lordkinsaw

The Breadwinner

Mar 10th, 2018
162
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 95.08 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:23,443 --> 00:00:28,443
  3. Diterjemahkan dari explosiveskull
  4. oleh Tonizola
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:33,616 --> 00:00:36,553
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:03,713 --> 00:01:07,618
  11.  
  12. 4
  13. 00:01:27,937 --> 00:01:32,276
  14.  
  15. 5
  16. 00:01:34,678 --> 00:01:37,611
  17. <i>Ini barang bagus dijual!</i>
  18.  
  19. 6
  20. 00:01:37,613 --> 00:01:40,682
  21. <i>Apapun yang tertulis! Apapun yang terbaca!
  22. Pashto dan Dari!</i>
  23.  
  24. 7
  25. 00:01:40,684 --> 00:01:43,518
  26. - Ini barang bagus dijual!
  27.  
  28. 8
  29. 00:01:43,520 --> 00:01:46,321
  30. Apapun yang tertulis.
  31. Apapun yang terbaca.
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:46,323 --> 00:01:49,660
  35. Pashto dan Dari.
  36. Ini barang bagus dijual.
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:55,931 --> 00:01:59,667
  40. Aku melihatmu melayani seorang wanita!!
  41. Aku melihatnya dengan mataku sendiri!
  42.  
  43. 11
  44. 00:01:59,669 --> 00:02:01,369
  45. - Uh, Aku pikir itu bukan...
  46. - Iya kau!
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:01,371 --> 00:02:02,869
  50. Apapun yang tertulis.
  51. Apapun yang terbaca.
  52.  
  53. 13
  54. 00:02:02,871 --> 00:02:06,741
  55. Pashto dan Dari. Ini barang
  56. bagus dijual.
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:06,743 --> 00:02:08,545
  60. Parvana.
  61.  
  62. 15
  63. 00:02:10,413 --> 00:02:12,613
  64. Ini satu-satunya barang
  65. berharga yang kita punya.
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:12,615 --> 00:02:16,550
  69. Aku tidak pernah memakainya.
  70. Tidak sekali pun.
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:16,552 --> 00:02:18,985
  74. Dimana kau akan memakainya,
  75. Parvana?
  76.  
  77. 18
  78. 00:02:18,987 --> 00:02:22,690
  79. - Ayo lanjutkan belajarnya. Baik?
  80. - Ya, Baba.
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:22,692 --> 00:02:27,829
  84. Sekarang, apa yang bisa kau ceritakan
  85. tentang "Silk Road(Jalan Sutra)"?
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:27,831 --> 00:02:29,566
  89. Silk Road(Jalan Sutra).
  90.  
  91. 21
  92. 00:02:30,800 --> 00:02:34,338
  93. Baba, Aku tidak ingat
  94. tentang Silk Road(Jalan Sutra).
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:35,137 --> 00:02:37,938
  98. Mungkin kalau kita menganggapnya
  99. seperti sebuah cerita.
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:37,940 --> 00:02:41,709
  103. Cerita tetap ada di hati kita
  104. bahkan ketika semua hal lainnya hilang.
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:41,711 --> 00:02:45,545
  108. Orang-orang kita selalu
  109. bercerita, dari sangat awal,
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:45,547 --> 00:02:47,784
  113. ketika kita adalah Parthia
  114. dan Khorasan.
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:50,687 --> 00:02:54,454
  118. <i>Retakan tanah di garis
  119. pegunungan Hindu Kush,</i>
  120.  
  121. 27
  122. 00:02:54,456 --> 00:02:58,658
  123. <i>hangus oleh fiery eyes(mata api)
  124. di gurun pasir utara,</i>
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:58,660 --> 00:03:01,696
  128. <i>black rubble earth
  129. melawan ice peaks.</i>
  130. *aneh kalo diartiin secara harfiah
  131.  
  132. 29
  133. 00:03:01,698 --> 00:03:05,736
  134. <i>Tanah kita adalah tulang-belulang
  135. raksasa yang membatu.</i>
  136.  
  137. 30
  138. 00:03:06,802 --> 00:03:08,468
  139. <i>Kita adalah</i> Ariana,
  140.  
  141. 31
  142. 00:03:08,470 --> 00:03:10,940
  143. <i>tanah leluhur
  144. dan mulia.</i>
  145.  
  146. 32
  147. 00:03:12,442 --> 00:03:15,143
  148. <i>Kita adalah jalan
  149. dari segalanya,</i>
  150.  
  151. 33
  152. 00:03:15,145 --> 00:03:17,814
  153. <i>membawa barang
  154. dari timur ke barat.</i>
  155.  
  156. 34
  157. 00:03:19,015 --> 00:03:20,680
  158. <i>Kita mempelajari bintang-bintang</i>
  159.  
  160. 35
  161. 00:03:20,682 --> 00:03:23,884
  162. <i>dan mulai terlihat ketertiban
  163. ditengah-tengah kekacauan.</i>
  164.  
  165. 36
  166. 00:03:23,886 --> 00:03:27,954
  167. <i>Kita adalah ilmuwan,
  168. filsuf, dan pendongeng.</i>
  169.  
  170. 37
  171. 00:03:27,956 --> 00:03:31,626
  172. <i>Pertanyaan mencari jawaban
  173. dan kemudian lebih banyak pertanyaan.</i>
  174.  
  175. 38
  176. 00:03:31,628 --> 00:03:35,128
  177. <i>Kami mulai melihat tempat kami
  178. di alam semesta.</i>
  179.  
  180. 39
  181. 00:03:35,130 --> 00:03:38,833
  182. <i>Tapi kita berada diakhir
  183. kerajaan yang berperang satu sama lain,</i>
  184.  
  185. 40
  186. 00:03:38,835 --> 00:03:41,668
  187. <i>karena perbatasan telah ditentukan
  188. dan ditentukan kembali...</i>
  189.  
  190. 41
  191. 00:03:41,670 --> 00:03:44,640
  192. - <i>selama ribuan tahun.</i>
  193.  
  194. 42
  195. 00:03:45,874 --> 00:03:49,746
  196. <i>Dari penguasa besar ini
  197. datang Cyrus Agung dari Persia.</i>
  198.  
  199. 43
  200. 00:03:51,647 --> 00:03:54,550
  201. <i>Lalu Alexander yang Agung
  202. dari Macedonia.</i>
  203.  
  204. 44
  205. 00:03:55,184 --> 00:03:57,884
  206. <i>Munculah Kerajaan Mauryan,</i>
  207.  
  208. 45
  209. 00:03:57,886 --> 00:03:59,821
  210. <i>Genghis Khan,</i>
  211.  
  212. 46
  213. 00:03:59,823 --> 00:04:02,190
  214. <i>dan seterusnya dan seterusnya.</i>
  215.  
  216. 47
  217. 00:04:02,192 --> 00:04:04,758
  218. <i>Setiap kali
  219. ada pertumpahan darah,</i>
  220.  
  221. 48
  222. 00:04:04,760 --> 00:04:06,963
  223. <i>dan setiap kali
  224. juga ada yang selamat.</i>
  225.  
  226. 49
  227. 00:04:08,063 --> 00:04:10,566
  228. <i>Sebuah pola berulang
  229. tanpa henti.</i>
  230.  
  231. 50
  232. 00:04:12,068 --> 00:04:14,134
  233.  
  234. 51
  235. 00:04:14,136 --> 00:04:15,902
  236. <i>Saat aku muda, Parvana,</i>
  237.  
  238. 52
  239. 00:04:15,904 --> 00:04:19,907
  240. <i>Aku tahu seperti apa rasanya kedamaian itu,
  241. disini di kota ini.</i>
  242.  
  243. 53
  244. 00:04:19,909 --> 00:04:24,078
  245. <i>Anak-anak pergi ke sekolah,
  246. wanita pergi ke perguruan tinggi.</i>
  247.  
  248. 54
  249. 00:04:24,080 --> 00:04:26,881
  250. <i>Semua kerajaan
  251. melupakan tentang kita,</i>
  252.  
  253. 55
  254. 00:04:26,883 --> 00:04:28,082
  255. <i>setidaknya untuk sementara.</i>
  256.  
  257. 56
  258. 00:04:28,084 --> 00:04:29,684
  259.  
  260. 57
  261. 00:04:29,686 --> 00:04:31,686
  262. - <i>Tapi ini tidak berlangsung lama.</i>
  263.  
  264. 58
  265. 00:04:31,688 --> 00:04:34,554
  266. <i>Tanah menjadi rapuh
  267. di bawah kaki kita,</i>
  268.  
  269. 59
  270. 00:04:34,556 --> 00:04:36,890
  271. <i>selalu tidak pasti.</i>
  272.  
  273. 60
  274. 00:04:36,892 --> 00:04:40,126
  275. <i>Pertama terjadi sebuah kudeta,
  276. lalu terjadi invasi,</i>
  277.  
  278. 61
  279. 00:04:40,128 --> 00:04:41,831
  280. <i>kemudian terjadi perang saudara.</i>
  281.  
  282. 62
  283. 00:04:42,998 --> 00:04:44,564
  284. <i>Dalam kekacauan,</i>
  285.  
  286. 63
  287. 00:04:44,566 --> 00:04:47,703
  288. <i>beberapa orang melihat kepada mereka
  289. siapa yang mungkin memulihkan ketertiban.</i>
  290.  
  291. 64
  292. 00:04:49,072 --> 00:04:50,737
  293. <i>Tapi dengan biaya yang besar.</i>
  294.  
  295. 65
  296. 00:04:50,739 --> 00:04:54,107
  297. Kami telah menentukan
  298. martabat khusus untuk wanita!
  299.  
  300. 66
  301. 00:04:54,109 --> 00:04:58,212
  302. Wanita seharusnya tidak pergi keluar dan
  303. tidak perlu menarik perhatian!
  304.  
  305. 67
  306. 00:04:58,214 --> 00:05:02,749
  307. Jika seorang wanita menunjukkan dirinya,
  308. dia akan dikutuk oleh Syariat Islam
  309.  
  310. 68
  311. 00:05:02,751 --> 00:05:05,152
  312. dan seharusnya tidak pernah berharap
  313. untuk pergi ke surga.
  314.  
  315. 69
  316. 00:05:05,154 --> 00:05:07,722
  317. Semua telah berubah,
  318. Parvana.
  319.  
  320. 70
  321. 00:05:07,724 --> 00:05:09,827
  322. Cerita mengingatkan kita akan hal itu.
  323.  
  324. 71
  325. 00:05:13,762 --> 00:05:16,864
  326. Parvana, apa kau
  327. mendegarkannya?
  328.  
  329. 72
  330. 00:05:16,866 --> 00:05:18,131
  331. Ya, Baba.
  332.  
  333. 73
  334. 00:05:18,133 --> 00:05:22,003
  335. Kenapa kau tidak bercerita
  336. tentang nenek moyang kita seorang pengembara
  337.  
  338. 74
  339. 00:05:22,005 --> 00:05:24,541
  340. dan bukit emas mereka?
  341.  
  342. 75
  343. 00:05:25,275 --> 00:05:26,907
  344. Baik?
  345.  
  346. 76
  347. 00:05:26,909 --> 00:05:28,678
  348. 2,000 tahun yang lalu...
  349.  
  350. 77
  351. 00:05:29,611 --> 00:05:32,748
  352. - Ya?
  353. - 2,000 tahun yang lalu...
  354.  
  355. 78
  356. 00:05:33,782 --> 00:05:36,883
  357. <i>ada seorang putri Baktria</i>
  358.  
  359. 79
  360. 00:05:36,885 --> 00:05:39,320
  361. <i>yang memiliki mahkota.</i>
  362.  
  363. 80
  364. 00:05:39,322 --> 00:05:41,289
  365. <i>Dan?</i>
  366.  
  367. 81
  368. 00:05:41,291 --> 00:05:43,157
  369. - <i>Dan...</i>
  370. - <i>Parvana?</i>
  371.  
  372. 82
  373. 00:05:43,159 --> 00:05:45,626
  374. Pergi.
  375. Pergi sana dari barang-barangku.
  376.  
  377. 83
  378. 00:05:45,628 --> 00:05:48,895
  379. Pergi. Aku bilang
  380. pergi, anjing bodoh!
  381.  
  382. 84
  383. 00:05:48,897 --> 00:05:51,832
  384. Hei, kau! Apa yang
  385. kau lakukan?
  386.  
  387. 85
  388. 00:05:51,834 --> 00:05:53,099
  389. Mengapa gadis ini
  390. berteriak?
  391.  
  392. 86
  393. 00:05:53,101 --> 00:05:55,335
  394. Dia hanya anak kecil.
  395. Dia tidak bermaksud seperti itu.
  396.  
  397. 87
  398. 00:05:55,337 --> 00:05:57,104
  399. Dia menarik perhatian!
  400.  
  401. 88
  402. 00:05:57,106 --> 00:05:59,674
  403. Dia seharusnya berada di rumah, tidak
  404. menampakkan dirinya di pasar.
  405.  
  406. 89
  407. 00:05:59,676 --> 00:06:03,010
  408. Aku tidak punya anak laki-laki di rumah,
  409. kecuali seorang bayi.
  410. Aku perlu bantuan anak gadisku.
  411.  
  412. 90
  413. 00:06:03,012 --> 00:06:04,679
  414. - Berdiri ketika kita berbicara.
  415. - Aku orang yang ca...
  416.  
  417. 91
  418. 00:06:04,681 --> 00:06:05,983
  419. Aku bilang berdiri!
  420.  
  421. 92
  422. 00:06:08,585 --> 00:06:10,120
  423.  
  424. 93
  425. 00:06:12,722 --> 00:06:14,854
  426. - Aku kenal kau.
  427. - Ya, Idrees.
  428.  
  429. 94
  430. 00:06:14,856 --> 00:06:17,090
  431. Aku pernah menjadi gurumu.
  432. Kau adalah murid yang baik.
  433.  
  434. 95
  435. 00:06:17,092 --> 00:06:19,994
  436. Kau membuang waktuku, mengajariku
  437. hal-hal yang tak berharga.
  438.  
  439. 96
  440. 00:06:19,996 --> 00:06:23,631
  441. Aku telah bergabung dengan Taliban dan sekarang
  442. Aku bertempur melawan musuh-musuh Islam.
  443.  
  444. 97
  445. 00:06:23,633 --> 00:06:28,201
  446. Baik, jika Aku seorang musuh, maka untuk
  447. dosa-dosaku Tuhan telah mengambil kaki-ku.
  448.  
  449. 98
  450. 00:06:28,203 --> 00:06:30,071
  451. Apa kau bergurau denganku,
  452. pria tua?
  453.  
  454. 99
  455. 00:06:30,073 --> 00:06:33,708
  456. Aku kehilangan kaki-ku dalam perang.
  457. Perang yang kita perjuangkan bersama.
  458.  
  459. 100
  460. 00:06:33,710 --> 00:06:35,876
  461. - Berapa umur gadis ini??
  462. - Idrees.
  463.  
  464. 101
  465. 00:06:35,878 --> 00:06:37,845
  466. - Dia masih anak-anak.
  467. - Dia sudah cukup umur untuk menikah.
  468.  
  469. 102
  470. 00:06:37,847 --> 00:06:39,679
  471. Aku akan segera
  472. mencari seorang istri.
  473.  
  474. 103
  475. 00:06:39,681 --> 00:06:41,681
  476. Dia telah dijodohkan.
  477.  
  478. 104
  479. 00:06:41,683 --> 00:06:43,383
  480. Baik, dia harus menutupi
  481. dirinya dengan benar.
  482.  
  483. 105
  484. 00:06:43,385 --> 00:06:45,785
  485. - Mungkin kau harus berhenti memandangnya.
  486. - Apa yang kau katakan?
  487.  
  488. 106
  489. 00:06:45,787 --> 00:06:47,955
  490. Aku bilang
  491. berhenti memandangnya.
  492.  
  493. 107
  494. 00:06:47,957 --> 00:06:49,823
  495. - Aku bisa membunuhmu!
  496. - Idrees.
  497.  
  498. 108
  499. 00:06:49,825 --> 00:06:52,025
  500. - Perhatikan apa yang kau katakan!
  501. - Cukup. Ayolah.
  502.  
  503. 109
  504. 00:06:52,027 --> 00:06:54,729
  505.  
  506. 110
  507. 00:06:54,731 --> 00:06:56,364
  508. Apakah kau baik-baik saja?
  509.  
  510. 111
  511. 00:06:56,366 --> 00:06:58,198
  512. Ya, Baba.
  513.  
  514. 112
  515. 00:06:58,200 --> 00:06:59,736
  516. Itu baru gadisku.
  517.  
  518. 113
  519. 00:07:00,236 --> 00:07:01,837
  520. Mari sekarang kita pulang.
  521.  
  522. 114
  523. 00:07:15,318 --> 00:07:17,318
  524.  
  525. 115
  526. 00:07:17,320 --> 00:07:18,956
  527. Parvana?
  528.  
  529. 116
  530. 00:07:20,123 --> 00:07:23,224
  531. Kau bilang pada anak laki-laki itu
  532. Aku telah dijodohkan.
  533.  
  534. 117
  535. 00:07:23,226 --> 00:07:25,059
  536. Apakah aku akan menikah?
  537.  
  538. 118
  539. 00:07:25,061 --> 00:07:27,861
  540. Tentu saja tidak.
  541. Kau masih kanak-kanak.
  542.  
  543. 119
  544. 00:07:27,863 --> 00:07:30,263
  545. Aku ingin Kau bermain
  546. dan bercerita.
  547.  
  548. 120
  549. 00:07:30,265 --> 00:07:32,133
  550. Aku sekarang sudah terlalu tua untuk itu.
  551.  
  552. 121
  553. 00:07:32,135 --> 00:07:35,236
  554. Terlalu tua untuk bercerita?
  555. Kau selalu menyukai cerita.
  556.  
  557. 122
  558. 00:07:35,238 --> 00:07:37,174
  559. Apa gunanya?
  560.  
  561. 123
  562. 00:07:49,152 --> 00:07:51,986
  563. Aku akan bicara dengan Mama-jan
  564. dan kita akan menyelesaikan semuanya.
  565.  
  566. 124
  567. 00:07:51,988 --> 00:07:53,720
  568. Tolong jangan bicarakan
  569. tentang gaun.
  570.  
  571. 125
  572. 00:07:53,722 --> 00:07:57,960
  573.  
  574. 126
  575. 00:07:58,995 --> 00:08:01,895
  576. Lalu aku tidak akan pernah
  577. mendengar akhir itu.
  578.  
  579. 127
  580. 00:08:01,897 --> 00:08:04,231
  581. - Akhir dari apa?
  582. - Tidak ada, Mama-jan.
  583.  
  584. 128
  585. 00:08:04,233 --> 00:08:06,866
  586. Kami tidak menjual gaun
  587. buatan Parvana yang bagus.
  588.  
  589. 129
  590. 00:08:06,868 --> 00:08:09,369
  591. Baba, bukan itu
  592. yang aku maksud.
  593.  
  594. 130
  595. 00:08:09,371 --> 00:08:11,438
  596. Kita butuh uang,
  597. Baba.
  598.  
  599. 131
  600. 00:08:11,440 --> 00:08:15,241
  601. Kita tunggu sebentar.
  602. Aku pikir harganya akan meningkat.
  603.  
  604. 132
  605. 00:08:15,243 --> 00:08:18,311
  606. Jika harganya naik, maka kita
  607. tidak perlu menjualnya, pasti.
  608.  
  609. 133
  610. 00:08:18,313 --> 00:08:22,117
  611. Tapi langit itu jauh dan bumi itu keras.
  612. Kita harus segera menjualnya.
  613.  
  614. 134
  615. 00:08:23,149 --> 00:08:24,184
  616. Baik, bagaimana dengan sedikit bercerita
  617. sebelum makan malam?
  618.  
  619. 135
  620. 00:08:24,186 --> 00:08:27,787
  621. Dan kita akan melupakan tentang
  622. gaun untuk sementara waktu.
  623.  
  624. 136
  625. 00:08:27,789 --> 00:08:30,357
  626. Mungkin Parvana ingin
  627. membaca sesuatu untuk kita?
  628.  
  629. 137
  630. 00:08:30,359 --> 00:08:33,060
  631. Tidak sekarang, Mama-jan.
  632. Aku lelah.
  633.  
  634. 138
  635. 00:08:33,062 --> 00:08:35,930
  636. Dia bukan anak kecil lagi,
  637. katanya padaku.
  638.  
  639. 139
  640. 00:08:35,932 --> 00:08:38,199
  641. Jadi dia tidak
  642. suka bercerita.
  643.  
  644. 140
  645. 00:08:38,201 --> 00:08:41,801
  646. Jangan terburu-buru
  647. untuk tumbuh dewasa, sayangku.
  648.  
  649. 141
  650. 00:08:41,803 --> 00:08:44,171
  651. Mungkin tidak
  652. semua yang kau harapkan.
  653.  
  654. 142
  655. 00:08:44,173 --> 00:08:47,441
  656. Kita kehabisan air. Kau tidak
  657. membawa cukup banyak pagi ini.
  658.  
  659. 143
  660. 00:08:47,443 --> 00:08:49,375
  661. Tapi ada setengah ember
  662. di dekat pintu.
  663.  
  664. 144
  665. 00:08:49,377 --> 00:08:53,480
  666. Ketika aku masih cukup muda untuk mengambil
  667. air, ember-ember tidak pernah kosong.
  668.  
  669. 145
  670. 00:08:53,482 --> 00:08:55,349
  671. - Hei!
  672. - Gadis-gadis, berhenti.
  673.  
  674. 146
  675. 00:08:55,351 --> 00:08:58,418
  676. Lebih baik kau pergi keluar dan ambil
  677. lebih banyak air setelah makan malam...
  678.  
  679. 147
  680. 00:08:58,420 --> 00:09:00,921
  681. atau kau bisa mencuci
  682. popok kotor Zaki.
  683.  
  684. 148
  685. 00:09:00,923 --> 00:09:03,456
  686. - Bagaimana perasaanmu?
  687. - Lebih baik.
  688.  
  689. 149
  690. 00:09:03,458 --> 00:09:04,925
  691. Sekarang kau ada di sini.
  692.  
  693. 150
  694. 00:09:04,927 --> 00:09:10,064
  695. Mungkin jika kau tidak sering mencuci rambut,
  696. kita tidak akan cepat kehabisan air.
  697.  
  698. 151
  699. 00:09:10,066 --> 00:09:12,999
  700. - Parvana.
  701. - Kau harus memiliki rasa hormat.
  702.  
  703. 152
  704. 00:09:13,001 --> 00:09:15,802
  705. Kenapa kau tidak makan,
  706. hmm?
  707.  
  708. 153
  709. 00:09:15,804 --> 00:09:20,043
  710. Sesuatu selalu terlihat lebih baik
  711. saat perutmu kenyang.
  712. Ya, Maudar.
  713.  
  714. 154
  715. 00:09:25,814 --> 00:09:28,851
  716.  
  717. 155
  718. 00:09:30,986 --> 00:09:33,387
  719. Zaki, Zaki, tunggu sampai aku
  720. menarik lengan bajumu.
  721.  
  722. 156
  723. 00:09:33,389 --> 00:09:34,989
  724. Jangan, Mama-jan.
  725.  
  726. 157
  727. 00:09:34,991 --> 00:09:37,992
  728. - Ini. Ini dia.
  729.  
  730. 158
  731. 00:09:37,994 --> 00:09:42,128
  732. Jangan makan semua kismis, Parvana.
  733. Sisakan itu untuk Zaki.
  734.  
  735. 159
  736. 00:09:42,130 --> 00:09:45,465
  737. Kenapa kau tidak memberinya kismis besar
  738. di dagumu, Soraya?
  739.  
  740. 160
  741. 00:09:45,467 --> 00:09:47,835
  742. Oh, tapi itu bukan kismis.
  743.  
  744. 161
  745. 00:09:47,837 --> 00:09:49,939
  746. Itu tahi lalat yang besar
  747. dan berbulu.
  748.  
  749. 162
  750. 00:09:50,807 --> 00:09:53,342
  751. Parvana,
  752. meminta maaf kepada Soraya.
  753.  
  754. 163
  755. 00:09:57,145 --> 00:09:58,781
  756. Parvana?
  757.  
  758. 164
  759. 00:10:02,518 --> 00:10:04,884
  760.  
  761. 165
  762. 00:10:04,886 --> 00:10:07,153
  763. Dia ada di sana! Aku melihatnya!
  764.  
  765. 166
  766. 00:10:07,155 --> 00:10:08,922
  767. - Jika disana ada seorang wanita...
  768. - Baba?
  769.  
  770. 167
  771. 00:10:08,924 --> 00:10:10,794
  772. Tutupi dirimu sekarang juga!
  773.  
  774. 168
  775. 00:10:12,895 --> 00:10:15,128
  776. Itu orangnya.
  777. Musuh Islam.
  778.  
  779. 169
  780. 00:10:15,130 --> 00:10:18,398
  781. Dia punya buku terlarang, dan dia
  782. mengajar para wanita dengan itu!
  783.  
  784. 170
  785. 00:10:18,400 --> 00:10:20,301
  786. - Tinggalkan kami!
  787. - Dia tidak melakukan apa-apa!
  788.  
  789. 171
  790. 00:10:20,303 --> 00:10:25,205
  791. - Nurullah Alizai, kau harus ikut dengan kami.
  792.  
  793. 172
  794. 00:10:25,207 --> 00:10:26,574
  795. Baba!
  796.  
  797. 173
  798. 00:10:26,576 --> 00:10:29,143
  799. - Kau tidak bisa membawanya!
  800. - Baba!
  801.  
  802. 174
  803. 00:10:29,145 --> 00:10:31,277
  804. - Baba-jan!
  805.  
  806. 175
  807. 00:10:31,279 --> 00:10:33,379
  808.  
  809. 176
  810. 00:10:33,381 --> 00:10:35,215
  811. Dibawa kemana dia?
  812.  
  813. 177
  814. 00:10:35,217 --> 00:10:37,218
  815. Ke penjara.
  816.  
  817. 178
  818. 00:10:37,220 --> 00:10:40,123
  819. Mereka akan mengajarinya pelajaran
  820. di Pul-e-Charkhi.
  821.  
  822. 179
  823. 00:10:41,189 --> 00:10:43,224
  824. - Baba!
  825.  
  826. 180
  827. 00:10:43,226 --> 00:10:44,892
  828. Baba!
  829.  
  830. 181
  831. 00:10:44,894 --> 00:10:46,527
  832.  
  833. 182
  834. 00:10:46,529 --> 00:10:48,331
  835.  
  836. 183
  837. 00:11:06,515 --> 00:11:10,484
  838. Mama-jan?
  839. Bisakah aku menyalakan lampu?
  840.  
  841. 184
  842. 00:11:10,486 --> 00:11:13,921
  843. Hush, Parvana.
  844. Kau akan membangunkan Zaki.
  845.  
  846. 185
  847. 00:11:13,923 --> 00:11:15,889
  848. Tapi jika mereka
  849. membiarkan Baba pergi,
  850.  
  851. 186
  852. 00:11:15,891 --> 00:11:18,658
  853. dia akan membutuhkan cahaya
  854. di jendela untuk melihat rumah.
  855.  
  856. 187
  857. 00:11:18,660 --> 00:11:22,198
  858. Bagaimana dia bisa pulang? Dia bahkan tidak
  859. ditemani dengan tongkatnya.
  860.  
  861. 188
  862. 00:11:24,634 --> 00:11:27,368
  863. Kembali tidur.
  864. Ini akan baik-baik saja.
  865.  
  866. 189
  867. 00:11:27,370 --> 00:11:30,370
  868. Bagaimana kau tahu itu, Mama-jan?
  869. Bagaimana kau tahu?
  870.  
  871. 190
  872. 00:11:30,372 --> 00:11:34,044
  873. Diamlah, Parvana.
  874. Dia cukup khawatir.
  875.  
  876. 191
  877. 00:11:42,518 --> 00:11:45,451
  878.  
  879. 192
  880. 00:11:45,453 --> 00:11:47,388
  881. Hei!
  882. Zaki, hentikan.
  883.  
  884. 193
  885. 00:11:47,390 --> 00:11:48,989
  886.  
  887. 194
  888. 00:11:48,991 --> 00:11:50,990
  889. Bangunlah, Parvana.
  890. Berhenti bermain-main.
  891.  
  892. 195
  893. 00:11:50,992 --> 00:11:52,558
  894. Kenapa?
  895. Apa yang sedang terjadi?
  896.  
  897. 196
  898. 00:11:52,560 --> 00:11:54,228
  899. Kau dan aku
  900. akan mencari Baba.
  901.  
  902. 197
  903. 00:11:54,230 --> 00:11:58,132
  904. Anak laki-laki itu mengatakan bahwa dia dibawa
  905. ke penjara Pul-e-Charkhi, jadi ke sanalah kita pergi.
  906.  
  907. 198
  908. 00:11:58,134 --> 00:12:00,033
  909. Tapi kita tidak bisa
  910. pergi keluar tanpa Baba.
  911.  
  912. 199
  913. 00:12:00,035 --> 00:12:02,136
  914. Soraya sedang menulis surat
  915. untuk gubernur penjara
  916.  
  917. 200
  918. 00:12:02,138 --> 00:12:04,504
  919. untuk memprotes penangkapan
  920. Nurullah dan meminta pembebasannya.
  921.  
  922. 201
  923. 00:12:04,506 --> 00:12:07,474
  924. - Setidaknya aku bisa memberi mereka itu.
  925. - Mama-jan, itu tidak diperbolehkan.
  926.  
  927. 202
  928. 00:12:07,476 --> 00:12:10,677
  929. Kita mungkin baik-baik saja
  930. jika kita tidak menarik perhatian.
  931.  
  932. 203
  933. 00:12:10,679 --> 00:12:12,479
  934. - Tapi kita tidak bisa...
  935. - Ayolah, Parvana.
  936.  
  937. 204
  938. 00:12:12,481 --> 00:12:15,284
  939. Dan bawa tongkat Baba.
  940. Kita harus pergi.
  941.  
  942. 205
  943. 00:12:22,725 --> 00:12:24,159
  944.  
  945. 206
  946. 00:12:25,294 --> 00:12:27,029
  947. Mama.
  948.  
  949. 207
  950. 00:12:47,382 --> 00:12:49,248
  951. Hei.
  952.  
  953. 208
  954. 00:12:49,250 --> 00:12:51,187
  955. Hei, kau!
  956.  
  957. 209
  958. 00:12:53,555 --> 00:12:56,356
  959. Salaam. Bisakah kau memberitahu aku
  960. jalan untuk Pul-e-Charkhi?
  961.  
  962. 210
  963. 00:12:56,358 --> 00:13:00,661
  964. Salaam. itu di timur,
  965. melewati sungai.
  966.  
  967. 211
  968. 00:13:00,663 --> 00:13:03,162
  969. - Tapi itu jauh sekali.
  970. - Terima kasih, tuan,.
  971.  
  972. 212
  973. 00:13:03,164 --> 00:13:06,403
  974. Dengar. Pergi melalui kota tua,
  975. atau kalian akan tertangkap.
  976.  
  977. 213
  978. 00:13:21,049 --> 00:13:23,050
  979.  
  980. 214
  981. 00:13:23,052 --> 00:13:26,356
  982.  
  983. 215
  984. 00:13:27,490 --> 00:13:30,190
  985. - Kenapa kalian disini sendiri?
  986.  
  987. 216
  988. 00:13:30,192 --> 00:13:32,125
  989. - Di mana suami kau?
  990. - Aku tidak punya pilihan.
  991.  
  992. 217
  993. 00:13:32,127 --> 00:13:35,061
  994. Tidak diizinkan berada di luar sini
  995. tanpa suami atau saudara laki-lakimu.
  996.  
  997. 218
  998. 00:13:35,063 --> 00:13:37,096
  999. - Maafkan aku. Aku tahu.
  1000. - Apakah kalian mengerti?
  1001.  
  1002. 219
  1003. 00:13:37,098 --> 00:13:40,167
  1004. - Aku membawa surat protes penangkapan suami-ku...
  1005. - Pulang saja.
  1006.  
  1007. 220
  1008. 00:13:40,169 --> 00:13:41,667
  1009. - Tidak!
  1010. - Apa maksudmu, "tidak"?
  1011.  
  1012. 221
  1013. 00:13:41,669 --> 00:13:43,402
  1014. Ini adalah Nurullah Alizai,
  1015. suamiku.
  1016.  
  1017. 222
  1018. 00:13:43,404 --> 00:13:46,105
  1019. - Dia ditangkap tadi malam tanpa tuduhan yang diajukan kepadanya.
  1020. - Foto itu dilarang!
  1021.  
  1022. 223
  1023. 00:13:46,107 --> 00:13:49,542
  1024. - Aku tidak punya siapa-siapa di rumah...
  1025. - Apa yang kau lakukan, menunjukkan foto padaku?
  1026.  
  1027. 224
  1028. 00:13:49,544 --> 00:13:53,047
  1029. - Di sini sendiri. Pulanglah!
  1030. - Tidak ada orang di rumahku kecuali anak-anak.
  1031.  
  1032. 225
  1033. 00:13:53,049 --> 00:13:57,453
  1034. Kau tidak punya kepentingan disini. Apakah
  1035. kau mengerti? Pulanglah. Sekarang juga.
  1036.  
  1037. 226
  1038. 00:13:58,687 --> 00:14:00,557
  1039. Kau sedang mencari
  1040. masalah sekarang!
  1041.  
  1042. 227
  1043. 00:14:09,631 --> 00:14:12,266
  1044. Kau adalah penghinaan terhadap suami Kau,
  1045. untuk ras Kau!
  1046.  
  1047. 228
  1048. 00:14:12,268 --> 00:14:14,401
  1049. Aku perlu mencari tahu
  1050. apa yang terjadi padanya!
  1051.  
  1052. 229
  1053. 00:14:14,403 --> 00:14:18,074
  1054. - Tutup mulutmu!
  1055.  
  1056. 230
  1057. 00:14:19,775 --> 00:14:23,013
  1058.  
  1059. 231
  1060. 00:14:32,454 --> 00:14:35,455
  1061. Pergi ke penjara
  1062. tidak akan mengubah apapun.
  1063.  
  1064. 232
  1065. 00:14:35,457 --> 00:14:38,258
  1066. - Jika kau membuat masalah seperti ini,
  1067.  
  1068. 233
  1069. 00:14:38,260 --> 00:14:42,128
  1070. suami kau akan dihukum berat
  1071. untuk keangkuhan kau.
  1072.  
  1073. 234
  1074. 00:14:42,130 --> 00:14:46,068
  1075. Dan jika aku menemukan kau di luar sini lagi
  1076. sendirian, aku akan menangkap kau.
  1077.  
  1078. 235
  1079. 00:14:46,769 --> 00:14:48,303
  1080. Sekarang pergi.
  1081.  
  1082. 236
  1083. 00:14:50,106 --> 00:14:52,572
  1084.  
  1085. 237
  1086. 00:14:52,574 --> 00:14:54,474
  1087.  
  1088. 238
  1089. 00:14:54,476 --> 00:14:56,343
  1090. Mama-jan?
  1091.  
  1092. 239
  1093. 00:14:56,345 --> 00:14:58,314
  1094. Bawa aku pulang.
  1095.  
  1096. 240
  1097. 00:14:59,682 --> 00:15:02,318
  1098.  
  1099. 241
  1100. 00:15:30,478 --> 00:15:32,581
  1101.  
  1102. 242
  1103. 00:15:37,153 --> 00:15:38,421
  1104.  
  1105. 243
  1106. 00:16:04,746 --> 00:16:06,446
  1107. - Lagi!
  1108. - Shh.
  1109.  
  1110. 244
  1111. 00:16:06,448 --> 00:16:09,248
  1112. Pergi ambil air, Parvana.
  1113. Tidak ada lagi yang tersisa.
  1114.  
  1115. 245
  1116. 00:16:09,250 --> 00:16:11,621
  1117. - Ayolah.
  1118.  
  1119. 246
  1120. 00:16:40,915 --> 00:16:43,218
  1121. Keluar!
  1122.  
  1123. 247
  1124. 00:16:44,352 --> 00:16:46,555
  1125. Apa yang kau lakukan?
  1126.  
  1127. 248
  1128. 00:16:47,555 --> 00:16:49,558
  1129. Pergi dari sini.
  1130. Mereka akan menemukanmu!
  1131.  
  1132. 249
  1133. 00:16:50,458 --> 00:16:52,258
  1134. Hei, berhenti!
  1135.  
  1136. 250
  1137. 00:16:52,260 --> 00:16:54,630
  1138. Berhentilah saat aku memberitahumu!
  1139.  
  1140. 251
  1141. 00:16:59,735 --> 00:17:01,538
  1142. Lewat sini!
  1143.  
  1144. 252
  1145. 00:17:03,005 --> 00:17:05,272
  1146. Berhenti!
  1147.  
  1148. 253
  1149. 00:17:05,274 --> 00:17:06,872
  1150. Kemana anak
  1151. itu pergi?
  1152.  
  1153. 254
  1154. 00:17:06,874 --> 00:17:08,577
  1155. Apakah kau melihatnya?
  1156. Apakah kau melihatnya?
  1157.  
  1158. 255
  1159. 00:17:10,478 --> 00:17:12,446
  1160. - Hei, kau! Gadis!
  1161. - Hei!
  1162.  
  1163. 256
  1164. 00:17:12,448 --> 00:17:14,583
  1165. - Ayolah!
  1166. - Lupakan dia!
  1167.  
  1168. 257
  1169. 00:17:19,287 --> 00:17:21,955
  1170. Parvana, ini hanya
  1171. setengah ember.
  1172.  
  1173. 258
  1174. 00:17:21,957 --> 00:17:23,823
  1175. Tidak bisakah kau
  1176. mengisinya hingga penuh?
  1177.  
  1178. 259
  1179. 00:17:23,825 --> 00:17:27,494
  1180. - Zaki, shh. Jangan membangunkannya.
  1181.  
  1182. 260
  1183. 00:17:27,496 --> 00:17:30,796
  1184. - Hush, Zaki.
  1185. - Mama-jan!
  1186.  
  1187. 261
  1188. 00:17:30,798 --> 00:17:32,733
  1189. - Shh.
  1190. - Tenangkan dia, Parvana.
  1191.  
  1192. 262
  1193. 00:17:32,735 --> 00:17:34,400
  1194. Mama-jan.
  1195.  
  1196. 263
  1197. 00:17:34,402 --> 00:17:35,936
  1198. - Ceritakan dia sebuah cerita.
  1199.  
  1200. 264
  1201. 00:17:35,938 --> 00:17:37,571
  1202. Mama...
  1203.  
  1204. 265
  1205. 00:17:37,573 --> 00:17:40,307
  1206. Suatu saat
  1207. di masa lalu,
  1208.  
  1209. 266
  1210. 00:17:40,309 --> 00:17:43,909
  1211. ada sebuah desa kecil
  1212. di kaki pegunungan Hindu Kush.
  1213.  
  1214. 267
  1215. 00:17:43,911 --> 00:17:46,812
  1216. - Aku ingin Mama-jan.
  1217. - Shh. Dengarkan.
  1218.  
  1219. 268
  1220. 00:17:46,814 --> 00:17:51,284
  1221. Penduduk desa baru saja berhasil
  1222. mengumpulkan benih berharga.
  1223.  
  1224. 269
  1225. 00:17:51,286 --> 00:17:55,688
  1226. Jadi, ada yang menari dan
  1227. bernyanyi sambil tertawa dan makan.
  1228.  
  1229. 270
  1230. 00:17:55,690 --> 00:17:57,890
  1231. Semua orang bahagia.
  1232.  
  1233. 271
  1234. 00:17:57,892 --> 00:17:59,892
  1235. <i>Khususnya untuk satu anak laki-laki</i>
  1236.  
  1237. 272
  1238. 00:17:59,894 --> 00:18:03,929
  1239. <i>yang menari, bernyanyi dan tertawa
  1240. dan makan lebih banyak dari orang lain.</i>
  1241.  
  1242. 273
  1243. 00:18:03,931 --> 00:18:06,800
  1244.  
  1245. 274
  1246. 00:18:06,802 --> 00:18:09,304
  1247.  
  1248. 275
  1249. 00:18:19,081 --> 00:18:23,716
  1250. <i>Sementara penduduk desa menari dan
  1251. bernyanyi sambil tertawa dan makan,</i>
  1252.  
  1253. 276
  1254. 00:18:23,718 --> 00:18:24,853
  1255. <i>monster datang.</i>
  1256.  
  1257. 277
  1258. 00:18:26,988 --> 00:18:29,858
  1259.  
  1260. 278
  1261. 00:18:32,460 --> 00:18:35,631
  1262. <i>Monster menakut-nakuti
  1263. keledai dan memakan pepohonan.</i>
  1264.  
  1265. 279
  1266. 00:18:39,802 --> 00:18:42,869
  1267. <i>Mereka mencuri barang paling
  1268. berharga di seluruh desa...</i>
  1269.  
  1270. 280
  1271. 00:18:42,871 --> 00:18:44,503
  1272.  
  1273. 281
  1274. 00:18:44,505 --> 00:18:46,342
  1275. <i>benih untuk
  1276. tanaman tahun depan.</i>
  1277.  
  1278. 282
  1279. 00:18:49,812 --> 00:18:53,612
  1280. <i>Kemudian mereka berlari kembali
  1281. ke pegunungan Hindu Kush dimana tuan mereka berada...</i>
  1282.  
  1283. 283
  1284. 00:18:53,614 --> 00:18:57,484
  1285. <i>Raja Gajah yang mengerikan
  1286. dengan gading runcing.</i>
  1287.  
  1288. 284
  1289. 00:18:57,486 --> 00:19:00,853
  1290. - <i>Grrrroar!</i>
  1291.  
  1292. 285
  1293. 00:19:00,855 --> 00:19:04,523
  1294. Grroar! Grroar!
  1295.  
  1296. 286
  1297. 00:19:04,525 --> 00:19:06,827
  1298. - Grroar!
  1299.  
  1300. 287
  1301. 00:19:06,829 --> 00:19:08,695
  1302.  
  1303. 288
  1304. 00:19:08,697 --> 00:19:10,332
  1305. Mama-jan.
  1306.  
  1307. 289
  1308. 00:19:10,966 --> 00:19:13,770
  1309.  
  1310. 290
  1311. 00:19:17,773 --> 00:19:20,842
  1312.  
  1313. 291
  1314. 00:19:34,089 --> 00:19:36,592
  1315.  
  1316. 292
  1317. 00:19:38,861 --> 00:19:43,466
  1318. Tolong makan, Mama-jan. Kau akan merasa
  1319. lebih baik saat perut kau kenyang.
  1320.  
  1321. 293
  1322. 00:19:50,773 --> 00:19:52,408
  1323.  
  1324. 294
  1325. 00:20:02,418 --> 00:20:05,418
  1326. Hampir tidak
  1327. ada makanan tersisa.
  1328.  
  1329. 295
  1330. 00:20:05,420 --> 00:20:07,622
  1331. Aku akan
  1332. pergi ke pasar.
  1333.  
  1334. 296
  1335. 00:20:12,494 --> 00:20:15,531
  1336.  
  1337. 297
  1338. 00:20:18,766 --> 00:20:21,437
  1339. - Salaam.
  1340. - Salaam. Dua belas jeruk.
  1341.  
  1342. 298
  1343. 00:20:22,036 --> 00:20:23,639
  1344. 100 afghani.
  1345.  
  1346. 299
  1347. 00:20:24,806 --> 00:20:26,375
  1348. Terima kasih.
  1349.  
  1350. 300
  1351. 00:20:28,709 --> 00:20:32,212
  1352. Salaam. Berapa harga
  1353. enam buah apel?
  1354.  
  1355. 301
  1356. 00:20:32,214 --> 00:20:34,613
  1357. Salaam, nak.
  1358. Aku tidak bisa melayani kau.
  1359.  
  1360. 302
  1361. 00:20:34,615 --> 00:20:36,949
  1362. Tapi, tuan, bolehkah aku membeli
  1363. enam buah apel?
  1364.  
  1365. 303
  1366. 00:20:36,951 --> 00:20:40,719
  1367. - Mintalah ayahmu untuk membeli makanan untukmu.
  1368. - Ayahku telah dibawa.
  1369.  
  1370. 304
  1371. 00:20:40,721 --> 00:20:42,924
  1372. Aku minta maaf.
  1373. Mungkin kembali lagi nanti.
  1374.  
  1375. 305
  1376. 00:20:48,229 --> 00:20:50,533
  1377.  
  1378. 306
  1379. 00:21:01,209 --> 00:21:03,678
  1380.  
  1381. 307
  1382. 00:21:06,648 --> 00:21:08,782
  1383. Benar-benar dicuri.
  1384. Tapi kau tahu...
  1385.  
  1386. 308
  1387. 00:21:08,784 --> 00:21:12,455
  1388. Salaam. Bisakah aku membeli
  1389. satu kilo beras, tolong?
  1390.  
  1391. 309
  1392. 00:21:14,022 --> 00:21:16,156
  1393. - Salaam.
  1394. - Hei, kau!
  1395.  
  1396. 310
  1397. 00:21:16,158 --> 00:21:18,023
  1398. Gadis!
  1399.  
  1400. 311
  1401. 00:21:18,025 --> 00:21:19,461
  1402. Hei, berhenti!
  1403.  
  1404. 312
  1405. 00:21:22,531 --> 00:21:24,000
  1406. Berhentilah saat aku memberitahumu!
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:21:27,201 --> 00:21:29,704
  1410.  
  1411. 314
  1412. 00:21:32,240 --> 00:21:34,443
  1413. Pergi! Pulanglah!
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:21:37,246 --> 00:21:38,778
  1417. Aku menjatuhkan tasnya.
  1418.  
  1419. 316
  1420. 00:21:38,780 --> 00:21:40,546
  1421. - Hush.
  1422. - Aku kehilangan uangnya.
  1423.  
  1424. 317
  1425. 00:21:40,548 --> 00:21:42,749
  1426. - Tegakkan kepalamu.
  1427. - Aku masih bisa ambil air.
  1428.  
  1429. 318
  1430. 00:21:42,751 --> 00:21:44,821
  1431. Jangan mengkhawatirkannya sekarang.
  1432.  
  1433. 319
  1434. 00:21:45,720 --> 00:21:47,853
  1435. Aku menyisakannmu
  1436. sepotong naan.
  1437.  
  1438. 320
  1439. 00:21:47,855 --> 00:21:51,493
  1440. Aku akan memanaskannya untukmu
  1441. jadi enak dan hangat. Baik?
  1442.  
  1443. 321
  1444. 00:22:12,747 --> 00:22:15,749
  1445. - Apa yang akan kita lakukan?
  1446. - Aku tidak tahu.
  1447.  
  1448. 322
  1449. 00:22:15,751 --> 00:22:18,984
  1450. Mungkin kalau aku pergi keluar
  1451. lebih awal, sebelum ramai.
  1452.  
  1453. 323
  1454. 00:22:18,986 --> 00:22:20,753
  1455. Itu tidak akan berhasil,
  1456. Parvana.
  1457.  
  1458. 324
  1459. 00:22:20,755 --> 00:22:24,291
  1460. Penjual pasar tidak akan mengambil risiko
  1461. karena melayanimu.
  1462.  
  1463. 325
  1464. 00:22:24,293 --> 00:22:26,892
  1465. Mama-jan memiliki sepupu
  1466. di Mazar-e-Sharif.
  1467.  
  1468. 326
  1469. 00:22:26,894 --> 00:22:28,994
  1470. Aku bisa menulis surat kepada
  1471. mereka untuk meminta bantuan.
  1472.  
  1473. 327
  1474. 00:22:28,996 --> 00:22:33,567
  1475. Tapi kita belum pernah bertemu mereka.
  1476. Bagaimana kau tahu mereka akan membantu?
  1477.  
  1478. 328
  1479. 00:22:33,569 --> 00:22:35,037
  1480. Kita sekarang butuh makanan.
  1481.  
  1482. 329
  1483. 00:24:20,842 --> 00:24:22,775
  1484. Ini adalah pakaian kakakmu.
  1485.  
  1486. 330
  1487. 00:24:22,777 --> 00:24:25,981
  1488. Itu akan kebesaran,
  1489. tapi kita bisa mengecilkannya.
  1490.  
  1491. 331
  1492. 00:24:27,381 --> 00:24:30,215
  1493. Apa aku terlihat seperti
  1494. anak laki-laki?
  1495.  
  1496. 332
  1497. 00:24:30,217 --> 00:24:32,952
  1498. Kau terlihat
  1499. seperti Sulayman.
  1500.  
  1501. 333
  1502. 00:24:32,954 --> 00:24:35,155
  1503. - Begitu mirip dengannya.
  1504. - Mama-jan.
  1505.  
  1506. 334
  1507. 00:24:35,157 --> 00:24:37,756
  1508. Dia anak yang baik.
  1509.  
  1510. 335
  1511. 00:24:37,758 --> 00:24:41,026
  1512. Tidak jauh lebih tua
  1513. darimu sekarang.
  1514.  
  1515. 336
  1516. 00:24:41,028 --> 00:24:42,130
  1517. Shh.
  1518.  
  1519. 337
  1520. 00:24:43,364 --> 00:24:45,365
  1521. Tidak apa-apa,
  1522. Mama-jan.
  1523.  
  1524. 338
  1525. 00:24:45,367 --> 00:24:48,901
  1526. Parvana akan pergi
  1527. ke pasar untuk membeli makanan dan air.
  1528.  
  1529. 339
  1530. 00:24:48,903 --> 00:24:51,906
  1531. Ini satu-satunya jalan, Mama-Jan.
  1532. Kita tidak punya apa-apa lagi.
  1533.  
  1534. 340
  1535. 00:25:09,858 --> 00:25:12,224
  1536.  
  1537. 341
  1538. 00:25:12,226 --> 00:25:15,462
  1539. Tapi jus ini hangat.
  1540. Aku tidak ingin jus hangat.
  1541.  
  1542. 342
  1543. 00:25:15,464 --> 00:25:18,134
  1544.  
  1545. 343
  1546. 00:25:27,109 --> 00:25:29,278
  1547.  
  1548. 344
  1549. 00:25:41,957 --> 00:25:45,058
  1550. - Ya, itu yang aku katakan, tapi kau tahu...
  1551.  
  1552. 345
  1553. 00:25:45,060 --> 00:25:47,359
  1554. Salaam. Salaam!
  1555.  
  1556. 346
  1557. 00:25:47,361 --> 00:25:49,161
  1558. Permisi. Salaam!
  1559.  
  1560. 347
  1561. 00:25:49,163 --> 00:25:51,898
  1562. Salaam! Salaam!
  1563. Masuklah, Nak!
  1564.  
  1565. 348
  1566. 00:25:51,900 --> 00:25:55,071
  1567. - Aku tidak akan mengantarkan, ya kan?
  1568.  
  1569. 349
  1570. 00:25:57,238 --> 00:26:00,042
  1571. Tapi kau tahu
  1572. bagaimana kelanjutannya, kan?
  1573.  
  1574. 350
  1575. 00:26:02,244 --> 00:26:04,310
  1576. Baiklah, mari kita dengarkan.
  1577.  
  1578. 351
  1579. 00:26:04,312 --> 00:26:09,185
  1580. Aku butuh satu kilo beras, setengah kilo
  1581. kacang-kacangan, dan sejumlah kecil kismis.
  1582.  
  1583. 352
  1584. 00:26:10,418 --> 00:26:12,051
  1585. Sejumlah kecil?
  1586.  
  1587. 353
  1588. 00:26:12,053 --> 00:26:14,419
  1589. Haruskah aku ambil
  1590. dengan imajinasiku?
  1591.  
  1592. 354
  1593. 00:26:14,421 --> 00:26:16,121
  1594. - Ya.
  1595.  
  1596. 355
  1597. 00:26:16,123 --> 00:26:19,058
  1598. Tidak terlalu bening, yang ini.
  1599.  
  1600. 356
  1601. 00:26:19,060 --> 00:26:23,396
  1602. Besi miskin tidak akan
  1603. membuat pedang yang tajam.
  1604.  
  1605. 357
  1606. 00:26:23,398 --> 00:26:25,965
  1607. Lihatlah dia tersenyum!
  1608.  
  1609. 358
  1610. 00:26:25,967 --> 00:26:29,468
  1611. Anak kecil bahkan tidak tahu
  1612. ketika dia sedang di ejek.
  1613.  
  1614. 359
  1615. 00:26:29,470 --> 00:26:32,006
  1616. Terima kasih.
  1617. Terima kasih banyak.
  1618.  
  1619. 360
  1620. 00:26:53,061 --> 00:26:55,160
  1621. Kau menumpahkan teh.
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:26:55,162 --> 00:26:56,832
  1625. Maaf, Paman.
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:27:04,171 --> 00:27:06,406
  1629. Kau siapa?
  1630. Kenapa kau menatapku?
  1631.  
  1632. 363
  1633. 00:27:06,408 --> 00:27:07,907
  1634. - Siapa namamu?
  1635. - Namaku?
  1636.  
  1637. 364
  1638. 00:27:07,909 --> 00:27:10,275
  1639. - Aku mengenalmu dari suatu tempat.
  1640. - Tidak ... aku tidak...
  1641.  
  1642. 365
  1643. 00:27:10,277 --> 00:27:13,378
  1644. - Tidak apa?
  1645. - Kau tidak mengenalku.
  1646.  
  1647. 366
  1648. 00:27:13,380 --> 00:27:15,180
  1649. - Aku tahu kau.
  1650. - Tidak!
  1651.  
  1652. 367
  1653. 00:27:15,182 --> 00:27:17,951
  1654. - Aku mengenalmu! Kau Parvana!
  1655. - Bukan aku!
  1656.  
  1657. 368
  1658. 00:27:17,953 --> 00:27:20,356
  1659. Aku Shauzia! Ingat?
  1660. Dari sekolah?
  1661.  
  1662. 369
  1663. 00:27:21,857 --> 00:27:25,058
  1664. - Shauzia?
  1665. - Aku memiliki rambut panjang saat itu,
  1666. tapi begitu juga kau.
  1667.  
  1668. 370
  1669. 00:27:25,060 --> 00:27:27,260
  1670. - Deliwar.
  1671. - Jangan beritahu siapapun.
  1672.  
  1673. 371
  1674. 00:27:27,262 --> 00:27:28,798
  1675. Ini pecimu.
  1676.  
  1677. 372
  1678. 00:27:30,064 --> 00:27:31,865
  1679. Kau perlu mempunyai
  1680. nama anak laki-laki
  1681.  
  1682. 373
  1683. 00:27:31,867 --> 00:27:34,434
  1684. jadi kau tidak ragu
  1685. lain kali seseorang bertanya kepadamu.
  1686.  
  1687. 374
  1688. 00:27:34,436 --> 00:27:36,301
  1689. Aku sekarang Deliwar.
  1690.  
  1691. 375
  1692. 00:27:36,303 --> 00:27:37,936
  1693. Itu berarti "berani."
  1694.  
  1695. 376
  1696. 00:27:37,938 --> 00:27:40,305
  1697. - Dimana kau?
  1698. - Aku-aku harus lari.
  1699.  
  1700. 377
  1701. 00:27:40,307 --> 00:27:42,410
  1702. Senang bertemu denganmu.
  1703.  
  1704. 378
  1705. 00:27:44,144 --> 00:27:45,948
  1706. Deliwar.
  1707.  
  1708. 379
  1709. 00:27:46,648 --> 00:27:48,615
  1710. Mama-jan, tolong duduk.
  1711.  
  1712. 380
  1713. 00:27:48,617 --> 00:27:53,186
  1714. - Sebentar lagi jam malam. Bagaimana jika dia tidak kembali saat itu?
  1715. - Dia baik-baik saja. Aku...
  1716.  
  1717. 381
  1718. 00:27:53,188 --> 00:27:54,520
  1719. Siapa yang lapar?
  1720.  
  1721. 382
  1722. 00:27:54,522 --> 00:27:57,090
  1723. Parvana.
  1724.  
  1725. 383
  1726. 00:27:57,092 --> 00:27:59,324
  1727. Puji syukur. Ia telah
  1728. mengembalikanmu padaku.
  1729.  
  1730. 384
  1731. 00:27:59,326 --> 00:28:02,896
  1732. Mama-jan,
  1733. kau menindih roti naan.
  1734.  
  1735. 385
  1736. 00:28:02,898 --> 00:28:04,967
  1737. Baunya lezat,
  1738. Parvana.
  1739.  
  1740. 386
  1741. 00:28:10,237 --> 00:28:12,272
  1742.  
  1743. 387
  1744. 00:28:12,274 --> 00:28:13,976
  1745. Zaki.
  1746.  
  1747. 388
  1748. 00:28:18,380 --> 00:28:20,315
  1749. Ini aku. Lihat?
  1750.  
  1751. 389
  1752. 00:28:22,150 --> 00:28:24,986
  1753. Aku membelinya
  1754. khusus untukmu.
  1755.  
  1756. 390
  1757. 00:28:27,988 --> 00:28:30,956
  1758. - Parvana?
  1759.  
  1760. 391
  1761. 00:28:30,958 --> 00:28:33,059
  1762. Jika kau keluar
  1763. dan mengambil air,
  1764.  
  1765. 392
  1766. 00:28:33,061 --> 00:28:35,261
  1767. dia akan terbiasa denganmu
  1768. pada saat kau kembali.
  1769.  
  1770. 393
  1771. 00:28:35,263 --> 00:28:37,429
  1772. - Tapi aku lelah.
  1773. - Cepat, Parvana.
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:28:37,431 --> 00:28:39,131
  1777. Sudah hampir jam malam.
  1778.  
  1779. 395
  1780. 00:28:39,133 --> 00:28:43,005
  1781.  
  1782. 396
  1783. 00:29:06,995 --> 00:29:09,231
  1784. Kau terlihat
  1785. sangat mirip dengannya.
  1786.  
  1787. 397
  1788. 00:29:10,098 --> 00:29:11,630
  1789. Gantilah pakaian Sulayman itu,
  1790.  
  1791. 398
  1792. 00:29:11,632 --> 00:29:13,433
  1793. atau kau akan
  1794. membuatnya kotor.
  1795.  
  1796. 399
  1797. 00:29:13,435 --> 00:29:15,236
  1798. Ini memang sudah kotor.
  1799.  
  1800. 400
  1801. 00:29:23,143 --> 00:29:25,410
  1802. Gajah.
  1803.  
  1804. 401
  1805. 00:29:25,412 --> 00:29:27,280
  1806. - Apa?
  1807.  
  1808. 402
  1809. 00:29:27,282 --> 00:29:30,582
  1810. Dia ingin kau melanjutkan
  1811. cerita tentang gajah itu.
  1812.  
  1813. 403
  1814. 00:29:30,584 --> 00:29:32,584
  1815. Gajah.
  1816.  
  1817. 404
  1818. 00:29:32,586 --> 00:29:34,323
  1819. Baik, um...
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:29:35,323 --> 00:29:36,555
  1823. di sebuah desa,
  1824.  
  1825. 406
  1826. 00:29:36,557 --> 00:29:38,992
  1827. di bawah
  1828. pegunungan Hindu Kush,
  1829.  
  1830. 407
  1831. 00:29:38,994 --> 00:29:41,530
  1832. penduduk desa yang malang
  1833. menangis tersedu-sedu.
  1834.  
  1835. 408
  1836. 00:29:42,464 --> 00:29:43,897
  1837.  
  1838. 409
  1839. 00:29:43,899 --> 00:29:48,333
  1840. <i>Mereka tidak tahu apa yang akan
  1841. mereka lakukan tanpa sekantung benih berharga mereka.</i>
  1842.  
  1843. 410
  1844. 00:29:48,335 --> 00:29:51,103
  1845. <i>Mereka tidak punya apa-apa
  1846. untuk ditabur pada musim semi mendatang</i>
  1847.  
  1848. 411
  1849. 00:29:51,105 --> 00:29:53,372
  1850. <i>dan tidak ada makanan
  1851. untuk musim dingin berikutnya.</i>
  1852.  
  1853. 412
  1854. 00:29:53,374 --> 00:29:57,209
  1855. <i>Tapi anak laki-laki itu,
  1856. tidak menangis tersedu-sedu.</i>
  1857.  
  1858. 413
  1859. 00:29:57,211 --> 00:29:59,411
  1860. <i>Dia melihat ke arah gunung
  1861. dan dia berteriak...</i>
  1862.  
  1863. 414
  1864. 00:29:59,413 --> 00:30:01,680
  1865. Aku tidak takut padamu,
  1866.  
  1867. 415
  1868. 00:30:01,682 --> 00:30:05,385
  1869. besar, runcing,
  1870. Raja Gajah jelek !
  1871.  
  1872. 416
  1873. 00:30:05,387 --> 00:30:08,557
  1874.  
  1875. 417
  1876. 00:30:11,426 --> 00:30:15,128
  1877. <i>Ya, mungkin dia
  1878. sedikit takut.</i>
  1879.  
  1880. 418
  1881. 00:30:15,130 --> 00:30:18,697
  1882. <i>Dia mengatakan kepada penduduk
  1883. desa yang menangis tersedu-sedu</i>
  1884.  
  1885. 419
  1886. 00:30:18,699 --> 00:30:22,234
  1887. <i>bahwa dia akan mendapatkan kembali
  1888. sekantong benih sebelum musim semi.</i>
  1889.  
  1890. 420
  1891. 00:30:22,236 --> 00:30:25,103
  1892. Aku akan mendapatkan kembali
  1893. sekantong benih sebelum musim semi.
  1894.  
  1895. 421
  1896. 00:30:25,105 --> 00:30:27,607
  1897. - <i>Tapi mereka tertawa.</i>
  1898.  
  1899. 422
  1900. 00:30:27,609 --> 00:30:31,744
  1901. <i>Mereka tertawa dan tertawa, karena
  1902. dia masih anak-anak dan bukan pejuang yang hebat.</i>
  1903.  
  1904. 423
  1905. 00:30:31,746 --> 00:30:34,513
  1906. <i>Namun anak itu
  1907. mengulangi janjinya.</i>
  1908.  
  1909. 424
  1910. 00:30:34,515 --> 00:30:38,517
  1911. Aku bilang, Aku akan mendapatkan kembali
  1912. sekantong benih sebelum musim semi.
  1913.  
  1914. 425
  1915. 00:30:38,519 --> 00:30:40,285
  1916. <i>Dan dia meninggalkan desa</i>
  1917.  
  1918. 426
  1919. 00:30:40,287 --> 00:30:42,655
  1920. <i>ke suara sang Raja Gajah
  1921. mengaum di depannya.</i>
  1922.  
  1923. 427
  1924. 00:30:42,657 --> 00:30:44,590
  1925.  
  1926. 428
  1927. 00:30:44,592 --> 00:30:46,461
  1928. <i>Roar!</i>
  1929.  
  1930. 429
  1931. 00:30:49,063 --> 00:30:51,533
  1932.  
  1933. 430
  1934. 00:30:53,534 --> 00:30:56,170
  1935.  
  1936. 431
  1937. 00:30:59,073 --> 00:31:01,139
  1938.  
  1939. 432
  1940. 00:31:01,141 --> 00:31:07,149
  1941.  
  1942. 433
  1943. 00:31:16,623 --> 00:31:19,157
  1944. Mama-jan,
  1945. sekarang aku anak laki-laki
  1946.  
  1947. 434
  1948. 00:31:19,159 --> 00:31:22,160
  1949. kita bisa pergi ke
  1950. penjara dan mencari Baba.
  1951.  
  1952. 435
  1953. 00:31:22,162 --> 00:31:24,696
  1954. Tidak, Parvana,
  1955. kita tidak bisa melakukan itu.
  1956.  
  1957. 436
  1958. 00:31:24,698 --> 00:31:26,198
  1959. - Kenapa tidak?
  1960. - Shh.
  1961.  
  1962. 437
  1963. 00:31:26,200 --> 00:31:28,667
  1964. Tidak sesederhana itu,
  1965. Parvana.
  1966.  
  1967. 438
  1968. 00:31:28,669 --> 00:31:30,535
  1969. Tapi kita harus mencoba.
  1970.  
  1971. 439
  1972. 00:31:30,537 --> 00:31:33,138
  1973. - Tidak ada yang bisa kita lakukan.
  1974. - Itu tidak benar.
  1975.  
  1976. 440
  1977. 00:31:33,140 --> 00:31:35,611
  1978. Hentikan, Parvana.
  1979. Kau membuatnya kesal.
  1980.  
  1981. 441
  1982. 00:31:45,820 --> 00:31:48,654
  1983. Hei! Hei! Aku bilang berhenti!
  1984. Kenapa kau terus berlari?
  1985.  
  1986. 442
  1987. 00:31:48,656 --> 00:31:50,723
  1988. Seharusnya kau berhenti
  1989. saat kau disuruh.
  1990.  
  1991. 443
  1992. 00:31:50,725 --> 00:31:54,327
  1993. Dimana burqa mu? Kenapa kau
  1994. berpakaian seperti ini di luar rumahmu?
  1995.  
  1996. 444
  1997. 00:31:54,329 --> 00:31:57,830
  1998. Suamiku mengambil burqaku.
  1999. Aku perlu membeli obat.
  2000.  
  2001. 445
  2002. 00:31:57,832 --> 00:31:59,599
  2003. Hentikan. Hentikan.
  2004.  
  2005. 446
  2006. 00:31:59,601 --> 00:32:02,702
  2007. Dia harus dihukum karena
  2008. membiarkanmu berada di luar seperti ini!
  2009.  
  2010. 447
  2011. 00:32:02,704 --> 00:32:05,404
  2012. - Ku mohon! Tolong!
  2013. - Kau harus menerima hukumannya!
  2014.  
  2015. 448
  2016. 00:32:05,406 --> 00:32:08,243
  2017.  
  2018. 449
  2019. 00:32:09,677 --> 00:32:12,347
  2020. Tetap di dalam
  2021. tempat kau berada!
  2022.  
  2023. 450
  2024. 00:32:22,157 --> 00:32:25,127
  2025.  
  2026. 451
  2027. 00:32:29,863 --> 00:32:32,601
  2028. Deliwar. Deliwar!
  2029.  
  2030. 452
  2031. 00:32:34,902 --> 00:32:36,936
  2032. Baik? Sudahkah kau
  2033. mengingat namamu?
  2034.  
  2035. 453
  2036. 00:32:36,938 --> 00:32:39,738
  2037. Aku tidak berpikir
  2038. aku bisa terus seperti ini.
  2039.  
  2040. 454
  2041. 00:32:39,740 --> 00:32:41,676
  2042. Sayang sekali.
  2043. Aku bisa menggunakan beberapa bantuan.
  2044.  
  2045. 455
  2046. 00:32:46,714 --> 00:32:49,782
  2047. - Aku melihat sesuatu.
  2048. - Apa yang kau ingin aku katakan?
  2049.  
  2050. 456
  2051. 00:32:49,784 --> 00:32:51,283
  2052. Aku seharusnya membantu.
  2053.  
  2054. 457
  2055. 00:32:51,285 --> 00:32:54,820
  2056. - Kau akan membantu dirimu mencambuk dengan baik, itu saja.
  2057. - Tapi aku bukan anak laki-laki.
  2058.  
  2059. 458
  2060. 00:32:54,822 --> 00:32:56,755
  2061. Kau bukan anak laki-laki,
  2062. kau bukan anak perempuan.
  2063.  
  2064. 459
  2065. 00:32:56,757 --> 00:33:00,560
  2066. Aku butuh bantuan karena nampan
  2067. ini terlalu berat. Maukah kau membantu?
  2068.  
  2069. 460
  2070. 00:33:00,562 --> 00:33:04,730
  2071. Garuk hidungku. Cepat. Jika aku
  2072. melepaskan nampan, tali ini akan putus.
  2073.  
  2074. 461
  2075. 00:33:04,732 --> 00:33:06,299
  2076. Itu lebih baik.
  2077.  
  2078. 462
  2079. 00:33:06,301 --> 00:33:07,867
  2080. - Aatish.
  2081. - Apa?
  2082.  
  2083. 463
  2084. 00:33:07,869 --> 00:33:10,636
  2085. Aku ingat namaku.
  2086. Itu Aatish.
  2087.  
  2088. 464
  2089. 00:33:10,638 --> 00:33:12,972
  2090. - Itu bukan benar-benar sebuah nama.
  2091. - Itu berarti "api".
  2092.  
  2093. 465
  2094. 00:33:12,974 --> 00:33:16,708
  2095. Aku tahu apa artinya,
  2096. tapi itu masih bukan sebuah nama.
  2097.  
  2098. 466
  2099. 00:33:16,710 --> 00:33:18,811
  2100. Maka itu cocok untukku.
  2101.  
  2102. 467
  2103. 00:33:18,813 --> 00:33:20,415
  2104. Aku akan memanggilmu Aatish.
  2105.  
  2106. 468
  2107. 00:33:21,548 --> 00:33:24,617
  2108. Bila kau seorang anak laki-laki
  2109. kau bisa pergi ke mana pun kau suka,
  2110.  
  2111. 469
  2112. 00:33:24,619 --> 00:33:26,420
  2113. Aatish Khan.
  2114.  
  2115. 470
  2116. 00:33:34,829 --> 00:33:36,561
  2117. Kemana kita akan pergi?
  2118.  
  2119. 471
  2120. 00:33:36,563 --> 00:33:38,300
  2121. Kau akan tahu.
  2122.  
  2123. 472
  2124. 00:33:53,848 --> 00:33:55,880
  2125. Bagaimana jika seseorang
  2126. melihat kita?
  2127.  
  2128. 473
  2129. 00:33:55,882 --> 00:33:58,350
  2130. Aku biasanya berpura-pura
  2131. bekerja di sini.
  2132.  
  2133. 474
  2134. 00:33:58,352 --> 00:34:00,589
  2135. Jika kau terlihat percaya,
  2136. maka mereka juga akan percaya.
  2137.  
  2138. 475
  2139. 00:34:01,855 --> 00:34:03,758
  2140. Lihat? Kita tukang bersih-bersih.
  2141.  
  2142. 476
  2143. 00:34:36,023 --> 00:34:37,990
  2144. Apa yang
  2145. kau tunggu?
  2146.  
  2147. 477
  2148. 00:34:37,992 --> 00:34:40,392
  2149. Ini milik kita,
  2150. atau tikus memakannya.
  2151.  
  2152. 478
  2153. 00:34:40,394 --> 00:34:42,794
  2154. Aku perlu menemukan cara
  2155. untuk bertemu Baba-ku.
  2156.  
  2157. 479
  2158. 00:34:42,796 --> 00:34:45,597
  2159. Kau bisa miliki Baba-ku jika kau mau.
  2160. Aku tidak menginginkannya.
  2161.  
  2162. 480
  2163. 00:34:45,599 --> 00:34:49,434
  2164. Ayahku dibawa ke penjara dan
  2165. kami tidak pernah mendengar apapun tentang dia sejak saat itu.
  2166.  
  2167. 481
  2168. 00:34:49,436 --> 00:34:52,004
  2169. - Mereka tidak akan membiarkan kau melihatnya, Parvana.
  2170. - Tapi sekarang aku anak laki-laki.
  2171.  
  2172. 482
  2173. 00:34:52,006 --> 00:34:55,740
  2174. Tidak ada bedanya. Mereka akan menahannya atau
  2175. membebaskannya, tapi tidak ada yang bisa kau lakukan.
  2176.  
  2177. 483
  2178. 00:34:55,742 --> 00:34:57,943
  2179. Kau tidak tahu itu.
  2180.  
  2181. 484
  2182. 00:34:57,945 --> 00:35:01,416
  2183. Maafkanku.
  2184. Begitulah adanya.
  2185.  
  2186. 485
  2187. 00:35:03,851 --> 00:35:08,687
  2188. Mungkin ada jalan,
  2189. tapi kau butuh banyak uang.
  2190.  
  2191. 486
  2192. 00:35:08,689 --> 00:35:10,622
  2193. Untuk apa?
  2194.  
  2195. 487
  2196. 00:35:10,624 --> 00:35:13,829
  2197. Kau bisa melakukan apapun
  2198. dengan sogokan. Banyak.
  2199.  
  2200. 488
  2201. 00:35:18,432 --> 00:35:20,802
  2202. Apapun yang tertulis.
  2203. Apapun yang terbaca.
  2204.  
  2205. 489
  2206. 00:35:22,403 --> 00:35:24,403
  2207. Pashto dan Dari.
  2208.  
  2209. 490
  2210. 00:35:24,405 --> 00:35:26,408
  2211. Barang bagus untuk
  2212. dijual.
  2213.  
  2214. 491
  2215. 00:35:27,407 --> 00:35:29,908
  2216. Apapun yang tertulis!
  2217. Apapun yang terbaca!
  2218.  
  2219. 492
  2220. 00:35:29,910 --> 00:35:32,410
  2221. Apapun yang tertulis!
  2222. Apapun yang terbaca!
  2223.  
  2224. 493
  2225. 00:35:32,412 --> 00:35:34,650
  2226. Apa yang terjadi dengan pria
  2227. yang biasa duduk di sini?
  2228.  
  2229. 494
  2230. 00:35:35,950 --> 00:35:38,017
  2231. Ini adalah pertanyaan sederhana.
  2232.  
  2233. 495
  2234. 00:35:38,019 --> 00:35:39,852
  2235. Apa kau tidak tahu?
  2236.  
  2237. 496
  2238. 00:35:39,854 --> 00:35:42,787
  2239. Bagaimana mungkin aku mengetahuinya? Jawab pertanyaannya.
  2240. Dimana dia?
  2241.  
  2242. 497
  2243. 00:35:42,789 --> 00:35:45,957
  2244. - Dia pergi ke Mazar-e-Sharif.
  2245. - Dan apa hubunganmu denganya?
  2246.  
  2247. 498
  2248. 00:35:45,959 --> 00:35:50,465
  2249. Aku keponakannya,
  2250. uh... Aatish.
  2251.  
  2252. 499
  2253. 00:35:52,499 --> 00:35:54,399
  2254. Apakah kau tahu
  2255. cara membaca?
  2256.  
  2257. 500
  2258. 00:35:54,401 --> 00:35:58,439
  2259. - Apa kau punya sesuatu untuk dibaca? Aku membaca Pashto dan Dari.
  2260. - Baca ini.
  2261.  
  2262. 501
  2263. 00:36:01,675 --> 00:36:03,711
  2264. Mari kita lihat
  2265. jika kau ada gunanya.
  2266.  
  2267. 502
  2268. 00:36:05,780 --> 00:36:07,716
  2269.  
  2270. 503
  2271. 00:36:10,418 --> 00:36:12,787
  2272. Ayolah. Keluarkan dari amplop.
  2273.  
  2274. 504
  2275. 00:36:15,122 --> 00:36:16,722
  2276. "Yang terhormat Razaq..."
  2277.  
  2278. 505
  2279. 00:36:16,724 --> 00:36:19,725
  2280. Lebih keras, atau aku harus
  2281. mengurus urusanku di tempat lain.
  2282.  
  2283. 506
  2284. 00:36:19,727 --> 00:36:23,129
  2285. "Yang terhormat Razaq, semoga surat
  2286. ini sampai di Kabul.
  2287.  
  2288. 507
  2289. 00:36:23,131 --> 00:36:26,131
  2290. Aku menulis surat kabar
  2291. yang menyedihkan kepadamu.
  2292.  
  2293. 508
  2294. 00:36:26,133 --> 00:36:31,372
  2295. Aku minta maaf untuk memberitahumu bahwa Hala Begum
  2296. meninggal dalam perjalanan menuju pernikahan saudara perempuannya.
  2297.  
  2298. 509
  2299. 00:36:32,606 --> 00:36:36,041
  2300. Bus perjalanannya melindas ranjau darat.
  2301.  
  2302. 510
  2303. 00:36:36,043 --> 00:36:38,477
  2304. Cederanya terlalu
  2305. berat untuk ditanggung
  2306.  
  2307. 511
  2308. 00:36:38,479 --> 00:36:40,845
  2309. dan dia meninggal
  2310. beberapa jam kemudian.
  2311.  
  2312. 512
  2313. 00:36:40,847 --> 00:36:43,481
  2314. Aku tahu ini pasti
  2315. sangat mengejutkanmu,
  2316.  
  2317. 513
  2318. 00:36:43,483 --> 00:36:45,818
  2319. tapi tolong ketahuilah bahwa ketika
  2320. terakhirku berbicara dengan Hala,
  2321.  
  2322. 514
  2323. 00:36:45,820 --> 00:36:48,523
  2324. dia memberitahuku tentang
  2325. kebaikanmu terhadapnya.
  2326.  
  2327. 515
  2328. 00:36:50,023 --> 00:36:52,124
  2329. Semoga Tuhan memberkatimu,
  2330.  
  2331. 516
  2332. 00:36:52,126 --> 00:36:54,763
  2333. membimbing jalanmu,
  2334. dan memberimu keberanian."
  2335.  
  2336. 517
  2337. 00:36:58,099 --> 00:36:59,867
  2338. Aku turut berduka cita.
  2339.  
  2340. 518
  2341. 00:37:05,907 --> 00:37:08,410
  2342.  
  2343. 519
  2344. 00:37:32,499 --> 00:37:35,501
  2345. Ah, itu dia
  2346. gadis kecil manisku
  2347.  
  2348. 520
  2349. 00:37:35,503 --> 00:37:37,202
  2350. terkena
  2351. semua debu kota Kabul.
  2352.  
  2353. 521
  2354. 00:37:37,204 --> 00:37:38,937
  2355.  
  2356. 522
  2357. 00:37:38,939 --> 00:37:41,539
  2358. Parvana,
  2359. apa yang kau berikan pada Zaki?
  2360.  
  2361. 523
  2362. 00:37:41,541 --> 00:37:43,809
  2363. - Sepotong permen.
  2364. - Sepotong?
  2365.  
  2366. 524
  2367. 00:37:43,811 --> 00:37:46,010
  2368. Oh!
  2369.  
  2370. 525
  2371. 00:37:46,012 --> 00:37:48,481
  2372. Ini cukup besar
  2373. membuatnya tersedak!
  2374.  
  2375. 526
  2376. 00:37:48,483 --> 00:37:51,216
  2377. Biarkan dia, Soraya.
  2378. Kau merusak kesenangannya.
  2379.  
  2380. 527
  2381. 00:37:51,218 --> 00:37:52,917
  2382.  
  2383. 528
  2384. 00:37:52,919 --> 00:37:54,220
  2385. Ow!
  2386.  
  2387. 529
  2388. 00:37:54,222 --> 00:37:57,122
  2389. Lanjutkan
  2390. ceritanya, Parvana.
  2391.  
  2392. 530
  2393. 00:37:57,124 --> 00:37:59,258
  2394. - Untuk Zaki.
  2395.  
  2396. 531
  2397. 00:37:59,260 --> 00:38:01,693
  2398. Ada seorang anak muda,
  2399.  
  2400. 532
  2401. 00:38:01,695 --> 00:38:06,265
  2402. dan dia berjanji pada kaumnya
  2403. untuk menemukan benih yang berharga.
  2404.  
  2405. 533
  2406. 00:38:06,267 --> 00:38:08,501
  2407. Gajah?
  2408. Gajah?
  2409.  
  2410. 534
  2411. 00:38:08,503 --> 00:38:11,604
  2412. Ya,
  2413. dan Gajah.
  2414.  
  2415. 535
  2416. 00:38:11,606 --> 00:38:14,874
  2417. Pada malam hari, anak laki-laki itu
  2418. berjalan melewati pohon pinus
  2419.  
  2420. 536
  2421. 00:38:14,876 --> 00:38:17,912
  2422. dalam perjalanan menuju gunung
  2423. untuk menghadapi Raja Gajah.
  2424.  
  2425. 537
  2426. 00:38:24,852 --> 00:38:27,720
  2427. <i>Ada sesuatu yang mengikutinya
  2428. dalam kegelapan,</i>
  2429.  
  2430. 538
  2431. 00:38:27,722 --> 00:38:30,725
  2432. <i>tapi dia terlalu takut
  2433. untuk berbalik dan menghadapinya.</i>
  2434.  
  2435. 539
  2436. 00:38:32,093 --> 00:38:33,725
  2437. <i>Dia mulai berlari,</i>
  2438.  
  2439. 540
  2440. 00:38:33,727 --> 00:38:35,930
  2441. <i>dan sesuatu
  2442. yang mengejarnya juga berlari.</i>
  2443.  
  2444. 541
  2445. 00:38:38,666 --> 00:38:41,870
  2446. <i>Anak itu berlari lebih cepat
  2447. dan begitu juga pengejarnya.</i>
  2448.  
  2449. 542
  2450. 00:38:43,070 --> 00:38:44,702
  2451. <i>Dia berlari sampai malam,</i>
  2452.  
  2453. 543
  2454. 00:38:44,704 --> 00:38:48,543
  2455. <i>dikejar oleh iblis yang tidak diketahui
  2456. sampai dia tidak bisa berlari lagi.</i>
  2457.  
  2458. 544
  2459. 00:38:49,142 --> 00:38:51,010
  2460. <i>Dia jatuh ke bawah bukit.</i>
  2461.  
  2462. 545
  2463. 00:38:51,012 --> 00:38:52,948
  2464. - <i>Turun.</i>
  2465.  
  2466. 546
  2467. 00:38:54,081 --> 00:38:56,148
  2468. <i>Turun.</i>
  2469.  
  2470. 547
  2471. 00:38:56,150 --> 00:38:57,751
  2472. <i>Turun.</i>
  2473.  
  2474. 548
  2475. 00:39:02,322 --> 00:39:04,058
  2476.  
  2477. 549
  2478. 00:39:12,300 --> 00:39:17,202
  2479. <i>Sepupuku tersayang, sudah
  2480. bertahun-tahun sejak kita berbicara,</i>
  2481.  
  2482. 550
  2483. 00:39:17,204 --> 00:39:22,106
  2484. <i>tapi aku menulis surat kepadamu sekarang
  2485. untuk memberitahumu bahwa suamiku telah ditangkap</i>
  2486.  
  2487. 551
  2488. 00:39:22,108 --> 00:39:26,081
  2489. <i>dan kami tidak punya kabar kapan
  2490. dia akan dibebaskan, sama sekali.</i>
  2491.  
  2492. 552
  2493. 00:39:27,914 --> 00:39:31,686
  2494. <i>Keluargaku berada dalam situasi putus asa
  2495. dan aku membutuhkan bantuanmu.</i>
  2496.  
  2497. 553
  2498. 00:39:32,653 --> 00:39:34,620
  2499. <i>Putri sulungku
  2500. sekarang sudah cukup usia,</i>
  2501.  
  2502. 554
  2503. 00:39:34,622 --> 00:39:39,561
  2504. <i>dan aku memintamu mempertimbangkannya
  2505. sebagai pengantin wanita untuk putra bungsumu, Ajmal.</i>
  2506.  
  2507. 555
  2508. 00:39:40,660 --> 00:39:43,729
  2509. <i>Tolong bawa kami keluar dari Kabul</i>
  2510.  
  2511. 556
  2512. 00:39:43,731 --> 00:39:46,932
  2513. <i>sehingga kami mungkin memiliki
  2514. kesempatan untuk bertahan hidup.</i>
  2515.  
  2516. 557
  2517. 00:39:46,934 --> 00:39:49,334
  2518. <i>Kami tidak akan
  2519. menjadi beban bagimu.</i>
  2520.  
  2521. 558
  2522. 00:39:49,336 --> 00:39:51,236
  2523. <i>Kami terampil dan kuat</i>
  2524.  
  2525. 559
  2526. 00:39:51,238 --> 00:39:54,006
  2527. <i>dan butuh sedikit
  2528. demi sedikit usaha.</i>
  2529.  
  2530. 560
  2531. 00:39:54,008 --> 00:39:57,946
  2532. <i>Semoga rahmat Allah
  2533. menyertaimu. Fattema.</i>
  2534.  
  2535. 561
  2536. 00:40:01,314 --> 00:40:04,316
  2537. Apapun yang tertulis!
  2538. Apapun yang terbaca!
  2539.  
  2540. 562
  2541. 00:40:04,318 --> 00:40:07,186
  2542. Apapun yang tertulis!
  2543. Apapun yang terbaca!
  2544.  
  2545. 563
  2546. 00:40:07,188 --> 00:40:08,620
  2547. Apapun yang tertulis!
  2548.  
  2549. 564
  2550. 00:40:08,622 --> 00:40:10,789
  2551. Berapa harganya
  2552. untuk gaun itu?
  2553.  
  2554. 565
  2555. 00:40:10,791 --> 00:40:12,224
  2556. Salaam. Ini buatan tangan.
  2557.  
  2558. 566
  2559. 00:40:12,226 --> 00:40:14,392
  2560. - Berapa harganya?
  2561. - 3,000.
  2562.  
  2563. 567
  2564. 00:40:14,394 --> 00:40:17,062
  2565. Jangan bodoh.
  2566. Aku akan memberimu 300.
  2567.  
  2568. 568
  2569. 00:40:17,064 --> 00:40:18,696
  2570. 2,000.
  2571.  
  2572. 569
  2573. 00:40:18,698 --> 00:40:20,633
  2574. Buatan tangan
  2575. di Mazar-e-Sharif.
  2576.  
  2577. 570
  2578. 00:40:20,635 --> 00:40:24,639
  2579. Putrimu akan sangat senang
  2580. mengenakan gaun yang begitu indah.
  2581.  
  2582. 571
  2583. 00:40:26,640 --> 00:40:28,742
  2584. Dia adalah istriku.
  2585.  
  2586. 572
  2587. 00:40:29,376 --> 00:40:31,109
  2588. 1,500.
  2589.  
  2590. 573
  2591. 00:40:31,111 --> 00:40:32,847
  2592. Lihat ini berkilau?
  2593.  
  2594. 574
  2595. 00:40:34,215 --> 00:40:36,718
  2596. Ini 1,000.
  2597.  
  2598. 575
  2599. 00:40:45,026 --> 00:40:47,859
  2600. - Berapa harga membuatnya?
  2601. - Seribu.
  2602.  
  2603. 576
  2604. 00:40:47,861 --> 00:40:50,428
  2605. Itu mungkin cukup untuk sogokan.
  2606.  
  2607. 577
  2608. 00:40:50,430 --> 00:40:52,664
  2609. - Benarkah?
  2610. - Pastinya.
  2611.  
  2612. 578
  2613. 00:40:52,666 --> 00:40:56,401
  2614. Aku juga menabung. Berapapun uang
  2615. yang bisa kusembunyikan dari ayahku, aku simpan.
  2616.  
  2617. 579
  2618. 00:40:56,403 --> 00:40:59,608
  2619. dan itu terus bertambah
  2620. dalam jumlah kecil.
  2621.  
  2622. 580
  2623. 00:41:00,206 --> 00:41:02,006
  2624. Lihat?
  2625.  
  2626. 581
  2627. 00:41:02,008 --> 00:41:04,776
  2628. Aku tidak akan tinggal
  2629. di sini selamanya, kau tahu.
  2630.  
  2631. 582
  2632. 00:41:04,778 --> 00:41:07,745
  2633. - Pernahkah kau ke laut?
  2634. - Tidak.
  2635.  
  2636. 583
  2637. 00:41:07,747 --> 00:41:08,946
  2638. Aku juga tidak.
  2639.  
  2640. 584
  2641. 00:41:08,948 --> 00:41:13,352
  2642. Tapi aku pernah mendengar bahwa bulan
  2643. menarik air ke pantai
  2644.  
  2645. 585
  2646. 00:41:13,354 --> 00:41:15,287
  2647. dan kemudian kembali lagi.
  2648.  
  2649. 586
  2650. 00:41:15,289 --> 00:41:16,854
  2651. Aku ingin melihat itu.
  2652.  
  2653. 587
  2654. 00:41:16,856 --> 00:41:21,827
  2655. Aku ingin meletakkan kaki-ku di atas pasir yang hangat
  2656. dan membiarkannya didinginkan oleh hantaman air.
  2657.  
  2658. 588
  2659. 00:41:21,829 --> 00:41:26,164
  2660. Bagaimana dengan ayahmu?
  2661. Tidakkah dia bergantung padamu?
  2662.  
  2663. 589
  2664. 00:41:26,166 --> 00:41:27,768
  2665. Aku anak yang baik.
  2666.  
  2667. 590
  2668. 00:41:28,769 --> 00:41:30,772
  2669. Tapi dia bukan ayah yang baik.
  2670.  
  2671. 591
  2672. 00:41:32,907 --> 00:41:35,274
  2673. - Apa yang akan kau lakukan di laut?
  2674.  
  2675. 592
  2676. 00:41:35,276 --> 00:41:40,312
  2677. Aku akan membeli barang dan menjual barang,
  2678. seperti yang kulakukan di sini, tapi untuk diriku sendiri.
  2679.  
  2680. 593
  2681. 00:41:40,314 --> 00:41:44,416
  2682. Ada orang yang pergi ke tepi
  2683. air untuk tidak melakukan apapun.
  2684.  
  2685. 594
  2686. 00:41:44,418 --> 00:41:47,820
  2687. Mereka hanya duduk di sana dan
  2688. mereka melihat laut dengan kacamata hitam mereka
  2689.  
  2690. 595
  2691. 00:41:47,822 --> 00:41:49,921
  2692. atau berenang di atas tabung terapung.
  2693. *floating tubes=semacam ban pelampung
  2694.  
  2695. 596
  2696. 00:41:49,923 --> 00:41:52,890
  2697. Jadi aku bisa menjual barang-barang itu.
  2698.  
  2699. 597
  2700. 00:41:52,892 --> 00:41:55,894
  2701. Hmm. Kedengarannya bagus, Deliwar.
  2702.  
  2703. 598
  2704. 00:41:55,896 --> 00:41:58,062
  2705. Dan mungkin aku
  2706. akan bergabung denganmu.
  2707.  
  2708. 599
  2709. 00:41:58,064 --> 00:42:00,235
  2710. - Kemana kau pergi?
  2711. - Doakanku semoga beruntung.
  2712.  
  2713. 600
  2714. 00:42:07,842 --> 00:42:11,410
  2715. - Kenapa kau pulang begitu cepat?
  2716. - Aku membawa roti dan kismis untuk Zaki.
  2717.  
  2718. 601
  2719. 00:42:11,412 --> 00:42:13,211
  2720. Apa yang sedang kau lakukan,
  2721. Parvana?
  2722.  
  2723. 602
  2724. 00:42:13,213 --> 00:42:14,812
  2725. Aku akan mencari Baba.
  2726.  
  2727. 603
  2728. 00:42:14,814 --> 00:42:16,481
  2729. - Tidak, bukan kau.
  2730. - Aku pergi.
  2731.  
  2732. 604
  2733. 00:42:16,483 --> 00:42:18,517
  2734. Kau tidak akan sampai di rumah
  2735. sebelum jam malam.
  2736.  
  2737. 605
  2738. 00:42:18,519 --> 00:42:20,885
  2739. Aku pergi. Tidak ada yang bisa
  2740. kau lakukan untuk menghentikanku.
  2741.  
  2742. 606
  2743. 00:42:20,887 --> 00:42:24,323
  2744. Mama-jan telah cukup melewatinya
  2745. tanpa kau melakukan sesuatu yang begitu bodoh.
  2746.  
  2747. 607
  2748. 00:42:24,325 --> 00:42:26,425
  2749. - Aku harus menemukannya.
  2750. - Parvana!
  2751.  
  2752. 608
  2753. 00:42:26,427 --> 00:42:28,162
  2754. Parvana!
  2755.  
  2756. 609
  2757. 00:42:29,229 --> 00:42:30,298
  2758. Parvana!
  2759.  
  2760. 610
  2761. 00:43:29,889 --> 00:43:32,960
  2762.  
  2763. 611
  2764. 00:43:34,093 --> 00:43:35,494
  2765. Permisi.
  2766.  
  2767. 612
  2768. 00:43:35,496 --> 00:43:37,995
  2769. Salaam. Hallo!
  2770.  
  2771. 613
  2772. 00:43:37,997 --> 00:43:39,965
  2773. - Permisi!
  2774.  
  2775. 614
  2776. 00:43:39,967 --> 00:43:42,300
  2777. - Apa yang kau inginkan?
  2778.  
  2779. 615
  2780. 00:43:42,302 --> 00:43:45,102
  2781. - Aku bilang, Apa yang kau inginkan?
  2782. - Aku ingin bertemu ayahku.
  2783.  
  2784. 616
  2785. 00:43:45,104 --> 00:43:48,039
  2786. - Siapa?
  2787. - Ayahku, Nurullah Alizai.
  2788.  
  2789. 617
  2790. 00:43:48,041 --> 00:43:49,975
  2791. Dibawa ke sini dua minggu
  2792. yang lalu tanpa tuduhan.
  2793.  
  2794. 618
  2795. 00:43:49,977 --> 00:43:52,910
  2796. - Pergi dari sini.
  2797. - Aku punya uang... 1,000 afghani.
  2798.  
  2799. 619
  2800. 00:43:52,912 --> 00:43:55,914
  2801. - Aku bisa memberikannya kepadamu jika kau berjanji untuk membantu.
  2802. - Hei, apa yang sedang kau lakukan?
  2803.  
  2804. 620
  2805. 00:43:55,916 --> 00:43:58,550
  2806. Tidak ada.
  2807. Hanya mengusir anak-anak.
  2808.  
  2809. 621
  2810. 00:43:58,552 --> 00:44:00,619
  2811. Mohon! Buka!
  2812.  
  2813. 622
  2814. 00:44:00,621 --> 00:44:03,454
  2815. Aku harus bertemu ayahku!
  2816. Aku harus bertemu dia!
  2817.  
  2818. 623
  2819. 00:44:03,456 --> 00:44:05,957
  2820.  
  2821. 624
  2822. 00:44:05,959 --> 00:44:08,829
  2823. Sekarang pergi dari sini
  2824. kecuali jika kau menginginkannya lagi.
  2825.  
  2826. 625
  2827. 00:44:09,396 --> 00:44:11,396
  2828.  
  2829. 626
  2830. 00:44:11,398 --> 00:44:12,934
  2831.  
  2832. 627
  2833. 00:44:14,235 --> 00:44:16,938
  2834.  
  2835. 628
  2836. 00:44:38,425 --> 00:44:41,361
  2837.  
  2838. 629
  2839. 00:44:48,068 --> 00:44:52,874
  2840. Mereka bilang itu tidak
  2841. selalu hujan seperti guntur.
  2842.  
  2843. 630
  2844. 00:44:54,974 --> 00:44:59,577
  2845. Terakhir kami mendengar tentang dia,
  2846. anak itu terjatuh.
  2847.  
  2848. 631
  2849. 00:44:59,579 --> 00:45:04,983
  2850. Dia terjatuh dari bukit
  2851. dan tertidur nyenyak.
  2852.  
  2853. 632
  2854. 00:45:04,985 --> 00:45:08,287
  2855. Tetapi tidak semuanya hilang.
  2856.  
  2857. 633
  2858. 00:45:08,289 --> 00:45:12,390
  2859. Dia ditemukan oleh
  2860. seorang wanita tua.
  2861.  
  2862. 634
  2863. 00:45:12,392 --> 00:45:13,994
  2864. Dia punya genderang.
  2865.  
  2866. 635
  2867. 00:45:15,528 --> 00:45:20,365
  2868. <i>Genderang ajaib
  2869. yang berirama begitu indah</i>
  2870.  
  2871. 636
  2872. 00:45:20,367 --> 00:45:22,600
  2873. <i>bahwa hatinya terbangun.</i>
  2874.  
  2875. 637
  2876. 00:45:22,602 --> 00:45:26,441
  2877.  
  2878. 638
  2879. 00:45:30,610 --> 00:45:33,178
  2880.  
  2881. 639
  2882. 00:45:33,180 --> 00:45:37,448
  2883. <i>Dia tahu dia sedang melakukan pencarian,
  2884. jadi dia bertanya kepadanya...</i>
  2885.  
  2886. 640
  2887. 00:45:37,450 --> 00:45:39,984
  2888. Apa yang kau cari?
  2889.  
  2890. 641
  2891. 00:45:39,986 --> 00:45:43,555
  2892. Nah, Kau tahu, Raja Gajah yang
  2893. mengerikan mengirim jaguarnya untuk mencuri...
  2894.  
  2895. 642
  2896. 00:45:43,557 --> 00:45:46,024
  2897.  
  2898. 643
  2899. 00:45:46,026 --> 00:45:49,428
  2900. Tidak ada yang pernah
  2901. mengalahkan Raja Gajah.
  2902.  
  2903. 644
  2904. 00:45:49,430 --> 00:45:53,034
  2905. - Aku tahu.
  2906. - Nah, apa yang membuatmu berpikir kau bisa?
  2907.  
  2908. 645
  2909. 00:45:53,566 --> 00:45:55,033
  2910. Aku perlu.
  2911.  
  2912. 646
  2913. 00:45:55,035 --> 00:45:56,635
  2914. Aku hanya perlu,
  2915. itu saja.
  2916.  
  2917. 647
  2918. 00:45:56,637 --> 00:45:59,537
  2919. Itu bukan jawaban
  2920. yang bagus.
  2921.  
  2922. 648
  2923. 00:45:59,539 --> 00:46:04,111
  2924. <i>Meski begitu, wanita tersebut mengatakan
  2925. kepadanya bahwa dia perlu menemukan tiga hal...</i>
  2926.  
  2927. 649
  2928. 00:46:05,713 --> 00:46:08,379
  2929. <i>sesuatu yang bersinar,</i>
  2930.  
  2931. 650
  2932. 00:46:08,381 --> 00:46:10,716
  2933. <i>sesuatu yang memerangkap,</i>
  2934.  
  2935. 651
  2936. 00:46:10,718 --> 00:46:13,050
  2937. <i>dan sesuatu yang menenangkan.</i>
  2938.  
  2939. 652
  2940. 00:46:13,052 --> 00:46:17,155
  2941. <i>Baru setelah itu dia
  2942. akan mengalahkan Raja Gajah.</i>
  2943.  
  2944. 653
  2945. 00:46:17,157 --> 00:46:19,057
  2946. Berikan itu padaku,
  2947. tolong!
  2948.  
  2949. 654
  2950. 00:46:19,059 --> 00:46:21,059
  2951. Aku tidak memilikinya,
  2952.  
  2953. 655
  2954. 00:46:21,061 --> 00:46:23,028
  2955. jadi sebaiknya kau mencarinya.
  2956.  
  2957. 656
  2958. 00:46:23,030 --> 00:46:28,600
  2959. Dan cepatlah! Jika benih tidak segera
  2960. ditanam, tidak akan ada panen.
  2961.  
  2962. 657
  2963. 00:46:28,602 --> 00:46:30,102
  2964. Ya, Aku tahu.
  2965.  
  2966. 658
  2967. 00:46:30,104 --> 00:46:32,470
  2968. <i>Dia menyuruhnya menuju ke timur.</i>
  2969.  
  2970. 659
  2971. 00:46:32,472 --> 00:46:35,409
  2972. Timur adalah sebaliknya.
  2973.  
  2974. 660
  2975. 00:46:36,543 --> 00:46:39,745
  2976. <i>Masih ada sesuatu yang
  2977. mengikuti anak laki-laki itu,</i>
  2978.  
  2979. 661
  2980. 00:46:39,747 --> 00:46:43,151
  2981. <i>dan masih saja
  2982. dia tidak bisa menghadapinya.</i>
  2983.  
  2984. 662
  2985. 00:47:02,769 --> 00:47:06,171
  2986. - Dia tidak mengambil uangnya?
  2987. - Aku tidak berpikir sogokan bekerja pada mereka.
  2988.  
  2989. 663
  2990. 00:47:06,173 --> 00:47:09,774
  2991. Tidak, tidak.
  2992. Mungkin itu tidak cukup.
  2993.  
  2994. 664
  2995. 00:47:09,776 --> 00:47:11,709
  2996. Hal itu mungkin
  2997. telah menghinanya.
  2998.  
  2999. 665
  3000. 00:47:11,711 --> 00:47:15,247
  3001. Kau hanya harus menabung lebih banyak
  3002. dan lebih pintar diwaktu berikutnya.
  3003.  
  3004. 666
  3005. 00:47:15,249 --> 00:47:18,682
  3006. - Aaah!
  3007. - <i>Aku</i> harus lebih pintar?
  3008.  
  3009. 667
  3010. 00:47:18,684 --> 00:47:22,387
  3011. Aku dengar ada orang yang
  3012. membayar dengan layak untuk pekerjaan ringan.
  3013.  
  3014. 668
  3015. 00:47:22,389 --> 00:47:24,388
  3016. Ayolah.
  3017.  
  3018. 669
  3019. 00:47:24,390 --> 00:47:26,691
  3020. Tuan, kami datang untuk bekerja.
  3021.  
  3022. 670
  3023. 00:47:26,693 --> 00:47:29,827
  3024. - Dan kalian?
  3025. - Aku Deliwar. Dan ini Aatish.
  3026.  
  3027. 671
  3028. 00:47:29,829 --> 00:47:31,629
  3029. Kami adalah saudara.
  3030.  
  3031. 672
  3032. 00:47:31,631 --> 00:47:34,066
  3033. Nama macam apa
  3034. itu Aatish?
  3035.  
  3036. 673
  3037. 00:47:34,068 --> 00:47:35,700
  3038. Aku tidak tahu.
  3039. Tanya ayah kami.
  3040.  
  3041. 674
  3042. 00:47:35,702 --> 00:47:39,407
  3043. - Dimana ayah kalian?
  3044. - Dia menjadi martir oleh orang-orang Rusia.
  3045.  
  3046. 675
  3047. 00:47:40,273 --> 00:47:42,207
  3048. Kita bisa melakukan
  3049. pekerjaan yang kau inginkan.
  3050.  
  3051. 676
  3052. 00:47:42,209 --> 00:47:43,578
  3053. Untuk upah yang tepat.
  3054.  
  3055. 677
  3056. 00:47:45,845 --> 00:47:47,481
  3057.  
  3058. 678
  3059. 00:47:55,822 --> 00:47:58,122
  3060. Itu yang terakhir, Aku kira.
  3061.  
  3062. 679
  3063. 00:47:58,124 --> 00:47:59,825
  3064. Dimana kita?
  3065.  
  3066. 680
  3067. 00:47:59,827 --> 00:48:02,794
  3068. Tentang waktu. Kalian anak laki-laki
  3069. tidak begitu kuat.
  3070.  
  3071. 681
  3072. 00:48:02,796 --> 00:48:04,729
  3073. Ini lebih banyak pekerjaan
  3074. dari yang kau katakan.
  3075.  
  3076. 682
  3077. 00:48:04,731 --> 00:48:06,798
  3078. Ini dia.
  3079. Sekarang pergilah.
  3080.  
  3081. 683
  3082. 00:48:06,800 --> 00:48:09,334
  3083. Hei, kami melakukan
  3084. semua yang kau minta.
  3085.  
  3086. 684
  3087. 00:48:09,336 --> 00:48:12,169
  3088. Tunggu! kau bilang
  3089. kau akan mengantarkan kami kembali.
  3090.  
  3091. 685
  3092. 00:48:12,171 --> 00:48:14,305
  3093. Aku bukan taksi.
  3094. Pulanglah sendiri.
  3095.  
  3096. 686
  3097. 00:48:14,307 --> 00:48:17,809
  3098. Aku sudah terlambat karena kalian
  3099. sangat lama memuat barang ke truk.
  3100.  
  3101. 687
  3102. 00:48:17,811 --> 00:48:19,579
  3103. Tunggu!
  3104.  
  3105. 688
  3106. 00:48:37,264 --> 00:48:39,330
  3107. Aku perlu istirahat
  3108. sebentar.
  3109.  
  3110. 689
  3111. 00:48:39,332 --> 00:48:42,336
  3112. Tetap di jalan.
  3113. Tempat ini mungkin beranjau.
  3114.  
  3115. 690
  3116. 00:49:04,557 --> 00:49:07,559
  3117. Ini hampir tidak cukup.
  3118. Kita membutuhkan pekerjaan yang lebih baik.
  3119.  
  3120. 691
  3121. 00:49:07,561 --> 00:49:10,662
  3122. - Seperti apa?
  3123. - Aku dengar pembuatan batu bata diupah dengan layak.
  3124.  
  3125. 692
  3126. 00:49:10,664 --> 00:49:12,600
  3127. Tapi itu butuh kerja keras.
  3128.  
  3129. 693
  3130. 00:49:14,334 --> 00:49:16,501
  3131. Aku berharap aku kuat.
  3132.  
  3133. 694
  3134. 00:49:16,503 --> 00:49:18,702
  3135. Tapi kau punya kakak
  3136. laki-laki, bukan?
  3137.  
  3138. 695
  3139. 00:49:18,704 --> 00:49:21,273
  3140. Dia biasa mengajakmu
  3141. ke sekolah di pundaknya.
  3142.  
  3143. 696
  3144. 00:49:21,275 --> 00:49:24,175
  3145. Siapa namanya?
  3146.  
  3147. 697
  3148. 00:49:24,177 --> 00:49:25,612
  3149. Sulayman.
  3150.  
  3151. 698
  3152. 00:49:27,780 --> 00:49:30,182
  3153. Dia meninggal.
  3154.  
  3155. 699
  3156. 00:49:30,184 --> 00:49:32,684
  3157. Bagaimana?
  3158. Apakah itu karena penyakitnya?
  3159.  
  3160. 700
  3161. 00:49:32,686 --> 00:49:35,352
  3162. - Aku tidak tahu.
  3163. - Tapi ibumu pasti sudah memberitahumu.
  3164.  
  3165. 701
  3166. 00:49:35,354 --> 00:49:37,525
  3167. Dia tidak membicarakannya.
  3168. Baik?
  3169.  
  3170. 702
  3171. 00:49:39,892 --> 00:49:41,528
  3172. Baik.
  3173.  
  3174. 703
  3175. 00:49:44,697 --> 00:49:47,666
  3176. Hei, lihat apa
  3177. yang kumiliki.
  3178.  
  3179. 704
  3180. 00:49:47,668 --> 00:49:51,669
  3181. Aku menemukannya di sebuah kotak kecil
  3182. tempat ayahku menyimpan barang-barangnya.
  3183.  
  3184. 705
  3185. 00:49:51,671 --> 00:49:54,905
  3186. Dapatkah kau percaya
  3187. airnya berwarna biru?
  3188.  
  3189. 706
  3190. 00:49:54,907 --> 00:49:56,710
  3191. Itu sangat bagus.
  3192.  
  3193. 707
  3194. 00:50:04,651 --> 00:50:07,551
  3195. Apapun yang tertulis!
  3196. Apapun yang terbaca!
  3197.  
  3198. 708
  3199. 00:50:07,553 --> 00:50:10,821
  3200. Apapun yang tertulis!
  3201. Apapun yang terbaca!
  3202.  
  3203. 709
  3204. 00:50:10,823 --> 00:50:13,494
  3205. Apapun yang tertulis!
  3206. Apapun yang terbaca!
  3207.  
  3208. 710
  3209. 00:50:14,461 --> 00:50:16,461
  3210. Aku tidak membayarmu
  3211. terakhir kali.
  3212.  
  3213. 711
  3214. 00:50:16,463 --> 00:50:19,296
  3215. - Berapa aku berutang padamu?
  3216. - Tidak masalah. Aku...
  3217.  
  3218. 712
  3219. 00:50:19,298 --> 00:50:21,535
  3220. Apa, kau tidak mengenakan
  3221. biaya untuk berita buruk?
  3222.  
  3223. 713
  3224. 00:50:24,704 --> 00:50:26,671
  3225.  
  3226. 714
  3227. 00:50:26,673 --> 00:50:29,274
  3228. Siapa yang mengajarimu membaca?
  3229. Guru yang pincang?
  3230.  
  3231. 715
  3232. 00:50:29,276 --> 00:50:31,008
  3233. Iya. Pamanku
  3234.  
  3235. 716
  3236. 00:50:31,010 --> 00:50:33,477
  3237. Bisakah kau menulis
  3238. sebaik yang kau baca?
  3239.  
  3240. 717
  3241. 00:50:33,479 --> 00:50:34,748
  3242. Aku bisa.
  3243.  
  3244. 718
  3245. 00:50:36,650 --> 00:50:38,318
  3246. Ini.
  3247.  
  3248. 719
  3249. 00:50:40,887 --> 00:50:43,457
  3250. Aku menyimpan ini
  3251. kalau-kalau kau menginginkannya.
  3252.  
  3253. 720
  3254. 00:50:44,557 --> 00:50:46,992
  3255. Perlihatkan padaku. Tunjukkan
  3256. padaku di mana dikatakan namanya.
  3257.  
  3258. 721
  3259. 00:50:46,994 --> 00:50:49,463
  3260. Di mana ia mengatakan
  3261. "Hala."
  3262.  
  3263. 722
  3264. 00:50:51,564 --> 00:50:53,367
  3265. Di sini. Lihat?
  3266.  
  3267. 723
  3268. 00:50:54,034 --> 00:50:55,669
  3269. Hala.
  3270.  
  3271. 724
  3272. 00:51:13,452 --> 00:51:15,820
  3273. Apakah kau
  3274. tahu apa artinya?
  3275.  
  3276. 725
  3277. 00:51:15,822 --> 00:51:17,490
  3278. Tidak.
  3279.  
  3280. 726
  3281. 00:51:18,724 --> 00:51:22,626
  3282. Terkadang, pada malam yang cerah
  3283. saat kau melihat bulan,
  3284.  
  3285. 727
  3286. 00:51:22,628 --> 00:51:25,298
  3287. kau bisa melihat garis besar
  3288. terang di sekelilingnya.
  3289.  
  3290. 728
  3291. 00:51:26,532 --> 00:51:29,934
  3292. Garis besar itu
  3293. disebut hala.
  3294.  
  3295. 729
  3296. 00:51:29,936 --> 00:51:33,374
  3297. Istriku diberi nama
  3298. untuk cahaya itu.
  3299.  
  3300. 730
  3301. 00:51:42,548 --> 00:51:44,349
  3302. - Ini.
  3303. - Ini terlalu banyak.
  3304.  
  3305. 731
  3306. 00:51:44,351 --> 00:51:46,584
  3307. Jangan berdebat denganku.
  3308.  
  3309. 732
  3310. 00:51:46,586 --> 00:51:47,822
  3311. Terima kasih.
  3312.  
  3313. 733
  3314. 00:51:56,595 --> 00:51:59,396
  3315.  
  3316. 734
  3317. 00:51:59,398 --> 00:52:03,068
  3318. Hentikan, Zaki.
  3319. Bisakah aku menarikmu?
  3320.  
  3321. 735
  3322. 00:52:03,070 --> 00:52:05,102
  3323.  
  3324. 736
  3325. 00:52:05,104 --> 00:52:07,939
  3326. Jaga agar dia diam.
  3327. Aku mencoba untuk tidur.
  3328.  
  3329. 737
  3330. 00:52:07,941 --> 00:52:11,843
  3331. - Ada apa denganmu?
  3332. - Kenapa kau tidak menceritakan Zaki sebuah cerita, hmm?
  3333.  
  3334. 738
  3335. 00:52:11,845 --> 00:52:13,544
  3336. Kita semua suka itu.
  3337.  
  3338. 739
  3339. 00:52:13,546 --> 00:52:16,914
  3340. Nah, Zaki, apa kau mau tahu apa
  3341. yang terjadi dengan anak laki-laki itu?
  3342.  
  3343. 740
  3344. 00:52:16,916 --> 00:52:18,615
  3345.  
  3346. 741
  3347. 00:52:18,617 --> 00:52:20,885
  3348. Ya, ya,
  3349. dan Gajah.
  3350.  
  3351. 742
  3352. 00:52:20,887 --> 00:52:22,454
  3353.  
  3354. 743
  3355. 00:52:22,456 --> 00:52:26,758
  3356. Anak itu berlari dan lari, j
  3357. antungnya berdegup kencang karena takut.
  3358.  
  3359. 744
  3360. 00:52:26,760 --> 00:52:29,928
  3361. <i>Dan sesuatu yang mengejarnya
  3362. tidak pernah berhenti.</i>
  3363.  
  3364. 745
  3365. 00:52:29,930 --> 00:52:32,696
  3366.  
  3367. 746
  3368. 00:52:32,698 --> 00:52:36,503
  3369. <i>Jadi anak itu bersembunyi di balik
  3370. sebatang pohon dan dia menunggu keberanian.</i>
  3371.  
  3372. 747
  3373. 00:52:41,073 --> 00:52:43,874
  3374.  
  3375. 748
  3376. 00:52:43,876 --> 00:52:47,111
  3377. <i>Seorang wanita tua telah
  3378. mencoba memerah seekor kambing,</i>
  3379.  
  3380. 749
  3381. 00:52:47,113 --> 00:52:49,546
  3382. <i>tapi punggungnya terlalu sakit.</i>
  3383.  
  3384. 750
  3385. 00:52:49,548 --> 00:52:54,986
  3386. Punggungku sangat sakit.
  3387.  
  3388. 751
  3389. 00:52:54,988 --> 00:52:59,624
  3390. <i>Anak laki-laki itu kasihan padanya dan menyuruhnya
  3391. untuk beristirahat di bawah naungan pohon</i>
  3392.  
  3393. 752
  3394. 00:52:59,626 --> 00:53:01,693
  3395. <i>dan dia akan
  3396. memerah sebagai penggantinya.</i>
  3397.  
  3398. 753
  3399. 00:53:01,695 --> 00:53:03,794
  3400. Silakan duduk di
  3401. bawah naungan pohon ini,
  3402.  
  3403. 754
  3404. 00:53:03,796 --> 00:53:06,467
  3405. dan aku akan memerah
  3406. sebagai gantinya.
  3407.  
  3408. 755
  3409. 00:53:13,706 --> 00:53:15,740
  3410. <i>Saat dia selesai
  3411. memerah susu kambing,</i>
  3412.  
  3413. 756
  3414. 00:53:15,742 --> 00:53:18,843
  3415. <i>Wanita tua itu berbagi
  3416. susu hangat dengannya.</i>
  3417.  
  3418. 757
  3419. 00:53:18,845 --> 00:53:22,814
  3420. - <i>Itu adalah susu terbaik yang pernah dia rasakan,</i>
  3421.  
  3422. 758
  3423. 00:53:22,816 --> 00:53:25,483
  3424. <i>dan dia memuji wanita
  3425. itu karena kambingnya.</i>
  3426.  
  3427. 759
  3428. 00:53:25,485 --> 00:53:27,684
  3429. Kambingmu
  3430. sangat murah hati.
  3431.  
  3432. 760
  3433. 00:53:27,686 --> 00:53:30,921
  3434. <i>Sebagai imbalannya, wanita tua
  3435. memberinya cermin.</i>
  3436.  
  3437. 761
  3438. 00:53:30,923 --> 00:53:35,126
  3439. Lihat sinarnya!
  3440.  
  3441. 762
  3442. 00:53:35,128 --> 00:53:37,629
  3443. <i>Anak laki-laki itu
  3444. senang dengan cermin,</i>
  3445.  
  3446. 763
  3447. 00:53:37,631 --> 00:53:42,737
  3448. <i>tapi saat dia bercermin, dia melihat
  3449. bayangan sesuatu yang mengikutinya!</i>
  3450.  
  3451. 764
  3452. 00:53:47,039 --> 00:53:48,705
  3453. Apa yang kau lakukan,
  3454. Mama-jan?
  3455.  
  3456. 765
  3457. 00:53:48,707 --> 00:53:51,508
  3458. Aku sedang memisahkan
  3459. pakaian bagus Soraya.
  3460.  
  3461. 766
  3462. 00:53:51,510 --> 00:53:53,845
  3463. Apakah aku akan
  3464. menjualnya di pasar?
  3465.  
  3466. 767
  3467. 00:53:53,847 --> 00:53:56,851
  3468. Shh, shh, shh, Parvana.
  3469. Saatnya untuk tidur.
  3470.  
  3471. 768
  3472. 00:54:04,990 --> 00:54:08,626
  3473. Aku hanya perlu mencari
  3474. cara untuk pergi ke Peshawar,
  3475.  
  3476. 769
  3477. 00:54:08,628 --> 00:54:10,762
  3478. dan Aku bisa mencari
  3479. tahu dari sana.
  3480.  
  3481. 770
  3482. 00:54:10,764 --> 00:54:13,164
  3483. Aku rasa ada pantai di Goa
  3484.  
  3485. 771
  3486. 00:54:13,166 --> 00:54:15,533
  3487. dimana para wisatawan
  3488. sangat kaya.
  3489.  
  3490. 772
  3491. 00:54:15,535 --> 00:54:17,734
  3492. Jika mereka kaya,
  3493. mereka akan membeli batu biru-ku,
  3494.  
  3495. 773
  3496. 00:54:17,736 --> 00:54:21,071
  3497. dan di sanalah aku mendirikan
  3498. bisnisku, dan kau bisa bergabung denganku.
  3499.  
  3500. 774
  3501. 00:54:21,073 --> 00:54:23,207
  3502. Setelah aku menemukan Baba.
  3503.  
  3504. 775
  3505. 00:54:23,209 --> 00:54:25,545
  3506. Setelah kau menemukan Baba-mu.
  3507.  
  3508. 776
  3509. 00:54:26,613 --> 00:54:28,948
  3510.  
  3511. 777
  3512. 00:54:44,798 --> 00:54:46,097
  3513. 100.
  3514.  
  3515. 778
  3516. 00:54:46,099 --> 00:54:47,599
  3517. Aku akan memberimu 85.
  3518.  
  3519. 779
  3520. 00:54:47,601 --> 00:54:48,832
  3521. - Sembilan puluh.
  3522. - Delapan puluh dua.
  3523.  
  3524. 780
  3525. 00:54:48,834 --> 00:54:50,834
  3526. Delapan puluh lima,
  3527. dan itu tawaran terakhir.
  3528.  
  3529. 781
  3530. 00:54:50,836 --> 00:54:53,474
  3531. Delapan puluh lima dan seikat
  3532. anggur, dan itu adalah tawaran akhir.
  3533.  
  3534. 782
  3535. 00:54:58,244 --> 00:55:02,713
  3536. Kau terlalu condong ke pena,
  3537. tapi tulisanmu bagus.
  3538.  
  3539. 783
  3540. 00:55:02,715 --> 00:55:05,485
  3541. Jika kau mencobanya dengan lebih lembut,
  3542. itu akan lebih mudah.
  3543.  
  3544. 784
  3545. 00:55:10,990 --> 00:55:13,660
  3546.  
  3547. 785
  3548. 00:55:21,101 --> 00:55:24,037
  3549.  
  3550. 786
  3551. 00:55:42,289 --> 00:55:44,658
  3552. Tunggu!
  3553. Tunggu sebentar!
  3554.  
  3555. 787
  3556. 00:55:46,293 --> 00:55:48,158
  3557. Ada apa, nak?
  3558.  
  3559. 788
  3560. 00:55:48,160 --> 00:55:51,863
  3561. Kau bertanya sebelumnya tentang pria
  3562. yang biasa duduk di sana... guru.
  3563.  
  3564. 789
  3565. 00:55:51,865 --> 00:55:54,999
  3566. - Pamanmu?
  3567. - Dia tidak pergi ke Mazar-e-Sharif.
  3568.  
  3569. 790
  3570. 00:55:55,001 --> 00:55:58,169
  3571. Dia dibawa ke penjara.
  3572. Tapi dia tidak melakukan kesalahan apa pun.
  3573.  
  3574. 791
  3575. 00:55:58,171 --> 00:55:59,736
  3576. - Yang mana?
  3577. - Apa?
  3578.  
  3579. 792
  3580. 00:55:59,738 --> 00:56:02,039
  3581. - Penjara mana?
  3582. - Pul-e-Charkhi.
  3583.  
  3584. 793
  3585. 00:56:02,041 --> 00:56:05,578
  3586. Sudah berminggu-minggu sekarang, dan
  3587. keluargaku tidak memiliki kabar tentangnya.
  3588.  
  3589. 794
  3590. 00:56:07,646 --> 00:56:09,613
  3591. Pergilah ke penjara
  3592. pada hari Rabu.
  3593.  
  3594. 795
  3595. 00:56:09,615 --> 00:56:11,282
  3596. Tanyakan pada Roshan.
  3597. Dia sepupuku.
  3598.  
  3599. 796
  3600. 00:56:11,284 --> 00:56:14,854
  3601. Katakan padanya Razaq mengirimmu dan
  3602. dia akan membantumu, jika dia bisa.
  3603.  
  3604. 797
  3605. 00:56:37,811 --> 00:56:40,613
  3606.  
  3607. 798
  3608. 00:56:41,280 --> 00:56:42,680
  3609. Deliwar!
  3610.  
  3611. 799
  3612. 00:56:42,682 --> 00:56:48,186
  3613. Dengan kerja seperti ini, aku akan
  3614. menjadi wanita tua pada saat aku pergi ke laut.
  3615.  
  3616. 800
  3617. 00:56:48,188 --> 00:56:51,021
  3618. Atau pria tua.
  3619.  
  3620. 801
  3621. 00:56:51,023 --> 00:56:52,892
  3622.  
  3623. 802
  3624. 00:56:56,229 --> 00:57:00,330
  3625. Kau duduk dan beristirahat, Deliwar,
  3626. dan aku akan menceritakan sebuah cerita.
  3627.  
  3628. 803
  3629. 00:57:00,332 --> 00:57:03,604
  3630. - Cerita?
  3631. - Ya, sebuah cerita.
  3632.  
  3633. 804
  3634. 00:57:04,704 --> 00:57:06,269
  3635. Suatu saat
  3636. di masa lalu,
  3637.  
  3638. 805
  3639. 00:57:06,271 --> 00:57:10,841
  3640. Ada seorang anak laki-laki yang harus mengembalikan
  3641. sekantong benih berharga yang dicuri ke desanya.
  3642.  
  3643. 806
  3644. 00:57:10,843 --> 00:57:14,278
  3645. Apakah cerita bahagia
  3646. atau cerita sedih?
  3647.  
  3648. 807
  3649. 00:57:14,280 --> 00:57:16,584
  3650. Tunggu dan lihat saja.
  3651.  
  3652. 808
  3653. 00:57:17,916 --> 00:57:20,952
  3654. Anak laki-laki itu diberi
  3655. tahu bahwa ia membutuhkan tiga hal
  3656.  
  3657. 809
  3658. 00:57:20,954 --> 00:57:24,122
  3659. untuk mengalahkan Raja Gajah...
  3660.  
  3661. 810
  3662. 00:57:24,124 --> 00:57:27,992
  3663. sesuatu yang bersinar, sesuatu yang
  3664. memerangkap dan sesuatu yang...
  3665.  
  3666. 811
  3667. 00:57:27,994 --> 00:57:30,863
  3668. Hei, kalian berdua! Kemari!
  3669.  
  3670. 812
  3671. 00:57:32,231 --> 00:57:34,064
  3672. Ayolah!
  3673.  
  3674. 813
  3675. 00:57:34,066 --> 00:57:35,666
  3676. Aku kenal anak itu.
  3677.  
  3678. 814
  3679. 00:57:35,668 --> 00:57:38,202
  3680. Cepatlah. Kemari.
  3681.  
  3682. 815
  3683. 00:57:38,204 --> 00:57:39,836
  3684. Ayolah.
  3685.  
  3686. 816
  3687. 00:57:39,838 --> 00:57:42,642
  3688. Sebaiknya kita melakukan
  3689. apa yang diperintahkan.
  3690.  
  3691. 817
  3692. 00:57:45,744 --> 00:57:47,780
  3693. Bergeraklah,
  3694. anak-anak malas.
  3695.  
  3696. 818
  3697. 00:57:52,285 --> 00:57:55,122
  3698.  
  3699. 819
  3700. 00:57:55,988 --> 00:57:58,021
  3701. Jadi ini adalah
  3702. para pekerja baru?
  3703.  
  3704. 820
  3705. 00:57:58,023 --> 00:58:00,892
  3706. - Dimana lidahmu? Apakah kalian bodoh?
  3707.  
  3708. 821
  3709. 00:58:00,894 --> 00:58:04,095
  3710. Idrees menyarankan agar kita
  3711. memiliki sedikit pertandingan gulat.
  3712.  
  3713. 822
  3714. 00:58:04,097 --> 00:58:05,095
  3715.  
  3716. 823
  3717. 00:58:05,097 --> 00:58:08,198
  3718. Untuk melihat apakah kalian
  3719. cukup kuat bekerja untuk-ku.
  3720.  
  3721. 824
  3722. 00:58:08,200 --> 00:58:10,834
  3723. Aku melihatmu duduk di
  3724. sana bukannya bekerja.
  3725.  
  3726. 825
  3727. 00:58:10,836 --> 00:58:12,836
  3728. - Idrees, berhenti sekarang.
  3729.  
  3730. 826
  3731. 00:58:12,838 --> 00:58:14,805
  3732. Buatkanku beberapa teh.
  3733.  
  3734. 827
  3735. 00:58:14,807 --> 00:58:17,110
  3736.  
  3737. 828
  3738. 00:58:18,778 --> 00:58:21,713
  3739. Biarkan aku melihat betapa lemahnya
  3740. <i>dirimu</i>, si kecil.
  3741.  
  3742. 829
  3743. 00:58:21,715 --> 00:58:22,979
  3744.  
  3745. 830
  3746. 00:58:22,981 --> 00:58:25,251
  3747. Dia bahkan tidak
  3748. bisa mengangkat tangannya.
  3749.  
  3750. 831
  3751. 00:58:26,885 --> 00:58:29,188
  3752. Bangun dan buatkan teh untuk kami.
  3753.  
  3754. 832
  3755. 00:58:30,456 --> 00:58:33,925
  3756. Paman, aku pikir
  3757. kau perlu tenaga kerja baru.
  3758.  
  3759. 833
  3760. 00:58:33,927 --> 00:58:36,794
  3761. - Yang ini tidak layak.
  3762. - Cukup, Idrees.
  3763.  
  3764. 834
  3765. 00:58:36,796 --> 00:58:38,428
  3766. Tinggalkan anak-anak malang itu sendiri.
  3767.  
  3768. 835
  3769. 00:58:38,430 --> 00:58:40,934
  3770. Mereka sedikit dewasa.
  3771.  
  3772. 836
  3773. 00:58:44,771 --> 00:58:47,070
  3774. Aku mengenalmu.
  3775.  
  3776. 837
  3777. 00:58:47,072 --> 00:58:49,275
  3778. - Kau adalah anak guru...
  3779.  
  3780. 838
  3781. 00:58:50,209 --> 00:58:52,945
  3782.  
  3783. 839
  3784. 00:58:54,747 --> 00:58:56,881
  3785. - Idrees.
  3786.  
  3787. 840
  3788. 00:58:56,883 --> 00:58:58,883
  3789. Bawa senapannya kembali!
  3790.  
  3791. 841
  3792. 00:58:58,885 --> 00:59:00,917
  3793. Aku bilang
  3794. bawa senapannya kembali
  3795.  
  3796. 842
  3797. 00:59:00,919 --> 00:59:03,823
  3798. - Idrees!
  3799.  
  3800. 843
  3801. 00:59:22,242 --> 00:59:24,041
  3802. Keluar sekarang!
  3803.  
  3804. 844
  3805. 00:59:24,043 --> 00:59:26,280
  3806.  
  3807. 845
  3808. 00:59:27,380 --> 00:59:29,412
  3809. Keluar sekarang!
  3810.  
  3811. 846
  3812. 00:59:29,414 --> 00:59:32,719
  3813. Idrees, sudah dimulai!
  3814. Kita bergerak ke barat.
  3815.  
  3816. 847
  3817. 00:59:33,787 --> 00:59:36,553
  3818. Kita telah diberi perintah
  3819. untuk segera pergi!
  3820.  
  3821. 848
  3822. 00:59:36,555 --> 00:59:38,789
  3823. Aku tahu siapa dirimu!
  3824.  
  3825. 849
  3826. 00:59:38,791 --> 00:59:40,293
  3827. Apakah kau mendengar?
  3828.  
  3829. 850
  3830. 00:59:41,394 --> 00:59:43,494
  3831. Naiklah! Ayolah!
  3832.  
  3833. 851
  3834. 00:59:43,496 --> 00:59:45,229
  3835.  
  3836. 852
  3837. 00:59:45,231 --> 00:59:47,868
  3838. Sekarang!
  3839. Kau pengecut!
  3840.  
  3841. 853
  3842. 00:59:49,903 --> 00:59:53,874
  3843. Kau ingin bertarung? Sekarang
  3844. adalah kesempatanmu untuk bertarung!
  3845.  
  3846. 854
  3847. 00:59:55,842 --> 00:59:57,244
  3848. Kau menjadi seorang pria.
  3849.  
  3850. 855
  3851. 01:00:16,428 --> 01:00:18,331
  3852.  
  3853. 856
  3854. 01:00:20,200 --> 01:00:22,499
  3855. Dia pergi.
  3856.  
  3857. 857
  3858. 01:00:22,501 --> 01:00:24,568
  3859. Bagaimana jika dia kembali?
  3860.  
  3861. 858
  3862. 01:00:24,570 --> 01:00:26,870
  3863. Dia akan beruntung.
  3864.  
  3865. 859
  3866. 01:00:26,872 --> 01:00:28,439
  3867. Di mana kita?
  3868.  
  3869. 860
  3870. 01:00:28,441 --> 01:00:30,841
  3871. Aku datang ke sini
  3872. ketika aku kabur.
  3873.  
  3874. 861
  3875. 01:00:30,843 --> 01:00:34,914
  3876. Aku pikir jalannya semakin
  3877. kecil atau aku semakin besar.
  3878.  
  3879. 862
  3880. 01:00:35,615 --> 01:00:37,383
  3881. Ini terlihat sudah tua.
  3882.  
  3883. 863
  3884. 01:00:38,284 --> 01:00:39,950
  3885. Aku kehilangan sepatu.
  3886.  
  3887. 864
  3888. 01:00:39,952 --> 01:00:43,454
  3889. Aku kehilangan peciku, meskipun
  3890. aku pikir itu di luar.
  3891.  
  3892. 865
  3893. 01:00:43,456 --> 01:00:45,291
  3894. Kenapa kau memukulnya?
  3895.  
  3896. 866
  3897. 01:00:47,860 --> 01:00:50,363
  3898. Ketika mereka membawa ayahku,
  3899. dia adalah salah satu dari mereka.
  3900.  
  3901. 867
  3902. 01:00:52,497 --> 01:00:54,231
  3903. Ceritakan lagi
  3904. tentang anak laki-laki itu.
  3905.  
  3906. 868
  3907. 01:00:54,233 --> 01:00:55,932
  3908. Anak laki-laki apa?
  3909.  
  3910. 869
  3911. 01:00:55,934 --> 01:00:57,901
  3912. Cerita anak laki-laki.
  3913.  
  3914. 870
  3915. 01:00:57,903 --> 01:01:00,637
  3916. Anak laki-laki itu kedinginan.
  3917.  
  3918. 871
  3919. 01:01:00,639 --> 01:01:04,242
  3920. <i>Meski matahari bersinar, namun
  3921. sinarnya tidak panas.</i>
  3922.  
  3923. 872
  3924. 01:01:04,244 --> 01:01:07,245
  3925. <i>Tapi dia punya topi
  3926. hangat dan mantel besar.</i>
  3927.  
  3928. 873
  3929. 01:01:07,247 --> 01:01:08,979
  3930. <i>Tidak, dia tidak punya.</i>
  3931.  
  3932. 874
  3933. 01:01:08,981 --> 01:01:11,448
  3934. <i>Dia telah menemukan
  3935. salah satu dari tiga hal...</i>
  3936.  
  3937. 875
  3938. 01:01:11,450 --> 01:01:13,350
  3939. <i>cermin yang bersinar.</i>
  3940.  
  3941. 876
  3942. 01:01:13,352 --> 01:01:16,988
  3943. <i>Tapi saat bercermin,
  3944. dia melihat sesuatu di belakangnya.</i>
  3945.  
  3946. 877
  3947. 01:01:16,990 --> 01:01:19,657
  3948. <i>Sesuatu yang menakutkan.
  3949. Sesuatu yang mengerikan!</i>
  3950.  
  3951. 878
  3952. 01:01:19,659 --> 01:01:22,626
  3953. - <i>Kuda!</i>
  3954. - <i>Tidak, Shauzia, bukan kuda.</i>
  3955.  
  3956. 879
  3957. 01:01:22,628 --> 01:01:24,528
  3958. - <i>Ya itu.</i>
  3959.  
  3960. 880
  3961. 01:01:24,530 --> 01:01:28,131
  3962. <i>Dan itu adalah kuda tua yang
  3963. tulangnya berdenting saat berjalan.</i>
  3964.  
  3965. 881
  3966. 01:01:28,133 --> 01:01:31,369
  3967. - <i>Itu sama sekali tidak menakutkan.</i>
  3968.  
  3969. 882
  3970. 01:01:31,371 --> 01:01:35,673
  3971. <i>Baik. Anak laki-laki itu merasa sedih
  3972. karena kuda tua itu dan memberinya makan jerami.</i>
  3973.  
  3974. 883
  3975. 01:01:35,675 --> 01:01:37,642
  3976. <i>Dan mereka hidup bahagia
  3977. selama lamanya.</i>
  3978.  
  3979. 884
  3980. 01:01:37,644 --> 01:01:40,378
  3981. <i>Ini bagian tengah cerita,
  3982. bukan bagian akhir!</i>
  3983.  
  3984. 885
  3985. 01:01:40,380 --> 01:01:43,146
  3986. <i>Dari sebuah pintu ukir batu,</i>
  3987.  
  3988. 886
  3989. 01:01:43,148 --> 01:01:45,448
  3990. - <i>keluar seorang pria gendut.</i>
  3991.  
  3992. 887
  3993. 01:01:45,450 --> 01:01:49,519
  3994. Kau membuang-buang jerami-ku
  3995. pada kuda tua yang segera mati!
  3996.  
  3997. 888
  3998. 01:01:49,521 --> 01:01:52,622
  3999. <i>Pria gendut itu melemparkan anak itu
  4000. jauh ke dalam perut sumur kuno.</i>
  4001.  
  4002. 889
  4003. 01:01:52,624 --> 01:01:55,228
  4004. Aaah!
  4005.  
  4006. 890
  4007. 01:01:56,496 --> 01:01:59,129
  4008. <i>Di bagian bawah sumur ada zamrud,</i>
  4009.  
  4010. 891
  4011. 01:01:59,131 --> 01:02:03,200
  4012. <i>dan pria gendut itu meninginkannya
  4013. sebagai pembayaran atas jeraminya.</i>
  4014.  
  4015. 892
  4016. 01:02:03,202 --> 01:02:05,568
  4017. Kau akan membawa zamrud kepadaku.
  4018.  
  4019. 893
  4020. 01:02:05,570 --> 01:02:07,604
  4021. - <i>Siapa namanya?</i>
  4022. - <i>Pria gendut?</i>
  4023.  
  4024. 894
  4025. 01:02:07,606 --> 01:02:09,372
  4026. Bukan, anak laki-laki.
  4027.  
  4028. 895
  4029. 01:02:09,374 --> 01:02:12,609
  4030. Kau tidak bisa memiliki cerita tentang
  4031. anak laki-laki dan tidak memberinya nama.
  4032.  
  4033. 896
  4034. 01:02:12,611 --> 01:02:14,544
  4035. Beri dia nama sebelum
  4036. aku melakukannya.
  4037.  
  4038. 897
  4039. 01:02:14,546 --> 01:02:16,414
  4040. Sulayman.
  4041.  
  4042. 898
  4043. 01:02:16,416 --> 01:02:18,919
  4044. Namanya Sulayman.
  4045.  
  4046. 899
  4047. 01:02:19,552 --> 01:02:21,385
  4048. Itu nama yang bagus.
  4049.  
  4050. 900
  4051. 01:02:21,387 --> 01:02:24,354
  4052. Sulayman
  4053. terbaring di dasar sumur.
  4054.  
  4055. 901
  4056. 01:02:24,356 --> 01:02:27,457
  4057. - <i>Tiba-tiba, dia bisa melihat tengkorak.</i>
  4058.  
  4059. 902
  4060. 01:02:27,459 --> 01:02:32,296
  4061. <i>Tiga tengkorak, masing-masing
  4062. dengan zamrud mencengkeram tangannya yang kurus.</i>
  4063.  
  4064. 903
  4065. 01:02:32,298 --> 01:02:34,131
  4066. - <i>Dia memanggil bantuan.</i>
  4067. - Tolong!
  4068.  
  4069. 904
  4070. 01:02:34,133 --> 01:02:37,267
  4071. <i>Kuda tua yang malang itu
  4072. menatapnya dari arah atas.</i>
  4073.  
  4074. 905
  4075. 01:02:37,269 --> 01:02:40,171
  4076. <i>Tapi kuda itu melakukan
  4077. sesuatu yang luar biasa.</i>
  4078.  
  4079. 906
  4080. 01:02:40,173 --> 01:02:43,106
  4081. <i>Dia menjerit dengan
  4082. suara semua binatang di dunia.</i>
  4083.  
  4084. 907
  4085. 01:02:43,108 --> 01:02:47,280
  4086.  
  4087. 908
  4088. 01:02:52,751 --> 01:02:56,053
  4089. <i>Sulayman naik, naik,
  4090. sampai ke puncak,</i>
  4091.  
  4092. 909
  4093. 01:02:56,055 --> 01:02:58,421
  4094. <i>dan dia berterima kasih pada kuda
  4095. itu karena menyelamatkan nyawanya.</i>
  4096.  
  4097. 910
  4098. 01:02:58,423 --> 01:03:01,260
  4099. - Terima kasih telah menyelamatkan nyawaku.
  4100.  
  4101. 911
  4102. 01:03:06,131 --> 01:03:08,599
  4103. <i>Sulayman baru saja memiliki
  4104. tiga zamrud...</i>
  4105.  
  4106. 912
  4107. 01:03:08,601 --> 01:03:11,602
  4108. - <i>Dan meminta pria gendut makanan sebagai balasannya</i>
  4109.  
  4110. 913
  4111. 01:03:11,604 --> 01:03:13,336
  4112. <i>Dia lapar.</i>
  4113.  
  4114. 914
  4115. 01:03:13,338 --> 01:03:15,606
  4116. <i>Tapi pria gendut itu
  4117. jahat dan hina.</i>
  4118.  
  4119. 915
  4120. 01:03:15,608 --> 01:03:19,477
  4121. <i>Dia melemparkan jaring ikan ke Sulayman
  4122. dan dia menyuruhnya untuk mendapatkan makanannya sendiri.</i>
  4123.  
  4124. 916
  4125. 01:03:19,479 --> 01:03:22,747
  4126. - <i>Itulah yang dibutuhkan Sulayman.</i>
  4127. - Ha-ha!
  4128.  
  4129. 917
  4130. 01:03:22,749 --> 01:03:25,149
  4131. <i>Sesuatu yang memerangkap.</i>
  4132.  
  4133. 918
  4134. 01:03:25,151 --> 01:03:26,751
  4135. <i>Tapi saat Sulayman pergi,</i>
  4136.  
  4137. 919
  4138. 01:03:26,753 --> 01:03:30,488
  4139. <i>hantu ketiga tengkorak tersebut
  4140. keluar dari ketiga zamrud</i>
  4141.  
  4142. 920
  4143. 01:03:30,490 --> 01:03:33,457
  4144. <i>dan mengelilingi dan berputar-putar
  4145. dan membuat takut pria gendut itu</i>
  4146.  
  4147. 921
  4148. 01:03:33,459 --> 01:03:36,760
  4149. <i>dengan balas dendam mengerikan
  4150. karena telah kehilangan nyawa mereka.</i>
  4151.  
  4152. 922
  4153. 01:03:36,762 --> 01:03:39,131
  4154.  
  4155. 923
  4156. 01:03:41,034 --> 01:03:44,667
  4157. <i>Sulayman dan kuda melanjutkan
  4158. perjalanan mereka menuju gunung,</i>
  4159.  
  4160. 924
  4161. 01:03:44,669 --> 01:03:48,171
  4162. <i>Tapi kudanya semakin
  4163. lambat dan lambat.</i>
  4164.  
  4165. 925
  4166. 01:03:48,173 --> 01:03:51,541
  4167. <i>Dia perlu istirahat,
  4168. sangat tua sekali,</i>
  4169.  
  4170. 926
  4171. 01:03:51,543 --> 01:03:54,445
  4172. <i>Maka Sulayman membuat
  4173. tempat berlindung untuk kuda itu</i>
  4174.  
  4175. 927
  4176. 01:03:54,447 --> 01:03:57,148
  4177. <i>dan menyuruhnya
  4178. menunggunya.</i>
  4179.  
  4180. 928
  4181. 01:03:57,150 --> 01:03:59,517
  4182. - <i>Kuda itu menolak...</i>
  4183.  
  4184. 929
  4185. 01:03:59,519 --> 01:04:03,454
  4186. <i>tapi Sulayman tahu dia harus
  4187. menghadapi Raja Gajah dan jaguar</i>
  4188.  
  4189. 930
  4190. 01:04:03,456 --> 01:04:05,088
  4191. <i>sendirian.</i>
  4192.  
  4193. 931
  4194. 01:04:05,090 --> 01:04:07,126
  4195. Aku akan menemuimu lagi,
  4196. kuda tua.
  4197.  
  4198. 932
  4199. 01:04:09,327 --> 01:04:11,398
  4200. <i>Dan seterusnya dia pergi sendiri.</i>
  4201.  
  4202. 933
  4203. 01:04:23,809 --> 01:04:26,142
  4204. Besok adalah hari Rabu.
  4205.  
  4206. 934
  4207. 01:04:26,144 --> 01:04:29,148
  4208. Aku akan kembali ke sana,
  4209. ke penjara.
  4210.  
  4211. 935
  4212. 01:04:30,749 --> 01:04:33,085
  4213. Mereka harus membiarkanku
  4214. bertemu dengannya.
  4215.  
  4216. 936
  4217. 01:04:54,273 --> 01:04:56,307
  4218. Mulai sekarang,
  4219. Kau tetap dirumah.
  4220.  
  4221. 937
  4222. 01:04:56,309 --> 01:04:58,575
  4223. - Itu terlalu berbahaya.
  4224. - Tidak, Mama-jan.
  4225.  
  4226. 938
  4227. 01:04:58,577 --> 01:05:00,778
  4228. - Kami mengatur semuanya di luar sana.
  4229. - "Kami"?
  4230.  
  4231. 939
  4232. 01:05:00,780 --> 01:05:04,715
  4233. Aku dan Deliwar. Dia juga seorang gadis.
  4234. Kami bekerja sama.
  4235.  
  4236. 940
  4237. 01:05:04,717 --> 01:05:08,452
  4238. Kami telah menulis surat kepada sepupuku untuk mengatur
  4239. pernikahan saudara perempuanmu di Mazar.
  4240.  
  4241. 941
  4242. 01:05:08,454 --> 01:05:10,588
  4243. Mereka membalas,
  4244. dan itu diterima.
  4245.  
  4246. 942
  4247. 01:05:10,590 --> 01:05:13,457
  4248. Seseorang akan datang untuk kita
  4249. lusa mendatang untuk membawa kita pergi.
  4250.  
  4251. 943
  4252. 01:05:13,459 --> 01:05:15,358
  4253. - Kau tidak perlu melakukan ini lagi.
  4254. - Apa?
  4255.  
  4256. 944
  4257. 01:05:15,360 --> 01:05:17,361
  4258. Kita tidak bisa
  4259. terus seperti ini.
  4260.  
  4261. 945
  4262. 01:05:17,363 --> 01:05:19,863
  4263. - Kita tidak bisa bergantung padamu agar kita tetap hidup.
  4264. - Kenapa?
  4265.  
  4266. 946
  4267. 01:05:19,865 --> 01:05:21,731
  4268. Aku menyediakannya untuk
  4269. kalian bukan masalah.
  4270.  
  4271. 947
  4272. 01:05:21,733 --> 01:05:23,901
  4273. Itu bukan pekerjaan seorang anak-anak.
  4274.  
  4275. 948
  4276. 01:05:23,903 --> 01:05:26,437
  4277. Bagaimana kita bisa pergi
  4278. tanpa Baba?
  4279.  
  4280. 949
  4281. 01:05:26,439 --> 01:05:28,905
  4282. Setiap hari kau pulang
  4283. dengan luka dan lecet.
  4284.  
  4285. 950
  4286. 01:05:28,907 --> 01:05:32,611
  4287. Setiap hari kau pergi ke luar sana, dan aku tidak
  4288. tahu apakah aku akan melihatmu kembali lagi.
  4289.  
  4290. 951
  4291. 01:05:33,746 --> 01:05:35,745
  4292. Aku juga tidak bisa kehilanganmu.
  4293.  
  4294. 952
  4295. 01:05:35,747 --> 01:05:37,747
  4296. Aku tidak pergi.
  4297.  
  4298. 953
  4299. 01:05:37,749 --> 01:05:40,818
  4300. Baba bisa kembali, dan tidak
  4301. ada yang akan berada di sini menunggunya.
  4302.  
  4303. 954
  4304. 01:05:40,820 --> 01:05:43,254
  4305. Jadi berapa lama
  4306. kita harus menunggu?
  4307.  
  4308. 955
  4309. 01:05:43,256 --> 01:05:45,689
  4310. Sampai kau ditemukan
  4311. dan diambil dariku?
  4312.  
  4313. 956
  4314. 01:05:45,691 --> 01:05:47,925
  4315. Sampai aku harus mengirim Zaki keluar
  4316. untuk mennjaga kita?
  4317.  
  4318. 957
  4319. 01:05:47,927 --> 01:05:50,227
  4320. Biarkan aku pergi menemuinya
  4321. sebelum kita pergi.
  4322.  
  4323. 958
  4324. 01:05:50,229 --> 01:05:52,428
  4325. Biarkan aku katakan padanya
  4326. kemana kita pergi.
  4327.  
  4328. 959
  4329. 01:05:52,430 --> 01:05:54,832
  4330. - Parvana!
  4331. - Biarkan aku membawakannya tongkatnya.
  4332.  
  4333. 960
  4334. 01:05:54,834 --> 01:05:56,566
  4335. Lalu aku akan pergi bersamamu.
  4336.  
  4337. 961
  4338. 01:05:56,568 --> 01:06:00,504
  4339. Lalu aku akan menjadi saudara yang baik
  4340. dan anak yang baik.
  4341.  
  4342. 962
  4343. 01:06:00,506 --> 01:06:02,109
  4344. Aku janji.
  4345.  
  4346. 963
  4347. 01:06:02,909 --> 01:06:04,510
  4348. Aku janji.
  4349.  
  4350. 964
  4351. 01:06:07,313 --> 01:06:10,117
  4352.  
  4353. 965
  4354. 01:06:19,592 --> 01:06:21,258
  4355. Tolong jangan pergi.
  4356.  
  4357. 966
  4358. 01:06:21,260 --> 01:06:23,827
  4359. Tolong, ini terlalu
  4360. berbahaya sekarang
  4361.  
  4362. 967
  4363. 01:06:23,829 --> 01:06:26,396
  4364. Mama-jan, Aku pergi.
  4365.  
  4366. 968
  4367. 01:06:26,398 --> 01:06:28,265
  4368. Aku akan kembali malam
  4369. ini sebelum jam malam.
  4370.  
  4371. 969
  4372. 01:06:28,267 --> 01:06:30,800
  4373. - Tidak, Sulayman.
  4374. - Mama-jan.
  4375.  
  4376. 970
  4377. 01:06:30,802 --> 01:06:34,271
  4378. - Kau tidak akan kembali.
  4379. - Biarkan dia pergi sekarang.
  4380.  
  4381. 971
  4382. 01:06:34,273 --> 01:06:36,409
  4383. Biarkan Parvana pergi.
  4384.  
  4385. 972
  4386. 01:06:39,811 --> 01:06:42,515
  4387.  
  4388. 973
  4389. 01:06:43,615 --> 01:06:45,552
  4390. Oh!
  4391.  
  4392. 974
  4393. 01:06:52,457 --> 01:06:54,561
  4394. Parvana.
  4395.  
  4396. 975
  4397. 01:07:27,927 --> 01:07:29,595
  4398.  
  4399. 976
  4400. 01:07:30,595 --> 01:07:32,231
  4401. Deliwar!
  4402.  
  4403. 977
  4404. 01:07:33,666 --> 01:07:36,600
  4405. Kau membuatku
  4406. takut setengah mati.
  4407.  
  4408. 978
  4409. 01:07:36,602 --> 01:07:38,602
  4410. Aku sudah mencarimu
  4411. di mana-mana.
  4412.  
  4413. 979
  4414. 01:07:38,604 --> 01:07:41,537
  4415. Mengapa? Kau ingin bekerja di toko
  4416. chai bersamaku pagi ini?
  4417.  
  4418. 980
  4419. 01:07:41,539 --> 01:07:45,441
  4420. - Tidak, aku tidak bisa.
  4421. - Hei, kau mau permen untuk Zaki?
  4422.  
  4423. 981
  4424. 01:07:45,443 --> 01:07:48,280
  4425. Kami meninggalkan
  4426. Kabul besok.
  4427.  
  4428. 982
  4429. 01:07:49,881 --> 01:07:51,749
  4430. Kau meninggalkan aku?
  4431.  
  4432. 983
  4433. 01:07:51,751 --> 01:07:54,885
  4434. Itu sudah diatur.
  4435. Tidak ada yang bisa aku lakukan.
  4436.  
  4437. 984
  4438. 01:07:54,887 --> 01:07:59,023
  4439. kakakku akan menikah
  4440. di Mazar-e-Sharif.
  4441.  
  4442. 985
  4443. 01:07:59,025 --> 01:08:00,624
  4444. Aku akan kembali
  4445. ke penjara.
  4446.  
  4447. 986
  4448. 01:08:00,626 --> 01:08:02,626
  4449. Aku menemukan seseorang yang
  4450. bisa membantuku,
  4451.  
  4452. 987
  4453. 01:08:02,628 --> 01:08:04,861
  4454. dan aku perlu mendapatkan lebih banyak
  4455. uang untuk menyogok penjaga.
  4456.  
  4457. 988
  4458. 01:08:04,863 --> 01:08:06,763
  4459. Aku membutuhkannya hari ini.
  4460.  
  4461. 989
  4462. 01:08:06,765 --> 01:08:09,932
  4463. Kau hanya akan mendapatkan pukulan lain dalam sebuah keberanian.
  4464. Itu ide bodoh.
  4465.  
  4466. 990
  4467. 01:08:09,934 --> 01:08:11,769
  4468. Aku tidak akan membiarkan hal
  4469. itu terjadi kali ini.
  4470.  
  4471. 991
  4472. 01:08:11,771 --> 01:08:14,905
  4473. - Aku bilang itu ide bodoh.
  4474. - Tolong bantu aku.
  4475.  
  4476. 992
  4477. 01:08:14,907 --> 01:08:16,774
  4478. Apa yang kau ingin aku lakukan?
  4479.  
  4480. 993
  4481. 01:08:16,776 --> 01:08:20,043
  4482. Menyulap uang ke tanganmu
  4483. seperti cerita anak-anakmu?
  4484.  
  4485. 994
  4486. 01:08:20,045 --> 01:08:22,745
  4487. Tidak bekerja seperti itu,
  4488. Parvana.
  4489.  
  4490. 995
  4491. 01:08:22,747 --> 01:08:24,715
  4492. Aku tidak bisa membantumu.
  4493.  
  4494. 996
  4495. 01:08:24,717 --> 01:08:28,819
  4496. Sekarang pergilah ke Mazar-e-Sharif dan
  4497. adakan pesta pernikahan yang menyenangkan.
  4498.  
  4499. 997
  4500. 01:08:28,821 --> 01:08:32,922
  4501. Mungkin mereka juga akan mencarikan suami untukmu
  4502. dan masalahmu akan berakhir.
  4503.  
  4504. 998
  4505. 01:08:32,924 --> 01:08:35,359
  4506. Sampai setelah pernikahan,
  4507. setidaknya.
  4508.  
  4509. 999
  4510. 01:08:35,361 --> 01:08:36,796
  4511. Kau bodoh!
  4512.  
  4513. 1000
  4514. 01:08:39,932 --> 01:08:41,601
  4515. Deliwar!
  4516.  
  4517. 1001
  4518. 01:08:42,668 --> 01:08:44,304
  4519. Shauzia.
  4520.  
  4521. 1002
  4522. 01:08:52,812 --> 01:08:54,944
  4523. Shauzia.
  4524.  
  4525. 1003
  4526. 01:08:54,946 --> 01:08:56,879
  4527. Ikut dengan kami.
  4528.  
  4529. 1004
  4530. 01:08:56,881 --> 01:08:59,416
  4531. Aku tidak bisa.
  4532.  
  4533. 1005
  4534. 01:08:59,418 --> 01:09:02,554
  4535. Ayahku akan datang
  4536. jauh-jauh ke Mazar membunuhku.
  4537.  
  4538. 1006
  4539. 01:09:04,423 --> 01:09:07,427
  4540. Aku tidak bisa meninggalkan Kabul,
  4541. Parvana, tidak seperti ini.
  4542.  
  4543. 1007
  4544. 01:09:09,628 --> 01:09:12,363
  4545. - Ambil ini.
  4546. - Aku tidak bisa mengambil uangmu.
  4547.  
  4548. 1008
  4549. 01:09:12,365 --> 01:09:14,334
  4550. Tolong ambil.
  4551.  
  4552. 1009
  4553. 01:09:17,436 --> 01:09:19,837
  4554. Pergilah dan temui Baba-mu.
  4555.  
  4556. 1010
  4557. 01:09:19,839 --> 01:09:23,907
  4558. Katakan padanya bahwa putrinya
  4559. adalah anak yang baik.
  4560.  
  4561. 1011
  4562. 01:09:23,909 --> 01:09:27,580
  4563. Katakan padanya bahwa
  4564. Deliwar bilang begitu.
  4565.  
  4566. 1012
  4567. 01:09:33,853 --> 01:09:36,587
  4568. Hei, Deliwar.
  4569.  
  4570. 1013
  4571. 01:09:36,589 --> 01:09:38,721
  4572. Apa?
  4573.  
  4574. 1014
  4575. 01:09:38,723 --> 01:09:41,458
  4576. Aku akan menemuimu di pantai
  4577. yang kau bicarakan,
  4578.  
  4579. 1015
  4580. 01:09:41,460 --> 01:09:44,127
  4581. dimana bulan
  4582. menarik air,
  4583.  
  4584. 1016
  4585. 01:09:44,129 --> 01:09:46,029
  4586. 20 tahun dari sekarang.
  4587.  
  4588. 1017
  4589. 01:09:46,031 --> 01:09:49,166
  4590. Kurasa aku tidak akan
  4591. mengenalimu saat itu, Aatish.
  4592.  
  4593. 1018
  4594. 01:09:49,168 --> 01:09:53,372
  4595. Nah, kau bisa menjual beberapa batu biru
  4596. yang cantik dengan harga terjangkau.
  4597.  
  4598. 1019
  4599. 01:09:55,407 --> 01:09:57,477
  4600. Sampai bertemu lagi.
  4601.  
  4602. 1020
  4603. 01:10:00,478 --> 01:10:02,745
  4604. Sampai bertemu.
  4605.  
  4606. 1021
  4607. 01:10:02,747 --> 01:10:05,485
  4608.  
  4609. 1022
  4610. 01:10:11,756 --> 01:10:13,759
  4611.  
  4612. 1023
  4613. 01:10:20,799 --> 01:10:23,033
  4614. Damai sejahtera besertamu.
  4615. Apa kau Fattema?
  4616.  
  4617. 1024
  4618. 01:10:23,035 --> 01:10:24,234
  4619. Ya, Aku Fattema.
  4620.  
  4621. 1025
  4622. 01:10:24,236 --> 01:10:27,503
  4623. Aku sepupu keduamu. Mohammed
  4624. Abdul mengirimku dari Mazar.
  4625.  
  4626. 1026
  4627. 01:10:27,505 --> 01:10:29,873
  4628. Kumpulkan keluargamu.
  4629. Kita harus segera pergi.
  4630.  
  4631. 1027
  4632. 01:10:29,875 --> 01:10:33,644
  4633. Tidak, Kau tahu, Kau tidak
  4634. seharusnya datang begitu cepat.
  4635.  
  4636. 1028
  4637. 01:10:33,646 --> 01:10:36,180
  4638. Anakku pergi. Kita harus
  4639. menunggunya kembali.
  4640.  
  4641. 1029
  4642. 01:10:36,182 --> 01:10:37,948
  4643. Akan ada perang.
  4644. Tidakkah kau mendengarnya?
  4645.  
  4646. 1030
  4647. 01:10:37,950 --> 01:10:40,050
  4648. Kita harus pergi sekarang
  4649. sebelum mereka memblokir jalan.
  4650.  
  4651. 1031
  4652. 01:10:40,052 --> 01:10:42,819
  4653. Kita harus menunggu sampai dia pulang.
  4654. Aku harus menunggu putriku.
  4655.  
  4656. 1032
  4657. 01:10:42,821 --> 01:10:45,122
  4658. Putra? Putri? Mana yang benar?
  4659.  
  4660. 1033
  4661. 01:10:45,124 --> 01:10:46,989
  4662. Kumpulkan barangmu.
  4663. Kita pergi sekarang!
  4664.  
  4665. 1034
  4666. 01:10:46,991 --> 01:10:49,892
  4667. Aku tidak pergi tanpa Parvana.
  4668. Kita harus menunggu.
  4669.  
  4670. 1035
  4671. 01:10:49,894 --> 01:10:51,895
  4672. Anggap dirimu beruntung
  4673. Aku akan membawamu, wanita tua.
  4674.  
  4675. 1036
  4676. 01:10:51,897 --> 01:10:53,896
  4677. Gadis dan bayinya
  4678. lebih berharga.
  4679.  
  4680. 1037
  4681. 01:10:53,898 --> 01:10:55,798
  4682. Aku tidak datang sejauh ini
  4683. untuk apa-apa.
  4684.  
  4685. 1038
  4686. 01:10:55,800 --> 01:10:58,235
  4687. Jika kita tidak pergi sekarang,
  4688. kita tidak akan keluar dari sini sama sekali.
  4689.  
  4690. 1039
  4691. 01:10:58,237 --> 01:11:00,770
  4692. - Bayiku Berikan dia padaku!
  4693. - Ayo pergi! Argh!
  4694.  
  4695. 1040
  4696. 01:11:00,772 --> 01:11:02,674
  4697. - Zaki! Zaki!
  4698.  
  4699. 1041
  4700. 01:11:03,709 --> 01:11:06,243
  4701. Berikan bayiku.
  4702. Berikan dia padaku!
  4703.  
  4704. 1042
  4705. 01:11:06,245 --> 01:11:08,415
  4706. - Tidak! Berikan dia padaku!
  4707. - Lepaskan! Lepaskan!
  4708.  
  4709. 1043
  4710. 01:11:20,825 --> 01:11:22,594
  4711.  
  4712. 1044
  4713. 01:11:23,562 --> 01:11:25,828
  4714. - Salaam, si kecil.
  4715. - Salaam.
  4716.  
  4717. 1045
  4718. 01:11:25,830 --> 01:11:29,132
  4719. Kemana kau pergi dengan
  4720. tongkat orang tua?
  4721.  
  4722. 1046
  4723. 01:11:29,134 --> 01:11:31,735
  4724. Ini milik Baba-ku.
  4725.  
  4726. 1047
  4727. 01:11:31,737 --> 01:11:34,707
  4728. Aku membawakannya,
  4729. ke penjara.
  4730.  
  4731. 1048
  4732. 01:11:35,840 --> 01:11:37,477
  4733. Aku mengerti.
  4734.  
  4735. 1049
  4736. 01:11:38,244 --> 01:11:40,479
  4737. Kami ke arah sana.
  4738.  
  4739. 1050
  4740. 01:11:47,652 --> 01:11:49,285
  4741. - Berikan bayiku!
  4742.  
  4743. 1051
  4744. 01:11:49,287 --> 01:11:52,823
  4745. - Ayo pergi! Jika kau ingin bayi itu, ikutlah denganku!
  4746. - Zaki!
  4747.  
  4748. 1052
  4749. 01:11:52,825 --> 01:11:54,858
  4750. Putriku ada di luar sana.
  4751.  
  4752. 1053
  4753. 01:11:54,860 --> 01:11:57,261
  4754. Lalu seperti apa bodohnya kau
  4755. telah mengirim dia keluar sendiri?
  4756.  
  4757. 1054
  4758. 01:11:57,263 --> 01:12:00,163
  4759. Masuk, atau dia tidak akan menjadi
  4760. satu-satunya anakmu yang hilang hari ini!
  4761.  
  4762. 1055
  4763. 01:12:00,165 --> 01:12:02,966
  4764. Jangan...
  4765. Berikan bayiku!
  4766.  
  4767. 1056
  4768. 01:12:02,968 --> 01:12:04,868
  4769. Tenangkan dia!
  4770.  
  4771. 1057
  4772. 01:12:04,870 --> 01:12:06,837
  4773. Aku memohon padamu.
  4774.  
  4775. 1058
  4776. 01:12:06,839 --> 01:12:11,744
  4777. - Tunggu putriku!
  4778.  
  4779. 1059
  4780. 01:12:53,117 --> 01:12:54,987
  4781.  
  4782. 1060
  4783. 01:12:58,957 --> 01:13:02,191
  4784. Ayo, Soraya.
  4785. Kita harus menyalakan api.
  4786.  
  4787. 1061
  4788. 01:13:02,193 --> 01:13:03,993
  4789.  
  4790. 1062
  4791. 01:13:03,995 --> 01:13:05,796
  4792. Aku mencari Roshan.
  4793.  
  4794. 1063
  4795. 01:13:05,798 --> 01:13:08,131
  4796. Hei!
  4797. Aku mencari Roshan.
  4798.  
  4799. 1064
  4800. 01:13:08,133 --> 01:13:11,601
  4801. Aku mencari Roshan.
  4802. Aku mencari Roshan.
  4803.  
  4804. 1065
  4805. 01:13:11,603 --> 01:13:14,837
  4806. Aku mencari Roshan.
  4807. Aku mencari Roshan.
  4808.  
  4809. 1066
  4810. 01:13:14,839 --> 01:13:17,039
  4811. - Buka pintunya!
  4812. - Menjauhlah dari pintu, anak bodoh!
  4813.  
  4814. 1067
  4815. 01:13:17,041 --> 01:13:19,309
  4816. - Aku mencari Roshan!
  4817. - Pergi dari sini!
  4818.  
  4819. 1068
  4820. 01:13:19,311 --> 01:13:21,278
  4821. - Aku mencari Roshan!
  4822. - Apakah kau bodoh?
  4823.  
  4824. 1069
  4825. 01:13:21,280 --> 01:13:22,878
  4826. - Aku mencari Roshan.
  4827. - Diamlah!
  4828.  
  4829. 1070
  4830. 01:13:22,880 --> 01:13:24,247
  4831. - Apa yang kau lakukan di sini?
  4832.  
  4833. 1071
  4834. 01:13:24,249 --> 01:13:27,184
  4835. Tidak apa-apa.
  4836. Dia anakku.
  4837.  
  4838. 1072
  4839. 01:13:27,186 --> 01:13:29,688
  4840. Kau dibutuhkan di dalam.
  4841.  
  4842. 1073
  4843. 01:13:31,389 --> 01:13:33,323
  4844. Anak itu membutuhkan
  4845. kedisiplin.
  4846.  
  4847. 1074
  4848. 01:13:33,325 --> 01:13:35,128
  4849. Itu urusanku.
  4850.  
  4851. 1075
  4852. 01:13:38,097 --> 01:13:41,898
  4853. Apa yang membuatmu bisa disini?
  4854.  
  4855. 1076
  4856. 01:13:41,900 --> 01:13:45,368
  4857. Ini hari Rabu. Aku datang
  4858. menemui sepupumu Roshan.
  4859.  
  4860. 1077
  4861. 01:13:45,370 --> 01:13:48,638
  4862. Perang sudah dimulai.
  4863.  
  4864. 1078
  4865. 01:13:48,640 --> 01:13:50,774
  4866. Roshan telah pergi berperang.
  4867.  
  4868. 1079
  4869. 01:13:50,776 --> 01:13:55,048
  4870. Kami sudah dibawa dari kota untuk menyingkirkan
  4871. siapa saja dipenjara yang tidak akan berperang untuk kita.
  4872.  
  4873. 1080
  4874. 01:13:56,281 --> 01:13:58,080
  4875. - Guru...
  4876. - Apakah dia masih hidup?
  4877.  
  4878. 1081
  4879. 01:13:58,082 --> 01:13:59,749
  4880. Aku tidak tahu.
  4881.  
  4882. 1082
  4883. 01:13:59,751 --> 01:14:03,856
  4884. Guru adalah ayahku.
  4885. Aku Parvana, putrinya.
  4886.  
  4887. 1083
  4888. 01:14:04,990 --> 01:14:07,660
  4889. Bantu dia, tolong.
  4890.  
  4891. 1084
  4892. 01:14:09,894 --> 01:14:13,029
  4893. Jika aku tidak kembali sebelum
  4894. matahari terbenam, kau lari.
  4895.  
  4896. 1085
  4897. 01:14:13,031 --> 01:14:16,800
  4898. Lari sejauh yang kau bisa dari
  4899. sini dan kau terus berlari.
  4900.  
  4901. 1086
  4902. 01:14:16,802 --> 01:14:19,168
  4903. Kau tidak bisa tetap di sini setelah matahari terbenam.
  4904. Apakah kau mengerti?
  4905.  
  4906. 1087
  4907. 01:14:19,170 --> 01:14:20,703
  4908. - Terima kasih.
  4909. - Apakah kau mengerti?
  4910.  
  4911. 1088
  4912. 01:14:20,705 --> 01:14:22,838
  4913. - Ya.
  4914. - Bersembunyi sampai nanti.
  4915.  
  4916. 1089
  4917. 01:14:22,840 --> 01:14:24,876
  4918.  
  4919. 1090
  4920. 01:14:34,786 --> 01:14:38,888
  4921. Ada seorang anak muda
  4922. bernama Sulayman.
  4923.  
  4924. 1091
  4925. 01:14:38,890 --> 01:14:41,858
  4926. Dia tahu hatinya ditakdirkan
  4927. untuk melayani rakyatnya,
  4928.  
  4929. 1092
  4930. 01:14:41,860 --> 01:14:43,896
  4931. dan dia kehabisan waktu.
  4932.  
  4933. 1093
  4934. 01:14:51,170 --> 01:14:52,802
  4935.  
  4936. 1094
  4937. 01:14:52,804 --> 01:14:56,306
  4938. Terima kasih.
  4939. Terima kasih banyak.
  4940.  
  4941. 1095
  4942. 01:14:56,308 --> 01:14:59,842
  4943. - Ayo! Masuk ke dalam mobil.
  4944. - Kita harus kembali untuk putriku.
  4945.  
  4946. 1096
  4947. 01:14:59,844 --> 01:15:02,648
  4948. Aku bilang kesini. Sekarang!
  4949.  
  4950. 1097
  4951. 01:15:03,314 --> 01:15:05,248
  4952. Kami tidak pergi denganmu.
  4953.  
  4954. 1098
  4955. 01:15:05,250 --> 01:15:07,050
  4956. Mama-jan?
  4957.  
  4958. 1099
  4959. 01:15:07,052 --> 01:15:10,153
  4960. Kau, Kemari!
  4961. Kau mendengarku?
  4962.  
  4963. 1100
  4964. 01:15:10,155 --> 01:15:13,925
  4965. Kau kemari seperti yang kukatakan!
  4966.  
  4967. 1101
  4968. 01:15:15,126 --> 01:15:17,929
  4969. Kau Kemari!
  4970.  
  4971. 1102
  4972. 01:15:19,063 --> 01:15:22,798
  4973. Kami tidak akan pergi bersamamu.
  4974. Berkendara saja tanpa kami.
  4975.  
  4976. 1103
  4977. 01:15:22,800 --> 01:15:26,136
  4978. Masuk ke mobil.
  4979. Masuk ke mobil sekarang juga!
  4980.  
  4981. 1104
  4982. 01:15:26,138 --> 01:15:28,274
  4983. Mama-jan!
  4984.  
  4985. 1105
  4986. 01:15:32,777 --> 01:15:35,947
  4987. Sulayman! Sulayman!
  4988.  
  4989. 1106
  4990. 01:15:37,482 --> 01:15:39,818
  4991. Beranilah, Sulayman.
  4992.  
  4993. 1107
  4994. 01:15:42,487 --> 01:15:44,823
  4995.  
  4996. 1108
  4997. 01:16:08,280 --> 01:16:11,050
  4998.  
  4999. 1109
  5000. 01:16:13,384 --> 01:16:15,287
  5001.  
  5002. 1110
  5003. 01:16:30,302 --> 01:16:32,068
  5004. Lari, Soraya.
  5005.  
  5006. 1111
  5007. 01:16:32,070 --> 01:16:34,270
  5008. - Bawa Zaki dan larilah sekarang!
  5009. - Mama!
  5010.  
  5011. 1112
  5012. 01:16:34,272 --> 01:16:36,308
  5013. Pergi! Terus berlari!
  5014.  
  5015. 1113
  5016. 01:16:40,978 --> 01:16:45,016
  5017. Kau... biarkan... kami... pergi.
  5018.  
  5019. 1114
  5020. 01:16:50,522 --> 01:16:52,792
  5021.  
  5022. 1115
  5023. 01:16:55,594 --> 01:16:57,493
  5024. Buka pintunya.
  5025.  
  5026. 1116
  5027. 01:16:57,495 --> 01:16:58,962
  5028. Apa yang kau lakukan
  5029. dengannya?
  5030.  
  5031. 1117
  5032. 01:16:58,964 --> 01:17:02,769
  5033. Dia meninggal. Aku menempatkannya dengan yang lain.
  5034. Buka pintunya. Biarkan aku lewat.
  5035.  
  5036. 1118
  5037. 01:17:17,582 --> 01:17:19,282
  5038. - Bergerak, bergerak, bergerak, bergerak, bergerak!
  5039. - Berhenti!
  5040.  
  5041. 1119
  5042. 01:17:19,284 --> 01:17:22,852
  5043. - Berbaris. Kalian semua, kalian semua.
  5044. - Berhenti!
  5045.  
  5046. 1120
  5047. 01:17:22,854 --> 01:17:24,421
  5048. Aku bilang berhenti!
  5049.  
  5050. 1121
  5051. 01:17:24,423 --> 01:17:26,590
  5052. Ini akan segera gelap.
  5053.  
  5054. 1122
  5055. 01:17:26,592 --> 01:17:29,191
  5056. Razaq?
  5057.  
  5058. 1123
  5059. 01:17:29,193 --> 01:17:31,194
  5060. Razaq? Razaq?
  5061.  
  5062. 1124
  5063. 01:17:31,196 --> 01:17:34,597
  5064.  
  5065. 1125
  5066. 01:17:34,599 --> 01:17:37,333
  5067.  
  5068. 1126
  5069. 01:17:37,335 --> 01:17:40,173
  5070.  
  5071. 1127
  5072. 01:17:42,573 --> 01:17:44,541
  5073. Sulayman.
  5074.  
  5075. 1128
  5076. 01:17:44,543 --> 01:17:46,813
  5077. Sulayman.
  5078.  
  5079. 1129
  5080. 01:17:47,345 --> 01:17:48,611
  5081. <i>Cermin bersinar!</i>
  5082.  
  5083. 1130
  5084. 01:17:48,613 --> 01:17:50,950
  5085. <i>Gunakan untuk membutakan jaguar!</i>
  5086.  
  5087. 1131
  5088. 01:18:03,262 --> 01:18:06,363
  5089. <i>Jaring perangkap!
  5090. Lemparkan di atas mereka!</i>
  5091.  
  5092. 1132
  5093. 01:18:06,365 --> 01:18:08,835
  5094. Hah!
  5095.  
  5096. 1133
  5097. 01:18:12,905 --> 01:18:15,638
  5098.  
  5099. 1134
  5100. 01:18:15,640 --> 01:18:18,311
  5101.  
  5102. 1135
  5103. 01:18:25,918 --> 01:18:27,987
  5104.  
  5105. 1136
  5106. 01:18:31,956 --> 01:18:34,326
  5107.  
  5108. 1137
  5109. 01:18:43,701 --> 01:18:46,168
  5110. Razaq. Razaq!
  5111.  
  5112. 1138
  5113. 01:18:46,170 --> 01:18:49,004
  5114. Razaq! Aku datang untuk ayahku.
  5115.  
  5116. 1139
  5117. 01:18:49,006 --> 01:18:50,910
  5118. Aku datang untuk Baba-ku!
  5119.  
  5120. 1140
  5121. 01:18:51,543 --> 01:18:54,043
  5122. Letakkan dia!
  5123.  
  5124. 1141
  5125. 01:18:54,045 --> 01:18:56,147
  5126. Aku bilang letakkan dia.
  5127.  
  5128. 1142
  5129. 01:19:01,519 --> 01:19:04,154
  5130. Apakah kau melihat
  5131. apa yang sedang terjadi?
  5132.  
  5133. 1143
  5134. 01:19:04,156 --> 01:19:07,390
  5135. Kemana kau membawanya?
  5136. Siapa di luar sana?
  5137.  
  5138. 1144
  5139. 01:19:07,392 --> 01:19:09,993
  5140. Lihatlah, bisakah kau?
  5141.  
  5142. 1145
  5143. 01:19:09,995 --> 01:19:12,164
  5144. Itu hanya satu orang.
  5145. Apa masalahnya?
  5146.  
  5147. 1146
  5148. 01:19:13,298 --> 01:19:14,166
  5149.  
  5150. 1147
  5151. 01:19:15,968 --> 01:19:18,568
  5152. Pergi.
  5153.  
  5154. 1148
  5155. 01:19:18,570 --> 01:19:20,369
  5156. Pergilah!
  5157.  
  5158. 1149
  5159. 01:19:20,371 --> 01:19:22,305
  5160. Pergi, kecuali jika kau akan membunuhku.
  5161.  
  5162. 1150
  5163. 01:19:22,307 --> 01:19:24,175
  5164.  
  5165. 1151
  5166. 01:19:26,010 --> 01:19:28,677
  5167. Aku akan berteriak dan mengutukmu
  5168.  
  5169. 1152
  5170. 01:19:28,679 --> 01:19:32,681
  5171. sampai nafas terakhir
  5172. meninggalkan tubuhku.
  5173.  
  5174. 1153
  5175. 01:19:32,683 --> 01:19:34,387
  5176. Pergi.
  5177.  
  5178. 1154
  5179. 01:19:36,021 --> 01:19:37,619
  5180.  
  5181. 1155
  5182. 01:19:37,621 --> 01:19:40,459
  5183. Kau gila. Gila.
  5184.  
  5185. 1156
  5186. 01:19:42,059 --> 01:19:44,296
  5187. Kau bisa mati di sini untuk
  5188. semua yang aku pedulikan.
  5189.  
  5190. 1157
  5191. 01:19:44,729 --> 01:19:46,061
  5192. Mati.
  5193.  
  5194. 1158
  5195. 01:19:46,063 --> 01:19:48,364
  5196.  
  5197. 1159
  5198. 01:19:48,366 --> 01:19:51,403
  5199.  
  5200. 1160
  5201. 01:20:09,720 --> 01:20:11,490
  5202. Sulayman.
  5203.  
  5204. 1161
  5205. 01:20:12,557 --> 01:20:14,160
  5206. Sulayman.
  5207.  
  5208. 1162
  5209. 01:20:15,360 --> 01:20:16,626
  5210. Sulayman.
  5211.  
  5212. 1163
  5213. 01:20:16,628 --> 01:20:18,627
  5214.  
  5215. 1164
  5216. 01:20:18,629 --> 01:20:21,467
  5217.  
  5218. 1165
  5219. 01:20:23,802 --> 01:20:26,237
  5220. Aku tidak datang untuk membunuhmu.
  5221.  
  5222. 1166
  5223. 01:20:29,508 --> 01:20:34,013
  5224.  
  5225. 1167
  5226. 01:20:37,049 --> 01:20:38,782
  5227. <i>Sulayman!</i>
  5228.  
  5229. 1168
  5230. 01:20:38,784 --> 01:20:40,516
  5231. <i>Tenangkan dia dengan ceritamu,</i>
  5232.  
  5233. 1169
  5234. 01:20:40,518 --> 01:20:43,319
  5235. <i>yang tidak bisa
  5236. diceritakan Mama-jan.</i>
  5237.  
  5238. 1170
  5239. 01:20:43,321 --> 01:20:44,753
  5240. <i>Katakan padanya.</i>
  5241.  
  5242. 1171
  5243. 01:20:44,755 --> 01:20:46,655
  5244. <i>Sulayman!</i>
  5245.  
  5246. 1172
  5247. 01:20:46,657 --> 01:20:48,658
  5248. Namaku Sulayman.
  5249.  
  5250. 1173
  5251. 01:20:48,660 --> 01:20:50,760
  5252. - <i>Katakan padanya apa yang terjadi.</i>
  5253.  
  5254. 1174
  5255. 01:20:50,762 --> 01:20:53,430
  5256. <i>Katakan padanya ceritamu.</i>
  5257.  
  5258. 1175
  5259. 01:20:53,432 --> 01:20:54,797
  5260. Namaku Sulayman.
  5261.  
  5262. 1176
  5263. 01:20:54,799 --> 01:20:57,100
  5264. Ibuku adalah seorang penulis.
  5265.  
  5266. 1177
  5267. 01:20:57,102 --> 01:20:58,834
  5268. Ayahku seorang guru.
  5269.  
  5270. 1178
  5271. 01:20:58,836 --> 01:21:02,372
  5272. Dan saudara perempuanku
  5273. selalu berkelahi.
  5274.  
  5275. 1179
  5276. 01:21:02,374 --> 01:21:04,774
  5277. Suatu hari aku menemukan
  5278. mainan di jalan.
  5279.  
  5280. 1180
  5281. 01:21:04,776 --> 01:21:06,743
  5282. Aku mengambilnya.
  5283.  
  5284. 1181
  5285. 01:21:06,745 --> 01:21:08,477
  5286. Itu meledak.
  5287.  
  5288. 1182
  5289. 01:21:08,479 --> 01:21:10,180
  5290.  
  5291. 1183
  5292. 01:21:10,182 --> 01:21:12,815
  5293. Aku tidak ingat apa yang
  5294. terjadi setelah itu
  5295.  
  5296. 1184
  5297. 01:21:12,817 --> 01:21:14,617
  5298. karena itu adalah akhir.
  5299.  
  5300. 1185
  5301. 01:21:14,619 --> 01:21:17,654
  5302. <i>Itu berhasil, Sulayman!
  5303. Katakan padanya. Katakan padanya!</i>
  5304.  
  5305. 1186
  5306. 01:21:17,656 --> 01:21:20,190
  5307. Namaku Sulayman.
  5308.  
  5309. 1187
  5310. 01:21:20,192 --> 01:21:22,158
  5311. Ibuku adalah seorang penulis.
  5312.  
  5313. 1188
  5314. 01:21:22,160 --> 01:21:24,394
  5315. Ayahku seorang guru.
  5316.  
  5317. 1189
  5318. 01:21:24,396 --> 01:21:27,329
  5319. Dan saudara perempuanku
  5320. selalu berkelahi.
  5321.  
  5322. 1190
  5323. 01:21:27,331 --> 01:21:28,864
  5324. Suatu hari aku menemukan
  5325. mainan di jalan.
  5326.  
  5327. 1191
  5328. 01:21:28,866 --> 01:21:31,367
  5329. Aku mengambilnya.
  5330.  
  5331. 1192
  5332. 01:21:31,369 --> 01:21:32,604
  5333. Itu meledak.
  5334.  
  5335. 1193
  5336. 01:21:39,443 --> 01:21:41,246
  5337. Itu adalah akhir.
  5338.  
  5339. 1194
  5340. 01:21:42,613 --> 01:21:44,183
  5341. Namaku Sulayman.
  5342.  
  5343. 1195
  5344. 01:21:46,151 --> 01:21:47,617
  5345. Ibuku adalah seorang penulis.
  5346.  
  5347. 1196
  5348. 01:21:47,619 --> 01:21:49,718
  5349. <i>Suatu hari aku menemukan
  5350. mainan di jalan.</i>
  5351.  
  5352. 1197
  5353. 01:21:49,720 --> 01:21:51,421
  5354. Ayahku seorang guru.
  5355.  
  5356. 1198
  5357. 01:21:51,423 --> 01:21:54,457
  5358. - <i>Aku mengambilnya.</i>
  5359. - Dan saudara perempuanku selalu berkelahi.
  5360.  
  5361. 1199
  5362. 01:21:54,459 --> 01:21:55,891
  5363. <i>Itu meledak.</i>
  5364.  
  5365. 1200
  5366. 01:21:55,893 --> 01:21:57,827
  5367. Suatu hari aku menemukan
  5368. mainan di jalan.
  5369.  
  5370. 1201
  5371. 01:21:57,829 --> 01:22:00,163
  5372. <i>Aku tidak ingat apa yang
  5373. terjadi setelah itu.</i>
  5374.  
  5375. 1202
  5376. 01:22:00,165 --> 01:22:02,297
  5377. Aku mengambilnya.
  5378.  
  5379. 1203
  5380. 01:22:02,299 --> 01:22:04,436
  5381. <i>Karena itu adalah akhir.</i>
  5382.  
  5383. 1204
  5384. 01:22:07,472 --> 01:22:09,471
  5385. <i>Gajah itu berubah.</i>
  5386.  
  5387. 1205
  5388. 01:22:09,473 --> 01:22:11,874
  5389. <i>Dia mengambil sekantong benih
  5390. dari bagian tengah gunung</i>
  5391.  
  5392. 1206
  5393. 01:22:11,876 --> 01:22:14,444
  5394. <i>dan mengembalikannya kepada Sulayman.</i>
  5395.  
  5396. 1207
  5397. 01:22:14,446 --> 01:22:17,446
  5398. <i>Sulayman kembali ke desanya.</i>
  5399.  
  5400. 1208
  5401. 01:22:17,448 --> 01:22:20,682
  5402. <i>Ada banyak tarian dan nyanyian</i>
  5403.  
  5404. 1209
  5405. 01:22:20,684 --> 01:22:23,254
  5406. <i>dan tertawa dan makanan.</i>
  5407.  
  5408. 1210
  5409. 01:22:30,695 --> 01:22:32,363
  5410. Razaq?
  5411.  
  5412. 1211
  5413. 01:22:38,603 --> 01:22:39,868
  5414. Baba?
  5415.  
  5416. 1212
  5417. 01:22:39,870 --> 01:22:42,507
  5418. Baba!
  5419. Apakah dia masih hidup?
  5420.  
  5421. 1213
  5422. 01:22:43,909 --> 01:22:47,409
  5423. Itu bukan darahnya.
  5424. Dia hidup.
  5425.  
  5426. 1214
  5427. 01:22:47,411 --> 01:22:48,680
  5428.  
  5429. 1215
  5430. 01:23:02,460 --> 01:23:04,396
  5431.  
  5432. 1216
  5433. 01:23:07,831 --> 01:23:10,600
  5434. Pergi dari sini sekarang, Nak. Pergi.
  5435.  
  5436. 1217
  5437. 01:23:10,602 --> 01:23:13,272
  5438. Secepat yang kau bisa.
  5439.  
  5440. 1218
  5441. 01:24:15,599 --> 01:24:16,966
  5442.  
  5443. 1219
  5444. 01:24:16,968 --> 01:24:18,767
  5445. Itu bulan.
  5446.  
  5447. 1220
  5448. 01:24:18,769 --> 01:24:20,371
  5449.  
  5450. 1221
  5451. 01:24:25,977 --> 01:24:27,613
  5452. Soraya.
  5453.  
  5454. 1222
  5455. 01:24:28,545 --> 01:24:31,748
  5456. - S... Sora... Soraya!
  5457.  
  5458. 1223
  5459. 01:24:31,750 --> 01:24:33,983
  5460. - Mama?
  5461. - Soraya!
  5462.  
  5463. 1224
  5464. 01:24:33,985 --> 01:24:36,351
  5465. So...
  5466.  
  5467. 1225
  5468. 01:24:36,353 --> 01:24:37,789
  5469.  
  5470. 1226
  5471. 01:24:40,959 --> 01:24:45,264
  5472. <i>Kita adalah suatu negeri,
  5473. yang masyarakat adalah harta terbesarnya.</i>
  5474.  
  5475. 1227
  5476. 01:24:49,634 --> 01:24:53,639
  5477. <i>Kita adalah akhir dari sebuah kerajaan
  5478. yang berperang satu sama lain.</i>
  5479.  
  5480. 1228
  5481. 01:24:55,973 --> 01:24:57,610
  5482. Par...
  5483.  
  5484. 1229
  5485. 01:24:59,643 --> 01:25:01,579
  5486. Parvana.
  5487.  
  5488. 1230
  5489. 01:25:03,348 --> 01:25:07,684
  5490. Kita adalah retakan tanah di garis
  5491. pegunungan Hindu Kush,
  5492.  
  5493. 1231
  5494. 01:25:07,686 --> 01:25:11,256
  5495. hangus oleh fiery eyes(mata api)
  5496. di gurun pasir utara.
  5497.  
  5498. 1232
  5499. 01:25:12,557 --> 01:25:16,728
  5500. Black rubble earth
  5501. melawan ice peaks.
  5502.  
  5503. 1233
  5504. 01:25:18,330 --> 01:25:21,797
  5505. <i>Kita adalah</i> Ariana,
  5506.  
  5507. 1234
  5508. 01:25:21,799 --> 01:25:24,736
  5509. <i>tanah leluhur.</i>
  5510.  
  5511. 1235
  5512. 01:25:26,103 --> 01:25:29,739
  5513. <i>Angkat kata-katamu,
  5514. bukan suaramu.</i>
  5515.  
  5516. 1236
  5517. 01:25:29,741 --> 01:25:32,941
  5518. <i>Hujan yang membuat bunga tumbuh,</i>
  5519.  
  5520. 1237
  5521. 01:25:32,943 --> 01:25:35,347
  5522. <i>bukan guntur.</i>
  5523.  
  5524. 1238
  5525. 01:25:35,349 --> 01:25:40,349
  5526. Diterjemahkan dari explosiveskull
  5527. oleh Tonizola
  5528.  
  5529. 1239
  5530. 01:27:52,183 --> 01:27:57,220
  5531. MY INSTAGRAM tonizola
  5532.  
  5533. 1240
  5534. 01:27:57,222 --> 01:28:02,691
  5535. Member of TUKANG REVIEW ( OA LINE )
  5536. ID : @lfp4582z use (@)
  5537.  
  5538. 1241
  5539. 01:28:02,693 --> 01:28:07,730
  5540. <i>♪ Circle of halo forms a crown ♪</i>
  5541.  
  5542. 1242
  5543. 01:28:07,732 --> 01:28:11,702
  5544. <i>♪ To glow without ♪</i>
  5545.  
  5546. 1243
  5547. 01:28:13,036 --> 01:28:18,039
  5548. <i>♪ Colorful moments
  5549. Wait in the skies ♪</i>
  5550.  
  5551. 1244
  5552. 01:28:18,041 --> 01:28:23,578
  5553. <i>♪ Open the mist
  5554. As night pours by ♪</i>
  5555.  
  5556. 1245
  5557. 01:28:23,580 --> 01:28:28,551
  5558. <i>♪ Shadow will lift
  5559. The winds high ♪</i>
  5560.  
  5561. 1246
  5562. 01:28:28,553 --> 01:28:32,888
  5563. <i>♪ And the moon will rise ♪</i>
  5564.  
  5565. 1247
  5566. 01:28:32,890 --> 01:28:38,127
  5567. <i>♪ Now close your eyes ♪</i>
  5568.  
  5569. 1248
  5570. 01:28:38,129 --> 01:28:43,199
  5571. <i>♪ Move with the tides ♪</i>
  5572.  
  5573. 1249
  5574. 01:28:43,201 --> 01:28:46,535
  5575. <i>♪ Dance with delight ♪</i>
  5576.  
  5577. 1250
  5578. 01:28:46,537 --> 01:28:48,604
  5579. <i>♪ To believe ♪</i>
  5580.  
  5581. 1251
  5582. 01:28:48,606 --> 01:28:54,612
  5583. <i>♪ You are all there is to be ♪</i>
  5584.  
  5585. 1252
  5586. 01:29:15,232 --> 01:29:20,703
  5587. <i>♪ Gathered in stillness
  5588. Gathering round ♪</i>
  5589.  
  5590. 1253
  5591. 01:29:20,705 --> 01:29:25,874
  5592. <i>♪ Fall in the fire
  5593. Burning crown ♪</i>
  5594.  
  5595. 1254
  5596. 01:29:25,876 --> 01:29:31,113
  5597. <i>♪ Dancing through smoke
  5598. To wood sound ♪</i>
  5599.  
  5600. 1255
  5601. 01:29:31,115 --> 01:29:34,652
  5602. <i>♪ Flames reach out ♪</i>
  5603.  
  5604. 1256
  5605. 01:29:36,120 --> 01:29:41,257
  5606. <i>♪ Breath of the ocean
  5607. Breath of ground ♪</i>
  5608.  
  5609. 1257
  5610. 01:29:41,259 --> 01:29:46,695
  5611. <i>♪ Breath of the mountain
  5612. Our wounds drown ♪</i>
  5613.  
  5614. 1258
  5615. 01:29:46,697 --> 01:29:50,932
  5616. <i>♪ Call of the tide
  5617. Waking sound ♪</i>
  5618.  
  5619. 1259
  5620. 01:29:50,934 --> 01:29:55,870
  5621. <i>♪ Drives in night sounds ♪</i>
  5622.  
  5623. 1260
  5624. 01:29:55,872 --> 01:30:01,276
  5625. <i>♪ Now close your eyes ♪</i>
  5626.  
  5627. 1261
  5628. 01:30:01,278 --> 01:30:06,349
  5629. <i>♪ Move with the tides ♪</i>
  5630.  
  5631. 1262
  5632. 01:30:06,351 --> 01:30:09,651
  5633. <i>♪ Dance with delight ♪</i>
  5634.  
  5635. 1263
  5636. 01:30:09,653 --> 01:30:11,620
  5637. <i>♪ To believe ♪</i>
  5638.  
  5639. 1264
  5640. 01:30:11,622 --> 01:30:17,693
  5641. <i>♪ You are all there is to be ♪</i>
  5642.  
  5643. 1265
  5644. 01:30:17,695 --> 01:30:22,965
  5645. <i>♪ Swing to the moon ♪</i>
  5646.  
  5647. 1266
  5648. 01:30:22,967 --> 01:30:25,801
  5649. <i>♪ Dream leaving fire ♪</i>
  5650.  
  5651. 1267
  5652. 01:30:25,803 --> 01:30:28,236
  5653. <i>♪ All the time ♪</i>
  5654.  
  5655. 1268
  5656. 01:30:28,238 --> 01:30:33,242
  5657. <i>♪ Sink in the sea ♪</i>
  5658.  
  5659. 1269
  5660. 01:30:33,244 --> 01:30:36,244
  5661. <i>♪ Dance even higher ♪</i>
  5662.  
  5663. 1270
  5664. 01:30:36,246 --> 01:30:40,181
  5665. <i>♪ The crown sleeps ♪</i>
  5666.  
  5667. 1271
  5668. 01:30:40,183 --> 01:30:42,885
  5669. <i>♪ In your heart ♪</i>
  5670.  
  5671. 1272
  5672. 01:30:42,887 --> 01:30:47,922
  5673. <i>♪ Now close your eyes ♪</i>
  5674.  
  5675. 1273
  5676. 01:30:47,924 --> 01:30:52,994
  5677. <i>♪ Move with the tides ♪</i>
  5678.  
  5679. 1274
  5680. 01:30:52,996 --> 01:30:56,265
  5681. <i>♪ Dance with delight ♪</i>
  5682.  
  5683. 1275
  5684. 01:30:56,267 --> 01:30:58,367
  5685. <i>♪ To believe ♪</i>
  5686.  
  5687. 1276
  5688. 01:30:58,369 --> 01:31:04,209
  5689. <i>♪ You are all there is to be ♪</i>
  5690.  
  5691. 1277
  5692. 01:32:51,948 --> 01:32:57,856
  5693.  
  5694. 1278
  5695. 01:33:16,072 --> 01:33:21,012
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment