lordkinsaw

All the Money in the World

Mar 28th, 2018
221
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 112.76 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:15,953 --> 00:01:18,472
  3. TERILHAMI DARI PERISTIWA FAKTUAL
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:31,553 --> 00:01:33,377
  7. IBU KOTA ITALIA - ROMA, 1973
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:35,963 --> 00:01:38,504
  11. SEGALA KEKAYAAN DI DUNIA
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:38,505 --> 00:01:46,282
  15. - Alih Bahasa oleh -
  16. * H@w-to-kiLL *
  17.  
  18. 5
  19. 00:02:17,907 --> 00:02:19,007
  20. Hai, Paolo!
  21.  
  22. 6
  23. 00:02:59,531 --> 00:03:02,237
  24. BERSUMBER PADA BUKU KARANGAN
  25. JOHN PEARSON, DI TAHUN 1995
  26.  
  27. 7
  28. 00:03:14,618 --> 00:03:18,839
  29. Christina, hai, semoga beruntung, ya.
  30.  
  31. 8
  32. 00:03:20,423 --> 00:03:23,117
  33. Halo, Sayang!
  34. Ada yang bisa kubantu?
  35.  
  36. 9
  37. 00:03:23,140 --> 00:03:24,473
  38. Dia orang Amerika!
  39.  
  40. 10
  41. 00:03:25,982 --> 00:03:28,410
  42. Hei, Bung, kemarilah.
  43.  
  44. 11
  45. 00:03:31,331 --> 00:03:34,121
  46. Aduh, kurus sekali.
  47.  
  48. 12
  49. 00:03:35,226 --> 00:03:37,434
  50. Kami bisa memasak untukmu... Pasta.
  51.  
  52. 13
  53. 00:03:39,252 --> 00:03:40,259
  54. Kami bisa menjagamu.
  55.  
  56. 14
  57. 00:03:40,593 --> 00:03:43,863
  58. Kau tak mau biskuit? \
  59. Dia tak mau makan apa pun...
  60.  
  61. 15
  62. 00:03:44,409 --> 00:03:46,042
  63. Aku bisa menjaga diriku sendiri.
  64.  
  65. 16
  66. 00:03:47,085 --> 00:03:50,212
  67. Seharusnya aku diberi diskon.
  68. Sebab mengingat usiaku.
  69.  
  70. 17
  71. 00:03:51,271 --> 00:03:53,966
  72. Dia bilang apa? \
  73. Oh, dia mau minta diskon!
  74.  
  75. 18
  76. 00:03:56,006 --> 00:03:57,314
  77. Acuhkan saja dia!
  78.  
  79. 19
  80. 00:04:07,506 --> 00:04:10,373
  81. Siapa namamu? \ Paolo.
  82.  
  83. 20
  84. 00:04:11,466 --> 00:04:13,868
  85. Jalanan bukan tempat bagi anak seusiamu.
  86.  
  87. 21
  88. 00:04:14,382 --> 00:04:16,026
  89. Jangan membuat ibumu cemas.
  90.  
  91. 22
  92. 00:04:17,366 --> 00:04:18,374
  93. Pulanglah!
  94.  
  95. 23
  96. 00:04:19,442 --> 00:04:24,529
  97. Aku bisa menjaga diri.
  98. Sampai jumpa, Nona cantik. \ Dah.
  99.  
  100. 24
  101. 00:04:33,039 --> 00:04:35,550
  102. Hei, kau Paolo? \ Ya...?
  103.  
  104. 25
  105. 00:04:37,356 --> 00:04:39,668
  106. Jalan! Ayo!
  107.  
  108. 26
  109. 00:04:53,447 --> 00:04:54,587
  110. Tn. Getty.
  111.  
  112. 27
  113. 00:04:55,863 --> 00:04:57,049
  114. Tn. Getty!
  115.  
  116. 28
  117. 00:04:57,844 --> 00:04:59,771
  118. Maaf, tak seharusnya aku masuk.
  119.  
  120. 29
  121. 00:05:00,062 --> 00:05:02,609
  122. Langsung katakan, Nancy,
  123. aku sedang sibuk.
  124.  
  125. 30
  126. 00:05:03,012 --> 00:05:04,123
  127. Dia diculik!
  128.  
  129. 31
  130. 00:05:04,485 --> 00:05:07,085
  131. Paul! Little Paul, cucumu yang di Roma.
  132.  
  133. 32
  134. 00:05:07,285 --> 00:05:09,226
  135. Mereka ingin bicara denganmu sekarang.
  136.  
  137. 33
  138. 00:05:09,235 --> 00:05:12,335
  139. Polisi Italia, ibunya,
  140. mereka di telepon.
  141.  
  142. 34
  143. 00:05:12,435 --> 00:05:14,135
  144. Ya, aku sedang sibuk!
  145.  
  146. 35
  147. 00:05:15,035 --> 00:05:16,378
  148. Maaf, Tn. Getty?
  149.  
  150. 36
  151. 00:05:17,244 --> 00:05:18,930
  152. Pintunya, Nancy!
  153.  
  154. 37
  155. 00:05:21,654 --> 00:05:24,719
  156. Menjadi keturunan Getty
  157. adalah hal yang luar biasa.
  158.  
  159. 38
  160. 00:05:24,890 --> 00:05:27,298
  161. Aku tahu hal itu sebab
  162. kakekku yang bilang.
  163.  
  164. 39
  165. 00:05:35,224 --> 00:05:36,124
  166. Apa_apaan ini?
  167.  
  168. 40
  169. 00:05:40,924 --> 00:05:41,924
  170. Apa yang kalian inginkan?
  171.  
  172. 41
  173. 00:05:42,324 --> 00:05:45,624
  174. Tahukah, kakekku bukan saja
  175. orang terkaya di dunia.
  176.  
  177. 42
  178. 00:05:45,824 --> 00:05:49,392
  179. Dia orang terkaya dalam sejarah dunia.
  180.  
  181. 43
  182. 00:06:20,776 --> 00:06:23,686
  183. Apa kabar? \ Baik.
  184.  
  185. 44
  186. 00:06:24,076 --> 00:06:26,881
  187. Selamat Datang. \ Apa kabar?
  188.  
  189. 45
  190. 00:06:37,890 --> 00:06:41,364
  191. Hanya kakekku satu-satunya yang
  192. bawa minyak keluar dari gurun Saudi.
  193.  
  194. 46
  195. 00:06:42,020 --> 00:06:43,604
  196. Semuanya juga tahu ada minyak di sana.
  197.  
  198. 47
  199. 00:06:43,918 --> 00:06:45,768
  200. Hanya saja mereka tak tahu caranya.
  201.  
  202. 48
  203. 00:06:46,563 --> 00:06:47,861
  204. Namun kakek menemukan caranya.
  205.  
  206. 49
  207. 00:06:48,637 --> 00:06:50,849
  208. Dia membuat perjanjian
  209. dengan suku Bedouin.
  210.  
  211. 50
  212. 00:06:51,626 --> 00:06:54,944
  213. Namun begitu banyak minyak di sana
  214. yang tak sanggup dibawa oleh kapal.
  215.  
  216. 51
  217. 00:06:55,714 --> 00:06:58,214
  218. Lalu kakekku menciptakan sesuatu.
  219.  
  220. 52
  221. 00:06:59,014 --> 00:07:01,114
  222. Dia menyebutnya "Super Tanker".
  223.  
  224. 53
  225. 00:07:13,617 --> 00:07:16,889
  226. Ada laporan bahwa kau pria
  227. pertama dalam sejarah...
  228.  
  229. 54
  230. 00:07:16,891 --> 00:07:20,101
  231. ...yang punya kekayaan
  232. lebih dari satu miliar dolar.
  233.  
  234. 55
  235. 00:07:20,571 --> 00:07:25,451
  236. Aku kurang tahu, andai kau bisa hitung
  237. uangmu, kau bukan seorang miliarder.
  238.  
  239. 56
  240. 00:07:31,968 --> 00:07:35,731
  241. Kuceritakan hal ini agar kalian memahami
  242. apa yang selanjutnya terjadi...,
  243.  
  244. 57
  245. 00:07:35,733 --> 00:07:37,481
  246. ...dan mungkin akan memaafkan kami.
  247.  
  248. 58
  249. 00:07:38,770 --> 00:07:41,642
  250. Ini ibarat kami dari planet lain
  251. yang kekuatan gravitasi-nya...
  252.  
  253. 59
  254. 00:07:41,644 --> 00:07:44,095
  255. ...begitu kuat, sehingga
  256. membengkokkan cahaya.
  257.  
  258. 60
  259. 00:07:45,429 --> 00:07:52,405
  260. Kami seperti kalian, namun beda dengan
  261. kalian. Setidaknya kami pernah sama.
  262.  
  263. 61
  264. 00:08:15,206 --> 00:08:20,205
  265. CALABRIA, ITALIA BAGIAN SELATAN
  266. BULAN JULI 1973
  267.  
  268. 62
  269. 00:08:22,968 --> 00:08:24,306
  270. Ayo cepat!
  271.  
  272. 63
  273. 00:08:36,095 --> 00:08:39,263
  274. Oke? Buat dirimu senyaman-nya.
  275.  
  276. 64
  277. 00:08:47,171 --> 00:08:49,377
  278. Sekarang penutup kepala boleh dibuka.
  279.  
  280. 65
  281. 00:08:49,858 --> 00:08:50,866
  282. Tutup kepala!
  283.  
  284. 66
  285. 00:08:52,147 --> 00:08:53,155
  286. Silakan.
  287.  
  288. 67
  289. 00:09:04,777 --> 00:09:06,342
  290. Sssh! Kedokmu!
  291.  
  292. 68
  293. 00:09:07,269 --> 00:09:08,277
  294. Dasar idiot!
  295.  
  296. 69
  297. 00:09:15,230 --> 00:09:15,949
  298. Hei!
  299.  
  300. 70
  301. 00:09:18,144 --> 00:09:19,152
  302. Air minum.
  303.  
  304. 71
  305. 00:09:25,777 --> 00:09:26,985
  306. Kita akan berteman.
  307.  
  308. 72
  309. 00:09:28,119 --> 00:09:31,933
  310. Akan kuceritakan tentang diriku,
  311. dan kau ceritakan tentang dirimu.
  312.  
  313. 73
  314. 00:09:34,996 --> 00:09:36,871
  315. Tapi aku tak mau tahu apa pun
  316. mengenai dirimu.
  317.  
  318. 74
  319. 00:09:37,587 --> 00:09:38,795
  320. Bocah pintar.
  321.  
  322. 75
  323. 00:09:39,793 --> 00:09:41,401
  324. Mari kita bahas tentang dirimu saja.
  325.  
  326. 76
  327. 00:09:49,800 --> 00:09:51,349
  328. Ya, ada apa?
  329.  
  330. 77
  331. 00:09:51,617 --> 00:09:52,625
  332. Nyonya!
  333.  
  334. 78
  335. 00:09:55,753 --> 00:09:57,168
  336. Putramu bersama kami.
  337.  
  338. 79
  339. 00:09:57,223 --> 00:09:59,565
  340. Astaga, terima kasih.
  341.  
  342. 80
  343. 00:10:01,238 --> 00:10:02,449
  344. Dia tak apa?
  345.  
  346. 81
  347. 00:10:03,569 --> 00:10:04,603
  348. Nyonya!
  349.  
  350. 82
  351. 00:10:06,247 --> 00:10:10,438
  352. Kami ini Rapitori... penculik.
  353.  
  354. 83
  355. 00:10:10,533 --> 00:10:13,856
  356. Dan... menyekapnya.
  357.  
  358. 84
  359. 00:10:17,326 --> 00:10:21,536
  360. Apa ini semacam candaan? \
  361. Bukan, aku tak bercanda, Nyonya...,
  362.  
  363. 85
  364. 00:10:21,869 --> 00:10:23,375
  365. ...dia baik saja, dia tak dilukai.
  366.  
  367. 86
  368. 00:10:23,636 --> 00:10:26,263
  369. Kami akan akan beri buktinya
  370. beberapa hari mendatang.
  371.  
  372. 87
  373. 00:10:28,969 --> 00:10:30,177
  374. Siapa kalian?
  375.  
  376. 88
  377. 00:10:30,791 --> 00:10:33,767
  378. Aku, Cinquanta.
  379.  
  380. 89
  381. 00:10:34,651 --> 00:10:42,070
  382. Paul sehat, tapi harus ditebus
  383. 17 juta dolar untuk membebaskannya.
  384.  
  385. 90
  386. 00:10:42,520 --> 00:10:45,939
  387. Laporlah polisi jika kau mau,
  388. takkan ada bedanya.
  389.  
  390. 91
  391. 00:10:46,344 --> 00:10:47,748
  392. Aku tak punya uang segitu.
  393.  
  394. 92
  395. 00:10:47,851 --> 00:10:51,874
  396. Minta sama mertuamu, dia punya
  397. kekayaan yang sangat banyak.
  398.  
  399. 93
  400. 00:10:59,215 --> 00:11:04,756
  401. Oke, satu, dua, tiga... Lompat!
  402.  
  403. 94
  404. 00:11:05,304 --> 00:11:07,204
  405. Ibu, bangun! \ Jangan, hentikan.
  406.  
  407. 95
  408. 00:11:07,404 --> 00:11:09,367
  409. Ibu! \ Lepaskan!
  410.  
  411. 96
  412. 00:11:09,975 --> 00:11:13,075
  413. Kami mau kue dadar! \ Oh, dasar
  414. monster-monster kecil. \ Hei!
  415.  
  416. 97
  417. 00:11:14,002 --> 00:11:15,080
  418. Baiklah.
  419.  
  420. 98
  421. 00:11:18,953 --> 00:11:20,653
  422. Aileen, kau mau jus?
  423.  
  424. 99
  425. 00:11:22,400 --> 00:11:24,004
  426. Cukup.
  427.  
  428. 100
  429. 00:11:29,115 --> 00:11:34,353
  430. Baiklah, pagi ini ibu mau kerja
  431. dan kalian jangan berisik.
  432.  
  433. 101
  434. 00:11:34,576 --> 00:11:36,688
  435. Nanti kita belanja barang Natal.
  436.  
  437. 102
  438. 00:11:37,118 --> 00:11:38,191
  439. Ibu sayang kalian. \ Ya!
  440.  
  441. 103
  442. 00:11:41,046 --> 00:11:42,100
  443. Pagi, Ayah.
  444.  
  445. 104
  446. 00:11:43,702 --> 00:11:45,407
  447. Hair of the dog like hell, huh?
  448. [ Mabuk parah, ya? ]
  449.  
  450. 105
  451. 00:11:46,807 --> 00:11:49,707
  452. Hair of the dog ? Apa artinya, Ayah?
  453.  
  454. 106
  455. 00:11:53,180 --> 00:11:54,456
  456. Bu, ke mana lagi kita?
  457.  
  458. 107
  459. 00:11:54,599 --> 00:11:56,496
  460. Hadiah Natal buat ayah.
  461.  
  462. 108
  463. 00:11:56,886 --> 00:11:59,232
  464. Di toko Macy...
  465. Syal, topi, tonik rambut.
  466.  
  467. 109
  468. 00:11:59,310 --> 00:12:01,348
  469. Pasti tingginya ada 80 lantai.
  470.  
  471. 110
  472. 00:12:02,487 --> 00:12:03,895
  473. Gedungnya ada berapa lantai, Bu?
  474.  
  475. 111
  476. 00:12:04,050 --> 00:12:07,046
  477. Ibu tak tahu, Sayang, pastinya banyak.
  478.  
  479. 112
  480. 00:12:08,904 --> 00:12:10,130
  481. Gedung siapa ini?
  482.  
  483. 113
  484. 00:12:11,011 --> 00:12:12,273
  485. Kakekmu.
  486.  
  487. 114
  488. 00:12:14,582 --> 00:12:15,771
  489. Jangan! \ Ya!
  490.  
  491. 115
  492. 00:12:18,027 --> 00:12:19,457
  493. Tapi dia ayahmu.
  494.  
  495. 116
  496. 00:12:20,061 --> 00:12:21,506
  497. Aku sangat jarang bertemu dengannya.
  498.  
  499. 117
  500. 00:12:22,529 --> 00:12:25,120
  501. Bagaimana bisa begitu?
  502. Setidaknya sebagai putranya.
  503.  
  504. 118
  505. 00:12:25,120 --> 00:12:29,836
  506. Ayahku tak pernah ada waktu luang,
  507. tak ada hadiah Natal, tak ucapkan ultah.
  508.  
  509. 119
  510. 00:12:33,177 --> 00:12:34,535
  511. Kenapa tak tulis surat ke ayahmu?
  512.  
  513. 120
  514. 00:12:37,115 --> 00:12:38,710
  515. Bilang kalau kau butuh pekerjaan.
  516.  
  517. 121
  518. 00:12:39,415 --> 00:12:41,690
  519. Aku tak mau kerja di perminyakan, ya?
  520.  
  521. 122
  522. 00:12:42,633 --> 00:12:44,878
  523. Ya, aku juga tak mau
  524. kau kerja itu, tapi...
  525.  
  526. 123
  527. 00:12:44,979 --> 00:12:47,244
  528. Kau tak ditakdirkan menjadi
  529. orang miskin, Gail, aku tahu itu.
  530.  
  531. 124
  532. 00:12:47,248 --> 00:12:48,918
  533. Kita bukan miskin, kita bangkrut.
  534.  
  535. 125
  536. 00:12:49,098 --> 00:12:50,106
  537. Itu berbeda.
  538.  
  539. 126
  540. 00:12:55,779 --> 00:12:56,752
  541. Ayah yang tersayang...
  542.  
  543. 127
  544. 00:12:56,764 --> 00:12:57,972
  545. Ayah. \ Paul?
  546.  
  547. 128
  548. 00:12:58,844 --> 00:12:59,852
  549. Ayah yang terhormat.
  550.  
  551. 129
  552. 00:13:00,785 --> 00:13:03,088
  553. Selama tahunan aku berusaha memahami...,
  554.  
  555. 130
  556. 00:13:04,066 --> 00:13:06,674
  557. ...alasanmu menjaga jarak.
  558.  
  559. 131
  560. 00:13:07,590 --> 00:13:13,199
  561. Kini aku sadar kau memberiku
  562. kesempatan membuktikan diri...,
  563.  
  564. 132
  565. 00:13:13,852 --> 00:13:18,210
  566. ...jauh dari bayang-bayang
  567. kinerjamu yang luar biasa...
  568.  
  569. 133
  570. 00:13:18,233 --> 00:13:19,641
  571. Apa begitu istilahnya orang kaya?
  572.  
  573. 134
  574. 00:13:20,614 --> 00:13:23,263
  575. Ya, istilah pengarang Henry James.
  576. Ya, kau boleh sesuai caramu.
  577.  
  578. 135
  579. 00:13:23,543 --> 00:13:26,635
  580. Tapi tolong yang sepantasnya. \
  581. Kau tak perlu begitu.
  582.  
  583. 136
  584. 00:13:29,611 --> 00:13:33,236
  585. Anak-anak matikan TV-nya,
  586. waktunya makan malam, ayo.
  587.  
  588. 137
  589. 00:13:37,280 --> 00:13:39,681
  590. Ayo!
  591.  
  592. 138
  593. 00:13:41,662 --> 00:13:42,711
  594. Hai, Sayang.
  595.  
  596. 139
  597. 00:13:42,762 --> 00:13:47,765
  598. Kembali ke sana, akan dibawa ke meja
  599. bila sudah siap. \ Duduk dulu sana!
  600.  
  601. 140
  602. 00:13:53,930 --> 00:13:56,430
  603. Astaga, tanganmu begitu dingin.
  604.  
  605. 141
  606. 00:13:57,730 --> 00:14:01,073
  607. Hentikan! Aku serius, anak-anak...
  608.  
  609. 142
  610. 00:14:06,757 --> 00:14:09,757
  611. Mungkin itu Nona Canzanelli, mau
  612. beri tahu kalau dia menelepon polisi...
  613.  
  614. 143
  615. 00:14:09,792 --> 00:14:12,000
  616. Siapa yang masih suka kirim telegram?
  617.  
  618. 144
  619. 00:14:15,589 --> 00:14:17,925
  620. = DATANGLAH KE ROMA =
  621. = ADA KERJA UNTUKMU. DARI: J.P GETTY =
  622.  
  623. 145
  624. 00:14:18,879 --> 00:14:20,855
  625. Astaga, seseorang meninggal.
  626.  
  627. 146
  628. 00:14:22,099 --> 00:14:24,365
  629. Bukan, Sayang, kita dipanggil datang.
  630.  
  631. 147
  632. 00:14:35,403 --> 00:14:40,203
  633. Wow, lihat pesawat itu.
  634.  
  635. 148
  636. 00:14:48,503 --> 00:14:50,003
  637. Bu, bangunlah.
  638.  
  639. 149
  640. 00:14:50,203 --> 00:14:53,445
  641. Lihat itu! Ayah, bangun, ada Koloseum.
  642.  
  643. 150
  644. 00:14:54,445 --> 00:14:57,955
  645. Bu! Bu, ada Koloseum. \ Ayah!
  646.  
  647. 151
  648. 00:14:58,655 --> 00:15:01,155
  649. Apa? \ Ayah, bangun!
  650.  
  651. 152
  652. 00:15:13,440 --> 00:15:16,283
  653. Terima kasih, Tuan. \ Halo.
  654.  
  655. 153
  656. 00:15:18,841 --> 00:15:20,252
  657. Selamat Datang.
  658.  
  659. 154
  660. 00:15:24,361 --> 00:15:26,170
  661. Ayo, Sayang. \
  662. Aileen, ini sangat indah.
  663.  
  664. 155
  665. 00:15:26,281 --> 00:15:27,806
  666. Ada ibu, tak apa.
  667.  
  668. 156
  669. 00:15:27,921 --> 00:15:30,322
  670. Jauh lebih besar dari rumah kita.
  671.  
  672. 157
  673. 00:15:31,988 --> 00:15:34,984
  674. Tn. Getty, tamunya sudah tiba.
  675.  
  676. 158
  677. 00:15:37,696 --> 00:15:41,539
  678. Sayang, jangan sentuh itu!
  679. Tolong, itu barang antik.
  680.  
  681. 159
  682. 00:15:41,561 --> 00:15:43,304
  683. Mungkin tak ternilai, taruh kembali.
  684.  
  685. 160
  686. 00:15:43,387 --> 00:15:46,147
  687. Tak ternilai?
  688. Aku menyesalkan kata tersebut.
  689.  
  690. 161
  691. 00:15:46,257 --> 00:15:47,264
  692. Maaf?
  693.  
  694. 162
  695. 00:15:53,945 --> 00:15:54,753
  696. Putraku...
  697.  
  698. 163
  699. 00:15:55,362 --> 00:15:57,929
  700. Tak masalah bagiku
  701. itu benda kotor dan antik.
  702.  
  703. 164
  704. 00:15:58,820 --> 00:16:05,293
  705. Jujur, aku malah suka, sebab kata itu
  706. sering dipakai sebagai gambaran diriku.
  707.  
  708. 165
  709. 00:16:06,383 --> 00:16:09,575
  710. Bersamaan dengan
  711. sebutan "kaya" tentunya.
  712.  
  713. 166
  714. 00:16:10,874 --> 00:16:13,924
  715. Namun "tak ternilai",
  716. itu sepenuhnya lain hal lagi.
  717.  
  718. 167
  719. 00:16:14,201 --> 00:16:17,148
  720. Saat orang bilang "tak ternilai",
  721. maksud sebenarnya adalah...
  722.  
  723. 168
  724. 00:16:17,196 --> 00:16:19,367
  725. ...sesuatu yang sangat penting.
  726.  
  727. 169
  728. 00:16:19,753 --> 00:16:23,424
  729. Patung Minotaur di tanganmu itu...
  730.  
  731. 170
  732. 00:16:23,685 --> 00:16:25,875
  733. Seorang ahli bilang kepadaku bahwa...
  734.  
  735. 171
  736. 00:16:25,978 --> 00:16:31,034
  737. ...asalnya dari Abad 460 Sebelum Masehi.
  738.  
  739. 172
  740. 00:16:32,070 --> 00:16:34,267
  741. Kuyakin mereka para keparat
  742. yang di Museum Inggris...
  743.  
  744. 173
  745. 00:16:34,269 --> 00:16:37,758
  746. ...akan saling membunuh
  747. untuk mendapatkan ini.
  748.  
  749. 174
  750. 00:16:38,750 --> 00:16:39,758
  751. Ayo ke sana.
  752.  
  753. 175
  754. 00:16:42,034 --> 00:16:44,767
  755. Kalian ingin menebak berapa
  756. harganya saat kutebus ini?
  757.  
  758. 176
  759. 00:16:46,168 --> 00:16:47,768
  760. Oh, mustahil aku tahu hal itu.
  761.  
  762. 177
  763. 00:16:48,320 --> 00:16:50,605
  764. 11 dolar, 23 sen.
  765.  
  766. 178
  767. 00:16:51,248 --> 00:16:56,302
  768. Aku beli dari pasar gelap di Heraklion.
  769. Ada orang tua cacat...
  770.  
  771. 179
  772. 00:16:57,018 --> 00:17:03,020
  773. ...yang meminta harga 19 dolar, dan
  774. aku butuh waktu sejam untuk menawarnya.
  775.  
  776. 180
  777. 00:17:03,859 --> 00:17:04,867
  778. Kemarin...
  779.  
  780. 181
  781. 00:17:05,883 --> 00:17:07,986
  782. Di pelelangan, aku mendapat...
  783.  
  784. 182
  785. 00:17:08,859 --> 00:17:11,267
  786. ...tawaran 1,2 juta dolar.
  787.  
  788. 183
  789. 00:17:13,343 --> 00:17:15,347
  790. Kau lihat? Semua benda ada harganya.
  791.  
  792. 184
  793. 00:17:15,982 --> 00:17:17,751
  794. Perjuangan besar dalam hidup...,
  795.  
  796. 185
  797. 00:17:18,202 --> 00:17:22,016
  798. ...akan sanggup mengatasi
  799. berapa pun itu harganya.
  800.  
  801. 186
  802. 00:17:22,518 --> 00:17:23,926
  803. Aku ingin kau memilikinya.
  804.  
  805. 187
  806. 00:17:26,240 --> 00:17:28,312
  807. Oh, kami tak bisa.
  808.  
  809. 188
  810. 00:17:28,605 --> 00:17:29,813
  811. Kau suka benda ini, Paul?
  812.  
  813. 189
  814. 00:17:32,074 --> 00:17:35,578
  815. Tak apa, aku tak membutuhkannya. \
  816. Tidak, aku bersikeras.
  817.  
  818. 190
  819. 00:17:35,661 --> 00:17:37,939
  820. Itu terlalu mahal buat bocah lelaki.
  821.  
  822. 191
  823. 00:17:38,082 --> 00:17:42,207
  824. Ya, mungkin buat anak lainnya,
  825. tapi bukan bagi keturunan Getty.
  826.  
  827. 192
  828. 00:17:50,677 --> 00:17:51,685
  829. Terima kasih.
  830.  
  831. 193
  832. 00:17:51,979 --> 00:17:53,681
  833. Terima kasih hanya bagi orang asing.
  834.  
  835. 194
  836. 00:17:54,646 --> 00:17:57,770
  837. Kalian semua keluargaku, kemarilah.
  838.  
  839. 195
  840. 00:17:57,796 --> 00:17:59,004
  841. Kemarilah, mendekat.
  842.  
  843. 196
  844. 00:17:59,249 --> 00:18:00,457
  845. Biar kulihat dirimu.
  846.  
  847. 197
  848. 00:18:02,773 --> 00:18:03,781
  849. Nak...
  850.  
  851. 198
  852. 00:18:05,606 --> 00:18:06,614
  853. Putraku.
  854.  
  855. 199
  856. 00:18:08,273 --> 00:18:10,109
  857. Cucuku, putriku.
  858.  
  859. 200
  860. 00:18:10,288 --> 00:18:12,519
  861. Menantu wanita. \ Bukan.
  862.  
  863. 201
  864. 00:18:12,987 --> 00:18:15,876
  865. Kau bukan putri
  866. seorang Hakim Wilayah lagi...,
  867.  
  868. 202
  869. 00:18:15,892 --> 00:18:17,500
  870. ...kau bagian dari kami sekarang.
  871.  
  872. 203
  873. 00:18:20,297 --> 00:18:26,622
  874. Aku harus fokus pada misi-ku,
  875. kau paham? Pada bisnis-ku.
  876.  
  877. 204
  878. 00:18:27,019 --> 00:18:31,059
  879. Aku tak boleh terbebani secara
  880. mental oleh urusan keluarga.
  881.  
  882. 205
  883. 00:18:32,400 --> 00:18:34,940
  884. Kau bisa memahaminya, 'kan, Paul?
  885.  
  886. 206
  887. 00:18:38,543 --> 00:18:39,995
  888. Maaf soal pakaian kotornya.
  889.  
  890. 207
  891. 00:18:40,821 --> 00:18:44,203
  892. Kulihat tak ada gunanya
  893. buang 10 dolar untuk...
  894.  
  895. 208
  896. 00:18:44,205 --> 00:18:49,614
  897. ...jasa layanan kamar mencuci celana
  898. pendek-ku, jika bisa ku-urus sendiri...
  899.  
  900. 209
  901. 00:18:49,622 --> 00:18:51,268
  902. ...hanya dengan beberapa Lira.
  903.  
  904. 210
  905. 00:18:51,313 --> 00:18:53,480
  906. Dan itu bisa diambil dari pajak.
  907.  
  908. 211
  909. 00:18:54,019 --> 00:18:56,765
  910. Hampir semua hal, jika kau tahu caranya.
  911.  
  912. 212
  913. 00:18:58,123 --> 00:19:02,429
  914. Sedang apa kita ini?
  915. Berdiri di kamar hotel ini?
  916.  
  917. 213
  918. 00:19:02,502 --> 00:19:08,370
  919. Seharusnya kita merayakannya.
  920. Itu gunanya keluarga, betul?
  921.  
  922. 214
  923. 00:19:10,194 --> 00:19:14,148
  924. "Tn. Getty yang Terhormat, kutulis ini
  925. kepadamu sebab kami sedang kesulitan."
  926.  
  927. 215
  928. 00:19:14,590 --> 00:19:17,547
  929. "Suamiku menderita tumor yang...
  930.  
  931. 216
  932. 00:19:17,909 --> 00:19:19,788
  933. ...menyebabkan daerah pangkal pahanya...
  934.  
  935. 217
  936. 00:19:19,804 --> 00:19:22,050
  937. ...membengkak dengan
  938. ukuran tak terkendali."
  939.  
  940. 218
  941. 00:19:22,464 --> 00:19:26,819
  942. "Kata dokter, jika tak lekas dioperasi,
  943. mustahil akan bergerak normal kembali."
  944.  
  945. 219
  946. 00:19:26,869 --> 00:19:29,203
  947. "Tuhan memberkatimu,
  948. kau warga Amerika hebat...,
  949.  
  950. 220
  951. 00:19:29,205 --> 00:19:31,540
  952. ...Elvira Broadus,
  953. Mound City, Arkansas."
  954.  
  955. 221
  956. 00:19:31,853 --> 00:19:33,926
  957. Tulis: "Tn. Broadus yng Terhormat...,
  958.  
  959. 222
  960. 00:19:34,674 --> 00:19:36,893
  961. ...jika aku harus merespons...
  962.  
  963. 223
  964. 00:19:37,901 --> 00:19:46,819
  965. ...pada tiap permohonan yang kuterima,
  966. aku akan segera jatuh miskin sepertimu."
  967.  
  968. 224
  969. 00:19:46,917 --> 00:19:47,925
  970. Sekarang...
  971.  
  972. 225
  973. 00:19:48,353 --> 00:19:49,361
  974. Selanjutnya!
  975.  
  976. 226
  977. 00:19:55,909 --> 00:19:57,117
  978. Tn. Getty yang Terhormat...
  979.  
  980. 227
  981. 00:19:57,179 --> 00:19:59,361
  982. Kau tak bisa suruh orang lain
  983. untuk menjawab surat ini?
  984.  
  985. 228
  986. 00:19:59,369 --> 00:20:01,756
  987. Aku suka kerjakan ini, Yah. \
  988. Dia menyukainya, Nak.
  989.  
  990. 229
  991. 00:20:01,885 --> 00:20:03,131
  992. Anak itu ingin jadi berguna.
  993.  
  994. 230
  995. 00:20:03,686 --> 00:20:05,798
  996. Kuanggap itu hal mengagumkam.
  997.  
  998. 231
  999. 00:20:06,171 --> 00:20:07,663
  1000. Ini bisnis keluarga.
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:20:08,036 --> 00:20:11,226
  1004. Semua orang punya peran masing-masing.
  1005. Yang mengingatkanku:...
  1006.  
  1007. 233
  1008. 00:20:11,853 --> 00:20:16,010
  1009. ...kupecat Howard Larkin,
  1010. dan aku mengangkatmu...
  1011.  
  1012. 234
  1013. 00:20:16,552 --> 00:20:19,052
  1014. ...jadi Wakil Direktur Eksekutif
  1015. dari Getty Oil...
  1016.  
  1017. 235
  1018. 00:20:19,052 --> 00:20:21,683
  1019. ...yang mengawasi operasi seluruh Eropa.
  1020.  
  1021. 236
  1022. 00:20:23,995 --> 00:20:28,447
  1023. Apa? Yang kutahu soal minyak cuma
  1024. yang biasa atau bebas timbal.
  1025.  
  1026. 237
  1027. 00:20:28,703 --> 00:20:32,779
  1028. Kau mau kerja, kuberikan pekerjaan.
  1029. Mau tenggelam atau berenang?
  1030.  
  1031. 238
  1032. 00:20:34,563 --> 00:20:36,605
  1033. Tertanda dari, J.P. Getty...
  1034.  
  1035. 239
  1036. 00:20:38,068 --> 00:20:39,076
  1037. Selanjutnya!
  1038.  
  1039. 240
  1040. 00:20:47,305 --> 00:20:49,821
  1041. Kau keturunan Getty, Paul.
  1042.  
  1043. 241
  1044. 00:20:49,822 --> 00:20:52,527
  1045. Seorang Getty adalah istimewa.
  1046.  
  1047. 242
  1048. 00:20:52,528 --> 00:20:57,575
  1049. Seorang Getty tak boleh dibodohi.
  1050. Aku ingin perlihatkan sesuatu.
  1051.  
  1052. 243
  1053. 00:20:57,576 --> 00:20:59,488
  1054. Apa itu?
  1055.  
  1056. 244
  1057. 00:20:59,489 --> 00:21:01,599
  1058. Rumah.
  1059.  
  1060. 245
  1061. 00:21:01,600 --> 00:21:05,424
  1062. Di sinilah aku tidur bersama
  1063. istriku, Sabrina.
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:21:05,425 --> 00:21:10,138
  1067. Di sinilah aku makan babi hutan panggang
  1068. bersama para Jenderal-ku.
  1069.  
  1070. 247
  1071. 00:21:10,139 --> 00:21:14,757
  1072. Di sinilah aku suka bercinta
  1073. dengan para selirku.
  1074.  
  1075. 248
  1076. 00:21:14,758 --> 00:21:16,591
  1077. Kau dulu tinggal di sini?
  1078.  
  1079. 249
  1080. 00:21:16,592 --> 00:21:21,297
  1081. Ya, di awal abad ini.
  1082.  
  1083. 250
  1084. 00:21:21,298 --> 00:21:25,377
  1085. Di kala aku seorang Bangsawan Hadrian.
  1086.  
  1087. 251
  1088. 00:21:27,378 --> 00:21:33,377
  1089. Aku sudah menyadarinya saat
  1090. pertama kali mengunjungi tempat ini.
  1091.  
  1092. 252
  1093. 00:21:33,378 --> 00:21:40,718
  1094. Aku teringat jelas setiap batunya
  1095. seperti ini saat pulang dari toko...
  1096.  
  1097. 253
  1098. 00:21:40,719 --> 00:21:43,729
  1099. ...sehabis beli sebungkus rokok.
  1100.  
  1101. 254
  1102. 00:21:44,330 --> 00:21:47,853
  1103. Belum pernah aku sebetah ini
  1104. di seantero di Bumi ini...,
  1105.  
  1106. 255
  1107. 00:21:47,854 --> 00:21:50,321
  1108. ...begitu aku tiba di sini.
  1109.  
  1110. 256
  1111. 00:21:50,919 --> 00:21:53,172
  1112. Ya, mungkin mereka akan
  1113. mengizinkanmu menginap.
  1114.  
  1115. 257
  1116. 00:21:53,173 --> 00:21:54,227
  1117. Untuk semalam.
  1118.  
  1119. 258
  1120. 00:21:54,228 --> 00:21:55,632
  1121. Disediakan tenda.
  1122.  
  1123. 259
  1124. 00:21:55,633 --> 00:21:56,534
  1125. Kantung tidur.
  1126.  
  1127. 260
  1128. 00:21:56,535 --> 00:21:59,320
  1129. Sudah kucoba...
  1130.  
  1131. 261
  1132. 00:21:59,721 --> 00:22:01,521
  1133. Sudah kucoba, percayalah.
  1134.  
  1135. 262
  1136. 00:22:01,522 --> 00:22:05,029
  1137. Sudah kuberi mereka tawaran.
  1138. Tawaran menggiurkan.
  1139.  
  1140. 263
  1141. 00:22:05,030 --> 00:22:06,196
  1142. Mereka?
  1143.  
  1144. 264
  1145. 00:22:06,197 --> 00:22:16,180
  1146. Mereka, orang Roma, saat mereka tahu
  1147. aku Getty, mata mereka lantas menghijau.
  1148.  
  1149. 265
  1150. 00:22:16,181 --> 00:22:17,481
  1151. Ya , tadinya mereka bilang...
  1152.  
  1153. 266
  1154. 00:22:17,482 --> 00:22:19,140
  1155. ...ini tak dijual.
  1156.  
  1157. 267
  1158. 00:22:19,141 --> 00:22:21,172
  1159. Terbayang olehku. \ Persis.
  1160.  
  1161. 268
  1162. 00:22:21,173 --> 00:22:29,482
  1163. Pakai taktik kuno begitu,
  1164. itulah yang kumaksud, Paul.
  1165.  
  1166. 269
  1167. 00:22:30,855 --> 00:22:37,632
  1168. Darah para Bangsawan mengalir
  1169. dalam dirimu, layaknya juga diriku.
  1170.  
  1171. 270
  1172. 00:22:37,633 --> 00:22:40,450
  1173. Kau keturunan Getty, Paul.
  1174.  
  1175. 271
  1176. 00:22:40,451 --> 00:22:42,466
  1177. Itulah kodratmu.
  1178.  
  1179. 272
  1180. 00:22:42,467 --> 00:22:46,045
  1181. Kakek-ku satu-satunya keluarga
  1182. yang menjadi Bangsawan.
  1183.  
  1184. 273
  1185. 00:22:46,046 --> 00:22:48,807
  1186. Namun ayahku sulit mengontrol minumnya.
  1187.  
  1188. 274
  1189. 00:22:48,808 --> 00:22:51,767
  1190. Saat pertama kali dia
  1191. mabuk di sebuah pesta...,
  1192.  
  1193. 275
  1194. 00:22:51,768 --> 00:22:52,858
  1195. ...dia hilang kendali.
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:22:53,459 --> 00:22:57,923
  1199. MAROKO, AGUSTUS 1971
  1200.  
  1201. 277
  1202. 00:23:26,496 --> 00:23:27,546
  1203. Ayah?
  1204.  
  1205. 278
  1206. 00:23:36,453 --> 00:23:37,591
  1207. Ayah?
  1208.  
  1209. 279
  1210. 00:23:53,537 --> 00:23:54,767
  1211. Ayah?
  1212.  
  1213. 280
  1214. 00:24:04,641 --> 00:24:08,514
  1215. = SAN FRANSISCO =
  1216. SEPTEMBER, 1971
  1217.  
  1218. 281
  1219. 00:24:17,122 --> 00:24:19,152
  1220. Nyonya Getty, mereka sudah
  1221. menunggumu sekarang.
  1222.  
  1223. 282
  1224. 00:24:35,814 --> 00:24:38,787
  1225. Tentu kami harap Ny. Getty
  1226. akan lakukan penyelesaian...
  1227.  
  1228. 283
  1229. 00:24:38,789 --> 00:24:42,816
  1230. ...keuangan dengan baik,
  1231. seperti layaknya kasus perceraian.
  1232.  
  1233. 284
  1234. 00:24:44,235 --> 00:24:46,413
  1235. Dan hak asuh atas anak-anaknya.
  1236.  
  1237. 285
  1238. 00:24:46,437 --> 00:24:49,538
  1239. Ayahnya seorang pecandu yang
  1240. tak mampu mengikat tali sepatunya.
  1241.  
  1242. 286
  1243. 00:24:50,560 --> 00:24:53,856
  1244. Apa kau akan meninggalkan putramu
  1245. di Maroko bersama orang linglung?
  1246.  
  1247. 287
  1248. 00:24:54,330 --> 00:24:56,370
  1249. Pengadilan akan lebih mengawasi...
  1250.  
  1251. 288
  1252. 00:24:56,743 --> 00:24:58,281
  1253. ...masalah psikologis ibu angkatnya.
  1254.  
  1255. 289
  1256. 00:24:58,287 --> 00:24:59,495
  1257. Nyonya Harris...,
  1258.  
  1259. 290
  1260. 00:24:59,981 --> 00:25:04,222
  1261. ...mengidap penyakit yang umum
  1262. di kalangan wanita cerdas...,
  1263.  
  1264. 291
  1265. 00:25:04,306 --> 00:25:11,743
  1266. ...yang pernah jatuh cinta dengan
  1267. pria curang , pecundang, gelandangan.
  1268.  
  1269. 292
  1270. 00:25:12,379 --> 00:25:14,925
  1271. Selain itu, dia dalam kondisi sehat.
  1272.  
  1273. 293
  1274. 00:25:15,022 --> 00:25:17,133
  1275. Kalian juga tahu sama sepertiku.
  1276.  
  1277. 294
  1278. 00:25:17,585 --> 00:25:21,982
  1279. Kalian cuma mengulur waktu, memakai
  1280. anak itu sebagai objek tawar-menawar.
  1281.  
  1282. 295
  1283. 00:25:24,347 --> 00:25:26,233
  1284. Kami punya semua waktu di dunia ini.
  1285.  
  1286. 296
  1287. 00:25:27,411 --> 00:25:28,819
  1288. Kita buat perjanjian.
  1289.  
  1290. 297
  1291. 00:25:29,927 --> 00:25:31,449
  1292. Maaf, kau bilang sesuatu?
  1293.  
  1294. 298
  1295. 00:25:31,450 --> 00:25:35,022
  1296. Tawaran yang kuajukan akan
  1297. berakhir sore ini. \ Gail, jangan.
  1298.  
  1299. 299
  1300. 00:25:35,023 --> 00:25:37,831
  1301. Apa tawaranmu, Ny. Harris? \
  1302. Tidak ada.
  1303.  
  1304. 300
  1305. 00:25:38,276 --> 00:25:44,745
  1306. Tak perlu biaya, tak perlu tunjangan,
  1307. penyelesaian. Tak perlu harta benda.
  1308.  
  1309. 301
  1310. 00:25:45,101 --> 00:25:48,386
  1311. Aku tak perlu uang buat diriku
  1312. dan tunjangan anak juga.
  1313.  
  1314. 302
  1315. 00:25:48,387 --> 00:25:49,656
  1316. Aku tak paham.
  1317.  
  1318. 303
  1319. 00:25:49,657 --> 00:25:51,627
  1320. Dan aku mau putraku di pesawat...
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:25:51,628 --> 00:25:56,124
  1324. ...pulang dari Maroko malam ini, dan
  1325. hak asuh penuh. \ Apa permainanmu?
  1326.  
  1327. 305
  1328. 00:25:56,125 --> 00:25:58,727
  1329. Aku tak mau uangmu! \
  1330. Semua orang mau uangku.
  1331.  
  1332. 306
  1333. 00:25:58,728 --> 00:26:02,069
  1334. Kau simpan uangmu, aku mau Paul,
  1335. dengan berdua, kami bisa dapat apa pun.
  1336.  
  1337. 307
  1338. 00:26:02,070 --> 00:26:04,620
  1339. Aku merasa ada milikku yang dirampas...,
  1340.  
  1341. 308
  1342. 00:26:05,314 --> 00:26:07,154
  1343. ...cuma aku tak tahu caranya.
  1344.  
  1345. 309
  1346. 00:26:07,155 --> 00:26:08,763
  1347. Kau sudah tak tertolong.
  1348.  
  1349. 310
  1350. 00:26:08,792 --> 00:26:10,923
  1351. Kau tak pernah mau merelakan...
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:26:11,403 --> 00:26:15,838
  1355. ...tanpa melibatkan uang berhargamu.
  1356. Kau mengaitkan semuanya dengan tawaran.
  1357.  
  1358. 312
  1359. 00:26:15,839 --> 00:26:20,182
  1360. Kau tahu cara ambil tindakan saat
  1361. lawanmu lemah. Yang kutawarkan...
  1362.  
  1363. 313
  1364. 00:26:20,183 --> 00:26:24,291
  1365. ...adalah tawaran besar yang pernah kau
  1366. raih. Tapi kebebasan berlaku selamanya.
  1367.  
  1368. 314
  1369. 00:26:24,292 --> 00:26:25,711
  1370. Pukul enam.
  1371.  
  1372. 315
  1373. 00:26:25,712 --> 00:26:27,120
  1374. Ayo!
  1375.  
  1376. 316
  1377. 00:26:37,608 --> 00:26:41,019
  1378. = BANDARA ROMA =
  1379. OKTOBER, 1971
  1380.  
  1381. 317
  1382. 00:26:53,444 --> 00:26:55,252
  1383. Aku ingin tinggal.
  1384.  
  1385. 318
  1386. 00:26:57,434 --> 00:26:59,277
  1387. Mari kita pulang, oke?
  1388.  
  1389. 319
  1390. 00:27:00,071 --> 00:27:02,355
  1391. Aku bahagia bersama ayah dan Talitha.
  1392.  
  1393. 320
  1394. 00:27:02,706 --> 00:27:04,714
  1395. Kenapa harus Ibu kacaukan?
  1396.  
  1397. 321
  1398. 00:27:14,629 --> 00:27:16,037
  1399. Tn. Getty...
  1400.  
  1401. 322
  1402. 00:27:17,134 --> 00:27:18,699
  1403. Mereka sudah datang.
  1404.  
  1405. 323
  1406. 00:27:26,780 --> 00:27:30,236
  1407. Maaf, Ny. Getty,
  1408. Tn. Getty saat ini sedang sibuk.
  1409.  
  1410. 324
  1411. 00:27:30,380 --> 00:27:35,212
  1412. Beri tahu dia, ini mengenai penculikan
  1413. cucunya di Roma, akan kutunggu.
  1414.  
  1415. 325
  1416. 00:27:35,761 --> 00:27:37,369
  1417. Gail, lihat ini.
  1418.  
  1419. 326
  1420. 00:27:39,063 --> 00:27:43,463
  1421. Tn. Getty, berapa besar
  1422. tebusan untuk cucumu?
  1423.  
  1424. 327
  1425. 00:27:44,663 --> 00:27:48,967
  1426. Dari Daily Mail, Tn. Getty, kami dapat
  1427. laporan bahwa ada surat yang tiba...,
  1428.  
  1429. 328
  1430. 00:27:48,968 --> 00:27:54,911
  1431. ...ditulis oleh anak itu, tuntutannya
  1432. 17 juta dolar, Tuan. \ 17 juta dolar?
  1433.  
  1434. 329
  1435. 00:27:54,912 --> 00:27:57,998
  1436. Itu uang yang banyak
  1437. bagi anak se-remaja itu.
  1438.  
  1439. 330
  1440. 00:27:57,999 --> 00:27:59,387
  1441. Tn. Getty...
  1442.  
  1443. 331
  1444. 00:27:59,388 --> 00:28:02,205
  1445. Apa langkahmu dalam
  1446. menyelamatkan nyawa cucumu?
  1447.  
  1448. 332
  1449. 00:28:02,206 --> 00:28:03,614
  1450. Tidak ada.
  1451.  
  1452. 333
  1453. 00:28:04,729 --> 00:28:06,608
  1454. Kami jadi kurang paham, Tuan?
  1455.  
  1456. 334
  1457. 00:28:06,609 --> 00:28:08,800
  1458. Aku punya 14 orang cucu.
  1459.  
  1460. 335
  1461. 00:28:08,801 --> 00:28:13,587
  1462. Jika kuharus bayar tebusan, aku akan
  1463. dimintai tebusan sebanyak 14 kali.
  1464.  
  1465. 336
  1466. 00:28:13,588 --> 00:28:16,943
  1467. Kau seorang negosiator
  1468. yang kejam, Tn. Getty.
  1469.  
  1470. 337
  1471. 00:28:16,944 --> 00:28:21,674
  1472. Ya, cuma sebagian kecil dalam kehidupan
  1473. yang layak dibayar mahal, bukan begitu?
  1474.  
  1475. 338
  1476. 00:28:21,675 --> 00:28:25,222
  1477. Jadi berapa yang Tuan mau keluarkan
  1478. bagi cucumu? Jika bukan 17 juta?
  1479.  
  1480. 339
  1481. 00:28:26,309 --> 00:28:27,829
  1482. Tidak ada.
  1483.  
  1484. 340
  1485. 00:28:31,301 --> 00:28:32,990
  1486. Ny. Getty, kau masih di sana?
  1487.  
  1488. 341
  1489. 00:28:32,991 --> 00:28:35,117
  1490. Ya, aku masih di sini.
  1491.  
  1492. 342
  1493. 00:28:35,118 --> 00:28:37,642
  1494. Kau mau meninggalkan
  1495. pesan buat Tn. Getty?
  1496.  
  1497. 343
  1498. 00:28:39,968 --> 00:28:41,675
  1499. Bilang saja aku akan datang.
  1500.  
  1501. 344
  1502. 00:28:52,785 --> 00:28:54,237
  1503. Tn. Getty.
  1504.  
  1505. 345
  1506. 00:28:54,682 --> 00:28:56,690
  1507. Ada pesan dari Ny. Getty.
  1508.  
  1509. 346
  1510. 00:29:00,037 --> 00:29:02,221
  1511. Tolong hubungi Fletcher Chace.
  1512.  
  1513. 347
  1514. 00:29:08,897 --> 00:29:13,521
  1515. Generasi muda telah
  1516. menjadi lemah dan malas.
  1517.  
  1518. 348
  1519. 00:29:13,675 --> 00:29:18,136
  1520. Anak sekarang hanya peduli dengan
  1521. Lamborghini dan diskotik. \ Oh...
  1522.  
  1523. 349
  1524. 00:29:18,137 --> 00:29:21,050
  1525. ...mungkin lebih baik kau terima
  1526. saja tawaran dari kompetitormu.
  1527.  
  1528. 350
  1529. 00:29:21,051 --> 00:29:22,944
  1530. Bagaimana caranya, Tn. Chace?
  1531.  
  1532. 351
  1533. 00:29:22,945 --> 00:29:25,477
  1534. Mungkin Standard Oil tahu cara
  1535. menyedot semua uang itu...
  1536.  
  1537. 352
  1538. 00:29:25,478 --> 00:29:26,920
  1539. ...dengan trik akunting-nya...,
  1540.  
  1541. 353
  1542. 00:29:26,921 --> 00:29:29,607
  1543. ...agar membuat anak kalian
  1544. semakin dekat dengan Tuhan.
  1545.  
  1546. 354
  1547. 00:29:31,310 --> 00:29:32,718
  1548. Hanya bergurau.
  1549.  
  1550. 355
  1551. 00:29:33,088 --> 00:29:36,142
  1552. Yang Mulia, atasanku telah
  1553. membuat kalian kaya.
  1554.  
  1555. 356
  1556. 00:29:36,310 --> 00:29:38,371
  1557. Tidak sekaya dirinya.
  1558.  
  1559. 357
  1560. 00:29:38,372 --> 00:29:42,039
  1561. Jika kau menyepakati hak guna lahanmu
  1562. dengan Getty, kekayaanmu akan berlipat.
  1563.  
  1564. 358
  1565. 00:29:42,040 --> 00:29:43,848
  1566. Standard Oil bisa begitu?
  1567.  
  1568. 359
  1569. 00:29:43,961 --> 00:29:46,436
  1570. "Standard Oil bisa begitu?"
  1571.  
  1572. 360
  1573. 00:29:46,437 --> 00:29:49,466
  1574. Kau tahu dari mana Getty
  1575. menyewa pria ini?
  1576.  
  1577. 361
  1578. 00:29:51,008 --> 00:29:54,226
  1579. Dia tergolong seorang
  1580. mata-mata dari CIA.
  1581.  
  1582. 362
  1583. 00:29:54,667 --> 00:29:59,361
  1584. Yang pernah menangkap Mossadegh...
  1585.  
  1586. 363
  1587. 00:29:59,469 --> 00:30:03,615
  1588. Tergolong pernah, Yang Mulia,
  1589. itu sudah masa lalu.
  1590.  
  1591. 364
  1592. 00:30:04,524 --> 00:30:07,230
  1593. Kami sudah tak butuh orang Amerika lagi.
  1594.  
  1595. 365
  1596. 00:30:07,231 --> 00:30:08,893
  1597. Kartel kami, OPEC...,
  1598.  
  1599. 366
  1600. 00:30:09,215 --> 00:30:11,394
  1601. ...kini akan mengawal persediaannya.
  1602.  
  1603. 367
  1604. 00:30:12,286 --> 00:30:16,559
  1605. OPEC yang akan mengatur harga minyaknya.
  1606.  
  1607. 368
  1608. 00:30:17,175 --> 00:30:22,150
  1609. Biar kujelaskan, oke? Tn. Getty akan
  1610. senang jika harga minyak tinggi.
  1611.  
  1612. 369
  1613. 00:30:22,151 --> 00:30:24,583
  1614. Sejujurnya, dia akan senang membantu.
  1615.  
  1616. 370
  1617. 00:30:30,013 --> 00:30:32,949
  1618. Fletcher, bos meneleponmu!
  1619.  
  1620. 371
  1621. 00:30:32,950 --> 00:30:34,958
  1622. Tuan-tuan, aku permisi sebentar.
  1623.  
  1624. 372
  1625. 00:30:50,597 --> 00:30:53,897
  1626. LAHAN MILIK GETTY, INGGRIS
  1627.  
  1628. 373
  1629. 00:30:54,595 --> 00:30:56,495
  1630. Celaka.
  1631.  
  1632. 374
  1633. 00:31:05,135 --> 00:31:07,575
  1634. Kurasa saat ini Tn. Getty sedang sibuk.
  1635.  
  1636. 375
  1637. 00:31:08,732 --> 00:31:11,231
  1638. Kau tak mungkin mengusirku, 'kan?
  1639.  
  1640. 376
  1641. 00:31:11,232 --> 00:31:16,231
  1642. Aku takkan mengusirmu dan Little Paul
  1643. dari rumahku, tapi ini bukan rumahku.
  1644.  
  1645. 377
  1646. 00:31:16,232 --> 00:31:18,705
  1647. Belok kanan, Nyonya. \ Terima kasih.
  1648.  
  1649. 378
  1650. 00:31:34,114 --> 00:31:35,760
  1651. Silakan, Tuan.
  1652.  
  1653. 379
  1654. 00:31:58,157 --> 00:31:59,564
  1655. Ini lukisan baru.
  1656.  
  1657. 380
  1658. 00:32:00,379 --> 00:32:02,977
  1659. Menurutmu berapa harga dari lukisan ini?
  1660.  
  1661. 381
  1662. 00:32:02,982 --> 00:32:05,117
  1663. Pasti mahal, kuyakin.
  1664.  
  1665. 382
  1666. 00:32:07,260 --> 00:32:09,013
  1667. Kecil sekali lukisan dari Vermeer ini.
  1668.  
  1669. 383
  1670. 00:32:09,014 --> 00:32:10,622
  1671. Semua lukisan Vermeer memang kecil.
  1672.  
  1673. 384
  1674. 00:32:10,958 --> 00:32:12,366
  1675. Kau tahu banyak.
  1676.  
  1677. 385
  1678. 00:32:14,045 --> 00:32:17,169
  1679. Aku banyak belajar menghargai
  1680. benda-benda bernilai Tn. Getty.
  1681.  
  1682. 386
  1683. 00:32:17,236 --> 00:32:19,044
  1684. Namun bukan yang tadi.
  1685.  
  1686. 387
  1687. 00:32:21,014 --> 00:32:23,989
  1688. Jika kuambil dari dinding,
  1689. menurutmu ada yang tahu?
  1690.  
  1691. 388
  1692. 00:32:23,990 --> 00:32:25,536
  1693. Alarm akan berbunyi.
  1694.  
  1695. 389
  1696. 00:32:25,537 --> 00:32:28,160
  1697. Anjing penjaga mengejarmu
  1698. sebelum kau mencapai pagar.
  1699.  
  1700. 390
  1701. 00:32:28,688 --> 00:32:30,855
  1702. Dengan wajah secantikmu,
  1703. aku takkan begitu.
  1704.  
  1705. 391
  1706. 00:32:32,387 --> 00:32:36,284
  1707. Tampaknya kau pria cerdas. \
  1708. Soal lukisan, tidak.
  1709.  
  1710. 392
  1711. 00:32:36,418 --> 00:32:38,426
  1712. Soal hal lain, lumayan.
  1713.  
  1714. 393
  1715. 00:32:41,958 --> 00:32:43,366
  1716. Tn. Chase.
  1717.  
  1718. 394
  1719. 00:32:44,285 --> 00:32:46,888
  1720. Dia bandot tua yang
  1721. selalu ingin cari perhatian.
  1722.  
  1723. 395
  1724. 00:32:48,237 --> 00:32:49,645
  1725. Kuharap tidak.
  1726.  
  1727. 396
  1728. 00:32:55,634 --> 00:32:57,091
  1729. Sentak.
  1730.  
  1731. 397
  1732. 00:33:04,578 --> 00:33:06,186
  1733. Dan sentak.
  1734.  
  1735. 398
  1736. 00:33:08,586 --> 00:33:11,812
  1737. Bidikan yang tepat. \
  1738. Sebenarnya kau lebih hebat.
  1739.  
  1740. 399
  1741. 00:33:15,729 --> 00:33:16,871
  1742. Selamat pagi, Tn. Fletcher.
  1743.  
  1744. 400
  1745. 00:33:16,872 --> 00:33:18,101
  1746. Hai.
  1747.  
  1748. 401
  1749. 00:33:18,102 --> 00:33:19,510
  1750. Silakan coba.
  1751.  
  1752. 402
  1753. 00:33:21,166 --> 00:33:24,713
  1754. Sentak! \ Ambilkan senapan
  1755. buat Tn. Chace. \ Baik, Tuan.
  1756.  
  1757. 403
  1758. 00:33:30,380 --> 00:33:31,812
  1759. Pagi, Tuan. \ Pagi.
  1760.  
  1761. 404
  1762. 00:33:35,262 --> 00:33:36,745
  1763. Sentak.
  1764.  
  1765. 405
  1766. 00:33:40,078 --> 00:33:45,008
  1767. Aku perlu menghubungi pengacaraku untuk
  1768. mengetahui apa ada kabar dari Paul.
  1769.  
  1770. 406
  1771. 00:33:45,642 --> 00:33:47,050
  1772. Tentu, Nyonya.
  1773.  
  1774. 407
  1775. 00:33:48,212 --> 00:33:53,895
  1776. Tn. Getty memasang ini secara khusus
  1777. buat tamu, andai mereka mau menelepon.
  1778.  
  1779. 408
  1780. 00:33:53,896 --> 00:33:57,028
  1781. Aku tahu, tapi Roma harus
  1782. hubungan interlokal.
  1783.  
  1784. 409
  1785. 00:33:57,189 --> 00:34:00,024
  1786. Aku terima penukaran uang receh.
  1787.  
  1788. 410
  1789. 00:34:01,341 --> 00:34:04,530
  1790. Ingatkan aku kembali, Chace,
  1791. mengenai situasi keluargamu.
  1792.  
  1793. 411
  1794. 00:34:04,531 --> 00:34:06,658
  1795. Oh, baiklah...
  1796.  
  1797. 412
  1798. 00:34:06,873 --> 00:34:08,581
  1799. Aku pernah menikah tiga kali.
  1800.  
  1801. 413
  1802. 00:34:09,415 --> 00:34:11,293
  1803. Yang pertama kabur dengan saudaraku.
  1804.  
  1805. 414
  1806. 00:34:12,507 --> 00:34:14,242
  1807. Yang kedua dengan model fesyen.
  1808.  
  1809. 415
  1810. 00:34:15,015 --> 00:34:17,454
  1811. Dan yang ketiga baru kuceraikan.
  1812.  
  1813. 416
  1814. 00:34:17,658 --> 00:34:19,038
  1815. Aku selalu berkata...
  1816.  
  1817. 417
  1818. 00:34:19,039 --> 00:34:22,696
  1819. Kau tak pernah bisa tahu
  1820. aslinya orang jika belum bercerai.
  1821.  
  1822. 418
  1823. 00:34:22,754 --> 00:34:25,765
  1824. Oh, kuharap kau bilang itu
  1825. sebelum tiga perkawinanku.
  1826.  
  1827. 419
  1828. 00:34:26,244 --> 00:34:27,539
  1829. Katanya uang tak bisa beli cinta.
  1830.  
  1831. 420
  1832. 00:34:27,540 --> 00:34:30,977
  1833. Sampai akhirnya mereka melihat
  1834. selembar cek di hadapannya, betul?
  1835.  
  1836. 421
  1837. 00:34:31,277 --> 00:34:32,685
  1838. Punya anak?
  1839.  
  1840. 422
  1841. 00:34:32,690 --> 00:34:35,638
  1842. Oh, tak ada, aku jarang di rumah. \
  1843. Ya, aku juga begitu.
  1844.  
  1845. 423
  1846. 00:34:36,452 --> 00:34:39,533
  1847. Ada hal yang ayahku sering katakan:...
  1848.  
  1849. 424
  1850. 00:34:39,571 --> 00:34:44,606
  1851. ..."Seorang pria yang punya anak,
  1852. memberi kekayaan pada penculik."
  1853.  
  1854. 425
  1855. 00:34:44,611 --> 00:34:47,512
  1856. Oh, ayahmu seorang
  1857. yang bijaksana. \ Ya.
  1858.  
  1859. 426
  1860. 00:34:47,817 --> 00:34:50,641
  1861. Dia bilang aku takkan pernah berhasil.
  1862.  
  1863. 427
  1864. 00:34:51,611 --> 00:34:53,594
  1865. Lantas kubuat dia terlihat miskin.
  1866.  
  1867. 428
  1868. 00:34:54,373 --> 00:34:56,300
  1869. Ya, Tuan, kuyakin kaulakukan itu.
  1870.  
  1871. 429
  1872. 00:34:58,865 --> 00:35:01,321
  1873. Aku menyayangi cucuku, Chace.
  1874.  
  1875. 430
  1876. 00:35:01,754 --> 00:35:03,213
  1877. Kuyakin juga begitu.
  1878.  
  1879. 431
  1880. 00:35:03,214 --> 00:35:06,118
  1881. Oh, aku menyayangi semua cucuku, tapi...
  1882.  
  1883. 432
  1884. 00:35:06,119 --> 00:35:07,527
  1885. Paul...
  1886.  
  1887. 433
  1888. 00:35:08,778 --> 00:35:10,386
  1889. Paul yang istimewa.
  1890.  
  1891. 434
  1892. 00:35:11,619 --> 00:35:15,399
  1893. Entah aku harus bagaimana
  1894. jika terjadi sesuatu pada anak itu.
  1895.  
  1896. 435
  1897. 00:35:16,087 --> 00:35:17,914
  1898. Aku ingin kau ke Roma.
  1899.  
  1900. 436
  1901. 00:35:18,373 --> 00:35:20,148
  1902. Aku ingin kau bawa dia pulang.
  1903.  
  1904. 437
  1905. 00:35:20,381 --> 00:35:24,075
  1906. Sesegera dan dengan
  1907. biaya semurah mungkin.
  1908.  
  1909. 438
  1910. 00:35:24,611 --> 00:35:27,515
  1911. Aku butuh sumber daya untuk bekerja
  1912. jika ingin dia pulang hidup-hidup.
  1913.  
  1914. 439
  1915. 00:35:27,516 --> 00:35:32,224
  1916. Ya, tentu, tapi aku tak mau
  1917. kau sia-siakan uangku, paham?
  1918.  
  1919. 440
  1920. 00:35:32,746 --> 00:35:37,526
  1921. Sekarang kau temukan anak itu, Chace.
  1922. Cari tahu siapa penculiknya.
  1923.  
  1924. 441
  1925. 00:35:38,159 --> 00:35:39,989
  1926. Dan ada satu hal lagi.
  1927.  
  1928. 442
  1929. 00:35:40,630 --> 00:35:42,233
  1930. Ibu dari anak itu...
  1931.  
  1932. 443
  1933. 00:35:42,349 --> 00:35:45,972
  1934. Sebuah negosiasi sandera
  1935. takkan berlaku bagi wanita.
  1936.  
  1937. 444
  1938. 00:35:46,484 --> 00:35:51,405
  1939. Maka kau harus serius mengurusnya,
  1940. terus berikan dia detail-nya.
  1941.  
  1942. 445
  1943. 00:35:51,722 --> 00:35:54,455
  1944. Paham? \ Ya, baiklah.
  1945.  
  1946. 446
  1947. 00:35:54,655 --> 00:35:56,666
  1948. Giovanni, kau bisa mendengarku?
  1949.  
  1950. 447
  1951. 00:35:58,438 --> 00:36:00,046
  1952. Kau bisa mendengarku?
  1953.  
  1954. 448
  1955. 00:36:00,604 --> 00:36:02,012
  1956. Giovanni?
  1957.  
  1958. 449
  1959. 00:36:02,612 --> 00:36:04,593
  1960. Giovanni, aku tak mendengarmu.
  1961.  
  1962. 450
  1963. 00:36:05,525 --> 00:36:06,941
  1964. Nyonya?
  1965.  
  1966. 451
  1967. 00:36:11,020 --> 00:36:13,928
  1968. Maaf, aku tak
  1969. mengenalkan diri sebelumnya.
  1970.  
  1971. 452
  1972. 00:36:13,978 --> 00:36:17,749
  1973. Namaku Fletcher Chace, dan aku
  1974. akan membantu menemukan putramu.
  1975.  
  1976. 453
  1977. 00:36:21,858 --> 00:36:26,100
  1978. Kuyakin kau hebat dengan
  1979. keterampilanmu, Tn. Chace.
  1980.  
  1981. 454
  1982. 00:36:26,628 --> 00:36:30,052
  1983. Mantan mertuaku pasti cari yang
  1984. terbaik, tapi aku tak butuh...
  1985.  
  1986. 455
  1987. 00:36:30,053 --> 00:36:34,988
  1988. ...mantan agen rahasia untuk memecahkan
  1989. masalah putraku sebab tak ada misteri.
  1990.  
  1991. 456
  1992. 00:36:34,989 --> 00:36:39,568
  1993. Aku cuma butuh satu hal,
  1994. dan itu cuma 17 juta dolar.
  1995.  
  1996. 457
  1997. 00:36:39,906 --> 00:36:42,342
  1998. Membayar tebusan takkan
  1999. menjamin kembalinya putramu.
  2000.  
  2001. 458
  2002. 00:36:42,343 --> 00:36:44,648
  2003. Tak bayar juga tak menjamin dia kembali.
  2004.  
  2005. 459
  2006. 00:36:44,649 --> 00:36:47,193
  2007. Menurutku peluang putramu
  2008. lebih dari itu.
  2009.  
  2010. 460
  2011. 00:36:47,990 --> 00:36:50,412
  2012. Kenapa tak sebaiknya
  2013. kau paparkan peluangnya?
  2014.  
  2015. 461
  2016. 00:36:51,160 --> 00:36:52,768
  2017. Apa dengan lemparan koin?
  2018.  
  2019. 462
  2020. 00:36:53,438 --> 00:36:56,082
  2021. Kepala, dia hidup, ekor, dia tewas?
  2022. Aku bisa lihat itu peluang...
  2023.  
  2024. 463
  2025. 00:36:56,083 --> 00:36:58,532
  2026. ...yang layak di saat uang
  2027. sungguhan sebagai taruhannya.
  2028.  
  2029. 464
  2030. 00:36:58,533 --> 00:37:00,132
  2031. Baik, biar ku-ulangi lagi, kumohon.
  2032.  
  2033. 465
  2034. 00:37:00,133 --> 00:37:03,630
  2035. Satu miliar dolar menghasilkan
  2036. 17 juta sebulan, diam dalam bank.
  2037.  
  2038. 466
  2039. 00:37:03,631 --> 00:37:06,405
  2040. Tiap hari dia bisa beli mobil mewah
  2041. tanpa takut habis.
  2042.  
  2043. 467
  2044. 00:37:06,406 --> 00:37:08,360
  2045. Kurasa uang bukan
  2046. masalah bagi Tn. Getty.
  2047.  
  2048. 468
  2049. 00:37:08,361 --> 00:37:12,126
  2050. Oh, maaf, aku lupa ini
  2051. hari pertama kerjamu.
  2052.  
  2053. 469
  2054. 00:37:13,033 --> 00:37:16,596
  2055. Aku sering melakukan penawaran
  2056. dengan orang kaya. Syekh, Sultan.
  2057.  
  2058. 470
  2059. 00:37:16,597 --> 00:37:19,648
  2060. Satu hal yang kupelajari soal uang,
  2061. itu bukan sekadar uang saja.
  2062.  
  2063. 471
  2064. 00:37:19,649 --> 00:37:23,421
  2065. Selalu bermakna sesuatu. Biasanya
  2066. kepada hal yang tak pernah dimiliki.
  2067.  
  2068. 472
  2069. 00:37:23,422 --> 00:37:26,689
  2070. Sebelum kau tahu hal itu, kau cuma
  2071. bisa hempaskan kepala ke tembok.
  2072.  
  2073. 473
  2074. 00:37:27,765 --> 00:37:32,769
  2075. Dengar, aku tahu kau datang demi
  2076. 17 juta dolar dan malah mendapatkanku.
  2077.  
  2078. 474
  2079. 00:37:32,970 --> 00:37:36,985
  2080. Tapi hanya aku perantara dengan
  2081. orang tua itu, dan kutawarkan bantuan.
  2082.  
  2083. 475
  2084. 00:37:37,041 --> 00:37:41,085
  2085. Aku takkan ke mana pun sampai
  2086. ketemu dengannya, empat mata.
  2087.  
  2088. 476
  2089. 00:37:41,104 --> 00:37:44,805
  2090. Kurasa Tn. Getty sudah
  2091. meninggalkan rumah ini.
  2092.  
  2093. 477
  2094. 00:37:44,806 --> 00:37:48,126
  2095. Dia pergi untuk berbisnis dan
  2096. entah kapan baru pulang.
  2097.  
  2098. 478
  2099. 00:37:48,127 --> 00:37:52,568
  2100. Kuyakin kau mau pulang ke Roma dengan
  2101. pesawat berikut, aku juga mau ke sana.
  2102.  
  2103. 479
  2104. 00:37:52,766 --> 00:37:55,678
  2105. Bisa kutawarkan tumpangan ke bandara.
  2106.  
  2107. 480
  2108. 00:38:04,976 --> 00:38:07,775
  2109. Minggir! Minggir!
  2110.  
  2111. 481
  2112. 00:38:12,276 --> 00:38:14,375
  2113. Tenang, tenang!
  2114.  
  2115. 482
  2116. 00:38:14,376 --> 00:38:17,686
  2117. Tolong! Tenang dulu! Bicaralah.
  2118.  
  2119. 483
  2120. 00:38:17,687 --> 00:38:24,652
  2121. Putraku, Paul, pasti ketakutan
  2122. sekarang, dan aku juga demikian.
  2123.  
  2124. 484
  2125. 00:38:25,270 --> 00:38:27,948
  2126. Kepada mereka yang menculiknya...
  2127.  
  2128. 485
  2129. 00:38:29,381 --> 00:38:33,737
  2130. Aku tak peduli alasan perbuatanmu, tapi
  2131. kumohon sebagai seorang ibu agar kau...
  2132.  
  2133. 486
  2134. 00:38:33,738 --> 00:38:38,118
  2135. ...pikirkan kembali terhadap anak kalian
  2136. dan membebaskan putraku, terima kasih.
  2137.  
  2138. 487
  2139. 00:38:38,119 --> 00:38:41,018
  2140. Putramu menghilang!
  2141. Seorang ibu seharusnya menangisinya!
  2142.  
  2143. 488
  2144. 00:38:41,019 --> 00:38:44,118
  2145. Baiklah, cukup! Biarkan dia lewat!
  2146. Ayo, minggir!
  2147.  
  2148. 489
  2149. 00:38:44,619 --> 00:38:46,518
  2150. Tolong minggir!
  2151.  
  2152. 490
  2153. 00:38:47,119 --> 00:38:51,318
  2154. Ny. Getty, aku Hakim Pengadilan, Corvo,
  2155. silakan ikut kami.
  2156.  
  2157. 491
  2158. 00:38:51,319 --> 00:38:53,318
  2159. Terima kasih, ayo!
  2160.  
  2161. 492
  2162. 00:39:02,519 --> 00:39:03,918
  2163. Kau tak apa?
  2164.  
  2165. 493
  2166. 00:39:04,219 --> 00:39:06,018
  2167. Mereka mau aku menangis?
  2168.  
  2169. 494
  2170. 00:39:07,019 --> 00:39:08,318
  2171. Benar begitu?
  2172.  
  2173. 495
  2174. 00:39:30,266 --> 00:39:32,729
  2175. Semua surat ini ditujukan kepadaku.
  2176.  
  2177. 496
  2178. 00:39:34,695 --> 00:39:36,455
  2179. Kau membuka surat-suratku?
  2180.  
  2181. 497
  2182. 00:39:36,456 --> 00:39:41,019
  2183. Tidak, mungkin itu suratmu, Ny. Getty.
  2184. Namun inilah bukti kami.
  2185.  
  2186. 498
  2187. 00:39:41,020 --> 00:39:46,247
  2188. Lihat, semua surat ini dikirim orang
  2189. yang mengaku menculik putramu.
  2190.  
  2191. 499
  2192. 00:39:46,575 --> 00:39:50,780
  2193. Semuanya datang dari seantero negeri.
  2194. Jerman, California...
  2195.  
  2196. 500
  2197. 00:39:50,781 --> 00:39:53,016
  2198. Lebih cepat dari tempo pengusutan kami.
  2199.  
  2200. 501
  2201. 00:39:53,250 --> 00:39:56,280
  2202. Tentu 17 juta dolar
  2203. mengundang orang ramai.
  2204.  
  2205. 502
  2206. 00:39:57,075 --> 00:40:00,749
  2207. Kau bilang kau tak punya info. \
  2208. Tidak, malah dapat terlalu banyak.
  2209.  
  2210. 503
  2211. 00:40:00,750 --> 00:40:03,193
  2212. Terlalu banyak penculik,
  2213. akan banyak wartawan.
  2214.  
  2215. 504
  2216. 00:40:03,194 --> 00:40:04,802
  2217. Mau saran dariku?
  2218.  
  2219. 505
  2220. 00:40:04,845 --> 00:40:07,590
  2221. Muat saja di koran,
  2222. jika penculiknya tahu...
  2223.  
  2224. 506
  2225. 00:40:07,591 --> 00:40:08,914
  2226. ...bahwa semua warga miskin di Roma...
  2227.  
  2228. 507
  2229. 00:40:08,915 --> 00:40:12,293
  2230. ...akan merebut uang tebusannya,
  2231. mereka harus keluar untuk mengambilnya.
  2232.  
  2233. 508
  2234. 00:40:12,294 --> 00:40:15,573
  2235. Pasti kelompok Komunis, itu Red Brigate.
  2236. Brigate Rosso.
  2237.  
  2238. 509
  2239. 00:40:15,773 --> 00:40:17,157
  2240. Bisa jadi.
  2241.  
  2242. 510
  2243. 00:40:17,158 --> 00:40:21,025
  2244. Untuk menculik... anak
  2245. orang terkaya di dunia...
  2246.  
  2247. 511
  2248. 00:40:21,026 --> 00:40:22,834
  2249. ...adalah impian mereka.
  2250.  
  2251. 512
  2252. 00:40:23,409 --> 00:40:26,352
  2253. Ya, mungkin bisa kukerahkan
  2254. informan di Red Brigate?
  2255.  
  2256. 513
  2257. 00:40:26,353 --> 00:40:29,342
  2258. Informan? Tn. Chace, mereka ini teroris.
  2259.  
  2260. 514
  2261. 00:40:29,568 --> 00:40:31,787
  2262. Mustahil bisa melacak mereka
  2263. dari buku telepon.
  2264.  
  2265. 515
  2266. 00:40:31,788 --> 00:40:34,646
  2267. Aku masih punya koneksi di wilayah ini.
  2268.  
  2269. 516
  2270. 00:40:34,647 --> 00:40:37,741
  2271. Kusarankan agar
  2272. menyerahkannya pada kami.
  2273.  
  2274. 517
  2275. 00:40:37,742 --> 00:40:39,345
  2276. Demi keselamatanmu.
  2277.  
  2278. 518
  2279. 00:40:39,346 --> 00:40:40,503
  2280. Dan kau Ny. Getty...,
  2281.  
  2282. 519
  2283. 00:40:40,504 --> 00:40:42,525
  2284. ...mereka juga akan menculikmu
  2285. jika ada peluang...,
  2286.  
  2287. 520
  2288. 00:40:42,526 --> 00:40:45,130
  2289. ...ini sebabnya kau akan kutempatkan
  2290. dalam perlindungan polisi.
  2291.  
  2292. 521
  2293. 00:40:45,131 --> 00:40:46,857
  2294. Kutempatkan petugasku di rumahmu.
  2295.  
  2296. 522
  2297. 00:40:46,858 --> 00:40:49,585
  2298. Aku tak butuh perlindungan
  2299. siapa pun, aku...
  2300.  
  2301. 523
  2302. 00:40:49,861 --> 00:40:51,953
  2303. Bukan Getty sungguhan, tidak pernah.
  2304.  
  2305. 524
  2306. 00:40:54,687 --> 00:40:56,825
  2307. Aku hanya manusia biasa.
  2308.  
  2309. 525
  2310. 00:40:56,826 --> 00:40:59,243
  2311. Bukan, kau bukan manusia biasa lagi.
  2312.  
  2313. 526
  2314. 00:40:59,244 --> 00:41:00,852
  2315. Kau sebuah simbol.
  2316.  
  2317. 527
  2318. 00:41:01,409 --> 00:41:03,366
  2319. Kau akan kutemui di apartemenmu.
  2320.  
  2321. 528
  2322. 00:41:20,144 --> 00:41:22,243
  2323. = PAUL GETTY =
  2324. MENGHILANG
  2325.  
  2326. 529
  2327. 00:41:40,355 --> 00:41:41,793
  2328. Nyonya...
  2329.  
  2330. 530
  2331. 00:41:41,994 --> 00:41:44,926
  2332. Ada petugas di dapur. \ Terima kasih.
  2333.  
  2334. 531
  2335. 00:41:52,751 --> 00:41:55,994
  2336. Kalian bisa taruh semua itu
  2337. di tempat lain agar aku bisa memasak?
  2338.  
  2339. 532
  2340. 00:41:56,201 --> 00:41:58,994
  2341. Anakmu sedang diculik, Nyonya.
  2342. Bagaimana bisa memikirkan soal makan?
  2343.  
  2344. 533
  2345. 00:41:59,005 --> 00:42:00,719
  2346. Hai!
  2347.  
  2348. 534
  2349. 00:42:00,720 --> 00:42:01,743
  2350. Hai...
  2351.  
  2352. 535
  2353. 00:42:01,744 --> 00:42:04,068
  2354. Aku sulit tidur. \ Sayang, ayo.
  2355.  
  2356. 536
  2357. 00:42:04,669 --> 00:42:06,611
  2358. Banyak orang asing di rumah.
  2359.  
  2360. 537
  2361. 00:42:06,612 --> 00:42:09,444
  2362. Boleh aku tidur dengan Ibu? \
  2363. Tentu boleh.
  2364.  
  2365. 538
  2366. 00:42:27,728 --> 00:42:29,582
  2367. Sudah temukan sesuatu?
  2368.  
  2369. 539
  2370. 00:42:29,886 --> 00:42:32,574
  2371. Pria agen rahasia?
  2372.  
  2373. 540
  2374. 00:42:33,140 --> 00:42:34,748
  2375. Apa Paul memakai narkoba?
  2376.  
  2377. 541
  2378. 00:42:35,037 --> 00:42:36,645
  2379. Ganja?
  2380.  
  2381. 542
  2382. 00:42:38,275 --> 00:42:39,883
  2383. Dia seorang anak remaja.
  2384.  
  2385. 543
  2386. 00:42:40,712 --> 00:42:42,423
  2387. Punya masalah anak remaja.
  2388.  
  2389. 544
  2390. 00:42:43,513 --> 00:42:45,141
  2391. Kesilapan anak remaja.
  2392.  
  2393. 545
  2394. 00:42:45,141 --> 00:42:47,796
  2395. Aku cuma ingin temukan dahulu
  2396. sebelum didahului mereka.
  2397.  
  2398. 546
  2399. 00:42:47,863 --> 00:42:49,796
  2400. Dia ada masalah di sekolah, 'kan?
  2401.  
  2402. 547
  2403. 00:42:51,546 --> 00:42:53,154
  2404. Anak itu membutuhkan ayahnya.
  2405.  
  2406. 548
  2407. 00:42:53,831 --> 00:42:56,827
  2408. Sedangkan ayahnya teler di Marrakesh
  2409. bersama Mick Jagger.
  2410.  
  2411. 549
  2412. 00:42:56,828 --> 00:42:59,586
  2413. Hanya ini upayaku agar
  2414. dia tetap pulang malam hari.
  2415.  
  2416. 550
  2417. 00:43:02,510 --> 00:43:04,118
  2418. Lebih baik ini kusimpan.
  2419.  
  2420. 551
  2421. 00:43:11,031 --> 00:43:14,306
  2422. Kau membawa senjata? Tn. Chace?
  2423.  
  2424. 552
  2425. 00:43:14,428 --> 00:43:16,863
  2426. Katamu kau mantan mata-mata.
  2427.  
  2428. 553
  2429. 00:43:16,864 --> 00:43:19,869
  2430. Bukan seperti itu yang
  2431. kulaporkan di SPT, tentu... ya.
  2432.  
  2433. 554
  2434. 00:43:19,920 --> 00:43:21,528
  2435. Mata-mata membawa senjata.
  2436.  
  2437. 555
  2438. 00:43:21,880 --> 00:43:24,694
  2439. Tak pernah kuhiraukan,
  2440. merusak jalur perkara hukum.
  2441.  
  2442. 556
  2443. 00:43:25,404 --> 00:43:27,863
  2444. Senjata hanya untuk
  2445. orang-orang tak berduit.
  2446.  
  2447. 557
  2448. 00:43:27,864 --> 00:43:29,565
  2449. Segala hal menjengkelkan itu...,
  2450.  
  2451. 558
  2452. 00:43:29,566 --> 00:43:33,107
  2453. ...mengejar anak panah beracun
  2454. di KGB di kawasan Arab.
  2455.  
  2456. 559
  2457. 00:43:33,507 --> 00:43:35,415
  2458. Bukan begitu caraku menjalani hidup.
  2459.  
  2460. 560
  2461. 00:43:35,809 --> 00:43:37,417
  2462. Lantas apa pekerjaanmu?
  2463.  
  2464. 561
  2465. 00:43:37,904 --> 00:43:38,927
  2466. Aku membuat kesepakatan.
  2467.  
  2468. 562
  2469. 00:43:38,928 --> 00:43:40,536
  2470. Menyuap orang-orang.
  2471.  
  2472. 563
  2473. 00:43:42,245 --> 00:43:43,853
  2474. Simpan saja ganja itu.
  2475.  
  2476. 564
  2477. 00:43:44,912 --> 00:43:47,552
  2478. Maaf mengganggu, Ny. Getty.
  2479. Hanya butuh...
  2480.  
  2481. 565
  2482. 00:43:47,721 --> 00:43:49,109
  2483. Satu pertanyaan terakhir.
  2484.  
  2485. 566
  2486. 00:43:49,110 --> 00:43:50,909
  2487. Mengenai kesaksianmu sebelumnya.
  2488.  
  2489. 567
  2490. 00:43:51,499 --> 00:43:54,647
  2491. Kenapa menurutmu penculikan
  2492. itu sebuah lelucon?
  2493.  
  2494. 568
  2495. 00:43:55,531 --> 00:43:58,194
  2496. Itu cuma kata kiasan.
  2497.  
  2498. 569
  2499. 00:43:58,523 --> 00:44:02,496
  2500. Keseluruhan situasi masih sulit
  2501. dipercaya, dan masih tetap begitu.
  2502.  
  2503. 570
  2504. 00:44:02,610 --> 00:44:04,565
  2505. Tragis iya, namun bukan sulit dipercaya.
  2506.  
  2507. 571
  2508. 00:44:04,566 --> 00:44:06,457
  2509. Masih belum situasi tragis.
  2510.  
  2511. 572
  2512. 00:44:06,458 --> 00:44:09,422
  2513. Mungkin kalian harus berupaya
  2514. mempertahankannya tetap begitu.
  2515.  
  2516. 573
  2517. 00:44:12,968 --> 00:44:16,205
  2518. Baiklah, tulis surat lagi buat ibumu.
  2519.  
  2520. 574
  2521. 00:44:16,206 --> 00:44:18,893
  2522. Katakan, jika dia tak mau bayar...,
  2523.  
  2524. 575
  2525. 00:44:19,856 --> 00:44:22,520
  2526. ...akan kami kirim jari tanganmu.
  2527.  
  2528. 576
  2529. 00:44:24,872 --> 00:44:27,687
  2530. Kenapa keluargamu tak peduli?
  2531.  
  2532. 577
  2533. 00:44:28,023 --> 00:44:29,631
  2534. Kurasa mereka peduli padaku.
  2535.  
  2536. 578
  2537. 00:44:31,396 --> 00:44:32,514
  2538. Kuharap begitu.
  2539.  
  2540. 579
  2541. 00:44:32,515 --> 00:44:34,123
  2542. Ada apa denganmu?
  2543.  
  2544. 580
  2545. 00:44:34,817 --> 00:44:36,425
  2546. Apa kau anak nakal?
  2547.  
  2548. 581
  2549. 00:44:36,960 --> 00:44:38,189
  2550. Hmm?
  2551.  
  2552. 582
  2553. 00:44:38,190 --> 00:44:41,458
  2554. Kau anak nakal? \ Tidak. \
  2555. Ternyata kau anak nakal.
  2556.  
  2557. 583
  2558. 00:44:43,583 --> 00:44:45,318
  2559. Jangan bohong.
  2560.  
  2561. 584
  2562. 00:44:45,626 --> 00:44:47,234
  2563. Apa perbuatanmu?
  2564.  
  2565. 585
  2566. 00:44:50,309 --> 00:44:54,083
  2567. Aku pernah membakar sekolahku
  2568. lalu aku dikeluarkan.
  2569.  
  2570. 586
  2571. 00:44:56,007 --> 00:44:57,615
  2572. Hei...
  2573.  
  2574. 587
  2575. 00:44:58,428 --> 00:45:00,423
  2576. Anak lelaki lumrah bermain api.
  2577.  
  2578. 588
  2579. 00:45:01,364 --> 00:45:02,972
  2580. Aku pernah.
  2581.  
  2582. 589
  2583. 00:45:04,015 --> 00:45:05,623
  2584. Kau mau mencobanya?
  2585.  
  2586. 590
  2587. 00:45:10,602 --> 00:45:13,298
  2588. Andai putraku yang diculik...,
  2589.  
  2590. 591
  2591. 00:45:13,333 --> 00:45:15,147
  2592. ...entah bagus atau buruk...,
  2593.  
  2594. 592
  2595. 00:45:16,483 --> 00:45:18,959
  2596. ...dia akan kubebaskan
  2597. dengan tebusan berapa pun.
  2598.  
  2599. 593
  2600. 00:45:18,960 --> 00:45:20,568
  2601. Aku akan cari pinjaman.
  2602.  
  2603. 594
  2604. 00:45:20,745 --> 00:45:21,840
  2605. Mencuri, baiklah...
  2606.  
  2607. 595
  2608. 00:45:21,841 --> 00:45:25,391
  2609. Aku tetap akan mencuri,
  2610. namun akan kucuri lebih.
  2611.  
  2612. 596
  2613. 00:45:27,842 --> 00:45:29,450
  2614. Boleh kupinjam koreknya lagi?
  2615.  
  2616. 597
  2617. 00:45:34,842 --> 00:45:38,069
  2618. Dasar orang Amerika!
  2619. Aku sulit memahami kalian.
  2620.  
  2621. 598
  2622. 00:45:39,191 --> 00:45:41,499
  2623. Bagi kami, keluargalah segalanya.
  2624.  
  2625. 599
  2626. 00:45:41,500 --> 00:45:44,481
  2627. Bagi kami itu suatu kewajiban.
  2628.  
  2629. 600
  2630. 00:45:44,905 --> 00:45:49,132
  2631. Aku terlahir di keluargaku,
  2632. dan itu penentu jalan hidupku.
  2633.  
  2634. 601
  2635. 00:45:49,731 --> 00:45:51,339
  2636. Seluruh hidupku.
  2637.  
  2638. 602
  2639. 00:45:52,802 --> 00:45:54,410
  2640. Aku juga punya kewajiban.
  2641.  
  2642. 603
  2643. 00:45:56,366 --> 00:45:57,973
  2644. Sebesar beban dirimu.
  2645.  
  2646. 604
  2647. 00:46:07,080 --> 00:46:09,563
  2648. Sedang apa kau? Tulis!
  2649.  
  2650. 605
  2651. 00:46:09,564 --> 00:46:11,825
  2652. Yakinkan mereka untuk
  2653. membayar tebusan kami.
  2654.  
  2655. 606
  2656. 00:46:11,826 --> 00:46:18,053
  2657. Atau demi Tuhan...
  2658. Kau akan kubunuh.
  2659.  
  2660. 607
  2661. 00:46:18,258 --> 00:46:19,866
  2662. Makanan sudah siap.
  2663.  
  2664. 608
  2665. 00:46:31,381 --> 00:46:34,005
  2666. Tidak perlu, aku yang bawakan.
  2667.  
  2668. 609
  2669. 00:47:12,660 --> 00:47:14,268
  2670. Kau sudah lihat wajahku.
  2671.  
  2672. 610
  2673. 00:47:15,851 --> 00:47:16,945
  2674. Apa?
  2675.  
  2676. 611
  2677. 00:47:16,946 --> 00:47:19,151
  2678. Berengsek, kau sudah melihatku.
  2679.  
  2680. 612
  2681. 00:47:25,803 --> 00:47:27,889
  2682. Jika kulaporkan ke Piccolino...,
  2683.  
  2684. 613
  2685. 00:47:29,152 --> 00:47:32,102
  2686. ...ya, matamu akan dicongkel...,
  2687.  
  2688. 614
  2689. 00:47:33,660 --> 00:47:36,110
  2690. ...agar tak bisa mengenali siapa pun.
  2691.  
  2692. 615
  2693. 00:47:40,771 --> 00:47:44,229
  2694. Meski kau dibutakan,
  2695. keluargamu tetap akan menebusmu.
  2696.  
  2697. 616
  2698. 00:47:47,288 --> 00:47:48,896
  2699. Tolong jangan dilaporkan.
  2700.  
  2701. 617
  2702. 00:47:51,074 --> 00:47:52,485
  2703. Kumohon.
  2704.  
  2705. 618
  2706. 00:47:52,685 --> 00:47:56,468
  2707. Tatap aku, aku mau melihat matamu.
  2708. Tatap aku!
  2709.  
  2710. 619
  2711. 00:48:02,809 --> 00:48:04,915
  2712. Aku takkan menyusahkanmu.
  2713.  
  2714. 620
  2715. 00:48:06,301 --> 00:48:08,674
  2716. Dan jangan macam-macam denganku.
  2717.  
  2718. 621
  2719. 00:48:13,792 --> 00:48:15,500
  2720. Baiklah.
  2721.  
  2722. 622
  2723. 00:48:41,500 --> 00:48:43,599
  2724. Lihatlah ke luar jendela.
  2725.  
  2726. 623
  2727. 00:48:49,701 --> 00:48:51,684
  2728. Komunis keparat.
  2729.  
  2730. 624
  2731. 00:48:53,285 --> 00:48:54,965
  2732. Terima kasih. \ Ya.
  2733.  
  2734. 625
  2735. 00:49:31,327 --> 00:49:32,765
  2736. Ikuti aku.
  2737.  
  2738. 626
  2739. 00:49:33,966 --> 00:49:35,565
  2740. Baiklah.
  2741.  
  2742. 627
  2743. 00:50:02,182 --> 00:50:03,790
  2744. Silakan.
  2745.  
  2746. 628
  2747. 00:50:16,133 --> 00:50:17,713
  2748. Kau tak terlihat seperti komunis.
  2749.  
  2750. 629
  2751. 00:50:17,714 --> 00:50:19,736
  2752. Mari bicarakan tentang uangnya.
  2753.  
  2754. 630
  2755. 00:50:20,388 --> 00:50:22,662
  2756. Pertama, buktikan anak itu ada
  2757. dan dalam kondisi sehat...
  2758.  
  2759. 631
  2760. 00:50:22,663 --> 00:50:25,284
  2761. ...maka kita bisa berunding.
  2762. Buktikan dahulu.
  2763.  
  2764. 632
  2765. 00:50:25,285 --> 00:50:27,060
  2766. Uang dulu, baru anak itu.
  2767.  
  2768. 633
  2769. 00:50:27,944 --> 00:50:29,673
  2770. Kurasa kau tak menculik anak itu.
  2771.  
  2772. 634
  2773. 00:50:29,674 --> 00:50:32,393
  2774. Kenapa kita harus berunding dengan dia?
  2775.  
  2776. 635
  2777. 00:50:32,769 --> 00:50:35,528
  2778. Seharusnya kita uji dia
  2779. dan lalu membunuhnya.
  2780.  
  2781. 636
  2782. 00:50:35,698 --> 00:50:37,292
  2783. Alasannya apa?
  2784.  
  2785. 637
  2786. 00:50:37,293 --> 00:50:39,973
  2787. Untuk kejahatan melawan kaum jelata.
  2788.  
  2789. 638
  2790. 00:50:40,900 --> 00:50:43,603
  2791. Sekarang aku tahu
  2792. kalian tak menculik anak itu.
  2793.  
  2794. 639
  2795. 00:50:44,698 --> 00:50:46,306
  2796. Kami memiliki kesepakatan.
  2797.  
  2798. 640
  2799. 00:50:46,738 --> 00:50:48,346
  2800. Dengan Paul.
  2801.  
  2802. 641
  2803. 00:50:48,460 --> 00:50:50,068
  2804. Maaf?
  2805.  
  2806. 642
  2807. 00:50:52,793 --> 00:50:56,290
  2808. Paul pernah berkeinginan
  2809. untuk menculik dirinya.
  2810.  
  2811. 643
  2812. 00:50:56,698 --> 00:50:59,387
  2813. Dengan teman-temannya di luar sana.
  2814.  
  2815. 644
  2816. 00:50:59,388 --> 00:51:04,369
  2817. Sebagai alternatif
  2818. menghasilkan uang dari kakeknya.
  2819.  
  2820. 645
  2821. 00:51:04,373 --> 00:51:06,276
  2822. Sekitar 2 juta dolar.
  2823.  
  2824. 646
  2825. 00:51:06,481 --> 00:51:09,213
  2826. Itu yang kami lakukan.
  2827.  
  2828. 647
  2829. 00:51:09,214 --> 00:51:10,689
  2830. Apa Paul mengenal kalian?
  2831.  
  2832. 648
  2833. 00:51:10,690 --> 00:51:14,417
  2834. Kami berteman dengannya.
  2835. Kami bersedia membantunya.
  2836.  
  2837. 649
  2838. 00:51:14,508 --> 00:51:15,618
  2839. Lalu dia menghilang.
  2840.  
  2841. 650
  2842. 00:51:15,619 --> 00:51:18,298
  2843. Kami yakin dia mencari orang lain.
  2844.  
  2845. 651
  2846. 00:51:20,279 --> 00:51:21,887
  2847. Lalu kini kau mau apa?
  2848.  
  2849. 652
  2850. 00:51:22,084 --> 00:51:24,524
  2851. Biaya pencarian? Hadiah hiburan?
  2852.  
  2853. 653
  2854. 00:51:24,525 --> 00:51:27,181
  2855. Menurutku kini kalian seharusnya
  2856. sudah memiliki uangnya.
  2857.  
  2858. 654
  2859. 00:51:28,271 --> 00:51:30,566
  2860. Belum ada yang mendapatkan uangnya.
  2861.  
  2862. 655
  2863. 00:51:30,954 --> 00:51:33,516
  2864. Masalahnya kini, dia berada
  2865. di pihak yang salah.
  2866.  
  2867. 656
  2868. 00:51:33,517 --> 00:51:36,109
  2869. Kami berniat menagih
  2870. yang seharusnya milik kami.
  2871.  
  2872. 657
  2873. 00:51:39,517 --> 00:51:42,498
  2874. Apa Paul pernah memberitahumu
  2875. dia mau menculik dirinya sendiri?
  2876.  
  2877. 658
  2878. 00:51:49,803 --> 00:51:52,490
  2879. Kau harus ingat siapa Getty sebenarnya.
  2880.  
  2881. 659
  2882. 00:51:53,049 --> 00:51:55,556
  2883. Setiap kali seseorang terlalu lama
  2884. berada di kamar mandi...,
  2885.  
  2886. 660
  2887. 00:51:55,557 --> 00:51:58,019
  2888. ...seseorang membuat lelucon
  2889. meminta tebusan karena diculik...,
  2890.  
  2891. 661
  2892. 00:51:58,020 --> 00:52:01,276
  2893. ...mungkin Paul sesekali telah
  2894. membuat lelucon di antara temannya...
  2895.  
  2896. 662
  2897. 00:52:02,708 --> 00:52:04,315
  2898. Terdapat kata itu lagi.
  2899.  
  2900. 663
  2901. 00:52:05,922 --> 00:52:07,199
  2902. "Kata" apa?
  2903.  
  2904. 664
  2905. 00:52:07,200 --> 00:52:08,808
  2906. Lelucon.
  2907.  
  2908. 665
  2909. 00:52:08,811 --> 00:52:11,294
  2910. Saat kejadian awal,
  2911. kau mengira itu sebuah lelucon.
  2912.  
  2913. 666
  2914. 00:52:11,295 --> 00:52:12,921
  2915. Kini bicaramu seperti petugas itu.
  2916.  
  2917. 667
  2918. 00:52:12,922 --> 00:52:14,373
  2919. Kau ada di pihak siapa, Tn. Chace?
  2920.  
  2921. 668
  2922. 00:52:14,574 --> 00:52:15,835
  2923. Aku ada di pihakku sendiri.
  2924.  
  2925. 669
  2926. 00:52:15,836 --> 00:52:19,533
  2927. Selalu, jika memang ini lelucon,
  2928. aku mau memastikan aku dilibatkan.
  2929.  
  2930. 670
  2931. 00:52:32,471 --> 00:52:34,079
  2932. Di mana orang tua itu?
  2933.  
  2934. 671
  2935. 00:52:38,098 --> 00:52:39,584
  2936. Kemari.
  2937.  
  2938. 672
  2939. 00:52:48,330 --> 00:52:51,847
  2940. Kuharap aku bisa bilang, aku terkejut.
  2941.  
  2942. 673
  2943. 00:52:58,208 --> 00:52:59,815
  2944. Kau tak apa Tn. Getty?
  2945.  
  2946. 674
  2947. 00:53:01,398 --> 00:53:04,341
  2948. Saat aku menulis buku berjudul
  2949. "Bagaimana Menjadi Kaya".
  2950.  
  2951. 675
  2952. 00:53:04,342 --> 00:53:08,222
  2953. Penerbit ingin mengganti judulnya jadi
  2954. "Bagaimana Mendapatkan Kekayaan".
  2955.  
  2956. 676
  2957. 00:53:08,223 --> 00:53:09,484
  2958. Ya...
  2959.  
  2960. 677
  2961. 00:53:09,485 --> 00:53:14,405
  2962. Kubilang, mendapat kekayaan itu mudah,
  2963. orang bodoh mana pun bisa kaya.
  2964.  
  2965. 678
  2966. 00:53:15,168 --> 00:53:17,186
  2967. Dan sejumlah orang bodoh berhasil.
  2968.  
  2969. 679
  2970. 00:53:17,187 --> 00:53:18,795
  2971. Aku memahami maksudmu.
  2972.  
  2973. 680
  2974. 00:53:19,954 --> 00:53:24,935
  2975. Tapi "menjadi kaya"... itu lain hal.
  2976.  
  2977. 681
  2978. 00:53:25,501 --> 00:53:27,768
  2979. Saat seseorang sudah kaya...,
  2980.  
  2981. 682
  2982. 00:53:28,668 --> 00:53:31,912
  2983. ...dia harus dihadapi
  2984. pada masalah kebebasan.
  2985.  
  2986. 683
  2987. 00:53:32,565 --> 00:53:35,826
  2988. Segala pilihan yang
  2989. mungkin dia inginkan...,
  2990.  
  2991. 684
  2992. 00:53:35,827 --> 00:53:38,095
  2993. ...bagaikan sebuah jurang menganga.
  2994.  
  2995. 685
  2996. 00:53:38,635 --> 00:53:40,881
  2997. Ya, sudah kualami pengalaman itu.
  2998.  
  2999. 686
  3000. 00:53:42,087 --> 00:53:44,560
  3001. Kulihat ini menghancurkan manusianya...,
  3002.  
  3003. 687
  3004. 00:53:44,731 --> 00:53:46,339
  3005. ...perkawinannya...,
  3006.  
  3007. 688
  3008. 00:53:46,371 --> 00:53:51,292
  3009. ...dan yang paling parahnya,
  3010. menghancurkan anak-anaknya.
  3011.  
  3012. 689
  3013. 00:53:53,533 --> 00:53:56,214
  3014. Kupikir aku bisa memercayai keturunanku.
  3015.  
  3016. 690
  3017. 00:53:56,874 --> 00:54:00,981
  3018. Dia masih remaja.
  3019. Remaja sering berbuat bodoh.
  3020.  
  3021. 691
  3022. 00:54:01,081 --> 00:54:02,368
  3023. Mungkin sedang berjemur di pantai.
  3024.  
  3025. 692
  3026. 00:54:02,369 --> 00:54:05,714
  3027. Saat bosan dan uang habis, dia pulang.
  3028. Dia akan belajar hal itu.
  3029.  
  3030. 693
  3031. 00:54:05,801 --> 00:54:07,226
  3032. Dan andai tak terjadi, bisa kuajari...
  3033.  
  3034. 694
  3035. 00:54:07,241 --> 00:54:09,923
  3036. ...jika diperlukan,
  3037. tentu sesuai kebijaksanaan Tuan.
  3038.  
  3039. 695
  3040. 00:54:10,415 --> 00:54:14,248
  3041. Aku ingin memberi dia segalanya.
  3042. Segala yang kupelajari, segala...
  3043.  
  3044. 696
  3045. 00:54:14,249 --> 00:54:16,970
  3046. ...pengetahuanku,
  3047. segala yang sudah kubangun.
  3048.  
  3049. 697
  3050. 00:54:16,971 --> 00:54:19,797
  3051. Dan di benaknya hanya ingin uangku...,
  3052.  
  3053. 698
  3054. 00:54:19,798 --> 00:54:22,756
  3055. ...sama seperti ayahnya,
  3056. seperti semua...
  3057.  
  3058. 699
  3059. 00:54:22,757 --> 00:54:28,392
  3060. ...parasit yang mengerubungiku
  3061. dalam seumur hidupku.
  3062.  
  3063. 700
  3064. 00:54:29,963 --> 00:54:34,772
  3065. Itulah sebabnya aku menyukai benda ini.
  3066. Kau bisa lihat?
  3067.  
  3068. 701
  3069. 00:54:34,773 --> 00:54:38,869
  3070. Benda-benda artifak, lukisan dan...
  3071.  
  3072. 702
  3073. 00:54:40,431 --> 00:54:46,168
  3074. Bentuknya tetap seperti apa adanya.
  3075. Benda tak pernah berubah...
  3076.  
  3077. 703
  3078. 00:54:46,169 --> 00:54:48,177
  3079. ...dan tak pernah mengecewakan.
  3080.  
  3081. 704
  3082. 00:54:50,479 --> 00:54:52,548
  3083. Ada kemurnian pada benda-benda indah...
  3084.  
  3085. 705
  3086. 00:54:52,549 --> 00:54:56,960
  3087. ...yang tak pernah bisa
  3088. kudapatkan pada manusia.
  3089.  
  3090. 706
  3091. 00:54:57,622 --> 00:54:59,230
  3092. Aku juga begitu.
  3093.  
  3094. 707
  3095. 00:54:59,844 --> 00:55:01,452
  3096. Dan Tn. Getty...
  3097.  
  3098. 708
  3099. 00:55:02,058 --> 00:55:05,654
  3100. Kau benar untuk tak membayar tebusan.
  3101. Kau sudah mengikuti insting-mu.
  3102.  
  3103. 709
  3104. 00:55:08,177 --> 00:55:10,279
  3105. Kau sudah bekerja dengan baik.
  3106.  
  3107. 710
  3108. 00:55:10,550 --> 00:55:13,677
  3109. Hal ini akan menambah
  3110. nilai bonus akhir tahun-mu.
  3111.  
  3112. 711
  3113. 00:55:15,162 --> 00:55:16,769
  3114. Terima kasih, Tuan.
  3115.  
  3116. 712
  3117. 00:55:17,796 --> 00:55:19,604
  3118. Kembalilah ke Roma.
  3119.  
  3120. 713
  3121. 00:55:20,209 --> 00:55:22,558
  3122. Tunggu Paul pulang ke rumah.
  3123.  
  3124. 714
  3125. 00:55:35,301 --> 00:55:38,163
  3126. Orang Amerika itu akan segera
  3127. menebusnya, kata mereka.
  3128.  
  3129. 715
  3130. 00:55:38,666 --> 00:55:41,479
  3131. Beberapa hari lagi, katanya.
  3132.  
  3133. 716
  3134. 00:55:43,046 --> 00:55:46,636
  3135. Sudah kubilang.
  3136. Kalian harus bersabar.
  3137.  
  3138. 717
  3139. 00:55:46,849 --> 00:55:49,374
  3140. Aku sudah bosan berada di sini.
  3141.  
  3142. 718
  3143. 00:55:49,936 --> 00:55:52,158
  3144. Kita sudah merawat anak itu
  3145. selama berbulan-bulan.
  3146.  
  3147. 719
  3148. 00:55:53,484 --> 00:55:54,783
  3149. Dan cuaca semakin dingin.
  3150.  
  3151. 720
  3152. 00:55:54,784 --> 00:55:57,268
  3153. Badanku semakin membeku.
  3154. Aku sudah tak tahan.
  3155.  
  3156. 721
  3157. 00:55:58,269 --> 00:56:00,657
  3158. Kita harus tuntut uang lebih
  3159. untuk segala kesulitan di sini.
  3160.  
  3161. 722
  3162. 00:56:01,809 --> 00:56:02,817
  3163. Jika sebaliknya?
  3164.  
  3165. 723
  3166. 00:56:03,547 --> 00:56:04,755
  3167. Kau mau berbuat apa?
  3168.  
  3169. 724
  3170. 00:56:05,252 --> 00:56:06,460
  3171. Aku ingin buang air kecil.
  3172.  
  3173. 725
  3174. 00:56:09,008 --> 00:56:10,745
  3175. Aku ingin buang air kecil!
  3176.  
  3177. 726
  3178. 00:56:10,746 --> 00:56:13,544
  3179. Kalian tak mendengar?
  3180. Dia mau buang air kecil.
  3181.  
  3182. 727
  3183. 00:56:14,612 --> 00:56:16,274
  3184. Sekarang giliranmu.
  3185.  
  3186. 728
  3187. 00:56:32,231 --> 00:56:34,239
  3188. Kau keberatan untuk berbalik?
  3189.  
  3190. 729
  3191. 00:56:41,501 --> 00:56:44,217
  3192. Por sbrigati.
  3193. Lekaslah.
  3194.  
  3195. 730
  3196. 00:56:55,858 --> 00:56:57,466
  3197. Baik, aku sudah selesai.
  3198.  
  3199. 731
  3200. 00:56:57,517 --> 00:56:58,725
  3201. Finito.
  3202. [ selesai ]
  3203.  
  3204. 732
  3205. 00:57:02,208 --> 00:57:03,815
  3206. Por cosa vuoi?
  3207. [ apa lagi mau-mu? ]
  3208.  
  3209. 733
  3210. 00:57:04,573 --> 00:57:06,381
  3211. Apa yang kau lihat?
  3212.  
  3213. 734
  3214. 00:57:08,398 --> 00:57:10,006
  3215. Sial!
  3216.  
  3217. 735
  3218. 00:57:10,104 --> 00:57:11,712
  3219. Cazzo!
  3220. [ celaka ]
  3221.  
  3222. 736
  3223. 00:57:13,938 --> 00:57:15,546
  3224. Kau sudah melihat wajahku.
  3225.  
  3226. 737
  3227. 00:57:15,700 --> 00:57:18,399
  3228. Aku tak melihat apa pun.
  3229. [ Non ho visto niente ]
  3230.  
  3231. 738
  3232. 00:57:18,400 --> 00:57:20,375
  3233. Berengsek! Kau melihat wajahku!
  3234.  
  3235. 739
  3236. 00:57:20,376 --> 00:57:21,211
  3237. Jangan bohong!
  3238.  
  3239. 740
  3240. 00:57:21,212 --> 00:57:23,820
  3241. Dengar! Takkan kulaporkan, aku sumpah.
  3242.  
  3243. 741
  3244. 00:57:26,233 --> 00:57:27,641
  3245. Kau bisa memercayaiku.
  3246.  
  3247. 742
  3248. 00:57:28,081 --> 00:57:28,776
  3249. Apa yang terjadi?
  3250.  
  3251. 743
  3252. 00:57:28,777 --> 00:57:31,399
  3253. Bajingan kecil ini, dia melihat wajahku.
  3254.  
  3255. 744
  3256. 00:57:31,400 --> 00:57:33,404
  3257. Dengar, aku takkan bilang ke siapa pun.
  3258.  
  3259. 745
  3260. 00:57:33,427 --> 00:57:35,326
  3261. Berengsek! \
  3262. Kalian pasti akan dapatkan uangmu.
  3263.  
  3264. 746
  3265. 00:57:35,327 --> 00:57:37,626
  3266. Kumohon, jangan!
  3267.  
  3268. 747
  3269. 00:57:37,627 --> 00:57:40,526
  3270. Jangan, aku takkan bilang
  3271. ke siapa pun, kumohon!
  3272.  
  3273. 748
  3274. 00:57:44,400 --> 00:57:45,808
  3275. Sepertinya dapat kelinci.
  3276.  
  3277. 749
  3278. 00:57:53,630 --> 00:57:55,089
  3279. Dengan Chace. \ Tn. Chace...,
  3280.  
  3281. 750
  3282. 00:57:55,090 --> 00:57:57,574
  3283. ...ini Corvo.
  3284.  
  3285. 751
  3286. 00:57:58,073 --> 00:58:01,891
  3287. Aku sudah mengirim mobil untuk
  3288. menjemputmu dan Ny. Getty.
  3289.  
  3290. 752
  3291. 00:58:01,892 --> 00:58:03,161
  3292. Untuk apa?
  3293.  
  3294. 753
  3295. 00:58:03,162 --> 00:58:05,515
  3296. Untuk mengidentifikasi sebuah jasad.
  3297.  
  3298. 754
  3299. 00:58:05,527 --> 00:58:07,855
  3300. Sebuah jasad? \ Ya, jasad Paul.
  3301.  
  3302. 755
  3303. 00:58:07,923 --> 00:58:12,020
  3304. Jasad Paul Getty, aku turut menyesal.
  3305.  
  3306. 756
  3307. 00:58:12,344 --> 00:58:16,295
  3308. Paul? \ Benar, anak itu.
  3309.  
  3310. 757
  3311. 00:58:17,106 --> 00:58:20,275
  3312. Dengar, jelas ini kesalahan.
  3313. Entah bagaimana aku...
  3314.  
  3315. 758
  3316. 00:58:20,276 --> 00:58:23,329
  3317. Aku dalam perjalanan untuk
  3318. mengidentifikasi tubuh putraku.
  3319.  
  3320. 759
  3321. 00:58:23,330 --> 00:58:25,573
  3322. Aku tak ingin berbicara.
  3323.  
  3324. 760
  3325. 00:58:25,874 --> 00:58:27,573
  3326. Gail... \ Aku tak mau membahasnya!
  3327.  
  3328. 761
  3329. 00:58:27,574 --> 00:58:31,973
  3330. Penyelidikanku dan polisi menghasilkan
  3331. kesimpulan bahwa tak ada bahaya fisik...
  3332.  
  3333. 762
  3334. 00:58:31,974 --> 00:58:34,622
  3335. Kau berengsek!
  3336. Kau tak berbuat apa pun.
  3337.  
  3338. 763
  3339. 00:58:34,796 --> 00:58:37,867
  3340. Kau tak bisa temukan Paul,
  3341. lantas mengarang cerita...
  3342.  
  3343. 764
  3344. 00:58:37,868 --> 00:58:39,314
  3345. ...untuk menutupi kekuranganmu.
  3346.  
  3347. 765
  3348. 00:58:39,481 --> 00:58:41,131
  3349. Kau buat Paul seolah penjahat,
  3350. lalu menyerah.
  3351.  
  3352. 766
  3353. 00:58:41,241 --> 00:58:43,528
  3354. Dengan segala upaya si Tua itu,
  3355. kau lebih buruk, kau malas!
  3356.  
  3357. 767
  3358. 00:58:43,641 --> 00:58:46,008
  3359. Malas? Tentu tidak.
  3360.  
  3361. 768
  3362. 00:58:46,121 --> 00:58:47,361
  3363. Bodoh? Bisa jadi.
  3364.  
  3365. 769
  3366. 00:58:47,481 --> 00:58:48,562
  3367. Malas? Aku...
  3368.  
  3369. 770
  3370. 00:58:49,041 --> 00:58:51,726
  3371. Tak ada yang berusaha, tak ada.
  3372.  
  3373. 771
  3374. 00:58:51,881 --> 00:58:54,088
  3375. Tak ada yang mau peduli.
  3376.  
  3377. 772
  3378. 00:59:01,228 --> 00:59:03,211
  3379. Perlu kusampaikan...
  3380.  
  3381. 773
  3382. 00:59:03,212 --> 00:59:06,386
  3383. ...bahwa jasadnya terluka bakar.
  3384.  
  3385. 774
  3386. 00:59:06,387 --> 00:59:11,687
  3387. Dan busuk akibat air laut.
  3388. Proses identifikasinya akan sulit.
  3389.  
  3390. 775
  3391. 00:59:12,569 --> 00:59:14,177
  3392. Perlihatkan padaku.
  3393.  
  3394. 776
  3395. 00:59:32,817 --> 00:59:34,425
  3396. Ini agak lengket.
  3397.  
  3398. 777
  3399. 00:59:35,046 --> 00:59:37,054
  3400. Mari sama-sama bantu membukanya.
  3401.  
  3402. 778
  3403. 00:59:59,688 --> 01:00:02,270
  3404. Ini bukan dia. Ini bukan Paul.
  3405.  
  3406. 779
  3407. 01:00:04,442 --> 01:00:05,584
  3408. Tentu saja bukan dia.
  3409.  
  3410. 780
  3411. 01:00:05,585 --> 01:00:08,284
  3412. Ini jasad pria dewasa.
  3413. Bagaimana kau bisa tak tahu?
  3414.  
  3415. 781
  3416. 01:00:08,285 --> 01:00:11,179
  3417. Pria ini sudah berusia
  3418. paruh baya saat ditembak.
  3419.  
  3420. 782
  3421. 01:00:11,530 --> 01:00:13,551
  3422. Seorang pelaut
  3423. melihat jasad itu dibuang...
  3424.  
  3425. 783
  3426. 01:00:13,552 --> 01:00:17,641
  3427. ...dari sebuah mobil yang
  3428. dipakai menculik anak itu.
  3429.  
  3430. 784
  3431. 01:00:19,841 --> 01:00:21,922
  3432. Tolong kalian di luar saja. \
  3433. Terima kasih.
  3434.  
  3435. 785
  3436. 01:00:23,947 --> 01:00:25,255
  3437. Ayo!
  3438.  
  3439. 786
  3440. 01:00:25,722 --> 01:00:26,930
  3441. Ayo!
  3442.  
  3443. 787
  3444. 01:00:30,436 --> 01:00:33,887
  3445. Cari identitas dari jasad pria ini!
  3446.  
  3447. 788
  3448. 01:00:34,573 --> 01:00:36,134
  3449. Jasad itu milik...
  3450.  
  3451. 789
  3452. 01:00:36,135 --> 01:00:40,691
  3453. ...Ettore "Il Tamia" Pazzano,
  3454. berusia 33 tahun.
  3455.  
  3456. 790
  3457. 01:00:40,692 --> 01:00:44,498
  3458. Pencuri dompet, hobi perusakan,
  3459. pembuat keonaran.
  3460.  
  3461. 791
  3462. 01:00:44,620 --> 01:00:47,498
  3463. Rekan yang diketahui...
  3464.  
  3465. 792
  3466. 01:00:47,596 --> 01:00:49,204
  3467. Alberto Laganadi.
  3468.  
  3469. 793
  3470. 01:00:51,454 --> 01:00:52,810
  3471. Dino Bova...
  3472.  
  3473. 794
  3474. 01:00:52,811 --> 01:00:54,175
  3475. ...dan...
  3476.  
  3477. 795
  3478. 01:00:54,176 --> 01:00:55,508
  3479. ...Dante Agnana...
  3480.  
  3481. 796
  3482. 01:00:55,509 --> 01:00:58,165
  3483. ...alias Cinquanta.
  3484.  
  3485. 797
  3486. 01:00:58,485 --> 01:01:00,808
  3487. Semuanya berasal dari Fiumara, Calabria.
  3488.  
  3489. 798
  3490. 01:01:01,209 --> 01:01:03,154
  3491. Warga Calabria adalah yang terburuk.
  3492.  
  3493. 799
  3494. 01:01:03,155 --> 01:01:05,056
  3495. Seberapa cepat
  3496. kita bisa tiba di Fiumara?
  3497.  
  3498. 800
  3499. 01:01:05,057 --> 01:01:06,356
  3500. Enam jam.
  3501.  
  3502. 801
  3503. 01:01:13,457 --> 01:01:16,356
  3504. - CARABINIERI -
  3505. PASUKAN MILITER ITALIA LEVEL EMPAT
  3506.  
  3507. 802
  3508. 01:01:22,532 --> 01:01:27,131
  3509. Harap didengar, jangan ada suara sirine.
  3510. Bergerak lebih cepat!!
  3511.  
  3512. 803
  3513. 01:01:27,132 --> 01:01:28,831
  3514. Maju! Maju! Maju!
  3515.  
  3516. 804
  3517. 01:01:37,564 --> 01:01:40,022
  3518. Tahan... sebentar...
  3519.  
  3520. 805
  3521. 01:01:46,112 --> 01:01:49,127
  3522. Laksanakan, maju, maju, maju.
  3523.  
  3524. 806
  3525. 01:02:05,342 --> 01:02:07,950
  3526. Perlahan, menyebar ke segala sisi.
  3527.  
  3528. 807
  3529. 01:02:17,431 --> 01:02:18,940
  3530. Kami siap.
  3531.  
  3532. 808
  3533. 01:02:19,921 --> 01:02:21,687
  3534. Orangmu terlalu banyak di sini.
  3535.  
  3536. 809
  3537. 01:02:21,842 --> 01:02:23,230
  3538. Kita bukan mau menyerang negara lain.
  3539.  
  3540. 810
  3541. 01:02:23,402 --> 01:02:26,244
  3542. Suruh saja mereka sembunyi.
  3543. Jika perlu kita tunggu sepanjang malam.
  3544.  
  3545. 811
  3546. 01:02:26,443 --> 01:02:28,126
  3547. Jika satu dari kalian menjadi pemicu...,
  3548.  
  3549. 812
  3550. 01:02:28,283 --> 01:02:29,803
  3551. ...anak itu bisa terperangkap
  3552. dalam baku tembak.
  3553.  
  3554. 813
  3555. 01:02:29,883 --> 01:02:31,972
  3556. Jangan melihatku seperti itu.
  3557. Itu pernah terjadi.
  3558.  
  3559. 814
  3560. 01:02:35,803 --> 01:02:37,683
  3561. Apa yang dia lihat?
  3562.  
  3563. 815
  3564. 01:02:42,284 --> 01:02:44,485
  3565. Maju! Maju!
  3566.  
  3567. 816
  3568. 01:02:46,086 --> 01:02:48,388
  3569. Perlahan saja.
  3570.  
  3571. 817
  3572. 01:03:30,789 --> 01:03:33,990
  3573. Hei, kita kedatangan tamu.
  3574.  
  3575. 818
  3576. 01:03:36,991 --> 01:03:38,794
  3577. Dia menuju ke arah kalian.
  3578.  
  3579. 819
  3580. 01:03:39,595 --> 01:03:40,595
  3581. Dia datang.
  3582.  
  3583. 820
  3584. 01:03:41,696 --> 01:03:43,497
  3585. Sepertinya dia sudah tak tahan.
  3586.  
  3587. 821
  3588. 01:04:12,441 --> 01:04:14,077
  3589. Francesca! Francesca!
  3590.  
  3591. 822
  3592. 01:04:14,581 --> 01:04:16,299
  3593. Francesca!
  3594.  
  3595. 823
  3596. 01:04:35,900 --> 01:04:37,210
  3597. Tak ada orang di sini.
  3598.  
  3599. 824
  3600. 01:04:38,841 --> 01:04:40,361
  3601. Mereka belum menemukan siapa pun.
  3602.  
  3603. 825
  3604. 01:04:59,481 --> 01:05:01,082
  3605. Paul.
  3606.  
  3607. 826
  3608. 01:05:24,801 --> 01:05:25,950
  3609. Paul.
  3610.  
  3611. 827
  3612. 01:05:26,551 --> 01:05:28,751
  3613. Corvo, kami mendapat satu yang hidup.
  3614.  
  3615. 828
  3616. 01:05:29,752 --> 01:05:30,952
  3617. Diterima, terima kasih.
  3618.  
  3619. 829
  3620. 01:05:32,042 --> 01:05:33,643
  3621. Kami mendapat satu yang hidup.
  3622.  
  3623. 830
  3624. 01:05:37,444 --> 01:05:39,584
  3625. Balikkan, dia berlumuran darah.
  3626.  
  3627. 831
  3628. 01:05:44,285 --> 01:05:46,185
  3629. Di mana anak itu?
  3630.  
  3631. 832
  3632. 01:05:50,882 --> 01:05:52,809
  3633. Mereka menjualnya.
  3634.  
  3635. 833
  3636. 01:05:53,510 --> 01:05:54,520
  3637. Kepada siapa?
  3638.  
  3639. 834
  3640. 01:06:05,821 --> 01:06:07,021
  3641. Bagaimana, Nona? \ Selamat pagi.
  3642.  
  3643. 835
  3644. 01:06:07,022 --> 01:06:08,422
  3645. Selamat pagi.
  3646.  
  3647. 836
  3648. 01:06:09,023 --> 01:06:12,423
  3649. Antonella, selamat pagi,
  3650. perlihatkan padaku.
  3651.  
  3652. 837
  3653. 01:06:18,624 --> 01:06:21,224
  3654. Ritsleting-nya terlalu longgar.
  3655.  
  3656. 838
  3657. 01:06:22,625 --> 01:06:24,225
  3658. Kau harus menjahitnya lagi.
  3659.  
  3660. 839
  3661. 01:06:24,226 --> 01:06:27,426
  3662. Atau orang akan sadar ini palsu, paham?
  3663.  
  3664. 840
  3665. 01:06:27,627 --> 01:06:29,427
  3666. Kau ulangi lagi... ini.
  3667.  
  3668. 841
  3669. 01:06:30,028 --> 01:06:31,228
  3670. Baiklah, Saro.
  3671.  
  3672. 842
  3673. 01:06:34,229 --> 01:06:35,829
  3674. Dia sudah datang.
  3675.  
  3676. 843
  3677. 01:06:40,830 --> 01:06:43,030
  3678. Ayo semuanya, kembali bekerja!
  3679.  
  3680. 844
  3681. 01:06:54,631 --> 01:06:55,881
  3682. Buka pintunya!
  3683.  
  3684. 845
  3685. 01:07:00,482 --> 01:07:02,332
  3686. Keluarlah.
  3687.  
  3688. 846
  3689. 01:07:07,133 --> 01:07:09,433
  3690. Berdirilah.
  3691.  
  3692. 847
  3693. 01:07:12,634 --> 01:07:14,634
  3694. Nak, lepas penutup kepalamu.
  3695.  
  3696. 848
  3697. 01:07:19,435 --> 01:07:20,435
  3698. Pergilah.
  3699.  
  3700. 849
  3701. 01:07:22,136 --> 01:07:23,636
  3702. Kau mendengar dia?
  3703.  
  3704. 850
  3705. 01:07:30,437 --> 01:07:33,037
  3706. Dengar... mendekatlah.
  3707.  
  3708. 851
  3709. 01:07:35,038 --> 01:07:41,038
  3710. Anak ini. Apa dia selalu
  3711. menurut kepadamu? \ Selalu.
  3712.  
  3713. 852
  3714. 01:07:41,839 --> 01:07:44,039
  3715. Dia anak yang penurut.
  3716.  
  3717. 853
  3718. 01:07:44,440 --> 01:07:46,040
  3719. Dia terlalu kurus.
  3720.  
  3721. 854
  3722. 01:07:46,041 --> 01:07:48,841
  3723. Dia harus makan daging.
  3724. Daging yang cukup banyak.
  3725.  
  3726. 855
  3727. 01:07:49,242 --> 01:07:53,042
  3728. Agar dia cepat pulih.
  3729. Kau paham pada ucapanku?
  3730.  
  3731. 856
  3732. 01:07:53,443 --> 01:07:55,643
  3733. Bagaimana?
  3734. Kau bisa melakukannya?
  3735.  
  3736. 857
  3737. 01:07:56,644 --> 01:08:00,044
  3738. Baiklah, aku cukup paham.
  3739.  
  3740. 858
  3741. 01:08:00,545 --> 01:08:02,045
  3742. Baguslah.
  3743.  
  3744. 859
  3745. 01:08:02,146 --> 01:08:04,346
  3746. Bekerjalah denganku mulai sekarang.
  3747.  
  3748. 860
  3749. 01:08:05,747 --> 01:08:07,547
  3750. Dengan senang hati.
  3751.  
  3752. 861
  3753. 01:08:08,548 --> 01:08:11,148
  3754. Sgro, ayo pergi.
  3755.  
  3756. 862
  3757. 01:08:30,482 --> 01:08:33,059
  3758. Tuan, kau punya koran? \ Ini.
  3759.  
  3760. 863
  3761. 01:08:33,122 --> 01:08:34,758
  3762. Terima kasih.
  3763.  
  3764. 864
  3765. 01:08:36,242 --> 01:08:38,413
  3766. Akan segera ada penjatahan bensin.
  3767.  
  3768. 865
  3769. 01:08:42,642 --> 01:08:43,663
  3770. Ini hari yang baik.
  3771.  
  3772. 866
  3773. 01:08:44,082 --> 01:08:45,683
  3774. Aku senang mendengarnya, Tn. Getty.
  3775.  
  3776. 867
  3777. 01:08:45,762 --> 01:08:47,480
  3778. Kini akan lebih mudah ditangani.
  3779.  
  3780. 868
  3781. 01:08:47,762 --> 01:08:49,445
  3782. Kita harus membayar uang tebusan.
  3783.  
  3784. 869
  3785. 01:08:49,522 --> 01:08:51,402
  3786. Kukira katamu ini adalah tipuan.
  3787.  
  3788. 870
  3789. 01:08:51,482 --> 01:08:54,790
  3790. Cucumu diculik oleh
  3791. anggota Calabrese 'Ndrangheta.
  3792.  
  3793. 871
  3794. 01:08:54,842 --> 01:08:57,500
  3795. Dua dari penculik telah tewas,
  3796. dan yang satu lagi menghilang.
  3797.  
  3798. 872
  3799. 01:08:57,842 --> 01:08:59,687
  3800. Sepertinya itu suatu kemajuan bagiku.
  3801.  
  3802. 873
  3803. 01:08:59,762 --> 01:09:02,758
  3804. Kurasa tidak.
  3805. Mereka panik menunggu tebusan.
  3806.  
  3807. 874
  3808. 01:09:02,842 --> 01:09:04,769
  3809. Mereka menjual anak itu
  3810. pada seorang investor.
  3811.  
  3812. 875
  3813. 01:09:04,962 --> 01:09:06,645
  3814. Seorang investor?
  3815.  
  3816. 876
  3817. 01:09:06,722 --> 01:09:08,808
  3818. Siapa yang mau investasi
  3819. pada penculikan anak?
  3820.  
  3821. 877
  3822. 01:09:08,842 --> 01:09:09,641
  3823. Kau akan terkejut.
  3824.  
  3825. 878
  3826. 01:09:09,642 --> 01:09:11,847
  3827. Semua orang bisa menemukan
  3828. cara untuk menghasilkan uang.
  3829.  
  3830. 879
  3831. 01:09:12,042 --> 01:09:16,289
  3832. Kau yang bilang bahwa Paul dan ibunya
  3833. telah mengatur ini untuk memerasku.
  3834.  
  3835. 880
  3836. 01:09:16,442 --> 01:09:18,043
  3837. Ternyata aku salah, oke?
  3838. Paul mungkin berbicara...
  3839.  
  3840. 881
  3841. 01:09:18,122 --> 01:09:19,642
  3842. ...tentang ingin diculik
  3843. kepada teman-temannya.
  3844.  
  3845. 882
  3846. 01:09:19,842 --> 01:09:22,609
  3847. Dia memang menyebarnya.
  3848. Dia bukan dalang di balik hal ini.
  3849.  
  3850. 883
  3851. 01:09:23,042 --> 01:09:24,922
  3852. Bagaimana aku tahu
  3853. bahwa kini kau tak salah?
  3854.  
  3855. 884
  3856. 01:09:25,002 --> 01:09:27,706
  3857. Orang-orang ini bukan lagi
  3858. dari kalangan lama Malavita.
  3859.  
  3860. 885
  3861. 01:09:27,762 --> 01:09:29,642
  3862. Satu-satunya misi mereka
  3863. adalah untung dan rugi.
  3864.  
  3865. 886
  3866. 01:09:29,722 --> 01:09:30,906
  3867. Mereka akan menyiksa Paul...
  3868.  
  3869. 887
  3870. 01:09:31,002 --> 01:09:33,335
  3871. ...jika tebusan dibatalkan
  3872. demi sejumlah uang.
  3873.  
  3874. 888
  3875. 01:09:33,402 --> 01:09:36,268
  3876. Kita harus menebusnya. \
  3877. Ini tidak dapat kuterima.
  3878.  
  3879. 889
  3880. 01:09:36,322 --> 01:09:39,108
  3881. Kondisi keuanganku telah berubah.
  3882.  
  3883. 890
  3884. 01:09:39,362 --> 01:09:42,101
  3885. Benarkah? Maksudku, 30 detik lalu,
  3886. katamu ini hari yang baik.
  3887.  
  3888. 891
  3889. 01:09:42,162 --> 01:09:44,739
  3890. Maksudku, aku tak sebodoh itu,
  3891. aku bisa menghitung sebaik dirimu.
  3892.  
  3893. 892
  3894. 01:09:45,202 --> 01:09:46,938
  3895. Dengan harga minyak
  3896. yang naik pagi ini...,
  3897.  
  3898. 893
  3899. 01:09:46,962 --> 01:09:48,246
  3900. ...kau mendapat kekayaan tambahan.
  3901.  
  3902. 894
  3903. 01:09:48,282 --> 01:09:52,529
  3904. Bagaimana jika embargo dicabut
  3905. dan harga minyak jatuh?
  3906.  
  3907. 895
  3908. 01:09:52,562 --> 01:09:54,604
  3909. Aku akan terkena dampak.
  3910.  
  3911. 896
  3912. 01:09:54,962 --> 01:09:58,594
  3913. Aku tak pernah lebih
  3914. rentan secara finansial...
  3915.  
  3916. 897
  3917. 01:09:58,762 --> 01:10:00,772
  3918. ...dibandingkan kondisiku sekarang. \
  3919. Tuan Getty...,
  3920.  
  3921. 898
  3922. 01:10:00,881 --> 01:10:03,784
  3923. ...dengan segala hormat,
  3924. tak ada yang lebih kaya...
  3925.  
  3926. 899
  3927. 01:10:03,802 --> 01:10:05,963
  3928. ...daripada dirimu saat ini.
  3929.  
  3930. 900
  3931. 01:10:06,042 --> 01:10:09,268
  3932. Aku tak punya uang untuk kusisihkan.
  3933.  
  3934. 901
  3935. 01:10:09,920 --> 01:10:11,476
  3936. Apa ruginya?
  3937.  
  3938. 902
  3939. 01:10:11,560 --> 01:10:14,380
  3940. Maksudku, kau butuh apa lagi
  3941. supaya kau merasa aman?
  3942.  
  3943. 903
  3944. 01:10:15,242 --> 01:10:16,391
  3945. Sesuatu yang lebih.
  3946.  
  3947. 904
  3948. 01:10:18,792 --> 01:10:22,392
  3949. Silakan. \ Nyonya?
  3950.  
  3951. 905
  3952. 01:10:22,962 --> 01:10:24,807
  3953. Di mana putraku?
  3954.  
  3955. 906
  3956. 01:10:25,282 --> 01:10:27,243
  3957. Aku bersamanya.
  3958.  
  3959. 907
  3960. 01:10:27,322 --> 01:10:29,202
  3961. Dia masih dalam kondisi sehat,
  3962. jangan cemas.
  3963.  
  3964. 908
  3965. 01:10:29,362 --> 01:10:32,310
  3966. Karena diculik olehmu, aku cemas.
  3967.  
  3968. 909
  3969. 01:10:32,402 --> 01:10:34,166
  3970. Aku ingin berbicara dengannya.
  3971.  
  3972. 910
  3973. 01:10:35,162 --> 01:10:38,272
  3974. Kurasa ini tak bisa kulakukan.
  3975.  
  3976. 911
  3977. 01:10:38,322 --> 01:10:40,405
  3978. Aku tak punya kuasa lagi.
  3979.  
  3980. 912
  3981. 01:10:44,882 --> 01:10:46,889
  3982. Ini Fletcher Chase.
  3983.  
  3984. 913
  3985. 01:10:46,962 --> 01:10:49,863
  3986. Tn. Getty memberiku wewenang
  3987. untuk bernegosiasi atas namanya.
  3988.  
  3989. 914
  3990. 01:10:50,002 --> 01:10:52,532
  3991. Kami akan menanggung semua
  3992. pengeluaranmu hingga 200 ribu dolar.
  3993.  
  3994. 915
  3995. 01:10:52,602 --> 01:10:54,888
  3996. Berapa pun di bawah angka ini
  3997. takkan dianggap pemerasan...
  3998.  
  3999. 916
  4000. 01:10:55,042 --> 01:10:58,350
  4001. ...di bawah hukum Italia,
  4002. jadi kau bebas pergi dan aman.
  4003.  
  4004. 917
  4005. 01:10:58,402 --> 01:10:59,432
  4006. Ayolah...,
  4007.  
  4008. 918
  4009. 01:10:59,433 --> 01:11:01,733
  4010. ...bocah itu bernilai lebih dari ini.
  4011.  
  4012. 919
  4013. 01:11:01,882 --> 01:11:06,501
  4014. Orang-orang ini tak bodoh, Tuan Chace.
  4015.  
  4016. 920
  4017. 01:11:06,522 --> 01:11:08,286
  4018. Anak lelaki itu tak berharga
  4019. bagi siapa pun.
  4020.  
  4021. 921
  4022. 01:11:08,362 --> 01:11:10,207
  4023. Kami cuma berupaya membereskan ini
  4024. tanpa menyebabkan...
  4025.  
  4026. 922
  4027. 01:11:10,282 --> 01:11:12,127
  4028. ...hal lebih memalukan bagi keluarga.
  4029.  
  4030. 923
  4031. 01:11:12,282 --> 01:11:14,568
  4032. Dia seorang remaja nakal,
  4033. kakeknya telah mengabaikannya.
  4034.  
  4035. 924
  4036. 01:11:14,642 --> 01:11:16,278
  4037. Ini terobosan yang sulit,
  4038. kau menculik anak yang salah...,
  4039.  
  4040. 925
  4041. 01:11:16,362 --> 01:11:17,720
  4042. ...namun sekarang kau bisa bebas.
  4043.  
  4044. 926
  4045. 01:11:17,922 --> 01:11:19,686
  4046. Kau bajingan arogan.
  4047.  
  4048. 927
  4049. 01:11:20,007 --> 01:11:20,901
  4050. Persetan denganmu.
  4051.  
  4052. 928
  4053. 01:11:21,082 --> 01:11:23,324
  4054. Pamanmu Piccolino meninggal
  4055. dalam tahanan semalam.
  4056.  
  4057. 929
  4058. 01:11:23,402 --> 01:11:25,563
  4059. Lebih baik terima kesepakatan ini
  4060. sebelum hal sama terjadi padamu.
  4061.  
  4062. 930
  4063. 01:11:26,364 --> 01:11:27,364
  4064. Persetanlah!
  4065.  
  4066. 931
  4067. 01:11:28,002 --> 01:11:30,660
  4068. Cinquanta, jangan ditutup, ini Gail.
  4069.  
  4070. 932
  4071. 01:11:33,242 --> 01:11:35,737
  4072. Sial, dasar sial.
  4073.  
  4074. 933
  4075. 01:11:39,282 --> 01:11:42,311
  4076. Gail... \ Tugasmu selesai, kau dipecat!
  4077.  
  4078. 934
  4079. 01:11:42,362 --> 01:11:44,323
  4080. Aku tak bekerja untukmu, Gail. \
  4081. Keluar!
  4082.  
  4083. 935
  4084. 01:11:44,402 --> 01:11:46,653
  4085. Dengar, jika boleh kujelaskan... \
  4086. Keluar, keluar, keluar!
  4087.  
  4088. 936
  4089. 01:11:47,082 --> 01:11:49,612
  4090. Gail, aku berbohong, oke?
  4091.  
  4092. 937
  4093. 01:11:49,682 --> 01:11:53,036
  4094. Kubilang aku diberi wewenang
  4095. membayar mereka 200 ribu dolar.
  4096.  
  4097. 938
  4098. 01:11:53,082 --> 01:11:55,740
  4099. Kau tahu berapa besar aku diberi
  4100. kewenangan membayar? Nihil.
  4101.  
  4102. 939
  4103. 01:11:55,962 --> 01:11:57,889
  4104. Baik, jika mereka setuju,
  4105. aku tak punya uangnya...,
  4106.  
  4107. 940
  4108. 01:11:57,962 --> 01:11:59,680
  4109. ...tapi aku harus mengulur waktu.
  4110.  
  4111. 941
  4112. 01:12:00,242 --> 01:12:02,122
  4113. Kau ingin tahu yang biasa kukerjakan.
  4114.  
  4115. 942
  4116. 01:12:02,202 --> 01:12:04,941
  4117. Ini yang biasa kukerjakan,
  4118. yang masih kukerjakan bagi Getty.
  4119.  
  4120. 943
  4121. 01:12:05,122 --> 01:12:06,886
  4122. Kau membuat kesepakatan.
  4123.  
  4124. 944
  4125. 01:12:07,442 --> 01:12:08,800
  4126. Kau membeli orang.
  4127.  
  4128. 945
  4129. 01:12:09,042 --> 01:12:11,003
  4130. Itu benar, entah itu
  4131. sumur minyak di padang pasir...
  4132.  
  4133. 946
  4134. 01:12:11,082 --> 01:12:12,683
  4135. ...atau kehidupan manusia,
  4136. semuanya sama.
  4137.  
  4138. 947
  4139. 01:12:12,762 --> 01:12:14,804
  4140. Kita harus tunjukkan
  4141. kita bersedia untuk menolak.
  4142.  
  4143. 948
  4144. 01:12:15,042 --> 01:12:16,760
  4145. Aku tak bisa menolak.
  4146. Kau bisa menolak...
  4147.  
  4148. 949
  4149. 01:12:16,842 --> 01:12:18,687
  4150. ...sebab kau tak punya
  4151. apa pun dalam hidupmu.
  4152.  
  4153. 950
  4154. 01:12:18,762 --> 01:12:21,013
  4155. Sebab tak ada seorang pun
  4156. dalam hidupmu selain dirimu.
  4157.  
  4158. 951
  4159. 01:12:21,162 --> 01:12:25,238
  4160. Cukup adil. 17 juta dolar dan nol dolar,
  4161. sejauh itulah perbedaan kita.
  4162.  
  4163. 952
  4164. 01:12:25,322 --> 01:12:26,842
  4165. Angka-angka itu harus bergeser.
  4166.  
  4167. 953
  4168. 01:12:59,443 --> 01:13:00,443
  4169. Halo?
  4170.  
  4171. 954
  4172. 01:13:01,082 --> 01:13:03,740
  4173. Tujuh juta dolar.
  4174.  
  4175. 955
  4176. 01:13:27,642 --> 01:13:28,710
  4177. Otto.
  4178.  
  4179. 956
  4180. 01:13:34,362 --> 01:13:36,404
  4181. Tn. Getty... Tn. Lam.
  4182.  
  4183. 957
  4184. 01:13:38,002 --> 01:13:39,151
  4185. Selamat pagi, Tn. Getty.
  4186.  
  4187. 958
  4188. 01:13:39,242 --> 01:13:41,284
  4189. Tak ada kabar baik tentangku.
  4190.  
  4191. 959
  4192. 01:13:43,122 --> 01:13:45,699
  4193. Mari kita mulai bisnis, oke?
  4194.  
  4195. 960
  4196. 01:13:45,762 --> 01:13:48,095
  4197. Kau serius melakukan pembayaran?
  4198.  
  4199. 961
  4200. 01:13:48,242 --> 01:13:50,041
  4201. Aku takkan di sini jika keberatan.
  4202.  
  4203. 962
  4204. 01:13:50,842 --> 01:13:53,175
  4205. Sebab tak ada lagi tawar menawar.
  4206.  
  4207. 963
  4208. 01:13:53,802 --> 01:13:55,322
  4209. Kau tahu harga dari kami...,
  4210.  
  4211. 964
  4212. 01:13:55,402 --> 01:13:58,060
  4213. ...dan takkan ada lagi
  4214. negosiasi berkepanjangan.
  4215.  
  4216. 965
  4217. 01:13:58,522 --> 01:14:01,667
  4218. Pembayaran harus
  4219. dilakukan tunai hari ini.
  4220.  
  4221. 966
  4222. 01:14:01,722 --> 01:14:03,567
  4223. Aku ingin buktinya dulu.
  4224.  
  4225. 967
  4226. 01:14:04,442 --> 01:14:05,510
  4227. Setelah buktimu.
  4228.  
  4229. 968
  4230. 01:14:07,842 --> 01:14:08,991
  4231. Daniel.
  4232.  
  4233. 969
  4234. 01:14:37,882 --> 01:14:39,681
  4235. Ini dia.
  4236.  
  4237. 970
  4238. 01:14:42,082 --> 01:14:44,577
  4239. Bayi yang cantik.
  4240.  
  4241. 971
  4242. 01:14:45,042 --> 01:14:48,071
  4243. Dikarenakan asal muasal
  4244. lukisan ini disengketakan...,
  4245.  
  4246. 972
  4247. 01:14:48,442 --> 01:14:51,343
  4248. ...maka gagal ditampilkan secara publik.
  4249.  
  4250. 973
  4251. 01:14:54,442 --> 01:14:55,834
  4252. Hati-hati.
  4253.  
  4254. 974
  4255. 01:15:02,962 --> 01:15:05,004
  4256. Aku agak sedikit kecewa.
  4257.  
  4258. 975
  4259. 01:15:05,082 --> 01:15:08,111
  4260. Bukan begini kondisi yang kuharapkan.
  4261.  
  4262. 976
  4263. 01:15:08,362 --> 01:15:13,550
  4264. Aku ragu ini bernilai 1,5 juta
  4265. sesuai permintaanmu.
  4266.  
  4267. 977
  4268. 01:15:13,682 --> 01:15:17,523
  4269. Mahakarya sejati
  4270. jarang dijual, Tn. Getty.
  4271.  
  4272. 978
  4273. 01:15:18,122 --> 01:15:21,720
  4274. Jika tak jadi membayar,
  4275. kau takkan pernah memilikinya.
  4276.  
  4277. 979
  4278. 01:15:26,002 --> 01:15:27,232
  4279. Bayar orang ini.
  4280.  
  4281. 980
  4282. 01:15:36,033 --> 01:15:38,233
  4283. Baiklah. \ Terima kasih.
  4284.  
  4285. 981
  4286. 01:15:41,734 --> 01:15:43,034
  4287. Kau bayar punyamu sendiri.
  4288.  
  4289. 982
  4290. 01:16:06,235 --> 01:16:07,735
  4291. Buka rantainya.
  4292.  
  4293. 983
  4294. 01:16:21,282 --> 01:16:23,289
  4295. Hei, Paolo.
  4296.  
  4297. 984
  4298. 01:16:24,122 --> 01:16:26,129
  4299. Paolo, lihat.
  4300.  
  4301. 985
  4302. 01:16:26,362 --> 01:16:28,369
  4303. Kubawakan sesuatu sebagai penghangat.
  4304.  
  4305. 986
  4306. 01:16:31,682 --> 01:16:35,036
  4307. Sesuatu yang istimewa
  4308. karena sudah patuh.
  4309.  
  4310. 987
  4311. 01:16:37,762 --> 01:16:40,095
  4312. Bolehkah aku minta biskuit saja?
  4313.  
  4314. 988
  4315. 01:16:40,362 --> 01:16:41,627
  4316. Biskuit?
  4317.  
  4318. 989
  4319. 01:16:41,722 --> 01:16:43,764
  4320. Kau mau apa dengan itu?
  4321.  
  4322. 990
  4323. 01:16:44,042 --> 01:16:46,084
  4324. Kubawakan bistik yang enak ini.
  4325.  
  4326. 991
  4327. 01:16:46,202 --> 01:16:47,467
  4328. Ayolah.
  4329.  
  4330. 992
  4331. 01:16:48,122 --> 01:16:49,480
  4332. Kenapa?
  4333.  
  4334. 993
  4335. 01:16:49,882 --> 01:16:51,147
  4336. Sekarang kau bawakan steak.
  4337.  
  4338. 994
  4339. 01:16:51,242 --> 01:16:52,798
  4340. Kenapa? \ Jangan banyak tanya.
  4341.  
  4342. 995
  4343. 01:16:53,002 --> 01:16:54,186
  4344. Kau harus tetap sehat.
  4345.  
  4346. 996
  4347. 01:16:54,282 --> 01:16:56,243
  4348. Hei, biar kuat, ayolah.
  4349.  
  4350. 997
  4351. 01:16:56,682 --> 01:16:57,912
  4352. Paolo.
  4353.  
  4354. 998
  4355. 01:16:59,322 --> 01:17:00,471
  4356. Senyum. \ Baiklah.
  4357.  
  4358. 999
  4359. 01:17:00,682 --> 01:17:03,259
  4360. Akan kumakan, tinggalkan aku,
  4361. dan akan kumakan, oke?
  4362.  
  4363. 1000
  4364. 01:19:50,460 --> 01:19:51,660
  4365. Kebakaran!
  4366.  
  4367. 1001
  4368. 01:19:53,661 --> 01:19:57,061
  4369. Kebakaran! Padamkan, sekarang!
  4370.  
  4371. 1002
  4372. 01:19:57,862 --> 01:19:59,162
  4373. Ada yang terbakar!
  4374.  
  4375. 1003
  4376. 01:21:12,963 --> 01:21:14,063
  4377. Apa yang terjadi?
  4378.  
  4379. 1004
  4380. 01:21:15,664 --> 01:21:20,064
  4381. Kau baik saja? Ikut aku, Nak.
  4382. Jangan takut.
  4383.  
  4384. 1005
  4385. 01:21:21,465 --> 01:21:24,065
  4386. Mari, kita berangkat.
  4387.  
  4388. 1006
  4389. 01:21:32,466 --> 01:21:34,066
  4390. Aromamu bau busuk.
  4391.  
  4392. 1007
  4393. 01:21:43,467 --> 01:21:44,667
  4394. Mari masuk!
  4395.  
  4396. 1008
  4397. 01:21:46,868 --> 01:21:50,568
  4398. Tunggu sejenak,
  4399. biar kututup pintunya dulu.
  4400.  
  4401. 1009
  4402. 01:21:51,682 --> 01:21:53,283
  4403. Baik.
  4404.  
  4405. 1010
  4406. 01:21:54,762 --> 01:21:58,323
  4407. Ikut aku, ikut aku, tak apa.
  4408.  
  4409. 1011
  4410. 01:22:01,524 --> 01:22:04,724
  4411. Ya, baik, baiklah.
  4412.  
  4413. 1012
  4414. 01:22:07,625 --> 01:22:09,625
  4415. Ini makanlah. \ Terima kasih.
  4416.  
  4417. 1013
  4418. 01:22:15,426 --> 01:22:19,426
  4419. Boleh aku menelepon ibuku
  4420. melalui telepon kalian?
  4421.  
  4422. 1014
  4423. 01:22:41,602 --> 01:22:44,224
  4424. Nyonya, ada telepon.
  4425.  
  4426. 1015
  4427. 01:22:57,802 --> 01:22:59,566
  4428. Halo?
  4429.  
  4430. 1016
  4431. 01:23:01,962 --> 01:23:03,354
  4432. Halo?
  4433.  
  4434. 1017
  4435. 01:23:03,442 --> 01:23:05,449
  4436. Ibu. \ Paul?
  4437.  
  4438. 1018
  4439. 01:23:05,522 --> 01:23:07,078
  4440. Ibu, kaukah ini?
  4441.  
  4442. 1019
  4443. 01:23:10,722 --> 01:23:12,486
  4444. Paul?
  4445.  
  4446. 1020
  4447. 01:23:12,602 --> 01:23:14,401
  4448. Tak apa, aku aman sekarang.
  4449.  
  4450. 1021
  4451. 01:23:14,482 --> 01:23:17,391
  4452. Aku di kantor polisi, aku baik saja.
  4453.  
  4454. 1022
  4455. 01:23:17,522 --> 01:23:19,402
  4456. Tapi aku ingin ibu datang
  4457. dan menjemputku.
  4458.  
  4459. 1023
  4460. 01:23:19,522 --> 01:23:21,478
  4461. Di mana kantor polisi-nya?
  4462.  
  4463. 1024
  4464. 01:23:22,282 --> 01:23:23,965
  4465. Mereka datang tepat waktu.
  4466.  
  4467. 1025
  4468. 01:23:24,042 --> 01:23:26,131
  4469. Aku cuma ingin pulang, Bu.
  4470.  
  4471. 1026
  4472. 01:23:26,642 --> 01:23:28,325
  4473. Tolong jemput aku.
  4474.  
  4475. 1027
  4476. 01:23:28,402 --> 01:23:29,667
  4477. Kumohon. \ Baik.
  4478.  
  4479. 1028
  4480. 01:23:29,882 --> 01:23:31,438
  4481. Ibu akan datang menjemputmu.
  4482.  
  4483. 1029
  4484. 01:23:31,522 --> 01:23:33,773
  4485. Di mana kantor polisi-nya?
  4486.  
  4487. 1030
  4488. 01:23:34,042 --> 01:23:35,760
  4489. Tunggu, kutanyakan dulu.
  4490.  
  4491. 1031
  4492. 01:23:37,802 --> 01:23:39,566
  4493. Maaf...
  4494.  
  4495. 1032
  4496. 01:23:40,367 --> 01:23:41,767
  4497. Aku ada di mana?
  4498.  
  4499. 1033
  4500. 01:23:45,882 --> 01:23:46,903
  4501. Paul?
  4502.  
  4503. 1034
  4504. 01:23:50,704 --> 01:23:54,504
  4505. Jangan bercanda lagi, ikut aku sekarang.
  4506.  
  4507. 1035
  4508. 01:24:03,705 --> 01:24:06,305
  4509. Aku mulai menyadari alasan
  4510. mereka tak menginginkan dia.
  4511.  
  4512. 1036
  4513. 01:24:06,506 --> 01:24:09,506
  4514. Mungkin mereka mau bayar kita
  4515. untuk merawatnya.
  4516.  
  4517. 1037
  4518. 01:24:09,907 --> 01:24:11,907
  4519. Atau untuk membunuhnya.
  4520.  
  4521. 1038
  4522. 01:24:14,908 --> 01:24:16,508
  4523. Jangan menyalahkan anak itu.
  4524.  
  4525. 1039
  4526. 01:24:17,509 --> 01:24:20,709
  4527. Kalian juga pasti berbuat sama
  4528. jika itu terlintas di benak kalian.
  4529.  
  4530. 1040
  4531. 01:24:23,310 --> 01:24:25,510
  4532. Kebakaran ini terlalu besar,
  4533. mengundang perhatian.
  4534.  
  4535. 1041
  4536. 01:24:25,511 --> 01:24:28,111
  4537. Inspektur, sogokan tetap mesti dibayar.
  4538.  
  4539. 1042
  4540. 01:24:28,512 --> 01:24:30,512
  4541. Ini sudah kelebihan biaya.
  4542.  
  4543. 1043
  4544. 01:24:30,513 --> 01:24:34,713
  4545. Entah keluarganya akan membayar
  4546. atau untung kita akan terpotong.
  4547.  
  4548. 1044
  4549. 01:24:36,714 --> 01:24:39,914
  4550. Sudah tiba waktunya.
  4551. Kita hubungi sang dokter.
  4552.  
  4553. 1045
  4554. 01:24:48,682 --> 01:24:50,806
  4555. Sekarang kau duluan.
  4556.  
  4557. 1046
  4558. 01:24:52,362 --> 01:24:54,323
  4559. Tak bisa, kau menggesernya.
  4560.  
  4561. 1047
  4562. 01:24:56,124 --> 01:24:59,524
  4563. Minotaur, makhluk setengah manusia
  4564. dan setengah banteng...,
  4565.  
  4566. 1048
  4567. 01:24:59,525 --> 01:25:01,525
  4568. ...dari abad keenam sebelum masehi...,
  4569.  
  4570. 1049
  4571. 01:25:01,526 --> 01:25:04,226
  4572. ...merupakan simbol
  4573. kesuburan dan kemakmuran.
  4574.  
  4575. 1050
  4576. 01:25:05,962 --> 01:25:07,636
  4577. Silakan, giliranmu.
  4578.  
  4579. 1051
  4580. 01:25:32,162 --> 01:25:34,169
  4581. Awasi anak-anak,
  4582. sebentar lagi aku kembali.
  4583.  
  4584. 1052
  4585. 01:25:34,322 --> 01:25:36,899
  4586. Apa? Mereka harus kuberi makan apa?
  4587.  
  4588. 1053
  4589. 01:25:37,042 --> 01:25:39,375
  4590. Kau pasti bisa.
  4591.  
  4592. 1054
  4593. 01:25:56,522 --> 01:25:57,834
  4594. Ny. Getty.
  4595.  
  4596. 1055
  4597. 01:25:58,082 --> 01:26:03,188
  4598. Situasiku kini sedang genting.
  4599.  
  4600. 1056
  4601. 01:26:04,122 --> 01:26:05,967
  4602. Tolong, jika kau bisa memberiku...
  4603.  
  4604. 1057
  4605. 01:26:06,042 --> 01:26:09,430
  4606. ...sedikit saran... \
  4607. Biar kubantu, ikut aku.
  4608.  
  4609. 1058
  4610. 01:26:19,282 --> 01:26:22,636
  4611. Benda ini berasal dari...
  4612.  
  4613. 1059
  4614. 01:26:22,962 --> 01:26:26,154
  4615. ...koleksi pribadi mantan ayah mertua.
  4616.  
  4617. 1060
  4618. 01:26:26,202 --> 01:26:29,184
  4619. Menurut perkiraannya sendiri,
  4620. ini akan menghasilkan...
  4621.  
  4622. 1061
  4623. 01:26:29,322 --> 01:26:32,954
  4624. ...1,2 juta di lelang,
  4625. dan itu tahun lalu.
  4626.  
  4627. 1062
  4628. 01:26:33,162 --> 01:26:35,820
  4629. Ny. Getty, ini adalah un gingillo...,
  4630.  
  4631. 1063
  4632. 01:26:36,082 --> 01:26:39,111
  4633. ...semacam aksesori yang
  4634. dijual kepada wisatawan.
  4635.  
  4636. 1064
  4637. 01:26:45,922 --> 01:26:48,289
  4638. J. Paul Getty seorang
  4639. kolektor terkemuka di dunia.
  4640.  
  4641. 1065
  4642. 01:26:48,362 --> 01:26:50,648
  4643. Kau sangat yakin kalau
  4644. kau lebih tahu dari dirinya?
  4645.  
  4646. 1066
  4647. 01:26:50,722 --> 01:26:51,987
  4648. Tidak, Nyonya, tidak.
  4649.  
  4650. 1067
  4651. 01:26:52,842 --> 01:26:56,150
  4652. Tapi aku tahu yang dinilai oleh mataku.
  4653.  
  4654. 1068
  4655. 01:26:57,642 --> 01:26:58,710
  4656. Terima kasih atas waktumu.
  4657.  
  4658. 1069
  4659. 01:26:58,802 --> 01:27:03,096
  4660. Ny. Getty, mungkin kau mau
  4661. mulai dari Museum Capitoline.
  4662.  
  4663. 1070
  4664. 01:27:03,842 --> 01:27:05,769
  4665. Cari orang ini.
  4666.  
  4667. 1071
  4668. 01:27:18,170 --> 01:27:19,970
  4669. Tunggu sebentar di sini.
  4670.  
  4671. 1072
  4672. 01:27:47,371 --> 01:27:50,371
  4673. Indah bukan? Hanya 15 dolar.
  4674.  
  4675. 1073
  4676. 01:28:23,642 --> 01:28:26,009
  4677. Paul? Paul.
  4678.  
  4679. 1074
  4680. 01:28:27,962 --> 01:28:29,192
  4681. Ayolah.
  4682.  
  4683. 1075
  4684. 01:28:29,362 --> 01:28:31,161
  4685. Minum.
  4686.  
  4687. 1076
  4688. 01:28:31,842 --> 01:28:33,225
  4689. Secepat yang kau mampu.
  4690.  
  4691. 1077
  4692. 01:28:33,402 --> 01:28:34,751
  4693. Ayo, minum.
  4694.  
  4695. 1078
  4696. 01:28:34,882 --> 01:28:36,066
  4697. Minum. \ Kenapa?
  4698.  
  4699. 1079
  4700. 01:28:36,322 --> 01:28:38,086
  4701. Kita bergantian.
  4702.  
  4703. 1080
  4704. 01:28:38,722 --> 01:28:39,790
  4705. Baik.
  4706.  
  4707. 1081
  4708. 01:28:41,482 --> 01:28:42,794
  4709. Rasanya seperti air seni.
  4710.  
  4711. 1082
  4712. 01:28:42,882 --> 01:28:44,518
  4713. Oke, minum, minum, minum.
  4714.  
  4715. 1083
  4716. 01:28:44,882 --> 01:28:47,006
  4717. Dengan cukup minum, kau
  4718. tak bisa merasakan apa pun.
  4719.  
  4720. 1084
  4721. 01:28:47,082 --> 01:28:49,124
  4722. Siapa itu?
  4723.  
  4724. 1085
  4725. 01:28:49,202 --> 01:28:51,906
  4726. Dia dokter yang baik.
  4727.  
  4728. 1086
  4729. 01:28:51,962 --> 01:28:52,948
  4730. Dokter yang baik. \ Apa?
  4731.  
  4732. 1087
  4733. 01:28:53,042 --> 01:28:54,969
  4734. Kau bahkan tak bisa
  4735. merasakannya, aku janji.
  4736.  
  4737. 1088
  4738. 01:28:55,042 --> 01:28:57,003
  4739. Apa maksudmu?
  4740.  
  4741. 1089
  4742. 01:28:57,162 --> 01:28:58,636
  4743. Apa maksudmu, aku takkan merasakannya?
  4744.  
  4745. 1090
  4746. 01:29:00,362 --> 01:29:01,836
  4747. Apa yang akan dilakukannya?
  4748.  
  4749. 1091
  4750. 01:29:01,922 --> 01:29:03,478
  4751. Paolo.
  4752.  
  4753. 1092
  4754. 01:29:03,682 --> 01:29:05,806
  4755. Mereka ini akan mengambil bagian dirimu.
  4756.  
  4757. 1093
  4758. 01:29:06,042 --> 01:29:07,841
  4759. Telingamu.
  4760.  
  4761. 1094
  4762. 01:29:08,402 --> 01:29:11,954
  4763. Biarkan mereka ambil, dan hiduplah.
  4764.  
  4765. 1095
  4766. 01:29:12,042 --> 01:29:14,131
  4767. Tidak, mereka tak bisa
  4768. mengambil telingaku.
  4769.  
  4770. 1096
  4771. 01:29:15,362 --> 01:29:16,936
  4772. Tidak, suruh mereka jangan melakukannya.
  4773.  
  4774. 1097
  4775. 01:29:16,962 --> 01:29:18,274
  4776. Paolo, dia dokter yang baik.
  4777.  
  4778. 1098
  4779. 01:29:18,482 --> 01:29:20,165
  4780. Tidak, tidak.
  4781.  
  4782. 1099
  4783. 01:29:20,242 --> 01:29:21,960
  4784. Jangan melakukannya. \
  4785. Tak apa, tak apa.
  4786.  
  4787. 1100
  4788. 01:29:22,042 --> 01:29:24,409
  4789. Tidak, menyingkir dariku. Jangan.
  4790.  
  4791. 1101
  4792. 01:29:24,842 --> 01:29:26,443
  4793. Ayolah. \ Hei! Hei! Menyingkir dariku!
  4794.  
  4795. 1102
  4796. 01:29:27,882 --> 01:29:29,066
  4797. Lepaskan aku!
  4798.  
  4799. 1103
  4800. 01:29:29,162 --> 01:29:31,169
  4801. Lepaskan aku! \ Hei, tatap aku!
  4802.  
  4803. 1104
  4804. 01:29:31,282 --> 01:29:33,127
  4805. Lepaskan! Lepaskan aku! \
  4806. Paolo, tatap aku!
  4807.  
  4808. 1105
  4809. 01:29:33,202 --> 01:29:35,326
  4810. Apa pun yang terjadi,
  4811. tatap aku! \ Lepaskan!
  4812.  
  4813. 1106
  4814. 01:29:35,442 --> 01:29:36,510
  4815. Tatap aku!
  4816.  
  4817. 1107
  4818. 01:29:38,482 --> 01:29:39,956
  4819. Baiklah, tarik napas.
  4820.  
  4821. 1108
  4822. 01:29:40,042 --> 01:29:43,512
  4823. Tatap aku! Paolo, oke, oke.
  4824.  
  4825. 1109
  4826. 01:29:43,562 --> 01:29:45,326
  4827. Anak baik, anak yang kuat. Hebat.
  4828.  
  4829. 1110
  4830. 01:29:45,402 --> 01:29:47,923
  4831. Baiklah. \ Bawa dia ke dapur.
  4832.  
  4833. 1111
  4834. 01:30:43,724 --> 01:30:45,924
  4835. Yang kuat, tahan dia sekuatnya!
  4836.  
  4837. 1112
  4838. 01:30:52,522 --> 01:30:53,880
  4839. Tak apa, Paolo.
  4840.  
  4841. 1113
  4842. 01:30:53,962 --> 01:30:55,482
  4843. Mataku, tatap mataku.
  4844.  
  4845. 1114
  4846. 01:30:56,002 --> 01:30:57,766
  4847. Tak apa, tak apa.
  4848. Akan cepat berakhir.
  4849.  
  4850. 1115
  4851. 01:30:58,042 --> 01:31:00,293
  4852. Mataku, mataku.
  4853.  
  4854. 1116
  4855. 01:31:03,294 --> 01:31:04,494
  4856. Hampir selesai.
  4857.  
  4858. 1117
  4859. 01:31:06,495 --> 01:31:07,695
  4860. Cepatlah.
  4861.  
  4862. 1118
  4863. 01:31:09,122 --> 01:31:10,758
  4864. Tatap aku, tak apa.
  4865.  
  4866. 1119
  4867. 01:31:25,159 --> 01:31:26,359
  4868. Astaga.
  4869.  
  4870. 1120
  4871. 01:32:06,760 --> 01:32:07,960
  4872. Sekarang ikut lihat sesuatu.
  4873.  
  4874. 1121
  4875. 01:32:19,861 --> 01:32:21,261
  4876. Ada apa?
  4877.  
  4878. 1122
  4879. 01:32:21,662 --> 01:32:22,662
  4880. Lihatlah.
  4881.  
  4882. 1123
  4883. 01:32:28,663 --> 01:32:30,663
  4884. Jangan sentuh apa pun!
  4885.  
  4886. 1124
  4887. 01:32:35,722 --> 01:32:37,521
  4888. Hampir selesai.
  4889.  
  4890. 1125
  4891. 01:32:41,922 --> 01:32:44,322
  4892. Giovanni, harap beri ruang
  4893. untuk Nyonya ini.
  4894.  
  4895. 1126
  4896. 01:32:55,802 --> 01:32:57,032
  4897. Itu dia.
  4898.  
  4899. 1127
  4900. 01:32:59,602 --> 01:33:02,179
  4901. Jangan, jangan.
  4902. Sebagai bukti.
  4903.  
  4904. 1128
  4905. 01:33:03,562 --> 01:33:05,604
  4906. Dia masih hidup.
  4907.  
  4908. 1129
  4909. 01:33:06,722 --> 01:33:09,674
  4910. Kami ingin menerbitkannya, Ny. Getty.
  4911.  
  4912. 1130
  4913. 01:33:10,202 --> 01:33:12,482
  4914. Foto dari telinga.
  4915.  
  4916. 1131
  4917. 01:33:15,002 --> 01:33:17,009
  4918. Ini sebuah berita, dan...
  4919.  
  4920. 1132
  4921. 01:33:17,842 --> 01:33:20,093
  4922. ...kami adalah pengabar berita.
  4923.  
  4924. 1133
  4925. 01:33:20,482 --> 01:33:23,917
  4926. Itu telinga putraku.
  4927.  
  4928. 1134
  4929. 01:33:24,762 --> 01:33:25,946
  4930. Itu miliknya.
  4931.  
  4932. 1135
  4933. 01:33:26,882 --> 01:33:27,822
  4934. Itu milik kami.
  4935.  
  4936. 1136
  4937. 01:33:27,962 --> 01:33:31,270
  4938. Dan itulah alasannya kami
  4939. mau menawarkan kompensasi.
  4940.  
  4941. 1137
  4942. 01:33:31,962 --> 01:33:35,966
  4943. Aku tak mau menjual
  4944. foto telinga putraku.
  4945.  
  4946. 1138
  4947. 01:33:36,162 --> 01:33:38,739
  4948. Ny. Getty, putramu diculik demi tebusan.
  4949.  
  4950. 1139
  4951. 01:33:38,882 --> 01:33:40,438
  4952. Kau menyatakan tak punya uang.
  4953.  
  4954. 1140
  4955. 01:33:41,002 --> 01:33:42,929
  4956. Ya.
  4957.  
  4958. 1141
  4959. 01:33:43,242 --> 01:33:44,925
  4960. Ya, aku ingat koran kalian...
  4961.  
  4962. 1142
  4963. 01:33:45,002 --> 01:33:47,182
  4964. ...yang memberitakanku terlambat
  4965. dua bulan membayar sewa.
  4966.  
  4967. 1143
  4968. 01:33:47,202 --> 01:33:50,068
  4969. Itu berita. \ Berapa besar uang
  4970. yang berani ditawarkan?
  4971.  
  4972. 1144
  4973. 01:33:50,562 --> 01:33:52,163
  4974. 50 ribu dolar Amerika.
  4975.  
  4976. 1145
  4977. 01:33:55,362 --> 01:34:00,520
  4978. Baiklah, kami akan
  4979. meninggalkanmu sekarang.
  4980.  
  4981. 1146
  4982. 01:34:01,402 --> 01:34:04,751
  4983. Nikmati kopimu.
  4984. Mari kita pergi.
  4985.  
  4986. 1147
  4987. 01:34:06,122 --> 01:34:08,293
  4988. Bayar aku dengan koran.
  4989.  
  4990. 1148
  4991. 01:34:09,322 --> 01:34:14,320
  4992. Aku tak mau uang.
  4993. Aku mau 1.000 eksemplar koran kalian.
  4994.  
  4995. 1149
  4996. 01:34:14,642 --> 01:34:18,402
  4997. Dan ke mana kau mau
  4998. seribu eksemplar ini dikirim, Ny. Getty?
  4999.  
  5000. 1150
  5001. 01:34:27,282 --> 01:34:28,640
  5002. Apa itu?
  5003.  
  5004. 1151
  5005. 01:34:29,442 --> 01:34:31,484
  5006. Buka, biar kulihat.
  5007.  
  5008. 1152
  5009. 01:34:55,362 --> 01:34:56,674
  5010. Paul sedang lemas.
  5011.  
  5012. 1153
  5013. 01:34:57,162 --> 01:34:59,866
  5014. Dia kehilangan banyak darah.
  5015.  
  5016. 1154
  5017. 01:34:59,922 --> 01:35:01,849
  5018. Mereka ingin mengambil kakinya...,
  5019.  
  5020. 1155
  5021. 01:35:01,922 --> 01:35:04,742
  5022. ...dan kuyakinkan mereka
  5023. untuk mengambil telinganya.
  5024.  
  5025. 1156
  5026. 01:35:04,802 --> 01:35:07,007
  5027. Tapi kaki yang berikutnya akan dipotong.
  5028.  
  5029. 1157
  5030. 01:35:07,602 --> 01:35:09,563
  5031. Kudengar mereka membicarakannya.
  5032.  
  5033. 1158
  5034. 01:35:09,642 --> 01:35:12,346
  5035. Kumohon, dapatkan uangnya.
  5036.  
  5037. 1159
  5038. 01:35:12,722 --> 01:35:15,867
  5039. Beri tahu kami di mana keberadaanmu.
  5040.  
  5041. 1160
  5042. 01:35:15,922 --> 01:35:19,195
  5043. Kami akan buat kesepakatan denganmu
  5044. sebagai imbalan atas kerja samamu.
  5045.  
  5046. 1161
  5047. 01:35:20,396 --> 01:35:21,696
  5048. Dengan polisi?
  5049.  
  5050. 1162
  5051. 01:35:24,282 --> 01:35:26,209
  5052. Kami akan mengeluarkanmu dari Italia.
  5053.  
  5054. 1163
  5055. 01:35:26,442 --> 01:35:29,228
  5056. Tidak, tidak, kau belum paham.
  5057.  
  5058. 1164
  5059. 01:35:29,282 --> 01:35:31,731
  5060. Aku tak sudi berbicara dengan polisi.
  5061.  
  5062. 1165
  5063. 01:35:32,282 --> 01:35:34,568
  5064. Ini menyangkut harga diri.
  5065.  
  5066. 1166
  5067. 01:35:35,002 --> 01:35:36,963
  5068. Hal itu dilarang.
  5069.  
  5070. 1167
  5071. 01:35:37,322 --> 01:35:40,757
  5072. Bahkan jika ini terkait anakku sendiri.
  5073.  
  5074. 1168
  5075. 01:35:41,962 --> 01:35:44,457
  5076. Pasti ada sesuatu yang bisa kaulakukan.
  5077.  
  5078. 1169
  5079. 01:35:44,522 --> 01:35:46,286
  5080. Dan bagaimana denganmu, Nyonya?
  5081.  
  5082. 1170
  5083. 01:35:47,122 --> 01:35:49,373
  5084. Aku sudah ambil risiko
  5085. nyawaku demi putramu.
  5086.  
  5087. 1171
  5088. 01:35:49,482 --> 01:35:51,896
  5089. Dan kau, apa yang telah
  5090. kauberikan padanya?
  5091.  
  5092. 1172
  5093. 01:35:51,962 --> 01:35:53,680
  5094. Dan jangan bilang kau tak punya uang.
  5095.  
  5096. 1173
  5097. 01:35:53,762 --> 01:35:55,383
  5098. Apa yang telah kauberikan?
  5099.  
  5100. 1174
  5101. 01:35:59,882 --> 01:36:01,402
  5102. Kau...
  5103.  
  5104. 1175
  5105. 01:36:10,384 --> 01:36:11,784
  5106. Tunggu.
  5107.  
  5108. 1176
  5109. 01:36:14,362 --> 01:36:15,348
  5110. Ya.
  5111.  
  5112. 1177
  5113. 01:36:15,442 --> 01:36:17,241
  5114. Ny. Getty, ini Oswald Hinge di London.
  5115.  
  5116. 1178
  5117. 01:36:17,322 --> 01:36:18,906
  5118. Kuyakin kau tak mengingatku.
  5119.  
  5120. 1179
  5121. 01:36:19,122 --> 01:36:20,434
  5122. Tuan Hinge.
  5123.  
  5124. 1180
  5125. 01:36:24,482 --> 01:36:26,038
  5126. Aku belum melupakan apa pun.
  5127.  
  5128. 1181
  5129. 01:36:26,122 --> 01:36:28,373
  5130. Aku meneleponmu atas nama Tn. Getty.
  5131.  
  5132. 1182
  5133. 01:36:28,442 --> 01:36:30,078
  5134. Bukan mantan suamimu.
  5135.  
  5136. 1183
  5137. 01:36:30,922 --> 01:36:32,929
  5138. Pak Tua yang kaya raya itu.
  5139.  
  5140. 1184
  5141. 01:36:33,002 --> 01:36:34,151
  5142. Benar, dia.
  5143.  
  5144. 1185
  5145. 01:36:34,802 --> 01:36:36,485
  5146. Apa yang bisa kulakukan untukmu?
  5147.  
  5148. 1186
  5149. 01:36:36,642 --> 01:36:39,915
  5150. Tn. Getty sudah memutuskan
  5151. untuk membayar tebusan Paul.
  5152.  
  5153. 1187
  5154. 01:36:47,842 --> 01:36:49,316
  5155. Terima kasih, Tn. Hinge.
  5156.  
  5157. 1188
  5158. 01:36:50,402 --> 01:36:52,735
  5159. Berterima kasihlah kepadanya,
  5160. aku cuma mewakili.
  5161.  
  5162. 1189
  5163. 01:36:53,122 --> 01:36:54,678
  5164. Ya, tentu jika dia mengizinkanku.
  5165.  
  5166. 1190
  5167. 01:36:55,282 --> 01:36:56,674
  5168. Kau akan mendapat kesempatan.
  5169.  
  5170. 1191
  5171. 01:36:57,722 --> 01:37:01,030
  5172. Kami akan butuh kehadiranmu
  5173. di London untuk sedikit diskusi.
  5174.  
  5175. 1192
  5176. 01:37:01,082 --> 01:37:02,747
  5177. Apa yang mesti dibicarakan?
  5178.  
  5179. 1193
  5180. 01:37:02,842 --> 01:37:04,884
  5181. Terima kasih banyak.
  5182.  
  5183. 1194
  5184. 01:37:10,122 --> 01:37:12,164
  5185. Dia akan bayar tebusan.
  5186.  
  5187. 1195
  5188. 01:37:24,242 --> 01:37:25,121
  5189. Selamat siang, Tuan dan Nyonya...,
  5190.  
  5191. 1196
  5192. 01:37:25,122 --> 01:37:27,028
  5193. Kau sudah selesai, Nyonya? \
  5194. ...ini dengan kapten.
  5195.  
  5196. 1197
  5197. 01:37:27,323 --> 01:37:29,656
  5198. Kita sedang mendekati tujuan akhir
  5199. yaitu London Heathrow.
  5200.  
  5201. 1198
  5202. 01:37:29,723 --> 01:37:31,928
  5203. Pendaratan dipastikan
  5204. sekitar 10 hingga 15 menit lagi.
  5205.  
  5206. 1199
  5207. 01:37:32,003 --> 01:37:33,032
  5208. Boleh kuambil, Tuan?
  5209.  
  5210. 1200
  5211. 01:37:33,044 --> 01:37:34,971
  5212. Sedikit lebih dingin hari ini,
  5213. pada 16 derajat Celcius.
  5214.  
  5215. 1201
  5216. 01:37:35,044 --> 01:37:36,645
  5217. Kau sudah selesai? \
  5218. Atas nama semua kru...,
  5219.  
  5220. 1202
  5221. 01:37:36,724 --> 01:37:38,975
  5222. ...semoga perjalanan
  5223. kalian menyenangkan.
  5224.  
  5225. 1203
  5226. 01:37:46,524 --> 01:37:49,257
  5227. Tuan-tuan, Ny. Abigail Getty.
  5228.  
  5229. 1204
  5230. 01:37:52,164 --> 01:37:53,522
  5231. Tn. Chace.
  5232.  
  5233. 1205
  5234. 01:38:08,124 --> 01:38:09,596
  5235. Ya, kalian pasti senang mengetahui...
  5236.  
  5237. 1206
  5238. 01:38:09,604 --> 01:38:12,279
  5239. ...bahwa ada beberapa
  5240. perkembangan baru...,
  5241.  
  5242. 1207
  5243. 01:38:12,284 --> 01:38:16,857
  5244. ...yang akhirnya akan memungkinkan
  5245. kita untuk membantu Little Paul.
  5246.  
  5247. 1208
  5248. 01:38:17,124 --> 01:38:19,131
  5249. Sungguh gembira mendengarnya.
  5250.  
  5251. 1209
  5252. 01:38:19,204 --> 01:38:22,120
  5253. Pengacara pajak-ku telah
  5254. mendapati bahwa...
  5255.  
  5256. 1210
  5257. 01:38:22,124 --> 01:38:25,838
  5258. ...untuk pembayaran tebusan tak bisa
  5259. dikurangkan menurut kode pajak.
  5260.  
  5261. 1211
  5262. 01:38:25,884 --> 01:38:27,674
  5263. Aku bisa menghindari pajak-nya...
  5264.  
  5265. 1212
  5266. 01:38:27,684 --> 01:38:32,415
  5267. ...jika kupinjamkan
  5268. uang tebusannya pada putraku.
  5269.  
  5270. 1213
  5271. 01:38:38,600 --> 01:38:39,633
  5272. Kau berhasil tahu bahwa...
  5273.  
  5274. 1214
  5275. 01:38:39,640 --> 01:38:42,706
  5276. ...mendompleng penculikan putraku
  5277. bisa sebagai potongan pajak.
  5278.  
  5279. 1215
  5280. 01:38:45,122 --> 01:38:47,293
  5281. Aku gembira itu berhasil
  5282. secara finansial bagimu.
  5283.  
  5284. 1216
  5285. 01:38:47,362 --> 01:38:50,101
  5286. Kurasa kita semua setuju,
  5287. hal yang paling utama...
  5288.  
  5289. 1217
  5290. 01:38:50,202 --> 01:38:52,085
  5291. ...adalah membawa Paul
  5292. pulang dengan selamat.
  5293.  
  5294. 1218
  5295. 01:38:52,362 --> 01:38:53,920
  5296. Dengan segera. \ Ya, segera.
  5297.  
  5298. 1219
  5299. 01:38:55,163 --> 01:38:56,475
  5300. Sesegera mungkin, kumohon.
  5301.  
  5302. 1220
  5303. 01:38:56,563 --> 01:38:58,083
  5304. Dokumen peminjaman sudah siap...
  5305.  
  5306. 1221
  5307. 01:38:58,163 --> 01:39:01,471
  5308. ...dan dana siap ditransfer.
  5309.  
  5310. 1222
  5311. 01:39:03,441 --> 01:39:06,261
  5312. Paul akan sangat berterima kasih
  5313. pada kakeknya saat dia pulang.
  5314.  
  5315. 1223
  5316. 01:39:06,361 --> 01:39:08,288
  5317. Dia menyayangimu.
  5318.  
  5319. 1224
  5320. 01:39:08,401 --> 01:39:09,957
  5321. Lebih dari yang kau tahu.
  5322.  
  5323. 1225
  5324. 01:39:10,522 --> 01:39:12,529
  5325. Dan aku menyayanginya.
  5326.  
  5327. 1226
  5328. 01:39:12,642 --> 01:39:15,915
  5329. Hanya saja ada urusan surat tambahan.
  5330.  
  5331. 1227
  5332. 01:39:17,282 --> 01:39:18,674
  5333. Kalau boleh...
  5334.  
  5335. 1228
  5336. 01:39:19,282 --> 01:39:21,696
  5337. Sebagai ganti atas pinjaman
  5338. yang diberikan Tn. Getty...,
  5339.  
  5340. 1229
  5341. 01:39:21,762 --> 01:39:25,731
  5342. ...kau setuju untuk menyerahkan
  5343. hak asuh penuh atas semua anakmu...,
  5344.  
  5345. 1230
  5346. 01:39:25,762 --> 01:39:28,826
  5347. ...termasuk Paul, kepada mantan suamimu.
  5348.  
  5349. 1231
  5350. 01:39:32,282 --> 01:39:33,721
  5351. "Menyerahkan?"
  5352.  
  5353. 1232
  5354. 01:39:33,802 --> 01:39:38,043
  5355. Ya, segala hak orang tua
  5356. diberikan pada Tn. Getty.
  5357.  
  5358. 1233
  5359. 01:39:38,602 --> 01:39:40,122
  5360. Hanya itu saja.
  5361.  
  5362. 1234
  5363. 01:39:44,762 --> 01:39:46,445
  5364. Apa kau bagian dari ini?
  5365.  
  5366. 1235
  5367. 01:39:50,922 --> 01:39:52,201
  5368. Mereka tak bisa melakukan ini, ya 'kan?
  5369.  
  5370. 1236
  5371. 01:39:52,202 --> 01:39:54,779
  5372. Tim hukum milikku adalah yang terbaik.
  5373.  
  5374. 1237
  5375. 01:39:55,482 --> 01:39:58,917
  5376. Jika tidak kuat di pengadilan,
  5377. mereka takkan menulisnya.
  5378.  
  5379. 1238
  5380. 01:39:59,002 --> 01:40:00,766
  5381. Sekarang, kau tenang saja.
  5382.  
  5383. 1239
  5384. 01:40:00,842 --> 01:40:06,436
  5385. Tidurlah dan minta
  5386. pengacaramu membacanya.
  5387.  
  5388. 1240
  5389. 01:40:06,562 --> 01:40:08,198
  5390. Aku tak punya waktu untuk tidur.
  5391.  
  5392. 1241
  5393. 01:40:08,202 --> 01:40:10,373
  5394. Putraku sedang diculik.
  5395.  
  5396. 1242
  5397. 01:40:11,042 --> 01:40:13,491
  5398. Ya, memang benar.
  5399.  
  5400. 1243
  5401. 01:40:14,162 --> 01:40:15,763
  5402. Aku tak menuntut uangmu saat itu.
  5403.  
  5404. 1244
  5405. 01:40:15,842 --> 01:40:17,443
  5406. Aku tak meminta apa pun
  5407. kecuali anak-anakku.
  5408.  
  5409. 1245
  5410. 01:40:17,522 --> 01:40:20,308
  5411. Kau memang belum bisa
  5412. melupakan hal tersebut, 'kan?
  5413.  
  5414. 1246
  5415. 01:40:32,562 --> 01:40:33,583
  5416. Terima kasih.
  5417.  
  5418. 1247
  5419. 01:40:39,082 --> 01:40:40,521
  5420. Kita punya masalah.
  5421.  
  5422. 1248
  5423. 01:40:41,922 --> 01:40:44,521
  5424. Getty setuju meminjamkan
  5425. putranya uang tebusan...,
  5426.  
  5427. 1249
  5428. 01:40:44,522 --> 01:40:46,205
  5429. ...maksimum jumlah yang
  5430. bisa dikurangi dari pajak.
  5431.  
  5432. 1250
  5433. 01:40:46,282 --> 01:40:47,350
  5434. Jadi?
  5435.  
  5436. 1251
  5437. 01:40:47,482 --> 01:40:49,118
  5438. Jadi kuselidiki hal itu.
  5439.  
  5440. 1252
  5441. 01:40:49,202 --> 01:40:52,834
  5442. Di bawah kode pajak AS, hanya
  5443. satu juta awal yang bisa dikurangi.
  5444.  
  5445. 1253
  5446. 01:40:52,882 --> 01:40:54,240
  5447. Hanya itu yang mereka kirim pada kita.
  5448.  
  5449. 1254
  5450. 01:40:55,202 --> 01:40:56,838
  5451. Berapa penurunan tebusannya?
  5452.  
  5453. 1255
  5454. 01:40:56,922 --> 01:40:58,849
  5455. Empat.
  5456. Turun dari 17.
  5457.  
  5458. 1256
  5459. 01:40:59,362 --> 01:41:01,369
  5460. Kita tak punya empat. Kita punya satu.
  5461.  
  5462. 1257
  5463. 01:41:07,370 --> 01:41:08,370
  5464. Tolong tunggu sebentar.
  5465.  
  5466. 1258
  5467. 01:41:08,371 --> 01:41:11,571
  5468. Kami akan mengalihkan
  5469. panggilan ini dari apartemen-mu.
  5470.  
  5471. 1259
  5472. 01:41:14,242 --> 01:41:16,819
  5473. Syukurlah, ini hampir berakhir.
  5474.  
  5475. 1260
  5476. 01:41:17,642 --> 01:41:19,198
  5477. Bagaimana kondisi Paul?
  5478.  
  5479. 1261
  5480. 01:41:19,562 --> 01:41:21,001
  5481. Kondisinya tak begitu baik...,
  5482.  
  5483. 1262
  5484. 01:41:21,202 --> 01:41:24,103
  5485. ...tapi bisa diupayakan
  5486. untuk hidup beberapa hari.
  5487.  
  5488. 1263
  5489. 01:41:24,162 --> 01:41:26,367
  5490. Cukup waktu sampai saat pertukaran.
  5491.  
  5492. 1264
  5493. 01:41:26,482 --> 01:41:28,038
  5494. Mungkin kami tak punya semuanya.
  5495.  
  5496. 1265
  5497. 01:41:28,122 --> 01:41:29,352
  5498. Semua apanya?
  5499.  
  5500. 1266
  5501. 01:41:30,362 --> 01:41:32,080
  5502. Kami cuma punya satu juta.
  5503.  
  5504. 1267
  5505. 01:41:32,162 --> 01:41:34,367
  5506. Perjanjiannya empat.
  5507.  
  5508. 1268
  5509. 01:41:34,442 --> 01:41:36,206
  5510. Satu adalah jumlah baru.
  5511.  
  5512. 1269
  5513. 01:41:36,282 --> 01:41:37,512
  5514. Satu...
  5515.  
  5516. 1270
  5517. 01:41:37,922 --> 01:41:40,661
  5518. ...adalah seperempat tebusan.
  5519.  
  5520. 1271
  5521. 01:41:40,802 --> 01:41:43,506
  5522. Dengan segitu, mereka akan
  5523. kirim seperempat bagian putramu.
  5524.  
  5525. 1272
  5526. 01:41:43,562 --> 01:41:45,807
  5527. Katakan, bagian mana yang kau mau?
  5528.  
  5529. 1273
  5530. 01:41:46,042 --> 01:41:48,297
  5531. Kau ikut menahan anak itu agar
  5532. mereka bisa memotong telinganya?
  5533.  
  5534. 1274
  5535. 01:41:48,322 --> 01:41:50,202
  5536. Dasar kalian hewan serakah.
  5537.  
  5538. 1275
  5539. 01:41:50,282 --> 01:41:52,081
  5540. Kalianlah pemeras terburuk sebenarnya.
  5541.  
  5542. 1276
  5543. 01:41:52,162 --> 01:41:53,183
  5544. Dengarkan aku.
  5545.  
  5546. 1277
  5547. 01:41:53,282 --> 01:41:56,346
  5548. Aku tak punya uang untuk
  5549. melanjutkan hal ini lagi.
  5550.  
  5551. 1278
  5552. 01:41:56,962 --> 01:42:00,478
  5553. Namun, aku tak mau Paul tewas.
  5554.  
  5555. 1279
  5556. 01:42:00,602 --> 01:42:03,468
  5557. Kalian harus kembali dan
  5558. suruh Getty membayarnya.
  5559.  
  5560. 1280
  5561. 01:42:04,922 --> 01:42:06,640
  5562. Kau harus memberiku waktu tambahan.
  5563.  
  5564. 1281
  5565. 01:42:06,722 --> 01:42:08,396
  5566. Aku bertarung dengan kekuasaan besar.
  5567.  
  5568. 1282
  5569. 01:42:10,122 --> 01:42:12,211
  5570. Menurutmu kau satu-satunya yang begitu?
  5571.  
  5572. 1283
  5573. 01:42:21,322 --> 01:42:22,842
  5574. Aku perlu berbicara dengannya.
  5575.  
  5576. 1284
  5577. 01:42:23,402 --> 01:42:27,569
  5578. Tn. Getty tak mau menerima
  5579. tamu pada jam ini, Nyonya.
  5580.  
  5581. 1285
  5582. 01:42:30,482 --> 01:42:33,464
  5583. Kita tak bisa tetap di sini.
  5584. Mereka akan memanggil polisi.
  5585.  
  5586. 1286
  5587. 01:42:33,642 --> 01:42:35,603
  5588. Biarkan saja.
  5589.  
  5590. 1287
  5591. 01:42:36,922 --> 01:42:38,480
  5592. Dengar, kita punya satu juta.
  5593.  
  5594. 1288
  5595. 01:42:38,522 --> 01:42:40,483
  5596. Untuk satu juta,
  5597. mereka akan membunuhnya.
  5598.  
  5599. 1289
  5600. 01:42:41,162 --> 01:42:43,383
  5601. Mereka takkan percaya jika
  5602. kubilang tak punya sisa uangnya.
  5603.  
  5604. 1290
  5605. 01:42:43,402 --> 01:42:44,586
  5606. Tak ada yang memercayaiku.
  5607.  
  5608. 1291
  5609. 01:42:45,082 --> 01:42:47,415
  5610. Memang tak pernah ada jaminan, Gail.
  5611.  
  5612. 1292
  5613. 01:42:48,842 --> 01:42:50,334
  5614. Uang itu akan memberi
  5615. kita kesempatan...,
  5616.  
  5617. 1293
  5618. 01:42:50,362 --> 01:42:53,228
  5619. ...mungkin sebuah rongga kesempatan
  5620. untuk menolongnya.
  5621.  
  5622. 1294
  5623. 01:42:53,722 --> 01:42:56,211
  5624. Mungkin juga tidak. \
  5625. Uang, uang, uang...
  5626.  
  5627. 1295
  5628. 01:42:56,242 --> 01:42:59,122
  5629. Aku tak tahan mendengar tentang uang.
  5630.  
  5631. 1296
  5632. 01:42:59,522 --> 01:43:00,996
  5633. Semua orang mengira aku punya uang.
  5634.  
  5635. 1297
  5636. 01:43:01,122 --> 01:43:04,023
  5637. Penerbit koran, penculik,
  5638. mereka kira aku kaya.
  5639.  
  5640. 1298
  5641. 01:43:04,322 --> 01:43:06,249
  5642. Kau tahu apa sebutan mereka untuk itu?
  5643.  
  5644. 1299
  5645. 01:43:06,562 --> 01:43:08,245
  5646. Kredit.
  5647.  
  5648. 1300
  5649. 01:43:13,522 --> 01:43:18,338
  5650. Kita umumkan bahwa aku memiliki
  5651. uang tebusan, empat juta itu.
  5652.  
  5653. 1301
  5654. 01:43:18,362 --> 01:43:21,750
  5655. Kita melakukan pertukaran.
  5656. Kau mendapatkan kesempatanmu.
  5657.  
  5658. 1302
  5659. 01:43:22,602 --> 01:43:25,422
  5660. Dan apa yang terjadi saat
  5661. mereka tahu uangnya kurang?
  5662.  
  5663. 1303
  5664. 01:43:25,642 --> 01:43:28,437
  5665. Pada saat itu, antara kita
  5666. mendapatkan Paul atau...
  5667.  
  5668. 1304
  5669. 01:43:33,002 --> 01:43:35,416
  5670. Sekarang pola pikirmu mirip Getty.
  5671.  
  5672. 1305
  5673. 01:43:37,002 --> 01:43:37,988
  5674. Permisi.
  5675.  
  5676. 1306
  5677. 01:43:38,082 --> 01:43:39,188
  5678. Tolong, permisi.
  5679.  
  5680. 1307
  5681. 01:43:39,202 --> 01:43:40,305
  5682. Baik, bersiaplah. \ Terima kasih.
  5683.  
  5684. 1308
  5685. 01:43:40,402 --> 01:43:41,794
  5686. Permisi, terima kasih.
  5687.  
  5688. 1309
  5689. 01:43:43,962 --> 01:43:46,167
  5690. Selamat pagi semua.
  5691.  
  5692. 1310
  5693. 01:43:46,242 --> 01:43:47,925
  5694. Ny. Abigail Getty.
  5695.  
  5696. 1311
  5697. 01:43:55,562 --> 01:43:58,220
  5698. Seiring proses panjang dan...
  5699.  
  5700. 1312
  5701. 01:43:59,722 --> 01:44:02,832
  5702. ...sulitnya negosiasi
  5703. dengan penculik putraku...
  5704.  
  5705. 1313
  5706. 01:44:03,082 --> 01:44:07,655
  5707. ...maka kuputuskan memenuhi tuntutan
  5708. dan membayar tebusan secara penuh.
  5709.  
  5710. 1314
  5711. 01:44:07,882 --> 01:44:10,992
  5712. Tak kuasa kuungkapkan dampak dari...
  5713.  
  5714. 1315
  5715. 01:44:11,042 --> 01:44:14,024
  5716. ...peristiwa yang telah
  5717. menimpa keluarga kami ini.
  5718.  
  5719. 1316
  5720. 01:44:14,242 --> 01:44:16,603
  5721. Bagi siapa pun yang pernah
  5722. diculik sudah cukup buruk.
  5723.  
  5724. 1317
  5725. 01:44:16,641 --> 01:44:18,159
  5726. Bullimore. \ Terlebih anak
  5727. yang seharusnya aman...
  5728.  
  5729. 1318
  5730. 01:44:18,282 --> 01:44:19,802
  5731. ...bersama keluarganya adalah
  5732. persoalan lain sepenuhnya.
  5733.  
  5734. 1319
  5735. 01:44:19,882 --> 01:44:21,924
  5736. Tuan. \ Hubungi Chace.
  5737.  
  5738. 1320
  5739. 01:44:22,002 --> 01:44:25,645
  5740. Abigail Getty, ibu dari
  5741. John Paul Getty III yang diculik.
  5742.  
  5743. 1321
  5744. 01:44:25,802 --> 01:44:27,241
  5745. Kejadiannya saat itu
  5746. pukul 3 dini hari...
  5747.  
  5748. 1322
  5749. 01:44:30,682 --> 01:44:32,724
  5750. Pagi, Chace.
  5751.  
  5752. 1323
  5753. 01:44:34,882 --> 01:44:38,514
  5754. Kau bisa membantuku membuka ini?
  5755.  
  5756. 1324
  5757. 01:44:45,842 --> 01:44:49,637
  5758. Aku sedang bangun rumah di California.
  5759.  
  5760. 1325
  5761. 01:44:51,002 --> 01:44:55,296
  5762. Replika yang persis dari
  5763. "My Imperial Villa" di Roma...,
  5764.  
  5765. 1326
  5766. 01:44:55,402 --> 01:44:56,922
  5767. ...hingga ke paling detailnya.
  5768.  
  5769. 1327
  5770. 01:44:57,362 --> 01:44:59,648
  5771. Namun, memakai toilet siram otomatis.
  5772.  
  5773. 1328
  5774. 01:45:00,522 --> 01:45:02,971
  5775. Ya, gunung itu mungkin tidak
  5776. menghampiri Muhammad...,
  5777.  
  5778. 1329
  5779. 01:45:03,042 --> 01:45:05,375
  5780. ...namun dipastikan akan menghampiriku.
  5781.  
  5782. 1330
  5783. 01:45:05,802 --> 01:45:07,520
  5784. Tn. Getty.
  5785.  
  5786. 1331
  5787. 01:45:07,602 --> 01:45:09,644
  5788. West Texas Intermediate, Tuan.
  5789.  
  5790. 1332
  5791. 01:45:12,762 --> 01:45:15,872
  5792. Bagaimana rasanya?
  5793. Membaca secarik kertas itu?
  5794.  
  5795. 1333
  5796. 01:45:16,522 --> 01:45:18,240
  5797. Ya, untuk sesaat...,
  5798.  
  5799. 1334
  5800. 01:45:18,402 --> 01:45:23,996
  5801. ...uang mengikis segala makna
  5802. lalu melimpah seperti udara.
  5803.  
  5804. 1335
  5805. 01:45:24,082 --> 01:45:26,821
  5806. Ibarat terbang.
  5807.  
  5808. 1336
  5809. 01:45:27,162 --> 01:45:28,845
  5810. Dan berlalu begitu saja.
  5811.  
  5812. 1337
  5813. 01:45:31,242 --> 01:45:34,758
  5814. Apa maksud dari yang kulihat di TV...
  5815.  
  5816. 1338
  5817. 01:45:34,802 --> 01:45:38,272
  5818. ...bahwa Gail membayar
  5819. tebusan secara penuh?
  5820.  
  5821. 1339
  5822. 01:45:38,522 --> 01:45:40,158
  5823. Kita berdua tahu dia tak memilikinya.
  5824.  
  5825. 1340
  5826. 01:45:40,482 --> 01:45:42,815
  5827. Dia melakukan persiapan cadangan.
  5828.  
  5829. 1341
  5830. 01:45:42,922 --> 01:45:45,371
  5831. Tapi dia tak punya uangnya.
  5832.  
  5833. 1342
  5834. 01:45:45,642 --> 01:45:48,834
  5835. Lantas, apa yang terjadi?
  5836.  
  5837. 1343
  5838. 01:45:49,122 --> 01:45:51,861
  5839. Ayolah, dari mana dia mendapatkannya?
  5840.  
  5841. 1344
  5842. 01:45:51,922 --> 01:45:53,558
  5843. Apa dia meniduri seseorang?
  5844.  
  5845. 1345
  5846. 01:45:56,122 --> 01:45:59,267
  5847. Kau tahu, kurasa akhirnya aku mulai
  5848. paham apa yang jadi pola pikirmu.
  5849.  
  5850. 1346
  5851. 01:45:59,322 --> 01:46:01,655
  5852. Tidak, kau jangan coba memulai.
  5853.  
  5854. 1347
  5855. 01:46:02,402 --> 01:46:04,653
  5856. Jadi, ceritakan.
  5857.  
  5858. 1348
  5859. 01:46:04,802 --> 01:46:07,506
  5860. Apa yang sedang terjadi?
  5861. Apa permainannya?
  5862.  
  5863. 1349
  5864. 01:46:07,682 --> 01:46:10,212
  5865. Jangan lupa, Chase, aku punya kontrak.
  5866.  
  5867. 1350
  5868. 01:46:10,282 --> 01:46:11,883
  5869. Dan akan kupertahankan.
  5870.  
  5871. 1351
  5872. 01:46:12,162 --> 01:46:15,063
  5873. Tidak, menurutku tak begitu. \
  5874. Kenapa tidak?
  5875.  
  5876. 1352
  5877. 01:46:15,122 --> 01:46:16,921
  5878. Kau paham ucapanku?
  5879.  
  5880. 1353
  5881. 01:46:17,082 --> 01:46:19,659
  5882. Aku ingin memastikan
  5883. bahwa aku bicara jelas.
  5884.  
  5885. 1354
  5886. 01:46:19,722 --> 01:46:21,649
  5887. Sebab segala kenyamanan
  5888. yang kau nikmati saat ini...
  5889.  
  5890. 1355
  5891. 01:46:21,722 --> 01:46:23,034
  5892. ...berasal dari diriku.
  5893.  
  5894. 1356
  5895. 01:46:23,282 --> 01:46:26,264
  5896. Paham? Warga Alsatians itu
  5897. yang kebingungan dalam bekerja?
  5898.  
  5899. 1357
  5900. 01:46:26,322 --> 01:46:27,761
  5901. Orangku yang melatih mereka.
  5902.  
  5903. 1358
  5904. 01:46:27,842 --> 01:46:29,722
  5905. Sistem keamananmu?
  5906. Orangku yang memasangnya.
  5907.  
  5908. 1359
  5909. 01:46:29,802 --> 01:46:32,424
  5910. Para pengawal itu?
  5911. Itu benar, dasar bajingan tua...,
  5912.  
  5913. 1360
  5914. 01:46:32,482 --> 01:46:34,409
  5915. ...kau terlindung dari tiap ancaman
  5916. yang sulit dibayangkan...,
  5917.  
  5918. 1361
  5919. 01:46:34,482 --> 01:46:36,200
  5920. ...kecuali ancaman itu
  5921. datang kepadaku.
  5922.  
  5923. 1362
  5924. 01:46:36,282 --> 01:46:39,474
  5925. Kurasa ini adalah caramu
  5926. mengajukan pengunduran diri.
  5927.  
  5928. 1363
  5929. 01:46:39,522 --> 01:46:40,706
  5930. Hei!
  5931.  
  5932. 1364
  5933. 01:46:42,082 --> 01:46:43,185
  5934. "Pria penuh risiko"?
  5935.  
  5936. 1365
  5937. 01:46:43,282 --> 01:46:44,918
  5938. Itukah sebutanmu terhadap kami?
  5939.  
  5940. 1366
  5941. 01:46:45,002 --> 01:46:46,685
  5942. "Kupertaruhkan uangku.
  5943. Kau merisikokan hidupmu."
  5944.  
  5945. 1367
  5946. 01:46:46,882 --> 01:46:48,565
  5947. Ucapanmu penuh omong kosong.
  5948.  
  5949. 1368
  5950. 01:46:48,762 --> 01:46:51,501
  5951. Kau dan aku? Kita tak pernah
  5952. merisikokan sesuatu dalam hidup.
  5953.  
  5954. 1369
  5955. 01:46:51,602 --> 01:46:53,529
  5956. Kita tak pernah meraih peluang
  5957. yang orang biasa raih.
  5958.  
  5959. 1370
  5960. 01:46:53,922 --> 01:46:55,605
  5961. Itu alasan kita
  5962. menjadi seperti sekarang.
  5963.  
  5964. 1371
  5965. 01:46:55,762 --> 01:46:56,783
  5966. Mentalmu rendah, Paul.
  5967.  
  5968. 1372
  5969. 01:46:56,882 --> 01:46:58,402
  5970. Kau bisa memiliki
  5971. segala kekayaan di dunia...,
  5972.  
  5973. 1373
  5974. 01:46:58,522 --> 01:47:00,078
  5975. ...dan kau masih tetap saja
  5976. seorang pria menyedihkan...,
  5977.  
  5978. 1374
  5979. 01:47:00,202 --> 01:47:02,732
  5980. ...dan jangan kau lupakan itu.
  5981.  
  5982. 1375
  5983. 01:47:03,962 --> 01:47:05,518
  5984. Selamat tinggal, Tn. Getty.
  5985.  
  5986. 1376
  5987. 01:47:07,282 --> 01:47:09,859
  5988. Anak-anak itu darah dagingku, Chase!
  5989.  
  5990. 1377
  5991. 01:47:15,882 --> 01:47:17,402
  5992. Mereka milikku.
  5993.  
  5994. 1378
  5995. 01:47:23,842 --> 01:47:25,849
  5996. Wanita itu merenggutnya.
  5997.  
  5998. 1379
  5999. 01:47:46,922 --> 01:47:48,605
  6000. Uangnya sudah masuk.
  6001.  
  6002. 1380
  6003. 01:47:48,682 --> 01:47:50,643
  6004. Untuk tebusan penuh.
  6005.  
  6006. 1381
  6007. 01:47:50,802 --> 01:47:52,682
  6008. 3,3 juta dolar.
  6009.  
  6010. 1382
  6011. 01:47:52,762 --> 01:47:56,929
  6012. Pada kurs hari ini,
  6013. nilainya 1,6 miliar lira.
  6014.  
  6015. 1383
  6016. 01:47:57,242 --> 01:48:00,677
  6017. Mereka kirim ini berikut dengan uangnya.
  6018.  
  6019. 1384
  6020. 01:48:03,482 --> 01:48:05,038
  6021. Getty menyerah.
  6022.  
  6023. 1385
  6024. 01:48:05,122 --> 01:48:06,758
  6025. Apa yang kaukatakan padanya?
  6026.  
  6027. 1386
  6028. 01:48:07,562 --> 01:48:09,245
  6029. Aku tak bisa memberitahumu.
  6030.  
  6031. 1387
  6032. 01:48:11,722 --> 01:48:14,055
  6033. Aku sendiri yang
  6034. melakukan pertukaran itu.
  6035.  
  6036. 1388
  6037. 01:48:14,282 --> 01:48:15,918
  6038. Hanya boleh Ny. Getty saja.
  6039.  
  6040. 1389
  6041. 01:48:16,042 --> 01:48:17,643
  6042. Dia akan membawa uang jutaan dolar, oke?
  6043.  
  6044. 1390
  6045. 01:48:17,722 --> 01:48:19,114
  6046. Seluruh dunia bisa mengenalinya.
  6047.  
  6048. 1391
  6049. 01:48:19,202 --> 01:48:21,244
  6050. Dia bisa saja dirampok di jalan.
  6051.  
  6052. 1392
  6053. 01:48:21,842 --> 01:48:23,200
  6054. Itu masalah kallian.
  6055.  
  6056. 1393
  6057. 01:48:24,522 --> 01:48:25,641
  6058. Maka itu kami berdua pergi.
  6059.  
  6060. 1394
  6061. 01:48:25,642 --> 01:48:26,907
  6062. Tak bisa ditawar lagi.
  6063.  
  6064. 1395
  6065. 01:49:04,522 --> 01:49:07,586
  6066. Dikarenakan krisis bahan bakar
  6067. dan gerakan penjatahan...,
  6068.  
  6069. 1396
  6070. 01:49:07,642 --> 01:49:10,590
  6071. ...tak ada mobil yang diizinkan
  6072. di jalanan pada hari Minggu.
  6073.  
  6074. 1397
  6075. 01:49:10,762 --> 01:49:13,292
  6076. Oleh sebab itu, semua jalan akan kosong.
  6077.  
  6078. 1398
  6079. 01:49:13,362 --> 01:49:16,020
  6080. Lalu, mereka bisa tahu apa Gail diikuti.
  6081.  
  6082. 1399
  6083. 01:49:37,682 --> 01:49:39,933
  6084. Kendarailah Fiat 125...
  6085.  
  6086. 1400
  6087. 01:49:40,002 --> 01:49:43,310
  6088. ...dengan dua koper terikat di atap.
  6089.  
  6090. 1401
  6091. 01:49:43,722 --> 01:49:47,320
  6092. Keluar dari pintu tol Autostrada
  6093. pada pukul 09:00.
  6094.  
  6095. 1402
  6096. 01:49:47,402 --> 01:49:51,487
  6097. Dan berkendara ke selatan
  6098. dengan kecepatan 80 km/jam.
  6099.  
  6100. 1403
  6101. 01:49:59,288 --> 01:50:02,288
  6102. Kami sudah melihat mereka, ganti.
  6103.  
  6104. 1404
  6105. 01:50:04,660 --> 01:50:06,960
  6106. Jangan sampai kehilangan.
  6107.  
  6108. 1405
  6109. 01:50:11,282 --> 01:50:15,205
  6110. Jangan berhenti untuk makan,
  6111. toilet, dan lainnya.
  6112.  
  6113. 1406
  6114. 01:50:15,762 --> 01:50:18,211
  6115. Ingat, mereka mengawasimu.
  6116.  
  6117. 1407
  6118. 01:50:27,962 --> 01:50:31,270
  6119. Sebuah batu kecil akan
  6120. dilempar ke kaca depanmu.
  6121.  
  6122. 1408
  6123. 01:50:32,762 --> 01:50:35,826
  6124. Ini sebagai pertanda mereka
  6125. agar kau berhenti.
  6126.  
  6127. 1409
  6128. 01:50:37,962 --> 01:50:42,047
  6129. Patuhi aturan ini, atau mereka
  6130. akan ambil telinga yang satunya.
  6131.  
  6132. 1410
  6133. 01:50:42,842 --> 01:50:44,606
  6134. Matanya.
  6135.  
  6136. 1411
  6137. 01:50:44,882 --> 01:50:46,646
  6138. Tangannya.
  6139.  
  6140. 1412
  6141. 01:50:55,062 --> 01:50:56,420
  6142. Itu tandanya.
  6143.  
  6144. 1413
  6145. 01:51:07,821 --> 01:51:11,421
  6146. Tinggalkan uangnya! Teruskan
  6147. satu kilometer menuju POM bensin.
  6148.  
  6149. 1414
  6150. 01:51:11,422 --> 01:51:14,422
  6151. Dan tunggu panggilan
  6152. sesudah kami menghitung uangnya.
  6153.  
  6154. 1415
  6155. 01:51:21,602 --> 01:51:23,144
  6156. Ayo.
  6157.  
  6158. 1416
  6159. 01:52:57,745 --> 01:52:59,345
  6160. Semua lancar?
  6161.  
  6162. 1417
  6163. 01:53:26,146 --> 01:53:30,146
  6164. Antar anak itu kepadanya.
  6165. Jika kau melihat ada polisi...
  6166.  
  6167. 1418
  6168. 01:53:30,747 --> 01:53:33,347
  6169. Aku tahu harus bagaimana. \
  6170. Pergilah.
  6171.  
  6172. 1419
  6173. 01:53:36,148 --> 01:53:37,648
  6174. Duduklah.
  6175.  
  6176. 1420
  6177. 01:53:55,649 --> 01:53:57,049
  6178. Keluar!
  6179.  
  6180. 1421
  6181. 01:54:03,562 --> 01:54:05,686
  6182. Baik, ayo.
  6183.  
  6184. 1422
  6185. 01:54:05,762 --> 01:54:07,027
  6186. Baiklah.
  6187.  
  6188. 1423
  6189. 01:54:07,162 --> 01:54:08,520
  6190. Kau terlihat keren.
  6191.  
  6192. 1424
  6193. 01:54:08,682 --> 01:54:11,630
  6194. Kau tak boleh pulang ke ibumu
  6195. seperti pria berantakan.
  6196.  
  6197. 1425
  6198. 01:54:11,831 --> 01:54:14,431
  6199. Menurutku seharusnya
  6200. kita potong lidahnya.
  6201.  
  6202. 1426
  6203. 01:54:14,832 --> 01:54:16,632
  6204. Agar kita aman.
  6205.  
  6206. 1427
  6207. 01:54:16,722 --> 01:54:20,436
  6208. Tetap di sana dan diamlah,
  6209. atau kami membunuhmu.
  6210.  
  6211. 1428
  6212. 01:54:22,602 --> 01:54:23,623
  6213. Baiklah.
  6214.  
  6215. 1429
  6216. 01:54:31,682 --> 01:54:32,703
  6217. Hei, Paolo.
  6218.  
  6219. 1430
  6220. 01:54:32,802 --> 01:54:34,160
  6221. Jangan menunggu, larilah.
  6222.  
  6223. 1431
  6224. 01:54:34,282 --> 01:54:36,162
  6225. Dan pergi dari Italia.
  6226.  
  6227. 1432
  6228. 01:54:37,063 --> 01:54:38,863
  6229. Semoga beruntung, Paolo.
  6230.  
  6231. 1433
  6232. 01:54:40,064 --> 01:54:41,364
  6233. Ayo pergi!
  6234.  
  6235. 1434
  6236. 01:54:44,402 --> 01:54:45,714
  6237. Kau juga.
  6238.  
  6239. 1435
  6240. 01:54:54,282 --> 01:54:57,392
  6241. Tiga kilometer di depan jalan
  6242. ada lokasi perbaikan.
  6243.  
  6244. 1436
  6245. 01:54:57,442 --> 01:54:58,672
  6246. Paul menunggumu di sana.
  6247.  
  6248. 1437
  6249. 01:55:15,673 --> 01:55:16,873
  6250. Gunakan secara hemat.
  6251.  
  6252. 1438
  6253. 01:55:18,474 --> 01:55:20,474
  6254. Dan pakai otak kalian.
  6255.  
  6256. 1439
  6257. 01:55:21,075 --> 01:55:24,675
  6258. Cinquanta, ini bagianmu.
  6259.  
  6260. 1440
  6261. 01:55:40,476 --> 01:55:43,476
  6262. Ada polisi di mana-mana.
  6263. Ada helikopter juga.
  6264.  
  6265. 1441
  6266. 01:55:43,477 --> 01:55:45,077
  6267. Mereka menjebak kita.
  6268.  
  6269. 1442
  6270. 01:55:49,878 --> 01:55:51,678
  6271. Apa yang mesti diperbuat?
  6272.  
  6273. 1443
  6274. 01:55:51,679 --> 01:55:53,679
  6275. Cari anak itu dan bunuh dia.
  6276.  
  6277. 1444
  6278. 01:55:53,680 --> 01:55:56,180
  6279. Ayo! Sekarang!
  6280.  
  6281. 1445
  6282. 01:56:13,682 --> 01:56:15,238
  6283. Ada jejak kaki.
  6284.  
  6285. 1446
  6286. 01:56:16,282 --> 01:56:17,883
  6287. Mereka menurunkannya di sini.
  6288.  
  6289. 1447
  6290. 01:56:24,522 --> 01:56:25,880
  6291. Dia kabur.
  6292.  
  6293. 1448
  6294. 01:56:30,842 --> 01:56:33,093
  6295. Siapa di situ?
  6296.  
  6297. 1449
  6298. 01:56:46,082 --> 01:56:48,124
  6299. Bullimore!
  6300.  
  6301. 1450
  6302. 01:57:43,725 --> 01:57:47,125
  6303. Izinkan aku masuk, kumohon.
  6304.  
  6305. 1451
  6306. 01:57:48,926 --> 01:57:50,326
  6307. Mereka mengikutiku.
  6308.  
  6309. 1452
  6310. 01:57:50,327 --> 01:57:51,727
  6311. Aku tak mau terlibat, pergilah.
  6312.  
  6313. 1453
  6314. 01:57:51,728 --> 01:57:53,628
  6315. Tunggu, namaku Paul Getty.
  6316.  
  6317. 1454
  6318. 01:57:54,629 --> 01:57:55,729
  6319. Aku diculik.
  6320.  
  6321. 1455
  6322. 01:57:55,762 --> 01:57:58,095
  6323. Aku tak mau terlibat. \
  6324. Jangan, jangan...
  6325.  
  6326. 1456
  6327. 01:57:58,722 --> 01:57:59,743
  6328. Jangan!
  6329.  
  6330. 1457
  6331. 01:58:04,744 --> 01:58:08,544
  6332. Kau, ke arah sana!
  6333. Kau ikut aku, ayo!
  6334.  
  6335. 1458
  6336. 01:58:12,745 --> 01:58:14,745
  6337. Cinquanta, ayo cepat!
  6338.  
  6339. 1459
  6340. 01:58:35,282 --> 01:58:37,243
  6341. Bullimore?
  6342.  
  6343. 1460
  6344. 01:58:56,044 --> 01:58:59,244
  6345. Nyonya, kumohon tolong aku.
  6346.  
  6347. 1461
  6348. 01:59:32,245 --> 01:59:35,145
  6349. Kau ada melihat
  6350. seorang remaja Amerika yang...?
  6351.  
  6352. 1462
  6353. 01:59:35,282 --> 01:59:36,756
  6354. Tidak, tidak, tidak...
  6355.  
  6356. 1463
  6357. 01:59:41,357 --> 01:59:42,957
  6358. Tak ada siapa pun di sini.
  6359.  
  6360. 1464
  6361. 01:59:44,758 --> 01:59:46,458
  6362. Di sini juga tak ada.
  6363.  
  6364. 1465
  6365. 02:00:04,280 --> 02:00:06,580
  6366. Anak itu akan kubunuh jika ketemu.
  6367.  
  6368. 1466
  6369. 02:00:07,181 --> 02:00:08,781
  6370. Kalian temukan dia?
  6371.  
  6372. 1467
  6373. 02:00:09,182 --> 02:00:10,382
  6374. Belum?
  6375.  
  6376. 1468
  6377. 02:00:10,383 --> 02:00:11,383
  6378. Ke arah sana, ayo!
  6379.  
  6380. 1469
  6381. 02:00:11,984 --> 02:00:16,384
  6382. Kau ada melihat seorang remaja Amerika,
  6383. yang rambutnya keriting?
  6384.  
  6385. 1470
  6386. 02:00:16,385 --> 02:00:18,385
  6387. Aku tak melihatnya.
  6388.  
  6389. 1471
  6390. 02:00:40,482 --> 02:00:41,956
  6391. Paul?
  6392.  
  6393. 1472
  6394. 02:00:42,162 --> 02:00:44,089
  6395. Hei, Paul!
  6396.  
  6397. 1473
  6398. 02:00:49,042 --> 02:00:50,307
  6399. Paul!
  6400.  
  6401. 1474
  6402. 02:00:53,308 --> 02:00:54,308
  6403. Kau mau ke mana?
  6404.  
  6405. 1475
  6406. 02:00:56,642 --> 02:00:58,116
  6407. Berhenti, cukup.
  6408.  
  6409. 1476
  6410. 02:01:00,242 --> 02:01:01,716
  6411. Apa yang kau lihat?
  6412.  
  6413. 1477
  6414. 02:01:02,042 --> 02:01:03,400
  6415. Cinquanta.
  6416.  
  6417. 1478
  6418. 02:01:04,682 --> 02:01:06,838
  6419. Bawa dia pergi dari Italia, sekarang!
  6420.  
  6421. 1479
  6422. 02:01:08,242 --> 02:01:10,656
  6423. Tunggu apa lagi? Pergi! \ Ayolah.
  6424.  
  6425. 1480
  6426. 02:01:17,122 --> 02:01:18,596
  6427. Paul.
  6428.  
  6429. 1481
  6430. 02:01:28,402 --> 02:01:29,667
  6431. Sial!
  6432.  
  6433. 1482
  6434. 02:01:57,882 --> 02:02:02,398
  6435. Bayi yang... cantik.
  6436.  
  6437. 1483
  6438. 02:02:17,922 --> 02:02:19,187
  6439. Kemarilah.
  6440.  
  6441. 1484
  6442. 02:02:23,322 --> 02:02:24,714
  6443. Kau baik saja.
  6444.  
  6445. 1485
  6446. 02:02:24,962 --> 02:02:26,563
  6447. Kau baik saja.
  6448.  
  6449. 1486
  6450. 02:03:01,682 --> 02:03:03,481
  6451. Tak apa, tak apa.
  6452.  
  6453. 1487
  6454. 02:03:07,002 --> 02:03:08,232
  6455. Kau selamat.
  6456.  
  6457. 1488
  6458. 02:03:09,482 --> 02:03:11,733
  6459. Tuan Hinge, Ny. Getty sudah datang.
  6460.  
  6461. 1489
  6462. 02:03:16,522 --> 02:03:17,706
  6463. Ny. Getty.
  6464.  
  6465. 1490
  6466. 02:03:17,802 --> 02:03:19,032
  6467. Mau teh?
  6468.  
  6469. 1491
  6470. 02:03:19,322 --> 02:03:20,842
  6471. Tidak, terima kasih.
  6472.  
  6473. 1492
  6474. 02:03:22,962 --> 02:03:27,615
  6475. Ny. Getty, kami mengucapkan
  6476. belasungkawa yang terdalam.
  6477.  
  6478. 1493
  6479. 02:03:29,162 --> 02:03:30,601
  6480. Ya, itu sangat bijaksana.
  6481.  
  6482. 1494
  6483. 02:03:30,882 --> 02:03:32,274
  6484. Tolong duduk.
  6485.  
  6486. 1495
  6487. 02:03:33,082 --> 02:03:36,958
  6488. Wafatnya Tn. Getty telah
  6489. menciptakan sedikit krisis di sini.
  6490.  
  6491. 1496
  6492. 02:03:37,002 --> 02:03:39,161
  6493. Kau tahu, perumahan itu dibangun...
  6494.  
  6495. 1497
  6496. 02:03:39,162 --> 02:03:41,739
  6497. ...sebagai kepercayaan amal keluarga.
  6498.  
  6499. 1498
  6500. 02:03:42,242 --> 02:03:44,387
  6501. Apa dia pernah
  6502. menyumbang uang bagi amal?
  6503.  
  6504. 1499
  6505. 02:03:44,482 --> 02:03:45,794
  6506. Memang tidak.
  6507.  
  6508. 1500
  6509. 02:03:45,962 --> 02:03:48,167
  6510. Kepercayaan itu
  6511. memungkinkan Tn. Getty...
  6512.  
  6513. 1501
  6514. 02:03:48,282 --> 02:03:50,777
  6515. ...membangun kekayaannya
  6516. tanpa membayar pajak.
  6517.  
  6518. 1502
  6519. 02:03:54,682 --> 02:03:57,131
  6520. Hanya ada satu batasan.
  6521.  
  6522. 1503
  6523. 02:03:57,482 --> 02:04:01,242
  6524. Di bawah aturan kepercayaan, sesungguhnya
  6525. dia tak bisa membelanjakan uangnya.
  6526.  
  6527. 1504
  6528. 02:04:01,362 --> 02:04:04,716
  6529. Apa gunanya menghasilkan uang itu
  6530. jika tak bisa membelanjakannya?
  6531.  
  6532. 1505
  6533. 02:04:04,922 --> 02:04:07,289
  6534. Yah, dia tak bisa membelanjakannya,
  6535. namun dia bisa menginvestasikannya.
  6536.  
  6537. 1506
  6538. 02:04:07,362 --> 02:04:09,486
  6539. Jadi dia menginvestasikannya
  6540. dalam berbagai bidang.
  6541.  
  6542. 1507
  6543. 02:04:09,762 --> 02:04:11,318
  6544. Seni... barang antik.
  6545.  
  6546. 1508
  6547. 02:04:11,442 --> 02:04:14,715
  6548. Dengan cepat, dia memiliki...
  6549. Sejumlah koleksi yang mengejutkan.
  6550.  
  6551. 1509
  6552. 02:04:14,882 --> 02:04:16,727
  6553. Serta jumlah uang yang mengejutkan.
  6554.  
  6555. 1510
  6556. 02:04:16,802 --> 02:04:19,866
  6557. Kini seseorang harus memutuskan apa
  6558. yang harus dilakukan dengan semuanya.
  6559.  
  6560. 1511
  6561. 02:04:19,922 --> 02:04:21,478
  6562. Apa yang kalian inginkan dariku?
  6563.  
  6564. 1512
  6565. 02:04:23,242 --> 02:04:24,634
  6566. Bagaimana kujelaskan, ya?
  6567.  
  6568. 1513
  6569. 02:04:25,162 --> 02:04:28,550
  6570. Sang Raja telah wafat.
  6571.  
  6572. 1514
  6573. 02:04:28,602 --> 02:04:31,341
  6574. Kursi Tahta tersebut kosong.
  6575.  
  6576. 1515
  6577. 02:04:31,602 --> 02:04:34,550
  6578. Anak-anakmu adalah pewarisnya.
  6579.  
  6580. 1516
  6581. 02:04:34,962 --> 02:04:36,889
  6582. Hingga mereka berusia dewasa...,
  6583.  
  6584. 1517
  6585. 02:04:36,962 --> 02:04:39,620
  6586. ...seseorang harus memegang keputusan.
  6587.  
  6588. 1518
  6589. 02:04:39,682 --> 02:04:41,643
  6590. Yang artinya, tentu saja...,
  6591.  
  6592. 1519
  6593. 02:04:41,722 --> 02:04:44,542
  6594. ...seseorang harus menggantikannya.
  6595.  
  6596. 1520
  6597. 02:04:57,002 --> 02:05:01,052
  6598. Mereka masih menemukan mahakarya
  6599. yang disimpan di bawah tangga.
  6600.  
  6601. 1521
  6602. 02:05:02,202 --> 02:05:04,860
  6603. Sebagian besar akan dikirim
  6604. ke vila-nya yang di Malibu.
  6605.  
  6606. 1522
  6607. 02:05:05,802 --> 02:05:07,566
  6608. Tak ada tempat lain
  6609. yang cocok untuk itu.
  6610.  
  6611. 1523
  6612. 02:05:08,522 --> 02:05:10,123
  6613. Hati-hati. \ Baik, Nyonya.
  6614.  
  6615. 1524
  6616. 02:05:16,602 --> 02:05:18,401
  6617. Paul?
  6618.  
  6619. 1525
  6620. 02:05:19,562 --> 02:05:21,686
  6621. Mari sapa Tuan Chace.
  6622.  
  6623. 1526
  6624. 02:05:21,762 --> 02:05:24,872
  6625. Atau selamat tinggal.
  6626. Aku tak yakin yang mana.
  6627.  
  6628. 1527
  6629. 02:05:29,802 --> 02:05:31,682
  6630. Dia akan bermasalah dengan para wanita.
  6631.  
  6632. 1528
  6633. 02:05:33,282 --> 02:05:35,324
  6634. Aku sudah siap.
  6635.  
  6636. 1529
  6637. 02:05:36,882 --> 02:05:38,202
  6638. Kuharap kau akan tetap bersama kami.
  6639.  
  6640. 1530
  6641. 02:05:38,283 --> 02:05:40,778
  6642. Aku tahu kau punya ambisi lain, tapi...
  6643.  
  6644. 1531
  6645. 02:05:40,963 --> 02:05:42,762
  6646. Pria sepertiku tak bisa kaya.
  6647.  
  6648. 1532
  6649. 02:05:42,843 --> 02:05:45,582
  6650. Kami terlalu gampang teralihkan.
  6651.  
  6652. 1533
  6653. 02:05:45,963 --> 02:05:48,134
  6654. Sungguh disayangkan.
  6655.  
  6656. 1534
  6657. 02:05:48,323 --> 02:05:50,006
  6658. Tidak juga.
  6659.  
  6660. 1535
  6661. 02:05:50,961 --> 02:05:52,968
  6662. Kau sudah kuanggap sebagai keluarga.
  6663.  
  6664. 1536
  6665. 02:05:54,481 --> 02:05:56,280
  6666. Terima kasih atas kebaikanmu, Nyonya.
  6667.  
  6668. 1537
  6669. 02:06:00,721 --> 02:06:03,785
  6670. Ada beberapa tempat di lapangan
  6671. yang aku ingin kunjungi.
  6672.  
  6673. 1538
  6674. 02:06:03,841 --> 02:06:05,559
  6675. Ya, tentu, jangan sampai aku menahanmu.
  6676.  
  6677. 1539
  6678. 02:06:06,681 --> 02:06:08,155
  6679. Ikut?
  6680.  
  6681. 1540
  6682. 02:06:11,841 --> 02:06:14,870
  6683. Ayo pergi lihat anjing-anjing itu. \
  6684. Ide bagus.
  6685.  
  6686. 1541
  6687. 02:06:31,962 --> 02:06:33,680
  6688. Ny. Getty?
  6689.  
  6690. 1542
  6691. 02:06:33,762 --> 02:06:35,642
  6692. Apa masih ada yang bisa kami bantu?
  6693.  
  6694. 1543
  6695. 02:06:35,962 --> 02:06:37,598
  6696. Tidak, terima kasih, aku baik saja.
  6697.  
  6698. 1544
  6699. 02:06:38,082 --> 02:06:39,962
  6700. Semuanya sudah beres.
  6701.  
  6702. 1545
  6703. 02:07:08,841 --> 02:07:16,618
  6704. - Alih Bahasa oleh -
  6705. * H@w-to-kiLL *
  6706.  
  6707. 1546
  6708. 02:07:16,843 --> 02:07:20,870
  6709. SEJUMLAH BESAR KOLEKSI SENI "J PAUL GETTY" DIJADIKAN
  6710. FONDASI DARI MUSEUM GETTY DI LOS ANGELES.
  6711.  
  6712. 1547
  6713. 02:07:20,872 --> 02:07:24,644
  6714. KELUARGANYA TELAH MENDERMAKAN SEBAGIAN BESAR
  6715. KEKAYAANNYA KEPADA YAYASAN AMAL KEMANUSIAN.
  6716.  
  6717. 1548
  6718. 02:07:27,344 --> 02:07:39,444
  6719. FILM INI TERILHAMI OLEH PERISTIWA FAKTUAL.
  6720. SEBAGIAN ADEGAN, KARAKTER DAN DIALOG TELAH
  6721. DIKARANG BEBAS DEMI TERCAPAINYA TUJUAN DRAMATIS.
Add Comment
Please, Sign In to add comment