Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- one
- 00: 00: 56,891 -> 00: 00: 59,103
- All the unitys,
- here Sierra Whiskey 45.
- two
- 00: 00: 59,127 -> 00: 01: 00,937
- Be prepared to
- Unless it's urgent.
- 3
- 00: 01: 00,961 -> 00: 01: 04,142
- Any patrol that can help
- with reinforcements at Kenning Farm.
- 4
- 00: 01: 04,166 -> 00: 01: 05,876
- He tried to clear the
- private property,
- 5
- 00: 01: 05,900 -> 00: 01: 07,178
- experiencing resistance.
- 6
- 00: 01: 07,202 -> 00: 01: 09,903
- I repeat, I request reinforcements
- at Kenning Farm, change.
- 7
- 00: 01: 15,110 -> 00: 01: 16,220
- Get up!
- 8
- 00: 01: 16,244 -> 00: 01: 17,255
- Get up!
- 9
- 00: 01: 17,279 -> 00: 01: 19,656
- Move on.
- 10
- 00: 01: 19,680 -> 00: 01: 20,992
- Move on!
- eleven
- 00: 01: 21,016 -> 00: 01: 21,925
- Get up.
- 12
- 00: 01: 21,949 -> 00: 01: 23,149
- Get up.
- 13
- 00: 01: 25,420 -> 00: 01: 26,364
- Move on.
- 14
- 00: 01: 26,388 -> 00: 01: 27,588
- Move on.
- fifteen
- 00: 01: 33,028 -> 00: 01: 34,172
- You get them out of here.
- 16
- 00: 01: 34,196 -> 00: 01: 35,406
- You, spoil them.
- 17
- 00: 01: 35,430 -> 00: 01: 36,507
- We need another unit.
- 18
- 00: 01: 36,531 -> 00: 01: 40,801
- Sergeant Lawson in control,
- we need more units.
- 19
- 00: 02: 53,508 -> 00: 02: 55,510
- Hands up!
- twenty
- 00: 02: 56,478 -> 00: 02: 58,289
- Was not me.
- twenty-one
- 00: 02: 58,313 -> 00: 02: 59,581
- Was not me.
- 22
- 00: 03: 00,981 -> 00: 03: 03,251
- Something in the shadows.
- 2. 3
- 00: 04: 35,043 -> 00: 04: 37,088
- Well this seems
- pretty straightforward.
- 24
- 00: 04: 37,112 -> 00: 04: 37,989
- Yes.
- 25
- 00: 04: 38,013 -> 00: 04: 40,024
- Break down the door
- to squatters,
- 26
- 00: 04: 40,048 -> 00: 04: 41,958
- secure property.
- 27
- 00: 04: 41,982 -> 00: 04: 43,827
- The life of a bailiff.
- 28
- 00: 04: 43,851 -> 00: 04: 46,163
- Anything is better
- than the last concert, huh?
- 29
- 00: 04: 46,187 -> 00: 04: 49,567
- After facing insurgents
- armed with suicide vests, yes.
- 30
- 00: 04: 49,591 -> 00: 04: 52,103
- Now we can scare
- teenage drug addicts.
- 31
- 00: 04: 52,127 -> 00: 04: 53,471
- Easy life.
- 32
- 00: 04: 53,495 -> 00: 04: 54,538
- We have earned it, soldier.
- 33
- 00: 04: 54,562 -> 00: 04: 55,762
- Let's go.
- 3. 4
- 00: 05: 06,574 -> 00: 05: 10,345
- So how do I know
- acordó, el primer maletín.
- 35
- 00:05:13,315 --> 00:05:15,493
- Si es feliz, hagamos de
- esto un acuerdo regular.
- 36
- 00:05:15,517 --> 00:05:17,328
- Hay mucho más de donde vino eso.
- 37
- 00:05:17,352 --> 00:05:19,463
- ¿Puedes garantizarme
- cuántos kilos?
- 38
- 00:05:19,487 --> 00:05:20,930
- Ilimitado.
- 39
- 00:05:20,954 --> 00:05:22,533
- Mis muchachos en los muelles
- tienen la última palabra...
- 40
- 00:05:22,557 --> 00:05:23,757
- en los contenedores.
- 41
- 00:05:33,501 --> 00:05:34,701
- ¿Estamos bien?
- 42
- 00:05:37,305 --> 00:05:38,540
- Estamos muy bien.
- 43
- 00:05:41,676 --> 00:05:43,654
- Esto es propiedad privada.
- 44
- 00:05:43,678 --> 00:05:46,290
- Esta es su notificación
- de desalojo, muchachos.
- 45
- 00:05:46,314 --> 00:05:47,924
- ¿Llamaste a la policía?
- 46
- 00:05:47,948 --> 00:05:49,427
- No, ¿lo hiciste?
- 47
- 00:05:49,451 --> 00:05:51,753
- No somos policías,
- somos alguaciles.
- 48
- 00:05:53,355 --> 00:05:54,665
- Me dijiste que este
- lugar está limpio.
- 49
- 00:05:54,689 --> 00:05:56,123
- Normalmente lo es.
- 50
- 00:06:00,994 --> 00:06:02,230
- Tengo una idea.
- 51
- 00:06:02,697 --> 00:06:04,508
- ¿Por qué no se dan la vuelta
- 52
- 00:06:04,532 --> 00:06:07,078
- y fingir que nada
- de esto ha pasado.
- 53
- 00:06:07,102 --> 00:06:10,147
- Lo siento chicos, no
- podemos dejaros hacer eso.
- 54
- 00:06:10,171 --> 00:06:13,441
- Entonces, no nos
- dejas otra opción.
- 55
- 00:07:34,355 --> 00:07:35,199
- Caitlin.
- 56
- 00:07:35,223 --> 00:07:36,066
- Caitlin.
- 57
- 00:07:36,090 --> 00:07:37,735
- Caitlin, detente.
- 58
- 00:07:37,759 --> 00:07:38,959
- Detente.
- 59
- 00:08:47,395 --> 00:08:48,439
- Hey.
- 60
- 00:08:48,463 --> 00:08:50,865
- Lo siento, la puerta
- estaba abierta.
- 61
- 00:08:51,699 --> 00:08:53,344
- ¿Café con leche?
- 62
- 00:08:53,368 --> 00:08:54,568
- Gracias.
- 63
- 00:09:00,542 --> 00:09:02,520
- Estoy preocupado por ti.
- 64
- 00:09:02,544 --> 00:09:04,154
- No lo hagas.
- 65
- 00:09:04,178 --> 00:09:05,422
- Vamos, Caitlin.
- 66
- 00:09:05,446 --> 00:09:06,357
- No me vengas con esa
- actuación de soldado duro.
- 67
- 00:09:06,381 --> 00:09:08,125
- Te vi ayer.
- 68
- 00:09:08,149 --> 00:09:10,284
- Todo esto todavía te
- molesta, ¿no es así?
- 69
- 00:09:11,252 --> 00:09:12,820
- ¿Qué es lo que quieres que diga?
- 70
- 00:09:13,288 --> 00:09:15,199
- Mira, siempre me has
- cubierto las espaldas.
- 71
- 00:09:15,223 --> 00:09:16,758
- Sólo digo que cubro el tuyo.
- 72
- 00:09:19,160 --> 00:09:21,772
- Esta cosa me va a seguir
- a donde quiera que vaya.
- 73
- 00:09:21,796 --> 00:09:24,241
- Huir no va a ayudar.
- 74
- 00:09:24,265 --> 00:09:25,442
- Cierto.
- 75
- 00:09:25,466 --> 00:09:27,545
- El problema es que, en este
- trabajo, estamos todos los días...
- 76
- 00:09:27,569 --> 00:09:29,537
- Sí, y esa es la vida
- que conocemos.
- 77
- 00:09:30,305 --> 00:09:31,505
- Caitlin.
- 78
- 00:09:32,874 --> 00:09:35,486
- Mira, sabiendo que
- me cubres las espaldas
- 79
- 00:09:35,510 --> 00:09:37,110
- es todo lo que
- necesito ahora mismo.
- 80
- 00:09:40,915 --> 00:09:43,918
- Vamos, ve y ponte tu equipo.
- 81
- 00:10:01,469 --> 00:10:03,547
- Aquí estamos, miren,
- un par de culos malos.
- 82
- 00:10:03,571 --> 00:10:06,250
- Sí, la policía dijo que ustedes
- pulverizaron a esos imbéciles.
- 83
- 00:10:06,274 --> 00:10:08,452
- Sí, sí, dejadlo ya, chicos.
- 84
- 00:10:08,476 --> 00:10:10,621
- No hay posibilidad. Así
- que déjenme aclarar esto.
- 85
- 00:10:10,645 --> 00:10:12,456
- Te tropiezas con
- un antro de drogas,
- 86
- 00:10:12,480 --> 00:10:13,724
- y en lugar de
- llamar a la policía,
- 87
- 00:10:13,748 --> 00:10:15,492
- ...¿ustedes se encargan
- de los matones?
- 88
- 00:10:15,516 --> 00:10:16,594
- Eso sí que es una locura.
- 89
- 00:10:16,618 --> 00:10:18,862
- Nada de lo que estar orgulloso.
- 90
- 00:10:18,886 --> 00:10:20,488
- Como si no lo fuera.
- 91
- 00:10:22,690 --> 00:10:24,425
- El jefe quiere verlos a los dos.
- 92
- 00:10:25,326 --> 00:10:26,526
- Ahora.
- 93
- 00:10:32,567 --> 00:10:33,801
- Gracias, Rebecca.
- 94
- 00:10:37,605 --> 00:10:40,417
- Así que, tradicionalmente
- dejamos que la policía se encargue
- 95
- 00:10:40,441 --> 00:10:43,554
- cualquier situación
- violenta o ilegal.
- 96
- 00:10:43,578 --> 00:10:44,922
- Bueno, no es que
- tuviéramos elección.
- 97
- 00:10:44,946 --> 00:10:46,057
- Fue en defensa propia.
- 98
- 00:10:46,081 --> 00:10:48,749
- Nos atacaron y nos
- encargamos de la situación.
- 99
- 00:10:49,350 --> 00:10:52,329
- Así que, supongo que tengo suerte
- de que los dos sean ex-militares.
- 100
- 00:10:52,353 --> 00:10:55,199
- Si no, estaría buscando
- dos nuevos alguaciles.
- 101
- 00:10:55,223 --> 00:10:56,433
- Lo siento.
- 102
- 00:10:56,457 --> 00:10:57,992
- Mira, no volverá a suceder.
- 103
- 00:10:59,961 --> 00:11:02,773
- Otro trabajo para los
- dos, si están dispuestos.
- 104
- 00:11:02,797 --> 00:11:04,532
- - En realidad no.
- - No hay duda.
- 105
- 00:11:05,333 --> 00:11:08,545
- No te preocupes, este será
- mucho menos emocionante.
- 106
- 00:11:08,569 --> 00:11:11,973
- Algún mocoso local ha heredado
- la vieja Granja de su padre.
- 107
- 00:11:13,608 --> 00:11:15,252
- ¿Qué estamos
- desalojando, ovejas?
- 108
- 00:11:15,276 --> 00:11:17,354
- No hay ganado, sólo vagabundos.
- 109
- 00:11:17,378 --> 00:11:18,522
- ¿Vagabundos?
- 110
- 00:11:18,546 --> 00:11:20,457
- Sí, el anterior propietario
- 111
- 00:11:20,481 --> 00:11:22,426
- permitió a los sin
- techo entrar en su tierra.
- 112
- 00:11:22,450 --> 00:11:25,229
- El nuevo propietario sólo está
- interesado en vender la propiedad.
- 113
- 00:11:25,253 --> 00:11:27,464
- Por lo que necesita ser
- limpiado lo antes posible.
- 114
- 00:11:27,488 --> 00:11:28,599
- Genial.
- 115
- 00:11:28,623 --> 00:11:31,002
- Así que, estamos echando a
- los indigentes de sus casas.
- 116
- 00:11:31,026 --> 00:11:32,070
- Buen trabajo.
- 117
- 00:11:32,094 --> 00:11:33,904
- No, la policía ya ha
- limpiado la propiedad.
- 118
- 00:11:33,928 --> 00:11:37,341
- Van a entrar para limpiar
- y asegurar la vieja Granja.
- 119
- 00:11:37,365 --> 00:11:38,842
- Bien, suena simple.
- 120
- 00:11:38,866 --> 00:11:41,378
- Definitivamente más
- simple que el último trabajo.
- 121
- 00:11:41,402 --> 00:11:42,646
- Bueno, hay algo.
- 122
- 00:11:42,670 --> 00:11:45,606
- Bueno, Rebecca te explicará
- el resto de los detalles.
- 123
- 00:11:51,379 --> 00:11:52,623
- Hey Jefe, sea honesto conmigo.
- 124
- 00:11:52,647 --> 00:11:54,525
- ¿A cuántos tipos malos
- mataste en el ejército?
- 125
- 00:11:54,549 --> 00:11:55,659
- Cállate Ol.
- 126
- 00:11:55,683 --> 00:11:57,361
- Caitlin mató mucho más que Brad.
- 127
- 00:11:58,187 --> 00:11:59,563
- Ella es una máquina
- de matar de poca monta.
- 128
- 00:11:59,587 --> 00:12:01,665
- Oliver, basta.
- 129
- 00:12:01,689 --> 00:12:04,268
- ¿Por qué demonios tuvimos
- que traer a estos dos, Caitlin?
- 130
- 00:12:04,292 --> 00:12:06,159
- Bien, ya casi llegamos.
- Recto hacia adelante.
- 131
- 00:12:28,016 --> 00:12:28,892
- Buenos días a todos.
- 132
- 00:12:28,916 --> 00:12:29,994
- Buenos días, Rebecca.
- 133
- 00:12:30,018 --> 00:12:31,495
- Entonces, ¿cuál es el plan?
- 134
- 00:12:31,519 --> 00:12:32,629
- Oye, bueno, lo
- primero es lo primero.
- 135
- 00:12:32,653 --> 00:12:34,298
- Jameson nos envió
- tres manos extra
- 136
- 00:12:34,322 --> 00:12:35,632
- para ayudarnos en esto.
- 137
- 00:12:35,656 --> 00:12:36,600
- ¿Hay algún problema?
- 138
- 00:12:36,624 --> 00:12:37,768
- Pensé que este era
- un trabajo honrado.
- 139
- 00:12:37,792 --> 00:12:39,060
- ¿No te lo dijo?
- 140
- 00:12:39,660 --> 00:12:41,638
- Nuestro cliente viene
- a vigilar las cosas hoy.
- 141
- 00:12:41,662 --> 00:12:43,007
- ¿Vigilar las cosas?
- 142
- 00:12:43,031 --> 00:12:43,841
- Qué bien.
- 143
- 00:12:43,865 --> 00:12:45,576
- Sólo quiere vender la tierra.
- 144
- 00:12:45,600 --> 00:12:46,643
- Sí, me parece bien.
- 145
- 00:12:46,667 --> 00:12:47,867
- Es carne fresca.
- 146
- 00:12:48,669 --> 00:12:50,547
- Pero, no hay
- trabajo para nosotros.
- 147
- 00:12:50,571 --> 00:12:52,716
- Un buen gerente siempre delega.
- 148
- 00:12:52,740 --> 00:12:53,985
- Genial, tal vez
- los dos puedan ir
- 149
- 00:12:54,009 --> 00:12:55,486
- y cabrear a alguien más hoy.
- 150
- 00:12:55,510 --> 00:12:56,710
- ¡Chicos!
- 151
- 00:12:57,678 --> 00:12:58,822
- Hey chicos.
- 152
- 00:12:58,846 --> 00:12:59,957
- Bienvenidos al equipo.
- 153
- 00:12:59,981 --> 00:13:01,525
- - Caitlin.
- - Tony.
- 154
- 00:13:01,549 --> 00:13:02,826
- - Tony.
- - Lawrence.
- 155
- 00:13:02,850 --> 00:13:03,694
- Lawrence.
- 156
- 00:13:03,718 --> 00:13:04,762
- - Jen.
- - Jen.
- 157
- 00:13:04,786 --> 00:13:06,330
- Si tienen alguna
- pregunta, háganmelo saber.
- 158
- 00:13:06,354 --> 00:13:07,554
- Gracias.
- 159
- 00:13:08,356 --> 00:13:09,533
- ¿Así que los
- indigentes vivían aquí?
- 160
- 00:13:09,557 --> 00:13:10,634
- Sí.
- 161
- 00:13:10,658 --> 00:13:12,159
- Casi toda la tierra.
- 162
- 00:13:12,693 --> 00:13:13,771
- Me sorprende que el
- consejo lo haya permitido.
- 163
- 00:13:13,795 --> 00:13:15,596
- No es muy higiénico.
- 164
- 00:13:16,964 --> 00:13:18,876
- Para ser honesta con usted,
- 165
- 00:13:18,900 --> 00:13:22,570
- No creo que fueran conscientes
- con la cantidad de gente que vivían aquí.
- 166
- 00:13:23,571 --> 00:13:27,541
- Esta tierra está bastante
- lejos de los caminos trillados.
- 167
- 00:13:28,876 --> 00:13:30,587
- Ahora depende del
- nuevo propietario.
- 168
- 00:13:30,611 --> 00:13:31,855
- Déjenos en paz.
- 169
- 00:13:31,879 --> 00:13:33,390
- Déjenos en paz.
- 170
- 00:13:33,414 --> 00:13:35,459
- - Déjenos en paz.
- - Malditos manifestantes.
- 171
- 00:13:35,483 --> 00:13:37,961
- Vayan a protestar
- en la tierra de otro.
- 172
- 00:13:37,985 --> 00:13:41,188
- Malditos bienhechores,
- métanse en sus propios asuntos.
- 173
- 00:13:42,456 --> 00:13:44,058
- Hola Sr. Kenning, soy Rebecca.
- 174
- 00:13:44,659 --> 00:13:47,471
- Todos, este es el
- Sr. Richard Kenning.
- 175
- 00:13:47,495 --> 00:13:49,807
- Recientemente heredó
- esta tierra de su padre.
- 176
- 00:13:49,831 --> 00:13:50,908
- Lamento su pérdida.
- 177
- 00:13:50,932 --> 00:13:52,643
- No lo estés, papá
- era un imbécil.
- 178
- 00:13:52,667 --> 00:13:54,645
- Cuanto antes pueda descargar
- este agujero de mierda
- 179
- 00:13:54,669 --> 00:13:56,647
- y hacer algo de dinero, mejor.
- 180
- 00:13:56,671 --> 00:13:58,715
- ¿No seguirás los
- pasos de tu padre?
- 181
- 00:13:58,739 --> 00:14:00,784
- Ayudaré a los sin techo,
- cuando ya no esté necesitado.
- 182
- 00:14:00,808 --> 00:14:03,054
- de ayudarme a mí
- mismo, muchas gracias.
- 183
- 00:14:03,078 --> 00:14:05,990
- Sr. Kenning, estamos aquí para
- help you clean the property.
- 184
- 00: 14: 06,014 -> 00: 14: 08,283
- The Council will not leave me
- sell it until you do.
- 185
- 00: 14: 09,884 -> 00: 14: 12,496
- These are Caitlin and Brad,
- they are our best team.
- 186
- 00: 14: 12,520 -> 00: 14: 14,398
- And I'm here if you have
- any questions.
- 187
- 00: 14: 14,422 -> 00: 14: 17,068
- - Why are the pigs here?
- - It is a standard procedure.
- 188
- 00: 14: 17,092 -> 00: 14: 19,170
- Accelerates things
- as for the paperwork.
- 189
- 00: 14: 19,194 -> 00: 14: 20,537
- Well.
- 190
- 00: 14: 20,561 -> 00: 14: 22,573
- So are you in charge?
- 191
- 00: 14: 22,597 -> 00: 14: 24,075
- And now that?
- 192
- 00: 14: 24,099 -> 00: 14: 26,110
- I'm paying one
- fortune for you.
- 193
- 00: 14: 26,134 -> 00: 14: 28,412
- Our signaling team
- will make a start at the entrance,
- 194
- 00: 14: 28,436 -> 00: 14: 30,114
- and then we open
- I pass through the house.
- 195
- 00: 14: 30,138 -> 00: 14: 32,984
- Michael, if you want
- take Tony and Jen,
- 196
- 00: 14: 33,008 -> 00: 14: 34,651
- start ahead
- of the property,
- 197
- 00: 14: 34,675 -> 00: 14: 37,055
- Make sure that all
- entrances are secure.
- 198
- 00: 14: 37,079 -> 00: 14: 38,722
- Don't compromise
- with the protesters.
- 199
- 00: 14: 38,746 -> 00: 14: 40,490
- Okay let's go,
- signaling equipment.
- 200
- 00: 14: 40,514 -> 00: 14: 43,794
- One takes the toolbox,
- the other takes the posts, follow me.
- 201
- 00: 14: 44,685 -> 00: 14: 47,098
- Ollie do you want
- take you to Lawrence?
- 202
- 00: 14: 47,122 -> 00: 14: 48,665
- Start downloading
- the van.
- 203
- 00: 14: 48,689 -> 00: 14: 49,967
- As fast as you can, Ol.
- 204
- 00: 14: 49,991 -> 00: 14: 51,535
- Yes sir.
- 205
- 00: 14: 51,559 -> 00: 14: 53,295
- Vamos a empezar en la casa.
- 206
- 00:14:54,196 --> 00:14:55,396
- ¡Qué idiota!
- 207
- 00:14:59,201 --> 00:15:00,577
- Genial.
- 208
- 00:15:00,601 --> 00:15:02,237
- Qué agujero de mierda.
- 209
- 00:15:03,838 --> 00:15:05,515
- Intentaremos hacer esto
- lo más rápido posible.
- 210
- 00:15:05,539 --> 00:15:06,351
- Gracias.
- 211
- 00:15:06,375 --> 00:15:07,684
- Estaremos encantados
- de salir de aquí.
- 212
- 00:15:07,708 --> 00:15:09,686
- Especialmente con él alrededor.
- 213
- 00:15:09,710 --> 00:15:11,155
- ¿Qué, Sr. Kenning?
- 214
- 00:15:11,179 --> 00:15:12,556
- ¿Por qué? ¿Lo conoces?
- 215
- 00:15:12,580 --> 00:15:14,625
- Sí, es muy conocido
- por nosotros.
- 216
- 00:15:14,649 --> 00:15:16,460
- Un personaje un poco puntiagudo.
- 217
- 00:15:16,484 --> 00:15:17,594
- Fabuloso.
- 218
- 00:15:17,618 --> 00:15:19,354
- Siempre hay algo, ¿no es así?
- 219
- 00:15:23,557 --> 00:15:25,203
- No puedo creer que aquí
- es donde Lawson murió.
- 220
- 00:15:25,227 --> 00:15:27,504
- Estaré encantada de salir
- de aquí lo antes posible.
- 221
- 00:15:27,528 --> 00:15:28,839
- ¿Por qué, qué pasa?
- 222
- 00:15:28,863 --> 00:15:29,940
- Es el Detective Inspector Evans.
- 223
- 00:15:29,964 --> 00:15:32,542
- Quiere que termine estos
- informes de personas desaparecidas.
- 224
- 00:15:32,566 --> 00:15:33,766
- Suena divertido.
- 225
- 00:15:36,704 --> 00:15:37,904
- Acogedor.
- 226
- 00:15:38,373 --> 00:15:40,908
- Sí, la glamorosa
- vida del alguacil.
- 227
- 00:15:42,044 --> 00:15:43,954
- Entregaron sus tablas antes.
- 228
- 00:15:43,978 --> 00:15:44,655
- Genial.
- 229
- 00:15:44,679 --> 00:15:46,723
- Entonces, ¿cuántas
- habitaciones tenemos?
- 230
- 00:15:46,747 --> 00:15:48,192
- Seis, creo.
- 231
- 00:15:48,216 --> 00:15:50,961
- Bien chicos, parece que necesitamos
- equipo de seguridad para este.
- 232
- 00:15:50,985 --> 00:15:52,130
- ¿Equipo de seguridad?
- 233
- 00:15:52,154 --> 00:15:55,266
- Sí, es probable que este lugar
- tenga vidrios rotos por todas partes.
- 234
- 00:15:55,290 --> 00:15:56,700
- No siempre estoy
- de acuerdo contigo
- 235
- 00:15:56,724 --> 00:15:58,568
- pero esta vez
- tienes razón, Oliver.
- 236
- 00:15:58,592 --> 00:16:00,570
- Todo el mundo pisen con cuidado.
- 237
- 00:16:00,594 --> 00:16:01,794
- Te lo dije.
- 238
- 00:16:04,966 --> 00:16:07,744
- Probablemente sea más
- seguro si nos quedamos fuera.
- 239
- 00:16:07,768 --> 00:16:09,036
- Esta es mi casa.
- 240
- 00:16:09,704 --> 00:16:10,904
- Por supuesto.
- 241
- 00:16:18,846 --> 00:16:20,857
- ¿No te conozco de alguna parte?
- 242
- 00:16:20,881 --> 00:16:21,993
- Posiblemente, señor.
- 243
- 00:16:22,017 --> 00:16:24,295
- Brad, si puedes llevarte al
- agente Williams y a Lawrence,
- 244
- 00:16:24,319 --> 00:16:26,164
- haz un reconocimiento abajo,
- asegúrate de que no hay ocupantes ilegales
- 245
- 00:16:26,188 --> 00:16:28,268
- o cualquier cosa con la
- que tengamos que lidiar.
- 246
- 00:16:28,923 --> 00:16:30,168
- Sólo tú y yo.
- 247
- 00:16:30,192 --> 00:16:31,392
- ¡Grandioso!
- 248
- 00:16:32,094 --> 00:16:33,603
- ¡Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 249
- 00:16:33,627 --> 00:16:35,027
- Me quieres de verdad, hermano.
- 250
- 00:16:36,298 --> 00:16:38,966
- Hermano, de verdad, no lo hago.
- 251
- 00:16:39,633 --> 00:16:42,504
- Ollie, ¿y si tú PC Gray
- y yo vamos arriba?
- 252
- 00:16:55,317 --> 00:16:56,884
- Parece claro hasta ahora.
- 253
- 00:16:58,120 --> 00:17:01,021
- Debe haber tenido una
- gran colección de porno.
- 254
- 00:17:52,740 --> 00:17:53,941
- Oh, lo siento.
- 255
- 00:17:57,145 --> 00:17:58,345
- Lo siento.
- 256
- 00:17:58,846 --> 00:18:01,815
- Sólo digo que parece que
- estamos bien, ¿verdad?
- 257
- 00:18:02,683 --> 00:18:04,151
- Estoy segura de que vi algo.
- 258
- 00:18:07,255 --> 00:18:08,455
- ¿Todo está bien?
- 259
- 00:18:08,923 --> 00:18:11,701
- Ol, ¿cómo vamos allá arriba?
- 260
- 00:18:11,725 --> 00:18:13,328
- Sí, sí, todo despejado.
- 261
- 00:18:36,750 --> 00:18:38,118
- Apúrate, Ollie.
- 262
- 00:19:05,846 --> 00:19:07,046
- Vamos, papá.
- 263
- 00:19:07,948 --> 00:19:09,148
- Dame una señal.
- 264
- 00:19:09,884 --> 00:19:11,084
- Inversiones,
- 265
- 00:19:11,919 --> 00:19:13,355
- ahorros en el extranjero,
- 266
- 00:19:14,222 --> 00:19:15,422
- cualquier cosa.
- 267
- 00:19:16,391 --> 00:19:18,192
- ¿Extrañas a tu viejo?
- 268
- 00:19:20,295 --> 00:19:23,331
- Ya te lo dije, papá
- era un imbécil.
- 269
- 00:19:24,865 --> 00:19:27,011
- Nunca dejó que
- nadie viniera aquí.
- 270
- 00:19:27,035 --> 00:19:28,995
- Dijo que su trabajo era
- demasiado importante.
- 271
- 00:19:29,670 --> 00:19:33,040
- Tal vez ayudar a los indigentes
- realmente significaba algo para él.
- 272
- 00:19:35,076 --> 00:19:36,320
- No lo conocías.
- 273
- 00:19:36,344 --> 00:19:38,078
- No le importaba nadie.
- 274
- 00:19:39,047 --> 00:19:40,615
- No le importó cuando mamá murió.
- 275
- 00:19:41,849 --> 00:19:44,051
- Me echó de la casa
- cuando tenía 16 años.
- 276
- 00:19:45,387 --> 00:19:47,964
- Literalmente
- nunca lo volví a ver.
- 277
- 00:19:47,988 --> 00:19:49,188
- ¡Imbécil!
- 278
- 00:19:50,991 --> 00:19:52,191
- Bien.
- 279
- 00:19:56,064 --> 00:19:57,264
- Ya he terminado aquí.
- 280
- 00:20:00,035 --> 00:20:01,235
- Vamos, papá.
- 281
- 00:20:02,137 --> 00:20:04,004
- ¿Qué era tan
- jodidamente importante?
- 282
- 00:20:05,806 --> 00:20:08,276
- Mire, Sr. Kenning.
- 283
- 00:20:10,312 --> 00:20:13,257
- Mi padre no era bueno,
- se fue cuando yo era joven,
- 284
- 00:20:13,281 --> 00:20:15,293
- y eso me obligó a entrar en el
- ejército cuando era adolescente.
- 285
- 00:20:15,317 --> 00:20:17,428
- Fue lo mejor que me
- ha pasado en la vida.
- 286
- 00:20:17,452 --> 00:20:20,498
- Lo que digo es que tal vez no
- necesitamos a nuestros padres,
- 287
- 00:20:20,522 --> 00:20:23,534
- o tal vez tu padre te
- amaba a su manera.
- 288
- 00:20:23,558 --> 00:20:24,758
- ¿Me amaba?
- 289
- 00:20:25,493 --> 00:20:27,271
- Una vez me golpeó hasta
- dejarme inconsciente,
- 290
- 00:20:27,295 --> 00:20:29,497
- porque hablé antes
- de que me hablaran.
- 291
- 00:20:31,166 --> 00:20:32,376
- Bien.
- 292
- 00:20:32,400 --> 00:20:34,202
- Así que tal vez tu
- padre era un imbécil.
- 293
- 00:20:35,337 --> 00:20:37,605
- Muy bien, ya terminé aquí.
- Te veré abajo.
- 294
- 00:21:59,521 --> 00:22:01,389
- Los negros odiamos el frío.
- 295
- 00:22:03,291 --> 00:22:06,003
- La próxima vez, Ollie tendrá
- que hacer tareas al aire libre.
- 296
- 00:22:06,027 --> 00:22:07,438
- Entonces, ¿ya casi
- hemos terminado?
- 297
- 00:22:07,462 --> 00:22:09,040
- Sí.
- 298
- 00:22:09,064 --> 00:22:10,431
- No puedo sentir mis dedos.
- 299
- 00:22:13,435 --> 00:22:16,013
- Parece que tenemos una
- entrada más que marcar.
- 300
- 00:22:16,037 --> 00:22:17,281
- Te diré algo, un
- descanso para el té, ¿sí?
- 301
- 00:22:17,305 --> 00:22:18,316
- Oh, me has leído la mente.
- 302
- 00:22:18,340 --> 00:22:19,540
- Muy bien.
- 303
- 00:22:27,615 --> 00:22:30,251
- Todavía está caliente...
- 304
- 00:22:34,456 --> 00:22:35,656
- Chicos.
- 305
- 00:22:37,192 --> 00:22:40,304
- Dejen de fastidiar,
- this is not fun.
- 306
- 00: 22: 40,328 -> 00: 22: 42,363
- Enough already
- scary out here.
- 307
- 00: 22: 45,533 -> 00: 22: 47,569
- Oh guys, look guys, I ...
- 308
- 00: 22: 51,506 -> 00: 22: 52,840
- What the fuck?
- 309
- 00: 22: 58,246 -> 00: 22: 59,446
- Shit!
- 310
- 00: 23: 08,123 -> 00: 23: 09,200
- Alright guys
- we are ready upstairs
- 311
- 00: 23: 09,224 -> 00: 23: 12,203
- How are we down here?
- I think we are almost done.
- 312
- 00: 23: 12,227 -> 00: 23: 13,604
- Yes, we are happy.
- 313
- 00: 23: 13,628 -> 00: 23: 14,472
- Thank God.
- 314
- 00: 23: 14,496 -> 00: 23: 16,140
- I'm sick of this
- shit hole.
- 315
- 00: 23: 16,164 -> 00: 23: 17,364
- Great.
- 316
- 00: 23: 19,100 -> 00: 23: 21,679
- Where is Kenning?
- 317
- 00: 23: 21,703 -> 00: 23: 23,204
- Mr. Kenning.
- 318
- 00: 23: 28,309 -> 00: 23: 29,420
- Are you ready?
- 319
- 00: 23: 29,444 -> 00: 23: 30,644
- More or less.
- 320
- 00: 23: 32,480 -> 00: 23: 34,958
- Michael Tony!
- 321
- 00: 23: 34,982 -> 00: 23: 36,394
- What happens?
- 322
- 00: 23: 36,418 -> 00: 23: 37,898
- I found Michael's phone.
- 323
- 00: 23: 38,653 -> 00: 23: 40,197
- It's just gone.
- 324
- 00: 23: 40,221 -> 00: 23: 41,732
- It's gone, it's gone.
- 325
- 00: 23: 41,756 -> 00: 23: 42,433
- He disappeared?
- 326
- 00: 23: 42,457 -> 00: 23: 45,192
- Rather playing at being stupid.
- 327
- 00: 23: 49,564 -> 00: 23: 50,764
- Michael!
- 328
- 00: 23: 51,332 -> 00: 23: 52,977
- Michael!
- 329
- 00: 23: 53,001 -> 00: 23: 54,478
- Enough, guys.
- 330
- 00: 23: 54,502 -> 00: 23: 56,247
- Have you really
- scared this girl.
- 331
- 00: 23: 56,271 -> 00: 23: 58,873
- Not like
- Michael do something like that.
- 332
- 00: 23: 59,674 -> 00: 24: 03,487
- Well then Ollie, already
- you are not my least favorite.
- 333
- 00: 24: 03,511 -> 00: 24: 05,689
- Sí, incluso yo admitiré
- que esto no es divertido.
- 334
- 00:24:05,713 --> 00:24:06,690
- Ya es suficiente.
- 335
- 00:24:06,714 --> 00:24:08,916
- Ollie, ayúdame a quitar
- las tablas de la ventana.
- 336
- 00:24:30,371 --> 00:24:34,776
- Bien, necesito una luz aquí
- abajo y un botiquín ahora.
- 337
- 00:24:39,547 --> 00:24:41,725
- Sólo respira, Ollie.
- 338
- 00:24:41,749 --> 00:24:43,561
- Respiraciones profundas.
- 339
- 00:24:43,585 --> 00:24:44,819
- Respiraciones profundas.
- 340
- 00:24:50,825 --> 00:24:52,226
- Respira hondo, Ollie.
- 341
- 00:24:55,763 --> 00:24:56,674
- Es Michael.
- 342
- 00:24:56,698 --> 00:24:58,375
- ¿Y qué demonios
- le ha pasado a Tony?
- 343
- 00:24:58,399 --> 00:25:00,077
- Es el maldito hombre
- que mató a Michael.
- 344
- 00:25:00,101 --> 00:25:02,179
- Cállate Ol, es obviamente
- más de una persona.
- 345
- 00:25:02,203 --> 00:25:03,447
- Siéntate, siéntate.
- 346
- 00:25:03,471 --> 00:25:07,117
- Este Oficial 2472, ¿me recibe?
- 347
- 00:25:07,141 --> 00:25:09,277
- 1907 llamando.
- 348
- 00:25:10,278 --> 00:25:11,288
- Nada.
- 349
- 00:25:11,312 --> 00:25:12,512
- Nada.
- 350
- 00:25:13,181 --> 00:25:14,425
- Ya tenía señal antes.
- 351
- 00:25:14,449 --> 00:25:15,125
- Hay algo que nos bloquea.
- 352
- 00:25:15,149 --> 00:25:16,527
- El cuerpo vino de arriba.
- 353
- 00:25:16,551 --> 00:25:17,595
- Gray.
- 354
- 00:25:17,619 --> 00:25:18,295
- Sí.
- 355
- 00:25:18,319 --> 00:25:21,131
- Todos los demás, quédense aquí.
- 356
- 00:25:21,155 --> 00:25:23,100
- Esto es una maldita locura.
- 357
- 00:25:23,124 --> 00:25:24,502
- Vamos, de pie.
- 358
- 00:25:24,526 --> 00:25:25,726
- Rebecca, ayúdame.
- 359
- 00:25:26,494 --> 00:25:27,671
- ¡Rebecca!
- 360
- 00:25:27,695 --> 00:25:30,140
- Voy a ver si consigo que
- algunas luces funcionen aquí.
- 361
- 00:25:30,164 --> 00:25:33,210
- Jen, Lawrence,
- agarren una linterna.
- 362
- 00:25:33,234 --> 00:25:34,736
- Necesito que me ayudes, ¿vale?
- 363
- 00:25:37,672 --> 00:25:38,872
- Vengan por aquí.
- 364
- 00:26:01,763 --> 00:26:03,607
- Somos la policía.
- 365
- 00:26:03,631 --> 00:26:07,335
- Bajen sus armas, salgan
- con las manos en alto.
- 366
- 00:26:09,871 --> 00:26:11,072
- Detente, policía.
- 367
- 00:26:26,154 --> 00:26:27,355
- ¿Adónde se fue?
- 368
- 00:26:29,424 --> 00:26:30,624
- Ni idea.
- 369
- 00:26:40,902 --> 00:26:42,503
- Oh, lo encontré.
- 370
- 00:26:52,814 --> 00:26:54,515
- Creo que tengo una señal.
- 371
- 00:26:59,821 --> 00:27:01,021
- Chicos.
- 372
- 00:27:05,627 --> 00:27:07,304
- ¿Están bien?
- 373
- 00:27:07,328 --> 00:27:09,697
- El suelo, se hundió
- debajo de nosotros.
- 374
- 00:27:11,666 --> 00:27:13,243
- Jen no se ve muy bien.
- 375
- 00:27:13,267 --> 00:27:14,802
- Voy a bajar.
- 376
- 00:27:16,704 --> 00:27:17,972
- ¿Qué pasa?
- 377
- 00:27:19,741 --> 00:27:20,951
- Esta casa se está
- cayendo a pedazos.
- 378
- 00:27:20,975 --> 00:27:23,420
- Jen y Lawrence están ahí
- abajo, tengo que ir a verlos.
- 379
- 00:27:23,444 --> 00:27:24,388
- No puede ser.
- 380
- 00:27:24,412 --> 00:27:25,623
- No hay garantías de que
- podamos volver a subirte.
- 381
- 00:27:25,647 --> 00:27:27,481
- Jen necesita asistencia médica.
- 382
- 00:27:28,383 --> 00:27:29,727
- Encontramos a alguien arriba.
- 383
- 00:27:29,751 --> 00:27:32,496
- - Lo sabía.
- - Lo perdimos.
- 384
- 00:27:32,520 --> 00:27:33,697
- Hay una puerta oculta.
- 385
- 00:27:33,721 --> 00:27:34,698
- ¿Llevando a dónde?
- 386
- 00:27:34,722 --> 00:27:36,533
- No lo sabemos, todo lo
- que vemos eran pasos
- 387
- 00:27:36,557 --> 00:27:37,735
- ...que conducen a la oscuridad.
- 388
- 00:27:37,759 --> 00:27:40,671
- Pero es probablemente nuestra
- mejor oportunidad de salir de aquí.
- 389
- 00:27:40,695 --> 00:27:42,630
- Parece que estamos en un túnel.
- 390
- 00:27:43,564 --> 00:27:45,643
- Puedo ver algo de
- luz en la distancia.
- 391
- 00:27:45,667 --> 00:27:46,910
- Tenemos que separarnos.
- 392
- 00:27:46,934 --> 00:27:48,712
- Caitlin, no, eso es una locura.
- 393
- 00:27:48,736 --> 00:27:50,848
- Potencialmente, hay dos
- maneras de salir de aquí.
- 394
- 00:27:50,872 --> 00:27:53,374
- Este túnel o su puerta secreta.
- 395
- 00:27:54,143 --> 00:27:55,886
- Aumentemos nuestras
- posibilidades de salir de aquí,
- 396
- 00:27:55,910 --> 00:27:58,489
- y conseguir ayuda dividiéndose.
- 397
- 00:27:58,513 --> 00:27:59,713
- Ella tiene razón.
- 398
- 00:28:00,448 --> 00:28:02,408
- Nos dividimos por el
- conjunto de habilidades.
- 399
- 00:28:02,550 --> 00:28:05,863
- Agente Gray, venga conmigo,
- agente Williams, quédese con Brad.
- 400
- 00:28:05,887 --> 00:28:07,831
- Espero que tengas razón en esto.
- 401
- 00:28:07,855 --> 00:28:09,055
- Confía en mí.
- 402
- 00:28:32,047 --> 00:28:33,791
- Ve y encuentra a los otros.
- 403
- 00:28:33,815 --> 00:28:35,592
- Tenemos que salir de aquí.
- 404
- 00:28:35,616 --> 00:28:36,816
- Buena suerte.
- 405
- 00:28:44,659 --> 00:28:45,502
- ¿Cómo está ella?
- 406
- 00:28:45,526 --> 00:28:47,705
- No muy bien, apenas respira.
- 407
- 00:28:47,729 --> 00:28:48,939
- Hay una reacción al estímulo,
- 408
- 00:28:48,963 --> 00:28:50,541
- pero ella está
- mayormente fuera de sí.
- 409
- 00:28:50,565 --> 00:28:52,443
- Parece que hay huesos rotos.
- 410
- 00:28:52,467 --> 00:28:53,877
- Posiblemente una
- hemorragia interna.
- 411
- 00:28:53,901 --> 00:28:55,101
- ¿Qué podemos hacer?
- 412
- 00:28:56,304 --> 00:28:57,715
- ¿Tenemos que dejarla?
- 413
- 00:28:57,739 --> 00:28:59,349
- ¿Sola?
- 414
- 00:28:59,373 --> 00:29:00,918
- Me quedaré con ella.
- 415
- 00:29:00,942 --> 00:29:02,810
- ¿Estás seguro?
- 416
- 00:29:04,378 --> 00:29:05,578
- Sip.
- 417
- 00:29:06,614 --> 00:29:08,993
- Seguro de que estoy feliz
- de no descubrir qué es eso.
- 418
- 00:29:09,017 --> 00:29:10,995
- No hagas nada para llamar
- la atención sobre ti y Jen.
- 419
- 00:29:11,019 --> 00:29:13,897
- Mantén tu linterna apagada y
- quédate callado, ¿entiendes?
- 420
- 00:29:13,921 --> 00:29:15,699
- Si empieza a mostrar
- signos de conciencia,
- 421
- 00:29:15,723 --> 00:29:16,867
- sólo habla con ella.
- 422
- 00:29:16,891 --> 00:29:19,570
- Intenta mantenerla calmada
- pero mantenla despierta.
- 423
- 00:29:19,594 --> 00:29:20,571
- Está bien.
- 424
- 00:29:20,595 --> 00:29:21,872
- Mantengámosla cómoda.
- 425
- 00:29:21,896 --> 00:29:23,096
- Sí.
- 426
- 00:29:42,450 --> 00:29:43,094
- ¿Lista?
- 427
- 00:29:43,118 --> 00:29:44,318
- Sí.
- 428
- 00:29:47,822 --> 00:29:49,067
- Tengo una señal.
- 429
- 00:29:49,091 --> 00:29:51,535
- Tengo una señal.
- 430
- 00:29:51,559 --> 00:29:53,160
- Tengo una señal.
- 431
- 00:29:54,529 --> 00:29:55,729
- Mi batería.
- 432
- 00:29:57,532 --> 00:29:59,043
- Pero tenía una señal.
- 433
- 00:29:59,067 --> 00:30:00,944
- Debe ser este lugar.
- 434
- 00:30:00,968 --> 00:30:02,204
- No hay señal para mí.
- 435
- 00:30:02,703 --> 00:30:04,983
- Pero tenía una
- señal, lo prometo.
- 436
- 00:30:05,007 --> 00:30:06,447
- ¿Dónde está el teléfono de Jen?
- 437
- 00:30:11,579 --> 00:30:13,781
- Destrozado,
- probablemente por la caída.
- 438
- 00:30:14,682 --> 00:30:17,494
- Parece que el mío es el único
- que queda con algo de jugo.
- 439
- 00:30:17,518 --> 00:30:19,030
- La recepción no va
- a mejorar ahí abajo.
- 440
- 00:30:19,054 --> 00:30:22,466
- Toma, comprueba
- periódicamente si hay alguna señal.
- 441
- 00:30:22,490 --> 00:30:24,135
- No desperdicies la batería
- revisando cada cinco segundos.
- 442
- 00:30:24,159 --> 00:30:27,371
- Y si tienes señal,
- llama al 999, nada más.
- 443
- 00:30:27,395 --> 00:30:29,030
- ¿Entiendes?
- 444
- 00:30:47,049 --> 00:30:49,784
- ¿Qué clase de casa
- tiene una escalera secreta?
- 445
- 00:30:50,818 --> 00:30:52,696
- Una de jodida.
- 446
- 00:30:52,720 --> 00:30:53,920
- Gracias, Ollie.
- 447
- 00:30:54,555 --> 00:30:55,933
- ¿Que significa eso?
- 448
- 00:30:55,957 --> 00:30:57,168
- Significa, cierra
- la boca, Ollie.
- 449
- 00:30:57,192 --> 00:30:58,569
- Vete a la mierda.
- 450
- 00:30:58,593 --> 00:31:01,705
- Obviamente es
- ilegal, sea lo que sea.
- 451
- 00:31:01,729 --> 00:31:03,249
- ¿Por qué si no
- hacerlo en secreto?
- 452
- 00:31:04,565 --> 00:31:06,810
- A veces los cerdos sólo
- necesitan mantener sus narices
- 453
- 00:31:06,834 --> 00:31:08,736
- en los negocios
- de otras personas.
- 454
- 00:31:14,009 --> 00:31:15,209
- Es un túnel.
- 455
- 00:31:18,146 --> 00:31:20,681
- Supongo que no tenemos
- otra opción que seguir adelante.
- 456
- 00:31:22,683 --> 00:31:24,985
- Supongo que sí.
- 457
- 00:31:34,062 --> 00:31:35,173
- ¿Qué coño fue eso?
- 458
- 00:31:35,197 --> 00:31:36,640
- No me gusta cómo suena eso.
- 459
- 00:31:36,664 --> 00:31:37,641
- ¿Qué crees que fue?
- 460
- 00:31:37,665 --> 00:31:39,978
- ¿Qué, crees que es
- lo que mató a Michael?
- 461
- 00:31:40,002 --> 00:31:42,180
- Espero que ese joven
- siga vivo ahí abajo.
- 462
- 00:31:42,204 --> 00:31:42,846
- ¿Qué, Tony?
- 463
- 00:31:42,870 --> 00:31:44,638
- For your sake, I hope not.
- 464
- 00: 31: 46,908 -> 00: 31: 50,177
- What were you doing down here, dad?
- 465
- 00: 32: 08,263 -> 00: 32: 09,864
- Are these bones?
- 466
- 00: 32: 10,865 -> 00: 32: 12,066
- Not just any bone.
- 467
- 00: 32: 13,235 -> 00: 32: 14,435
- Human bone.
- 468
- 00: 32: 16,104 -> 00: 32: 17,304
- Where we are?
- 469
- 00: 32: 18,173 -> 00: 32: 19,373
- Hell!
- 470
- 00: 32: 35,589 -> 00: 32: 36,789
- Shit.
- 471
- 00: 32: 37,959 -> 00: 32: 39,636
- Let's go to the stairs
- choose a tunnel.
- 472
- 00: 32: 39,660 -> 00: 32: 40,771
- There are two options.
- 473
- 00: 32: 40,795 -> 00: 32: 43,141
- Well, what option would you take?
- 474
- 00: 32: 43,165 -> 00: 32: 44,365
- That.
- 475
- 00: 32: 47,768 -> 00: 32: 48,969
- Maybe that one.
- 476
- 00: 32: 50,005 -> 00: 32: 51,249
- Let's part.
- 477
- 00: 32: 51,273 -> 00: 32: 55,009
- Under no circumstance
- we will part.
- 478
- 00: 32: 55,710 -> 00: 32: 56,553
- What happens?
- 479
- 00: 32: 56,577 -> 00: 32: 57,221
- Are you afraid?
- 480
- 00: 32: 57,245 -> 00: 32: 58,289
- No, Mr. Kenning.
- 481
- 00: 32: 58,313 -> 00: 33: 00,191
- It is because we have more
- chances of survival ...
- 482
- 00: 33: 00,215 -> 00: 33: 01,882
- if we stay as a unit.
- 483
- 00: 33: 02,783 -> 00: 33: 05,629
- If you can't decide what
- way we are going to take,
- 484
- 00: 33: 05,653 -> 00: 33: 08,055
- I think we need a
- more appropriate leadership.
- 485
- 00: 33: 09,124 -> 00: 33: 10,168
- Your?
- 486
- 00: 33: 10,192 -> 00: 33: 11,202
- What happens?
- 487
- 00: 33: 11,226 -> 00: 33: 12,736
- Don't you like a strong man?
- 488
- 00: 33: 12,760 -> 00: 33: 13,804
- Enough, Kenning.
- 489
- 00: 33: 13,828 -> 00: 33: 16,398
- Well i say let's take the
- right who's with me
- 490
- 00: 33: 20,035 -> 00: 33: 22,546
- Left,
- definitely left.
- 491
- 00:33:22,570 --> 00:33:23,837
- - Me parece bien.
- - Sí.
- 492
- 00:33:29,577 --> 00:33:30,777
- Cobardes.
- 493
- 00:33:34,882 --> 00:33:35,959
- Brad, esta cosa es inútil.
- 494
- 00:33:35,983 --> 00:33:37,851
- Me lo voy a quitar.
- 495
- 00:33:40,654 --> 00:33:41,865
- Quítate esa maldita chaqueta.
- 496
- 00:33:41,889 --> 00:33:43,201
- Dándonos a todos.
- 497
- 00:33:43,225 --> 00:33:46,461
- Pareces un maldito
- cono de tráfico.
- 498
- 00:33:56,304 --> 00:33:57,714
- ¿Escuchaste eso?
- 499
- 00:33:57,738 --> 00:33:58,849
- Sí.
- 500
- 00:33:58,873 --> 00:33:59,850
- ¿Qué es?
- 501
- 00:33:59,874 --> 00:34:01,075
- Vamonos.
- 502
- 00:34:34,276 --> 00:34:36,344
- ¿De dónde viene?
- 503
- 00:34:53,261 --> 00:34:54,805
- Todos tengan mucho cuidado.
- 504
- 00:34:54,829 --> 00:34:57,399
- Sin ruidos fuertes,
- ni movimientos bruscos.
- 505
- 00:35:03,238 --> 00:35:04,438
- Sigamos adelante.
- 506
- 00:35:10,145 --> 00:35:13,080
- Tómate el tiempo
- que quieras, cerdo.
- 507
- 00:35:30,132 --> 00:35:31,842
- ¿Qué fue eso?
- 508
- 00:35:31,866 --> 00:35:33,344
- Williams.
- 509
- 00:35:33,368 --> 00:35:34,212
- ¿Dónde está él?
- 510
- 00:35:34,236 --> 00:35:35,679
- ¿Adónde se fue?
- 511
- 00:35:35,703 --> 00:35:36,780
- No lo sé.
- 512
- 00:35:36,804 --> 00:35:39,016
- Un minuto está
- aquí y al siguiente no.
- 513
- 00:35:39,040 --> 00:35:41,476
- Bien, hay algo
- muy malo ahí abajo.
- 514
- 00:35:43,111 --> 00:35:46,090
- ¿En serio nos
- estás dejando, joder?
- 515
- 00:35:46,114 --> 00:35:47,091
- Vaya líder.
- 516
- 00:35:47,115 --> 00:35:49,393
- Oye, ¿no querrías que
- fuera detrás de ti
- 517
- 00:35:49,417 --> 00:35:51,286
- ...si tú fueras el
- que se llevaron?
- 518
- 00:35:54,122 --> 00:35:55,602
- Yo digo que sigamos moviéndonos.
- 519
- 00:35:56,258 --> 00:35:57,168
- Somos blancos fáciles aquí.
- 520
- 00:35:57,192 --> 00:35:59,193
- Oh, cállate, Brad
- no nos dejaría.
- 521
- 00:36:06,101 --> 00:36:07,911
- Creo que Rich
- tiene razón en esto.
- 522
- 00:36:07,935 --> 00:36:09,313
- No, no, tu tenías razón antes.
- 523
- 00:36:09,337 --> 00:36:10,780
- Brad no nos abandonaría.
- 524
- 00:36:10,804 --> 00:36:12,004
- A menos que esté muerto.
- 525
- 00:36:13,108 --> 00:36:15,486
- Primero el cerdo,
- luego el idiota de Hulk.
- 526
- 00:36:15,510 --> 00:36:17,188
- ¿Quién es el siguiente?
- 527
- 00:36:17,212 --> 00:36:18,256
- No me voy a quedar sentado aquí,
- 528
- 00:36:18,280 --> 00:36:20,615
- esperando a que
- se lo lleven así.
- 529
- 00:36:21,849 --> 00:36:22,792
- Me voy a ir.
- 530
- 00:36:22,816 --> 00:36:25,096
- Bueno, preferiría
- seguir al idiota de Hulk
- 531
- 00:36:25,120 --> 00:36:26,554
- que a un imbécil consentido..
- 532
- 00:36:30,158 --> 00:36:32,236
- Por el amor de Dios.
- 533
- 00:36:32,260 --> 00:36:34,405
- - ¡Brad!
- - ¿Encontraste a Williams?
- 534
- 00:36:34,429 --> 00:36:35,629
- No.
- 535
- 00:36:36,364 --> 00:36:38,165
- Pero encontré algo más.
- 536
- 00:36:39,434 --> 00:36:43,080
- Debe haber estado aquí abajo
- durante semanas, incluso meses.
- 537
- 00:36:43,104 --> 00:36:45,906
- Sí, bueno, se ve muy
- saludable, considerándolo.
- 538
- 00:36:46,941 --> 00:36:48,141
- ¿Estás bien?
- 539
- 00:36:48,543 --> 00:36:51,222
- Alguien debe estar
- cuidando de ella.
- 540
- 00:36:51,246 --> 00:36:53,080
- ¿Dónde están tu mamá y tu papá?
- 541
- 00:36:57,519 --> 00:37:00,455
- Creo que quiere mostrarnos.
- 542
- 00:37:07,062 --> 00:37:09,142
- ¿Por qué tengo un mal
- presentimiento sobre esto?
- 543
- 00:37:14,369 --> 00:37:15,649
- Una especie de laboratorio.
- 544
- 00: 37: 19,807 -> 00: 37: 21,209
- Was this from your father?
- 545
- 00: 37: 21,875 -> 00: 37: 24,345
- Heavens, your father was
- got into some weird shit.
- 546
- 00: 38: 10,258 -> 00: 38: 11,458
- Boys!
- 547
- 00: 38: 13,395 -> 00: 38: 14,595
- What is this?
- 548
- 00: 38: 15,530 -> 00: 38: 16,730
- Give me that.
- 549
- 00: 38: 19,334 -> 00: 38: 22,046
- If this was from me
- father it's mine now
- 550
- 00: 38: 22,070 -> 00: 38: 24,081
- Just be careful
- Mr. Kenning, okay?
- 551
- 00: 38: 24,105 -> 00: 38: 25,082
- We don't know what any of this is.
- 552
- 00: 38: 25,106 -> 00: 38: 27,884
- Any good thing that
- let's find down here it's mine.
- 553
- 00: 38: 27,908 -> 00: 38: 29,186
- Do you hear me?
- 554
- 00: 38: 29,210 -> 00: 38: 30,645
- This is my property.
- 555
- 00: 38: 33,214 -> 00: 38: 34,414
- Sh!
- 556
- 00: 38: 56,438 -> 00: 38: 57,881
- Stay away.
- 557
- 00: 38: 57,905 -> 00: 38: 59,617
- Stay away.
- Hit him with a punch.
- 558
- 00: 38: 59,641 -> 00: 39: 02,119
- - Shut up, Kenning.
- - Seriously.
- 559
- 00: 39: 02,143 -> 00: 39: 03,287
- Are you the son of Dr. Kenning?
- 560
- 00: 39: 03,311 -> 00: 39: 05,456
- Well who the hell are you?
- 561
- 00: 39: 05,480 -> 00: 39: 07,058
- My name is Maya.
- 562
- 00: 39: 07,082 -> 00: 39: 08,925
- I worked with Dr. Kenning,
- 563
- 00: 39: 08,949 -> 00: 39: 11,452
- and that bottle is part
- from your life's work.
- 564
- 00: 39: 12,387 -> 00: 39: 13,531
- In other words, it's mine.
- 565
- 00: 39: 13,555 -> 00: 39: 16,167
- Just keep your
- damn hands away from him.
- 566
- 00: 39: 16,191 -> 00: 39: 17,034
- What is it?
- 567
- 00: 39: 17,058 -> 00: 39: 18,102
- It is difficult to explain.
- 568
- 00: 39: 18,126 -> 00: 39: 19,036
- Wait wait.
- 569
- 00: 39: 19,060 -> 00: 39: 21,072
- You said you worked
- with old Kenning.
- 570
- 00: 39: 21,096 -> 00: 39: 22,173
- What happens?
- 571
- 00: 39: 22,197 -> 00: 39: 23,274
- Tell me why our
- group has been killed.
- 572
- 00: 39: 23,298 -> 00: 39: 25,076
- What's going on down here?
- 573
- 00: 39: 25,100 -> 00: 39: 26,868
- Things are
- getting worse down here.
- 574
- 00: 39: 28,536 -> 00: 39: 30,214
- We have to go now.
- 575
- 00: 39: 30,238 -> 00: 39: 32,949
- If anyone came here
- tracked, it's no longer safe.
- 576
- 00: 39: 32,973 -> 00: 39: 34,951
- We have to go now.
- 577
- 00: 39: 34,975 -> 00: 39: 36,895
- - Do you know a way to get out of here?
- - yeah
- 578
- 00: 39: 39,147 -> 00: 39: 40,415
- Come on, let's go.
- 579
- 00: 39: 50,592 -> 00: 39: 53,695
- Hello, we found your daughter.
- 580
- 00: 39: 59,134 -> 00: 40: 00,602
- Hi.
- 581
- 00: 40: 37,605 -> 00: 40: 39,273
- The little bitch stabbed me.
- 582
- 00: 40: 40,108 -> 00: 40: 41,776
- We have to
- stop bleeding.
- 583
- 00: 40: 52,554 -> 00: 40: 54,455
- What are these things?
- 584
- 00:40:57,492 --> 00:40:59,470
- - No tengo ni idea.
- - Caitlin.
- 585
- 00:40:59,494 --> 00:41:00,928
- ¿Vamos a sobrevivir a esto?
- 586
- 00:41:06,267 --> 00:41:07,278
- ¿Cuánto falta?
- 587
- 00:41:07,302 --> 00:41:09,102
- Hay un largo camino
- por recorrer todavía.
- 588
- 00:41:11,039 --> 00:41:12,249
- Háblame de mi padre.
- 589
- 00:41:12,273 --> 00:41:14,318
- Dedicó su vida a
- desarrollar un suero
- 590
- 00:41:14,342 --> 00:41:16,020
- que crea mejores humanos.
- 591
- 00:41:16,044 --> 00:41:17,188
- ¿Mejores humanos?
- 592
- 00:41:17,212 --> 00:41:18,589
- Ella quiere decir esto.
- 593
- 00:41:18,613 --> 00:41:19,723
- ¿En serio no estás pensando
- 594
- 00:41:19,747 --> 00:41:21,225
- de beber eso, ¿verdad?
- 595
- 00:41:21,249 --> 00:41:22,593
- ¿Qué te importa?
- 596
- 00:41:22,617 --> 00:41:24,228
- Este es el regalo
- de mi padre para mí.
- 597
- 00:41:24,252 --> 00:41:25,229
- Oh, ¿su regalo para ti?
- 598
- 00:41:25,253 --> 00:41:26,764
- Sé que él hubiera
- querido que lo tuviera.
- 599
- 00:41:26,788 --> 00:41:28,799
- Oh, puedo entenderlo.
- 600
- 00:41:28,823 --> 00:41:31,569
- Sólo te conozco un par de horas,
- y con gusto te dejaría beberlo.
- 601
- 00:41:31,593 --> 00:41:32,636
- ¿Funcionó el suero?
- 602
- 00:41:32,660 --> 00:41:33,737
- Oh, sí.
- 603
- 00:41:33,761 --> 00:41:35,372
- Tu padre era un genio.
- 604
- 00:41:35,396 --> 00:41:37,732
- Está destinado a
- grandes cosas pero,
- 605
- 00:41:38,566 --> 00:41:40,611
- una de sus creaciones lo mató.
- 606
- 00:41:40,635 --> 00:41:41,969
- ¿Sus creaciones?
- 607
- 00:41:46,474 --> 00:41:48,519
- ¿Esa es una de las creaciones?
- 608
- 00:41:48,543 --> 00:41:52,723
- Sus experimentos tuvieron
- éxito en formas imprevistas.
- 609
- 00:41:52,747 --> 00:41:54,258
- Eso suena muy diplomático.
- 610
- 00:41:54,282 --> 00:41:56,393
- ¿Qué hace
- exactamente este suero?
- 611
- 00:41:56,417 --> 00:41:59,263
- Reacciones más
- intensas, mayor fuerza
- 612
- 00:41:59,287 --> 00:42:01,198
- pero con poca inteligencia.
- 613
- 00:42:01,222 --> 00:42:02,700
- Espera, ¿de dónde vienen?
- 614
- 00:42:02,724 --> 00:42:07,462
- Para perfeccionar su suero, el Sr.
- Kenning necesitaba sujetos de prueba.
- 615
- 00:42:17,605 --> 00:42:19,250
- Oye, oye, oye, cálmate.
- 616
- 00:42:19,274 --> 00:42:20,117
- ¿Por qué estoy aquí?
- 617
- 00:42:20,141 --> 00:42:21,509
- ¿Por qué estoy atado?
- 618
- 00:42:22,877 --> 00:42:24,312
- Por favor, no lo hagas.
- 619
- 00:42:25,613 --> 00:42:26,690
- No!
- 620
- 00:42:26,714 --> 00:42:27,914
- No!
- 621
- 00:42:33,388 --> 00:42:34,856
- ¿Sujetos de prueba?
- 622
- 00:42:38,893 --> 00:42:40,704
- ¿Te refieres a los sin techo?
- 623
- 00: 42: 40,728 -> 00: 42: 41,672
- Of course.
- 624
- 00: 42: 41,696 -> 00: 42: 43,607
- Why had all
- this scum in their land.
- 625
- 00: 42: 43,631 -> 00: 42: 45,476
- I was experimenting with them.
- 626
- 00: 42: 45,500 -> 00: 42: 46,810
- It's great.
- 627
- 00: 42: 46,834 -> 00: 42: 49,380
- Take useless lives
- and make them meaningful.
- 628
- 00: 42: 49,404 -> 00: 42: 50,838
- Useless to whom?
- 629
- 00: 42: 51,606 -> 00: 42: 53,407
- Everyone stop and be silent.
- 630
- 00: 42: 55,577 -> 00: 42: 57,044
- Everybody down.
- 631
- 00: 43: 06,854 -> 00: 43: 08,523
- Where's Rebecca?
- 632
- 00: 43: 10,825 -> 00: 43: 12,403
- I was here a minute ago.
- 633
- 00: 43: 12,427 -> 00: 43: 13,627
- Rebecca.
- 634
- 00: 43: 14,228 -> 00: 43: 14,872
- Brad.
- 635
- 00: 43: 14,896 -> 00: 43: 15,739
- Brad.
- 636
- 00: 43: 15,763 -> 00: 43: 17,365
- Sit down, Brad.
- 637
- 00: 43: 28,343 -> 00: 43: 29,543
- Rebecca.
- 638
- 00:43:34,882 --> 00:43:36,082
- Rebecca.
- 639
- 00:43:49,664 --> 00:43:51,609
- Oye, vuelve.
- 640
- 00:43:51,633 --> 00:43:53,568
- Maldito imbécil.
- 641
- 00:43:54,268 --> 00:43:58,406
- Ollie, este es un gran
- cabrón, dame ayuda.
- 642
- 00:44:15,790 --> 00:44:17,301
- Rebecca.
- 643
- 00:44:17,325 --> 00:44:18,525
- Rebecca.
- 644
- 00:44:19,961 --> 00:44:20,938
- Respira, respira.
- 645
- 00:44:20,962 --> 00:44:23,698
- Ollie, necesito algo para
- detener la hemorragia.
- 646
- 00:44:25,533 --> 00:44:27,311
- Rich.
- 647
- 00:44:27,335 --> 00:44:28,736
- Y esa mujer,
- 648
- 00:44:31,673 --> 00:44:33,407
- no confíes en ellos.
- 649
- 00:44:35,309 --> 00:44:36,820
- Son malvados.
- 650
- 00:44:36,844 --> 00:44:38,656
- Son malvados.
- 651
- 00:44:38,680 --> 00:44:42,750
- Tenemos que llevarla a
- un lugar seguro, vamos.
- 652
- 00:44:55,863 --> 00:44:57,063
- Hola.
- 653
- 00:44:59,967 --> 00:45:01,167
- Lawrence.
- 654
- 00: 45: 02,270 -> 00: 45: 04,882
- God, you gave me a good scare.
- 655
- 00: 45: 04,906 -> 00: 45: 05,916
- What happens?
- 656
- 00: 45: 05,940 -> 00: 45: 07,951
- Okay do not worry.
- 657
- 00: 45: 07,975 -> 00: 45: 10,144
- Caitlin and everyone will be back soon.
- 658
- 00: 45: 11,046 -> 00: 45: 12,489
- To return?
- 659
- 00: 45: 12,513 -> 00: 45: 14,958
- From where?
- 660
- 00: 45: 14,982 -> 00: 45: 16,182
- Where I am?
- 661
- 00: 45: 17,685 -> 00: 45: 18,885
- We fell.
- 662
- 00: 45: 20,788 -> 00: 45: 22,056
- Where I am?
- 663
- 00: 45: 22,690 -> 00: 45: 24,802
- We were in the
- basement and we fell to the ground,
- 664
- 00: 45: 24,826 -> 00: 45: 26,894
- in this underground tunnel.
- 665
- 00: 45: 27,361 -> 00: 45: 28,806
- Caitlin and the officer
- Gray have followed
- 666
- 00: 45: 28,830 -> 00: 45: 30,431
- to try to get help.
- 667
- 00: 45: 34,302 -> 00: 45: 35,503
- How you feel?
- 668
- 00: 45: 36,671 -> 00: 45: 38,940
- My legs, I don't feel them.
- 669
- 00: 45: 42,977 -> 00: 45: 44,679
- They will come back with something
- of help soon.
- 670
- 00: 45: 49,383 -> 00: 45: 52,463
- Can you take my
- hand if you're scared.
- 671
- 00: 45: 52,487 -> 00: 45: 54,689
- I'm not afraid.
- 672
- 00: 45: 57,792 -> 00: 46: 00,761
- What was that?
- 673
- 00: 46: 01,462 -> 00: 46: 02,662
- I have no idea.
- 674
- 00: 46: 03,765 -> 00: 46: 04,942
- Lawrence.
- 675
- 00: 46: 04,966 -> 00: 46: 06,166
- Yes.
- 676
- 00: 46: 07,069 -> 00: 46: 09,613
- Do not release my hand.
- 677
- 00: 46: 09,637 -> 00: 46: 10,972
- Yes, yes, it's fine.
- 678
- 00: 46: 12,107 -> 00: 46: 14,885
- Promise me.
- 679
- 00: 46: 14,909 -> 00: 46: 17,111
- Yes, yes, I promise.
- 680
- 00: 46: 23,417 -> 00: 46: 24,617
- Hey hey
- 681
- 00: 46: 26,988 -> 00: 46: 28,966
- Did you see how fast
- what was that thing
- 682
- 00: 46: 28,990 -> 00: 46: 30,834
- We didn't even see it coming.
- 683
- 00:46:30,858 --> 00:46:32,369
- Sí.
- 684
- 00:46:32,393 --> 00:46:34,128
- El suero de tu padre
- está trabajando.
- 685
- 00:46:37,565 --> 00:46:38,942
- Increíble.
- 686
- 00:46:38,966 --> 00:46:40,744
- Tienes mucha
- suerte de tener eso.
- 687
- 00:46:40,768 --> 00:46:41,968
- Es muy raro.
- 688
- 00:46:42,870 --> 00:46:44,272
- ¿Me hará más rápido?
- 689
- 00:46:45,606 --> 00:46:46,806
- Más rápido.
- 690
- 00:46:47,575 --> 00:46:48,775
- Más fuerte.
- 691
- 00:46:50,978 --> 00:46:52,178
- Más inteligente.
- 692
- 00:46:53,048 --> 00:46:54,615
- ¿Cuánto tiempo dura?
- 693
- 00:46:55,416 --> 00:46:56,261
- Los cambios son permanentes
- 694
- 00:46:56,285 --> 00:46:58,686
- pero el suero no permanecerá
- potente para siempre.
- 695
- 00:46:59,654 --> 00:47:01,922
- Probablemente ya está
- empezando a debilitarse.
- 696
- 00:47:04,092 --> 00:47:05,203
- ¿Qué quieres decir?
- 697
- 00:47:05,227 --> 00:47:08,729
- Ese lote es el último
- que hizo tu padre.
- 698
- 00:47:10,065 --> 00:47:12,110
- No habrá nunca más.
- 699
- 00:47:12,134 --> 00:47:13,334
- Puedo hacer más.
- 700
- 00:47:14,468 --> 00:47:16,380
- Sólo tu padre conoce el proceso.
- 701
- 00:47:16,404 --> 00:47:18,049
- Nunca compartió
- la fórmula con nadie
- 702
- 00:47:18,073 --> 00:47:19,573
- o incluso lo escribió.
- 703
- 00:47:20,042 --> 00:47:21,242
- Murió con él.
- 704
- 00:47:21,709 --> 00:47:27,114
- Así que ese frasco es el
- último frasco que podría existir.
- 705
- 00:47:27,715 --> 00:47:30,460
- Entonces, ¿cómo
- sé si habrá algún
- 706
- 00:47:30,484 --> 00:47:32,629
- efectos secundarios imprevistos?
- 707
- 00:47:32,653 --> 00:47:33,853
- Dame el frasco.
- 708
- 00:47:36,191 --> 00:47:37,625
- Puedo decírtelo.
- 709
- 00:47:53,774 --> 00:47:56,844
- Eso pensé, pero ahora lo sé.
- 710
- 00: 47: 58,146 -> 00: 47: 59,190
- Than?
- 711
- 00: 47: 59,214 -> 00: 48: 01,993
- This is the last
- lot your father made.
- 712
- 00: 48: 02,017 -> 00: 48: 04,219
- It is the apex of the
- your father's job
- 713
- 00: 48: 05,087 -> 00: 48: 06,287
- So is it good?
- 714
- 00: 48: 08,756 -> 00: 48: 10,968
- Told me what
- had perfected.
- 715
- 00: 48: 10,992 -> 00: 48: 12,769
- That the results
- they would be better
- 716
- 00: 48: 12,793 -> 00: 48: 15,572
- ... that anything
- you have expected.
- 717
- 00: 48: 15,596 -> 00: 48: 17,674
- It's a shame they killed him
- 718
- 00: 48: 17,698 -> 00: 48: 19,338
- before he did
- will try first.
- 719
- 00: 48: 23,871 -> 00: 48: 25,482
- You're good?
- 720
- 00: 48: 25,506 -> 00: 48: 26,817
- I can't believe I'm dead
- 721
- 00: 48: 26,841 -> 00: 48: 28,776
- before
- see the results.
- 722
- 00: 48: 30,112 -> 00: 48: 31,312
- And you,
- 723
- 00: 48: 32,613 -> 00: 48: 33,813
- your son.
- 724
- 00: 48: 34,882 -> 00: 48: 37,228
- You have the last bottle.
- 725
- 00: 48: 37,252 -> 00: 48: 39,820
- It's almost as if everything
- was meant to be.
- 726
- 00: 48: 40,588 -> 00: 48: 41,788
- You are blessed.
- 727
- 00: 48: 42,391 -> 00: 48: 45,260
- Maybe we can do engineering
- reverse somehow.
- 728
- 00: 48: 47,662 -> 00: 48: 50,064
- It will become more and more
- weak over time.
- 729
- 00: 48: 51,532 -> 00: 48: 54,878
- In 24 hours, you can
- be useless, I don't know.
- 730
- 00: 48: 54,902 -> 00: 48: 56,737
- It might even be useless now.
- 731
- 00: 49: 00,508 -> 00: 49: 02,786
- Do you think I should drink it?
- 732
- 00: 49: 02,810 -> 00: 49: 04,212
- If you dont do it,
- 733
- 00: 49: 06,514 -> 00: 49: 07,714
- I can?
- 734
- 00: 49: 30,138 -> 00: 49: 32,274
- This is for you, dad.
- 735
- 00: 49: 35,910 -> 00: 49: 37,110
- Brad, the table.
- 736
- 00:49:40,781 --> 00:49:44,528
- Rebecca.
- 737
- 00:49:44,552 --> 00:49:45,997
- Rebecca.
- 738
- 00:49:46,021 --> 00:49:47,221
- Respira, respira.
- 739
- 00:49:49,091 --> 00:49:50,001
- Brad, se ha ido, amigo.
- 740
- 00:49:50,025 --> 00:49:51,069
- - No!
- - Brad, se ha ido.
- 741
- 00:49:51,093 --> 00:49:53,104
- - No!
- - Brad, se ha ido.
- 742
- 00:49:53,128 --> 00:49:54,328
- Se ha ido.
- 743
- 00:49:55,063 --> 00:49:56,263
- ¿De acuerdo?
- 744
- 00:49:56,831 --> 00:49:58,031
- Se ha ido.
- 745
- 00:50:16,118 --> 00:50:17,318
- ¿Qué fue eso?
- 746
- 00:50:32,034 --> 00:50:34,045
- - ¿Qué mierda?
- - Oh, Dios.
- 747
- 00:50:34,069 --> 00:50:35,213
- Ollie, coge un cuchillo.
- 748
- 00:50:35,237 --> 00:50:36,557
- El cuchillo está en la mesa.
- 749
- 00:50:38,773 --> 00:50:41,173
- Mira, mantén la calma, sólo
- voy a cortar, ¿de acuerdo?
- 750
- 00:50:44,346 --> 00:50:45,846
- Whoa, whoa, whoa.
- 751
- 00:50:48,383 --> 00:50:50,061
- Gracias.
- 752
- 00:50:50,085 --> 00:50:53,097
- No, no.
- 753
- 00:50:53,121 --> 00:50:54,522
- No, no.
- 754
- 00:51:01,063 --> 00:51:03,398
- ¿Qué cojones está pasando?
- 755
- 00:51:14,742 --> 00:51:15,942
- ¡Mierda!
- 756
- 00:51:17,878 --> 00:51:19,078
- ¡Jen!
- 757
- 00:51:19,414 --> 00:51:20,914
- Jen, tenemos señal.
- 758
- 00:51:29,790 --> 00:51:31,701
- Jen, suelta mi mano.
- 759
- 00:51:31,725 --> 00:51:32,936
- Suelta mi mano.
- 760
- 00:51:32,960 --> 00:51:34,138
- Jen, suéltala.
- 761
- 00:51:34,162 --> 00:51:35,006
- ¡Jen!
- 762
- 00:51:35,030 --> 00:51:35,872
- Jen.
- 763
- 00:51:35,896 --> 00:51:37,096
- Jen.
- 764
- 00:52:15,237 --> 00:52:17,747
- No me gusta el aspecto de esto.
- 765
- 00:52:17,771 --> 00:52:18,971
- ¡No me digas!
- 766
- 00:52:24,112 --> 00:52:26,980
- El armario, vamos,
- vamos, vamos, vamos.
- 767
- 00:54:28,236 --> 00:54:30,248
- Oh, no me siento muy bien.
- 768
- 00: 54: 30,272 -> 00: 54: 32,550
- It is a normal part of the process.
- 769
- 00: 54: 32,574 -> 00: 54: 34,375
- I feel like
- I would like to get sick.
- 770
- 00: 54: 34,875 -> 00: 54: 39,314
- But at the same time, I want
- eat a big bloody steak.
- 771
- 00: 54: 40,482 -> 00: 54: 43,050
- Your body is growing
- and rapidly changing.
- 772
- 00: 54: 44,019 -> 00: 54: 45,720
- You will need some protein.
- 773
- 00: 54: 56,097 -> 00: 54: 58,175
- Why the hell
- did you bring me here
- 774
- 00: 54: 58,199 -> 00: 54: 59,343
- Damn traitor.
- 775
- 00: 54: 59,367 -> 00: 55: 00,311
- Not.
- 776
- 00: 55: 00,335 -> 00: 55: 03,447
- I'm alive because I
- I have earned your trust.
- 777
- 00: 55: 03,471 -> 00: 55: 05,038
- You have to do the same.
- 778
- 00: 55: 06,907 -> 00: 55: 08,286
- You have more jars.
- 779
- 00: 55: 08,310 -> 00: 55: 10,445
- I thought you had
- said he had the last one.
- 780
- 00: 55: 10,978 -> 00: 55: 14,125
- You don't have the lot
- perfected like yours.
- 781
- 00: 55: 14,149 -> 00: 55: 15,583
- You're lying to me?
- 782
- 00: 55: 22,257 -> 00: 55: 24,137
- Mr. Kenning's son,
- is with us.
- 783
- 00: 55: 40,974 -> 00: 55: 42,586
- What was this?
- 784
- 00: 55: 42,610 -> 00: 55: 43,810
- I am safe?
- 785
- 00: 55: 44,479 -> 00: 55: 45,679
- Not.
- 786
- 00: 55: 47,449 -> 00: 55: 48,649
- Show your worth.
- 787
- 00: 55: 50,018 -> 00: 55: 51,586
- What are you talking about?
- 788
- 00: 55: 52,920 -> 00: 55: 55,456
- You must fight
- against one of the tribe.
- 789
- 00: 56: 46,174 -> 00: 56: 47,218
- There.
- 790
- 00: 56: 47,242 -> 00: 56: 49,153
- Does that prove my worth?
- 791
- 00: 56: 49,177 -> 00: 56: 51,779
- You have defeated the member
- weakest of the tribe.
- 792
- 00: 56: 52,647 -> 00: 56: 54,816
- Now the tribe
- lives inside of you.
- 793
- 00: 56: 55,583 -> 00: 56: 57,385
- Vaya, le he ganado.
- 794
- 00:56:58,253 --> 00:56:59,530
- ¡Gané!
- 795
- 00:56:59,554 --> 00:57:00,754
- ¡Gané!
- 796
- 00:57:08,129 --> 00:57:09,407
- ¿Y ahora qué?
- 797
- 00:57:09,431 --> 00:57:11,499
- Tienes que matar
- al que golpeaste.
- 798
- 00:57:13,034 --> 00:57:15,770
- Ya no es miembro de la tribu.
- 799
- 00:59:41,100 --> 00:59:42,600
- ALMACÉN
- 800
- 01:02:41,696 --> 01:02:43,340
- Vamos, Caitlin.
- 801
- 01:02:43,364 --> 01:02:44,564
- ¿Dónde estás?
- 802
- 01:02:45,500 --> 01:02:47,644
- Estos túneles no pueden
- continuar para siempre.
- 803
- 01:02:47,668 --> 01:02:49,468
- Nos encontraremos
- con ella eventualmente.
- 804
- 01:02:51,873 --> 01:02:53,607
- No se dan por vencidos, ¿verdad?
- 805
- 01:02:57,079 --> 01:02:58,655
- Ollie, espalda con espalda.
- 806
- 01:02:58,679 --> 01:02:59,623
- Tú te encargas
- de esta dirección,
- 807
- 01:02:59,647 --> 01:03:02,083
- I will take care of everything
- to go in that direction.
- 808
- 01: 03: 02,884 -> 01: 03: 04,028
- Any advice from the army?
- 809
- 01: 03: 04,052 -> 01: 03: 05,753
- Yes, don't get hit.
- 810
- 01: 03: 08,589 -> 01: 03: 11,125
- Change sides, change sides.
- 811
- 01: 03: 28,910 -> 01: 03: 30,978
- Did you see that shit?
- 812
- 01: 03: 33,048 -> 01: 03: 34,248
- Ollie!
- 813
- 01: 04: 23,598 -> 01: 04: 25,076
- How is your injury
- 814
- 01: 04: 25,100 -> 01: 04: 26,211
- Injury?
- 815
- 01: 04: 26,235 -> 01: 04: 29,013
- Didn't you see me fight with my
- usual high standards?
- 816
- 01: 04: 29,037 -> 01: 04: 29,880
- I did not realize.
- 817
- 01: 04: 29,904 -> 01: 04: 31,872
- Well that's hard.
- 818
- 01: 04: 34,508 -> 01: 04: 35,552
- It failed.
- 819
- 01: 04: 35,576 -> 01: 04: 37,055
- No one succeeded.
- 820
- 01: 04: 37,079 -> 01: 04: 38,990
- Maybe that asshole,
- Richard Kenning.
- 821
- 01: 04: 39,014 -> 01: 04: 40,457
- So where is it
- 822
- 01: 04: 40,481 -> 01: 04: 42,160
- He ran away with a
- woman we found.
- 823
- 01: 04: 42,184 -> 01: 04: 42,860
- A woman?
- 824
- 01: 04: 42,884 -> 01: 04: 44,062
- He works with Kenning's father.
- 825
- 01: 04: 44,086 -> 01: 04: 47,031
- She said they did
- all these monsters
- 826
- 01: 04: 47,055 -> 01: 04: 48,632
- of homeless people.
- 827
- 01: 04: 48,656 -> 01: 04: 49,856
- Jesus!
- 828
- 01: 04: 50,892 -> 01: 04: 52,803
- We have to get out of here, Brad.
- 829
- 01: 04: 52,827 -> 01: 04: 54,205
- I don't want to quit.
- 830
- 01: 04: 54,229 -> 01: 04: 55,772
- We need to prioritize
- our security.
- 831
- 01: 04: 55,796 -> 01: 04: 57,832
- We are going to have to come back for him.
- 832
- 01: 04: 58,566 -> 01: 04: 59,834
- Yes ma'am.
- 833
- 01: 05: 26,761 -> 01: 05: 27,638
- What happens?
- 834
- 01: 05: 27,662 -> 01: 05: 29,606
- They are questioning your presence.
- 835
- 01: 05: 29,630 -> 01: 05: 31,266
- I have already proven my worth.
- 836
- 01: 06: 09,704 -> 01: 06: 12,883
- You lied to me, I know you did.
- 837
- 01: 06: 12,907 -> 01: 06: 14,107
- Female dog!
- 838
- 01: 06: 16,610 -> 01: 06: 18,588
- What have you done to me?
- 839
- 01: 06: 18,612 -> 01: 06: 21,725
- I've made you into something of the
- that your father would be proud.
- 840
- 01: 06: 21,749 -> 01: 06: 23,227
- Why?
- 841
- 01: 06: 23,251 -> 01: 06: 24,996
- Because you are just like your father.
- 842
- 01: 06: 25,020 -> 01: 06: 26,220
- Lie!
- 843
- 01: 06: 27,022 -> 01: 06: 28,132
- Remember what you said
- 844
- 01: 06: 28,156 -> 01: 06: 30,891
- about making tools
- worthless lives?
- 845
- 01: 06: 31,759 -> 01: 06: 33,737
- You are eager for
- continue your work.
- 846
- 01: 06: 33,761 -> 01: 06: 34,961
- Female dog.
- 847
- 01: 06: 36,264 -> 01: 06: 38,542
- It wasn't one of his
- creaciones lo que lo mató.
- 848
- 01:06:38,566 --> 01:06:39,766
- Fuiste tú.
- 849
- 01:06:41,736 --> 01:06:43,047
- No te esfuerces.
- 850
- 01:06:43,071 --> 01:06:45,039
- Sólo empeorará el dolor.
- 851
- 01:06:46,041 --> 01:06:47,918
- Vuelve aquí.
- 852
- 01:06:47,942 --> 01:06:49,810
- ¡Perra!
- 853
- 01:07:06,128 --> 01:07:07,328
- Jesús, Caitlin.
- 854
- 01:07:07,762 --> 01:07:10,141
- Prestaste atención en el
- entrenamiento básico.
- 855
- 01:07:10,165 --> 01:07:11,366
- Eso debería bastar.
- 856
- 01:07:12,134 --> 01:07:14,369
- Entonces, ¿se sacan
- primero la sangre?
- 857
- 01:07:35,890 --> 01:07:37,301
- ¿Quién eres, Mary Poppins?
- 858
- 01:07:37,325 --> 01:07:38,902
- ¿De dónde sacaste todo eso?
- 859
- 01:07:38,926 --> 01:07:40,528
- Encontré un pequeño almacén.
- 860
- 01:07:41,729 --> 01:07:42,773
- Estas cosas han asaltado
- 861
- 01:07:42,797 --> 01:07:44,208
- en la mina en
- desuso que pasamos.
- 862
- 01:07:44,232 --> 01:07:44,875
- Sí.
- 863
- 01:07:44,899 --> 01:07:46,077
- Creo que todos estos túneles,
- 864
- 01:07:46,101 --> 01:07:47,901
- todos están conectados
- de alguna manera.
- 865
- 01:07:53,108 --> 01:07:54,308
- ¿En serio?
- 866
- 01:07:57,079 --> 01:07:59,057
- Y pensar que el padre de
- Kenning estaba experimentando
- 867
- 01:07:59,081 --> 01:08:00,391
- en todas estas pobres almas,
- 868
- 01:08:00,415 --> 01:08:02,093
- y todos pensaron que
- los estaba ayudando.
- 869
- 01:08:02,117 --> 01:08:03,361
- Quienquiera que fueran,
- 870
- 01:08:03,385 --> 01:08:06,297
- sus personalidades han sido
- borradas hace mucho tiempo.
- 871
- 01:08:06,321 --> 01:08:08,099
- Lo que sea que les haya hecho,
- 872
- 01:08:08,123 --> 01:08:11,202
- Ni siquiera creo que se les
- pueda llamar ya humanos.
- 873
- 01:08:11,226 --> 01:08:12,869
- Like the animals.
- 874
- 01: 08: 12,893 -> 01: 08: 14,093
- Without sense,
- 875
- 01: 08: 15,163 -> 01: 08: 16,797
- they only run on instinct.
- 876
- 01: 08: 18,732 -> 01: 08: 21,503
- Well i think we're fine
- until we take you to a doctor.
- 877
- 01: 08: 24,172 -> 01: 08: 25,816
- I hate you.
- 878
- 01: 08: 25,840 -> 01: 08: 27,242
- You are a great baby.
- 879
- 01: 08: 32,047 -> 01: 08: 33,091
- I swear to God, Caitlin,
- 880
- 01: 08: 33,115 -> 01: 08: 36,227
- if we get out of this,
- Will we get different jobs?
- 881
- 01: 08: 36,251 -> 01: 08: 37,894
- U.S?
- 882
- 01: 08: 37,918 -> 01: 08: 39,197
- Yes!
- 883
- 01: 08: 39,221 -> 01: 08: 40,421
- U.S.
- 884
- 01: 08: 50,865 -> 01: 08: 52,408
- We have to go.
- 885
- 01: 09: 17,292 -> 01: 09: 19,403
- Please I'm not
- looking for fight.
- 886
- 01: 09: 19,427 -> 01: 09: 20,637
- Who is this?
- 887
- 01: 09: 20,661 -> 01: 09: 22,473
- It is the wicked one that
- helping old Kenning
- 888
- 01: 09: 22,497 -> 01: 09: 24,075
- with his experiments.
- 889
- 01: 09: 24,099 -> 01: 09: 27,078
- I didn't help Kenning, I stopped him.
- 890
- 01: 09: 27,102 -> 01: 09: 28,412
- And why should we believe you?
- 891
- 01: 09: 28,436 -> 01: 09: 30,381
- I literally finished
- to save their lives.
- 892
- 01: 09: 30,405 -> 01: 09: 31,516
- I dont believe it.
- 893
- 01: 09: 31,540 -> 01: 09: 34,318
- You ran away at the same moment
- Rebecca was attacked.
- 894
- 01: 09: 34,342 -> 01: 09: 36,887
- I had to run away for
- my own safety.
- 895
- 01: 09: 36,911 -> 01: 09: 39,823
- I didn't know who they were
- you or if I could trust.
- 896
- 01: 09: 39,847 -> 01: 09: 41,858
- Rich was the one who followed me.
- 897
- 01: 09: 41,882 -> 01: 09: 43,960
- So what do you want now
- 898
- 01: 09: 43,984 -> 01: 09: 46,330
- I want to burn this
- place to the foundation.
- 899
- 01: 09: 46,354 -> 01: 09: 49,000
- Anyone who has a
- Similar target is an ally of mine.
- 900
- 01: 09: 49,024 -> 01: 09: 51,835
- And what about you
- new friend Rich?
- 901
- 01: 09: 51,859 -> 01: 09: 54,472
- I told you he followed me.
- 902
- 01: 09: 54,496 -> 01: 09: 56,007
- He's obsessed with his father,
- 903
- 01: 09: 56,031 -> 01: 09: 57,931
- thought i had
- All the answers.
- 904
- 01: 10: 00,535 -> 01: 10: 02,035
- I did not help Kenning.
- 905
- 01: 10: 02,803 -> 01: 10: 04,138
- I was kidnapped.
- 906
- 01: 10: 05,006 -> 01: 10: 06,307
- He had lost everything.
- 907
- 01: 10: 07,375 -> 01: 10: 09,444
- I didn't know anyone in this country.
- 908
- 01: 10: 11,446 -> 01: 10: 14,058
- I came to the farm because
- there was a generous man
- 909
- 01: 10: 14,082 -> 01: 10: 16,793
- ... who offered to help
- people to lower their luck.
- 910
- 01: 10: 16,817 -> 01: 10: 19,019
- When Kenning me
- brought here for the first time,
- 911
- 01: 10: 19,621 -> 01: 10: 22,400
- he was going to experiment with me.
- 912
- 01: 10: 22,424 -> 01: 10: 24,235
- But I managed
- to get out of this.
- 913
- 01: 10: 24,259 -> 01: 10: 25,835
- So why didn't you run away?
- 914
- 01: 10: 25,859 -> 01: 10: 27,405
- When Dr. Kenning died,
- 915
- 01: 10: 27,429 -> 01: 10: 30,174
- I thought to escape
- of this place would be easy.
- 916
- 01: 10: 30,198 -> 01: 10: 33,033
- But his creatures are
- they go crazy without their leader.
- 917
- 01: 10: 33,635 -> 01: 10: 35,479
- They didn't kill me but
- They didn't want me to go.
- 918
- 01: 10: 35,503 -> 01: 10: 36,947
- Then where
- is Rich now?
- 919
- 01: 10: 36,971 -> 01: 10: 38,282
- I made him drink the medicine
- 920
- 01: 10: 38,306 -> 01: 10: 40,117
- before i could
- compel someone else.
- 921
- 01: 10: 40,141 -> 01: 10: 42,119
- What does medicine do?
- 922
- 01: 10: 42,143 -> 01: 10: 44,279
- It turns you into these monsters.
- 923
- 01: 10: 45,413 -> 01: 10: 47,525
- One of the tribes of his father.
- 924
- 01: 10: 47,549 -> 01: 10: 49,327
- So Rich is
- one of them now?
- 925
- 01: 10: 49,351 -> 01: 10: 52,353
- Is still
- spinning, but it will.
- 926
- 01: 10: 53,288 -> 01: 10: 54,398
- Sparkly.
- 927
- 01: 10: 54,422 -> 01: 10: 57,134
- So now it's going to be double
- fast, twice as strong
- 928
- 01: 10: 57,158 -> 01: 10: 58,493
- and twice as stupid.
- 929
- 01: 10: 59,227 -> 01: 11: 01,061
- Do you want to destroy this place?
- 930
- 01: 11: 02,264 -> 01: 11: 04,275
- We have to find
- a place to plant them.
- 931
- 01: 11: 04,299 -> 01: 11: 05,567
- Follow me
- 932
- 01: 11: 19,447 -> 01: 11: 21,382
- That stupid bitch.
- 933
- 01: 11: 23,418 -> 01: 11: 25,118
- I feel stronger.
- 934
- 01: 11: 26,421 -> 01: 11: 28,490
- That bottle has not
- done no harm.
- 935
- 01: 11: 30,924 -> 01: 11: 33,761
- My blood kenning
- It has kept me strong.
- 936
- 01: 11: 35,363 -> 01: 11: 36,631
- Give me another jar.
- 937
- 01: 11: 38,466 -> 01: 11: 39,666
- I will be even stronger.
- 938
- 01: 11: 45,473 -> 01: 11: 48,286
- Don't you know this is all mine?
- 939
- 01: 11: 48,310 -> 01: 11: 50,121
- My father made you.
- 940
- 01: 11: 50,145 -> 01: 11: 51,379
- You are mine.
- 941
- 01: 11: 59,654 -> 01: 12: 01,589
- Where are you going?
- 942
- 01: 12: 03,358 -> 01: 12: 04,792
- Is that bitch?
- 943
- 01: 12: 14,935 -> 01: 12: 17,381
- This is a part of the
- old mining pit.
- 944
- 01: 12: 17,405 -> 01: 12: 19,083
- It is under the cave system
- 945
- 01: 12: 19,107 -> 01: 12: 20,184
- and there are
- Kenning's creations.
- 946
- 01: 12: 20,208 -> 01: 12: 22,586
- And what about the explosives?
- 947
- 01: 12: 22,610 -> 01: 12: 24,245
- Leftovers from the mine.
- 948
- 01: 12: 24,878 -> 01: 12: 27,515
- So yes
- we flew this place ...
- 949
- 01: 12: 28,116 -> 01: 12: 29,959
- Your whole world will collapse.
- 950
- 01: 12: 29,983 -> 01: 12: 31,519
- And finally it will be over.
- 951
- 01: 12: 32,454 -> 01: 12: 34,355
- Let's see what's in those barrels.
- 952
- 01: 12: 54,609 -> 01: 12: 55,953
- I can help?
- 953
- 01: 12: 57,145 -> 01: 12: 58,155
- Be careful.
- 954
- 01: 12: 58,179 -> 01: 12: 59,457
- This thing is really volatile.
- 955
- 01: 12: 59,481 -> 01: 13: 00,924
- Compounds
- dynamite chemicals
- 956
- 01: 13: 00,948 -> 01: 13: 02,717
- They haven't changed in 200 years.
- 957
- 01: 13: 12,127 -> 01: 13: 14,605
- Very knowledgeable, for
- a man with muscles
- 958
- 01: 13: 14,629 -> 01: 13: 16,407
- where your brain should be.
- 959
- 01: 13: 16,431 -> 01: 13: 19,210
- You look a little bad, Rich.
- 960
- 01: 13: 19,234 -> 01: 13: 23,080
- Did you really think
- that I was going to let you destroy
- 961
- 01: 13: 23,104 -> 01: 13: 25,573
- my father's legacy?
- 962
- 01: 13: 26,174 -> 01: 13: 29,153
- You are just another
- sick, a twisted jerk,
- 963
- 01: 13: 29,177 -> 01: 13: 30,388
- like your father.
- 964
- 01: 13: 30,412 -> 01: 13: 34,816
- Well, they say that the
- apple does not fall far from the tree.
- 965
- 01: 13: 41,523 -> 01: 13: 46,728
- This guy will kill them
- three with their own hands.
- 966
- 01: 13: 49,764 -> 01: 13: 50,964
- Go find her.
- 967
- 01: 13: 52,133 -> 01: 13: 54,202
- It seems that his juice has been drunk.
- 968
- 01: 13: 55,770 -> 01: 13: 57,405
- Come on, daddy's son.
- 969
- 01: 15: 40,241 -> 01: 15: 43,087
- They are twice as fast,
- twice as strong.
- 970
- 01: 15: 43,111 -> 01: 15: 44,488
- Stop!
- 971
- 01: 15: 44,512 -> 01: 15: 45,589
- Your mother!
- 972
- 01: 15: 45,613 -> 01: 15: 46,981
- Twice as stupid.
- 973
- 01: 18: 26,607 -> 01: 18: 27,807
- Caitlin.
- 974
- 01: 18: 28,976 -> 01: 18: 30,176
- Help me.
- 975
- 01: 18: 31,279 -> 01: 18: 32,479
- Brad.
- 976
- 01: 18: 38,419 -> 01: 18: 39,619
- Hey
- 977
- 01: 18: 40,621 -> 01: 18: 41,956
- Are you afraid of losing me?
- 978
- 01: 18: 43,858 -> 01: 18: 45,058
- That is good.
- 979
- 01: 18: 47,361 -> 01: 18: 48,561
- Maya.
- 980
- 01: 19: 08,349 -> 01: 19: 09,693
- Sorry.
- 981
- 01: 19: 09,717 -> 01: 19: 11,395
- Sorry why
- 982
- 01: 19: 11,419 -> 01: 19: 13,497
- I have not placed the
- last explosive on time.
- 983
- 01: 19: 13,521 -> 01: 19: 15,523
- Do not worry,
- we can do it.
- 984
- 01: 19: 16,024 -> 01: 19: 18,526
- Hold this, apply pressure.
- 985
- 01: 19: 19,694 -> 01: 19: 21,605
- You do not understand it.
- 986
- 01: 19: 21,629 -> 01: 19: 23,340
- They feel
- attracted to noise.
- 987
- 01: 19: 23,364 -> 01: 19: 25,043
- This place will be
- full of creatures,
- 988
- 01: 19: 25,067 -> 01: 19: 27,045
- ... and they won't
- fight against them.
- 989
- 01: 19: 27,069 -> 01: 19: 28,712
- So, we have
- than get you out of here.
- 990
- 01: 19: 28,736 -> 01: 19: 29,747
- I will not go anywhere.
- 991
- 01: 19: 29,771 -> 01: 19: 30,914
- And I will not leave you behind.
- 992
- 01: 19: 30,938 -> 01: 19: 32,016
- We can get you help.
- 993
- 01: 19: 32,040 -> 01: 19: 33,874
- I am loosing
- Too much blood.
- 994
- 01: 19: 34,342 -> 01: 19: 36,811
- I will die here or there.
- 995
- 01: 19: 37,845 -> 01: 19: 39,690
- I'd rather die knowing
- that I took this place
- 996
- 01: 19: 39,714 -> 01: 19: 41,325
- to hell with me.
- 997
- 01: 19: 41,349 -> 01: 19: 42,093
- What do you say?
- 998
- 01: 19: 42,117 -> 01: 19: 43,918
- Even if you could save me,
- 999
- 01: 19: 44,852 -> 01: 19: 46,396
- I don't want to live in a world
- 1000
- 01: 19: 46,420 -> 01: 19: 48,155
- where this place still exists.
- 1001
- 01: 19: 51,425 -> 01: 19: 53,104
- We can't let you do that.
- 1002
- 01: 19: 53,128 -> 01: 19: 54,805
- You have no choice.
- 1003
- 01: 19: 54,829 -> 01: 19: 56,807
- I'm going to blow up this place
- 1004
- 01: 19: 56,831 -> 01: 19: 58,532
- Whether you are here or not.
- 1005
- 01: 19: 59,500 -> 01: 20: 00,477
- Let's go.
- 1006
- 01: 20: 00,501 -> 01: 20: 02,412
- Come on, Caitlin
- 1007
- 01: 20: 02,436 -> 01: 20: 03,714
- Let's go!
- 1008
- 01: 20: 03,738 -> 01: 20: 04,938
- Run!
- 1009
- 01: 21: 27,022 -> 01: 21: 29,167
- That's it, I'm done.
- 1010
- 01: 21: 29,191 -> 01: 21: 31,125
- I'm serving
- cocktails on a beach.
- 1011
- 01: 21: 31,759 -> 01: 21: 35,096
- What with a pay of
- shit and lousy tourists?
- 1012
- 01: 21: 36,064 -> 01: 21: 38,942
- Without responsibilities,
- good weather.
- 1013
- 01: 21: 38,966 -> 01: 21: 41,236
- Yes, easy life.
- 1014
- 01: 22: 01,179 -> 01: 22: 06,379
- @ labed31445
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement