Advertisement
namalain909

El Chicano (2018)

Aug 1st, 2019
653
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.24 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,644 --> 00:00:06,644
  3. akumenang.com
  4. Agen Judi Online Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,668 --> 00:00:11,668
  8. Bonus New Member 50%
  9. Bonus Deposit Harian 5%
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:11,692 --> 00:00:16,692
  13. Bonus Cashback up to 15%
  14. Bonus Rolingan Casino 0.8%
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:49,447 --> 00:01:53,827
  18. Takkan Terlupakan...
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:58,024 --> 00:01:59,595
  22. Los Angeles Timur
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:59,620 --> 00:02:01,140
  26. Cepat lari, hal buruk akan terjadi!
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:01,165 --> 00:02:02,833
  30. Aku tahu!
  31. Apa mereka mengejar kita?
  32.  
  33. 8
  34. 00:02:02,833 --> 00:02:04,225
  35. Kau tak ingin berurusan
  36. dengan keluarga Corteze.
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:04,249 --> 00:02:06,042
  40. Bajingan.../
  41. Hati-hati, hati-hati.
  42.  
  43. 10
  44. 00:02:06,066 --> 00:02:07,293
  45. Los Timur Los 20 Tahun Sebelumnya...
  46.  
  47. 11
  48. 00:02:07,294 --> 00:02:09,688
  49. Hati-hati. Ada apa?
  50.  
  51. 12
  52. 00:02:09,713 --> 00:02:11,750
  53. Tiga serangkai, ya?
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:11,840 --> 00:02:14,037
  57. Apa yang kalian lakukan
  58. di luar sini semalam ini?
  59.  
  60. 14
  61. 00:02:17,429 --> 00:02:21,866
  62. Di lingkungan ini, hal-hal buruk
  63. terjadi saat langit menjadi gelap.
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:36,623 --> 00:02:37,853
  67. Hei!
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:37,921 --> 00:02:40,692
  71. Ayo mencuri bir dari ayahmu
  72. dan mabuk?
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:40,759 --> 00:02:42,847
  76. Mari bergaul dengan mereka./
  77. Tidak, aku harus pergi.
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:42,871 --> 00:02:45,158
  81. Ibuku akan mencambukku.
  82. Nanti kita bicara lagi.
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:54,508 --> 00:02:57,207
  86. Jose! Kau dari mana saja?
  87. Kau dari mana saja?
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:57,264 --> 00:02:59,374
  91. Cepat masuk ke dalam.
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:05,414 --> 00:03:07,264
  95. Bawa itu ke belakang.
  96.  
  97. 22
  98. 00:03:08,942 --> 00:03:11,431
  99. Bajingan. Seseorang
  100. baru saja ditembak.
  101.  
  102. 23
  103. 00:03:12,782 --> 00:03:17,904
  104. Jose, berapa kali Ibu harus bilang
  105. agar kau menghormatiku?!
  106.  
  107. 24
  108. 00:03:17,942 --> 00:03:20,479
  109. Ibu memintamu berhenti
  110. macam-macam dengan Ibu!
  111.  
  112. 25
  113. 00:03:26,785 --> 00:03:29,912
  114. Sesuatu selalu berputar
  115. menuruni bukit, kawan.
  116.  
  117. 26
  118. 00:03:30,419 --> 00:03:32,379
  119. Bahkan di lingkungan ini.
  120.  
  121. 27
  122. 00:03:40,327 --> 00:03:41,967
  123. Polisi.
  124.  
  125. 28
  126. 00:03:43,432 --> 00:03:45,890
  127. Aku mendapat lampu sorotku
  128. sendiri malam ini, ya?
  129.  
  130. 29
  131. 00:03:45,976 --> 00:03:48,939
  132. Bagaimana rasanya menjadi
  133. bintang pertunjukan, Emilio?
  134.  
  135. 30
  136. 00:03:49,020 --> 00:03:51,494
  137. Hanya Nenekku yang
  138. memanggilku Emilio...
  139.  
  140. 31
  141. 00:03:51,540 --> 00:03:53,352
  142. Untukmu, itu Shadow.
  143.  
  144. 32
  145. 00:03:56,374 --> 00:03:59,095
  146. Kau kembali untuk patahkan
  147. kakiku satunya?
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:00,049 --> 00:04:02,352
  151. Dua petugas kepolisian disergap
  152. dan ditembak malam ini.
  153.  
  154. 34
  155. 00:04:02,394 --> 00:04:05,400
  156. Keduanya berada di ICU.
  157. Kau tahu sesuatu soal itu?
  158.  
  159. 35
  160. 00:04:06,830 --> 00:04:10,369
  161. Aku hanya warga negara taat
  162. yang cinta damai, kawan.
  163.  
  164. 36
  165. 00:04:19,551 --> 00:04:22,431
  166. Kau mau ikut campur urusanku, begitu?
  167.  
  168. 37
  169. 00:04:25,075 --> 00:04:27,733
  170. Polisi keparat./
  171. Diamlah.
  172.  
  173. 38
  174. 00:04:27,797 --> 00:04:29,787
  175. Aku lihat kedua papan
  176. tanda berhenti di ujung blok...
  177.  
  178. 39
  179. 00:04:29,811 --> 00:04:31,382
  180. ...telah dirobohkan.
  181.  
  182. 40
  183. 00:04:32,814 --> 00:04:34,593
  184. Kau tahu apa yang terjadi?
  185.  
  186. 41
  187. 00:04:38,779 --> 00:04:43,147
  188. El Chicano, sang malaikat maut
  189. daerah pinggiran...
  190.  
  191. 42
  192. 00:04:43,195 --> 00:04:46,801
  193. Meninggalkan tanda peringatan
  194. bagi iblis yang tinggal di blok tersebut.
  195.  
  196. 43
  197. 00:04:50,653 --> 00:04:53,360
  198. Kau kenal iblis yang
  199. tinggal di sekitar sini, Emilio?
  200.  
  201. 44
  202. 00:04:58,988 --> 00:05:00,930
  203. Semoga malam kalian indah.
  204.  
  205. 45
  206. 00:05:00,930 --> 00:05:02,434
  207. Jangan minum alkohol
  208. sambil mengemudi, mengerti?
  209.  
  210. 46
  211. 00:05:02,434 --> 00:05:03,989
  212. Nikmati sisa malam kalian.
  213.  
  214. 47
  215. 00:05:03,989 --> 00:05:06,179
  216. Pasang rem di kursi roda itu.
  217. Ini jalanan menurun, sobat.
  218.  
  219. 48
  220. 00:05:09,818 --> 00:05:11,596
  221. Persetan itu.
  222.  
  223. 49
  224. 00:05:11,686 --> 00:05:13,324
  225. Persetan polisi.
  226.  
  227. 50
  228. 00:05:18,567 --> 00:05:21,031
  229. Persetan denganmu!/
  230. Pergilah dari sini.
  231.  
  232. 51
  233. 00:05:21,056 --> 00:05:22,610
  234. Persetan denganmu.
  235.  
  236. 52
  237. 00:05:22,676 --> 00:05:24,272
  238. Tenanglah.
  239.  
  240. 53
  241. 00:05:25,325 --> 00:05:27,112
  242. Dan kau, berengsek.
  243.  
  244. 54
  245. 00:05:27,202 --> 00:05:29,490
  246. Berani-beraninya memasuki
  247. wilayahku?
  248.  
  249. 55
  250. 00:05:29,892 --> 00:05:32,447
  251. Aku akan mencuri jiwa
  252. terkutukmu, berandalan!
  253.  
  254. 56
  255. 00:05:55,342 --> 00:05:57,396
  256. Dia memotong jantung mereka
  257. seperti suku Aztec,
  258.  
  259. 57
  260. 00:05:57,482 --> 00:06:00,362
  261. Lalu memotong-motong para
  262. penjahat untuk pengorbanan darah.
  263.  
  264. 58
  265. 00:06:00,400 --> 00:06:02,058
  266. Dia tak bisa dibunuh.
  267.  
  268. 59
  269. 00:06:02,098 --> 00:06:03,925
  270. Dia adalah hantu.
  271.  
  272. 60
  273. 00:06:03,956 --> 00:06:05,903
  274. Dia adalah momok.
  275.  
  276. 61
  277. 00:06:06,565 --> 00:06:08,268
  278. Di mana kau, Chicano?
  279.  
  280. 62
  281. 00:06:08,270 --> 00:06:10,317
  282. Tunjukkan wajahmu padaku, berengsek!
  283.  
  284. 63
  285. 00:06:46,512 --> 00:06:49,032
  286. Kau berurusan dengan
  287. orang yang salah, bung!
  288.  
  289. 64
  290. 00:06:50,785 --> 00:06:52,580
  291. Kau akan mati untuk ini.
  292.  
  293. 65
  294. 00:07:30,893 --> 00:07:32,542
  295. Pedro!
  296.  
  297. 66
  298. 00:07:35,086 --> 00:07:36,446
  299. Pedro!
  300.  
  301. 67
  302. 00:07:37,455 --> 00:07:38,636
  303. Pedro, tunggu!
  304.  
  305. 68
  306. 00:07:38,636 --> 00:07:40,375
  307. Diego, berhenti.
  308.  
  309. 69
  310. 00:07:40,413 --> 00:07:42,380
  311. Diego, berhenti, kawan.
  312. Berhenti!
  313.  
  314. 70
  315. 00:07:42,405 --> 00:07:45,188
  316. Hei! Berhenti mengejar bajingan itu.
  317. Hei!
  318.  
  319. 71
  320. 00:07:45,251 --> 00:07:47,484
  321. Itu hanya pencandu obat-obatan
  322. yang lari menghindari penahanan.
  323.  
  324. 72
  325. 00:07:47,521 --> 00:07:49,188
  326. Kau mengerti?/
  327. Ya.
  328.  
  329. 73
  330. 00:07:49,238 --> 00:07:51,315
  331. Kita mendapatkan Silent.
  332.  
  333. 74
  334. 00:07:51,596 --> 00:07:53,303
  335. Ayo.
  336.  
  337. 75
  338. 00:07:54,683 --> 00:07:56,898
  339. Aku pernah melihat sesuatu
  340. yang jauh lebih kacau.
  341.  
  342. 76
  343. 00:07:56,923 --> 00:07:58,776
  344. Aku tak pernah melihat
  345. sesuatu seperti ini.
  346.  
  347. 77
  348. 00:07:58,844 --> 00:08:01,123
  349. Orang-orang ini, mereka disapu
  350. bersih di tempat kejadian ini.
  351.  
  352. 78
  353. 00:08:01,147 --> 00:08:03,900
  354. Tak ada darah.
  355. Ini zona perang.
  356.  
  357. 79
  358. 00:08:05,139 --> 00:08:07,802
  359. Demi Tuhan.
  360. Di mana Silent?
  361.  
  362. 80
  363. 00:08:07,821 --> 00:08:09,865
  364. Kami menahannya di ruang belakang.
  365.  
  366. 81
  367. 00:08:10,159 --> 00:08:11,622
  368. Bagaimana dengan kapten?
  369. Dia dalam perjalanan?
  370.  
  371. 82
  372. 00:08:11,662 --> 00:08:13,878
  373. Ya, Gomez sebentar lagi sampai.
  374.  
  375. 83
  376. 00:08:15,593 --> 00:08:18,301
  377. Hei, kalian berdua,
  378. matikan radio, mengerti?
  379.  
  380. 84
  381. 00:08:18,301 --> 00:08:20,385
  382. Pastikan mereka tidak bicara ke operator.
  383.  
  384. 85
  385. 00:08:20,945 --> 00:08:22,806
  386. Di sini sangat panas.
  387.  
  388. 86
  389. 00:08:22,873 --> 00:08:24,548
  390. Siap untuk beraksi.
  391.  
  392. 87
  393. 00:08:24,581 --> 00:08:27,014
  394. Lihatlah itu.
  395. Lihatlah bajingan ini.
  396.  
  397. 88
  398. 00:08:29,268 --> 00:08:31,667
  399. Dua tembakan.
  400.  
  401. 89
  402. 00:08:31,713 --> 00:08:34,090
  403. Bajingan ini pernah ditahan
  404. minggu lalu.
  405.  
  406. 90
  407. 00:08:34,139 --> 00:08:36,414
  408. Dua tembakan.
  409. Ini bukan pekerjaan sembarangan.
  410.  
  411. 91
  412. 00:08:36,474 --> 00:08:38,836
  413. Siapapun pelakunya, mereka pernah
  414. melakukan ini sebelumnya.
  415.  
  416. 92
  417. 00:08:38,864 --> 00:08:40,565
  418. Ini pembunuhan profesional.
  419.  
  420. 93
  421. 00:08:40,617 --> 00:08:42,373
  422. Bicara denganku.
  423.  
  424. 94
  425. 00:08:43,326 --> 00:08:45,516
  426. Berdasarkan fakta yang kami
  427. dapatkan dari Silent di belakang,
  428.  
  429. 95
  430. 00:08:45,516 --> 00:08:47,441
  431. Dan aku juga mengenal beberapa
  432. orang-orang ini.
  433.  
  434. 96
  435. 00:08:47,527 --> 00:08:49,527
  436. Mereka adalah anak buahnya Shotgun.
  437.  
  438. 97
  439. 00:08:49,612 --> 00:08:51,701
  440. Kemungkinan besar anggota gengnya.
  441.  
  442. 98
  443. 00:08:51,741 --> 00:08:54,676
  444. Orang dengan jabatan tertinggi,
  445. ditembak dua kali.
  446.  
  447. 99
  448. 00:08:54,711 --> 00:08:56,675
  449. Kurang dari seperempat inci
  450. diantara luka tembakan.
  451.  
  452. 100
  453. 00:08:56,700 --> 00:08:58,476
  454. Profesional./
  455. Mayor.
  456.  
  457. 101
  458. 00:08:58,539 --> 00:09:02,164
  459. Ada obat-obatan?/
  460. Tidak, masih belum.
  461.  
  462. 102
  463. 00:09:08,797 --> 00:09:10,463
  464. Oke, ini yang kita temui.
  465.  
  466. 103
  467. 00:09:10,516 --> 00:09:12,383
  468. FBI, mereka akan terus mendesak kita.
  469.  
  470. 104
  471. 00:09:12,429 --> 00:09:14,236
  472. DEA, ATF...
  473.  
  474. 105
  475. 00:09:14,271 --> 00:09:16,115
  476. Tapi aku akan sangat kacau
  477. jika aku biarkan kejadian seperti ini...
  478.  
  479. 106
  480. 00:09:16,139 --> 00:09:18,256
  481. ...jatuh ke tangan agen federal.
  482. Tidak di halamanku.
  483.  
  484. 107
  485. 00:09:18,349 --> 00:09:20,340
  486. Kasus pembunuhan sebesar ini,
  487. ini buruk untuk karir, Nak.
  488.  
  489. 108
  490. 00:09:20,340 --> 00:09:21,551
  491. Apa kau mengerti itu?
  492.  
  493. 109
  494. 00:09:21,576 --> 00:09:22,912
  495. Berapa lama kau bisa menahan mereka?
  496.  
  497. 110
  498. 00:09:22,937 --> 00:09:25,202
  499. 24 jam, maksimal.
  500. Kemudian dam akan jebol.
  501.  
  502. 111
  503. 00:09:25,223 --> 00:09:27,764
  504. Di mana Silent?/
  505. Kami menahan dia di belakang.
  506.  
  507. 112
  508. 00:09:27,778 --> 00:09:29,667
  509. Buat dia bertekuk lutut, mengerti?
  510. Dapatkan jawaban.
  511.  
  512. 113
  513. 00:09:29,700 --> 00:09:31,696
  514. Jangan biarkan dia menyebutkan
  515. kata "Pengacara."
  516.  
  517. 114
  518. 00:09:31,696 --> 00:09:33,787
  519. Ya, Pak./
  520. Kau penyidik terbaikku, Diego.
  521.  
  522. 115
  523. 00:09:33,812 --> 00:09:35,142
  524. Kau amankan kasus ini,
  525.  
  526. 116
  527. 00:09:35,142 --> 00:09:37,458
  528. Kita akan mendapat pemotretan
  529. bersama Walikota di tangga balai kota.
  530.  
  531. 117
  532. 00:09:37,512 --> 00:09:40,071
  533. Itu akan sangat bagus, Nak./
  534. Aku mengerti.
  535.  
  536. 118
  537. 00:09:41,275 --> 00:09:42,728
  538. Siap untuk membuat kekacauan?
  539.  
  540. 119
  541. 00:09:42,805 --> 00:09:44,331
  542. Dia sesuai seperti nama julukannya.
  543.  
  544. 120
  545. 00:09:44,417 --> 00:09:47,833
  546. Sama sekali tidak bicara. Martinez./
  547. Morales.
  548.  
  549. 121
  550. 00:09:51,552 --> 00:09:53,855
  551. Aku dengar kau tak banyak bicara.
  552.  
  553. 122
  554. 00:09:55,412 --> 00:09:57,298
  555. Tenang, Silent.
  556.  
  557. 123
  558. 00:09:58,554 --> 00:10:00,844
  559. Kita takkan pergi ke mana-mana.
  560.  
  561. 124
  562. 00:10:02,788 --> 00:10:05,143
  563. Jika aku tak melihat seluruh lubang peluru
  564. pada teman-temanmu di luar sana...
  565.  
  566. 125
  567. 00:10:05,143 --> 00:10:07,893
  568. Aku bersumpah jika Freddy Krueger
  569. yang mengejar kalian.
  570.  
  571. 126
  572. 00:10:10,485 --> 00:10:13,427
  573. Anggota gengmu dikalahkan oleh
  574. lawan yang sangat berat, Silent.
  575.  
  576. 127
  577. 00:10:13,462 --> 00:10:15,211
  578. Pembunuh yang handal.
  579.  
  580. 128
  581. 00:10:16,343 --> 00:10:18,636
  582. Sejauh ini, kami temukan
  583. satu pun kokain,
  584.  
  585. 129
  586. 00:10:18,660 --> 00:10:21,565
  587. Sabu, metamfetamin... Nihil.
  588.  
  589. 130
  590. 00:10:23,464 --> 00:10:27,631
  591. Menurutmu aku bisa temukan pertemuan?
  592. Mungkin pertemuan rahasia.
  593.  
  594. 131
  595. 00:10:27,685 --> 00:10:32,575
  596. Yang tidak aku lihat adalah Shotgun
  597. yang terbaring mati di luar.
  598.  
  599. 132
  600. 00:10:34,509 --> 00:10:37,123
  601. Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
  602.  
  603. 133
  604. 00:10:37,180 --> 00:10:39,012
  605. Lalu aku akan membawamu
  606. pergi dari sini,
  607.  
  608. 134
  609. 00:10:39,012 --> 00:10:40,853
  610. Dan pergi melihat mereka,
  611.  
  612. 135
  613. 00:10:40,884 --> 00:10:43,495
  614. Kemudian kau akan mengerti.
  615.  
  616. 136
  617. 00:10:43,556 --> 00:10:45,377
  618. Mengerti apa?
  619.  
  620. 137
  621. 00:11:03,913 --> 00:11:05,987
  622. Hei, kawan, kau tak apa?
  623.  
  624. 138
  625. 00:11:11,254 --> 00:11:13,442
  626. Sebentar. Tunggu, tunggu,
  627. tunggu, tunggu...
  628.  
  629. 139
  630. 00:11:18,589 --> 00:11:20,922
  631. Jangan kancingkan itu...
  632.  
  633. 140
  634. 00:11:23,663 --> 00:11:25,954
  635. Apa-apaan?
  636.  
  637. 141
  638. 00:11:40,871 --> 00:11:42,920
  639. Apa yang terjadi, kawan?/
  640. Apa-apaan itu, Silent?
  641.  
  642. 142
  643. 00:11:42,920 --> 00:11:44,331
  644. Berhenti mempermainkanku!
  645.  
  646. 143
  647. 00:11:44,364 --> 00:11:46,024
  648. Kenapa kalian semua
  649. memiliki tato seperti itu?
  650.  
  651. 144
  652. 00:11:46,071 --> 00:11:48,099
  653. Detektif!
  654.  
  655. 145
  656. 00:11:48,139 --> 00:11:49,656
  657. Keluar.
  658.  
  659. 146
  660. 00:11:57,898 --> 00:12:00,965
  661. Bos, Silent memiliki tato di tangannya.
  662.  
  663. 147
  664. 00:12:01,002 --> 00:12:03,115
  665. "Mito 9-9-86."
  666.  
  667. 148
  668. 00:12:03,145 --> 00:12:05,662
  669. Orang-orang yang tewas itu
  670. juga punya tato serupa.
  671.  
  672. 149
  673. 00:12:05,697 --> 00:12:07,728
  674. "Mito" artinya "Mitos."
  675. Bagaimana dengan tanggal itu?
  676.  
  677. 150
  678. 00:12:07,770 --> 00:12:09,732
  679. Ulang tahun kakakku.
  680.  
  681. 151
  682. 00:12:09,780 --> 00:12:11,525
  683. Dan juga hari ulang tahunku.
  684.  
  685. 152
  686. 00:12:11,550 --> 00:12:13,345
  687. "Mito" adalah nama panggilan Pedro.
  688.  
  689. 153
  690. 00:12:13,371 --> 00:12:15,358
  691. Jesus Salas. Kau tahu Jesus?/
  692. Aku tahu Jesus.
  693.  
  694. 154
  695. 00:12:15,409 --> 00:12:17,083
  696. Dia berikan julukan itu padanya
  697. saat dia masih kecil.
  698.  
  699. 155
  700. 00:12:17,105 --> 00:12:19,434
  701. Pedro menyukai hal-hal yang berbau
  702. suku Maya dan Aztec. Seluruh legenda.
  703.  
  704. 156
  705. 00:12:19,434 --> 00:12:21,250
  706. Jadi Jesus memanggil dia "Mitos."
  707.  
  708. 157
  709. 00:12:21,264 --> 00:12:23,738
  710. Pedro dihukum 7 tahun di Corcoran
  711. karena kepemilikan narkoba...
  712.  
  713. 158
  714. 00:12:23,738 --> 00:12:24,914
  715. ...dan perdagangan manusia./
  716. Aku tak butuh catatan kriminalnya.
  717.  
  718. 159
  719. 00:12:24,914 --> 00:12:26,695
  720. Tidak, tidak, tidak.
  721. Dia lahir dengan gen premanisme.
  722.  
  723. 160
  724. 00:12:26,739 --> 00:12:28,306
  725. Dan seluruh bualan soal
  726. lingkungan, tapi tidak denganku.
  727.  
  728. 161
  729. 00:12:28,306 --> 00:12:30,910
  730. Aku tak suka koneksi keluarga
  731. terhadap tindak kriminal besar, Diego.
  732.  
  733. 162
  734. 00:12:30,968 --> 00:12:33,257
  735. Kami hampir bukan saudara, bos.
  736. Oke?
  737.  
  738. 163
  739. 00:12:33,282 --> 00:12:36,239
  740. Aku berhenti mengetahui semua
  741. tentang hidupnya sejak lama.
  742.  
  743. 164
  744. 00:12:36,293 --> 00:12:38,099
  745. Jika mereka anggota gengnya Shotgun,
  746.  
  747. 165
  748. 00:12:38,123 --> 00:12:39,657
  749. Lalu apa kaitannya mereka
  750. memiliki tato,
  751.  
  752. 166
  753. 00:12:39,657 --> 00:12:43,046
  754. Dengan nama julukan dan tanggal
  755. lahir saudaramu seperti layaknya kultus?
  756.  
  757. 167
  758. 00:12:44,683 --> 00:12:46,317
  759. Aku tidak tahu.
  760.  
  761. 168
  762. 00:12:46,392 --> 00:12:49,363
  763. Tapi aku punya firasat itu terkait
  764. dengan sesuatu yang lebih besar.
  765.  
  766. 169
  767. 00:12:49,419 --> 00:12:51,515
  768. Itu pasti.
  769.  
  770. 170
  771. 00:12:51,908 --> 00:12:54,914
  772. Diego, jika saudaramu memang
  773. terkait dengan ini,
  774.  
  775. 171
  776. 00:12:54,914 --> 00:12:57,103
  777. Baik secara langsung
  778. atau tak langsung...
  779.  
  780. 172
  781. 00:12:57,141 --> 00:12:59,310
  782. Martinez harus menggantikanmu
  783. dan mengambil alih kasus ini.
  784.  
  785. 173
  786. 00:12:59,310 --> 00:13:00,710
  787. Tidak. Ayolah, Kapten!
  788.  
  789. 174
  790. 00:13:00,736 --> 00:13:02,633
  791. Kami belum genap dua bulan
  792. menjadi mitra.
  793.  
  794. 175
  795. 00:13:02,658 --> 00:13:06,615
  796. Lagi pula, dia orang Chicago.
  797. Orang Meksiko Midwestern.
  798.  
  799. 176
  800. 00:13:07,310 --> 00:13:09,119
  801. Ini Los Timur.
  802.  
  803. 177
  804. 00:13:09,205 --> 00:13:11,963
  805. Dia tak mengenal jalanan atau
  806. orang-orangnya seperti aku.
  807.  
  808. 178
  809. 00:13:11,999 --> 00:13:14,071
  810. Biar aku yang mencari tahu.
  811.  
  812. 179
  813. 00:13:14,137 --> 00:13:15,975
  814. Aku mohon.
  815.  
  816. 180
  817. 00:13:20,591 --> 00:13:23,453
  818. Baiklah, bawa Silent ke Whittier.
  819.  
  820. 181
  821. 00:13:23,453 --> 00:13:25,093
  822. Habiskan waktu sebaik mungkin
  823. bersama si bodoh itu...
  824.  
  825. 182
  826. 00:13:25,093 --> 00:13:27,516
  827. ...sebelum FBI datang menyerang istana.
  828.  
  829. 183
  830. 00:13:33,687 --> 00:13:36,773
  831. Kau butuh pengawalan?/
  832. Aku tak menginginkan pengawalan.
  833.  
  834. 184
  835. 00:13:36,816 --> 00:13:38,952
  836. Aku akan membawa dia
  837. Whittier lewat jalur khusus.
  838.  
  839. 185
  840. 00:13:38,991 --> 00:13:40,939
  841. Berhati-hatilah.
  842.  
  843. 186
  844. 00:13:41,112 --> 00:13:42,758
  845. Dia sepenuhnya milikmu.
  846.  
  847. 187
  848. 00:13:43,731 --> 00:13:48,202
  849. Kawan, apa kau menyebutku
  850. "Orang Meksiko Midwestern"?
  851.  
  852. 188
  853. 00:13:48,236 --> 00:13:50,458
  854. Kau mendengarnya?
  855.  
  856. 189
  857. 00:13:50,510 --> 00:13:52,395
  858. Apa? Illinois berada di Midwest.
  859.  
  860. 190
  861. 00:13:52,415 --> 00:13:55,101
  862. Kau tahu, itu terdengar seperti sindiran.
  863. Seolah aku tak bisa dipercaya.
  864.  
  865. 191
  866. 00:13:55,101 --> 00:13:56,928
  867. Bung, jangan anggap ini pribadi.
  868.  
  869. 192
  870. 00:13:56,955 --> 00:13:59,595
  871. Lagi pula, itu percakapan pribadi
  872. yang menurutku tak perlu penjelasan.
  873.  
  874. 193
  875. 00:13:59,610 --> 00:14:01,634
  876. Aku hanya ingin tahu
  877. di mana posisiku.
  878.  
  879. 194
  880. 00:14:01,659 --> 00:14:03,380
  881. Kau rekanku. Mengerti?
  882.  
  883. 195
  884. 00:14:03,398 --> 00:14:04,737
  885. Aku akan melindungimu,
  886. dan kuharap kau akan melindungiku.
  887.  
  888. 196
  889. 00:14:04,761 --> 00:14:06,701
  890. Itu tak perlu dikatakan.
  891. Tentu saja aku melindungimu.
  892.  
  893. 197
  894. 00:14:06,719 --> 00:14:08,656
  895. Tapi aku tetap mengatakannya.
  896.  
  897. 198
  898. 00:14:11,543 --> 00:14:14,040
  899. Senang kita bisa menyelesaikan
  900. masalah itu dengan baik.
  901.  
  902. 199
  903. 00:14:18,524 --> 00:14:21,527
  904. Hei, kawan...
  905. Katakan padaku...
  906.  
  907. 200
  908. 00:14:22,320 --> 00:14:24,824
  909. Apa yang tato-tato itu
  910. seharusnya katakan padaku?
  911.  
  912. 201
  913. 00:14:24,863 --> 00:14:26,674
  914. Saudaramu.
  915.  
  916. 202
  917. 00:14:26,748 --> 00:14:28,990
  918. Dia tahu ini akan terjadi.
  919. Dia memperingatkan kami.
  920.  
  921. 203
  922. 00:14:29,035 --> 00:14:31,396
  923. Jika apa yang akan terjadi?
  924.  
  925. 204
  926. 00:14:31,444 --> 00:14:33,804
  927. Revolusi.
  928.  
  929. 205
  930. 00:14:34,040 --> 00:14:35,837
  931. Apa yang kau bicarakan?
  932.  
  933. 206
  934. 00:14:37,556 --> 00:14:39,849
  935. Ayolah, teman, bicara denganku.
  936. Itu saja.
  937.  
  938. 207
  939. 00:14:40,611 --> 00:14:43,044
  940. Apa mereka bertemu diam-diam?
  941.  
  942. 208
  943. 00:14:44,129 --> 00:14:46,358
  944. Apa Shotgun berada di sana?
  945.  
  946. 209
  947. 00:14:47,924 --> 00:14:49,966
  948. Shotgun tidak di sana.
  949.  
  950. 210
  951. 00:14:49,998 --> 00:14:52,276
  952. Jadi kau memang bertemu tanpa dia.
  953.  
  954. 211
  955. 00:14:54,569 --> 00:14:56,599
  956. Shotgun menyerang kelompoknya sendiri.
  957.  
  958. 212
  959. 00:14:56,610 --> 00:14:58,145
  960. Hei.
  961.  
  962. 213
  963. 00:14:58,178 --> 00:15:01,681
  964. Kau tak pernah bagian dari
  965. gengnya Shotgun, 'kan, kawan?
  966.  
  967. 214
  968. 00:15:08,441 --> 00:15:12,577
  969. Silent, seseorang ingin menghabisimu.
  970.  
  971. 215
  972. 00:15:12,597 --> 00:15:16,375
  973. Siapa dan kenapa?
  974.  
  975. 216
  976. 00:15:16,426 --> 00:15:19,135
  977. Aku akan beritahu kau sesuatu.
  978.  
  979. 217
  980. 00:15:19,151 --> 00:15:23,579
  981. Saudaramu tidak bunuh diri.
  982. Dia dibunuh.
  983.  
  984. 218
  985. 00:15:25,870 --> 00:15:28,372
  986. Bahkan, dia tadinya memimpin...
  987.  
  988. 219
  989. 00:15:28,439 --> 00:15:31,809
  990. Bajingan!/
  991. Bajingan! Apa-apaan?!
  992.  
  993. 220
  994. 00:15:36,629 --> 00:15:39,223
  995. Penembak! Di mana penembaknya?
  996. Kau melihat penembaknya?
  997.  
  998. 221
  999. 00:15:41,254 --> 00:15:42,773
  1000. Kau melihat dia?
  1001.  
  1002. 222
  1003. 00:15:46,117 --> 00:15:48,033
  1004. Menunduk, menunduk, kawan!
  1005.  
  1006. 223
  1007. 00:15:48,098 --> 00:15:50,789
  1008. Ada apa denganmu?!
  1009. Diego, menunduk!
  1010.  
  1011. 224
  1012. 00:15:52,761 --> 00:15:54,582
  1013. Mereka tidak di sini untuk kita.
  1014.  
  1015. 225
  1016. 00:15:54,616 --> 00:15:57,015
  1017. Apa?/
  1018. Mereka di sini untuk dia.
  1019.  
  1020. 226
  1021. 00:16:02,672 --> 00:16:04,821
  1022. Bajingan.
  1023.  
  1024. 227
  1025. 00:16:07,067 --> 00:16:09,136
  1026. Petugas LAPD terbaik...
  1027.  
  1028. 228
  1029. 00:16:09,161 --> 00:16:12,584
  1030. Petugas LAPD terbaik dan tercerdas.
  1031. Dasar polisi kota.
  1032.  
  1033. 229
  1034. 00:16:12,584 --> 00:16:14,612
  1035. Mereka tak bisa dipercaya...
  1036.  
  1037. 230
  1038. 00:16:14,665 --> 00:16:17,288
  1039. ...untuk mengirimkan satu-satunya
  1040. saksi mata terhadap kejahatan ini...
  1041.  
  1042. 231
  1043. 00:16:17,303 --> 00:16:19,166
  1044. ...ke kantor mereka sendiri.
  1045.  
  1046. 232
  1047. 00:16:19,205 --> 00:16:21,295
  1048. Kau mungkin berpikir ini wilayahmu,
  1049. Kapten Gomez.
  1050.  
  1051. 233
  1052. 00:16:21,319 --> 00:16:22,829
  1053. Tidak, ini urusan federal sekarang.
  1054.  
  1055. 234
  1056. 00:16:22,854 --> 00:16:24,552
  1057. Khususnya dengan
  1058. belasan korban yang tewas.
  1059.  
  1060. 235
  1061. 00:16:24,600 --> 00:16:26,367
  1062. Dan saksi mata atas penembakan ini...
  1063.  
  1064. 236
  1065. 00:16:26,418 --> 00:16:29,069
  1066. Ditembak di bawah pengawasanmu
  1067. selagi dalam penahananmu.
  1068.  
  1069. 237
  1070. 00:16:29,155 --> 00:16:31,045
  1071. Apa-apaan?
  1072.  
  1073. 238
  1074. 00:16:31,100 --> 00:16:32,885
  1075. Aku memintamu agar
  1076. pelankan nada bicaramu, Agen.
  1077.  
  1078. 239
  1079. 00:16:32,909 --> 00:16:35,067
  1080. Aku tak suka orang lain membentak
  1081. di kantorku selain aku.
  1082.  
  1083. 240
  1084. 00:16:35,092 --> 00:16:37,128
  1085. Kapten, kami tahu kau
  1086. mempermainkan kami.
  1087.  
  1088. 241
  1089. 00:16:37,163 --> 00:16:39,745
  1090. Kenapa kita tidak tetapkan itu
  1091. sekarang juga?
  1092.  
  1093. 242
  1094. 00:16:39,835 --> 00:16:42,744
  1095. Yurisdiksi bukanlah kata seharga 5 dolar.
  1096.  
  1097. 243
  1098. 00:16:42,801 --> 00:16:44,321
  1099. Itu kebetulan sesuatu yang aku miliki,
  1100.  
  1101. 244
  1102. 00:16:44,321 --> 00:16:46,322
  1103. Dan aku bertindak di sini
  1104. pada tingkatan lokal.
  1105.  
  1106. 245
  1107. 00:16:46,322 --> 00:16:48,105
  1108. Ini adalah tingkatan federal,
  1109. jadi kami akan mewawancarai...
  1110.  
  1111. 246
  1112. 00:16:48,105 --> 00:16:50,533
  1113. ...seluruh penanggapmu,
  1114. dan setiap polisi...
  1115.  
  1116. 247
  1117. 00:16:50,593 --> 00:16:52,236
  1118. ...yang memiliki akses terhadap
  1119. tempat kejadian.
  1120.  
  1121. 248
  1122. 00:16:52,247 --> 00:16:55,689
  1123. Khususnya kedua detektif yang
  1124. memindahkan korban.
  1125.  
  1126. 249
  1127. 00:16:55,692 --> 00:16:57,471
  1128. Biar aku pertegas ini, tuan-tuan.
  1129.  
  1130. 250
  1131. 00:16:57,535 --> 00:17:01,151
  1132. Divisiku, perintahku, keputusanku!
  1133.  
  1134. 251
  1135. 00:17:01,694 --> 00:17:04,430
  1136. Sekarang, jika kau ingin
  1137. mendapatkan perintah pengadilan...
  1138.  
  1139. 252
  1140. 00:17:04,524 --> 00:17:06,844
  1141. ...untuk menggantikan otoritasku,
  1142. silakan dapatkan itu.
  1143.  
  1144. 253
  1145. 00:17:06,899 --> 00:17:09,071
  1146. Tapi Kota Los Angeles
  1147. yang membayar hipotekku,
  1148.  
  1149. 254
  1150. 00:17:09,096 --> 00:17:10,924
  1151. Dan aku bekerja untuk itu.
  1152.  
  1153. 255
  1154. 00:17:12,169 --> 00:17:14,760
  1155. Baiklah, kami takkan pergi dari sini
  1156. hingga mendapat kesempatan...
  1157.  
  1158. 256
  1159. 00:17:14,784 --> 00:17:18,193
  1160. ...mewawancarai kedua detektif bodoh
  1161. yang memindahkan orang bernama "Silent."
  1162.  
  1163. 257
  1164. 00:17:18,232 --> 00:17:22,172
  1165. Bagus, ada bangku kayu di luar sana
  1166. dengan nama kalian tertulis diatasnya.
  1167.  
  1168. 258
  1169. 00:17:23,002 --> 00:17:25,332
  1170. Jadi, terima kasih dan
  1171. persetan denganmu.
  1172.  
  1173. 259
  1174. 00:17:25,357 --> 00:17:28,031
  1175. Persetan denganmu!/
  1176. Bagus. Keparat.
  1177.  
  1178. 260
  1179. 00:17:30,028 --> 00:17:32,124
  1180. Tidak, tidak, tidak.
  1181. Itu hanya sedikit darah.
  1182.  
  1183. 261
  1184. 00:17:32,149 --> 00:17:34,210
  1185. Kau tak perlu datang ke sini.
  1186. Chrissy, jangan datang ke sini.
  1187.  
  1188. 262
  1189. 00:17:34,210 --> 00:17:35,663
  1190. Kalian berdua sudah diperiksa?/
  1191. Aku harus pergi.
  1192.  
  1193. 263
  1194. 00:17:35,663 --> 00:17:36,739
  1195. Kami baik-baik saja, Kapten.
  1196.  
  1197. 264
  1198. 00:17:36,739 --> 00:17:38,930
  1199. Ada darah memenuhi
  1200. seluruh pakaianmu.
  1201.  
  1202. 265
  1203. 00:17:38,985 --> 00:17:41,132
  1204. Sekarang, apa yang sebenarnya
  1205. terjadi dengan Silent?
  1206.  
  1207. 266
  1208. 00:17:41,157 --> 00:17:43,736
  1209. Dia ditembak penembak jitu
  1210. yang sangat handal.
  1211.  
  1212. 267
  1213. 00:17:43,742 --> 00:17:46,863
  1214. Atau hanya tentara bayaran yang
  1215. memiliki ketepatan sasaran terbaik.
  1216.  
  1217. 268
  1218. 00:17:47,638 --> 00:17:51,386
  1219. Bos, Shotgun mungkin telah
  1220. membunuh kelompoknya sendiri.
  1221.  
  1222. 269
  1223. 00:17:51,414 --> 00:17:53,025
  1224. Tunggu dulu,
  1225. apa Silent memastikan ini?
  1226.  
  1227. 270
  1228. 00:17:53,025 --> 00:17:55,864
  1229. Dia bilang, dan aku mengutip,
  1230. "Kami tak pernah jadi gengnya Shotgun."
  1231.  
  1232. 271
  1233. 00:17:55,902 --> 00:17:58,430
  1234. Kenapa kita tak keluarkan surat perintah
  1235. untuk Shotgun dan membawanya ke sini?
  1236.  
  1237. 272
  1238. 00:17:58,430 --> 00:18:00,193
  1239. Tidak, permintaan seperti itu
  1240. akan didengar oleh FBI,
  1241.  
  1242. 273
  1243. 00:18:00,193 --> 00:18:03,015
  1244. Lalu itu akan menjadi perburuan
  1245. siapa yang temui dia terlebih dulu.
  1246.  
  1247. 274
  1248. 00:18:03,035 --> 00:18:05,453
  1249. Mereka tak boleh tahu soal Shotgun,
  1250. dan kita harus jaga tetap seperti itu...
  1251.  
  1252. 275
  1253. 00:18:05,453 --> 00:18:07,057
  1254. ...hingga kita bisa menangkapnya sendiri.
  1255.  
  1256. 276
  1257. 00:18:07,057 --> 00:18:08,967
  1258. Hei, kau akan beritahukan apa lagi
  1259. yang Silent katakan...
  1260.  
  1261. 277
  1262. 00:18:08,985 --> 00:18:10,708
  1263. ...sebelum dia ditembak?
  1264.  
  1265. 278
  1266. 00:18:13,228 --> 00:18:16,274
  1267. Apa ini, terapi?
  1268. Apa yang dia katakan?
  1269.  
  1270. 279
  1271. 00:18:16,329 --> 00:18:18,250
  1272. Diego, apa yang dia katakan?
  1273.  
  1274. 280
  1275. 00:18:18,300 --> 00:18:20,743
  1276. Tidak ada. Semacam bualan.
  1277.  
  1278. 281
  1279. 00:18:20,818 --> 00:18:23,472
  1280. Jika saudaraku tidak bunuh.
  1281. Jika dia dibunuh.
  1282.  
  1283. 282
  1284. 00:18:23,527 --> 00:18:26,591
  1285. Dan satu-satunya orang yang akan
  1286. percaya semua itu adalah Ibuku.
  1287.  
  1288. 283
  1289. 00:18:26,656 --> 00:18:29,841
  1290. Investigasi ini akan membuat semua
  1291. orang dari sini dan Ventura County...
  1292.  
  1293. 284
  1294. 00:18:29,841 --> 00:18:32,381
  1295. ...berusaha mendapatkan citra
  1296. terbaik dengan TKP pembunuhanku.
  1297.  
  1298. 285
  1299. 00:18:32,434 --> 00:18:34,718
  1300. Satu-satunya hal yang bisa
  1301. kita periksa adalah saudaramu.
  1302.  
  1303. 286
  1304. 00:18:34,766 --> 00:18:37,989
  1305. Masuki dunia dia, Diego. Lalu cari tahu
  1306. siapa yang mengacaukan dunia kita.
  1307.  
  1308. 287
  1309. 00:18:52,798 --> 00:18:56,831
  1310. Aku merindukan dia setiap hari, Nak./
  1311. Ya, aku tahu itu, Bu.
  1312.  
  1313. 288
  1314. 00:19:12,673 --> 00:19:14,063
  1315. Ibu...
  1316.  
  1317. 289
  1318. 00:19:14,884 --> 00:19:17,083
  1319. Apa yang Ibu lakukan
  1320. dengan barang-barangnya Pedro?
  1321.  
  1322. 290
  1323. 00:19:17,140 --> 00:19:19,364
  1324. Barang-barang yang
  1325. dia tinggalkan di kamarnya?
  1326.  
  1327. 291
  1328. 00:19:19,443 --> 00:19:22,402
  1329. Ibu tidak menyentuh
  1330. kamarnya sejak dia meninggal.
  1331.  
  1332. 292
  1333. 00:19:24,455 --> 00:19:27,386
  1334. Apa ada sesuatu di sana?
  1335.  
  1336. 293
  1337. 00:19:27,458 --> 00:19:29,679
  1338. Kotak dari penjara.
  1339.  
  1340. 294
  1341. 00:19:30,468 --> 00:19:34,010
  1342. Barang-barang dari selnya.
  1343. Hanya itu saja.
  1344.  
  1345. 295
  1346. 00:19:34,679 --> 00:19:38,133
  1347. Bu, aku mengerjakan kasus yang
  1348. mungkin terkait pada kematian Pedro.
  1349.  
  1350. 296
  1351. 00:19:38,185 --> 00:19:41,890
  1352. Sekumpulan orang yang dihabisi
  1353. di sebuah gudang di Soto Street.
  1354.  
  1355. 297
  1356. 00:19:41,987 --> 00:19:46,111
  1357. Apa ini orang sama yang
  1358. membunuh saudaramu?
  1359.  
  1360. 298
  1361. 00:19:46,127 --> 00:19:48,304
  1362. Mungkin.
  1363.  
  1364. 299
  1365. 00:19:48,350 --> 00:19:51,901
  1366. Dan kau bisa menangkap mereka?
  1367.  
  1368. 300
  1369. 00:19:51,912 --> 00:19:53,956
  1370. Ada kemungkinan.
  1371.  
  1372. 301
  1373. 00:19:56,680 --> 00:19:58,885
  1374. Mari lihat apa yang ada di sana.
  1375.  
  1376. 302
  1377. 00:21:14,985 --> 00:21:16,821
  1378. Dari mana asalmu?
  1379.  
  1380. 303
  1381. 00:21:40,298 --> 00:21:43,522
  1382. "Ketahui Musuhmu."
  1383.  
  1384. 304
  1385. 00:21:51,498 --> 00:21:55,479
  1386. Ibu tak pernah bisa untuk
  1387. memeriksa barang-barangnya.
  1388.  
  1389. 305
  1390. 00:21:55,539 --> 00:21:57,423
  1391. Apa seburuk itu?
  1392.  
  1393. 306
  1394. 00:21:57,436 --> 00:21:59,548
  1395. Kenapa itu akan buruk, Bu?
  1396.  
  1397. 307
  1398. 00:22:01,179 --> 00:22:03,244
  1399. Entahlah, Nak.
  1400.  
  1401. 308
  1402. 00:22:05,006 --> 00:22:07,929
  1403. Ibu merasa jika Ibu tak
  1404. merasa sedih untuk kakakmu...
  1405.  
  1406. 309
  1407. 00:22:07,947 --> 00:22:11,889
  1408. ...dan mengingatkan diri ibu
  1409. akan kesedihan, maka...
  1410.  
  1411. 310
  1412. 00:22:13,394 --> 00:22:18,033
  1413. Rohnya mungkin entah bagaimana
  1414. bisa kembali lagi.
  1415.  
  1416. 311
  1417. 00:22:24,225 --> 00:22:27,896
  1418. Apa hanya ini saja?
  1419. Seluruh barang-barangnya?
  1420.  
  1421. 312
  1422. 00:22:27,903 --> 00:22:31,022
  1423. Dia tidak tinggal di sini selama itu.
  1424.  
  1425. 313
  1426. 00:22:31,308 --> 00:22:33,882
  1427. Dan dia masih memiliki...
  1428.  
  1429. 314
  1430. 00:22:33,937 --> 00:22:38,937
  1431. Bagaimana mereka menyebutnya,
  1432. "mentalitas blok penjara"?
  1433.  
  1434. 315
  1435. 00:22:40,025 --> 00:22:42,309
  1436. Maksud Ibu,
  1437. dia menyembunyikan sesuatu.
  1438.  
  1439. 316
  1440. 00:22:43,347 --> 00:22:46,281
  1441. Maksud Ibu,
  1442. dia hidup secara sederhana.
  1443.  
  1444. 317
  1445. 00:22:56,250 --> 00:22:58,580
  1446. Bagaimana dia menghabiskan
  1447. hari-harinya, Bu?
  1448.  
  1449. 318
  1450. 00:23:00,592 --> 00:23:03,052
  1451. Kau tahu, semua ini bisa
  1452. kau ketahui...
  1453.  
  1454. 319
  1455. 00:23:03,090 --> 00:23:05,645
  1456. ...seandainya kau kesampingkan
  1457. harga dirimu...
  1458.  
  1459. 320
  1460. 00:23:05,645 --> 00:23:07,085
  1461. ...dan kembali berhubungan
  1462. dengan saudaramu.
  1463.  
  1464. 321
  1465. 00:23:07,164 --> 00:23:09,547
  1466. Dengar, aku tak mau membahas
  1467. semua ini sekarang.
  1468.  
  1469. 322
  1470. 00:23:09,563 --> 00:23:13,188
  1471. Pedro dan aku orang yang berbeda./
  1472. Kalian bersaudara.
  1473.  
  1474. 323
  1475. 00:23:13,225 --> 00:23:16,739
  1476. Dan itu seharusnya hal
  1477. terpenting bagi kalian berdua.
  1478.  
  1479. 324
  1480. 00:23:16,785 --> 00:23:19,493
  1481. Apa dia punya surat lain
  1482. yang dikirimkan ke rumah?
  1483.  
  1484. 325
  1485. 00:23:19,551 --> 00:23:21,729
  1486. Kau sebaiknya...
  1487.  
  1488. 326
  1489. 00:23:22,062 --> 00:23:24,573
  1490. Kau seharusnya menjaga dia, Diego.
  1491.  
  1492. 327
  1493. 00:23:24,598 --> 00:23:27,476
  1494. Kau seharusnya berusaha
  1495. lebih keras.
  1496.  
  1497. 328
  1498. 00:23:27,612 --> 00:23:30,246
  1499. Dia memandangmu.
  1500.  
  1501. 329
  1502. 00:23:30,784 --> 00:23:34,077
  1503. Bu, bagaimana kita memanggil dia?
  1504.  
  1505. 330
  1506. 00:23:34,121 --> 00:23:36,476
  1507. "Jalan pintas."
  1508.  
  1509. 331
  1510. 00:23:36,517 --> 00:23:38,245
  1511. Begitu kita memanggilnya.
  1512.  
  1513. 332
  1514. 00:23:38,292 --> 00:23:40,514
  1515. Dan semua orang mengira itu lucu,
  1516.  
  1517. 333
  1518. 00:23:40,547 --> 00:23:44,012
  1519. Hingga pada suatu titik
  1520. itu sudah tidak lucu lagi.
  1521.  
  1522. 334
  1523. 00:23:44,173 --> 00:23:46,599
  1524. Dia tak mau bekerja.
  1525.  
  1526. 335
  1527. 00:23:46,648 --> 00:23:50,551
  1528. Itulah Pedro.
  1529. Tak mau bekerja.
  1530.  
  1531. 336
  1532. 00:23:50,607 --> 00:23:53,344
  1533. Tak peduli apa yang kulakukan untuknya,
  1534. bagaimana aku berusaha membantu dia,
  1535.  
  1536. 337
  1537. 00:23:53,383 --> 00:23:55,585
  1538. Memberikannya pekerjaan,
  1539. pekerjaan yang jujur...
  1540.  
  1541. 338
  1542. 00:23:55,651 --> 00:23:57,962
  1543. Dia justru menginginkan
  1544. memakai obat-obatan.
  1545.  
  1546. 339
  1547. 00:24:00,408 --> 00:24:03,997
  1548. Ibu membela bandar narkoba,
  1549. masih begitu.
  1550.  
  1551. 340
  1552. 00:24:04,044 --> 00:24:05,938
  1553. Kau tidak menghormati saudaramu.
  1554.  
  1555. 341
  1556. 00:24:06,028 --> 00:24:09,256
  1557. Tidak, itu Ibu.
  1558.  
  1559. 342
  1560. 00:24:09,907 --> 00:24:13,637
  1561. Dan Ibu tak menghormatiku,
  1562. serta seluruh kerja kerasku...
  1563.  
  1564. 343
  1565. 00:24:13,637 --> 00:24:16,648
  1566. ...agar tidak mati sebelum
  1567. ulang tahunku yang ke-30.
  1568.  
  1569. 344
  1570. 00:24:16,957 --> 00:24:21,618
  1571. Apa kau benar-benar akan
  1572. temukan pembunuh anakku?
  1573.  
  1574. 345
  1575. 00:24:21,684 --> 00:24:23,954
  1576. Anakmu?
  1577.  
  1578. 346
  1579. 00:24:24,015 --> 00:24:26,428
  1580. Siapa yang ibu bicarakan sekarang?
  1581.  
  1582. 347
  1583. 00:24:26,451 --> 00:24:28,478
  1584. "La jura"?
  1585.  
  1586. 348
  1587. 00:24:28,592 --> 00:24:30,824
  1588. "Sang Polisi"?
  1589.  
  1590. 349
  1591. 00:24:30,886 --> 00:24:33,156
  1592. Kau tak pernah membuatku merasa buruk
  1593. tentang menjadi polisi, Susanna.
  1594.  
  1595. 350
  1596. 00:24:33,180 --> 00:24:35,217
  1597. Jangan mulai sekarang.
  1598.  
  1599. 351
  1600. 00:24:35,260 --> 00:24:39,781
  1601. Maka jangan buat aku merasa buruk
  1602. dengan menjadi seorang Ibu, Detektif.
  1603.  
  1604. 352
  1605. 00:24:43,927 --> 00:24:47,087
  1606. Suratnya Pedro berada
  1607. di samping telepon di dapur.
  1608.  
  1609. 353
  1610. 00:25:11,501 --> 00:25:12,626
  1611. Hei.
  1612.  
  1613. 354
  1614. 00:25:12,626 --> 00:25:14,567
  1615. Hei, kawan, kurasa aku menemukan
  1616. sesuatu di kamar Pedro.
  1617.  
  1618. 355
  1619. 00:25:14,599 --> 00:25:17,516
  1620. Aku temukan foto Shotgun,
  1621. saudaraku,
  1622.  
  1623. 356
  1624. 00:25:17,588 --> 00:25:19,675
  1625. Dan orang ketiga yang
  1626. wajahnya dicoret.
  1627.  
  1628. 357
  1629. 00:25:19,691 --> 00:25:21,415
  1630. "Ketahui musuhmu"
  1631. tertulis di belakangnya.
  1632.  
  1633. 358
  1634. 00:25:21,464 --> 00:25:23,676
  1635. Jika itu bukan petunjuk bagus,
  1636. kita tak temukan apa-apa.
  1637.  
  1638. 359
  1639. 00:25:23,676 --> 00:25:25,625
  1640. Ya, FBI pandai merekonstruksi...
  1641.  
  1642. 360
  1643. 00:25:25,649 --> 00:25:27,459
  1644. ...foto-foto seperti ini dalam semalam,
  1645. tapi tidak dengan kita.
  1646.  
  1647. 361
  1648. 00:25:27,459 --> 00:25:29,249
  1649. Kau tahu, aku punya
  1650. teman di Chicago,
  1651.  
  1652. 362
  1653. 00:25:29,249 --> 00:25:31,177
  1654. Dia bekerja untuk Homeland.
  1655. Begini saja,
  1656.  
  1657. 363
  1658. 00:25:31,202 --> 00:25:33,040
  1659. Ambil beberapa foto dengan
  1660. ponselmu, kirimkan padaku.
  1661.  
  1662. 364
  1663. 00:25:33,040 --> 00:25:35,779
  1664. Akan kulihat jika dia bisa membantu kita./
  1665. Bagus. Aku kirimkan sekarang.
  1666.  
  1667. 365
  1668. 00:25:46,320 --> 00:25:51,014
  1669. Tahun 1846, Amerika Serikat
  1670. menyatakan perang pada Meksiko,
  1671.  
  1672. 366
  1673. 00:25:51,047 --> 00:25:52,963
  1674. Lalu Presiden James Polk...
  1675.  
  1676. 367
  1677. 00:25:53,021 --> 00:25:55,856
  1678. Mengirim Marinir untuk amankan
  1679. Negara Bagian California,
  1680.  
  1681. 368
  1682. 00:25:55,856 --> 00:25:58,418
  1683. Yang saat itu masih merupakan
  1684. wilayah Meksiko.
  1685.  
  1686. 369
  1687. 00:25:58,459 --> 00:26:01,004
  1688. Perwira Angkatan Laut AS,
  1689. Robert F. Stockton,
  1690.  
  1691. 370
  1692. 00:26:01,004 --> 00:26:06,401
  1693. Tiba pada 14 Juli dan menyatakan
  1694. California telah dikuasai.
  1695.  
  1696. 371
  1697. 00:26:06,432 --> 00:26:09,801
  1698. Tapi awal Angelenos,
  1699. orang sepertimu...
  1700.  
  1701. 372
  1702. 00:26:09,811 --> 00:26:13,321
  1703. Kau, dan aku, tidak menyerah
  1704. dengan mudah...
  1705.  
  1706. 373
  1707. 00:26:13,348 --> 00:26:15,351
  1708. Kita kembali melawan
  1709. para prajurit ini,
  1710.  
  1711. 374
  1712. 00:26:15,351 --> 00:26:18,770
  1713. Hingga akhirnya memenangkan
  1714. Pengepungan Los Angeles.
  1715.  
  1716. 375
  1717. 00:26:18,855 --> 00:26:20,991
  1718. Menarik, bukan?
  1719.  
  1720. 376
  1721. 00:26:21,504 --> 00:26:24,362
  1722. Baiklah, anak-anak.
  1723. Itu saja untuk hari ini.
  1724.  
  1725. 377
  1726. 00:26:24,430 --> 00:26:25,955
  1727. Ingat, minggu depan,
  1728.  
  1729. 378
  1730. 00:26:25,980 --> 00:26:29,523
  1731. Kita akan bicara tentang
  1732. dramawan Luis Valdez,
  1733.  
  1734. 379
  1735. 00:26:31,456 --> 00:26:33,598
  1736. Jurnalis Ruben Salazar,
  1737.  
  1738. 380
  1739. 00:26:33,661 --> 00:26:36,737
  1740. Dan pahlawanku, Chicano.
  1741.  
  1742. 381
  1743. 00:26:37,137 --> 00:26:40,398
  1744. Oke, anak-anak.
  1745. Jaga diri kalian.
  1746.  
  1747. 382
  1748. 00:26:46,224 --> 00:26:48,416
  1749. Kau sudah beritahu aku tentang
  1750. Pengepungan Los Angeles...
  1751.  
  1752. 383
  1753. 00:26:48,440 --> 00:26:50,339
  1754. ...setidaknya 100 kali, benar?
  1755.  
  1756. 384
  1757. 00:26:50,400 --> 00:26:54,618
  1758. Beberapa cerita tak pernah menua.
  1759. Itu terus mengajarkan kita.
  1760.  
  1761. 385
  1762. 00:26:55,572 --> 00:26:57,958
  1763. Kau sedang dalam masalah, ya?/
  1764. Kau sudah dengar.
  1765.  
  1766. 386
  1767. 00:26:57,981 --> 00:27:00,877
  1768. Ya. Maksudku, aku mendengar
  1769. tentang semuanya.
  1770.  
  1771. 387
  1772. 00:27:00,904 --> 00:27:02,907
  1773. Berarti kau dengar
  1774. jika seluruh orang itu...
  1775.  
  1776. 388
  1777. 00:27:02,928 --> 00:27:05,246
  1778. ...memiliki tato dengan kata "Mito"?
  1779.  
  1780. 389
  1781. 00:27:08,730 --> 00:27:12,010
  1782. Aku tak bisa bicara pada Ibuku
  1783. tentang Pedro, Jesus.
  1784.  
  1785. 390
  1786. 00:27:12,056 --> 00:27:13,634
  1787. Dia begitu emosional.
  1788.  
  1789. 391
  1790. 00:27:13,697 --> 00:27:17,188
  1791. Tapi aku tahu jika kau terus
  1792. mengikuti perkembangan Pedro.
  1793.  
  1794. 392
  1795. 00:27:17,261 --> 00:27:20,986
  1796. Dan aku ingin tahu apa tepatnya yang
  1797. dia kerjakan beberapa tahun terakhir.
  1798.  
  1799. 393
  1800. 00:27:23,570 --> 00:27:27,132
  1801. Aku bisa katakan ini padamu,
  1802. dan kau mungkin sudah tahu.
  1803.  
  1804. 394
  1805. 00:27:27,144 --> 00:27:30,587
  1806. Tapi saudaramu memiliki
  1807. daya tarik, Diego.
  1808.  
  1809. 395
  1810. 00:27:30,639 --> 00:27:32,763
  1811. Dia menarik orang untuk datang.
  1812.  
  1813. 396
  1814. 00:27:32,824 --> 00:27:36,485
  1815. Dia bisa menjadi pemimpin.
  1816. Pelindung.
  1817.  
  1818. 397
  1819. 00:27:36,518 --> 00:27:40,793
  1820. Ayolah, Jesus. Kita berdua tahu
  1821. siapa Pedro. Dia pengacau.
  1822.  
  1823. 398
  1824. 00:27:41,417 --> 00:27:43,580
  1825. Lalu dia terlibat masalah dan
  1826. masuk ke penjara.
  1827.  
  1828. 399
  1829. 00:27:43,621 --> 00:27:47,747
  1830. Tapi dia tidak seperti
  1831. kelihatannya, kawan.
  1832.  
  1833. 400
  1834. 00:27:47,760 --> 00:27:50,785
  1835. Pria itu membangun kembali.
  1836.  
  1837. 401
  1838. 00:27:50,819 --> 00:27:52,750
  1839. Terlahir kembali.
  1840.  
  1841. 402
  1842. 00:27:53,687 --> 00:27:55,415
  1843. Maaf.
  1844.  
  1845. 403
  1846. 00:27:56,393 --> 00:27:58,586
  1847. Hei, ada apa?/
  1848. Aku baru temukan Shotgun.
  1849.  
  1850. 404
  1851. 00:27:58,636 --> 00:28:00,759
  1852. Dia berada di rumahnya.
  1853. Informan kita memastikannya.
  1854.  
  1855. 405
  1856. 00:28:00,836 --> 00:28:02,782
  1857. Dia mengadakan pesta
  1858. di Cesar Chavez.
  1859.  
  1860. 406
  1861. 00:28:02,795 --> 00:28:05,184
  1862. Tunggulah, aku segera ke sana.
  1863.  
  1864. 407
  1865. 00:28:05,577 --> 00:28:08,487
  1866. Aku harus pergi.
  1867. Kita bicara lagi nanti?
  1868.  
  1869. 408
  1870. 00:28:09,313 --> 00:28:11,021
  1871. Jaga dirimu, mengerti?
  1872.  
  1873. 409
  1874. 00:28:31,035 --> 00:28:33,208
  1875. Jadi, seberapa jauh
  1876. sejarahmu dan Shotgun?
  1877.  
  1878. 410
  1879. 00:28:33,295 --> 00:28:35,302
  1880. Masa kecil.
  1881.  
  1882. 411
  1883. 00:28:35,326 --> 00:28:37,683
  1884. Kami tubuh besar hanya
  1885. selisih dua blok.
  1886.  
  1887. 412
  1888. 00:28:37,716 --> 00:28:39,563
  1889. Ayahnya saat itu orang terpandang.
  1890.  
  1891. 413
  1892. 00:28:39,563 --> 00:28:41,853
  1893. Seorang pengambil keputusan
  1894. bernama Shadow.
  1895.  
  1896. 414
  1897. 00:28:41,929 --> 00:28:44,611
  1898. Dia dibunuh saat kami masih kecil.
  1899.  
  1900. 415
  1901. 00:28:44,655 --> 00:28:47,479
  1902. Shotgun mengagumi ayahnya
  1903. dalam segala hal.
  1904.  
  1905. 416
  1906. 00:28:47,540 --> 00:28:49,264
  1907. Aku memanggil dia
  1908. "Malibu Paling Dicari."
  1909.  
  1910. 417
  1911. 00:28:49,289 --> 00:28:50,862
  1912. Dia punya rumah
  1913. pantai besar di Zuma...
  1914.  
  1915. 418
  1916. 00:28:50,862 --> 00:28:53,800
  1917. ...dan hanya memasuki wilayah
  1918. saat dia ingin keluar.
  1919.  
  1920. 419
  1921. 00:28:53,826 --> 00:28:55,589
  1922. Itu dia.
  1923.  
  1924. 420
  1925. 00:28:57,093 --> 00:28:59,191
  1926. Lihatlah kerumunan ini.
  1927.  
  1928. 421
  1929. 00:29:07,715 --> 00:29:09,785
  1930. Bajingan macam apa yang
  1931. mengadakan pesta jalanan...
  1932.  
  1933. 422
  1934. 00:29:09,810 --> 00:29:12,386
  1935. ...kurang dari 24 jam setelah
  1936. menyapu bersih orangnya sendiri?
  1937.  
  1938. 423
  1939. 00:29:12,443 --> 00:29:14,909
  1940. Orang yang tak ingin terlihat bersalah.
  1941.  
  1942. 424
  1943. 00:29:23,141 --> 00:29:26,227
  1944. Halo./
  1945. Apa kabar, kawan?
  1946.  
  1947. 425
  1948. 00:29:29,299 --> 00:29:32,602
  1949. Detektif Diego Hernandez.
  1950.  
  1951. 426
  1952. 00:29:32,688 --> 00:29:37,113
  1953. Sang Polisi yang datang
  1954. ke lingkungan. Hormat.
  1955.  
  1956. 427
  1957. 00:29:37,130 --> 00:29:39,477
  1958. Aku di sini setiap malam, bekerja./
  1959. Dia menjaga kita.
  1960.  
  1961. 428
  1962. 00:29:39,477 --> 00:29:41,620
  1963. Tidak lebih baik darimu jika
  1964. melihat penampilanmu.
  1965.  
  1966. 429
  1967. 00:29:41,680 --> 00:29:44,290
  1968. Ini bagus, kau harus mencobanya.
  1969. Aku akan mengajakmu keliling.
  1970.  
  1971. 430
  1972. 00:29:44,290 --> 00:29:46,323
  1973. Ya, undang aku./
  1974. Ya.
  1975.  
  1976. 431
  1977. 00:29:46,410 --> 00:29:48,774
  1978. Tapi aku ingin tanyakan
  1979. kau yang sudah jelas.
  1980.  
  1981. 432
  1982. 00:29:48,806 --> 00:29:50,640
  1983. Kenapa kau berpesta pora di luar sini,
  1984.  
  1985. 433
  1986. 00:29:50,664 --> 00:29:52,787
  1987. Saat seluruh rekan-rekanmu terbaring
  1988. mati di kamar mayat kota?
  1989.  
  1990. 434
  1991. 00:29:52,787 --> 00:29:55,996
  1992. Detektif, LAPD telah
  1993. merampok warisanmu.
  1994.  
  1995. 435
  1996. 00:29:56,035 --> 00:29:59,401
  1997. Ini adalah cara kita
  1998. merayakan kematian.
  1999.  
  2000. 436
  2001. 00:29:59,464 --> 00:30:03,608
  2002. Saat aku meninggal,
  2003. aku mau kau, dan kau,
  2004.  
  2005. 437
  2006. 00:30:03,619 --> 00:30:07,032
  2007. Dan kalian semua untuk
  2008. berpesta pora.
  2009.  
  2010. 438
  2011. 00:30:07,060 --> 00:30:09,301
  2012. Aku yakin tak ada yang perlu
  2013. kau khawatirkan.
  2014.  
  2015. 439
  2016. 00:30:09,366 --> 00:30:12,475
  2017. Itu akan menjadi pesta satu blok
  2018. saat kau tewas, kawan.
  2019.  
  2020. 440
  2021. 00:30:13,789 --> 00:30:16,638
  2022. Ya, itu takkan lama lagi, Detektif.
  2023.  
  2024. 441
  2025. 00:30:17,990 --> 00:30:19,985
  2026. Ya, aku yakin itu.
  2027.  
  2028. 442
  2029. 00:30:22,571 --> 00:30:26,385
  2030. Kau tak pernah menjahit
  2031. bekas luka itu, ya?
  2032.  
  2033. 443
  2034. 00:30:26,446 --> 00:30:29,540
  2035. Aku yakin rekan-rekanmu di sini mengira
  2036. itu hasil tikaman di lapas wilayah,
  2037.  
  2038. 444
  2039. 00:30:29,549 --> 00:30:32,468
  2040. Kita berdua tahu yang
  2041. sebenarnya, bukan begitu?
  2042.  
  2043. 445
  2044. 00:30:32,502 --> 00:30:34,319
  2045. Ibumu seperti Indiana Jones...
  2046.  
  2047. 446
  2048. 00:30:34,343 --> 00:30:36,411
  2049. Saat dia memulai dengan sabuk itu.
  2050. Kau ingat itu?
  2051.  
  2052. 447
  2053. 00:30:37,984 --> 00:30:39,711
  2054. Astaga, dia benar-benar menghajarmu.
  2055.  
  2056. 448
  2057. 00:30:39,761 --> 00:30:43,518
  2058. Berapa kali Ibu harus bilang
  2059. agar kau menghormatiku?!
  2060.  
  2061. 449
  2062. 00:30:44,253 --> 00:30:46,237
  2063. Dengar, Petugas.
  2064.  
  2065. 450
  2066. 00:30:46,270 --> 00:30:48,681
  2067. Besok, kami akan mengadakan
  2068. pesta mobil lowrider.
  2069.  
  2070. 451
  2071. 00:30:48,723 --> 00:30:50,916
  2072. Ada banyak gadis-gadis, mengerti?
  2073.  
  2074. 452
  2075. 00:30:50,942 --> 00:30:53,788
  2076. Aku tahu dengan gajimu, kau mungkin
  2077. takkan mampu mendapatkan wanita.
  2078.  
  2079. 453
  2080. 00:30:53,788 --> 00:30:55,970
  2081. Tapi aku punya kumpulan grupis.
  2082.  
  2083. 454
  2084. 00:30:58,098 --> 00:31:01,921
  2085. Tolong bilang padaku
  2086. si bodoh Jose ini tidak serius.
  2087.  
  2088. 455
  2089. 00:31:03,111 --> 00:31:06,553
  2090. Siapa yang kau panggil "Jose," keparat?
  2091.  
  2092. 456
  2093. 00:31:06,585 --> 00:31:08,804
  2094. Siapa Jose?
  2095.  
  2096. 457
  2097. 00:31:08,842 --> 00:31:10,746
  2098. Kau, keparat.
  2099.  
  2100. 458
  2101. 00:31:12,963 --> 00:31:15,222
  2102. Di mana kau temukan kelapa ini?
  2103.  
  2104. 459
  2105. 00:31:17,084 --> 00:31:20,151
  2106. Bagaimana jika kau lepaskan
  2107. lencana dan pistol itu,
  2108.  
  2109. 460
  2110. 00:31:20,151 --> 00:31:21,900
  2111. Lalu kita selesaikan ini secara jantan?
  2112.  
  2113. 461
  2114. 00:31:21,963 --> 00:31:23,914
  2115. Benar-benar saling duel.
  2116.  
  2117. 462
  2118. 00:31:24,699 --> 00:31:27,845
  2119. Atau kau bisa buang itu di jalanan.
  2120.  
  2121. 463
  2122. 00:31:27,928 --> 00:31:31,132
  2123. Ini siang bolong, bung.
  2124. Apa keputusanmu?
  2125.  
  2126. 464
  2127. 00:31:31,151 --> 00:31:33,272
  2128. Kau menantang seorang polisi
  2129. untuk duel menembak?
  2130.  
  2131. 465
  2132. 00:31:33,322 --> 00:31:35,800
  2133. Ini bukan wilayahmu, bung.
  2134.  
  2135. 466
  2136. 00:31:37,745 --> 00:31:41,619
  2137. Aku melihatmu.
  2138. Aku melihat saudaraku Pedro.
  2139.  
  2140. 467
  2141. 00:31:41,656 --> 00:31:43,804
  2142. Bantu aku dengan orang ketiga.
  2143.  
  2144. 468
  2145. 00:31:47,632 --> 00:31:49,629
  2146. Aku tak kenal dia.
  2147.  
  2148. 469
  2149. 00:31:52,358 --> 00:31:55,434
  2150. Firasatku berkata aku akan
  2151. tahu siapa bajingan ini...
  2152.  
  2153. 470
  2154. 00:31:57,457 --> 00:31:59,487
  2155. Lalu seluruh kepingan
  2156. akan mulai tertata.
  2157.  
  2158. 471
  2159. 00:32:07,647 --> 00:32:09,934
  2160. FBI akan datang mencarimu.
  2161.  
  2162. 472
  2163. 00:32:09,960 --> 00:32:12,324
  2164. Pembunuhan itu menarik
  2165. banyak ketegangan.
  2166.  
  2167. 473
  2168. 00:32:12,383 --> 00:32:15,124
  2169. Mereka mencari seseorang
  2170. untuk disalahkan.
  2171.  
  2172. 474
  2173. 00:32:15,192 --> 00:32:16,856
  2174. Selamat bersenang-senang.
  2175.  
  2176. 475
  2177. 00:32:19,066 --> 00:32:20,759
  2178. Sudah kuduga.
  2179.  
  2180. 476
  2181. 00:32:22,280 --> 00:32:24,318
  2182. Pakaikan jasku.
  2183.  
  2184. 477
  2185. 00:32:32,464 --> 00:32:34,620
  2186. Apa-apaan itu?
  2187. Apa.../
  2188.  
  2189. 478
  2190. 00:32:34,620 --> 00:32:36,175
  2191. Apa maksudmu? Apa itu?
  2192.  
  2193. 479
  2194. 00:32:36,221 --> 00:32:38,372
  2195. Dia menginginkan untuk ditangkap.
  2196.  
  2197. 480
  2198. 00:32:38,410 --> 00:32:39,997
  2199. Dia menantangku untuk duel menembak.
  2200.  
  2201. 481
  2202. 00:32:40,021 --> 00:32:41,679
  2203. Apa yang.../Omong kosong.
  2204. Dia berusaha menyinggungmu,
  2205.  
  2206. 482
  2207. 00:32:41,679 --> 00:32:42,776
  2208. Dan kau tidak menyukai itu.
  2209.  
  2210. 483
  2211. 00:32:42,776 --> 00:32:44,748
  2212. Kesampingkan harga dirimu
  2213. dan berpikir logis.
  2214.  
  2215. 484
  2216. 00:32:44,780 --> 00:32:46,649
  2217. Dia membiarkan kita menangkapnya
  2218. dan membawanya ke kantor.
  2219.  
  2220. 485
  2221. 00:32:46,673 --> 00:32:48,047
  2222. Lalu mengerjakan dokumennya
  2223. selama tiga jam,
  2224.  
  2225. 486
  2226. 00:32:48,078 --> 00:32:52,464
  2227. Dan sesaat dia duduk di kursi,
  2228. dia menyebutkan satu kata, "Pengacara."
  2229.  
  2230. 487
  2231. 00:32:52,514 --> 00:32:55,613
  2232. Dia akan melakukan itu untuk permainkan
  2233. kita dan menyita waktu kita.
  2234.  
  2235. 488
  2236. 00:32:55,658 --> 00:32:58,301
  2237. Jika kita tidak benar-benar kaitkan
  2238. dia pada kasus pembunuhan...
  2239.  
  2240. 489
  2241. 00:32:58,333 --> 00:33:00,199
  2242. Kita tak punya apa-apa terhadap dia.
  2243.  
  2244. 490
  2245. 00:33:01,897 --> 00:33:04,108
  2246. Ini temanku.
  2247. Ini temanku, sebentar.
  2248.  
  2249. 491
  2250. 00:33:04,161 --> 00:33:06,042
  2251. Mikey. Bicara padaku, kawan.
  2252.  
  2253. 492
  2254. 00:33:06,985 --> 00:33:08,770
  2255. Kau jagoanku!
  2256. Tidak, tidak, tidak...
  2257.  
  2258. 493
  2259. 00:33:08,835 --> 00:33:10,698
  2260. Kirimkan itu sekarang.
  2261. Kami bisa mengurusnya.
  2262.  
  2263. 494
  2264. 00:33:13,575 --> 00:33:16,248
  2265. Saul Campos, alias "Jaws."
  2266.  
  2267. 495
  2268. 00:33:16,328 --> 00:33:19,545
  2269. Kabarnya dia anak haram
  2270. dari si bajingan ini.
  2271.  
  2272. 496
  2273. 00:33:19,648 --> 00:33:23,071
  2274. Alejandro Truco, alias "El Gallo."
  2275.  
  2276. 497
  2277. 00:33:23,110 --> 00:33:26,540
  2278. Kepala tertinggi Kartel Verdugo
  2279. dari Sinaloa, Meksiko.
  2280.  
  2281. 498
  2282. 00:33:26,576 --> 00:33:29,424
  2283. Jaws menjalani masa hukuman
  2284. lima tahun di Tehachapi,
  2285.  
  2286. 499
  2287. 00:33:29,486 --> 00:33:31,294
  2288. Dan dia dijadwalkan untuk
  2289. dibebaskan besok.
  2290.  
  2291. 500
  2292. 00:33:31,384 --> 00:33:33,326
  2293. Bebas bersyarat 10 bulan lebih cepat
  2294. karena perilaku baik.
  2295.  
  2296. 501
  2297. 00:33:33,393 --> 00:33:35,529
  2298. Alasan sebenarnya dari
  2299. pestanya Shotgun.
  2300.  
  2301. 502
  2302. 00:33:35,581 --> 00:33:37,221
  2303. Yaitu untuk menyambut datangnya Jaws.
  2304.  
  2305. 503
  2306. 00:33:37,307 --> 00:33:38,936
  2307. Kenapa aku tak pernah
  2308. mendengar soal orang ini?
  2309.  
  2310. 504
  2311. 00:33:38,987 --> 00:33:41,980
  2312. Tak seperti kebanyakan badut yang
  2313. mengaku putranya El Gallo,
  2314.  
  2315. 505
  2316. 00:33:41,996 --> 00:33:45,292
  2317. Saul ini terus menutup mulutnya.
  2318. Dia tidak memiliki warga negara resmi.
  2319.  
  2320. 506
  2321. 00:33:45,351 --> 00:33:47,342
  2322. Kau tahu, Ibunya semacam
  2323. kriminal tindak pidana ringan,
  2324.  
  2325. 507
  2326. 00:33:47,400 --> 00:33:49,437
  2327. Yang El Gallo cumbu dalam
  2328. perjalannya ke LA.
  2329.  
  2330. 508
  2331. 00:33:49,611 --> 00:33:52,786
  2332. Gadis biasa yang mempertahankan
  2333. anaknya, lalu pindah kembali ke Meksiko...
  2334.  
  2335. 509
  2336. 00:33:53,496 --> 00:33:54,587
  2337. Dan mendapat bayaran.
  2338.  
  2339. 510
  2340. 00:33:54,616 --> 00:33:57,994
  2341. Kabarnya dia sebenarnya yang
  2342. mengelola semuanya di Sinaloa.
  2343.  
  2344. 511
  2345. 00:33:58,060 --> 00:34:01,181
  2346. Sekarang, El Gallo, dia orang
  2347. yang dikenal nasional.
  2348.  
  2349. 512
  2350. 00:34:01,208 --> 00:34:04,040
  2351. Begitu yakin terhadap
  2352. gagasan Reconquista,
  2353.  
  2354. 513
  2355. 00:34:04,076 --> 00:34:08,732
  2356. Reklamasi bekas kekaisaran Meksiko,
  2357. sebelum memisahkan diri tahun 1848.
  2358.  
  2359. 514
  2360. 00:34:08,795 --> 00:34:10,154
  2361. Apa maksudnya itu?
  2362.  
  2363. 515
  2364. 00:34:10,216 --> 00:34:12,277
  2365. Itu artinya dia berpikir jika California,
  2366.  
  2367. 516
  2368. 00:34:12,355 --> 00:34:15,228
  2369. Berikut dengan seluruh bagian
  2370. Barat Daya AS...
  2371.  
  2372. 517
  2373. 00:34:15,262 --> 00:34:17,788
  2374. harus kembali ke bawah
  2375. kekuasaan Meksiko.
  2376.  
  2377. 518
  2378. 00:34:18,232 --> 00:34:20,809
  2379. Seperti Hitler menginginkan
  2380. Eropa kembali.
  2381.  
  2382. 519
  2383. 00:34:22,143 --> 00:34:24,301
  2384. Kurasa kita temukan penjahat kita.
  2385.  
  2386. 520
  2387. 00:34:25,648 --> 00:34:29,028
  2388. Shotgun meninggalkan gengnya
  2389. untuk Verdugos.
  2390.  
  2391. 521
  2392. 00:34:29,088 --> 00:34:31,126
  2393. Orang Meksiko melebarkan
  2394. sayap ke Utara...
  2395.  
  2396. 522
  2397. 00:34:31,150 --> 00:34:33,623
  2398. ...dan menginginkan jabatan
  2399. lebih besar di kepemimpinan.
  2400.  
  2401. 523
  2402. 00:34:34,900 --> 00:34:38,582
  2403. Jaws yang dibebaskan berarti
  2404. mereka bisa mulai bergerak.
  2405.  
  2406. 524
  2407. 00:34:38,650 --> 00:34:41,025
  2408. Kelompok yang ada keberatan dengan ini.
  2409.  
  2410. 525
  2411. 00:34:41,050 --> 00:34:43,984
  2412. Mereka tidak ingin menyerahkan
  2413. Los Timur kepada kartel.
  2414.  
  2415. 526
  2416. 00:34:44,039 --> 00:34:46,708
  2417. Khususnya tidak kepada
  2418. seseorang seperti El Gallo.
  2419.  
  2420. 527
  2421. 00:34:46,765 --> 00:34:51,308
  2422. Shotgun mengetahui ini dan}
  2423. membersihkan rumah.
  2424.  
  2425. 528
  2426. 00:34:51,840 --> 00:34:53,995
  2427. Lalu menghabisi kelompoknya sendiri.
  2428.  
  2429. 529
  2430. 00:34:56,303 --> 00:34:58,995
  2431. Bagaimana kedengaran semua itu saat
  2432. aku mengatakannya dengan lantang?
  2433.  
  2434. 530
  2435. 00:34:59,786 --> 00:35:01,771
  2436. Itu terdengar benar.
  2437.  
  2438. 531
  2439. 00:35:01,884 --> 00:35:05,055
  2440. Baiklah, tapi apa kaitannya ini
  2441. dengan saudaramu?
  2442.  
  2443. 532
  2444. 00:35:16,281 --> 00:35:20,890
  2445. "Selalu ingat, bahwa kita semua,
  2446. khususnya kau dan aku,"
  2447.  
  2448. 533
  2449. 00:35:20,923 --> 00:35:23,511
  2450. "Merupakan keturunan dari imigran
  2451. dan kaum revolusioner."
  2452.  
  2453. 534
  2454. 00:35:23,622 --> 00:35:25,992
  2455. "Franklin Delano Roosevelt."
  2456.  
  2457. 535
  2458. 00:35:32,092 --> 00:35:34,151
  2459. "Revolusi bukanlah
  2460. hamparan bunga mawar."
  2461.  
  2462. 536
  2463. 00:35:34,257 --> 00:35:35,905
  2464. "Revolusi adalah pergelutan..."
  2465.  
  2466. 537
  2467. 00:35:35,929 --> 00:35:40,089
  2468. "...antara masa depan dan
  2469. masa lalu." Fidel Castro.
  2470.  
  2471. 538
  2472. 00:35:41,765 --> 00:35:43,447
  2473. Hei.
  2474.  
  2475. 539
  2476. 00:35:47,021 --> 00:35:48,612
  2477. Berikan aku kecupan.
  2478.  
  2479. 540
  2480. 00:35:48,632 --> 00:35:51,844
  2481. Tidak, aku baru saja bangun.
  2482. Napasku tidak enak.
  2483.  
  2484. 541
  2485. 00:35:51,861 --> 00:35:55,721
  2486. Aku tak peduli, aku suka itu.
  2487.  
  2488. 542
  2489. 00:36:08,655 --> 00:36:10,516
  2490. Ada apa?
  2491.  
  2492. 543
  2493. 00:36:12,837 --> 00:36:15,199
  2494. Kasus ini.
  2495.  
  2496. 544
  2497. 00:36:15,256 --> 00:36:17,397
  2498. Saudaraku.
  2499.  
  2500. 545
  2501. 00:36:18,677 --> 00:36:21,082
  2502. Dia memiliki seluruh buku
  2503. tentang revolusi ini.
  2504.  
  2505. 546
  2506. 00:36:21,131 --> 00:36:23,677
  2507. Amerika, Prancis, Rusia.
  2508.  
  2509. 547
  2510. 00:36:23,702 --> 00:36:25,368
  2511. Aku tidak mengerti.
  2512. Saudaraku tidak seperti ini.
  2513.  
  2514. 548
  2515. 00:36:25,392 --> 00:36:27,785
  2516. Dia tidak menyukai hal-hal ini.
  2517.  
  2518. 549
  2519. 00:36:27,860 --> 00:36:30,113
  2520. Mungkin dia menyukainya, sayang.
  2521.  
  2522. 550
  2523. 00:36:31,327 --> 00:36:34,703
  2524. Maksudku, kau mengaku jika kau
  2525. berhenti benar-benar mengenali dia.
  2526.  
  2527. 551
  2528. 00:36:34,736 --> 00:36:37,640
  2529. Kau lama tidak bertemu dia.
  2530. Mungkin...
  2531.  
  2532. 552
  2533. 00:36:37,717 --> 00:36:41,500
  2534. Mungkin dia berubah.
  2535. Mungkin penjara mengubah dia.
  2536.  
  2537. 553
  2538. 00:36:41,537 --> 00:36:43,660
  2539. Dia anggota geng. Oke?
  2540.  
  2541. 554
  2542. 00:36:43,685 --> 00:36:47,407
  2543. Dia orang jahat yang mengurusi
  2544. obat-obatan dan menembak orang.
  2545.  
  2546. 555
  2547. 00:36:47,472 --> 00:36:49,823
  2548. Dia kakakmu, Diego.
  2549.  
  2550. 556
  2551. 00:36:49,958 --> 00:36:52,173
  2552. Dia kakakmu.
  2553.  
  2554. 557
  2555. 00:36:52,293 --> 00:36:56,031
  2556. Aku yakin ada masanya dimana
  2557. kau begitu menyayangi dia.
  2558.  
  2559. 558
  2560. 00:36:56,681 --> 00:36:59,361
  2561. Saat kalian masih bocah.
  2562. Saat kalian masih kecil.
  2563.  
  2564. 559
  2565. 00:36:59,411 --> 00:37:01,257
  2566. Ketika kalian masih anak-anak.
  2567.  
  2568. 560
  2569. 00:37:01,312 --> 00:37:03,715
  2570. Dari mana asalmu?
  2571.  
  2572. 561
  2573. 00:37:03,778 --> 00:37:05,993
  2574. Dan kau tahu, jika semua ini
  2575. memang apa adanya,
  2576.  
  2577. 562
  2578. 00:37:06,016 --> 00:37:08,263
  2579. Dan dia benar-benar hanya
  2580. seorang anggota geng...
  2581.  
  2582. 563
  2583. 00:37:08,304 --> 00:37:10,657
  2584. Kenapa ini masih mengganggumu?
  2585.  
  2586. 564
  2587. 00:37:13,697 --> 00:37:15,483
  2588. Dengarkan ini.
  2589.  
  2590. 565
  2591. 00:37:17,800 --> 00:37:20,565
  2592. "Kami orang Meksiko-Amerika."
  2593.  
  2594. 566
  2595. 00:37:20,623 --> 00:37:23,168
  2596. "ORANG AMERIKA",
  2597. semua dengan huruf besar.
  2598.  
  2599. 567
  2600. 00:37:23,225 --> 00:37:25,852
  2601. "Tak ada Kelumpuhan atau Darah
  2602. saat menjaga Nigeria atau Ghana,"
  2603.  
  2604. 568
  2605. 00:37:25,852 --> 00:37:28,975
  2606. "Atau Benua Afrika.
  2607. Mereka menyerang Compton."
  2608.  
  2609. 569
  2610. 00:37:29,017 --> 00:37:31,698
  2611. "Aku menjaga lingkunganku.
  2612. Untuk Los Timur.
  2613.  
  2614. 570
  2615. 00:37:31,708 --> 00:37:33,345
  2616. "Selamanya,
  2617. karena aku orang Meksiko-AMERIKA",
  2618.  
  2619. 571
  2620. 00:37:33,369 --> 00:37:35,369
  2621. Sekali lagi, semuanya huruf besar.
  2622.  
  2623. 572
  2624. 00:37:36,991 --> 00:37:40,381
  2625. Orang-orang yang tewas di gudang,
  2626. mereka memiliki tato yang sama.
  2627.  
  2628. 573
  2629. 00:37:40,408 --> 00:37:46,400
  2630. "Mito," yaitu nama panggilan Pedro
  2631. dan nomor 9-9-8-6.
  2632.  
  2633. 574
  2634. 00:37:46,445 --> 00:37:50,078
  2635. Tanggal lahirmu./
  2636. Dan tanggal lahir dia.
  2637.  
  2638. 575
  2639. 00:37:50,682 --> 00:37:52,687
  2640. Kenapa kau tidak bilang?
  2641.  
  2642. 576
  2643. 00:37:53,520 --> 00:37:54,999
  2644. Aku tak mau kau menjadi
  2645. aneh soal itu.
  2646.  
  2647. 577
  2648. 00:37:55,023 --> 00:37:59,396
  2649. Tidak, kau tak mau mengakui
  2650. jika ini membuatmu panik.
  2651.  
  2652. 578
  2653. 00:38:05,683 --> 00:38:08,152
  2654. Pedro berusaha menghubungimu.
  2655.  
  2656. 579
  2657. 00:38:08,174 --> 00:38:10,841
  2658. Vanessa, ayolah,
  2659. kau terdengar seperti Ibu.
  2660.  
  2661. 580
  2662. 00:38:10,893 --> 00:38:12,850
  2663. Oke? Jangan berikan seluruh bualan
  2664. vodoo Meksiko kepadaku.
  2665.  
  2666. 581
  2667. 00:38:12,874 --> 00:38:13,906
  2668. Aku tidak menyukai hal-hal itu./
  2669. Baiklah.
  2670.  
  2671. 582
  2672. 00:38:13,906 --> 00:38:15,861
  2673. Tidakkah menurutmu itu
  2674. sedikit aneh,
  2675.  
  2676. 583
  2677. 00:38:15,904 --> 00:38:18,047
  2678. Bahwa kasus terbesarmu
  2679. sejak menjadi detektif...
  2680.  
  2681. 584
  2682. 00:38:18,087 --> 00:38:20,730
  2683. ...entah kenapa berkaitan
  2684. dengan kakakmu sendiri?
  2685.  
  2686. 585
  2687. 00:38:21,739 --> 00:38:24,453
  2688. Aku selalu percaya dengan hal-hal itu.
  2689.  
  2690. 586
  2691. 00:38:24,536 --> 00:38:28,314
  2692. Pertanda, intuisi, firasat,
  2693.  
  2694. 587
  2695. 00:38:28,332 --> 00:38:33,107
  2696. Hal-hal yang membuat
  2697. bulu kudukmu berdiri.
  2698.  
  2699. 588
  2700. 00:38:33,138 --> 00:38:35,072
  2701. Kau mungkin tidak percaya
  2702. energi itu...
  2703.  
  2704. 589
  2705. 00:38:35,102 --> 00:38:38,239
  2706. Energi yang dibawa kematian
  2707. untuk makhluk hidup...
  2708.  
  2709. 590
  2710. 00:38:39,828 --> 00:38:42,280
  2711. Tapi itu nyata.
  2712.  
  2713. 591
  2714. 00:38:43,677 --> 00:38:45,995
  2715. Itu nyata.
  2716.  
  2717. 592
  2718. 00:38:52,631 --> 00:38:54,798
  2719. Jangan terjaga hingga larut malam, oke?
  2720.  
  2721. 593
  2722. 00:40:06,533 --> 00:40:10,165
  2723. Gudang Penyimpanan.
  2724. Whittier, California. 90603.
  2725.  
  2726. 594
  2727. 00:40:41,485 --> 00:40:43,263
  2728. 10 x 30?
  2729.  
  2730. 595
  2731. 00:40:43,306 --> 00:40:45,315
  2732. Apa-apaan?
  2733.  
  2734. 596
  2735. 00:41:00,701 --> 00:41:02,542
  2736. Itu 10.
  2737.  
  2738. 597
  2739. 00:41:04,155 --> 00:41:06,840
  2740. Itu bukan 30.
  2741.  
  2742. 598
  2743. 00:41:30,871 --> 00:41:32,843
  2744. Apa ini?
  2745.  
  2746. 599
  2747. 00:42:17,061 --> 00:42:19,510
  2748. Apa-apaan?
  2749.  
  2750. 600
  2751. 00:42:52,456 --> 00:42:54,620
  2752. Apa ini?
  2753.  
  2754. 601
  2755. 00:43:25,715 --> 00:43:27,098
  2756. Ya Tuhan.
  2757.  
  2758. 602
  2759. 00:43:50,217 --> 00:43:51,889
  2760. Diego.
  2761.  
  2762. 603
  2763. 00:43:52,984 --> 00:43:55,206
  2764. Apa artinya ini untukmu?
  2765.  
  2766. 604
  2767. 00:43:55,275 --> 00:43:56,990
  2768. Masuklah.
  2769.  
  2770. 605
  2771. 00:44:05,914 --> 00:44:11,527
  2772. Itu hampir seperti sarang.
  2773. Seperti Batcave daerah pinggiran.
  2774.  
  2775. 606
  2776. 00:44:12,662 --> 00:44:14,979
  2777. Aku tak pernah melihat sesuatu
  2778. seperti itu sebelumnya.
  2779.  
  2780. 607
  2781. 00:44:15,035 --> 00:44:17,843
  2782. Dia memiliki motor Harley hitam dom
  2783. dengan jaket kulit...
  2784.  
  2785. 608
  2786. 00:44:17,867 --> 00:44:21,018
  2787. Jaket kulit yang dipermak untuk
  2788. memasukkan piringan balistik,
  2789.  
  2790. 609
  2791. 00:44:21,043 --> 00:44:23,915
  2792. Untuk rompi anti peluru, Jesus.
  2793.  
  2794. 610
  2795. 00:44:24,372 --> 00:44:26,134
  2796. Aku ingat di mana aku melihat ini.
  2797.  
  2798. 611
  2799. 00:44:27,516 --> 00:44:30,374
  2800. Orang aneh itu yang membunuh
  2801. Shadow saat kami masih kecil...
  2802.  
  2803. 612
  2804. 00:44:30,414 --> 00:44:32,057
  2805. Pria yang membawa sepeda motor.
  2806.  
  2807. 613
  2808. 00:44:32,085 --> 00:44:34,306
  2809. Diego, tunggu!
  2810.  
  2811. 614
  2812. 00:44:34,341 --> 00:44:36,250
  2813. Siapa dia?
  2814.  
  2815. 615
  2816. 00:44:58,353 --> 00:45:00,218
  2817. El Chicano.
  2818.  
  2819. 616
  2820. 00:45:00,281 --> 00:45:03,406
  2821. Sialan. Aku ingat ini.
  2822.  
  2823. 617
  2824. 00:45:03,788 --> 00:45:05,238
  2825. Momok.
  2826.  
  2827. 618
  2828. 00:45:05,280 --> 00:45:07,436
  2829. Itulah dia sebenarnya, Diego.
  2830.  
  2831. 619
  2832. 00:45:08,283 --> 00:45:11,838
  2833. Roh. Cerita hantu.
  2834.  
  2835. 620
  2836. 00:45:12,462 --> 00:45:15,286
  2837. Dia sering menandai lingkungan.
  2838.  
  2839. 621
  2840. 00:45:15,326 --> 00:45:17,263
  2841. Jika kau melihatnya,
  2842.  
  2843. 622
  2844. 00:45:17,287 --> 00:45:20,961
  2845. Itu artinya seseorang di blokmu
  2846. menjadi target.
  2847.  
  2848. 623
  2849. 00:45:21,016 --> 00:45:23,739
  2850. Seseorang akan dibunuh.
  2851.  
  2852. 624
  2853. 00:45:24,581 --> 00:45:26,549
  2854. Di lingkungan...
  2855.  
  2856. 625
  2857. 00:45:26,573 --> 00:45:29,881
  2858. Hal-hal buruk terjadi
  2859. saat langit menjadi hitam.
  2860.  
  2861. 626
  2862. 00:45:34,434 --> 00:45:35,955
  2863. Siapa dia?
  2864.  
  2865. 627
  2866. 00:45:35,992 --> 00:45:39,253
  2867. Aku mendengar ceritanya
  2868. jauh sebelum tahun '40-an.
  2869.  
  2870. 628
  2871. 00:45:39,870 --> 00:45:42,582
  2872. Setelah Kerusuhan Zoot Suit.
  2873.  
  2874. 629
  2875. 00:45:42,612 --> 00:45:46,710
  2876. Pengendara motor misterius
  2877. berpakaian hitam...
  2878.  
  2879. 630
  2880. 00:45:46,744 --> 00:45:49,430
  2881. ...terlihat berjalan melalui
  2882. daerah pemukiman.
  2883.  
  2884. 631
  2885. 00:45:50,109 --> 00:45:52,857
  2886. Cerita legenda ini...
  2887.  
  2888. 632
  2889. 00:45:52,910 --> 00:45:57,554
  2890. Tetap hidup selama
  2891. tahun '50-an hingga '70-an.
  2892.  
  2893. 633
  2894. 00:45:58,422 --> 00:46:00,542
  2895. Setiap kekacauan terjadi
  2896. di lingkungan,
  2897.  
  2898. 634
  2899. 00:46:02,134 --> 00:46:04,770
  2900. Kau akan mendengar suara
  2901. knalpot motor itu...
  2902.  
  2903. 635
  2904. 00:46:05,674 --> 00:46:10,088
  2905. Dan semua orang akan letakkan
  2906. senjatanya dan pulang ke rumah.
  2907.  
  2908. 636
  2909. 00:46:10,116 --> 00:46:13,768
  2910. Gangster temukan Tuhan
  2911. dari rasa takut akan Iblis.
  2912.  
  2913. 637
  2914. 00:46:15,548 --> 00:46:19,939
  2915. Aku temukan ini di gudang penyimpanan.
  2916. Itu ada belasan.
  2917.  
  2918. 638
  2919. 00:46:21,068 --> 00:46:23,986
  2920. Buku jurnal yang bicara
  2921. tentang revolusi.
  2922.  
  2923. 639
  2924. 00:46:25,023 --> 00:46:28,155
  2925. Dia menganggap kartel
  2926. sebagai kelompok penjajah.
  2927.  
  2928. 640
  2929. 00:46:28,163 --> 00:46:32,132
  2930. Jika mereka datang untuk dapatkan
  2931. kembali kota. Lingkungan.
  2932.  
  2933. 641
  2934. 00:46:32,928 --> 00:46:35,199
  2935. Dan mereka akan memukul mundur
  2936. dan menaklukkan...
  2937.  
  2938. 642
  2939. 00:46:35,245 --> 00:46:39,027
  2940. Seperti penjajah sebenarnya yang
  2941. melawan balik orang Inggris.
  2942.  
  2943. 643
  2944. 00:46:40,108 --> 00:46:42,466
  2945. Dengarkan ini.
  2946.  
  2947. 644
  2948. 00:46:44,162 --> 00:46:46,373
  2949. "Saudaraku Diego bisa berjuang
  2950. dalam pertempuran ini..."
  2951.  
  2952. 645
  2953. 00:46:46,397 --> 00:46:48,828
  2954. "...dari sisi yang benar dan baik."
  2955.  
  2956. 646
  2957. 00:46:49,146 --> 00:46:52,160
  2958. "Aku tidak benar, atau pun baik."
  2959.  
  2960. 647
  2961. 00:46:52,234 --> 00:46:54,885
  2962. "Aku akan membuat
  2963. perbedaan dengan darah."
  2964.  
  2965. 648
  2966. 00:46:55,800 --> 00:46:58,640
  2967. Dia menumpuk hal-hal ini, Jesus.
  2968.  
  2969. 649
  2970. 00:46:59,389 --> 00:47:02,156
  2971. Mengumpulkannya.
  2972.  
  2973. 650
  2974. 00:47:02,196 --> 00:47:05,779
  2975. Topeng, sepeda motor, stensil.
  2976.  
  2977. 651
  2978. 00:47:07,306 --> 00:47:10,404
  2979. Menurutku dia ingin menjadi ini.
  2980.  
  2981. 652
  2982. 00:47:13,066 --> 00:47:14,954
  2983. Tapi tak pernah terjadi.
  2984.  
  2985. 653
  2986. 00:47:23,417 --> 00:47:25,623
  2987. Hei./
  2988. Jaws baru saja bebas bersyarat.
  2989.  
  2990. 654
  2991. 00:47:25,678 --> 00:47:28,154
  2992. Dia dalam perjalanan ke LA./
  2993. Aku segera ke sana.
  2994.  
  2995. 655
  2996. 00:47:30,457 --> 00:47:31,907
  2997. Aku harus pergi.
  2998.  
  2999. 656
  3000. 00:47:31,946 --> 00:47:33,832
  3001. Baiklah.
  3002.  
  3003. 657
  3004. 00:48:02,839 --> 00:48:05,356
  3005. Mereka mengadakan
  3006. pertemuan malam ini.
  3007.  
  3008. 658
  3009. 00:48:08,415 --> 00:48:12,488
  3010. Lihatlah "Happy Feet" itu.
  3011. Tak peduli dengan dunia.
  3012.  
  3013. 659
  3014. 00:48:14,905 --> 00:48:16,876
  3015. Dasar badut.
  3016.  
  3017. 660
  3018. 00:48:17,385 --> 00:48:21,179
  3019. Aku mau menghapus senyuman bodoh
  3020. dari wajah bajingan itu.
  3021.  
  3022. 661
  3023. 00:48:22,720 --> 00:48:26,043
  3024. Mungkin mematahkan kedua tangannya
  3025. saat aku memborgolnya.
  3026.  
  3027. 662
  3028. 00:48:28,525 --> 00:48:30,754
  3029. Aku mungkin sudah
  3030. mempertimbangkan itu.
  3031.  
  3032. 663
  3033. 00:48:33,318 --> 00:48:36,278
  3034. Hei, kau temukan hal-hal
  3035. baru tentang Pedro?
  3036.  
  3037. 664
  3038. 00:48:39,934 --> 00:48:43,677
  3039. Kau mau dengar sesuatu yang kupikir
  3040. takkan pernah mengatakannya?
  3041.  
  3042. 665
  3043. 00:48:44,583 --> 00:48:46,253
  3044. Apa?
  3045.  
  3046. 666
  3047. 00:48:46,302 --> 00:48:49,665
  3048. Aku tak lagi 100% yakin
  3049. kakakku bunuh diri.
  3050.  
  3051. 667
  3052. 00:48:49,719 --> 00:48:52,450
  3053. Benarkah? Kenapa?
  3054.  
  3055. 668
  3056. 00:48:53,362 --> 00:48:56,275
  3057. Semua hal yang dia lakukan
  3058. sebelum dia meninggal.
  3059.  
  3060. 669
  3061. 00:48:56,294 --> 00:48:58,928
  3062. Orang-orang itu...
  3063. Tato-tato itu.
  3064.  
  3065. 670
  3066. 00:49:00,035 --> 00:49:02,497
  3067. Mereka setia kepada saudaraku.
  3068.  
  3069. 671
  3070. 00:49:02,563 --> 00:49:05,098
  3071. Atau setidaknya atas apa
  3072. yang mereka perjuangkan.
  3073.  
  3074. 672
  3075. 00:49:05,107 --> 00:49:08,378
  3076. Apa kau pernah melihat dokumen
  3077. kematian saudaramu?
  3078.  
  3079. 673
  3080. 00:49:08,403 --> 00:49:10,777
  3081. Pembukuan kamar mayat?
  3082.  
  3083. 674
  3084. 00:49:13,271 --> 00:49:15,851
  3085. Kematiannya dianggap bunuh diri.
  3086.  
  3087. 675
  3088. 00:49:19,618 --> 00:49:23,005
  3089. Aku bahkan tak pernah bicara
  3090. dengan detektif yang berwenang.
  3091.  
  3092. 676
  3093. 00:49:28,516 --> 00:49:30,819
  3094. Ya... Ini dia.
  3095.  
  3096. 677
  3097. 00:49:32,852 --> 00:49:35,384
  3098. Terlihat tamu VIP.
  3099.  
  3100. 678
  3101. 00:49:35,455 --> 00:49:37,325
  3102. Benar.
  3103.  
  3104. 679
  3105. 00:49:38,017 --> 00:49:40,047
  3106. Apa itu orang kita?
  3107.  
  3108. 680
  3109. 00:49:40,866 --> 00:49:43,764
  3110. Halo, Jaws./
  3111. Ketemu.
  3112.  
  3113. 681
  3114. 00:49:44,844 --> 00:49:47,844
  3115. Para bajingan ini tak jauh
  3116. beda dari pencuri.
  3117.  
  3118. 682
  3119. 00:49:48,456 --> 00:49:50,578
  3120. Dasar bajingan-bajingan kecil.
  3121.  
  3122. 683
  3123. 00:49:51,089 --> 00:49:53,746
  3124. Mari lihat jika kita dapatkan
  3125. sesuatu dari ini.
  3126.  
  3127. 684
  3128. 00:49:53,788 --> 00:49:56,312
  3129. Bajingan, kau bisa dengar itu?
  3130.  
  3131. 685
  3132. 00:49:56,834 --> 00:49:59,903
  3133. Sial, mereka bicara bahasa Spanyol.
  3134. Kau urus Jaws, aku urus Shotgun.
  3135.  
  3136. 686
  3137. 00:49:59,912 --> 00:50:02,539
  3138. Ya, ini buruk.
  3139. Aku tak bisa mendengar mereka.
  3140.  
  3141. 687
  3142. 00:50:03,411 --> 00:50:06,831
  3143. "Kau harus lakukan ini secara baik-baik."
  3144.  
  3145. 688
  3146. 00:50:08,122 --> 00:50:13,110
  3147. "Terlalu banyak ketegangan
  3148. dengan polisi dan FBI."
  3149.  
  3150. 689
  3151. 00:50:13,128 --> 00:50:17,596
  3152. "Kau melihat polisi kebingungan.
  3153. Persetan polisi dan FBI."
  3154.  
  3155. 690
  3156. 00:50:18,607 --> 00:50:22,551
  3157. "Kita akan perang.
  3158. Mereka semua. Semuanya."
  3159.  
  3160. 691
  3161. 00:50:22,603 --> 00:50:24,507
  3162. Sesuatu...
  3163. Bajingan, aku tak bisa dengar...
  3164.  
  3165. 692
  3166. 00:50:24,516 --> 00:50:25,950
  3167. Itu putus-putus./
  3168. "Memenggal kepala..."
  3169.  
  3170. 693
  3171. 00:50:25,950 --> 00:50:27,792
  3172. Sial, persetan ini./
  3173. Kita kehilangan ini. Ayolah.
  3174.  
  3175. 694
  3176. 00:50:27,816 --> 00:50:30,152
  3177. Baik, nyalakan mesinnya.
  3178.  
  3179. 695
  3180. 00:50:35,056 --> 00:50:38,562
  3181. Cepat./
  3182. Baiklah. Oke, bagus, bagus, bagus.
  3183.  
  3184. 696
  3185. 00:50:40,889 --> 00:50:43,069
  3186. Ya. Baiklah, kita kembali...
  3187.  
  3188. 697
  3189. 00:50:44,012 --> 00:50:47,262
  3190. "Apa kita akan tangani unit itu?"
  3191. Unit apa?
  3192.  
  3193. 698
  3194. 00:50:49,381 --> 00:50:53,414
  3195. "Jangan mencolok.
  3196. Tetap jangan mencolok,"
  3197.  
  3198. 699
  3199. 00:50:53,454 --> 00:50:56,700
  3200. "Hingga kita temukan kepastian.
  3201. Itu adalah unitnya."
  3202.  
  3203. 700
  3204. 00:50:57,851 --> 00:51:00,751
  3205. "Dimengerti.
  3206. Di mana mereka sekarang?"
  3207.  
  3208. 701
  3209. 00:51:00,820 --> 00:51:02,863
  3210. "Pisahkan mereka."
  3211.  
  3212. 702
  3213. 00:51:03,974 --> 00:51:06,303
  3214. "Ada beberapa di istana."
  3215.  
  3216. 703
  3217. 00:51:08,343 --> 00:51:13,550
  3218. "Yang lainnya di Standar...
  3219. Dan Menara Matahari Terbenam."
  3220.  
  3221. 704
  3222. 00:51:13,598 --> 00:51:15,503
  3223. "Itu melucuti, ya."
  3224.  
  3225. 705
  3226. 00:51:15,528 --> 00:51:18,059
  3227. "Ya, melucuti. Bagus, bagus, bagus."
  3228.  
  3229. 706
  3230. 00:51:18,107 --> 00:51:19,871
  3231. "Bagus."
  3232.  
  3233. 707
  3234. 00:51:20,852 --> 00:51:23,202
  3235. "Kita akan pergi ke Marquee
  3236. besok malam."
  3237.  
  3238. 708
  3239. 00:51:23,289 --> 00:51:26,271
  3240. "Memberikan orang-orang
  3241. Meksiko kesenangan dunia."
  3242.  
  3243. 709
  3244. 00:51:27,083 --> 00:51:29,099
  3245. Musik sialan.
  3246.  
  3247. 710
  3248. 00:51:31,536 --> 00:51:34,421
  3249. "Apa kau pergi ke memorial?"
  3250. Memorial?
  3251.  
  3252. 711
  3253. 00:51:34,455 --> 00:51:37,073
  3254. "Ya, ya, aku melakukan itu."
  3255.  
  3256. 712
  3257. 00:51:39,064 --> 00:51:42,164
  3258. "Pengkhianat, pengkhianat.
  3259. Mereka semua."
  3260.  
  3261. 713
  3262. 00:51:42,735 --> 00:51:46,641
  3263. "Dan kita masih berikan mereka
  3264. kematian profesional."
  3265.  
  3266. 714
  3267. 00:51:48,158 --> 00:51:50,896
  3268. "Jangan sisakan sedikit pun."
  3269.  
  3270. 715
  3271. 00:51:52,281 --> 00:51:54,551
  3272. "Tidak seperti pemimpin mereka."
  3273.  
  3274. 716
  3275. 00:51:57,475 --> 00:52:00,333
  3276. "Dia sudah bukan Mito lagi."
  3277.  
  3278. 717
  3279. 00:52:00,358 --> 00:52:03,055
  3280. "Karena kau sudah mengurus itu, kawan."
  3281.  
  3282. 718
  3283. 00:52:03,077 --> 00:52:05,435
  3284. "Itu benar."/
  3285. Bajingan.
  3286.  
  3287. 719
  3288. 00:52:05,477 --> 00:52:07,823
  3289. Kau dengar itu? Bajingan itu
  3290. baru mengaku membunuh...
  3291.  
  3292. 720
  3293. 00:52:07,836 --> 00:52:09,831
  3294. Sialan!
  3295.  
  3296. 721
  3297. 00:52:09,885 --> 00:52:11,755
  3298. Bajingan!
  3299.  
  3300. 722
  3301. 00:52:16,592 --> 00:52:18,475
  3302. Diego, aku tertembak!
  3303.  
  3304. 723
  3305. 00:52:20,178 --> 00:52:23,486
  3306. Bajingan, kita ketahuan!
  3307. Kita ketahuan! Sialan!
  3308.  
  3309. 724
  3310. 00:52:26,610 --> 00:52:29,007
  3311. Bajingan, mereka datang, pegangan!
  3312.  
  3313. 725
  3314. 00:52:30,075 --> 00:52:33,078
  3315. Sial, kau tertembak! Bajingan!/
  3316. Singkirkan tanganmu!
  3317.  
  3318. 726
  3319. 00:52:33,150 --> 00:52:35,540
  3320. Beri tekanan pada lukanya!
  3321. Beri tekanan pada lukanya!
  3322.  
  3323. 727
  3324. 00:52:38,272 --> 00:52:42,091
  3325. Tekan lukanya! Ayolah, Dave!/
  3326. Aku tertembak!
  3327.  
  3328. 728
  3329. 00:52:44,578 --> 00:52:46,765
  3330. Aku tertembak! Ya Tuhan!/
  3331. Dave, ayolah! Bajingan, Dave!
  3332.  
  3333. 729
  3334. 00:52:46,789 --> 00:52:49,532
  3335. Dave, Dave... Bajingan! Bajingan!
  3336. Tetap bersamaku, Dave!
  3337.  
  3338. 730
  3339. 00:52:49,557 --> 00:52:51,621
  3340. Tetap bersamaku, kawan!
  3341. Kau pasti bisa!
  3342.  
  3343. 731
  3344. 00:52:52,961 --> 00:52:55,988
  3345. Bajingan! Ayolah, Dave!
  3346. Tetap bersamaku!
  3347.  
  3348. 732
  3349. 00:52:56,001 --> 00:52:57,755
  3350. Kita akan selesaikan ini!
  3351.  
  3352. 733
  3353. 00:52:57,841 --> 00:52:59,867
  3354. Aku bersumpah akan membawamu
  3355. ke rumah sakit!
  3356.  
  3357. 734
  3358. 00:52:59,905 --> 00:53:01,967
  3359. Mereka akan mengobatimu!
  3360.  
  3361. 735
  3362. 00:53:03,444 --> 00:53:06,028
  3363. Enyahlah, keparat!
  3364.  
  3365. 736
  3366. 00:53:18,136 --> 00:53:23,121
  3367. Bajingan! Sialan, Dave.
  3368. Ayolah, kawan. Sial! Sial!
  3369.  
  3370. 737
  3371. 00:53:23,171 --> 00:53:24,987
  3372. Ayolah, kawan, kau LAPD!
  3373.  
  3374. 738
  3375. 00:53:25,077 --> 00:53:27,055
  3376. Tak ada yang lebih tangguh darimu!
  3377. Ayolah, keparat!
  3378.  
  3379. 739
  3380. 00:53:27,079 --> 00:53:31,123
  3381. Kau akan baik saja! Kau tak apa, Dave!
  3382. Ayolah. Tidak, tidak, tidak!
  3383.  
  3384. 740
  3385. 00:53:31,161 --> 00:53:34,538
  3386. Bajingan! Ayolah, keparat!
  3387. Tidak!
  3388.  
  3389. 741
  3390. 00:53:34,563 --> 00:53:37,626
  3391. Jangan sekarang, dasar keparat!
  3392. Menyala!
  3393.  
  3394. 742
  3395. 00:53:37,689 --> 00:53:39,918
  3396. Cepat menyala, dasar mobil rongsok!
  3397.  
  3398. 743
  3399. 00:53:39,980 --> 00:53:42,577
  3400. Bajingan! Ayolah! Ayo!
  3401.  
  3402. 744
  3403. 00:53:42,599 --> 00:53:44,379
  3404. Bajingan, ayolah!
  3405.  
  3406. 745
  3407. 00:53:44,405 --> 00:53:47,009
  3408. Dasar berengsek! Sialan!
  3409.  
  3410. 746
  3411. 00:53:47,060 --> 00:53:49,453
  3412. Ayolah. Bertahanlah, Dave!
  3413. Bertahanlah, Dave!
  3414.  
  3415. 747
  3416. 00:53:49,469 --> 00:53:52,723
  3417. Bajingan!
  3418. Menyala, keparat, menyala!
  3419.  
  3420. 748
  3421. 00:53:52,748 --> 00:53:56,267
  3422. Sialan! Cepat menyala!
  3423.  
  3424. 749
  3425. 00:53:56,292 --> 00:53:58,339
  3426. Menyala, dasar keparat!
  3427.  
  3428. 750
  3429. 00:53:58,836 --> 00:54:01,457
  3430. Bajingan! Menyala, keparat, menyala!
  3431.  
  3432. 751
  3433. 00:54:01,515 --> 00:54:04,189
  3434. Menyalah, dasar mobil rongsok!
  3435.  
  3436. 752
  3437. 00:54:25,554 --> 00:54:26,795
  3438. Dave!
  3439.  
  3440. 753
  3441. 00:54:30,065 --> 00:54:33,565
  3442. akumenang.com
  3443. Agen Judi Online Terpercaya
  3444.  
  3445. 754
  3446. 00:54:33,589 --> 00:54:37,089
  3447. Bonus New Member 50%
  3448. Bonus Deposit Harian 5%
  3449.  
  3450. 755
  3451. 00:54:37,113 --> 00:54:40,613
  3452. Bonus Cashback up to 15%
  3453. Bonus Rolingan Casino 0.8%
  3454.  
  3455. 756
  3456. 00:54:58,381 --> 00:55:04,033
  3457. Dave, Dave...
  3458. Ayo. Ayo, Dave.
  3459.  
  3460. 757
  3461. 00:55:04,084 --> 00:55:06,564
  3462. Ya Tuhan.
  3463. Aku memegangmu...
  3464.  
  3465. 758
  3466. 00:55:06,608 --> 00:55:08,878
  3467. Ayo, Dave. Aku memegangmu.
  3468.  
  3469. 759
  3470. 00:55:12,372 --> 00:55:15,896
  3471. Tak apa. Tak apa.
  3472. Tak apa.
  3473.  
  3474. 760
  3475. 00:55:15,931 --> 00:55:22,240
  3476. Tak apa, tak apa, tak apa,
  3477. tak apa, tak apa...
  3478.  
  3479. 761
  3480. 00:55:36,458 --> 00:55:38,921
  3481. Minggir./
  3482. Hei, apa yang kau lakukan?
  3483.  
  3484. 762
  3485. 00:55:38,940 --> 00:55:41,182
  3486. Jangan menyentuhku.
  3487. Apa kau sudah gila?
  3488.  
  3489. 763
  3490. 00:55:41,205 --> 00:55:43,556
  3491. Apa-apaan...
  3492. Apa yang kau pikirkan?
  3493.  
  3494. 764
  3495. 00:55:43,604 --> 00:55:45,163
  3496. Kau lihat ini, keparat?
  3497.  
  3498. 765
  3499. 00:55:45,192 --> 00:55:47,385
  3500. Kau lihat ini!/
  3501. Kau tak boleh masuk ke sini!
  3502.  
  3503. 766
  3504. 00:55:47,385 --> 00:55:49,075
  3505. Itu artinya aku bisa masuk
  3506. ke mana pun aku mau!
  3507.  
  3508. 767
  3509. 00:55:49,075 --> 00:55:50,406
  3510. FBI, berengsek!
  3511.  
  3512. 768
  3513. 00:55:50,406 --> 00:55:51,908
  3514. Aku akan dapatkan surat panggilan!/
  3515. Aku akan tunggu di sini.
  3516.  
  3517. 769
  3518. 00:55:51,932 --> 00:55:53,827
  3519. Kau tahu apa itu menghalangi
  3520. keadilan, Gomez?
  3521.  
  3522. 770
  3523. 00:55:53,851 --> 00:55:55,245
  3524. Aku akan tunggu di sini./
  3525. Aku akan kembali untukmu.
  3526.  
  3527. 771
  3528. 00:55:55,269 --> 00:55:56,412
  3529. Kembalilah, aku tunggu di sini./
  3530. Ya.
  3531.  
  3532. 772
  3533. 00:55:56,436 --> 00:55:58,284
  3534. Kau tak bisa melindungi orang ini!
  3535.  
  3536. 773
  3537. 00:56:07,958 --> 00:56:10,264
  3538. Aku tahu saat kau berhenti di laur
  3539. untuk merapikan dasimu...
  3540.  
  3541. 774
  3542. 00:56:10,288 --> 00:56:12,507
  3543. ...jika Dave telah meninggal.
  3544.  
  3545. 775
  3546. 00:56:19,147 --> 00:56:21,603
  3547. Aku mungkin harus
  3548. menskorsmu, Diego.
  3549.  
  3550. 776
  3551. 00:56:22,643 --> 00:56:24,873
  3552. Mungkin tak ada pilihan.
  3553.  
  3554. 777
  3555. 00:56:26,563 --> 00:56:29,656
  3556. FBI memeriksa seluruh divisi.
  3557.  
  3558. 778
  3559. 00:56:29,718 --> 00:56:31,958
  3560. Bagaimana dengan pembunuh Martinez?
  3561.  
  3562. 779
  3563. 00:56:32,011 --> 00:56:33,907
  3564. Shotgun dan Jaws?
  3565.  
  3566. 780
  3567. 00:56:33,970 --> 00:56:35,823
  3568. Aku tak bisa mendakwa mereka.
  3569.  
  3570. 781
  3571. 00:56:35,864 --> 00:56:38,041
  3572. Jaksa wilayah akan menyerang balik.
  3573.  
  3574. 782
  3575. 00:56:38,088 --> 00:56:40,067
  3576. Tak cukup bukti.
  3577.  
  3578. 783
  3579. 00:56:40,933 --> 00:56:42,863
  3580. Apa kau yakin tidak melihat
  3581. salah satu bajingan itu...
  3582.  
  3583. 784
  3584. 00:56:42,863 --> 00:56:44,953
  3585. ...menodongkan pistol ke arahmu?
  3586.  
  3587. 785
  3588. 00:56:46,522 --> 00:56:49,238
  3589. Aku mau Vanessa keluar kota.
  3590.  
  3591. 786
  3592. 00:56:49,286 --> 00:56:51,648
  3593. Mungkin juga Ibuku.
  3594.  
  3595. 787
  3596. 00:56:51,777 --> 00:56:54,894
  3597. Ya, bawa mereka ke Den
  3598. di Oxnard.
  3599.  
  3600. 788
  3601. 00:56:54,917 --> 00:56:57,971
  3602. Sherif Ventura bisa menjaga
  3603. mereka untuk sementara waktu.
  3604.  
  3605. 789
  3606. 00:56:58,000 --> 00:57:01,662
  3607. Aku juga akan tempatkan dua
  3608. petugas jaga di depan pintumu.
  3609.  
  3610. 790
  3611. 00:57:01,868 --> 00:57:05,243
  3612. Kecelakaan itu,
  3613. barang-barangnya Martinez,
  3614.  
  3615. 791
  3616. 00:57:05,267 --> 00:57:07,267
  3617. Kamera... Semuanya terbakar.
  3618.  
  3619. 792
  3620. 00:57:08,518 --> 00:57:10,963
  3621. Apa yang kau dengar?
  3622.  
  3623. 793
  3624. 00:57:13,452 --> 00:57:16,685
  3625. Kebanyakan omong kosong.
  3626. Tak ada yang besar.
  3627.  
  3628. 794
  3629. 00:57:17,442 --> 00:57:19,555
  3630. Tapi mereka datang.
  3631.  
  3632. 795
  3633. 00:57:19,878 --> 00:57:21,561
  3634. Kartel.
  3635.  
  3636. 796
  3637. 00:57:21,647 --> 00:57:25,406
  3638. Verdugo... El Gallo.
  3639.  
  3640. 797
  3641. 00:57:26,225 --> 00:57:29,846
  3642. Dia ingin menancapkan bendera di LA
  3643. dan mengatur ulang permainan.
  3644.  
  3645. 798
  3646. 00:57:29,889 --> 00:57:31,886
  3647. Dan itu musim berburu bagi
  3648. kita semua...
  3649.  
  3650. 799
  3651. 00:57:31,910 --> 00:57:34,251
  3652. ...yang tidak menginginkan itu terjadi.
  3653.  
  3654. 800
  3655. 00:57:36,127 --> 00:57:39,786
  3656. Kau tahu, Diego,
  3657. jika aku bisa terus terang denganmu,
  3658.  
  3659. 801
  3660. 00:57:41,104 --> 00:57:44,610
  3661. Aku akui, aku tak yakin
  3662. harus apa berikutnya.
  3663.  
  3664. 802
  3665. 00:57:53,261 --> 00:57:56,130
  3666. Ya, baiklah.
  3667.  
  3668. 803
  3669. 00:57:56,808 --> 00:57:59,016
  3670. Ya, ya, ya.
  3671.  
  3672. 804
  3673. 00:58:00,523 --> 00:58:02,249
  3674. Aku mengerti.
  3675.  
  3676. 805
  3677. 00:58:05,397 --> 00:58:09,363
  3678. Ya, ya, aku tak apa.
  3679. Ibu... Ibu, berhenti.
  3680.  
  3681. 806
  3682. 00:58:09,441 --> 00:58:11,541
  3683. Aku akan baik saja.
  3684.  
  3685. 807
  3686. 00:58:12,120 --> 00:58:14,780
  3687. Lalu kenapa kami pergi ke Oxnard?
  3688.  
  3689. 808
  3690. 00:58:17,307 --> 00:58:20,714
  3691. Karena aku ingin pastikan
  3692. kalian baik-baik saja. Mengerti?
  3693.  
  3694. 809
  3695. 00:58:22,037 --> 00:58:25,902
  3696. Ditambah, aku tahu bagaimana
  3697. ibu menyukai polisi.
  3698.  
  3699. 810
  3700. 00:58:28,824 --> 00:58:31,792
  3701. Ibu hanya suka satu polisi.
  3702.  
  3703. 811
  3704. 00:58:36,345 --> 00:58:39,176
  3705. Ada satu panci caldo de res
  3706. di kulkas.
  3707.  
  3708. 812
  3709. 00:58:39,201 --> 00:58:42,554
  3710. Baiklah./
  3711. Dan sekaleng Carnitas.
  3712.  
  3713. 813
  3714. 00:58:42,554 --> 00:58:44,185
  3715. Terima kasih.
  3716.  
  3717. 814
  3718. 00:58:45,779 --> 00:58:48,049
  3719. Jaga dirimu, Nak.
  3720.  
  3721. 815
  3722. 00:58:48,091 --> 00:58:50,090
  3723. Ekstra waspada.
  3724.  
  3725. 816
  3726. 00:59:22,140 --> 00:59:24,536
  3727. Apa kantor kesal denganmu?/
  3728. "Apa kantor kesal denganku?"
  3729.  
  3730. 817
  3731. 00:59:24,593 --> 00:59:26,122
  3732. Itu pertanyaan yang kau
  3733. berikan padaku sekarang?
  3734.  
  3735. 818
  3736. 00:59:26,146 --> 00:59:28,499
  3737. Ya, karena kau harus cuti. Apa yang
  3738. salah dengan aku menanyakan itu?
  3739.  
  3740. 819
  3741. 00:59:28,523 --> 00:59:30,810
  3742. Kurasa kau melupakan masalah
  3743. sebenarnya, bukan begitu?
  3744.  
  3745. 820
  3746. 00:59:30,835 --> 00:59:32,657
  3747. Apa yang terjadi dengan Martinez?
  3748.  
  3749. 821
  3750. 00:59:34,686 --> 00:59:36,362
  3751. Kami akan mengurus itu.
  3752.  
  3753. 822
  3754. 00:59:36,448 --> 00:59:38,528
  3755. "Kami akan mengurus itu."
  3756.  
  3757. 823
  3758. 00:59:38,580 --> 00:59:40,094
  3759. Itu hanya hal seperti biasanya, ya?
  3760.  
  3761. 824
  3762. 00:59:40,118 --> 00:59:41,637
  3763. Kau mau aku bagaimana,
  3764. terpuruk dan mulai menangis?
  3765.  
  3766. 825
  3767. 00:59:41,661 --> 00:59:43,506
  3768. Kau masih belum menjelaskan
  3769. semua ini kepadaku.
  3770.  
  3771. 826
  3772. 00:59:43,506 --> 00:59:47,168
  3773. Aku LAPD. Kami tidak menjelaskan, oke?/
  3774. Berapa lama kami akan pergi?
  3775.  
  3776. 827
  3777. 00:59:47,952 --> 00:59:49,871
  3778. Ayolah.
  3779.  
  3780. 828
  3781. 00:59:56,468 --> 00:59:58,450
  3782. Apa kantor kesal denganmu?
  3783.  
  3784. 829
  3785. 00:59:59,264 --> 01:00:02,589
  3786. Sebenarnya, kurasa aku akan
  3787. segera diberhentikan.
  3788.  
  3789. 830
  3790. 01:00:02,665 --> 01:00:06,129
  3791. Tak banyak guru SD yang
  3792. dicari untuk dibunuh.
  3793.  
  3794. 831
  3795. 01:00:07,882 --> 01:00:09,616
  3796. Jangan bercanda soal itu.
  3797.  
  3798. 832
  3799. 01:00:09,641 --> 01:00:11,632
  3800. Aku harus bercanda soal itu.
  3801.  
  3802. 833
  3803. 01:00:11,689 --> 01:00:14,853
  3804. Karena kenyataannya
  3805. membuatku ingin berteriak.
  3806.  
  3807. 834
  3808. 01:00:23,008 --> 01:00:26,161
  3809. Ini hanya tindakan pencegahan, oke?
  3810.  
  3811. 835
  3812. 01:00:26,194 --> 01:00:28,436
  3813. Kita tidak tahu jika mereka
  3814. menargetkanku, Vaney, oke?
  3815.  
  3816. 836
  3817. 01:00:28,436 --> 01:00:32,081
  3818. Mereka melihat mobil asing,
  3819. dua orang duduk didalamnya,
  3820.  
  3821. 837
  3822. 01:00:32,106 --> 01:00:34,033
  3823. Lalu mereka mulai melepas
  3824. tembakan secara acak?
  3825.  
  3826. 838
  3827. 01:00:34,058 --> 01:00:37,793
  3828. Ya. Dan mulai menembak.
  3829.  
  3830. 839
  3831. 01:00:45,981 --> 01:00:48,869
  3832. Sayang...
  3833.  
  3834. 840
  3835. 01:00:48,979 --> 01:00:51,453
  3836. Tatapan di matamu...
  3837.  
  3838. 841
  3839. 01:00:53,937 --> 01:00:58,048
  3840. Ya. Aku kesal.
  3841.  
  3842. 842
  3843. 01:00:59,307 --> 01:01:01,899
  3844. Bukan itu yang kulihat, sayang.
  3845.  
  3846. 843
  3847. 01:01:03,123 --> 01:01:05,332
  3848. Apa yang kau lihat?
  3849.  
  3850. 844
  3851. 01:01:08,534 --> 01:01:10,586
  3852. Amarah.
  3853.  
  3854. 845
  3855. 01:01:27,916 --> 01:01:31,556
  3856. Diego, kurasa kau sebaiknya
  3857. yang memiliki ini.
  3858.  
  3859. 846
  3860. 01:01:31,601 --> 01:01:36,318
  3861. Menurutku Pedro menginginkannya
  3862. begitu. Jesus.
  3863.  
  3864. 847
  3865. 01:01:38,639 --> 01:01:43,253
  3866. Catatan tambahan, lihatlah
  3867. sketsa El Chicano kakakmu.
  3868.  
  3869. 848
  3870. 01:01:43,315 --> 01:01:47,948
  3871. Di sabuknya adalah Tecpatl.
  3872. Sebuah pisau perang Suku Aztec.
  3873.  
  3874. 849
  3875. 01:01:48,286 --> 01:01:53,048
  3876. Mereka percaya jika setiap jiwa yang
  3877. dikorbankan di mata pisaunya...
  3878.  
  3879. 850
  3880. 01:01:53,135 --> 01:01:56,215
  3881. Itu akan menghuni
  3882. pisau itu sendiri,
  3883.  
  3884. 851
  3885. 01:01:56,325 --> 01:01:59,495
  3886. Memberikan kekuatan kepada
  3887. kesatria yang menggunakannya.
  3888.  
  3889. 852
  3890. 01:02:16,198 --> 01:02:20,966
  3891. Dia menumpuk hal-hal ini, Jesus.
  3892. Mengumpulkannya.
  3893.  
  3894. 853
  3895. 01:02:22,219 --> 01:02:26,516
  3896. Topeng, sepeda motor.
  3897.  
  3898. 854
  3899. 01:02:27,706 --> 01:02:30,115
  3900. Menurutku dia ingin menjadi ini.
  3901.  
  3902. 855
  3903. 01:02:31,608 --> 01:02:34,024
  3904. Tapi tak pernah terjadi.
  3905.  
  3906. 856
  3907. 01:02:42,646 --> 01:02:45,333
  3908. Dari mana asalmu?/
  3909. Los Timur.
  3910.  
  3911. 857
  3912. 01:02:48,625 --> 01:02:51,564
  3913. Dari mana asalmu?/
  3914. Los Timur.
  3915.  
  3916. 858
  3917. 01:03:17,277 --> 01:03:20,247
  3918. Dari mana asalmu?/
  3919. Aku dari Los Timur, kawan.
  3920.  
  3921. 859
  3922. 01:03:38,603 --> 01:03:41,730
  3923. Apa bajingan itu baru saja
  3924. mengakui membunuh saudaramu?
  3925.  
  3926. 860
  3927. 01:04:54,808 --> 01:04:57,079
  3928. Kau akan menjadi pembunuh
  3929. terbaik, kawan!
  3930.  
  3931. 861
  3932. 01:04:58,012 --> 01:05:01,045
  3933. Apa?/
  3934. Pembunuh, kawan.
  3935.  
  3936. 862
  3937. 01:05:02,609 --> 01:05:05,052
  3938. El Gallo selalu tentang darah, teman.
  3939.  
  3940. 863
  3941. 01:05:05,109 --> 01:05:07,191
  3942. Orang Meksiko.
  3943.  
  3944. 864
  3945. 01:05:07,445 --> 01:05:09,026
  3946. Yang sebenarnya/
  3947.  
  3948. 865
  3949. 01:05:10,116 --> 01:05:12,427
  3950. Itulah aku, kawan.
  3951.  
  3952. 866
  3953. 01:05:13,076 --> 01:05:15,506
  3954. Kau akan menjadi tangan kananku.
  3955.  
  3956. 867
  3957. 01:05:17,789 --> 01:05:22,016
  3958. Aku akan membawamu. Kita bisa
  3959. dapatkan seluruh bajingan ini.
  3960.  
  3961. 868
  3962. 01:05:22,033 --> 01:05:24,574
  3963. Mengelola jalanan ini, kawan.
  3964.  
  3965. 869
  3966. 01:05:24,610 --> 01:05:26,804
  3967. Kau tahu bagaimana
  3968. kita melakukan ini.
  3969.  
  3970. 870
  3971. 01:05:27,837 --> 01:05:29,623
  3972. Baiklah.
  3973.  
  3974. 871
  3975. 01:05:29,675 --> 01:05:32,009
  3976. Seperti biasanya, ya?/
  3977. Seperti biasa, kawan.
  3978.  
  3979. 872
  3980. 01:05:32,053 --> 01:05:33,962
  3981. Selamanya./
  3982. Selamanya.
  3983.  
  3984. 873
  3985. 01:05:34,013 --> 01:05:35,919
  3986. Untuk Los Ángeles.
  3987.  
  3988. 874
  3989. 01:05:37,179 --> 01:05:39,773
  3990. Mari dapatkan wanita, kawan.
  3991.  
  3992. 875
  3993. 01:06:59,702 --> 01:07:01,660
  3994. Aku tertembak.
  3995. Bawa aku ke rumah sakit.
  3996.  
  3997. 876
  3998. 01:07:01,684 --> 01:07:03,110
  3999. Aku memegangmu.
  4000. Aku memegangmu.
  4001.  
  4002. 877
  4003. 01:07:08,298 --> 01:07:10,893
  4004. Habisi bajingan itu!
  4005. Cepat masuk ke sana!
  4006.  
  4007. 878
  4008. 01:07:18,846 --> 01:07:21,677
  4009. Aku memang seorang
  4010. pembunuh yang handal, kawan.
  4011.  
  4012. 879
  4013. 01:07:45,417 --> 01:07:47,681
  4014. Aku yang akan mengelola jalanan ini.
  4015.  
  4016. 880
  4017. 01:08:40,437 --> 01:08:41,965
  4018. Bajingan...
  4019.  
  4020. 881
  4021. 01:08:56,767 --> 01:08:59,725
  4022. Siapa?/
  4023. Buka pintunya. Ini aku.
  4024.  
  4025. 882
  4026. 01:09:01,681 --> 01:09:03,328
  4027. Sial.
  4028.  
  4029. 883
  4030. 01:09:04,022 --> 01:09:06,236
  4031. Sebentar, Kap.
  4032.  
  4033. 884
  4034. 01:09:14,214 --> 01:09:16,030
  4035. Hei, bos.
  4036.  
  4037. 885
  4038. 01:09:16,627 --> 01:09:18,663
  4039. Saul Campos tewas.
  4040.  
  4041. 886
  4042. 01:09:18,704 --> 01:09:21,498
  4043. Jaws... Siapapun mereka
  4044. memanggil dia.
  4045.  
  4046. 887
  4047. 01:09:21,921 --> 01:09:26,054
  4048. Bagaimana?/
  4049. Kelab malam pusat kota Marquee.
  4050.  
  4051. 888
  4052. 01:09:27,407 --> 01:09:28,916
  4053. Apa yang terjadi?
  4054.  
  4055. 889
  4056. 01:09:28,978 --> 01:09:31,103
  4057. Seseorang menyerang mereka.
  4058.  
  4059. 890
  4060. 01:09:31,103 --> 01:09:33,367
  4061. Kekacauan terjadi,
  4062. hal-hal buruk tak terhindarkan.
  4063.  
  4064. 891
  4065. 01:09:33,367 --> 01:09:35,137
  4066. Menewaskan sekumpulan orang
  4067. warga negara Meksiko,
  4068.  
  4069. 892
  4070. 01:09:35,184 --> 01:09:38,860
  4071. Campos, Jose Galan.../
  4072. Shotgun.
  4073.  
  4074. 893
  4075. 01:09:38,926 --> 01:09:40,484
  4076. Dasar keparat.
  4077.  
  4078. 894
  4079. 01:09:40,528 --> 01:09:43,339
  4080. Tampaknya dia di sana,
  4081. tapi dia menghilang.
  4082.  
  4083. 895
  4084. 01:09:44,781 --> 01:09:46,802
  4085. Siapa orang-orang
  4086. warga negara Meksiko ini?
  4087.  
  4088. 896
  4089. 01:09:46,860 --> 01:09:49,921
  4090. Aku akan jadikan mereka pelaku
  4091. penembakan Soto Street, jika bisa.
  4092.  
  4093. 897
  4094. 01:09:51,322 --> 01:09:53,397
  4095. Kakimu berdarah.
  4096.  
  4097. 898
  4098. 01:09:56,837 --> 01:09:59,845
  4099. Kakimu, itu berdarah.
  4100.  
  4101. 899
  4102. 01:10:04,403 --> 01:10:07,802
  4103. Luka dari kecelakaan terus terbuka.
  4104.  
  4105. 900
  4106. 01:10:07,853 --> 01:10:11,403
  4107. Bisa ambilkan aku kain dari
  4108. meja sebelah sana, Kap?
  4109.  
  4110. 901
  4111. 01:10:13,782 --> 01:10:17,171
  4112. Mungkin botor air minum juga?
  4113. Obat-obatan ini.
  4114.  
  4115. 902
  4116. 01:10:22,409 --> 01:10:25,410
  4117. Kau sudah mengajukan surat
  4118. untuk penangguhanku?
  4119.  
  4120. 903
  4121. 01:10:27,099 --> 01:10:29,812
  4122. Aku masih belum membuatnya.
  4123.  
  4124. 904
  4125. 01:10:32,235 --> 01:10:35,189
  4126. Bagaimana dengan jasad Martinez?
  4127.  
  4128. 905
  4129. 01:10:35,257 --> 01:10:37,448
  4130. Apa yang akan kita lakukan
  4131. dengan itu?
  4132.  
  4133. 906
  4134. 01:10:37,479 --> 01:10:41,436
  4135. Ya. Mengirimnya ke Chicago.
  4136. Dia punya keluarga di sana.
  4137.  
  4138. 907
  4139. 01:10:43,669 --> 01:10:46,548
  4140. Aku mau melihat dia
  4141. sebelum kau melakukan itu.
  4142.  
  4143. 908
  4144. 01:10:46,581 --> 01:10:48,496
  4145. Itu tak masalah?
  4146.  
  4147. 909
  4148. 01:10:51,806 --> 01:10:55,234
  4149. Jadi, kau punya teori?
  4150.  
  4151. 910
  4152. 01:10:56,303 --> 01:10:59,465
  4153. Tentang malam ini?
  4154. Siapa yang menyerang tempat itu?
  4155.  
  4156. 911
  4157. 01:11:00,449 --> 01:11:02,401
  4158. Maksudku, saat kau bilang
  4159. Jaws tewas, aku berpikir,
  4160.  
  4161. 912
  4162. 01:11:02,425 --> 01:11:04,644
  4163. "Bagus. Persetan dia."
  4164.  
  4165. 913
  4166. 01:11:06,215 --> 01:11:08,259
  4167. Berdasarkan itu,
  4168.  
  4169. 914
  4170. 01:11:08,283 --> 01:11:10,922
  4171. Menurutku pendapatku
  4172. tidak benar-benar penting, bos.
  4173.  
  4174. 915
  4175. 01:11:10,972 --> 01:11:14,734
  4176. Sejauh yang aku tahu, dia bertanggung
  4177. jawab atas kematian Martinez.
  4178.  
  4179. 916
  4180. 01:11:14,754 --> 01:11:16,769
  4181. Jadi aku senang dia mati.
  4182.  
  4183. 917
  4184. 01:11:18,032 --> 01:11:19,960
  4185. Aku hanya berharap mereka
  4186. juga mendapatkan Shotgun.
  4187.  
  4188. 918
  4189. 01:11:19,984 --> 01:11:23,172
  4190. Jadi kau berharap kau bisa
  4191. menembak mereka?
  4192.  
  4193. 919
  4194. 01:11:23,227 --> 01:11:25,486
  4195. Tentu saja.
  4196.  
  4197. 920
  4198. 01:11:32,223 --> 01:11:34,517
  4199. Apapun keterkaitan saudaramu
  4200. terhadap kasus ini...
  4201.  
  4202. 921
  4203. 01:11:34,556 --> 01:11:36,997
  4204. Aku akan membutuhkannya
  4205. sekarang juga.
  4206.  
  4207. 922
  4208. 01:11:37,072 --> 01:11:40,489
  4209. Itu hanya sekumpulan barang penjara./
  4210. Aku menginginkan itu.
  4211.  
  4212. 923
  4213. 01:11:40,544 --> 01:11:42,688
  4214. Itu di sana.
  4215.  
  4216. 924
  4217. 01:11:56,796 --> 01:11:58,763
  4218. Obati kaki itu.
  4219.  
  4220. 925
  4221. 01:12:15,116 --> 01:12:17,096
  4222. Bajingan.
  4223.  
  4224. 926
  4225. 01:12:27,130 --> 01:12:28,437
  4226. Itu benar-benar gila.
  4227.  
  4228. 927
  4229. 01:12:28,437 --> 01:12:30,081
  4230. Bajingan itu melepas tembakan.
  4231.  
  4232. 928
  4233. 01:12:30,081 --> 01:12:32,928
  4234. Sementara LAPD masih
  4235. mencari orang ini...
  4236.  
  4237. 929
  4238. 01:12:32,953 --> 01:12:34,959
  4239. ...yang diyakini terlibat
  4240. dalam penembakan.
  4241.  
  4242. 930
  4243. 01:12:34,972 --> 01:12:37,425
  4244. Korban-korban masih
  4245. belum diidentifikasikan,
  4246.  
  4247. 931
  4248. 01:12:37,484 --> 01:12:40,331
  4249. Dan pihak berwajib tetap
  4250. bungkam mengenai motif...
  4251.  
  4252. 932
  4253. 01:12:40,383 --> 01:12:42,344
  4254. ...dibalik pembunuh keji ini.
  4255.  
  4256. 933
  4257. 01:12:42,374 --> 01:12:46,071
  4258. Dugaan awal laporan tidak
  4259. resmi yang telah kami terima,
  4260.  
  4261. 934
  4262. 01:12:46,096 --> 01:12:48,479
  4263. Bahwa para korban merupakan
  4264. warga negara Meksiko.
  4265.  
  4266. 935
  4267. 01:12:48,487 --> 01:12:50,338
  4268. Kelab tersebut memiliki
  4269. sejarah panjang...
  4270.  
  4271. 936
  4272. 01:12:50,400 --> 01:12:54,152
  4273. ...dalam lingkaran aparat hukum,
  4274. dengan LAPD yang mengatakan...
  4275.  
  4276. 937
  4277. 01:12:57,485 --> 01:13:01,508
  4278. Kau dengar bagaimana
  4279. Ibunya menangis?
  4280.  
  4281. 938
  4282. 01:13:01,532 --> 01:13:06,582
  4283. Satu-satunya hal yang bisa
  4284. menenangkan air mata itu...
  4285.  
  4286. 939
  4287. 01:13:07,819 --> 01:13:10,142
  4288. Pembalasan dendam.
  4289.  
  4290. 940
  4291. 01:13:10,166 --> 01:13:15,058
  4292. Pembalasan dendam terhadap
  4293. orang yang bertanggung jawab.
  4294.  
  4295. 941
  4296. 01:13:16,208 --> 01:13:21,631
  4297. Aku datang ke Los Angeles
  4298. untuk temukan orang itu.
  4299.  
  4300. 942
  4301. 01:13:23,021 --> 01:13:27,212
  4302. Kau akan menemuiku.
  4303.  
  4304. 943
  4305. 01:13:27,236 --> 01:13:28,338
  4306. Baik, Pak.
  4307.  
  4308. 944
  4309. 01:13:28,362 --> 01:13:31,730
  4310. ...area ini, mencari tersangka.
  4311.  
  4312. 945
  4313. 01:14:07,086 --> 01:14:10,897
  4314. Semua ini takkan sia-sia, sobat.
  4315. Aku janji.
  4316.  
  4317. 946
  4318. 01:14:11,934 --> 01:14:14,746
  4319. Mereka takkan bisa lari dari ini.
  4320.  
  4321. 947
  4322. 01:14:16,419 --> 01:14:19,095
  4323. Dan mereka tak bisa sembunyi.
  4324.  
  4325. 948
  4326. 01:14:20,078 --> 01:14:22,951
  4327. Maaf, Detektif.
  4328. Kami harus memproses jenazah.
  4329.  
  4330. 949
  4331. 01:14:27,724 --> 01:14:29,665
  4332. Siapa ini?
  4333.  
  4334. 950
  4335. 01:14:29,749 --> 01:14:32,599
  4336. Korban lainnya dari Marquee.
  4337.  
  4338. 951
  4339. 01:14:32,658 --> 01:14:35,154
  4340. Kekacauan yang terjadi semalam.
  4341.  
  4342. 952
  4343. 01:14:35,186 --> 01:14:37,228
  4344. Apa yang terjadi?
  4345.  
  4346. 953
  4347. 01:14:37,269 --> 01:14:39,594
  4348. Orang-orang ini dihabisi,
  4349.  
  4350. 954
  4351. 01:14:39,647 --> 01:14:41,445
  4352. Dan tak ada yang benar-benar
  4353. bicara soal itu.
  4354.  
  4355. 955
  4356. 01:14:41,445 --> 01:14:43,509
  4357. Dan itu menjelaskan padaku
  4358. agar sebaiknya tak membicarakannya,
  4359.  
  4360. 956
  4361. 01:14:43,533 --> 01:14:45,699
  4362. Tapi itu buruk.
  4363.  
  4364. 957
  4365. 01:14:45,730 --> 01:14:50,083
  4366. Orang ini seharusnya putra
  4367. dari gembong narkoba Meksiko.
  4368.  
  4369. 958
  4370. 01:14:52,013 --> 01:14:55,217
  4371. Kita tak pernah menerima mayat
  4372. sebanyak ini di sini.
  4373.  
  4374. 959
  4375. 01:14:56,737 --> 01:14:59,930
  4376. Maaf, aku akan memberimu waktu.
  4377.  
  4378. 960
  4379. 01:14:59,974 --> 01:15:02,343
  4380. Terima kasih.
  4381.  
  4382. 961
  4383. 01:15:19,146 --> 01:15:21,382
  4384. Aku tidak membunuhmu, bukan?
  4385.  
  4386. 962
  4387. 01:15:22,177 --> 01:15:24,576
  4388. Seseorang mencekikmu.
  4389.  
  4390. 963
  4391. 01:15:25,962 --> 01:15:29,898
  4392. Shotgun akan segera
  4393. bergabung denganmu, Saul.
  4394.  
  4395. 964
  4396. 01:17:49,870 --> 01:17:51,245
  4397. Dia sudah datang.
  4398.  
  4399. 965
  4400. 01:17:51,268 --> 01:17:53,054
  4401. Baiklah.
  4402.  
  4403. 966
  4404. 01:18:14,195 --> 01:18:16,479
  4405. Boleh aku mendekat?
  4406.  
  4407. 967
  4408. 01:18:33,350 --> 01:18:35,633
  4409. Bukalah.
  4410.  
  4411. 968
  4412. 01:18:48,467 --> 01:18:51,560
  4413. Hatiku hancur, saudara...
  4414.  
  4415. 969
  4416. 01:18:53,428 --> 01:18:56,369
  4417. Dan aku tak tahu cara
  4418. memperbaikinya.
  4419.  
  4420. 970
  4421. 01:19:18,049 --> 01:19:20,537
  4422. Orang yang membunuh anakmu...
  4423.  
  4424. 971
  4425. 01:19:20,561 --> 01:19:23,919
  4426. Juga membunuh ayahku.
  4427.  
  4428. 972
  4429. 01:19:24,569 --> 01:19:29,416
  4430. Dan polisi tidak berbuat apa-apa.
  4431.  
  4432. 973
  4433. 01:19:30,533 --> 01:19:33,112
  4434. Mereka membiarkannya pergi.
  4435.  
  4436. 974
  4437. 01:19:33,183 --> 01:19:35,455
  4438. Aku menjalani sepanjang hidupku
  4439. dengan rasa kehilangan itu,
  4440.  
  4441. 975
  4442. 01:19:35,479 --> 01:19:41,926
  4443. Seperti kau menjalani hidup seumur
  4444. hidupmu dengan kehilangan ini.
  4445.  
  4446. 976
  4447. 01:19:45,451 --> 01:19:47,902
  4448. Kita tak bisa membawa
  4449. kembali anakmu...
  4450.  
  4451. 977
  4452. 01:19:47,926 --> 01:19:52,033
  4453. Sama seperti kita yang tak
  4454. bisa membawa kembali ayahku.
  4455.  
  4456. 978
  4457. 01:19:55,559 --> 01:19:58,207
  4458. Tapi kita bisa balaskan
  4459. dendam mereka berdua,
  4460.  
  4461. 979
  4462. 01:20:00,637 --> 01:20:03,969
  4463. Sebagai seorang ayah...
  4464.  
  4465. 980
  4466. 01:20:04,086 --> 01:20:06,461
  4467. Dan seorang anak.
  4468.  
  4469. 981
  4470. 01:20:16,160 --> 01:20:19,817
  4471. Pertama kita kirimkan
  4472. pesan dengan darah...
  4473.  
  4474. 982
  4475. 01:20:19,841 --> 01:20:22,847
  4476. Kepada LAPD.
  4477.  
  4478. 983
  4479. 01:20:23,371 --> 01:20:25,255
  4480. Kemudian...
  4481.  
  4482. 984
  4483. 01:20:25,838 --> 01:20:29,087
  4484. Kita temukan pembunuh anakku...
  4485.  
  4486. 985
  4487. 01:20:29,111 --> 01:20:31,767
  4488. Serta pembunuh ayahmu.
  4489.  
  4490. 986
  4491. 01:20:39,817 --> 01:20:43,917
  4492. Apa mereka menyebut
  4493. pembunuh ini?
  4494.  
  4495. 987
  4496. 01:20:43,942 --> 01:20:46,467
  4497. El Chicano.
  4498.  
  4499. 988
  4500. 01:20:49,972 --> 01:20:52,574
  4501. Semua unit LAPD yang
  4502. tersedia di seluruh kota,
  4503.  
  4504. 989
  4505. 01:20:52,598 --> 01:20:54,644
  4506. Segera merespon pada ledakan
  4507. di Kantor Polisi Whittier.
  4508.  
  4509. 990
  4510. 01:20:54,670 --> 01:20:57,543
  4511. Beberapa korban jiwa dilaporkan.
  4512. Komandan jaga dalam perjalanan.
  4513.  
  4514. 991
  4515. 01:20:57,569 --> 01:21:00,425
  4516. Bangun di lokasi terbakar
  4517. dan tidak stabil.
  4518.  
  4519. 992
  4520. 01:21:13,467 --> 01:21:16,309
  4521. Masih ada empat lagi yang
  4522. akan datang. Cepat.
  4523.  
  4524. 993
  4525. 01:21:19,098 --> 01:21:20,772
  4526. Kapten!
  4527.  
  4528. 994
  4529. 01:21:21,678 --> 01:21:23,445
  4530. Kapten, kau di mana?
  4531.  
  4532. 995
  4533. 01:21:23,445 --> 01:21:24,856
  4534. Mendesak.
  4535. Cepat bawa dia pergi dari sini.
  4536.  
  4537. 996
  4538. 01:21:24,880 --> 01:21:27,901
  4539. Kapten!
  4540. Apa yang terjadi?
  4541.  
  4542. 997
  4543. 01:21:27,918 --> 01:21:30,493
  4544. Bajingan itu meledakkan kita.
  4545. Mereka meledakkan kita!
  4546.  
  4547. 998
  4548. 01:21:30,493 --> 01:21:31,906
  4549. Siapa? Siapa?
  4550.  
  4551. 999
  4552. 01:21:31,929 --> 01:21:35,860
  4553. Kartel. Orang Meksiko.
  4554. Bajingan...
  4555.  
  4556. 1000
  4557. 01:21:35,886 --> 01:21:37,577
  4558. Mari keluarkan kau dari sini./
  4559. Tidak, aku bisa berdiri sendiri.
  4560.  
  4561. 1001
  4562. 01:21:37,601 --> 01:21:39,158
  4563. Aku bisa berdiri.
  4564.  
  4565. 1002
  4566. 01:21:40,451 --> 01:21:42,884
  4567. Ayo, ayo, ayo.
  4568.  
  4569. 1003
  4570. 01:21:43,315 --> 01:21:45,007
  4571. Mereka menghabisi orang kita, Diego.
  4572.  
  4573. 1004
  4574. 01:21:45,021 --> 01:21:47,710
  4575. Mereka menghabisi orang kita./
  4576. Bisa kami minta paramedis?
  4577.  
  4578. 1005
  4579. 01:21:47,735 --> 01:21:50,890
  4580. Mereka membunuh polisi-polisiku!
  4581. Mereka membunuh polisi-polisiku...
  4582.  
  4583. 1006
  4584. 01:21:50,915 --> 01:21:52,299
  4585. Cepat, bawa dia ke ambulan.
  4586. Cepat.
  4587.  
  4588. 1007
  4589. 01:21:52,324 --> 01:21:53,565
  4590. Aku memegangmu, Pak.
  4591.  
  4592. 1008
  4593. 01:22:23,753 --> 01:22:26,261
  4594. Kehancuran...
  4595.  
  4596. 1009
  4597. 01:22:27,067 --> 01:22:29,448
  4598. Itu hal yang buruk.
  4599.  
  4600. 1010
  4601. 01:22:31,405 --> 01:22:34,438
  4602. Tapi...
  4603.  
  4604. 1011
  4605. 01:22:34,463 --> 01:22:38,227
  4606. Polisi akan runtuh.
  4607.  
  4608. 1012
  4609. 01:22:38,916 --> 01:22:42,285
  4610. Kota-kota akan hancur.
  4611.  
  4612. 1013
  4613. 01:22:42,325 --> 01:22:46,126
  4614. Verdugo akan bangkit...
  4615.  
  4616. 1014
  4617. 01:22:46,211 --> 01:22:50,981
  4618. Dan perisai akan memenuhi jalanan.
  4619.  
  4620. 1015
  4621. 01:22:54,210 --> 01:22:58,763
  4622. Selama 170 tahun orangku
  4623. telah di ditekan.
  4624.  
  4625. 1016
  4626. 01:22:59,203 --> 01:23:02,194
  4627. Tak ada lagi anjing.
  4628.  
  4629. 1017
  4630. 01:23:48,214 --> 01:23:51,292
  4631. Dari jembatan di jalan raya...
  4632.  
  4633. 1018
  4634. 01:23:51,911 --> 01:23:54,508
  4635. Gantung mereka berdua.
  4636.  
  4637. 1019
  4638. 01:23:55,378 --> 01:23:57,378
  4639. Untuk yang ini...
  4640.  
  4641. 1020
  4642. 01:23:57,889 --> 01:24:00,123
  4643. Mutilasi mayatnya...
  4644.  
  4645. 1021
  4646. 01:24:00,147 --> 01:24:03,914
  4647. Lalu buang potongan-potongannya
  4648. di tangga balai kota.
  4649.  
  4650. 1022
  4651. 01:24:04,118 --> 01:24:06,600
  4652. Ini bukan Meksiko, Keparat!
  4653.  
  4654. 1023
  4655. 01:24:06,624 --> 01:24:09,738
  4656. Itu takkan pernah terjadi!
  4657.  
  4658. 1024
  4659. 01:24:15,463 --> 01:24:19,190
  4660. Ini selalu Meksiko... Sayangku.
  4661.  
  4662. 1025
  4663. 01:24:20,088 --> 01:24:22,997
  4664. Ini dicuri dari kami.
  4665.  
  4666. 1026
  4667. 01:24:24,948 --> 01:24:27,534
  4668. Orang asing ilegal sebenarnya...
  4669.  
  4670. 1027
  4671. 01:24:29,831 --> 01:24:32,249
  4672. Adalah kalian orang Amerika.
  4673.  
  4674. 1028
  4675. 01:24:34,320 --> 01:24:37,541
  4676. Dia adalah pencuri.
  4677.  
  4678. 1029
  4679. 01:25:28,935 --> 01:25:30,782
  4680. Dia melarikan diri!
  4681.  
  4682. 1030
  4683. 01:25:43,972 --> 01:25:45,719
  4684. Aku seorang teman.
  4685.  
  4686. 1031
  4687. 01:26:01,573 --> 01:26:02,984
  4688. Baku tembak terjadi,
  4689. Baku tembak terjadi!
  4690.  
  4691. 1032
  4692. 01:26:03,075 --> 01:26:06,323
  4693. Aku menemui kode tiga! Petugas
  4694. terluka. Kuulangi, petugas terluka.
  4695.  
  4696. 1033
  4697. 01:27:27,267 --> 01:27:30,537
  4698. Kau ke sini mencari
  4699. pembalasan dendam...
  4700.  
  4701. 1034
  4702. 01:27:30,579 --> 01:27:33,209
  4703. Aku di sini.
  4704.  
  4705. 1035
  4706. 01:27:33,233 --> 01:27:36,080
  4707. Sekarang kau akan bergabung
  4708. anakmu di Neraka...
  4709.  
  4710. 1036
  4711. 01:27:36,104 --> 01:27:38,375
  4712. Dan mati kehabisan darah...
  4713.  
  4714. 1037
  4715. 01:27:38,447 --> 01:27:40,775
  4716. Di tanah Amerika.
  4717.  
  4718. 1038
  4719. 01:27:41,718 --> 01:27:45,535
  4720. Di tanah Amerika.
  4721.  
  4722. 1039
  4723. 01:28:56,439 --> 01:28:58,095
  4724. Apa yang..
  4725.  
  4726. 1040
  4727. 01:30:53,943 --> 01:30:57,891
  4728. Hei, El Chicano!
  4729. Kenapa kau tak keluar, keparat?
  4730.  
  4731. 1041
  4732. 01:31:01,153 --> 01:31:02,818
  4733. Chicano!
  4734.  
  4735. 1042
  4736. 01:31:09,308 --> 01:31:11,584
  4737. Tunjukkan dirimu!
  4738.  
  4739. 1043
  4740. 01:31:12,697 --> 01:31:16,539
  4741. Hei, kenapa kau berdarah
  4742. bersamaku, berengsek?
  4743.  
  4744. 1044
  4745. 01:31:17,159 --> 01:31:19,256
  4746. Berdarah bersamaku!
  4747.  
  4748. 1045
  4749. 01:31:19,804 --> 01:31:22,968
  4750. Aku telah menunggumu
  4751. selama 20 tahun!
  4752.  
  4753. 1046
  4754. 01:31:23,061 --> 01:31:25,790
  4755. Bahkan Tuhan menginginkan
  4756. pertarungan ini!
  4757.  
  4758. 1047
  4759. 01:31:28,869 --> 01:31:31,164
  4760. Tuhan menginginkan pertarungan ini.
  4761.  
  4762. 1048
  4763. 01:33:01,753 --> 01:33:04,605
  4764. Kau takkan sanggup melawanku
  4765. dengan tangan kosong, keparat.
  4766.  
  4767. 1049
  4768. 01:34:03,041 --> 01:34:05,885
  4769. Aku akan meledakkan topeng
  4770. itu dari wajahmu...
  4771.  
  4772. 1050
  4773. 01:34:05,957 --> 01:34:09,090
  4774. Dan menatap langsung mata
  4775. Iblis yang membunuh Ayahku...
  4776.  
  4777. 1051
  4778. 01:34:14,233 --> 01:34:16,797
  4779. Ketahui musuhmu!
  4780.  
  4781. 1052
  4782. 01:34:23,020 --> 01:34:25,584
  4783. Pedro berutang ini padamu.
  4784.  
  4785. 1053
  4786. 01:35:07,709 --> 01:35:10,700
  4787. Tidak, tidak.
  4788.  
  4789. 1054
  4790. 01:35:30,642 --> 01:35:34,135
  4791. Detektif Hernandez, tenanglah,
  4792. kita hampir sampai rumah sakit.
  4793.  
  4794. 1055
  4795. 01:35:57,580 --> 01:35:59,827
  4796. Detektif Diego Hernandez,
  4797.  
  4798. 1056
  4799. 01:35:59,863 --> 01:36:02,936
  4800. Bekerja dalam kapasitas
  4801. penyamaran berbahaya...
  4802.  
  4803. 1057
  4804. 01:36:02,994 --> 01:36:06,685
  4805. Setelah rekannya Detektif
  4806. David Martinez tewas...
  4807.  
  4808. 1058
  4809. 01:36:06,745 --> 01:36:08,573
  4810. ...saat sedang menginvestigasi
  4811. anggota kunci...
  4812.  
  4813. 1059
  4814. 01:36:08,573 --> 01:36:11,899
  4815. ...dari kartel obat-obatan Verdugo
  4816. yang terkenal.
  4817.  
  4818. 1060
  4819. 01:36:11,969 --> 01:36:14,003
  4820. Dalam usaha untuk mengetahui
  4821. rencana mereka...
  4822.  
  4823. 1061
  4824. 01:36:14,043 --> 01:36:17,935
  4825. ...untuk menyusupi dan
  4826. meneror Los Angeles.
  4827.  
  4828. 1062
  4829. 01:36:17,998 --> 01:36:21,468
  4830. Kartel yang dipimpin oleh
  4831. Alejandro Truco...
  4832.  
  4833. 1063
  4834. 01:36:21,550 --> 01:36:24,281
  4835. Lebih dikenal sebagai "El Gallo,"
  4836.  
  4837. 1064
  4838. 01:36:24,346 --> 01:36:26,116
  4839. Meluncurkan serangan
  4840. tanpa alasan...
  4841.  
  4842. 1065
  4843. 01:36:26,116 --> 01:36:28,750
  4844. ...terhadap Kantor Polisi Whittier
  4845. kita minggu lalu.
  4846.  
  4847. 1066
  4848. 01:36:28,795 --> 01:36:32,260
  4849. Menewaskan beberapa petugas kepolisian,
  4850. dan melukai beberapa lainnya.
  4851.  
  4852. 1067
  4853. 01:36:32,285 --> 01:36:37,082
  4854. Ini adalah pertama kalinya
  4855. sejak 11 September 2001...
  4856.  
  4857. 1068
  4858. 01:36:37,132 --> 01:36:40,407
  4859. Di mana unsur asing
  4860. melakukan penyerangan...
  4861.  
  4862. 1069
  4863. 01:36:40,418 --> 01:36:44,373
  4864. ...terhadap warga negara AS
  4865. di tanah Amerika.
  4866.  
  4867. 1070
  4868. 01:36:45,268 --> 01:36:50,933
  4869. Detektif Hernandez menunjukkan
  4870. keberanian, pantang menyerah,
  4871.  
  4872. 1071
  4873. 01:36:50,987 --> 01:36:56,488
  4874. Serta mental dan sikap kejantanan
  4875. dari LAPD terbaik.
  4876.  
  4877. 1072
  4878. 01:36:56,573 --> 01:36:59,679
  4879. Secara menyendiri melacak
  4880. para pelaku...
  4881.  
  4882. 1073
  4883. 01:36:59,745 --> 01:37:02,683
  4884. Hingga menyebabkan
  4885. pertempuran senjata brutal...
  4886.  
  4887. 1074
  4888. 01:37:02,719 --> 01:37:07,111
  4889. ...yang merenggut nyawa
  4890. Alejandro "El Gallo" Truco,
  4891.  
  4892. 1075
  4893. 01:37:07,196 --> 01:37:10,096
  4894. Dan orang yang diyakini sebagai
  4895. tangan kanannya di Los Angeles,
  4896.  
  4897. 1076
  4898. 01:37:10,137 --> 01:37:12,597
  4899. Jose "Shotgun" Galan.
  4900.  
  4901. 1077
  4902. 01:37:39,975 --> 01:37:41,625
  4903. Amin.
  4904.  
  4905. 1078
  4906. 01:37:45,717 --> 01:37:48,131
  4907. Aku datang untukmu El Chicano.
  4908.  
  4909. 1079
  4910. 01:37:48,155 --> 01:37:51,355
  4911. Kau berurusan dengan
  4912. keluarga yang salah.
  4913.  
  4914. 1080
  4915. 01:37:54,264 --> 01:37:58,527
  4916. Pembalasan dendam untuk keluarga!
  4917.  
  4918. 1081
  4919. 01:38:06,225 --> 01:38:08,145
  4920. Ini sepenuhnya perang.
  4921.  
  4922. 1082
  4923. 01:38:08,257 --> 01:38:09,943
  4924. Tapi ini adalah perang yang
  4925. harus kita perjuangkan...
  4926.  
  4927. 1083
  4928. 01:38:09,967 --> 01:38:11,780
  4929. ...dari sisi hukum yang benar, Diego.
  4930.  
  4931. 1084
  4932. 01:38:11,839 --> 01:38:13,718
  4933. El Gallo? Persetan dia.
  4934.  
  4935. 1085
  4936. 01:38:13,805 --> 01:38:15,758
  4937. Para Verdugo itu akan
  4938. kembali menyatukan kekuatan.
  4939.  
  4940. 1086
  4941. 01:38:15,788 --> 01:38:17,794
  4942. Mereka akan mendatangi kita
  4943. sepuluh kali lipat lebih kuat.
  4944.  
  4945. 1087
  4946. 01:38:17,852 --> 01:38:21,223
  4947. Maka kita akan temui mereka
  4948. dan kita melawan.
  4949.  
  4950. 1088
  4951. 01:38:21,260 --> 01:38:25,104
  4952. Kita akan melawan, seperti ini...
  4953.  
  4954. 1089
  4955. 01:38:26,360 --> 01:38:28,443
  4956. Bukan seperti itu.
  4957.  
  4958. 1090
  4959. 01:38:30,599 --> 01:38:33,267
  4960. Hei, bos.
  4961.  
  4962. 1091
  4963. 01:38:33,334 --> 01:38:37,162
  4964. Siapa orangnya pada waktu itu?
  4965.  
  4966. 1092
  4967. 01:38:52,180 --> 01:38:55,028
  4968. Aku membutuhkan tanda pengenal.
  4969.  
  4970. 1093
  4971. 01:38:58,974 --> 01:39:01,501
  4972. Tak apa.
  4973.  
  4974. 1094
  4975. 01:39:01,553 --> 01:39:03,746
  4976. Melewatkan semua kesenangan?
  4977.  
  4978. 1095
  4979. 01:39:04,355 --> 01:39:06,245
  4980. Masalah akan semakin pelik,
  4981. berhati-hatilah.
  4982.  
  4983. 1096
  4984. 01:39:06,270 --> 01:39:08,135
  4985. Aku akan menjagamu,
  4986. kau akan menjagaku, kawan.
  4987.  
  4988. 1097
  4989. 01:39:08,201 --> 01:39:10,150
  4990. Ya, benar.
  4991.  
  4992. 1098
  4993. 01:39:11,227 --> 01:39:14,363
  4994. Kebanggaan dan kehormatan LAPD.
  4995.  
  4996. 1099
  4997. 01:39:14,410 --> 01:39:16,265
  4998. Kau berhasil.
  4999.  
  5000. 1100
  5001. 01:39:16,701 --> 01:39:17,988
  5002. Omong-omong...
  5003.  
  5004. 1101
  5005. 01:39:19,012 --> 01:39:21,474
  5006. Bagaimana perasaanmu?
  5007.  
  5008. 1102
  5009. 01:39:21,510 --> 01:39:25,593
  5010. Saat ini? Seperti kacang
  5011. yang digoreng ulang.
  5012.  
  5013. 1103
  5014. 01:39:25,663 --> 01:39:28,259
  5015. Jadi apa yang akan kau lakukan?
  5016.  
  5017. 1104
  5018. 01:39:28,313 --> 01:39:30,965
  5019. Tidak ada.
  5020.  
  5021. 1105
  5022. 01:39:31,033 --> 01:39:33,070
  5023. Benar-benar tidak ada.
  5024.  
  5025. 1106
  5026. 01:39:34,409 --> 01:39:36,991
  5027. Kau memiliki Tecpatl-nya?
  5028.  
  5029. 1107
  5030. 01:39:37,890 --> 01:39:40,345
  5031. Apa?
  5032.  
  5033. 1108
  5034. 01:39:40,398 --> 01:39:45,302
  5035. Pisaunya. Pisau Suku Aztec.
  5036.  
  5037. 1109
  5038. 01:39:45,676 --> 01:39:47,399
  5039. Ya.
  5040.  
  5041. 1110
  5042. 01:39:47,410 --> 01:39:49,291
  5043. Ya, itu ada padaku.
  5044.  
  5045. 1111
  5046. 01:39:49,316 --> 01:39:52,836
  5047. Kau tahu, kurasa Pedro pasti ingin
  5048. agar kau memilikinya.
  5049.  
  5050. 1112
  5051. 01:39:53,848 --> 01:39:57,829
  5052. Siapa yang tahu itu mungkin berguna.
  5053.  
  5054. 1113
  5055. 01:39:58,346 --> 01:40:02,483
  5056. Benar.
  5057. Untuk menjaga rumah.
  5058.  
  5059. 1114
  5060. 01:40:06,876 --> 01:40:09,473
  5061. Di lingkungan sekitar...
  5062.  
  5063. 1115
  5064. 01:40:09,505 --> 01:40:13,728
  5065. Hal-hal buruk terjadi saat langit
  5066. berubah menjadi gelap.
  5067.  
  5068. 1116
  5069. 01:40:51,037 --> 01:40:55,079
  5070. Satu, dua, tiga.
  5071.  
  5072. 1117
  5073. 01:41:46,456 --> 01:41:48,543
  5074. Saudaraku Diego bisa berjuang
  5075. dalam pertempuran ini...
  5076.  
  5077. 1118
  5078. 01:41:48,543 --> 01:41:50,814
  5079. ...dari sisi yang benar dan baik.
  5080.  
  5081. 1119
  5082. 01:41:51,397 --> 01:41:54,248
  5083. Aku tidak benar, atau pun baik.
  5084.  
  5085. 1120
  5086. 01:41:54,280 --> 01:41:57,484
  5087. Aku akan memperbaiki
  5088. perbedaaan dalam darah.
  5089.  
  5090. 1121
  5091. 01:42:00,258 --> 01:42:02,610
  5092. Dari mana asalmu?
  5093.  
  5094. 1122
  5095. 01:42:02,692 --> 01:42:04,692
  5096. Los Timur.
  5097.  
  5098. 1123
  5099. 01:42:21,192 --> 01:42:25,729
  5100. Aku menjaga lingkunganku.
  5101. Untuk Los Timur...
  5102.  
  5103. 1124
  5104. 01:42:25,771 --> 01:42:28,158
  5105. Selamanya.
  5106.  
  5107. 1125
  5108. 01:42:30,038 --> 01:42:32,874
  5109. Karena aku orang Meksiko-Amerika.
  5110.  
  5111. 1126
  5112. 01:42:46,773 --> 01:42:51,773
  5113. akumenang.com
  5114. Agen Judi Online Terpercaya
  5115.  
  5116. 1127
  5117. 01:42:51,797 --> 01:42:56,797
  5118. Bonus New Member 50%
  5119. Bonus Deposit Harian 5%
  5120.  
  5121. 1128
  5122. 01:42:56,821 --> 01:43:01,821
  5123. Bonus Cashback up to 15%
  5124. Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement