Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,033 --> 00:00:06,033
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,057 --> 00:00:11,057
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,081 --> 00:00:16,081
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,105 --> 00:00:21,105
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:02:06,617 --> 00:02:08,878
- Sam, aku baru menerima laporan...
- 6
- 00:02:09,333 --> 00:02:11,646
- ...ada serangan di sebuah desa
- didekat lokasimu. Ganti.
- 7
- 00:02:11,704 --> 00:02:12,963
- Katakanlah.
- 8
- 00:02:13,042 --> 00:02:15,462
- Satelit menunjukkan tim
- penyerang menuju Selatan.
- 9
- 00:02:15,542 --> 00:02:19,210
- Warga desa yang kabur pergi
- berjalan kaki mengarah lokasimu...
- 10
- 00:02:30,346 --> 00:02:35,092
- Sam... Sam, apa kau mendengar?
- Ganti.
- 11
- 00:02:56,125 --> 00:02:58,140
- Tunggu! Berputar! Cepat!
- 12
- 00:02:58,224 --> 00:03:00,507
- Nol, ini Empat. Terjadi kontak.
- 13
- 00:03:00,667 --> 00:03:03,007
- Menunggu jalan keluar.
- Musuh! Mundur!
- 14
- 00:03:04,279 --> 00:03:06,502
- Golf Alpha, meminta evakuasi secepatnya.
- 15
- 00:03:06,583 --> 00:03:08,972
- Kami diserang.
- Aku ulangi, evakuasi secepatnya.
- 16
- 00:03:09,036 --> 00:03:12,737
- Dimengerti. Kirimkan lokasinya./
- Lokasi 6-7.
- 17
- 00:03:19,595 --> 00:03:21,689
- Masuk ke belakang! Cepat!
- 18
- 00:03:22,394 --> 00:03:24,498
- Pindahlah. Cepat!
- 19
- 00:03:46,538 --> 00:03:50,428
- Teriak./
- Ya Tuhan, aku tidak bisa...
- 20
- 00:04:02,492 --> 00:04:05,831
- Tolong aku!
- Tolong jangan tembak aku!
- 21
- 00:04:39,500 --> 00:04:41,939
- Hentikan kendaraanmu!
- Berhenti!
- 22
- 00:04:42,057 --> 00:04:44,518
- Keluar dari mobil.
- Cepat keluar dari mobil. Keluar!
- 23
- 00:04:44,581 --> 00:04:47,695
- Cepat, cepat, cepat!
- Jalan terus
- 24
- 00:04:47,731 --> 00:04:50,375
- Berlutut.
- Menunduk! Menunduk!
- 25
- 00:04:50,938 --> 00:04:53,438
- Sarah, Joe!
- Keluar dari mobil.
- 26
- 00:04:53,496 --> 00:04:55,670
- Keluar! Cepat!
- 27
- 00:04:55,750 --> 00:04:58,162
- Ayo! Cepat! Ayo, ayo!
- 28
- 00:04:58,704 --> 00:05:00,828
- Ayo!
- 29
- 00:08:05,518 --> 00:08:07,690
- Kau sebaiknya bersiap, Zoe.
- 30
- 00:08:30,861 --> 00:08:35,393
- Kita berkumpul di sini hari ini untuk
- merayakan kehidupan Eric Tanner.
- 31
- 00:08:35,453 --> 00:08:39,467
- Yang meninggalkan putri
- semata wayangnya, Zoe.
- 32
- 00:08:39,560 --> 00:08:45,137
- Dia harus menanggung tragedi berat
- dibandingkan gadis seumurannya.
- 33
- 00:08:45,625 --> 00:08:49,220
- Eric bertanggung jawab untuk
- banyak kehidupan...
- 34
- 00:08:49,591 --> 00:08:53,896
- Baik dengan bisnisnya,
- juga dengan kerja amalnya.
- 35
- 00:08:54,073 --> 00:08:57,383
- Dia juga meninggalkan
- istrinya, Rima,
- 36
- 00:08:57,438 --> 00:09:01,626
- Yang telah berbagi 10 tahun
- hidup indah bersama.
- 37
- 00:09:01,688 --> 00:09:06,460
- Aku tahu kau akan bergabung denganku
- untuk mendukung mereka berdua saat ini.
- 38
- 00:09:27,977 --> 00:09:31,167
- Jumat, 17:58.
- 39
- 00:09:31,290 --> 00:09:35,422
- Halo, namaku Derek Litman. Aku dari
- Asuransi Jiwa Petani Allstate.
- 40
- 00:09:35,475 --> 00:09:38,073
- Alasan aku menghubungi hari ini
- yaitu karena kami menawarkan...
- 41
- 00:09:39,529 --> 00:09:41,802
- Hei, Sam. Justin.
- 42
- 00:09:41,848 --> 00:09:44,298
- Minuman itu.
- Hubungi aku.
- 43
- 00:09:46,216 --> 00:09:48,628
- Hi.
- 44
- 00:09:49,234 --> 00:09:52,603
- Aku tak tahu jika ini...
- 45
- 00:10:08,007 --> 00:10:11,732
- ...Los Angeles, dimana setiap hujan
- dianggap hal yang layak diberitakan,
- 46
- 00:10:11,759 --> 00:10:17,542
- Mengingat hujan hanya terjadi di iklim
- tropis. Saat ini suhu 75 derajat.
- 47
- 00:10:17,625 --> 00:10:19,415
- Pemegang saham
- di Hassine Mining...
- 48
- 00:10:19,500 --> 00:10:21,920
- ...khawatir dengan meninggalkan
- CFO Eric Tanner,
- 49
- 00:10:22,000 --> 00:10:24,108
- Mengingat kesepakatan
- triliunan dolar...
- 50
- 00:10:24,162 --> 00:10:27,350
- ...jatuh ke tangan istrinya,
- Rima Hassine.
- 51
- 00:10:27,412 --> 00:10:30,566
- Tambang fosfat yang juga dikenal
- sebagai emas putih Africa,
- 52
- 00:10:30,642 --> 00:10:33,789
- Industri dunia saling bersaing
- antara raksasa Sikong...
- 53
- 00:10:33,849 --> 00:10:35,991
- ...dan rivalnya, Hassine Mining.
- 54
- 00:10:37,206 --> 00:10:39,183
- Bagaimana ini bocor?
- 55
- 00:10:39,208 --> 00:10:42,318
- Lihatlah sahamnya.
- Itu stabil.
- 56
- 00:10:42,346 --> 00:10:44,423
- Kesepakatan belum selesai
- hingga itu ditandatangani.
- 57
- 00:10:44,500 --> 00:10:47,740
- Ini akan memberikan kepercayaan
- pada waktu kunci untuk kita.
- 58
- 00:10:47,787 --> 00:10:50,887
- Itu menunjukkan kau tidak
- melemah karena kematian Eric.
- 59
- 00:10:52,799 --> 00:10:56,307
- Biarkan beritanya berkembang.
- Ikuti saranku.
- 60
- 00:10:56,368 --> 00:10:58,797
- Majukan pesawatku
- untuk besok pagi.
- 61
- 00:10:59,083 --> 00:11:01,358
- ...bernilai lebih tiga miliar dolar.
- 62
- 00:11:06,175 --> 00:11:08,027
- Apa yang kau inginkan?
- 63
- 00:11:09,319 --> 00:11:10,750
- Hai.
- 64
- 00:11:17,449 --> 00:11:20,421
- Bagaimana keadaanmu?
- 65
- 00:11:20,470 --> 00:11:22,927
- Sangat buruk.
- 66
- 00:11:23,236 --> 00:11:25,439
- Aku tahu. Aku juga.
- 67
- 00:11:28,438 --> 00:11:31,180
- Dimana Adam?
- 68
- 00:11:31,275 --> 00:11:33,704
- Kau tidak tahu?
- 69
- 00:11:34,247 --> 00:11:36,029
- Apa?
- 70
- 00:11:36,078 --> 00:11:38,597
- Dia meminta dipindahkan.
- 71
- 00:11:41,746 --> 00:11:44,774
- Zoe, para pengacara menunggu.
- 72
- 00:11:44,845 --> 00:11:46,315
- Apa kau akan baik-baik saja?
- 73
- 00:11:46,347 --> 00:11:48,614
- Jangan pura-pura kau
- mulai peduli denganku.
- 74
- 00:11:48,675 --> 00:11:50,197
- Zoe...
- 75
- 00:11:50,245 --> 00:11:52,168
- Buatlah dirimu berguna.
- 76
- 00:12:01,693 --> 00:12:03,377
- "Saya, Eric Tanner,"
- 77
- 00:12:03,440 --> 00:12:08,198
- "Dengan ini mewariskan seluruh sahamku
- di Hassine Mining kepada Zoe Tanner."
- 78
- 00:12:08,536 --> 00:12:10,817
- Aku akan menggugat ini.
- 79
- 00:12:10,893 --> 00:12:13,663
- Eric ingin aku menyampaikan ini
- kepadamu secara langsung.
- 80
- 00:12:13,698 --> 00:12:16,777
- Dia merasa kau mungkin
- butuh panduan kami.
- 81
- 00:12:16,858 --> 00:12:18,861
- Aku tak percaya dia melakukan ini.
- 82
- 00:12:19,333 --> 00:12:22,125
- Ada beberapa hal yang perlu kujelaskan
- sebelum kita menutup pertemuan ini.
- 83
- 00:12:22,183 --> 00:12:24,796
- Keluargaku yang mendirikan
- Hassine Mining.
- 84
- 00:12:24,859 --> 00:12:28,753
- Berapa nilainya sekarang?
- Sahamnya?
- 85
- 00:12:28,917 --> 00:12:32,629
- Eric berharap dengan melibatkan
- Zoe di perusahaan...
- 86
- 00:12:32,715 --> 00:12:34,829
- ...bisa membawamu lebih dekat.
- 87
- 00:12:34,886 --> 00:12:37,427
- Aku tak punya waktu untuk ini.
- 88
- 00:12:37,563 --> 00:12:41,502
- Kami rasa itu butuh tiga bulan untuk
- pemindahan saham secara menyeluruh.
- 89
- 00:12:41,583 --> 00:12:44,178
- Jadi aku bisa tetap di sini selama musim
- panas?/Tidak, aku mau kau ikut denganku.
- 90
- 00:12:44,258 --> 00:12:45,750
- Tidak. Aku tidak suka di sana.
- 91
- 00:12:45,817 --> 00:12:47,714
- Kita bisa bertemu di sana dan
- membicarakan hal-hal yang penting.
- 92
- 00:12:47,767 --> 00:12:49,692
- Nona-nona, dengar...
- 93
- 00:12:50,967 --> 00:12:52,691
- Nn. Tanner?
- 94
- 00:12:52,760 --> 00:12:55,155
- Kami harus menugaskan
- petugas perlindungan terdekat baru.
- 95
- 00:12:55,229 --> 00:12:57,865
- Mengingat dia datang ke rumah
- Azref pekan depan,
- 96
- 00:12:57,917 --> 00:13:00,417
- Kurasa salah satu timku bisa
- mengurusnya dari sana.
- 97
- 00:13:00,499 --> 00:13:02,390
- Ya, itu tidak masalah.
- 98
- 00:13:02,446 --> 00:13:04,548
- Temukan seseorang yang
- tak bisa dia cumbu.
- 99
- 00:13:26,012 --> 00:13:31,251
- Posisi Baru: Klien VIP. Satu Minggu.
- London menuju Azref. $10,000.
- 100
- 00:13:31,275 --> 00:13:33,790
- Bukan Pekerjaanku Yang Biasanya.
- 101
- 00:13:33,814 --> 00:13:35,814
- Mereka ingin seorang wanita.
- 102
- 00:13:38,117 --> 00:13:41,871
- Kenapa Bukan Sally?
- 103
- 00:13:41,895 --> 00:13:43,895
- Sally mengerjakan Cannes
- 104
- 00:14:17,525 --> 00:14:19,578
- Riwayat Pribadi: Menerima Konseling
- Untuk Masalah Pengabaian
- 105
- 00:14:19,602 --> 00:14:21,602
- Kesulitan Dengan Obat-Obatan
- Dan Alkohol
- 106
- 00:15:16,182 --> 00:15:19,137
- Kita bertemu saat kau
- turun dari pesawat
- 107
- 00:15:47,275 --> 00:15:48,888
- Jalan.
- 108
- 00:16:05,283 --> 00:16:08,526
- Kau bisa mengatasinya?/
- Dengan apa tepatnya?
- 109
- 00:16:08,613 --> 00:16:12,501
- Pekerjaan.
- Hanya berkutat di kantor.
- 110
- 00:16:12,551 --> 00:16:14,510
- Pasti sulit.
- 111
- 00:16:22,891 --> 00:16:25,241
- Terlihat manis.
- 112
- 00:16:25,326 --> 00:16:27,481
- Kau masih berusaha
- menghindari peluru?
- 113
- 00:16:27,535 --> 00:16:30,014
- Aku mendapat informasi
- yang buruk.
- 114
- 00:16:30,100 --> 00:16:34,785
- Kau butuh beristirahat./
- Itu bukan urusanmu.
- 115
- 00:16:53,334 --> 00:16:56,039
- Jadi Rima Hassine adalah
- istri keduanya.
- 116
- 00:16:56,112 --> 00:16:58,609
- Ibu kandungnya meninggal
- saat Zoe 10 tahun.
- 117
- 00:16:58,661 --> 00:17:00,883
- Bunuh diri.
- 118
- 00:17:00,908 --> 00:17:02,713
- Bagus.
- 119
- 00:17:02,942 --> 00:17:05,542
- Anak orang kaya dengan
- masalah sosok ibu.
- 120
- 00:17:27,096 --> 00:17:29,610
- Alik. Kau juga./
- Senang bertemu kau.
- 121
- 00:17:29,635 --> 00:17:31,688
- Sam, ini kepala keamanan Hassine.
- 122
- 00:17:31,765 --> 00:17:33,217
- Senang bertemu denganmu.
- 123
- 00:17:33,303 --> 00:17:35,726
- Aku menyarankan keluarga agar tidak
- bekerja sama dengan perusahaanmu lagi,
- 124
- 00:17:35,750 --> 00:17:38,424
- Tapi Ny. Hassine menginginkan
- seorang wanita.
- 125
- 00:17:39,534 --> 00:17:41,694
- Senang bisa membantu.
- 126
- 00:17:41,732 --> 00:17:45,309
- Kami tak punya CPO
- perempuan di Maroko.
- 127
- 00:17:51,783 --> 00:17:54,354
- Tn. Sinclair dan Ny. Carlson.
- 128
- 00:17:55,426 --> 00:17:58,239
- Apa aku seharusnya
- mengenal siapa kalian?
- 129
- 00:17:58,311 --> 00:18:00,535
- Ny. Carlson adalah
- penggantinya Adam.
- 130
- 00:18:01,768 --> 00:18:04,204
- Sam. Senang bertemu kau.
- 131
- 00:18:08,212 --> 00:18:11,807
- Bawa dia ke dapur.
- Dia harus diberi makan.
- 132
- 00:18:12,961 --> 00:18:14,776
- Kita pergi satu jam lagi.
- 133
- 00:18:14,832 --> 00:18:16,827
- Kau mungkin ingin
- berganti pakaian.
- 134
- 00:18:19,840 --> 00:18:23,798
- Jadi mereka pekerjakan aku
- karena Adam mencumbu dia.
- 135
- 00:18:23,859 --> 00:18:26,321
- Lihat seperti ini, mereka ingin
- seorang wanita. Itu kemajuan.
- 136
- 00:19:31,059 --> 00:19:33,290
- Kau pikir kau siapa?
- Ibuku?
- 137
- 00:19:34,961 --> 00:19:36,722
- Tentu saja bukan.
- 138
- 00:19:38,120 --> 00:19:41,667
- Aku bisa saja memecatmu./
- Silakan.
- 139
- 00:19:42,987 --> 00:19:45,096
- Aku tak peduli apa yang kau
- pikirkan tentangku.
- 140
- 00:19:46,013 --> 00:19:49,142
- Aku tak memikirkan
- apa-apa tentangmu.
- 141
- 00:19:49,254 --> 00:19:51,055
- Aku tunggu diluar.
- 142
- 00:20:28,375 --> 00:20:30,999
- Kau sudah diberitahu faktor
- resiko yang ada?
- 143
- 00:20:31,890 --> 00:20:35,476
- Berkali-kali./Termasuk penculikan
- untuk uang tebusan?
- 144
- 00:20:35,543 --> 00:20:38,624
- Dengar, mereka kurang lebih
- hanya mengurungku di sini.
- 145
- 00:20:41,672 --> 00:20:43,645
- Apa yang terjadi dengan wajahmu?
- 146
- 00:20:43,691 --> 00:20:45,606
- Maaf?
- 147
- 00:20:45,868 --> 00:20:48,710
- Apa yang terjadi
- dengan wajahmu?
- 148
- 00:20:48,749 --> 00:20:50,435
- Pekerjaan.
- 149
- 00:21:09,415 --> 00:21:11,375
- Warisanku.
- 150
- 00:21:13,312 --> 00:21:15,498
- Kau harus tahu ada
- peningkatan baru-baru ini...
- 151
- 00:21:15,589 --> 00:21:19,460
- ...untuk nilai individu yang menjadi
- sasaran penculikan dan uang tebusan.
- 152
- 00:21:20,077 --> 00:21:23,959
- Kau teman yang sangat luar biasa.
- Aku akan sangat merindukanmu.
- 153
- 00:21:24,308 --> 00:21:27,727
- Hassine Mining telah memiliki
- pengganti yang sangat tepat.
- 154
- 00:21:27,753 --> 00:21:30,172
- Seseorang yang mengenal
- wilayah ini lebih baik.
- 155
- 00:21:42,740 --> 00:21:45,076
- Kau tahu apa artinya "Kasbah"?
- 156
- 00:21:45,098 --> 00:21:46,884
- Tidak.
- 157
- 00:21:46,959 --> 00:21:49,225
- Rumah yang diperkuat.
- 158
- 00:21:56,280 --> 00:21:58,332
- Selamat datang di penjaraku.
- 159
- 00:22:49,661 --> 00:22:51,136
- Zoe.
- 160
- 00:22:51,207 --> 00:22:52,863
- Dimana Rima?
- 161
- 00:22:52,896 --> 00:22:56,358
- Dia datang beberapa hari lagi.
- Dia tertahan di tambang.
- 162
- 00:22:57,850 --> 00:23:00,726
- Kami sudah siapkan mobil untukmu.
- 163
- 00:23:00,856 --> 00:23:03,501
- Tidak. Dia tetap di sini
- untuk malam kini.
- 164
- 00:23:03,576 --> 00:23:07,000
- Kontraknya sudah berakhir.
- Dia menuju bandara.
- 165
- 00:23:07,058 --> 00:23:09,861
- Pesawatnya baru akan
- berangkat besok pagi.
- 166
- 00:23:09,892 --> 00:23:12,721
- Dia masih punya jam kerja
- 12 jam lagi.
- 167
- 00:23:13,379 --> 00:23:15,531
- Kau sudah dibayar untuk itu.
- 168
- 00:23:15,582 --> 00:23:17,207
- Baik.
- 169
- 00:26:01,998 --> 00:26:04,109
- Bajingan.
- 170
- 00:26:26,168 --> 00:26:28,638
- Pertahanan taktis aktif, Pak.
- 171
- 00:26:28,707 --> 00:26:30,786
- Aktifkan kembali kamera itu.
- 172
- 00:26:35,942 --> 00:26:37,537
- Ada yang bisa kubantu?
- 173
- 00:26:37,625 --> 00:26:40,002
- Apa dia seperti itu saat
- aku sedang mandi?
- 174
- 00:26:42,499 --> 00:26:45,531
- Abdel, istirahatlah.
- 175
- 00:26:47,274 --> 00:26:50,692
- Tidak begitu banyak penjaga
- di sini seperti yang aku harapkan.
- 176
- 00:26:50,758 --> 00:26:53,535
- Ini rumah aman yang terbaik.
- 177
- 00:26:53,591 --> 00:26:56,224
- Ini tidak butuh banyak
- petugas penjaga.
- 178
- 00:26:56,277 --> 00:26:57,739
- Kau bisa tenang.
- 179
- 00:26:57,758 --> 00:26:59,952
- Hanya ingin melihat pengaturanmu.
- 180
- 00:27:19,585 --> 00:27:22,164
- Kau suka apa yang kau lihat?
- 181
- 00:27:22,239 --> 00:27:24,670
- Ketertarikan seksualku
- bukan perempuan.
- 182
- 00:27:26,034 --> 00:27:27,760
- Selamat malam, Zoe.
- 183
- 00:27:57,333 --> 00:28:00,731
- Hai, ini Beth.
- 184
- 00:28:00,783 --> 00:28:04,299
- Aku tak yakin jika ini
- nomor yang tepat.
- 185
- 00:30:27,833 --> 00:30:29,765
- Menunduk! Menunduk!
- 186
- 00:30:33,934 --> 00:30:35,502
- Apa yang ada di dinding?
- 187
- 00:30:35,540 --> 00:30:38,725
- Perangkap./
- Apa-apaan...
- 188
- 00:30:41,771 --> 00:30:43,679
- Temui Alik.
- 189
- 00:30:43,748 --> 00:30:45,538
- Dapatkan akses ke ruang kendali.
- 190
- 00:30:45,592 --> 00:30:48,856
- Ada yang mengambil alih sistem.
- Aku akan menemui Zoe.
- 191
- 00:31:12,635 --> 00:31:13,958
- Buka pintunya.
- 192
- 00:31:14,000 --> 00:31:16,330
- Bersiap, musuh berada
- di atap eksterior.
- 193
- 00:31:16,417 --> 00:31:17,761
- Dimengerti.
- 194
- 00:31:57,125 --> 00:31:58,574
- Mendekati target.
- 195
- 00:31:58,624 --> 00:32:01,069
- Pintunya terenkripsi.
- Beri aku dua menit.
- 196
- 00:32:01,131 --> 00:32:02,583
- Baik.
- 197
- 00:32:04,445 --> 00:32:05,958
- Di posisi.
- 198
- 00:32:07,725 --> 00:32:11,242
- Sam... Sam kepada Alik.
- Apa kau mendengar?
- 199
- 00:32:11,318 --> 00:32:13,285
- Aku butuh bantuan.
- 200
- 00:32:15,417 --> 00:32:18,505
- Zoe? Zoe, ini Sam.
- Aku di luar.
- 201
- 00:32:19,234 --> 00:32:21,262
- Sam!
- Sam, apa yang aku lakukan?
- 202
- 00:32:21,310 --> 00:32:23,756
- Ada penyusup.
- Jika mereka datang untukmu,
- 203
- 00:32:23,756 --> 00:32:25,819
- Mereka harus membuka kodenya
- agar bisa mendapatkanmu.
- 204
- 00:32:25,902 --> 00:32:27,470
- Itu akan menjadi kesempatanmu.
- 205
- 00:32:27,553 --> 00:32:30,440
- Aku mau kau menunduk agar
- kau bisa berguling keluar untukku.
- 206
- 00:32:30,890 --> 00:32:33,663
- Alik? Alik, apa kau mendengar?
- 207
- 00:32:34,813 --> 00:32:38,398
- Aku butuh bantuan, aku ulangi,
- aku butuh bantuan di teras C.
- 208
- 00:32:38,438 --> 00:32:40,299
- Bantuan dibutuhkan...
- 209
- 00:32:44,363 --> 00:32:46,925
- Zoe, aku mau kau bersiap.
- 210
- 00:32:46,997 --> 00:32:50,139
- Sam, waktunya tidak cukup./
- Waktunya cukup,
- 211
- 00:32:50,164 --> 00:32:52,424
- Kalau begitu menunduklah,
- berbaring dibawah, mengerti?
- 212
- 00:32:52,493 --> 00:32:55,622
- Setelah pintunya terbuka,
- berguling keluar ke arahku.
- 213
- 00:33:00,135 --> 00:33:01,790
- Satu menit.
- 214
- 00:33:03,885 --> 00:33:05,141
- Sam!
- 215
- 00:33:05,192 --> 00:33:07,551
- Aku di sini.
- Aku mau kau tetap tenang.
- 216
- 00:33:22,834 --> 00:33:25,227
- Sam! Sam!
- 217
- 00:33:26,540 --> 00:33:28,809
- Mark sudah di posisi.
- Buka pintunya.
- 218
- 00:33:30,753 --> 00:33:33,944
- Sam, pintunya terbuka!
- Tapi pintu ini tidak terbuka! Sam!
- 219
- 00:33:34,017 --> 00:33:35,956
- Pintunya akan terbuka.
- Tetap menunduk.
- 220
- 00:33:36,020 --> 00:33:37,481
- Baiklah.
- 221
- 00:33:39,482 --> 00:33:41,422
- Dorong!/
- Sam!
- 222
- 00:33:43,663 --> 00:33:47,987
- Tetap menunduk!/Mereka datang!
- Sam, mereka datang!
- 223
- 00:33:48,105 --> 00:33:50,165
- Ayo. Ayo!
- 224
- 00:33:51,772 --> 00:33:53,060
- Dimana gadis itu?
- 225
- 00:33:53,124 --> 00:33:55,302
- Bajingan!/
- Lewat sini.
- 226
- 00:33:59,912 --> 00:34:01,488
- Ayo!/
- Kakiku!
- 227
- 00:34:01,542 --> 00:34:03,582
- Kita hampir...
- Kita hampir sampai.
- 228
- 00:35:00,228 --> 00:35:02,250
- Syukurlah kau di sana.
- 229
- 00:35:29,378 --> 00:35:31,032
- Tak ada ponsel, tolong.
- 230
- 00:35:44,127 --> 00:35:46,590
- Ke mana kau membawa kami?
- 231
- 00:35:46,658 --> 00:35:49,002
- Kantor polisi pusat, Bu.
- 232
- 00:35:55,055 --> 00:35:56,945
- Berapa lama lagi?
- 233
- 00:35:57,003 --> 00:35:59,059
- Bahasa Inggrisku tidak bagus.
- Maaf.
- 234
- 00:36:05,287 --> 00:36:08,220
- Sam./
- Kau mengerti yang mereka katakan?
- 235
- 00:36:08,281 --> 00:36:10,575
- Itu nama alamat.
- Bukan kantor polisi.
- 236
- 00:36:10,724 --> 00:36:12,877
- Dan mereka bicara tentang uang.
- 237
- 00:36:57,473 --> 00:36:59,148
- Sam!
- 238
- 00:37:06,667 --> 00:37:08,231
- Sam!
- 239
- 00:37:26,249 --> 00:37:28,238
- Ayo! Cepat!
- 240
- 00:37:54,111 --> 00:37:55,667
- Baiklah.
- 241
- 00:38:11,419 --> 00:38:14,096
- Tanpa paspor.
- Kami dirampok.
- 242
- 00:39:02,993 --> 00:39:05,101
- Kita tak bisa tinggal di sini.
- 243
- 00:39:06,331 --> 00:39:08,653
- Aku tak bisa melakukan ini!
- 244
- 00:39:10,959 --> 00:39:12,701
- Kau menembak polisi.
- 245
- 00:39:12,738 --> 00:39:14,458
- Kau menjadikan dirimu buronan.
- 246
- 00:39:14,542 --> 00:39:16,937
- Dia akan membunuhmu.
- 247
- 00:39:17,027 --> 00:39:19,380
- Ada alasan aku tidak
- menggunakan senjataku.
- 248
- 00:39:29,857 --> 00:39:31,632
- Apa yang dia katakan?
- 249
- 00:39:36,184 --> 00:39:39,010
- Apa yang dia katakan?
- Zoe, apa yang dia katakan?
- 250
- 00:39:39,072 --> 00:39:41,948
- Tenang.
- Kau harus tenang.
- 251
- 00:39:43,826 --> 00:39:46,617
- Aku... Aku...
- 252
- 00:39:47,217 --> 00:39:50,248
- Tenang. Tenang.
- Lihat aku.
- 253
- 00:39:54,281 --> 00:39:57,323
- Oke? Tidak. Lihat aku...
- 254
- 00:39:57,373 --> 00:39:59,014
- Tenanglah...
- 255
- 00:39:59,127 --> 00:40:02,146
- Lihat aku.
- Bagus. Bagus.
- 256
- 00:40:02,872 --> 00:40:05,242
- Oke
- Kau akan menghubungi Rima.
- 257
- 00:40:05,299 --> 00:40:07,208
- Dia akan mengeluarkanmu.
- 258
- 00:40:07,854 --> 00:40:10,798
- Oke? Oke?
- 259
- 00:40:10,870 --> 00:40:13,955
- Bagus. Bagus.
- 260
- 00:40:20,908 --> 00:40:23,327
- Pewaris Hassine Mining,
- Zoe Tanner,
- 261
- 00:40:23,417 --> 00:40:27,077
- Yang mewarisi seluruh saham
- dari almarhum ayahnya,
- 262
- 00:40:27,167 --> 00:40:31,219
- Dicari untuk ditanyakan mengenai tewasnya
- petugas polisi lokal di Casablanca.
- 263
- 00:40:31,262 --> 00:40:34,779
- Saham Hassine mulai menurun saat
- mereka perkirakan terjadi peningkatan...
- 264
- 00:40:34,853 --> 00:40:37,247
- ...menjelang penandatanganan
- kesepakatan.
- 265
- 00:40:37,333 --> 00:40:40,833
- Ny. Hassine akan bergabung dengan
- kami untuk segmen bisnis besok.
- 266
- 00:40:40,917 --> 00:40:42,614
- Hubungi Alik.
- 267
- 00:40:48,190 --> 00:40:50,519
- Dia tidak selamat.
- 268
- 00:40:52,137 --> 00:40:53,827
- Siapa yang tersisa?
- 269
- 00:40:53,852 --> 00:40:56,654
- Tiga atau empat orang.
- Mereka tak bisa dihubungi.
- 270
- 00:40:56,740 --> 00:40:59,008
- Kami yakin mereka telah
- menerima uang suap.
- 271
- 00:41:01,604 --> 00:41:03,176
- Halo?
- 272
- 00:41:06,216 --> 00:41:08,112
- Siapa ini?
- 273
- 00:41:09,703 --> 00:41:11,183
- Ini aku.
- 274
- 00:41:12,905 --> 00:41:14,646
- Aku butuh bantuanmu.
- 275
- 00:41:14,694 --> 00:41:17,124
- Zoe, ini benar-benar kacau.
- 276
- 00:41:18,023 --> 00:41:20,346
- Aku dalam masalah serius.
- 277
- 00:41:20,413 --> 00:41:22,906
- Apa kau benar-benar membunuh
- petugas kepolisian itu?
- 278
- 00:41:27,932 --> 00:41:29,661
- Benar.
- 279
- 00:41:30,492 --> 00:41:31,986
- Apa kau teler?
- 280
- 00:41:32,051 --> 00:41:35,034
- Tidak. Tentu saja tidak.
- Kami diserang.
- 281
- 00:41:35,092 --> 00:41:38,178
- Zoe, itu ada di berita.
- Saham kita merosot.
- 282
- 00:41:38,178 --> 00:41:39,975
- Apa kau serius?
- 283
- 00:41:40,023 --> 00:41:41,426
- Seseorang berusaha untuk
- membunuhku,
- 284
- 00:41:41,480 --> 00:41:43,996
- Dan kau khawatir tentang sahammu?
- 285
- 00:41:44,583 --> 00:41:46,477
- Kau tahu, jika petugas keamananmu
- tidak begitu buruk,
- 286
- 00:41:46,477 --> 00:41:48,307
- Aku takkan berada dalam
- kekacauan ini.
- 287
- 00:41:48,383 --> 00:41:50,500
- Alik tewas karena berusaha
- melindungimu.
- 288
- 00:41:50,525 --> 00:41:52,874
- Itu adalah tugasnya!
- 289
- 00:41:54,178 --> 00:41:55,997
- Zoe, sudah cukup, tolong.
- 290
- 00:41:56,061 --> 00:41:58,132
- Kau tidak peduli denganku!
- 291
- 00:41:58,178 --> 00:42:00,747
- Kau tak pernah menginginkan aku!
- 292
- 00:42:01,042 --> 00:42:03,190
- Kau tahu, itu bagus kau
- tak pernah bisa punya anak,
- 293
- 00:42:03,190 --> 00:42:05,668
- Karena aku tak berharap untukmu
- mengurus siapa pun!
- 294
- 00:42:13,167 --> 00:42:16,172
- Siapa lagi yang ada?
- 295
- 00:42:17,344 --> 00:42:19,300
- Tidak ada.
- 296
- 00:42:23,876 --> 00:42:28,416
- Polis asuransimu mengharuskanmu
- mengirimkan tim.
- 297
- 00:42:28,453 --> 00:42:31,927
- Aku mengeluarkan Zoe dari
- polis asuransi.
- 298
- 00:42:31,974 --> 00:42:34,141
- Berlaku secepatnya.
- 299
- 00:42:51,164 --> 00:42:53,107
- Kau pergi.
- 300
- 00:42:54,664 --> 00:42:57,469
- Aku pergi untuk membelikan
- kita beberapa persediaan.
- 301
- 00:42:57,534 --> 00:42:59,661
- Kau tidak akan kembali.
- 302
- 00:43:07,427 --> 00:43:09,934
- Aku akan bawa kau
- keluar dari negeri ini.
- 303
- 00:43:09,996 --> 00:43:12,381
- Kau tidak meninggalkan aku di sini?
- 304
- 00:43:12,430 --> 00:43:14,680
- Biar aku perjelas satu hal.
- 305
- 00:43:14,738 --> 00:43:17,563
- Aku tak lagi bekerja untukmu
- atau keluarga Hassine.
- 306
- 00:43:17,625 --> 00:43:21,591
- Jadi mulai sekarang kau lakukan
- yang aku katakan. Mengerti?
- 307
- 00:43:25,973 --> 00:43:27,654
- Tunggu di sini.
- 308
- 00:43:31,378 --> 00:43:33,618
- Dan jangan buka pintu
- untuk siapa pun.
- 309
- 00:43:52,196 --> 00:43:54,314
- Perusahaan memberhentikanmu.
- 310
- 00:43:54,338 --> 00:43:56,338
- Aku bisa membawamu kembali.
- Dai Zoe adalah masalah.
- 311
- 00:44:11,262 --> 00:44:14,762
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 312
- 00:44:14,777 --> 00:44:18,277
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 313
- 00:44:18,302 --> 00:44:21,802
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 314
- 00:44:36,947 --> 00:44:38,384
- Selamat malam.
- 315
- 00:44:38,412 --> 00:44:42,174
- Malam ini kita akan berbincang dengan
- CEO Hassine Mining, Rima Hassine,
- 316
- 00:44:42,234 --> 00:44:45,867
- Dan Watt Li,
- Deputi CEO Sikong Industries.
- 317
- 00:44:46,144 --> 00:44:48,394
- Kemungkinan ditetapkan
- terhadap kedua perusahaan...
- 318
- 00:44:48,448 --> 00:44:51,804
- ...untuk membeli 6,000 hektar
- lebih tanah di Zambia,
- 319
- 00:44:51,863 --> 00:44:54,902
- Kabarnya itu memiliki tambang
- fosfat terbesar di dunia.
- 320
- 00:44:54,945 --> 00:44:58,092
- Jatuhnya harga saham secara
- dramatis pada Hassine Mining...
- 321
- 00:44:58,178 --> 00:45:01,793
- ...berujung pada kabar jika Sikong
- bisa mencuri kesepakatan dari mereka.
- 322
- 00:45:01,875 --> 00:45:04,495
- Batas waktu untuk penutupan
- adalah besok.
- 323
- 00:45:05,145 --> 00:45:08,589
- Ny. Hassine, beberapa pekan
- ini sudah sangat sulit untukmu.
- 324
- 00:45:08,654 --> 00:45:11,715
- Ada apa yang ingin kau katakan
- kepada para pemegang saham...
- 325
- 00:45:11,800 --> 00:45:13,230
- ...yang bisa meyakinkan mereka?
- 326
- 00:45:13,332 --> 00:45:16,139
- Hassine Mining berusaha
- semampunya...
- 327
- 00:45:16,210 --> 00:45:18,882
- ...untuk bekerja sama dengan
- investigasi polisi yang berlangsung.
- 328
- 00:45:18,958 --> 00:45:23,418
- Aku secara pribadi tidak ada kontan
- dengan Zoe... Dengan Nn. Tanner,
- 329
- 00:45:23,500 --> 00:45:27,174
- Dan pesanku untuknya adalah agar
- ia menyerahkan diri pada kepolisian...
- 330
- 00:45:27,232 --> 00:45:29,299
- ...secepat-cepatnya.
- 331
- 00:45:29,780 --> 00:45:33,498
- Hassine Mining masih belum
- berada di tahun terkuatnya,
- 332
- 00:45:33,583 --> 00:45:38,315
- Dan yakin bisa bersaing dalam
- kesepakatan fosfat Zambie besok.
- 333
- 00:45:38,369 --> 00:45:42,922
- Jelas organisasi pemerintahan
- seperti Izwe Estate Group,
- 334
- 00:45:43,000 --> 00:45:46,488
- Mereka pasti memiliki kode etik
- yang harus dipatuhi.
- 335
- 00:45:46,725 --> 00:45:49,694
- Bagaimana mereka bisa melanjutkan
- kerja sama dengan Hassine Mining...
- 336
- 00:45:49,750 --> 00:45:51,495
- ...sementara kau dibawah
- penyelidikan kepolisian?
- 337
- 00:45:51,583 --> 00:45:55,331
- Zoe Tanner bukan merupakan
- karyawan Hassine Mining.
- 338
- 00:45:55,416 --> 00:45:59,268
- Bukankah dia baru mewarisi
- sebagian besar perusahaan?
- 339
- 00:45:59,628 --> 00:46:03,575
- Ada ketentuan yang berlaku yang
- bisa menahan warisan Zoe...
- 340
- 00:46:03,667 --> 00:46:05,843
- ...selama penyelidikan polisi
- menjadi pembunuhan.
- 341
- 00:46:05,902 --> 00:46:10,528
- Aku tidak melihat alasan kenapa
- situasi pribadi putri tiriku...
- 342
- 00:46:10,595 --> 00:46:12,303
- ...harus mempengaruhi
- kesepakatan bisnis.
- 343
- 00:46:12,384 --> 00:46:18,481
- Apa kebijakan Hassine Mining
- mengenai kode etik mereka?
- 344
- 00:46:20,379 --> 00:46:22,731
- Sikong merupakan
- perusahaan internasional,
- 345
- 00:46:22,788 --> 00:46:26,497
- Dimana sangat mematuhi kebijakan
- saat berurusan dengan kode etik kami.
- 346
- 00:46:26,583 --> 00:46:28,635
- Sebagai salah satu perusahaan
- yang berkembang...
- 347
- 00:46:33,292 --> 00:46:34,962
- Tn. Kabila, bagaimana kabarmu?
- 348
- 00:46:35,042 --> 00:46:38,538
- Aku takut kita harus
- menunda pertemuan kita.
- 349
- 00:46:38,599 --> 00:46:40,423
- Aku tidak mengerti.
- Kita...
- 350
- 00:46:40,472 --> 00:46:42,275
- Kita harusnya siap untuk
- tanda tangan malam ini.
- 351
- 00:46:42,322 --> 00:46:44,061
- Itu sangat mengejutkan.
- 352
- 00:46:44,086 --> 00:46:47,345
- Zoe Tanner mewarisi sebagian
- besar perusahaanmu.
- 353
- 00:46:47,408 --> 00:46:49,938
- Persetujuan sudah diberikan
- untuk lokasi pengeboran.
- 354
- 00:46:49,983 --> 00:46:52,702
- Dia dicari untuk
- tuduhan pembunuhan.
- 355
- 00:46:52,870 --> 00:46:56,747
- Pimpinan dewan kami khawatir
- untuk menerima tawaranmu.
- 356
- 00:46:58,151 --> 00:47:01,003
- Apa dewanmu mempertimbangkan
- tawarannya Sikong?
- 357
- 00:47:01,083 --> 00:47:04,333
- Kau harus tingkatkan tawaranmu
- jika ingin mendapatkan kesepakatan.
- 358
- 00:47:18,499 --> 00:47:21,570
- Ny. Hassine./
- Aku putuskan untuk melanjutkan.
- 359
- 00:47:23,133 --> 00:47:25,840
- Hanya melapor kepadaku
- di nomor ini.
- 360
- 00:47:25,917 --> 00:47:30,010
- Tak ada yang lain di organisasiku.
- Apa kau mengerti?
- 361
- 00:47:43,307 --> 00:47:45,354
- Apa itu tak apa?/
- Ya.
- 362
- 00:47:50,592 --> 00:47:54,066
- Letakkan jarimu dibawahnya,
- tahan dibagian atasnya.
- 363
- 00:48:37,900 --> 00:48:40,017
- Baiklah. Jangan bergerak.
- 364
- 00:48:44,261 --> 00:48:46,388
- Apa kau punya anak?
- 365
- 00:48:47,767 --> 00:48:49,333
- Tidak.
- 366
- 00:48:50,458 --> 00:48:52,463
- Jangan bergerak.
- 367
- 00:48:59,342 --> 00:49:02,152
- Aku sudah mengatur evakuasi.
- 368
- 00:49:02,219 --> 00:49:04,997
- Orangku mengirim seseorang
- untuk membawa kita keluar.
- 369
- 00:49:05,059 --> 00:49:08,442
- Bagaimana?/
- Kita jalan darat menuju Tangiers...
- 370
- 00:49:08,487 --> 00:49:10,402
- Lalu naik kapal feri menuju Spanyol.
- 371
- 00:49:10,445 --> 00:49:12,982
- Tidak ada titik pemeriksaan?
- 372
- 00:49:14,533 --> 00:49:17,544
- Orang yang mereka kirim akan
- bawakan kita paspor baru...
- 373
- 00:49:17,878 --> 00:49:20,137
- Dan dia akan pergi bersama kita.
- 374
- 00:49:22,400 --> 00:49:26,337
- Sebagai suamiku.
- Ayahmu.
- 375
- 00:49:29,146 --> 00:49:31,470
- Ini, kenakan ini.
- 376
- 00:49:31,547 --> 00:49:33,969
- Jangan lepaskan itu.
- Kau tidur memakai itu, paham?
- 377
- 00:49:34,067 --> 00:49:36,348
- Kau punya selera sepatu
- yang buruk.
- 378
- 00:50:42,982 --> 00:50:44,852
- Tunggu di sana.
- 379
- 00:51:08,833 --> 00:51:10,871
- Dimana kita?
- 380
- 00:51:10,919 --> 00:51:13,385
- Kami rasa mereka berada
- di sekitar wilayah Mellah.
- 381
- 00:51:13,477 --> 00:51:16,102
- Berapa banyak orang yang
- kau tugaskan untuk ini?
- 382
- 00:51:16,200 --> 00:51:19,705
- Ny. Hassine...
- Aku bisa tangani ini.
- 383
- 00:51:20,414 --> 00:51:22,139
- Aku harap begitu.
- 384
- 00:51:25,911 --> 00:51:27,693
- Dia sudah datang.
- 385
- 00:51:30,093 --> 00:51:31,905
- Matikan itu.
- 386
- 00:51:42,899 --> 00:51:44,801
- Apa-apaan?
- 387
- 00:51:44,841 --> 00:51:46,281
- Hei.
- 388
- 00:51:51,032 --> 00:51:52,567
- Hei.
- 389
- 00:51:53,556 --> 00:51:55,948
- Ini ide buruk.
- 390
- 00:51:56,014 --> 00:51:58,242
- Kau rentan di lapangan.
- 391
- 00:52:00,284 --> 00:52:02,165
- Ayo bicara di luar.
- 392
- 00:52:02,269 --> 00:52:03,862
- Tentu.
- 393
- 00:52:16,844 --> 00:52:19,842
- Ini. Dua paspor.
- 394
- 00:52:22,752 --> 00:52:25,077
- Bagaimana kabarmu?
- 395
- 00:52:26,267 --> 00:52:29,522
- Maksudku, ini sangat kacau.
- 396
- 00:52:48,612 --> 00:52:50,610
- Kau tidak seharusnya
- datang ke sini.
- 397
- 00:52:52,336 --> 00:52:54,712
- Karena aku rentan?
- 398
- 00:52:55,556 --> 00:52:58,085
- Itu yang kau pikirkan?/
- Ya.
- 399
- 00:52:59,917 --> 00:53:02,943
- Bagaimana denganmu, Sam?
- 400
- 00:53:03,044 --> 00:53:05,911
- Pekerjaan sudah selesai, kontraknya
- habis. Kenapa kau masih di sini?
- 401
- 00:53:06,763 --> 00:53:08,868
- Dia tak punya siapa-siapa.
- 402
- 00:53:10,798 --> 00:53:14,241
- Mari bicara tentang apa yang
- sebenarnya terjadi di sini.
- 403
- 00:53:14,300 --> 00:53:16,565
- Aku tahu tentang anakmu...
- 404
- 00:53:17,373 --> 00:53:20,694
- Dan tetap di sini tidak akan
- perbaiki itu dengan cara yang aneh.
- 405
- 00:53:21,996 --> 00:53:23,943
- Persetan denganmu.
- 406
- 00:53:24,022 --> 00:53:25,914
- Persetan denganmu.
- 407
- 00:54:24,358 --> 00:54:26,648
- Apa kau memakai perhiasan?
- 408
- 00:54:26,705 --> 00:54:28,626
- Tidak.
- 409
- 00:54:28,694 --> 00:54:30,457
- Kenakan kerudungmu.
- 410
- 00:54:44,069 --> 00:54:45,693
- Hei.
- 411
- 00:54:53,601 --> 00:54:55,009
- Sam!
- 412
- 00:54:56,188 --> 00:54:57,747
- Sam, bantu aku.../
- Diam!
- 413
- 00:54:57,817 --> 00:54:59,958
- Mereka akan membawamu./
- Apa yang aku lakukan?
- 414
- 00:55:00,042 --> 00:55:02,114
- Tidak!/
- Kau harus melawan balik.
- 415
- 00:55:02,214 --> 00:55:04,721
- Sam!/
- Zoe, kau harus melawan balik.
- 416
- 00:55:04,799 --> 00:55:06,193
- Sam./
- Kau harus melawan balik.
- 417
- 00:55:06,252 --> 00:55:08,532
- Jangan biarkan mereka membawamu
- masuk ke dalam mobil atau gedung.
- 418
- 00:55:08,580 --> 00:55:10,267
- Itu kesempatanmu.
- Kau harus melawan balik...
- 419
- 00:55:10,300 --> 00:55:12,698
- Tutup mulutmu!
- 420
- 00:55:19,450 --> 00:55:21,417
- Keluarga bahagia.
- 421
- 00:55:21,469 --> 00:55:23,745
- Sam./
- Hei. Lawan balik.
- 422
- 00:55:23,770 --> 00:55:25,434
- Lawan balik.
- 423
- 00:55:27,128 --> 00:55:28,693
- Sam!
- 424
- 00:55:30,062 --> 00:55:32,058
- Tidak, tidak, tidak! Sam!
- 425
- 00:55:32,121 --> 00:55:34,654
- Lawan balik, Zoe! Lawan balik...
- 426
- 00:55:36,339 --> 00:55:39,776
- Sam! Lepaskan aku! Tolong!
- 427
- 00:55:40,426 --> 00:55:42,231
- Diam!
- 428
- 00:55:50,358 --> 00:55:52,982
- Kesepakatan $3 milyar
- Hassine Mining...
- 429
- 00:55:52,982 --> 00:55:56,503
- ...untuk mengamankan 6,000 hektar
- tambang fosfat di Zambia...
- 430
- 00:55:56,557 --> 00:55:58,837
- ...mungkin masih bisa dilakukan
- pada akhir pekan ini.
- 431
- 00:55:58,916 --> 00:56:00,988
- Rima Hassine.
- 432
- 00:57:56,199 --> 00:57:59,856
- Tidak, tidak, tidak! Berhenti!
- Tidak! Lepaskan aku!
- 433
- 00:57:59,914 --> 00:58:01,785
- Tidak! Berhenti!
- 434
- 00:58:02,696 --> 00:58:04,582
- Tidak! Lepaskan aku!
- 435
- 00:58:04,669 --> 00:58:06,354
- Berhenti! Berhenti!
- 436
- 00:58:06,438 --> 00:58:08,716
- Berhenti! Tidak!
- 437
- 00:58:09,807 --> 00:58:12,967
- Tidak! Tidak!
- Lepaskan aku! Lepas!
- 438
- 00:58:13,053 --> 00:58:14,989
- Tidak!
- 439
- 00:58:37,608 --> 00:58:39,918
- Lepas!
- 440
- 00:59:18,732 --> 00:59:23,578
- Tak apa. Tak apa, tak apa.
- 441
- 00:59:24,508 --> 00:59:26,370
- Tak apa.
- 442
- 00:59:31,776 --> 00:59:33,443
- Kau tak apa?
- 443
- 00:59:33,493 --> 00:59:36,210
- Zoe, lihat aku.
- Tak apa, oke?
- 444
- 00:59:36,270 --> 00:59:38,047
- Pakai kerudungmu.
- 445
- 00:59:44,077 --> 00:59:47,403
- Apa isi tas itu?
- Beritahu aku isi tas itu?
- 446
- 00:59:47,440 --> 00:59:51,361
- Ada dua ponsel, dan ada.../
- Ya?
- 447
- 00:59:51,422 --> 00:59:53,579
- Ada uang dan senjata./
- Ya?
- 448
- 00:59:58,966 --> 01:00:00,623
- Baiklah, ayo.
- 449
- 01:00:30,090 --> 01:00:32,156
- Berapa untuk membeli taksimu?
- 450
- 01:00:37,481 --> 01:00:40,359
- Dia bilang tidak dijual.
- Ini cara dia mencari nafkah.
- 451
- 01:00:41,304 --> 01:00:43,861
- Beritahu dia untuk membeli taksi
- yang lebih bagus. Taksi baru.
- 452
- 01:00:52,196 --> 01:00:54,141
- Bawa kita pergi keluar kota.
- 453
- 01:01:06,370 --> 01:01:08,911
- Aku tak pernah melihat
- yang begitu tidak becus.
- 454
- 01:01:09,777 --> 01:01:11,963
- Ini memalukan.
- 455
- 01:01:13,932 --> 01:01:20,935
- Ya, Baiklah.
- Hanya ke ponselku.
- 456
- 01:03:24,014 --> 01:03:26,153
- Aku turut prihatin...
- 457
- 01:03:26,963 --> 01:03:28,783
- ...tentang temanmu.
- 458
- 01:03:37,883 --> 01:03:40,230
- Apa kita naik kapal feri?
- 459
- 01:03:40,926 --> 01:03:42,623
- Tidak.
- 460
- 01:03:42,694 --> 01:03:46,194
- Tanpa paspor.
- Tak ada samaran.
- 461
- 01:03:52,092 --> 01:03:55,470
- Lalu apa yang kita lakukan?/
- Aku tidak tahu.
- 462
- 01:03:55,542 --> 01:03:57,809
- Aku berusaha untuk berpikir.
- 463
- 01:03:57,894 --> 01:03:59,573
- Apa maksudmu, tidak tahu?
- 464
- 01:03:59,640 --> 01:04:02,430
- Bukankah itu tugasmu?/
- Aku...
- 465
- 01:04:17,858 --> 01:04:20,254
- Bisa kau antar aku pada Rima?
- 466
- 01:04:22,016 --> 01:04:23,522
- Ya.
- 467
- 01:04:38,653 --> 01:04:40,093
- Pak.
- 468
- 01:04:43,142 --> 01:04:45,328
- Permisi, Pak!
- 469
- 01:04:45,747 --> 01:04:47,509
- Permisi.
- 470
- 01:05:48,673 --> 01:05:51,153
- Itu pintu masuknya.
- 471
- 01:05:51,233 --> 01:05:55,667
- Menurutmu aku bisa melewati keamanan?/
- Ya. Kurasa kau akan baik saja.
- 472
- 01:05:56,312 --> 01:05:57,656
- Itu Rima.
- 473
- 01:06:00,334 --> 01:06:02,430
- Ya Tuhan.
- 474
- 01:06:02,471 --> 01:06:06,863
- Itu orang dari hotel./
- Ya. Bajingan.
- 475
- 01:06:07,384 --> 01:06:09,790
- Dia pasti sangat membenciku.
- 476
- 01:06:11,161 --> 01:06:13,102
- Kita tidak tahu itu.
- 477
- 01:06:17,015 --> 01:06:19,519
- Sam, cepat./
- Menunduk, menunduk.
- 478
- 01:06:19,592 --> 01:06:21,362
- Kita harus ikuti dia.
- 479
- 01:06:21,423 --> 01:06:24,037
- Ini kesempatan kita untuk
- cari tahu apa yang terjadi.
- 480
- 01:06:56,879 --> 01:06:59,887
- Mendapat apa yang
- kau inginkan?/Tidak.
- 481
- 01:06:59,972 --> 01:07:01,762
- Bagaimana dengan uangnya?
- 482
- 01:07:01,834 --> 01:07:03,977
- Klien membayar saat
- pekerjaan selesai.
- 483
- 01:07:05,046 --> 01:07:08,266
- Itu bukan masalahku.
- Kau menyewaku.
- 484
- 01:07:08,354 --> 01:07:10,685
- Kau tidak memenuhi tugasmu.
- 485
- 01:07:10,795 --> 01:07:13,037
- Aku membayarmu mahal
- untuk pekerjaan ini.
- 486
- 01:07:13,071 --> 01:07:15,514
- Aku akan potong dari bagianmu.
- 487
- 01:07:15,561 --> 01:07:20,429
- Saat satu orangku mati,
- aku membayar keluarga mereka.
- 488
- 01:07:25,167 --> 01:07:29,049
- Itu $10,000. Kau mau sisanya,
- selesaikan tugasmu.
- 489
- 01:07:36,938 --> 01:07:40,339
- Aku mendengar tentang apa
- yang terjadi di kota.
- 490
- 01:07:40,403 --> 01:07:42,255
- Kau harusnya menelepon.
- 491
- 01:07:42,314 --> 01:07:45,417
- Aku tak suka bekerja denganmu./
- Lalu kenapa kau di sini?
- 492
- 01:07:45,483 --> 01:07:48,267
- Gadis itu dan pengawalnya
- melihat wajahku.
- 493
- 01:07:48,315 --> 01:07:51,178
- Jika aku teridentifikasi,
- klien akan ketakutan.
- 494
- 01:07:51,710 --> 01:07:53,566
- Takkan ada uang lagi.
- 495
- 01:07:53,648 --> 01:07:57,535
- Seperti yang kukatakan...
- Bukan urusanku.
- 496
- 01:07:57,624 --> 01:08:01,629
- Itu akan jadi urusanmu jika
- aku mati atau di sel polisi.
- 497
- 01:08:07,186 --> 01:08:11,547
- Dimana si gendut?/
- Dia terlambat.
- 498
- 01:08:11,822 --> 01:08:14,825
- Kau mau aku membunuh
- pengawalnya?
- 499
- 01:08:14,904 --> 01:08:16,845
- Jika kau bisa.
- 500
- 01:08:20,587 --> 01:08:23,909
- 8521...
- Itu mobilnya.
- 501
- 01:08:30,665 --> 01:08:32,911
- Ini sisa uang terakhir.
- 502
- 01:08:35,325 --> 01:08:37,710
- Jika aku tak kembali dalam 20 menit,
- kau pergilah.
- 503
- 01:08:37,792 --> 01:08:39,186
- Apa maksudmu, jika kau tak kembali?
- 504
- 01:08:39,186 --> 01:08:42,125
- Tak ada waktu untuk ini./
- Tolong...
- 505
- 01:11:50,110 --> 01:11:51,581
- Minggir!
- 506
- 01:12:09,047 --> 01:12:13,887
- Dia polisi./
- Ya. Ya. Itu benar.
- 507
- 01:12:15,692 --> 01:12:17,232
- Apa itu?
- 508
- 01:12:19,521 --> 01:12:22,786
- Nama akun dan kata sandinya Rima.
- 509
- 01:12:27,602 --> 01:12:30,085
- Jika Rima dibalik ini...
- 510
- 01:12:30,794 --> 01:12:33,417
- Kau takkan aman di mana pun.
- 511
- 01:12:34,423 --> 01:12:36,906
- Jadi ini tidak akan berakhir.
- 512
- 01:12:36,963 --> 01:12:40,906
- Kita harus tahu jika Rima
- yang bertanggung jawab.
- 513
- 01:12:41,621 --> 01:12:43,412
- Dan jika itu benar?
- 514
- 01:12:43,472 --> 01:12:45,759
- Kita dapatkan bukti...
- 515
- 01:12:45,792 --> 01:12:48,141
- Kita ancam untuk mengekspos dia...
- 516
- 01:12:49,432 --> 01:12:51,595
- Lalu kita negosiasi.
- 517
- 01:12:54,895 --> 01:12:56,407
- Bajingan!
- 518
- 01:12:56,463 --> 01:12:58,645
- Aku bisa memasuki ponselnya.
- 519
- 01:12:58,714 --> 01:13:00,178
- Bagaimana?
- 520
- 01:13:00,259 --> 01:13:02,829
- Ponselnya tersambung ke ruang
- kendali di Kasbah.
- 521
- 01:13:04,359 --> 01:13:05,618
- Baiklah.
- 522
- 01:13:05,673 --> 01:13:07,561
- Kata sandi ini bisa membuatku masuk.
- 523
- 01:13:07,612 --> 01:13:10,574
- Itu bagus. Itu bagus.
- 524
- 01:13:13,397 --> 01:13:17,628
- Tn. Kabila baru mengkonfirmasi
- Izwe Estate Group tetap tertarik.
- 525
- 01:13:17,695 --> 01:13:19,747
- Aku menuju ke kantor mereka sekarang.
- 526
- 01:13:20,306 --> 01:13:24,005
- Berikan penawaran tertinggi dan
- kami akan abaikan Sikong...
- 527
- 01:13:24,053 --> 01:13:25,351
- ...lalu menutup kesepakatan hari ini.
- 528
- 01:13:25,403 --> 01:13:28,599
- Aku yakin Sikong tak punya kantung
- untuk menandingi tawaran tertinggi kami.
- 529
- 01:13:28,672 --> 01:13:31,741
- Setuju. Semoga berhasil.
- 530
- 01:14:00,547 --> 01:14:02,940
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 531
- 01:14:10,630 --> 01:14:13,038
- Ini konyol.
- 532
- 01:14:13,108 --> 01:14:16,332
- Kurasa demi kebaikanmu kau
- sebaiknya melepaskan ini.
- 533
- 01:14:19,441 --> 01:14:21,872
- Kau harus mundur dari
- kesepakatan ini.
- 534
- 01:14:23,838 --> 01:14:28,329
- Perusahaan ini yang tersisa
- untukku dari suamiku.
- 535
- 01:14:30,055 --> 01:14:34,131
- Jika kau berpikir aku akan biarkan
- kau menghancurkan itu,
- 536
- 01:14:34,194 --> 01:14:37,133
- Kau benar-benar salah.
- 537
- 01:14:37,742 --> 01:14:40,631
- Kau membuat kesalahan besar.
- 538
- 01:14:40,738 --> 01:14:43,077
- Tidak.
- Kami perusahaan terbesar.
- 539
- 01:14:43,159 --> 01:14:46,523
- Kau tak bisa tandingi
- kesepakatan kami. Ini berakhir.
- 540
- 01:14:50,507 --> 01:14:52,653
- Semoga berhasil menemukan putrimu.
- 541
- 01:14:53,498 --> 01:14:56,707
- Itu akan sangat disayangkan jika
- sesuatu yang buruk terjadi kepadanya.
- 542
- 01:14:59,594 --> 01:15:02,001
- Tentu saja Sikong berharap
- yang terbaik untuknya.
- 543
- 01:15:27,103 --> 01:15:28,799
- Itu terlihat kosong.
- 544
- 01:15:28,872 --> 01:15:30,695
- Ya. Ayo lakukan ini.
- 545
- 01:16:25,256 --> 01:16:26,787
- Zoe?
- 546
- 01:16:27,768 --> 01:16:29,406
- Zoe?
- 547
- 01:16:32,420 --> 01:16:34,452
- Kau di sini?
- 548
- 01:16:35,736 --> 01:16:36,931
- Hei.
- 549
- 01:16:44,315 --> 01:16:46,998
- Kau membohongiku.
- 550
- 01:16:47,070 --> 01:16:48,951
- Apa?
- 551
- 01:16:49,061 --> 01:16:51,112
- Kau bilang kau tak punya anak.
- 552
- 01:16:51,800 --> 01:16:54,325
- Kau punya anak.
- 553
- 01:16:56,436 --> 01:16:58,585
- Kehidupan pribadiku
- bukan urusanmu.
- 554
- 01:16:58,610 --> 01:17:01,092
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Melakukan apa?
- 555
- 01:17:01,173 --> 01:17:03,802
- Kau menutup diri dari orang.
- 556
- 01:17:08,108 --> 01:17:11,213
- Aku tak pernah mampu untuk
- percaya siapa pun.
- 557
- 01:17:12,888 --> 01:17:16,569
- Aku pikir kau berbeda./
- Kau serius?
- 558
- 01:17:16,627 --> 01:17:19,722
- Aku kehilangan semuanya untukmu.
- 559
- 01:17:19,735 --> 01:17:23,692
- Aku membunuh polisi./
- Itu pilihanmu, Sam.
- 560
- 01:17:30,084 --> 01:17:33,034
- Aku hamil saat aku 16 tahun.
- 561
- 01:17:34,343 --> 01:17:36,674
- Aku tak punya pilihan.
- Aku tak bisa merawat dia.
- 562
- 01:17:36,674 --> 01:17:38,959
- Aku harus mengirim dia pergi.
- 563
- 01:17:39,019 --> 01:17:40,941
- Aku saat itu juga masih anak kecil.
- 564
- 01:17:40,971 --> 01:17:43,371
- Aku juga masih kecil
- saat ibuku meninggalkanku.
- 565
- 01:17:43,444 --> 01:17:45,660
- Ya, aku tahu.
- Itu ada di berkasmu.
- 566
- 01:17:45,677 --> 01:17:48,200
- Dia bunuh diri saat kau 8 tahun.
- 567
- 01:17:52,576 --> 01:17:54,748
- Teman seharusnya saling berkata
- jujur satu dengan lain.
- 568
- 01:17:54,804 --> 01:17:57,016
- Aku bukan temanmu.
- 569
- 01:17:58,026 --> 01:18:00,437
- Benar.
- 570
- 01:18:00,525 --> 01:18:02,234
- Bagus untuk mengetahui itu.
- 571
- 01:18:41,031 --> 01:18:42,561
- Sialan.
- 572
- 01:18:42,628 --> 01:18:44,682
- Apa ada yang bisa aku bantu?
- 573
- 01:18:44,742 --> 01:18:46,673
- Tidak.
- 574
- 01:19:11,807 --> 01:19:14,648
- Aku peduli denganmu, Zoe.
- 575
- 01:19:22,973 --> 01:19:25,150
- Apa kau menyesal menyerahkan dia?
- 576
- 01:19:28,667 --> 01:19:30,778
- Dia...
- 577
- 01:19:31,754 --> 01:19:35,363
- Dia menemukanku.
- Dia sesekali menghubungiku.
- 578
- 01:19:35,436 --> 01:19:37,933
- Tapi kau tak pernah menjawab.
- 579
- 01:19:38,103 --> 01:19:43,078
- Aku menunggu waktu yang tepat.
- 580
- 01:19:59,545 --> 01:20:01,294
- Kodenya tanggal lahirku.
- 581
- 01:20:01,383 --> 01:20:03,690
- Kau masuk?
- 582
- 01:20:03,751 --> 01:20:06,383
- Ya. Baiklah./
- Ya?
- 583
- 01:20:11,981 --> 01:20:15,632
- Kami memutuskan untuk mengabaikan
- investigasi yang berlangsung.
- 584
- 01:20:15,708 --> 01:20:17,665
- Dewan setuju denganku...
- 585
- 01:20:17,665 --> 01:20:23,306
- ...jika catatan publikmu dan Hassine Mining
- sebelumnya sangat luar biasa.
- 586
- 01:20:23,712 --> 01:20:29,227
- Kau mengerti jika Zoe Tanner akan
- ditangani seperti yang seharusnya.
- 587
- 01:20:29,416 --> 01:20:32,817
- Aku mampu meyakinkan seluruh
- pihak untuk tanda tangan hari ini,
- 588
- 01:20:32,890 --> 01:20:35,920
- Jika tawaranmu secara signifikan...
- 589
- 01:20:37,199 --> 01:20:39,427
- Aku sudah membawa dokumennya...
- 590
- 01:20:45,417 --> 01:20:51,398
- Ny. Hassine?
- Ny. Hassine, berapa penawaranmu?
- 591
- 01:20:51,428 --> 01:20:54,205
- Maafkan aku.
- Aku tak bisa melanjutkan ini.
- 592
- 01:20:54,274 --> 01:20:55,914
- Permisi.
- 593
- 01:20:59,886 --> 01:21:01,708
- Bajingan.
- 594
- 01:21:03,076 --> 01:21:05,290
- Mereka tahu kita di sini.
- 595
- 01:21:05,357 --> 01:21:07,620
- Dia pasti melihat kita lewat CCTV.
- 596
- 01:21:11,943 --> 01:21:15,257
- Apa yang kau lakukan?/
- Mengurung kita. Kita aman di sini.
- 597
- 01:21:16,169 --> 01:21:17,942
- Bajingan.
- 598
- 01:21:26,504 --> 01:21:28,288
- Ini Detektif Zuberi.
- 599
- 01:21:28,336 --> 01:21:31,115
- Memanggil unit 367 ke kediaman
- Kasbah Keluarga.
- 600
- 01:21:35,618 --> 01:21:37,464
- Singkirkan dia.
- 601
- 01:21:44,835 --> 01:21:46,995
- Ada mobil yang mendekat.
- 602
- 01:21:47,291 --> 01:21:49,460
- Kau bisa menyalakan kembali
- kameranya?
- 603
- 01:21:50,541 --> 01:21:51,945
- Ya.
- 604
- 01:22:06,126 --> 01:22:08,066
- Dimana Rima?
- 605
- 01:22:09,814 --> 01:22:12,963
- Orang seperti dia tidak mengerjakan
- pekerjaan kotornya sendiri, Zoe.
- 606
- 01:22:14,528 --> 01:22:16,250
- Tentu saja tidak.
- 607
- 01:22:25,429 --> 01:22:26,893
- Lihat.
- 608
- 01:22:26,988 --> 01:22:29,710
- Siapa orang-orang ini?
- 609
- 01:22:34,302 --> 01:22:36,759
- Apa ada kamera di lorong ini?
- 610
- 01:22:36,830 --> 01:22:38,801
- Ya, tapi tidak semuanya menyala.
- 611
- 01:22:38,885 --> 01:22:41,213
- Bisa kau nyalakan kembali?/
- Ya, aku mencobanya.
- 612
- 01:22:41,292 --> 01:22:43,446
- Baiklah. Tenang.
- Kau pasti bisa. Oke?
- 613
- 01:22:43,478 --> 01:22:45,548
- Oke./
- Oke.
- 614
- 01:22:46,268 --> 01:22:49,960
- Aku mendapatkannya.
- Dia di sini.
- 615
- 01:22:50,593 --> 01:22:52,577
- Di mana orang satunya?
- 616
- 01:23:06,309 --> 01:23:08,659
- Kau berada diluar yuridiksimu.
- 617
- 01:23:08,739 --> 01:23:11,223
- Aku diperintahkan untuk
- menggeledah tempat ini.
- 618
- 01:23:11,309 --> 01:23:13,379
- Dari siapa?
- 619
- 01:23:15,614 --> 01:23:18,601
- Aku tak diizinkan membiarkan siapapun
- masuk ke dalam properti ini.
- 620
- 01:23:18,665 --> 01:23:20,341
- Jika kau punya surat perintah,
- aku ingin melihatnya,
- 621
- 01:23:20,378 --> 01:23:22,957
- Jika tidak, bicaralah dengan
- atasanmu di Casablanca.
- 622
- 01:23:40,095 --> 01:23:41,736
- Dimengerti.
- 623
- 01:23:51,553 --> 01:23:55,569
- Bajingan. Dia di sini.
- 624
- 01:24:19,267 --> 01:24:21,653
- Zoe, apa kau di sana?
- 625
- 01:24:24,454 --> 01:24:25,933
- Zoe.
- 626
- 01:24:27,410 --> 01:24:29,780
- Zoe, aku mau bicara denganmu.
- 627
- 01:24:30,927 --> 01:24:34,515
- Seseorang memerasku.
- Buka pintunya.
- 628
- 01:24:35,857 --> 01:24:38,325
- Kau meninggalkan aku
- di sini untuk mati.
- 629
- 01:24:38,407 --> 01:24:40,724
- Tidak. Tidak!
- 630
- 01:24:40,762 --> 01:24:43,340
- Apa itu sebabnya kau memanggil
- dia ke sini? Dasar bajingan.
- 631
- 01:24:43,400 --> 01:24:46,503
- Ny. Hassine, jangan panik.
- 632
- 01:24:47,094 --> 01:24:49,186
- Siapa kau?
- 633
- 01:24:49,290 --> 01:24:51,577
- Apa-apaan?
- 634
- 01:24:54,552 --> 01:24:57,077
- Kau bekerja untuk Sikong, 'kan?
- 635
- 01:24:59,537 --> 01:25:01,212
- Apa yang terjadi?
- 636
- 01:25:09,142 --> 01:25:11,093
- Jangan bergerak.
- 637
- 01:25:21,711 --> 01:25:23,532
- Apa yang terjadi?
- 638
- 01:25:23,596 --> 01:25:25,567
- Ini bukan orangnya, bukan?
- 639
- 01:25:25,654 --> 01:25:28,460
- Jelas bukan./
- Dia berkata jujur.
- 640
- 01:25:28,524 --> 01:25:31,335
- Ini salahku./
- Tidak, ini bukan salahmu, Zoe.
- 641
- 01:25:34,235 --> 01:25:37,014
- Zoe! Zoe!
- 642
- 01:25:44,141 --> 01:25:45,586
- Bajingan.
- 643
- 01:26:04,833 --> 01:26:07,139
- Ayo, tembak. Tembak.
- 644
- 01:26:15,958 --> 01:26:18,538
- Kau bisa berdiri?
- Rima, kau harus berdiri.
- 645
- 01:26:18,625 --> 01:26:20,612
- Kita harus mencari bantuan.
- Ayo.
- 646
- 01:26:20,689 --> 01:26:22,435
- Apa yang dia lakukan?
- 647
- 01:26:26,157 --> 01:26:29,121
- Apa yang kau lakukan?
- Apa itu?
- 648
- 01:26:33,586 --> 01:26:35,787
- Apa yang dia lakukan?
- 649
- 01:26:37,934 --> 01:26:39,634
- Tidak.
- 650
- 01:26:39,687 --> 01:26:41,734
- Tidak, tidak, tidak...
- 651
- 01:26:42,430 --> 01:26:44,824
- Oke. Oke, oke, oke.
- 652
- 01:26:45,695 --> 01:26:48,242
- Senjatanya.
- Berikan senjatanya padaku!
- 653
- 01:26:52,135 --> 01:26:55,219
- Sialan. Baiklah... Tenang.
- 654
- 01:26:58,958 --> 01:27:00,636
- Bajingan.
- 655
- 01:27:08,325 --> 01:27:11,195
- Itu hari ulang tahunnya,
- itu ada di berkasnya. Itu...
- 656
- 01:27:12,639 --> 01:27:14,616
- Itu hari ulang tahunnya.
- 657
- 01:27:20,338 --> 01:27:21,952
- Tidak!
- 658
- 01:27:21,990 --> 01:27:24,391
- Tidak! Rima, pergilah...
- 659
- 01:27:25,024 --> 01:27:27,030
- Aku mohon! Aku mohon!
- 660
- 01:27:44,120 --> 01:27:47,978
- Sam, kau tak apa?/
- Ya, aku tak apa.
- 661
- 01:27:51,527 --> 01:27:53,610
- Kita harus keluar.
- 662
- 01:27:53,712 --> 01:27:57,792
- Rima! Rima, kita harus keluar!
- Cepat!
- 663
- 01:28:22,540 --> 01:28:26,178
- Itu Zuberi. Aku pekerjakan dia.
- Kau bisa percaya dia.
- 664
- 01:28:37,275 --> 01:28:38,629
- Sam.
- 665
- 01:29:01,596 --> 01:29:05,417
- Hubungi dia.
- Putrimu.
- 666
- 01:29:05,470 --> 01:29:08,049
- Oke? Berjanji padaku.
- 667
- 01:29:09,778 --> 01:29:11,654
- Aku janji.
- 668
- 01:29:16,594 --> 01:29:18,610
- Kau pergilah.
- 669
- 01:30:38,486 --> 01:30:41,986
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 670
- 01:30:42,010 --> 01:30:45,510
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 671
- 01:30:45,534 --> 01:30:49,034
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 672
- 01:30:49,058 --> 01:30:57,058
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment