Advertisement
sofiasari

the innocents2

Dec 9th, 2018
301
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 46.44 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,020 --> 00:00:02,810
  8. This story is based on actual events
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:39,540 --> 00:00:42,470
  12. THE INNOCENTS
  13.  
  14. 3
  15. 00:02:00,170 --> 00:02:02,960
  16. Poland, December 1945
  17.  
  18. 4
  19. 00:03:15,480 --> 00:03:17,060
  20. Sister, Sister!
  21.  
  22. 5
  23. 00:03:25,190 --> 00:03:27,670
  24. Got money?
  25. - Take me to a doctor.
  26.  
  27. 6
  28. 00:03:27,690 --> 00:03:29,650
  29. Give me 10 zlotys.
  30.  
  31. 7
  32. 00:03:29,990 --> 00:03:33,360
  33. No money.
  34. - I'll help if you give me something.
  35.  
  36. 8
  37. 00:03:36,570 --> 00:03:39,840
  38. Will this do?
  39. Not a Polish or Russian doctor.
  40.  
  41. 9
  42. 00:03:39,860 --> 00:03:40,900
  43. All right.
  44.  
  45. 10
  46. 00:04:23,190 --> 00:04:24,530
  47. What's that nun?
  48.  
  49. 11
  50. 00:04:26,030 --> 00:04:27,690
  51. So, happy to be leaving?
  52.  
  53. 12
  54. 00:04:41,110 --> 00:04:43,320
  55. Let's prepare the next departure.
  56.  
  57. 13
  58. 00:04:45,360 --> 00:04:47,690
  59. Do you see any penicillin here?
  60.  
  61. 14
  62. 00:04:48,360 --> 00:04:49,860
  63. No, there's none left.
  64.  
  65. 15
  66. 00:04:51,070 --> 00:04:52,530
  67. This is all we have.
  68.  
  69. 16
  70. 00:04:54,900 --> 00:04:58,490
  71. Are you pinching it for yourself?
  72. - Very funny.
  73.  
  74. 17
  75. 00:04:59,740 --> 00:05:01,990
  76. Doctor...
  77. - I'm busy right now.
  78.  
  79. 18
  80. 00:05:02,820 --> 00:05:05,400
  81. We need you in here.
  82.  
  83. 19
  84. 00:05:07,030 --> 00:05:09,860
  85. I need help.
  86. - I don't understand.
  87.  
  88. 20
  89. 00:05:10,570 --> 00:05:12,110
  90. Sick woman... Polish.
  91.  
  92. 21
  93. 00:05:13,320 --> 00:05:15,030
  94. Only French here.
  95.  
  96. 22
  97. 00:05:17,440 --> 00:05:18,740
  98. She'll die.
  99.  
  100. 23
  101. 00:05:20,190 --> 00:05:21,780
  102. Woman going to die.
  103.  
  104. 24
  105. 00:05:22,690 --> 00:05:24,650
  106. Go to the Polish Red Cross.
  107.  
  108. 25
  109. 00:05:25,030 --> 00:05:27,720
  110. I don't understand.
  111. Help me.
  112.  
  113. 26
  114. 00:05:27,740 --> 00:05:31,550
  115. The Polish Red Cross.
  116. - No! I beseech you!
  117.  
  118. 27
  119. 00:05:31,570 --> 00:05:33,190
  120. I'm sorry...
  121.  
  122. 28
  123. 00:05:33,780 --> 00:05:36,440
  124. Help me!
  125. - The Polish, all right?
  126.  
  127. 29
  128. 00:06:13,360 --> 00:06:14,530
  129. Cut it.
  130.  
  131. 30
  132. 00:06:18,530 --> 00:06:19,900
  133. That's good.
  134.  
  135. 31
  136. 00:06:20,320 --> 00:06:21,860
  137. Finish up.
  138.  
  139. 32
  140. 00:09:09,740 --> 00:09:11,110
  141. Who is this?
  142.  
  143. 33
  144. 00:09:11,860 --> 00:09:15,110
  145. A doctor. I was worried.
  146. - Go to your cell.
  147.  
  148. 34
  149. 00:09:22,610 --> 00:09:24,320
  150. Do you speak French?
  151.  
  152. 35
  153. 00:09:27,240 --> 00:09:28,900
  154. Yes, I speak French.
  155.  
  156. 36
  157. 00:09:33,990 --> 00:09:37,190
  158. Are you a doctor?
  159. - I work with the Red Cross.
  160.  
  161. 37
  162. 00:09:38,440 --> 00:09:40,220
  163. I'm Sister Maria.
  164.  
  165. 38
  166. 00:09:40,240 --> 00:09:43,260
  167. This is our Abbess,
  168. Mother Jadwiga Oledzka.
  169.  
  170. 39
  171. 00:09:43,280 --> 00:09:44,780
  172. Mathilde Beaulieu.
  173.  
  174. 40
  175. 00:09:49,940 --> 00:09:53,150
  176. Has she been like this long?
  177. - Since yesterday.
  178.  
  179. 41
  180. 00:09:55,570 --> 00:09:57,400
  181. Her family threw her out.
  182.  
  183. 42
  184. 00:09:58,110 --> 00:10:01,300
  185. We've secretly taken her in
  186. out of charity.
  187.  
  188. 43
  189. 00:10:01,320 --> 00:10:03,400
  190. Fear not, I'm sworn to silence.
  191.  
  192. 44
  193. 00:10:19,030 --> 00:10:22,150
  194. Is that necessary?
  195. - Do you know another way?
  196.  
  197. 45
  198. 00:10:23,490 --> 00:10:24,670
  199. Stop it.
  200.  
  201. 46
  202. 00:10:24,690 --> 00:10:26,990
  203. No!
  204. - Stop resisting!
  205.  
  206. 47
  207. 00:10:40,780 --> 00:10:43,530
  208. It's a breech baby.
  209. I'll have to operate.
  210.  
  211. 48
  212. 00:10:47,440 --> 00:10:50,150
  213. What did she say?
  214. - It'll be fine.
  215.  
  216. 49
  217. 00:10:51,110 --> 00:10:53,990
  218. Fetch the priest!
  219. - Calm down.
  220.  
  221. 50
  222. 00:12:07,280 --> 00:12:08,570
  223. The lamp.
  224.  
  225. 51
  226. 00:13:08,190 --> 00:13:09,360
  227. Hold these.
  228.  
  229. 52
  230. 00:13:40,490 --> 00:13:42,990
  231. I'll bring some penicillin tomorrow.
  232.  
  233. 53
  234. 00:13:44,860 --> 00:13:48,990
  235. Thank you, but no need.
  236. Our herbalist has what we need.
  237.  
  238. 54
  239. 00:13:51,320 --> 00:13:53,690
  240. I want to check
  241. there are no complications.
  242.  
  243. 55
  244. 00:13:58,070 --> 00:14:00,240
  245. Why not?
  246. It's a simple request.
  247.  
  248. 56
  249. 00:14:01,070 --> 00:14:03,490
  250. Simple for you, but not for us.
  251.  
  252. 57
  253. 00:14:05,030 --> 00:14:08,740
  254. If the mother and baby die,
  255. you'll be responsible too.
  256.  
  257. 58
  258. 00:14:10,190 --> 00:14:12,650
  259. Can I come back tomorrow or not?
  260.  
  261. 59
  262. 00:14:17,110 --> 00:14:19,030
  263. Come back at Lauds.
  264.  
  265. 60
  266. 00:14:20,570 --> 00:14:22,440
  267. The dawn prayer.
  268.  
  269. 61
  270. 00:14:22,820 --> 00:14:26,240
  271. While they pray, I'll let you in.
  272. - All right.
  273.  
  274. 62
  275. 00:15:14,320 --> 00:15:15,440
  276. Hello.
  277.  
  278. 63
  279. 00:15:30,940 --> 00:15:32,530
  280. Forgive me.
  281.  
  282. 64
  283. 00:15:34,070 --> 00:15:35,530
  284. You're here now?
  285.  
  286. 65
  287. 00:15:38,070 --> 00:15:39,240
  288. Pliers.
  289.  
  290. 66
  291. 00:15:40,740 --> 00:15:42,690
  292. I'm talking to you. Pliers.
  293.  
  294. 67
  295. 00:15:47,900 --> 00:15:49,030
  296. You just woke?
  297.  
  298. 68
  299. 00:15:55,110 --> 00:15:57,150
  300. This is bad, really bad.
  301.  
  302. 69
  303. 00:16:03,190 --> 00:16:04,400
  304. Compress.
  305.  
  306. 70
  307. 00:16:07,650 --> 00:16:09,360
  308. What were you up to all night?
  309.  
  310. 71
  311. 00:16:10,900 --> 00:16:15,740
  312. Gaspard will finish.
  313. Get some coffee or a shot of adrenaline.
  314.  
  315. 72
  316. 00:16:16,070 --> 00:16:18,110
  317. Go and sleep. You're no use.
  318.  
  319. 73
  320. 00:16:19,780 --> 00:16:22,420
  321. I had insomnia.
  322. - You have insomnia?
  323.  
  324. 74
  325. 00:16:22,440 --> 00:16:24,030
  326. Since when?
  327.  
  328. 75
  329. 00:16:27,240 --> 00:16:28,530
  330. Off you go.
  331.  
  332. 76
  333. 00:16:29,150 --> 00:16:30,320
  334. Go.
  335.  
  336. 77
  337. 00:16:31,860 --> 00:16:33,190
  338. Gaspard, compress.
  339.  
  340. 78
  341. 00:17:04,030 --> 00:17:07,150
  342. You forget
  343. our lives no longer belong to us.
  344.  
  345. 79
  346. 00:17:08,740 --> 00:17:10,720
  347. I know you've been sad
  348.  
  349. 80
  350. 00:17:10,740 --> 00:17:13,990
  351. since God summoned our sister
  352. two months ago.
  353.  
  354. 81
  355. 00:17:14,820 --> 00:17:17,070
  356. But grief is no excuse.
  357.  
  358. 82
  359. 00:17:17,940 --> 00:17:22,510
  360. Sister, you've broken one of our rules,
  361. that of obedience.
  362.  
  363. 83
  364. 00:17:22,530 --> 00:17:24,340
  365. And not for the first time.
  366.  
  367. 84
  368. 00:17:24,360 --> 00:17:26,110
  369. Forgive me, Mother.
  370.  
  371. 85
  372. 00:17:26,690 --> 00:17:30,190
  373. I've forgiven you before.
  374. And I forgive you now.
  375.  
  376. 86
  377. 00:17:32,650 --> 00:17:35,530
  378. Do not try our patience again.
  379.  
  380. 87
  381. 00:17:36,320 --> 00:17:40,300
  382. You'll stay a week in your cell
  383. and take a vow of silence.
  384.  
  385. 88
  386. 00:17:40,320 --> 00:17:43,320
  387. Sister Joanna will bring your meals.
  388. That's all.
  389.  
  390. 89
  391. 00:19:02,490 --> 00:19:05,280
  392. Were you seen?
  393. - I didn't meet anyone.
  394.  
  395. 90
  396. 00:19:24,030 --> 00:19:26,030
  397. I'll need to see the scar.
  398.  
  399. 91
  400. 00:19:27,190 --> 00:19:28,900
  401. Let her see the scar.
  402.  
  403. 92
  404. 00:19:31,900 --> 00:19:33,360
  405. No...
  406.  
  407. 93
  408. 00:19:36,110 --> 00:19:37,590
  409. Tell her to let me.
  410.  
  411. 94
  412. 00:19:37,610 --> 00:19:39,280
  413. Sister, let her.
  414.  
  415. 95
  416. 00:19:40,030 --> 00:19:41,400
  417. I can't.
  418.  
  419. 96
  420. 00:19:45,860 --> 00:19:47,320
  421. I can't.
  422.  
  423. 97
  424. 00:19:52,030 --> 00:19:54,440
  425. Use the antiseptic twice daily.
  426.  
  427. 98
  428. 00:20:16,190 --> 00:20:17,670
  429. May I see the baby?
  430.  
  431. 99
  432. 00:20:17,690 --> 00:20:19,820
  433. He's no longer here.
  434. - What?
  435.  
  436. 100
  437. 00:20:21,360 --> 00:20:23,630
  438. Our Mother took him
  439. to Zofia's aunt.
  440.  
  441. 101
  442. 00:20:23,650 --> 00:20:27,760
  443. Hadn't her family rejected her?
  444. - Her parents, yes.
  445.  
  446. 102
  447. 00:20:27,780 --> 00:20:30,550
  448. But her aunt is pious
  449. and has many children.
  450.  
  451. 103
  452. 00:20:30,570 --> 00:20:32,320
  453. She'll look after him.
  454.  
  455. 104
  456. 00:21:21,110 --> 00:21:22,440
  457. Sister?
  458.  
  459. 105
  460. 00:21:25,400 --> 00:21:26,900
  461. Sister Anna!
  462.  
  463. 106
  464. 00:21:27,860 --> 00:21:29,280
  465. Sister...
  466.  
  467. 107
  468. 00:21:41,360 --> 00:21:42,530
  469. No.
  470.  
  471. 108
  472. 00:21:44,860 --> 00:21:46,190
  473. I don't want to.
  474.  
  475. 109
  476. 00:21:48,610 --> 00:21:50,820
  477. I don't want to die.
  478.  
  479. 110
  480. 00:21:51,650 --> 00:21:53,690
  481. Sister, leave us.
  482.  
  483. 111
  484. 00:22:05,650 --> 00:22:07,740
  485. Join me in my office.
  486.  
  487. 112
  488. 00:22:09,190 --> 00:22:10,690
  489. Follow me.
  490.  
  491. 113
  492. 00:22:19,360 --> 00:22:24,400
  493. We were persecuted by the Germans,
  494. then the Russians arrived.
  495.  
  496. 114
  497. 00:22:40,820 --> 00:22:42,820
  498. For us, when they...
  499.  
  500. 115
  501. 00:22:43,530 --> 00:22:46,610
  502. burst into our convent, it was...
  503.  
  504. 116
  505. 00:22:48,150 --> 00:22:50,690
  506. an indescribable nightmare.
  507.  
  508. 117
  509. 00:22:52,360 --> 00:22:55,530
  510. Only God's help will allow us
  511. to overcome it.
  512.  
  513. 118
  514. 00:22:57,940 --> 00:23:00,030
  515. They stayed here for days.
  516.  
  517. 119
  518. 00:23:06,570 --> 00:23:08,780
  519. How many are in that condition?
  520.  
  521. 120
  522. 00:23:11,440 --> 00:23:12,900
  523. Seven.
  524.  
  525. 121
  526. 00:23:14,360 --> 00:23:17,030
  527. No, six now that Sister Zofia...
  528.  
  529. 122
  530. 00:23:17,490 --> 00:23:19,360
  531. God's help won't be enough.
  532.  
  533. 123
  534. 00:23:20,650 --> 00:23:22,670
  535. We're in the hands of Providence.
  536.  
  537. 124
  538. 00:23:22,690 --> 00:23:24,400
  539. You need someone qualified.
  540.  
  541. 125
  542. 00:23:25,320 --> 00:23:27,990
  543. I can send
  544. a Polish Red Cross midwife.
  545.  
  546. 126
  547. 00:23:30,030 --> 00:23:34,010
  548. If you do that,
  549. our convent will be shut down.
  550.  
  551. 127
  552. 00:23:34,030 --> 00:23:38,030
  553. If we're evicted,
  554. our girls will be objects of shame.
  555.  
  556. 128
  557. 00:23:38,610 --> 00:23:40,110
  558. People will find out.
  559.  
  560. 129
  561. 00:23:40,820 --> 00:23:43,780
  562. Everyone will reject them.
  563. Many will die.
  564.  
  565. 130
  566. 00:23:44,360 --> 00:23:46,920
  567. My duty is to protect our secret.
  568.  
  569. 131
  570. 00:23:46,940 --> 00:23:49,740
  571. They'll give birth in...
  572. - We'll help.
  573.  
  574. 132
  575. 00:23:50,150 --> 00:23:51,740
  576. You already said that.
  577.  
  578. 133
  579. 00:23:53,320 --> 00:23:55,690
  580. They'll go to Heaven.
  581. Good for them.
  582.  
  583. 134
  584. 00:23:56,610 --> 00:23:57,990
  585. But I care about life.
  586.  
  587. 135
  588. 00:23:59,360 --> 00:24:02,280
  589. No one will enter this convent.
  590.  
  591. 136
  592. 00:24:04,030 --> 00:24:05,400
  593. All right.
  594.  
  595. 137
  596. 00:24:12,780 --> 00:24:14,900
  597. I'll report to my superiors.
  598.  
  599. 138
  600. 00:24:29,820 --> 00:24:31,150
  601. Miss...
  602.  
  603. 139
  604. 00:24:37,650 --> 00:24:40,740
  605. Our Mother agrees.
  606. - I'll look for someone.
  607.  
  608. 140
  609. 00:24:41,490 --> 00:24:43,260
  610. No, it has to be you.
  611.  
  612. 141
  613. 00:24:43,280 --> 00:24:46,800
  614. I helped in an emergency, but...
  615. - It must be you!
  616.  
  617. 142
  618. 00:24:46,820 --> 00:24:48,320
  619. Or no one.
  620.  
  621. 143
  622. 00:25:10,860 --> 00:25:14,190
  623. Here's to the amputees
  624. and our failures.
  625.  
  626. 144
  627. 00:25:21,360 --> 00:25:24,260
  628. Talk to me.
  629. You never say anything.
  630.  
  631. 145
  632. 00:25:24,280 --> 00:25:26,190
  633. And girls who never say anything...
  634.  
  635. 146
  636. 00:25:26,740 --> 00:25:29,570
  637. are a real rarity.
  638.  
  639. 147
  640. 00:25:30,650 --> 00:25:32,190
  641. Typical man talk.
  642.  
  643. 148
  644. 00:25:34,490 --> 00:25:36,320
  645. I just have nothing to say.
  646.  
  647. 149
  648. 00:25:36,690 --> 00:25:39,090
  649. At home,
  650. we couldn't talk at dinner
  651.  
  652. 150
  653. 00:25:39,110 --> 00:25:40,780
  654. or anywhere else.
  655.  
  656. 151
  657. 00:25:43,030 --> 00:25:44,440
  658. A Catholic family...
  659.  
  660. 152
  661. 00:25:46,030 --> 00:25:49,820
  662. Upper-class...
  663. An only daughter.
  664.  
  665. 153
  666. 00:25:50,440 --> 00:25:53,240
  667. Not at all.
  668. A working-class family.
  669.  
  670. 154
  671. 00:25:53,530 --> 00:25:55,760
  672. Die-hard Communist parents.
  673.  
  674. 155
  675. 00:25:55,780 --> 00:25:57,360
  676. OK...
  677.  
  678. 156
  679. 00:25:58,030 --> 00:26:00,340
  680. They funded my studies
  681.  
  682. 157
  683. 00:26:00,360 --> 00:26:03,400
  684. and when I left to come here,
  685. they felt let down.
  686.  
  687. 158
  688. 00:26:05,780 --> 00:26:08,940
  689. You see,
  690. you're not so silent when you want.
  691.  
  692. 159
  693. 00:26:09,570 --> 00:26:12,360
  694. It's the vodka.
  695. Your plan's working.
  696.  
  697. 160
  698. 00:26:16,190 --> 00:26:18,440
  699. Enough about me.
  700. What about you?
  701.  
  702. 161
  703. 00:26:19,530 --> 00:26:20,940
  704. Me...
  705.  
  706. 162
  707. 00:26:22,570 --> 00:26:24,440
  708. A fine upper-class family.
  709.  
  710. 163
  711. 00:26:25,030 --> 00:26:27,490
  712. Obviously not very Catholic.
  713.  
  714. 164
  715. 00:26:28,360 --> 00:26:30,840
  716. We were either lawyers or doctors.
  717.  
  718. 165
  719. 00:26:30,860 --> 00:26:34,690
  720. And since I hate claptrap,
  721. I chose medicine.
  722.  
  723. 166
  724. 00:26:35,360 --> 00:26:38,320
  725. They're proud of you?
  726. - They were.
  727.  
  728. 167
  729. 00:26:52,110 --> 00:26:55,900
  730. They died in Bergen-Belsen.
  731. Luckily, I'm an only son.
  732.  
  733. 168
  734. 00:27:01,150 --> 00:27:05,150
  735. I left for London in '40,
  736. but not via the Free Zone.
  737.  
  738. 169
  739. 00:27:05,610 --> 00:27:07,240
  740. That's what saved me.
  741.  
  742. 170
  743. 00:27:09,940 --> 00:27:12,440
  744. I won't return to France after this.
  745.  
  746. 171
  747. 00:27:13,740 --> 00:27:15,570
  748. I can go where I want.
  749.  
  750. 172
  751. 00:27:16,530 --> 00:27:18,030
  752. I'm free.
  753.  
  754. 173
  755. 00:27:19,650 --> 00:27:20,820
  756. Aren't you?
  757.  
  758. 174
  759. 00:27:28,780 --> 00:27:30,780
  760. Don't you get sick of it?
  761.  
  762. 175
  763. 00:27:31,690 --> 00:27:34,740
  764. That permanent stubborn air with me...
  765.  
  766. 176
  767. 00:27:44,530 --> 00:27:46,440
  768. Enough doom and gloom.
  769.  
  770. 177
  771. 00:27:51,530 --> 00:27:52,530
  772. Come on!
  773.  
  774. 178
  775. 00:28:19,530 --> 00:28:20,900
  776. This is it.
  777.  
  778. 179
  779. 00:28:28,240 --> 00:28:29,740
  780. I'll come with you.
  781.  
  782. 180
  783. 00:28:32,030 --> 00:28:33,400
  784. Good night.
  785.  
  786. 181
  787. 00:28:34,240 --> 00:28:36,260
  788. I don't want to.
  789. - Me neither.
  790.  
  791. 182
  792. 00:28:36,280 --> 00:28:38,900
  793. I mean it.
  794. - So do I.
  795.  
  796. 183
  797. 00:28:40,070 --> 00:28:41,220
  798. What?
  799.  
  800. 184
  801. 00:28:41,240 --> 00:28:43,220
  802. You're too old.
  803. - Charming...
  804.  
  805. 185
  806. 00:28:43,240 --> 00:28:44,900
  807. Not so loud.
  808.  
  809. 186
  810. 00:28:45,190 --> 00:28:47,240
  811. You didn't say that the first time!
  812.  
  813. 187
  814. 00:28:48,490 --> 00:28:52,260
  815. It's not true.
  816. I may be ugly, but I'm not old.
  817.  
  818. 188
  819. 00:28:52,280 --> 00:28:54,530
  820. No, you're not that ugly.
  821.  
  822. 189
  823. 00:28:55,280 --> 00:28:56,530
  824. Really?
  825.  
  826. 190
  827. 00:28:57,940 --> 00:28:59,170
  828. Come here.
  829. - What?
  830.  
  831. 191
  832. 00:28:59,190 --> 00:29:00,190
  833. Come here.
  834.  
  835. 192
  836. 00:29:00,860 --> 00:29:03,530
  837. I take that as encouragement,
  838. you know.
  839.  
  840. 193
  841. 00:29:13,240 --> 00:29:14,720
  842. Careful!
  843.  
  844. 194
  845. 00:29:14,740 --> 00:29:17,010
  846. Help me!
  847. - How?
  848.  
  849. 195
  850. 00:29:17,030 --> 00:29:18,440
  851. Help me!
  852.  
  853. 196
  854. 00:29:19,070 --> 00:29:21,610
  855. I can't help you.
  856. - Help me!
  857.  
  858. 197
  859. 00:29:30,030 --> 00:29:34,240
  860. The more time passes,
  861. the better you are in bed.
  862.  
  863. 198
  864. 00:29:36,530 --> 00:29:39,940
  865. Communists are like that.
  866. - Oh, please...
  867.  
  868. 199
  869. 00:29:41,610 --> 00:29:43,150
  870. No propaganda.
  871.  
  872. 200
  873. 00:30:07,820 --> 00:30:09,110
  874. In your opinion,
  875.  
  876. 201
  877. 00:30:10,190 --> 00:30:13,340
  878. how will the new regime
  879. treat the Polish Church?
  880.  
  881. 202
  882. 00:30:13,360 --> 00:30:15,490
  883. What the hell do you care?
  884.  
  885. 203
  886. 00:30:16,860 --> 00:30:19,110
  887. The Polish Church interests you?
  888.  
  889. 204
  890. 00:30:20,650 --> 00:30:22,400
  891. I'm just asking.
  892.  
  893. 205
  894. 00:30:23,820 --> 00:30:26,340
  895. I hope they'll piss it off.
  896.  
  897. 206
  898. 00:30:26,360 --> 00:30:29,030
  899. And not just the Church,
  900. the people too.
  901.  
  902. 207
  903. 00:30:31,070 --> 00:30:32,690
  904. That's not very kind.
  905.  
  906. 208
  907. 00:30:33,030 --> 00:30:35,010
  908. What have the Poles done to you?
  909.  
  910. 209
  911. 00:30:35,030 --> 00:30:36,690
  912. I can't stand them.
  913.  
  914. 210
  915. 00:30:37,070 --> 00:30:40,740
  916. They got what they deserved
  917. with the Russians and the Germans.
  918.  
  919. 211
  920. 00:30:50,280 --> 00:30:53,820
  921. You're very bitter.
  922. - Maybe I have my reasons.
  923.  
  924. 212
  925. 00:30:56,240 --> 00:31:01,190
  926. The only Poles I like were
  927. in the Warsaw ghetto.
  928.  
  929. 213
  930. 00:31:05,110 --> 00:31:07,150
  931. There's not one of them left.
  932.  
  933. 214
  934. 00:31:09,110 --> 00:31:13,670
  935. Shit, my landlords.
  936. I'm in trouble if they heard us.
  937.  
  938. 215
  939. 00:31:13,690 --> 00:31:17,030
  940. If you agree,
  941. we're going to ignore them.
  942.  
  943. 216
  944. 00:31:25,530 --> 00:31:26,900
  945. There...
  946.  
  947. 217
  948. 00:32:38,030 --> 00:32:43,530
  949. I can no longer reconcile my faith
  950. with these terrible events.
  951.  
  952. 218
  953. 00:32:47,860 --> 00:32:52,510
  954. God, of whom I still consider myself
  955. to be the divine bride,
  956.  
  957. 219
  958. 00:32:52,530 --> 00:32:54,070
  959. nonetheless wanted this.
  960.  
  961. 220
  962. 00:32:55,110 --> 00:32:56,490
  963. Wanted it?
  964.  
  965. 221
  966. 00:32:59,690 --> 00:33:02,840
  967. If it happened,
  968. that means He wanted it.
  969.  
  970. 222
  971. 00:33:02,860 --> 00:33:04,740
  972. We cannot know what God wants.
  973.  
  974. 223
  975. 00:33:06,190 --> 00:33:08,990
  976. The only truth is His love.
  977.  
  978. 224
  979. 00:33:10,690 --> 00:33:12,940
  980. And this life
  981. that has been forced into me...
  982.  
  983. 225
  984. 00:33:16,690 --> 00:33:18,860
  985. that will soon come forth...
  986.  
  987. 226
  988. 00:33:21,860 --> 00:33:24,280
  989. what does He want me to do with it?
  990.  
  991. 227
  992. 00:33:29,900 --> 00:33:31,900
  993. Let's kneel, Sister.
  994.  
  995. 228
  996. 00:33:33,110 --> 00:33:34,820
  997. We're going to pray.
  998.  
  999. 229
  1000. 00:33:36,190 --> 00:33:38,110
  1001. It's our only consolation.
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:34:00,940 --> 00:34:04,030
  1005. Your aunt took the child
  1006. as a gift from God.
  1007.  
  1008. 231
  1009. 00:34:06,030 --> 00:34:08,110
  1010. She will love him as her own.
  1011.  
  1012. 232
  1013. 00:34:14,240 --> 00:34:16,360
  1014. I know this is a harsh ordeal.
  1015.  
  1016. 233
  1017. 00:34:22,360 --> 00:34:26,030
  1018. But it can strengthen your faith
  1019. and your calling.
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:34:32,030 --> 00:34:37,070
  1023. The diocese still hasn't found anyone
  1024. to replace the late Father Piasecki.
  1025.  
  1026. 235
  1027. 00:34:38,400 --> 00:34:40,940
  1028. As for the vows ceremony,
  1029.  
  1030. 236
  1031. 00:34:41,690 --> 00:34:45,090
  1032. I've postponed it twice.
  1033. I cannot do it again.
  1034.  
  1035. 237
  1036. 00:34:45,110 --> 00:34:48,570
  1037. The ceremony will be held
  1038. two months from now.
  1039.  
  1040. 238
  1041. 00:34:50,030 --> 00:34:54,010
  1042. In the meantime, some of you will be
  1043. examined by the young woman
  1044.  
  1045. 239
  1046. 00:34:54,030 --> 00:34:57,030
  1047. who is here
  1048. with the French Red Cross mission.
  1049.  
  1050. 240
  1051. 00:34:58,030 --> 00:35:01,530
  1052. She will help you.
  1053. You must trust her.
  1054.  
  1055. 241
  1056. 00:35:17,360 --> 00:35:20,510
  1057. If the ceremony is in spring,
  1058. can we tell our parents?
  1059.  
  1060. 242
  1061. 00:35:20,530 --> 00:35:21,670
  1062. Of course!
  1063.  
  1064. 243
  1065. 00:35:21,690 --> 00:35:24,860
  1066. Sisters, let's return to our duties.
  1067.  
  1068. 244
  1069. 00:35:44,030 --> 00:35:45,490
  1070. Sisters...
  1071.  
  1072. 245
  1073. 00:35:47,900 --> 00:35:49,570
  1074. Who will go first?
  1075.  
  1076. 246
  1077. 00:36:03,360 --> 00:36:05,110
  1078. I'm scared, aren't you?
  1079.  
  1080. 247
  1081. 00:36:16,190 --> 00:36:17,320
  1082. She can lie down.
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:36:18,320 --> 00:36:19,820
  1086. Lie down, Sister.
  1087.  
  1088. 249
  1089. 00:36:49,690 --> 00:36:52,400
  1090. Everything's fine.
  1091. She can get dressed.
  1092.  
  1093. 250
  1094. 00:37:05,610 --> 00:37:06,690
  1095. No.
  1096.  
  1097. 251
  1098. 00:37:07,610 --> 00:37:11,070
  1099. She mustn't be afraid,
  1100. I'll just check the baby's position.
  1101.  
  1102. 252
  1103. 00:37:12,110 --> 00:37:15,490
  1104. Don't be afraid.
  1105. It's to see if the baby's all right.
  1106.  
  1107. 253
  1108. 00:37:16,490 --> 00:37:18,690
  1109. I don't want to go to Hell.
  1110.  
  1111. 254
  1112. 00:37:21,190 --> 00:37:22,860
  1113. She fears damnation.
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:37:27,440 --> 00:37:30,780
  1117. It may seem incomprehensible
  1118. to the outside world...
  1119.  
  1120. 256
  1121. 00:37:32,530 --> 00:37:37,190
  1122. Despite what has happened,
  1123. we must still respect our vow of chastity.
  1124.  
  1125. 257
  1126. 00:38:07,030 --> 00:38:09,110
  1127. I know they've been abused.
  1128.  
  1129. 258
  1130. 00:38:09,570 --> 00:38:11,940
  1131. I'm here to help. Tell me how.
  1132.  
  1133. 259
  1134. 00:38:16,400 --> 00:38:17,940
  1135. It's not easy.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:38:20,610 --> 00:38:22,860
  1139. We're not allowed to show our bodies.
  1140.  
  1141. 261
  1142. 00:38:24,030 --> 00:38:27,360
  1143. And even less be touched.
  1144. It's a sin.
  1145.  
  1146. 262
  1147. 00:38:28,740 --> 00:38:30,610
  1148. I took risks to come here.
  1149.  
  1150. 263
  1151. 00:38:31,190 --> 00:38:34,670
  1152. Can't we set God aside
  1153. while I examine them?
  1154.  
  1155. 264
  1156. 00:38:34,690 --> 00:38:37,240
  1157. You don't set God aside.
  1158.  
  1159. 265
  1160. 00:38:38,860 --> 00:38:40,400
  1161. So what use am I?
  1162.  
  1163. 266
  1164. 00:38:44,360 --> 00:38:46,440
  1165. I'll try talking to them.
  1166.  
  1167. 267
  1168. 00:40:08,530 --> 00:40:10,900
  1169. Halt! Soviet army!
  1170.  
  1171. 268
  1172. 00:40:14,530 --> 00:40:15,530
  1173. Get her out!
  1174.  
  1175. 269
  1176. 00:40:17,400 --> 00:40:18,860
  1177. Papers!
  1178.  
  1179. 270
  1180. 00:40:19,740 --> 00:40:21,150
  1181. Come on!
  1182.  
  1183. 271
  1184. 00:40:21,690 --> 00:40:23,900
  1185. I'm a French doctor.
  1186. - She's French.
  1187.  
  1188. 272
  1189. 00:40:25,190 --> 00:40:27,490
  1190. Search her.
  1191. You, search the van.
  1192.  
  1193. 273
  1194. 00:40:28,940 --> 00:40:30,530
  1195. Let's go!
  1196.  
  1197. 274
  1198. 00:40:30,900 --> 00:40:32,650
  1199. Help them search.
  1200.  
  1201. 275
  1202. 00:40:43,190 --> 00:40:45,360
  1203. Let me take a look.
  1204.  
  1205. 276
  1206. 00:40:46,070 --> 00:40:47,860
  1207. You're beautiful, you know.
  1208.  
  1209. 277
  1210. 00:40:49,190 --> 00:40:50,920
  1211. Bravo!
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:40:50,940 --> 00:40:52,900
  1215. You're so beautiful!
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:40:56,860 --> 00:40:57,860
  1219. Stop!
  1220.  
  1221. 280
  1222. 00:40:58,360 --> 00:40:59,610
  1223. Yeah...
  1224.  
  1225. 281
  1226. 00:41:14,740 --> 00:41:16,400
  1227. Stop!
  1228.  
  1229. 282
  1230. 00:41:17,490 --> 00:41:19,190
  1231. She loves it!
  1232.  
  1233. 283
  1234. 00:41:25,150 --> 00:41:26,340
  1235. Step aside.
  1236.  
  1237. 284
  1238. 00:41:26,360 --> 00:41:30,780
  1239. This'll be wild,
  1240. I think she wants us all.
  1241.  
  1242. 285
  1243. 00:41:32,030 --> 00:41:34,070
  1244. What's going on here?
  1245.  
  1246. 286
  1247. 00:41:34,860 --> 00:41:36,400
  1248. Get away!
  1249.  
  1250. 287
  1251. 00:41:37,650 --> 00:41:39,530
  1252. Get back to your posts!
  1253.  
  1254. 288
  1255. 00:41:42,030 --> 00:41:44,690
  1256. Comrade officer...
  1257. - Her papers!
  1258.  
  1259. 289
  1260. 00:41:52,070 --> 00:41:53,940
  1261. What are you doing here?
  1262.  
  1263. 290
  1264. 00:41:56,150 --> 00:41:57,440
  1265. What?
  1266.  
  1267. 291
  1268. 00:41:59,610 --> 00:42:01,400
  1269. The French Red Cross?
  1270.  
  1271. 292
  1272. 00:42:03,440 --> 00:42:04,740
  1273. All right.
  1274.  
  1275. 293
  1276. 00:42:05,940 --> 00:42:07,320
  1277. You can go.
  1278.  
  1279. 294
  1280. 00:42:15,940 --> 00:42:18,510
  1281. Turn back.
  1282. You can't go this way.
  1283.  
  1284. 295
  1285. 00:42:18,530 --> 00:42:19,780
  1286. Understand?
  1287.  
  1288. 296
  1289. 00:42:20,530 --> 00:42:22,320
  1290. Go on, turn back!
  1291.  
  1292. 297
  1293. 00:42:24,860 --> 00:42:27,690
  1294. What's wrong?
  1295. Back up!
  1296.  
  1297. 298
  1298. 00:42:58,030 --> 00:42:59,990
  1299. No one will bother you here.
  1300.  
  1301. 299
  1302. 00:43:08,690 --> 00:43:10,820
  1303. I'll let the Abbess know.
  1304.  
  1305. 300
  1306. 00:45:55,530 --> 00:45:57,490
  1307. Run! Hurry!
  1308.  
  1309. 301
  1310. 00:45:57,860 --> 00:45:59,820
  1311. Quick! Run!
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:46:02,860 --> 00:46:04,280
  1315. Get out of here!
  1316.  
  1317. 303
  1318. 00:46:09,400 --> 00:46:12,220
  1319. Maria, look after them.
  1320.  
  1321. 304
  1322. 00:46:12,240 --> 00:46:14,400
  1323. You must look after them.
  1324. Go on.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:46:23,190 --> 00:46:24,990
  1328. You two, that way!
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:46:25,530 --> 00:46:28,170
  1332. You're hiding enemies of the people.
  1333.  
  1334. 307
  1335. 00:46:28,190 --> 00:46:30,420
  1336. We're not hiding anyone.
  1337. - We'll check.
  1338.  
  1339. 308
  1340. 00:46:30,440 --> 00:46:33,610
  1341. You have no right.
  1342. - We'll see.
  1343.  
  1344. 309
  1345. 00:46:44,070 --> 00:46:45,490
  1346. Check there!
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:46:46,740 --> 00:46:48,070
  1350. And the kitchen!
  1351.  
  1352. 311
  1353. 00:46:50,650 --> 00:46:52,690
  1354. Come on, hurry it up!
  1355.  
  1356. 312
  1357. 00:46:54,360 --> 00:46:57,150
  1358. Follow me.
  1359. - Faster, I said!
  1360.  
  1361. 313
  1362. 00:47:01,320 --> 00:47:04,510
  1363. There's no one here.
  1364. Check the other rooms.
  1365.  
  1366. 314
  1367. 00:47:04,530 --> 00:47:05,940
  1368. Don't do that.
  1369.  
  1370. 315
  1371. 00:47:13,190 --> 00:47:15,320
  1372. Do they know
  1373. the convent is in quarantine?
  1374.  
  1375. 316
  1376. 00:47:16,150 --> 00:47:18,510
  1377. Typhus. An epidemic.
  1378.  
  1379. 317
  1380. 00:47:18,530 --> 00:47:21,010
  1381. What's she saying?
  1382. - Typhus?
  1383.  
  1384. 318
  1385. 00:47:21,030 --> 00:47:23,190
  1386. Yes.
  1387. - She's lying.
  1388.  
  1389. 319
  1390. 00:47:23,650 --> 00:47:25,300
  1391. There is no typhus.
  1392.  
  1393. 320
  1394. 00:47:25,320 --> 00:47:29,090
  1395. We have to get out of here.
  1396. - It's very contagious.
  1397.  
  1398. 321
  1399. 00:47:29,110 --> 00:47:31,360
  1400. Why didn't you alert the authorities?
  1401.  
  1402. 322
  1403. 00:47:32,530 --> 00:47:33,860
  1404. Answer me!
  1405.  
  1406. 323
  1407. 00:47:35,360 --> 00:47:38,070
  1408. How can I know if it's the truth?
  1409.  
  1410. 324
  1411. 00:47:38,650 --> 00:47:40,240
  1412. They can come to the infirmary.
  1413.  
  1414. 325
  1415. 00:47:43,150 --> 00:47:45,400
  1416. You can go to the infirmary.
  1417.  
  1418. 326
  1419. 00:47:46,530 --> 00:47:48,920
  1420. We go to the infirmary?
  1421. - No way!
  1422.  
  1423. 327
  1424. 00:47:48,940 --> 00:47:50,490
  1425. We're leaving.
  1426.  
  1427. 328
  1428. 00:48:21,530 --> 00:48:22,690
  1429. Mother.
  1430.  
  1431. 329
  1432. 00:48:24,400 --> 00:48:25,780
  1433. I'm tired.
  1434.  
  1435. 330
  1436. 00:48:27,320 --> 00:48:29,190
  1437. Can I do anything?
  1438.  
  1439. 331
  1440. 00:48:30,490 --> 00:48:31,860
  1441. Are you unwell?
  1442.  
  1443. 332
  1444. 00:48:34,860 --> 00:48:38,650
  1445. Thank you for your... presence of mind.
  1446.  
  1447. 333
  1448. 00:48:51,110 --> 00:48:52,940
  1449. Was she also...
  1450.  
  1451. 334
  1452. 00:48:57,490 --> 00:48:59,240
  1453. I'll need to examine her.
  1454.  
  1455. 335
  1456. 00:49:01,150 --> 00:49:02,860
  1457. She'll never let you.
  1458.  
  1459. 336
  1460. 00:49:03,490 --> 00:49:05,860
  1461. She'd rather put up with her ordeal.
  1462.  
  1463. 337
  1464. 00:49:06,860 --> 00:49:08,690
  1465. Isn't pride a sin?
  1466.  
  1467. 338
  1468. 00:49:12,070 --> 00:49:13,820
  1469. She's our Mother.
  1470.  
  1471. 339
  1472. 00:49:14,940 --> 00:49:18,150
  1473. We cannot judge her,
  1474. but merely obey her.
  1475.  
  1476. 340
  1477. 00:49:29,030 --> 00:49:30,610
  1478. Forgive me.
  1479.  
  1480. 341
  1481. 00:49:33,320 --> 00:49:37,490
  1482. However much I pray,
  1483. I cannot find any consolation.
  1484.  
  1485. 342
  1486. 00:49:40,530 --> 00:49:44,690
  1487. Every day, I relive what happened.
  1488. Every day.
  1489.  
  1490. 343
  1491. 00:49:48,530 --> 00:49:50,610
  1492. I still smell the stench of them.
  1493.  
  1494. 344
  1495. 00:49:55,110 --> 00:49:57,280
  1496. They came back three times.
  1497.  
  1498. 345
  1499. 00:49:58,780 --> 00:50:00,650
  1500. Each time, they...
  1501.  
  1502. 346
  1503. 00:50:07,690 --> 00:50:10,570
  1504. They should have killed us.
  1505.  
  1506. 347
  1507. 00:50:12,780 --> 00:50:15,190
  1508. It's a miracle they didn't.
  1509.  
  1510. 348
  1511. 00:50:31,400 --> 00:50:32,530
  1512. Thank you.
  1513.  
  1514. 349
  1515. 00:50:39,610 --> 00:50:42,110
  1516. I've been luckier than others.
  1517.  
  1518. 350
  1519. 00:50:43,490 --> 00:50:47,110
  1520. And I'd already known a man
  1521. in my former life.
  1522.  
  1523. 351
  1524. 00:50:49,860 --> 00:50:52,360
  1525. Most of my sisters were virgins.
  1526.  
  1527. 352
  1528. 00:50:56,070 --> 00:50:58,320
  1529. But none have lost their faith?
  1530.  
  1531. 353
  1532. 00:51:00,690 --> 00:51:02,530
  1533. You know, faith...
  1534.  
  1535. 354
  1536. 00:51:06,780 --> 00:51:09,030
  1537. At first, you're like a child
  1538.  
  1539. 355
  1540. 00:51:09,570 --> 00:51:12,820
  1541. holding your father's hand,
  1542. feeling safe.
  1543.  
  1544. 356
  1545. 00:51:16,860 --> 00:51:18,610
  1546. Then a time comes...
  1547.  
  1548. 357
  1549. 00:51:19,690 --> 00:51:21,690
  1550. And I think it always comes...
  1551.  
  1552. 358
  1553. 00:51:23,940 --> 00:51:25,940
  1554. When your father lets go.
  1555.  
  1556. 359
  1557. 00:51:28,650 --> 00:51:32,010
  1558. You're lost, alone in the dark.
  1559.  
  1560. 360
  1561. 00:51:32,030 --> 00:51:34,070
  1562. You cry out, but no one answers.
  1563.  
  1564. 361
  1565. 00:51:37,320 --> 00:51:38,860
  1566. Even if you prepare for it,
  1567.  
  1568. 362
  1569. 00:51:41,070 --> 00:51:42,740
  1570. you're caught unawares.
  1571.  
  1572. 363
  1573. 00:51:43,740 --> 00:51:45,860
  1574. It hits you right in the heart.
  1575.  
  1576. 364
  1577. 00:51:51,530 --> 00:51:53,400
  1578. That's the cross we bear.
  1579.  
  1580. 365
  1581. 00:51:54,780 --> 00:51:57,360
  1582. Behind all joy lies the cross.
  1583.  
  1584. 366
  1585. 00:52:13,860 --> 00:52:14,940
  1586. Mathilde!
  1587.  
  1588. 367
  1589. 00:52:16,240 --> 00:52:18,280
  1590. Don't abandon us, please!
  1591.  
  1592. 368
  1593. 00:52:19,030 --> 00:52:20,610
  1594. God bless you.
  1595.  
  1596. 369
  1597. 00:52:21,490 --> 00:52:23,490
  1598. God bless you for everything.
  1599.  
  1600. 370
  1601. 00:53:22,530 --> 00:53:25,110
  1602. I'm sorry.
  1603. - Enough!
  1604.  
  1605. 371
  1606. 00:53:26,530 --> 00:53:28,400
  1607. I don't need an apology.
  1608.  
  1609. 372
  1610. 00:53:28,740 --> 00:53:31,610
  1611. You're part of a team under my orders.
  1612.  
  1613. 373
  1614. 00:53:31,990 --> 00:53:34,510
  1615. If you can't bend to discipline,
  1616.  
  1617. 374
  1618. 00:53:34,530 --> 00:53:37,280
  1619. I'll send you home.
  1620. Maybe you want that?
  1621.  
  1622. 375
  1623. 00:53:37,690 --> 00:53:39,740
  1624. No, sir, definitely not.
  1625.  
  1626. 376
  1627. 00:53:40,150 --> 00:53:43,220
  1628. You're a real character.
  1629. I should jail you.
  1630.  
  1631. 377
  1632. 00:53:43,240 --> 00:53:44,590
  1633. Sir, it was...
  1634.  
  1635. 378
  1636. 00:53:44,610 --> 00:53:47,360
  1637. You're lucky
  1638. the Russians didn't shoot you.
  1639.  
  1640. 379
  1641. 00:53:47,780 --> 00:53:49,690
  1642. You keep away from that sector.
  1643.  
  1644. 380
  1645. 00:53:50,190 --> 00:53:54,570
  1646. You ignored orders.
  1647. You left us a vehicle short.
  1648.  
  1649. 381
  1650. 00:53:59,860 --> 00:54:01,610
  1651. You're totally reckless.
  1652.  
  1653. 382
  1654. 00:54:02,110 --> 00:54:04,360
  1655. I'll expect your report.
  1656. You may go.
  1657.  
  1658. 383
  1659. 00:54:10,400 --> 00:54:12,650
  1660. The colonel is a right-winger.
  1661.  
  1662. 384
  1663. 00:54:16,530 --> 00:54:17,860
  1664. The thing is...
  1665.  
  1666. 385
  1667. 00:54:18,190 --> 00:54:22,010
  1668. if he finds out
  1669. you attend party meetings...
  1670.  
  1671. 386
  1672. 00:54:22,030 --> 00:54:23,780
  1673. Don't be stupid.
  1674.  
  1675. 387
  1676. 00:54:28,940 --> 00:54:30,990
  1677. Enough of all this mystery.
  1678.  
  1679. 388
  1680. 00:54:32,440 --> 00:54:34,780
  1681. Make sure your report is good.
  1682.  
  1683. 389
  1684. 00:54:35,780 --> 00:54:39,940
  1685. I don't want you sent home.
  1686. It would really piss me off.
  1687.  
  1688. 390
  1689. 00:54:41,360 --> 00:54:44,110
  1690. You're kind.
  1691. - Me, kind?
  1692.  
  1693. 391
  1694. 00:54:44,940 --> 00:54:46,780
  1695. Don't you know me?
  1696.  
  1697. 392
  1698. 00:54:47,940 --> 00:54:49,970
  1699. Would it really upset you?
  1700.  
  1701. 393
  1702. 00:54:49,990 --> 00:54:52,050
  1703. Don't go imagining things.
  1704.  
  1705. 394
  1706. 00:54:52,070 --> 00:54:55,440
  1707. I mean work-wise.
  1708. You're an excellent assistant.
  1709.  
  1710. 395
  1711. 00:54:55,780 --> 00:55:00,190
  1712. I don't want to lose you.
  1713. Even if I know you're a Communist.
  1714.  
  1715. 396
  1716. 00:55:00,860 --> 00:55:02,420
  1717. Not a party member.
  1718.  
  1719. 397
  1720. 00:55:02,440 --> 00:55:05,900
  1721. Maybe, but you believe
  1722. in a brighter tomorrow.
  1723.  
  1724. 398
  1725. 00:55:06,320 --> 00:55:09,280
  1726. We have to believe.
  1727. - Really?
  1728.  
  1729. 399
  1730. 00:55:12,190 --> 00:55:13,570
  1731. What?
  1732.  
  1733. 400
  1734. 00:55:14,530 --> 00:55:17,260
  1735. What's hidden
  1736. behind that forehead?
  1737.  
  1738. 401
  1739. 00:55:17,280 --> 00:55:19,990
  1740. My forehead doesn't interest you.
  1741. - No.
  1742.  
  1743. 402
  1744. 00:55:20,740 --> 00:55:22,440
  1745. What's beneath it does.
  1746.  
  1747. 403
  1748. 00:55:22,940 --> 00:55:24,690
  1749. There's nothing beneath it.
  1750.  
  1751. 404
  1752. 00:55:41,360 --> 00:55:42,990
  1753. Any plans for tonight?
  1754.  
  1755. 405
  1756. 00:55:43,530 --> 00:55:45,440
  1757. I need to sleep. I'm tired.
  1758.  
  1759. 406
  1760. 00:55:47,860 --> 00:55:49,740
  1761. You're a pitiful liar.
  1762.  
  1763. 407
  1764. 00:56:34,030 --> 00:56:37,110
  1765. I can't come by day anymore.
  1766. I'm being watched.
  1767.  
  1768. 408
  1769. 00:56:50,400 --> 00:56:51,860
  1770. Have a listen.
  1771.  
  1772. 409
  1773. 00:56:54,650 --> 00:56:55,940
  1774. Without your hands.
  1775.  
  1776. 410
  1777. 00:57:00,900 --> 00:57:02,570
  1778. It's beating so fast!
  1779.  
  1780. 411
  1781. 00:57:03,320 --> 00:57:05,990
  1782. They say a rapid heartbeat
  1783. is a girl.
  1784.  
  1785. 412
  1786. 00:57:07,070 --> 00:57:08,570
  1787. Probably a girl.
  1788.  
  1789. 413
  1790. 00:57:11,690 --> 00:57:15,190
  1791. Sister,
  1792. our Reverend Mother feels unwell.
  1793.  
  1794. 414
  1795. 00:57:16,740 --> 00:57:18,630
  1796. I have to see the Abbess.
  1797.  
  1798. 415
  1799. 00:57:18,650 --> 00:57:20,240
  1800. Thank you, Sister.
  1801.  
  1802. 416
  1803. 00:57:27,440 --> 00:57:29,860
  1804. Do you have a lover in France?
  1805.  
  1806. 417
  1807. 00:57:30,440 --> 00:57:33,340
  1808. Lots of them.
  1809. - Really?
  1810.  
  1811. 418
  1812. 00:57:33,360 --> 00:57:34,820
  1813. Lie down.
  1814.  
  1815. 419
  1816. 00:57:35,190 --> 00:57:38,590
  1817. You're very curious.
  1818. - Yes, I am.
  1819.  
  1820. 420
  1821. 00:57:38,610 --> 00:57:42,860
  1822. I have many flaws.
  1823. I deserve the harshest penance.
  1824.  
  1825. 421
  1826. 00:57:45,440 --> 00:57:47,510
  1827. I've never had much faith.
  1828.  
  1829. 422
  1830. 00:57:47,530 --> 00:57:51,420
  1831. And since this happened,
  1832. I've lost the little I had.
  1833.  
  1834. 423
  1835. 00:57:51,440 --> 00:57:53,280
  1836. I shouldn't be here.
  1837.  
  1838. 424
  1839. 00:57:53,900 --> 00:57:55,860
  1840. So why don't you leave?
  1841.  
  1842. 425
  1843. 00:57:56,440 --> 00:57:58,010
  1844. I have no family left,
  1845.  
  1846. 426
  1847. 00:57:58,030 --> 00:58:00,990
  1848. apart from the bigoted aunt
  1849. who sent me here.
  1850.  
  1851. 427
  1852. 00:58:03,690 --> 00:58:05,720
  1853. After the delivery,
  1854.  
  1855. 428
  1856. 00:58:05,740 --> 00:58:08,860
  1857. I'll go to find my fiancé,
  1858. wherever he may be.
  1859.  
  1860. 429
  1861. 00:58:09,690 --> 00:58:11,090
  1862. You have a fiancé?
  1863.  
  1864. 430
  1865. 00:58:11,110 --> 00:58:14,510
  1866. Yes, I keep thinking about him,
  1867. but can't tell anyone.
  1868.  
  1869. 431
  1870. 00:58:14,530 --> 00:58:15,990
  1871. I'd be punished.
  1872.  
  1873. 432
  1874. 00:58:16,610 --> 00:58:19,740
  1875. Is he the Russian soldier
  1876. who got you in this condition?
  1877.  
  1878. 433
  1879. 00:58:23,190 --> 00:58:25,320
  1880. He defended me from the others.
  1881.  
  1882. 434
  1883. 00:58:25,610 --> 00:58:28,440
  1884. He protected me.
  1885. He even fought them.
  1886.  
  1887. 435
  1888. 00:58:28,990 --> 00:58:30,860
  1889. He stopped them from killing us.
  1890.  
  1891. 436
  1892. 00:58:35,070 --> 00:58:37,490
  1893. Excuse me.
  1894. Can you come with me?
  1895.  
  1896. 437
  1897. 00:58:39,030 --> 00:58:40,360
  1898. Thank you.
  1899.  
  1900. 438
  1901. 00:58:41,030 --> 00:58:43,440
  1902. Get dressed
  1903. and go back to your cell.
  1904.  
  1905. 439
  1906. 00:59:00,030 --> 00:59:02,900
  1907. Mother, let her examine you.
  1908.  
  1909. 440
  1910. 00:59:17,030 --> 00:59:18,360
  1911. May I?
  1912.  
  1913. 441
  1914. 00:59:31,070 --> 00:59:34,530
  1915. There are lesions.
  1916. I'll do a test to be sure.
  1917.  
  1918. 442
  1919. 00:59:34,990 --> 00:59:36,150
  1920. A test?
  1921.  
  1922. 443
  1923. 00:59:37,360 --> 00:59:39,440
  1924. It's advanced syphilis.
  1925.  
  1926. 444
  1927. 00:59:39,780 --> 00:59:42,110
  1928. I can get the medicine to treat it.
  1929.  
  1930. 445
  1931. 00:59:44,360 --> 00:59:46,360
  1932. I don't need you to treat it.
  1933.  
  1934. 446
  1935. 01:00:00,030 --> 01:00:02,610
  1936. What if several births occur at once?
  1937.  
  1938. 447
  1939. 01:00:05,150 --> 01:00:08,650
  1940. I know.
  1941. I'm scared of that happening.
  1942.  
  1943. 448
  1944. 01:00:10,990 --> 01:00:12,320
  1945. Thank you.
  1946.  
  1947. 449
  1948. 01:00:14,030 --> 01:00:16,150
  1949. We've been scared for five years.
  1950.  
  1951. 450
  1952. 01:00:18,280 --> 01:00:23,030
  1953. For us nuns, the end of the war
  1954. doesn't mean the end of fear.
  1955.  
  1956. 451
  1957. 01:00:25,190 --> 01:00:27,860
  1958. The new regime won't do us any favors.
  1959.  
  1960. 452
  1961. 01:00:33,690 --> 01:00:34,900
  1962. And you?
  1963.  
  1964. 453
  1965. 01:00:36,030 --> 01:00:38,420
  1966. Haven't you ever feared for your life?
  1967.  
  1968. 454
  1969. 01:00:38,440 --> 01:00:39,690
  1970. Me?
  1971.  
  1972. 455
  1973. 01:00:40,820 --> 01:00:45,280
  1974. When I joined the Red Cross team,
  1975. I was still a student.
  1976.  
  1977. 456
  1978. 01:00:46,280 --> 01:00:49,300
  1979. I ended up carrying stretchers
  1980. under fire
  1981.  
  1982. 457
  1983. 01:00:49,320 --> 01:00:50,900
  1984. when Paris was liberated.
  1985.  
  1986. 458
  1987. 01:00:53,780 --> 01:00:56,900
  1988. Sorry, but I pissed myself
  1989. more than once.
  1990.  
  1991. 459
  1992. 01:01:02,240 --> 01:01:03,900
  1993. But I've never regretted it.
  1994.  
  1995. 460
  1996. 01:01:05,110 --> 01:01:07,610
  1997. And I imagined
  1998. I would save lives.
  1999.  
  2000. 461
  2001. 01:01:14,650 --> 01:01:17,070
  2002. Novice Irena is in a good mood.
  2003.  
  2004. 462
  2005. 01:03:48,690 --> 01:03:51,030
  2006. How can a baby arrive like that?
  2007.  
  2008. 463
  2009. 01:03:53,940 --> 01:03:55,650
  2010. Without us realizing?
  2011.  
  2012. 464
  2013. 01:03:56,650 --> 01:03:58,940
  2014. An extreme defensive reaction.
  2015.  
  2016. 465
  2017. 01:04:01,940 --> 01:04:05,490
  2018. The body resists
  2019. and no one can guess her condition,
  2020.  
  2021. 466
  2022. 01:04:05,820 --> 01:04:07,240
  2023. not even the patient herself.
  2024.  
  2025. 467
  2026. 01:04:10,690 --> 01:04:12,240
  2027. Could...
  2028.  
  2029. 468
  2030. 01:04:13,280 --> 01:04:15,110
  2031. Could there be others?
  2032.  
  2033. 469
  2034. 01:04:16,360 --> 01:04:17,690
  2035. Possibly.
  2036.  
  2037. 470
  2038. 01:04:18,690 --> 01:04:20,490
  2039. What are we going to do?
  2040.  
  2041. 471
  2042. 01:04:21,820 --> 01:04:23,860
  2043. How should I know?
  2044.  
  2045. 472
  2046. 01:04:26,440 --> 01:04:30,360
  2047. I'll notify the Abbess.
  2048. - Don't disturb her now.
  2049.  
  2050. 473
  2051. 01:04:31,860 --> 01:04:34,070
  2052. I have to inform her of each birth.
  2053.  
  2054. 474
  2055. 01:04:34,610 --> 01:04:37,240
  2056. She takes the babies to the adopters.
  2057.  
  2058. 475
  2059. 01:04:39,240 --> 01:04:42,860
  2060. I don't think she realizes
  2061. how fragile a newborn is.
  2062.  
  2063. 476
  2064. 01:04:43,990 --> 01:04:46,030
  2065. It's my duty to obey.
  2066.  
  2067. 477
  2068. 01:04:46,860 --> 01:04:48,610
  2069. You have a higher duty...
  2070.  
  2071. 478
  2072. 01:04:49,150 --> 01:04:51,360
  2073. Protecting this child's life.
  2074.  
  2075. 479
  2076. 01:04:53,940 --> 01:04:57,070
  2077. I should lie to her?
  2078. - Through omission.
  2079.  
  2080. 480
  2081. 01:04:58,530 --> 01:05:00,400
  2082. Not for long.
  2083. Heaven will thank you.
  2084.  
  2085. 481
  2086. 01:05:01,030 --> 01:05:03,690
  2087. It's easy for a non-believer
  2088. to talk of Heaven.
  2089.  
  2090. 482
  2091. 01:05:06,190 --> 01:05:07,530
  2092. We have to feed her.
  2093.  
  2094. 483
  2095. 01:05:11,530 --> 01:05:12,860
  2096. Sister...
  2097.  
  2098. 484
  2099. 01:05:24,360 --> 01:05:26,190
  2100. Novice Ludwika rejected her.
  2101.  
  2102. 485
  2103. 01:06:29,400 --> 01:06:32,190
  2104. You can wear this.
  2105. - Is it yours?
  2106.  
  2107. 486
  2108. 01:06:33,490 --> 01:06:36,860
  2109. I arrived here in that dress.
  2110. - It's pretty.
  2111.  
  2112. 487
  2113. 01:06:37,780 --> 01:06:39,360
  2114. I was stylish then.
  2115.  
  2116. 488
  2117. 01:06:41,820 --> 01:06:43,780
  2118. I liked men and men liked me.
  2119.  
  2120. 489
  2121. 01:06:59,940 --> 01:07:02,150
  2122. Don't you ever regret it?
  2123.  
  2124. 490
  2125. 01:07:05,240 --> 01:07:08,360
  2126. Faith is twenty-four hours of doubt
  2127. and one minute of hope.
  2128.  
  2129. 491
  2130. 01:07:11,690 --> 01:07:14,440
  2131. At first,
  2132. I found the discipline hard to take.
  2133.  
  2134. 492
  2135. 01:07:15,940 --> 01:07:17,690
  2136. Chastity too.
  2137.  
  2138. 493
  2139. 01:07:20,820 --> 01:07:24,690
  2140. I know happiness isn't the goal
  2141. that we pursue but...
  2142.  
  2143. 494
  2144. 01:07:26,860 --> 01:07:28,440
  2145. without the war...
  2146.  
  2147. 495
  2148. 01:07:29,820 --> 01:07:31,990
  2149. without the horror that has struck us...
  2150.  
  2151. 496
  2152. 01:07:33,490 --> 01:07:35,820
  2153. I could say I'm happy.
  2154.  
  2155. 497
  2156. 01:07:36,690 --> 01:07:38,190
  2157. You're lucky.
  2158.  
  2159. 498
  2160. 01:07:42,490 --> 01:07:43,820
  2161. Aren't you?
  2162.  
  2163. 499
  2164. 01:07:45,690 --> 01:07:47,030
  2165. I don't know.
  2166.  
  2167. 500
  2168. 01:07:53,650 --> 01:07:55,240
  2169. What are you lacking?
  2170.  
  2171. 501
  2172. 01:07:57,610 --> 01:07:59,280
  2173. You want to convert me?
  2174.  
  2175. 502
  2176. 01:08:01,860 --> 01:08:03,320
  2177. It's an honest question.
  2178.  
  2179. 503
  2180. 01:08:12,400 --> 01:08:14,690
  2181. No one can really answer that.
  2182.  
  2183. 504
  2184. 01:08:17,360 --> 01:08:19,030
  2185. No one in the outside world.
  2186.  
  2187. 505
  2188. 01:08:43,650 --> 01:08:45,070
  2189. Cigarette?
  2190.  
  2191. 506
  2192. 01:09:07,820 --> 01:09:11,630
  2193. I haven't always had good news
  2194. for you here,
  2195.  
  2196. 507
  2197. 01:09:11,650 --> 01:09:14,360
  2198. but this will delight you.
  2199.  
  2200. 508
  2201. 01:09:14,740 --> 01:09:17,740
  2202. We pack up and leave
  2203. at the end of the month.
  2204.  
  2205. 509
  2206. 01:09:18,860 --> 01:09:22,670
  2207. The luckier ones will return
  2208. to good old France.
  2209.  
  2210. 510
  2211. 01:09:22,690 --> 01:09:25,550
  2212. The others, me included,
  2213. are transferred to Berlin,
  2214.  
  2215. 511
  2216. 01:09:25,570 --> 01:09:27,340
  2217. to the French sector.
  2218.  
  2219. 512
  2220. 01:09:27,360 --> 01:09:31,070
  2221. Don't ask me why. I have no idea.
  2222. Those are the orders.
  2223.  
  2224. 513
  2225. 01:09:32,530 --> 01:09:34,030
  2226. Any questions?
  2227.  
  2228. 514
  2229. 01:09:36,320 --> 01:09:38,510
  2230. Sir...
  2231. - Lehmann, you go with me.
  2232.  
  2233. 515
  2234. 01:09:38,530 --> 01:09:42,720
  2235. It's not that, but perhaps
  2236. it's too soon to end our mission.
  2237.  
  2238. 516
  2239. 01:09:42,740 --> 01:09:45,360
  2240. Will you miss it?
  2241. - No, sir.
  2242.  
  2243. 517
  2244. 01:09:46,570 --> 01:09:49,670
  2245. Have we recovered all our wounded?
  2246. - Affirmative.
  2247.  
  2248. 518
  2249. 01:09:49,690 --> 01:09:54,170
  2250. Despite Soviet harassment,
  2251. mission accomplished.
  2252.  
  2253. 519
  2254. 01:09:54,190 --> 01:09:57,150
  2255. Satisfied now?
  2256. - Yes, sir.
  2257.  
  2258. 520
  2259. 01:10:07,940 --> 01:10:09,530
  2260. It's sad.
  2261.  
  2262. 521
  2263. 01:10:10,530 --> 01:10:11,860
  2264. What's sad?
  2265.  
  2266. 522
  2267. 01:10:13,240 --> 01:10:15,860
  2268. We part ways at the end of the month.
  2269.  
  2270. 523
  2271. 01:10:16,490 --> 01:10:18,320
  2272. You'll return to your folks
  2273.  
  2274. 524
  2275. 01:10:19,490 --> 01:10:21,110
  2276. that you must miss so much.
  2277.  
  2278. 525
  2279. 01:10:23,990 --> 01:10:25,990
  2280. Maybe you don't give a damn...
  2281.  
  2282. 526
  2283. 01:10:28,030 --> 01:10:30,650
  2284. but I can't help thinking
  2285. we won't meet again.
  2286.  
  2287. 527
  2288. 01:10:32,530 --> 01:10:35,240
  2289. We'll write.
  2290. - Yes, of course.
  2291.  
  2292. 528
  2293. 01:10:36,530 --> 01:10:38,360
  2294. Postcards...
  2295.  
  2296. 529
  2297. 01:10:41,110 --> 01:10:42,690
  2298. What's wrong?
  2299.  
  2300. 530
  2301. 01:10:43,780 --> 01:10:46,070
  2302. You don't like postcards?
  2303.  
  2304. 531
  2305. 01:10:48,110 --> 01:10:49,530
  2306. I'm sorry.
  2307.  
  2308. 532
  2309. 01:10:50,940 --> 01:10:54,110
  2310. I've never seen you cry.
  2311. I didn't think you could.
  2312.  
  2313. 533
  2314. 01:10:56,610 --> 01:11:00,650
  2315. Put my mind at rest...
  2316. It's not because we have to part?
  2317.  
  2318. 534
  2319. 01:11:07,400 --> 01:11:08,490
  2320. What then?
  2321.  
  2322. 535
  2323. 01:11:11,860 --> 01:11:14,190
  2324. You can trust me, you know.
  2325.  
  2326. 536
  2327. 01:11:16,280 --> 01:11:17,650
  2328. Talk to me.
  2329.  
  2330. 537
  2331. 01:11:18,150 --> 01:11:19,570
  2332. It's nothing.
  2333.  
  2334. 538
  2335. 01:11:22,440 --> 01:11:25,610
  2336. Keep your secrets.
  2337. I'm going to dance.
  2338.  
  2339. 539
  2340. 01:13:34,530 --> 01:13:35,900
  2341. It's so heavy!
  2342.  
  2343. 540
  2344. 01:14:24,360 --> 01:14:25,990
  2345. Stay calm.
  2346.  
  2347. 541
  2348. 01:14:31,440 --> 01:14:33,780
  2349. Mathilde Beaulieu, please.
  2350. It's urgent.
  2351.  
  2352. 542
  2353. 01:14:46,570 --> 01:14:48,690
  2354. Samuel, I need you.
  2355.  
  2356. 543
  2357. 01:14:49,190 --> 01:14:50,670
  2358. What's going on?
  2359.  
  2360. 544
  2361. 01:14:50,690 --> 01:14:52,740
  2362. Just listen.
  2363. - Come on.
  2364.  
  2365. 545
  2366. 01:15:05,490 --> 01:15:07,190
  2367. I haven't come alone.
  2368.  
  2369. 546
  2370. 01:15:11,240 --> 01:15:13,400
  2371. Fear not, I'm here to help you.
  2372.  
  2373. 547
  2374. 01:15:29,440 --> 01:15:31,530
  2375. This is Dr. Samuel Lehmann.
  2376.  
  2377. 548
  2378. 01:15:35,150 --> 01:15:36,860
  2379. Yes, I'm Jewish.
  2380.  
  2381. 549
  2382. 01:15:37,530 --> 01:15:39,490
  2383. There are a few of us left.
  2384.  
  2385. 550
  2386. 01:15:40,820 --> 01:15:43,440
  2387. Now that's settled,
  2388. where are the patients?
  2389.  
  2390. 551
  2391. 01:15:43,860 --> 01:15:45,860
  2392. He'll keep your secret.
  2393.  
  2394. 552
  2395. 01:15:49,320 --> 01:15:52,630
  2396. How many doctors will you bring?
  2397. - I wasn't expecting him.
  2398.  
  2399. 553
  2400. 01:15:52,650 --> 01:15:55,300
  2401. Don't you realize the danger?
  2402.  
  2403. 554
  2404. 01:15:55,320 --> 01:15:57,720
  2405. We can talk here for hours.
  2406.  
  2407. 555
  2408. 01:15:57,740 --> 01:16:00,030
  2409. Women are suffering
  2410. and in danger.
  2411.  
  2412. 556
  2413. 01:16:00,860 --> 01:16:04,010
  2414. I'm not baptized, I won't go to Heaven,
  2415. but I'm a doctor.
  2416.  
  2417. 557
  2418. 01:16:04,030 --> 01:16:06,420
  2419. I don't need this.
  2420. If we're unwelcome,
  2421.  
  2422. 558
  2423. 01:16:06,440 --> 01:16:08,360
  2424. say so and we'll leave.
  2425.  
  2426. 559
  2427. 01:16:08,690 --> 01:16:09,940
  2428. That suits me.
  2429.  
  2430. 560
  2431. 01:16:19,610 --> 01:16:21,220
  2432. If someone had told me
  2433.  
  2434. 561
  2435. 01:16:21,240 --> 01:16:25,070
  2436. I'd end up delivering Polish nuns
  2437. knocked up by Soviet grunts...
  2438.  
  2439. 562
  2440. 01:16:42,900 --> 01:16:45,010
  2441. How long will this last?
  2442.  
  2443. 563
  2444. 01:16:45,030 --> 01:16:47,650
  2445. They pray three times at the Angelus.
  2446.  
  2447. 564
  2448. 01:17:01,490 --> 01:17:02,690
  2449. Stay calm.
  2450.  
  2451. 565
  2452. 01:17:08,990 --> 01:17:10,570
  2453. It's all right.
  2454.  
  2455. 566
  2456. 01:17:42,690 --> 01:17:43,940
  2457. Not just yet.
  2458.  
  2459. 567
  2460. 01:17:48,030 --> 01:17:50,570
  2461. Tell her to keep breathing deeply.
  2462.  
  2463. 568
  2464. 01:17:53,860 --> 01:17:56,240
  2465. Come and see Novice Ludwika's baby.
  2466.  
  2467. 569
  2468. 01:18:17,860 --> 01:18:19,490
  2469. Everything's normal.
  2470.  
  2471. 570
  2472. 01:18:24,400 --> 01:18:25,860
  2473. Pretty, isn't she?
  2474.  
  2475. 571
  2476. 01:18:27,570 --> 01:18:29,690
  2477. Her name's Helena.
  2478.  
  2479. 572
  2480. 01:18:32,150 --> 01:18:34,320
  2481. That's the name I chose.
  2482. She'll be baptized.
  2483.  
  2484. 573
  2485. 01:18:39,570 --> 01:18:41,070
  2486. Her name's Helena.
  2487.  
  2488. 574
  2489. 01:18:43,360 --> 01:18:45,240
  2490. I think you have to go.
  2491.  
  2492. 575
  2493. 01:18:48,440 --> 01:18:50,240
  2494. Can you hold her?
  2495.  
  2496. 576
  2497. 01:19:13,400 --> 01:19:16,720
  2498. I'll take her to Ludwika's family tomorrow.
  2499.  
  2500. 577
  2501. 01:19:16,740 --> 01:19:19,690
  2502. And then I'll tell our Mother the truth.
  2503.  
  2504. 578
  2505. 01:19:40,610 --> 01:19:42,070
  2506. Come to my office.
  2507.  
  2508. 579
  2509. 01:20:07,860 --> 01:20:09,360
  2510. Sit down.
  2511.  
  2512. 580
  2513. 01:20:11,110 --> 01:20:14,070
  2514. Please,
  2515. punish me rather than Ludwika.
  2516.  
  2517. 581
  2518. 01:20:14,610 --> 01:20:18,260
  2519. She didn't lie,
  2520. she isn't even aware she gave birth.
  2521.  
  2522. 582
  2523. 01:20:18,280 --> 01:20:20,190
  2524. It's entirely my fault.
  2525. - No.
  2526.  
  2527. 583
  2528. 01:20:21,030 --> 01:20:23,400
  2529. You're lying for that French woman.
  2530.  
  2531. 584
  2532. 01:20:25,320 --> 01:20:29,740
  2533. I was right to be wary of her.
  2534. She has brought scandal and disorder.
  2535.  
  2536. 585
  2537. 01:20:30,190 --> 01:20:34,090
  2538. Forgive me, but scandal
  2539. and disorder were already here.
  2540.  
  2541. 586
  2542. 01:20:34,110 --> 01:20:35,400
  2543. Enough!
  2544.  
  2545. 587
  2546. 01:25:02,940 --> 01:25:04,530
  2547. Sister Zofia?
  2548.  
  2549. 588
  2550. 01:25:07,690 --> 01:25:09,320
  2551. What's wrong?
  2552.  
  2553. 589
  2554. 01:25:09,900 --> 01:25:13,150
  2555. I looked for her,
  2556. but I couldn't find her...
  2557.  
  2558. 590
  2559. 01:25:13,570 --> 01:25:16,340
  2560. Who?
  2561. - Help me, Sister!
  2562.  
  2563. 591
  2564. 01:25:16,360 --> 01:25:17,880
  2565. I don't understand.
  2566.  
  2567. 592
  2568. 01:25:17,900 --> 01:25:20,050
  2569. We have to go.
  2570. - Where?
  2571.  
  2572. 593
  2573. 01:25:20,070 --> 01:25:22,610
  2574. She'll die. Helena will die.
  2575.  
  2576. 594
  2577. 01:25:24,530 --> 01:25:26,190
  2578. Let's go to your cell.
  2579.  
  2580. 595
  2581. 01:25:39,570 --> 01:25:43,400
  2582. I beseech You to open
  2583. the gates of Your kingdom to me,
  2584.  
  2585. 596
  2586. 01:25:44,900 --> 01:25:48,240
  2587. to give me the courage
  2588. to follow the path I have chosen...
  2589.  
  2590. 597
  2591. 01:25:55,530 --> 01:25:58,280
  2592. to help me bear this heavy cross.
  2593.  
  2594. 598
  2595. 01:26:03,190 --> 01:26:04,690
  2596. Help me.
  2597.  
  2598. 599
  2599. 01:26:16,650 --> 01:26:17,860
  2600. Here.
  2601.  
  2602. 600
  2603. 01:26:57,860 --> 01:27:01,490
  2604. Do you have sugar
  2605. to make hot drinks for the mothers?
  2606.  
  2607. 601
  2608. 01:27:02,190 --> 01:27:04,530
  2609. I'll go and see.
  2610. - Thank you.
  2611.  
  2612. 602
  2613. 01:27:26,110 --> 01:27:27,740
  2614. Zofia!
  2615.  
  2616. 603
  2617. 01:28:58,820 --> 01:28:59,820
  2618. Are you OK?
  2619.  
  2620. 604
  2621. 01:29:07,820 --> 01:29:09,440
  2622. It's not your fault.
  2623.  
  2624. 605
  2625. 01:29:11,900 --> 01:29:15,530
  2626. You did what you had to do.
  2627. The rest is destiny.
  2628.  
  2629. 606
  2630. 01:29:17,690 --> 01:29:19,110
  2631. You know...
  2632.  
  2633. 607
  2634. 01:29:20,110 --> 01:29:23,030
  2635. not many could've done
  2636. what you did.
  2637.  
  2638. 608
  2639. 01:29:23,780 --> 01:29:27,240
  2640. Even more qualified people
  2641. would have panicked.
  2642.  
  2643. 609
  2644. 01:31:30,280 --> 01:31:32,240
  2645. Mom!
  2646.  
  2647. 610
  2648. 01:31:41,990 --> 01:31:44,900
  2649. What is it?
  2650. - Someone's here.
  2651.  
  2652. 611
  2653. 01:31:53,690 --> 01:31:55,070
  2654. God protect you.
  2655.  
  2656. 612
  2657. 01:31:58,030 --> 01:32:00,030
  2658. I have some very bad news.
  2659.  
  2660. 613
  2661. 01:32:01,440 --> 01:32:03,190
  2662. Sister Zofia is dead.
  2663.  
  2664. 614
  2665. 01:32:05,530 --> 01:32:07,990
  2666. She passed away yesterday.
  2667. I'm sorry.
  2668.  
  2669. 615
  2670. 01:32:09,610 --> 01:32:11,240
  2671. Oh, my God!
  2672.  
  2673. 616
  2674. 01:32:25,530 --> 01:32:26,990
  2675. I'm sorry.
  2676.  
  2677. 617
  2678. 01:32:30,780 --> 01:32:34,110
  2679. Sister Zofia made these for the baby.
  2680.  
  2681. 618
  2682. 01:32:35,690 --> 01:32:37,740
  2683. What baby?
  2684.  
  2685. 619
  2686. 01:32:38,610 --> 01:32:40,440
  2687. All my children are grown.
  2688.  
  2689. 620
  2690. 01:32:41,690 --> 01:32:42,990
  2691. But the baby...
  2692.  
  2693. 621
  2694. 01:32:46,570 --> 01:32:47,650
  2695. Forgive me.
  2696.  
  2697. 622
  2698. 01:32:48,530 --> 01:32:50,030
  2699. May God protect you.
  2700.  
  2701. 623
  2702. 01:33:04,570 --> 01:33:08,190
  2703. Mother, I beseech you,
  2704. tell me the truth.
  2705.  
  2706. 624
  2707. 01:33:09,030 --> 01:33:11,190
  2708. What did you do with the child?
  2709.  
  2710. 625
  2711. 01:33:17,190 --> 01:33:19,340
  2712. What I had to.
  2713. - Meaning?
  2714.  
  2715. 626
  2716. 01:33:19,360 --> 01:33:21,550
  2717. I entrusted him to God.
  2718.  
  2719. 627
  2720. 01:33:21,570 --> 01:33:23,690
  2721. I don't understand!
  2722. - You don't?
  2723.  
  2724. 628
  2725. 01:33:24,740 --> 01:33:26,690
  2726. Don't you believe in Providence?
  2727.  
  2728. 629
  2729. 01:33:27,860 --> 01:33:29,130
  2730. I do.
  2731.  
  2732. 630
  2733. 01:33:29,150 --> 01:33:31,820
  2734. I believe it embraced
  2735. those children.
  2736.  
  2737. 631
  2738. 01:33:32,530 --> 01:33:34,760
  2739. What did you do?
  2740. - What I could!
  2741.  
  2742. 632
  2743. 01:33:34,780 --> 01:33:36,740
  2744. I want to be alone! Get out!
  2745.  
  2746. 633
  2747. 01:33:38,360 --> 01:33:39,440
  2748. Get out.
  2749.  
  2750. 634
  2751. 01:34:33,360 --> 01:34:36,570
  2752. Sister, I think Irena is giving birth.
  2753.  
  2754. 635
  2755. 01:34:45,570 --> 01:34:47,110
  2756. Make an effort.
  2757.  
  2758. 636
  2759. 01:34:49,530 --> 01:34:51,070
  2760. Don't be afraid.
  2761.  
  2762. 637
  2763. 01:35:00,110 --> 01:35:01,440
  2764. A little more.
  2765.  
  2766. 638
  2767. 01:35:07,690 --> 01:35:09,050
  2768. It's coming.
  2769.  
  2770. 639
  2771. 01:35:09,070 --> 01:35:10,400
  2772. Keep pushing...
  2773.  
  2774. 640
  2775. 01:35:12,360 --> 01:35:13,440
  2776. Yes!
  2777.  
  2778. 641
  2779. 01:35:20,240 --> 01:35:23,110
  2780. Sister, a little more, please.
  2781.  
  2782. 642
  2783. 01:35:25,860 --> 01:35:27,110
  2784. It's coming.
  2785.  
  2786. 643
  2787. 01:37:08,820 --> 01:37:12,820
  2788. It's silly. I keep thinking
  2789. in a few days, you'll forget me.
  2790.  
  2791. 644
  2792. 01:37:16,030 --> 01:37:18,150
  2793. I wish I could say as much.
  2794.  
  2795. 645
  2796. 01:37:23,530 --> 01:37:25,490
  2797. You're getting sentimental.
  2798.  
  2799. 646
  2800. 01:37:27,320 --> 01:37:29,400
  2801. Been drinking?
  2802. - No.
  2803.  
  2804. 647
  2805. 01:37:30,690 --> 01:37:33,240
  2806. It's silly,
  2807. but I fear you'll forget me.
  2808.  
  2809. 648
  2810. 01:37:34,900 --> 01:37:36,150
  2811. Let's bet on it.
  2812.  
  2813. 649
  2814. 01:37:36,690 --> 01:37:37,780
  2815. Come on.
  2816.  
  2817. 650
  2818. 01:37:38,030 --> 01:37:39,650
  2819. May I butt in?
  2820.  
  2821. 651
  2822. 01:38:12,320 --> 01:38:13,490
  2823. Help us.
  2824.  
  2825. 652
  2826. 01:39:44,650 --> 01:39:48,740
  2827. Last night, I found the answer
  2828. to the question tormenting me.
  2829.  
  2830. 653
  2831. 01:39:49,150 --> 01:39:50,690
  2832. What question?
  2833.  
  2834. 654
  2835. 01:39:53,190 --> 01:39:54,740
  2836. I'm a mother.
  2837.  
  2838. 655
  2839. 01:39:58,860 --> 01:40:00,530
  2840. I always will be.
  2841.  
  2842. 656
  2843. 01:40:04,490 --> 01:40:06,030
  2844. He's my child.
  2845.  
  2846. 657
  2847. 01:40:07,190 --> 01:40:08,900
  2848. He has a right to my love.
  2849.  
  2850. 658
  2851. 01:40:09,360 --> 01:40:10,610
  2852. What does that mean?
  2853.  
  2854. 659
  2855. 01:40:10,990 --> 01:40:14,400
  2856. It means
  2857. I shall pursue my vocation differently.
  2858.  
  2859. 660
  2860. 01:40:19,280 --> 01:40:20,990
  2861. God will guide me.
  2862.  
  2863. 661
  2864. 01:40:23,940 --> 01:40:25,820
  2865. I owe you so much.
  2866.  
  2867. 662
  2868. 01:40:27,570 --> 01:40:29,360
  2869. I'll never forget that.
  2870.  
  2871. 663
  2872. 01:40:31,070 --> 01:40:32,150
  2873. Thank you.
  2874.  
  2875. 664
  2876. 01:40:46,110 --> 01:40:47,530
  2877. I've had an idea.
  2878.  
  2879. 665
  2880. 01:41:54,360 --> 01:41:55,610
  2881. Sisters...
  2882.  
  2883. 666
  2884. 01:41:57,280 --> 01:41:58,280
  2885. Mother...
  2886.  
  2887. 667
  2888. 01:41:59,570 --> 01:42:02,030
  2889. Listen to us for a minute.
  2890.  
  2891. 668
  2892. 01:42:06,280 --> 01:42:08,900
  2893. These orphans live on the streets.
  2894.  
  2895. 669
  2896. 01:42:11,530 --> 01:42:14,030
  2897. You could take them in.
  2898.  
  2899. 670
  2900. 01:42:16,440 --> 01:42:19,740
  2901. That way, no one will wonder
  2902. where your babies come from.
  2903.  
  2904. 671
  2905. 01:42:23,650 --> 01:42:26,690
  2906. You can keep them
  2907. and raise them without fear.
  2908.  
  2909. 672
  2910. 01:42:43,780 --> 01:42:44,990
  2911. Sister...
  2912.  
  2913. 673
  2914. 01:42:53,070 --> 01:42:57,550
  2915. But our Mother has found families
  2916. for all the babies.
  2917.  
  2918. 674
  2919. 01:42:57,570 --> 01:42:58,860
  2920. Haven't you?
  2921.  
  2922. 675
  2923. 01:43:14,610 --> 01:43:16,070
  2924. Mother, speak, please.
  2925.  
  2926. 676
  2927. 01:43:30,280 --> 01:43:33,190
  2928. I wanted
  2929. to spare you shame and dishonor.
  2930.  
  2931. 677
  2932. 01:43:37,610 --> 01:43:40,780
  2933. I damned myself to save you.
  2934.  
  2935. 678
  2936. 01:44:19,490 --> 01:44:21,110
  2937. Murderer...
  2938.  
  2939. 679
  2940. 01:45:58,690 --> 01:45:59,740
  2941. Thank you.
  2942.  
  2943. 680
  2944. 01:46:09,530 --> 01:46:10,820
  2945. Got a cigarette?
  2946.  
  2947. 681
  2948. 01:46:11,280 --> 01:46:13,110
  2949. Here.
  2950. - Thank you.
  2951.  
  2952. 682
  2953. 01:46:29,740 --> 01:46:31,280
  2954. And your child?
  2955.  
  2956. 683
  2957. 01:46:32,190 --> 01:46:34,150
  2958. They'll take good care of him.
  2959.  
  2960. 684
  2961. 01:46:34,940 --> 01:46:36,530
  2962. I wouldn't have known how.
  2963.  
  2964. 685
  2965. 01:46:40,150 --> 01:46:41,940
  2966. I want to forget all that.
  2967.  
  2968. 686
  2969. 01:46:43,570 --> 01:46:45,280
  2970. I want to live.
  2971.  
  2972. 687
  2973. 01:47:03,690 --> 01:47:06,610
  2974. Three months later
  2975.  
  2976. 688
  2977. 01:48:08,860 --> 01:48:10,070
  2978. Mother...
  2979.  
  2980. 689
  2981. 01:48:11,110 --> 01:48:13,530
  2982. What can I do for you?
  2983.  
  2984. 690
  2985. 01:49:24,070 --> 01:49:25,760
  2986. Dear Mathilde,
  2987.  
  2988. 691
  2989. 01:49:25,780 --> 01:49:28,470
  2990. The dark clouds have moved on.
  2991.  
  2992. 692
  2993. 01:49:28,490 --> 01:49:30,900
  2994. The sun shines brightly in our sky.
  2995.  
  2996. 693
  2997. 01:49:31,240 --> 01:49:34,190
  2998. And you are in our hearts.
  2999.  
  3000. 694
  3001. 01:49:36,860 --> 01:49:39,240
  3002. Perhaps other wars will come.
  3003.  
  3004. 695
  3005. 01:49:39,990 --> 01:49:42,260
  3006. Other dangers threaten us.
  3007.  
  3008. 696
  3009. 01:49:42,280 --> 01:49:44,740
  3010. It will soon be harder
  3011. to write to each other.
  3012.  
  3013. 697
  3014. 01:49:45,820 --> 01:49:48,300
  3015. But whatever fate awaits us,
  3016.  
  3017. 698
  3018. 01:49:48,320 --> 01:49:50,650
  3019. I feel ready to face it.
  3020.  
  3021. 699
  3022. 01:49:51,860 --> 01:49:54,670
  3023. I know,
  3024. even if it makes you laugh,
  3025.  
  3026. 700
  3027. 01:49:54,690 --> 01:49:56,490
  3028. that God sent you.
  3029.  
  3030. 701
  3031. 01:49:58,030 --> 01:50:00,800
  3032. May He accompany you in your trials
  3033.  
  3034. 702
  3035. 01:50:00,820 --> 01:50:03,010
  3036. and may you always be joyful.
  3037.  
  3038. 703
  3039. 01:50:03,030 --> 01:50:04,820
  3040. Yours, Maria.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement