Advertisement
DocFirebird

Persona 5 - Part 2 (Japanese) (Ver 2)

Nov 10th, 2019
340
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.13 KB | None | 0 0
  1. #before going to bed
  2.  
  3. 電話の音は、自分の携帯からではないようだ…
  4.  
  5. 音は一段から聞こえる。
  6.  
  7. #answering the phone
  8.  
  9. Sakura
  10. おう、俺だよオレ。
  11.  
  12. 誰?
  13. >詐欺か?
  14.  
  15. Sakura
  16. お前なぁ…もう声忘れたのか?佐倉だよ。
  17.  
  18. Sakura
  19. あー…店閉めたんだが、店の表札を裏返すの忘れてな。
  20.  
  21. Sakura
  22. 戻るのも面倒なんでオマエやっといてくれ。
  23.  
  24. >わかった
  25. 面倒くさい
  26. 何で公衆電話に?
  27.  
  28. Sakura
  29. ま、「OPEN」になっててももう客もこないだろうけどな。
  30.  
  31. Sakura
  32. しかし、助かったぜ。
  33.  
  34. Sakura
  35. 俺は携帯に男の番号は登録しない主義でな。
  36.  
  37. Sakura
  38. まぁ、オマエがこっちの電話にちゃんと出るようでよかったよ。
  39.  
  40. Sakura
  41. それじゃ表札の件、頼んだぞ。
  42.  
  43. #trying to leave
  44.  
  45. この先には店がいくつかあった…
  46.  
  47. 明日も早い。表札を裏返して、店内に戻ろう…
  48.  
  49. やり残したことはなかっただろうか…
  50.  
  51. >寝る
  52. まだ寝ない
  53.  
  54. 「学校へは電車で行け」か…
  55.  
  56. 四軒茶屋…蒼山一丁目…乗り換え…
  57.  
  58. 渋谷まで出て、乗り換えるようだ。
  59.  
  60. 例の地下鉄事故のニュースだ…
  61.  
  62. 負傷者が多数出ているらしい。
  63.  
  64. 明日もダイヤが乱れるそうだ。
  65.  
  66. 昨夜に見た、謎のアプリがある…
  67.  
  68. また、いつの間にか復活している…
  69.  
  70. 消したはずだ
  71. >もう一度消そう
  72.  
  73. 一応、携帯を再起動しておこう…
  74.  
  75. 眠くなってきた…
  76.  
  77. #the next day
  78.  
  79. 今日から学校だ。
  80.  
  81. 迷わずにたどり着ければいいが…
  82.  
  83. 初日から遅刻はまずい。そろそろ出発しよう。
  84.  
  85. Sakura
  86. 学校行く気はあるらしいな?
  87.  
  88. Sakura
  89. まあ、メシくらいくれてやる。客が来る前に済ませろよ。
  90.  
  91. >カレーか…
  92. 朝から?
  93.  
  94. Sakura
  95. なんだ、その顔は。いいから食え。
  96.  
  97. 強い辛みの中に、なんとも複雑なコクを感じる…
  98.  
  99. Sakura
  100. そろそろ行った方がいいだろ。
  101.  
  102. >ごちそうさま
  103. 旨かった
  104. 目が覚めた
  105.  
  106. Sakura
  107. 意外と礼儀はなってるな。
  108.  
  109. Sakura
  110. さっさと行け。迷うと遅刻するぞ。
  111.  
  112. Sakura
  113. あ、外の札、「OPEN」に変えといてくれ。
  114.  
  115. わかった
  116. 面倒くさい
  117. >もう開店?
  118.  
  119. Sakura
  120. もう…って時間でもねえだろ。遅えぐらいだよ。
  121.  
  122. Sakura
  123. いいからとっとと行け。迷うと遅刻するぞ、田舎もん。
  124.  
  125. 物凄い圧迫感だ
  126.  
  127. これが都会の通勤電車というものなのだろうか
  128.  
  129. 液晶画面に今日のニュースが表示されている
  130.  
  131. 昨日の地下鉄事故の影響がまだ続いているらしい
  132.  
  133. #back at the cafe
  134.  
  135. Customer
  136. 参ったな 雨なんて言ってたっけ?
  137.  
  138. Sakura
  139. 降ってんのかよ?
  140.  
  141. Customer
  142. 急にだよ。春先は、これだから
  143.  
  144. Sakura
  145. そういや 傘持ってったのか ?
  146.  
  147. Customer
  148. なに、誰の話?
  149.  
  150. Sakura
  151. 別に。
  152.  
  153. 別に
  154. ご注文は?
  155.  
  156. Customer
  157. ブレンドちょうだい。
  158.  
  159. TV
  160. 昨日の地下事故の影響を受け、現在も各線で大幅なダイヤの乱れが続いて
  161.  
  162. Customer
  163. 最近、物騒な事故が続くよね。
  164.  
  165. Customer
  166. ほら、そのニュースで言ってる、地下鉄の事故さ
  167.  
  168. Customer
  169. 同僚が巻き込まれて、入院しちまってね
  170.  
  171. Customer
  172. ていうか、ちょっと不気味でよね。
  173.  
  174. Customer
  175. 事故や事件こした人、なんか突然おかしくなったらしいじゃない?
  176.  
  177. Customer
  178. 取り調べ中にぶっ倒れて、廃人になった人もいるとかってさ。
  179.  
  180. Sakura
  181. へえ
  182.  
  183. #back at the trains
  184.  
  185. ここが蒼山一丁目
  186.  
  187. 時間がかかったが、ようやく辿りついた
  188.  
  189. Ambient chatter
  190. おいおい 雨、降ってきた?
  191.  
  192. Ambient chatter
  193. なんかポツポツきてさっぽいぞ
  194.  
  195. #Kamoshida and Ann cutscene
  196.  
  197. Kamoshida
  198. おはよう!学校まで送ろうか?遅刻するぞ。
  199.  
  200. Ann
  201. ありがとうございます。
  202.  
  203. Kamoshida
  204. おっと、キミもか。
  205.  
  206. #Ryuji runs in
  207.  
  208. Ryuji
  209. くそ 変態教師が。
  210.  
  211. 変態、教師 ?
  212.  
  213. Ryuji
  214. なんだよ。
  215.  
  216. Ryuji
  217. 鴨志田にチクる気か?
  218.  
  219. カモシダ?
  220. >何の話だ?
  221.  
  222. Ryuji
  223. あ?今の車だよ。鴨志田だったろ。
  224.  
  225. Ryuji
  226. 好き放題しやがって お城の王様かよ。そう思うねえか?
  227.  
  228. >お城の王様?
  229. どこの城?
  230.  
  231. Ryuji
  232. や、だから
  233.  
  234. Ryuji
  235. つーかよ 鴨志田知らねえとか。マジで言ってっか?
  236.  
  237. Ryuji
  238. お前、シュージンだよな?
  239.  
  240. >シュージンのはず
  241. そっちもシュージンか?
  242.  
  243. Ryuji
  244. ナメてんのか?
  245.  
  246. Ryuji
  247. 秀尽学園だろ、その制服。
  248.  
  249. Ryuji
  250. 2年か タメかよ。
  251.  
  252. Ryuji
  253. 見ねえ顔だな。
  254.  
  255. Ryuji
  256. もしかして、転校生か?
  257.  
  258. Ryuji
  259. じゃ、知らねえワケだ。
  260.  
  261. Ryuji
  262. たいした雨じゃねーだろ。遅刻すんぞ。
  263.  
  264. #sudden flash
  265.  
  266. Ryuji
  267. 何だかめまいがする
  268.  
  269. Ryuji
  270. うひーアタマいてえ
  271.  
  272. Ryuji
  273. 帰りてえ
  274.  
  275. #meanwhile, in the future
  276.  
  277. Sae
  278. あの日 大きな地下鉄事故があったわね?覚えてるでしょう?
  279.  
  280. Sae
  281. 巷で「精神暴走事件」なんて呼ばれてる騒ぎ、知ってるわね。
  282.  
  283. >知ってる
  284. 知らない
  285. 精神暴走事件?
  286.  
  287. Sae
  288. 他人ごとって口ぶりね。
  289.  
  290. Sae
  291. ニュースでも取り上げられたし、犠牲者には君の高校の保護者もいた。
  292.  
  293. Sae
  294. 耳に入ってきた筈よ。
  295.  
  296. Sae
  297. あの日 君はまだ「単なる学生」だったの?
  298.  
  299. >どういう意味だ?
  300. ……
  301.  
  302. Sae
  303. 質問を変えましょう。
  304.  
  305. Sae
  306. 転入先は「秀尽学園」だったわよね?
  307.  
  308. Sae
  309. 都内じゃ何処にでもある、平凡な進学校
  310.  
  311. Sae
  312. そのはずだった。
  313.  
  314. Sae
  315. あの頃、いったい何があったの?
  316.  
  317. Sae
  318. 正直に、全てを話しなさい。
  319.  
  320. #entering an alley in
  321.  
  322. Ryuji
  323. 道 間違えてねえよな ?
  324.  
  325. Ryuji
  326. やっぱ合ってるよな
  327.  
  328. Ryuji
  329. どうなってんだ!?
  330.  
  331. Ryuji
  332. 中入って、訊くしかねえか ?
  333.  
  334. Ryuji
  335. お、おっかしいな 学校が
  336.  
  337. ここはどこだ?
  338. >ここが学校?
  339. 道を間違えた?
  340.  
  341. Ryuji
  342. そのはずだぜ 門に「秀尽」って書いてあったしよ
  343.  
  344. Ryuji
  345. どうなってんだ?
  346.  
  347. Ryuji
  348. 圏外?どこ来ちまったんだ
  349.  
  350. Ryuji
  351. 看板、学校のだったよな?
  352.  
  353. >確か
  354. どうなっている?
  355. 見てなかった
  356.  
  357. Ryuji
  358. だろ?お前も見たよな!
  359.  
  360. Ryuji
  361. ビビらせんなよ
  362.  
  363. Ryuji
  364. 誰だお前、生徒なのか?
  365.  
  366. Ryuji
  367. つーか、カッコすげえな 鎧、ホンモンか?
  368.  
  369. Ryuji
  370. 黙ってねえで、何とか言えよ。お前
  371.  
  372. Ryuji
  373. お、おい、何だよ?
  374.  
  375. 学校の人か?
  376. ドッキリだ
  377. >説明しろ
  378.  
  379. Ryuji
  380. だから、俺も分かんねえよ!
  381.  
  382. Ryuji
  383. こいつら、ヤベえ。
  384.  
  385. Ryuji
  386. 落ち着けって、タイム、タイム!
  387.  
  388. Ryuji
  389. 逃げるぞ!
  390.  
  391. 逃げる?
  392. >わかった
  393.  
  394. Ryuji
  395. グズグズすんな、行け!
  396.  
  397. Ryuji
  398. くそ、何なんだよコイツら!?
  399.  
  400. Ryuji
  401. ぐはっ !
  402.  
  403. Ryuji
  404. いってぇ お、折れんだろうがッ!
  405.  
  406. Ryuji
  407. 何してくれんだよ、ああっ!?
  408.  
  409. Armored soldier
  410. 連れて行け!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement