Guest User

translation_script(ko_KR).txt

a guest
Mar 28th, 2021
32
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 17.59 KB | None | 0 0
  1. ###
  2. NOTES FOR TRANSLATORS:
  3.  
  4. These are parts of the 'message files' HVMarket uses to deliver translations.
  5.  
  6. Every line has two parts: msgid, which is the text that appears on HVMarket in English,
  7. and the msgstr, which is where the translation goes.
  8.  
  9. There are 3 things to note:
  10.  
  11. - %(x)s is a variable. You should not translate this - just put it in the right place.
  12.  
  13. - If a word has >these< around it, that means I need to know where it is in the translation. Please keep the >< around it. (These are usually links.)
  14.  
  15. - Some msgids are long, and happen across many lines. Try to keep each line less than 79 characters (including the "" at the start and end). These will all show in one line on HVMarket, so don't worry about where you cut the sentence in half.
  16.  
  17. Finally, thank you very much for doing this.
  18. ###
  19.  
  20.  
  21. msgid "Front Page"
  22. msgstr "메인 화면"
  23.  
  24. msgid "Player Search"
  25. msgstr "플레이어 검색"
  26.  
  27. msgid "Transaction Logs"
  28. msgstr "거래 기록"
  29.  
  30. msgid "Toplists"
  31. msgstr "명-예의 전당"
  32.  
  33. msgid "Manage Prices"
  34. msgstr "판매가 수정"
  35.  
  36. msgid "Your Shop"
  37. msgstr "내 상점"
  38.  
  39. msgid "Account"
  40. msgstr "계정"
  41.  
  42. msgid "Logout"
  43. msgstr "로그아웃"
  44.  
  45. msgid "Login"
  46. msgstr "로그인"
  47.  
  48. msgid "Register"
  49. msgstr "가입"
  50.  
  51. msgid "Forum Thread"
  52. msgstr "포럼 스레드"
  53.  
  54. msgid "Help"
  55. msgstr "도움말"
  56.  
  57. msgid "Control Panel"
  58. msgstr "제어판"
  59.  
  60. msgid "Change Username"
  61. msgstr "유저명 변경"
  62.  
  63. msgid "Change Password"
  64. msgstr "비밀번호 변경"
  65.  
  66. msgid ""
  67. "Your new password should be at least 10 characters long. It should not be "
  68. "simple to guess."
  69. msgstr "새 비밀번호는 최소 10글자 이상이여야 합니다. 맞추기 어려운 비밀번호를 사용하세요.
  70.  
  71. msgid ""
  72. "Please use a password you do not use on any other websites. Especially do "
  73. "not use your HentaiVerse password."
  74. msgstr "다른 웹사이트에서 사용하는 비밀번호를 사용하지 마세요. 특히 HentaiVerse 계정과 같은 비밀번호는 사용하지 마세요."
  75.  
  76. msgid "Current password:"
  77. msgstr "현재 비밀번호:"
  78.  
  79. msgid "New password"
  80. msgstr "새 비밀번호:"
  81.  
  82. msgid "Confirm new password"
  83. msgstr "새 비밀번호 확인:"
  84.  
  85. msgid "Change password"
  86. msgstr "비밀번호 변경"
  87.  
  88. msgid ""
  89. "If you change your username on E-Hentai, you must update your HVMarket "
  90. "account to continue using it."
  91. msgstr "E-Hentai 계정명을 바꿨다면, HV마켓의 계정명도 바꿔야 합니다."
  92.  
  93. msgid ""
  94. "A verification key will be sent via MoogleMail to your HentaiVerse account "
  95. "with a 6-digit code. You might need to wait a minute."
  96. msgstr "MoogleMail로 6자리 인증번호가 전송될 것입니다. 수 분 정도 걸릴 수 있습니다."
  97.  
  98. msgid ""
  99. "A box will appear here to enter your verification key to confirm your name "
  100. "change. You will have 30 minutes to complete this process. After 30 minutes, "
  101. "the process will cancel, and you will have to start again."
  102. msgstr "여기에 인증번호 입력란이 생길 것입니다. 30분내로 인증하지 못하면 다시 진행해야 합니다."
  103.  
  104. msgid ""
  105. "If you enter the wrong username, you should wait 30 minutes and try again."
  106. msgstr "잘못된 유저명을 입력했다면 30분 후에 다시 시도해 주세요."
  107.  
  108. msgid "Current username: %(u)s"
  109. msgstr "현재 유저명: %(u)s"
  110.  
  111. msgid "Your new username will be %(a)s."
  112. msgstr "변경될 새 유저명은 %(a)s 입니다."
  113.  
  114. msgid "Verification code:"
  115. msgstr "인증번호:"
  116.  
  117. msgid "Confirm name change"
  118. msgstr "유저명 변경 승인"
  119.  
  120. msgid "New username:"
  121. msgstr "새 유저명:"
  122.  
  123. msgid "Request verification code"
  124. msgstr "인증번호 요청"
  125.  
  126. msgid "Your Balance"
  127. msgstr "내 판매대금"
  128.  
  129. msgid ""
  130. "Sellers are automatically paid once a week, but you can withdraw your "
  131. "balance at any time."
  132. msgstr "판매대금은 1주일에 한번씩 자동으로 송금되나, 아래 버튼을 눌러 언제든지 지급받을 수 있습니다."
  133.  
  134. msgid "Unclaimed:"
  135. msgstr "미수령액"
  136.  
  137. msgid "Claim processing (please wait)."
  138. msgstr "판매대금 전송 중(잠시 기다려 주세요)"
  139.  
  140. msgid "Your Stats"
  141. msgstr "내 판매 기록"
  142.  
  143. msgid "total sales"
  144. msgstr "총 판매 회수"
  145.  
  146. msgid "total credits earned"
  147. msgstr "총 수익금"
  148.  
  149. msgid "total purchases"
  150. msgstr "총 구매 회수"
  151.  
  152. msgid "total credits spent"
  153. msgstr "총 소비액"
  154.  
  155. msgid "Theme Settings"
  156. msgstr "테마 설정"
  157.  
  158. msgid "%(item_name)s Exchange"
  159. msgstr "%(item_name)s 거래소"
  160.  
  161. msgid "Item Logs"
  162. msgstr "거래 기록"
  163.  
  164. msgid "Last 7 Days (per unit)"
  165. msgstr "최근 7일(아이템 1개당)"
  166.  
  167. msgid "High"
  168. msgstr "최고가"
  169.  
  170. msgid "Low"
  171. msgstr "최저가"
  172.  
  173. msgid "Avg"
  174. msgstr "평균가"
  175.  
  176. msgid "Vol"
  177. msgstr "총 재고량"
  178.  
  179. msgid "No data available."
  180. msgstr "데이터 없음"
  181.  
  182. msgid "Last 30 Days (per unit)"
  183. msgstr "최근 30일(아이템 1개당)"
  184.  
  185. msgid "Buy %(item_name)s"
  186. msgstr "%(item_name)s 구매"
  187.  
  188. msgid "Count"
  189. msgstr "개수"
  190.  
  191. msgid "Bid Price/Unit"
  192. msgstr "개당 가격"
  193.  
  194. msgid "Update Bid!"
  195. msgstr "주문 수정"
  196.  
  197. msgid "Buy!"
  198. msgstr "구매"
  199.  
  200. msgid "You must be logged in to use this feature."
  201. msgstr "이 기능을 사용하려면 로그인해야 합니다."
  202.  
  203. msgid "Sell %(match)s (%(count)s units)"
  204. msgstr "아이템 판매 %(match)s (%(count)s 개)"
  205.  
  206. msgid "Sell %(match)s"
  207. msgstr "%(match)s 판매"
  208.  
  209. msgid "Ask Price/Unit"
  210. msgstr "개당 가격"
  211.  
  212. msgid "Update Price!"
  213. msgstr "가격 수정"
  214.  
  215. msgid " Spread (%(u)s total units) "
  216. msgstr "스프레드 (총 %(u)s개)"
  217.  
  218. msgid "Spread"
  219. msgstr "스프레드"
  220.  
  221. msgid "Bid (Buyers)"
  222. msgstr "구매 주문(구매자)"
  223.  
  224. msgid "No buyers found."
  225. msgstr "구매 주문 없음"
  226.  
  227. msgid "Ask (Sellers)"
  228. msgstr "판매 주문(판매자)"
  229.  
  230. msgid "No sellers found."
  231. msgstr "판매 주문 없음"
  232.  
  233. msgid "Recent Transactions"
  234. msgstr "최근 거래"
  235.  
  236. msgid "Time (UTC)"
  237. msgstr "거래 일시(UTC)"
  238.  
  239. msgid "Seller"
  240. msgstr "판매자"
  241.  
  242. msgid "Buyer"
  243. msgstr "구매자"
  244.  
  245. msgid "Units"
  246. msgstr "거래량"
  247.  
  248. msgid "Unit Price"
  249. msgstr "개당 가격"
  250.  
  251. msgid "No sale history for this item."
  252. msgstr "이 아이템의 판매 기록 없음"
  253.  
  254. msgid "How do I get a HVMarket account?"
  255. msgstr "HVMarket 가입은 어떻게 함?"
  256.  
  257. msgid "Follow the instructions on the >Register< page."
  258. msgstr ">회원가입 페이지<의 안내문을 따라주세요."
  259.  
  260. msgid "Are there any fees?"
  261. msgstr "수수료 있음?"
  262.  
  263. msgid "No, HVMarket is free for sellers and buyers."
  264. msgstr "그런거 없음, HVMarket은 판매자와 구매자 모두한테 무료임"
  265.  
  266. msgid "How does HVMarket work?"
  267. msgstr "HVMarket은 어떻게 작동함?"
  268.  
  269. msgid ""
  270. "HVMarket uses a dedicated HentaiVerse account as a warehouse. Every 30 "
  271. "seconds, it checks for new mails, checks the credit log to check for paid "
  272. "CoDs, then it sends orders, recalled stock, withdrawn credits and "
  273. "verification code mails. Because HVMarket must perform these actions one by "
  274. "one, there may sometimes be a delay when it is busy, so please be patient "
  275. "and try refreshing the page after 5 minutes."
  276. msgstr ""
  277. "HVMarket은 전용 계정을 아이템 보관 용도로 사용합니다. 매 30초마다, 전용 계정의 새 메일을 확인하고, 크레딧"
  278. "로그에서 지불된 물건 대금을 확인하고, 주문된 아이템을 보내고, 아이템 회수 요청을 처리하고, 판매 대금을 전송하고,"
  279. "인증 코드를 발송합니다. HVMarket은 이런 여러 작업을 한번에 하나씩 진행하기 때문에, 서버에 요청이 많을 경우"
  280. "다소 작업이 지연될 수 있습니다. 이런 경우엔 잠시 기다렸다가 5분정도 후에 페이지를 새로고침해 주세요."
  281.  
  282. msgid "How do I sell items?"
  283. msgstr "아이템 어떻게 팜?"
  284.  
  285. msgid ""
  286. "MoogleMail items to >HVMarket<, then wait around 1 minute and go "
  287. "to >Manage Prices< to set your prices. You can also set prices "
  288. "from individual item Exchange\n"
  289. " pages. HVMarket will remember your prices even if you run out of "
  290. "stock, and you can always set prices for any item you have deposited in the "
  291. "past. You can set prices for items you have never stocked before on the "
  292. "item's Exchange\n"
  293. " page."
  294. msgstr ""
  295. "MoogleMail을 이용하여 HVMarket 계정으로 아이템을 보낸 뒤 1분정도 후에, >판매가 수정< 메뉴에서"
  296. "아이템 판매가를 입력해 주세요. 각각의 아이템 별 거래소 페이지에서 판매가를 따로 입력할 수도 있습니다. 아이템이 다"
  297. "판매되어도 전에 입력했던 판매가는 유지됩니다. 그리고 이전에 판매한 적이 있던 아이템의 가격들도 수정 가능합니다."
  298. "이전에 판매한 적이 없던 아이템의 가격은 해당 아이템 거래소 페이지에서 수정할 수 있습니다."
  299.  
  300. msgid "What can I sell on HVMarket?"
  301. msgstr "무슨 아이템을 팔 수 있음?"
  302.  
  303. msgid ""
  304. "You can sell any item. MoogleMails with equipment or CoDs will be rejected. "
  305. "Credits and Hath will be accepted and kept as donations."
  306. msgstr ""
  307. "아무 아이템이나 팔 수 있습니다. 단 장비나 CoD(착불)이 걸린 MoogleMaile은 반송될 것입니다."
  308. "크레딧이나 Hath를 보내주셔도 되지만, 요것들은 사이트 기부금으로 취급될 것입니다."
  309.  
  310. msgid "How do I buy items?"
  311. msgstr "아이템 어떻게 삼?"
  312.  
  313. msgid ""
  314. "Use the front page search to find items, then click their names to go to "
  315. "their Exchange page. These work the same as the E-Hentai Hath and GP "
  316. "exchanges. You can manage your unfulfilled purchases from the Buy Orders "
  317. "page. You have up to 72 hours to pay for an order before HVMarket "
  318. "automatically cancels it. Users who frequently cancel orders may be banned, "
  319. "especially if they wait to do so, as it is unfair to the seller."
  320. msgstr ""
  321. "메인 화면에서 아이템을 검색한 후, 아이템 이름을 클릭하여 해당 아이템 거래소 페이지로 이동하세요."
  322. "거래소 페이지는 E-Hentai 사이트의 Hath와 GP 거래와 완전히 동일한 방식으로 작동합니다."
  323. "판매가 수정 페이지의 구매 주문란에서 당신의 구매 요청을 수정할 수 있습니다. 구매한 아이템은 72시간"
  324. "내로 대금을 지불하지 않으면 자동으로 거래가 취소됩니다. 시간을 끌며 거래를 자주 취소하는 유저는"
  325. "밴 당할 수도 있습니다. 돈 못 받는 판매자들 괴롭히지 마세요."
  326.  
  327. msgid "I changed my username, help!"
  328. msgstr "유저명을 바꿨는데 뭐 어케야 함?"
  329.  
  330. msgid "Use the >Change Username< page."
  331. msgstr ">유저명 변경<페이지를 이용해 주세요."
  332.  
  333. msgid "Item"
  334. msgstr "아이템"
  335.  
  336. msgid "Exchange"
  337. msgstr "거래소"
  338.  
  339. msgid "Showing %(total_transactions)s results."
  340. msgstr "%(total_transactions)s개의 거래기록 표시중"
  341.  
  342. msgid "Item Name"
  343. msgstr "아이템 이름"
  344.  
  345. msgid "Total"
  346. msgstr "총액"
  347.  
  348. msgid "Item Name..."
  349. msgstr "아이템 이름..."
  350.  
  351. msgid "Search"
  352. msgstr "검색"
  353.  
  354. msgid "Clear Filter"
  355. msgstr "검색 초기화"
  356.  
  357. msgid "Showing %(list_len)s item(s)."
  358. msgstr "%(list_len)s개의 검색결과 표시중"
  359.  
  360. msgid "No results found."
  361. msgstr "검색 결과 없음"
  362.  
  363. msgid "Stock"
  364. msgstr "재고량"
  365.  
  366. msgid "Lowest Price (vs avg)"
  367. msgstr "최저가(vs 평균가)"
  368.  
  369. msgid "Highest offer (vs avg)"
  370. msgstr "최고가(vs 평균가)"
  371.  
  372. msgid "30d Avg"
  373. msgstr "30일 평균"
  374.  
  375. msgid "30d Vol"
  376. msgstr "30일간 거래량"
  377.  
  378. msgid "down"
  379. msgstr "▼"
  380.  
  381. msgid "up"
  382. msgstr "▲"
  383.  
  384. msgid "No offers"
  385. msgstr "주문 없음"
  386.  
  387. msgid "no data"
  388. msgstr "데이터 없음"
  389.  
  390. msgid "No data"
  391. msgstr "데이터 없음"
  392.  
  393. msgid "Enter your login details:"
  394. msgstr "로그인"
  395.  
  396. msgid "Invalid login details."
  397. msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀렸습니다."
  398.  
  399. msgid ""
  400. "Here you can manage your Buy Orders and Sell Prices. You can only create new "
  401. "Buy Orders or Sell Prices from an item's Exchange. When you submit new stock "
  402. "to HVMarket, a default Sell Price of 0c will appear if you do not already "
  403. "have a price set for that item."
  404. msgstr ""
  405. "여기서 구매 주문과 판매가를 수정할 수 있습니다. 새 거래 주문이나 판매가는 해당 아이템의 거래소에서만 입력할 수"
  406. "있습니다. HVMarket에 판매한 아이템을 전송한 경우, 기존에 입력된 판매가가 없으면 기본 판매가인 0c가 자동으로"
  407. "입력됩니다."
  408.  
  409. msgid ""
  410. "Prices below 10c are allowed to use 1 decimal place (example 1.5c). Prices "
  411. "above 10c must be whole numbers."
  412. msgstr "10c 이하의 가격은 소수점 아래 한 자리까지 사용할 수 있습니다. 가격이 10c를 초과 시엔 반드시"
  413. "정수여야 합니다."
  414.  
  415. msgid ""
  416. "Operations only affect checked rows. 'Match Low' and 'Undercut 1%' only "
  417. "fill in the price boxes - you still need to press 'Update Prices' to confirm "
  418. "the change. 'Undercut 1%' will always lower the price, even if you are the"
  419. "only person selling that item. Even if you 'Recall' or sell all your stock, "
  420. "your prices will be remembered unless you delete them. 'Delete' will reset "
  421. "your unit price to 0c for items you still have in stock."
  422. msgstr ""
  423. "수정 작업은 체크 표시를 한 부분에만 적용됩니다. '최저가에 맞추기'와 '가격 1% 낮추기' 버튼은 가격 입력란에"
  424. "적힌 텍스트만을 수정합니다. 수정된 가격을 적용하려면 다시 '가격 수정'버튼을 눌러야 합니다. '가격 1% 낮추기'"
  425. "버튼은 해당 아이템의 판매자가 당신밖에 없더라도 무조건 가격을 낮춥니다. 한번 등록한 아이템의 판매가는 아이템을"
  426. "'회수'하거나 남은 재고를 모두 판매하더라도 남아있습니다. 가격을 0c로 초기화하려면 '삭제' 버튼을 이용하세요."
  427.  
  428. msgid "Buy Orders"
  429. msgstr "구매 주문"
  430.  
  431. msgid "Bid Price"
  432. msgstr "개당 가격"
  433.  
  434. msgid "Update Bids"
  435. msgstr "주문 수정"
  436.  
  437. msgid "Delete"
  438. msgstr "삭제"
  439.  
  440. msgid "You haven't set any buy orders yet."
  441. msgstr "등록한 구매 주문이 없습니다."
  442.  
  443. msgid "Sell Prices"
  444. msgstr "판매가"
  445.  
  446. msgid "Match Low"
  447. msgstr "최저가에 맞추기"
  448.  
  449. msgid "Undercut 1%"
  450. msgstr "가격 1% 낮추기"
  451.  
  452. msgid "Update Prices"
  453. msgstr "가격 수정"
  454.  
  455. msgid "Recall"
  456. msgstr "회수"
  457.  
  458. msgid "You haven't set any sell prices yet."
  459. msgstr "등록된 아이템 판매가가 없습니다."
  460.  
  461. msgid "Player Logs"
  462. msgstr "플레이어 거래 기록"
  463.  
  464. msgid "Sales Log"
  465. msgstr "판매 기록"
  466.  
  467. msgid "Purchase Log"
  468. msgstr "구매 기록"
  469.  
  470. msgid "Red = cancelled, transparent = queued or unpaid."
  471. msgstr "적색 = 취소됨, 반투명 = 대기상태 또는 대금 지불 안됨"
  472.  
  473. msgid "Player Name..."
  474. msgstr "플레이어 이름..."
  475.  
  476. msgid "Showing results for '%(match)s'."
  477. msgstr "'%(match)s'에 대한 검색결과 표시 중"
  478.  
  479. msgid "No results found for '%(search_term)s'."
  480. msgstr "'%(search_term)s'에 대한 검색결과 없음"
  481.  
  482. msgid "Last 7 Days"
  483. msgstr "최근 7일"
  484.  
  485. msgid "Earned"
  486. msgstr "수익금"
  487.  
  488. msgid "Orders sold"
  489. msgstr "판매 회수"
  490.  
  491. msgid "Last 30 Days"
  492. msgstr "최근 30일"
  493.  
  494. msgid "You cannot buy your own items."
  495. msgstr "자기 자신의 아이템은 구매할 수 없습니다."
  496.  
  497. msgid "Confirm Purchase"
  498. msgstr "구매 승인"
  499.  
  500. msgid "You must be logged in to purchase items."
  501. msgstr "아이템을 구입하려면 먼저 로그인해야 합니다."
  502.  
  503. msgid "Price (vs avg)"
  504. msgstr "가격 (vs 평균가)"
  505.  
  506. msgid "N/A"
  507. msgstr "N/A"
  508.  
  509. msgid "This user has no items for sale."
  510. msgstr "이 유저는 거래 기록이 없습니다."
  511.  
  512. msgid "Registration Instructions"
  513. msgstr "가입 방법"
  514.  
  515. msgid ""
  516. "Enter your HentaiVerse username to request a registration verification code. "
  517. "You will receive a 6-digit key in a MoogleMail within a few minutes. The "
  518. "code will expire in 30 minutes. Note that if you supply an incorrect "
  519. "HentaiVerse username, no error will be displayed."
  520. msgstr ""
  521. "가입 인증번호를 받을 HentaiVerse 유저명을 입력해 주세요. 수 분 내로 6자리 인증번호가 MoogleMail로"
  522. "전송될 것입니다. 코드는 30분간 유효합니다. 잘못된 유저명을 입력하더라도 따로 오류가 표시되지 않습니다. 주의 바랍니다."
  523.  
  524.  
  525. msgid "HentaiVerse username:"
  526. msgstr "HentaiVerse 유저명"
  527.  
  528. msgid "Confirm Registration"
  529. msgstr "가입 승인"
  530.  
  531. msgid "If you have a verification code, fill in the sign-up form below."
  532. msgstr "인증코드를 받았다면, 아래의 정보를 입력해 주세요."
  533.  
  534. msgid ""
  535. "Your password must be at least 10 characters. It should not be simple to "
  536. "guess."
  537. msgstr ""
  538. "비밀번호는 최소 10자리여야 합니다. 맞추기 어려운 비밀번호를 사용해 주세요."
  539.  
  540. msgid "Password:"
  541. msgstr "비밀번호"
  542.  
  543. msgid "Confirm Password:"
  544. msgstr "비밀번호 확인"
  545.  
  546. msgid "Confirm registration"
  547. msgstr "가입 승인"
  548.  
  549. msgid "Warning"
  550. msgstr "경고"
  551.  
  552. msgid ""
  553. "You have been temporarily blocked from the register/login pages due to "
  554. "excessive attempts, to prevent spam & abuse."
  555. msgstr ""
  556. "너무 잦은 시도로 인해 일시적으로 가입/로그인 페이지에 접근할 수 없습니다."
  557.  
  558. msgid "This ban will expire in around 5 minutes."
  559. msgstr "이 차단은 약 5분간 유효합니다."
  560.  
  561. msgid "Top Earners All Time"
  562. msgstr "총 판매수익 순위(전체 기간)"
  563.  
  564. msgid "Rank"
  565. msgstr "순위"
  566.  
  567. msgid "Username"
  568. msgstr "유저명"
  569.  
  570. msgid "Top Spenders All Time"
  571. msgstr "총 소비금액 순위(전체 기간)"
  572.  
  573. msgid "Spent"
  574. msgstr "소비금액"
  575.  
  576. msgid "Top Items All Time"
  577. msgstr "가장 많이 팔린 아이템(전체 기간)"
  578.  
  579. msgid "Total Value"
  580. msgstr "총합 판매액수"
  581.  
  582. msgid "Top Earners Last 30 Days"
  583. msgstr "총 판매수익 순위(최근 30일)"
  584.  
  585. msgid "Top Spenders Last 30 Days"
  586. msgstr "총 소비금액 순위(최근 30일)"
  587.  
  588. msgid "Top Items Last 30 Days"
  589. msgstr "가장 많이 팔린 아이템(최근 30일)"
  590.  
  591. msgid "Your Top Sold"
  592. msgstr "내가 가장 많이 판매한 아이템"
  593.  
  594. msgid "Sale Value"
  595. msgstr "총 거래액수"
  596.  
  597. msgid "Your Top Buys"
  598. msgstr "내가 가장 많이 구매한 아이템"
  599.  
  600. msgid "Filter:"
  601. msgstr "필터:"
  602.  
  603. msgid "All"
  604. msgstr "전체"
  605.  
  606. msgid "Paid"
  607. msgstr "거래 완료"
  608.  
  609. msgid "Unpaid"
  610. msgstr "대금 지불 안 됨"
  611.  
  612. msgid "Queued"
  613. msgstr "대기중"
  614.  
  615. msgid "Cancelled"
  616. msgstr "취소됨"
  617.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment