Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 事務所
- Office
- 今日は都の初レッスンの日だ・・・・・・
- Today is the day when Miyako's going to start her lesson.
- 15分後
- After 15 minutes
- 都が来ない・・・・・・
- Miyako isn't here yet...
- 電話をかけよう・・・・・・
- Let's call her
- 都
- Miyako
- ・・・・・・ふぁい、もしもし?どなたですか?
- ...Myes, hello? Who is this?
- 名前を告げる
- Say your name
- 都
- Miyako
- あ、あの時のプロデューサーさんでしたか!
- 先日はお世話になりました!ご協力のおかげで猫は無事に見つかり、
- 飼い主の小学生も大喜びでした!
- Ah, you're the producer back then!
- Thank you for helping out the other day! Thanks to your help, the cat was safely returned and its owner was really happy!
- 都
- Miyako
- いやー、探偵冥利に尽きますよ!
- 依頼人の笑顔が、探偵にとって一番報酬ですからね!
- Boy, I can't say how lucky I am being a detective!
- After all, seeing your client smile is the best reward a detective could ever ask for!
- 都
- Miyako
- それで今日はどうしたんですか?
- ハッ、まさか・・・・・・事件ですか?
- What brings you to call me today?
- Wait, could it be... Do you have a case for me?
- ある意味では事件
- In a sense, yes
- 都
- Miyako
- そ、それを早く言ってください!すぐに伺います!
- 今起きたばかりなので、準備に時間がかかりますけど・・・・・・
- 出来るだけ急ぎます!詳しい話は現場で!それでは!
- Y-You should've told me sooner! I'll go right over here!
- I just woke up now, so I need a little time to prepare...
- But I will hurry as much as I can! Tell me the details when we're at the actual spot! See you later!
- 数分後
- After a few minutes later
- 都
- Miyako
- お待たせしました!
- 名探偵・安斎都、ただいま到着です!
- Sorry to kept you waiting!
- Detective Anzai Miyako has now arrived!
- 都
- Miyako
- 現場はどこですか?
- それと事件の概要を聞かせてください!
- So, where is the scene of the crime?
- Also, please do tell me a summary of the incident!
- 現場はここです
- This here is the actual spot
- 都
- Miyako
- なんと、ここが現場でしたか!ふむふむ・・・・・・。
- 見たところ、何か物色された形跡はないですね。
- 物取りの線はなし、と・・・・・。
- I see, this is the scene of the crime! Hmm...
- From what I see, there seems to be no evidence that this has been ransacked.
- So, no clues for thievery...
- 都
- Miyako
- いや、待てよ?今、ビビッっときました!
- プロデューサーさん、もしかして何者かに
- 襲われたんじゃないですか?
- Wait, hold on. It just hit me right now!
- Producer-san, could it be that someone has been attacked?
- 都
- Miyako
- 後頭部を、そこにある置き時計でガツン!
- そして気配している間重要書類を奪われた・・・・・・!
- 点と点が線で繋がりましたよ!まさに会社派 サスペンス!
- Using that clock over there to hit someone at the back of the head!
- While passed out, important documents has been taken away!
- I've finally connected the dots! This truly is a suspense fitting in a corporate setting!
- 犯人はあなたです
- The culprit is you
- 都
- Miyako
- えっ!?わ、私が犯人?
- ちょっと待ってください、プロデューサーさん。
- いったい何の冗談ですか?私は探偵ですよ?
- Eh? I-I'm the culprit?
- Hold on a minute there, Producer-san.
- Just what kind of joke is this? I'm the detective here, you know!
- 都
- Miyako
- 私は、ついさっきまでぐっさり眠ってたんです。
- それは電話をかけてきたあなたも分かっているはずですよ。
- ちゃんと寝起きの声だったでしょ?
- I was very much sleeping soundly.
- You should know about it since you called me.
- I even sounded that I had just woken up, right?
- 今日は初レッスンの日です
- Today is the day for the first lesson
- 都
- Miyako
- 初レッスン?誰のですか?
- ・・・・・・・・・・・・。
- え。もかして、私?
- First lesson? For whom?
- ...
- Wait. Could that be me?
- うなずく
- Nod
- 都
- Miyako
- えっ、えええええ!?
- まさか、本当に私をアイドルにするつもりだったんですか?
- てっきりステージ裏に入れてくれる口実だと思ってたのに・・・・・・。
- Wait, what!?!
- You don't mean to say that you're actually going to make me an idol?
- And I thought it was just an excuse for me to get into the back of the stage...
- 都
- Miyako
- あのー・・・・・・なんで私をスカウトするんですか?
- 私はしがない探偵ですよ。歌もダンスもやったことありません。
- 芸能に関しては、ただの素人です。
- Umm...Why did you scout me?
- I'm nothing more than a humble detective. I haven't even sung nor danced before.
- I'm a complete rookie when it comes to entertainment.
- スカウトの理由を推理しないの?
- You're not going to deduce my motive for scouting you?
- 都
- Miyako
- なっ・・・・・・!
- フッフッフ・・・・・・そうでした。うっかりしてましたよ。
- プロデューサーさん、あなたの言う通りです。
- Ah!
- Fufufu That's right. I've completely forgotten about that.
- It's just as you said, Producer-san.
- 都
- Miyako
- 私は探偵!謎があれば解くことこそが私の生きがい!
- あなたの挑戦、受けて立ちましょう!
- あの日の事件が巻き起こす新な謎・・・・・解いてみせます!
- I am a detective! And solving mysteries is what I live for!
- I will accept that challenge of yours!
- This new mystery that was given birth from that case... I will uncover it!
- 都
- Miyako
- アイドルになろうと、私のすることは変わりません。
- 事実を追い求め、そして最後には必ず掴み取るっ。
- Even if I become an idol, that doesn't change what I have to do.
- To go after the truth and finally seize it in the end.
- 都
- Miyako
- そう!いつだって事実はこの私、都のもの!
- ・・・・・・決まった!
- Yes! The truth is always belong to me, Miyako!
- ...That settles it!
Add Comment
Please, Sign In to add comment