya otak.
- 641
- 00:48:23,054 --> 00:48:25,350
- Kau membeli mobil, dan itu...
- 642
- 00:48:25,450 --> 00:48:27,654
- Orang tahu, Alan.
- Mereka tahu.
- 643
- 00:48:27,679 --> 00:48:30,234
- Mereka tahu kau punya uang.
- Itu sinyal. Itu perhatian.
- 644
- 00:48:30,259 --> 00:48:32,046
- Itu masalah./
- Oke. Oke!
- 645
- 00:48:32,064 --> 00:48:33,455
- Maaf.
- 646
- 00:48:33,505 --> 00:48:35,669
- Kau tidak cukup cerdas
- untuk meminta maaf.
- 647
- 00:48:36,063 --> 00:48:38,296
- Aku membeli mobil karena
- aku menginginkan mobil...
- 648
- 00:48:38,321 --> 00:48:39,956
- ...dan aku sudah menabung
- untuk beli mobil. Astaga.
- 649
- 00:48:39,981 --> 00:48:41,880
- Kau tak beli mobil dengan uangmu./
- Aku membelinya dengan uangku!
- 650
- 00:48:41,928 --> 00:48:45,168
- Jadi jika aku kembali ke semenanjung
- sekarang, lalu menggalinya,
- 651
- 00:48:45,193 --> 00:48:48,887
- Lalu menghitung, semua
- masih di sana?/Ya! Silakan.
- 652
- 00:49:10,514 --> 00:49:12,748
- Kau punya banyak
- saudara dan saudari?
- 653
- 00:49:12,775 --> 00:49:14,628
- Anak tunggal.
- 654
- 00:49:15,106 --> 00:49:17,853
- Aku tahu itu./
- Apa maksudnya itu?
- 655
- 00:49:19,266 --> 00:49:21,091
- Tidak, kau sangat dewasa.
- 656
- 00:49:21,530 --> 00:49:24,370
- Orang tuaku membuatku habiskan
- banyak waktu bersama sepupuku.
- 657
- 00:49:24,442 --> 00:49:27,371
- Aku seharusnya mengikuti kamp
- bersama mereka pekan depan.
- 658
- 00:49:27,504 --> 00:49:29,620
- Tapi aku berbohong dan
- bilang ada mono.
- 659
- 00:49:29,699 --> 00:49:33,013
- Mengapa? Kamp terdengar seru./
- Tidak. Bukan kamp ini.
- 660
- 00:49:33,146 --> 00:49:36,570
- Bibiku daftarkan kami untuk
- semacam persiapan SAT.
- 661
- 00:49:36,638 --> 00:49:38,097
- Itu seperti kamp sepak bola,
- 662
- 00:49:38,122 --> 00:49:40,823
- Tapi kau bermain bola
- dengan ujian kosa kata.
- 663
- 00:49:40,848 --> 00:49:43,238
- Kau sudah mengikuti tes SAT-mu?
- 664
- 00:49:44,643 --> 00:49:46,299
- Ya.
- 665
- 00:49:49,537 --> 00:49:51,802
- Bagaimana denganmu?
- Kau punya keluarga besar?
- 666
- 00:49:51,839 --> 00:49:53,957
- Tidak, hanya aku dan Peter.
- 667
- 00:49:54,017 --> 00:49:57,021
- Ayahku mengelola kapal pemancing
- dan banyak bepergian.
- 668
- 00:49:57,088 --> 00:49:59,210
- Jadi aku yang menjaga Peter.
- 669
- 00:49:59,273 --> 00:50:01,591
- Kau bekerja sangat buruk
- dalam melakukan itu.
- 670
- 00:50:02,069 --> 00:50:04,446
- Dia sangat kacau malam itu.
- 671
- 00:50:04,508 --> 00:50:06,611
- Peter bisa menjaga dirinya sendiri.
- 672
- 00:50:06,651 --> 00:50:09,249
- Nilai-nilainya bagus,
- murid terhormat.
- 673
- 00:50:09,738 --> 00:50:12,187
- Dia lebih tipe anak kuliahan.
- 674
- 00:50:12,204 --> 00:50:13,893
- Bagaimana denganmu?
- 675
- 00:50:15,048 --> 00:50:17,079
- Tipe kapal pemancingan.
- 676
- 00:50:18,844 --> 00:50:21,243
- Aku akan pergi memancing bersama
- Ayahku musim panas selanjutnya.
- 677
- 00:50:21,297 --> 00:50:23,132
- Kami akan pergi ke timur laut.
- 678
- 00:50:23,190 --> 00:50:26,407
- Jadi Peter akan tinggal
- bersama Ibumu?
- 679
- 00:50:27,826 --> 00:50:29,230
- Tidak, Ibuku sudah meninggal.
- 680
- 00:50:29,286 --> 00:50:33,011
- Tapi Peter akan cukup besar musim
- panas depan untuk tinggal sendirian.
- 681
- 00:50:33,081 --> 00:50:35,625
- Mungkin dia akan
- mengikuti kamp SAT.
- 682
- 00:50:38,164 --> 00:50:40,586
- Kapal pemancingan terdengar keren.
- 683
- 00:50:40,632 --> 00:50:42,869
- Aku suka bepergian.
- 684
- 00:50:42,921 --> 00:50:44,930
- Aku ingin cuti kuliah setahun.
- 685
- 00:50:44,994 --> 00:50:48,075
- Melakukan program
- "Pencarian Jati Diri Setahun."
- 686
- 00:50:48,489 --> 00:50:50,526
- Tapi aku ragu keluargaku
- akan mengizinkan itu.
- 687
- 00:50:50,569 --> 00:50:52,533
- Kau sering bepergian?
- 688
- 00:50:52,619 --> 00:50:55,024
- Orang tuaku suka liburan.
- 689
- 00:50:55,086 --> 00:50:56,668
- Kau?
- 690
- 00:50:56,746 --> 00:50:59,171
- Tidak, aku sangat suka di sini.
- 691
- 00:51:00,254 --> 00:51:02,652
- Ini tidak membosankan.
- 692
- 00:51:02,727 --> 00:51:06,782
- Ya? Kelihatannya kau mendapat
- cukup masalah saat menjelajah.
- 693
- 00:51:22,472 --> 00:51:24,310
- Ayo!
- 694
- 00:51:25,318 --> 00:51:27,218
- Kau lihat itu?
- 695
- 00:51:29,454 --> 00:51:31,802
- Apa?
- 696
- 00:51:31,851 --> 00:51:34,423
- Nate melihat sesuatu menarik.
- 697
- 00:51:35,569 --> 00:51:37,294
- Benarkah?
- 698
- 00:51:37,344 --> 00:51:40,865
- Aku melihat Alan.
- Kapan malam.
- 699
- 00:51:41,504 --> 00:51:43,676
- Setelah Old Meyer's.
- 700
- 00:51:43,752 --> 00:51:45,691
- Beritahu dia di mana
- kau melihat Alan.
- 701
- 00:51:45,714 --> 00:51:47,268
- Di kantor polisi.
- 702
- 00:51:47,342 --> 00:51:48,902
- Mereka menangkapku
- karena kekeliruan,
- 703
- 00:51:48,944 --> 00:51:50,884
- Tapi dia datang dengan
- tangan diborgol...
- 704
- 00:51:50,906 --> 00:51:54,303
- Dia mengadu. Itu jelas.
- 705
- 00:51:54,618 --> 00:51:57,123
- Dan tebak siapa yang
- membeli mobil baru?
- 706
- 00:51:58,096 --> 00:52:00,523
- Dari mana dia mendapat
- uang untuk itu?
- 707
- 00:53:45,831 --> 00:53:47,628
- Kita kehabisan susu.
- 708
- 00:53:47,706 --> 00:53:49,054
- Di mana Alan?
- 709
- 00:53:49,099 --> 00:53:52,279
- Aku berusaha memecahkan ini.
- 710
- 00:53:53,109 --> 00:53:56,121
- Ya, terlihat seperti peta.
- Tapi untuk apa?
- 711
- 00:53:59,742 --> 00:54:02,038
- Menurutmu berapa nilainya ini?
- 712
- 00:54:08,948 --> 00:54:11,782
- Pasi sangat bernilai, ya?
- 713
- 00:54:14,434 --> 00:54:16,552
- Red dalam perjalanan ke sini.
- 714
- 00:54:16,610 --> 00:54:18,578
- Menurutku dia juga
- akan penasaran.
- 715
- 00:54:18,642 --> 00:54:21,616
- Peta. Koin emas.
- 716
- 00:54:22,786 --> 00:54:25,880
- Imajinasiku menjadi liar.
- 717
- 00:54:27,180 --> 00:54:30,346
- Kau tahu apa yang Red
- lakukan pada Marcus?
- 718
- 00:54:31,728 --> 00:54:33,852
- Dia menikamnya.
- 719
- 00:54:35,420 --> 00:54:37,416
- Menikam dia.
- 720
- 00:54:38,741 --> 00:54:41,644
- Kau tahu kenapa?
- Karena Red gila.
- 721
- 00:54:41,667 --> 00:54:44,796
- Dan Red tak suka ketika
- orang berbohong.
- 722
- 00:54:45,254 --> 00:54:48,284
- Aku tak tahu apa tepatnya ini,
- 723
- 00:54:48,355 --> 00:54:51,087
- Tapi aku tahu bagaimana
- perasaannya soal ini.
- 724
- 00:55:02,077 --> 00:55:05,396
- Beritahu aku apa yang dikuburkan
- di sini, atau aku tunjukkan Red.
- 725
- 00:55:10,883 --> 00:55:13,206
- Tak ada apa-apa di sana.
- 726
- 00:55:20,371 --> 00:55:22,393
- Aku mau bergabung.
- 727
- 00:55:23,905 --> 00:55:26,395
- Dia bilang Red dalam
- perjalanan ke sini.
- 728
- 00:55:28,555 --> 00:55:31,134
- Kita membagi ini atau
- aku beritahu dia.
- 729
- 00:55:32,164 --> 00:55:33,522
- Kau menggertak.
- 730
- 00:55:34,875 --> 00:55:36,493
- Benarkah?
- 731
- 00:55:36,558 --> 00:55:39,454
- Aku akan beritahu Red kau
- mengadu pada polisi.
- 732
- 00:55:39,511 --> 00:55:42,820
- Menurutku dia akan lebih
- tertarik dengan ini.
- 733
- 00:56:07,572 --> 00:56:09,751
- Ini hujan.
- 734
- 00:56:09,804 --> 00:56:12,373
- Aku tidak memperhatikan.
- 735
- 00:56:12,428 --> 00:56:14,463
- Kau butuh tumpangan?
- 736
- 00:56:14,508 --> 00:56:16,318
- Kursi belakang kosong.
- 737
- 00:56:17,283 --> 00:56:20,352
- Kau tidak mengikutiku, 'kan?
- 738
- 00:56:20,393 --> 00:56:22,784
- Tentu saja tidak./
- Bagus.
- 739
- 00:56:22,821 --> 00:56:25,347
- Berarti ayahku takkan kesal.
- 740
- 00:56:26,132 --> 00:56:28,983
- Kenapa kau tidak
- hentikan semua ini?
- 741
- 00:56:29,047 --> 00:56:32,432
- Kau bisa sudahi ini. Cukup datanglah
- dan beritahu aku perbuatanmu.
- 742
- 00:56:32,477 --> 00:56:34,825
- Akui itu secara jantan.
- 743
- 00:56:34,879 --> 00:56:36,831
- Kau akan tidur lebih nyenyak,
- 744
- 00:56:36,856 --> 00:56:39,957
- Aku akan tidur lebih nyenyak.
- Bahkan semua orang tidur nyenyak.
- 745
- 00:56:40,029 --> 00:56:42,124
- Terdengar bagus?
- 746
- 00:56:42,938 --> 00:56:46,142
- Kau tahu, ayahku bilang padaku
- kau tak lulus ujian standar,
- 747
- 00:56:46,192 --> 00:56:48,439
- Itu sebabnya kau masih
- seorang polisi.
- 748
- 00:56:48,927 --> 00:56:53,656
- Jadi perlu kuingatkan padamu apa yang
- kau lakukan saat ini adalah pelecehan.
- 749
- 00:56:55,855 --> 00:56:58,621
- Aku akan pergi.
- 750
- 00:56:58,633 --> 00:57:02,334
- Tapi aku punya firasat kita
- akan segera bertemu lagi.
- 751
- 00:57:02,946 --> 00:57:05,065
- Teman-temanmu terlalu
- banyak bicara.
- 752
- 00:57:06,055 --> 00:57:08,767
- Dan salah meletakkan
- barang miliknya.
- 753
- 00:57:12,952 --> 00:57:15,437
- Hati-hati.
- 754
- 00:57:15,462 --> 00:57:17,557
- Itu licin saat basah.
- 755
- 00:57:27,091 --> 00:57:29,513
- Menurutmu apa yang akan
- dia lakukan?
- 756
- 00:57:29,624 --> 00:57:32,001
- Oke. Kita akan bagi tigas
- 757
- 00:57:32,026 --> 00:57:33,398
- Dan kita akan gali itu besok pagi.
- 758
- 00:57:33,418 --> 00:57:35,344
- Aku mendapat setengah.
- 759
- 00:57:36,235 --> 00:57:37,893
- Aku takkan memberimu
- setengah, dasar bodoh.
- 760
- 00:57:37,928 --> 00:57:39,732
- Alan.
- 761
- 00:57:44,950 --> 00:57:48,326
- Aku bukan orang kepercayaan
- siapa pun lagi. Aku dapat setengah.
- 762
- 00:57:49,867 --> 00:57:53,520
- Baik. Setengah.
- Berikan petanya padaku.
- 763
- 00:57:55,013 --> 00:57:57,083
- Kau tahu di mana ini
- secara pasti?
- 764
- 00:57:57,129 --> 00:57:58,583
- Ya.
- 765
- 00:58:31,848 --> 00:58:34,744
- Kalian merokok? Cerutu?
- 766
- 00:58:34,788 --> 00:58:36,679
- Tak ada cerutu.
- 767
- 00:58:37,327 --> 00:58:39,606
- Itu mobil yang bagus di luar.
- 768
- 00:58:39,658 --> 00:58:41,316
- Terima kasih.
- 769
- 00:58:41,364 --> 00:58:43,649
- Jadi, apa kejutan besarnya?
- 770
- 00:58:44,291 --> 00:58:45,463
- Apa?
- 771
- 00:58:45,517 --> 00:58:47,889
- Smitty bilang kau
- punya kejutan.
- 772
- 00:58:49,276 --> 00:58:51,928
- Ya, itu benar.
- Alan, beritahu dia.
- 773
- 00:58:57,867 --> 00:58:59,951
- Aku keluar.
- 774
- 00:59:01,991 --> 00:59:04,559
- Aku selesai merampok rumah.
- 775
- 00:59:04,607 --> 00:59:07,377
- Itu bodoh dan berbahaya,
- 776
- 00:59:07,428 --> 00:59:09,997
- Dan akan ada konsekuensinya.
- 777
- 00:59:14,033 --> 00:59:15,957
- Aku keluar.
- 778
- 00:59:27,230 --> 00:59:30,586
- Aku akui, aku merasa ini
- mengkhawatirkan.
- 779
- 00:59:30,642 --> 00:59:34,158
- Ini bahkan belum 4 Juli, dan kita
- berencana besar untuk musim panas.
- 780
- 00:59:35,078 --> 00:59:38,067
- Kalian bisa terus merampok tanpaku.
- 781
- 00:59:41,012 --> 00:59:42,437
- Aku mendengar rumor...
- 782
- 00:59:42,462 --> 00:59:44,396
- ...jika teman-temanku
- bicara dengan polisi,
- 783
- 00:59:44,421 --> 00:59:46,699
- Dan sekarang kau bilang
- kau keluar...
- 784
- 00:59:49,213 --> 00:59:51,464
- Aku tidak mengadu.
- 785
- 00:59:53,446 --> 00:59:55,587
- Aku juga.
- 786
- 00:59:56,345 --> 00:59:57,992
- Tidak.
- 787
- 00:59:59,334 --> 01:00:01,488
- Buktikan.
- 788
- 01:00:01,555 --> 01:00:03,229
- Bagaimana?
- 789
- 01:00:03,302 --> 01:00:05,836
- Kita akan merampok
- satu rumah terakhir.
- 790
- 01:00:07,089 --> 01:00:10,505
- Satu lagi, lalu ini selesai.
- 791
- 01:00:10,563 --> 01:00:13,254
- Aku bahkan tak bisa.../
- Kau ikut!
- 792
- 01:00:35,821 --> 01:00:37,556
- Di mana jangkarnya?
- 793
- 01:00:37,595 --> 01:00:41,721
- Itu... Aku tidak...
- Ya, itu tak di sana.
- 794
- 01:00:43,367 --> 01:00:45,065
- Di mana jangkarnya?
- 795
- 01:00:45,156 --> 01:00:47,398
- Hilang./
- Bagaimana jangkar bisa hilang?
- 796
- 01:00:47,454 --> 01:00:50,581
- Itu tidak hilang,
- hanya tidak di sana.
- 797
- 01:00:50,673 --> 01:00:53,137
- Apa yang kau lakukan
- dengan jangkarku, Peter?
- 798
- 01:00:59,793 --> 01:01:01,250
- Ayo.
- 799
- 01:01:20,242 --> 01:01:22,435
- Kau dan Peter di lantai atas.
- 800
- 01:01:22,446 --> 01:01:25,040
- Smitty di lantai bawah./
- Kupikir aku yang mengawasi?
- 801
- 01:01:25,065 --> 01:01:26,961
- Aku yang mengawasi sekarang.
- 802
- 01:01:27,491 --> 01:01:29,358
- Setelah kau.
- 803
- 01:02:35,214 --> 01:02:37,470
- 911.
- Apa keadaan daruratmu?
- 804
- 01:02:38,147 --> 01:02:39,957
- Halo?
- 805
- 01:02:40,029 --> 01:02:41,750
- Halo?
- 806
- 01:02:44,161 --> 01:02:45,721
- Apa yang kau lakukan?
- 807
- 01:02:45,729 --> 01:02:47,654
- Cepatlah ambil sesuatu.
- Mari selesaikan ini.
- 808
- 01:02:47,686 --> 01:02:49,451
- Tidak.
- 809
- 01:02:49,476 --> 01:02:51,015
- Kau pikir aku mau berada di sini?
- 810
- 01:02:51,040 --> 01:02:53,988
- Aku tak mau melakukan ini./
- Kau harus melawan dia.
- 811
- 01:02:54,119 --> 01:02:55,931
- Ya? Kau orang dewasanya,
- jadi kenapa bukan kau?
- 812
- 01:02:55,956 --> 01:02:57,767
- Aku akan melakukan itu.
- 813
- 01:02:57,804 --> 01:02:59,981
- Seseorang harus lakukan itu.
- Kau hanya takut.
- 814
- 01:03:00,029 --> 01:03:01,651
- Ya. Itu benar.
- 815
- 01:03:01,681 --> 01:03:03,917
- Dan jika kau lebih mengerti,
- kau juga akan takut.
- 816
- 01:03:09,246 --> 01:03:10,780
- Apa?
- 817
- 01:03:10,821 --> 01:03:12,788
- Kita harus pergi dari sini sekarang.
- 818
- 01:03:17,934 --> 01:03:20,051
- Polisi!/
- Angkat tangan!
- 819
- 01:03:39,371 --> 01:03:41,149
- Sialan!
- 820
- 01:03:53,076 --> 01:03:55,831
- Ayahmu punya radio di Atlantik?
- 821
- 01:04:37,258 --> 01:04:40,049
- Karburator mesinmu banjir.
- 822
- 01:04:40,074 --> 01:04:41,585
- Kami membersihkannya.
- 823
- 01:04:41,632 --> 01:04:43,284
- Tak apa.
- 824
- 01:04:44,005 --> 01:04:45,944
- Kau akan membayarku sekarang?
- 825
- 01:04:53,331 --> 01:04:56,025
- Siapa yang memberimu cerutu itu?
- 826
- 01:05:05,376 --> 01:05:07,376
- Hadap kiri.
- 827
- 01:05:09,380 --> 01:05:10,997
- Apa, kau menangis?
- 828
- 01:05:13,790 --> 01:05:16,087
- Tak perlu menangis.
- 829
- 01:05:17,997 --> 01:05:20,007
- Apa yang akan Nenekku
- pikirkan soal ini?
- 830
- 01:05:20,031 --> 01:05:23,262
- Nenekku akan sangat marah.
- 831
- 01:05:24,005 --> 01:05:26,283
- Apa yang kalian pikirkan?
- 832
- 01:05:26,308 --> 01:05:27,891
- Aku tidak butuh ceramah.
- 833
- 01:05:27,916 --> 01:05:30,536
- Tidak. Kau butuh pengacara.
- 834
- 01:05:30,589 --> 01:05:33,213
- Aku tidak mampu menyewa pengacara.
- 835
- 01:05:34,034 --> 01:05:37,237
- Apa aku perlu menggeledah gips itu
- untuk pernak-pernik dan perhiasan lagi?
- 836
- 01:05:37,262 --> 01:05:39,035
- Apa?
- 837
- 01:05:39,060 --> 01:05:41,935
- Tidak./
- Tak ada lagi ini?
- 838
- 01:05:42,066 --> 01:05:44,548
- Kami temukan ini di dirimu
- saat kami membawamu ke sini.
- 839
- 01:05:44,618 --> 01:05:46,427
- Aku tak mau harus melepas gipsmu,
- 840
- 01:05:46,488 --> 01:05:48,957
- Tapi kau harus kembalikan semua
- yang kau ambil dari rumah itu.
- 841
- 01:05:48,987 --> 01:05:51,320
- Koin itu bukan dari rumah.
- 842
- 01:06:00,136 --> 01:06:03,784
- Jika aku beritahu kau di mana
- kau bisa temukan koin lainnya,
- 843
- 01:06:03,809 --> 01:06:05,847
- Emas lainnya...
- Maka kau akan melepasku,
- 844
- 01:06:05,864 --> 01:06:07,857
- Kita bisa membuat kesepakatan, 'kan?
- 845
- 01:06:09,784 --> 01:06:11,403
- Jika kau punya informasi...
- 846
- 01:06:11,427 --> 01:06:12,969
- ...tentang kejahatan lain,
- kau sebaiknya beritahu aku sekarang,
- 847
- 01:06:12,970 --> 01:06:15,520
- Atau itu akan menjadi sangat
- buruk padamu pada akhirnya.
- 848
- 01:06:15,530 --> 01:06:17,762
- Aku janji padamu.
- 849
- 01:06:17,878 --> 01:06:20,247
- Dari mana kau mendapatkan koin ini?
- 850
- 01:06:23,274 --> 01:06:24,927
- Duduk.
- 851
- 01:06:24,962 --> 01:06:26,653
- Duduk!
- 852
- 01:06:26,682 --> 01:06:28,910
- Duduk.
- 853
- 01:06:28,960 --> 01:06:30,904
- Itu di sini.
- 854
- 01:06:33,974 --> 01:06:36,344
- Aku bisa mengantarmu ke sana.
- 855
- 01:06:37,966 --> 01:06:39,577
- Ayo.
- 856
- 01:06:41,796 --> 01:06:45,005
- Dia mungkin memiliki informasi
- tentang pencurian properti.
- 857
- 01:06:45,077 --> 01:06:46,764
- Aku akan membawa dia
- untuk memeriksa itu.
- 858
- 01:06:46,820 --> 01:06:48,723
- Lalu membeli kopi.
- 859
- 01:06:48,857 --> 01:06:51,253
- Belikan aku apapun
- yang kau beli.
- 860
- 01:06:51,896 --> 01:06:53,645
- Dia pergi?
- 861
- 01:06:55,102 --> 01:06:58,160
- Dia pergi?/
- Alan.
- 862
- 01:06:59,107 --> 01:07:01,210
- Aku sudah mengurus itu.
- 863
- 01:07:12,160 --> 01:07:15,144
- Yang mana yang Peter?/
- Aku.
- 864
- 01:07:15,195 --> 01:07:17,491
- Kau dijamin bebas penjara.
- 865
- 01:07:17,555 --> 01:07:18,912
- Tetap di tempatmu.
- 866
- 01:07:18,981 --> 01:07:21,162
- Aku akan siapkan lembar pelepasanmu.
- 867
- 01:07:21,346 --> 01:07:24,609
- Aku mau ekstra karena harus
- terbangun sepagi ini.
- 868
- 01:07:24,731 --> 01:07:27,112
- Kau menjamin bebas kami?/
- Hanya satu.
- 869
- 01:07:27,203 --> 01:07:28,671
- Aku bilang padamu dua orang.
- 870
- 01:07:28,714 --> 01:07:30,620
- Aku bukan petugas penjamin, oke?
- 871
- 01:07:30,717 --> 01:07:32,632
- Itu bukan profesiku, mengerti?
- 872
- 01:07:32,719 --> 01:07:35,157
- Aku pemilik dan
- pengelola toko gadai.
- 873
- 01:07:35,290 --> 01:07:39,091
- Sekarang, kalian familiar
- dengan istilah "agunan"?
- 874
- 01:07:39,196 --> 01:07:40,963
- Agunan?
- 875
- 01:07:42,198 --> 01:07:44,380
- Gunakan mobilku.
- 876
- 01:07:44,705 --> 01:07:46,568
- '73 Plymouth Satellite, atap keras.
- 877
- 01:07:46,608 --> 01:07:48,197
- Warna apa?/
- Biru.
- 878
- 01:07:48,219 --> 01:07:50,148
- Itu cukup.
- 879
- 01:07:50,181 --> 01:07:52,785
- Salah satu darimu sekarang,
- kau bawakan aku koin lagi,
- 880
- 01:07:52,810 --> 01:07:55,723
- Aku akan kembali dan menjamin
- yang satunya. Siapa duluan?
- 881
- 01:07:56,912 --> 01:07:59,035
- Ayo./
- Ya, aku tahu.
- 882
- 01:07:59,060 --> 01:08:01,677
- Ayo, sedikit lebih cepat./
- Aku cacat.
- 883
- 01:08:01,765 --> 01:08:03,893
- Kau bilang menguburnya di puncak.
- Aku sudah bisa mendengar laut.
- 884
- 01:08:03,910 --> 01:08:07,959
- Ya, kupikir itu dikubur di sini./
- Tunggu dulu, berhenti.
- 885
- 01:08:08,137 --> 01:08:11,559
- "Kau pikir"? Kau bilang
- kau yang menguburnya.
- 886
- 01:08:11,584 --> 01:08:14,655
- Ya. Tapi tidak secara langsung.
- 887
- 01:08:14,680 --> 01:08:17,444
- Tapi itu di sini. Aku janji.
- Itu di sini...
- 888
- 01:08:17,469 --> 01:08:19,470
- Tidak. Kita kembali./
- Tidak, tidak, tidak.
- 889
- 01:08:19,481 --> 01:08:21,789
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Ayolah, bung.
- 890
- 01:08:24,672 --> 01:08:26,851
- Lihat!
- 891
- 01:08:27,308 --> 01:08:28,704
- Lihat itu.
- 892
- 01:08:30,085 --> 01:08:32,288
- Lihatlah itu!
- 893
- 01:08:35,738 --> 01:08:37,705
- Apa kubilang?
- 894
- 01:08:37,783 --> 01:08:40,021
- Apa kubilang?
- Apa kubilang?
- 895
- 01:08:40,046 --> 01:08:42,948
- Apa kubilang padamu?
- Ya Tuhan!
- 896
- 01:08:47,826 --> 01:08:50,355
- Ayo.
- 897
- 01:08:53,907 --> 01:08:55,335
- Itu seharusnya...
- 898
- 01:08:55,363 --> 01:08:57,266
- Itu seharusnya di sini.
- Aku tidak...
- 899
- 01:08:57,311 --> 01:08:59,413
- Aku tidak tahu./
- Kau buang-buang waktuku.
- 900
- 01:08:59,444 --> 01:09:01,604
- Kita kembali ke kantor polisi.
- 901
- 01:09:06,764 --> 01:09:08,958
- Ayolah, bung. Tunggu!
- 902
- 01:09:09,750 --> 01:09:12,617
- Hei. Hei, bung.
- Aku tidak bohong soal itu.
- 903
- 01:09:12,642 --> 01:09:16,069
- Aku tidak bohong./
- Smitty. Smitty, tolong, diamlah.
- 904
- 01:09:16,122 --> 01:09:18,262
- Tidak.../
- Aku mohon...
- 905
- 01:09:18,341 --> 01:09:21,512
- Aku hanya ingin kau tahu.../
- Demi Tuhan.
- 906
- 01:09:37,611 --> 01:09:39,276
- Sial.
- 907
- 01:09:41,641 --> 01:09:43,839
- Hei, ada apa?/
- Aku butuh tumpangan.
- 908
- 01:09:43,897 --> 01:09:45,757
- Maaf, Nak. Aku bekerja.
- 909
- 01:09:45,781 --> 01:09:47,532
- Istirahat untuk merokok.
- 910
- 01:09:58,928 --> 01:10:02,902
- Nak. Maaf.
- Aku hanya bisa sejauh ini.
- 911
- 01:10:02,970 --> 01:10:05,192
- Gelombang surut akan datang.
- 912
- 01:10:05,482 --> 01:10:07,973
- Boleh aku pinjam ini?/
- Ya.
- 913
- 01:10:41,402 --> 01:10:44,188
- Kau bebas untuk pergi.
- 914
- 01:10:44,463 --> 01:10:45,968
- Apa?
- 915
- 01:10:46,037 --> 01:10:48,438
- Keluarga itu mencabut gugatannya.
- 916
- 01:10:49,463 --> 01:10:51,038
- Itu saja? Aku boleh pergi?
- 917
- 01:10:51,082 --> 01:10:53,248
- Kecuali kau mau tetap di sini.
- 918
- 01:10:59,685 --> 01:11:03,963
- Ini hari keberuntunganmu,
- kau sebaiknya beli tiket lotre.
- 919
- 01:11:34,247 --> 01:11:36,918
- Ayahku berpikir itu hanya keusilan.
- 920
- 01:11:40,486 --> 01:11:42,611
- Mary, aku benar-benar minta maaf.
- 921
- 01:11:42,680 --> 01:11:44,788
- Kau mengacau.
- 922
- 01:11:44,813 --> 01:11:47,124
- Kau dan teman-temanmu./
- Aku tahu.
- 923
- 01:11:47,641 --> 01:11:49,448
- Ya, aku tahu aku bukan orang baik.
- 924
- 01:11:49,515 --> 01:11:51,876
- Apa semua ini bagian dari rencana?
- Kau tahu, mengajak gadis berkencan...
- 925
- 01:11:51,901 --> 01:11:54,289
- ...selagi teman-teman
- merampok rumahnya?
- 926
- 01:11:54,321 --> 01:11:56,233
- Tidak, itu tidak benar.
- 927
- 01:11:56,256 --> 01:11:58,934
- Apa semua yang kau
- Katakan padaku itu sungguhan?
- 928
- 01:11:59,276 --> 01:12:02,363
- Ya, Mary./
- Apa namamu memang Alan?
- 929
- 01:12:02,454 --> 01:12:05,115
- Ya./
- Apa Ibumu benar-benar meninggal?
- 930
- 01:12:07,392 --> 01:12:09,489
- Ya.
- 931
- 01:12:11,878 --> 01:12:15,143
- Apa kau pernah menyukaiku,
- atau itu hanya pura-pura?
- 932
- 01:12:25,072 --> 01:12:27,189
- Selamat tinggal, Alan.
- 933
- 01:13:41,782 --> 01:13:43,862
- Kau memindahkannya.
- 934
- 01:13:45,441 --> 01:13:47,656
- Kau akan habiskan semuanya.
- 935
- 01:13:47,723 --> 01:13:50,064
- Aku anak ayah.
- 936
- 01:13:50,205 --> 01:13:52,041
- Aku juga.
- 937
- 01:13:52,491 --> 01:13:54,690
- Tidak, kau lebih mirip Ibu.
- 938
- 01:13:54,772 --> 01:13:56,847
- Aku harus lari jauh-jauh ke sini.
- 939
- 01:13:56,932 --> 01:13:58,947
- Paru-paruku kewalahan.
- 940
- 01:13:59,075 --> 01:14:01,130
- Don?
- 941
- 01:14:01,274 --> 01:14:03,138
- Bukan Don.
- 942
- 01:14:03,263 --> 01:14:05,427
- Apa Ayah kembali?
- 943
- 01:14:06,056 --> 01:14:08,492
- Tidak, gugatannya dicabut.
- 944
- 01:14:13,829 --> 01:14:15,868
- Seberapa dalam itu?
- 945
- 01:14:15,944 --> 01:14:18,025
- Aku tidak tahu. Kupikir itu
- seharusnya sudah keluar,
- 946
- 01:14:18,051 --> 01:14:19,921
- Tapi itu pasti masuk lebih dalam.
- 947
- 01:14:20,194 --> 01:14:23,219
- Kita tak punya banyak waktu
- sebelum gelombang pasang datang.
- 948
- 01:14:31,581 --> 01:14:33,285
- Oke.
- 949
- 01:14:34,441 --> 01:14:37,426
- Coba lagi.
- Mulai tarik rantainya.
- 950
- 01:14:47,649 --> 01:14:50,240
- Sial, aku tak bisa melihat
- di mana aku menggali.
- 951
- 01:14:50,669 --> 01:14:52,253
- Mari coba tarik lagi.
- 952
- 01:14:52,311 --> 01:14:54,391
- Itu 10 kali lipat lebih berat
- saat dipenuhi air.
- 953
- 01:14:54,457 --> 01:14:55,789
- Baiklah. Siap?
- 954
- 01:14:55,837 --> 01:14:57,968
- Tiga, dua, satu.
- 955
- 01:15:02,058 --> 01:15:04,420
- Baiklah. Siap?
- 956
- 01:15:04,459 --> 01:15:07,836
- Tiga, dua, satu...
- 957
- 01:15:16,786 --> 01:15:20,256
- Tiga, dua, satu!
- 958
- 01:15:33,215 --> 01:15:36,083
- Kita sebaiknya mulai jalan
- sebelum matahari terbenam.
- 959
- 01:15:36,134 --> 01:15:37,998
- Kenapa kita tak naik perahu?
- 960
- 01:15:38,063 --> 01:15:39,864
- Perahu?
- 961
- 01:15:41,949 --> 01:15:44,439
- Kau menyandarkannya
- di dekat tikungan.
- 962
- 01:15:45,764 --> 01:15:47,909
- Aku tidak membawa perahu ke sini.
- 963
- 01:15:58,808 --> 01:16:00,779
- Jadi...
- 964
- 01:16:02,857 --> 01:16:05,571
- Ke sini perginya jangkarku.
- 965
- 01:16:11,413 --> 01:16:13,790
- Tunjukkan aku apa isinya.
- 966
- 01:16:24,729 --> 01:16:27,132
- Lempar itu ke sini!
- 967
- 01:16:48,836 --> 01:16:50,434
- Apa ini asli?
- 968
- 01:16:50,470 --> 01:16:52,589
- Bukan, itu cokelat.
- 969
- 01:17:47,499 --> 01:17:49,253
- Bajingan!
- 970
- 01:17:50,807 --> 01:17:53,493
- Kita teman, dasar keparat!
- 971
- 01:21:26,173 --> 01:21:31,173
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 972
- 01:21:31,197 --> 01:21:36,197
- Bonus New Member 100%
- 973
- 01:21:36,221 --> 01:21:41,221
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Add Comment
Please, Sign In to add comment