Guest User

Untitled

a guest
Aug 30th, 2021
55
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.27 KB | None | 0 0
  1. — Вставай, чучело! — Купер схватил турка за воротник и потянул, поднимая на ноги. — Или дубиной приласкаю, чтоб не дергался.
  2. Не дожидаясь, пока поднимется пленник, Купер торопливо рванул на обочину, волоча того за собой. Следом побежали остальные. К счастью, полученные раны не мешали двигаться – хотя безвольно болтающаяся рука одного из новобранцев выглядела паршиво.
  3. Через десяток секунд по месту схватки вдарили пулеметы турок. Их стучащие хлысты бесполезно впились в тела, снова и снова вороша и калеча убитых. Слишком поздно – отряд убрался на несколько десятков ярдов, припал к земле и растворился в тенях.
  4. Обратный путь выдался долгим. Бежать-то могли все, но ползанье и короткие перебежки давались раненым с трудом. Приходилось ждать и помогать. Парень с простреленным плечом слабел на глазах, Рик, чувствуя свою вину, впрягся в него и помогал идти от тени к тени.
  5. Довольно погибших! Он хотел вытащить всех отсюда, а не похоронить на чертовой дороге!
  6. Рывок – сгибаясь под тяжестью тела, проскочить по убитым, навстречу оврагу с норфолкцами. Эхом шипит тяжелое дыхание, не понять, свое или раненого. Тот слабеет. Едва стоит на ногах, все больше опирается на Рика.
  7. — Держись, держись, не отрубайся! — прошептал Рик, чувствуя, как вымокла в крови форма под рукой. — Сейчас доберемся, перевяжем нормально, все будет хорошо!
  8. Не ответил.
  9. Овраг вот он, рукой подать. Но солдаты шумели не хуже кабанов, вкапывающихся в корни дуба, а норфолкцы не забыли о карауле.
  10. — Кто там прется!? — крикнул их сержант. — Стоять! Пароль!
  11. — Откуда я его возьму!? — хрипло ответил Рик.
  12. Об этом он не подумал. А стоило, черт возьми! Раз кто-то шарился и собирал гранаты, то надо было присоединиться и идти в укрытие вместе. Но нет! Куда уж тут думать, когда убегаешь от последствий собственной ошибки.
  13. — Блудные детишки вернулись домой, а? — заржал сержант. Раненый будто стал еще тяжелее, дыхание почти не слышалось. — Пошумели и бежите? Вваливайтесь, пока можете, вечером работал снайпер.
  14. — С-сукин сын! — шепнул Рик, перехватил раненого поудобнее и крикнул: — Пошли, пошли!
  15. Рывок, короткий спуск по стене оврага – он в безопасности. Сравнительной. Дно встретило жестко, но он устоял на ногах и тут же освободил место для других. Рота вернулась туда, откуда бежала.
  16. Осторожно положив раненого, Рик оглянулся в поисках Купера и пленника. Те уже спустились, бородач оттащил турка к стене и, тяжело дыша, стоял с дробовиком наготове. Пленник, впрочем, о побеге даже не думал. Его занимало другое. Страх.
  17. Норфолкцы. Лунный свет изменил их облик, а керосиновая лампа как следует очертила перемены. Все они выглядели, как и подобает мертвецам – но были живыми. Какой-то солдат дышал, с интересом разглядывал пленного и вернувшихся, а его нижней челюсти попросту не было. Хищной змеей покачивался серый язык.
  18. И так со всеми. Кому-то в грудь вошел осколок, разрубив сердце напополам. Сквозь измочаленные кишки другого можно было увидеть позвоночник. Сержанту повезло, в чем-то, больше других – его мозги остались в простреленной каске.
  19. Противогаз скрыл лицо Рика. Оно и к лучшему. Тот сам не был уверен, скривился он от отвращения, удивления или испуга, или сдержал эмоции. Одно дело – живые мертвецы джерри, слабо походившие на людей, и совсем другое – вполне живые, но мертвые парни-соотечественники.
  20. Он не сдержал нервного смешка.
  21. — М-матерь Божья! — брякнул Джейкоб, присмотревшись к норфолкцам. — Хорошенькие у тебя неожиданности, Салливан!
  22. Его поддержал нестройный бубнеж из-под масок. Парни устали, их сил не хватило даже на испуг, что уж говорить об удивлении.
  23. Но были дела поважнее – Рик повернулся к раненому. Наспех наложенная повязка вся вымокла в ярко-красной крови, солдат лежал без движения. Замерла грудь. Рик торопливо проверил пульс… и не нашел его. Еще раз! А он вообще дышит!?
  24. Нет. Когда Рик стянул с раненого противогаз, тот уже был мертв. Глаза закатились, из полуоткрытого рта и горбатого носа не чувствовалось и намека на дыхание.
  25. Очередная могилка на личном кладбище.
  26. — Мы тут пленника притащили, — вздохнув, громко сказал Рик. — Кто-нибудь на их языке говорит? Допросить бы.
  27.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment