Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Ep 70 - The Demon We Hold Dear
- 愛しき鬼 (いとしきおに)
- 愛しき (いとしき) dear (poetic); loved/affectionate/favorite/beloved
- 鬼 (おに) demon; oni
- TL Note: Great Transgressor = lit. "Demon who Commits Sins"
- Tales of Crestoria
- Translation by: MEGAgeek
- =============
- Begin Episode
- =============
- 1
- Kasque: Well apparently~, this isn't winnable with the body I had just now.
- Kasque: But hey, you know what?
- Kasque: "Gods" are just human conceptions!
- Kasque: If I take over a different body, it'll be like my birthday all over again.
- Kanata: Urk-...
- 2
- Kasque: Enemy of the World, the body of the Great Transgressor... well, I hope it's not half bad.
- Kasque: It's not very cute but...since he's a himbo, I guess I'll allow it.
- Kasque: This body, I'll take it then.
- Kanata: STOOOOP!!
- Vicious: Hah?
- 3
- Vicious: Who said you could do that?
- Kasque: !?
- Kanata: Vicious!!
- Kasque: What the? Why can't I steal your body!!
- Vicious: It's obvious.
- 4
- Vicious: You think I'd let anyone get stolen ...by the likes of you.
- Vicious: This is my will.
- (TL Note: this is a call back to the same thing he told Kasque during their first encounter in Ep 40)
- Kasque: Ridiculous! My magic, even when it's all pouring out-!
- Vicious: Ah-ahh~. Don't be getting all flustered now.
- Vicious: What a mess you are.
- Vicious: ...Oi, Kanata.
- 5
- Vicious: It's about time.
- SFX: *gesture*
- Kanata: ...Huh?
- Vicious: You're gonna slay this Goddess and change the world, aren'tcha?
- Vicious: What I'm sayin' is, now's that time.
- 6
- Vicious: Cut me down with her.
- Kanata: !?
- 7
- Kanata: Wha! What are you saying!
- Kanata: You can't mean-!
- Vicious: I've gotten her locked down, however...
- Vicious: It looks like I'm having trouble; I can barely keep her out. ...And if that's the case,
- Vicious: While I'm still myself,
- Vicious: Slaying us both, that'll be good enough for me, yeah?
- 8
- Kasque: Kuh-! What's going on!
- Kasque: Why can't I get out- Of this damn body!!
- Vicious: Thinkin' of runnin' away, are we?
- Kasque: !!
- Vicious: Don't play games with me. You already know who I am:
- Vicious: The goddamn Enemy of the World.
- 9
- Vicious: Hah-ha, gotten all quiet now, huh?
- Vicious: You lose.
- Vicious: Goddess.
- Kasque: Ah-...Uh...
- Vicious: Now then- With that, you just have to do it, Kanata.
- Vicious: Simple enough, right?
- Kasque: You...you can't do that...
- Kanata: Somehow- There has to be another way...
- Vicious: Aahh? There's no such thing, don'cha see!?
- SFX: *dissolving*
- 10
- Kanata: !!
- Kanata: (He's steadily crumbling apart...)
- Kanata: (Vicious' body...)
- Kanata: (Mentally, he's holding her down but...his physical body is at its limit...)
- 11
- Kanata: (If Vicious is done in, Kasque will end up going free...)
- Kanata: (Then, if she were to get away...)
- Kanata: (I have no choice but to finish it now...)
- Kanata: (But I...)
- Vicious: Seems you're gettin' it, Kanata- c'mon, this is the only way!
- Kanata: But! Even if that is the case, I-!!
- Vicious: See it through.
- 12
- Vicious: Your will; see it through,
- Vicious: -Kanata.
- Vicious: What is it- that you want to do?
- Kanata: I...
- 13
- Vicious: Go ahead and say it! Kanata!!
- 14
- Kanata: I...
- Kanata: -Want to change the world.
- 15
- 16
- Kanata: UAAAA-
- ===============
- To Be Continued
- ===============
- ___________________________________________________
- [!] = High possibility of translation error: please review!
- [?] = Unknown speaker; I had to guess who said this
- [G] = Used Google Translate or other auto-translator for assistance: please review!
- =============
- Begin Episode
- =============
- 1
- Kasque: Well apparently~, this isn't winnable with the body I had just now.[!][G]
- どーやら
- さっざの
- 身体じゃ
- 勝てない
- みたい
- ど precisely/exactly/totally/very much; damn/stupid/cursed
- やら (indicates uncertainty)
- OR とやら (indicates uncertain quote)
- OR どうやら possibly/apparently,/seems like; somehow,/barely/with difficulty
- さっざ ???
- OR さっき a short while ago/a moment ago/just now/some time ago
- 身体 (からだ) body/physical system/(the)person
- じゃ the location is the topic; (could also mean (if...)"then,")
- 勝てない (かてない) to win/gain victory (potential)(negative)
- みたい (suffix) -like/sort of/similar to/resembling (colloquial)
- Kasque: But hey, you know what?
- OR
- But ya know, do you get it now?
- OR
- But hey, you know what?
- でもね
- 知ってる?
- でも but/however/though/still/yet/even so/also/as well
- 知ってる (しってる) to know/be aware/learn/find out/discover; to sense/feel/notice/realize; to understand/comprehend/grasp; to remember/be familiar with; to experience/go through (te-iru; ongoing)
- Kasque: "Gods" are just human conceptions! [!]
- OR
- What they call "God" is just a human construct!
- OR
- "God" is just a concept![G]
- OR
- This is what it means to be "God"!
- OR
- Now you see, "God" is a human construct!
- OR
- fallacy, delusion, belief, myth
- OR
- Now you see, "God" is a human conception!
- OR
- Now you see, "God" is a myth!
- OR
- "God" is an abstraction!
- 神様って
- 概念なんだ
- 神様 (かみさま) God
- 概念 (がいねん) concept/general idea/notion/conception/theory; abstract idea/mental construct(academic term)
- Kasque: If I take over a different body, it'll be like my birthday all over again.
- 別の身体を
- 乗っ取れば
- 新しい私の
- バースデー
- って感じ
- 別 (べつ) distinction/difference/discrimination; separate/different/another/extra; exception/exclusion
- 身体 (からだ) body/physical system/(the)person
- 乗っ取れば (のっとれば) to take possession/take over/capture/seize/occupy/usurp; to hijack (Conditional; if...,)
- 新しい (あたらしい) new/novel/fresh/recent/latest/up-to-date/modern
- 私 (わたし) I/me (formal/feminine)
- バースデー birthday
- 感じ (かんじ) feeling/sense/impression
- Kanata: Urk-...
- くっ・・・
- 2
- Kasque: Enemy of the World, the body of the Great Transgressor... well, I hope it's not half bad.
- 世界の敵
- 咎我鬼の
- 身体か・・・
- まあ悪く
- ないかな
- 世界 (せかい) the world
- 敵 (てき) opponent/rival/adversary; menace/danger/threat/enemy
- 身体 (からだ) body/physical system/(the)person
- まあ (urging/consoling)/come now/now now/just(hold on, etc); tolerably/passably/reasonably/fairly/rather/somewhat; well.../I think.../it would seem.../you might say.../Hmm, I guess so; (feminine exclamation)/oh dear/oh my/ my goodness
- 悪くない (わるくない) bad/poor/undesirable; inferior/insufficient; evil/sinful; ugly; at fault/to blame (negative)
- かな I wonder; should I?/is it?; (w. negative)I wish that/I hope that
- Kasque: It's not very cute but...since he's a himbo, I guess I'll allow it.
- OR
- It's not very cute but...he's quite the himbo, so I'll allow it.
- OR
- It not cute but...since he's a himbo, I'll allow it.
- OR
- ...since he's a himbo, I guess I can allow it.
- OR
- ...since he's a himbo, for him I'll allow it.
- 可愛くないけど
- イケメンだから
- 許してあげる
- 可愛くない (かわいくない) cute/adorable/charming/lovely/pretty; dear/precious/darling/pet; innocent/childish/lovable; dainty/little/tiny (negative)
- けど trailing sentence...; but/however/although
- イケメン himbo/hunk/handsome man
- だから so/therefore/accordingly/consequently/that is why/for that reason
- 許して (ゆるしてあげる) to permit/allow/approve/consent; to forgive/pardon/excuse/tolerate (+to do for)
- Kasque: This body, I'll take it then.
- OR
- This body, I'll take it then.
- OR
- I'll take it then. This body it is.
- OR
- This body, then. I'll take it.
- もらうね
- この身体
- もらう to receive/take/accept
- この this
- 身体 (からだ) body/physical system/(the)person
- Kanata: STOOOOP!!
- やめろぉぉぉ!!!
- Vicious: Hah?
- は?
- 3
- Vicious: Who said you could do that?
- OR
- Who did you just start squeezin'?
- OR
- Who said I would go along with that?[G]
- OR
- Who said you could do that?
- 誰がやる
- つったよ?
- 誰 (だれ) who
- やる to do/perform/play(game)/study (colloquial);
- つった to turn upwards(via pulling); to pucker/be pulled tight (past tense); to cramp/be cramped
- OR
- つった (つう, abbr. of と言う) called/named/that says/that (past tense)
- Kasque: !?
- !?
- Kanata: Vicious!!
- ヴィシォス!!
- Kasque: What the? Why can't I steal your body!!
- なんで?
- 身体を
- 奪えない!!
- (なんで) why?/what for?
- 身体 (からだ) body/physical system/(the)person
- 奪えない (うばえない) to take/take away/snatch/steal/rob/deprive/usurp; to absorb(attention)/fascinate/captivate/charm/dazzle (potential)(negative)
- Vicious: It's obvious.
- あたりめぇだ
- あたりめぇ (abbv. of 当たり前) natural/reasonable/obvious; usual/common/ordinary
- 4
- Vicious: You think I'd let anyone get stolen ...by the likes of you.
- OR
- Whatever you are, ...as if I'd let you steal away anyone.
- OR
- As if I'd let anyone get stolen, ...by the likes of you.
- Whatever you are,
- OR
- Someone such as yourself,
- OR
- The likes of you,
- OR
- Someone like you,
- ...As if you could steal away anyone.
- OR
- ...As if I'd let you steal away anyone.
- テメェ
- なんぞに
- ・・・誰にも
- 奪わせるかよ
- テメェ you (derogatory, masculine); I/me/myself/yourself
- なんぞ et cetera/etc/and the like/and so forth (colloquial); (makes light of the noun proceeding it; derogatory)
- 誰にも (だれにも) to anyone/to everyone; by anyone/by everyone; in everyone/in anyone
- 奪わせる (うばわせる) to take/take away/snatch/steal/rob/deprive/usurp; to absorb(attention)/fascinate/captivate/charm/dazzle (causative)
- かよ (expresses doubt); (rhetorical question)
- Vicious: This is my will.
- (TL Note: this is a call back to the same thing he told Kasque during their first encounter in Ep 40)
- 俺の
- 意志を
- 俺 (おれ) I/me (masculine, rough)
- 意志 (いし) will/volition/intention/intent/determination
- Kasque: Ridiculous! My magic, even when it's all pouring out-!
- ありえない!
- 私の魔力 全部
- 注いでるのに!
- ありえない impossible; unthinkable/ridiculous/absurd
- 私 (わたし) I/me (formal/feminine)
- 魔力 (まりょく) magical powers/supernatural powers/spell/charm
- 全部 (ぜんぶ) all/entire/whole/altogether
- 注いでる (そそいでる) to pour(into); to sprinkle on/water/pour onto/spray; to shed(tears); to concentrate energy on/devote to/fixate on; to flow into/drain into; to fall(rain/snow)/pour down (te-iru form; ongoing)
- のに
- Vicious: Ah-ahh~. Don't be getting all flustered now.
- はは
- 焦ってんな
- はは aha; yes sir
- 焦ってんな (あせってんな) to be in a hurry/be impatient/be anxious(to do)/fret; to get a fright/panic/get flustered/be startled(colloquial) (te-iru form(abbr.))(+negative(abbr.))
- Vicious: What a mess you are.
- OR
- So pitiful.
- OR
- You're a right mess.
- ザマー
- だぜ
- (ザマ) mess/sorry state/plight/sad sight (derogatory)
- だぜ
- Vicious: ...Oi, Kanata.
- ・・・おい
- カナタ
- おい hey!/say!/come on!/look!/oi!
- 5
- Vicious: It's about time.
- OR
- How about now.
- OR
- Right about now.
- OR
- Right now.
- OR
- It's about time.
- 今だろ
- 今 (いま) now/the present time/just now/soon/immediately; another/more
- だろ (conjectural statement of fact)
- SFX: *gesture*
- ゼツ
- Kanata: ...Huh?
- ・・・え?
- Vicious: You're gonna slay this Goddess and change the world, aren'tcha?
- 神サマ
- ぶっ殺して
- 世界を変えるんだろ?
- 神サマ (かみサマ) Goddess (derogatory spelling)
- ぶっ (emphasizes verb)/(do it forcefully/violently)
- 殺して (ころして) to kill/slay/murder/slaughter (te form)
- 世界 (せかい) the world
- 変える (かえる) to change
- だろ (conjectural statement of fact)
- Vicious: What I'm sayin' is, now's that time.
- OR
- Now's the time, is what I'm sayin'.
- OR
- I'm sayin' the time is now. [G]
- OR
- The time is now, is what I'm sayin'.
- OR
- What I'm sayin' is, it's now that time.
- それが
- 今だって
- 言ってんだ
- それ that/it; (back)then
- 今 (いま) now/the present time/just now/soon/immediately; another/more
- だって after all; but; even; too/as well/also
- OR
- 今だ + って (quoting)/...I said/...They said/They say...
- 言ってん (いってん) to say/utter/declare; to name/call (te-iru; ongoing (abbv.))
- 6
- Vicious: Cut me down with her.
- 俺ごと
- ぶった斬れ
- 俺 (おれ) I/me (masculine, rough)
- ごと each/every; including.../with.../...and all
- ぶった斬れ (ぶったぎれ) to chop/cut off/chop off/hack off (imperative)
- Kanata: !?
- !?
- 7
- Kanata: Wha! What are you saying!
- な! 何を
- 言ってるん
- だよ!
- 何 (なに) what
- 言ってる (いってる) (te-iru form; ongoing)
- Kanata: You can't mean-!
- OR
- Something like that-!
- そんな
- こと!
- そんな such/that sort of/that kind of/like that; no way!/never!
- こと thing/matter; (figurative)
- Vicious: I've gotten her locked down, however...
- 身動きは
- 封じて
- やったけどよ
- 身動き (みうごき) movement(of body)/moving about/stirring(w. negative); acting freely/doing as one pleases(w. negative)
- 封じて (ふうじて) to seal; to prevent(movement)/forbid/block/seal off (te form)
- やった (w. after te form) to do...for/to do..to(with disdain); to make active efforts to... (past tense)
- けど trailing sentence...; but/however/although
- Vicious: It looks like I'm having trouble; I can barely keep her out. ...And if that's the case,
- どうやら
- 追い出すのは
- 難しそうだ
- ・・・だったら
- どうやら possibly/apparently,/seems like; somehow,/barely/with difficulty
- 追い出す (おいだす) to expel/drive out
- のは (cleft sentence)/ It is (subject) that (I)... (w. emphasis on (subject))
- 難し (むずかし) difficult/hard/troublesome/complicated/serious; impossible/unfeasible; fussy/particular/hard to please; gloomy/sullen/serious(look)
- そう appearing that/seeming that/looking like
- だったら if it's the case
- Vicious: While I'm still myself,
- OR
- While I exist within myself
- 俺の中に
- いるうちに
- 俺 (おれ) I/me (masculine, rough)
- 中 (なか) middle/center/inside/within
- いる to be/exist; to stay
- うち while(time frame)/during/within(time frame)
- Vicious: Slaying us both, that'll be good enough for me, yeah?
- ぶっ殺せば
- いいだけ
- だろ?
- ぶっ (emphasizes verb)/(do it forcefully/violently)
- 殺せば (ころせば) to kill/slay/murder/slaughter (Conditional; if...,)
- いい good/excellent/fine/nice/pleasant/agreeable
- だけ only/just/merely/simply/nothing but/alone; as much as/to the extent of/enough to
- だろ (conjectural statement of fact)
- 8
- Kasque: Kuh-! What's going on!
- く!
- なんで!
- なんで why?/what for?
- Kasque: Why can't I get out- Of this damn body!!
- なんで
- 出られ
- ないの
- こいつの
- 身体から!!
- なんで why?/what for?
- (出られない) でられない to leave/exit/go out/come out/get out; (potential/passive)
- こいつ he/she/this guy/this person (derogatory, familiar); this/this one/this thing(familiar); hey, you!/you b******!/damn you! (derogatory)
- 身体 (からだ) body/physical system/(the)person
- から starting point; from.../explanatory if
- Vicious: Thinkin' of runnin' away, are we?
- "Let's run away", ya thinkin'?
- OR
- Think you can run away, do ya?
- 逃げよう
- ってのか?
- 逃げよう (にげよう) to run away/flee/get away/escape (+Invitational; let's...)
- Kasque: !!
- !!
- Vicious: Don't play games with me. You already know who I am:[!]
- OR
- Don't mock me
- OR
- Don't underestimate me
- OR
- Don't mess with me
- OR
- No funny business
- OR
- Don't play games with me
- Who do you think I am
- OR
- Don't you know who I am:
- OR
- You know who I am.
- 舐めんなよ
- 俺を誰だと
- 思ってんだ
- 舐め (なめんなよ) to lick/suck; to taste; to experience(hardships) (either: te-iru form + don't; OR negative + do)
- TL Note: Don't be licking me/Don't have a taste of me = Don't might light of me/Don't underestimate me (derogatory)
- 俺 (おれ) I/me (masculine, rough)
- 誰 (だれ) who
- だと
- 思ってん (おもってん) to think/consider/believe (te-iru; ongoing (abbv.))
- Vicious: The goddamn Enemy of the World.
- 世界の
- 敵だぜ
- 世界 (せかい) the world
- 敵 (てき) opponent/rival/adversary; menace/danger/threat/enemy
- 9
- Vicious: Hah-ha, gotten all quiet now, huh?
- OR
- what, lost your nerve?
- OR
- gettin' nervous now, huh?
- OR
- gotten all quiet now, huh?
- ははっ
- ビビったな
- ビビった to feel nervous/feel afraid/feel self-conscious/lose your nerve/get cold feet/get the jitters; to be startled/be surprised/be shocked/be frightened/be spooked(colloquial) (past tense)
- Vicious: You lose.
- You have lost.
- OR
- You lose.
- OR
- It's your loss.
- お前の
- 負けだよ
- お前 (おまえ) you (familiar, masculine, informal)
- 負けだ (まけだ) to lose/be defeated (past tense (abbv.)[!])
- Vicious: Goddess.
- 神サマ
- 神サマ (かみサマ) Goddess (derogatory spelling)
- Kasque: Ah-...Uh...
- あっ・・・
- う・・・
- Vicious: Now then- With that, you just have to do it, Kanata.
- OR
- Just do it, Kanata.
- OR
- All that's left is to do it, Kanata.
- OR
- You just have to do it, Kanata.
- さっ
- あとは
- やるだけだぜ
- カナタ
- さっ come/come now; all right/okay/here goes
- あ ??? ; that/like that [!]
- とは the quote is the topic (the fact that/to think that/such a thing as, "with"(the case being...))
- やる to do/perform/play(game)/study (colloquial);
- だけ only/just/merely/simply/nothing but/alone; as much as/to the extent of/enough to
- Vicious: Simple enough, right?
- 簡単
- だろ?
- 簡単 (かんたん) simple/easy/uncomplicated; brief/quick/light
- だろ (conjectural statement of fact)
- Kasque: You...you can't do that...
- で・・・
- できない
- よ・・・
- できない to be able to/be possible/be permitted to (negative)
- Kanata: Somehow- There has to be another way...
- 何か 他の
- 方法を・・・
- 何か (なにか) something/some/any; somehow/for some reason
- 他 (ほか) another place/some other place/somewhere else/outside; another/other/different/something else
- 方法 (ほうほう) method/way/manner/process/means/measure
- Vicious: Aahh? There's no such thing, don'cha see!?
- あぁ?
- んなもん
- あるわけ
- ねぇだろ!
- んなもん such(actions)/like that/that sort of (colloquial)(abbv. of そんな)(+type/classification)
- ある to be/exist/live; to have; to be located; to happen/come about
- わけねぇ easy/simple; there's no way that...[!]
- だろ (conjectural statement of fact)
- SFX: *dissolving*
- パキツ
- パキッ with a snap/with a crack
- 10
- Kanata: !!
- !!
- Kanata: (He's steadily crumbling apart...)
- 崩れて
- いってる・・・
- 崩れて (くずれて) to collapse/crumble; get out of shape/become untidy; to break down/thrown into disarray; to crash/slump/decline (te form)
- いってる (いく; w. after te-form) to continue.../go on.../to steadily.../to gradually.../to progressively... (te-iru form; ongoing)
- Kanata: (Vicious' body...)
- ヴィシォスの
- 身体が・・・
- 身体 (からだ) body/physical system/(the)person
- Kanata: (Mentally, he's holding her down but...his physical body is at its limit...)
- He's only holding down her mental from completion, but... he's at his body's limit...
- OR
- Mentally, he's holding her down but...his body is at its limit...[G]
- 精神的には
- 完全に
- 押さえ込んで
- いるけど
- 肉体は
- 限界なんだ・・・
- 精神的 (せいしんてき) mental/spiritual/emotional
- には to verb ONLY the noun/to (-not only) verb the noun AND NOTHING ELSE
- 完全 (かんぜん) perfect/complete
- 押さえ込んでいる (おさえこんでいる) to pin(someone)down/hold down/immobilize (te-iru form; ongoing)
- けど trailing sentence...; but/however/although
- 肉体 (にくたい) the body/the flesh/the outer man/one's physique
- 限界 (げんかい) limit/bound
- 11
- Kanata: (If Vicious is done in, Kasque will end up going free...)
- ヴィシォスが
- やられたら
- キォスクが
- 自由になって
- しまう・・・
- やられたら to do/undertake/perform/play(game)/study (passive)(+conditional)
- 自由に (じゆうに) freely/at liberty/at will/as one likes
- なってしまう to become (te form)(+regrettably)
- Kanata: (Then, if she were to get away...)
- それで
- 逃げられたり
- したら・・・
- それで so/therefore/and/(and)then
- 逃げられたり (にげられたり) to run away/flee/get away/escape (passive/potential)(+as an example)
- したら to do (+conditional)
- Kanata: (I have no choice but to finish it now...)
- ここで
- ケリを
- つける
- しかない・・・
- ここ here/this place; now
- ケリをつける to settle/finish/bring to an end
- しかない having no choice but to.../all one can do is.../nothing to do except...
- Kanata: (But I...)
- でも・・・
- でも but/however/though/still/yet/even so/also/as well
- Vicious: Seems you're gettin' it, Kanata- c'mon, this is the only way!
- わかって
- んだろ
- カナタ
- これしか
- ねぇってよ!
- わかってん to understand/comprehend/grasp/see/get/follow; to become clear/be known/be discovered/be realized/be found out (te-iru form; ongoing (abbv.))
- だろ (Conjectural statement of fact)
- これ this/this one; this person; now/this point
- しかねぇ (abbv. of しかない) having no choice but to.../all one can do is.../nothing to do except...
- ってよ please.../would you.../(casual request/demand)
- Kanata: But! Even if that is the case, I-!![!]
- でも!
- そうだと
- しても
- 俺は!!
- でも but/however/though/still/yet/even so/also/as well
- そうだ that is so/that is right/it looks to me/that's my impression
- し to do
- ても even if/even though
- 俺 (おれ) I/me (masculine, rough)
- Vicious: See it through.
- 貫け
- 貫け (つらぬけ) to go through/pierce/penetrate; to run through/pass through; to stick to(principles)/carry out/persist with/keep(faith) (imperative)
- 12
- Vicious: Your will; see it through,
- お前の
- 意志を
- 貫け
- お前 (おまえ) you (familiar, masculine, informal)
- 意志 (いし) will/volition/intention/intent/determination
- 貫け (つらぬけ) to go through/pierce/penetrate; to run through/pass through; to stick to(principles)/carry out/persist with/keep(faith) (imperative)
- Vicious: -Kanata.
- カナタ
- Vicious: What is it- that you want to do?
- お前は 何が
- したいんだ?
- お前 (おまえ) you (familiar, masculine, informal)
- 何 (なに) what
- したい to do (+to want)
- Kanata: I...
- 俺は・・・
- 俺 (おれ) I/me (masculine, rough)
- 13
- Vicious: Go ahead and say it! Kanata!!
- 言ってみろ!
- カナタ!!
- 言って (いって) to say/utter/declare; to name/call (te form)
- みろ (w. after te form) to try.../have a go at.../give...a try (imperative)
- 14
- Kanata: I...
- 俺は・・・
- 俺 (おれ) I/me (masculine, rough)
- Kanata: -Want to change the world.
- 世界を
- 変えたい
- 世界 (せかい) the world
- 変えたい (かえたい) to change/alter/transform/convert/turn; to reform/revise/amend (+to want)
- 15
- 16
- Kanata: UAAAA-
- うあああツ
- ===============
- To Be Continued
- ===============
Add Comment
Please, Sign In to add comment