Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:54,130 --> 00:01:00,130
- subtitle by
- ++++ SonOfGotham ++++
- 2
- 00:01:32,147 --> 00:01:34,460
- ⪠Tidak, tidak! âª
- 3
- 00:01:35,077 --> 00:01:36,764
- Oh, mantab.
- 4
- 00:01:47,820 --> 00:01:48,891
- ⪠Ahh âª
- 5
- 00:01:49,250 --> 00:01:50,977
- ⪠Mah, mah âª
- 6
- 00:01:51,172 --> 00:01:52,055
- ⪠Ay! âª
- 7
- 00:01:52,133 --> 00:01:52,961
- ⪠Mah! âª
- 8
- 00:01:53,305 --> 00:01:54,797
- Mengapa tutup pintu, Maxie?
- 9
- 00:01:54,992 --> 00:01:57,445
- Aku sudah kelas 6, Ayah.
- Aku butuh privasi.
- 10
- 00:01:58,375 --> 00:01:59,922
- Baiklah, ayah mau ke bandara.
- 11
- 00:01:59,969 --> 00:02:01,109
- Pulang 2 hari lagi.
- 12
- 00:02:01,242 --> 00:02:03,055
- Tolong baik-baik dengan kakakmu,
- 13
- 00:02:03,133 --> 00:02:04,045
- bantu ibumu,
- 14
- 00:02:04,070 --> 00:02:05,445
- dan jangan sentuh drone Ayah.
- 15
- 00:02:05,516 --> 00:02:06,944
- Tidak. Dah.
- 16
- 00:02:06,969 --> 00:02:09,367
- Ayah serius. Itu bukan mainan.
- Itu untuk pekerjaan ayah.
- 17
- 00:02:09,484 --> 00:02:11,930
- Ya. Hati-hati.
- Dah, Ayah. Aku sayang ayah.
- 18
- 00:02:12,531 --> 00:02:15,078
- Hei, peluk ayah, Sobat.
- 19
- 00:02:15,344 --> 00:02:16,969
- Nanti kupeluk dua kali
- kalau ayah pulang.
- 20
- 00:02:23,358 --> 00:02:24,546
- Ayah mengerti.
- 21
- 00:02:24,624 --> 00:02:25,991
- Mengapa ayah tersenyum?
- 22
- 00:02:26,210 --> 00:02:27,812
- Kau beranjak dewasa.
- 23
- 00:02:28,015 --> 00:02:29,187
- Itu membuat ayah senang.
- 24
- 00:02:29,257 --> 00:02:30,749
- Tidak. Jangan tersenyum.
- 25
- 00:02:35,898 --> 00:02:37,952
- Ayah ingat membawamu pulang
- dari rumah sakit...
- 26
- 00:02:38,006 --> 00:02:39,358
- rasanya baru kemarin.
- 27
- 00:02:39,515 --> 00:02:40,983
- Sekarang kau...
- 28
- 00:02:41,272 --> 00:02:42,936
- merancap sendiri.
- 29
- 00:02:42,961 --> 00:02:44,312
- Aku tidak... Aku tidak merancap!
- 30
- 00:02:44,337 --> 00:02:45,648
- Tak apa.
- 31
- 00:02:45,726 --> 00:02:47,155
- Anggap saja mainan baru.
- 32
- 00:02:47,249 --> 00:02:48,796
- Mainan terbaik sedunia.
- 33
- 00:02:48,890 --> 00:02:50,640
- Rasanya ingin terus bermain
- dengan itu.
- 34
- 00:02:52,515 --> 00:02:54,265
- Ketahuilah, Ayah bangga padamu.
- 35
- 00:02:54,648 --> 00:02:56,983
- Baik, lanjutkanlah.
- Sampai nanti.
- 36
- 00:02:57,062 --> 00:02:58,648
- Ayah sayang kamu.
- Sampai jumpa 2 hari lagi.
- 37
- 00:02:58,827 --> 00:02:59,968
- Amy!
- 38
- 00:03:00,116 --> 00:03:01,921
- Kau takkan percaya ini.
- 39
- 00:03:02,103 --> 00:03:03,876
- ⪠Oh, oh âª
- 40
- 00:03:04,033 --> 00:03:05,743
- ⪠Multi millionaire aire âª
- 41
- 00:03:05,838 --> 00:03:07,367
- ⪠Multi millionaire oh âª
- 42
- 00:03:07,493 --> 00:03:10,196
- ⪠If you rich
- put your bust down in the air âª
- 43
- 00:03:10,259 --> 00:03:12,048
- Teman-teman, dengar.
- 44
- 00:03:12,174 --> 00:03:13,541
- Pengasuhku bilang...
- 45
- 00:03:13,588 --> 00:03:15,721
- anak-anak di kelas enam
- dirancap.
- 46
- 00:03:15,924 --> 00:03:17,198
- Apa itu dirancap?
- 47
- 00:03:17,408 --> 00:03:19,893
- Itu istilah perempuan
- merancapmu sampai coom (klimaks).
- 48
- 00:03:20,057 --> 00:03:21,635
- Lalu tugasmu membersihkannya.
- 49
- 00:03:21,676 --> 00:03:23,979
- - Menurutku bukan "coom."
- - Ya.
- 50
- 00:03:24,278 --> 00:03:25,778
- C-U-M. "Coom."
- 51
- 00:03:26,613 --> 00:03:28,813
- SMP lebih tegang daripada SD.
- 52
- 00:03:29,082 --> 00:03:30,475
- Jika ingin sukses,
- 53
- 00:03:30,590 --> 00:03:33,790
- - kita harus kompak.
- - Bean Bag Boys selamanya.
- 54
- 00:03:35,222 --> 00:03:36,122
- Loncat.
- 55
- 00:03:37,657 --> 00:03:40,057
- Tidakkah temanmu iri
- kau mengencani pria kuliahan?
- 56
- 00:03:40,059 --> 00:03:41,927
- - Beberapa, kukira.
- - Benarkah?
- 57
- 00:03:43,628 --> 00:03:44,628
- Hei.
- 58
- 00:03:46,400 --> 00:03:47,401
- Bisa kubantu?
- 59
- 00:03:47,500 --> 00:03:48,766
- Kabur!
- 60
- 00:03:49,170 --> 00:03:51,201
- Hei, Stranger Things,
- enyahlah kalian!
- 61
- 00:03:51,366 --> 00:03:52,803
- Pergi, pergi!
- 62
- 00:03:52,913 --> 00:03:54,241
- Kau kenal mereka?
- 63
- 00:03:54,288 --> 00:03:55,163
- ⪠Oh âª
- 64
- 00:03:55,538 --> 00:03:56,405
- Ha ha!
- 65
- 00:03:56,514 --> 00:03:58,256
- Tak ada yang menyerahkan
- Turzan dari Uzkara.
- 66
- 00:03:58,655 --> 00:04:00,278
- Lucas, simpanlah di wadahnya.
- 67
- 00:04:00,303 --> 00:04:01,866
- Itu harganya $300!
- 68
- 00:04:02,381 --> 00:04:04,451
- Sekarang 600. Sudah kuperiksa.
- 69
- 00:04:04,600 --> 00:04:06,403
- 600 dolar?!
- 70
- 00:04:06,428 --> 00:04:08,178
- - Kita miliuner!
- - Ya.
- 71
- 00:04:08,334 --> 00:04:09,311
- Kalian mau ke...
- 72
- 00:04:09,357 --> 00:04:11,467
- ke taman skate
- besok pulang sekolah?
- 73
- 00:04:11,600 --> 00:04:13,108
- Aku tahu apa itu kokain.
- 74
- 00:04:14,663 --> 00:04:16,436
- Annabelle, pergi!
- 75
- 00:04:16,483 --> 00:04:17,631
- Ini khusus Bean Bag Boys.
- 76
- 00:04:17,656 --> 00:04:19,428
- Aku dengar di taman skate,
- 77
- 00:04:19,529 --> 00:04:21,615
- kakak kelas akan
- memberimu narkoba.
- 78
- 00:04:21,724 --> 00:04:23,053
- Kami anti narkoba.
- 79
- 00:04:23,115 --> 00:04:24,904
- Narkoba merusak kehidupan
- dan masyarakat.
- 80
- 00:04:25,170 --> 00:04:26,482
- Kalian tak punya pilihan.
- 81
- 00:04:26,740 --> 00:04:28,045
- Ibu!
- 82
- 00:04:28,183 --> 00:04:30,432
- Annabelle, jangan lawan kakakmu.
- 83
- 00:04:30,457 --> 00:04:31,643
- Ayo, naik ke atas.
- 84
- 00:04:31,674 --> 00:04:32,901
- Sekarang, hei.
- 85
- 00:04:33,042 --> 00:04:35,056
- Baiklah, Bean Bag Boys,
- waktu habis.
- 86
- 00:04:35,081 --> 00:04:37,470
- Besok harus sekolah.
- Batas waktu: 20:30.
- 87
- 00:04:37,495 --> 00:04:39,167
- Apa? Ibu bilang 20:45!
- 88
- 00:04:39,261 --> 00:04:40,644
- Hei, waktu habis.
- 89
- 00:04:42,061 --> 00:04:44,349
- Aku tak mau ke taman skate.
- 90
- 00:04:44,374 --> 00:04:45,897
- Kita sudah kelas 6.
- 91
- 00:04:45,983 --> 00:04:47,967
- Kita harus mulai bertindak
- seperti anak kelas 6.
- 92
- 00:04:48,195 --> 00:04:52,156
- Oooh! Kau mau melihat
- Brixlee, bukan?
- 93
- 00:04:58,309 --> 00:05:02,449
- ⪠Do you wanna be mine âª
- 94
- 00:05:02,544 --> 00:05:05,911
- ⪠Do you want my mind âª
- 95
- 00:05:06,005 --> 00:05:09,442
- ⪠Do you wanna be mine âª
- 96
- 00:05:09,747 --> 00:05:13,653
- ⪠Be my valentine âª
- 97
- 00:05:14,552 --> 00:05:15,348
- Hai.
- 98
- 00:05:15,497 --> 00:05:16,521
- Ya Tuhan!
- 99
- 00:05:17,232 --> 00:05:18,435
- Ibu!
- 100
- 00:05:25,942 --> 00:05:27,763
- Taman ini ramai.
- 101
- 00:05:30,778 --> 00:05:32,862
- Teman-teman,
- Skuad Scooter di sini.
- 102
- 00:05:34,825 --> 00:05:36,442
- Siapa yang paling jago ngelawak?
- 103
- 00:05:36,536 --> 00:05:39,013
- Atticus L. Dia sangat lucu.
- 104
- 00:05:39,099 --> 00:05:40,716
- Atticus L.?
- 105
- 00:05:40,786 --> 00:05:42,269
- Akan kukalahkan dia
- di adu lawakan.
- 106
- 00:05:42,294 --> 00:05:43,317
- Bukan begitu, Max?
- 107
- 00:05:44,206 --> 00:05:46,760
- ⪠But I need you
- girl I got you âª
- 108
- 00:05:46,862 --> 00:05:48,461
- ⪠But do you got me âª
- 109
- 00:05:48,562 --> 00:05:50,883
- ⪠Baby, I'd ride for you âª
- 110
- 00:05:51,776 --> 00:05:53,089
- Oooh.
- 111
- 00:05:53,402 --> 00:05:55,066
- Jadi?
- 112
- 00:05:55,152 --> 00:05:57,652
- Kau mau memberi kalung buatanmu
- pada Brixlee?
- 113
- 00:05:57,683 --> 00:05:59,011
- Tidak, diam kau.
- 114
- 00:05:59,057 --> 00:06:00,400
- Belum kukeringkan.
- 115
- 00:06:00,465 --> 00:06:01,949
- Kau selalu alasan.
- 116
- 00:06:02,238 --> 00:06:04,449
- Thor, kau tak pernah bicara
- dengan perempuan.
- 117
- 00:06:04,613 --> 00:06:06,238
- Perempuan hanyalah pengganggu.
- 118
- 00:06:06,816 --> 00:06:09,261
- Audisi Rock of Ages dua hari lagi.
- 119
- 00:06:09,402 --> 00:06:12,496
- ⪠And I don't wanna be tied down âª
- 120
- 00:06:16,480 --> 00:06:18,160
- Max! Ke sini!
- 121
- 00:06:25,332 --> 00:06:26,332
- Hei, Taylor.
- 122
- 00:06:26,456 --> 00:06:29,105
- Katanya kau membuat kalung
- untuk Brixlee di Kelas Seni.
- 123
- 00:06:29,199 --> 00:06:31,275
- Usaha bagus,
- tapi aku tak membahas karyaku...
- 124
- 00:06:31,300 --> 00:06:32,824
- sebelum selesai.
- 125
- 00:06:32,931 --> 00:06:34,009
- Kalau dia menyukaimu,
- 126
- 00:06:34,034 --> 00:06:35,751
- akankah kau mengakui
- kau suka padanya?
- 127
- 00:06:36,384 --> 00:06:37,915
- Dia suka padaku?
- 128
- 00:06:38,025 --> 00:06:39,189
- Entahlah.
- 129
- 00:06:39,470 --> 00:06:40,736
- Aku tak pernah bertanya.
- 130
- 00:06:41,704 --> 00:06:42,853
- Sampai jumpa besok.
- 131
- 00:06:43,259 --> 00:06:44,423
- Dah.
- 132
- 00:06:46,852 --> 00:06:47,766
- Sial.
- 133
- 00:06:50,244 --> 00:06:51,986
- Jadi, bagaimana, pria kesengsem?
- 134
- 00:06:52,048 --> 00:06:54,525
- Mungkin dia tahu tentang kalung itu.
- 135
- 00:06:55,017 --> 00:06:57,119
- Lasagna vegetarian untuk makan malam?
- 136
- 00:06:57,267 --> 00:06:59,001
- Semuanya ada, Lucas.
- 137
- 00:06:59,181 --> 00:07:00,564
- Sampai jumpa di sekolah.
- 138
- 00:07:00,962 --> 00:07:01,868
- Dah!
- 139
- 00:07:02,025 --> 00:07:03,204
- Hati-hati.
- 140
- 00:07:04,657 --> 00:07:06,048
- Anak-anak skuter.
- 141
- 00:07:06,150 --> 00:07:07,141
- Bersikaplah tenang.
- 142
- 00:07:07,345 --> 00:07:08,540
- Bersikaplah tenang.
- 143
- 00:07:10,540 --> 00:07:11,572
- Ada apa, Atticus.
- 144
- 00:07:13,431 --> 00:07:15,236
- Kalian ingin melihat hal keren?
- 145
- 00:07:16,360 --> 00:07:17,204
- Tentu saja.
- 146
- 00:07:23,290 --> 00:07:25,111
- Apa yang kita lakukan?
- 147
- 00:07:27,095 --> 00:07:28,775
- Kita akan mencicipi bir.
- 148
- 00:07:30,658 --> 00:07:31,618
- Takut?
- 149
- 00:07:31,681 --> 00:07:32,680
- Tidak!
- 150
- 00:07:32,790 --> 00:07:35,595
- Aku sudah, mencicipi bir,
- 5,000 kali.
- 151
- 00:07:35,659 --> 00:07:36,852
- Yang benar saja.
- 152
- 00:07:36,922 --> 00:07:38,812
- Soren pemegang rekornya.
- 153
- 00:07:38,907 --> 00:07:39,883
- Tiga teguk.
- 154
- 00:07:40,111 --> 00:07:41,048
- Tiga teguk?
- 155
- 00:07:41,313 --> 00:07:42,399
- Tiga teguk.
- 156
- 00:07:50,594 --> 00:07:51,578
- Oh.
- 157
- 00:07:52,079 --> 00:07:53,806
- Sudah merasakan sesuatu.
- 158
- 00:07:56,626 --> 00:07:57,493
- Nikmat.
- 159
- 00:08:09,642 --> 00:08:10,743
- Hati-hati, panas.
- 160
- 00:08:14,329 --> 00:08:16,274
- Kau mau minum atau tidak?
- 161
- 00:08:21,618 --> 00:08:24,048
- Aku lupa, aku ikut audisi musikal
- hari Jumat.
- 162
- 00:08:24,235 --> 00:08:25,501
- Mereka melakukan tes bir.
- 163
- 00:08:25,540 --> 00:08:28,126
- Thor, akui saja kau takut, anak kecil.
- 164
- 00:08:28,470 --> 00:08:29,446
- Tidak, aku tidak takut.
- 165
- 00:08:29,564 --> 00:08:32,064
- Mau kutuang birnya
- ke gelas hisap bayi untukmu?
- 166
- 00:08:32,196 --> 00:08:33,079
- Gelas hisap.
- 167
- 00:08:33,134 --> 00:08:34,032
- Tidak.
- 168
- 00:08:34,110 --> 00:08:34,978
- Gelas hisap.
- 169
- 00:08:35,040 --> 00:08:36,345
- Itu lucu, Atticus.
- 170
- 00:08:36,469 --> 00:08:37,626
- Itu tidak lucu.
- 171
- 00:08:37,703 --> 00:08:38,852
- Ayahnya ditangkap
- dua kali karena mabuk...
- 172
- 00:08:38,924 --> 00:08:40,274
- dan harus naik kereta
- ke tempat kerja.
- 173
- 00:08:40,353 --> 00:08:41,564
- Itu baru lucu
- 174
- 00:08:41,689 --> 00:08:43,719
- Gelas hisap, bernyanyilah.
- 175
- 00:08:43,751 --> 00:08:44,618
- Tidak.
- 176
- 00:08:44,649 --> 00:08:45,796
- Bagaimana kalau,
- 177
- 00:08:45,821 --> 00:08:47,790
- Twinkle, Twinkle, Jalang Kecil?
- 178
- 00:08:47,914 --> 00:08:48,953
- Gelas bayi!
- 179
- 00:08:49,180 --> 00:08:50,087
- Gelas hisap!
- 180
- 00:08:50,270 --> 00:08:51,956
- Dia akan meminumnya,
- 181
- 00:08:51,981 --> 00:08:53,989
- dia hanya butuh waktu berpikir.
- 182
- 00:08:54,051 --> 00:08:55,731
- Gelas hisap! Gelas hisap!
- 183
- 00:08:58,801 --> 00:08:59,731
- Dah.
- 184
- 00:09:03,153 --> 00:09:04,966
- Lasagna dan soda?
- 185
- 00:09:05,442 --> 00:09:07,356
- Jangan bilang orang tuaku
- kalian memberikan ini.
- 186
- 00:09:12,130 --> 00:09:13,278
- Kami akan bercerai.
- 187
- 00:09:15,934 --> 00:09:16,942
- Apa maksud kalian?
- 188
- 00:09:17,059 --> 00:09:18,573
- Ayah bilang,
- segalanya akan tetap sama.
- 189
- 00:09:18,598 --> 00:09:19,536
- Kami berjanji.
- 190
- 00:09:20,419 --> 00:09:22,286
- Kita masih akan menonton
- This Is Us bersama?
- 191
- 00:09:22,311 --> 00:09:24,380
- Ya, tentu saja,
- itu acara favorit kita.
- 192
- 00:09:24,405 --> 00:09:25,692
- Itu acara keluarga.
- 193
- 00:09:25,762 --> 00:09:28,395
- Malah kau akan menontonnya
- di dua TV berbeda.
- 194
- 00:09:28,551 --> 00:09:29,612
- Di dua rumah.
- 195
- 00:09:29,645 --> 00:09:31,356
- Jadi kau akan menonton
- satu episode dua kali.
- 196
- 00:09:31,981 --> 00:09:33,584
- Bagaimana dengan Selasa Taco?
- 197
- 00:09:33,692 --> 00:09:35,106
- Selasa Taco masih berlangsung,
- 198
- 00:09:35,131 --> 00:09:37,989
- bahkan, kau akan mendapat dua kali
- Selasa Taco, hanya...
- 199
- 00:09:38,137 --> 00:09:39,598
- yang satu di hari Rabu.
- 200
- 00:09:39,983 --> 00:09:41,036
- Bahagia dua kali.
- 201
- 00:09:41,061 --> 00:09:42,428
- Bahagia dua kali,
- taco dua kali.
- 202
- 00:09:43,459 --> 00:09:45,592
- Segalanya tak akan berubah.
- 203
- 00:09:45,764 --> 00:09:48,014
- Ayah dan ibumu,
- kami masih bersahabat, bukan?
- 204
- 00:09:48,100 --> 00:09:49,014
- Mm-hmm.
- 205
- 00:09:51,000 --> 00:09:53,234
- Akan menyenangkan makan taco
- bersama...
- 206
- 00:09:53,274 --> 00:09:55,993
- sebagai keluarga,
- hanya saja menggesernya ke Rabu...
- 207
- 00:09:56,076 --> 00:09:58,108
- ⪠I'm walking on sunshine âª
- 208
- 00:09:58,412 --> 00:09:59,850
- ⪠On... sunshine... âª
- 209
- 00:10:00,326 --> 00:10:02,084
- ⪠And don't it feel good? âª
- 210
- 00:10:02,162 --> 00:10:02,975
- ⪠Hey! âª
- 211
- 00:10:03,100 --> 00:10:05,178
- ⪠Na na na na, na na na na âª
- 212
- 00:10:05,740 --> 00:10:08,732
- ⪠Now every time
- I go for the mailbox âª
- 213
- 00:10:08,920 --> 00:10:10,741
- ⪠Gotta hold myself down âª
- 214
- 00:10:10,766 --> 00:10:11,546
- ⪠Hey! âª
- 215
- 00:10:11,577 --> 00:10:13,685
- ⪠Na na na na, na na na na âª
- 216
- 00:10:14,373 --> 00:10:17,247
- ⪠'Cause I just can't wait
- till you write me âª
- 217
- 00:10:17,326 --> 00:10:19,174
- ⪠You're comin' around âª
- 218
- 00:10:19,199 --> 00:10:20,034
- ⪠Hey! âª
- 219
- 00:10:20,059 --> 00:10:21,895
- Thor! Semangat!
- Suara malaikat, Teman!
- 220
- 00:10:21,975 --> 00:10:24,185
- ⪠I'm walkin' on sunshine âª
- 221
- 00:10:24,592 --> 00:10:25,944
- ⪠Wo-oh âª
- 222
- 00:10:26,233 --> 00:10:28,600
- ⪠I'm walkin' on sunshine âª
- 223
- 00:10:28,749 --> 00:10:30,092
- Berjalan dalam terang...
- 224
- 00:10:30,311 --> 00:10:31,225
- Kita berjalan dalam apa?
- 225
- 00:10:31,756 --> 00:10:33,264
- Berjalan dalam...
- 226
- 00:10:33,506 --> 00:10:34,600
- terang...
- 227
- 00:10:34,850 --> 00:10:36,663
- ⪠And don't it feel good? âª
- 228
- 00:10:36,803 --> 00:10:38,514
- Rasanya menyenangkan, bukan?
- 229
- 00:10:39,788 --> 00:10:40,716
- Ada apa?
- 230
- 00:10:40,741 --> 00:10:42,639
- Lagu ini selalu membuatku sedih.
- 231
- 00:10:42,664 --> 00:10:43,827
- Jangan lupa.
- 232
- 00:10:43,889 --> 00:10:46,132
- Audisi Rock of Ages besok.
- 233
- 00:10:46,157 --> 00:10:47,530
- Itu musikal favoritku.
- 234
- 00:10:47,585 --> 00:10:49,193
- Tapi aku membuat perubahan besar...
- 235
- 00:10:49,218 --> 00:10:51,132
- berdasarkan pengalamanku
- di Holly-weird.
- 236
- 00:10:51,506 --> 00:10:53,662
- Kurasa itu akan menginspirasi...
- 237
- 00:10:53,741 --> 00:10:56,686
- kalian yang berani bermimpi.
- 238
- 00:10:57,093 --> 00:10:57,991
- Keren!
- 239
- 00:10:58,600 --> 00:11:01,561
- Jadi aku memandangnya,
- dia melihat ke arah lain.
- 240
- 00:11:01,686 --> 00:11:03,116
- Lalu dia melihatku,
- 241
- 00:11:03,194 --> 00:11:04,866
- aku melihat ke arah lain.
- 242
- 00:11:04,891 --> 00:11:07,007
- Kukira suatu hari nanti
- kami akan saling tatap mata.
- 243
- 00:11:07,295 --> 00:11:08,287
- Keren.
- 244
- 00:11:08,342 --> 00:11:10,749
- Musikal ini akan hebat.
- 245
- 00:11:10,882 --> 00:11:12,788
- Soren, lihat ini.
- 246
- 00:11:12,897 --> 00:11:15,522
- Gelas Hisap mendaftar musikal.
- 247
- 00:11:17,223 --> 00:11:19,629
- Menyanyi hanya untuk pecundang.
- 248
- 00:11:20,955 --> 00:11:23,555
- Tidak! Ada yang mendaftarkanku
- sebagai lelucon.
- 249
- 00:11:23,580 --> 00:11:25,634
- Aku akan mencoretnya, lihat?
- 250
- 00:11:26,455 --> 00:11:27,892
- Ya, terserah, jalang.
- 251
- 00:11:28,017 --> 00:11:28,978
- Cukup.
- 252
- 00:11:29,369 --> 00:11:30,322
- Ayo pergi.
- 253
- 00:11:30,783 --> 00:11:32,048
- Harus ke suatu tempat.
- 254
- 00:11:32,212 --> 00:11:33,236
- Maaf, Soren.
- 255
- 00:11:33,955 --> 00:11:35,469
- Jangan dengarkan Atticus.
- 256
- 00:11:35,494 --> 00:11:37,486
- Ayahnya bahkan tak membayar pajak.
- 257
- 00:11:37,650 --> 00:11:39,369
- Tak penting apa yang dikatakan Atticus.
- 258
- 00:11:39,501 --> 00:11:41,244
- Aku ingin berhenti bernyanyi...
- 259
- 00:11:41,275 --> 00:11:42,705
- sejak aku masih muda.
- 260
- 00:11:43,731 --> 00:11:45,887
- Ayo, kita akan ketinggalan steak ikan.
- 261
- 00:11:56,278 --> 00:11:57,223
- Woa!
- 262
- 00:11:57,403 --> 00:11:59,286
- Itu makan siang terenak
- yang pernah kulihat.
- 263
- 00:11:59,434 --> 00:12:02,200
- Ya, orang tuaku
- jadi sangat baik karena...
- 264
- 00:12:02,934 --> 00:12:04,059
- karena...
- 265
- 00:12:04,817 --> 00:12:05,856
- mereka hebat.
- 266
- 00:12:06,160 --> 00:12:08,801
- Mereka hebat dan segalanya baik-baik saja.
- 267
- 00:12:11,575 --> 00:12:13,536
- Tunggu, itu anting baru?
- 268
- 00:12:13,645 --> 00:12:16,106
- Akhirnya!
- Terima kasih sudah mengetahuinya.
- 269
- 00:12:16,153 --> 00:12:17,284
- Kau lucu memakainya.
- 270
- 00:12:17,309 --> 00:12:20,528
- Max, aku tak ingin lucu,
- aku ingin jadi seksi.
- 271
- 00:12:20,637 --> 00:12:22,575
- Aku hanya ingin terlihat
- seperti itu.
- 272
- 00:12:23,137 --> 00:12:24,153
- Kau menyukainya?
- 273
- 00:12:24,341 --> 00:12:25,778
- Sepertinya infeksi.
- 274
- 00:12:29,731 --> 00:12:31,184
- Soren sangat keren.
- 275
- 00:12:31,255 --> 00:12:33,965
- Kudengar dia mengalahkan Derek Bachman
- dan merancap kakak perempuannya.
- 276
- 00:12:34,176 --> 00:12:35,794
- Dia merancap kakaknya sendiri?
- 277
- 00:12:35,848 --> 00:12:37,668
- Bukan, dia merancap kakak Derek.
- 278
- 00:12:39,403 --> 00:12:40,653
- Hebat sekali.
- 279
- 00:12:49,042 --> 00:12:50,792
- Sepertinya Soren memanggilku.
- 280
- 00:12:50,855 --> 00:12:51,878
- ⪠Uh âª
- 281
- 00:12:52,683 --> 00:12:54,198
- ⪠Yeah, I'ma get down âª
- 282
- 00:12:54,978 --> 00:12:56,197
- ⪠Throwin' it down âª
- 283
- 00:12:56,307 --> 00:12:57,823
- ⪠Now you know âª
- 284
- 00:12:57,862 --> 00:13:00,400
- ⪠If you didn't know
- now bitch you know now âª
- 285
- 00:13:00,915 --> 00:13:01,735
- Ada apa.
- 286
- 00:13:02,134 --> 00:13:03,032
- Ada apa.
- 287
- 00:13:03,462 --> 00:13:05,556
- Kudengar kau meneguk bir
- layaknya jagoan.
- 288
- 00:13:05,945 --> 00:13:07,945
- Aku minum banyak, sebenarnya.
- 289
- 00:13:08,069 --> 00:13:09,085
- Keren.
- 290
- 00:13:09,203 --> 00:13:10,820
- Aku mengadakan pesta besok malam.
- 291
- 00:13:10,945 --> 00:13:12,703
- Anak-anak ini akan datang.
- 292
- 00:13:13,511 --> 00:13:14,574
- Kau bisa?
- 293
- 00:13:15,347 --> 00:13:16,691
- Kau harus datang.
- 294
- 00:13:16,996 --> 00:13:18,214
- Percaya padaku.
- 295
- 00:13:18,839 --> 00:13:19,745
- Ya, aku akan datang,
- 296
- 00:13:19,770 --> 00:13:21,823
- tapi, kau tahu,
- harus izin ibuku.
- 297
- 00:13:23,933 --> 00:13:26,206
- Juga, itu adalah pesta ciuman.
- 298
- 00:13:32,003 --> 00:13:33,996
- Kau pernah mencium perempuan, bukan?
- 299
- 00:13:34,089 --> 00:13:35,104
- Ya.
- 300
- 00:13:36,019 --> 00:13:37,128
- Tentu saja.
- 301
- 00:13:37,338 --> 00:13:38,268
- Di mana?
- 302
- 00:13:42,667 --> 00:13:43,808
- Di mulutnya?
- 303
- 00:13:44,113 --> 00:13:45,396
- Ya.
- 304
- 00:13:46,686 --> 00:13:50,162
- Dia tak akan bergabung
- dengan anak-anak populer, bukan?
- 305
- 00:13:50,672 --> 00:13:53,602
- Tidak. Seharusnya aku yang
- bergabung.
- 306
- 00:13:54,735 --> 00:13:56,555
- Kami dengar anak-anak
- memanggilmu "gelas hisap".
- 307
- 00:13:56,624 --> 00:13:59,216
- Kami ingin memberitahu
- kau bisa menghubungi...
- 308
- 00:13:59,241 --> 00:14:01,711
- Koalisi Murid Melawan Perundungan (SCAB)
- sebagai perlindungan.
- 309
- 00:14:01,969 --> 00:14:04,156
- Apa ini terlihat seperti gelas hisap?
- 310
- 00:14:04,274 --> 00:14:05,149
- Tidak.
- 311
- 00:14:05,203 --> 00:14:06,656
- Ini kotak jus.
- 312
- 00:14:06,852 --> 00:14:08,828
- Karena aku bukan anak kecil.
- 313
- 00:14:08,984 --> 00:14:10,328
- Kasar sekali.
- 314
- 00:14:10,827 --> 00:14:13,047
- Aku boleh ajak Thor dan Lucas?
- 315
- 00:14:16,530 --> 00:14:17,789
- Aneh.
- 316
- 00:14:17,945 --> 00:14:19,070
- Tidak, mereka keren.
- 317
- 00:14:19,211 --> 00:14:21,274
- Pesertanya harus imbang,
- setengah perempuan, setengah laki-laki.
- 318
- 00:14:21,299 --> 00:14:22,352
- Kau mengerti?
- 319
- 00:14:22,438 --> 00:14:24,500
- Aku mengerti, tapi...
- 320
- 00:14:24,633 --> 00:14:26,719
- mereka sahabatku.
- Kami selalu bersama.
- 321
- 00:14:26,805 --> 00:14:28,125
- Kami Bean Bag Boys.
- 322
- 00:14:29,328 --> 00:14:30,852
- Nama yang keren.
- 323
- 00:14:31,945 --> 00:14:33,500
- Terserah. Ajak mereka.
- 324
- 00:14:33,852 --> 00:14:35,609
- Aku harus mengenalkan mereka
- ke skuadku, juga.
- 325
- 00:14:35,844 --> 00:14:37,453
- Beritahu apa respon ibumu.
- 326
- 00:14:37,609 --> 00:14:39,453
- Oke. Dah. Dah.
- 327
- 00:14:43,347 --> 00:14:44,160
- Jadi?
- 328
- 00:14:44,254 --> 00:14:46,004
- Soren mengundang kita ke pestanya.
- 329
- 00:14:46,238 --> 00:14:47,948
- - Soren?
- - Ya.
- 330
- 00:14:48,097 --> 00:14:50,183
- Dia menyebut namaku?
- Dia menyebut Thor?
- 331
- 00:14:50,816 --> 00:14:51,863
- Lumayan.
- 332
- 00:14:52,183 --> 00:14:53,144
- Menyenangkan.
- 333
- 00:14:53,355 --> 00:14:54,882
- Anak-anak perempuan
- juga akan datang.
- 334
- 00:14:54,885 --> 00:14:56,080
- Kalian tahu artinya?
- 335
- 00:14:56,090 --> 00:14:57,215
- Drama.
- 336
- 00:14:57,730 --> 00:14:58,754
- Ciuman.
- 337
- 00:15:01,722 --> 00:15:02,824
- Jadi...
- 338
- 00:15:03,285 --> 00:15:04,715
- kalian tahu cara berciuman?
- 339
- 00:15:05,894 --> 00:15:07,949
- - Aku tidak... Tidak. Tidak.
- - Tidak.
- 340
- 00:15:10,816 --> 00:15:11,949
- Ketik "ciuman".
- 341
- 00:15:12,121 --> 00:15:13,605
- Jangan, "payudara".
- 342
- 00:15:15,925 --> 00:15:17,394
- "Riset kanker payudara."
- 343
- 00:15:17,550 --> 00:15:19,175
- "Cara membeli bra yang cocok."
- 344
- 00:15:20,652 --> 00:15:21,535
- Aku punya ide.
- 345
- 00:15:29,711 --> 00:15:31,407
- "Anda berumur 18 tahun atau lebih?"
- 346
- 00:15:31,915 --> 00:15:33,165
- Akan kuklik ya.
- 347
- 00:15:33,305 --> 00:15:34,649
- Kita belum 18 tahun.
- 348
- 00:15:34,797 --> 00:15:36,711
- Ini akan masuk rekaman permanen kita.
- 349
- 00:15:38,292 --> 00:15:39,722
- Aku ibu tirimu.
- 350
- 00:15:39,808 --> 00:15:41,901
- Kau tak boleh melihatku
- sedang mandi.
- 351
- 00:15:41,948 --> 00:15:43,730
- Jangan bilang ayahku,
- aku bisa celaka...
- 352
- 00:15:43,800 --> 00:15:44,878
- Berdiri!
- 353
- 00:15:45,339 --> 00:15:46,205
- Berdiri.
- 354
- 00:15:46,230 --> 00:15:47,308
- Dia dalam masalah.
- 355
- 00:15:47,828 --> 00:15:49,250
- Kau layak dihukum.
- 356
- 00:15:49,366 --> 00:15:50,523
- Plorotkan celanamu.
- 357
- 00:15:51,297 --> 00:15:53,563
- Itukah yang terjadi
- kalau punya ibu tiri?
- 358
- 00:15:54,195 --> 00:15:55,383
- Jijik!
- 359
- 00:15:56,445 --> 00:15:58,414
- Itu takkan bisa masuk.
- 360
- 00:15:58,469 --> 00:15:59,648
- Keluar dari sana!
- 361
- 00:15:59,673 --> 00:16:00,968
- Tangannya ke mana?
- 362
- 00:16:01,148 --> 00:16:02,187
- Ya Tuhan!
- 363
- 00:16:06,358 --> 00:16:07,788
- Mereka tak berciuman.
- 364
- 00:16:08,726 --> 00:16:11,351
- Ya, tidak di mulut...
- setidaknya.
- 365
- 00:16:12,036 --> 00:16:13,653
- Orang tuaku punya boneka
- CPR (napas buatan).
- 366
- 00:16:13,739 --> 00:16:15,271
- Kita bisa praktek memakai itu.
- 367
- 00:16:15,325 --> 00:16:16,177
- Ayo.
- 368
- 00:16:23,277 --> 00:16:25,902
- Ini boneka CPR yang cantik.
- 369
- 00:16:28,300 --> 00:16:29,628
- Aku mulai dahulu.
- 370
- 00:16:33,886 --> 00:16:34,839
- Hentikan!
- 371
- 00:16:34,964 --> 00:16:36,292
- Apa yang kau lakukan?
- 372
- 00:16:36,472 --> 00:16:37,527
- Mencium dia?
- 373
- 00:16:37,566 --> 00:16:39,714
- Kau harus minta ijin
- sebelum mencium seseorang.
- 374
- 00:16:39,792 --> 00:16:41,347
- Ingat di Assembly?
- 375
- 00:16:41,542 --> 00:16:42,746
- Anggap saja ini Brixlee.
- 376
- 00:16:42,816 --> 00:16:43,925
- Jadilah pria sejati.
- 377
- 00:16:43,988 --> 00:16:44,949
- Baik.
- 378
- 00:16:45,011 --> 00:16:46,558
- Brixlee, bolehkan aku menciummu?
- 379
- 00:16:47,527 --> 00:16:48,464
- Mengapa?
- 380
- 00:16:48,878 --> 00:16:49,886
- Mengapa?
- 381
- 00:16:50,269 --> 00:16:52,574
- Ya. Apa yang kau suka dari aku?
- 382
- 00:16:53,128 --> 00:16:54,253
- Baiklah...
- 383
- 00:16:54,925 --> 00:16:56,105
- kau manis,
- 384
- 00:16:56,316 --> 00:16:57,324
- baumu wangi,
- 385
- 00:16:57,621 --> 00:16:58,855
- kau pandai, juga.
- 386
- 00:16:58,880 --> 00:17:00,042
- Kau selalu mendorong Henry
- di kursi roda...
- 387
- 00:17:00,067 --> 00:17:01,659
- meskipun dia jahat.
- 388
- 00:17:01,902 --> 00:17:04,042
- Dan saat kukira kau akan
- tertarik,
- 389
- 00:17:04,121 --> 00:17:05,910
- kau lewat saja
- bermain skateboard.
- 390
- 00:17:06,278 --> 00:17:07,636
- Aku setuju.
- 391
- 00:17:16,596 --> 00:17:17,573
- Bagaimana?
- 392
- 00:17:17,659 --> 00:17:18,573
- Lengket.
- 393
- 00:17:21,612 --> 00:17:23,823
- Mengapa ada rambut di mulutnya?
- 394
- 00:17:24,191 --> 00:17:26,081
- Ini sama sekali tak berguna.
- 395
- 00:17:26,128 --> 00:17:27,705
- Kita tak tahu berciuman yang nyata.
- 396
- 00:17:27,730 --> 00:17:29,753
- Hanya itu caranya untuk belajar.
- 397
- 00:17:30,339 --> 00:17:32,511
- Tetanggaku nimfomania.
- 398
- 00:17:32,597 --> 00:17:34,316
- Pacarnya selalu datang.
- 399
- 00:17:34,503 --> 00:17:35,917
- Dia suka membakar?
- 400
- 00:17:35,948 --> 00:17:37,464
- Bukan, itu piromania.
- 401
- 00:17:37,573 --> 00:17:39,182
- Dia nimfomania.
- 402
- 00:17:39,409 --> 00:17:41,901
- Seseorang yang bercinta
- di darat dan laut.
- 403
- 00:17:42,058 --> 00:17:43,995
- Serius?
- 404
- 00:17:45,142 --> 00:17:47,367
- Tadinya aku ingin
- mengejutkanmu besok,
- 405
- 00:17:47,392 --> 00:17:48,540
- tapi boleh aku beritahu?
- 406
- 00:17:48,696 --> 00:17:49,868
- Tidak perlu.
- 407
- 00:17:50,001 --> 00:17:51,353
- Tidak, kau harus tahu.
- 408
- 00:17:51,415 --> 00:17:53,048
- Aku tak bisa melihat.
- 409
- 00:17:53,165 --> 00:17:54,681
- Kita tidak sering bersama...
- 410
- 00:17:54,775 --> 00:17:56,376
- kau tahu, sejak aku bertemu Benji,
- 411
- 00:17:56,408 --> 00:17:57,782
- tapi aku ingin
- berbaik denganmu.
- 412
- 00:17:57,845 --> 00:17:59,032
- Jadi, besok,
- aku bolos sekolah...
- 413
- 00:17:59,057 --> 00:18:00,140
- dan kita akan ke kota...
- 414
- 00:18:00,165 --> 00:18:01,453
- menonton Kendrick Lamar.
- 415
- 00:18:01,478 --> 00:18:02,312
- Yang benar saja!
- 416
- 00:18:02,337 --> 00:18:03,547
- Dan kita akan mengonsumsi Molly.
- 417
- 00:18:03,603 --> 00:18:04,642
- Kau memikirkan segalanya.
- 418
- 00:18:04,760 --> 00:18:06,619
- Tentu saja,
- akan sangat menyenangkan!
- 419
- 00:18:06,674 --> 00:18:08,369
- Hei, Sayang!
- 420
- 00:18:10,538 --> 00:18:12,182
- Benji memberi kita Molly.
- 421
- 00:18:12,518 --> 00:18:13,650
- Benjamin.
- 422
- 00:18:13,908 --> 00:18:14,932
- Terima kasih.
- 423
- 00:18:15,916 --> 00:18:16,900
- Dengar.
- 424
- 00:18:17,330 --> 00:18:18,681
- Ini tak akan berhasil.
- 425
- 00:18:18,736 --> 00:18:20,517
- Mungkin kita harus memanjat pohon.
- 426
- 00:18:20,728 --> 00:18:21,884
- Jangan, mereka bisa melihat kita.
- 427
- 00:18:21,986 --> 00:18:23,931
- Aku hanya bermaksud
- mengajak memanjat pohon.
- 428
- 00:18:24,064 --> 00:18:25,197
- Tunggu.
- 429
- 00:18:25,587 --> 00:18:27,814
- Aku tahu cara melihat mereka berciuman.
- 430
- 00:18:35,672 --> 00:18:36,749
- Aku tak bisa.
- 431
- 00:18:36,774 --> 00:18:38,196
- Itu ada kameranya.
- 432
- 00:18:38,336 --> 00:18:41,610
- Kita bisa lihat semuanya.
- Kita bisa belajar tekniknya.
- 433
- 00:18:41,680 --> 00:18:44,102
- Ini untuk pekerjaan ayahnya.
- Bukan mainan.
- 434
- 00:18:44,127 --> 00:18:45,375
- Tentu saja ini mainan.
- 435
- 00:18:45,469 --> 00:18:47,032
- Mereka menjualnya di toko mainan.
- 436
- 00:18:47,071 --> 00:18:49,022
- Pamanku menerbangkan drone
- untuk tentara.
- 437
- 00:18:49,047 --> 00:18:52,102
- Sekarang dia mengigau ketika tidur
- dan menderita diare parah.
- 438
- 00:18:52,170 --> 00:18:54,272
- Itu kacau bahkan dia menyimpannya
- di rumah.
- 439
- 00:18:54,326 --> 00:18:56,436
- Kau harus melewatinya
- setiap hari.
- 440
- 00:18:56,461 --> 00:18:58,154
- - Dia menyiksamu.
- - Itu benar.
- 441
- 00:18:58,179 --> 00:19:01,131
- Seperti ketika sepupumu
- berkeliaran dengan bikini dan mengejekmu.
- 442
- 00:19:01,189 --> 00:19:03,008
- Kalau dia tahu,
- kau akan dihukum.
- 443
- 00:19:03,033 --> 00:19:04,642
- Kau tak akan bisa ke tempat Soren.
- 444
- 00:19:04,713 --> 00:19:07,361
- Lebih parah lagi,
- ayahmu tak percaya lagi padamu.
- 445
- 00:19:07,439 --> 00:19:08,570
- Itu juga benar.
- 446
- 00:19:08,595 --> 00:19:10,314
- Dia akan mencintaimu apa adanya.
- 447
- 00:19:10,392 --> 00:19:11,986
- Ya, tak mahir ciuman.
- 448
- 00:19:12,011 --> 00:19:13,274
- Ingat film porno tadi?
- 449
- 00:19:13,299 --> 00:19:14,414
- Dia tak tahu caranya mencium.
- 450
- 00:19:14,439 --> 00:19:16,666
- Dia hanya menjilat kemaluan wanita itu.
- 451
- 00:19:16,691 --> 00:19:18,275
- Kau mau mencium kemaluan, Max?
- 452
- 00:19:18,338 --> 00:19:19,188
- Tidak.
- 453
- 00:19:19,213 --> 00:19:20,627
- Max, jangan dengar dia.
- 454
- 00:19:20,697 --> 00:19:23,619
- Dia ingin pergi karena terobsesi
- dengan anak-anak populer.
- 455
- 00:19:23,659 --> 00:19:24,814
- Percayalah, Max,
- 456
- 00:19:24,839 --> 00:19:27,300
- jangan pergi ke tempat Soren
- tanpa tahu cara berciuman.
- 457
- 00:19:32,331 --> 00:19:33,128
- Whoo!
- 458
- 00:19:33,269 --> 00:19:35,597
- Jadi besok, setelah
- acara perempuanmu,
- 459
- 00:19:35,659 --> 00:19:37,941
- kau bisa datang
- untuk acara pria?
- 460
- 00:19:37,988 --> 00:19:40,229
- Aku ada acara dengan Lily
- akhir pekan ini.
- 461
- 00:19:40,269 --> 00:19:41,745
- Ya, hanya...
- 462
- 00:19:42,112 --> 00:19:43,909
- sulit bagiku tak bisa
- bertemu denganmu...
- 463
- 00:19:44,034 --> 00:19:45,433
- karena kau sahabatku.
- 464
- 00:19:45,495 --> 00:19:47,283
- Tapi Lily juga sahabatku.
- 465
- 00:19:47,308 --> 00:19:49,355
- Ya, aku mengerti.
- 466
- 00:19:51,777 --> 00:19:53,980
- Bagaimana kalau aku kencan
- dengan mantanku, Margaret?
- 467
- 00:19:54,222 --> 00:19:56,011
- Kau ingin membuatku cemburu?
- 468
- 00:19:56,066 --> 00:19:58,425
- Tidak. Mengapa, kau cemburu?
- 469
- 00:20:00,463 --> 00:20:02,049
- Ini tak berhasil.
- 470
- 00:20:02,158 --> 00:20:04,588
- Aku tahu. Kau tak cukup seksi
- bertingkah seperti ini.
- 471
- 00:20:04,613 --> 00:20:06,213
- Jadi, kalau kau bertanya-tanya...
- 472
- 00:20:06,238 --> 00:20:07,831
- ke mana perginya pria baik itu,
- 473
- 00:20:07,856 --> 00:20:10,844
- ingat saja
- kau membiarkan dia pergi.
- 474
- 00:20:14,171 --> 00:20:15,119
- Apa?
- 475
- 00:20:15,188 --> 00:20:16,563
- Aku tak mengatakan apa-apa.
- 476
- 00:20:17,291 --> 00:20:18,892
- Aku tak mau melihatmu lagi.
- 477
- 00:20:22,249 --> 00:20:23,304
- Kau baik-baik saja?
- 478
- 00:20:26,608 --> 00:20:27,819
- Ke mana pria itu?
- 479
- 00:20:27,874 --> 00:20:29,748
- Siapa yang peduli?
- Mereka baru berpelukan.
- 480
- 00:20:29,773 --> 00:20:31,491
- Mereka pasti akan berciuman.
- 481
- 00:20:31,921 --> 00:20:33,429
- Bisakah lebih dekat lagi?
- 482
- 00:20:36,218 --> 00:20:37,327
- Apa itu?
- 483
- 00:20:38,288 --> 00:20:39,796
- Kita dimata-matai.
- 484
- 00:20:39,866 --> 00:20:41,983
- - Baiklah, giliranku.
- - Berikan!
- 485
- 00:20:42,794 --> 00:20:44,208
- - Mereka akan tahu.
- - Tidak!
- 486
- 00:20:44,848 --> 00:20:46,067
- Kau akan merusaknya.
- 487
- 00:20:47,067 --> 00:20:48,317
- Kau mau ini? Baiklah!
- 488
- 00:20:49,231 --> 00:20:50,239
- Ya!
- 489
- 00:20:54,106 --> 00:20:55,052
- Ha!
- 490
- 00:20:55,114 --> 00:20:56,067
- Aah!
- 491
- 00:20:56,552 --> 00:20:57,472
- Tidak!
- 492
- 00:20:57,497 --> 00:20:58,497
- Sial!
- 493
- 00:20:58,544 --> 00:20:59,667
- Apa-apaan, Thor?
- 494
- 00:20:59,692 --> 00:21:00,902
- Itu salah kita berdua.
- 495
- 00:21:00,927 --> 00:21:02,825
- Ayahku akan membunuhku.
- Kita harus bagaimana?
- 496
- 00:21:05,437 --> 00:21:06,437
- Whoa!
- 497
- 00:21:06,508 --> 00:21:07,922
- Katakan saja ada perampok.
- 498
- 00:21:08,008 --> 00:21:09,875
- Mereka merusak dan mengambil drone.
- 499
- 00:21:10,015 --> 00:21:12,453
- Itu ide terbodoh
- yang pernah kudengar.
- 500
- 00:21:12,484 --> 00:21:13,672
- Teman-teman!
- 501
- 00:21:13,758 --> 00:21:16,461
- Kita ke sana saja
- dan jujur.
- 502
- 00:21:16,523 --> 00:21:18,140
- Kita akan dilindungi Tuhan.
- 503
- 00:21:25,101 --> 00:21:26,914
- Bisa kubantu?
- 504
- 00:21:26,937 --> 00:21:28,320
- Semoga, Bu.
- 505
- 00:21:28,398 --> 00:21:30,758
- Kami memakai drone
- untuk mengikuti kura-kura kami,
- 506
- 00:21:30,898 --> 00:21:33,390
- dan kami kira jatuh
- di halaman belakangmu.
- 507
- 00:21:33,547 --> 00:21:35,430
- Ya, ya, di sini.
- Masuklah.
- 508
- 00:21:41,593 --> 00:21:42,866
- Jadi kalian suka kura-kura?
- 509
- 00:21:42,929 --> 00:21:44,647
- - Ya.
- - Menyenangkan.
- 510
- 00:21:44,672 --> 00:21:45,858
- Waktu habis, Keparat!
- 511
- 00:21:46,311 --> 00:21:47,366
- Celaka, ini jebakan!
- 512
- 00:21:47,391 --> 00:21:49,194
- Kalian pikir aku percaya
- cerita kura-kura?
- 513
- 00:21:49,219 --> 00:21:51,350
- Maaf, kami hanya ingin belajar berciuman.
- 514
- 00:21:51,397 --> 00:21:53,013
- Lucas, itu bukan urusan mereka.
- 515
- 00:21:53,038 --> 00:21:54,616
- Kita harus jujur.
- 516
- 00:21:54,641 --> 00:21:56,155
- Kami akan ke pesta ciuman...
- 517
- 00:21:56,186 --> 00:21:58,240
- dan kami tak pernah berciuman
- dan kami khawatir!
- 518
- 00:21:58,265 --> 00:21:59,865
- Keparat, Lucas.
- 519
- 00:21:59,890 --> 00:22:01,499
- Aku pernah bercinta...
- 520
- 00:22:01,569 --> 00:22:03,436
- tapi tak pernah mencium perempuan.
- 521
- 00:22:04,265 --> 00:22:06,427
- Daring saja dan ketik
- "bagaimana cara berciuman".
- 522
- 00:22:06,452 --> 00:22:07,811
- Itu yang dilakukan orang.
- 523
- 00:22:08,507 --> 00:22:09,920
- Oh...
- 524
- 00:22:09,953 --> 00:22:11,335
- Mudah sekali.
- 525
- 00:22:11,421 --> 00:22:13,069
- Bisakah kami minta drone kami kembali?
- 526
- 00:22:13,108 --> 00:22:14,716
- Itu BD Rolling Thunder.
- 527
- 00:22:14,741 --> 00:22:16,217
- Itu milik ayahku.
- Dia butuh untuk pekerjaannya.
- 528
- 00:22:16,242 --> 00:22:17,382
- Bisakah aku minta kembali?
- 529
- 00:22:17,413 --> 00:22:18,740
- Aku benar-benar butuh.
- Kumohon.
- 530
- 00:22:18,765 --> 00:22:20,100
- Kukira tidak.
- 531
- 00:22:20,202 --> 00:22:22,546
- Jika kau tak kembalikan,
- akan kubilang ayahku kau mencurinya.
- 532
- 00:22:22,577 --> 00:22:24,036
- Kalau begitu akan kubilang dia
- kau anak cabul.
- 533
- 00:22:24,061 --> 00:22:25,177
- Kami akan bilang ke sekolah.
- 534
- 00:22:25,202 --> 00:22:26,788
- Ini pelecehan seksual.
- 535
- 00:22:26,827 --> 00:22:29,014
- Akan kubilang pada semua orang
- kau misoginis.
- 536
- 00:22:29,132 --> 00:22:30,765
- Aku tak pernah memijat (massage) orang.
- 537
- 00:22:32,530 --> 00:22:34,975
- Ini akibatnya kalau
- kau tak menghormati perempuan.
- 538
- 00:22:35,077 --> 00:22:37,991
- Aku menghormati perempuan.
- Ibuku adalah sahabatku.
- 539
- 00:22:38,272 --> 00:22:39,413
- Bagaimana denganku?
- 540
- 00:22:40,796 --> 00:22:42,140
- Aku celaka.
- 541
- 00:22:42,530 --> 00:22:43,811
- Ayahku akan membunuhku.
- 542
- 00:22:44,350 --> 00:22:46,670
- Kau harus mengintip mereka.
- Kau feminis.
- 543
- 00:22:46,718 --> 00:22:49,608
- Aku bukan feminis.
- Aku suka perempuan.
- 544
- 00:22:49,647 --> 00:22:52,021
- Orang tuaku pasti akan menelepon
- orang tua kalian.
- 545
- 00:22:52,046 --> 00:22:53,280
- Kita semua akan dihukum.
- 546
- 00:22:53,327 --> 00:22:54,936
- Lupakan pesta Soren.
- Kita kacau.
- 547
- 00:22:55,236 --> 00:22:57,400
- Mengapa kau tersenyum?
- Ini salahmu.
- 548
- 00:22:58,627 --> 00:23:00,299
- Ini keuntungan.
- 549
- 00:23:05,154 --> 00:23:06,155
- Ho-ho!
- 550
- 00:23:06,437 --> 00:23:07,372
- Bingo.
- 551
- 00:23:08,070 --> 00:23:09,070
- Itu apa?
- 552
- 00:23:09,132 --> 00:23:10,429
- Aku tak tahu.
- 553
- 00:23:10,654 --> 00:23:11,826
- Itu pembalut.
- 554
- 00:23:12,052 --> 00:23:13,074
- Ini untuk apa?
- 555
- 00:23:13,099 --> 00:23:15,498
- Untuk menyumbat lubang pantat perempuan
- agar bayi tak bisa keluar.
- 556
- 00:23:15,692 --> 00:23:17,192
- Anak kelas 8 bilang itu padaku.
- 557
- 00:23:17,732 --> 00:23:19,920
- Tubuh manusia benar-benar misteri.
- 558
- 00:23:21,927 --> 00:23:24,966
- Heran mereka masih makan permen karet.
- Permen lebih enak.
- 559
- 00:23:25,044 --> 00:23:26,279
- Aku suka permen karet.
- 560
- 00:23:26,381 --> 00:23:27,623
- Aku mau.
- 561
- 00:23:39,842 --> 00:23:41,623
- Anti anak omong kosong.
- 562
- 00:23:41,717 --> 00:23:44,217
- Thor! Thor! Thor! Thor! Thor!
- 563
- 00:23:52,842 --> 00:23:54,045
- Itu mereka!
- 564
- 00:23:55,924 --> 00:23:56,859
- Halo?
- 565
- 00:23:56,884 --> 00:23:59,854
- Kau mengambil tasku,
- ada SIM-ku, ponselku...
- 566
- 00:23:59,971 --> 00:24:01,471
- Kembalikan sekarang juga!
- 567
- 00:24:01,815 --> 00:24:02,893
- Persetan.
- 568
- 00:24:02,986 --> 00:24:04,221
- Kembalikan drone-ku.
- 569
- 00:24:04,447 --> 00:24:05,893
- Aku bisa. Aku bisa.
- 570
- 00:24:06,166 --> 00:24:08,229
- Apa yang kau bilang,
- jalang kecil?
- 571
- 00:24:08,315 --> 00:24:10,307
- Akan kugorok kau!
- 572
- 00:24:11,424 --> 00:24:12,971
- Mengapa kau bicara seperti itu?
- 573
- 00:24:12,996 --> 00:24:15,736
- Hannah, aku punya adik.
- Buat mereka takut.
- 574
- 00:24:15,971 --> 00:24:17,150
- Kau, menakuti aku.
- 575
- 00:24:17,619 --> 00:24:20,008
- Dengar, kami hanya ingin
- memberi kalian pelajaran,
- 576
- 00:24:20,033 --> 00:24:21,940
- aku janji, kami akan
- kembalikan drone-nya.
- 577
- 00:24:22,596 --> 00:24:24,924
- Jangan!
- Mereka bisa menipu kita lagi.
- 578
- 00:24:24,979 --> 00:24:26,416
- Atau mengalahkan kita.
- 579
- 00:24:27,010 --> 00:24:29,447
- Ya Tuhan.
- Bagaimana kalau mereka mengambil Molly?
- 580
- 00:24:29,588 --> 00:24:30,963
- Mereka tak mungkin mengambilnya.
- 581
- 00:24:31,385 --> 00:24:33,221
- Mereka anak-anak,
- mereka bisa mati.
- 582
- 00:24:35,565 --> 00:24:37,166
- Ini Max yang tadi.
- 583
- 00:24:37,283 --> 00:24:39,682
- Temui kami di taman bermain
- di seberang John Adams...
- 584
- 00:24:39,900 --> 00:24:41,908
- besok jam 7:40 pagi.
- 585
- 00:24:42,025 --> 00:24:43,102
- Bawa drone-nya.
- 586
- 00:24:43,127 --> 00:24:45,408
- Dan jangan bermain-main dengan
- Bean Bag Boys!
- 587
- 00:24:46,848 --> 00:24:47,740
- Kau berani.
- 588
- 00:24:47,842 --> 00:24:48,826
- Berani sekali.
- 589
- 00:24:49,253 --> 00:24:51,123
- Harus terdengar berani dahulu.
- 590
- 00:24:51,178 --> 00:24:52,334
- Kami masih di telepon.
- 591
- 00:24:52,359 --> 00:24:53,350
- Sial!
- 592
- 00:24:53,375 --> 00:24:54,291
- Matikan!
- 593
- 00:25:16,528 --> 00:25:17,442
- Ow.
- 594
- 00:25:24,968 --> 00:25:26,328
- Jangan mendekat!
- 595
- 00:25:27,179 --> 00:25:27,982
- Mengapa?
- 596
- 00:25:28,007 --> 00:25:29,132
- Karena kalian bisa mengalahkan kami.
- 597
- 00:25:30,187 --> 00:25:32,296
- Letakkan drone-nya...
- 598
- 00:25:32,343 --> 00:25:35,070
- Berhitung mundur dari seratus
- dan tutup mata kalian.
- 599
- 00:25:35,156 --> 00:25:36,945
- Dan jangan macam-macam.
- 600
- 00:25:37,224 --> 00:25:38,427
- Banyak saksi.
- 601
- 00:25:38,966 --> 00:25:41,029
- Perjalanan kami masih panjang.
- 602
- 00:25:41,068 --> 00:25:43,395
- Berikan tasnya
- atau aku akan menyakiti kalian.
- 603
- 00:25:43,420 --> 00:25:44,552
- Jangan mengujiku.
- 604
- 00:25:44,631 --> 00:25:46,527
- Ancamanmu tak akan mempan, Hanson.
- 605
- 00:25:46,552 --> 00:25:48,146
- Berikan saja Molly kami!
- 606
- 00:25:48,473 --> 00:25:51,786
- Molly siapa?
- Karena dia tak bersama kami.
- 607
- 00:25:52,833 --> 00:25:55,216
- Molly itu obat seks.
- 608
- 00:25:55,990 --> 00:25:57,966
- Dateline pernah mengulasnya.
- 609
- 00:25:58,707 --> 00:26:01,612
- Kalian membuat kami membawa narkoba
- ke taman bermain?
- 610
- 00:26:01,637 --> 00:26:03,379
- Ada anak-anak di sini!
- 611
- 00:26:04,874 --> 00:26:06,905
- Tak apa-apa.
- Aku punya ide.
- 612
- 00:26:07,553 --> 00:26:09,358
- Kami akan menangkap tersangka!
- 613
- 00:26:09,522 --> 00:26:10,663
- Kalian berdua ditangkap.
- 614
- 00:26:10,725 --> 00:26:11,866
- - Tiarap!
- - Astaga.
- 615
- 00:26:12,045 --> 00:26:13,819
- - Angkat tangan!
- - Jangan bergerak, angkat tangan!
- 616
- 00:26:13,842 --> 00:26:15,114
- - Jangan bergerak!
- - Tangan di atas!
- 617
- 00:26:15,139 --> 00:26:16,397
- Merunduk!
- 618
- 00:26:16,803 --> 00:26:18,216
- Merunduk!
- 619
- 00:26:18,241 --> 00:26:20,006
- Kau baru saja mengisi pistol palsu?
- 620
- 00:26:20,074 --> 00:26:22,269
- Kau ngeledek aku?
- 621
- 00:26:22,294 --> 00:26:25,490
- Apa pun bisa digunakan
- memberatkanmu yang kau katakan.
- 622
- 00:26:25,515 --> 00:26:26,397
- Di pengadilan.
- 623
- 00:26:26,428 --> 00:26:27,958
- Kalian yang membawa narkoba.
- 624
- 00:26:27,983 --> 00:26:30,210
- Jadi, mengapa bukan aku
- yang melaporkan kalian?
- 625
- 00:26:30,506 --> 00:26:31,436
- Keparat.
- 626
- 00:26:31,811 --> 00:26:33,327
- Waktu habis, bodoh.
- 627
- 00:26:33,710 --> 00:26:34,647
- Astaga.
- 628
- 00:26:35,295 --> 00:26:36,255
- Kesepakatan batal.
- 629
- 00:26:36,280 --> 00:26:38,303
- Kita tak bisa biarkan mereka
- mengedarkan narkoba di jalanan.
- 630
- 00:26:38,694 --> 00:26:40,530
- Lihat pemadat menyedihkan itu.
- 631
- 00:26:41,053 --> 00:26:42,327
- Hidup mereka sudah rusak.
- 632
- 00:26:42,405 --> 00:26:44,249
- Berikan saja obatnya
- dan ambil drone-nya.
- 633
- 00:26:46,265 --> 00:26:48,960
- Mungkin ada cara untuk
- melindungi masyarakat kita...
- 634
- 00:26:49,101 --> 00:26:50,335
- dan mendapatkan drone kembali.
- 635
- 00:26:51,241 --> 00:26:52,366
- Tahan mereka.
- 636
- 00:26:52,835 --> 00:26:55,960
- Jadi, obatnya akan kau apakan?
- 637
- 00:26:56,218 --> 00:26:57,124
- Pakai saja...
- 638
- 00:26:57,149 --> 00:26:58,249
- dan rasakan nikmatnya.
- 639
- 00:26:58,726 --> 00:26:59,694
- Mereka pecandu.
- 640
- 00:27:00,999 --> 00:27:01,882
- Ya.
- 641
- 00:27:02,327 --> 00:27:04,523
- Jadi, sepanjang hidupmu
- mengonsumsi narkoba?
- 642
- 00:27:04,976 --> 00:27:06,648
- - Uh-huh.
- - Setiap hari.
- 643
- 00:27:06,796 --> 00:27:08,023
- Bagus.
- 644
- 00:27:08,101 --> 00:27:09,523
- Apa yang kau lakukan? Hei!
- 645
- 00:27:12,351 --> 00:27:13,633
- Berhasil! Hore!
- 646
- 00:27:19,566 --> 00:27:20,848
- Akan berhasil!
- 647
- 00:27:24,863 --> 00:27:26,605
- Bangsat!
- 648
- 00:27:31,806 --> 00:27:33,657
- Mereka beruntung
- aku tak menghajar mereka..
- 649
- 00:27:34,540 --> 00:27:36,150
- Tidak! Mereka menemukan kita.
- 650
- 00:27:36,221 --> 00:27:37,283
- Sial.
- 651
- 00:27:37,314 --> 00:27:38,799
- Mereka di sekolah.
- 652
- 00:27:39,400 --> 00:27:41,064
- Mereka tak peduli,
- mereka tidak tenang.
- 653
- 00:27:43,869 --> 00:27:44,916
- Kau tahu kita perlu apa?
- 654
- 00:27:45,189 --> 00:27:47,259
- Jangan katakan.
- Jangan katakan.
- 655
- 00:27:47,767 --> 00:27:48,744
- SCAB!
- 656
- 00:27:48,838 --> 00:27:50,057
- - Diam.
- - SCAB!
- 657
- 00:27:50,955 --> 00:27:52,072
- - Diam.
- - SCAB!
- 658
- 00:27:52,220 --> 00:27:53,306
- Apa itu?
- 659
- 00:27:53,377 --> 00:27:54,869
- Kami diancam!
- 660
- 00:27:55,244 --> 00:27:57,502
- SCAB! SCAB, tolong!
- 661
- 00:27:59,541 --> 00:28:01,416
- - Kami tidak takut. Kami baik-baik saja.
- - Kami aman.
- 662
- 00:28:01,447 --> 00:28:03,361
- Jalan saja ke sekolah.
- Seperti biasa.
- 663
- 00:28:03,386 --> 00:28:04,330
- Ini gila.
- 664
- 00:28:04,392 --> 00:28:05,541
- Penganiayaan adalah biadab.
- 665
- 00:28:05,580 --> 00:28:07,064
- Kembalilah ke jalan yang benar.
- 666
- 00:28:07,463 --> 00:28:08,822
- Penganiayaan adalah biadab.
- 667
- 00:28:26,159 --> 00:28:27,612
- Kalau kau menyerang salah satu dari kami,
- 668
- 00:28:27,675 --> 00:28:29,214
- kami semua merasakan.
- 669
- 00:28:29,300 --> 00:28:30,768
- Kelemahanmu adalah kekuatan kami.
- 670
- 00:28:30,839 --> 00:28:32,360
- Anak-anak itu mencuri tas kami.
- 671
- 00:28:32,385 --> 00:28:33,862
- Jangan hari ini, Keparat!
- 672
- 00:28:33,901 --> 00:28:35,182
- Jangan hari ini.
- 673
- 00:28:36,784 --> 00:28:38,603
- - Apa-apaan?
- - Penganiayaan adalah biadab.
- 674
- 00:28:38,628 --> 00:28:40,181
- Kembalilah ke jalan yang benar.
- 675
- 00:28:40,206 --> 00:28:41,946
- Ini hari terbaikku.
- 676
- 00:28:41,971 --> 00:28:43,518
- Kembalilah ke jalan yang benar.
- 677
- 00:28:43,737 --> 00:28:45,495
- Jangan khawatir,
- kita akan menemukan mereka.
- 678
- 00:28:49,854 --> 00:28:51,862
- SCAB baru saja menandai kita
- di Instagram.
- 679
- 00:28:52,057 --> 00:28:53,784
- Pertama, gelas hisap, sekarang ini?
- 680
- 00:28:53,854 --> 00:28:56,743
- Aku baru lulus 2 minggu lagi
- tapi sudah jadi bintang medsos.
- 681
- 00:28:56,765 --> 00:28:59,007
- Ayahku pulang jam 17:00.
- 682
- 00:28:59,054 --> 00:29:01,530
- Jika kita tak mendapat drone baru,
- aku akan dihukum.
- 683
- 00:29:01,632 --> 00:29:03,952
- Artinya kita semua dihukum,
- dan tak bisa ke pesta,
- 684
- 00:29:04,030 --> 00:29:05,397
- artinya tak bisa ketemu Brixlee!
- 685
- 00:29:05,467 --> 00:29:06,903
- Gelas hisap selamanya.
- 686
- 00:29:06,952 --> 00:29:08,898
- Tak ada Brixlee, tak ada teman,
- 687
- 00:29:08,960 --> 00:29:11,468
- tak ada harapan,
- orang tua tak akur,
- 688
- 00:29:11,584 --> 00:29:14,417
- di kamar saja,
- sendirian,
- 689
- 00:29:14,472 --> 00:29:16,277
- dua Selasa Taco.
- 690
- 00:29:17,527 --> 00:29:20,027
- Max, kita harus bagaimana?
- 691
- 00:29:22,668 --> 00:29:23,800
- Kita akan bolos sekolah.
- 692
- 00:29:23,894 --> 00:29:24,900
- Kita cari drone baru.
- 693
- 00:29:24,925 --> 00:29:26,965
- Jangan berpikir dengan
- kemaluanmu, Max.
- 694
- 00:29:26,990 --> 00:29:28,652
- Itu bisa masuk catatan permanen kita.
- 695
- 00:29:28,784 --> 00:29:31,340
- Kemaluan besar Max menunjukkan kita
- ke arah yang tepat.
- 696
- 00:29:31,365 --> 00:29:32,369
- Terima kasih.
- 697
- 00:29:32,511 --> 00:29:34,675
- Jika anak lain mencium Brixlee,
- matilah aku.
- 698
- 00:29:34,724 --> 00:29:35,622
- Tunggu, apa?
- 699
- 00:29:35,708 --> 00:29:36,661
- Begini rencananya:
- 700
- 00:29:36,692 --> 00:29:38,153
- Aku akan membawa bir ke
- tempat Soren.
- 701
- 00:29:38,185 --> 00:29:40,286
- Dan aku akan minum bir itu
- jadi semua orang akan tahu...
- 702
- 00:29:40,332 --> 00:29:41,919
- Kau seorang alkoholik...
- 703
- 00:29:41,944 --> 00:29:42,950
- Itu pasti keren.
- 704
- 00:29:42,997 --> 00:29:44,847
- Satu-satunya tempat
- yang menjual drone itu...
- 705
- 00:29:44,872 --> 00:29:46,442
- di North Point Galleria.
- 706
- 00:29:46,599 --> 00:29:47,810
- Itu 6,5 km.
- 707
- 00:29:47,857 --> 00:29:48,995
- 6,5 km?
- 708
- 00:29:49,020 --> 00:29:51,669
- Bagaimana kita ke sana?
- 709
- 00:29:51,723 --> 00:29:52,723
- Kita punya Uber.
- 710
- 00:29:52,778 --> 00:29:54,622
- Jangan, itu tersambung ke
- ponsel ibuku.
- 711
- 00:29:54,685 --> 00:29:55,676
- Dia bisa tahu.
- 712
- 00:29:56,255 --> 00:29:57,592
- Kalau begitu naik sepeda.
- 713
- 00:29:57,638 --> 00:29:59,942
- Uangnya dari mana
- untuk membeli drone baru?
- 714
- 00:30:02,090 --> 00:30:03,036
- Apa?
- 715
- 00:30:03,231 --> 00:30:04,254
- Kau tahu.
- 716
- 00:30:04,614 --> 00:30:06,716
- Kartu Turzan dari Uzkara kita?
- 717
- 00:30:06,922 --> 00:30:08,344
- Tak bisa!
- 718
- 00:30:08,516 --> 00:30:10,313
- Kau bilang banyak yang mencarinya.
- 719
- 00:30:10,338 --> 00:30:11,688
- Kita mendapatkannya bersama.
- 720
- 00:30:11,742 --> 00:30:13,875
- Dan kita akan menjualnya bersama
- sebagai teman.
- 721
- 00:30:14,164 --> 00:30:15,405
- Ayolah, Lucas.
- 722
- 00:30:15,430 --> 00:30:17,282
- Bean Bag Boys melakukan
- semua hal bersama.
- 723
- 00:30:19,661 --> 00:30:21,896
- Baiklah, itu masuk akal.
- 724
- 00:30:22,028 --> 00:30:23,097
- - Ya!
- - Ya!
- 725
- 00:30:23,122 --> 00:30:24,269
- Lucas!
- 726
- 00:30:24,294 --> 00:30:26,216
- - Bean Bag Boys selamanya!
- - Ya!
- 727
- 00:30:26,361 --> 00:30:27,971
- Kita nakal sekali.
- 728
- 00:30:29,221 --> 00:30:31,369
- Kami nakal, kami sangat nakal.
- 729
- 00:30:31,690 --> 00:30:33,557
- Kami nakal, kami sangat nakal.
- 730
- 00:30:33,802 --> 00:30:35,802
- Kami nakal, kami sangat nakal.
- 731
- 00:30:53,033 --> 00:30:54,400
- Aku harus membuang obat ini.
- 732
- 00:30:54,425 --> 00:30:55,479
- Apa yang kau lakukan?
- 733
- 00:30:55,533 --> 00:30:56,869
- Membuang obatnya.
- 734
- 00:30:56,894 --> 00:30:58,651
- Akan kubuang ke selokan.
- 735
- 00:30:58,728 --> 00:31:00,518
- Airnya bisa terkontaminasi.
- 736
- 00:31:00,799 --> 00:31:02,197
- Kalau begitu buang ke hutan.
- 737
- 00:31:02,268 --> 00:31:03,604
- Itu obat seks.
- 738
- 00:31:03,651 --> 00:31:06,180
- Bagaimana kalau rubah memakannya
- lalu menyetubuhi tupai?
- 739
- 00:31:06,205 --> 00:31:07,259
- Itu bisa membunuhnya.
- 740
- 00:31:07,627 --> 00:31:09,268
- Lalu harus dibuang ke mana obatnya?
- 741
- 00:31:09,838 --> 00:31:11,377
- Seperti kita membuang bayi.
- 742
- 00:31:11,440 --> 00:31:12,783
- - Aborsi?
- - Adopsi?
- 743
- 00:31:13,104 --> 00:31:14,040
- Bukan!
- 744
- 00:31:14,065 --> 00:31:16,635
- Kita buang di damkar
- di perjalanan menuju ke mall.
- 745
- 00:31:16,830 --> 00:31:18,424
- Itu ide bagus.
- 746
- 00:31:20,580 --> 00:31:22,071
- Ada pembeli kartu kita.
- 747
- 00:31:22,096 --> 00:31:23,446
- Hei, berikan alamatku.
- 748
- 00:31:23,471 --> 00:31:25,729
- Orang tuaku tak di rumah
- dan aku punya makanan kecil.
- 749
- 00:31:26,463 --> 00:31:29,774
- Heropants69 akan sampai 5 menit lagi.
- 750
- 00:31:29,799 --> 00:31:31,330
- Mari bersiap.
- 751
- 00:31:31,471 --> 00:31:33,135
- Aku menemukan senjata...
- 752
- 00:31:33,213 --> 00:31:34,604
- di belakang lemari orang tuaku.
- 753
- 00:31:39,041 --> 00:31:40,846
- Aku masih bingung kenapa
- kau butuh senjata.
- 754
- 00:31:41,143 --> 00:31:42,533
- Dia bisa saja pedofil.
- 755
- 00:31:42,580 --> 00:31:44,197
- Jangan sampai dia mencabuli kita.
- 756
- 00:31:44,268 --> 00:31:45,580
- Dia hanya perlu satu hal.
- 757
- 00:31:50,509 --> 00:31:51,923
- Manik Ah-nal?
- 758
- 00:31:52,315 --> 00:31:55,213
- Alias nunchucks, Keparat!
- 759
- 00:31:57,301 --> 00:31:59,047
- Bukan mainan!
- 760
- 00:32:00,291 --> 00:32:01,213
- Awas.
- 761
- 00:32:04,502 --> 00:32:05,619
- Baunya seperti kotoran.
- 762
- 00:32:13,117 --> 00:32:15,547
- Halo, aku mencari Lucas.
- 763
- 00:32:15,674 --> 00:32:16,611
- Itu aku.
- 764
- 00:32:17,017 --> 00:32:17,962
- Aku Claude.
- 765
- 00:32:18,494 --> 00:32:19,362
- Hei.
- 766
- 00:32:19,877 --> 00:32:21,362
- Itu ibuku di belakang.
- 767
- 00:32:21,940 --> 00:32:22,987
- Hiya!
- 768
- 00:32:24,908 --> 00:32:27,268
- Tak usah basa-basi.
- Apakah kau pedofil?
- 769
- 00:32:27,330 --> 00:32:28,447
- Apa? Bukan.
- 770
- 00:32:28,572 --> 00:32:30,041
- Lucas, jika kau pedofil...
- 771
- 00:32:30,066 --> 00:32:32,494
- berdiri di depan 3 anak kecil,
- apa kau akan mengaku?
- 772
- 00:32:33,151 --> 00:32:34,141
- Mungkin tidak.
- 773
- 00:32:34,166 --> 00:32:35,583
- Lalu mengapa bertanya begitu?
- 774
- 00:32:35,590 --> 00:32:36,695
- Oh, ayolah.
- 775
- 00:32:36,776 --> 00:32:38,393
- Apa aku terlihat seperti pedofil?
- 776
- 00:32:38,418 --> 00:32:39,815
- - Ya.
- - Benar sekali.
- 777
- 00:32:39,840 --> 00:32:41,033
- Itu tak adil.
- 778
- 00:32:41,065 --> 00:32:43,783
- Kau mirip pedofil melebihi
- semua orang yang pernah kutemui.
- 779
- 00:32:43,808 --> 00:32:45,479
- Dengar, aku bukan pedofil.
- 780
- 00:32:45,549 --> 00:32:46,869
- Aku pria baik.
- 781
- 00:32:47,994 --> 00:32:48,932
- Baiklah.
- 782
- 00:32:48,987 --> 00:32:51,057
- Masuklah tapi tolong lepas sepatu.
- 783
- 00:32:53,838 --> 00:32:55,276
- Mengapa kau membawa senapan paintball?
- 784
- 00:32:55,502 --> 00:32:57,377
- Jaga-jaga kalau ada yang macam-macam.
- 785
- 00:32:57,487 --> 00:32:59,799
- Kartu ini istimewa.
- 786
- 00:33:00,502 --> 00:33:01,547
- Bagaimana kau mendapatkannya?
- 787
- 00:33:01,572 --> 00:33:02,987
- Pada musim panas
- aku pindah ke sini,
- 788
- 00:33:03,012 --> 00:33:05,494
- aku, Max dan Thor
- bisnis menjaga anjing.
- 789
- 00:33:05,519 --> 00:33:06,760
- Kami mendapat 8 dolar.
- 790
- 00:33:06,815 --> 00:33:08,805
- Uangnya kami gunakan membeli
- seri Ascension...
- 791
- 00:33:08,830 --> 00:33:10,002
- dan kartu ini ada di dalamnya.
- 792
- 00:33:10,088 --> 00:33:11,432
- Kau sangat beruntung.
- 793
- 00:33:11,517 --> 00:33:13,528
- Keberuntungan sebenarnya
- bertemu Max dan Thor.
- 794
- 00:33:13,583 --> 00:33:14,465
- Luar biasa.
- 795
- 00:33:14,490 --> 00:33:16,396
- Kami mulai memakai julukan Bean Bag Boys.
- 796
- 00:33:16,443 --> 00:33:17,529
- Tahu kenapa?
- 797
- 00:33:17,622 --> 00:33:19,247
- Karena kalian
- punya kantong biji?
- 798
- 00:33:19,294 --> 00:33:20,301
- Tepat.
- 799
- 00:33:20,326 --> 00:33:21,654
- Ya, jenius.
- 800
- 00:33:22,037 --> 00:33:23,240
- Kita sepakat.
- 801
- 00:33:26,110 --> 00:33:27,061
- Ayo.
- 802
- 00:33:27,086 --> 00:33:28,336
- Kita selesaikan.
- 803
- 00:33:30,438 --> 00:33:32,266
- Tidak. Aku tak bisa.
- 804
- 00:33:32,407 --> 00:33:33,305
- Apa...?
- 805
- 00:33:33,375 --> 00:33:34,898
- - Maaf.
- - Lucas!
- 806
- 00:33:34,969 --> 00:33:36,632
- Kemarilah.
- 807
- 00:33:36,657 --> 00:33:39,493
- Permisi, beginikah anak 12 tahun
- berbisnis?
- 808
- 00:33:39,773 --> 00:33:41,946
- Ada apa?
- Kau sudah sepakat.
- 809
- 00:33:41,993 --> 00:33:44,727
- Kau bilang kita tak akan melakukan
- jika satu dari kita keberatan.
- 810
- 00:33:44,813 --> 00:33:45,968
- Aku tak setuju.
- 811
- 00:33:45,993 --> 00:33:47,460
- Apa pedulimu?
- 812
- 00:33:47,485 --> 00:33:48,719
- Mengapa kau tak peduli?
- 813
- 00:33:48,750 --> 00:33:50,344
- Kartu ini banyak kenangan.
- 814
- 00:33:50,391 --> 00:33:52,038
- Dan kau akan melepasnya begitu saja...
- 815
- 00:33:52,063 --> 00:33:53,868
- karena ingin mencium gadis biasa?
- 816
- 00:33:53,906 --> 00:33:54,961
- Mantab!
- 817
- 00:33:55,110 --> 00:33:56,726
- Brixlee bukan anak biasa.
- 818
- 00:33:56,773 --> 00:33:58,235
- Kami mungkin akan menikah.
- 819
- 00:33:58,485 --> 00:34:00,821
- Setiap pernikahan berakhir
- dengan perceraian.
- 820
- 00:34:00,985 --> 00:34:02,094
- Lucas...
- 821
- 00:34:02,571 --> 00:34:03,704
- kau kalah suara.
- 822
- 00:34:04,539 --> 00:34:06,407
- Aku tahu kau sedang marah.
- 823
- 00:34:06,602 --> 00:34:08,007
- Brixlee mungkin cinta sejatiku.
- 824
- 00:34:08,032 --> 00:34:10,381
- Permisi, Bu,
- aku boleh minta minum?
- 825
- 00:34:11,810 --> 00:34:12,756
- Halo?
- 826
- 00:34:17,274 --> 00:34:18,414
- Hei, Anak-anak?
- 827
- 00:34:22,188 --> 00:34:23,250
- Ya.
- 828
- 00:34:23,297 --> 00:34:24,891
- Ceritakan latar belakang dia.
- 829
- 00:34:24,961 --> 00:34:27,204
- Dari mana asalnya?
- Dia terlihat eksotis.
- 830
- 00:34:28,110 --> 00:34:29,218
- Oke, dengar baik-baik,
- 831
- 00:34:29,243 --> 00:34:31,510
- karena aku hanya menawar sekali saja.
- 832
- 00:34:31,550 --> 00:34:33,550
- 400 dolar untuk dia.
- 833
- 00:34:34,047 --> 00:34:36,743
- Tidak. Kami butuh 550 dolar.
- 834
- 00:34:36,875 --> 00:34:38,102
- Persetan!
- 835
- 00:34:38,164 --> 00:34:40,493
- Itu seluruh upahku.
- 836
- 00:34:40,977 --> 00:34:43,211
- Dengar, Claude,
- tak usah banyak omong.
- 837
- 00:34:43,680 --> 00:34:45,407
- Aku anak pengusaha wanita.
- 838
- 00:34:45,508 --> 00:34:46,905
- Dan kita berdua tahu,
- 839
- 00:34:46,930 --> 00:34:48,791
- jika kau tak ingin membeli boneka ini,
- 840
- 00:34:48,800 --> 00:34:50,069
- pasti kau sudah pergi.
- 841
- 00:34:50,102 --> 00:34:51,468
- Jangan memperlakukan kami
- seperti anak-anak.
- 842
- 00:34:51,493 --> 00:34:52,811
- Kami tahu cara kerjanya.
- 843
- 00:34:52,836 --> 00:34:55,383
- Jadi, kau mau membeli
- boneka CPR ini atau tidak?
- 844
- 00:35:00,133 --> 00:35:01,116
- Dasar bodoh!
- 845
- 00:35:01,141 --> 00:35:02,657
- Seribu pun akan kubayar!
- 846
- 00:35:03,555 --> 00:35:05,836
- Apakah dia akan
- menyetubuhi boneka itu?
- 847
- 00:35:05,891 --> 00:35:08,391
- ⪠We got bottles in the house
- call a cab for Frey âª
- 848
- 00:35:08,469 --> 00:35:11,055
- ⪠So pour me up another
- glass of the champagne âª
- 849
- 00:35:11,346 --> 00:35:13,760
- ⪠I'm feelin' bright
- with my icy chains âª
- 850
- 00:35:13,830 --> 00:35:16,322
- ⪠Countin' all these stacks
- 'cause we run this game âª
- 851
- 00:35:16,635 --> 00:35:19,205
- ⪠So hot that I can
- feel the fever âª
- 852
- 00:35:19,260 --> 00:35:21,549
- ⪠Never knew that money
- would make me a believer âª
- 853
- 00:35:21,916 --> 00:35:24,354
- ⪠Politicking but we
- ain't no politician âª
- 854
- 00:35:25,323 --> 00:35:26,386
- Yee-haw!
- 855
- 00:35:28,222 --> 00:35:29,378
- Kita bisa kelelahan.
- 856
- 00:35:29,464 --> 00:35:31,651
- Kita sudah bersepeda selama 14 menit.
- 857
- 00:35:31,737 --> 00:35:33,878
- Aku tak pernah sejauh ini
- dari rumah.
- 858
- 00:35:33,995 --> 00:35:36,050
- Aku ikut produksi Cats di sini.
- 859
- 00:35:36,761 --> 00:35:38,355
- Yakin tak mau bernyanyi lagi?
- 860
- 00:35:39,526 --> 00:35:41,519
- Ya... aku sangat bahagia.
- 861
- 00:35:44,511 --> 00:35:45,808
- Berikan saja obatnya.
- 862
- 00:35:45,878 --> 00:35:48,003
- Keparat.
- Bagaimana kalian menemukan kami?
- 863
- 00:35:48,128 --> 00:35:49,792
- Ponsel. Mereka melacak kita.
- 864
- 00:35:49,886 --> 00:35:51,666
- Kami tak akan berikan.
- 865
- 00:35:52,253 --> 00:35:53,800
- Akan kami berikan ke damkar.
- 866
- 00:35:54,550 --> 00:35:55,534
- Tobatlah!
- 867
- 00:35:55,908 --> 00:35:56,924
- Kabur!
- 868
- 00:35:56,948 --> 00:35:59,464
- Kami naik mobil, Bodoh.
- Kalian tak akan menang.
- 869
- 00:35:59,523 --> 00:36:01,570
- Tidak dengan sepeda cepatku.
- 870
- 00:36:06,116 --> 00:36:08,765
- Mobil kalian takkan
- bisa ke sini, Pecundang!
- 871
- 00:36:10,187 --> 00:36:11,077
- Sial.
- 872
- 00:36:11,300 --> 00:36:12,816
- ⪠I don't care if you care âª
- 873
- 00:36:12,964 --> 00:36:14,300
- ⪠I just know it ain't fair âª
- 874
- 00:36:14,418 --> 00:36:15,816
- ⪠Ain't no time to prepare âª
- 875
- 00:36:15,988 --> 00:36:17,691
- ⪠Life is just a nightmare âª
- 876
- 00:36:17,914 --> 00:36:19,054
- Kau mau ke mana?
- 877
- 00:36:19,128 --> 00:36:21,246
- ⪠You can run
- but you can't hide âª
- 878
- 00:36:22,074 --> 00:36:24,550
- ⪠You can run
- but you can't hide âª
- 879
- 00:36:24,970 --> 00:36:27,572
- ⪠You can run
- but you can't hide âª
- 880
- 00:36:28,650 --> 00:36:30,408
- ⪠You can run
- but you can't hide âª
- 881
- 00:36:48,627 --> 00:36:49,963
- ⪠But you can't hide âª
- 882
- 00:36:50,619 --> 00:36:52,970
- Kau tak akan bisa
- mendapatkan obat ini!
- 883
- 00:36:53,072 --> 00:36:55,111
- Berikan saja obat seksnya!
- 884
- 00:36:57,295 --> 00:36:58,287
- Berikan!
- 885
- 00:36:58,952 --> 00:37:00,905
- Aku tak mau merusak hidupmu.
- 886
- 00:37:07,449 --> 00:37:08,543
- Kau tak apa-apa?
- 887
- 00:37:08,917 --> 00:37:09,941
- Yakin kau tak apa-apa?
- 888
- 00:37:10,004 --> 00:37:11,004
- Ada apa ini?
- 889
- 00:37:11,029 --> 00:37:12,316
- Kami kabur dari penunggu kami...
- 890
- 00:37:12,341 --> 00:37:13,991
- karena dia mau menyentuh
- penis kami.
- 891
- 00:37:14,000 --> 00:37:14,860
- Apa? Itu tidak benar!
- 892
- 00:37:14,880 --> 00:37:15,780
- - Ya, benar!
- - Benar.
- 893
- 00:37:15,826 --> 00:37:16,691
- Aku tak melakukan.
- 894
- 00:37:16,716 --> 00:37:17,714
- - Ya, kau melakukannya!
- - Aku tidak...
- 895
- 00:37:19,605 --> 00:37:20,582
- Pergi, pergi!
- 896
- 00:37:20,607 --> 00:37:21,574
- - Ada apa?
- - Ayo!
- 897
- 00:37:21,599 --> 00:37:22,623
- Pergi, pergi!
- 898
- 00:37:23,272 --> 00:37:24,490
- Lucas, kau baik-baik saja?
- 899
- 00:37:26,326 --> 00:37:27,514
- Aku tak apa-apa
- 900
- 00:37:28,850 --> 00:37:30,358
- - Lenganmu!
- - Oh, celaka.
- 901
- 00:37:34,475 --> 00:37:35,756
- Akan kutelepon 911.
- 902
- 00:37:35,781 --> 00:37:37,483
- Jangan!
- Ini sering terjadi.
- 903
- 00:37:37,529 --> 00:37:38,787
- Ayolah, kita harus pergi.
- 904
- 00:37:39,131 --> 00:37:40,022
- Kita harus pergi.
- 905
- 00:37:40,404 --> 00:37:41,522
- Akan kubawa sepedanya.
- 906
- 00:37:44,542 --> 00:37:45,456
- Baik.
- 907
- 00:37:45,690 --> 00:37:47,042
- Kubuang ponselnya di semak-semak.
- 908
- 00:37:47,067 --> 00:37:48,728
- Mereka tak bisa melacak kita lagi.
- 909
- 00:37:48,768 --> 00:37:49,995
- Sakit!
- 910
- 00:37:50,213 --> 00:37:51,815
- Lucas, kau harus diam.
- 911
- 00:37:52,135 --> 00:37:53,573
- Kita punya es?
- 912
- 00:37:53,598 --> 00:37:54,956
- Tidak, kita di lorong.
- 913
- 00:37:55,956 --> 00:37:57,546
- Bagaimana dengan obat-obatan?
- 914
- 00:37:57,628 --> 00:37:58,807
- Kita punya Molly.
- 915
- 00:37:58,832 --> 00:37:59,713
- Jangan!
- 916
- 00:37:59,738 --> 00:38:01,534
- Dia akan memaksa kita
- bersetubuh.
- 917
- 00:38:01,581 --> 00:38:02,815
- Telepon ambulans!
- 918
- 00:38:02,846 --> 00:38:03,963
- Misi selesai!
- 919
- 00:38:03,988 --> 00:38:05,378
- Kita kalah.
- 920
- 00:38:05,432 --> 00:38:06,870
- Kau punya asuransi?
- 921
- 00:38:07,042 --> 00:38:08,526
- Entahlah, kau punya?
- 922
- 00:38:08,551 --> 00:38:09,417
- Aku tak ahu.
- 923
- 00:38:09,442 --> 00:38:10,815
- Aku hanya punya jatah.
- 924
- 00:38:10,948 --> 00:38:11,862
- Tidak apa-apa.
- 925
- 00:38:11,887 --> 00:38:13,245
- Itu terjadi pada pegulat MMA.
- 926
- 00:38:13,588 --> 00:38:15,595
- Kami akan membenturkan
- lenganmu dengan keras...
- 927
- 00:38:15,620 --> 00:38:16,940
- jadi akan kembali seperti semula.
- 928
- 00:38:19,854 --> 00:38:22,385
- Baik! Persetan.
- Mari lakukan.
- 929
- 00:38:23,753 --> 00:38:24,932
- Ayo, santai.
- 930
- 00:38:26,487 --> 00:38:28,846
- Satu, dua, tiga!
- 931
- 00:38:36,510 --> 00:38:37,870
- Salah tangan!
- 932
- 00:38:37,924 --> 00:38:39,799
- - Baik, situs baru.
- - Baiklah.
- 933
- 00:38:40,018 --> 00:38:42,409
- Berbaringlah dan lemaskan tanganmu.
- 934
- 00:38:42,471 --> 00:38:43,573
- Ayo.
- 935
- 00:38:44,385 --> 00:38:45,362
- Baiklah.
- 936
- 00:38:45,409 --> 00:38:47,198
- Tertulis di sini
- ini akan menyakitkan.
- 937
- 00:38:47,284 --> 00:38:48,948
- Kau harus menggigit benda keras.
- 938
- 00:38:49,213 --> 00:38:50,237
- Aku tahu.
- 939
- 00:38:54,518 --> 00:38:55,518
- Buka.
- 940
- 00:38:55,971 --> 00:38:56,995
- Begitu.
- 941
- 00:38:57,581 --> 00:38:59,104
- Pada hitungan ketiga.
- 942
- 00:38:59,276 --> 00:39:01,870
- Satu, dua, tiga!
- 943
- 00:39:01,995 --> 00:39:03,659
- - Ada SMS dari Taylor.
- - Apa katanya?
- 944
- 00:39:03,745 --> 00:39:05,224
- Dia bertanya kenapa kau tak sekolah...
- 945
- 00:39:05,230 --> 00:39:06,569
- dan apa kau akan
- ke pesta malam ini.
- 946
- 00:39:06,667 --> 00:39:07,792
- Tulis saja...
- 947
- 00:39:08,946 --> 00:39:10,254
- Maaf, aku tak boleh lemah.
- 948
- 00:39:13,376 --> 00:39:14,790
- - Biar kubantu.
- - Baiklah!
- 949
- 00:39:14,907 --> 00:39:17,540
- Satu, dua, tiga!
- 950
- 00:39:24,072 --> 00:39:24,986
- Wow!
- 951
- 00:39:25,056 --> 00:39:26,658
- Kupikir tak akan berhasil.
- 952
- 00:39:30,219 --> 00:39:31,337
- Kau akan baik-baik saja.
- 953
- 00:39:32,946 --> 00:39:33,922
- Tidak.
- 954
- 00:39:34,719 --> 00:39:35,977
- Aku ada masalah.
- 955
- 00:39:36,204 --> 00:39:37,969
- Orang tuaku akan cerai.
- 956
- 00:39:41,587 --> 00:39:42,663
- Apa yang kau lakukan?
- 957
- 00:39:42,688 --> 00:39:44,313
- - Thor!
- - Apa?
- 958
- 00:39:45,469 --> 00:39:46,493
- Maaf.
- 959
- 00:39:50,657 --> 00:39:52,188
- Ayahku akan pindah.
- 960
- 00:39:54,089 --> 00:39:56,206
- Apapun yang tejadi
- pada orang tuamu...
- 961
- 00:39:57,104 --> 00:39:58,909
- kau akan selalu memiliki
- Bean Bag Boys.
- 962
- 00:40:00,667 --> 00:40:01,901
- Kita tak akan pernah pecah.
- 963
- 00:40:02,089 --> 00:40:03,409
- Bean Bag Boys selamanya.
- 964
- 00:40:03,862 --> 00:40:05,049
- Kalian berjanji?
- 965
- 00:40:05,331 --> 00:40:06,448
- - Janji.
- - Janji.
- 966
- 00:40:07,885 --> 00:40:10,245
- Ayo, kita carikan Tylenol anak.
- 967
- 00:40:19,354 --> 00:40:21,378
- - Butuh batuan?
- - Tidak perlu.
- 968
- 00:40:22,401 --> 00:40:23,698
- Oke, lakukan saja.
- 969
- 00:40:30,635 --> 00:40:31,768
- Hei, Miles.
- 970
- 00:40:32,128 --> 00:40:33,995
- He, Bung.
- Masuk atau pulang?
- 971
- 00:40:34,020 --> 00:40:35,081
- Baru pulang lembur, Bung.
- 972
- 00:40:35,143 --> 00:40:36,581
- Aku tak peduli kalau dirampok.
- 973
- 00:40:36,670 --> 00:40:38,483
- Aku tak mau ke kantor lagi.
- 974
- 00:40:39,939 --> 00:40:40,877
- Polisi.
- 975
- 00:40:44,260 --> 00:40:46,220
- Sial, kita membawa N-A-R-K-O-B-A.
- 976
- 00:40:46,345 --> 00:40:47,719
- Dia bisa mengeja.
- 977
- 00:40:47,744 --> 00:40:49,369
- Normal saja, pura-pura ngobrol.
- 978
- 00:40:49,931 --> 00:40:52,260
- - Tentang apa?
- - Pokoknya normal saja.
- 979
- 00:40:53,666 --> 00:40:55,470
- Bagaimana menurutmu situasi politik?
- 980
- 00:40:55,994 --> 00:40:58,111
- Itu masalah rumit.
- 981
- 00:40:59,275 --> 00:41:00,619
- Polisi itu aneh.
- 982
- 00:41:00,736 --> 00:41:02,134
- Dia tak peduli kita.
- 983
- 00:41:03,088 --> 00:41:05,400
- Bertindak normal,
- seperti 2 orang bergurau.
- 984
- 00:41:11,517 --> 00:41:12,885
- Kami bolos sekolah.
- 985
- 00:41:12,939 --> 00:41:13,955
- Lucas!
- 986
- 00:41:15,674 --> 00:41:16,892
- Apa kami dalam masalah?
- 987
- 00:41:17,275 --> 00:41:19,049
- Biasanya, akan kulaporkan.
- 988
- 00:41:19,931 --> 00:41:21,899
- Tapi, karena kau jujur,
- 989
- 00:41:21,924 --> 00:41:23,173
- abaikan saja, paham?
- 990
- 00:41:23,353 --> 00:41:25,377
- Berjanji saja jangan ulangi lagi, oke?
- 991
- 00:41:25,463 --> 00:41:26,924
- Kami berjanji. Terima kasih, Pak.
- 992
- 00:41:27,041 --> 00:41:28,135
- Baiklah.
- 993
- 00:41:28,275 --> 00:41:29,595
- Itu nyaris.
- 994
- 00:41:30,431 --> 00:41:31,533
- Thor di mana?
- 995
- 00:41:35,190 --> 00:41:36,494
- ⪠I'm not the better, baddest âª
- 996
- 00:41:36,519 --> 00:41:37,862
- ⪠The hardest or the tallest âª
- 997
- 00:41:37,887 --> 00:41:39,050
- ⪠But I say what I mean âª
- 998
- 00:41:39,112 --> 00:41:40,259
- ⪠And I'm walkin' like I talk it âª
- 999
- 00:41:40,345 --> 00:41:41,634
- ⪠Don't make me start it âª
- 1000
- 00:41:41,706 --> 00:41:42,798
- ⪠Ain't nobody ballin' âª
- 1001
- 00:41:42,823 --> 00:41:44,010
- ⪠See if I keep gettin' up âª
- 1002
- 00:41:44,035 --> 00:41:45,448
- ⪠It don't matter that you're ballin' âª
- 1003
- 00:41:47,343 --> 00:41:48,374
- Tungguh.
- 1004
- 00:41:49,085 --> 00:41:50,070
- Kemarilah.
- 1005
- 00:41:52,354 --> 00:41:53,643
- Ada apa di celanamu?
- 1006
- 00:41:53,831 --> 00:41:55,612
- Penisku.
- 1007
- 00:41:55,854 --> 00:41:56,792
- Keluarkan.
- 1008
- 00:41:59,682 --> 00:42:01,448
- Penisku juga besar.
- 1009
- 00:42:01,877 --> 00:42:03,003
- Kembalikan.
- 1010
- 00:42:03,104 --> 00:42:04,675
- Hari ini aku berbaik hati.
- 1011
- 00:42:05,682 --> 00:42:07,190
- Kami juga membawa narkoba.
- 1012
- 00:42:08,597 --> 00:42:09,712
- Dia mencurigai kita.
- 1013
- 00:42:09,737 --> 00:42:11,307
- Kau membawa apa?
- 1014
- 00:42:11,542 --> 00:42:13,542
- Zat terkontrol tingkat satu,
- 1015
- 00:42:13,620 --> 00:42:15,167
- untuk pendistribusian.
- 1016
- 00:42:17,254 --> 00:42:20,182
- Ini vitamin, tahu?
- Vitamin anak-anak.
- 1017
- 00:42:20,207 --> 00:42:21,472
- Bukan, itu narkoba.
- 1018
- 00:42:21,497 --> 00:42:23,653
- Jika itu narkoba,
- berarti ini juga.
- 1019
- 00:42:24,129 --> 00:42:25,800
- Jika kau tak menangkap kami,
- aku akan melaporkanmu.
- 1020
- 00:42:25,825 --> 00:42:27,207
- - Lucas!
- - Jangan ganggu aku!
- 1021
- 00:42:27,372 --> 00:42:29,645
- Maaf memaki kalian, tapi keparat!
- 1022
- 00:42:29,684 --> 00:42:31,612
- Aku akan menahan kalian
- karena menggangguku.
- 1023
- 00:42:31,637 --> 00:42:33,027
- Paham? Ini akan kuambil.
- 1024
- 00:42:33,052 --> 00:42:34,348
- Biarkan aku pulang!
- 1025
- 00:42:38,606 --> 00:42:40,614
- - Dia meminta bantuan.
- - Kita harus bagaimana?
- 1026
- 00:42:40,707 --> 00:42:41,801
- Halo, dengar...
- 1027
- 00:42:42,231 --> 00:42:43,926
- Aku memutuskan
- tak menginginkan anak.
- 1028
- 00:42:44,241 --> 00:42:45,192
- Mengapa?
- 1029
- 00:42:45,217 --> 00:42:46,624
- Polisi itu mengawasi kita.
- 1030
- 00:42:46,840 --> 00:42:47,909
- Kita harus kabur.
- 1031
- 00:42:47,934 --> 00:42:49,036
- Aku punya akal.
- 1032
- 00:42:49,116 --> 00:42:50,530
- Bukan untuk didiskusi...
- 1033
- 00:42:50,694 --> 00:42:52,272
- Kau mungkin detektif,
- 1034
- 00:42:52,326 --> 00:42:53,686
- tapi dalam pernikahan, kita setara.
- 1035
- 00:42:54,647 --> 00:42:56,163
- Tunggu, siapa yang peduli?
- 1036
- 00:42:57,858 --> 00:42:59,366
- Ini gratis karena aku polisi.
- 1037
- 00:43:06,279 --> 00:43:07,224
- ⪠Picture this âª
- 1038
- 00:43:07,312 --> 00:43:08,326
- ⪠I'm a bag of dicks âª
- 1039
- 00:43:08,351 --> 00:43:09,303
- ⪠Put me to your lips âª
- 1040
- 00:43:09,328 --> 00:43:10,186
- ⪠I am sick âª
- 1041
- 00:43:10,211 --> 00:43:12,170
- ⪠I will punch a baby bear
- in his shit âª
- 1042
- 00:43:12,256 --> 00:43:13,139
- ⪠Give me lip âª
- 1043
- 00:43:13,164 --> 00:43:15,240
- ⪠I'ma send you to the yard,
- get a stick âª
- 1044
- 00:43:15,265 --> 00:43:16,139
- ⪠Make a switch âª
- 1045
- 00:43:16,171 --> 00:43:18,255
- ⪠I can end the conversation real quick âª
- 1046
- 00:43:18,420 --> 00:43:19,490
- Apa-apaan, Thor?
- 1047
- 00:43:19,529 --> 00:43:21,379
- Kau tak peduli akan bahuku.
- 1048
- 00:43:21,404 --> 00:43:22,467
- Kau hanya ingin bir.
- 1049
- 00:43:22,904 --> 00:43:24,348
- Aku bisa peduli dua hal.
- 1050
- 00:43:24,373 --> 00:43:26,138
- Ya, dirimu dan birmu.
- 1051
- 00:43:26,295 --> 00:43:27,709
- Sekarang kita buron.
- 1052
- 00:43:27,857 --> 00:43:29,373
- Mengapa kau memakiku?
- 1053
- 00:43:29,520 --> 00:43:31,747
- Aku kabur tanpa sepeda keluargaku.
- 1054
- 00:43:31,912 --> 00:43:33,535
- Bersepeda Minggu berantakan!
- 1055
- 00:43:33,560 --> 00:43:34,552
- Teman, teman!
- 1056
- 00:43:34,599 --> 00:43:35,857
- Mallnya!
- 1057
- 00:43:37,872 --> 00:43:38,911
- - Hore!
- - Hore!
- 1058
- 00:43:39,756 --> 00:43:40,654
- Hore!
- 1059
- 00:43:42,521 --> 00:43:43,466
- Ayo.
- 1060
- 00:43:46,638 --> 00:43:47,566
- Oh, sial.
- 1061
- 00:43:47,591 --> 00:43:48,575
- Sial...
- 1062
- 00:43:50,513 --> 00:43:51,817
- Bangsat!
- 1063
- 00:43:53,356 --> 00:43:55,293
- Bagus. Sekarang kita terjebak
- antara jalan raya...
- 1064
- 00:43:55,318 --> 00:43:56,692
- dan polisi.
- 1065
- 00:43:56,763 --> 00:43:58,404
- Kita tak akan seperti ini...
- 1066
- 00:43:58,429 --> 00:43:59,631
- kalau kau tak menyebalkan.
- 1067
- 00:43:59,694 --> 00:44:02,147
- Teman, mallnya di sana.
- 1068
- 00:44:02,217 --> 00:44:04,592
- Kita tinggal menyeberangi jalan raya.
- 1069
- 00:44:04,717 --> 00:44:06,303
- Dan kendaraannya sepertinya berhenti.
- 1070
- 00:44:06,365 --> 00:44:09,256
- Sekarang, kita kelas 5 atau kelas 6?
- 1071
- 00:44:15,951 --> 00:44:17,177
- ⪠Nobody speak âª
- 1072
- 00:44:17,310 --> 00:44:18,694
- ⪠Nobody get choked âª
- 1073
- 00:44:21,928 --> 00:44:23,076
- ⪠Nobody speak âª
- 1074
- 00:44:23,233 --> 00:44:24,584
- ⪠Nobody get choked, hey âª
- 1075
- 00:44:24,787 --> 00:44:26,819
- Aku akan kembali ke hutan.
- 1076
- 00:44:26,850 --> 00:44:28,850
- Aku akan hidup dengan air hujan
- dan tupai.
- 1077
- 00:44:28,860 --> 00:44:29,660
- Aku tak peduli.
- 1078
- 00:44:29,695 --> 00:44:31,070
- Kau takkan bisa.
- 1079
- 00:44:31,461 --> 00:44:32,492
- Astaga.
- 1080
- 00:44:32,601 --> 00:44:34,601
- Seperti parkiran, lihat?
- 1081
- 00:44:35,757 --> 00:44:37,937
- Tunggu. Kau mencuri bir lagi?
- 1082
- 00:44:37,991 --> 00:44:39,296
- Apa-apaan, Thor?!
- 1083
- 00:44:39,351 --> 00:44:41,062
- Bukan kalian yang nisannya...
- 1084
- 00:44:41,087 --> 00:44:43,101
- akan dipasangi gelas hisap bayi!
- 1085
- 00:44:43,281 --> 00:44:45,031
- Astaga, jangan menyembur.
- 1086
- 00:44:47,567 --> 00:44:49,176
- Keluar dari jalan!
- 1087
- 00:44:49,637 --> 00:44:50,653
- Anak-anak menyeberang.
- 1088
- 00:44:50,981 --> 00:44:52,708
- Tolong. Ada anak-anak menyeberang.
- 1089
- 00:44:54,098 --> 00:44:55,262
- Apa yang kalian lakukan?
- 1090
- 00:44:55,395 --> 00:44:56,869
- Kembali ke pinggir!
- 1091
- 00:44:56,870 --> 00:44:57,723
- Ayo, ayo!
- 1092
- 00:44:57,770 --> 00:44:58,809
- Dasar bodoh!
- 1093
- 00:44:59,770 --> 00:45:01,473
- Tunggu, ada SMS.
- 1094
- 00:45:02,622 --> 00:45:03,755
- Dari Taylor.
- 1095
- 00:45:03,943 --> 00:45:05,654
- Kata dia Marcus akan datang ke pesta.
- 1096
- 00:45:05,841 --> 00:45:07,543
- Dia naksir Brixlee.
- 1097
- 00:45:07,568 --> 00:45:08,747
- Brixlee pasti akan mencium dia.
- 1098
- 00:45:08,772 --> 00:45:10,052
- Dia anak termanis di kelas.
- 1099
- 00:45:10,077 --> 00:45:12,396
- Tunggu. Aku anak termanis di kelas!
- 1100
- 00:45:12,607 --> 00:45:13,974
- Urutannya, aku,
- 1101
- 00:45:14,177 --> 00:45:16,833
- Marcus, Max, kau.
- 1102
- 00:45:16,888 --> 00:45:18,115
- Aku lebih manis dari Max.
- 1103
- 00:45:18,140 --> 00:45:19,458
- Kau salah!
- 1104
- 00:45:19,513 --> 00:45:21,417
- Tahun lalu kau membuat
- Bu Willoughby menangis.
- 1105
- 00:45:21,474 --> 00:45:23,544
- Dia sudah menangis,
- aku hanya memfotonya.
- 1106
- 00:45:23,591 --> 00:45:24,732
- Teman! Teman!
- 1107
- 00:45:24,990 --> 00:45:25,879
- Lihat!
- 1108
- 00:45:25,904 --> 00:45:27,138
- Keparat!
- 1109
- 00:45:28,224 --> 00:45:29,044
- Sial!
- 1110
- 00:45:29,310 --> 00:45:30,552
- Sial!
- 1111
- 00:45:30,663 --> 00:45:31,841
- Ayo kembali!
- 1112
- 00:45:33,318 --> 00:45:34,349
- Kita terjebak!
- 1113
- 00:45:35,060 --> 00:45:35,872
- Kita terjebak!
- 1114
- 00:45:39,984 --> 00:45:41,140
- Kita akan mati.
- 1115
- 00:45:41,366 --> 00:45:42,382
- Tidak.
- 1116
- 00:45:42,429 --> 00:45:43,663
- Kita hanya butuh waktu, oke?
- 1117
- 00:45:43,741 --> 00:45:44,999
- Kita hanya butuh waktu yang tepat.
- 1118
- 00:45:45,030 --> 00:45:46,216
- Kita pasti bisa, Teman!
- 1119
- 00:45:46,241 --> 00:45:47,632
- Kita pasti bisa!
- 1120
- 00:45:53,157 --> 00:45:54,775
- - Kau pasti bisa!
- - Tidak!
- 1121
- 00:45:58,968 --> 00:46:01,054
- Oh, sial! Dia berhasil!
- 1122
- 00:46:01,773 --> 00:46:02,999
- Aku berhasil!
- 1123
- 00:46:03,505 --> 00:46:05,802
- Lucas. Lucas, lihat aku.
- 1124
- 00:46:05,896 --> 00:46:08,162
- Aku tahu kau takut.
- Aku tidak... sama sekali.
- 1125
- 00:46:08,200 --> 00:46:09,357
- Diam, Thor!
- 1126
- 00:46:13,943 --> 00:46:15,021
- Lucas!
- 1127
- 00:46:17,240 --> 00:46:18,154
- Tidak!
- 1128
- 00:46:21,209 --> 00:46:22,607
- Aku belum mati!
- 1129
- 00:46:22,888 --> 00:46:24,498
- Aku belum mati!
- 1130
- 00:46:24,537 --> 00:46:26,176
- Dia sampai. Ayo!
- 1131
- 00:46:26,201 --> 00:46:27,185
- Keparat kau!
- 1132
- 00:46:27,302 --> 00:46:28,435
- Aku juga mencintaimu!
- 1133
- 00:46:28,460 --> 00:46:29,449
- Menyeberanglah!
- 1134
- 00:46:29,474 --> 00:46:30,662
- Aku ingin ibuku!
- 1135
- 00:46:30,701 --> 00:46:31,685
- - Ayo!
- - Ayo!
- 1136
- 00:46:32,185 --> 00:46:34,209
- Aku di sini saja.
- 1137
- 00:46:34,599 --> 00:46:35,482
- Tidak apa-apa.
- 1138
- 00:46:35,507 --> 00:46:36,420
- Ayo!
- 1139
- 00:46:36,445 --> 00:46:37,568
- Kau pasti bisa!
- 1140
- 00:46:38,326 --> 00:46:39,185
- Baiklah.
- 1141
- 00:46:39,256 --> 00:46:40,959
- Ayo, Thor,
- kau bukan gelas hisap!
- 1142
- 00:46:41,162 --> 00:46:42,216
- Kau gahar!
- 1143
- 00:46:43,068 --> 00:46:43,920
- Ayo, Thor!
- 1144
- 00:46:45,584 --> 00:46:46,826
- Birku jatuh!
- 1145
- 00:47:06,224 --> 00:47:07,224
- Tunggu.
- 1146
- 00:47:07,349 --> 00:47:08,818
- Itu boneka CPR ayahku.
- 1147
- 00:47:09,000 --> 00:47:10,406
- - Oh!
- - Itu boneka CPR ayahku!
- 1148
- 00:47:10,431 --> 00:47:11,750
- Kita bukan pembunuh!
- 1149
- 00:47:11,873 --> 00:47:12,889
- Kita aman!
- 1150
- 00:47:12,945 --> 00:47:14,617
- Kita bukan pembunuh!
- 1151
- 00:47:14,680 --> 00:47:15,702
- Hore!
- 1152
- 00:47:25,078 --> 00:47:26,039
- Bip, bip.
- 1153
- 00:47:26,086 --> 00:47:27,086
- Permisi.
- 1154
- 00:47:27,492 --> 00:47:28,414
- Numpang lewat.
- 1155
- 00:47:28,641 --> 00:47:29,664
- Permisi.
- 1156
- 00:47:30,898 --> 00:47:31,773
- Maaf.
- 1157
- 00:47:35,078 --> 00:47:35,977
- Hei!
- 1158
- 00:47:36,055 --> 00:47:37,945
- Kami tadi menelepon menanyakan
- BD Rolling Thunder.
- 1159
- 00:47:38,367 --> 00:47:39,906
- Maafkan kami.
- 1160
- 00:47:40,641 --> 00:47:41,523
- Sudah terjual.
- 1161
- 00:47:41,703 --> 00:47:44,937
- Ha ha, lelucon bagus.
- Sangat lucu...
- 1162
- 00:47:45,094 --> 00:47:46,625
- Benar, sudah terjual.
- 1163
- 00:47:46,680 --> 00:47:48,203
- 2 wanita.
- Katanya mereka mengenalmu.
- 1164
- 00:47:49,203 --> 00:47:50,717
- Keparat kau!
- 1165
- 00:47:50,742 --> 00:47:52,117
- Akan kubunuh keluargamu!
- 1166
- 00:47:52,142 --> 00:47:53,461
- Dia serius, ya?
- 1167
- 00:47:53,486 --> 00:47:54,967
- Akan kubuat seluruh keluargamu
- jadi zombie!
- 1168
- 00:47:54,992 --> 00:47:55,827
- Max!
- 1169
- 00:47:55,852 --> 00:47:59,039
- Aku belum selesai.
- 1170
- 00:48:00,227 --> 00:48:01,797
- Mereka meninggalkan catatan.
- 1171
- 00:48:09,125 --> 00:48:11,391
- - Mengapa mereka berjalan seperti itu?
- - Entahlah.
- 1172
- 00:48:15,656 --> 00:48:16,781
- Kalian melacak kami.
- 1173
- 00:48:16,843 --> 00:48:18,397
- Kubuang tasmu ke semak-semak.
- 1174
- 00:48:18,422 --> 00:48:19,280
- Bodoh.
- 1175
- 00:48:19,305 --> 00:48:20,438
- Kau bilang hidupmu akan kacau...
- 1176
- 00:48:20,463 --> 00:48:22,281
- kalau tak memperoleh
- BD Rolling Thunder.
- 1177
- 00:48:22,461 --> 00:48:25,484
- Ini penjual terdekat yang
- bisa dicapai dengan sepeda.
- 1178
- 00:48:25,538 --> 00:48:27,061
- Baik, aku punya obatnya,
- 1179
- 00:48:27,126 --> 00:48:28,695
- sekarang berikan drone-nya.
- 1180
- 00:48:32,262 --> 00:48:33,465
- Kau bercanda?
- 1181
- 00:48:36,106 --> 00:48:37,606
- Apa-apaan ini?
- 1182
- 00:48:37,631 --> 00:48:38,738
- Ini hanya permen vitamin.
- 1183
- 00:48:38,785 --> 00:48:40,098
- Sudah kubilang dia akan memeriksa.
- 1184
- 00:48:40,223 --> 00:48:41,473
- Mana Molly-nya?
- 1185
- 00:48:41,567 --> 00:48:42,527
- Di mana?
- 1186
- 00:48:42,574 --> 00:48:43,582
- Polisi menyitanya.
- 1187
- 00:48:43,645 --> 00:48:45,731
- Kau berikan obat kami ke polisi?
- 1188
- 00:48:45,793 --> 00:48:46,737
- Tunggu.
- 1189
- 00:48:46,762 --> 00:48:48,590
- Aku tak tahu apakah kalian kenal kami,
- 1190
- 00:48:48,615 --> 00:48:50,270
- dan berpikir kami ini bodoh,
- 1191
- 00:48:50,324 --> 00:48:51,511
- tapi dengar...
- 1192
- 00:48:51,582 --> 00:48:53,245
- apa pun masalah kalian,
- 1193
- 00:48:53,270 --> 00:48:54,863
- narkoba bukan jawabannya.
- 1194
- 00:48:55,426 --> 00:48:57,559
- Narkoba hanya memberimu kenyataan semu.
- 1195
- 00:48:57,715 --> 00:48:59,457
- Kalian mungkin berpikir
- hidup kalian menderita,
- 1196
- 00:48:59,543 --> 00:49:01,246
- tapi kalian punya keluarga dan teman,
- 1197
- 00:49:01,271 --> 00:49:02,197
- yang menyayangi kalian...
- 1198
- 00:49:02,222 --> 00:49:03,316
- Kau bisa tutup mulut?
- 1199
- 00:49:03,341 --> 00:49:05,856
- Aku baru saja menghabiskan $600
- membeli drone.
- 1200
- 00:49:05,926 --> 00:49:07,754
- Kau merusak kesenanganku.
- 1201
- 00:49:07,832 --> 00:49:09,082
- Itu bodoh.
- 1202
- 00:49:09,168 --> 00:49:10,293
- Hari ini kacau.
- 1203
- 00:49:10,324 --> 00:49:11,885
- Hanya Benji yang punya Molly,
- 1204
- 00:49:11,910 --> 00:49:13,332
- dan dia takkan mau
- menjual pada kita.
- 1205
- 00:49:13,762 --> 00:49:15,457
- Maaf, rencana kita kacau.
- 1206
- 00:49:16,137 --> 00:49:17,113
- Kami akan bantu.
- 1207
- 00:49:17,879 --> 00:49:19,121
- Kami akan beli obatnya.
- 1208
- 00:49:20,449 --> 00:49:21,713
- Apa-apaan?
- 1209
- 00:49:21,738 --> 00:49:22,903
- Apa-apaan?
- 1210
- 00:49:23,293 --> 00:49:24,566
- Dia mau menjual ke anak-anak?
- 1211
- 00:49:24,770 --> 00:49:26,668
- Kami bukan anak-anak.
- Kami remaja.
- 1212
- 00:49:27,746 --> 00:49:29,074
- Kita punya beban apa?
- 1213
- 00:49:31,895 --> 00:49:33,113
- Jadi bagaimana?
- 1214
- 00:49:34,731 --> 00:49:36,778
- Max, ini gila.
- 1215
- 00:49:36,988 --> 00:49:38,723
- Kau akan terima akibatnya.
- 1216
- 00:49:38,856 --> 00:49:40,106
- Lucas dan aku akan ke pesta.
- 1217
- 00:49:40,215 --> 00:49:42,043
- Kami akan halangi yang mendekati Brixlee.
- 1218
- 00:49:43,940 --> 00:49:45,003
- Mereka tak mengundangmu.
- 1219
- 00:49:46,026 --> 00:49:46,956
- Apa?
- 1220
- 00:49:47,792 --> 00:49:49,651
- Anak populer hanya mengundangku.
- 1221
- 00:49:50,276 --> 00:49:51,503
- Apa maksudmu?
- 1222
- 00:49:51,698 --> 00:49:53,194
- Mereka pikir kalian...
- 1223
- 00:49:53,346 --> 00:49:54,420
- aneh.
- 1224
- 00:49:55,139 --> 00:49:55,976
- Oh.
- 1225
- 00:49:56,030 --> 00:49:58,523
- Tapi tak mengapa,
- karena setelah mereka mengenalmu,
- 1226
- 00:49:58,548 --> 00:49:59,741
- mereka akan tahu...
- 1227
- 00:49:59,803 --> 00:50:01,062
- kalian tidak aneh.
- 1228
- 00:50:01,312 --> 00:50:02,577
- Kalian spesifik.
- 1229
- 00:50:02,765 --> 00:50:04,101
- Aku tak mau membeli obatnya.
- 1230
- 00:50:04,132 --> 00:50:05,263
- Aku juga.
- 1231
- 00:50:05,288 --> 00:50:07,257
- Aku saja yang bicara.
- 1232
- 00:50:07,390 --> 00:50:08,694
- Aku hanya butuh postur tubuhmu.
- 1233
- 00:50:08,890 --> 00:50:11,538
- Hanya kau yang terlihat
- seperti anak kuliahan.
- 1234
- 00:50:12,749 --> 00:50:13,819
- Teman-teman...
- 1235
- 00:50:14,398 --> 00:50:15,608
- kalian mau atau tidak?
- 1236
- 00:50:18,111 --> 00:50:20,611
- Jadi kalian mau ikut pesta ciuman?
- 1237
- 00:50:20,666 --> 00:50:23,307
- Anak-anak keren juga akan datang.
- 1238
- 00:50:23,604 --> 00:50:25,346
- Aku ingat pesta ciuman pertamaku.
- 1239
- 00:50:25,470 --> 00:50:28,438
- Musim panas setelah kelas 6
- di rumah Manush Patel.
- 1240
- 00:50:28,502 --> 00:50:29,547
- Siapa yang kau cium?
- 1241
- 00:50:29,572 --> 00:50:31,111
- Adik Manush.
- 1242
- 00:50:32,127 --> 00:50:33,627
- Tunggu, kau tak ikut?
- 1243
- 00:50:33,720 --> 00:50:35,810
- Tidak, kami belum saling kenal,
- 1244
- 00:50:35,835 --> 00:50:36,867
- kami satu kelas...
- 1245
- 00:50:36,892 --> 00:50:38,932
- tapi tidak akrab sampai kelas 8.
- 1246
- 00:50:40,381 --> 00:50:42,531
- Kukira kalian saling kenal
- lebih lama.
- 1247
- 00:50:42,556 --> 00:50:43,619
- Semua orang tahu...
- 1248
- 00:50:43,644 --> 00:50:45,205
- kau bertemu sahabatmu
- di taman kanak-kanak.
- 1249
- 00:50:45,230 --> 00:50:46,076
- Ya.
- 1250
- 00:50:46,101 --> 00:50:47,631
- Satu-satunya alasan kami berteman...
- 1251
- 00:50:47,656 --> 00:50:48,858
- adalah karena dekat.
- 1252
- 00:50:48,920 --> 00:50:50,576
- Karena, orang tua kalian
- juga berteman.
- 1253
- 00:50:50,686 --> 00:50:52,568
- Itu tak berlaku bagi kami.
- 1254
- 00:50:52,826 --> 00:50:54,600
- Kami berteman karena
- saling menyukai.
- 1255
- 00:50:54,694 --> 00:50:56,239
- Dan tempat tinggal kami dekat.
- 1256
- 00:50:56,295 --> 00:50:57,764
- Dan orang tua kami berteman.
- 1257
- 00:51:08,433 --> 00:51:09,519
- Baiklah, kemari.
- 1258
- 00:51:10,964 --> 00:51:12,769
- Masuk, beli 2 butir.
- 1259
- 00:51:12,831 --> 00:51:14,081
- Tanyakan Benji.
- 1260
- 00:51:14,222 --> 00:51:15,604
- Jangan menyebut Hannah.
- 1261
- 00:51:15,808 --> 00:51:16,855
- Hannah siapa?
- 1262
- 00:51:17,253 --> 00:51:18,181
- Aku.
- 1263
- 00:51:18,206 --> 00:51:19,128
- Oh.
- 1264
- 00:51:19,417 --> 00:51:20,449
- Aku Max.
- 1265
- 00:51:20,495 --> 00:51:21,816
- Ya, aku kenal siapa kau.
- 1266
- 00:51:22,426 --> 00:51:24,323
- Masuk saja, beli obatnya...
- 1267
- 00:51:24,348 --> 00:51:25,950
- lalu akan kutukar dengan drone.
- 1268
- 00:51:28,731 --> 00:51:30,067
- Jika ini berantakan,
- 1269
- 00:51:30,223 --> 00:51:31,356
- kabur saja.
- 1270
- 00:51:31,629 --> 00:51:32,739
- Baik.
- 1271
- 00:51:32,950 --> 00:51:34,457
- Belum terlambat untuk batal.
- 1272
- 00:51:34,739 --> 00:51:36,536
- Tidak. Kita harus dapat obatnya...
- 1273
- 00:51:36,622 --> 00:51:39,106
- jadi bisa mendapatkan drone-nya
- dan bisa ke pesta.
- 1274
- 00:52:03,128 --> 00:52:04,096
- Halo?
- 1275
- 00:52:12,775 --> 00:52:14,439
- Aku ayahmu.
- 1276
- 00:52:14,533 --> 00:52:15,979
- Kau anakku.
- 1277
- 00:52:16,135 --> 00:52:17,010
- Ya, Ayah!
- 1278
- 00:52:17,080 --> 00:52:18,783
- Kau akan di sini dan menderita...
- 1279
- 00:52:18,861 --> 00:52:21,104
- dan belajar jadi pria sejati.
- 1280
- 00:52:23,533 --> 00:52:24,549
- Ya, Ayah!
- 1281
- 00:52:24,697 --> 00:52:26,127
- Apa yang dipakai bayi?
- 1282
- 00:52:26,346 --> 00:52:27,268
- Popok!
- 1283
- 00:52:30,461 --> 00:52:31,492
- Selamat sore.
- 1284
- 00:52:32,219 --> 00:52:33,586
- Kami mencari Benji.
- 1285
- 00:52:36,094 --> 00:52:37,797
- Hei, Banci! Ke sini.
- 1286
- 00:52:38,453 --> 00:52:39,445
- Ya, Ayah.
- 1287
- 00:52:39,852 --> 00:52:42,156
- Cari Benji,
- bilang ada tamu.
- 1288
- 00:52:42,656 --> 00:52:43,633
- Ya, Ayah.
- 1289
- 00:52:46,250 --> 00:52:47,398
- Itu anakmu?
- 1290
- 00:52:47,812 --> 00:52:50,297
- Kalian duduk dan tunggu di sana.
- 1291
- 00:52:55,562 --> 00:52:58,210
- Lakukan 20 kali,
- dasar bayi!
- 1292
- 00:53:06,687 --> 00:53:07,701
- Bisa kubantu?
- 1293
- 00:53:07,772 --> 00:53:08,905
- Selamat siang.
- 1294
- 00:53:08,960 --> 00:53:11,039
- Kami ingin membeli
- 2 butir Molly.
- 1295
- 00:53:16,156 --> 00:53:18,554
- Apakah Raffi dari
- Sigma Nu menyuruh kalian?
- 1296
- 00:53:18,929 --> 00:53:21,671
- Benar, bajingan itu.
- Kalian terlihat baru 7 tahun.
- 1297
- 00:53:21,811 --> 00:53:23,724
- Kecuali kau,
- aku tahu kau dari Econ.
- 1298
- 00:53:23,749 --> 00:53:25,085
- Ada apa, Bung?
- 1299
- 00:53:26,617 --> 00:53:28,906
- Serius, aku tak menjual obat
- ke anak-anak.
- 1300
- 00:53:29,156 --> 00:53:30,664
- Kami bukan anak-anak,
- kami remaja.
- 1301
- 00:53:33,179 --> 00:53:34,523
- Siapa yang menyuruh kalian?
- 1302
- 00:53:34,820 --> 00:53:36,968
- Jual pada kami
- nanti kau akan tahu.
- 1303
- 00:53:42,156 --> 00:53:43,171
- Baiklah.
- 1304
- 00:53:44,359 --> 00:53:45,406
- Tunggu.
- 1305
- 00:53:51,898 --> 00:53:52,968
- Hei.
- 1306
- 00:53:54,046 --> 00:53:55,796
- Menurutmu ini akan berapa lama?
- 1307
- 00:54:02,156 --> 00:54:03,374
- Kau membuatku melayang.
- 1308
- 00:54:14,739 --> 00:54:16,079
- Katakan siapa yang menyuruhmu.
- 1309
- 00:54:18,902 --> 00:54:19,950
- Hannah.
- 1310
- 00:54:20,565 --> 00:54:21,830
- Aku ini apa, belang?
- 1311
- 00:54:24,151 --> 00:54:26,174
- Jadi dia berpikir aku seperti ini.
- 1312
- 00:54:27,041 --> 00:54:29,948
- Bilang pada Hannah
- kalau dia ingin Molly,
- 1313
- 00:54:30,135 --> 00:54:32,260
- dia bisa hisap kemaluanku.
- 1314
- 00:54:33,182 --> 00:54:34,760
- Kau tak boleh bicara seperti itu
- pada perempuan.
- 1315
- 00:54:35,143 --> 00:54:36,813
- Dia mau menghisap kemaluanmu...
- 1316
- 00:54:36,838 --> 00:54:38,361
- asal dia tidak keberatan.
- 1317
- 00:54:39,893 --> 00:54:41,588
- Kau bisa hisap kemaluanku.
- 1318
- 00:54:41,643 --> 00:54:43,604
- Dan bisa kau hisap kemaluanku juga.
- 1319
- 00:54:44,221 --> 00:54:46,221
- Bagaimana denganku?
- Diam saja di sini?
- 1320
- 00:54:47,924 --> 00:54:51,041
- Kami Bean Bag Boys.
- Semua kami lakukan bersama.
- 1321
- 00:54:51,526 --> 00:54:54,432
- Keluar dari sini, Keparat kecil.
- Ayo.
- 1322
- 00:54:55,479 --> 00:54:56,635
- Keluar!
- 1323
- 00:54:59,666 --> 00:55:00,744
- Hei, tunggu.
- 1324
- 00:55:01,963 --> 00:55:03,752
- Ada sesuatu yang bisa
- merubah pikiranmu.
- 1325
- 00:55:05,721 --> 00:55:06,666
- Buruan.
- 1326
- 00:55:09,049 --> 00:55:10,987
- Keparat!
- Siapa yang anak-anak?
- 1327
- 00:55:11,228 --> 00:55:12,791
- - Astaga.
- - Apa-apaan?
- 1328
- 00:55:12,885 --> 00:55:15,088
- Jika tak mendapatkan obat itu,
- aku akan dihukum!
- 1329
- 00:55:15,113 --> 00:55:17,237
- Lalu aku takkan bisa
- mencium Brixlee!
- 1330
- 00:55:17,291 --> 00:55:18,276
- Max!
- 1331
- 00:55:18,301 --> 00:55:19,948
- Apa yang kau lakukan?
- 1332
- 00:55:20,080 --> 00:55:21,307
- Kau menjual obat.
- 1333
- 00:55:21,338 --> 00:55:22,674
- Kami datang untuk membeli.
- 1334
- 00:55:22,728 --> 00:55:24,915
- Jadi jual pada kami.
- 1335
- 00:55:25,213 --> 00:55:26,916
- Jangan menguji kami!
- 1336
- 00:55:27,737 --> 00:55:28,682
- Baik.
- 1337
- 00:55:30,947 --> 00:55:32,923
- Kau mau obat,
- aku bukan orang tuamu. Ini.
- 1338
- 00:55:33,251 --> 00:55:34,173
- Terima kasih.
- 1339
- 00:55:35,017 --> 00:55:35,939
- Oh, sial.
- 1340
- 00:55:37,322 --> 00:55:38,689
- Mati saja kalian.
- 1341
- 00:55:41,908 --> 00:55:42,986
- Apa-apaan ini?
- 1342
- 00:55:46,267 --> 00:55:47,431
- Dia membatalkan tuduhannya.
- 1343
- 00:55:48,439 --> 00:55:49,462
- Astaga!
- 1344
- 00:55:56,720 --> 00:55:57,791
- Sial.
- 1345
- 00:56:02,142 --> 00:56:03,455
- Max, awas!
- 1346
- 00:56:07,345 --> 00:56:08,514
- Kulindungi kau.
- 1347
- 00:56:09,142 --> 00:56:10,111
- Thor!
- 1348
- 00:56:19,156 --> 00:56:21,484
- Ya Tuhan, aku membunuh orang!
- 1349
- 00:56:21,570 --> 00:56:23,031
- Lucas, ambil obatnya!
- 1350
- 00:56:27,781 --> 00:56:28,875
- Kami tak pernah di sini!
- 1351
- 00:56:29,609 --> 00:56:32,023
- Nyalakan mobilnya!
- 1352
- 00:56:33,912 --> 00:56:34,983
- Ada apa?
- 1353
- 00:56:35,030 --> 00:56:36,092
- Pergi!
- 1354
- 00:56:36,139 --> 00:56:37,108
- Apa?
- 1355
- 00:56:39,092 --> 00:56:40,084
- Jalan!
- 1356
- 00:56:40,310 --> 00:56:41,334
- Jalan!
- 1357
- 00:56:49,973 --> 00:56:51,473
- Lucas, obatnya.
- 1358
- 00:56:53,543 --> 00:56:54,667
- Tidak, tidak.
- 1359
- 00:56:54,692 --> 00:56:56,090
- Kulihat dulu isinya.
- 1360
- 00:56:57,059 --> 00:56:57,981
- Ya.
- 1361
- 00:57:02,637 --> 00:57:04,372
- Baiklah, berikan padaku.
- 1362
- 00:57:09,926 --> 00:57:12,262
- Wow, kalian bajingan kecil.
- 1363
- 00:57:12,723 --> 00:57:14,770
- Karena kami Bean Bag Boys.
- 1364
- 00:57:15,332 --> 00:57:16,582
- Aku tak tahu artinya.
- 1365
- 00:57:16,739 --> 00:57:18,012
- Kami punya kantong biji.
- 1366
- 00:57:20,747 --> 00:57:21,903
- Tercapai, teman-teman.
- 1367
- 00:57:23,020 --> 00:57:24,770
- Bersenang-senanglah di pesta ciuman.
- 1368
- 00:57:25,098 --> 00:57:26,153
- Terima kasih!
- 1369
- 00:57:30,434 --> 00:57:33,262
- Oh. 3 km lagi.
- 1370
- 00:57:37,051 --> 00:57:37,918
- Ada apa?
- 1371
- 00:57:37,943 --> 00:57:39,127
- Kita mendapatkan drone-nya,
- semua berjalan lancar.
- 1372
- 00:57:39,152 --> 00:57:40,058
- Max.
- 1373
- 00:57:40,997 --> 00:57:43,239
- Wajahku dipukul, oke?
- 1374
- 00:57:44,114 --> 00:57:45,598
- Kita membeli narkoba.
- 1375
- 00:57:46,645 --> 00:57:48,114
- Kita bisa pulang?
- 1376
- 00:57:59,657 --> 00:58:00,969
- Teman-teman, ayahku.
- 1377
- 00:58:02,790 --> 00:58:04,532
- - Hei, Ayah!
- - Hei, Sobat!
- 1378
- 00:58:04,587 --> 00:58:07,368
- Aku terbang lebih awal,
- jadi akan sampai 15 menit lagi.
- 1379
- 00:58:07,501 --> 00:58:09,819
- 15 menit dari sekarang,
- atau 15 menit dari nanti?
- 1380
- 00:58:09,844 --> 00:58:11,297
- Ha ha, kamu lucu.
- 1381
- 00:58:11,383 --> 00:58:12,852
- Sampai jumpa.
- 1382
- 00:58:14,116 --> 00:58:16,178
- Ayahku akan sampai 15 menit lagi.
- 1383
- 00:58:16,850 --> 00:58:18,583
- Mungkin dia tak akan tahu
- drone-nya hilang.
- 1384
- 00:58:18,608 --> 00:58:20,444
- Dia akan tahu.
- Dia sangat teliti.
- 1385
- 00:58:20,521 --> 00:58:22,272
- Karena itulah ibuku
- jatuh cinta padanya.
- 1386
- 00:58:23,178 --> 00:58:25,397
- Drone-nya harus sampai ke rumah
- sebelum ayahmu.
- 1387
- 00:58:26,123 --> 00:58:27,107
- Aku tahu.
- 1388
- 00:58:27,177 --> 00:58:28,427
- Drone-nya saja.
- 1389
- 00:58:28,513 --> 00:58:29,747
- Bukan kau.
- 1390
- 00:58:29,872 --> 00:58:31,286
- Drone saja.
- 1391
- 00:58:35,771 --> 00:58:36,810
- Baik.
- 1392
- 00:58:40,888 --> 00:58:41,865
- Ayo!
- 1393
- 00:58:42,732 --> 00:58:43,841
- Ya! Ke sana!
- 1394
- 00:58:47,873 --> 00:58:49,708
- - Hati-hati.
- - Aku bisa, aku bisa. Oh!
- 1395
- 00:58:51,638 --> 00:58:53,044
- Terbang bak angin, Max.
- 1396
- 00:58:54,462 --> 00:58:56,321
- Ya, ke sini.
- 1397
- 00:58:58,704 --> 00:59:00,431
- - Itu rumahmu.
- - Itu dia, itu dia.
- 1398
- 00:59:00,782 --> 00:59:02,212
- Jendelanya tutup.
- 1399
- 00:59:02,274 --> 00:59:03,306
- Sial, bagaimana ini?
- 1400
- 00:59:03,331 --> 00:59:04,509
- Cerobong asap!
- 1401
- 00:59:09,993 --> 00:59:10,939
- Sangat sempit.
- 1402
- 00:59:11,032 --> 00:59:12,025
- Kau pasti bisa.
- 1403
- 00:59:12,868 --> 00:59:14,345
- Aku tak bisa melihat!
- 1404
- 00:59:14,392 --> 00:59:15,994
- Kameranya tertutup debu.
- 1405
- 00:59:16,227 --> 00:59:17,243
- Gunakan Force!
- 1406
- 00:59:17,329 --> 00:59:19,696
- Aku pasti bisa.
- Aku hapal rumahku.
- 1407
- 00:59:19,751 --> 00:59:21,704
- Aku bisa melakukannya
- sambil memejamkan mata.
- 1408
- 00:59:21,705 --> 00:59:22,831
- Jangan merusak apa pun.
- 1409
- 00:59:22,962 --> 00:59:24,759
- Percayalah, aku bisa.
- 1410
- 00:59:41,886 --> 00:59:43,050
- - Kau berhasil!
- - Hore!
- 1411
- 00:59:43,370 --> 00:59:44,425
- Hore!
- 1412
- 00:59:44,589 --> 00:59:47,425
- - Aku pilot terbaik!
- - Hore!
- 1413
- 00:59:55,867 --> 00:59:57,500
- - Kukira kita berhasil.
- - Hore!
- 1414
- 00:59:57,547 --> 00:59:59,093
- Misi tercapai!
- 1415
- 01:00:00,539 --> 01:00:01,609
- Hei, Ayah!
- 1416
- 01:00:02,375 --> 01:00:03,601
- Ayah pulang dengan aman?
- 1417
- 01:00:08,062 --> 01:00:09,039
- Uh, huh?
- 1418
- 01:00:10,922 --> 01:00:11,945
- Aku sayang Ayah.
- 1419
- 01:00:12,554 --> 01:00:13,507
- Ayah?
- 1420
- 01:00:14,437 --> 01:00:15,492
- Ayah, kumohon.
- 1421
- 01:00:15,797 --> 01:00:16,890
- Katakan "ayah juga menyayangimu."
- 1422
- 01:00:17,273 --> 01:00:18,539
- Aku ingin mendengarnya.
- 1423
- 01:00:19,726 --> 01:00:20,632
- Halo?
- 1424
- 01:00:24,979 --> 01:00:26,628
- Ayahku bilang aku akan dihukum.
- 1425
- 01:00:26,800 --> 01:00:28,830
- Sekarang aku tak akan bisa
- mencium Brixlee.
- 1426
- 01:00:29,175 --> 01:00:31,526
- Tidak apa-apa, Max.
- Akan ada pesta lain.
- 1427
- 01:00:31,840 --> 01:00:33,004
- Lucas, kau tak mengerti.
- 1428
- 01:00:33,137 --> 01:00:34,481
- Dia benar, Lucas.
- 1429
- 01:00:34,544 --> 01:00:36,176
- Pesta ini bisa mengubah hidup kita.
- 1430
- 01:00:36,270 --> 01:00:37,379
- Dan kau tak peduli.
- 1431
- 01:00:37,473 --> 01:00:38,950
- Itu tidak baik.
- 1432
- 01:00:39,075 --> 01:00:40,691
- Kau akan tahu apa yang tak baik.
- 1433
- 01:00:41,012 --> 01:00:42,239
- Apa artinya?
- 1434
- 01:00:42,458 --> 01:00:44,089
- Cicipi bir saja, gelas hisap.
- 1435
- 01:00:44,114 --> 01:00:45,247
- Aku suka bir.
- 1436
- 01:00:45,426 --> 01:00:47,012
- Jadi iya, akan kulakukan.
- 1437
- 01:00:47,037 --> 01:00:48,325
- Dan kau pikir kau begitu dewasa...
- 1438
- 01:00:48,395 --> 01:00:49,620
- padahal kenyataannya,
- 1439
- 01:00:49,645 --> 01:00:50,762
- kau belum punya rambut kemaluan.
- 1440
- 01:00:50,864 --> 01:00:52,028
- Dan aku punya enam.
- 1441
- 01:00:52,606 --> 01:00:53,847
- Kau bilang kau punya,
- 1442
- 01:00:53,872 --> 01:00:54,934
- kau juga bilang peminum bir,
- 1443
- 01:00:54,959 --> 01:00:56,270
- dan aku tahu kau tidak minum.
- 1444
- 01:00:56,295 --> 01:00:57,379
- Jangan bertengkar!
- 1445
- 01:00:57,457 --> 01:00:58,887
- Akui saja,
- kau tak ikut audisi...
- 1446
- 01:00:58,912 --> 01:01:00,419
- karena kau berpikir
- itu tidak keren...
- 1447
- 01:01:00,444 --> 01:01:02,317
- meskipun suaramu itu bakatmu.
- 1448
- 01:01:02,458 --> 01:01:03,911
- Kau selalu sok jago...
- 1449
- 01:01:03,936 --> 01:01:05,325
- dan kau tak pernah mengakui...
- 1450
- 01:01:05,379 --> 01:01:06,419
- seperti tadi di jalan raya.
- 1451
- 01:01:06,465 --> 01:01:09,339
- Oh, maaf, aku tak mau
- menyeberang jalan raya...
- 1452
- 01:01:09,364 --> 01:01:10,996
- supaya kau bisa mencium jalang itu.
- 1453
- 01:01:11,403 --> 01:01:12,637
- Oh, sial!
- 1454
- 01:01:12,669 --> 01:01:14,840
- Dia bukan jalang!
- Dia cinta sejatiku!
- 1455
- 01:01:14,872 --> 01:01:15,901
- Tarik ucapanmu!
- 1456
- 01:01:15,926 --> 01:01:17,544
- Hei, tak boleh karate.
- 1457
- 01:01:17,708 --> 01:01:19,317
- Jangan bertengkar!
- 1458
- 01:01:20,339 --> 01:01:22,347
- Kau tak boleh menyebut
- perempuan jalang!
- 1459
- 01:01:22,519 --> 01:01:24,901
- Kau tak boleh menjelekkan perempuan!
- 1460
- 01:01:25,784 --> 01:01:26,878
- Dan kau!
- 1461
- 01:01:26,903 --> 01:01:28,259
- Kau mengajak kami bolos sekolah,
- 1462
- 01:01:28,291 --> 01:01:30,135
- mondar-mandir membawa narkoba,
- 1463
- 01:01:30,224 --> 01:01:32,208
- dan mengunci polisi di toko...
- 1464
- 01:01:32,233 --> 01:01:35,435
- dengan barang yang kuduga itu dildo!
- 1465
- 01:01:36,850 --> 01:01:39,919
- Apa yang kau lihat, Gandalf?!
- 1466
- 01:01:40,598 --> 01:01:42,083
- Kalian tak mengerti!
- 1467
- 01:01:42,145 --> 01:01:44,566
- Hormon mengalir di tubuhku...
- 1468
- 01:01:44,591 --> 01:01:46,364
- membuatku melakukan hal gila.
- 1469
- 01:01:46,473 --> 01:01:48,136
- Kalian tahu rasanya...
- 1470
- 01:01:48,161 --> 01:01:51,263
- ingin selalu menggesekkan
- ke pohon?
- 1471
- 01:01:51,325 --> 01:01:52,708
- Kau pikir kau lebih baik dari kami.
- 1472
- 01:01:52,733 --> 01:01:54,434
- Bukan lebih baik,
- hanya lebih dewasa.
- 1473
- 01:01:54,513 --> 01:01:56,504
- Aku memikirkan hal romantis
- dan lainnya...
- 1474
- 01:01:56,692 --> 01:01:58,739
- sementara kalian
- masih kekanak-kanakan.
- 1475
- 01:01:58,903 --> 01:02:00,708
- Aku bahkan tak tahu mengapa
- kita masih berteman.
- 1476
- 01:02:28,076 --> 01:02:31,787
- Semua yang kau suka
- sekarang dibatalkan.
- 1477
- 01:02:31,850 --> 01:02:33,443
- Ulang tahun batal.
- 1478
- 01:02:33,529 --> 01:02:35,428
- Liburan batal.
- 1479
- 01:02:35,561 --> 01:02:36,989
- Musim panas, batal.
- 1480
- 01:02:37,014 --> 01:02:38,568
- Musim dingin datang.
- 1481
- 01:02:38,904 --> 01:02:39,918
- Maaf, Ayah.
- 1482
- 01:02:39,943 --> 01:02:42,693
- Tidak!
- Sekarang jangan panggil aku Ayah.
- 1483
- 01:02:42,920 --> 01:02:46,506
- Panggil aku Andrew, atau Tn. Newman,
- atau Warden.
- 1484
- 01:02:46,654 --> 01:02:48,397
- Di balik wajah polos itu,
- 1485
- 01:02:48,467 --> 01:02:50,029
- ada iblis di dalammu.
- 1486
- 01:02:51,022 --> 01:02:52,639
- Ayah akan selalu menyayangimu...
- 1487
- 01:02:52,967 --> 01:02:54,420
- karena kau putraku.
- 1488
- 01:02:55,779 --> 01:02:57,475
- Tapi Ayah tak lagi menyukaimu.
- 1489
- 01:03:04,217 --> 01:03:05,373
- Thorny?
- 1490
- 01:03:05,584 --> 01:03:07,943
- Ibu Max baru saja menelepon.
- 1491
- 01:03:09,764 --> 01:03:12,350
- Kau tahu dia bolos sekolah
- dan bersepeda ke mall sendiri?
- 1492
- 01:03:12,998 --> 01:03:14,404
- - Dia mengatakannya?
- - Benar.
- 1493
- 01:03:14,599 --> 01:03:16,099
- Berjanjilah kau tak akan melakukan...
- 1494
- 01:03:16,124 --> 01:03:18,225
- hal sebodoh itu, oke?
- 1495
- 01:03:18,388 --> 01:03:19,482
- Aku janji.
- 1496
- 01:03:22,943 --> 01:03:24,809
- Lalu kami berlari
- menyeberangi jalan raya,
- 1497
- 01:03:24,834 --> 01:03:26,426
- lenganku terluka...
- 1498
- 01:03:26,451 --> 01:03:29,217
- dan wanita palsu terlempar dari mobil...
- 1499
- 01:03:29,242 --> 01:03:30,811
- tapi kami masih mendapatkan
- obatnya...
- 1500
- 01:03:30,836 --> 01:03:32,787
- lalu kami menukarnya dengan drone...
- 1501
- 01:03:32,812 --> 01:03:34,764
- dan Max merusak rumahnya
- dengan drone itu...
- 1502
- 01:03:34,789 --> 01:03:37,451
- tapi itu hanya karena dia
- ingin menikahi Brixlee...
- 1503
- 01:03:37,476 --> 01:03:39,357
- dan sekarang dia tak bisa
- karena dihukum selamanya...
- 1504
- 01:03:39,382 --> 01:03:40,717
- dan kami bertengkar...
- 1505
- 01:03:40,748 --> 01:03:42,506
- dan Bean Bag Boys pecah...
- 1506
- 01:03:42,531 --> 01:03:44,014
- dan... apa aku akan dihukum?
- 1507
- 01:03:44,039 --> 01:03:45,561
- Baiklah, Nak. Dengar...
- 1508
- 01:03:45,586 --> 01:03:47,529
- Ayah suka cerita bagus dengan
- bumbu bombastis...
- 1509
- 01:03:47,554 --> 01:03:48,873
- seperti orang lain, oke?
- 1510
- 01:03:48,898 --> 01:03:50,623
- Dan kau mengalami
- masa yang sulit.
- 1511
- 01:03:50,678 --> 01:03:53,052
- Tapi itu bukan alasan untuk berbohong.
- 1512
- 01:03:53,115 --> 01:03:54,590
- Aku tak bohong.
- 1513
- 01:03:54,615 --> 01:03:56,771
- Aku yakin 100% kau berbohong.
- 1514
- 01:03:56,834 --> 01:03:57,918
- Aku tak bohong!
- 1515
- 01:03:57,943 --> 01:04:00,342
- Ibu mungkin mengerti
- apa yang terjadi.
- 1516
- 01:04:00,568 --> 01:04:02,068
- Kau berpikir akan kehilangan kami.
- 1517
- 01:04:02,647 --> 01:04:04,850
- Sekarang, kau khawatir kehilangan
- teman-temanmu juga.
- 1518
- 01:04:05,911 --> 01:04:08,028
- Kami akan selalu ada, mengerti?
- 1519
- 01:04:08,100 --> 01:04:09,654
- Jangan salah mengira.
- 1520
- 01:04:09,685 --> 01:04:11,177
- Ayah dan ibu bukan orang yang sama...
- 1521
- 01:04:11,202 --> 01:04:12,519
- ketika pertama kami bertemu.
- 1522
- 01:04:12,544 --> 01:04:13,607
- Mm-hmm.
- 1523
- 01:04:13,756 --> 01:04:16,513
- Kadang cenderung terpisah,
- tapi tak apa-apa.
- 1524
- 01:04:16,849 --> 01:04:18,365
- Kau ingat kelomang?
- 1525
- 01:04:18,451 --> 01:04:20,467
- - Herman? Ya.
- - Benar, Herman.
- 1526
- 01:04:20,576 --> 01:04:22,082
- Kau ingat mengapa dia mati.
- 1527
- 01:04:22,107 --> 01:04:23,303
- Oh, kepar...
- 1528
- 01:04:23,328 --> 01:04:25,318
- Ayah bilang dia kabur!
- 1529
- 01:04:25,343 --> 01:04:26,592
- Secara teknis, benar.
- 1530
- 01:04:26,617 --> 01:04:28,006
- Dia kabur, lalu mati.
- 1531
- 01:04:28,031 --> 01:04:29,615
- Astaga, bagaimana?
- 1532
- 01:04:29,756 --> 01:04:31,075
- Herman mati...
- 1533
- 01:04:31,100 --> 01:04:33,428
- karena kelomang tumbuh
- di cangkangnya...
- 1534
- 01:04:33,453 --> 01:04:35,342
- dan mereka perlu mencari...
- 1535
- 01:04:35,367 --> 01:04:37,482
- cangkang lebih besar di pantai
- untuk tumbuh...
- 1536
- 01:04:37,507 --> 01:04:39,506
- atau mereka mati
- dan kita tak tahu.
- 1537
- 01:04:39,623 --> 01:04:41,850
- Jadi, Herman mati karena kalian?
- 1538
- 01:04:41,943 --> 01:04:43,576
- Intinya...
- 1539
- 01:04:43,772 --> 01:04:46,090
- kau dan temanmu tumbuh
- dan berubah...
- 1540
- 01:04:46,115 --> 01:04:47,912
- dan kalian perlu mencari
- cangkang lebih besar.
- 1541
- 01:04:48,045 --> 01:04:49,466
- Dan itu tidak salah.
- 1542
- 01:04:50,584 --> 01:04:51,678
- Baiklah.
- 1543
- 01:04:51,787 --> 01:04:53,537
- Kita harus salahkan toko hewan itu.
- 1544
- 01:05:11,215 --> 01:05:12,316
- Ini Lucas.
- 1545
- 01:05:14,387 --> 01:05:15,527
- Kau menakutiku.
- 1546
- 01:05:15,629 --> 01:05:17,480
- Aku tak ingin orang tuamu
- melihatku.
- 1547
- 01:05:18,809 --> 01:05:20,080
- Mengapa kau ke sini?
- 1548
- 01:05:20,105 --> 01:05:22,066
- Aku jadi lebih dewasa
- 2 jam terakhir ini.
- 1549
- 01:05:22,262 --> 01:05:24,566
- Perceraian orang tuaku
- sangat mengubahku.
- 1550
- 01:05:25,121 --> 01:05:26,895
- Jika Bean Bag Boys
- tidak tumbuh bersama,
- 1551
- 01:05:26,965 --> 01:05:28,230
- mereka tumbuh terpisah.
- 1552
- 01:05:28,551 --> 01:05:29,863
- Aku tak mau itu.
- 1553
- 01:05:30,637 --> 01:05:32,520
- Aku tak ingin cerai dari kalian.
- 1554
- 01:05:32,668 --> 01:05:34,621
- Kalau begitu kau harus ke pesta Soren.
- 1555
- 01:05:34,646 --> 01:05:35,949
- Kau harus menyelinap keluar.
- 1556
- 01:05:36,121 --> 01:05:37,432
- Tak bisa, aku dihukum.
- 1557
- 01:05:37,457 --> 01:05:39,645
- Lagi pula, kalung Brixlee
- masih dikeringkan.
- 1558
- 01:05:39,801 --> 01:05:41,621
- Biarkan kuurus kalungnya.
- 1559
- 01:05:41,762 --> 01:05:43,332
- Dan apa yang akan dilakukan
- orang tuamu,
- 1560
- 01:05:43,387 --> 01:05:44,714
- menggandakan hukumanmu?
- 1561
- 01:05:45,848 --> 01:05:47,871
- Brixlee masih cinta sejatimu
- atau tidak?
- 1562
- 01:05:49,496 --> 01:05:51,613
- Kalau begitu ikut denganku.
- 1563
- 01:05:52,098 --> 01:05:53,370
- Baik, aku akan pergi...
- 1564
- 01:05:53,395 --> 01:05:55,316
- tapi aku tak akan
- minta maaf pada Thor.
- 1565
- 01:05:55,402 --> 01:05:56,559
- Dia tak ikut.
- 1566
- 01:05:56,879 --> 01:05:57,848
- Bagus.
- 1567
- 01:05:58,378 --> 01:06:00,043
- Keparat dia.
- 1568
- 01:06:00,223 --> 01:06:01,434
- Kuambil dulu jaketku.
- 1569
- 01:06:02,637 --> 01:06:03,707
- Hei, Max.
- 1570
- 01:06:03,940 --> 01:06:04,847
- Ya?
- 1571
- 01:06:05,020 --> 01:06:06,223
- Bawa kemaluanmu.
- 1572
- 01:06:13,986 --> 01:06:15,478
- Kau bilang Thor tak ikut.
- 1573
- 01:06:15,503 --> 01:06:16,853
- Mengapa dia di sini?
- 1574
- 01:06:16,955 --> 01:06:18,282
- Jebakan Batman.
- 1575
- 01:06:18,423 --> 01:06:21,415
- Sekarang kita butuh cangkang
- lebih besar bersama.
- 1576
- 01:06:22,759 --> 01:06:24,767
- Masuk akal ketika orang tuaku
- mengatakannya.
- 1577
- 01:06:25,158 --> 01:06:26,665
- Jadi kau menutupi
- keterlibatan kami?
- 1578
- 01:06:26,837 --> 01:06:28,884
- Ya, aku berpikir apa yang
- akan kau lakukan...
- 1579
- 01:06:29,001 --> 01:06:30,439
- dan mengatakan sebaliknya!
- 1580
- 01:06:30,759 --> 01:06:33,517
- Pesta ini, akan meriah.
- 1581
- 01:06:33,611 --> 01:06:34,900
- Baiklah, gelas hisap.
- 1582
- 01:06:34,931 --> 01:06:36,744
- Jangan halangi aku, Maxipad.
- 1583
- 01:06:47,837 --> 01:06:51,244
- Kalian sangat manis.
- 1584
- 01:06:51,337 --> 01:06:53,126
- Semuanya di rubanah.
- 1585
- 01:06:53,205 --> 01:06:55,447
- Aku tak ingin tahu kegiatan mereka.
- 1586
- 01:06:55,533 --> 01:06:56,955
- Ayo masuk.
- 1587
- 01:06:57,736 --> 01:06:58,712
- Hai!
- 1588
- 01:07:21,458 --> 01:07:22,770
- Ya Tuhan, kau datang.
- 1589
- 01:07:24,489 --> 01:07:26,645
- Max, kenalkan Brixlee.
- 1590
- 01:07:27,606 --> 01:07:29,544
- Hai, aku Max.
- 1591
- 01:07:30,794 --> 01:07:31,731
- Hai.
- 1592
- 01:07:32,606 --> 01:07:34,145
- Senang akhirnya
- bisa bertemu denganmu.
- 1593
- 01:07:34,840 --> 01:07:35,926
- Sama-sama.
- 1594
- 01:07:36,387 --> 01:07:37,458
- Jaket keren.
- 1595
- 01:07:37,919 --> 01:07:39,004
- Terima kasih.
- 1596
- 01:07:39,075 --> 01:07:40,700
- Aku membelinya sendiri...
- 1597
- 01:07:40,840 --> 01:07:42,215
- dengan ibuku.
- 1598
- 01:07:42,434 --> 01:07:44,622
- Aku belanja dengan ibuku juga.
- 1599
- 01:07:45,692 --> 01:07:47,356
- Ini berjalan lancar.
- 1600
- 01:07:49,067 --> 01:07:50,379
- Kau membawa kalungnya?
- 1601
- 01:07:52,715 --> 01:07:54,379
- Brixlee, ini untukmu.
- 1602
- 01:07:55,075 --> 01:07:56,247
- Terima kasih!
- 1603
- 01:07:56,669 --> 01:07:57,450
- Bagus.
- 1604
- 01:07:57,520 --> 01:07:58,645
- Itu Anal.
- 1605
- 01:07:58,794 --> 01:08:00,090
- Oh, keren.
- 1606
- 01:08:03,825 --> 01:08:05,504
- Kupakai nanti saja.
- 1607
- 01:08:05,614 --> 01:08:06,747
- Terima kasih, Max.
- 1608
- 01:08:07,497 --> 01:08:09,762
- Ada apa, gelas hisap?
- 1609
- 01:08:10,833 --> 01:08:12,588
- Tidak apa-apa, hanya...
- 1610
- 01:08:12,613 --> 01:08:14,176
- bertengkar dengan sekelompok pria...
- 1611
- 01:08:14,209 --> 01:08:16,035
- dan, mencuri bir.
- 1612
- 01:08:17,200 --> 01:08:19,981
- Sepertinya si gelas hisap
- tak akan meminumnya.
- 1613
- 01:08:20,465 --> 01:08:22,294
- Bukan saja akan meminumnya,
- 1614
- 01:08:22,590 --> 01:08:24,075
- aku juga akan memecahkan rekor.
- 1615
- 01:08:25,872 --> 01:08:27,919
- Aku akan minum empat kali.
- 1616
- 01:08:28,083 --> 01:08:29,473
- Empat itu tak mungkin.
- 1617
- 01:08:29,614 --> 01:08:30,887
- Soren bahkan tak mampu.
- 1618
- 01:08:30,912 --> 01:08:31,965
- Diam.
- 1619
- 01:08:33,169 --> 01:08:34,114
- Minumlah.
- 1620
- 01:08:51,902 --> 01:08:52,879
- Itu satu.
- 1621
- 01:08:53,622 --> 01:08:54,559
- Lumayan.
- 1622
- 01:08:58,208 --> 01:08:59,301
- Itu dua.
- 1623
- 01:09:00,762 --> 01:09:01,879
- Baik.
- 1624
- 01:09:07,754 --> 01:09:09,106
- Itu tiga!
- 1625
- 01:09:09,450 --> 01:09:10,911
- Ini gila.
- 1626
- 01:09:11,739 --> 01:09:13,028
- Dia akan muntah.
- 1627
- 01:09:13,161 --> 01:09:14,989
- Tolong ambilkan gelas hisap.
- 1628
- 01:09:15,356 --> 01:09:17,223
- Gelas hisap!
- Gelas hisap!
- 1629
- 01:09:17,660 --> 01:09:19,347
- Gelas hisap! Gelas hisap!
- 1630
- 01:09:19,777 --> 01:09:21,691
- Gelas hisap! Gelas hisap!
- 1631
- 01:09:22,176 --> 01:09:23,879
- Gelas hisap! Gelas hisap!
- 1632
- 01:09:24,411 --> 01:09:25,434
- Gelas hisap!
- 1633
- 01:09:26,777 --> 01:09:28,426
- Itu empat!
- 1634
- 01:09:29,028 --> 01:09:29,926
- Bangsat!
- 1635
- 01:09:30,314 --> 01:09:34,142
- Thor! Thor! Thor! Thor! Thor! Thor!
- 1636
- 01:09:34,353 --> 01:09:36,353
- Aku alkoholik!
- 1637
- 01:09:40,064 --> 01:09:42,025
- Empat teguk. Gahar.
- 1638
- 01:09:42,189 --> 01:09:43,548
- Hormat pada Thor.
- 1639
- 01:09:44,226 --> 01:09:45,445
- Perhatian.
- 1640
- 01:09:45,679 --> 01:09:47,280
- Jika kalian tak setuju ciuman,
- 1641
- 01:09:47,366 --> 01:09:48,515
- tak apa-apa.
- 1642
- 01:09:48,585 --> 01:09:50,179
- Kalian bisa bermain VR di atas.
- 1643
- 01:09:50,445 --> 01:09:52,038
- Tapi jika kalian tetap di sini,
- 1644
- 01:09:52,109 --> 01:09:55,155
- bersiap-siaplah karena
- acaranya akan dahsyat.
- 1645
- 01:09:56,788 --> 01:09:58,023
- Mari putar botolnya.
- 1646
- 01:09:58,460 --> 01:10:01,132
- Itu bagus karena aku bawa botolnya!
- 1647
- 01:10:04,374 --> 01:10:07,655
- ⪠Do you remember when
- we used to dance? âª
- 1648
- 01:10:09,030 --> 01:10:12,366
- ⪠And incidents arose
- from circumstance âª
- 1649
- 01:10:13,765 --> 01:10:17,007
- ⪠One thing lead to another,
- we were young âª
- 1650
- 01:10:18,374 --> 01:10:22,405
- ⪠And we would scream
- together songs unsung âª
- 1651
- 01:10:23,886 --> 01:10:27,042
- ⪠It was the heat
- of the moment âª
- 1652
- 01:10:29,294 --> 01:10:30,403
- Aku keluar.
- 1653
- 01:10:30,707 --> 01:10:31,856
- Kau mau ke mana?
- 1654
- 01:10:31,934 --> 01:10:33,192
- Itu menjijikkan.
- 1655
- 01:10:33,309 --> 01:10:35,223
- Aku akan ke atas bermain VR.
- 1656
- 01:10:35,302 --> 01:10:37,778
- Jika kau pergi,
- kau tak boleh kembali.
- 1657
- 01:10:38,278 --> 01:10:40,005
- Oh, tidak!
- 1658
- 01:10:48,884 --> 01:10:50,040
- Brixlee...
- 1659
- 01:10:50,235 --> 01:10:51,774
- giliranmu.
- 1660
- 01:11:00,699 --> 01:11:02,332
- Ayo, ayo...
- 1661
- 01:11:28,290 --> 01:11:30,953
- Ya, Tuhan. Ini hal paling dramatis
- yang pernah kulihat.
- 1662
- 01:11:33,985 --> 01:11:35,727
- Dia takkan berani.
- 1663
- 01:11:37,384 --> 01:11:38,571
- Dia akan melakukannya.
- 1664
- 01:11:40,829 --> 01:11:41,938
- Aku tak bisa.
- 1665
- 01:11:43,993 --> 01:11:45,374
- Orang tak berubah.
- 1666
- 01:11:45,399 --> 01:11:46,680
- Dia masih si gelas hisap.
- 1667
- 01:11:47,618 --> 01:11:49,391
- Tunggu. Gelas cium.
- 1668
- 01:11:49,868 --> 01:11:50,742
- Gelas cium!
- 1669
- 01:11:51,172 --> 01:11:52,094
- Gelas cium!
- 1670
- 01:11:52,367 --> 01:11:53,148
- Gelas cium!
- 1671
- 01:11:53,516 --> 01:11:54,290
- Gelas cium!
- 1672
- 01:11:54,626 --> 01:11:56,023
- Persetan, Atticus!
- 1673
- 01:11:56,048 --> 01:11:57,063
- Namanya Thor.
- 1674
- 01:11:57,088 --> 01:11:59,265
- Dan semua orang tahu
- ibumu menyontek buku masak.
- 1675
- 01:12:00,383 --> 01:12:01,484
- Thor, tunggu.
- 1676
- 01:12:07,179 --> 01:12:09,234
- Maaf aku menganggapmu
- keras kepala.
- 1677
- 01:12:09,781 --> 01:12:11,656
- Tidak, kau benar.
- 1678
- 01:12:12,367 --> 01:12:13,545
- Selama ini, aku mencoba...
- 1679
- 01:12:13,570 --> 01:12:15,242
- menjadi bukan diriku.
- 1680
- 01:12:16,703 --> 01:12:18,086
- Aku memakai anting.
- 1681
- 01:12:18,508 --> 01:12:19,844
- Minum bir.
- 1682
- 01:12:20,906 --> 01:12:22,180
- Berhenti bernyanyi.
- 1683
- 01:12:24,828 --> 01:12:27,023
- Hari ini aku juga jadi gila.
- 1684
- 01:12:30,836 --> 01:12:32,234
- Ayo pergi dari sini.
- 1685
- 01:12:33,016 --> 01:12:33,961
- Jangan.
- 1686
- 01:12:34,375 --> 01:12:35,586
- Kau jangan pergi.
- 1687
- 01:12:36,297 --> 01:12:38,156
- Kau akan tetap di sini
- dan mencium Brixlee.
- 1688
- 01:12:39,398 --> 01:12:41,125
- Bean Bag Boys melakukan
- semuanya bersama.
- 1689
- 01:12:42,969 --> 01:12:44,336
- Tidak semuanya.
- 1690
- 01:12:45,086 --> 01:12:46,414
- Tidak lagi.
- 1691
- 01:12:50,078 --> 01:12:52,117
- Mungkin wanita-wanita itu benar.
- 1692
- 01:12:53,085 --> 01:12:54,928
- Mungkin jalan kita berbeda.
- 1693
- 01:12:56,046 --> 01:12:57,062
- Ya.
- 1694
- 01:12:58,007 --> 01:12:59,562
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1695
- 01:13:01,163 --> 01:13:02,240
- Aku tak tahu.
- 1696
- 01:13:02,265 --> 01:13:03,999
- Pastinya bukan yang ini.
- 1697
- 01:13:04,241 --> 01:13:05,773
- Tak bisa.
- 1698
- 01:13:05,913 --> 01:13:07,358
- Ini gila.
- 1699
- 01:13:07,523 --> 01:13:09,046
- Lupakan memutar botol.
- 1700
- 01:13:09,460 --> 01:13:12,335
- Sekarang, ciumlah istri masa depanmu.
- 1701
- 01:13:15,663 --> 01:13:16,569
- Dah.
- 1702
- 01:13:17,819 --> 01:13:18,749
- Dah.
- 1703
- 01:13:45,758 --> 01:13:47,017
- Brixlee...
- 1704
- 01:13:47,649 --> 01:13:48,931
- aku boleh menciummu?
- 1705
- 01:13:50,587 --> 01:13:51,665
- Baik.
- 1706
- 01:14:20,648 --> 01:14:21,570
- Aaah!
- 1707
- 01:14:21,914 --> 01:14:22,835
- Keren.
- 1708
- 01:14:23,320 --> 01:14:24,398
- Di mana aku?
- 1709
- 01:14:24,999 --> 01:14:26,203
- Oh, di sini.
- 1710
- 01:14:27,179 --> 01:14:28,578
- Lucas, aku pergi.
- 1711
- 01:14:29,562 --> 01:14:31,101
- Kau yakin tak mau mencoba ini?
- 1712
- 01:14:31,492 --> 01:14:32,757
- Tidak.
- 1713
- 01:14:36,820 --> 01:14:38,906
- Mau ke rumahku bermain Ascension?
- 1714
- 01:14:39,257 --> 01:14:41,929
- Aku tak mau bermain
- Ascension lagi.
- 1715
- 01:14:42,945 --> 01:14:44,663
- Lalu aku bermain dengan siapa?
- 1716
- 01:14:44,953 --> 01:14:46,445
- Carilah anak lain.
- 1717
- 01:14:48,257 --> 01:14:50,203
- Wajahku berasa geli.
- 1718
- 01:14:50,789 --> 01:14:51,882
- Tak bisa!
- 1719
- 01:14:51,914 --> 01:14:53,148
- Astaga!
- 1720
- 01:14:53,173 --> 01:14:55,210
- Luar biasa!
- Sulit kupercaya kalian...
- 1721
- 01:14:55,421 --> 01:14:56,601
- di sini!
- 1722
- 01:14:56,921 --> 01:14:58,171
- Ini luar biasa!
- 1723
- 01:14:58,593 --> 01:14:59,671
- Hai.
- 1724
- 01:15:01,906 --> 01:15:03,601
- Kumohon, jangan bunuh kami.
- 1725
- 01:15:03,626 --> 01:15:04,826
- Ada apa?
- 1726
- 01:15:04,851 --> 01:15:06,195
- Bagaimana kau kenal Soren?
- 1727
- 01:15:06,789 --> 01:15:08,265
- Dia pacarmu?
- 1728
- 01:15:09,218 --> 01:15:10,390
- Dia adikku.
- 1729
- 01:15:10,531 --> 01:15:12,242
- Aku suka obat itu.
- 1730
- 01:15:19,436 --> 01:15:20,959
- Mana yang lain?
- 1731
- 01:15:21,030 --> 01:15:22,770
- Mana temanmu yang berwajah melas?
- 1732
- 01:15:22,795 --> 01:15:23,998
- Max anak melas?
- 1733
- 01:15:24,100 --> 01:15:25,608
- Di rubanah, berciuman.
- 1734
- 01:15:25,686 --> 01:15:27,280
- Ada orgy di sana.
- 1735
- 01:15:27,350 --> 01:15:28,817
- Kalian tak tertarik?
- 1736
- 01:15:29,843 --> 01:15:32,216
- Tak apa-apa.
- Kalian baru kelas 6.
- 1737
- 01:15:32,241 --> 01:15:34,163
- Kalian akan tahu.
- 1738
- 01:15:34,202 --> 01:15:35,850
- Waktu kalian masih panjang.
- 1739
- 01:15:35,889 --> 01:15:37,968
- Jangan terburu-buru.
- Maksudku...
- 1740
- 01:15:38,210 --> 01:15:39,397
- Kau suka apa?
- 1741
- 01:15:40,319 --> 01:15:42,585
- Ascension, aturan,
- 1742
- 01:15:42,793 --> 01:15:44,691
- kampanye anti-narkoba.
- 1743
- 01:15:45,601 --> 01:15:46,609
- Keju panggang.
- 1744
- 01:15:46,944 --> 01:15:48,452
- Oh, aku ingin keju panggang.
- 1745
- 01:15:48,535 --> 01:15:50,121
- Ada yang mau keju panggang.
- 1746
- 01:15:50,207 --> 01:15:51,902
- Oh, kedengarannya enak.
- 1747
- 01:15:52,113 --> 01:15:54,120
- Bagaimana denganmu, tanpa lengan,
- kau suka apa?
- 1748
- 01:15:55,270 --> 01:15:56,520
- Aku suka bernyanyi.
- 1749
- 01:15:56,738 --> 01:15:57,699
- Hore!
- 1750
- 01:15:58,824 --> 01:16:01,449
- Aku melewatkan audisi untuk musikal.
- 1751
- 01:16:02,231 --> 01:16:03,277
- Sekarang, aku tak bisa ikut.
- 1752
- 01:16:03,340 --> 01:16:04,184
- Tidak!
- 1753
- 01:16:04,209 --> 01:16:04,971
- Apa?
- 1754
- 01:16:04,996 --> 01:16:06,731
- Kau harus yakinkan dia
- kau bisa ikut audisi.
- 1755
- 01:16:06,816 --> 01:16:08,379
- Kau harus ikut.
- Harus!
- 1756
- 01:16:08,441 --> 01:16:09,964
- Bernyanyilah untuk kami.
- 1757
- 01:16:10,012 --> 01:16:10,754
- Tidak.
- 1758
- 01:16:10,827 --> 01:16:12,311
- Astaga, bernyanyilah untuk kami!
- 1759
- 01:16:12,359 --> 01:16:13,377
- Tolong bernyanyilah untuk kami.
- 1760
- 01:16:13,402 --> 01:16:14,809
- Tak ada keju panggang?
- 1761
- 01:16:15,773 --> 01:16:17,562
- Nyanyilah untuk kami, bir mania.
- 1762
- 01:16:28,044 --> 01:16:30,919
- ⪠Aku harus menyisihkan sedikit waktu âª
- 1763
- 01:16:32,857 --> 01:16:36,724
- ⪠Sedikit waktu untuk berpikir kembali âª
- 1764
- 01:16:37,591 --> 01:16:40,302
- ⪠Aku harus lebih bijak memutuskan âª
- 1765
- 01:16:42,044 --> 01:16:47,302
- ⪠Mungkin akan berguna saat tua nanti âª
- 1766
- 01:16:47,669 --> 01:16:52,122
- ⪠Ha-ohhh âª
- 1767
- 01:16:52,141 --> 01:16:53,914
- ⪠Sekarang gunung ini harus aku... âª
- 1768
- 01:16:53,985 --> 01:16:55,930
- ⪠daki âª
- 1769
- 01:16:56,243 --> 01:17:01,375
- ⪠Seluruh dunia seperti di atas pundakku âª
- 1770
- 01:17:02,399 --> 01:17:06,719
- ⪠Tapi di antara awan
- aku lihat cinta bersinar âª
- 1771
- 01:17:06,805 --> 01:17:10,829
- ⪠Membuatku tetap hangat
- saat hidup semakin dingin âª
- 1772
- 01:17:12,446 --> 01:17:14,789
- ⪠Dalam hidupku âª
- 1773
- 01:17:15,399 --> 01:17:18,391
- ⪠Ada rasa patah hati dan derita âª
- 1774
- 01:17:18,883 --> 01:17:20,899
- ⪠Aku tidak tahu âª
- 1775
- 01:17:21,069 --> 01:17:23,920
- ⪠Apakah sanggup menghadapinya lagi âª
- 1776
- 01:17:24,110 --> 01:17:26,555
- ⪠Aku tak bisa berhenti sampai di sini âª
- 1777
- 01:17:26,704 --> 01:17:29,454
- ⪠Aku sudah berkelana sejauh ini âª
- 1778
- 01:17:29,625 --> 01:17:35,946
- ⪠Untuk mengubah kesendirian ini âª
- 1779
- 01:17:36,243 --> 01:17:40,079
- ⪠Aku ingin tahu arti cinta âª
- 1780
- 01:17:40,304 --> 01:17:41,296
- Whoa!
- 1781
- 01:17:41,524 --> 01:17:42,484
- - Whoa!
- - Whoa!
- 1782
- 01:17:42,539 --> 01:17:45,438
- ⪠Aku ingin kau tunjukkan padaku âª
- 1783
- 01:17:47,250 --> 01:17:51,680
- ⪠Aku ingin merasakan cinta âª
- 1784
- 01:17:53,211 --> 01:17:56,688
- ⪠Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku âª
- 1785
- 01:17:56,907 --> 01:17:58,336
- ⪠Yeah-ah âª
- 1786
- 01:18:01,070 --> 01:18:03,711
- ⪠Aku harus menyisihkan sedikit waktu âª
- 1787
- 01:18:05,110 --> 01:18:09,812
- ⪠Sedikit waktu melihat sekelilingku âª
- 1788
- 01:18:10,734 --> 01:18:13,562
- ⪠Aku tak punya tempat
- untuk bersembunyi lagi âª
- 1789
- 01:18:14,657 --> 01:18:18,290
- ⪠Sepertinya cinta sudah menemukan diriku âª
- 1790
- 01:18:19,675 --> 01:18:22,370
- ⪠Dalam hidupku âª
- 1791
- 01:18:23,041 --> 01:18:25,838
- ⪠Ada rasa patah hati dan derita âª
- 1792
- 01:18:26,503 --> 01:18:28,503
- ⪠Aku tidak tahu âª
- 1793
- 01:18:28,628 --> 01:18:31,495
- ⪠Apakah sanggup menghadapinya lagi âª
- 1794
- 01:18:31,745 --> 01:18:34,112
- ⪠Aku tak bisa berhenti sampai di sini âª
- 1795
- 01:18:34,503 --> 01:18:37,041
- ⪠Aku sudah berkelana sejauh ini âª
- 1796
- 01:18:37,182 --> 01:18:43,332
- ⪠Untuk mengubah kesendirian ini âª
- 1797
- 01:18:43,801 --> 01:18:48,348
- ⪠Aku ingin tahu arti cinta âª
- 1798
- 01:18:49,668 --> 01:18:53,910
- ⪠Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku âª
- 1799
- 01:19:06,301 --> 01:19:07,317
- Whoo!
- 1800
- 01:19:13,785 --> 01:19:16,707
- ⪠Hey, yeah, yeah âª
- 1801
- 01:19:16,871 --> 01:19:21,387
- ⪠Aku ingin tahu arti cinta âª
- 1802
- 01:19:22,848 --> 01:19:26,848
- ⪠Aku tahu kau bisa tunjukkan padaku âª
- 1803
- 01:19:27,098 --> 01:19:28,121
- ⪠Oh âª
- 1804
- 01:19:28,903 --> 01:19:30,699
- ⪠Mari membicarakan cinta âª
- 1805
- 01:19:30,824 --> 01:19:33,614
- ⪠Aku ingin tahu arti cinta âª
- 1806
- 01:19:33,793 --> 01:19:36,629
- ⪠Cinta yang kau rasakan âª
- 1807
- 01:19:38,449 --> 01:19:41,473
- ⪠Oh-oh-oh-oh âª
- 1808
- 01:19:41,715 --> 01:19:43,465
- ⪠Oh-oh-oooh âª
- 1809
- 01:19:43,559 --> 01:19:44,809
- ⪠Cinta! âª
- 1810
- 01:19:56,555 --> 01:19:57,899
- Mahakaryaku.
- 1811
- 01:20:12,032 --> 01:20:13,009
- Terima kasih,
- aku sungguh-sungguh.
- 1812
- 01:20:13,118 --> 01:20:14,102
- Halo, Max.
- 1813
- 01:20:16,332 --> 01:20:17,496
- Nanti aku kembali.
- 1814
- 01:20:17,691 --> 01:20:19,629
- Hei! Kukira kau tak datang.
- 1815
- 01:20:19,699 --> 01:20:20,589
- Kau bercanda?
- 1816
- 01:20:20,614 --> 01:20:22,553
- Aku tak pernah melewatkan
- satu pun pertunjukanmu.
- 1817
- 01:20:22,560 --> 01:20:24,411
- Keren sekali ketika
- kau menusuk germo itu.
- 1818
- 01:20:25,097 --> 01:20:26,082
- Terima kasih.
- 1819
- 01:20:26,527 --> 01:20:28,394
- Thor, ini Scout.
- 1820
- 01:20:28,424 --> 01:20:29,385
- Kau sangat keren.
- 1821
- 01:20:29,409 --> 01:20:30,221
- Terima kasih, Sayang.
- 1822
- 01:20:30,246 --> 01:20:32,317
- Aku jauh lebih baik
- di pertunjukan siang.
- 1823
- 01:20:33,738 --> 01:20:35,301
- Aku akan mencari Cassie.
- 1824
- 01:20:37,199 --> 01:20:38,590
- Kukira kau masih dihukum.
- 1825
- 01:20:39,043 --> 01:20:40,387
- Berakhir kemarin.
- 1826
- 01:20:40,473 --> 01:20:41,871
- Sebulan dikurung.
- 1827
- 01:20:42,676 --> 01:20:44,348
- Sekali lagi terima kasih
- sudah menanggung kesalahan.
- 1828
- 01:20:44,871 --> 01:20:46,207
- Kau akan melakukan hal yang sama.
- 1829
- 01:20:46,682 --> 01:20:48,018
- Baik, baik, baik,
- 1830
- 01:20:48,051 --> 01:20:49,502
- siapa yang hadir, aku!
- 1831
- 01:20:49,769 --> 01:20:50,877
- - Hei!
- - Hei!
- 1832
- 01:20:52,362 --> 01:20:54,456
- Sepertinya kita tak ngobrol
- berminggu-minggu.
- 1833
- 01:20:56,432 --> 01:20:57,550
- Ya.
- 1834
- 01:20:58,245 --> 01:20:59,300
- Max.
- 1835
- 01:20:59,863 --> 01:21:01,730
- Ibuku akan memberi kita
- yogurt beku...
- 1836
- 01:21:01,777 --> 01:21:03,043
- jika ibumu mau menjemput kita.
- 1837
- 01:21:03,068 --> 01:21:04,338
- Baik. Aku ke sana
- sebentar lagi, Sayang.
- 1838
- 01:21:04,363 --> 01:21:05,449
- Baik, Sayang.
- 1839
- 01:21:06,293 --> 01:21:08,199
- Jadi, bagaimana dengan Scout?
- 1840
- 01:21:08,252 --> 01:21:09,183
- Lancar.
- 1841
- 01:21:09,285 --> 01:21:10,346
- Tapi berat.
- 1842
- 01:21:10,425 --> 01:21:11,503
- Tapi lancar.
- 1843
- 01:21:11,785 --> 01:21:13,629
- Hubungan kami banyak usaha.
- 1844
- 01:21:13,785 --> 01:21:15,543
- Jangan dengarkan omongan orang.
- 1845
- 01:21:16,770 --> 01:21:18,418
- Hei. Lucas,
- 1846
- 01:21:18,443 --> 01:21:20,465
- mau bermain Ascension
- denganku dan anak-anak?
- 1847
- 01:21:20,520 --> 01:21:21,652
- Sebentar lagi aku ke situ.
- 1848
- 01:21:21,910 --> 01:21:23,215
- Lucas klasik.
- 1849
- 01:21:25,090 --> 01:21:27,238
- Carlos dan anak-anak
- SCAB sepertinya keren.
- 1850
- 01:21:27,699 --> 01:21:28,848
- Mereka keren.
- 1851
- 01:21:29,645 --> 01:21:31,621
- Tapi mereka bukan Bean Bag Boys.
- 1852
- 01:21:34,254 --> 01:21:35,254
- Max.
- 1853
- 01:21:38,848 --> 01:21:39,941
- Baiklah.
- 1854
- 01:21:42,754 --> 01:21:44,457
- Aku harus pergi.
- 1855
- 01:21:45,504 --> 01:21:47,801
- Ya, baik. Yah...
- 1856
- 01:21:48,840 --> 01:21:49,918
- Ya.
- 1857
- 01:22:06,043 --> 01:22:07,567
- Aku kangen kalian, Teman.
- 1858
- 01:22:16,629 --> 01:22:18,113
- Mari berjanji...
- 1859
- 01:22:18,426 --> 01:22:20,293
- Meskipun kita tidak selalu
- bermain bersama...
- 1860
- 01:22:20,684 --> 01:22:22,606
- kita akan selalu hadir
- di acara penting.
- 1861
- 01:22:23,520 --> 01:22:24,981
- Bean Bag Boys selamanya.
- 1862
- 01:22:26,238 --> 01:22:27,785
- Bean Bag Boys selamanya.
- 1863
- 01:22:28,285 --> 01:22:29,996
- Bean Bag Boys selamanya.
- 1864
- 01:22:31,520 --> 01:22:34,574
- Awooo!
- 1865
- 01:22:40,894 --> 01:22:42,058
- Tunggu!
- 1866
- 01:22:44,285 --> 01:22:45,613
- Aku ingin menunjukkan sesuatu.
- 1867
- 01:22:45,793 --> 01:22:47,933
- Naik ke kamar orang tuaku 3 menit lagi.
- 1868
- 01:22:52,332 --> 01:22:54,737
- Teman-teman, lihat ini.
- 1869
- 01:22:54,762 --> 01:22:56,207
- Ayunan dalam ruangan?
- 1870
- 01:22:56,262 --> 01:22:57,909
- Kau selalu punya mainan keren.
- 1871
- 01:22:57,934 --> 01:22:59,731
- Ya! Tekan saklarnya.
- 1872
- 01:23:02,152 --> 01:23:03,457
- Keren sekali.
- 1873
- 01:23:03,551 --> 01:23:05,465
- Orang tuamu suka bermain.
- 1874
- 01:23:05,520 --> 01:23:06,715
- Apa yang mereka lakukan
- dengan ini?
- 1875
- 01:23:06,871 --> 01:23:08,145
- Mereka berayun di sini.
- 1876
- 01:23:08,332 --> 01:23:09,433
- Kita bisa pakai?
- 1877
- 01:23:09,458 --> 01:23:10,481
- Tentu saja.
- 1878
- 01:23:10,535 --> 01:23:12,567
- ⪠My darling, I âª
- 1879
- 01:23:13,762 --> 01:23:16,059
- ⪠Can't get enough of
- your love, babe âª
- 1880
- 01:23:18,567 --> 01:23:21,606
- ⪠Girl, I don't know,
- I don't know why âª
- 1881
- 01:23:22,442 --> 01:23:25,231
- ⪠Can't get enough of
- your love, babe âª
- 1882
- 01:23:25,677 --> 01:23:26,740
- Thor?
- 1883
- 01:23:27,576 --> 01:23:29,537
- Apa yang kau lakukan di kamar
- ibu dan ayah?
- 1884
- 01:23:29,779 --> 01:23:31,545
- Keluar dari sini, Annabelle!
- 1885
- 01:23:31,701 --> 01:23:33,521
- Ayunan itu untuk berhubungan seks.
- 1886
- 01:23:33,661 --> 01:23:35,302
- Orang bermain seks di situ.
- 1887
- 01:23:36,733 --> 01:23:38,936
- Oh!
- 1888
- 01:23:40,178 --> 01:23:48,178
- subtitle by
- ++++ SonOfGotham ++++
Add Comment
Please, Sign In to add comment