Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:33,197 --> 00:00:38,197
- Teks oleh explosiveskull
- Diwarnai oleh Jio
- 2
- 00:00:40,228 --> 00:00:42,630
- (SUARA DARI CROWD CHEERING)
- 3
- 00:01:03,818 --> 00:01:05,052
- (Mengerang)
- 4
- 00:01:36,216 --> 00:01:37,951
- (ANJING GANGGUAN DI JARAK)
- 5
- 00:01:58,672 --> 00:02:00,439
- (CHATTER INDISTINCT
- DI RUSIA)
- 6
- 00:02:23,596 --> 00:02:25,731
- (CROWD CHEERING)
- 7
- 00:02:47,553 --> 00:02:48,954
- (KEDUA GRUNTING)
- 8
- 00:03:04,003 --> 00:03:05,804
- (CROWD CHEERING)
- 9
- 00:03:17,448 --> 00:03:18,882
- (REFEREEE BERBICARA RUSIA)
- 10
- 00:03:18,884 --> 00:03:21,619
- (BELL DINGS)
- (CROWD CHEERING)
- 11
- 00:03:50,815 --> 00:03:53,751
- (CROWD CHEERING,
- STOMPING IN UNISON)
- 12
- 00:04:11,668 --> 00:04:14,638
- Ya. Kita dapat ini.
- 13
- 00:04:17,275 --> 00:04:19,507
- MAX: ... di sini di
- MGM Grand malam ini, Roy.
- 14
- 00:04:19,509 --> 00:04:23,279
- Dan, Anda tahu, ketika Adonis Creed
- kalah dari "Pretty" Ricky Conlan,
- 15
- 00:04:23,281 --> 00:04:26,282
- dia benar-benar penasaran
- lebih dari apapun.
- 16
- 00:04:26,284 --> 00:04:28,184
- Tapi itu pertarungan epik,
- 17
- 00:04:28,186 --> 00:04:30,485
- dan sejak itu, dia terpilih
- dari enam kemenangan beruntun,
- 18
- 00:04:30,487 --> 00:04:34,856
- dan malam ini berusaha melawan
- Danny "The Stuntman" Wheeler
- 19
- 00:04:34,858 --> 00:04:38,227
- menjadi kelas berat
- juara dunia.
- 20
- 00:04:38,229 --> 00:04:42,264
- Perlu disebutkan bahwa Pengakuan Iman
- sebenarnya bertaruh Mustang-nya
- 21
- 00:04:42,266 --> 00:04:44,666
- sebelum mereka
- sesi perdebatan, Roy.
- 22
- 00:04:44,668 --> 00:04:48,803
- ROY: Dan rumornya sama
- Mustang ada di telepon lagi malam ini.
- 23
- 00:04:48,805 --> 00:04:52,242
- DURAN: Oke, semuanya keluar.
- Ayo pergi.
- 24
- 00:04:57,114 --> 00:04:58,481
- - Hei.
- - Hei.
- 25
- 00:04:58,483 --> 00:05:00,382
- - Merasa baik?
- - Mmm-hmm.
- 26
- 00:05:00,384 --> 00:05:04,085
- Ya. Ingat untuk
- angkat tangan kananmu, oke?
- 27
- 00:05:04,087 --> 00:05:05,922
- Tangan kirinya sama kuatnya
- sebagai haknya.
- 28
- 00:05:06,656 --> 00:05:07,924
- - Ya
- - Ya.
- 29
- 00:05:18,101 --> 00:05:20,203
- - Mmm-hmm.
- - Mmm-hmm. Oke bagus.
- 30
- 00:05:23,306 --> 00:05:25,674
- Ini hanya pertarungan lain, oke?
- 31
- 00:05:27,676 --> 00:05:29,179
- Anda dapat ini.
- 32
- 00:05:41,991 --> 00:05:44,927
- ROCKY: Anda tahu, hanya ada
- tiga langkah ke dalam cincin itu.
- 33
- 00:05:46,162 --> 00:05:47,196
- Hanya tiga.
- 34
- 00:05:48,864 --> 00:05:51,634
- Dan malam ini, akan
- terlihat setinggi gunung.
- 35
- 00:05:54,203 --> 00:05:57,304
- Dan saat Anda memanjat
- melalui mereka tali,
- 36
- 00:05:57,306 --> 00:05:59,507
- itu akan menjadi yang paling kesepian
- tempat di dunia
- 37
- 00:05:59,509 --> 00:06:02,776
- karena kamu akan menjadi
- di sana dengan pejuang lain
- 38
- 00:06:02,778 --> 00:06:04,113
- siapa yang ingin membawamu keluar.
- 39
- 00:06:05,448 --> 00:06:07,915
- Jadi sekarang,
- kamu harus bertanya pada diri sendiri,
- 40
- 00:06:07,917 --> 00:06:10,352
- apakah Anda di sini untuk membuktikan
- sesuatu untuk orang lain
- 41
- 00:06:12,221 --> 00:06:14,290
- atau buktikan sesuatu
- untuk dirimu sendiri?
- 42
- 00:06:18,427 --> 00:06:19,929
- ADONIS: Untuk diriku sendiri.
- 43
- 00:06:21,397 --> 00:06:22,630
- Kanan.
- 44
- 00:06:23,833 --> 00:06:25,966
- Sekarang, izinkan saya menanyakan sesuatu kepada Anda.
- 45
- 00:06:25,968 --> 00:06:26,969
- Apa?
- 46
- 00:06:28,703 --> 00:06:30,603
- Ada apa dengan rambutnya?
- 47
- 00:06:30,605 --> 00:06:34,208
- Saya menyisirnya.
- Malam yang istimewa.
- 48
- 00:06:34,210 --> 00:06:37,246
- Bukankah seharusnya Anda berpikir
- tentang sesuatu yang lain, pria bijak?
- 49
- 00:06:39,614 --> 00:06:40,813
- (Napas ADONIS)
- 50
- 00:06:40,815 --> 00:06:42,650
- Sekarang, Anda bisa membuktikannya.
- 51
- 00:06:44,152 --> 00:06:46,353
- Sekarang ambil Mustang Anda kembali.
- 52
- 00:06:46,355 --> 00:06:48,555
- (CROWD CHEERING)
- 53
- 00:06:48,557 --> 00:06:51,492
- MAX: Orang-orang ini sungguh
- mencampurnya di sini di keempat.
- 54
- 00:06:51,494 --> 00:06:54,894
- Sejauh ini, masa muda Creed
- melebihi pengalaman Wheeler.
- 55
- 00:06:54,896 --> 00:06:56,863
- Ayo pergi! Ayo sayang.
- Ayo!
- 56
- 00:06:56,865 --> 00:07:00,567
- MAX: Mungkin bagian yang paling menakjubkan
- perjalanan Adonis Creed, Roy ...
- 57
- 00:07:00,569 --> 00:07:02,101
- Jangan jatuhkan penjaga itu! Duduk.
- 58
- 00:07:02,103 --> 00:07:03,436
- MAX: ... apakah itu malam ini,
- dia melawan...
- 59
- 00:07:03,438 --> 00:07:05,404
- Angkat tangan!
- 60
- 00:07:05,406 --> 00:07:06,873
- MAX: ... untuk sabuk yang sama dipegang oleh
- keduanya pelatihnya, Rocky Balboa,
- 61
- 00:07:06,875 --> 00:07:09,809
- dan ayahnya,
- Apollo Creed yang agung.
- 62
- 00:07:09,811 --> 00:07:11,711
- (CROWD EXCLAIMS)
- - Whoo!
- 63
- 00:07:11,713 --> 00:07:14,881
- MAX: Wheeler sepertinya bangun.
- Kami pernah melihat ini sebelumnya, Roy.
- 64
- 00:07:14,883 --> 00:07:18,153
- Ketika Wheeler mencium bau darah,
- dia benar-benar menyalakannya.
- 65
- 00:07:20,755 --> 00:07:22,423
- (WHINING PITCHED TINGGI)
- 66
- 00:07:24,758 --> 00:07:26,094
- ROCKY: (MUFFLED) Ayo kembali.
- 67
- 00:07:27,794 --> 00:07:29,663
- (Bersorak CROWD CHEERING)
- 68
- 00:07:31,832 --> 00:07:33,368
- (MENGAMBIL WASPADA)
- 69
- 00:07:35,669 --> 00:07:37,103
- Ayo, D!
- 70
- 00:07:37,105 --> 00:07:39,071
- MAX: Tiga tahun lalu,
- itu sebuah KO.
- 71
- 00:07:39,073 --> 00:07:42,377
- Kekuatan Wheeler tidak sama,
- dan tidak diragukan lagi Creed bisa merasakannya.
- 72
- 00:07:43,911 --> 00:07:45,578
- Anda mendapatkannya. Tetap padanya!
- 73
- 00:07:45,580 --> 00:07:48,847
- MAX: Pengakuan kredo ada di sebuah misi,
- benar-benar mendesak masalah sekarang.
- 74
- 00:07:48,849 --> 00:07:51,617
- Dan kait kiri yang besar
- tanah siram!
- 75
- 00:07:51,619 --> 00:07:55,321
- ROY: Creed tetap di saku, Max.
- Bergerak, tidak berlari.
- 76
- 00:07:55,323 --> 00:07:57,255
- Ayo sekarang!
- Tangan diatas! Tangan diatas!
- 77
- 00:07:57,257 --> 00:07:59,724
- MAX: Kedua pria ini
- benar-benar akan melakukannya.
- 78
- 00:07:59,726 --> 00:08:01,561
- Katakan padanya, Donnie!
- 79
- 00:08:01,563 --> 00:08:02,827
- ROY: Satu lagi kait kiri
- mendorong Wheeler kembali.
- 80
- 00:08:02,829 --> 00:08:04,064
- Ayolah sayang!
- 81
- 00:08:05,466 --> 00:08:08,133
- MAX: Itu sedikit licik
- pukulan di bagian dalam,
- 82
- 00:08:08,135 --> 00:08:09,868
- dan Wheeler terluka
- dengan itu, Roy.
- 83
- 00:08:09,870 --> 00:08:11,469
- ROY: Ya, itu goyah
- kakinya sangat buruk.
- 84
- 00:08:11,471 --> 00:08:13,639
- MAX: Satu lagi pukulan besar!
- - Pegang dia, pegang dia, pegang dia!
- 85
- 00:08:13,641 --> 00:08:15,273
- ROY: Creed memilikinya
- dalam kesulitan, Max.
- 86
- 00:08:15,275 --> 00:08:17,010
- MAX: Kerja Wheeler
- apa yang dia bisa ...
- 87
- 00:08:19,713 --> 00:08:21,813
- (CROWD CHEERING)
- - Wheeler turun!
- 88
- 00:08:21,815 --> 00:08:23,315
- Wheeler telah membentur kanvas!
- 89
- 00:08:23,317 --> 00:08:24,950
- Sekarang tetaplah di sana, Nak!
- 90
- 00:08:24,952 --> 00:08:26,518
- Pengakuan Iman mengajarkan Anda!
- 91
- 00:08:26,520 --> 00:08:27,953
- Datang dan beri saya kunci saya!
- 92
- 00:08:27,955 --> 00:08:30,222
- Bangun! Ayolah sayang!
- 93
- 00:08:30,224 --> 00:08:31,690
- Bangun, bangun!
- 94
- 00:08:31,692 --> 00:08:33,325
- MAX: Wheeler, berusaha bangkit.
- REFEREE: Satu!
- 95
- 00:08:33,327 --> 00:08:35,026
- - Tetap di bawah!
- REFEREE: Dua!
- 96
- 00:08:35,028 --> 00:08:36,494
- MAX: Saya tidak tahu
- jika dia menghitung ini, Roy.
- 97
- 00:08:36,496 --> 00:08:37,861
- REFEREE: Tiga!
- 98
- 00:08:37,863 --> 00:08:39,099
- Empat!
- 99
- 00:08:39,633 --> 00:08:41,199
- Lima!
- 100
- 00:08:41,201 --> 00:08:42,202
- Enam!
- 101
- 00:08:43,237 --> 00:08:44,469
- Tujuh!
- 102
- 00:08:44,471 --> 00:08:45,472
- Delapan!
- 103
- 00:08:46,240 --> 00:08:47,706
- Sembilan!
- 104
- 00:08:47,708 --> 00:08:49,139
- Itu dia. Itu dia.
- 105
- 00:08:49,141 --> 00:08:51,409
- (BELL DINGS)
- ROY: Dan sudah berakhir, Max.
- 106
- 00:08:51,411 --> 00:08:53,678
- Tidak mungkin! Adonis Creed ...
- 107
- 00:08:53,680 --> 00:08:55,347
- Berikan aku kunciku!
- 108
- 00:08:55,349 --> 00:08:58,017
- MAX: ... adalah kelas berat
- juara dunia.
- 109
- 00:09:00,086 --> 00:09:01,720
- Anda tahu apa yang baru saja Anda lakukan?
- 110
- 00:09:01,722 --> 00:09:02,987
- Ya.
- 111
- 00:09:02,989 --> 00:09:05,423
- Sayang, kamu tahu
- apa yang baru saja terjadi?
- 112
- 00:09:05,425 --> 00:09:07,525
- (BERDOSA)
- 113
- 00:09:07,527 --> 00:09:09,293
- (ALL CHEERING)
- 114
- 00:09:09,295 --> 00:09:12,229
- Ketika Anda memikirkan
- dari mana anak ini berasal,
- 115
- 00:09:12,231 --> 00:09:15,933
- awal yang paling tidak mungkin
- untuk seorang pejuang, Roy.
- 116
- 00:09:15,935 --> 00:09:17,669
- Tumbuh seperti dia
- 117
- 00:09:17,671 --> 00:09:20,904
- untuk mencapai puncak
- tinju dengan cara ini ...
- 118
- 00:09:20,906 --> 00:09:22,273
- Ini belum pernah terjadi sebelumnya!
- 119
- 00:09:22,275 --> 00:09:24,241
- CROWD: (MENYANYI)
- Kepercayaan! Kepercayaan! Kepercayaan!
- 120
- 00:09:24,243 --> 00:09:27,044
- MAX: Menjadi satu hal
- penantang nomor satu.
- 121
- 00:09:27,046 --> 00:09:30,147
- Ini semua hal lain
- menjadi juara.
- 122
- 00:09:30,149 --> 00:09:32,549
- (CROWD CHEERING
- DAN TERUS BERDIRI)
- 123
- 00:09:32,551 --> 00:09:36,754
- MAX: Ini adalah langkah pertama untuk
- membangun warisannya sendiri,
- 124
- 00:09:36,756 --> 00:09:41,860
- dan aku tidak sabar untuk melihat
- apa yang selanjutnya untuk Adonis Creed.
- 125
- 00:09:46,399 --> 00:09:47,731
- ROCKY: Whoa.
- 126
- 00:09:47,733 --> 00:09:49,133
- Maksudku, bagaimana menurutmu?
- 127
- 00:09:49,135 --> 00:09:50,634
- (Terkekeh) Itu ...
- 128
- 00:09:50,636 --> 00:09:52,403
- Itu indah.
- 129
- 00:09:52,405 --> 00:09:53,637
- - Benar?
- - Ya.
- 130
- 00:09:53,639 --> 00:09:55,239
- Tapi kita harus cepat.
- 131
- 00:09:55,241 --> 00:09:56,839
- Maksudku, dia akan melakukannya
- keluar mandi sebentar lagi.
- 132
- 00:09:56,841 --> 00:09:58,841
- Yo, Donnie, kenapa kamu tidak
- ceritakan tentang ini sebelumnya?
- 133
- 00:09:58,843 --> 00:10:00,043
- Saya tidak tahu
- jika aku akan menang.
- 134
- 00:10:00,045 --> 00:10:02,011
- Apa hubungannya dengan itu?
- 135
- 00:10:02,013 --> 00:10:04,013
- Saya tidak tahu
- 136
- 00:10:04,015 --> 00:10:06,082
- Lihat, katakan saja padaku
- apa yang harus saya lakukan.
- 137
- 00:10:06,084 --> 00:10:08,619
- Anda berlutut.
- 138
- 00:10:08,621 --> 00:10:09,852
- Orang masih melakukan itu?
- 139
- 00:10:09,854 --> 00:10:11,522
- Kamu selalu bisa
- kirimi dia sms.
- 140
- 00:10:11,524 --> 00:10:14,190
- Ayo, Paman,
- Saya serius, oke?
- 141
- 00:10:14,192 --> 00:10:15,659
- Maksud saya, apa yang Anda katakan?
- 142
- 00:10:15,661 --> 00:10:16,727
- - Untuk Adrian?
- - Ya.
- 143
- 00:10:16,729 --> 00:10:18,828
- Itu sudah lama sekali.
- 144
- 00:10:18,830 --> 00:10:22,198
- Kami berada di kebun binatang.
- Itu musim dingin. Salju turun.
- 145
- 00:10:22,200 --> 00:10:24,200
- Semuanya berbau segar.
- 146
- 00:10:24,202 --> 00:10:27,470
- Ada harimau ini.
- Dia memiliki salju di punggungnya.
- 147
- 00:10:27,472 --> 00:10:30,239
- - Dan dia berjalan di latar belakang.
- - Oke, saya mengerti. Saya mengerti.
- 148
- 00:10:30,241 --> 00:10:31,809
- Katakan saja apa yang kamu katakan.
- 149
- 00:10:31,811 --> 00:10:33,543
- Yah, aku mengerti
- ke bagian itu.
- 150
- 00:10:33,545 --> 00:10:35,278
- Apa yang saya katakan adalah ...
- 151
- 00:10:35,280 --> 00:10:38,281
- Saya bertanya apakah dia tidak keberatan
- menikahi saya sangat banyak,
- 152
- 00:10:38,283 --> 00:10:42,752
- yang merupakan jenis cara yang bodoh
- mengatakan dia duniaku,
- 153
- 00:10:42,754 --> 00:10:45,423
- dan dia membuatku lebih baik
- dari yang seharusnya.
- 154
- 00:10:46,691 --> 00:10:47,958
- Kamu tahu?
- 155
- 00:10:50,261 --> 00:10:51,494
- Ya.
- 156
- 00:10:51,496 --> 00:10:54,330
- Dengar, kenapa tidak
- matikan saja otakmu
- 157
- 00:10:54,332 --> 00:10:56,401
- dan biarkan hatimu
- jangan bicara.
- 158
- 00:10:56,967 --> 00:10:58,236
- Klik.
- 159
- 00:10:59,504 --> 00:11:01,270
- Anda akan melakukan yang baik.
- 160
- 00:11:01,272 --> 00:11:03,240
- - Matikan otakku?
- - Ya.
- 161
- 00:11:04,208 --> 00:11:05,610
- - Baik.
- - Mmm-hmm.
- 162
- 00:11:06,411 --> 00:11:08,511
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 163
- 00:11:08,513 --> 00:11:09,947
- Baiklah, saya siap.
- 164
- 00:11:16,755 --> 00:11:18,188
- - Hei, Paman.
- - Mmm.
- 165
- 00:11:20,491 --> 00:11:22,190
- Kamu baik?
- 166
- 00:11:22,192 --> 00:11:24,561
- Ya, sangat bagus. Terima kasih.
- 167
- 00:11:25,697 --> 00:11:26,997
- - Luar biasa.
- - Baiklah.
- 168
- 00:11:31,135 --> 00:11:32,601
- (SIGHS AND MUMBLES)
- 169
- 00:11:32,603 --> 00:11:34,405
- (MUSIK MEMUTARKAN FAINTLY)
- 170
- 00:11:45,149 --> 00:11:47,584
- (Napas,
- Berbisik secara tidak jelas)
- 171
- 00:11:52,989 --> 00:11:54,525
- (Berbisik) Maukah kamu menikah denganku?
- 172
- 00:11:55,259 --> 00:11:56,326
- (Mendesah)
- 173
- 00:12:05,935 --> 00:12:07,736
- (Mendesah)
- 174
- 00:12:07,738 --> 00:12:09,038
- Dengar, B.
- 175
- 00:12:10,339 --> 00:12:12,874
- Aku tahu kita pernah
- berkencan selama beberapa tahun sekarang,
- 176
- 00:12:12,876 --> 00:12:16,076
- dan itu hanya sesuatu
- tentang kami yang cukup klik.
- 177
- 00:12:16,078 --> 00:12:17,913
- Saya tidak tahu
- bagaimana menjelaskannya,
- 178
- 00:12:17,915 --> 00:12:22,016
- tapi perasaan saya dapatkan saat itu
- Anda di sisiku adalah perasaan
- 179
- 00:12:22,018 --> 00:12:24,952
- bahwa aku tidak bisa hidup tanpanya.
- 180
- 00:12:24,954 --> 00:12:28,222
- Aku tahu aku terdengar gila, tapi, lihat,
- Saya kira yang ingin saya katakan adalah ...
- 181
- 00:12:28,224 --> 00:12:30,293
- (MUSIK LANJUTKAN
- BERMAIN FAINTLY)
- 182
- 00:12:34,197 --> 00:12:35,563
- - Maukah Anda menikah dengan saya?
- (KLIK)
- 183
- 00:12:35,565 --> 00:12:37,231
- (MUSIC STOPS)
- - Aku masih lapar, sayang,
- 184
- 00:12:37,233 --> 00:12:38,568
- Saya tidak tahu kenapa.
- 185
- 00:12:42,638 --> 00:12:44,106
- Apakah Anda nyata, D?
- 186
- 00:12:45,308 --> 00:12:46,841
- Ya, aku benar-benar.
- 187
- 00:12:46,843 --> 00:12:48,609
- Tidak, berhenti main.
- 188
- 00:12:48,611 --> 00:12:49,745
- Saya tidak bermain.
- 189
- 00:12:51,414 --> 00:12:53,049
- Anda tidak mendengar itu?
- 190
- 00:12:54,750 --> 00:12:56,051
- Tidak ada apa-apa?
- 191
- 00:12:57,920 --> 00:12:59,222
- Hmm.
- 192
- 00:13:01,791 --> 00:13:03,259
- Tak satu pun dari apa, D?
- 193
- 00:13:12,835 --> 00:13:14,102
- Apa katamu?
- 194
- 00:13:17,540 --> 00:13:19,542
- Tidak ada yang tidak Anda miliki
- sudah tahu.
- 195
- 00:13:22,010 --> 00:13:23,245
- Mengingatkan ku.
- 196
- 00:13:25,080 --> 00:13:26,548
- Saya mengatakan bahwa saya mencintaimu,
- 197
- 00:13:29,919 --> 00:13:31,253
- dan aku membutuhkanmu.
- 198
- 00:13:32,889 --> 00:13:35,823
- D, tahukah Anda
- apa yang kamu lakukan sekarang?
- 199
- 00:13:35,825 --> 00:13:37,223
- Maksudku, ya, agak.
- 200
- 00:13:37,225 --> 00:13:38,693
- Apa maksudmu "jenis"?
- 201
- 00:13:39,561 --> 00:13:41,029
- (BIANCA SCOFFS)
- 202
- 00:13:41,396 --> 00:13:42,430
- Bayi!
- 203
- 00:13:42,999 --> 00:13:44,430
- Maksudku...
- 204
- 00:13:44,432 --> 00:13:46,268
- Untuk membuatnya tetap nyata dengan Anda, B,
- 205
- 00:13:47,970 --> 00:13:49,437
- kamu satu-satunya orang
- 206
- 00:13:50,205 --> 00:13:52,440
- Saya ingin berbagi momen dengan saya.
- 207
- 00:13:56,077 --> 00:13:57,445
- Jadi, Bianca Taylor,
- 208
- 00:14:04,753 --> 00:14:06,254
- Maukah Anda menikah dengan saya?
- 209
- 00:14:09,056 --> 00:14:10,155
- Yo.
- 210
- 00:14:10,157 --> 00:14:11,858
- (SNIFFS)
- 211
- 00:14:11,860 --> 00:14:13,595
- Yo. (Terkekeh)
- 212
- 00:14:15,296 --> 00:14:17,497
- - "Yo"? Apakah itu ya?
- (TERTAWA) Ya.
- 213
- 00:14:17,499 --> 00:14:18,598
- Ya?
- 214
- 00:14:18,600 --> 00:14:20,867
- (SIGHS IN BANTUAN)
- - Iya nih!
- 215
- 00:14:20,869 --> 00:14:22,102
- Ya.
- 216
- 00:14:28,108 --> 00:14:29,376
- (BIANCA SNIFFLES)
- 217
- 00:15:15,956 --> 00:15:17,156
- PENGAWAS: Viktor.
- 218
- 00:15:18,092 --> 00:15:19,292
- (DI RUSIA)
- 219
- 00:15:27,968 --> 00:15:30,336
- (CROWD CHEERING AND SHOUTING)
- 220
- 00:15:37,577 --> 00:15:39,612
- (REFEREE COUNTING DOWN
- DI RUSIA)
- 221
- 00:15:52,558 --> 00:15:53,860
- (DALAM BAHASA INGGRIS) Anak laki-laki kami
- terlihat bagus.
- 222
- 00:15:56,229 --> 00:15:57,697
- Saya yakin Anda pernah mendengarnya
- berita bagus.
- 223
- 00:15:58,731 --> 00:15:59,766
- Sudah waktunya.
- 224
- 00:16:06,639 --> 00:16:09,140
- BIANCA: Anda pernah berpikir
- tentang kembali ke LA?
- 225
- 00:16:09,142 --> 00:16:11,377
- Tolong, Anda seorang gadis Philly.
- 226
- 00:16:12,679 --> 00:16:13,813
- Ya saya kira,
- 227
- 00:16:14,814 --> 00:16:17,148
- tapi itu akan menyenangkan
- untuk memiliki lebih banyak ruang.
- 228
- 00:16:17,150 --> 00:16:19,282
- Dan ibumu di luar sana ...
- 229
- 00:16:19,284 --> 00:16:21,719
- Dan mereka juga memberi label.
- 230
- 00:16:21,721 --> 00:16:24,155
- Bisa bantu saya
- musik untuk lebih banyak orang.
- 231
- 00:16:24,157 --> 00:16:26,256
- ADONIS: Hmm.
- 232
- 00:16:26,258 --> 00:16:29,862
- Saya tidak tahu, saya merasa sudah selesai
- semua yang saya bisa di Philly, Anda tahu?
- 233
- 00:16:32,497 --> 00:16:35,968
- Waktu tidak tepat di sisiku,
- kamu tahu?
- 234
- 00:16:39,105 --> 00:16:40,405
- ADONIS: Mmm-hmm.
- 235
- 00:16:44,977 --> 00:16:46,311
- Bagaimana dengan Rocky?
- 236
- 00:16:48,181 --> 00:16:50,513
- Rocky memiliki hidupnya, D.
- 237
- 00:16:50,515 --> 00:16:51,951
- Kita harus mulai dari kita.
- 238
- 00:17:29,087 --> 00:17:32,824
- ROCKY: Hari ini dingin sekali,
- Adrian, itu pasti.
- 239
- 00:17:34,593 --> 00:17:39,028
- Saya mencoba memanggil putra kami Bobby
- beberapa kali.
- 240
- 00:17:39,030 --> 00:17:41,798
- Tapi aku menutup telepon setiap saat
- dia akan menjemput
- 241
- 00:17:41,800 --> 00:17:44,535
- karena, sejujurnya,
- Saya tidak tahu harus berkata apa kepadanya.
- 242
- 00:17:45,971 --> 00:17:47,636
- Bagaimana jika dia pindah,
- 243
- 00:17:47,638 --> 00:17:50,272
- dan aku seperti potongan ini
- kemarin berusaha menjadi hari ini?
- 244
- 00:17:50,274 --> 00:17:51,542
- Aku hanya tidak cocok.
- 245
- 00:17:53,811 --> 00:17:55,646
- Maksudku, apa aku
- yang harus di lakukan?
- 246
- 00:17:57,215 --> 00:18:01,683
- Ketuk pintunya dan katakan,
- "Hei, bagaimana kabarmu?
- 247
- 00:18:01,685 --> 00:18:05,556
- "Apa itu, banyak
- bertahun-tahun? "Saya tidak tahu.
- 248
- 00:18:11,028 --> 00:18:12,062
- (Napas)
- 249
- 00:18:18,803 --> 00:18:19,870
- Aku merindukanmu.
- 250
- 00:18:39,957 --> 00:18:41,792
- (CHATTER LIVELY)
- 251
- 00:19:02,879 --> 00:19:05,448
- (MUSIK BERMAIN)
- (ORANG MENCIPTAKAN)
- 252
- 00:19:15,658 --> 00:19:18,061
- Anda sudah hype
- sejak Anda mendapat jawn ini.
- 253
- 00:19:19,296 --> 00:19:20,361
- Apa yang kamu bicarakan?
- 254
- 00:19:20,363 --> 00:19:21,831
- Senyum di sana.
- 255
- 00:19:22,565 --> 00:19:24,432
- Anda cheezin '.
- 256
- 00:19:24,434 --> 00:19:26,335
- Itu satu-satunya
- Ayahku meninggalkanku.
- 257
- 00:19:26,337 --> 00:19:28,502
- Maksud saya, itu dan tangan-tangan ini.
- 258
- 00:19:28,504 --> 00:19:30,271
- (IMITASI PUNCHES LANDING)
- 259
- 00:19:30,273 --> 00:19:32,874
- - Kamu tidak pernah mengatakan itu padaku.
- - Ya.
- 260
- 00:19:32,876 --> 00:19:35,612
- BIANCA: Ada apa denganmu
- dan rahasia-rahasia ini, Don?
- 261
- 00:19:38,014 --> 00:19:40,049
- (SEMUA EXCLAIM DAN CHEER)
- 262
- 00:19:44,053 --> 00:19:46,155
- ADONIS: Bagaimana kabarmu?
- Baiklah baiklah.
- 263
- 00:19:47,724 --> 00:19:49,924
- PEREMPUAN 1:
- Tapi lihat ini, ini.
- 264
- 00:19:49,926 --> 00:19:51,761
- ROCKY: Bagaimana kabarmu?
- PEREMPUAN 2: Hei.
- 265
- 00:19:54,396 --> 00:19:56,663
- - Hei, Isabelle.
- - Hei, Rock.
- 266
- 00:19:56,665 --> 00:20:00,867
- Coba dengarkan. Beberapa pria besar sedang duduk
- di sana, menunggumu.
- 267
- 00:20:00,869 --> 00:20:02,604
- Dia bilang kamu akan tahu siapa dia.
- 268
- 00:20:04,539 --> 00:20:06,142
- (KEDUA TERTAWA)
- 269
- 00:20:06,942 --> 00:20:08,342
- MAN: Yo, juara.
- 270
- 00:20:08,344 --> 00:20:11,611
- Kau harus bertarung, kawan.
- Tutup mulut ini.
- 271
- 00:20:11,613 --> 00:20:13,647
- Tidak, Wheeler
- masih berbicara omong kosong?
- 272
- 00:20:13,649 --> 00:20:15,216
- Ini sedikit lebih awal
- untuk pertandingan ulang, kawan.
- 273
- 00:20:15,218 --> 00:20:18,252
- MAN: Hei, nyalakan TV.
- 274
- 00:20:18,254 --> 00:20:20,956
- COLIN: (DI TV) ... dan tragis
- sejarah yang menghubungkan mereka.
- 275
- 00:20:34,136 --> 00:20:35,470
- Bahwa Anda?
- 276
- 00:20:40,075 --> 00:20:41,475
- Gambar bagus.
- 277
- 00:20:43,612 --> 00:20:44,880
- Ya, mereka baik-baik saja.
- 278
- 00:20:48,482 --> 00:20:49,985
- Tidak ada foto saya.
- 279
- 00:20:50,852 --> 00:20:52,921
- Tidak, tidak ada gambar
- dari itu.
- 280
- 00:20:55,824 --> 00:20:57,192
- Kenapa kamu di Philly?
- 281
- 00:20:59,593 --> 00:21:01,493
- Kamu tidak tahu
- 282
- 00:21:01,495 --> 00:21:05,464
- Petinju Ukraina Viktor Drago
- muncul hari ini di Philadelphia
- 283
- 00:21:05,466 --> 00:21:07,434
- untuk menerbitkan
- tantangan yang sangat umum
- 284
- 00:21:07,436 --> 00:21:10,569
- untuk kelas berat yang baru saja dinobatkan
- juara Adonis Creed.
- 285
- 00:21:10,571 --> 00:21:14,640
- Konferensi pers diadakan sebelumnya
- oleh promotor tinju Buddy Marcelle.
- 286
- 00:21:14,642 --> 00:21:17,977
- Kami datang jauh-jauh ke Philly
- untuk memberi tahu Anda bahwa ini serius.
- 287
- 00:21:17,979 --> 00:21:20,980
- Sekarang, pria ini di sini,
- dia bukan Danny Wheeler.
- 288
- 00:21:20,982 --> 00:21:25,584
- Dan mari kita jujur, Creed berjuang
- dia terlambat tiga tahun.
- 289
- 00:21:25,586 --> 00:21:26,821
- Pertandingan mudah.
- 290
- 00:21:28,122 --> 00:21:30,124
- IVAN: Orang-orang di negara ini
- cinta kamu.
- 291
- 00:21:33,594 --> 00:21:34,862
- Tapi Rusia,
- 292
- 00:21:36,431 --> 00:21:38,933
- (Mendesah) tidak ada satu sentuhan
- Nama Drago.
- 293
- 00:21:40,034 --> 00:21:41,936
- Segalanya berubah malam itu.
- 294
- 00:21:42,970 --> 00:21:45,039
- Lihat, Anda tahu, itu seperti
- 295
- 00:21:45,806 --> 00:21:47,875
- sejuta tahun yang lalu.
- 296
- 00:21:49,609 --> 00:21:51,443
- Seperti kemarin bagiku.
- 297
- 00:21:51,445 --> 00:21:55,613
- Jadi, Anda datang jauh-jauh
- ke sini untuk memberitahuku itu?
- 298
- 00:21:55,615 --> 00:21:58,884
- REPORTER: (DI TV) Bukan kebetulan
- bahwa putra Ivan Drago muncul
- 299
- 00:21:58,886 --> 00:22:01,854
- tepat setelah putra Apollo Creed
- mengklaim sabuk.
- 300
- 00:22:01,856 --> 00:22:05,024
- Ini adalah Pengakuan Iman versus Drago.
- 301
- 00:22:05,026 --> 00:22:07,558
- Ini pertarungannya
- seluruh dunia ingin melihat.
- 302
- 00:22:07,560 --> 00:22:09,894
- Dan ini pertarungannya
- dia harus mengambil.
- 303
- 00:22:09,896 --> 00:22:12,597
- Kecuali dia takut
- sejarah terulang kembali.
- 304
- 00:22:12,599 --> 00:22:15,733
- COHN: Sejarah itu
- menjadi pertandingan 1985 yang terkenal
- 305
- 00:22:15,735 --> 00:22:20,172
- di mana legenda tinju Apollo
- Creed dibunuh oleh pejuang Rusia
- 306
- 00:22:20,174 --> 00:22:21,873
- Ivan Drago.
- 307
- 00:22:21,875 --> 00:22:24,876
- Pelatih Apollo, Rocky Balboa
- sangat dikritik
- 308
- 00:22:24,878 --> 00:22:26,746
- karena gagal
- untuk menghentikan pertarungan itu.
- 309
- 00:22:27,348 --> 00:22:29,182
- BIANCA: D. Baby.
- 310
- 00:22:31,519 --> 00:22:32,952
- Ini aksi publisitas.
- 311
- 00:22:36,424 --> 00:22:37,588
- Jangan khawatir tentang itu.
- 312
- 00:22:37,590 --> 00:22:39,690
- COHN: Dan jangan lupa,
- 313
- 00:22:39,692 --> 00:22:44,197
- kemudian pada tahun itu, Balboa dikalahkan
- Drago di halaman belakang rumahnya sendiri, Rusia.
- 314
- 00:22:45,832 --> 00:22:48,902
- IVAN: Karena kamu,
- Saya kehilangan segalanya.
- 315
- 00:22:50,569 --> 00:22:51,771
- Negara.
- 316
- 00:22:52,972 --> 00:22:53,973
- Menghormati.
- 317
- 00:22:58,478 --> 00:22:59,711
- Istri.
- 318
- 00:23:02,614 --> 00:23:05,349
- Anda pernah melihat anjing liar
- Di Ukraina?
- 319
- 00:23:05,351 --> 00:23:07,118
- Mereka pergi berhari-hari tanpa makanan.
- 320
- 00:23:07,120 --> 00:23:10,121
- Orang-orang meludahi mereka.
- Mereka tidak punya apa-apa.
- 321
- 00:23:10,123 --> 00:23:11,888
- Tidak ada rumah.
- 322
- 00:23:11,890 --> 00:23:14,994
- Hanya kemauan untuk bertahan hidup,
- untuk bertarung.
- 323
- 00:23:19,731 --> 00:23:20,999
- Saya punya putra.
- 324
- 00:23:26,738 --> 00:23:28,173
- Semua yang dia tahu
- 325
- 00:23:29,442 --> 00:23:30,642
- Apakah ini.
- 326
- 00:23:36,682 --> 00:23:39,151
- Anak saya akan menghancurkan anak Anda.
- 327
- 00:23:40,587 --> 00:23:41,954
- Hari yang panjang.
- 328
- 00:23:44,289 --> 00:23:45,657
- Saya pikir kita sudah selesai di sini.
- 329
- 00:23:48,260 --> 00:23:51,130
- Karena di sekitar sini
- kami menyimpang.
- 330
- 00:23:55,167 --> 00:23:56,301
- (CREAKS PINTU)
- 331
- 00:24:06,245 --> 00:24:07,279
- IVAN: Hmm.
- 332
- 00:24:15,954 --> 00:24:17,256
- Ini gambar yang bagus.
- 333
- 00:24:22,194 --> 00:24:23,861
- (DENGKUR)
- 334
- 00:24:27,166 --> 00:24:29,765
- Saya agak berpikir
- kamu akan berada di sini.
- 335
- 00:24:29,767 --> 00:24:33,372
- Anda tahu, saya mencoba menelepon dan menelepon,
- tapi tidak ada yang mengangkat atau apa pun.
- 336
- 00:24:37,975 --> 00:24:41,110
- Agak awal untuk pelatihan,
- bukan begitu, setelah bertengkar?
- 337
- 00:24:41,112 --> 00:24:42,713
- Hanya berusaha menjernihkan kepalaku.
- 338
- 00:24:43,649 --> 00:24:45,381
- ROCKY: Saya mengerti.
- 339
- 00:24:45,383 --> 00:24:47,783
- Lebih murah dari psikiater,
- itu sudah pasti.
- 340
- 00:24:47,785 --> 00:24:49,952
- (LANJUT GRUNTING)
- 341
- 00:24:49,954 --> 00:24:52,755
- Hei, Don, ayolah.
- Saya mendengar apa yang terjadi.
- 342
- 00:24:52,757 --> 00:24:54,959
- Tetapi Anda tidak bisa membiarkan mereka
- masuk ke dalam.
- 343
- 00:24:56,628 --> 00:24:58,761
- Tapi aku tahu bagaimana perasaanmu.
- 344
- 00:24:58,763 --> 00:25:02,064
- - Oh, benarkah?
- - Ya tentu.
- 345
- 00:25:02,066 --> 00:25:06,037
- Apa yang terjadi dahulu kala, itu
- tidak ada hubungannya denganmu.
- 346
- 00:25:08,339 --> 00:25:12,441
- Dengar, pertarungan itu
- apa yang diinginkan Apollo, oke?
- 347
- 00:25:12,443 --> 00:25:14,343
- Seharusnya tidak terjadi.
- 348
- 00:25:14,345 --> 00:25:15,346
- Tapi itu benar.
- 349
- 00:25:18,049 --> 00:25:19,749
- Dan Anda harus melepaskannya.
- 350
- 00:25:21,285 --> 00:25:22,351
- Ayolah.
- 351
- 00:25:22,353 --> 00:25:23,820
- (BERDOSA)
- 352
- 00:25:26,957 --> 00:25:28,591
- Anda pernah melihatnya berkelahi?
- 353
- 00:25:28,593 --> 00:25:31,893
- Saya pernah melihatnya di TV olahraga
- dan hal-hal seperti itu.
- 354
- 00:25:31,895 --> 00:25:34,164
- Dia besar, tapi dia mentah.
- 355
- 00:25:35,533 --> 00:25:38,969
- Dia bukan mesin yang kejam
- seperti Anda, itu sudah pasti.
- 356
- 00:25:39,704 --> 00:25:41,437
- Kamu tahu apa?
- 357
- 00:25:41,439 --> 00:25:44,005
- Aku akan menghiburmu, karena
- hari ini akan menjadi hari keberuntunganmu.
- 358
- 00:25:44,007 --> 00:25:45,974
- Natal baru saja tiba
- untukmu,
- 359
- 00:25:45,976 --> 00:25:48,076
- Karena aku akan memegang tas itu,
- pria yang beruntung.
- 360
- 00:25:48,078 --> 00:25:50,044
- - Tidak, kaulah yang beruntung.
- - Bagaimana dengan itu?
- 361
- 00:25:50,046 --> 00:25:51,580
- Karena aku akan membiarkanmu
- pegang tas untukku.
- 362
- 00:25:51,582 --> 00:25:53,181
- Yo.
- 363
- 00:25:53,183 --> 00:25:55,352
- Itu dia. Itu lebih baik.
- 364
- 00:26:16,439 --> 00:26:18,341
- (CROWD CHEERING)
- 365
- 00:26:25,548 --> 00:26:29,286
- PENYIAR: Pengakuan kredo membuat hit besar.
- Ini bisa segera berakhir.
- 366
- 00:26:32,121 --> 00:26:35,124
- Pengakuan Iman sudah turun!
- Dan dia bisa terluka parah.
- 367
- 00:26:36,493 --> 00:26:38,693
- Apollo di lantai
- tampak tidak responsif.
- 368
- 00:26:38,695 --> 00:26:40,129
- Ini tidak terlihat bagus.
- 369
- 00:26:41,398 --> 00:26:43,333
- Tidak ada gerakan.
- (Mendengus)
- 370
- 00:26:44,900 --> 00:26:47,236
- (MENGUMPULKAN SEGERA)
- 371
- 00:26:52,408 --> 00:26:56,310
- (BERMAIN MUSIK R&B)
- (BIANCA VOCALIZING)
- 372
- 00:26:56,312 --> 00:26:59,379
- BIANCA: ¬ Berkilauan di
- mataku Dan aku masih muda
- 373
- 00:26:59,381 --> 00:27:04,017
- ¬ Tahu apa yang mereka katakan
- Saya lari dari rumah
- 374
- 00:27:04,019 --> 00:27:07,854
- ¬ Saya berterima kasih
- Saya belajar dunia
- 375
- 00:27:07,856 --> 00:27:09,325
- ¬ Hoo hoo, ya
- 376
- 00:27:10,225 --> 00:27:13,994
- ¬ Mereka pikir saya seorang gadis yang hancur
- 377
- 00:27:13,996 --> 00:27:16,296
- ¬ Hoo hoo, ya
- 378
- 00:27:16,298 --> 00:27:19,535
- ¬ Saya pikir saya sedang jatuh cinta
- dengan tersesat
- 379
- 00:27:20,636 --> 00:27:22,369
- BUDDY: Suara luar biasa.
- 380
- 00:27:22,371 --> 00:27:25,940
- ¬ Hatiku hancur
- Tapi setidaknya ¬ itu tersentuh
- 381
- 00:27:26,974 --> 00:27:28,410
- Maaf untuk sandiwara itu.
- 382
- 00:27:29,645 --> 00:27:31,146
- Tetapi orang-orang suka pertunjukan yang bagus.
- 383
- 00:27:32,648 --> 00:27:34,147
- Itu langkah kotor, brah.
- 384
- 00:27:34,149 --> 00:27:35,948
- Bukan masalah pribadi.
- 385
- 00:27:35,950 --> 00:27:37,751
- Tidak bisa mengatakan saya bangga
- menjadi apa olahraga kita,
- 386
- 00:27:37,753 --> 00:27:39,985
- tapi itu masalahnya.
- 387
- 00:27:39,987 --> 00:27:41,655
- Sebut apa pun yang Anda inginkan.
- 388
- 00:27:41,657 --> 00:27:44,291
- Kedengarannya seperti bagi saya
- Anda hanya berusaha dibayar.
- 389
- 00:27:44,293 --> 00:27:45,960
- Uang adalah efek samping.
- 390
- 00:27:47,796 --> 00:27:51,230
- "Rumble in the Jungle"
- tidak hanya memanifestasikan dirinya.
- 391
- 00:27:51,232 --> 00:27:53,165
- Seseorang harus melakukannya
- Jadikan itu kenyataan.
- 392
- 00:27:53,167 --> 00:27:54,900
- Akankah itu menjadi ada.
- 393
- 00:27:54,902 --> 00:27:56,803
- Oh, ya, itu seharusnya
- untuk menjadi kamu, ya?
- 394
- 00:27:56,805 --> 00:27:59,240
- Anda melihat orang lain berdiri
- di sini dengan hati-hati di hati mereka?
- 395
- 00:28:01,109 --> 00:28:02,843
- Saya menginginkan hal yang sama
- kamu ingin.
- 396
- 00:28:02,845 --> 00:28:04,479
- Ya? Apa itu?
- 397
- 00:28:07,816 --> 00:28:09,181
- Dalam sejarah tinju,
- 398
- 00:28:09,183 --> 00:28:12,017
- telah ada
- 77 juara kelas berat.
- 399
- 00:28:12,019 --> 00:28:13,287
- Kamu tahu itu?
- 400
- 00:28:14,389 --> 00:28:16,290
- Tapi berapa jumlahnya
- apakah kamu pikir mereka tahu
- 401
- 00:28:17,658 --> 00:28:18,659
- Empat?
- 402
- 00:28:19,427 --> 00:28:20,428
- Lima?
- 403
- 00:28:24,232 --> 00:28:26,565
- Sabuk tidak cukup.
- 404
- 00:28:26,567 --> 00:28:29,070
- Anda butuh narasi. Sesuatu
- yang menempel pada tulang rusuk.
- 405
- 00:28:30,271 --> 00:28:33,839
- Ayahmu, dia tahu itu.
- 406
- 00:28:33,841 --> 00:28:35,510
- Bantulah dirimu sendiri, brah,
- 407
- 00:28:36,611 --> 00:28:38,011
- dan berhenti saat Anda maju.
- 408
- 00:28:38,813 --> 00:28:40,181
- Pelestarian diri.
- 409
- 00:28:42,082 --> 00:28:43,984
- Setidaknya kamu mengerti
- atas orang tuamu.
- 410
- 00:28:47,688 --> 00:28:50,223
- Itu pasti Rocky
- berbisik di telingamu.
- 411
- 00:28:53,795 --> 00:28:55,228
- (TERUS MENYANYI)
- 412
- 00:28:58,165 --> 00:28:59,433
- Aku serius.
- 413
- 00:29:01,501 --> 00:29:02,568
- Suara luar biasa.
- 414
- 00:29:02,570 --> 00:29:04,670
- BIANCA: Yo, terima kasih,
- Fillmore.
- 415
- 00:29:04,672 --> 00:29:06,573
- Tapi sungguh, terima kasih.
- 416
- 00:29:10,177 --> 00:29:12,546
- (Mengetuk Pintu)
- (DOG BARKS DEKAT)
- 417
- 00:29:19,186 --> 00:29:20,785
- Bagaimana kabarmu, nak?
- 418
- 00:29:20,787 --> 00:29:22,255
- Kita harus bicara.
- 419
- 00:29:23,723 --> 00:29:26,092
- Ayo jalan-jalan
- dan mencari udara.
- 420
- 00:29:27,060 --> 00:29:30,197
- Baik? Agak pengap di sini.
- 421
- 00:29:31,131 --> 00:29:33,097
- Lihatlah cahaya itu.
- 422
- 00:29:33,099 --> 00:29:35,066
- Benda itu sudah rusak
- selama beberapa tahun.
- 423
- 00:29:35,068 --> 00:29:37,034
- Ini membuatku gila.
- 424
- 00:29:37,036 --> 00:29:39,637
- City tidak akan memperbaikinya atau tidak sama sekali.
- 425
- 00:29:39,639 --> 00:29:41,675
- (Terkekeh)
- Apa yang baik adalah cahaya
- 426
- 00:29:42,909 --> 00:29:45,008
- itu tidak menyala, kan?
- 427
- 00:29:45,010 --> 00:29:47,714
- Agak lucu,
- tapi itu juga bodoh.
- 428
- 00:29:48,448 --> 00:29:49,483
- Hei.
- 429
- 00:29:50,784 --> 00:29:52,151
- Saya harus berjuang.
- 430
- 00:29:52,985 --> 00:29:54,488
- (ROCKY SIGHS SOFTLY)
- 431
- 00:29:58,057 --> 00:29:59,858
- Mengapa?
- 432
- 00:29:59,860 --> 00:30:01,659
- Bung ini membunuh pops saya.
- 433
- 00:30:01,661 --> 00:30:04,328
- Sekarang mereka berparade keliling,
- berbicara omong kosong?
- 434
- 00:30:04,330 --> 00:30:05,599
- Saya tidak bisa membiarkan slide itu.
- 435
- 00:30:08,167 --> 00:30:09,435
- Saya juara, kan?
- 436
- 00:30:10,135 --> 00:30:11,836
- (Mendesah) Ya.
- 437
- 00:30:11,838 --> 00:30:13,403
- Jadi saya tidak punya pilihan.
- 438
- 00:30:13,405 --> 00:30:14,406
- Pilihan?
- 439
- 00:30:15,709 --> 00:30:18,075
- Itu hal yang sama
- ayahmu berkata,
- 440
- 00:30:18,077 --> 00:30:21,078
- dan dia mati di sini,
- di tanganku.
- 441
- 00:30:21,080 --> 00:30:23,313
- Lihat apa pilihannya
- letakkan ibumu.
- 442
- 00:30:23,315 --> 00:30:26,350
- Anda tidak ingin benar-benar membawa semuanya
- hal-hal itu lagi, kan, Nak?
- 443
- 00:30:26,352 --> 00:30:28,151
- Saya pikir Anda akan mendapatkannya.
- 444
- 00:30:28,153 --> 00:30:31,088
- Jika saya tidak melakukan perlawanan ini,
- Aku harus hidup dengannya sekarang.
- 445
- 00:30:31,090 --> 00:30:34,024
- Anak itu dibesarkan dalam kebencian,
- Anda tahu apa yang saya bicarakan?
- 446
- 00:30:34,026 --> 00:30:35,926
- Kamu tidak. Jangan lakukan itu.
- 447
- 00:30:35,928 --> 00:30:37,361
- - Tapi kamu melakukannya.
- - Ini berbeda.
- 448
- 00:30:37,363 --> 00:30:38,564
- Itu berbeda?
- 449
- 00:30:39,899 --> 00:30:41,300
- Ini sangat berbeda.
- 450
- 00:30:42,868 --> 00:30:45,836
- Saya seharusnya di sana
- dengan Drago malam itu
- 451
- 00:30:45,838 --> 00:30:47,738
- dan bukan ayahmu.
- 452
- 00:30:47,740 --> 00:30:49,675
- Dan saya bisa saja
- dilemparkan ke handuk,
- 453
- 00:30:50,576 --> 00:30:52,376
- tetapi saya tidak melakukannya.
- 454
- 00:30:52,378 --> 00:30:54,578
- Dan aku harus hidup dengan itu.
- 455
- 00:30:54,580 --> 00:30:56,947
- Dan ketika saya melakukannya
- dapatkan di cincin itu,
- 456
- 00:30:56,949 --> 00:30:59,950
- orang itu merusakku
- 457
- 00:30:59,952 --> 00:31:01,520
- itu tidak pernah diperbaiki.
- 458
- 00:31:05,089 --> 00:31:06,525
- Itu tidak layak.
- 459
- 00:31:08,092 --> 00:31:09,360
- Tidak semuanya.
- 460
- 00:31:11,897 --> 00:31:14,031
- Mengapa kamu ingin bertarung?
- 461
- 00:31:14,033 --> 00:31:15,933
- Apa yang kamu bicarakan?
- Saya baru saja memberi tahu Anda alasannya.
- 462
- 00:31:15,935 --> 00:31:17,366
- Tidak, kamu tidak, Donnie.
- 463
- 00:31:17,368 --> 00:31:19,368
- Mengapa kamu ingin bertarung?
- 464
- 00:31:19,370 --> 00:31:21,237
- Saya mengerti mengapa
- mereka ingin bertarung denganmu.
- 465
- 00:31:21,239 --> 00:31:22,638
- Saya tahu apa
- mereka berjuang untuk.
- 466
- 00:31:22,640 --> 00:31:23,741
- Bagaimana dengan kamu?
- 467
- 00:31:24,843 --> 00:31:27,510
- Dengarkan aku,
- Anda kehilangan segalanya.
- 468
- 00:31:27,512 --> 00:31:29,245
- Dia tidak akan rugi.
- 469
- 00:31:29,247 --> 00:31:31,681
- Ketika seorang pejuang tidak punya
- tidak ada ruginya, dia berbahaya.
- 470
- 00:31:31,683 --> 00:31:32,784
- Aku berbahaya!
- 471
- 00:31:41,826 --> 00:31:43,659
- Anda pikir saya akan kalah.
- 472
- 00:31:43,661 --> 00:31:44,829
- Saya tidak mengatakan itu.
- 473
- 00:31:46,531 --> 00:31:48,766
- Orang yang sama yang mengatakan dia tidak
- memiliki pengalaman yang cukup.
- 474
- 00:31:49,801 --> 00:31:51,836
- - Mentah, kan?
- - Ya.
- 475
- 00:31:53,371 --> 00:31:56,038
- Tapi kamu tidak berpikir
- Saya bisa mengalahkannya.
- 476
- 00:31:56,040 --> 00:31:57,540
- - Itukah yang ingin kamu katakan?
- - Tidak.
- 477
- 00:31:57,542 --> 00:31:58,941
- Tidak, bukan itu
- apa yang saya katakan.
- 478
- 00:31:58,943 --> 00:32:01,109
- Saya katakan
- Saya tidak akan berada di sini selamanya.
- 479
- 00:32:01,111 --> 00:32:02,545
- Dan apakah itu
- seharusnya berarti?
- 480
- 00:32:02,547 --> 00:32:04,447
- Itu artinya kamu harus
- melakukan beberapa pemikiran cerdas.
- 481
- 00:32:04,449 --> 00:32:06,517
- Oh, kamu mau bicara tentang
- keputusan yang cerdas, Rock?
- 482
- 00:32:07,552 --> 00:32:09,552
- Anda di rumah ini sendirian.
- 483
- 00:32:09,554 --> 00:32:11,453
- Siapa yang mengambil
- merawatmu? Saya.
- 484
- 00:32:11,455 --> 00:32:12,890
- Aku sudah di sini untukmu!
- 485
- 00:32:14,358 --> 00:32:15,727
- Siapa lagi yang kamu punya?
- 486
- 00:32:21,632 --> 00:32:22,633
- Mendengarkan.
- 487
- 00:32:24,401 --> 00:32:26,603
- Saya mengambil pertarungan ini
- dengan atau tanpamu.
- 488
- 00:32:38,849 --> 00:32:40,484
- Pasti tanpa.
- 489
- 00:32:41,318 --> 00:32:43,119
- Saya tidak bisa melakukannya.
- 490
- 00:32:43,121 --> 00:32:44,454
- Jadi begitu ya?
- 491
- 00:32:45,455 --> 00:32:46,790
- Anda mau keluar pada saya?
- 492
- 00:32:50,027 --> 00:32:52,863
- Setidaknya Anda tidak perlu khawatir
- melempar handuk kali ini.
- 493
- 00:32:57,968 --> 00:32:59,168
- Ya.
- 494
- 00:33:03,040 --> 00:33:04,273
- Ya.
- 495
- 00:33:10,914 --> 00:33:12,749
- (Latih CHUGGING)
- 496
- 00:33:20,691 --> 00:33:21,792
- (PINTU TERTUTUP)
- 497
- 00:33:26,262 --> 00:33:27,327
- (SLAM DOOR)
- 498
- 00:33:27,329 --> 00:33:28,731
- (MUSIK MEMUTARKAN FAINTLY)
- 499
- 00:33:29,866 --> 00:33:30,901
- (MUSIC STOPS)
- 500
- 00:33:34,370 --> 00:33:36,171
- BIANCA: D, apakah Anda baik-baik saja?
- (Napas BERBAGI)
- 501
- 00:33:36,173 --> 00:33:37,905
- Rocky, bung.
- 502
- 00:33:37,907 --> 00:33:39,206
- Rocky apa?
- 503
- 00:33:39,208 --> 00:33:40,676
- Dia tidak melatihku
- untuk pertarungan.
- 504
- 00:33:42,411 --> 00:33:44,244
- Tunggu, Anda bertengkar?
- 505
- 00:33:44,246 --> 00:33:45,913
- Semua omong kosong
- yang telah kita lalui.
- 506
- 00:33:45,915 --> 00:33:48,582
- Dia akan meninggalkan saya tinggi dan kering.
- Itu omong kosong!
- 507
- 00:33:48,584 --> 00:33:50,451
- Saya merawatnya
- ketika dia menderita kanker.
- 508
- 00:33:50,453 --> 00:33:52,086
- Dia bisa saja mati, B.
- 509
- 00:33:52,088 --> 00:33:53,821
- Saya yakin dia punya alasan.
- 510
- 00:33:53,823 --> 00:33:54,890
- Oh ya? Seperti apa?
- 511
- 00:33:56,225 --> 00:33:57,426
- Seperti apa?
- 512
- 00:34:00,763 --> 00:34:01,862
- (Mencemooh)
- 513
- 00:34:01,864 --> 00:34:02,898
- Saya tidak membutuhkannya.
- 514
- 00:34:50,712 --> 00:34:51,746
- Yo.
- 515
- 00:34:56,718 --> 00:34:57,852
- Aku menyukainya.
- 516
- 00:34:58,386 --> 00:34:59,852
- Saya juga.
- 517
- 00:34:59,854 --> 00:35:03,422
- Saya hanya ingin sepotong kecil
- ruangan itu untuk studio.
- 518
- 00:35:03,424 --> 00:35:04,859
- Itu bekerja. Ini semua milikmu.
- 519
- 00:35:06,795 --> 00:35:08,461
- Apa yang salah?
- 520
- 00:35:08,463 --> 00:35:10,496
- Saya tidak tahu Mungkin saya hanya seorang
- sedikit lelah dari penerbangan.
- 521
- 00:35:10,498 --> 00:35:11,564
- Saya baik-baik saja.
- 522
- 00:35:11,566 --> 00:35:12,865
- Kita tidak harus keluar.
- 523
- 00:35:12,867 --> 00:35:15,535
- Kami hanya bisa tinggal di,
- pesan makanan.
- 524
- 00:35:15,537 --> 00:35:19,406
- Hmm. Tidak sayang,
- kamu harus memberitahunya.
- 525
- 00:35:27,347 --> 00:35:29,316
- (MUSIK MEMUTARKAN FAINTLY)
- 526
- 00:35:29,918 --> 00:35:31,318
- Jadi, bagaimana musiknya?
- 527
- 00:35:32,519 --> 00:35:33,888
- Oh, Donnie tidak memberitahumu?
- 528
- 00:35:36,057 --> 00:35:37,058
- D?
- 529
- 00:35:37,992 --> 00:35:39,760
- Uh ... saya lupa.
- 530
- 00:35:40,929 --> 00:35:42,931
- Oh Ya, saya masuk.
- 531
- 00:35:43,931 --> 00:35:45,764
- Halo. (EXCLAIMS)
- 532
- 00:35:45,766 --> 00:35:47,599
- Ya itu bagus. Label rekaman
- benar-benar menyentuh tanah berjalan juga.
- 533
- 00:35:47,601 --> 00:35:49,202
- Saya siap untuk festival
- musim panas ini.
- 534
- 00:35:49,204 --> 00:35:50,569
- (TERTAWA)
- 535
- 00:35:50,571 --> 00:35:52,138
- - Selamat.
- BIANCA: Terima kasih.
- 536
- 00:35:52,140 --> 00:35:53,507
- (TERTAWA)
- 537
- 00:36:00,581 --> 00:36:01,915
- Jadi, bagaimana kabar Rocky?
- 538
- 00:36:03,183 --> 00:36:04,549
- Dia tidak ingin melakukan perjalanan?
- 539
- 00:36:04,551 --> 00:36:06,987
- Nah, Ma, Anda tahu bagaimana dia
- 540
- 00:36:08,055 --> 00:36:09,122
- dengan bepergian.
- 541
- 00:36:19,132 --> 00:36:20,399
- (CLEARS THROAT)
- 542
- 00:36:21,935 --> 00:36:23,070
- Oke, Bu.
- 543
- 00:36:24,972 --> 00:36:27,172
- Saya yakin Anda sudah melakukannya
- tebak, tapi ...
- 544
- 00:36:27,174 --> 00:36:28,374
- MARY ANNE: Oh, ya.
- 545
- 00:36:29,042 --> 00:36:30,409
- Saya sudah tahu.
- 546
- 00:36:34,314 --> 00:36:35,648
- Semua garam,
- 547
- 00:36:37,084 --> 00:36:38,384
- rambut berkilau,
- 548
- 00:36:39,418 --> 00:36:41,088
- kulit yang bercahaya.
- 549
- 00:36:43,456 --> 00:36:45,125
- Seberapa jauh Anda?
- 550
- 00:36:45,892 --> 00:36:46,893
- Mmm?
- 551
- 00:36:49,229 --> 00:36:50,496
- Ma, kamu pikir ...
- 552
- 00:36:51,098 --> 00:36:52,163
- Menurutmu...
- 553
- 00:36:52,165 --> 00:36:53,998
- (TERTAWA) Uh-uh.
- 554
- 00:36:54,000 --> 00:36:55,001
- (TERTAWA) No.
- 555
- 00:36:55,735 --> 00:36:57,401
- Kami bahkan tidak bisa ... Tidak.
- 556
- 00:36:57,403 --> 00:36:58,802
- Mamamu punya lelucon, oke.
- 557
- 00:36:58,804 --> 00:37:01,174
- (KEDUA TERTAWA)
- - Tidak, bukan aku.
- 558
- 00:37:02,141 --> 00:37:03,407
- Baiklah.
- 559
- 00:37:03,409 --> 00:37:04,777
- Mmm-mmm.
- 560
- 00:37:13,719 --> 00:37:15,920
- ADONIS: Apa katanya?
- BIANCA: D, jangan menyentuhnya.
- 561
- 00:37:15,922 --> 00:37:17,955
- Tidak, saya tidak peduli jika Anda pipis.
- Saya hanya ingin melihat...
- 562
- 00:37:17,957 --> 00:37:19,525
- Aku tidak menginginkanmu
- untuk mengacaukannya.
- 563
- 00:37:22,161 --> 00:37:23,162
- Apa katanya?
- 564
- 00:37:25,131 --> 00:37:27,430
- Itu dua garis biru.
- 565
- 00:37:27,432 --> 00:37:31,101
- Dua garis biru?
- Apa artinya?
- 566
- 00:37:31,103 --> 00:37:32,537
- Dua garis biru.
- 567
- 00:37:35,908 --> 00:37:37,408
- (Mendesah)
- 568
- 00:37:37,410 --> 00:37:39,145
- Mungkin bangkrut.
- 569
- 00:37:41,813 --> 00:37:42,949
- (Mendesah)
- 570
- 00:37:51,523 --> 00:37:53,357
- Itu gila.
- 571
- 00:37:53,359 --> 00:37:54,726
- (FAINTLY) Mmm-hmm.
- 572
- 00:37:56,162 --> 00:37:57,862
- Sial, saya tidak tahu, D.
- 573
- 00:38:00,598 --> 00:38:02,067
- Sayang, saya tidak tahu.
- 574
- 00:38:08,573 --> 00:38:09,839
- Anda memang mengatakan Anda selalu
- ingin anak-anak, bukan?
- 575
- 00:38:09,841 --> 00:38:11,476
- Ya, tapi saya tidak mengatakannya
- begitu cepat.
- 576
- 00:38:14,713 --> 00:38:16,212
- Saya tidak tahu apakah saya ...
- 577
- 00:38:16,214 --> 00:38:19,684
- Jika kita siap.
- 578
- 00:38:31,363 --> 00:38:32,897
- Mari bersiap-siap.
- 579
- 00:38:37,202 --> 00:38:38,236
- Ya.
- 580
- 00:38:43,108 --> 00:38:44,841
- (TERTAWA)
- 581
- 00:38:44,843 --> 00:38:47,410
- MARY ANNE:
- Apakah dia sudah memberi tahu keluarganya?
- 582
- 00:38:47,412 --> 00:38:50,679
- Dia, uh, di telepon
- dengan bibinya sekarang.
- 583
- 00:38:50,681 --> 00:38:53,049
- Oh, itu bagus.
- 584
- 00:38:53,051 --> 00:38:56,021
- Kenapa dia setuju untuk menikahimu,
- Saya tidak tahu.
- 585
- 00:38:56,820 --> 00:38:58,223
- Saya juga tidak tahu.
- 586
- 00:38:59,523 --> 00:39:02,458
- (TERTAWA)
- 587
- 00:39:02,460 --> 00:39:04,695
- Oh, bagus
- untuk memiliki kamu di rumah.
- 588
- 00:39:05,562 --> 00:39:06,661
- (Mendesah)
- 589
- 00:39:06,663 --> 00:39:07,865
- Bu, um ...
- 590
- 00:39:11,535 --> 00:39:12,770
- Pertarungan itu
- 591
- 00:39:14,738 --> 00:39:16,073
- antara aku
- 592
- 00:39:17,741 --> 00:39:19,209
- dan putra Ivan Drago ...
- 593
- 00:39:23,448 --> 00:39:24,715
- Aku akan mengambilnya.
- 594
- 00:39:25,682 --> 00:39:26,917
- Baik.
- 595
- 00:39:31,088 --> 00:39:32,821
- Itu dia?
- 596
- 00:39:32,823 --> 00:39:34,356
- Apa lagi yang bisa dikatakan?
- 597
- 00:39:34,358 --> 00:39:35,690
- Jadi, itu tidak mengganggu Anda?
- 598
- 00:39:35,692 --> 00:39:37,261
- Oh, kamu pikir
- ini tidak mengganggu saya?
- 599
- 00:39:38,829 --> 00:39:40,495
- Anda sudah dewasa.
- 600
- 00:39:40,497 --> 00:39:43,498
- Itu tidak masalah
- apa yang saya atau orang lain pikirkan.
- 601
- 00:39:43,500 --> 00:39:46,301
- Anda ingin bertarung dengan pria ini,
- itu urusanmu.
- 602
- 00:39:46,303 --> 00:39:48,138
- Anda tidak membutuhkan berkah saya.
- 603
- 00:39:49,806 --> 00:39:51,739
- Anda jelas
- tidak punya Rocky.
- 604
- 00:39:51,741 --> 00:39:53,110
- Rocky tidak mengerti.
- 605
- 00:39:54,710 --> 00:39:56,013
- Itu bukan ayahnya.
- 606
- 00:39:58,748 --> 00:40:00,117
- Itu mengubah hidup saya.
- 607
- 00:40:00,750 --> 00:40:02,117
- Hidup Anda.
- 608
- 00:40:02,119 --> 00:40:03,617
- Kamu memberitahuku
- kamu tidak merindukannya?
- 609
- 00:40:03,619 --> 00:40:05,554
- Permisi!
- 610
- 00:40:05,556 --> 00:40:07,054
- Jangan coba-coba membuat ini
- tentang saya.
- 611
- 00:40:07,056 --> 00:40:09,890
- Dan jangan berpura-pura
- bahwa ini tentang ayahmu.
- 612
- 00:40:09,892 --> 00:40:12,527
- Anda menjadi juara dunia
- tanpa dia.
- 613
- 00:40:12,529 --> 00:40:15,763
- Lalu mengapa saya tidak merasa seperti itu?
- 614
- 00:40:15,765 --> 00:40:19,335
- Jika ayahmu ada di sini, dia akan memberi tahu
- Anda dia tidak merasa seperti itu juga.
- 615
- 00:40:20,404 --> 00:40:21,704
- Tapi dia tidak.
- 616
- 00:40:25,708 --> 00:40:28,010
- saya cuma berharap
- Anda akan berada di sini untuk anak Anda.
- 617
- 00:40:31,948 --> 00:40:34,748
- (MENJALANKAN AIR)
- (CLATTERING BENCANA)
- 618
- 00:40:34,750 --> 00:40:36,352
- (TERTAWA)
- Kenapa kamu begitu bodoh?
- 619
- 00:40:38,221 --> 00:40:39,222
- (MENCIUM)
- 620
- 00:40:40,356 --> 00:40:41,822
- (TERTAWA) Berhenti.
- 621
- 00:40:41,824 --> 00:40:44,191
- D, Anda menggelitik saya
- dengan jenggot palsu itu.
- 622
- 00:40:44,193 --> 00:40:45,727
- Rasa tidak hormat.
- 623
- 00:40:47,130 --> 00:40:48,131
- (MENCIUM)
- 624
- 00:40:51,400 --> 00:40:52,699
- Mengapa kamu tidak bernyanyi untuk kami?
- 625
- 00:40:52,701 --> 00:40:55,236
- Tidak, saya bukan jukebox Anda.
- 626
- 00:40:55,238 --> 00:40:57,937
- Saya tidak akan berjalan-jalan
- di sini, tanpa alas kaki dan hamil,
- 627
- 00:40:57,939 --> 00:40:59,473
- membuat Anda sandwich juga.
- 628
- 00:40:59,475 --> 00:41:02,476
- Apakah kamu mendengar itu?
- Tidak ada sandwich, tidak ada bernyanyi.
- 629
- 00:41:02,478 --> 00:41:04,612
- (BIANCA CHUCKLES)
- 630
- 00:41:04,614 --> 00:41:05,945
- Mamamu hanya membenci kami.
- 631
- 00:41:05,947 --> 00:41:07,383
- Apakah kamu mendengar itu?
- 632
- 00:41:10,919 --> 00:41:13,021
- Bagaimana jika bayinya tidak bisa, D?
- 633
- 00:41:14,390 --> 00:41:15,790
- Tidak bisa apa?
- 634
- 00:41:16,259 --> 00:41:17,726
- Tidak bisa mendengar
- 635
- 00:41:20,695 --> 00:41:22,731
- Anda tahu itu bisa terjadi
- turun temurun, kan?
- 636
- 00:41:27,503 --> 00:41:28,770
- Mmm
- 637
- 00:41:29,971 --> 00:41:31,940
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 638
- 00:41:33,141 --> 00:41:34,676
- Saya berjanji.
- 639
- 00:41:58,166 --> 00:42:01,401
- DUKE SEDIKIT: Orang-orang akan
- menjadi seluruh pertarungan ini.
- 640
- 00:42:01,403 --> 00:42:04,172
- Itu punya banyak
- sejarah buruk, man.
- 641
- 00:42:04,905 --> 00:42:06,606
- Segala sesuatu.
- 642
- 00:42:06,608 --> 00:42:07,806
- Ayahmu.
- 643
- 00:42:07,808 --> 00:42:09,144
- Dan milikmu juga.
- 644
- 00:42:10,212 --> 00:42:11,879
- Jangan lupa
- bahwa dia melatihnya.
- 645
- 00:42:13,515 --> 00:42:15,914
- Saya tahu mengapa Anda tidak melakukannya
- latih aku sebelumnya.
- 646
- 00:42:15,916 --> 00:42:17,450
- Saya belum siap.
- 647
- 00:42:17,452 --> 00:42:19,084
- Anda benar.
- 648
- 00:42:19,086 --> 00:42:21,188
- Ya, tapi ini berbeda.
- 649
- 00:42:23,658 --> 00:42:25,427
- Anak Drago ...
- 650
- 00:42:26,394 --> 00:42:27,928
- Besar.
- 651
- 00:42:28,796 --> 00:42:31,163
- Cepat.
- 652
- 00:42:31,165 --> 00:42:32,199
- Kuat.
- 653
- 00:42:32,933 --> 00:42:34,168
- Tdk lazim.
- 654
- 00:42:37,004 --> 00:42:39,006
- Dia monster, nak.
- 655
- 00:42:42,042 --> 00:42:44,476
- Ini sarapan yang seimbang
- di sana.
- 656
- 00:42:44,478 --> 00:42:46,511
- Anda pikir Anda sudah siap
- untuk semua itu?
- 657
- 00:42:46,513 --> 00:42:47,748
- Aku harus.
- 658
- 00:42:51,051 --> 00:42:53,287
- Tetapi jika Anda tidak akan melakukannya
- lakukan untuk saya,
- 659
- 00:42:55,356 --> 00:42:56,490
- setidaknya lakukan untuk mereka.
- 660
- 00:43:01,395 --> 00:43:03,828
- Pikirkan tentang itu.
- 661
- 00:43:03,830 --> 00:43:06,331
- Kalahkan apa yang tidak bisa mereka kalahkan.
- 662
- 00:43:06,333 --> 00:43:09,268
- Ubah caranya
- mereka diingat.
- 663
- 00:43:09,270 --> 00:43:11,169
- (BAN BETIK)
- 664
- 00:43:11,171 --> 00:43:14,174
- Ini kesempatan kita
- untuk menulis ulang sejarah.
- 665
- 00:43:17,877 --> 00:43:20,146
- Sejarah kita.
- (VIKTOR PANTING)
- 666
- 00:43:21,781 --> 00:43:22,982
- (DI RUSIA)
- 667
- 00:43:30,524 --> 00:43:34,693
- LITTLE DUKE: Rekornya mungkin
- jadilah ringan, tapi, percayalah,
- 668
- 00:43:34,695 --> 00:43:36,994
- dia bukan undercard.
- 669
- 00:43:36,996 --> 00:43:39,098
- Jadi, kamu harus bersamaku.
- 670
- 00:43:40,033 --> 00:43:41,968
- Aku disini.
- 671
- 00:43:45,739 --> 00:43:46,939
- Kita lihat saja nanti.
- 672
- 00:43:52,812 --> 00:43:54,180
- Kita lihat saja nanti.
- 673
- 00:43:59,419 --> 00:44:01,254
- (DENGKUR)
- 674
- 00:44:15,901 --> 00:44:17,337
- (DENGKUR)
- 675
- 00:44:25,877 --> 00:44:29,012
- MAX: Pengakuan Iman versus Drago.
- 676
- 00:44:29,014 --> 00:44:30,914
- Itu berarti sesuatu.
- 677
- 00:44:30,916 --> 00:44:34,150
- Apakah faktor itu menjadi milik Anda
- keputusan untuk mengambil pertarungan ini?
- 678
- 00:44:34,152 --> 00:44:36,654
- Maksudku, kamu tidak bisa mengatakan Creed
- tanpa Drago, kan?
- 679
- 00:44:36,656 --> 00:44:39,022
- Ini yang kalian inginkan.
- 680
- 00:44:39,024 --> 00:44:41,091
- Itu yang semua orang inginkan.
- 681
- 00:44:41,093 --> 00:44:42,892
- MAX: Juga, tidak bisa membantu
- tapi untuk memperhatikan,
- 682
- 00:44:42,894 --> 00:44:46,262
- siapa yang tidak akan ada di sudut Anda
- kali ini.
- 683
- 00:44:46,264 --> 00:44:48,098
- ADONIS: Pengambilan Rocky
- waktu keluarga.
- 684
- 00:44:48,100 --> 00:44:49,767
- Tapi Duke menangkapku.
- 685
- 00:44:49,769 --> 00:44:51,501
- Ayahnya mengajar ayahku
- semua yang dia tahu.
- 686
- 00:44:51,503 --> 00:44:53,670
- DUKE KECIL: Kecepatan, D.
- Begitulah cara kita mengalahkannya.
- 687
- 00:44:53,672 --> 00:44:55,773
- ADONIS: Teknik, kecepatan ...
- 688
- 00:44:55,775 --> 00:44:59,609
- Saya yakin dia akan memiliki saya
- siap untuk pertarungan ini.
- 689
- 00:44:59,611 --> 00:45:03,279
- MAX: Dan mengetahui apa yang terjadi
- antara ayahmu dan Drago,
- 690
- 00:45:03,281 --> 00:45:05,682
- Anda pasti khawatir.
- 691
- 00:45:05,684 --> 00:45:07,586
- Apa yang akan saya takuti?
- 692
- 00:45:09,254 --> 00:45:10,953
- Saya seorang pejuang.
- Ini yang saya lakukan, kan?
- 693
- 00:45:10,955 --> 00:45:12,522
- LITTLE DUKE: Siapa pemenangnya?
- 694
- 00:45:12,524 --> 00:45:13,989
- Itu siapa saya.
- 695
- 00:45:13,991 --> 00:45:16,395
- LITTLE DUKE: Terlihat bagus!
- 696
- 00:45:43,988 --> 00:45:46,056
- CROWD: (MENYANYI)
- Kepercayaan! Kepercayaan! Kepercayaan!
- 697
- 00:45:49,661 --> 00:45:52,163
- (MENARIK DAN MENERAPKAN)
- 698
- 00:46:02,039 --> 00:46:03,941
- Kamu jauh lebih kecil
- dari ayahmu
- 699
- 00:46:05,843 --> 00:46:07,009
- Jangan bicara tentang pop saya.
- 700
- 00:46:07,011 --> 00:46:09,046
- (CROWD EXCLAIMING)
- 701
- 00:46:11,148 --> 00:46:12,681
- Hei, kita bisa melakukan ini
- di sini, kawan
- 702
- 00:46:12,683 --> 00:46:13,782
- - Naik ke sini!
- - D!
- 703
- 00:46:13,784 --> 00:46:15,250
- Dia tidak bisa membantumu lagi!
- 704
- 00:46:15,252 --> 00:46:16,819
- Anda mendengar saya? Dia tidak bisa membantu
- di belakang cincin itu!
- 705
- 00:46:16,821 --> 00:46:19,022
- Kamu berdiri di sana. Semua milikmu
- lakukan adalah berbicara, homie.
- 706
- 00:46:20,558 --> 00:46:22,524
- Ayahmu tidak bisa melindungimu,
- kamu merasakanku?
- 707
- 00:46:22,526 --> 00:46:25,260
- Jangan bicara tentang ayahku!
- Jangan balikkan aku!
- 708
- 00:46:25,262 --> 00:46:27,163
- Anda di rumah saya, homie!
- 709
- 00:46:48,586 --> 00:46:51,185
- (SNIFFS)
- 710
- 00:46:51,187 --> 00:46:53,423
- PELATIH: Pastikan mereka menahannya.
- Kami berada di ruang ganti.
- 711
- 00:46:57,660 --> 00:46:59,727
- JIM: Jim Lampley di sini,
- bersama dengan Roy Jones.
- 712
- 00:46:59,729 --> 00:47:02,029
- Kami berada beberapa saat lagi
- dari acara utama malam ini.
- 713
- 00:47:02,031 --> 00:47:04,732
- ROY: Jim, saya tidak akan pernah
- dipikirkan dalam sejuta tahun
- 714
- 00:47:04,734 --> 00:47:07,702
- Saya akan menyaksikan yang lain
- Pengakuan kredo versus Drago.
- 715
- 00:47:07,704 --> 00:47:10,671
- JIM: Baiklah, bersiaplah, Roy.
- Drago berjalan menuju cincin.
- 716
- 00:47:10,673 --> 00:47:14,242
- Ayahnya memimpin jalan
- melalui kerumunan yang bermusuhan.
- 717
- 00:47:14,244 --> 00:47:16,410
- ROY: Anda dapat merasakan energinya.
- Saya yakin Creed melakukannya.
- 718
- 00:47:16,412 --> 00:47:19,313
- Dia memiliki keuntungan besar
- dengan para penggemar di sudutnya.
- 719
- 00:47:19,315 --> 00:47:21,315
- (PELATIHAN PELATIHAN)
- 720
- 00:47:21,317 --> 00:47:24,852
- (TEROMPET KERUSAKAN)
- 721
- 00:47:24,854 --> 00:47:28,523
- DUKE SEDIKIT: Tetap fokus. Kamu adalah
- di rumah, sayang. Fokus adalah kuncinya.
- 722
- 00:47:28,525 --> 00:47:30,658
- JIM: Mengingat ukuran Drago
- dan gaya,
- 723
- 00:47:30,660 --> 00:47:33,728
- dia akan terlihat menggunakan kekuatannya
- untuk melawan kecepatan Creed.
- 724
- 00:47:33,730 --> 00:47:35,295
- LITTLE DUKE: Ingat mengapa
- kita di sini, teman.
- 725
- 00:47:35,297 --> 00:47:38,333
- (CROWD CHEERING
- DAN MENGINAP DI UNISON)
- 726
- 00:47:46,609 --> 00:47:48,076
- Saya juara.
- 727
- 00:47:49,478 --> 00:47:50,878
- (DENGKUR)
- 728
- 00:47:50,880 --> 00:47:52,314
- Saya juara.
- 729
- 00:47:52,949 --> 00:47:54,583
- (DESIS)
- 730
- 00:47:55,852 --> 00:47:57,350
- Saya juara.
- 731
- 00:47:57,352 --> 00:47:59,588
- (MUSIK DRAMAT INTRO BERMAIN)
- 732
- 00:48:15,370 --> 00:48:17,671
- (PEMAIN MUSIK HIP-HOP)
- 733
- 00:48:17,673 --> 00:48:19,274
- (CROWD CHEERING)
- 734
- 00:48:45,968 --> 00:48:49,234
- JIM: Pembuatan Adonis
- pintu masuk yang megah malam ini.
- 735
- 00:48:49,236 --> 00:48:52,072
- Seperti ayahnya,
- Pengakuan iman selalu menjadi pemain sandiwara,
- 736
- 00:48:52,074 --> 00:48:53,642
- dan memberi energi pada kerumunan.
- 737
- 00:48:54,876 --> 00:48:56,812
- (CROWD CHEERING)
- 738
- 00:48:59,213 --> 00:49:04,249
- ROY: Creed membiarkan Drago tahu
- persis milik siapa arena ini.
- 739
- 00:49:04,251 --> 00:49:06,685
- JIM: Semuanya terasa
- begitu Shakespeare.
- 740
- 00:49:06,687 --> 00:49:12,426
- Dua putra, mengangkat dunia yang terpisah,
- namun tak terhindarkan terkait dengan tragedi.
- 741
- 00:49:17,164 --> 00:49:18,631
- Tuan-tuan,
- 742
- 00:49:18,633 --> 00:49:20,666
- Saya membahas peraturan
- di ruang ganti.
- 743
- 00:49:20,668 --> 00:49:24,003
- Saya ingin mengingatkan Anda untuk tetap
- Pertarungan ini bersih setiap saat.
- 744
- 00:49:24,005 --> 00:49:25,938
- Lindungi diri Anda setiap saat.
- 745
- 00:49:25,940 --> 00:49:28,140
- Dan apa yang saya katakan, Anda harus patuh.
- 746
- 00:49:28,142 --> 00:49:30,444
- Semoga berhasil. Sarung tangan sentuh.
- 747
- 00:49:32,647 --> 00:49:34,448
- (CROWD CHEERING)
- 748
- 00:49:35,716 --> 00:49:37,181
- Sarung tangan sentuh.
- 749
- 00:49:37,183 --> 00:49:39,652
- JIM: Perkelahian kredo tanpa
- pelatih lama Rocky Balboa.
- 750
- 00:49:39,654 --> 00:49:41,920
- Menarik untuk dilihat
- bagaimana Duke mengelola sudut
- 751
- 00:49:41,922 --> 00:49:44,056
- dengan begitu banyak darah buruk
- antara para pejuang.
- 752
- 00:49:44,058 --> 00:49:45,524
- Lihatlah dia.
- 753
- 00:49:45,526 --> 00:49:47,225
- Dia pikir dia akan lari
- langsung melaluimu.
- 754
- 00:49:47,227 --> 00:49:48,527
- - Tunjukkan padanya apa yang terjadi.
- - Ya.
- 755
- 00:49:48,529 --> 00:49:51,597
- Ini rumahmu, oke?
- 756
- 00:49:51,599 --> 00:49:54,267
- - Ini rumah saya.
- - Ayo sayang.
- 757
- 00:50:04,210 --> 00:50:05,811
- (BELL DINGS)
- REFEREE: Box!
- 758
- 00:50:05,813 --> 00:50:07,445
- JIM: Dan kami sedang berjalan.
- 759
- 00:50:07,447 --> 00:50:09,081
- Jika semua berjalan sesuai bentuk,
- 760
- 00:50:09,083 --> 00:50:11,716
- Pengakuan iman dipandang sebagai lebih
- petinju serbaguna, lebih cepat ...
- 761
- 00:50:11,718 --> 00:50:13,351
- Ya, sayang, lempar tusukan itu!
- Biarkan robek!
- 762
- 00:50:13,353 --> 00:50:15,753
- JIM: Drago mencoba mendarat
- sesuatu yang besar.
- 763
- 00:50:15,755 --> 00:50:17,056
- ROCKY: Gali, gali.
- 764
- 00:50:17,058 --> 00:50:18,358
- Di bawah.
- 765
- 00:50:20,427 --> 00:50:22,262
- Pengakuan Iman menghubungkan
- dengan beberapa tembakan tubuh.
- 766
- 00:50:24,864 --> 00:50:26,264
- (CROWD CHEERING)
- 767
- 00:50:26,266 --> 00:50:28,700
- Dan tangan kanan di lantai atas
- untuk Pengakuan Iman.
- 768
- 00:50:28,702 --> 00:50:31,335
- Drago belum melempar
- pukulan yang berarti belum.
- 769
- 00:50:31,337 --> 00:50:33,339
- Dan tangan kanan lainnya
- untuk Pengakuan Iman.
- 770
- 00:50:35,176 --> 00:50:37,210
- (CROWD EXCLAIMS)
- 771
- 00:50:37,811 --> 00:50:39,077
- Pengakuan Iblis memblokir pukulan itu
- 772
- 00:50:39,079 --> 00:50:41,446
- dan tetap saja itu menjatuhkannya kembali
- ke dalam tali.
- 773
- 00:50:41,448 --> 00:50:42,680
- Ya, kami baik-baik saja.
- 774
- 00:50:42,682 --> 00:50:44,716
- ROY: Creed tidak
- seperti itu, Jim.
- 775
- 00:50:44,718 --> 00:50:46,984
- Jangan bodoh, nak.
- Dia memancingmu.
- 776
- 00:50:46,986 --> 00:50:49,856
- JIM: Pengakuan kredo mendesak sekarang, dengan marah bergegas
- maju dengan tendangan voli.
- 777
- 00:50:50,590 --> 00:50:51,891
- Dia menarikmu.
- 778
- 00:50:53,159 --> 00:50:55,258
- JIM: Kait kiri besar
- oleh Drago!
- 779
- 00:50:55,260 --> 00:50:57,095
- - Ayolah, nak.
- JIM: Creed terguncang oleh pukulan itu.
- 780
- 00:50:57,097 --> 00:50:58,528
- ROCKY: Bersihkan kepalamu.
- 781
- 00:50:58,530 --> 00:50:59,931
- JIM: Perintah kredo
- pusat cincin,
- 782
- 00:50:59,933 --> 00:51:01,531
- tapi ada tembakan tubuh yang keras
- ke tulang rusuk.
- 783
- 00:51:01,533 --> 00:51:02,900
- Dan satu lagi
- di sisi lain.
- 784
- 00:51:02,902 --> 00:51:05,670
- Apa yang kamu lakukan sayang?
- Apa yang kamu lakukan, D?
- 785
- 00:51:05,672 --> 00:51:09,841
- JIM: Dan tangan kanan oleh Drago
- yang mengetuk kembali kepala Creed.
- 786
- 00:51:09,843 --> 00:51:12,210
- ROY: Pengakuan iman dapat merasakan kekuatan
- di belakang pukulan itu.
- 787
- 00:51:12,212 --> 00:51:13,945
- Dan sekarang
- Drago menyerang.
- 788
- 00:51:13,947 --> 00:51:15,645
- Jab keluar, menusuk, menusuk.
- Angkat tangan, ayo pergi!
- 789
- 00:51:15,647 --> 00:51:17,884
- JIM: Drago menguntitnya
- di sepanjang tali.
- 790
- 00:51:18,650 --> 00:51:20,352
- Lepaskan tali, D!
- 791
- 00:51:21,988 --> 00:51:23,022
- Di luar sudut!
- 792
- 00:51:24,656 --> 00:51:26,859
- Anggukan! Di luar sudut,
- di sudut!
- 793
- 00:51:30,230 --> 00:51:31,795
- (BELL DINGS)
- 794
- 00:51:31,797 --> 00:51:35,499
- JIM: Tangan kanan keras oleh Drago,
- dan Pengakuan Iman terguncang
- 795
- 00:51:35,501 --> 00:51:38,001
- sebagai babak pertama
- berakhir.
- 796
- 00:51:38,003 --> 00:51:40,704
- Saya pikir sebagian besar menonton di rumah
- sedikit terkejut
- 797
- 00:51:40,706 --> 00:51:43,273
- oleh betapa mengesankan
- Viktor Drago telah melihat
- 798
- 00:51:43,275 --> 00:51:47,077
- di menit-menit pembukaan ini
- pertarungan.
- 799
- 00:51:47,079 --> 00:51:49,646
- (Mendesah)
- Dengan sejarah yang dimiliki orang-orang ini,
- 800
- 00:51:49,648 --> 00:51:51,615
- Duke mungkin tangannya penuh
- menjaga kredo
- 801
- 00:51:51,617 --> 00:51:54,151
- dari membiarkan emosinya
- dapatkan yang terbaik dari dia.
- 802
- 00:51:54,153 --> 00:51:55,919
- Apa yang kamu lakukan, D?
- 803
- 00:51:55,921 --> 00:51:58,088
- - Anda harus tetap dengan rencana permainan.
- - Saya tahu saya tahu.
- 804
- 00:51:58,090 --> 00:52:00,123
- Jauhi telepon. Ambil sudut pandangmu.
- Anda tidak mengambil sudut pandang Anda.
- 805
- 00:52:00,125 --> 00:52:01,290
- Aku tahu!
- 806
- 00:52:01,292 --> 00:52:02,592
- Jika dia melemparmu
- kait kiri ...
- 807
- 00:52:02,594 --> 00:52:04,261
- Ayo, teman,
- pegang telepon itu.
- 808
- 00:52:04,263 --> 00:52:05,962
- - Kamu pikir aku tidak tahu itu?
- - Nah, jika Anda tahu itu,
- 809
- 00:52:05,964 --> 00:52:07,065
- lakukan!
- 810
- 00:52:09,968 --> 00:52:10,969
- (DI RUSIA)
- 811
- 00:52:24,049 --> 00:52:27,416
- JIM: Dan sekarang, saat kita bersiap untuk putaran
- dua, kerumunan ini masih berdengung
- 812
- 00:52:27,418 --> 00:52:32,055
- dari reli ganas itu Drago
- ditimbulkan pada menit terakhir
- 813
- 00:52:32,057 --> 00:52:33,956
- dari putaran nomor satu.
- 814
- 00:52:33,958 --> 00:52:35,658
- Keluarlah dengan cerdas.
- 815
- 00:52:35,660 --> 00:52:37,260
- JIM: Mendapat Creed dalam masalah serius
- saat ronde itu berakhir.
- 816
- 00:52:37,262 --> 00:52:38,527
- (BELL DINGS)
- REFEREE: Box!
- 817
- 00:52:38,529 --> 00:52:40,029
- JIM: Dan sekarang,
- ronde kedua dimulai.
- 818
- 00:52:40,031 --> 00:52:44,035
- Dan Drago keluar melempar,
- tidak membuang waktu.
- 819
- 00:52:47,572 --> 00:52:49,071
- (CROWD EXCLAIMS)
- 820
- 00:52:49,073 --> 00:52:50,906
- - Lepaskan tali!
- JIM: Dan Creed didukung
- 821
- 00:52:50,908 --> 00:52:53,444
- ke dalam tali, berusaha
- hindari tembakan daya itu.
- 822
- 00:52:55,980 --> 00:52:57,012
- Mengutuk.
- 823
- 00:52:57,014 --> 00:52:58,983
- JIM: Semuanya baru saja didapat
- cepat jelek.
- 824
- 00:53:01,586 --> 00:53:05,957
- Dan satu lagi tembakan keras ke kanan,
- dan Creed dalam masalah besar sekarang.
- 825
- 00:53:06,991 --> 00:53:08,491
- Terus bergerak, Donnie.
- 826
- 00:53:12,897 --> 00:53:15,798
- JIM: Tangan kanan yang besar
- mengirim Creed reeling.
- 827
- 00:53:15,800 --> 00:53:17,765
- Dia mencoba untuk mendapatkan kembali
- pijakannya.
- 828
- 00:53:17,767 --> 00:53:19,567
- Pengakuan iman mencoba menjawab kembali.
- 829
- 00:53:19,569 --> 00:53:23,707
- Dan sekarang sebuah kail besar dikirimkan
- Pengakuan kredo melalui tali!
- 830
- 00:53:24,541 --> 00:53:25,876
- Ayo, nak.
- 831
- 00:53:32,049 --> 00:53:33,282
- REFEREE: Dua!
- 832
- 00:53:33,284 --> 00:53:34,382
- Tiga!
- 833
- 00:53:34,384 --> 00:53:35,550
- Empat!
- 834
- 00:53:35,552 --> 00:53:37,619
- Lima! Enam!
- 835
- 00:53:37,621 --> 00:53:38,887
- Itu dia,
- itu dia, itu dia
- 836
- 00:53:38,889 --> 00:53:40,189
- CROWD: (MENYANYI)
- Kepercayaan! Kepercayaan!
- 837
- 00:53:40,191 --> 00:53:42,025
- - Anda baik-baik saja?
- - Ya.
- 838
- 00:53:44,594 --> 00:53:45,693
- REFEREE: Box!
- 839
- 00:53:45,695 --> 00:53:46,961
- JIM: Pengakuan iman membutuhkan sesuatu
- 840
- 00:53:46,963 --> 00:53:48,364
- untuk mencoba berbelok
- pertarungan ini.
- 841
- 00:53:48,366 --> 00:53:49,464
- (DI RUSIA)
- 842
- 00:53:49,466 --> 00:53:52,000
- JIM: Drago terus datang.
- 843
- 00:53:52,002 --> 00:53:54,435
- - Tembakan tulang rusuk yang besar!
- (CROWD EXCLAIMS)
- 844
- 00:53:54,437 --> 00:53:56,137
- DUKE SEDIKIT: Sial.
- 845
- 00:53:56,139 --> 00:53:57,872
- JIM: Itu dua yang luar biasa
- tangan kanan ke tulang rusuk.
- 846
- 00:53:57,874 --> 00:54:00,409
- Anda bisa mendengar yang itu
- di kursi mimisan.
- 847
- 00:54:06,583 --> 00:54:08,182
- (RINTIHAN)
- 848
- 00:54:08,184 --> 00:54:10,785
- Pengakuan iman dengan jelas dalam kesakitan,
- ketika dia menemukan cara untuk berdiri.
- 849
- 00:54:10,787 --> 00:54:12,654
- Belum siap untuk menyerah.
- 850
- 00:54:12,656 --> 00:54:14,724
- ROY: Saya tidak tahu. Ini
- semakin berbahaya, Jim.
- 851
- 00:54:17,794 --> 00:54:19,894
- REFEREE: Oke! Datanglah padaku!
- 852
- 00:54:19,896 --> 00:54:22,063
- JIM: Dan sekarang, Bayless adalah
- akan membiarkannya pergi lagi.
- 853
- 00:54:22,065 --> 00:54:23,066
- REFEREE: Siap?
- 854
- 00:54:23,532 --> 00:54:25,066
- Kotak!
- 855
- 00:54:25,068 --> 00:54:27,534
- JIM: Dia datang meluncur
- keluar dari sudut.
- 856
- 00:54:27,536 --> 00:54:29,237
- Kait kanan besar!
- 857
- 00:54:29,239 --> 00:54:30,904
- Drago berusaha mengakhirinya.
- 858
- 00:54:30,906 --> 00:54:32,240
- (BELL DINGS)
- 859
- 00:54:32,242 --> 00:54:34,474
- Dan Creed memberikan
- tangan kanan besar di bel.
- 860
- 00:54:34,476 --> 00:54:36,177
- REFEREE: Dapatkan kembali!
- Kembali ke sudut Anda!
- 861
- 00:54:36,179 --> 00:54:38,212
- JIM: Penahan tanpa batas
- Drago, tampaknya frustrasi ...
- 862
- 00:54:38,214 --> 00:54:39,613
- REFEREE: Patuhi perintah saya.
- 863
- 00:54:39,615 --> 00:54:42,150
- JIM: ... saat dia sudah dekat
- untuk menyelesaikan pertarungan.
- 864
- 00:54:42,152 --> 00:54:45,154
- REFEREE: Anda harus menunjukkan sesuatu kepada saya.
- Jika tidak, aku akan menghentikannya.
- 865
- 00:54:48,425 --> 00:54:49,489
- Bisakah kamu berkelahi?
- 866
- 00:54:49,491 --> 00:54:51,458
- Oh, aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
- 867
- 00:54:51,460 --> 00:54:53,794
- Tidak.
- Saya menyebut pertarungan ini.
- 868
- 00:54:53,796 --> 00:54:55,162
- Nigga, jangan panggil omong kosong ini.
- 869
- 00:54:55,164 --> 00:54:56,930
- Anda tidak harus membuktikan apa-apa
- kepada siapa pun.
- 870
- 00:54:56,932 --> 00:55:00,067
- Lihat dirimu. Tulang rusukmu
- terlihat seperti mereka bangkrut.
- 871
- 00:55:00,069 --> 00:55:02,905
- (PANTING) Anda tidak bisa
- sebut pertarungan ini.
- 872
- 00:55:05,641 --> 00:55:06,842
- (DI RUSIA)
- 873
- 00:55:22,791 --> 00:55:25,158
- (Mengerang) Berikan aku
- juru bicara saya.
- 874
- 00:55:25,160 --> 00:55:26,828
- (BERDOSA)
- 875
- 00:55:28,230 --> 00:55:29,932
- Juru bicara saya.
- 876
- 00:55:40,142 --> 00:55:41,576
- Jangan lakukan itu.
- 877
- 00:55:42,677 --> 00:55:44,277
- JIM: Sekarang, saat kita mulai
- untuk ronde ketiga,
- 878
- 00:55:44,279 --> 00:55:47,280
- Adonis Creed telah
- dipukuli dan berlumuran darah
- 879
- 00:55:47,282 --> 00:55:49,615
- oleh longsoran tembakan kekuatan
- 880
- 00:55:49,617 --> 00:55:51,917
- dari Viktor Drago
- di dua putaran pertama.
- 881
- 00:55:51,919 --> 00:55:54,754
- Dan kita akan lihat berapa banyak
- Adonis Creed telah pergi sekarang,
- 882
- 00:55:54,756 --> 00:55:56,323
- ketika dia mencoba untuk tetap hidup
- dalam pertarungan.
- 883
- 00:55:56,325 --> 00:55:57,890
- Hentikan pertarungan.
- 884
- 00:55:57,892 --> 00:55:59,692
- ROY: Ayunan berbahaya
- dari Drago
- 885
- 00:55:59,694 --> 00:56:02,294
- karena Creed berusaha mati-matian
- untuk menahannya.
- 886
- 00:56:02,296 --> 00:56:04,899
- JIM: Drago masih menempatkan
- tekanan besar pada tubuh.
- 887
- 00:56:05,700 --> 00:56:07,800
- Ayo, hentikan pertarungan!
- 888
- 00:56:07,802 --> 00:56:09,935
- JIM: Dan satu tembakan lagi
- oleh Drago!
- 889
- 00:56:09,937 --> 00:56:11,771
- Tampaknya syahadat
- di kaki terakhirnya!
- 890
- 00:56:11,773 --> 00:56:13,674
- - Drago menyerang.
- - Ayo, D!
- 891
- 00:56:15,109 --> 00:56:16,608
- (CROWD EXCLAIMS)
- 892
- 00:56:16,610 --> 00:56:18,711
- JIM: Oh, dan dengan dahsyat
- ditembak ke tulang rusuk.
- 893
- 00:56:18,713 --> 00:56:20,014
- REFEREE: Stop! Berhenti!
- 894
- 00:56:39,267 --> 00:56:40,834
- (Tidak terdengar)
- 895
- 00:56:55,283 --> 00:56:59,017
- JIM: Ini jelas
- diskualifikasi, atau begitulah yang akan muncul
- 896
- 00:56:59,019 --> 00:57:00,985
- karena Creed sepenuhnya jatuh
- 897
- 00:57:00,987 --> 00:57:03,088
- pada saat itu Drago
- mendarat tembakan terakhir.
- 898
- 00:57:03,090 --> 00:57:04,856
- LITTLE DUKE: Tidak!
- PELATIH: Anda ingin membunuh seseorang?
- 899
- 00:57:04,858 --> 00:57:07,158
- LITTLE DUKE: Tidak mungkin, sayang. Tidak!
- PADMAN: Mudah, mudah!
- 900
- 00:57:07,160 --> 00:57:08,927
- - Tidak tidak tidak tidak!
- BIANCA: Ayo.
- 901
- 00:57:08,929 --> 00:57:10,931
- LITTLE DUKE: Tidak! Tenang saja.
- 902
- 00:57:20,574 --> 00:57:22,776
- (BERDOSA)
- 903
- 00:57:27,080 --> 00:57:29,514
- JIM: Arena ini
- benar-benar diam
- 904
- 00:57:29,516 --> 00:57:31,916
- saat penonton menunggu untuk melihat
- 905
- 00:57:31,918 --> 00:57:35,855
- akan seperti apa kondisinya
- Adonis Creed muda.
- 906
- 00:57:52,138 --> 00:57:54,140
- (EKG BIP)
- 907
- 00:57:56,909 --> 00:58:01,579
- DR. EWELL: Tulang orbital retak, dua
- tulang rusuk retak, gegar otak tingkat 3,
- 908
- 00:58:01,581 --> 00:58:04,349
- ginjal pecah,
- banyak luka memar.
- 909
- 00:58:04,351 --> 00:58:05,651
- Oh ...
- 910
- 00:58:06,520 --> 00:58:07,951
- Ginjal yang pecah, apakah itu--
- 911
- 00:58:07,953 --> 00:58:09,653
- Luka-lukanya akan sembuh
- dengan istirahat dan waktu,
- 912
- 00:58:09,655 --> 00:58:11,421
- termasuk ginjal.
- 913
- 00:58:11,423 --> 00:58:13,625
- Sekarang, kita seharusnya tidak melakukannya
- untuk melakukan operasi,
- 914
- 00:58:13,627 --> 00:58:15,993
- tapi kita harus menahannya di sini
- setidaknya 48 jam, sebagai tindakan pencegahan.
- 915
- 00:58:15,995 --> 00:58:20,664
- Sekarang dia masih mati rasa dari morfin,
- tapi dia pasti akan merasakannya nanti.
- 916
- 00:58:20,666 --> 00:58:22,866
- - Baik.
- - Anda baik-baik saja?
- 917
- 00:58:22,868 --> 00:58:25,271
- Baik, saya hanya harus duduk.
- 918
- 00:58:27,606 --> 00:58:29,339
- Jika Anda mengharapkan ...
- 919
- 00:58:29,341 --> 00:58:30,706
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 920
- 00:58:30,708 --> 00:58:33,811
- Tidak, tidak, serius.
- Tenang saja, oke?
- 921
- 00:58:35,514 --> 00:58:37,114
- PERAWAT: Maaf, Dr. Ewell.
- 922
- 00:58:37,116 --> 00:58:40,386
- Anda punya pengunjung.
- Lewat sini.
- 923
- 00:58:48,427 --> 00:58:49,792
- Bianca.
- 924
- 00:58:49,794 --> 00:58:51,694
- Dengar, aku minta maaf
- semuanya berjalan ...
- 925
- 00:58:51,696 --> 00:58:53,698
- Aku seharusnya ada di sana.
- 926
- 00:58:54,333 --> 00:58:55,967
- Saya minta maaf.
- 927
- 00:58:57,035 --> 00:58:58,569
- - Saya.
- (BIANCA SNIFFLES)
- 928
- 00:58:58,571 --> 00:58:59,735
- BIANCA: Saya juga.
- 929
- 00:58:59,737 --> 00:59:01,739
- Apakah saya tetap bisa melihat dia?
- 930
- 00:59:04,042 --> 00:59:06,510
- LITTLE DUKE: Apa bedanya
- buat kami? Kami melihat apa yang terjadi.
- 931
- 00:59:06,512 --> 00:59:08,313
- Mereka melakukan apa yang seharusnya
- untuk dilakukan.
- 932
- 00:59:09,314 --> 00:59:10,848
- Saya tidak peduli.
- 933
- 00:59:11,450 --> 00:59:13,550
- Kanan. Baik.
- 934
- 00:59:13,552 --> 00:59:14,819
- Oke.
- 935
- 00:59:24,028 --> 00:59:27,230
- WBC tidak akan ikut kontes
- keputusan wasit,
- 936
- 00:59:27,232 --> 00:59:31,236
- begitu Viktor
- tetap didiskualifikasi.
- 937
- 00:59:32,736 --> 00:59:33,938
- Intinya,
- 938
- 00:59:35,373 --> 00:59:36,672
- kamu masih juara.
- 939
- 00:59:36,674 --> 00:59:38,074
- (Mengerang)
- 940
- 00:59:38,076 --> 00:59:40,009
- Aku akan membiarkanmu istirahat, kawan.
- 941
- 00:59:40,011 --> 00:59:43,546
- Jadi, jika Anda membutuhkan sesuatu,
- Anda tahu, saya di luar.
- 942
- 00:59:43,548 --> 00:59:45,350
- (TERENGAH-ENGAH)
- 943
- 00:59:51,389 --> 00:59:53,056
- Punya beberapa perusahaan, D.
- 944
- 01:00:00,831 --> 01:00:02,165
- (Mendengus SOFTLY)
- 945
- 01:00:05,503 --> 01:00:07,070
- (Napas berat)
- 946
- 01:00:11,275 --> 01:00:13,241
- Kamu melakukan yang baik.
- 947
- 01:00:13,243 --> 01:00:14,778
- Kami sudah mencoba.
- 948
- 01:00:25,522 --> 01:00:29,457
- Anda tahu, saya memperhatikan Anda
- kembali ke Philadelphia.
- 949
- 01:00:29,459 --> 01:00:32,994
- Anda menunjukkan banyak hati.
- Maksudku, tidak ada keraguan tentang itu.
- 950
- 01:00:32,996 --> 01:00:35,132
- - Menunjukkan satu ton hati.
- - Hati? (Mendengus)
- 951
- 01:00:37,534 --> 01:00:39,467
- Aku tidak berusaha
- untuk mendengar omong kosong itu.
- 952
- 01:00:39,469 --> 01:00:41,903
- D. Itu Batu.
- 953
- 01:00:41,905 --> 01:00:43,138
- Oh, tidak apa-apa.
- Ya, benar.
- 954
- 01:00:43,140 --> 01:00:45,473
- Tidak, kalian harus
- menyelesaikannya.
- 955
- 01:00:45,475 --> 01:00:48,512
- Saya kalah dalam pertarungan
- bahkan sebelum dimulai, kan?
- 956
- 01:00:49,479 --> 01:00:52,580
- Tidak tidak Tidak.
- 957
- 01:00:52,582 --> 01:00:55,417
- Orang ini ...
- Dia pria besar, dia kuat.
- 958
- 01:00:55,419 --> 01:00:57,285
- Dia dapat meraihmu.
- Dia mendapat semua jenis--
- 959
- 01:00:57,287 --> 01:00:59,189
- Oh, sekarang kamu mencoba
- untuk melatih saya?
- 960
- 01:01:02,392 --> 01:01:03,826
- Jadilah pelatih saya?
- 961
- 01:01:05,295 --> 01:01:08,164
- (Napas tergesa-gesa)
- Tidak, lihat aku.
- 962
- 01:01:10,334 --> 01:01:11,867
- Lihat saya.
- 963
- 01:01:16,339 --> 01:01:18,475
- Apa yang masih kamu lakukan disini?
- 964
- 01:01:20,777 --> 01:01:22,811
- Di sini untuk mengambil potongan?
- 965
- 01:01:22,813 --> 01:01:24,713
- ROCKY: Tidak.
- 966
- 01:01:24,715 --> 01:01:26,113
- (WHIMPERS)
- 967
- 01:01:26,115 --> 01:01:28,717
- Bukankah kau seharusnya di Philly?
- 968
- 01:01:28,719 --> 01:01:30,419
- BIANCA: Adonis.
- - Tidak apa-apa.
- 969
- 01:01:31,620 --> 01:01:34,190
- Saya tidak ingin dia mendapatkan semua ...
- (MUMBLES)
- 970
- 01:01:35,524 --> 01:01:38,260
- Merawat satu sama lain.
- 971
- 01:01:40,596 --> 01:01:41,997
- Maafkan saya.
- 972
- 01:01:42,932 --> 01:01:45,401
- (Napas teratur, menggerutu)
- 973
- 01:01:50,639 --> 01:01:52,074
- (SNIFFLES)
- 974
- 01:01:54,577 --> 01:01:56,377
- (SHUDDERS)
- 975
- 01:01:56,379 --> 01:01:57,879
- (SEGERA) Baby.
- 976
- 01:02:01,517 --> 01:02:03,419
- Dia mencintaimu, D.
- 977
- 01:02:06,756 --> 01:02:08,290
- Lihat saya.
- 978
- 01:02:09,291 --> 01:02:10,491
- (MOANS)
- 979
- 01:02:10,493 --> 01:02:12,393
- BIANCA: Saya mencari
- tepat padamu, sayang.
- 980
- 01:02:12,395 --> 01:02:13,427
- (SOBS SOFTLY)
- 981
- 01:02:13,429 --> 01:02:15,498
- Bagaimana kabar bayi itu?
- akan menatapku?
- 982
- 01:02:19,134 --> 01:02:20,636
- (TERUS TERUS
- 983
- 01:02:22,003 --> 01:02:23,371
- (ELEVATOR DINGS)
- 984
- 01:03:09,149 --> 01:03:10,650
- (CLAMORING PAPARAZZI)
- 985
- 01:03:10,652 --> 01:03:12,385
- MAN 1: Adonis, apakah Anda benar-benar
- merasa seperti juara?
- 986
- 01:03:12,387 --> 01:03:14,554
- Apakah Anda pikir Anda layak
- untuk menjaga sabuk?
- 987
- 01:03:14,556 --> 01:03:16,188
- MAN 2: Mengapa Anda harus mengambil
- pertarungan itu, Adonis?
- 988
- 01:03:16,190 --> 01:03:18,125
- MAN 3: Apakah ini
- untuk Adonis Creed?
- 989
- 01:03:25,265 --> 01:03:27,267
- (ADONIS GRUNTING)
- 990
- 01:03:30,037 --> 01:03:31,838
- ADONIS: Saya keren. Aku keren.
- (Mendengus)
- 991
- 01:03:31,840 --> 01:03:35,008
- - D, tolong, izinkan saya membantu Anda, sayang.
- - Saya bilang saya bisa berjalan.
- 992
- 01:03:38,212 --> 01:03:40,314
- - Tolong duduk--
- - Saya bilang saya mengerti.
- 993
- 01:04:04,638 --> 01:04:06,240
- (DENGKUR)
- 994
- 01:04:09,443 --> 01:04:11,678
- (Mendengus)
- (PILLS CLATTERING)
- 995
- 01:04:16,984 --> 01:04:18,352
- (CLICKS SWITCH LIGHT)
- 996
- 01:04:29,630 --> 01:04:32,633
- BIANCA: Saya tidak tahu.
- Akhir-akhir ini, ini seperti ...
- 997
- 01:04:34,066 --> 01:04:36,902
- Dia belum benar-benar menjadi dirinya sendiri.
- 998
- 01:04:36,904 --> 01:04:40,005
- Dan saya mengerti.
- 999
- 01:04:40,007 --> 01:04:43,374
- Karena dia pergi
- melalui banyak.
- 1000
- 01:04:43,376 --> 01:04:46,544
- Dia baru memulai
- terapi fisik.
- 1001
- 01:04:46,546 --> 01:04:48,681
- Mencoba memperbaiki dirinya sendiri.
- 1002
- 01:04:49,582 --> 01:04:50,750
- Dan
- 1003
- 01:04:52,051 --> 01:04:53,519
- dia, uh ...
- 1004
- 01:04:54,487 --> 01:04:55,588
- jauh
- 1005
- 01:04:56,923 --> 01:04:59,792
- dan terputus.
- 1006
- 01:05:01,160 --> 01:05:04,063
- Sepertinya tidak ada yang benar-benar
- penting baginya sekarang.
- 1007
- 01:05:04,830 --> 01:05:06,332
- Termasuk saya.
- 1008
- 01:05:07,333 --> 01:05:08,668
- Yang baru.
- 1009
- 01:05:11,804 --> 01:05:14,038
- Ya.
- 1010
- 01:05:14,040 --> 01:05:18,411
- MARY ANNE: Dengar, ada di sana
- untuknya, jagalah dia,
- 1011
- 01:05:19,312 --> 01:05:21,645
- berikan dia cintamu.
- 1012
- 01:05:21,647 --> 01:05:24,548
- Tetapi juga, Anda harus sadar
- dia ada di suatu tempat sekarang
- 1013
- 01:05:24,550 --> 01:05:26,617
- hanya dia yang bisa
- keluar dari.
- 1014
- 01:05:26,619 --> 01:05:28,318
- Dan dengan segalanya
- dia akan melalui--
- 1015
- 01:05:28,320 --> 01:05:29,787
- MARY ANNE: Dengan segalanya
- dia akan melalui?
- 1016
- 01:05:29,789 --> 01:05:32,324
- Anda sudah berada di sudutnya
- setiap langkah.
- 1017
- 01:05:35,160 --> 01:05:36,696
- Dia pria dewasa.
- 1018
- 01:05:40,231 --> 01:05:43,000
- Dia harus sembuh
- dari dalam keluar.
- 1019
- 01:05:43,002 --> 01:05:45,871
- Percayalah, saya tahu.
- Aku pernah disana.
- 1020
- 01:05:46,671 --> 01:05:47,773
- BIANCA: Mmm.
- 1021
- 01:05:59,217 --> 01:06:01,519
- (BERMANFAAT BERHENTI)
- 1022
- 01:06:32,050 --> 01:06:33,450
- Rasakan dia?
- 1023
- 01:06:34,919 --> 01:06:36,953
- Ya.
- 1024
- 01:06:36,955 --> 01:06:39,454
- JIM: Sorotan Drago
- membungkam kritik malam ini
- 1025
- 01:06:39,456 --> 01:06:42,524
- dengan babak pertama yang menghancurkan
- KO Anthony Novak.
- 1026
- 01:06:42,526 --> 01:06:44,994
- Berikut wawancara pasca-pertarungan
- dengan Max Kellerman.
- 1027
- 01:06:44,996 --> 01:06:46,763
- Viktor, ini dia
- hanya beberapa bulan
- 1028
- 01:06:46,765 --> 01:06:48,998
- karena kerugian kontroversial Anda
- untuk Adonis Creed.
- 1029
- 01:06:49,000 --> 01:06:50,833
- Bagaimana perasaan kemenangan ini?
- 1030
- 01:06:50,835 --> 01:06:52,401
- Kerugian apa?
- 1031
- 01:06:52,403 --> 01:06:53,970
- MAX: Permisi.
- 1032
- 01:06:53,972 --> 01:06:56,371
- Dari diskualifikasi Anda
- untuk Adonis Creed.
- 1033
- 01:06:56,373 --> 01:06:58,908
- Tapi bagaimana ini
- rasakan padamu malam ini?
- 1034
- 01:06:58,910 --> 01:07:01,877
- Saya tidak peduli.
- Pengakuan Iman harus melawan saya.
- 1035
- 01:07:01,879 --> 01:07:04,013
- MAX: Dan jika dia
- tidak melawan kamu?
- 1036
- 01:07:04,015 --> 01:07:05,947
- VIKTOR: Lalu dia bukan juara.
- 1037
- 01:07:05,949 --> 01:07:09,184
- MAX: Itu dia, Adonis.
- Tantangan ada di atas meja.
- 1038
- 01:07:09,186 --> 01:07:11,522
- (TV MATI)
- (TERENGAH-ENGAH)
- 1039
- 01:07:17,394 --> 01:07:19,027
- (CLASS KACA)
- 1040
- 01:07:19,029 --> 01:07:20,297
- (MAN IN RUSIA)
- 1041
- 01:07:22,599 --> 01:07:24,568
- (SEMUA bersulang di RUSIA)
- 1042
- 01:07:29,540 --> 01:07:31,675
- (SEMUA bersulang di RUSIA)
- 1043
- 01:07:50,961 --> 01:07:53,496
- (SEMUA EKSKLIM, APLIKASI)
- 1044
- 01:08:04,041 --> 01:08:05,608
- (PENDEKATAN KAKI)
- 1045
- 01:08:11,181 --> 01:08:12,615
- (CHUSTER HUSHED)
- 1046
- 01:08:53,956 --> 01:08:55,323
- (TATA KURSI CHAIR)
- 1047
- 01:08:56,926 --> 01:08:58,326
- (PEMBURUAN SUAMI)
- 1048
- 01:09:06,169 --> 01:09:07,602
- IVAN: Viktor!
- 1049
- 01:09:14,342 --> 01:09:15,744
- (BERDOSA)
- 1050
- 01:09:47,541 --> 01:09:49,410
- (BREATHES HEAVILY)
- 1051
- 01:10:07,028 --> 01:10:08,594
- Apa yang baik?
- 1052
- 01:10:08,596 --> 01:10:10,696
- Hanya mempertahankan, bung.
- Lama tidak bertemu, ada apa?
- 1053
- 01:10:10,698 --> 01:10:16,401
- Tidak ada apa-apa, kawan. Baru saja tertangkap.
- Anda tahu, rumah, bayi.
- 1054
- 01:10:16,403 --> 01:10:17,536
- Anda tahu bagaimana itu.
- 1055
- 01:10:17,538 --> 01:10:19,638
- Ya? Bagaimana kabar Bianca?
- 1056
- 01:10:19,640 --> 01:10:22,541
- Dia baik. Dia baik.
- 1057
- 01:10:22,543 --> 01:10:25,644
- Bagus bagus bagus.
- 1058
- 01:10:25,646 --> 01:10:29,081
- Dengar, kawan, aku sudah berarti
- untuk memukulmu, meskipun.
- 1059
- 01:10:29,083 --> 01:10:32,117
- Komisaris ingin tahu
- siapa yang kita rencanakan untuk bertarung berikutnya.
- 1060
- 01:10:32,119 --> 01:10:34,186
- Anda tidak harus melawan Drago,
- 1061
- 01:10:34,188 --> 01:10:36,755
- tapi kamu harus bertarung dengan seseorang.
- 1062
- 01:10:36,757 --> 01:10:39,524
- Anda harus mempertahankan ikat pinggang.
- 1063
- 01:10:39,526 --> 01:10:41,729
- Jika tidak,
- itu akan dikosongkan.
- 1064
- 01:10:43,998 --> 01:10:47,534
- Saya bisa mengatur sedikit, Anda
- tahu, pertarungan tune-up, semacam.
- 1065
- 01:10:54,275 --> 01:10:55,640
- Tidak. Kamu tahu, kawan?
- 1066
- 01:10:55,642 --> 01:10:56,708
- Jangan khawatir
- semua itu sekarang.
- 1067
- 01:10:56,710 --> 01:10:59,311
- Dengar, masuk saja ke dalam.
- 1068
- 01:10:59,313 --> 01:11:01,481
- Pukul tasnya, man, pemanasan.
- 1069
- 01:11:02,316 --> 01:11:04,249
- Ya.
- 1070
- 01:11:04,251 --> 01:11:06,987
- Ya, aku akan mengambil barang-barangku,
- dan aku akan menemuimu di sana.
- 1071
- 01:11:09,522 --> 01:11:11,191
- Baiklah, teman.
- 1072
- 01:11:21,135 --> 01:11:23,268
- Taruh berat badan Anda
- ke dalam sarung tangan itu.
- 1073
- 01:11:23,270 --> 01:11:25,139
- Ini dia. Bersandar di dalamnya.
- 1074
- 01:11:36,716 --> 01:11:39,552
- ROCKY: Ya, saya memanggil Anda,
- seperti, seribu kali.
- 1075
- 01:11:40,620 --> 01:11:42,588
- Ya, ini tentang cahaya.
- 1076
- 01:11:43,556 --> 01:11:44,889
- Berapa lama?
- 1077
- 01:11:44,891 --> 01:11:47,391
- Anda ingin lebih spesifik?
- Beberapa tahun.
- 1078
- 01:11:47,393 --> 01:11:49,126
- Ya.
- 1079
- 01:11:49,128 --> 01:11:51,631
- Maksudku, berapa banyak pria yang melakukannya
- ambil untuk memasang bola lampu?
- 1080
- 01:11:53,433 --> 01:11:54,968
- Saya tidak bercanda.
- 1081
- 01:11:56,601 --> 01:11:58,836
- Bisakah aku memanggil kalian kembali?
- 1082
- 01:11:58,838 --> 01:12:00,006
- Ya.
- 1083
- 01:12:08,014 --> 01:12:09,015
- (MUMBLES)
- 1084
- 01:12:15,321 --> 01:12:16,521
- Wow.
- 1085
- 01:12:24,297 --> 01:12:25,697
- (Mendesah)
- 1086
- 01:12:39,479 --> 01:12:40,879
- Hei bu
- 1087
- 01:12:42,881 --> 01:12:44,016
- Bu
- 1088
- 01:12:57,561 --> 01:12:58,797
- Hei bu
- 1089
- 01:13:02,533 --> 01:13:03,969
- Bagaimana kabarmu, nak?
- 1090
- 01:13:05,669 --> 01:13:07,237
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1091
- 01:13:07,239 --> 01:13:09,105
- Saya harap kamu tidak keberatan,
- 1092
- 01:13:09,107 --> 01:13:12,244
- ibumu bertanya apakah aku akan keluar
- Karena dia mengkhawatirkanmu.
- 1093
- 01:13:15,213 --> 01:13:16,914
- Saya juga.
- 1094
- 01:13:17,349 --> 01:13:18,849
- Saya baik.
- 1095
- 01:13:21,119 --> 01:13:23,019
- Anda tidak harus datang
- sejauh ini.
- 1096
- 01:13:23,021 --> 01:13:24,820
- Dengan kereta api
- 1097
- 01:13:24,822 --> 01:13:28,391
- (Terkekeh) Tiga hari
- di kereta.
- 1098
- 01:13:28,393 --> 01:13:30,759
- Tidak apa-apa, Anda tahu,
- memberi Anda waktu untuk berpikir.
- 1099
- 01:13:30,761 --> 01:13:35,564
- Dan Anda memperhatikan semua tempat ini
- mencambuk oleh jendela seperti kartu pos.
- 1100
- 01:13:35,566 --> 01:13:37,534
- Ini pengalaman yang cukup.
- 1101
- 01:13:37,536 --> 01:13:39,802
- Ya, maksud saya, jika Anda mengatakannya.
- 1102
- 01:13:39,804 --> 01:13:41,672
- Ya, itu bagus.
- 1103
- 01:13:42,740 --> 01:13:44,239
- Ini luar biasa.
- 1104
- 01:13:44,241 --> 01:13:47,812
- Bagaimana Anda miliki
- semua ini di sini.
- 1105
- 01:13:48,679 --> 01:13:51,481
- Anda dapat memiliki hal yang sama.
- 1106
- 01:13:51,483 --> 01:13:53,215
- Ya, saya tidak akan mengatakan itu.
- 1107
- 01:13:53,217 --> 01:13:56,718
- Maksudku,
- bukan hanya barang yang mengkilap,
- 1108
- 01:13:56,720 --> 01:13:58,289
- tapi yang lebih baik.
- 1109
- 01:14:00,424 --> 01:14:01,859
- Memiliki kehidupan yang lebih baik.
- 1110
- 01:14:05,463 --> 01:14:07,231
- Jadilah pria yang lebih baik.
- 1111
- 01:14:09,333 --> 01:14:12,800
- Anda tahu, saya sedang memikirkan
- apa yang kamu katakan tentang
- 1112
- 01:14:12,802 --> 01:14:16,673
- keputusan apa yang cerdas
- sudah saya buat akhir-akhir ini.
- 1113
- 01:14:19,944 --> 01:14:22,113
- Tidak bisa memikirkan banyak.
- 1114
- 01:14:23,880 --> 01:14:27,984
- Anda tahu, saya bahkan tidak ada di sana
- ketika putra putra saya,
- 1115
- 01:14:29,819 --> 01:14:31,255
- cucu laki - laki saya,
- 1116
- 01:14:32,055 --> 01:14:34,055
- lahir.
- 1117
- 01:14:34,057 --> 01:14:38,393
- Maksudku, dia seperti
- setinggi itu sekarang mungkin.
- 1118
- 01:14:38,395 --> 01:14:41,332
- Aku bahkan tidak mengenalnya.
- Dia tidak mengenal saya.
- 1119
- 01:14:44,568 --> 01:14:46,336
- Menyedihkan.
- 1120
- 01:14:47,605 --> 01:14:49,372
- Nah, mengapa Anda tidak adil saja?
- 1121
- 01:14:50,840 --> 01:14:53,040
- memanggilnya?
- 1122
- 01:14:53,042 --> 01:14:55,411
- Itu tidak mudah,
- kamu tahu...
- 1123
- 01:14:58,014 --> 01:14:59,313
- Mendengarkan,
- 1124
- 01:14:59,315 --> 01:15:03,417
- Saya tidak ingin kamu membuat
- kesalahan yang sama saya buat.
- 1125
- 01:15:03,419 --> 01:15:05,188
- Kamu tahu apa maksudku?
- 1126
- 01:15:07,891 --> 01:15:10,026
- Jadi, Anda harus bertanya pada diri sendiri,
- 1127
- 01:15:10,860 --> 01:15:13,594
- apa barang berharga?
- 1128
- 01:15:13,596 --> 01:15:16,631
- Seperti yang saya tanyakan sebelumnya.
- 1129
- 01:15:16,633 --> 01:15:19,302
- Apa yang kamu
- benar-benar berjuang untuk?
- 1130
- 01:15:21,504 --> 01:15:23,006
- Saya takut.
- 1131
- 01:15:26,342 --> 01:15:27,809
- Ini.
- 1132
- 01:15:31,281 --> 01:15:32,781
- Harapan
- 1133
- 01:15:33,616 --> 01:15:35,185
- Menjadi juara.
- 1134
- 01:15:37,387 --> 01:15:40,789
- Saya takut tidak bisa melakukannya
- apa yang tidak bisa dia lakukan.
- 1135
- 01:15:43,158 --> 01:15:44,427
- Itu aneh.
- 1136
- 01:15:46,762 --> 01:15:49,131
- Dulu saya merasa seperti
- dia terpisah dariku.
- 1137
- 01:15:50,400 --> 01:15:53,333
- Sekarang saya tidak bisa mendengarnya,
- atau hal itu,
- 1138
- 01:15:53,335 --> 01:15:56,369
- hal yang memberitahu saya
- untuk mendapatkan di atas ring.
- 1139
- 01:15:56,371 --> 01:15:58,905
- Gerakkan kakiku,
- angkat tangan.
- 1140
- 01:15:58,907 --> 01:16:01,243
- Pukul apa saja
- yang menghalangi saya.
- 1141
- 01:16:05,615 --> 01:16:07,449
- Saya tidak bisa mendengarnya lagi.
- 1142
- 01:16:15,257 --> 01:16:17,657
- Saya bahkan tidak tahu bagaimana saya kalah.
- 1143
- 01:16:17,659 --> 01:16:19,827
- Pikiranmu tidak benar.
- 1144
- 01:16:21,829 --> 01:16:26,168
- Dan gaya alami Anda saja
- tidak akan bekerja dengan pria sebesar itu.
- 1145
- 01:16:34,576 --> 01:16:36,445
- Anda mengatakan milikmu lebih baik?
- 1146
- 01:16:37,446 --> 01:16:39,181
- Saya menang, bukan?
- 1147
- 01:16:40,382 --> 01:16:42,016
- (KEDUA CHUCKLE)
- 1148
- 01:16:46,020 --> 01:16:49,255
- - Senang melihatmu, Paman.
- - Senang melihatmu juga.
- 1149
- 01:16:49,257 --> 01:16:51,090
- Saya sedang berbicara
- dengan ibumu,
- 1150
- 01:16:51,092 --> 01:16:56,563
- dan dia bilang kamu datang
- dengan nama ini untuk anak itu.
- 1151
- 01:16:56,565 --> 01:16:57,830
- - Amara.
- - Amara.
- 1152
- 01:16:57,832 --> 01:16:59,064
- - Ya.
- - Ya.
- 1153
- 01:16:59,066 --> 01:17:00,734
- Kenapa, ada apa dengan itu?
- 1154
- 01:17:00,736 --> 01:17:03,235
- Tidak, itu nama yang indah,
- tapi agak rumit.
- 1155
- 01:17:03,237 --> 01:17:04,937
- Kenapa kamu tidak berpikir
- tentang sesuatu,
- 1156
- 01:17:04,939 --> 01:17:07,139
- setidaknya saya akan,
- sedikit lebih sederhana untuk mengatakan,
- 1157
- 01:17:07,141 --> 01:17:10,609
- seperti "Becky" atau "Cate,"
- sesuatu seperti itu.
- 1158
- 01:17:10,611 --> 01:17:12,011
- Cate Creed?
- 1159
- 01:17:12,013 --> 01:17:13,846
- Cate Creed. Dua "C".
- Mudah diingat.
- 1160
- 01:17:13,848 --> 01:17:15,848
- Kamu tahu
- dia akan menjadi hitam, kan?
- 1161
- 01:17:15,850 --> 01:17:17,850
- Oh, benar, saya lupa.
- 1162
- 01:17:17,852 --> 01:17:19,318
- (TERTAWA)
- (BERGERAK PONSEL SEL)
- 1163
- 01:17:19,320 --> 01:17:20,521
- Baik.
- 1164
- 01:17:21,455 --> 01:17:23,324
- - Hei, bu.
- - Ya.
- 1165
- 01:17:25,026 --> 01:17:26,560
- Tunggu, sekarang juga?
- 1166
- 01:17:28,296 --> 01:17:30,129
- ROCKY: Santai.
- ADONIS: Oke.
- 1167
- 01:17:30,131 --> 01:17:32,564
- ROCKY: Semuanya akan baik-baik saja.
- ADONIS: Mmm-hmm.
- 1168
- 01:17:32,566 --> 01:17:35,601
- ROCKY: Anda harus ada di sana
- untuknya, oke? Itu pekerjaanmu.
- 1169
- 01:17:35,603 --> 01:17:36,735
- ADONIS: Saya mengerti, saya mengerti.
- 1170
- 01:17:36,737 --> 01:17:38,404
- - Dan ingatlah--
- - Ya.
- 1171
- 01:17:38,406 --> 01:17:41,839
- Hari ini akan menjadi hari terbaik
- hidupmu. Disini.
- 1172
- 01:17:41,841 --> 01:17:43,977
- - Baiklah?
- - Ya.
- 1173
- 01:17:45,780 --> 01:17:47,812
- Hari terbaik dalam hidup Anda.
- 1174
- 01:17:47,814 --> 01:17:51,051
- (Berbisik) Saya akan punya bayi.
- ROCKY: Saya merasa seperti memiliki bayi.
- 1175
- 01:17:53,920 --> 01:17:55,454
- MARY ANNE: Nak!
- - Hei.
- 1176
- 01:17:55,456 --> 01:17:57,055
- MARY ANNE: Apa yang Anda lakukan?
- - Aku tahu--
- 1177
- 01:17:57,057 --> 01:17:59,458
- Tidak, sudahlah.
- Masuk saja ke sini.
- 1178
- 01:17:59,460 --> 01:18:00,659
- Baik. Baiklah baiklah.
- 1179
- 01:18:00,661 --> 01:18:03,129
- Seperti yang saya katakan,
- Saya akan berada di sini jika Anda membutuhkan saya.
- 1180
- 01:18:04,164 --> 01:18:06,567
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 1181
- 01:18:10,270 --> 01:18:13,404
- Kamu tahu,
- Saya akan melakukan apa yang saya bisa.
- 1182
- 01:18:13,406 --> 01:18:16,742
- Kamu berada di sini
- lebih dari cukup.
- 1183
- 01:18:16,744 --> 01:18:18,178
- Terima kasih.
- 1184
- 01:18:30,957 --> 01:18:32,492
- (Mendesah)
- 1185
- 01:18:36,329 --> 01:18:37,330
- (CLEARS THROAT)
- 1186
- 01:18:51,076 --> 01:18:52,345
- (Mendengus SOFTLY)
- 1187
- 01:19:08,894 --> 01:19:10,026
- Tuan Balboa?
- 1188
- 01:19:10,028 --> 01:19:12,830
- - Mmm.
- - Dia disini.
- 1189
- 01:19:12,832 --> 01:19:14,600
- Oh itu bagus.
- 1190
- 01:19:17,269 --> 01:19:21,004
- Itu sangat bagus.
- 1191
- 01:19:21,006 --> 01:19:22,674
- Itu luar biasa.
- 1192
- 01:19:28,981 --> 01:19:31,415
- (Terkekeh) Yo!
- 1193
- 01:19:31,417 --> 01:19:34,351
- Hei, Paman, katakan hai
- untuk putri baptismu.
- 1194
- 01:19:34,353 --> 01:19:36,954
- Wow. Suatu kehormatan.
- 1195
- 01:19:38,390 --> 01:19:40,857
- - Biarkan aku melihatmu.
- BIANCA: Ini dia.
- 1196
- 01:19:40,859 --> 01:19:44,061
- ROCKY: Hei, halo, cantik.
- 1197
- 01:19:45,029 --> 01:19:46,496
- Jadi, perawat ...
- 1198
- 01:19:46,498 --> 01:19:47,499
- Hmm?
- 1199
- 01:19:50,235 --> 01:19:51,570
- ... bagaimana dengan tesnya?
- 1200
- 01:19:52,970 --> 01:19:54,838
- PERAWAT: Santai untuk saat ini.
- 1201
- 01:19:54,840 --> 01:19:58,710
- Kami akan segera menjalankan ujian pendengaran
- saat kau dan Amara beristirahat.
- 1202
- 01:20:01,547 --> 01:20:03,747
- Tidak apa-apa sayang.
- 1203
- 01:20:03,749 --> 01:20:06,248
- - Alhamdulillah dia mirip denganmu.
- (BIANCA TERTAWA)
- 1204
- 01:20:06,250 --> 01:20:07,719
- BIANCA: Ya, benar.
- 1205
- 01:20:12,990 --> 01:20:15,458
- ADONIS: Jadi, apakah dia akan melakukannya?
- merasakan sesuatu?
- 1206
- 01:20:15,460 --> 01:20:18,862
- Tidak, tidak menyakitkan. Saya berjanji.
- 1207
- 01:20:18,864 --> 01:20:20,697
- Baik. Sekarang itu
- mereka ada di tempat,
- 1208
- 01:20:20,699 --> 01:20:23,666
- apa yang akan kita lakukan adalah memberi
- dia serangkaian rangsangan klik
- 1209
- 01:20:23,668 --> 01:20:25,100
- sekitar 35 desibel
- 1210
- 01:20:25,102 --> 01:20:27,470
- dan periksa dia
- respons saraf.
- 1211
- 01:20:27,472 --> 01:20:29,038
- Apakah itu keras?
- 1212
- 01:20:29,040 --> 01:20:30,708
- Rentang pendengaran normal.
- 1213
- 01:20:32,877 --> 01:20:34,145
- Baik.
- 1214
- 01:20:34,745 --> 01:20:36,047
- Kita mulai.
- 1215
- 01:20:38,049 --> 01:20:40,282
- Jadi apa tepatnya
- apakah kita sedang mencari
- 1216
- 01:20:40,284 --> 01:20:42,184
- Bacaan. Sepatu berduri.
- 1217
- 01:20:42,186 --> 01:20:43,987
- (MESIN Bip
- SELENGKAPNYA)
- 1218
- 01:21:13,350 --> 01:21:17,920
- Jadi, kita tidak melihat
- setiap gelombang atau paku, eh,
- 1219
- 01:21:17,922 --> 01:21:20,689
- dan mengingat sejarah keluarga Anda,
- ada beberapa alasan untuk dikhawatirkan.
- 1220
- 01:21:20,691 --> 01:21:23,193
- Namun, ini sangat awal ...
- (VOICE FADING)
- 1221
- 01:21:49,819 --> 01:21:51,920
- ADONIS: Mereka akan lari
- beberapa tes lagi.
- 1222
- 01:21:51,922 --> 01:21:56,426
- Mereka mengatakan ini awal, dan, uh,
- terkadang mereka mendapatkan bacaan yang salah.
- 1223
- 01:22:00,931 --> 01:22:02,799
- Izinkan saya bertanya sesuatu kepada Anda.
- 1224
- 01:22:05,035 --> 01:22:07,202
- Bagaimana jika itu tidak baik?
- 1225
- 01:22:08,337 --> 01:22:09,706
- Saya tidak bisa berpikir seperti itu.
- 1226
- 01:22:11,373 --> 01:22:13,342
- Anda harus, maksud saya,
- 1227
- 01:22:14,778 --> 01:22:16,512
- bagaimana Anda akan menanganinya?
- 1228
- 01:22:17,479 --> 01:22:18,547
- Hmm?
- 1229
- 01:22:23,053 --> 01:22:24,520
- Saya tidak ingin pergi ke sana.
- 1230
- 01:22:25,254 --> 01:22:27,521
- Anda akan mencintainya?
- 1231
- 01:22:27,523 --> 01:22:30,223
- Bagaimana Anda akan bertanya kepada saya
- pertanyaan seperti itu, Rock?
- 1232
- 01:22:30,225 --> 01:22:32,426
- - Ya, aku akan mencintainya.
- - Bagus
- 1233
- 01:22:32,428 --> 01:22:35,464
- Karena dia tidak merasa
- maaf untuk dirinya sendiri,
- 1234
- 01:22:36,298 --> 01:22:37,833
- dan kamu seharusnya tidak.
- 1235
- 01:22:47,443 --> 01:22:50,212
- BIANCA: (Terkekeh)
- Anda punya sedikit ...
- 1236
- 01:22:52,114 --> 01:22:54,216
- Oh, ini sarung tinju.
- 1237
- 01:22:55,384 --> 01:22:56,852
- - Kamu mengerti?
- ADONIS: Ya.
- 1238
- 01:23:05,628 --> 01:23:08,862
- BIANCA: (Terengah) Selamat Malam Bulan.
- Saya suka buku itu.
- 1239
- 01:23:08,864 --> 01:23:10,633
- Dari siapa itu, sayang?
- 1240
- 01:23:12,801 --> 01:23:15,602
- VAN PELT: Jumlah bulat
- satu pesaing Viktor Drago
- 1241
- 01:23:15,604 --> 01:23:17,838
- telah bertemu dengan tangan terbuka
- kembali ke Rusia,
- 1242
- 01:23:17,840 --> 01:23:20,073
- rumah ayahnya,
- itu bagus.
- 1243
- 01:23:20,075 --> 01:23:23,342
- Tetapi pertanyaan tentang semua orang
- pikiran adalah, "Di mana Pengakuan Iman?"
- 1244
- 01:23:23,344 --> 01:23:27,179
- Jika dia tidak memilih lawan
- segera, ia berisiko kehilangan gelar
- 1245
- 01:23:27,181 --> 01:23:30,819
- dan secara pribadi, saya tidak bisa membayangkan
- dia bisa hidup dengan itu.
- 1246
- 01:23:33,254 --> 01:23:35,388
- Kamu baik?
- 1247
- 01:23:35,390 --> 01:23:38,359
- Ya.
- Akhirnya membuatnya puas.
- 1248
- 01:23:39,661 --> 01:23:42,895
- Hei, aku perlu
- keluar dari rumah.
- 1249
- 01:23:42,897 --> 01:23:45,431
- Aku akan melakukannya
- pergi ke studio.
- 1250
- 01:23:45,433 --> 01:23:47,702
- Anda keberatan mengawasinya
- sampai aku kembali?
- 1251
- 01:23:48,169 --> 01:23:50,405
- Ya tentu saja.
- 1252
- 01:23:50,905 --> 01:23:52,238
- Keren.
- 1253
- 01:23:52,240 --> 01:23:55,543
- - Baiklah baiklah.
- (AMARA COOS)
- 1254
- 01:23:56,110 --> 01:23:57,311
- Ya.
- 1255
- 01:24:06,154 --> 01:24:07,453
- Anda baik-baik saja?
- 1256
- 01:24:07,455 --> 01:24:09,757
- Ya, saya mengerti. Ya.
- 1257
- 01:24:10,858 --> 01:24:12,325
- Baik.
- 1258
- 01:24:13,293 --> 01:24:14,629
- Sampai jumpa.
- 1259
- 01:24:17,832 --> 01:24:19,567
- (AMARA COOING)
- 1260
- 01:24:24,237 --> 01:24:27,205
- (PINTU TERTUTUP)
- (MENANGIS)
- 1261
- 01:24:27,207 --> 01:24:28,542
- ADONIS: (SEGERA) Hei.
- 1262
- 01:24:32,646 --> 01:24:33,813
- Bayi.
- 1263
- 01:24:33,815 --> 01:24:35,981
- Sayang, kumohon.
- 1264
- 01:24:35,983 --> 01:24:39,217
- Hei, kamu lapar, kan?
- Hei, sayang, kamu lapar?
- 1265
- 01:24:39,219 --> 01:24:41,388
- (TERUS MENANGIS)
- 1266
- 01:24:44,092 --> 01:24:45,993
- (ADONIS SHUSHING)
- 1267
- 01:24:47,828 --> 01:24:50,029
- MARY ANNE: Ini Mary Anne.
- Silakan tinggalkan pesan.
- 1268
- 01:24:50,031 --> 01:24:52,098
- Hei bu Dengarkan, dengarkan.
- 1269
- 01:24:52,100 --> 01:24:55,134
- Dia tidak akan berhenti menangis.
- Bisakah Anda memberi tahu saya cara ...
- 1270
- 01:24:55,136 --> 01:24:56,801
- Bisakah Anda memberi tahu saya caranya
- membuatnya berhenti menangis?
- 1271
- 01:24:56,803 --> 01:24:59,306
- Telepon saya kembali ketika Anda
- dapatkan pesan ini, oke?
- 1272
- 01:25:02,008 --> 01:25:03,744
- (MENANGIS TERUS)
- 1273
- 01:25:13,120 --> 01:25:14,454
- (SWITCH CLICKS)
- 1274
- 01:25:30,302 --> 01:25:33,707
- - Hei, ada apa, sayang?
- (Rewel)
- 1275
- 01:25:34,540 --> 01:25:36,373
- (LAMA) Hei, tidak.
- 1276
- 01:25:36,375 --> 01:25:37,976
- Tidak apa-apa sayang. Tidak tidak.
- 1277
- 01:25:37,978 --> 01:25:40,613
- Tidak, jangan menangis.
- Tidak, jangan lagi, kumohon.
- 1278
- 01:25:41,148 --> 01:25:42,279
- Silahkan.
- 1279
- 01:25:42,281 --> 01:25:44,283
- Tidak, lihat, lihat, lihat.
- 1280
- 01:25:45,484 --> 01:25:47,218
- Kamu melihatnya?
- 1281
- 01:25:47,220 --> 01:25:48,521
- Lihat, lihat, lihat.
- 1282
- 01:25:49,822 --> 01:25:50,856
- Melihat.
- 1283
- 01:25:57,296 --> 01:25:58,631
- (PUNCHING LIGHTLY)
- 1284
- 01:26:05,771 --> 01:26:07,439
- Aku disini.
- 1285
- 01:26:24,355 --> 01:26:26,759
- (BREATHING SHARPLY)
- 1286
- 01:26:28,294 --> 01:26:29,862
- (DESIS)
- 1287
- 01:26:32,998 --> 01:26:34,800
- (DENGKUR)
- 1288
- 01:26:38,403 --> 01:26:40,806
- (TERIAKAN)
- 1289
- 01:26:47,478 --> 01:26:49,614
- (PANTING HEAVILY)
- 1290
- 01:26:53,885 --> 01:26:55,420
- (SOBS)
- 1291
- 01:26:57,089 --> 01:26:58,389
- Maafkan saya.
- 1292
- 01:26:59,958 --> 01:27:01,392
- Maafkan saya.
- 1293
- 01:27:02,060 --> 01:27:03,428
- Maafkan saya.
- 1294
- 01:27:05,697 --> 01:27:08,466
- (SEGERA) Hei.
- Tidak, tidak, ini dia.
- 1295
- 01:27:09,301 --> 01:27:10,900
- Hei.
- 1296
- 01:27:10,902 --> 01:27:12,003
- Aku tahu.
- 1297
- 01:27:13,905 --> 01:27:16,774
- Mmm-hmm. Milik ayah
- menyebalkan, aku tahu.
- 1298
- 01:27:32,290 --> 01:27:33,925
- (BIANCA SIGHS)
- 1299
- 01:27:37,494 --> 01:27:38,830
- Hai.
- 1300
- 01:27:40,265 --> 01:27:41,900
- Bagaimana kabarmu?
- 1301
- 01:27:47,105 --> 01:27:48,639
- Dia seorang pejuang.
- 1302
- 01:27:52,076 --> 01:27:53,844
- Sama seperti ayahnya.
- 1303
- 01:27:57,282 --> 01:27:59,117
- Sama seperti ibunya juga.
- 1304
- 01:28:08,859 --> 01:28:10,861
- Saya harus melawannya lagi.
- 1305
- 01:28:12,263 --> 01:28:15,230
- Saya tidak ingin menjadi orang itu
- untuk menghentikanmu.
- 1306
- 01:28:15,232 --> 01:28:18,435
- Tapi aku tidak mau berakhir
- seperti ibumu, sendirian.
- 1307
- 01:28:19,536 --> 01:28:20,869
- Saya mengerti perasaanmu.
- 1308
- 01:28:20,871 --> 01:28:21,872
- Apakah kamu?
- 1309
- 01:28:24,875 --> 01:28:27,275
- Dan itu tidak benar
- hanya kita lagi, D.
- 1310
- 01:28:27,277 --> 01:28:31,114
- Saya tahu ini terdengar gila
- melakukan semua ini lagi.
- 1311
- 01:28:33,650 --> 01:28:35,984
- Tapi ini tidak akan terjadi
- akhir saya.
- 1312
- 01:28:35,986 --> 01:28:37,786
- Atau kamu.
- 1313
- 01:28:37,788 --> 01:28:39,520
- Itu tidak mungkin, karena kita tim.
- 1314
- 01:28:39,522 --> 01:28:42,192
- Kami bukan tim saat Anda
- mengambil pertarungan terakhir kali.
- 1315
- 01:28:45,996 --> 01:28:47,164
- Anda benar.
- 1316
- 01:28:48,165 --> 01:28:49,565
- Maafkan saya.
- 1317
- 01:28:52,768 --> 01:28:54,635
- Aku seharusnya tidak melakukannya
- menempatkan Anda melalui itu.
- 1318
- 01:28:54,637 --> 01:28:56,139
- Lalu mengapa?
- 1319
- 01:28:57,007 --> 01:28:58,574
- Kenapa melakukannya lagi?
- 1320
- 01:29:00,310 --> 01:29:01,842
- Apa yang harus Anda buktikan?
- 1321
- 01:29:01,844 --> 01:29:04,446
- Bukan tentang itu.
- 1322
- 01:29:04,448 --> 01:29:08,050
- Anda tidak akan ada gunanya bagi siapa pun
- jika Anda tidak melakukan apa yang Anda sukai.
- 1323
- 01:29:09,785 --> 01:29:12,987
- Kamu tidak akan
- bisa bernafas, bukan?
- 1324
- 01:29:12,989 --> 01:29:17,093
- Yah, aku tidak akan ada gunanya bagi siapa pun
- jika saya tidak menangani ini dengan cara yang benar.
- 1325
- 01:29:21,597 --> 01:29:23,199
- Tapi aku butuh kamu.
- 1326
- 01:29:25,167 --> 01:29:26,569
- Kamu berdua.
- 1327
- 01:29:27,370 --> 01:29:28,671
- (Terkekeh CAHAYA)
- 1328
- 01:29:35,578 --> 01:29:37,046
- Saya akan mengalahkannya.
- 1329
- 01:29:44,086 --> 01:29:45,620
- Anda lebih baik.
- 1330
- 01:29:48,723 --> 01:29:51,260
- ROCKY: Anda harus berpikir
- tentang ini sangat sulit.
- 1331
- 01:29:52,727 --> 01:29:55,528
- Kamu punya orang
- yang membutuhkanmu sekarang.
- 1332
- 01:29:55,530 --> 01:29:57,965
- Tepatnya
- kenapa aku tidak bisa kalah.
- 1333
- 01:29:57,967 --> 01:30:00,833
- Buddy mengatakan pertarungan
- harus di Rusia.
- 1334
- 01:30:00,835 --> 01:30:02,071
- Ambil atau tinggalkan.
- 1335
- 01:30:07,343 --> 01:30:08,641
- ROCKY: Rusia?
- 1336
- 01:30:08,643 --> 01:30:10,045
- Di wilayah mereka.
- 1337
- 01:30:10,645 --> 01:30:12,013
- Jadi Rusia.
- 1338
- 01:30:17,952 --> 01:30:19,185
- (Mendesah)
- 1339
- 01:30:19,187 --> 01:30:21,788
- DUKE KECIL:
- Bagaimana menurutmu, Rock?
- 1340
- 01:30:21,790 --> 01:30:26,059
- Ini keuntungan yang jelas jika itu
- sampai pada keputusan hakim.
- 1341
- 01:30:26,061 --> 01:30:30,165
- Nah, kalau begitu kita tidak bisa membiarkannya
- untuk keputusan hakim, kan?
- 1342
- 01:30:33,001 --> 01:30:35,336
- Oh, sial.
- 1343
- 01:30:37,405 --> 01:30:38,673
- Hubungi promotor.
- 1344
- 01:30:43,945 --> 01:30:45,980
- Jadi kita latih di sini besok,
- 5:00 pagi
- 1345
- 01:30:47,282 --> 01:30:49,248
- Tidak, saya punya rencana lain.
- 1346
- 01:30:49,250 --> 01:30:52,018
- - Maksudmu, kamu ingin pergi ke Philly?
- - Tidak.
- 1347
- 01:30:52,020 --> 01:30:55,088
- Dengar, kamu mau
- mengubah banyak hal,
- 1348
- 01:30:55,090 --> 01:30:57,325
- maka Anda perlu membuatnya
- beberapa perubahan besar.
- 1349
- 01:31:47,141 --> 01:31:48,342
- (GONGGONGAN)
- 1350
- 01:31:52,880 --> 01:31:54,982
- ADONIS: Anda pasti
- mengacaukan saya, kan?
- 1351
- 01:31:56,250 --> 01:31:58,886
- Kudengar ini adalah tempat
- kemana pejuang pergi,
- 1352
- 01:31:59,752 --> 01:32:01,785
- Anda tahu, untuk memulai dari awal.
- 1353
- 01:32:01,787 --> 01:32:03,257
- Dapatkan dilahirkan kembali.
- 1354
- 01:32:07,361 --> 01:32:09,361
- Apa yang membuat Anda begitu lama?
- 1355
- 01:32:09,363 --> 01:32:10,794
- Ini omong kosong.
- 1356
- 01:32:10,796 --> 01:32:13,664
- Ya, sepertinya
- neraka bagi saya.
- 1357
- 01:32:13,666 --> 01:32:17,271
- Karena kamu akan kembali ke neraka,
- Anda mungkin juga terbiasa dengan hal itu.
- 1358
- 01:32:20,240 --> 01:32:21,375
- Ayo pergi.
- 1359
- 01:32:34,421 --> 01:32:35,855
- Lakukan untuk itu.
- 1360
- 01:32:39,258 --> 01:32:40,791
- (DENGKUR)
- 1361
- 01:32:40,793 --> 01:32:41,994
- Lebih keras.
- 1362
- 01:32:43,529 --> 01:32:45,162
- Lebih keras.
- 1363
- 01:32:45,164 --> 01:32:46,165
- Lebih keras!
- 1364
- 01:32:48,601 --> 01:32:49,869
- Teruskan.
- 1365
- 01:33:02,481 --> 01:33:03,715
- (Mengerang)
- 1366
- 01:33:05,184 --> 01:33:06,219
- Bangun leher itu.
- 1367
- 01:33:12,592 --> 01:33:14,427
- (DENGKUR)
- 1368
- 01:33:19,699 --> 01:33:20,999
- (Mendengus)
- 1369
- 01:33:29,342 --> 01:33:30,476
- Oke, teman.
- 1370
- 01:33:31,477 --> 01:33:32,777
- Tidak.
- 1371
- 01:33:33,546 --> 01:33:34,813
- Saya baik.
- 1372
- 01:33:38,250 --> 01:33:41,753
- Itu pertarungan yang akan terjadi.
- Toe-to-toe. Terbiasalah.
- 1373
- 01:33:43,355 --> 01:33:44,988
- Kotak!
- 1374
- 01:33:44,990 --> 01:33:46,391
- Bawa ke tubuh.
- 1375
- 01:33:59,471 --> 01:34:00,972
- Ambil! Lawan rasa sakit.
- 1376
- 01:34:02,674 --> 01:34:03,975
- Kamu baik-baik saja?
- 1377
- 01:34:20,292 --> 01:34:21,459
- (KEDUA GRUNTING)
- 1378
- 01:34:25,664 --> 01:34:26,964
- (Mengerang)
- 1379
- 01:34:28,466 --> 01:34:30,266
- Kembali kesana.
- 1380
- 01:34:30,268 --> 01:34:32,269
- - Kembali kesana. Lindungi dirimu sendiri.
- (PANTING HEAVILY)
- 1381
- 01:34:33,505 --> 01:34:35,340
- (DENGKUR)
- 1382
- 01:34:45,717 --> 01:34:46,917
- (BERDOSA)
- 1383
- 01:35:00,731 --> 01:35:01,965
- (Napas berat)
- 1384
- 01:35:22,885 --> 01:35:24,455
- (Tidak terdengar)
- 1385
- 01:35:32,596 --> 01:35:34,331
- ROCKY: Ayo, bangun, nak.
- 1386
- 01:35:34,864 --> 01:35:36,232
- Bangun.
- 1387
- 01:35:39,869 --> 01:35:41,170
- Terus bergerak.
- 1388
- 01:35:43,640 --> 01:35:45,074
- Itu dia.
- 1389
- 01:36:35,157 --> 01:36:36,559
- (KABUR)
- 1390
- 01:37:02,852 --> 01:37:04,586
- (DENGKUR)
- 1391
- 01:37:13,161 --> 01:37:14,529
- (Tidak terdengar)
- 1392
- 01:37:41,389 --> 01:37:43,222
- (KAMERA SHUTTER CLICKING)
- 1393
- 01:37:43,224 --> 01:37:45,393
- (CROWD CHATTERING)
- 1394
- 01:37:50,465 --> 01:37:52,331
- JIM: Kami hanya beberapa menit
- dari pertarungan
- 1395
- 01:37:52,333 --> 01:37:54,233
- seluruh dunia telah
- menunggu untuk melihat.
- 1396
- 01:37:54,235 --> 01:37:57,570
- Pertandingan ulang antara
- Adonis Creed dan Viktor Drago
- 1397
- 01:37:57,572 --> 01:37:59,806
- untuk kelas berat
- kejuaraan dunia.
- 1398
- 01:37:59,808 --> 01:38:01,641
- MAX: Hal yang unik
- tentang pertarungan ini, Jim,
- 1399
- 01:38:01,643 --> 01:38:07,346
- adalah Adonis Creed datang
- underdog 25-ke-1,
- 1400
- 01:38:07,348 --> 01:38:09,281
- dan dia juara!
- 1401
- 01:38:09,283 --> 01:38:11,116
- JIM: Yah, itu akan terjadi
- menarik untuk dilihat
- 1402
- 01:38:11,118 --> 01:38:14,720
- apa yang terjadi pada Creed
- pola pikir saat ia memasuki ring.
- 1403
- 01:38:14,722 --> 01:38:17,456
- Belum lagi milik Drago.
- 1404
- 01:38:17,458 --> 01:38:24,431
- CROWD: (CHEERING AND CHANTING)
- Drago! Drago! Drago!
- 1405
- 01:38:26,534 --> 01:38:28,133
- (DI RUSIA)
- 1406
- 01:38:28,135 --> 01:38:30,804
- (MENARIK DAN MENYANYI
- LANJUTKAN)
- 1407
- 01:38:41,782 --> 01:38:44,117
- (GLOVES THUDDING)
- 1408
- 01:38:48,689 --> 01:38:51,492
- (MENERIMA DAN MENARIK)
- (PEMAIN INTRO MUSIK Lambat)
- 1409
- 01:39:03,069 --> 01:39:05,538
- (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC
- BERMAIN)
- 1410
- 01:39:11,711 --> 01:39:13,411
- JIM: Dan itu dia.
- 1411
- 01:39:13,413 --> 01:39:17,415
- Hadirin sekalian, Viktor Drago!
- Membuat jalannya ke arena.
- 1412
- 01:39:17,417 --> 01:39:21,252
- Dia tidak memiliki ikat pinggang,
- tetapi untuk semua orang di Rusia
- 1413
- 01:39:21,254 --> 01:39:23,055
- dan banyak orang di seluruh dunia,
- 1414
- 01:39:23,057 --> 01:39:25,458
- dia yang benar
- juara kelas berat.
- 1415
- 01:39:29,929 --> 01:39:32,532
- (MUSIK TERUS TERUS)
- (CROWD STOMPING IN UNISON)
- 1416
- 01:39:41,975 --> 01:39:44,310
- (BREATHES DEEPLY)
- 1417
- 01:39:53,086 --> 01:39:54,587
- (Napas berat)
- 1418
- 01:39:56,221 --> 01:39:57,557
- (POISDS FISTS)
- 1419
- 01:40:02,996 --> 01:40:04,463
- Sudah waktunya, Nak.
- 1420
- 01:40:10,903 --> 01:40:12,737
- (POISDS FISTS)
- 1421
- 01:40:12,739 --> 01:40:15,238
- MAX: Tidak mungkin Creed
- bisa lari dari pertarungan ini.
- 1422
- 01:40:15,240 --> 01:40:18,943
- Ada permintaan yang tinggi untuk Adonis
- untuk mundur di atas ring dengan Viktor.
- 1423
- 01:40:18,945 --> 01:40:23,749
- JIM: Dan saya yakin Ivan merasa senang
- kembali ke rumah setelah bertahun-tahun.
- 1424
- 01:40:25,250 --> 01:40:27,853
- (MENARIK DAN MENERAPKAN)
- (MUSIK SELESAI)
- 1425
- 01:40:32,924 --> 01:40:35,025
- (TERUS-MENERUS)
- 1426
- 01:40:35,027 --> 01:40:37,362
- (Drama Musik Drama Diputar)
- 1427
- 01:40:40,198 --> 01:40:42,567
- (MELALUI HIP-HOP
- BEAT BERMAIN)
- 1428
- 01:40:59,316 --> 01:41:01,551
- BIANCA:
- ¬ Berlari sepanjang jalan
- 1429
- 01:41:01,553 --> 01:41:04,087
- ¬ Berlari semuanya
- 1430
- 01:41:04,089 --> 01:41:06,355
- ¬ Jangan pernah lari
- 1431
- 01:41:06,357 --> 01:41:08,958
- ¬ Tidak pernah takut
- 1432
- 01:41:08,960 --> 01:41:11,226
- ¬ Tidak akan pernah putus
- 1433
- 01:41:11,228 --> 01:41:13,897
- ¬ Jangan pernah setengah jalan
- 1434
- 01:41:13,899 --> 01:41:15,932
- ¬ Saya tidak tahu
- jika aku bisa menerimanya
- 1435
- 01:41:15,934 --> 01:41:18,767
- ¬ Saya bisa menerimanya,
- Saya bisa menerimanya lagi
- 1436
- 01:41:18,769 --> 01:41:20,536
- ¬ Saya tidak tahu
- jika aku bisa melakukannya
- 1437
- 01:41:20,538 --> 01:41:23,605
- Kalau bukan karena siapa
- Saya akan melakukannya untuk
- 1438
- 01:41:23,607 --> 01:41:28,510
- ¬ Tidak masuk akal
- Tapi itu menghasilkan dolar
- 1439
- 01:41:28,512 --> 01:41:31,549
- ¬ Tidak masuk akal
- Tapi itu menghasilkan dolar
- 1440
- 01:41:33,384 --> 01:41:38,754
- ¬ Dan saya ingin menghabiskan semuanya
- denganmu
- 1441
- 01:41:38,756 --> 01:41:43,292
- ¬ Melawan dunia
- Tapi aku bersamamu
- 1442
- 01:41:43,294 --> 01:41:45,661
- ¬ Saya akan pergi berperang
- 1443
- 01:41:45,663 --> 01:41:47,898
- ¬ 'Asalkan Anda turun
- 1444
- 01:41:48,966 --> 01:41:50,835
- ¬ Tidak akan mengecewakan Anda
- 1445
- 01:41:52,036 --> 01:41:55,204
- ¬ Saya akan pergi berperang
- 1446
- 01:41:55,206 --> 01:41:57,973
- ¬ Saya akan pergi berperang ¬
- 1447
- 01:41:57,975 --> 01:41:59,708
- (MAN SHOUTS DI RUSIA)
- 1448
- 01:41:59,710 --> 01:42:03,244
- ROCKY: Ingat mengapa
- Anda mendaki langkah-langkah ini.
- 1449
- 01:42:03,246 --> 01:42:05,482
- (CROWD BOOING AND JEERING)
- 1450
- 01:42:08,018 --> 01:42:09,653
- Ayo, juara.
- 1451
- 01:42:12,990 --> 01:42:17,059
- MAX: Ini dia, Jim.
- Pengakuan Iman versus Drago bagian kedua.
- 1452
- 01:42:17,061 --> 01:42:18,626
- JIM: Creed terlihat bagus malam ini,
- 1453
- 01:42:18,628 --> 01:42:21,163
- tetapi tidak mungkin untuk dilupakan
- apa yang terjadi padanya
- 1454
- 01:42:21,165 --> 01:42:24,099
- terakhir kali dia melangkah
- ke atas ring dengan Drago.
- 1455
- 01:42:24,101 --> 01:42:28,170
- Banyak luka, paling tidak
- dari semua, tulang rusuk yang buruk
- 1456
- 01:42:28,172 --> 01:42:29,837
- dan ginjal yang pecah.
- 1457
- 01:42:29,839 --> 01:42:31,806
- MAX: Perbedaan besar
- dalam pertarungan ini
- 1458
- 01:42:31,808 --> 01:42:35,710
- apakah dia punya mantan juara Rocky
- Balboa kembali di sudutnya.
- 1459
- 01:42:35,712 --> 01:42:37,645
- Dan Rocky meyakinkan semua orang
- 1460
- 01:42:37,647 --> 01:42:40,583
- Pertarungan ini akan sangat
- berbeda dari pendahulunya.
- 1461
- 01:42:42,385 --> 01:42:44,253
- (BERBICARA RUSIA)
- 1462
- 01:42:44,255 --> 01:42:48,923
- (DALAM BAHASA INGGRIS) Selamat malam,
- wanita dan pria. Ini dia.
- 1463
- 01:42:48,925 --> 01:42:51,058
- Dua belas putaran tinju
- 1464
- 01:42:51,060 --> 01:42:56,030
- untuk kelas berat
- kejuaraan dunia!
- 1465
- 01:42:56,032 --> 01:42:58,099
- Wanita dan pria,
- 1466
- 01:42:58,101 --> 01:43:00,868
- mari bersiap-siap untuk bergemuruh!
- 1467
- 01:43:00,870 --> 01:43:04,105
- (CROWD CHEERING)
- 1468
- 01:43:04,107 --> 01:43:07,875
- MAX: Anda bisa merasakan gugup
- energi di arena malam ini, Jim.
- 1469
- 01:43:07,877 --> 01:43:10,611
- Pengakuan iman memiliki keberanian
- untuk kembali ke ring
- 1470
- 01:43:10,613 --> 01:43:12,713
- dengan seorang pria yang hampir
- mengakhiri karirnya.
- 1471
- 01:43:12,715 --> 01:43:16,019
- Pria yang lapar
- menjadi juara.
- 1472
- 01:43:22,158 --> 01:43:23,257
- REFEREE: Fighters,
- 1473
- 01:43:23,259 --> 01:43:24,624
- (BERBICARA RUSIA)
- 1474
- 01:43:24,626 --> 01:43:26,493
- (IN ENGLISH) Saya ingin yang baik,
- pertarungan bersih.
- 1475
- 01:43:26,495 --> 01:43:28,762
- (REFEREEE BERBICARA RUSIA)
- 1476
- 01:43:28,764 --> 01:43:31,032
- (DALAM BAHASA INGGRIS) Istirahat kapan
- Aku memberitahumu untuk istirahat.
- 1477
- 01:43:31,034 --> 01:43:34,135
- Anda pergi ke sudut Anda ketika saya
- memberitahu Anda untuk pergi ke sudut Anda.
- 1478
- 01:43:34,137 --> 01:43:35,972
- (REFEREE SPEAKING RUSSIAN)
- 1479
- 01:43:40,310 --> 01:43:41,908
- (IN INDONESIA) Sentuh sarung tangan.
- 1480
- 01:43:41,910 --> 01:43:44,978
- MAX: Rocky Balboa dan Ivan
- Drago membagikan cincin itu
- 1481
- 01:43:44,980 --> 01:43:47,248
- untuk pertama kalinya
- dalam 30 tahun.
- 1482
- 01:43:47,250 --> 01:43:52,118
- JIM: Kalau ada yang tahu bagaimana caranya
- Slugger seperti Drago, itu akan menjadi Rocky.
- 1483
- 01:43:52,120 --> 01:43:54,754
- ROCKY: Anda tahu Anda dapat
- api di ususmu,
- 1484
- 01:43:54,756 --> 01:43:58,124
- dan saya tahu Anda akan melakukannya
- apa yang perlu dilakukan.
- 1485
- 01:43:58,126 --> 01:44:02,631
- Karena sekarang, Anda tahu apa
- Anda berjuang untuk.
- 1486
- 01:44:03,565 --> 01:44:04,766
- (DI RUSIA)
- 1487
- 01:44:06,802 --> 01:44:10,436
- MAX: Viktor kewalahan
- Rencana permainan Creed sebelumnya,
- 1488
- 01:44:10,438 --> 01:44:12,471
- dan saya pikir
- itu ada di kepala Adonis.
- 1489
- 01:44:12,473 --> 01:44:16,276
- MAX: Ini akan menarik untuk dilihat
- bagaimana Rocky Balboa telah mempersiapkan Creed
- 1490
- 01:44:16,278 --> 01:44:19,545
- untuk apa yang pasti menjadi
- perkelahian habis-habisan.
- 1491
- 01:44:19,547 --> 01:44:20,949
- REFEREE: Siap?
- 1492
- 01:44:21,449 --> 01:44:23,449
- Siap?
- 1493
- 01:44:23,451 --> 01:44:24,717
- (DING)
- - Kotak.
- 1494
- 01:44:24,719 --> 01:44:26,552
- JIM: Dan kami sedang berjalan.
- 1495
- 01:44:26,554 --> 01:44:30,589
- MAX: Drago keluar mengayun
- dengan dua kait yang Creed hindari.
- 1496
- 01:44:30,591 --> 01:44:32,725
- JIM: Dan tangan kanan yang besar
- langsung keluar dari gerbang.
- 1497
- 01:44:32,727 --> 01:44:34,526
- Perhatikan itu benar, Donnie.
- 1498
- 01:44:34,528 --> 01:44:37,932
- JIM: Drago sedikit terkejut
- Pengakuan Iman menggetarkan pukulan itu.
- 1499
- 01:44:39,167 --> 01:44:40,168
- (DI RUSIA)
- 1500
- 01:44:43,238 --> 01:44:46,741
- MAX: Drago menekan dengan keras,
- tapi Creed tidak mundur.
- 1501
- 01:44:48,109 --> 01:44:49,909
- Terus bergerak, terus bergerak.
- 1502
- 01:44:49,911 --> 01:44:52,113
- JIM: Pengakuan iman sedikit
- sedikit lebih dekat ke Drago malam ini.
- 1503
- 01:44:54,181 --> 01:44:55,648
- (CROWD EXCLAIMS)
- 1504
- 01:44:55,650 --> 01:44:58,486
- MAX: Itu setan
- kombinasi oleh Creed.
- 1505
- 01:45:01,989 --> 01:45:04,490
- JIM: Dan sekarang tangan kanan oleh Drago.
- (CROWD CHEERING)
- 1506
- 01:45:04,492 --> 01:45:07,526
- MAX: Ini dia,
- Drago memberikan tekanan.
- 1507
- 01:45:07,528 --> 01:45:08,896
- - Di luar sudut!
- - Ayo, Donnie!
- 1508
- 01:45:11,065 --> 01:45:13,534
- MAX: Pengakuan kredo mengelola
- untuk menyelinap pergi.
- 1509
- 01:45:14,936 --> 01:45:15,937
- Ayo kita ambil.
- 1510
- 01:45:17,772 --> 01:45:19,772
- (CROWD EXCLAIMS)
- - Ya, ada apa?
- 1511
- 01:45:19,774 --> 01:45:22,607
- MAX: Sekarang mereka siap
- bagian tengah ring, ujung ke ujung.
- 1512
- 01:45:22,609 --> 01:45:24,043
- Menerima pukulan.
- 1513
- 01:45:24,045 --> 01:45:26,111
- - Keyakinan tetap di wajahnya.
- (BELL DINGS)
- 1514
- 01:45:26,113 --> 01:45:27,880
- Dan ada belnya! Sebagai liar
- babak pertama berakhir.
- 1515
- 01:45:27,882 --> 01:45:29,480
- REFEREE: Pergi ke sudut Anda.
- 1516
- 01:45:29,482 --> 01:45:31,283
- JIM: Drago frustrasi.
- 1517
- 01:45:31,285 --> 01:45:32,918
- Kredo terlihat seperti a
- petarung yang berbeda malam ini, Max.
- 1518
- 01:45:32,920 --> 01:45:34,552
- - Itu dia, D! Itu dia!
- MARY ANNE: Ya!
- 1519
- 01:45:34,554 --> 01:45:36,454
- Oh, ya, siapa bilang
- Drago sekarang?
- 1520
- 01:45:36,456 --> 01:45:38,456
- (MENGECUALIKAN)
- 1521
- 01:45:38,458 --> 01:45:40,292
- ROCKY: Lihat, semua itu berhasil
- padang pasir terbayar, kan?
- 1522
- 01:45:40,294 --> 01:45:41,994
- Ya, Anda mendapatkannya.
- Anda membuatnya berpikir.
- 1523
- 01:45:41,996 --> 01:45:44,196
- Dia tidak mengharapkan
- apa yang kamu bawa.
- 1524
- 01:45:44,198 --> 01:45:46,566
- Sekarang, dia akan membawa panasnya
- ronde berikutnya, tetapi Anda siap untuk itu.
- 1525
- 01:45:47,500 --> 01:45:48,702
- (DI RUSIA)
- 1526
- 01:45:51,272 --> 01:45:52,971
- Dia mengulurkan tangan kanannya.
- 1527
- 01:45:52,973 --> 01:45:54,605
- Anda akan membalas
- dengan benar
- 1528
- 01:45:54,607 --> 01:45:56,007
- dan hancurkan dia dengan kiri.
- Kau mengerti?
- 1529
- 01:45:56,009 --> 01:45:58,009
- Perpanjang kanan,
- retak dia dengan kiri.
- 1530
- 01:45:58,011 --> 01:46:01,079
- Dia tidak akan pernah mengharapkannya. Tua nya
- Pria melakukan hal yang sama kepada saya.
- 1531
- 01:46:01,081 --> 01:46:02,880
- JIM: Satu pengamatan awal,
- Maks.
- 1532
- 01:46:02,882 --> 01:46:05,783
- Saya pikir Creed tahan
- Kombinasi Drago
- 1533
- 01:46:05,785 --> 01:46:07,919
- jauh lebih baik malam ini
- dari pada pertarungan pertama.
- 1534
- 01:46:07,921 --> 01:46:09,287
- - Kotak.
- (BELL DINGS)
- 1535
- 01:46:09,289 --> 01:46:12,090
- JIM: Dan ronde kedua dimulai.
- 1536
- 01:46:12,092 --> 01:46:14,260
- MAX: Drago dengan kait kiri besar.
- (CROWD EXCLAIMS)
- 1537
- 01:46:16,629 --> 01:46:18,563
- JIM: Dan tangan kanan yang besar.
- 1538
- 01:46:18,565 --> 01:46:21,399
- Drago menyerang lagi, sekarang
- mengemudi Creed kembali ke tali.
- 1539
- 01:46:21,401 --> 01:46:24,037
- Dia melebih-lebihkan hak!
- Perhatikan yang benar!
- 1540
- 01:46:26,239 --> 01:46:28,141
- JIM: Benar
- dan kiri untuk Creed.
- 1541
- 01:46:30,443 --> 01:46:31,643
- (DI RUSIA)
- 1542
- 01:46:35,614 --> 01:46:37,050
- (CROWD CHEERING)
- 1543
- 01:46:40,253 --> 01:46:43,087
- JIM: Pukulan besar
- telah Creed memegang sekarang.
- 1544
- 01:46:43,089 --> 01:46:45,591
- Drago melemparnya
- ke sudut.
- 1545
- 01:46:49,429 --> 01:46:51,563
- - Keluar dari sudut itu!
- - Keluar dari sudut!
- 1546
- 01:46:53,665 --> 01:46:56,833
- JIM: Dan Drago melempar Creed
- ke kanvas.
- 1547
- 01:46:56,835 --> 01:46:58,037
- (BERBICARA RUSIA)
- 1548
- 01:47:00,005 --> 01:47:01,071
- Apa yang sedang terjadi?
- 1549
- 01:47:01,073 --> 01:47:02,706
- MAX: Nuansa
- dari pertarungan pertama,
- 1550
- 01:47:02,708 --> 01:47:04,808
- tapi Drago menunjukkan kendali
- kali ini.
- 1551
- 01:47:04,810 --> 01:47:05,976
- REFEREE: Anda baik?
- 1552
- 01:47:05,978 --> 01:47:07,079
- - Ya. Saya baik-baik saja.
- (DI RUSIA)
- 1553
- 01:47:09,348 --> 01:47:12,649
- REFEREE: Box.
- MAX: Drago meledak dari istirahat.
- 1554
- 01:47:12,651 --> 01:47:13,917
- Dan kredo turun!
- 1555
- 01:47:13,919 --> 01:47:16,019
- Kesibukan tembakan berat!
- 1556
- 01:47:16,021 --> 01:47:19,291
- Kekuatan Drago
- hanya luar biasa.
- 1557
- 01:47:20,659 --> 01:47:22,094
- REFEREE: Tiga.
- 1558
- 01:47:22,461 --> 01:47:23,994
- Empat
- 1559
- 01:47:23,996 --> 01:47:26,096
- ROCKY: Ambil delapan hitungan.
- Ambil delapan penuh.
- 1560
- 01:47:26,098 --> 01:47:27,630
- MAX: Creed mengambil waktu
- di atas kanvas.
- 1561
- 01:47:27,632 --> 01:47:28,799
- REFEREE: Enam.
- 1562
- 01:47:28,801 --> 01:47:30,801
- Tetap di bawah! Bernafas!
- 1563
- 01:47:30,803 --> 01:47:33,236
- MAX: Dia mendengarkan Rocky, siapa
- telah berada dalam situasi ini sebelumnya.
- 1564
- 01:47:33,238 --> 01:47:34,871
- REFEREE: Delapan.
- 1565
- 01:47:34,873 --> 01:47:36,373
- JIM: Dan Creed kembali berdiri.
- Mengalahkan hitungan.
- 1566
- 01:47:36,375 --> 01:47:37,474
- REFEREE: Siap?
- - Ya, ayo pergi.
- 1567
- 01:47:37,476 --> 01:47:38,875
- Kotak.
- 1568
- 01:47:38,877 --> 01:47:40,510
- Ikat dia. Jangan melawannya.
- Ikat dia.
- 1569
- 01:47:40,512 --> 01:47:42,948
- MAX: Drago segera kembali.
- (BELL DINGS)
- 1570
- 01:47:44,183 --> 01:47:45,848
- (CROWD CHEERING)
- 1571
- 01:47:45,850 --> 01:47:48,251
- JIM: Jadi, dengan knockdown dan
- tembakan keras pada akhirnya,
- 1572
- 01:47:48,253 --> 01:47:51,188
- babak itu jelas berjalan
- untuk Viktor Drago.
- 1573
- 01:47:51,190 --> 01:47:53,823
- Dan Anda bisa merasakannya
- dia mendapatkan momentum.
- 1574
- 01:47:53,825 --> 01:47:55,559
- Anda tahu ini
- akan menjadi perang, bukan?
- 1575
- 01:47:55,561 --> 01:47:56,926
- Anda tahu bahwa masuk ke sana.
- 1576
- 01:47:56,928 --> 01:47:59,329
- Dari sekarang,
- siapa yang lebih menginginkannya,
- 1577
- 01:47:59,331 --> 01:48:00,796
- dan siapa yang punya lebih banyak hati.
- 1578
- 01:48:00,798 --> 01:48:01,999
- (DI RUSIA)
- 1579
- 01:48:03,801 --> 01:48:06,436
- Jangan biarkan dia menghancurkanmu. Kamu tetap di sini
- di luar, kamu akan terluka.
- 1580
- 01:48:06,438 --> 01:48:08,704
- Anda tinggal di dalam,
- Anda akan merobeknya.
- 1581
- 01:48:08,706 --> 01:48:10,540
- Aku beritahu padamu,
- ini semua tentang tekanan.
- 1582
- 01:48:10,542 --> 01:48:13,611
- Jika Anda ingin memberikan rasa sakit, Anda harus melakukannya
- Bersedia untuk mengambil rasa sakit.
- 1583
- 01:48:21,252 --> 01:48:23,020
- (CROWD SHOUTING)
- 1584
- 01:48:23,521 --> 01:48:24,989
- Ayolah!
- 1585
- 01:48:29,427 --> 01:48:30,695
- - Iya nih!
- LITTLE DUKE: Ya!
- 1586
- 01:48:31,628 --> 01:48:32,830
- (DI RUSIA)
- 1587
- 01:48:35,099 --> 01:48:37,833
- JIM: Putaran keempat
- adalah tampilan brutal lainnya
- 1588
- 01:48:37,835 --> 01:48:41,137
- karena Creed membutuhkan banyak
- hukuman dari Drago.
- 1589
- 01:48:41,139 --> 01:48:42,571
- (CROWD CHEERING)
- 1590
- 01:48:42,573 --> 01:48:44,873
- MAX: Drago tidak melambat.
- (BELL DINGS)
- 1591
- 01:48:44,875 --> 01:48:47,644
- Mendaratkan pukulan besar
- setelah bel.
- 1592
- 01:48:48,812 --> 01:48:50,179
- Apa masalahmu?
- 1593
- 01:48:50,181 --> 01:48:51,282
- Yo!
- 1594
- 01:48:53,084 --> 01:48:56,885
- MAX: Pertandingan catur yang keras
- terus, Jim.
- 1595
- 01:48:56,887 --> 01:48:59,555
- Oh, dan Creed turun lagi.
- 1596
- 01:48:59,557 --> 01:49:01,590
- Donnie, bangun.
- 1597
- 01:49:01,592 --> 01:49:04,959
- MAX: Drago jelas mendominasi ini
- berkelahi, tetapi Pengakuan Iman tidak akan menyerah.
- 1598
- 01:49:04,961 --> 01:49:06,529
- Dia mengambil
- banyak hukuman.
- 1599
- 01:49:06,531 --> 01:49:08,129
- ROCKY: Kamu harus tetap di sini
- di wajahnya. Lihat saya.
- 1600
- 01:49:08,131 --> 01:49:10,198
- Anda harus tetap di wajahnya.
- 1601
- 01:49:10,200 --> 01:49:13,201
- Dan ketika Anda melihat
- kesempatan, Anda mengejarnya.
- 1602
- 01:49:13,203 --> 01:49:14,905
- (KEDUA GRUNTING)
- 1603
- 01:49:17,407 --> 01:49:18,708
- Anda disana!
- 1604
- 01:49:21,878 --> 01:49:23,280
- Drago terpotong sekarang.
- 1605
- 01:49:27,751 --> 01:49:29,384
- MAX: Saat kita memasuki babak delapan,
- 1606
- 01:49:29,386 --> 01:49:32,487
- kita lebih dalam dalam pertarungan ini
- dari yang diharapkan siapa pun.
- 1607
- 01:49:32,489 --> 01:49:35,992
- JIM: Creed pasti merasakan dia ada di belakang.
- Dia berusaha memaksakan aksinya.
- 1608
- 01:49:38,727 --> 01:49:40,030
- Ya sayang!
- 1609
- 01:49:45,734 --> 01:49:47,070
- (BELL DINGS)
- 1610
- 01:49:48,471 --> 01:49:51,573
- MAX: Apa yang kami lihat
- malam ini adalah Adonis Creed
- 1611
- 01:49:51,575 --> 01:49:54,975
- berdiri untuk yang luar biasa
- kekuatan Viktor Drago.
- 1612
- 01:49:54,977 --> 01:49:56,912
- Dia tidak ke mana-mana.
- 1613
- 01:50:00,517 --> 01:50:01,685
- (DI RUSIA)
- 1614
- 01:50:04,554 --> 01:50:06,221
- (TERENGAH-ENGAH)
- 1615
- 01:50:06,223 --> 01:50:08,523
- JIM: Viktor Drago
- terlihat lelah, Max.
- 1616
- 01:50:08,525 --> 01:50:12,027
- Perlu diingat, dia tidak pernah harus melewati
- ronde ke-4 dalam pertarungan profesional.
- 1617
- 01:50:13,697 --> 01:50:15,262
- (ADONIS mendengus)
- 1618
- 01:50:15,264 --> 01:50:17,665
- - Hei! Apa itu tadi?
- - Ambil intinya, ref!
- 1619
- 01:50:17,667 --> 01:50:19,099
- JIM: Dan Drago menjatuhkan Creed
- 1620
- 01:50:19,101 --> 01:50:20,767
- - Dengan dua tembakan tubuh jahat.
- - Ayolah!
- 1621
- 01:50:20,769 --> 01:50:22,970
- - Dia memegangnya dan memukulnya.
- REFEREE: Satu.
- 1622
- 01:50:22,972 --> 01:50:26,206
- MAX: Viktor memegang dan mungkin
- pergi dengan sesuatu di sana.
- 1623
- 01:50:26,208 --> 01:50:28,275
- Wasit pasti tidak melihatnya.
- 1624
- 01:50:28,277 --> 01:50:30,277
- (Mendesah)
- (DING)
- 1625
- 01:50:30,279 --> 01:50:31,878
- Ayolah.
- 1626
- 01:50:31,880 --> 01:50:34,081
- MAX: Saya rasa Rocky Balboa punya
- keputusan untuk dibuat di sini, Jim.
- 1627
- 01:50:34,083 --> 01:50:35,683
- Dia tahu lebih baik dari siapa pun
- 1628
- 01:50:35,685 --> 01:50:39,386
- bagaimana cerita yang sama ini dimainkan
- tiga dekade lalu.
- 1629
- 01:50:39,388 --> 01:50:41,154
- (PENGHITUNGAN DIBAYAR)
- ROCKY: Donnie, Donnie, bicara padaku.
- 1630
- 01:50:41,156 --> 01:50:42,456
- Donnie.
- 1631
- 01:50:42,458 --> 01:50:43,756
- Tulang rusukmu?
- 1632
- 01:50:43,758 --> 01:50:45,227
- - Kamu pikir itu bangkrut?
- (RINTIHAN)
- 1633
- 01:50:48,796 --> 01:50:50,299
- (BERDOSA)
- 1634
- 01:50:51,433 --> 01:50:52,434
- (DI RUSIA)
- 1635
- 01:50:55,237 --> 01:50:56,703
- ROCKY: Apa yang ingin Anda lakukan,
- Donnie?
- 1636
- 01:50:56,705 --> 01:50:58,438
- (MOANING)
- 1637
- 01:50:58,440 --> 01:50:59,807
- Anda ingin menyebutnya?
- 1638
- 01:51:00,609 --> 01:51:01,843
- (Mendengus)
- 1639
- 01:51:04,613 --> 01:51:05,980
- Saya kira tidak.
- 1640
- 01:51:06,914 --> 01:51:08,116
- (DI RUSIA)
- 1641
- 01:51:11,019 --> 01:51:12,552
- ROCKY: Sekarang dia akan
- datang setelah kamu,
- 1642
- 01:51:12,554 --> 01:51:15,021
- dan dia akan mencoba untuk istirahat
- pada tulang rusuk itu lagi.
- 1643
- 01:51:15,023 --> 01:51:16,456
- Tapi tidak apa-apa.
- 1644
- 01:51:16,458 --> 01:51:18,124
- Karena kamu suka rasa sakit.
- Kamu bisa mengambilnya.
- 1645
- 01:51:18,126 --> 01:51:21,294
- Anda tahu mengapa?
- Karena kamu berbahaya.
- 1646
- 01:51:21,296 --> 01:51:23,597
- - Aku berbahaya.
- ROCKY: Benar.
- 1647
- 01:51:23,599 --> 01:51:25,099
- REFEREE: Sepuluh detik keluar.
- 1648
- 01:51:32,473 --> 01:51:34,340
- (BERDOSA)
- 1649
- 01:51:34,342 --> 01:51:35,343
- (Napas)
- 1650
- 01:51:42,216 --> 01:51:44,317
- JIM: Sekarang kita mulai
- dengan ronde sepuluh
- 1651
- 01:51:44,319 --> 01:51:46,686
- - Dari apa yang telah menjadi perang gesekan.
- (BELL DINGS)
- 1652
- 01:51:46,688 --> 01:51:51,123
- Drago tampaknya di depan dengan kartu skor,
- tetapi Creed menolak untuk mundur.
- 1653
- 01:51:51,125 --> 01:51:53,125
- Itu dia, Donnie. Baik.
- 1654
- 01:51:53,127 --> 01:51:56,062
- MAX: Pengakuan menggunakan apa pun
- dia telah meninggalkan tangki.
- 1655
- 01:51:56,064 --> 01:51:57,896
- JIM: Drago bekerja di badan.
- 1656
- 01:51:57,898 --> 01:51:59,200
- Ikat dia!
- 1657
- 01:52:04,305 --> 01:52:06,339
- JIM: Dan kelanjutannya
- Pengakuan iman lagi.
- 1658
- 01:52:06,341 --> 01:52:09,042
- - Dan ini bisa menjadi akhir pertarungan.
- (PENGHITUNGAN DIBAYAR)
- 1659
- 01:52:12,547 --> 01:52:14,214
- (YELLS)
- 1660
- 01:52:22,790 --> 01:52:24,492
- (Tidak terdengar)
- 1661
- 01:52:32,767 --> 01:52:34,434
- (Bersorak-sorai)
- 1662
- 01:52:38,706 --> 01:52:40,140
- Bangun, D.
- 1663
- 01:52:44,846 --> 01:52:47,314
- (DENGKUR)
- 1664
- 01:52:49,516 --> 01:52:52,016
- (Mengerang)
- 1665
- 01:52:52,018 --> 01:52:55,353
- MAX: Tidak seorang pun yang bisa melakukannya
- berjuang melalui pemukulan itu,
- 1666
- 01:52:55,355 --> 01:52:57,222
- tapi Adonis Creed
- Wills sendiri dari kanvas.
- 1667
- 01:52:57,224 --> 01:52:59,023
- REFEREE: Siapa nama Anda?
- - Pengakuan iman.
- 1668
- 01:52:59,025 --> 01:53:00,427
- Siapa namamu?
- 1669
- 01:53:00,926 --> 01:53:02,229
- Kepercayaan!
- 1670
- 01:53:05,732 --> 01:53:07,465
- Kotak!
- 1671
- 01:53:07,467 --> 01:53:10,835
- MAX: Adonis Creed tahu di sana
- ada jalan di sekitar Viktor Drago.
- 1672
- 01:53:10,837 --> 01:53:12,539
- Dia harus melewatinya.
- 1673
- 01:53:14,374 --> 01:53:15,475
- Menggali!
- 1674
- 01:53:16,510 --> 01:53:17,742
- Menggali! Menggali!
- 1675
- 01:53:17,744 --> 01:53:19,377
- JIM: Creed tiba-tiba menemukan
- gigi lain!
- 1676
- 01:53:19,379 --> 01:53:20,380
- Ayolah!
- 1677
- 01:53:21,681 --> 01:53:23,681
- JIM: Drago ada di belakangnya.
- 1678
- 01:53:23,683 --> 01:53:25,151
- (CROWD EXCLAIMS)
- 1679
- 01:53:26,453 --> 01:53:28,285
- (YELLS)
- 1680
- 01:53:28,287 --> 01:53:30,389
- Dan turun Drago!
- 1681
- 01:53:31,558 --> 01:53:32,690
- (Bersorak)
- 1682
- 01:53:32,692 --> 01:53:34,427
- Itu dia! Betul!
- 1683
- 01:53:35,595 --> 01:53:37,430
- MAX: Giliran yang liar
- peristiwa.
- 1684
- 01:53:38,564 --> 01:53:39,565
- (DI RUSIA)
- 1685
- 01:53:40,667 --> 01:53:42,332
- REFEREE: Dua.
- 1686
- 01:53:42,334 --> 01:53:44,501
- Donnie, dia bangun,
- Anda mengejarnya.
- 1687
- 01:53:44,503 --> 01:53:45,571
- REFEREE: Tiga.
- 1688
- 01:53:47,039 --> 01:53:48,307
- Empat
- 1689
- 01:53:50,342 --> 01:53:51,477
- Lima.
- 1690
- 01:53:53,279 --> 01:53:55,212
- - Enam.
- JIM: Drago mengalahkan hitungan.
- 1691
- 01:53:55,214 --> 01:53:59,518
- MAX: Saya juga tidak percaya
- orang-orang ini masih berdiri.
- 1692
- 01:54:04,657 --> 01:54:06,024
- REFEREE: Box.
- 1693
- 01:54:10,162 --> 01:54:14,565
- JIM: Drago nampaknya jauh di depan
- Poin, dia hanya perlu tetap tegak
- 1694
- 01:54:14,567 --> 01:54:16,400
- dan berhasil sampai akhir.
- 1695
- 01:54:16,402 --> 01:54:20,036
- Di sinilah Creed lagi, mengemudi
- Drago kembali ke tali.
- 1696
- 01:54:20,038 --> 01:54:21,640
- - Gali! Menggali! Menggali!
- - Ya!
- 1697
- 01:54:24,610 --> 01:54:26,044
- Ayo, tangkap dia!
- 1698
- 01:54:27,480 --> 01:54:28,547
- Ayolah sayang.
- 1699
- 01:54:32,417 --> 01:54:34,585
- MAX: Dan Viktor Drago jatuh!
- 1700
- 01:54:34,587 --> 01:54:36,252
- Lagi!
- 1701
- 01:54:36,254 --> 01:54:38,624
- - Betapa berbeloknya pertarungan ini.
- (KONVERSI YANG TIDAK DAPAT DITERIMA)
- 1702
- 01:54:47,900 --> 01:54:49,165
- (PANTING HEAVILY)
- 1703
- 01:54:49,167 --> 01:54:51,567
- JIM: Creed menggandakan
- kesakitan
- 1704
- 01:54:51,569 --> 01:54:54,606
- ketika Drago mencoba
- bangkit dari lantai.
- 1705
- 01:54:57,475 --> 01:55:01,079
- (MENGHITUNG BAWAH DI RUSIA)
- 1706
- 01:55:07,252 --> 01:55:09,220
- (MENGINGINKAN LEMAH)
- 1707
- 01:55:14,158 --> 01:55:16,057
- (DI RUSIA)
- 1708
- 01:55:16,059 --> 01:55:18,128
- (LANJUTAN LANJUTAN
- MENGHITUNG MUNDUR)
- 1709
- 01:55:24,167 --> 01:55:28,338
- MAX: Drago memanggil kekuatan,
- berhasil menghitung.
- 1710
- 01:55:29,106 --> 01:55:30,642
- (BERDOSA)
- 1711
- 01:55:34,512 --> 01:55:36,179
- (CROWD CHEERING)
- 1712
- 01:55:42,219 --> 01:55:44,586
- JIM: Mereka masih
- berayun, Max.
- 1713
- 01:55:44,588 --> 01:55:46,656
- MAX: Pengakuan berlanjut
- untuk menghubungkan.
- 1714
- 01:55:46,658 --> 01:55:49,491
- Dan ini menjadi
- sulit ditonton, Jim.
- 1715
- 01:55:49,493 --> 01:55:51,928
- Saya tidak berpikir Drago
- ada yang tersisa,
- 1716
- 01:55:51,930 --> 01:55:54,331
- tapi dia menolak untuk menyerah.
- 1717
- 01:56:18,355 --> 01:56:20,288
- Dan itu dia! Ini sudah berakhir!
- 1718
- 01:56:20,290 --> 01:56:21,690
- (BELL DINGS)
- 1719
- 01:56:21,692 --> 01:56:23,725
- JIM: Sudut Drago
- melempar handuk.
- 1720
- 01:56:23,727 --> 01:56:27,329
- MAX: Dan Adonis Creed
- mempertahankan gelarnya.
- 1721
- 01:56:27,331 --> 01:56:29,129
- Membela namanya.
- 1722
- 01:56:29,131 --> 01:56:31,332
- Menciptakan warisannya sendiri.
- 1723
- 01:56:31,334 --> 01:56:36,638
- Dia masih kelas berat
- juara dunia.
- 1724
- 01:56:36,640 --> 01:56:42,176
- JIM: Dan kerumunan orang Rusia berdiri
- dan bersorak untuk pejuang Amerika.
- 1725
- 01:56:42,178 --> 01:56:43,880
- (CROWD APPLAUDS)
- 1726
- 01:56:53,090 --> 01:56:54,758
- (BERBICARA RUSIA)
- 1727
- 01:56:57,159 --> 01:56:59,094
- Di mana B di? Dimana B?
- 1728
- 01:56:59,096 --> 01:57:00,929
- (Mendengus kesakitan)
- - Mudah, mudah, mudah.
- 1729
- 01:57:00,931 --> 01:57:04,233
- Hei, mundur. Semuanya mundur.
- Kita butuh udara.
- 1730
- 01:57:04,867 --> 01:57:06,202
- (SNIFFS) Ya.
- 1731
- 01:57:09,372 --> 01:57:11,273
- ADONIS: Kami berhasil.
- BIANCA: Kami berhasil.
- 1732
- 01:57:17,680 --> 01:57:18,881
- (SNIFFLING)
- 1733
- 01:57:22,218 --> 01:57:23,552
- (Mendengus)
- 1734
- 01:57:25,087 --> 01:57:26,288
- (DI RUSIA)
- 1735
- 01:57:29,157 --> 01:57:30,693
- (VIKTOR MENANGIS)
- 1736
- 01:57:35,196 --> 01:57:36,932
- - Mari kita pulang.
- - Ayo pergi, D.
- 1737
- 01:57:43,773 --> 01:57:46,207
- (PANTING) Saya baik-baik saja, Bu.
- Saya baik.
- 1738
- 01:57:50,980 --> 01:57:53,379
- (Mengerang)
- 1739
- 01:57:53,381 --> 01:57:56,083
- - Saya melakukannya. Saya melakukannya.
- LITTLE DUKE: Anda berhasil.
- 1740
- 01:57:56,085 --> 01:57:57,552
- Hei, Paman.
- 1741
- 01:58:07,529 --> 01:58:08,697
- (SNIFFS)
- 1742
- 01:58:10,765 --> 01:58:12,567
- Itu waktu mu.
- 1743
- 01:58:30,418 --> 01:58:32,754
- Hei, oke, buat cadangan.
- 1744
- 01:58:44,766 --> 01:58:47,267
- (CROWD CHEERING
- DAN MENERAPKAN)
- 1745
- 01:59:11,725 --> 01:59:12,994
- Ada apa, Pops?
- 1746
- 01:59:16,998 --> 01:59:18,396
- (Tergagap)
- 1747
- 01:59:18,398 --> 01:59:21,001
- Maaf aku butuh waktu lama
- untuk datang melihatmu.
- 1748
- 01:59:24,772 --> 01:59:26,138
- (Mendesah)
- 1749
- 01:59:26,140 --> 01:59:28,942
- Saya tidak yakin bagaimana caranya
- ini seharusnya pergi. Um ...
- 1750
- 01:59:32,279 --> 01:59:35,647
- Kurasa aku harus memberitahumu itu
- Ibu baik-baik saja.
- 1751
- 01:59:35,649 --> 01:59:38,317
- Anda tahu, dia memegang.
- 1752
- 01:59:40,353 --> 01:59:42,587
- Begitu juga Rocky.
- 1753
- 01:59:42,589 --> 01:59:43,789
- ROCKY: Terima kasih banyak.
- DRIVER: Terima kasih.
- 1754
- 01:59:43,791 --> 01:59:45,391
- ADONIS: Dia pria yang tangguh.
- 1755
- 01:59:47,194 --> 01:59:49,362
- Saya bisa melihat mengapa Anda menyukainya.
- 1756
- 01:59:51,732 --> 01:59:54,966
- Saya juga mengerti mengapa
- Anda ingin melawannya juga.
- 1757
- 01:59:54,968 --> 01:59:56,369
- (Terkekeh-kekeh)
- 1758
- 02:00:03,877 --> 02:00:05,378
- Lihat, um,
- 1759
- 02:00:07,346 --> 02:00:09,649
- Saya baru saja datang ke sini
- untuk memberitahumu bahwa ...
- 1760
- 02:00:16,123 --> 02:00:17,723
- Itu yang saya lakukan.
- 1761
- 02:00:21,394 --> 02:00:23,629
- Tapi aku tidak melakukannya untukmu.
- 1762
- 02:00:27,066 --> 02:00:28,701
- Atau karena mereka.
- 1763
- 02:00:30,736 --> 02:00:34,073
- Saya melakukannya karena
- itu pertarungan saya.
- 1764
- 02:00:36,108 --> 02:00:38,044
- Dan ketika saya melangkah
- ke dalam cincin itu,
- 1765
- 02:00:41,080 --> 02:00:42,782
- itu bukan hanya tentang saya.
- 1766
- 02:00:46,052 --> 02:00:47,053
- Halo.
- 1767
- 02:00:49,555 --> 02:00:51,188
- Anda harus Logan.
- 1768
- 02:00:51,190 --> 02:00:52,623
- Iya nih. Kamu siapa?
- 1769
- 02:00:52,625 --> 02:00:54,625
- ROBERT: Lo, siapa itu?
- 1770
- 02:00:54,627 --> 02:00:58,461
- ADONIS: Terkadang kita berpikir kita seperti itu
- harus melakukan semuanya sendiri.
- 1771
- 02:00:58,463 --> 02:00:59,866
- Hei, Robert.
- 1772
- 02:01:01,167 --> 02:01:02,534
- ADONIS: Tapi kami tidak.
- 1773
- 02:01:03,836 --> 02:01:06,939
- Saya hanya sekitar
- di lingkungan, jadi ...
- 1774
- 02:01:13,212 --> 02:01:14,947
- Ini kakekmu.
- 1775
- 02:01:21,220 --> 02:01:22,587
- (Mendesah)
- 1776
- 02:01:26,491 --> 02:01:30,227
- Anda terlihat seperti ibunya.
- 1777
- 02:01:30,229 --> 02:01:31,496
- (ROBERT CHUCKLES)
- 1778
- 02:01:32,130 --> 02:01:33,565
- Ya aku tahu.
- 1779
- 02:01:40,572 --> 02:01:42,874
- Saya ingin memperkenalkan Anda
- untuk seseorang.
- 1780
- 02:01:53,585 --> 02:01:55,419
- Apakah kamu mau masuk?
- 1781
- 02:02:02,961 --> 02:02:04,327
- Ya.
- 1782
- 02:02:04,329 --> 02:02:05,764
- ROBERT: Beri aku itu.
- 1783
- 02:02:07,032 --> 02:02:08,432
- (SNIFFS ROCKY)
- 1784
- 02:02:15,941 --> 02:02:19,574
- - Apakah itu bola?
- ROCKY: Ya.
- 1785
- 02:02:19,576 --> 02:02:21,612
- - Mau main tangkap?
- LOGAN: Ya.
- 1786
- 02:02:22,713 --> 02:02:24,149
- Ini dia.
- 1787
- 02:02:25,150 --> 02:02:26,217
- Ini
- 1788
- 02:02:27,885 --> 02:02:31,520
- adalah cucumu Amara.
- 1789
- 02:02:31,522 --> 02:02:33,557
- Katakan apa yang terjadi pada Pop-Pop.
- 1790
- 02:02:54,269 --> 02:02:59,269
- Teks oleh explosiveskull
- Diwarnai oleh J
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement