Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,997 --> 00:00:18,096
- Diterjemahkan oleh:
- akumenang.com
- 2
- 00:00:23,897 --> 00:00:27,234
- Pertempuran antara Kegelapan
- dan Cahaya memang tiada akhir
- 3
- 00:00:27,275 --> 00:00:30,570
- tentara mereka didorong oleh
- jiwa yang ada di Bumi.
- 4
- 00:00:30,612 --> 00:00:34,517
- Penguasa Kegelapan, Malebolgia,
- telah mengirimkan seorang letnan...
- 5
- 00:00:34,537 --> 00:00:37,786
- Untuk merekrut orang-orang yang akan
- membantu menghancurkan dunia...
- 6
- 00:00:37,828 --> 00:00:40,705
- Dalam pertukaran untuk kekayaan dan kekuasaan...
- 7
- 00:00:41,340 --> 00:00:44,543
- Dan memberikan jiwa
- untuk melengkapi pasukannya...
- 8
- 00:00:44,584 --> 00:00:48,131
- melancarkan Armageddon untuk memulai.
- 9
- 00:00:48,727 --> 00:00:52,926
- yang dibutuhkan Malebolgia sekarang
- hanyalah seorang prajurit yang hebat,
- 10
- 00:00:52,968 --> 00:00:56,633
- seseorang yang memimpin bala tentaranya
- ke gerbang Surga...
- 11
- 00:00:56,653 --> 00:00:58,390
- Dan membakar mereka.
- 12
- 00:03:14,710 --> 00:03:17,946
- Seperti dia, aku membunuh demi kebaikan
- 13
- 00:03:18,611 --> 00:03:22,442
- tapi kekerasan dalam hidupku, menarik
- jiwaku menuju kegelapan.
- 14
- 00:03:23,093 --> 00:03:25,638
- Tapi aku berjuang dan membebaskan jiwaku
- 15
- 00:03:27,723 --> 00:03:31,256
- Sekarang aku mengamati orang lain yang seperti aku.
- 16
- 00:03:32,185 --> 00:03:35,044
- Pria adalah orang yang
- menciptakan kejahatan di bumi.
- 17
- 00:03:35,207 --> 00:03:38,723
- Ini adalah pilihan yang mereka buat
- yang memperbudak jiwa mereka.
- 18
- 00:03:40,233 --> 00:03:43,257
- Ini adalah ujian.
- 19
- 00:06:03,519 --> 00:06:07,401
- Josef as-Amifar, pemimpin pergerakan
- Revolusioner Aljazair...
- 20
- 00:06:07,421 --> 00:06:10,642
- kemarin tewas bersama
- dengan 26 warga sipil tak berdosa...
- 21
- 00:06:10,662 --> 00:06:13,552
- Dalam sebuah serangan roket
- di bandara Hong Kong.
- 22
- 00:06:13,813 --> 00:06:16,680
- Telah terjadi pengecaman
- anti Amerika Serikat. Sentimen...
- 23
- 00:06:16,700 --> 00:06:18,056
- Melanda seluruh dunia.
- 24
- 00:06:18,575 --> 00:06:19,884
- Para pengunjuk rasa di Libya,
- 25
- 00:06:19,904 --> 00:06:21,495
- Bosnia, Perancis, Moskow...
- 26
- 00:06:21,515 --> 00:06:22,465
- Dan Amerika Serikat...
- 27
- 00:06:22,485 --> 00:06:24,185
- Yang bergabung bersama-sama untuk mengecam hal ini....
- 28
- 00:06:24,347 --> 00:06:26,131
- Simmons yang terbaik.
- 29
- 00:06:26,398 --> 00:06:28,192
- Simmons tidak bermasalah!
- 30
- 00:06:28,352 --> 00:06:30,386
- diluar sana dia membunuh orang-orang jahat...
- 31
- 00:06:30,406 --> 00:06:32,834
- menurutnya, dia seperti pahlawan
- 32
- 00:06:33,200 --> 00:06:34,667
- Kita buat kesepakatan, Wynn.
- 33
- 00:06:34,798 --> 00:06:37,538
- dimanakah senjata yang kau janjikan pada kami?
- 34
- 00:06:37,580 --> 00:06:39,512
- Ini bukan permainan yang kita mainkan.
- 35
- 00:06:40,040 --> 00:06:43,268
- Rekayasa senjata biologis
- adalah ilmu pasti.
- 36
- 00:06:43,288 --> 00:06:45,805
- kau ingin berhasil,
- lakukan dengan caraku.
- 37
- 00:06:45,825 --> 00:06:48,883
- Rencana lima tahunmu
- hanyalah omong kosong
- 38
- 00:06:48,924 --> 00:06:51,343
- Aku menjadikanmu sebagai jaminan.
- 39
- 00:06:51,385 --> 00:06:54,718
- Yang harus kau lakukan adalah pastikan
- pihak tertentu untuk mendukungku
- 40
- 00:06:54,738 --> 00:06:57,152
- Dan yakinkan aku mendapatkan semua
- yang telah aku dijanjikan.
- 41
- 00:06:57,172 --> 00:07:00,519
- tak hanya aku, tapi kau juga
- Jika aku katakan kau orangnya,maka kaulah orang itu..
- 42
- 00:07:00,539 --> 00:07:03,814
- lakukan untukku, dan dalam waktu singkat
- kau akan menjalankan tempat ini.
- 43
- 00:07:04,158 --> 00:07:07,276
- Dan ketika pinata (hiasan pesta) besar
- pecah, kau akan mendapatkan semuanya.
- 44
- 00:07:07,433 --> 00:07:10,070
- Pastikan kau tetap
- pada tawaran terakhirmu.
- 45
- 00:07:12,414 --> 00:07:13,449
- P.S. ..
- 46
- 00:07:13,776 --> 00:07:16,130
- Ada satu lagi permasalahan
- yang harus kita lakukan
- 47
- 00:07:16,150 --> 00:07:18,605
- ini membutuhkan perhatian pribadimu
- 48
- 00:07:18,745 --> 00:07:21,832
- Kami membutuhkanmu untuk merekrut seorang
- prajurit yang sangat istimewa bagi kami.
- 49
- 00:07:21,874 --> 00:07:25,065
- itu tergantung padamu
- pembunuh, Al Simmons.
- 50
- 00:07:25,628 --> 00:07:29,229
- Simmons? Dia selalu melakukan dengan benar
- dimana dia?
- 51
- 00:07:29,249 --> 00:07:30,488
- Mengapa kau menginginkan dia?
- 52
- 00:07:30,508 --> 00:07:33,052
- Mengapa kau selalu bertanya?
- 53
- 00:07:33,072 --> 00:07:37,284
- Mengapa bertanya "Mengapa",
- ketika "Bagaimana" lebih menyenangkan?
- 54
- 00:07:47,936 --> 00:07:50,086
- Oh... tidak lagi.
- 55
- 00:07:52,521 --> 00:07:54,314
- Hei, Wanda, bantu aku
- Yeah.
- 56
- 00:07:54,356 --> 00:07:55,691
- Belikan orangmu jam tangan
- 57
- 00:07:55,733 --> 00:07:57,990
- Dia sedang keluar
- Bantu aku.
- 58
- 00:07:58,010 --> 00:07:58,902
- Apa itu?
- 59
- 00:07:58,944 --> 00:08:00,704
- Pastikan dia kembali untuk makan malam
- besok malam.
- 60
- 00:08:00,724 --> 00:08:01,662
- akan aku usahakan
- 61
- 00:08:01,682 --> 00:08:04,199
- Pastikan ia kembali untuk
- makan malam, besok malam, Terry.
- 62
- 00:08:04,241 --> 00:08:05,242
- Ya, Bu.
- 63
- 00:08:17,755 --> 00:08:19,089
- Hei, Spaz.
- 64
- 00:08:19,516 --> 00:08:21,216
- seperti biasanya, bukan?
- 65
- 00:08:21,258 --> 00:08:23,019
- jaga rumahnya
- jaga Wanda.
- 66
- 00:08:24,219 --> 00:08:25,637
- Anjing penjaga pintar
- 67
- 00:08:33,145 --> 00:08:34,058
- Sini.
- 68
- 00:08:37,441 --> 00:08:39,556
- Hei, Al,
- apa yang terjadi semalam?
- 69
- 00:08:39,576 --> 00:08:40,731
- Lihat ini.
- 70
- 00:08:40,986 --> 00:08:42,780
- sebuah kericuhan
- 71
- 00:08:42,821 --> 00:08:44,615
- Kami seharusnya
- membereskan orang-orang jahat,
- 72
- 00:08:44,656 --> 00:08:46,075
- pengamat tidak bersalah.
- 73
- 00:08:46,453 --> 00:08:48,160
- satu lagi Jason Wynn.
- 74
- 00:08:48,896 --> 00:08:50,135
- Apa maksudmu?
- 75
- 00:08:50,155 --> 00:08:53,244
- Sepertinya Wynn ops telah
- sering mengacaukan anjing akhir-akhir ini.
- 76
- 00:08:54,166 --> 00:08:56,752
- Jangan khawatir, Al. Santai.
- Aku dibelakangmu
- 77
- 00:08:58,921 --> 00:09:00,947
- Semper Fi,
- berangkatlah
- 78
- 00:09:02,687 --> 00:09:03,814
- Baiklah.
- 79
- 00:09:18,732 --> 00:09:20,859
- aku akan mengawasi Wynn.
- 80
- 00:09:25,989 --> 00:09:27,533
- Kendaraan aman.
- 81
- 00:09:36,667 --> 00:09:40,278
- area Bandara seharusnya
- bebas dari warga sipil.
- 82
- 00:09:40,629 --> 00:09:43,632
- sangat disayangkan, tapi
- diperlukan pengorbanan
- 83
- 00:09:43,918 --> 00:09:47,177
- kau ingin seseorang mengisi
- kantong mayat, kau mengirimkan Priest
- 84
- 00:09:47,693 --> 00:09:49,680
- Jika kau tak bisa menanganinya,
- akan kulakukan
- 85
- 00:09:52,182 --> 00:09:55,533
- Aku akan mengirimkan siapapun,
- dimana pun aku memilih.
- 86
- 00:09:55,553 --> 00:09:58,480
- kau akan melaksanakan perintah,
- dan melakukan pekerjaanmu
- 87
- 00:09:58,522 --> 00:10:00,023
- ada masalah, prajurit?
- 88
- 00:10:00,408 --> 00:10:02,164
- Ya, saya mengerti, Pak...
- 89
- 00:10:03,666 --> 00:10:04,695
- Dan aku ingin keluar.
- 90
- 00:10:05,988 --> 00:10:08,071
- aku tahu kau akan kehilangan nyali.
- 91
- 00:10:09,324 --> 00:10:11,368
- kau tidak menghentikan kami, Nak.
- 92
- 00:10:11,410 --> 00:10:13,829
- kita bukanlah tukang pos Amerika
- 93
- 00:10:17,532 --> 00:10:19,793
- apa kau sudah membaca profil terbarumu?
- 94
- 00:10:19,835 --> 00:10:22,111
- kau seorang psikopat,
- 95
- 00:10:22,346 --> 00:10:24,214
- sempurna untuk layanan pemerintah.
- 96
- 00:10:24,710 --> 00:10:29,053
- Tidak cemas, tidak takut
- kau adalah mesin pembunuh.
- 97
- 00:10:30,012 --> 00:10:32,306
- kau salah menilaiku, Wynn
- benarkah?
- 98
- 00:10:33,557 --> 00:10:37,166
- Apakah kau pernah berhenti mempertimbangkan bahwa
- kau tidak akan senang melakukan hal lain?
- 99
- 00:10:37,186 --> 00:10:38,979
- aku memutuskan.
- 100
- 00:10:39,021 --> 00:10:41,098
- Tidak ada yang bisa kukatakan untuk
- membuatmu mengubahnya?
- 101
- 00:10:41,699 --> 00:10:42,680
- Tidak ada.
- 102
- 00:10:44,095 --> 00:10:45,175
- Baiklah.
- 103
- 00:10:45,694 --> 00:10:47,212
- aku akan mengatur pemindahanmu...
- 104
- 00:10:47,232 --> 00:10:49,579
- Tepat setelah kita menjalankan
- operasi terakhir ini
- 105
- 00:10:50,281 --> 00:10:53,744
- Kilang Korea Utara diam-diam
- memproduksi senjata biologi.
- 106
- 00:10:54,953 --> 00:10:57,159
- Terserah kita untuk memusnahkan tanaman...
- 107
- 00:10:57,289 --> 00:11:00,918
- Dan hati-hatilah saat menghancurkan semua
- virus biokimia itu.
- 108
- 00:11:03,393 --> 00:11:05,422
- Ayo, nak
- ini adalah prioritas utama.
- 109
- 00:11:09,885 --> 00:11:11,345
- ayo cepat kita selesaikan.
- 110
- 00:12:26,762 --> 00:12:28,764
- Apa yang terjadi di sini?
- 111
- 00:12:29,184 --> 00:12:29,991
- Wynn!
- 112
- 00:12:30,104 --> 00:12:32,142
- Prioritas telah berubah, Al.
- 113
- 00:12:32,298 --> 00:12:34,629
- disana ada Kota kurang dari
- satu mil jauhnya dari sini.
- 114
- 00:12:34,798 --> 00:12:37,303
- Jika kau lepaskan virus,
- mereka semua akan mati.
- 115
- 00:12:37,323 --> 00:12:41,768
- Sebuah kota dengan 8.000
- pengunjung penelitian.
- 116
- 00:12:41,908 --> 00:12:44,029
- apa kau gila?
- 117
- 00:12:44,071 --> 00:12:45,865
- aku tidak akan membiarkanmu melakukan hal ini.
- 118
- 00:12:53,543 --> 00:12:55,541
- Sepertinya aku akan naik pangkat.
- 119
- 00:12:55,583 --> 00:12:57,570
- kau bersihkan pantatnya juga?
- 120
- 00:13:01,957 --> 00:13:03,788
- kau bajingan.
- 121
- 00:13:04,041 --> 00:13:06,200
- kau tahu apa yang terjadi selama ini.
- 122
- 00:13:06,220 --> 00:13:08,387
- aku percaya dia sedang diawasi
- 123
- 00:13:12,902 --> 00:13:15,154
- Nikmati pensiunmu, teman lama.
- 124
- 00:13:15,196 --> 00:13:18,278
- Oh, omong-omong, jangan
- mencemaskan Wanda.
- 125
- 00:13:19,349 --> 00:13:21,104
- aku akan merawat dia.
- 126
- 00:13:22,424 --> 00:13:25,344
- jika kau menyentuhnya, kau akan mati.
- 127
- 00:13:26,784 --> 00:13:28,409
- kaulah yang akan mati.
- 128
- 00:13:36,070 --> 00:13:37,675
- Sampai jumpa, Al.
- 129
- 00:14:00,780 --> 00:14:04,451
- Wanda!
- 130
- 00:14:28,943 --> 00:14:32,308
- Aw, lihat siapa yang tinggal
- didalam oven yang lama.
- 131
- 00:14:34,157 --> 00:14:36,159
- aku bilang padanya sebaiknya,
- jangan dibakar.
- 132
- 00:14:36,969 --> 00:14:38,828
- mereka akan bersenang-senang denganmu
- 133
- 00:14:41,289 --> 00:14:41,974
- Boo!
- 134
- 00:16:08,710 --> 00:16:10,878
- Hei, Tuan, kau terlihat malang sekali
- 135
- 00:16:11,863 --> 00:16:13,459
- Hei, Tuan, kau haus?
- 136
- 00:16:14,877 --> 00:16:16,248
- Hei, Tuan, kau haus?
- 137
- 00:16:17,873 --> 00:16:18,830
- minggir...
- 138
- 00:16:19,985 --> 00:16:21,488
- enyahlah, Nak.
- 139
- 00:16:25,632 --> 00:16:27,687
- Apa yang kau lihat, orang tua?
- 140
- 00:16:29,735 --> 00:16:31,040
- katakan padaku.
- 141
- 00:16:33,736 --> 00:16:35,868
- kau telah pergi terlalu lama, teman.
- 142
- 00:16:36,237 --> 00:16:37,947
- Apa yang kau bicarakan?
- 143
- 00:16:37,989 --> 00:16:39,365
- Dimana aku?
- 144
- 00:16:39,407 --> 00:16:41,390
- kota Tikus
- Bagian dari gang
- 145
- 00:16:41,673 --> 00:16:42,903
- aku tidur di sana.
- 146
- 00:16:43,870 --> 00:16:47,624
- Ini adalah tempat yang suci
- Semua diterima di sini.
- 147
- 00:16:47,665 --> 00:16:49,000
- sini, Zack, kemari
- 148
- 00:16:50,543 --> 00:16:51,836
- Ya, benar.
- 149
- 00:16:54,345 --> 00:16:58,458
- aku telah melihat wajah-wajah buruk, tuan
- Ayahku dulu bekerja pada sebuah pemakaman.
- 150
- 00:16:59,810 --> 00:17:03,979
- Terima kasih, nak
- aku merasa jauh lebih baik sekarang.
- 151
- 00:17:44,606 --> 00:17:46,691
- Jangan berkeliaran
- ayo pergi! ayo pergi!
- 152
- 00:17:57,074 --> 00:18:01,093
- kau boleh bergabung dengan kami...
- jika kau memilih.
- 153
- 00:18:06,134 --> 00:18:07,580
- aku punya rumah.
- 154
- 00:18:20,484 --> 00:18:23,407
- Sebuah Spawn(bibit) baru telah muncul
- dari kegelapan
- 155
- 00:18:24,546 --> 00:18:26,226
- terlahir kembali di Bumi...
- 156
- 00:18:27,058 --> 00:18:29,818
- Ditarik ke gang oleh
- kelompok tak dikenal...
- 157
- 00:18:29,838 --> 00:18:32,681
- Tubuh necroplasmic nya
- didera oleh rasa sakit...
- 158
- 00:18:32,701 --> 00:18:34,611
- ingatannya terpecah
- 159
- 00:18:34,846 --> 00:18:37,766
- Baginya, Korea Utara beberapa saat lalu.
- 160
- 00:18:37,926 --> 00:18:42,381
- Tapi Malebolgia mengucilkannya
- dalam kegelapan lima tahun lamanya...
- 161
- 00:18:42,620 --> 00:18:45,755
- Sementara itu di Bumi
- sedang berubah...
- 162
- 00:18:45,775 --> 00:18:49,044
- hanya akan memberi kemurkaan
- dan keinginan untuk membalas dendam.
- 163
- 00:18:51,160 --> 00:18:53,848
- Dia menetapkan untuk kembali jadi manusia
- 164
- 00:18:54,693 --> 00:18:58,233
- Berapa banyak yang tersisa harus dilihat.
- 165
- 00:19:19,797 --> 00:19:21,252
- Satu...
- 166
- 00:19:21,272 --> 00:19:22,745
- Dua...
- 167
- 00:19:22,765 --> 00:19:24,896
- Tiga!
- 168
- 00:19:31,307 --> 00:19:32,724
- Wanda!
- 169
- 00:19:36,399 --> 00:19:38,192
- aku tidak punya pilihan.
- 170
- 00:19:38,234 --> 00:19:40,653
- Aku selalu mencintaimu...
- 171
- 00:19:41,100 --> 00:19:42,377
- Selamanya.
- 172
- 00:19:44,423 --> 00:19:45,982
- Bagaimana ini terjadi?
- aku tidak tahu...
- 173
- 00:19:46,002 --> 00:19:48,297
- akan kuambilkan lagi beberapa
- limun buat anak-anak, OK?
- 174
- 00:19:52,855 --> 00:19:54,023
- akan kuambilkan
- 175
- 00:20:09,903 --> 00:20:11,189
- Spaz.
- 176
- 00:20:13,905 --> 00:20:15,961
- Mereka menyebutnya trik,
- tapi kurang ajar.
- 177
- 00:20:16,787 --> 00:20:18,825
- Ah!
- aku hebat, bukan?
- 178
- 00:20:19,228 --> 00:20:21,097
- Hei, gadis kecil,
- kemana kau pergi?
- 179
- 00:20:24,980 --> 00:20:26,904
- mau permen ?
- 180
- 00:20:30,615 --> 00:20:31,826
- Cyan!
- 181
- 00:20:33,289 --> 00:20:36,684
- kau tak apa, nak? Ya, ya?
- Terry? Terry!
- 182
- 00:20:36,704 --> 00:20:38,454
- aku suka anak-anak... goreng.
- 183
- 00:20:39,737 --> 00:20:40,528
- Terry!
- 184
- 00:20:41,672 --> 00:20:42,855
- Wanda...
- 185
- 00:20:44,113 --> 00:20:45,127
- Apa yang terjadi?
- 186
- 00:20:45,147 --> 00:20:47,219
- aku datang kemari dan orang ini
- berbaring di sebelah Cyan.
- 187
- 00:20:47,822 --> 00:20:49,327
- Apakah kau tak apa, sayang?
- Uh huh.
- 188
- 00:20:49,559 --> 00:20:51,349
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 189
- 00:20:52,383 --> 00:20:53,409
- Apa itu?
- 190
- 00:20:54,832 --> 00:20:57,245
- sialan, haruskah kupanggil polisi, huh.
- Ayo, pergi dari sini.
- 191
- 00:20:57,265 --> 00:21:00,255
- Oh, disana kau
- aku telah mencari ke mana-mana..
- 192
- 00:21:01,359 --> 00:21:03,945
- Bad Crispy! Bad Crispy!
- 193
- 00:21:03,986 --> 00:21:05,637
- Clown tidak suka.
- 194
- 00:21:06,497 --> 00:21:08,149
- Maaf telah mengganggu, teman.
- 195
- 00:21:08,169 --> 00:21:09,833
- Dia tidak berbahaya
- Dia aman seperti susu..
- 196
- 00:21:09,853 --> 00:21:11,833
- dia hanya mengalami kecelakaan
- dengan beberapa Jiffy Pop.
- 197
- 00:21:11,853 --> 00:21:14,477
- Baiklah, ambil barang-barangmu,
- bawa dia keluar denganmu
- 198
- 00:21:14,497 --> 00:21:17,616
- Oh, gadis kecil yang menggemaskan.
- 199
- 00:21:17,636 --> 00:21:19,543
- Oh, lihat dia...
- bolehkah aku merawatnya?
- 200
- 00:21:19,585 --> 00:21:20,444
- Hei.
- 201
- 00:21:20,464 --> 00:21:23,124
- Oh, tentu saja tidak
- Tidak ada binatang peliharaan yg diperbolehkan
- 202
- 00:21:23,798 --> 00:21:26,401
- ada sesuatu yang menarik disini
- 203
- 00:21:26,608 --> 00:21:28,012
- Bayi Pengusir setan
- 204
- 00:21:29,138 --> 00:21:31,777
- Baiklah
- Ayolah teman panggangku
- 205
- 00:21:32,925 --> 00:21:36,136
- Tak mau menunggu
- salad kentang masak, bukan?
- 206
- 00:21:40,418 --> 00:21:41,310
- Terry...
- 207
- 00:21:42,708 --> 00:21:44,764
- Dia tahu namaku
- Apakah kau yakin?
- 208
- 00:21:47,280 --> 00:21:49,740
- Ayo
- Ayo anak-anak masuk kedalam.
- 209
- 00:21:56,372 --> 00:21:57,540
- kau tak bisa menikah.
- 210
- 00:21:57,582 --> 00:22:00,018
- Wanda perempuan terbaik
- yang pernah kutemui.
- 211
- 00:22:00,038 --> 00:22:01,502
- Aku ada untukmu, kawan.
- 212
- 00:22:01,544 --> 00:22:03,421
- Ini adalah misi terakhirku.
- 213
- 00:22:03,462 --> 00:22:04,630
- Tunggu aku.
- 214
- 00:22:04,672 --> 00:22:06,215
- Aku tak mau kehilanganmu, Sayang.
- 215
- 00:22:06,257 --> 00:22:09,462
- kau tak akan kehilangan aku
- aku janji..
- 216
- 00:22:13,535 --> 00:22:16,539
- Oh, ya begitulah...
- master dan aku punya kata-kata.
- 217
- 00:22:16,559 --> 00:22:19,020
- Dia tahu aku benci badut
- Ya Tuhan, aku benci mereka..
- 218
- 00:22:19,061 --> 00:22:20,141
- Aku benci mereka semua.
- 219
- 00:22:20,161 --> 00:22:22,189
- Aku benci Bozo, Ronald, tertawa..
- 220
- 00:22:22,231 --> 00:22:26,360
- Dengan hidung aneh mereka
- dan topi pesta jelek mereka!
- 221
- 00:22:29,470 --> 00:22:31,449
- aku tidak berpikir menjadi
- pendek, gemuk, dan jelek,
- 222
- 00:22:31,490 --> 00:22:32,869
- tapi tak mendapat apa-apa!
- 223
- 00:22:37,888 --> 00:22:39,312
- Apa? Hei!
- 224
- 00:22:39,597 --> 00:22:41,128
- pelan-pelan
- aku sedang makan.
- 225
- 00:22:42,354 --> 00:22:44,412
- Ups. kayaknya basah
- 226
- 00:22:44,825 --> 00:22:47,379
- semoga aku tidak menodai pakaian dalamku.
- 227
- 00:22:48,450 --> 00:22:50,654
- Lihat itu
- tanda Skid.
- 228
- 00:22:50,674 --> 00:22:52,807
- Pergi dariku, kau menyebalkan
- 229
- 00:22:53,474 --> 00:22:56,868
- Oh, datang dari rakasa,
- yang benar-benar menyakiti perasaanku
- 230
- 00:22:56,910 --> 00:22:59,121
- Hei, kembali ke sini, wajah bacon.
- 231
- 00:22:59,438 --> 00:23:01,091
- aku belum selesai denganmu
- 232
- 00:23:01,777 --> 00:23:04,556
- Terasa seperti kulitku
- yang akan meledak.
- 233
- 00:23:05,050 --> 00:23:09,214
- Itu necroplasm viralmu
- akan melalui tahap larva nya.
- 234
- 00:23:09,942 --> 00:23:10,966
- Minggir.
- 235
- 00:23:11,895 --> 00:23:13,969
- Tak lama kemudian kau akan
- mendapatkan rambut di tempat yang lucu,
- 236
- 00:23:13,989 --> 00:23:15,887
- dan kau akan mulai memikirkan wanita
- 237
- 00:23:17,305 --> 00:23:19,305
- Beritahu aku tentang hal itu.
- ceritakan padaku.
- 238
- 00:23:20,348 --> 00:23:22,630
- bawa aku ke rumah sakit.
- 239
- 00:23:22,733 --> 00:23:24,020
- rumah sakit?
- 240
- 00:23:25,150 --> 00:23:27,938
- Apakah kau melihat cermin,
- akhir-akhir ini, orang terbakar berjalan?
- 241
- 00:23:28,540 --> 00:23:32,033
- Bahkan seluruh pemain dari "ER"
- tidak bisa mengembalikanmu bersama lagi.
- 242
- 00:23:32,293 --> 00:23:33,920
- Bagaimana cara membawanya padamu?
- 243
- 00:23:34,016 --> 00:23:35,547
- Kau, ah, mendorong aster.
- 244
- 00:23:35,567 --> 00:23:37,406
- kau sedang tidur siang dengan lelap
- 245
- 00:23:37,566 --> 00:23:40,483
- kau melebur
- Hei, apakah ini tenggelam?
- 246
- 00:23:40,652 --> 00:23:41,713
- kau mati.
- 247
- 00:23:41,733 --> 00:23:44,504
- M-a-t-i. Mati.
- 248
- 00:23:45,492 --> 00:23:47,577
- kurasa lima tahun
- memakan cacing tanah...
- 249
- 00:23:47,597 --> 00:23:49,990
- apakah otak sudah termakan disana
- 250
- 00:23:52,771 --> 00:23:55,065
- siapakah kau?
- 251
- 00:23:57,269 --> 00:24:00,255
- Nah, izinkan aku untuk
- memutar kembali ingatanmu.
- 252
- 00:24:00,275 --> 00:24:03,198
- Tunggu
- kilas balik ini bisa jadi pembunuh..
- 253
- 00:24:04,092 --> 00:24:05,492
- kau orang yg sudah mati.
- 254
- 00:24:27,833 --> 00:24:31,044
- Ini adalah tawaran
- 255
- 00:24:31,086 --> 00:24:36,299
- Jika kau memimpin tentaraku,
- kau bisa menemui Wanda lagi.
- 256
- 00:24:39,578 --> 00:24:42,226
- Apa jawabanmu?
- 257
- 00:24:42,502 --> 00:24:43,507
- Ya ..
- 258
- 00:24:43,713 --> 00:24:46,248
- Ya, akan kupimpin tentaramu!
- 259
- 00:24:46,268 --> 00:24:47,602
- Apa pun untuk Wanda!
- 260
- 00:24:50,407 --> 00:24:55,110
- Jika kau gagal,
- kau akan mati!
- 261
- 00:24:55,944 --> 00:25:01,283
- Balas yang telah membunuhmu!
- Bunuh Jason Wynn!!
- 262
- 00:25:03,462 --> 00:25:06,570
- Malebolgia menghabiskan lima tahun
- mempersiapkan Bumi...
- 263
- 00:25:06,590 --> 00:25:08,251
- Untuk kedatanganmu, tuan.
- 264
- 00:25:08,271 --> 00:25:10,429
- Sebuah kematian kecil,
- sedikit penghancuran ..
- 265
- 00:25:10,449 --> 00:25:12,024
- Pernikahan yang sempurna.
- 266
- 00:25:12,756 --> 00:25:14,324
- Berbicara tentang pernikahan...
- 267
- 00:25:14,344 --> 00:25:16,590
- menebak dia bukan wifeola yang kau kenal lagi?
- 268
- 00:25:17,799 --> 00:25:20,594
- Dan pemenangnya adalah: Wanda dan Terry.
- 269
- 00:25:20,635 --> 00:25:22,776
- berulang-ulang seperti kelinci.
- 270
- 00:25:22,907 --> 00:25:24,953
- Dan melompat lompat'...
- 271
- 00:25:24,973 --> 00:25:26,646
- Dan melakukannya dan...
- 272
- 00:25:26,666 --> 00:25:29,313
- kau menjauhlah darinya
- 273
- 00:25:29,333 --> 00:25:30,561
- aku tidak menginginkan Wanda.
- 274
- 00:25:30,581 --> 00:25:32,643
- Aku ingin kau menangani Wynn.
- 275
- 00:25:32,663 --> 00:25:35,986
- kemudian kau dan tentaramu
- menendang pantat para malaikat.
- 276
- 00:25:36,891 --> 00:25:38,844
- Dan sebagai imbalan atas jasamu
- 277
- 00:25:38,966 --> 00:25:40,478
- kita akan mendapatkan Wanda lagi untukmu.
- 278
- 00:25:40,498 --> 00:25:42,544
- Heck, kau bisa saja memiliki
- semua Wanda di planet ini.
- 279
- 00:25:42,564 --> 00:25:44,580
- mengapa mengatur ini semua, huh?
- 280
- 00:25:46,203 --> 00:25:48,785
- aku suka orang ini
- Oh, kau membunuhku.!
- 281
- 00:25:48,805 --> 00:25:51,282
- ayolah, kawan
- 282
- 00:25:51,988 --> 00:25:54,659
- Ini beberapa
- permainan sadis itu Wynn.
- 283
- 00:25:55,462 --> 00:25:57,071
- Dan ketika aku menangkapnya...
- 284
- 00:25:57,216 --> 00:25:59,628
- dia akan berharap membunuhku
- ketika dia punya kesempatan.
- 285
- 00:25:59,648 --> 00:26:01,766
- ya begitulah!
- Itulah semangat.
- 286
- 00:26:01,786 --> 00:26:04,175
- Bayangkan aku sebagai
- malaikat pelindungmu.
- 287
- 00:26:04,335 --> 00:26:05,997
- Para badut dari Neraka.
- 288
- 00:26:06,166 --> 00:26:08,455
- kau Jimmy Stewart,
- dan aku Clarence.
- 289
- 00:26:08,558 --> 00:26:11,694
- "uh, baiklah, baiklah, setiap
- orang pasti kentut,
- 290
- 00:26:11,714 --> 00:26:13,854
- " sang iblis mendapatkan sayapnya, ah... "
- 291
- 00:26:14,587 --> 00:26:15,919
- Ups, lagi.
- 292
- 00:26:16,531 --> 00:26:19,789
- menyingkirlah dariku, kau
- belatung busuk!
- 293
- 00:26:19,809 --> 00:26:22,174
- Nah, kau masih belum mengerti
- benarkan, bocah Amnesia?
- 294
- 00:26:22,418 --> 00:26:24,449
- Kita seharusnya
- menggali sedikit lebih dalam.
- 295
- 00:26:30,922 --> 00:26:32,234
- Apa ini?
- 296
- 00:26:32,735 --> 00:26:36,092
- Ini adalah tempat orang-orang tua
- pergi menuju Florida, Nak.
- 297
- 00:26:36,251 --> 00:26:37,829
- Apa yang kau katakan?
- 298
- 00:26:37,849 --> 00:26:39,908
- bisakah aku menggali tubuhku sekarang?
- 299
- 00:26:40,223 --> 00:26:42,897
- Mengapa, tentu saja
- Tentu saja bisa.
- 300
- 00:26:42,917 --> 00:26:45,433
- Jika kau mendapatkan minyak,
- setengahnya itu adalah milikku.
- 301
- 00:26:47,606 --> 00:26:49,000
- Mulailah menggali.
- 302
- 00:26:49,282 --> 00:26:56,805
- Kuperintahkan pada pasukan kegelapan
- untuk memberikan kekuatan mereka padaku!
- 303
- 00:27:01,436 --> 00:27:03,820
- katakanlah kita butuh
- menonton pengusir setan itu.
- 304
- 00:27:04,112 --> 00:27:07,282
- Hei, bagaimana kalau kita kembali ke
- tempat pengorbanan?
- 305
- 00:27:07,612 --> 00:27:09,038
- kau tahu apa yang ku butuhkan di sini, manusia?
- 306
- 00:27:09,058 --> 00:27:10,824
- Sebuah tengkorak segar, Bung!
- 307
- 00:27:11,873 --> 00:27:13,160
- Ya, kamu
- Sebuah tengkorak segar...
- 308
- 00:27:13,201 --> 00:27:14,916
- Pergilah
- tengkorak segar!!
- 309
- 00:27:55,549 --> 00:27:57,537
- Sedikit lagi rasa kematian.
- 310
- 00:27:59,839 --> 00:28:04,562
- Tidak...!!!
- 311
- 00:28:04,582 --> 00:28:06,932
- Oh, ayolah.
- kau berteriak seperti seorang gadis.
- 312
- 00:28:06,952 --> 00:28:08,246
- Lakukan seperti ini.
- 313
- 00:28:12,383 --> 00:28:15,108
- seseorang akan marah karena
- mereka meninggal dan pergi...
- 314
- 00:28:15,149 --> 00:28:17,697
- Halo, mutanku,
- halo, mayatku,
- 315
- 00:28:17,800 --> 00:28:20,110
- halo, serangga mayatku.
- 316
- 00:28:20,241 --> 00:28:22,457
- Apakah, seperti, Setan yang mengirim kalian?
- 317
- 00:28:23,530 --> 00:28:25,707
- Kenapa semuanya jadi
- pengikut yang baik,
- 318
- 00:28:25,727 --> 00:28:26,911
- dan kita mendapatkan semua rintangan?
- 319
- 00:28:26,931 --> 00:28:28,602
- Hei, kenapa dengan wajah itu?
- 320
- 00:28:28,622 --> 00:28:30,367
- singkirkan tanganmu dariku!
- 321
- 00:28:42,292 --> 00:28:43,303
- tolong
- 322
- 00:28:46,272 --> 00:28:47,437
- Apa itu?
- 323
- 00:28:57,519 --> 00:29:00,186
- Lihat, menakjubkan sekali
- dia...
- 324
- 00:29:01,226 --> 00:29:04,507
- Kaget dan kagum pada
- keajaiban necroflesh?
- 325
- 00:29:05,695 --> 00:29:06,773
- kau tidak sendirian.
- 326
- 00:29:06,815 --> 00:29:07,864
- hanya sebentar saja
- 327
- 00:29:07,884 --> 00:29:10,427
- kau juga bisa memiliki
- epidermis yang bagus...
- 328
- 00:29:10,447 --> 00:29:14,490
- Untuk harga yang sebanding dari
- jiwa dan beratnya rasa sakit.
- 329
- 00:29:14,510 --> 00:29:17,325
- ayo kita pergi dari sini
- Oh, Tuhan!
- 330
- 00:29:17,813 --> 00:29:20,370
- Aku benci setan akhir pekan ini, bukan?
- 331
- 00:29:20,953 --> 00:29:23,592
- Lihat dirimu
- Lihatlah... dirimu.
- 332
- 00:29:23,901 --> 00:29:28,545
- Dari larva yang menelurkan
- Hellspawn dalam waktu singkat.
- 333
- 00:29:29,794 --> 00:29:32,301
- Apa... ini?
- 334
- 00:29:32,321 --> 00:29:35,096
- Oh, Nak, kau terikat pada jalur
- 335
- 00:29:35,116 --> 00:29:38,776
- dan kereta bodoh terus
- berjalan padamu, sekarang, bukan?
- 336
- 00:29:38,796 --> 00:29:40,098
- yang menjalankanmu
- 337
- 00:29:41,269 --> 00:29:44,151
- atas nama manusia dan Neraka,
- 338
- 00:29:44,171 --> 00:29:45,588
- aku menamakanmu..
- 339
- 00:29:46,396 --> 00:29:49,803
- Spawn
- Jenderal tentara Neraka!
- 340
- 00:29:49,823 --> 00:29:51,860
- Bangunlah, jiwamu!
- 341
- 00:29:52,148 --> 00:29:54,796
- Bangunlah, pemanggang!
- 342
- 00:29:55,030 --> 00:29:56,302
- Sultan dari Sizzling!
- 343
- 00:29:56,556 --> 00:29:58,838
- Emir ooey-Gooey!
- 344
- 00:29:59,110 --> 00:30:01,692
- Baiklah, aku jadi seperti badut
- gigit aku.
- 345
- 00:30:01,899 --> 00:30:06,117
- Sekarang lihat, lakukan pekerjaanmu, dan akulah
- yang pertama mencium pantat hitammu,
- 346
- 00:30:06,268 --> 00:30:07,901
- tapi jika kau tak berhasil,
- 347
- 00:30:08,293 --> 00:30:10,589
- dengan senang hati aku akan mengirimmu
- jadi bangkai yg tak berharga...
- 348
- 00:30:10,609 --> 00:30:11,745
- Kembali ke wajan,
- 349
- 00:30:11,765 --> 00:30:14,214
- mana mungkin Malebolgia akan
- menunggu kita berdua.
- 350
- 00:30:17,614 --> 00:30:19,659
- kau akan membangunkan kematian
- Ooh, itulah dirimu.
- 351
- 00:30:20,206 --> 00:30:22,610
- Kau tahu, orang mati
- masih bisa mati, Shreky.
- 352
- 00:30:22,729 --> 00:30:24,767
- Yang harus kulakukan adalah memotong kepalamu.
- 353
- 00:30:25,727 --> 00:30:27,011
- Oh, Tuhan.
- 354
- 00:30:28,053 --> 00:30:31,119
- Apa kau baru saja mengucapkan kata "G"?
- La, la, la, la, la, la, la...
- 355
- 00:30:31,232 --> 00:30:32,471
- Wanda...
- 356
- 00:30:33,943 --> 00:30:35,564
- Apa yang harus kulakukan?
- 357
- 00:30:42,516 --> 00:30:44,601
- apa kau selesai bermain Hallmark?
- 358
- 00:30:44,704 --> 00:30:47,862
- sebab aku tak mau mendengarkan
- omong kosong sentimental. Ayo.
- 359
- 00:30:50,293 --> 00:30:52,504
- Aku akan datang kembali ketika
- perisai-mu mengeras.
- 360
- 00:30:52,545 --> 00:30:54,798
- Jangan memainkan itu
- kau akan buta.
- 361
- 00:30:55,548 --> 00:30:57,959
- aku masih punya urusan
- yang harus dilakukan,
- 362
- 00:30:57,979 --> 00:30:59,844
- lalu kita bisa bermain.
- 363
- 00:31:05,563 --> 00:31:06,605
- Yuck!
- 364
- 00:31:07,159 --> 00:31:08,446
- Aku benci belatung,
- 365
- 00:31:20,569 --> 00:31:23,865
- Um, aku merasa baikan,
- aku bisa menendang anak anjing!
- 366
- 00:31:25,198 --> 00:31:25,949
- Bagus!
- 367
- 00:31:40,197 --> 00:31:42,064
- Ini hal aneh yang
- akan berguna...
- 368
- 00:31:42,084 --> 00:31:43,830
- saat tanganku memukul Wynn.
- 369
- 00:31:44,478 --> 00:31:46,450
- kau membiarkan mereka mendapatkanmu.
- 370
- 00:31:47,751 --> 00:31:48,924
- tenanglah, teman.
- 371
- 00:31:49,093 --> 00:31:51,408
- Setiap pilihan pasti ada konsekuensinya.
- 372
- 00:31:53,116 --> 00:31:54,421
- Siapa kau?
- 373
- 00:31:57,201 --> 00:31:59,764
- seorang Pembunuh ... seperti dirimu
- 374
- 00:32:00,506 --> 00:32:03,742
- Hanya saja, aku membunuh untuk
- Kerajaan Saxony, 500 tahun yang lalu.
- 375
- 00:32:04,096 --> 00:32:06,099
- aku Cogliostro.
- 376
- 00:32:06,537 --> 00:32:09,289
- cuma itu yang perlu kau ketahui...
- untuk saat ini.
- 377
- 00:32:09,738 --> 00:32:12,386
- Apakah ada orang normal
- yang tinggal di Bumi?
- 378
- 00:32:12,987 --> 00:32:15,974
- Atau semua orang baru saja kembali dari Neraka?
- 379
- 00:32:54,080 --> 00:32:55,958
- Bagaimana kau mengatasi
- ancaman itu...
- 380
- 00:32:55,978 --> 00:32:58,526
- Markas CIA
- hanya bertindak untuk melindungi...
- 381
- 00:32:58,546 --> 00:33:00,261
- Melindungi pemerintah dan
- kepentingan ekonomi...
- 382
- 00:33:00,281 --> 00:33:01,488
- Di daerah konflik?
- 383
- 00:33:01,831 --> 00:33:03,933
- kurasa pemerintah
- telah memberi perhatiannya...
- 384
- 00:33:03,953 --> 00:33:06,638
- Untuk peka sama
- negara yang terlibat, mungkin.
- 385
- 00:33:07,051 --> 00:33:10,289
- Sejak kejadian malang yang
- menimpa Asia Tenggara pekan lalu,
- 386
- 00:33:10,309 --> 00:33:12,933
- Direktur Wynn mengadakan rapat
- dengan beberapa pemimpin dunia...
- 387
- 00:33:13,064 --> 00:33:14,647
- Dalam upaya untuk meredam
- proliferasi...
- 388
- 00:33:14,667 --> 00:33:15,795
- Konflik global.
- 389
- 00:33:15,815 --> 00:33:17,983
- Dan apa telah menghasilkan
- hasil yang positif?
- 390
- 00:33:18,003 --> 00:33:21,289
- kudengar bahwa KTT perdamaian pekan lalu
- antara Arab dan Israel adalah...
- 391
- 00:33:22,155 --> 00:33:24,415
- Fitzgerald mungkin
- birokrat tak berduri,
- 392
- 00:33:24,435 --> 00:33:26,670
- tapi dia melakukan pekerjaan PR besar bagiku.
- 393
- 00:33:26,690 --> 00:33:28,735
- Seluruh dunia akan menjadi neraka
- 394
- 00:33:28,755 --> 00:33:32,195
- Tapi, berkat dia, dia hanya
- cerita lain di berita pukul 5:00.
- 395
- 00:33:32,561 --> 00:33:34,543
- Seperti anak domba yang dibantai.
- 396
- 00:33:35,200 --> 00:33:36,815
- Yang terbaik belum datang.
- 397
- 00:33:42,334 --> 00:33:43,546
- Itu dia, Jess.
- 398
- 00:33:44,212 --> 00:33:45,358
- Akhirnya siap.
- 399
- 00:33:45,808 --> 00:33:47,010
- HEAT-16.
- 400
- 00:33:47,711 --> 00:33:50,350
- Membuat virus Ebola
- seperti kulit berbintik
- 401
- 00:33:51,467 --> 00:33:54,414
- Operasi biokimia Korea Utara
- telah diluncurkan.
- 402
- 00:33:54,818 --> 00:33:58,275
- Kita telah memanen senjata ampuh
- dari tubuh-tubuh yang terjangkit,
- 403
- 00:33:58,527 --> 00:34:00,611
- sekarang kita punya vaksin saja.
- 404
- 00:34:02,794 --> 00:34:04,897
- Pernahkah ada keraguan?
- Belum pernah
- 405
- 00:34:05,156 --> 00:34:07,933
- Sekarang senjata kita sudah di lokasi
- untuk membubarkan HEAT-16...
- 406
- 00:34:07,953 --> 00:34:10,684
- Lebih dari setengah dari dunia ini terkutuk.
- 407
- 00:34:11,023 --> 00:34:13,520
- Segera seluruh dunia
- akan ku kuasai.
- 408
- 00:34:13,802 --> 00:34:15,660
- Siapapun yang menolak bergabung
- denganku...
- 409
- 00:34:15,680 --> 00:34:17,333
- dia tidak akan sempat bicara
- 410
- 00:34:53,256 --> 00:34:55,341
- saatnya berkenalan kembali, Jason.
- 411
- 00:34:56,342 --> 00:34:59,033
- Direktur Wynn, Terry
- Fitzgerald ada di sini.
- 412
- 00:34:59,380 --> 00:35:00,480
- Suruh dia masuk
- 413
- 00:35:01,890 --> 00:35:04,642
- Bicara setan. Masuklah, Terry.
- Senang bertemu denganmu
- 414
- 00:35:04,888 --> 00:35:06,699
- Direktur, mobilnya menunggu di bawah
- Bagus.
- 415
- 00:35:06,719 --> 00:35:08,990
- Kau tahu Agen Priest
- Ya..
- 416
- 00:35:09,010 --> 00:35:11,065
- bolehkah aku bicara denganmu...
- sendirian?
- 417
- 00:35:11,107 --> 00:35:13,133
- Tentu saja
- Bisa permisi sebentar, Sayang?
- 418
- 00:35:16,797 --> 00:35:18,281
- Senang kau ikut, Nak.
- 419
- 00:35:18,323 --> 00:35:21,097
- lama aku ingin memuji
- caramu dalam menangani media.
- 420
- 00:35:21,117 --> 00:35:23,300
- isu itu membuatku sakit kepala
- 421
- 00:35:23,320 --> 00:35:25,217
- Mari kita minum
- Terima kasih..
- 422
- 00:35:26,758 --> 00:35:28,730
- Aku tahu kita sudah
- menutupi masalah...
- 423
- 00:35:28,750 --> 00:35:30,645
- Dengan misi kita ke luar negeri.
- 424
- 00:35:31,304 --> 00:35:33,505
- aku tak bisa terus
- berbohong seperti ini, Pak.
- 425
- 00:35:33,629 --> 00:35:36,216
- Berbohong? Benarkah?
- 426
- 00:35:37,037 --> 00:35:38,551
- aku ingin membuat tim ini bagus,
- 427
- 00:35:38,593 --> 00:35:41,509
- Menganalisis data lapangan,
- sampai jelas.
- 428
- 00:35:41,529 --> 00:35:43,834
- Tapi kau bukan
- lagi analis, Terry.
- 429
- 00:35:43,854 --> 00:35:46,372
- baiklah, tidak ada lagi alasan
- mencarinya, Pak.
- 430
- 00:35:46,392 --> 00:35:49,136
- Sebaliknya
- tarik kembali ucapanmu.
- 431
- 00:35:49,789 --> 00:35:54,400
- Ceritakan...
- bagaimana Cyan dan Wanda?
- 432
- 00:35:55,913 --> 00:35:58,238
- Gadis kecil itu baru saja
- ulang tahun, bukan?
- 433
- 00:35:58,776 --> 00:35:59,978
- Mereka berdua baik-baik saja.
- 434
- 00:35:59,998 --> 00:36:01,405
- aku senang mendengarnya.
- 435
- 00:36:01,699 --> 00:36:03,555
- Sekarang, ayo kita perjelas semuanya.
- 436
- 00:36:04,147 --> 00:36:06,579
- aku menjalankan organisasi ini
- sesuai dengan keinginanku,
- 437
- 00:36:06,758 --> 00:36:10,100
- dan aku akan melakukan apa saja yang
- diperlukan untuk tetap seperti itu.
- 438
- 00:36:10,120 --> 00:36:13,586
- Tugasmu adalah meyakinkan
- agar orang-orang setuju denganku.
- 439
- 00:36:13,628 --> 00:36:14,908
- Itu cukup jelas?
- 440
- 00:36:15,334 --> 00:36:17,090
- Ya
- Baguslah.
- 441
- 00:36:24,810 --> 00:36:26,474
- Mobilnya sudah menunggu.
- 442
- 00:37:16,816 --> 00:37:18,651
- Achmed dan Abdullah.
- 443
- 00:37:18,693 --> 00:37:20,102
- Achmed, temanku.
- 444
- 00:37:20,720 --> 00:37:22,382
- Abdullah, senang melihatmu.
- 445
- 00:37:23,368 --> 00:37:24,199
- Naiklah
- 446
- 00:37:28,803 --> 00:37:29,873
- sebelah sini.
- 447
- 00:37:30,155 --> 00:37:31,695
- Permisi
- Tidak .. tapi...
- 448
- 00:37:49,935 --> 00:37:51,976
- Maaf, Pak
- panggilan mendesak.
- 449
- 00:37:52,536 --> 00:37:53,503
- hadirin...
- 450
- 00:37:54,270 --> 00:37:55,522
- Apakah kau sudah membuat keputusan?
- 451
- 00:37:55,563 --> 00:37:57,807
- Tes HEAT-16 punyamu sangat mengesankan.
- 452
- 00:37:57,827 --> 00:38:00,735
- Katakan padaku, bagaimana kau mengontrol
- pengiriman senjata itu?
- 453
- 00:38:00,777 --> 00:38:02,987
- Terbaru dalam nanoteknologi.
- 454
- 00:38:03,029 --> 00:38:06,241
- Ijinkan aku meyakinkan kalian, Hadirin,
- senjata adalah masalah-bebas.
- 455
- 00:38:06,261 --> 00:38:09,015
- Kami sudah memerintahkan
- dengan beberapa sekutu kami.
- 456
- 00:38:09,761 --> 00:38:12,872
- Kau akan jadi
- pria hebat, Tn Wynn.
- 457
- 00:38:12,914 --> 00:38:15,790
- Konsorsium Anda akan segera
- jadi pesaing PBB.
- 458
- 00:38:15,810 --> 00:38:16,793
- Sama sekali tidak, Pak.
- 459
- 00:38:16,835 --> 00:38:19,045
- Saya hanya fasilitator
- Terima kasih..
- 460
- 00:38:19,227 --> 00:38:21,302
- Mitra saya adalah penerima hibah.
- 461
- 00:38:21,798 --> 00:38:23,508
- Untuk mitra saya, Tuan-tuan.
- 462
- 00:38:26,307 --> 00:38:28,334
- Fitzgerald
- Kode merah pelanggaran keamanan, Pak.
- 463
- 00:38:28,354 --> 00:38:29,536
- Dimana
- di gudang senjata.
- 464
- 00:38:29,556 --> 00:38:30,804
- infonya sedang dikirim.
- 465
- 00:38:30,824 --> 00:38:33,115
- aku dalam perjalanan
- Sialan..
- 466
- 00:38:34,436 --> 00:38:36,072
- Agen Priest telah tiba.
- 467
- 00:38:47,349 --> 00:38:48,491
- Tunggu di sini.
- 468
- 00:38:49,064 --> 00:38:51,391
- sudah dibobol di A-6, gudang senjata.
- 469
- 00:38:51,683 --> 00:38:53,054
- Siapa
- Kami tidak tahu.
- 470
- 00:38:53,074 --> 00:38:55,039
- Detail keamanannya disana
- di lantai bawah dengan Priest.
- 471
- 00:38:55,151 --> 00:38:56,587
- ayo pergi dari sini.
- 472
- 00:39:13,099 --> 00:39:14,720
- Kau!
- 473
- 00:39:18,625 --> 00:39:19,780
- Siapa kau?
- 474
- 00:39:21,149 --> 00:39:22,992
- Ada apa, Jason?
- 475
- 00:39:23,359 --> 00:39:25,585
- kau tidak mengenali
- hasil karyamu sendiri?
- 476
- 00:39:27,096 --> 00:39:30,880
- kau membiarkan aku mati dalam
- kuburan bio Kimia , ingat?
- 477
- 00:39:31,566 --> 00:39:32,561
- Simmons!
- 478
- 00:39:34,337 --> 00:39:36,247
- Kau mengirimku ke neraka, Jason!
- 479
- 00:39:36,712 --> 00:39:38,787
- aku di sini untuk membalas!
- 480
- 00:39:45,122 --> 00:39:46,623
- aku mempercayaimu.
- 481
- 00:39:47,074 --> 00:39:49,474
- Jesus
- Bagaimana kau bisa menikahi Wanda?
- 482
- 00:39:49,656 --> 00:39:51,027
- Bagaimana bisa?
- 483
- 00:39:51,469 --> 00:39:54,465
- Al, saat kau meninggal...
- 484
- 00:39:55,548 --> 00:39:57,384
- Wanda hancur.
- 485
- 00:39:59,071 --> 00:40:00,743
- Apa kau tahu tentang Cyan?
- 486
- 00:40:05,453 --> 00:40:07,321
- Waktunya mati, Jason.
- 487
- 00:40:13,233 --> 00:40:15,454
- Pakaian bagus, brengsek.
- 488
- 00:40:31,632 --> 00:40:33,133
- Sialan.
- 489
- 00:40:35,552 --> 00:40:36,971
- Apa itu?
- 490
- 00:40:37,345 --> 00:40:38,697
- Itu adalah Simmons!
- 491
- 00:40:38,895 --> 00:40:40,349
- Apa yang kau bicarakan?
- 492
- 00:40:40,391 --> 00:40:42,014
- itu adalah Simmons!
- 493
- 00:40:42,034 --> 00:40:43,978
- Aku ingin kau menangkapnya, sekarang!
- 494
- 00:41:25,193 --> 00:41:28,446
- Ini terlalu awal untuk
- pesta Halloween, Simmons.
- 495
- 00:41:28,488 --> 00:41:31,903
- kemana kau pergi,
- Halloween setiap hari.
- 496
- 00:41:35,754 --> 00:41:37,905
- kau tidak akan berani.
- 497
- 00:41:44,833 --> 00:41:45,983
- kau benar.
- 498
- 00:41:46,184 --> 00:41:47,554
- Datanglah, datanglah.
- 499
- 00:41:47,574 --> 00:41:50,222
- apa itu mirip atau
- hanya terpisah, wanita?
- 500
- 00:41:51,752 --> 00:41:54,493
- aku merasa sakit
- saat kau menceritakan Wanda,
- 501
- 00:41:54,513 --> 00:41:56,025
- kau membuat kita bangga.
- 502
- 00:41:56,176 --> 00:41:58,348
- Jadi, selamat atas misi pertamamu.
- 503
- 00:41:58,608 --> 00:41:59,926
- Silakan, hajar mereka
- 504
- 00:42:35,414 --> 00:42:36,522
- keren bukan!
- 505
- 00:42:48,694 --> 00:42:50,567
- Tembak di tempat.
- 506
- 00:42:50,667 --> 00:42:53,006
- aku katakan lagi
- tembak di tempat.
- 507
- 00:42:53,047 --> 00:42:54,497
- sorot cahaya padanya!
- 508
- 00:42:56,884 --> 00:42:57,844
- disana!
- 509
- 00:43:18,897 --> 00:43:20,632
- Kau melihatnya?
- Tidak, Pak!
- 510
- 00:43:23,201 --> 00:43:24,852
- kemana dia pergi?
- 511
- 00:43:30,334 --> 00:43:31,658
- Negatif, Pak!
- 512
- 00:43:42,055 --> 00:43:44,555
- Itu dia
- baiklah! lumpuhkan dia!
- 513
- 00:44:29,811 --> 00:44:31,474
- Baiklah, apa yang
- kita dapatkan di sini, Sobat?
- 514
- 00:44:31,494 --> 00:44:33,203
- Tembakan luka di kepala, Dok.
- 515
- 00:44:33,710 --> 00:44:35,149
- Ah, dia sudah mati.
- 516
- 00:44:35,250 --> 00:44:36,827
- Ayo
- Baiklah.
- 517
- 00:44:36,977 --> 00:44:37,963
- ayo kita pergi!
- 518
- 00:44:39,432 --> 00:44:40,447
- pelan-pelan.
- 519
- 00:44:41,442 --> 00:44:42,493
- Yup... disana.
- 520
- 00:44:43,245 --> 00:44:44,297
- Itu dia!
- 521
- 00:44:45,653 --> 00:44:47,663
- Ya, minggir
- menyingkirlah!
- 522
- 00:44:50,551 --> 00:44:52,955
- Masukan dia ke belakang
- taruh di belakang..
- 523
- 00:45:00,135 --> 00:45:02,295
- Kenapa kau tidak memperingatkan Simmons padaku?
- 524
- 00:45:02,315 --> 00:45:04,608
- Spawn-nya tumbuh terlalu cepat
- dari dugaanku,
- 525
- 00:45:04,628 --> 00:45:06,821
- jadi jangan kencing di celanamu
- 526
- 00:45:06,981 --> 00:45:08,417
- Selalu mengeluh padaku..
- 527
- 00:45:08,437 --> 00:45:09,976
- "Kenapa kau tidak memberitahuku tentang
- Simmons?"
- 528
- 00:45:10,018 --> 00:45:11,603
- "Kenapa kau tidak memberitahuku
- itu akan sakit?"
- 529
- 00:45:11,644 --> 00:45:12,943
- "serasa aku akan pergi ke Neraka?"
- 530
- 00:45:13,056 --> 00:45:15,356
- Oh, cepatlah, kau membuatku menangis tersedu-sedu.
- 531
- 00:45:15,398 --> 00:45:17,317
- Setidaknya kau cukup menyenangkan dibanding mereka.
- 532
- 00:45:17,496 --> 00:45:18,302
- senang?
- 533
- 00:45:18,322 --> 00:45:21,299
- Apa menurutmu ini permainan?
- tidak
- 534
- 00:45:21,319 --> 00:45:23,822
- Tidak, dia membunuh Jessica
- Dia hampir membunuhku!
- 535
- 00:45:23,842 --> 00:45:25,993
- kau bilang itu adalah hal yang buruk.
- 536
- 00:45:27,011 --> 00:45:30,663
- Tidak, bodoh.
- sialan, Spawn itu bodoh sekali
- 537
- 00:45:30,705 --> 00:45:32,498
- Lihat, dia dari neraka.
- 538
- 00:45:34,872 --> 00:45:37,342
- Begitu selesai
- satu penjelasan lainnya,
- 539
- 00:45:37,586 --> 00:45:39,267
- dia akan siap untuk bergabung dengan kita.
- 540
- 00:45:39,492 --> 00:45:41,128
- Sekarang, aku telah melakukan bagianku.
- 541
- 00:45:41,362 --> 00:45:43,728
- Bagaimana denganmu?
- Bagaimana kami melakukannya untukmu?
- 542
- 00:45:45,937 --> 00:45:47,918
- HEAT-16 siap diluncurkan.
- 543
- 00:45:48,200 --> 00:45:51,026
- Sebaiknya begitu, badut
- Sebaiknya begitu..
- 544
- 00:45:51,311 --> 00:45:52,635
- Tentara siap.
- 545
- 00:45:52,937 --> 00:45:54,525
- Bibit tersebut sudah siap.
- 546
- 00:45:54,567 --> 00:45:56,484
- HEAT-16 melengkapi gambar.
- 547
- 00:45:56,504 --> 00:45:58,196
- selamat atas bualan ini.
- 548
- 00:45:58,216 --> 00:46:00,213
- Apa Simmons yang melakukan semua ini?
- 549
- 00:46:00,233 --> 00:46:03,798
- Oh, dia hanya punya nilai tertinggi
- pembunuh sepanjang masa, itu saja.
- 550
- 00:46:03,818 --> 00:46:06,597
- Jika kami tidak merekrut dia,
- pihak lain akan, musclehead.
- 551
- 00:46:06,857 --> 00:46:09,567
- Odjiguy, hampir lupa lagi.
- 552
- 00:46:09,857 --> 00:46:12,017
- Memo dari Nafas Belerang...
- 553
- 00:46:12,505 --> 00:46:15,012
- Kita akan dilengkapi
- perangkat hebat...
- 554
- 00:46:15,032 --> 00:46:17,802
- Yang menghubungkan detak jantungmu
- dengan bom HEAT-16,
- 555
- 00:46:17,822 --> 00:46:21,177
- jadi, jika jantungmu berhenti berdetak
- bom meledak.
- 556
- 00:46:21,290 --> 00:46:22,783
- Kami tidak ingin ada
- kegagalan...
- 557
- 00:46:22,803 --> 00:46:24,530
- lakukan sesuai jadwalmu.
- 558
- 00:46:24,550 --> 00:46:27,409
- Semacam polis asuransi
- dari orang-orang yang bertangan baik.
- 559
- 00:46:27,429 --> 00:46:29,503
- Itu adalah ide yang bagus.
- aku menyukainya.
- 560
- 00:46:29,523 --> 00:46:32,996
- Sekarang aku ingin kau
- berhadapan dengan Spawn, kau dengar aku?
- 561
- 00:46:33,016 --> 00:46:35,012
- Dengan senang hati
- Bagus..
- 562
- 00:46:35,181 --> 00:46:36,308
- Sekarang, tetap waspada.
- 563
- 00:46:36,328 --> 00:46:37,604
- Hari masih sore.
- 564
- 00:46:37,782 --> 00:46:39,033
- Wanita?
- 565
- 00:46:41,337 --> 00:46:42,557
- Ooh, badut.
- 566
- 00:46:42,745 --> 00:46:43,871
- Ah, ya.
- 567
- 00:46:43,913 --> 00:46:46,445
- Apa kau pernah ke boks merah muda
- badut?
- 568
- 00:46:46,583 --> 00:46:48,620
- Nah, kurasa itu hanya waktu
- 569
- 00:46:50,061 --> 00:46:53,272
- Oh, baiklah, baik
- baiklah, ya..
- 570
- 00:46:53,292 --> 00:46:55,142
- Ketika dunia menjadi milikku,
- 571
- 00:46:55,800 --> 00:46:59,429
- aku akan memanggang lemak babi
- di pantatmu
- 572
- 00:47:02,098 --> 00:47:03,011
- Seperti yang kalian lihat,
- 573
- 00:47:03,031 --> 00:47:06,019
- Korea Utara mengerikan
- bencana biokimia...
- 574
- 00:47:06,159 --> 00:47:08,813
- Meluncurkan banyak penyakit baru.
- 575
- 00:47:08,855 --> 00:47:10,898
- Sepuluh ribu orang tewas
- di bulan pertama...
- 576
- 00:47:10,940 --> 00:47:12,955
- Setelah bencana lima tahun lalu.
- 577
- 00:47:12,975 --> 00:47:16,237
- Sejak itu, jutaan orang telah terjangkit penyakit ini
- 578
- 00:47:16,279 --> 00:47:18,901
- Difteri, kolera, cacar.
- 579
- 00:47:19,108 --> 00:47:21,034
- Penyakit yang telah
- hampir musnah.
- 580
- 00:47:21,075 --> 00:47:23,756
- aku hanya memikirkan bagaimana menyingkirkan
- hama di dunia,
- 581
- 00:47:24,120 --> 00:47:26,320
- dan aku berubah menjadi salah satunya.
- 582
- 00:47:26,340 --> 00:47:28,303
- ... Kematian
- Dengan wabah di seluruh dunia...
- 583
- 00:47:28,583 --> 00:47:31,419
- Dan jumlah anak-anak yang
- sakit dan sekarat terus bertambah.
- 584
- 00:47:35,878 --> 00:47:37,216
- Terserah bagaimana kita mengakhirinya...
- 585
- 00:47:37,258 --> 00:47:39,927
- Untuk penderitaan para
- anak-anak tak berdosa.
- 586
- 00:47:39,969 --> 00:47:41,066
- Spaz!
- 587
- 00:47:49,062 --> 00:47:50,480
- Apa yang terjadi padamu?
- 588
- 00:47:51,564 --> 00:47:54,734
- Aku sedang bermain dengan
- Spaz, dan aku jatuh.
- 589
- 00:47:54,776 --> 00:47:56,215
- Kau baik-baik saja?
- 590
- 00:47:56,235 --> 00:47:58,863
- Ya, aku tak apa
- 591
- 00:48:00,448 --> 00:48:03,951
- Wow
- Wajahmu aneh..
- 592
- 00:48:06,579 --> 00:48:08,289
- Keren .
- 593
- 00:48:08,331 --> 00:48:09,791
- Siapa namamu?
- 594
- 00:48:11,959 --> 00:48:13,086
- Spawn.
- 595
- 00:48:13,127 --> 00:48:14,921
- aku Cyan.
- 596
- 00:48:16,881 --> 00:48:18,738
- kau memiliki mata ibumu.
- 597
- 00:48:18,758 --> 00:48:22,512
- aku mengenalnya sejak lama.
- 598
- 00:48:22,553 --> 00:48:25,056
- ayo kita kembali ke ibumu.
- 599
- 00:48:25,098 --> 00:48:27,141
- aku, aku, aku
- 600
- 00:48:27,183 --> 00:48:28,768
- gaun kecil yang cantik.
- 601
- 00:48:28,810 --> 00:48:32,438
- Aku ingin tahu apa dia
- mendapatkan ukuran seperti punyaku?
- 602
- 00:48:33,523 --> 00:48:35,066
- Spawnie, Spawnie, dia kenal kita.
- 603
- 00:48:35,108 --> 00:48:37,090
- Jika dia tidak bisa membunuh mereka,
- tidak ada yang bisa.
- 604
- 00:48:37,110 --> 00:48:39,092
- Yay, Spawnie!
- 605
- 00:48:39,112 --> 00:48:42,281
- "S" lalu "p" ke
- "a" ke "awn."
- 606
- 00:48:42,323 --> 00:48:43,866
- ayo, Spawnie, pergi, Spawnie!
- 607
- 00:48:46,869 --> 00:48:48,997
- Kamu bodoh!
- 608
- 00:48:49,038 --> 00:48:51,270
- aku menempatkanmu di Bumi...
- 609
- 00:48:51,290 --> 00:48:54,752
- Untuk menyembunyikan Spawn
- ini akhir dari tawaran.
- 610
- 00:48:54,794 --> 00:48:57,422
- Mengapa kau memilih dia
- daripada memimpin tentara?
- 611
- 00:48:57,463 --> 00:48:58,444
- Apa yang kau pikirkan?
- 612
- 00:48:58,464 --> 00:49:00,258
- Haruskah aku.
- 613
- 00:49:00,299 --> 00:49:02,093
- Aku punya masa jabatan.
- 614
- 00:49:02,135 --> 00:49:05,513
- Ini tidak adil
- Ini tidak adil!
- 615
- 00:49:05,555 --> 00:49:07,787
- Dan itulah maksudnya...
- 616
- 00:49:07,807 --> 00:49:10,435
- Kami tidak akan mentolerirnya
- kan, bos?
- 617
- 00:49:10,476 --> 00:49:11,978
- Cukup!
- 618
- 00:49:12,020 --> 00:49:13,771
- Spawn harus memilih...
- 619
- 00:49:13,813 --> 00:49:17,275
- Untuk membunuh Wynn dan melepaskan virus.
- 620
- 00:49:17,316 --> 00:49:21,529
- Kemudian tentaraku akan siap.
- 621
- 00:49:21,571 --> 00:49:22,905
- Sekarang, sekarang, bos...
- 622
- 00:49:22,947 --> 00:49:25,616
- Ini kesempatan terakhirmu.
- 623
- 00:49:26,826 --> 00:49:28,036
- Terima kasih.
- 624
- 00:49:31,247 --> 00:49:34,125
- Maaf
- Cyan.
- 625
- 00:49:35,585 --> 00:49:38,963
- Sayang, bukankah aku bilang
- jangan mengalihkan pandanganku
- 626
- 00:49:39,005 --> 00:49:42,759
- Aku sedang bermain dengan
- Spaz, dan aku jatuh ke bawah,
- 627
- 00:49:42,800 --> 00:49:45,303
- lalu Spawn datang dan menolongku.
- 628
- 00:49:45,345 --> 00:49:47,597
- kau tidak seharusnya
- bicara dengan orang asing,
- 629
- 00:49:47,638 --> 00:49:49,599
- Spawn tak asing, Bu.
- 630
- 00:49:51,516 --> 00:49:52,540
- Wanda!
- 631
- 00:49:53,269 --> 00:49:55,980
- Kita pulang, sekarang
- Apa yang terjadi, Terry.
- 632
- 00:49:57,075 --> 00:49:58,383
- Terry, apa yang terjadi?
- 633
- 00:49:58,403 --> 00:49:59,998
- kujelaskan nanti
- tidak, jelaskan sekarang!
- 634
- 00:50:00,018 --> 00:50:02,664
- aku tak ingin seperti ini lagi..
- Tidak ada rahasia!
- 635
- 00:50:03,096 --> 00:50:05,528
- Ada masalah di resepsi
- Wynn telah diserang..
- 636
- 00:50:05,932 --> 00:50:07,450
- aku tidak ingin mengambil risiko.
- 637
- 00:50:09,632 --> 00:50:10,620
- Percayalah.
- 638
- 00:50:14,036 --> 00:50:14,919
- OK.
- 639
- 00:50:26,132 --> 00:50:27,470
- Pulanglah.
- 640
- 00:50:31,184 --> 00:50:32,799
- kencangkan sabukmu, Sayang.
- 641
- 00:50:34,060 --> 00:50:35,905
- Apa yang terjadi?
- 642
- 00:50:35,925 --> 00:50:38,310
- Ayah, bagaimana dengan Spaz?
- 643
- 00:50:40,971 --> 00:50:42,041
- Spaz?
- 644
- 00:50:44,332 --> 00:50:45,134
- Spaz!
- 645
- 00:50:45,154 --> 00:50:46,627
- pulanglah, Spaz.
- 646
- 00:50:47,896 --> 00:50:48,516
- Spazy!
- 647
- 00:50:49,314 --> 00:50:50,064
- Spaz!
- 648
- 00:50:51,239 --> 00:50:53,689
- Sayang, Ia tahu jalan pulang
- ke rumah lebih baik daripada kita.
- 649
- 00:50:54,656 --> 00:50:56,887
- OK
- OK.
- 650
- 00:50:58,459 --> 00:50:59,669
- ayo kita pergi, Terry.
- 651
- 00:51:10,596 --> 00:51:13,016
- aku ingin kau tak ikut denganku
- 652
- 00:51:16,640 --> 00:51:19,767
- OK, tetapi ini pemakamanmu.
- 653
- 00:51:39,792 --> 00:51:41,586
- Apa yang kau lakukan, Nak?
- 654
- 00:51:42,150 --> 00:51:43,713
- kau memuntahkan makanannya?
- 655
- 00:51:43,755 --> 00:51:44,922
- ini busuk.
- 656
- 00:51:46,984 --> 00:51:47,980
- Rasanya enak bagiku
- 657
- 00:51:48,000 --> 00:51:51,012
- kau pikir kita makan enak jadi
- kau memuntahkannya, hah?
- 658
- 00:51:51,032 --> 00:51:53,639
- Tidak
- sekarang, jangan bicara padaku.
- 659
- 00:51:59,576 --> 00:52:01,313
- Makan ini!
- 660
- 00:52:09,899 --> 00:52:12,433
- jangan, jangan
- Dia ayahku!.
- 661
- 00:52:25,081 --> 00:52:26,624
- menjauh darinya.
- 662
- 00:52:30,383 --> 00:52:31,510
- B.P. dan detak jantung?
- 663
- 00:52:31,530 --> 00:52:34,242
- Satu-tiga puluh empat lebih
- 77, denyut jantung, 60.
- 664
- 00:52:34,571 --> 00:52:36,862
- ayo naikkan alirannya menjadi 3,5.
- 665
- 00:52:40,221 --> 00:52:41,871
- Kami siap untuk memonitor.
- 666
- 00:52:45,005 --> 00:52:46,782
- akan kubuat sayatan kecil...
- 667
- 00:52:46,802 --> 00:52:49,402
- Sehingga kita dapat menyisipkan
- monitor ini di jantung.
- 668
- 00:52:49,422 --> 00:52:51,972
- kau akan merasa sedikit terkejut.
- 669
- 00:53:21,867 --> 00:53:26,158
- Wah, alat yang keren
- Apa yang akan kau lakukan dengan itu?
- 670
- 00:53:26,178 --> 00:53:28,331
- melemparkan seseorang ke sebuah pesta perpisahan
- 671
- 00:53:30,230 --> 00:53:31,417
- Butuh bantuan?
- 672
- 00:53:32,607 --> 00:53:33,902
- Dengar, nak...
- 673
- 00:53:34,466 --> 00:53:36,409
- aku tidak ingin menjalin persahabatan.
- 674
- 00:53:42,379 --> 00:53:43,121
- Hei!
- 675
- 00:53:45,870 --> 00:53:47,892
- siapa namamu?
- Zack.
- 676
- 00:53:49,224 --> 00:53:50,567
- aku Al.
- 677
- 00:53:51,525 --> 00:53:52,710
- Itu Spaz.
- 678
- 00:53:53,523 --> 00:53:54,612
- Hai, Spaz!
- 679
- 00:53:54,820 --> 00:53:55,656
- Hei...
- 680
- 00:53:57,027 --> 00:53:57,853
- Yeah!
- 681
- 00:54:01,787 --> 00:54:03,458
- Bernapaslah dengan normal, Direktur.
- 682
- 00:54:07,474 --> 00:54:10,145
- Sistem ini sekarang sedang beroperasi.
- 683
- 00:54:10,648 --> 00:54:12,517
- Sesuai perintahmu, Direktur Wynn,
- 684
- 00:54:12,667 --> 00:54:15,249
- jika tanda-tanda vitalmu
- dalam garis sejajar untuk alasan apapun,
- 685
- 00:54:15,380 --> 00:54:18,892
- perangkatnya akan mengubah dan
- akan membuat bom HEAT-16.
- 686
- 00:54:19,487 --> 00:54:21,467
- Tidak ada yang akan berani membunuhmu.
- 687
- 00:54:21,906 --> 00:54:24,040
- Bagus, Dok.
- 688
- 00:54:26,257 --> 00:54:28,210
- silang ganda.
- 689
- 00:54:28,230 --> 00:54:32,182
- Pertama aku menemui Wynn untuk membunuh Spawn
- dan menciptakan bom HEAT-16.
- 690
- 00:54:32,202 --> 00:54:35,562
- Sekarang aku mendapatkan Spawn untuk membunuh
- Wynn dan melepaskan virus.
- 691
- 00:54:36,713 --> 00:54:39,174
- Jika semua berjalan lancar,
- itu pasti menyakitkan sekali.
- 692
- 00:54:40,694 --> 00:54:44,515
- Aku tidak percaya aku benar-benar
- harus menyuruh Wynn mengoperasikannya.
- 693
- 00:54:44,535 --> 00:54:46,021
- Betapa konyolnya.
- 694
- 00:54:46,149 --> 00:54:48,757
- ini akan menjadikan
- Bumi runtuh..
- 695
- 00:54:48,777 --> 00:54:51,048
- Kematian dan kehancuran.
- 696
- 00:55:01,893 --> 00:55:03,152
- sekaranglah.
- 697
- 00:55:07,184 --> 00:55:12,082
- Kau tahu, kadang aku bangun di malam hari,
- turun di gang, dan bertanya-tanya...
- 698
- 00:55:13,166 --> 00:55:14,584
- Apakah ini Neraka?
- 699
- 00:55:14,983 --> 00:55:16,399
- Belum...
- 700
- 00:55:16,945 --> 00:55:18,354
- Tapi segera.
- 701
- 00:55:19,227 --> 00:55:20,354
- akan terjadi.
- 702
- 00:55:22,008 --> 00:55:23,218
- Hah, punya satu.
- 703
- 00:55:24,476 --> 00:55:26,608
- Jadi siapa teman barumu, Spawn?
- 704
- 00:55:26,748 --> 00:55:28,598
- Pergilah dari sini, Zack
- Tapi...
- 705
- 00:55:28,618 --> 00:55:29,725
- Pergi!
- 706
- 00:55:37,649 --> 00:55:38,751
- rindu padaku?
- 707
- 00:55:39,680 --> 00:55:41,737
- ini badut!
- 708
- 00:55:43,641 --> 00:55:47,534
- Jadi... kaulah yang
- bilang pada Wynn untuk membunuhku.
- 709
- 00:55:47,575 --> 00:55:49,557
- Bersalah seperti yang dituduhkan.
- 710
- 00:55:50,364 --> 00:55:52,831
- Sebelum aku menghancurkan
- keledai sirkusmu
- 711
- 00:55:52,872 --> 00:55:55,417
- Aku ingin tahu mengapa kau memilihku
- untuk memimpin perangmu
- 712
- 00:55:55,458 --> 00:55:59,111
- Wah, wah, jika si Crispy tidak Penasaran.
- 713
- 00:55:59,928 --> 00:56:03,532
- DNA milikmu diganti DOA
- Kami hanya menggabungkannya
- 714
- 00:56:03,552 --> 00:56:07,365
- Semua misi pembunuh
- hanyalah melatih apa yang akan dihadapi
- 715
- 00:56:08,615 --> 00:56:10,484
- ayo selesaikan urusannya.
- 716
- 00:56:10,700 --> 00:56:14,009
- Wynn akhirnya berhasil membuat
- bom virus HEAT-16 bekerja.
- 717
- 00:56:14,029 --> 00:56:15,249
- Dibuat khusus untukmu.
- 718
- 00:56:15,269 --> 00:56:17,952
- mulailah dengan
- yang besar, basah, berinfeksi...
- 719
- 00:56:17,972 --> 00:56:19,399
- Kabomb!
- 720
- 00:56:19,643 --> 00:56:24,228
- Dan yang perlu kau lakukan hanyalah
- membawa kita ke tanah suci,
- 721
- 00:56:24,508 --> 00:56:26,499
- jadi kita bisa membakarnya!
- 722
- 00:56:29,163 --> 00:56:31,755
- kau benar benar licik.
- 723
- 00:56:31,877 --> 00:56:34,938
- Apa yang membuatmu aku
- akan bergabung dengan tentaramu?
- 724
- 00:56:34,958 --> 00:56:37,608
- kau bisa membawa tentaramu dan mendorongnya.
- 725
- 00:56:37,628 --> 00:56:39,091
- Kedengarannya seperti lagu country...
- 726
- 00:56:39,111 --> 00:56:41,890
- "kau membawa tentaramu dan mendorongnya"
- kau mengerti itu.
- 727
- 00:56:42,153 --> 00:56:44,598
- Oh, oh, kau mengerti, "aku ingin
- mengalahkan pria kecil itu"...
- 728
- 00:56:44,640 --> 00:56:46,099
- Lihat dengan matamu.
- 729
- 00:56:50,029 --> 00:56:52,479
- aku akan menebasmu menjadi 50 keping...
- 730
- 00:56:52,499 --> 00:56:54,545
- Dan mengirimmu ke setiap negara bagian.
- 731
- 00:56:55,024 --> 00:56:57,611
- aku akan mengambil ususmu dan...
- 732
- 00:57:00,107 --> 00:57:02,802
- aku tak tahu bagaimana kau mengartikan
- semua omong kosong ini.
- 733
- 00:57:04,274 --> 00:57:05,850
- kau lebih bodoh dari dugaanku..
- 734
- 00:57:05,870 --> 00:57:08,377
- Jika kau pikir kau akan
- menghancurkan rencanaku
- 735
- 00:57:08,397 --> 00:57:10,874
- kau lakukan saja apa yang kau janjikan.
- 736
- 00:57:10,916 --> 00:57:12,535
- lepaskan anjingku
- 737
- 00:57:13,014 --> 00:57:14,638
- anjing manis.
- 738
- 00:57:14,658 --> 00:57:16,516
- Heel, ambillah...
- 739
- 00:57:16,925 --> 00:57:18,465
- Tidak, aku mendapatkannya.
- 740
- 00:57:20,174 --> 00:57:21,582
- Bermain kematian!
- 741
- 00:57:29,684 --> 00:57:31,686
- kau ingin melakukannya dengan cara yang sulit?
- 742
- 00:57:32,255 --> 00:57:33,644
- aku memperingatkanmu.
- 743
- 00:57:33,664 --> 00:57:36,746
- aku hanya akan
- memberi pelajaran.
- 744
- 00:57:37,108 --> 00:57:39,485
- Tidak ada sandiwara
- 745
- 00:57:39,505 --> 00:57:41,400
- aku bukan pembela ..
- 746
- 00:57:41,420 --> 00:57:43,344
- Atau penipu...
- 747
- 00:57:43,364 --> 00:57:46,380
- Atau pemusnah, atau penggetar!
- 748
- 00:57:47,285 --> 00:57:48,506
- aku...
- 749
- 00:57:49,226 --> 00:57:51,714
- Pelanggar!
- 750
- 00:58:49,900 --> 00:58:51,477
- Oh, Ya Tuhan!
- 751
- 00:58:52,078 --> 00:58:53,224
- Bu!
- 752
- 00:58:57,101 --> 00:58:58,942
- haruskah di sini!
- 753
- 00:59:55,113 --> 00:59:57,170
- Tidak aman di sini
- Apa?
- 754
- 01:00:07,631 --> 01:00:09,106
- Kita pergi.
- 755
- 01:01:21,423 --> 01:01:24,652
- Pelanggar, satu, Spawnie-boy, kosong.
- 756
- 01:01:30,769 --> 01:01:34,227
- kau telah melanggar, girlie-man, hah?
- 757
- 01:01:34,553 --> 01:01:36,585
- Aku bisa membunuhmu seperti itu.
- 758
- 01:01:37,323 --> 01:01:40,420
- Twinkle, twinkle, little Spawn.
- 759
- 01:01:40,440 --> 01:01:41,908
- Wah, kau membual.
- 760
- 01:01:41,928 --> 01:01:44,716
- pergilah membajak kebunku.
- 761
- 01:01:44,913 --> 01:01:47,354
- Apa, kau tidak tertarik?
- 762
- 01:01:47,374 --> 01:01:50,318
- Kedatangan Helter-skelter
- dengan atau tanpamu
- 763
- 01:01:50,496 --> 01:01:54,462
- Entah kau mau memimpin tentara, atau Wynn
- akan bermain hoki dengan kepala Wanda.
- 764
- 01:01:55,069 --> 01:01:58,271
- "Hei, Wanda, ayolah, bagaimana menceritakan
- padaku beberapa kenangan manis, Sayang."
- 765
- 01:01:58,291 --> 01:02:02,716
- "Oh, tidak
- Oh, kumohon, Wynn, jangan, kumohon. "
- 766
- 01:02:02,736 --> 01:02:04,939
- "Siapapun tolong aku, sekarang."
- 767
- 01:02:04,959 --> 01:02:08,164
- kau...
- menjauhlah darinya.
- 768
- 01:02:08,859 --> 01:02:09,938
- Pilihanmu.
- 769
- 01:02:10,127 --> 01:02:11,852
- sampai ketemu di rumah Wanda.
- 770
- 01:02:11,872 --> 01:02:13,393
- Jangan terlambat.
- 771
- 01:02:15,658 --> 01:02:18,402
- Wynn dan Wanda duduk di pohon,
- 772
- 01:02:18,422 --> 01:02:22,098
- kekalahan
- 773
- 01:02:25,305 --> 01:02:27,904
- sepertinya dia benar-benar
- mengambil korbanmu.
- 774
- 01:02:29,225 --> 01:02:31,125
- akan kuhajar bedebah itu
- 775
- 01:02:31,145 --> 01:02:33,273
- kau masih belum belajar.
- 776
- 01:02:57,017 --> 01:02:58,668
- akses diterima
- 777
- 01:03:07,833 --> 01:03:10,444
- Download file keamanan.
- 778
- 01:03:11,580 --> 01:03:12,566
- Ya!
- 779
- 01:03:19,289 --> 01:03:20,660
- dapat, Jason.
- 780
- 01:03:24,122 --> 01:03:26,053
- aku tidak mungkin salah.
- 781
- 01:03:35,560 --> 01:03:37,110
- tetaplah dengan kami, aku lihat.
- 782
- 01:03:46,266 --> 01:03:48,766
- Jangan khawatir, Ayah,
- ambulan sudah di sini.
- 783
- 01:03:52,061 --> 01:03:53,563
- Dendam-mu...
- 784
- 01:03:53,979 --> 01:03:55,159
- Penderitaan mereka.
- 785
- 01:03:55,439 --> 01:03:58,233
- Wynn, Wanda...
- Semua ini tidak berarti apa-apa
- 786
- 01:03:59,952 --> 01:04:02,637
- Merekalah satu-satunya yang
- berarti bagiku sekarang.
- 787
- 01:04:03,864 --> 01:04:05,314
- Al Simmons sudah mati.
- 788
- 01:04:05,741 --> 01:04:06,975
- Biarkan dia pergi.
- 789
- 01:04:07,660 --> 01:04:09,806
- akulah Simmons, orang tua!
- 790
- 01:04:15,181 --> 01:04:16,664
- kau Spawn sekarang,
- 791
- 01:04:17,246 --> 01:04:20,044
- tapi itu tidak berarti kau
- yang mereka inginkan.
- 792
- 01:04:29,876 --> 01:04:32,167
- kau masih membiarkan mereka bersamamu.
- 793
- 01:04:32,187 --> 01:04:33,360
- Kemarahanmu adalah kelemahanmu.
- 794
- 01:04:33,380 --> 01:04:37,079
- Dan mereka akan menggunakannya untuk
- merampas rasa kemanusiaanmu yang tersisa.
- 795
- 01:04:37,239 --> 01:04:39,030
- Al Simmons tahu bahwa kekerasan...
- 796
- 01:04:39,050 --> 01:04:42,466
- Hanya membuat rasa sakit dan penderitaan,
- tidak peduli sisi mana yang memberi perintah.
- 797
- 01:04:42,486 --> 01:04:44,363
- Dia mencoba untuk berhenti membunuh,
- 798
- 01:04:44,405 --> 01:04:46,349
- memberikan dirinya kesempatan kedua.
- 799
- 01:04:47,147 --> 01:04:48,620
- Kehidupan lama-mu telah hilang.
- 800
- 01:04:49,063 --> 01:04:50,138
- Terima itu.
- 801
- 01:04:52,612 --> 01:04:54,343
- aku masih mencintai Wanda.
- 802
- 01:04:54,567 --> 01:04:56,125
- biarkan di masa lalu.
- 803
- 01:04:56,567 --> 01:04:58,529
- Ini satu-satunya cara agar kau bisa bebas.
- 804
- 01:04:58,717 --> 01:05:00,970
- Dialah satu-satunya alasan aku di sini.
- 805
- 01:05:05,392 --> 01:05:07,214
- Perang antara Surga dan Neraka...
- 806
- 01:05:07,505 --> 01:05:09,590
- Tergantung pada pilihan yang kita buat,
- 807
- 01:05:09,918 --> 01:05:12,472
- dan setiap pilihan membutuhkan pengorbanan.
- 808
- 01:05:13,365 --> 01:05:14,665
- Itu adalah ujian.
- 809
- 01:05:15,087 --> 01:05:15,810
- Hei!
- 810
- 01:05:22,468 --> 01:05:24,693
- aku tidak tahu ini
- yang akan terjadi.
- 811
- 01:05:26,693 --> 01:05:29,033
- akan kutangkap bajingan itu
- 812
- 01:05:46,412 --> 01:05:48,018
- Cium itu, badut.
- 813
- 01:05:48,038 --> 01:05:51,513
- hanya ini yang mereka inginkan
- kau memainkan permainan mereka..
- 814
- 01:05:52,782 --> 01:05:54,508
- Lalu aku akan bermain kotor.
- 815
- 01:05:54,528 --> 01:05:57,811
- Senjata tidak berguna
- kau punya ide yang lebih baik.?
- 816
- 01:06:13,035 --> 01:06:14,216
- Mungkin.
- 817
- 01:06:19,157 --> 01:06:22,565
- lihatlah, kau telah menggunakan
- perisaimu hanya dengan refleks.
- 818
- 01:06:22,753 --> 01:06:24,800
- kau harus belajar untuk mengontrolnya.
- 819
- 01:06:24,820 --> 01:06:27,383
- itu mempunyai triliunan neuroconnections.
- 820
- 01:06:27,424 --> 01:06:30,307
- Mereka merespon
- berdasarkan nalurimu,
- 821
- 01:06:30,327 --> 01:06:33,302
- langsung menerjemahkan isi pikiranmu...
- 822
- 01:06:33,322 --> 01:06:35,471
- Ke dalam bentuk nyata,
- 823
- 01:06:35,491 --> 01:06:38,866
- asalkan kau tetap sadar dan fokus.
- 824
- 01:06:40,829 --> 01:06:44,200
- Jadi... begitukah caranya
- Ya.
- 825
- 01:06:52,740 --> 01:06:54,796
- menakjubkan
- Sekarang coba rantai-mu.
- 826
- 01:07:01,693 --> 01:07:03,947
- kau harus memvisualisasikan obyekmu.
- 827
- 01:07:03,967 --> 01:07:05,177
- Perisaimu akan melakukan sisanya.
- 828
- 01:07:05,197 --> 01:07:07,534
- Baiklah, Yoda
- Tunggu sebentar
- 829
- 01:07:09,591 --> 01:07:10,755
- kau siap?
- 830
- 01:07:12,962 --> 01:07:14,135
- Baiklah, ayo!
- 831
- 01:07:21,614 --> 01:07:22,797
- Tidak buruk.
- 832
- 01:07:24,600 --> 01:07:26,036
- Jangan sombong.
- 833
- 01:07:26,141 --> 01:07:27,962
- kau harus banyak belajar.
- 834
- 01:07:28,569 --> 01:07:30,752
- jubahmu punya kekuatan sendiri.
- 835
- 01:07:30,911 --> 01:07:32,990
- Aku harus pergi ke Wanda, orang tua.
- 836
- 01:07:37,362 --> 01:07:38,648
- Jaga kekuatanmu.
- 837
- 01:07:38,668 --> 01:07:41,709
- saat kau kehabisan kekuatanmu,
- kau akan mati.
- 838
- 01:07:42,160 --> 01:07:44,123
- Tidak ada keberanian,
- tidak ada kemenangan
- 839
- 01:07:47,714 --> 01:07:49,103
- kau sedang menariknya
- 840
- 01:07:50,793 --> 01:07:52,531
- Tidak akan membutuhkan ini.
- 841
- 01:07:58,585 --> 01:08:00,867
- Aku ingin kau mengembalikan Spaz padaku.
- 842
- 01:08:01,308 --> 01:08:03,853
- Tak peduli bagaimana kau menemukannya
- paham?
- 843
- 01:08:08,373 --> 01:08:12,589
- Hei! Hei, kembali!
- Kembali ke sini!
- 844
- 01:08:12,609 --> 01:08:13,744
- Sekarang...
- 845
- 01:08:14,438 --> 01:08:16,363
- Tes terakhir.
- 846
- 01:08:28,319 --> 01:08:30,000
- menyingkir dariku!
- 847
- 01:08:32,995 --> 01:08:34,924
- akan kubangkitkan kekuatan Spawn,
- 848
- 01:08:34,944 --> 01:08:37,159
- dia akan membunuh Wynn tanpa berkedip.
- 849
- 01:08:40,628 --> 01:08:41,568
- Ketika aku selesai denganmu
- 850
- 01:08:41,588 --> 01:08:44,144
- mereka akan mengubah
- namamu menjadi "Stite"
- 851
- 01:08:54,914 --> 01:08:56,557
- Lihat, Ma, tidak pakai tangan!
- 852
- 01:09:15,872 --> 01:09:17,045
- aku suka baunya...
- 853
- 01:09:17,065 --> 01:09:19,336
- Pembakaran aspal di pagi hari!
- 854
- 01:09:27,084 --> 01:09:30,149
- mengirim anak untuk menjadi
- badut, bukan?
- 855
- 01:09:32,578 --> 01:09:36,118
- Ini sebuah kehormatan menjadi
- Hellspawn, kau dengar aku?
- 856
- 01:09:46,377 --> 01:09:48,167
- Hei, itu tidak adil!
- 857
- 01:09:51,157 --> 01:09:53,654
- Waktunya untuk necro-goo!
- 858
- 01:09:55,799 --> 01:09:59,553
- Buka lebar dan katakan "Aaagh!"
- 859
- 01:10:41,931 --> 01:10:43,743
- sampai jumpa di rumah Wanda!
- 860
- 01:11:16,515 --> 01:11:18,712
- Membaca file keamanan.
- 861
- 01:11:24,346 --> 01:11:25,742
- Ya Tuhan.
- 862
- 01:11:26,473 --> 01:11:28,689
- Wynn sudah gila
- 863
- 01:11:49,217 --> 01:11:50,598
- Wanda.
- 864
- 01:11:53,208 --> 01:11:55,044
- Aku haus.
- 865
- 01:11:57,319 --> 01:11:59,000
- Baiklah, sayang.
- 866
- 01:11:59,902 --> 01:12:01,620
- kau ingin minum?
- 867
- 01:12:03,488 --> 01:12:05,432
- Membuat koneksi.
- 868
- 01:12:07,269 --> 01:12:08,433
- Apa yang kau punya?
- 869
- 01:12:08,453 --> 01:12:11,541
- tas hitam operasi,
- daftar pembunuhan, semuanya.
- 870
- 01:12:11,926 --> 01:12:14,563
- Wynn sudah menggunakan A-6 untuk
- menjalankan persetujuan kriminal.
- 871
- 01:12:14,605 --> 01:12:17,655
- Dia punya senjata biologis
- yang disebut HEAT-16..
- 872
- 01:12:17,999 --> 01:12:19,210
- dan benarkah?
- 873
- 01:12:19,230 --> 01:12:20,966
- sebab aku ingin menjadikannya
- berita malam ini.
- 874
- 01:12:20,986 --> 01:12:22,838
- ku kirimkan e-mail salinannya padamu.
- 875
- 01:12:22,969 --> 01:12:25,683
- harusnya ini cukup untuk mengubur Wynn
- Beritahu aku jika sudah terlaksana..
- 876
- 01:12:25,786 --> 01:12:26,528
- Bagus.
- 877
- 01:12:30,826 --> 01:12:31,690
- Ayah?
- 878
- 01:12:32,610 --> 01:12:34,000
- Hei, Sayang.
- 879
- 01:12:39,496 --> 01:12:40,951
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 880
- 01:12:43,524 --> 01:12:45,468
- ada urusan yang belum selesai.
- 881
- 01:12:48,656 --> 01:12:51,323
- Ah, kau mengecewakan aku, Terry.
- 882
- 01:12:56,098 --> 01:12:57,877
- kau tak boleh melepaskan virusnya.
- 883
- 01:12:57,919 --> 01:12:59,629
- Jutaan orang akan mati.
- 884
- 01:12:59,671 --> 01:13:01,704
- Hanya mereka yang menolak bergabung denganku.
- 885
- 01:13:01,744 --> 01:13:05,789
- Apa pun yang kau inginkan,
- ambil saja dan pergilah.
- 886
- 01:13:06,169 --> 01:13:07,583
- aku berniat untuk.
- 887
- 01:13:12,357 --> 01:13:13,408
- Ayo.
- 888
- 01:13:17,828 --> 01:13:19,002
- berlutut.
- 889
- 01:13:20,025 --> 01:13:23,452
- Anak itu tetap denganku.
- buka pintunya.
- 890
- 01:13:25,350 --> 01:13:26,307
- Pergilah.
- 891
- 01:13:28,356 --> 01:13:30,027
- tak apa-apa, sayang.
- 892
- 01:13:35,662 --> 01:13:37,029
- Peek-a-boo.
- 893
- 01:13:37,071 --> 01:13:39,277
- aku melihatmu.
- 894
- 01:13:41,254 --> 01:13:43,911
- kau tahu betapa sulitnya tempat ini
- seperti mencari dalam kegelapan?
- 895
- 01:13:43,952 --> 01:13:46,952
- sekarang saatnya aku
- menghargai si kerdil
- 896
- 01:13:48,457 --> 01:13:51,865
- Ohh...
- Halo, Cyan. Ingat aku?
- 897
- 01:13:55,506 --> 01:13:58,020
- kau hadir di pesta ulang tahunku.
- 898
- 01:13:58,292 --> 01:14:00,273
- Tidak.
- 899
- 01:14:00,686 --> 01:14:02,179
- Apa kau, Einstein biasa?
- 900
- 01:14:02,221 --> 01:14:03,659
- kau pasti tahu bagaimana membesarkan mereka...
- 901
- 01:14:03,679 --> 01:14:05,617
- bukan begitu?
- jangan kau sentuh dia
- 902
- 01:14:06,490 --> 01:14:07,893
- Mundur, pahlawan.
- 903
- 01:14:09,061 --> 01:14:11,146
- aku kembali oleh permintaan khusus
- 904
- 01:14:11,268 --> 01:14:13,775
- Besar seperti kehidupan dan dua kali lebih busuk.
- 905
- 01:14:23,578 --> 01:14:25,587
- Apakah keajaiban untuk asma-ku.
- 906
- 01:14:26,893 --> 01:14:28,372
- Dimana Spawn?
- 907
- 01:14:28,564 --> 01:14:30,082
- hentikan omong kosong ini.
- 908
- 01:14:30,397 --> 01:14:33,168
- Spawn dalam perjalanan
- kau siap untuk bermain?.
- 909
- 01:14:33,561 --> 01:14:34,920
- Tentu saja,
- 910
- 01:14:34,962 --> 01:14:37,008
- Wynn, kau lebih baik.
- 911
- 01:14:41,969 --> 01:14:44,805
- kau tidak tahu betapa berartinya
- jantungmu bagiku.
- 912
- 01:14:46,415 --> 01:14:47,410
- Boo!
- 913
- 01:14:49,866 --> 01:14:51,125
- Bawa mereka, bodoh
- 914
- 01:14:51,612 --> 01:14:52,479
- Ayo. !
- 915
- 01:15:22,359 --> 01:15:24,556
- Wanda
- Tolong aku, kumohon.
- 916
- 01:15:25,974 --> 01:15:27,306
- Hati-hati.
- 917
- 01:15:27,347 --> 01:15:30,476
- Jangan membuatku gugup
- aku mungkin memotong sesuatu yg vital
- 918
- 01:15:30,576 --> 01:15:33,046
- kau menyentuhnya,
- dan perlahan kau akan mati
- 919
- 01:15:33,066 --> 01:15:34,088
- Baiklah, Spawn
- 920
- 01:15:34,313 --> 01:15:36,190
- Tidak ada lagi kesenangan dan permainan.
- 921
- 01:15:36,210 --> 01:15:39,459
- Entah kau akan bergabung dengan
- tentara neraka, atau dia mati...
- 922
- 01:15:39,647 --> 01:15:42,331
- Aku akan merobek hatimu!
- Biarkan dia pergi!
- 923
- 01:15:42,782 --> 01:15:44,294
- Jadi apa yang akan terjadi?
- 924
- 01:15:45,543 --> 01:15:47,138
- Waktunya akan habis
- 925
- 01:15:51,628 --> 01:15:53,929
- Terlambat
- Tidak.!
- 926
- 01:15:58,942 --> 01:15:59,929
- Wanda.
- 927
- 01:16:15,158 --> 01:16:16,999
- Tidak!
- 928
- 01:16:17,761 --> 01:16:19,387
- Ini semua salahmu, Spawn.
- 929
- 01:16:19,985 --> 01:16:22,349
- Dia baik-baik saja sebelum kau muncul.
- 930
- 01:16:22,545 --> 01:16:25,143
- Sekarang kau tak punya yang tersisa
- dan akhirnya kalah.
- 931
- 01:16:25,419 --> 01:16:27,757
- Untuk mayat tanpa jiwa!
- 932
- 01:16:28,188 --> 01:16:29,297
- Tidak ada!
- 933
- 01:16:31,258 --> 01:16:32,692
- kau salah.
- 934
- 01:16:36,648 --> 01:16:38,406
- aku masih punya Cyan.
- 935
- 01:16:48,088 --> 01:16:51,638
- Cyan...
- Jangan takut.
- 936
- 01:16:55,944 --> 01:16:58,836
- kau tak bisa membunuhku
- apakah itu benar?
- 937
- 01:16:58,856 --> 01:17:01,484
- Jika jantungku berhenti, maka
- virus akan terlepas,
- 938
- 01:17:01,504 --> 01:17:03,014
- dan semua orang di dunia akan mati
- 939
- 01:17:03,034 --> 01:17:05,260
- Seperti katamu...
- 940
- 01:17:05,372 --> 01:17:07,710
- Aku tak punya apa-apa untuk kalah.
- 941
- 01:17:15,977 --> 01:17:18,154
- benar sekali
- Rasakan panasnya
- 942
- 01:17:18,174 --> 01:17:20,530
- Biasakan itu,
- sebab itu adalah balas budi
- 943
- 01:17:20,690 --> 01:17:22,586
- Sampai jumpa di neraka, Jason.
- 944
- 01:17:29,949 --> 01:17:32,425
- Jika kau membunuhku, kau membunuhnya!
- 945
- 01:18:06,323 --> 01:18:08,755
- selama di Neraka aku selalu bermain kotor
- 946
- 01:18:21,576 --> 01:18:24,686
- perempuan berhargamu...
- 947
- 01:18:25,933 --> 01:18:27,980
- Bagaimana kau bisa biarkan dia membunuhku?
- 948
- 01:18:28,000 --> 01:18:32,333
- aku, hal yang paling penting
- dalam hidupmu!
- 949
- 01:18:32,438 --> 01:18:35,338
- kau bajingan!
- 950
- 01:18:40,194 --> 01:18:42,166
- kau harus membunuhnya!
- 951
- 01:18:42,186 --> 01:18:45,706
- jepit kepalanya seperti jerawat.
- 952
- 01:18:46,673 --> 01:18:49,227
- Rasanya... begitu baik.
- 953
- 01:18:49,588 --> 01:18:53,090
- Dan rasakan pantat itu
- Rasanya sangat.... berbulu.
- 954
- 01:18:54,583 --> 01:18:55,457
- Ups!
- 955
- 01:18:56,614 --> 01:18:58,570
- OK, lelucon sudah berakhir.
- 956
- 01:18:58,910 --> 01:19:01,609
- Kau seharusnya membunuh Jason
- saat kau punya kesempatan.
- 957
- 01:19:01,629 --> 01:19:02,680
- tidak akan
- 958
- 01:19:02,700 --> 01:19:03,395
- tidak akan?
- 959
- 01:19:03,415 --> 01:19:05,971
- Apa maksudmu tidak akan?
- tidak akan?
- 960
- 01:19:07,360 --> 01:19:09,575
- Apa kau tahu bagaimana susahnya aku
- mengerjakan ini?
- 961
- 01:19:09,595 --> 01:19:12,994
- kau menjebakku, kau menabur dendam!
- 962
- 01:19:14,018 --> 01:19:16,976
- Apa menurutmu kau membuat perdamaian
- di Turki, hah?
- 963
- 01:19:16,996 --> 01:19:18,310
- Kehadiranmu sempurna,
- 964
- 01:19:18,330 --> 01:19:20,638
- kau masukkan sendok kedalam!
- 965
- 01:19:20,768 --> 01:19:22,566
- aku mengandalkan Spawn untuk membunuhmu.
- 966
- 01:19:22,586 --> 01:19:23,665
- Maka kau akan mendapatkan jiwanya...
- 967
- 01:19:23,685 --> 01:19:26,088
- Dan memulai kehancuran sekarang.
- 968
- 01:19:26,395 --> 01:19:27,660
- siapa pun tidak bisa dipercaya.
- 969
- 01:19:28,076 --> 01:19:31,005
- kubilang hancurkan kosmos,
- bertanyalah nanti.
- 970
- 01:19:31,897 --> 01:19:33,018
- Tapi pertama-tama..
- 971
- 01:19:33,794 --> 01:19:37,879
- Pertama, aku ingin membantai
- masing-masing darimu.
- 972
- 01:19:39,341 --> 01:19:43,416
- lalu aku ingin memiliki
- creme de Wanda.
- 973
- 01:19:46,808 --> 01:19:49,343
- aku akan membiarkanmu menyaksikannya juga.
- 974
- 01:19:51,508 --> 01:19:52,883
- Yum enak.
- 975
- 01:19:59,485 --> 01:20:01,738
- Umm, rasanya seperti ayam.
- 976
- 01:20:05,146 --> 01:20:06,831
- Pikirkan jika aku memotongnya?
- 977
- 01:20:06,851 --> 01:20:08,690
- Cogliostro!
- 978
- 01:20:09,366 --> 01:20:11,309
- Datang dan kalahkan aku!
- 979
- 01:20:11,569 --> 01:20:13,238
- Bajingan!
- 980
- 01:20:23,289 --> 01:20:24,790
- Dia akan kembali.
- 981
- 01:20:26,208 --> 01:20:28,002
- Berkonsentrasilah untuk memulihkan.
- 982
- 01:20:28,438 --> 01:20:29,518
- Ayo!
- 983
- 01:20:34,203 --> 01:20:37,856
- aku tidak mungkin bisa
- mengatasinya sendirian.
- 984
- 01:20:39,848 --> 01:20:42,379
- Ayo turun ke duniaku!
- 985
- 01:21:08,115 --> 01:21:10,763
- Baiklah, kau kadal besar...
- 986
- 01:21:11,364 --> 01:21:13,551
- Datanglah dan lehermu akan terpotong
- 987
- 01:23:05,331 --> 01:23:08,853
- Jika kau tidak mau memimpin tentara-ku,
- 988
- 01:23:09,040 --> 01:23:12,158
- maka kau harus mati.
- 989
- 01:23:15,070 --> 01:23:16,187
- tak akan!
- 990
- 01:23:16,207 --> 01:23:19,268
- Bawakan aku kepala Spawn.
- 991
- 01:23:53,912 --> 01:23:56,719
- kau tak akan selamat dariku
- 992
- 01:24:20,431 --> 01:24:22,037
- tak apa, Sayang.
- 993
- 01:24:28,367 --> 01:24:29,452
- Ayo.
- 994
- 01:24:38,188 --> 01:24:39,071
- Kau baik-baik saja?
- 995
- 01:24:39,336 --> 01:24:41,204
- Mereka saling memiliki.
- 996
- 01:24:42,000 --> 01:24:44,258
- Tidak ada tempat bagiku di sini.
- 997
- 01:24:47,177 --> 01:24:49,017
- Mungkin kau adalah satu untuk semuanya.
- 998
- 01:24:50,698 --> 01:24:53,590
- kau telah memancingku keluar
- dari awal, kan?
- 999
- 01:24:54,635 --> 01:24:56,228
- aku terlalu tua untuk ini.
- 1000
- 01:24:56,523 --> 01:24:58,194
- Tidak secepat aku dulu.
- 1001
- 01:24:59,020 --> 01:25:00,858
- Aku sudah cukup lama melawan perang ini
- 1002
- 01:25:00,878 --> 01:25:02,818
- Sudah saatnya bagi seseorang untuk meneruskannya
- 1003
- 01:25:03,308 --> 01:25:05,289
- Bagaimana jika aku memihak Badut?
- 1004
- 01:25:06,739 --> 01:25:07,985
- Aku akan membunuhmu.
- 1005
- 01:25:10,680 --> 01:25:12,023
- benar.
- 1006
- 01:25:13,266 --> 01:25:14,346
- Spaz!
- 1007
- 01:25:21,633 --> 01:25:24,225
- Aku mengikutinya sampai di sini
- Terima kasih, Nak.
- 1008
- 01:25:29,222 --> 01:25:30,067
- Spaz?
- 1009
- 01:26:01,852 --> 01:26:03,242
- Gunakan perisai!
- 1010
- 01:26:08,552 --> 01:26:09,967
- konsentrasi!
- 1011
- 01:26:13,103 --> 01:26:14,870
- Rasakan ini!
- 1012
- 01:26:20,101 --> 01:26:21,726
- Potong kepalanya!
- 1013
- 01:26:37,686 --> 01:26:39,563
- kau akan membayarnya
- 1014
- 01:26:41,273 --> 01:26:43,076
- Ini belum berakhir.
- 1015
- 01:26:43,638 --> 01:26:45,140
- Aku akan mengunyahmu sampai mati.
- 1016
- 01:26:45,160 --> 01:26:46,248
- akan kugigit kau!
- 1017
- 01:26:47,932 --> 01:26:51,117
- Hei, Wanda, apa pendapatmu tentang
- kepala kecilku, huh?
- 1018
- 01:26:55,225 --> 01:26:57,280
- Ini kesempatan terakhirmu untuk bergabung.
- 1019
- 01:26:57,300 --> 01:26:58,374
- Pikirkan ini.
- 1020
- 01:26:58,765 --> 01:26:59,732
- Ayolah.
- 1021
- 01:27:05,263 --> 01:27:06,821
- kau akan membayar untuk ini.
- 1022
- 01:27:06,841 --> 01:27:09,051
- Salamku kepada bosmu.
- 1023
- 01:27:09,498 --> 01:27:11,188
- Katakan padanya dia berikutnya.
- 1024
- 01:27:15,191 --> 01:27:17,126
- tunduklah, sekarang.
- 1025
- 01:27:19,163 --> 01:27:23,023
- aku akan mati!
- 1026
- 01:27:23,065 --> 01:27:25,280
- Tidak buruk untuk orang mati.
- 1027
- 01:27:25,893 --> 01:27:28,745
- Oh...
- keberuntungan seorang Pemula.
- 1028
- 01:27:35,883 --> 01:27:38,520
- Tuan Fitzgerald, apakah benar bahwa
- dokumenmu telah menemukan...
- 1029
- 01:27:38,540 --> 01:27:39,667
- keterlibatan Jason Wynn?
- 1030
- 01:27:39,687 --> 01:27:43,554
- Ya, itu benar. Selama lima tahun
- yang lalu, aku sengaja ikut..
- 1031
- 01:27:43,574 --> 01:27:46,039
- saat manipulasi Ilegal Jason Wynn
- dari A-6...
- 1032
- 01:27:46,059 --> 01:27:48,875
- atas perintah dia sendiri
- untuk menguasai seluruh dunia.
- 1033
- 01:27:48,895 --> 01:27:50,301
- Pak, apa yang menyebabkan responmu begitu lama?
- 1034
- 01:27:50,342 --> 01:27:53,540
- Tn Fitzgerald, bom HEAT-16,
- mereka masih berbahaya?
- 1035
- 01:27:53,560 --> 01:27:56,519
- Seluruh sistem senjata HEAT-16
- telah dihancurkan
- 1036
- 01:27:58,885 --> 01:28:00,603
- Apa ada pertanyaan lagi?
- 1037
- 01:28:00,772 --> 01:28:02,752
- Sesuatu yang seharusnya
- dilakukan sejak dulu
- 1038
- 01:28:02,772 --> 01:28:05,045
- Dokumen-dokumen yang kuterbitkan
- ke semua outlet media...
- 1039
- 01:28:05,065 --> 01:28:06,525
- Akan menjawab semua sisa pertanyaanmu
- 1040
- 01:28:06,567 --> 01:28:07,544
- Terima kasih.
- 1041
- 01:28:07,564 --> 01:28:10,400
- Terima kasih. Natalie Ford
- Menyiarkan langsung dari CNB.
- 1042
- 01:28:48,142 --> 01:28:49,466
- Spawn telah berhenti...
- 1043
- 01:28:49,486 --> 01:28:52,321
- Rencana Malebolgia untuk
- menghancurkan Bumi.
- 1044
- 01:28:53,504 --> 01:28:55,457
- Pilihan telah dibuat.
- 1045
- 01:28:57,513 --> 01:28:59,053
- Untuk saat ini.
- 1046
- 01:29:17,078 --> 01:29:25,078
- Surabaya, 25 juli 2012
- 1047
- 01:29:27,093 --> 01:29:35,174
- Diterjemahkan oleh:
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement