Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:10,283 --> 00:00:15,283
- Vertaald door The Queen Laura
- 2
- 00:00:15,357 --> 00:00:18,695
- 3
- 00:00:33,308 --> 00:00:36,211
- - Hey, Dave, is Leo, heb je mobiel geprobeerd,
- 4
- 00:00:36,245 --> 00:00:37,780
- heb jullie vandaag niet gezien, maar goed nieuws,
- 5
- 00:00:37,814 --> 00:00:40,382
- Rechter Ramsey geeft ons dat bevel.
- 6
- 00:00:40,415 --> 00:00:42,351
- - Lijkt op een vangst voor maandag. Bel me terug.
- 7
- 00:00:42,384 --> 00:00:43,318
- Later.
- 8
- 00:00:48,390 --> 00:00:51,260
- 9
- 00:00:51,293 --> 00:00:53,061
- Jack, wat doe jij hier?
- 10
- 00:00:53,095 --> 00:00:54,797
- De buurman belde, zei dat hij geweerschoten hoorde.
- 11
- 00:00:54,831 --> 00:00:57,534
- We gingen er regelrecht naartoe. Zorg ervoor dat Dave in orde is.
- 12
- 00:00:58,433 --> 00:00:59,736
- Begrepen.
- 13
- 00:01:01,169 --> 00:01:03,305
- John, zo ziet het er niet uit.
- 14
- 00:01:03,338 --> 00:01:06,576
- 15
- 00:01:06,609 --> 00:01:08,410
- Hoe ziet dit er precies uit, Jack?
- 16
- 00:01:10,212 --> 00:01:12,515
- - Hier.
- 17
- 00:01:12,549 --> 00:01:15,450
- - Is dit niet je vrouw? - Ja, ja, dit is mijn vrouw.
- 18
- 00:01:19,522 --> 00:01:21,223
- Ik zal je moeten vragen om opzij te gaan, Jack.
- 19
- 00:01:21,256 --> 00:01:23,526
- 20
- 00:01:27,195 --> 00:01:29,064
- 21
- 00:01:30,399 --> 00:01:33,435
- 22
- 00:01:33,468 --> 00:01:36,338
- 23
- 00:02:20,583 --> 00:02:23,118
- 24
- 00:02:41,738 --> 00:02:43,840
- 25
- 00:02:46,843 --> 00:02:49,244
- 26
- 00:02:49,277 --> 00:02:51,213
- 27
- 00:03:05,962 --> 00:03:06,863
- Umm...
- 28
- 00:03:09,297 --> 00:03:13,268
- Hoi. Kijk, het spijt me, maar dat is mijn boom.
- 29
- 00:03:16,005 --> 00:03:18,206
- Um, grappig ...
- 30
- 00:03:19,976 --> 00:03:21,343
- Ik zie je naam er niet op.</font></font>
- 31
- 00:03:22,979 --> 00:03:25,682
- Dat is gewoon mijn studieplek. </font>Het heeft lang geduurd</font></font>
- 32
- 00:03:25,715 --> 00:03:28,417
- om de juiste boom te vinden met, weet je,</font></font>
- 33
- 00:03:28,450 --> 00:03:30,887
- - voldoende schaduw en een geweldig uitzicht. </font>- Het is een geweldig uitzicht.</font></font>
- 34
- 00:03:33,355 --> 00:03:35,558
- Oké, ik zal je wat vertellen, ik zal je deze plek geven ...</font></font>
- 35
- 00:03:36,693 --> 00:03:37,760
- als ik je mee uit eten kan nemen.</font></font>
- 36
- 00:03:41,764 --> 00:03:43,465
- Oke Tuurlijk.</font></font>
- 37
- 00:03:43,499 --> 00:03:45,868
- Ja? </font>Oké.</font></font>
- 38
- 00:03:48,671 --> 00:03:49,872
- - Dank u. </font>- Hm-mm.</font></font>
- 39
- 00:04:09,492 --> 00:04:11,994
- Oké, valse herinneringen creëren ...</font></font>
- 40
- 00:04:12,028 --> 00:04:13,462
- D.
- 41
- 00:04:14,997 --> 00:04:18,366
- - Wacht wat? </font>- Het antwoord is D.</font></font>
- 42
- 00:04:19,468 --> 00:04:22,805
- Wacht, hoe weet je dat het antwoord D is?</font></font>
- 43
- 00:04:22,839 --> 00:04:25,608
- En je zei dat je me deze boom ging geven.</font></font>
- 44
- 00:04:25,641 --> 00:04:27,744
- Technisch gezien zei ik dat ik je die plek zou geven.</font></font>
- 45
- 00:04:29,612 --> 00:04:32,849
- - Het is de psychiatrische klas van Grace, ja? <br>- Ja.
- 46
- 00:04:33,750 --> 00:04:37,019
- Er zijn zoveel redenen voor valse herinneringen.</font></font>
- 47
- 00:04:38,521 --> 00:04:42,390
- Hypnose, leeftijdsregressie, chemische onbalans.</font></font>
- 48
- 00:04:43,526 --> 00:04:45,061
- Het is altijd D.</font></font>
- 49
- 00:04:45,094 --> 00:04:45,995
- Alle bovenstaande.</font></font>
- 50
- 00:04:49,431 --> 00:04:51,333
- - Dus je wilt een nerd worden? <br>- Hé!
- 51
- 00:04:51,366 --> 00:04:53,301
- Mijn vader is eigenlijk ook een verpleeger en alleen omdat we dat niet hebben
- 52
- 00:04:53,335 --> 00:04:54,971
- PhD's, het maakt ons niet minder belangrijk.</font></font>
- 53
- 00:04:55,004 --> 00:04:57,372
- Whoa! Ik wilde niet je zenuw raken.
- 54
- 00:04:57,405 --> 00:04:59,041
- Uh-huh, ja.
- 55
- 00:04:59,075 --> 00:05:01,677
- - Bovendien heeft elke held hulp nodig. <br>- Superman niet.
- 56
- 00:05:02,678 --> 00:05:06,015
- Nou, mijn moeder is best wel super. </font>Hoe zit het met uw gezin?</font></font>
- 57
- 00:05:08,484 --> 00:05:10,318
- Het enige dat mijn vader me ooit heeft geleerd</font></font>
- 58
- 00:05:10,352 --> 00:05:12,054
- was om nooit te zijn zoals hij.
- 59
- 00:05:13,489 --> 00:05:15,423
- Het was mijn moeder</font></font>
- 60
- 00:05:15,457 --> 00:05:18,060
- die me heeft laten zien dat er dingen in het leven zijn die het waard zijn om voor te vechten.</font></font>
- 61
- 00:05:20,563 --> 00:05:22,498
- Dus is dat waarom je strafrecht studeert?</font></font>
- 62
- 00:05:25,134 --> 00:05:28,037
- Laat me raden. </font>Matlock of McCoy?</font></font>
- 63
- 00:05:30,039 --> 00:05:32,608
- - Ik wist niet dat jij, uh ... - Wat?</font></font>
- 64
- 00:05:33,776 --> 00:05:37,013
- Niets. </font>Jij bent het gewoon, uh ...</font></font>
- 65
- 00:05:37,046 --> 00:05:40,016
- je ziet er echt goed uit voor je leeftijd.
- 66
- 00:05:40,049 --> 00:05:43,351
- Kom op, heb je nog nooit gehoord van Reruns?
- 67
- 00:05:44,086 --> 00:05:46,656
- - Uh. </font>- Mijn vader en ik houden van die oude advocatenshows.</font></font>
- 68
- 00:05:46,689 --> 00:05:49,692
- Oké, het spijt me dat ik je moet teleurstellen. Ik zal niet in de rechtszaal zijn.
- 69
- 00:05:49,725 --> 00:05:52,795
- Ik zal op straat zijn en de slechteriken achter de tralies zetten.</font></font>
- 70
- 00:05:52,829 --> 00:05:54,831
- Oké, zoals The Dark Knight.</font></font>
- 71
- 00:05:54,864 --> 00:05:56,899
- Nee, Batman is slecht!
- 72
- 00:05:56,933 --> 00:05:59,367
- Het recht haalt zijn bedoeling niet.
- 73
- 00:05:59,401 --> 00:06:01,771
- Nou, je hebt net een meisje
- 74
- 00:06:01,804 --> 00:06:05,074
- haar toets beantwoordt, zodat ze met je naar het café zou lopen, dus ...
- 75
- 00:06:05,107 --> 00:06:07,610
- Oké, ik kan er niets aan doen als ik een goed geheugen heb.</font></font>
- 76
- 00:06:07,643 --> 00:06:12,982
- Oké, dus je bent een mengsel van Batman,
- 77
- 00:06:13,015 --> 00:06:15,417
- Matlock en meneer Monk.</font></font>
- 78
- 00:06:15,450 --> 00:06:17,687
- Ja, je bent niet goed in dit hele vergelijkingsgedoe, of wel?</font></font>
- 79
- 00:06:17,720 --> 00:06:20,957
- Nou, ik bedoel, je begon met me een nerd te noemen, dus ...
- 80
- 00:06:20,990 --> 00:06:23,659
- Ik zal proberen mijn voet uit mijn mond te houden
- 81
- 00:06:23,693 --> 00:06:24,794
- voor de rest van de nacht.</font></font>
- 82
- 00:06:25,695 --> 00:06:27,964
- Nou, ik zou zeggen dat je kansen redelijk goed zijn</font></font>
- 83
- 00:06:27,997 --> 00:06:29,966
- omdat ik binnen enkele meisjes ontmoet.</font></font>
- 84
- 00:06:31,734 --> 00:06:33,435
- Wat ... wat ... hoe zit het met, uh ...</font></font>
- 85
- 00:06:35,437 --> 00:06:37,139
- Avondeten.</font></font>
- 86
- 00:06:37,173 --> 00:06:41,110
- - Technisch gezien zei ik dat je me mee uit eten kon nemen. <br>- Mm.
- 87
- 00:06:42,078 --> 00:06:43,546
- En hier zijn we dan.</font></font>
- 88
- 00:06:45,715 --> 00:06:48,517
- Oke. </font>Mag ik tenminste uw nummer hebben?</font></font>
- 89
- 00:06:50,086 --> 00:06:52,420
- Ik dacht dat je de beste detective ter wereld was.</font></font>
- 90
- 00:06:53,923 --> 00:06:55,992
- Ja, maar ik heb niet eens je naam.</font></font>
- 91
- 00:06:56,025 --> 00:06:57,493
- Zoek het uit, Batlock.</font></font>
- 92
- 00:07:01,831 --> 00:07:04,967
- Oké.
- 93
- 00:07:06,636 --> 00:07:08,804
- 94
- 00:07:11,040 --> 00:07:13,743
- - Jack. </font>- Wat?</font></font>
- 95
- 00:07:13,776 --> 00:07:17,613
- Dat is mijn naam. </font>Jack. </font>Jack Cluff, niet Batlock.</font></font>
- 96
- 00:07:17,647 --> 00:07:19,548
- Ik wil je naam weten. </font>Ik wil je nummer weten.</font></font>
- 97
- 00:07:19,582 --> 00:07:21,150
- En ik wil je meenemen uit eten, en niet</font></font>
- 98
- 00:07:21,183 --> 00:07:24,053
- hier avond eten, maar een echt diner.
- 99
- 00:07:24,086 --> 00:07:25,855
- Batlock, vraag je me mee uit?</font></font>
- 100
- 00:07:25,888 --> 00:07:27,990
- - Het is Jack!
- 101
- 00:07:28,024 --> 00:07:32,628
- Het is Jack. </font>En ja, dat ben ik. </font>Ga je op date met?</font></font>
- 102
- 00:07:35,264 --> 00:07:38,134
- Of koffie. </font>Koffie is ook prima.</font></font>
- 103
- 00:07:41,971 --> 00:07:42,972
- Jouw telefoon.</font></font>
- 104
- 00:07:50,212 --> 00:07:51,881
- 105
- 00:07:53,149 --> 00:07:54,150
- Dag, Jack.</font></font>
- 106
- 00:07:56,585 --> 00:07:59,188
- Hallo, je hebt Beth bereikt. Sorry, ik kan geen antwoord geven.
- 107
- 00:07:59,221 --> 00:08:01,190
- Maar uw telefoontje is zo belangrijk voor mij.</font></font>
- 108
- 00:08:01,223 --> 00:08:05,261
- Laat een bericht achter en ik bel u terug. </font>Bedankt. </font>Doei.</font></font>
- 109
- 00:08:05,294 --> 00:08:07,496
- 110
- 00:08:07,530 --> 00:08:08,864
- - Hallo. </font>- Hier is je koffie.</font></font>
- 111
- 00:08:22,878 --> 00:08:24,714
- Oké, meneer. </font>Tijd voor een quiz.</font></font>
- 112
- 00:08:26,749 --> 00:08:30,252
- Dus, vertel me eens, wat zijn de vier liefdes?</font></font>
- 113
- 00:08:32,154 --> 00:08:35,591
- De eerste liefde is wat de Grieken storge noemden.</font></font>
- 114
- 00:08:35,624 --> 00:08:37,927
- De familieband. </font>En de tweede liefde</font></font>
- 115
- 00:08:37,960 --> 00:08:41,130
- heet philia. </font>De vriendschapsband.</font></font>
- 116
- 00:08:41,163 --> 00:08:42,798
- Bedankt.</font></font>
- 117
- 00:08:42,832 --> 00:08:45,001
- En wat is de derde liefde?
- 118
- 00:08:45,034 --> 00:08:47,603
- Eros, de erotische liefde.
- 119
- 00:08:47,636 --> 00:08:51,674
- Het is die tinteling in je vingertoppen</font></font>
- 120
- 00:08:51,707 --> 00:08:53,142
- die zwakte in je knieën.</font></font>
- 121
- 00:08:53,175 --> 00:08:55,945
- - Hoi! <br>- Hoi!
- 122
- 00:08:55,978 --> 00:08:57,913
- - Hoe gaat het met je? Goed om je te zien. <br>- Fijn om jou ook te zien.
- 123
- 00:09:00,583 --> 00:09:01,984
- Vrolijk kerstfeest.</font></font>
- 124
- 00:09:05,254 --> 00:09:06,989
- - Amen. </font>- Amen.</font></font>
- 125
- 00:09:07,023 --> 00:09:09,825
- 126
- 00:09:15,698 --> 00:09:18,768
- 127
- 00:09:18,801 --> 00:09:21,637
- 128
- 00:09:21,670 --> 00:09:23,839
- 129
- 00:09:23,873 --> 00:09:25,141
- 130
- 00:09:26,542 --> 00:09:31,080
- 131
- 00:09:31,113 --> 00:09:33,582
- 132
- 00:09:33,616 --> 00:09:35,217
- 133
- 00:09:36,185 --> 00:09:37,720
- 134
- 00:09:38,954 --> 00:09:40,656
- 135
- 00:09:40,689 --> 00:09:43,025
- je hebt me laten zien hoe liefde eruitziet.</font></font>
- 136
- 00:09:45,694 --> 00:09:49,999
- Dus leg ik mijn leven en mijn hart en mijn liefde vast ...</font></font>
- 137
- 00:09:50,032 --> 00:09:51,133
- 138
- 00:09:51,167 --> 00:09:53,335
- ...aan jou. </font>En voor jou alleen.</font></font>
- 139
- 00:10:03,245 --> 00:10:06,715
- Ik voeg op dit moment mijn leven bij het jouwe.</font></font>
- 140
- 00:10:08,350 --> 00:10:10,152
- Tot de tijd stopt.</font></font>
- 141
- 00:10:10,186 --> 00:10:12,054
- 142
- 00:10:17,993 --> 00:10:21,630
- Terwijl we altijd streven naar die vierde liefde,</font></font>
- 143
- 00:10:22,665 --> 00:10:24,834
- neem ik je aan als mijn vrouw.
- 144
- 00:10:26,102 --> 00:10:30,072
- Het doet me veel genoegen om uit te spreken, echtgenoot en echtgenote.
- 145
- 00:10:30,106 --> 00:10:31,340
- Je mag je bruid kussen.</font></font>
- 146
- 00:10:32,908 --> 00:10:35,277
- 147
- 00:10:39,014 --> 00:10:41,150
- Oké, daar gaan we.</font></font>
- 148
- 00:10:41,183 --> 00:10:42,151
- Dit is het.</font></font>
- 149
- 00:10:44,286 --> 00:10:45,888
- Jack Thomas Cluff ...
- 150
- 00:10:48,257 --> 00:10:51,093
- het is verbazingwekkend hoe snel je mijn beste vriend bent geworden.</font></font>
- 151
- 00:10:55,965 --> 00:11:00,402
- Ik beschouw jou als mijn man en mijn partner in crime.</font></font>
- 152
- 00:11:04,173 --> 00:11:07,843
- Ik hou ervan hoe je me opvrolijkt als mijn wereld uit elkaar valt.</font></font>
- 153
- 00:11:10,112 --> 00:11:13,749
- Je brengt me koffie om te zeggen dat ik van je hou.</font></font>
- 154
- 00:11:16,385 --> 00:11:17,753
- Hoewel het leven kan veranderen,</font></font>
- 155
- 00:11:18,821 --> 00:11:20,923
- weet dat ik altijd aan je zijde zal staan.</font></font>
- 156
- 00:11:22,892 --> 00:11:26,162
- Ik geef je mijn hart, mijn ziel,</font></font>
- 157
- 00:11:27,229 --> 00:11:30,833
- mijn alles ... om de jouwe alleen te zijn.</font></font>
- 158
- 00:11:33,068 --> 00:11:34,870
- Nu en voor altijd.</font></font>
- 159
- 00:11:40,409 --> 00:11:42,278
- 160
- 00:12:05,801 --> 00:12:06,702
- 161
- 00:12:20,517 --> 00:12:22,351
- 162
- 00:12:22,384 --> 00:12:24,887
- 163
- 00:12:29,391 --> 00:12:30,926
- 164
- 00:12:34,296 --> 00:12:35,498
- 165
- 00:12:37,099 --> 00:12:40,903
- - Ja, ik vraag me af of Jesse thuis is. <br>- Jesse wie?
- 166
- 00:12:40,936 --> 00:12:43,305
- - Hij woont hier niet.<br> - Ja, nou, uh,
- 167
- 00:12:43,339 --> 00:12:45,107
- weet je, dat is zijn auto daarbuiten.</font></font>
- 168
- 00:12:46,175 --> 00:12:47,843
- 169
- 00:12:47,876 --> 00:12:49,044
- Kijk, dame, ik heb een bevel.</font></font>
- 170
- 00:12:49,078 --> 00:12:50,913
- Je kunt hier niet zomaar binnenvallen.</font></font>
- 171
- 00:12:50,946 --> 00:12:52,314
- 172
- 00:12:52,348 --> 00:12:55,284
- 173
- 00:12:55,317 --> 00:12:56,452
- 174
- 00:12:56,486 --> 00:12:58,521
- - Oh! Verdomme!
- 175
- 00:12:58,555 --> 00:13:00,322
- 176
- 00:13:00,356 --> 00:13:02,124
- 177
- 00:13:02,157 --> 00:13:03,392
- 178
- 00:13:03,425 --> 00:13:04,426
- 179
- 00:13:05,894 --> 00:13:07,429
- 180
- 00:13:08,998 --> 00:13:10,966
- - Laat het pistool vallen, Jesse. <br>- Blijf daar!
- 181
- 00:13:11,000 --> 00:13:12,801
- Ho, Jesse, we willen gewoon praten!
- 182
- 00:13:14,870 --> 00:13:17,139
- 183
- 00:13:18,608 --> 00:13:19,942
- 184
- 00:13:20,876 --> 00:13:22,011
- 185
- 00:13:22,044 --> 00:13:23,779
- - Ah! Hallo!
- 186
- 00:13:24,913 --> 00:13:27,316
- Ik heb het recht om te dragen, man. </font>Het was zelfverdediging.</font></font>
- 187
- 00:13:30,085 --> 00:13:32,955
- - Ja, heb je het recht dit te dragen? <br>- Het is niet van mij.
- 188
- 00:13:32,988 --> 00:13:36,859
- Aanval met een dodelijk wapen, bezit van illegale stoffen.</font></font>
- 189
- 00:13:36,892 --> 00:13:38,561
- Zullen we een ritje naar het centrum maken?</font></font>
- 190
- 00:13:38,595 --> 00:13:41,163
- Hallo! </font>Dit is geen bevel!</font></font>
- 191
- 00:13:45,635 --> 00:13:47,469
- Nee man, ik ga niet terug.
- 192
- 00:13:48,370 --> 00:13:51,040
- - Ah! - Met een strafblad zoals dat van jou,
- 193
- 00:13:51,073 --> 00:13:52,941
- Ik weet het niet, het ziet er niet erg mooi uit.</font></font>
- 194
- 00:13:52,975 --> 00:13:56,145
- Maar er is een uitweg, Jesse, dat weet je, toch?</font></font>
- 195
- 00:13:56,178 --> 00:13:57,112
- Hé, kijk me aan.</font></font>
- 196
- 00:13:58,113 --> 00:14:00,449
- Soms geven we in het leven een tweede kans.</font></font>
- 197
- 00:14:02,151 --> 00:14:03,520
- Wat we ermee doen, is aan ons.</font></font>
- 198
- 00:14:08,023 --> 00:14:09,291
- 199
- 00:14:09,325 --> 00:14:11,126
- 200
- 00:14:13,395 --> 00:14:14,396
- 201
- 00:14:16,332 --> 00:14:18,167
- 202
- 00:14:29,144 --> 00:14:30,913
- 203
- 00:14:50,633 --> 00:14:54,236
- 204
- 00:14:55,605 --> 00:14:57,306
- 205
- 00:14:57,339 --> 00:14:58,508
- Small blind, mensen.
- 206
- 00:14:58,541 --> 00:15:00,042
- Ja, ik vind het leuk om de kaarten te mixen.</font></font>
- 207
- 00:15:03,112 --> 00:15:04,647
- Hallo allemaal, moet je naar huis?
- 208
- 00:15:12,254 --> 00:15:13,623
- Hij is goed, kijk eens naar hem.</font></font>
- 209
- 00:15:13,656 --> 00:15:15,257
- Jullie zijn laat.</font></font>
- 210
- 00:15:15,290 --> 00:15:19,261
- Hé, ja, niet te laat. Je kunt ons nog steeds indelen.
- 211
- 00:15:19,294 --> 00:15:21,163
- De volgende keer ben je weg.</font></font>
- 212
- 00:15:21,196 --> 00:15:24,133
- Geef hem de schuld. </font>De gelukkige klootzak moest gaan scoren.</font></font>
- 213
- 00:15:24,166 --> 00:15:25,602
- Het is geen geluk, het is vaardigheid.</font></font>
- 214
- 00:15:27,970 --> 00:15:29,506
- Shotguns kunnen slechts vijf ronden bevatten.</font></font>
- 215
- 00:15:30,439 --> 00:15:36,412
- Nu, laten we bier drinken. We hebben vandaag onze derde getuige.
- 216
- 00:15:36,445 --> 00:15:40,449
- Nu hebben we alleen nog een bevel nodig. </font>We hebben een arrestatie.</font></font>
- 217
- 00:15:40,483 --> 00:15:42,418
- 218
- 00:15:43,318 --> 00:15:45,120
- Zeker, maar hoe snel we ze ook binnenhalen,</font></font>
- 219
- 00:15:45,154 --> 00:15:46,689
- er is altijd meer.</font></font>
- 220
- 00:15:46,723 --> 00:15:49,091
- Ze zeggen dat de Yaku nu in het spel zijn.</font></font>
- 221
- 00:15:49,124 --> 00:15:50,627
- 222
- 00:15:50,660 --> 00:15:52,961
- Het volgende dat je weet, zijn bendeoorlogen.</font></font>
- 223
- 00:15:52,995 --> 00:15:54,430
- Klootzakken.</font></font>
- 224
- 00:15:54,463 --> 00:15:55,665
- Dealers zijn niets.
- 225
- 00:15:57,366 --> 00:16:00,169
- We hebben de hoofden afgehakt voordat de oorlog begint.</font></font>
- 226
- 00:16:00,202 --> 00:16:03,439
- Kom op jongens, geef de groentje een pauze.</font></font>
- 227
- 00:16:03,472 --> 00:16:05,140
- Hij heeft een naam voor zichzelf verdiend.</font></font>
- 228
- 00:16:05,174 --> 00:16:07,176
- Het lijkt erop dat je meer verdient, groentje.</font></font>
- 229
- 00:16:17,587 --> 00:16:20,022
- Kleine jaloezieen. Grote jaloezieën.
- 230
- 00:16:23,025 --> 00:16:24,326
- Pas op voor Dave.
- 231
- 00:16:25,294 --> 00:16:26,462
- Hij doet wat hij moet doen om te winnen.</font></font>
- 232
- 00:16:29,599 --> 00:16:34,169
- Nou, ik zie het wel. Het is gewoon een spel, toch.
- 233
- 00:16:34,203 --> 00:16:36,071
- Kom op, Roger, verlink je mij?
- 234
- 00:16:38,775 --> 00:16:40,477
- Weet je, ik sta achter je, toch Jack?</font></font>
- 235
- 00:16:41,544 --> 00:16:44,514
- 236
- 00:16:44,547 --> 00:16:46,181
- 237
- 00:16:51,186 --> 00:16:52,522
- Hé jongens, geef me een momentje.</font></font>
- 238
- 00:16:53,623 --> 00:16:55,492
- 239
- 00:17:00,563 --> 00:17:03,165
- - Hé, schat, wat is er? <br>- Hé,
- 240
- 00:17:03,198 --> 00:17:04,701
- sorry, ik weet dat je niet op het net zit.</font></font>
- 241
- 00:17:04,734 --> 00:17:07,102
- Ik wilde gewoon zeker weten dat alles in orde was.</font></font>
- 242
- 00:17:07,135 --> 00:17:08,738
- 243
- 00:17:08,771 --> 00:17:11,173
- - Wat was dat? <br>- Niets, de jongens worden
- 244
- 00:17:11,206 --> 00:17:13,242
- nogal baldadig als ze poker spelen.</font></font>
- 245
- 00:17:13,275 --> 00:17:14,243
- 246
- 00:17:15,410 --> 00:17:16,445
- Poker, hè?</font></font>
- 247
- 00:17:19,181 --> 00:17:20,717
- Beth, kijk ... - Domineert Dave weer?</font></font>
- 248
- 00:17:20,750 --> 00:17:22,719
- Hij lijkt dat de laatste tijd veel te doen.</font></font>
- 249
- 00:17:22,752 --> 00:17:24,721
- Je weet hoe de jongens zijn, dit is gewoon hun manier</font></font>
- 250
- 00:17:24,754 --> 00:17:27,490
- - van binden en ik ... - En jij bent de groentje, toch.
- 251
- 00:17:27,524 --> 00:17:29,792
- Kijk, we wisten dat het zo zou gaan.</font></font>
- 252
- 00:17:29,826 --> 00:17:31,694
- Ik ben nieuw in het team.</font></font>
- 253
- 00:17:31,728 --> 00:17:34,463
- Mensen zouden doden voor een schot als dit.</font></font>
- 254
- 00:17:34,497 --> 00:17:36,198
- Dit is hoe de jongens vertrouwen opbouwen.</font></font>
- 255
- 00:17:36,231 --> 00:17:38,166
- Het is niet zomaar een spelletje. Het is werkt.
- 256
- 00:17:38,200 --> 00:17:39,736
- 257
- 00:17:41,838 --> 00:17:44,807
- Veel plezier op het werk, Jack. </font>Ik moet gaan.</font></font>
- 258
- 00:17:44,841 --> 00:17:45,742
- Beth!
- 259
- 00:17:49,311 --> 00:17:50,480
- 260
- 00:17:53,616 --> 00:17:55,250
- Jack, kom op, man!</font></font>
- 261
- 00:18:05,528 --> 00:18:06,428
- Jij bent aan de beurt?</font></font>
- 262
- 00:18:07,362 --> 00:18:10,165
- Oké, laten we dit doen.</font></font>
- 263
- 00:18:15,838 --> 00:18:18,073
- 264
- 00:18:21,878 --> 00:18:24,279
- Kom op!
- 265
- 00:18:24,313 --> 00:18:26,148
- Hier, laat mij.</font></font>
- 266
- 00:18:26,181 --> 00:18:27,684
- 267
- 00:18:27,717 --> 00:18:28,785
- 268
- 00:18:28,818 --> 00:18:30,352
- 269
- 00:18:30,385 --> 00:18:32,589
- - Bedankt.<br> - Altijd.
- 270
- 00:18:32,622 --> 00:18:36,391
- Dr. Manny voor operatie twee, alstublieft. </font>Dr. Manny, operatie twee.</font></font>
- 271
- 00:18:36,425 --> 00:18:38,293
- Goed gedaan vanavond, Beth.</font></font>
- 272
- 00:18:38,327 --> 00:18:39,662
- Je bent de dochter van je moeder.</font></font>
- 273
- 00:18:45,467 --> 00:18:47,436
- ... wat overeenkomt met een verslag van schoten
- 274
- 00:18:47,469 --> 00:18:49,906
- rond 22.30 uur op de westkant geschoten</font></font>
- 275
- 00:18:49,939 --> 00:18:53,509
- Bij aankomst ter plaatse kwamen de officieren zwaar onder vuur te liggen.</font></font>
- 276
- 00:18:53,543 --> 00:18:55,243
- Geen officieren werden geschaad,</font></font>
- 277
- 00:18:55,277 --> 00:18:57,647
- maar de verdachte wist te ontsnappen.</font></font>
- 278
- 00:18:57,680 --> 00:18:59,649
- Bij nader onderzoek ...</font></font>
- 279
- 00:18:59,682 --> 00:19:02,417
- - Gaat het goed? <br>- Ja, mam. Wees voorzichtig, het is echt heet.
- 280
- 00:19:02,451 --> 00:19:04,621
- Geen verdere informatie op dit moment.
- 281
- 00:19:05,788 --> 00:19:08,457
- Nee ik bedoel...</font></font>
- 282
- 00:19:10,927 --> 00:19:13,362
- Dr. Manny zei dat je een beetje...
- 283
- 00:19:13,395 --> 00:19:16,566
- Emotioneel? </font>Iemand let tenminste op.</font></font>
- 284
- 00:19:18,367 --> 00:19:19,434
- Is het Jack?</font></font>
- 285
- 00:19:20,770 --> 00:19:24,774
- Hij probeert detective te maken en ik snap het,</font></font>
- 286
- 00:19:24,807 --> 00:19:27,877
- - maar het is ... - Morgen is je trouwdag.</font></font>
- 287
- 00:19:30,713 --> 00:19:35,217
- Weet je, geloof het of niet, ons huwelijk was niet altijd perfect.</font></font>
- 288
- 00:19:37,219 --> 00:19:40,757
- - Medisch onderwijs was moeilijk. <br>- Wat heb je gedaan?
- 289
- 00:19:41,691 --> 00:19:44,894
- We moesten elke dag de beslissing nemen om elkaar te vertrouwen ...</font></font>
- 290
- 00:19:46,428 --> 00:19:50,265
- om lief te hebben ... zelfs als we er geen zin in hadden.</font></font>
- 291
- 00:19:53,368 --> 00:19:55,571
- Jack houdt van je, ook al doet hij dat niet</font></font>
- 292
- 00:19:55,605 --> 00:19:57,372
- neem altijd de tijd om het te laten zien.</font></font>
- 293
- 00:19:58,340 --> 00:19:59,609
- Hoe weet je dat zeker?</font></font>
- 294
- 00:20:01,544 --> 00:20:03,311
- Daarom noemen ze het vertrouwen.</font></font>
- 295
- 00:20:06,415 --> 00:20:07,517
- 296
- 00:20:07,550 --> 00:20:08,618
- 297
- 00:20:10,385 --> 00:20:12,220
- 298
- 00:20:12,254 --> 00:20:13,388
- 299
- 00:20:15,758 --> 00:20:18,260
- 300
- 00:20:18,293 --> 00:20:20,663
- Er zijn nog drie doden aangetroffen bij de schietpartijen die verband houd met de bende
- 301
- 00:20:20,697 --> 00:20:21,864
- over wat autoriteiten geloven</font></font>
- 302
- 00:20:21,898 --> 00:20:23,633
- om nieuw drugs uit Japan.
- 303
- 00:20:23,666 --> 00:20:25,535
- Ze noemen het 'reaver', vanaf nu
- 304
- 00:20:25,568 --> 00:20:27,503
- de volledige effecten zijn onbekend.</font></font>
- 305
- 00:20:27,537 --> 00:20:29,672
- Sommigen zeggen dat de Japanse bende, de Yaku,</font></font>
- 306
- 00:20:29,706 --> 00:20:32,675
- verantwoordelijk kan zijn voor de opkomst van de nieuwe drugs.
- 307
- 00:20:32,709 --> 00:20:34,977
- Dit, in combinatie met een toename van geweldsmisdrijven,</font></font>
- 308
- 00:20:35,011 --> 00:20:37,814
- heeft velen bezorgd gemaakt over de veiligheid van onze straten.</font></font>
- 309
- 00:20:39,347 --> 00:20:40,650
- 310
- 00:20:40,683 --> 00:20:43,251
- 311
- 00:20:51,460 --> 00:20:53,930
- 312
- 00:21:30,733 --> 00:21:33,035
- 313
- 00:21:33,069 --> 00:21:36,939
- ... zijn geïdentificeerd als leden van de Manos Coltellos
- 314
- 00:21:36,973 --> 00:21:39,842
- opnieuw voornamelijk bezig met verdovende middelen.</font></font>
- 315
- 00:21:39,876 --> 00:21:42,779
- Autoriteiten speculeren dat dit de zoveelste gewelddadige boodschap is</font></font>
- 316
- 00:21:42,812 --> 00:21:44,714
- van een onbekende rivaliserende bende,</font></font>
- 317
- 00:21:44,747 --> 00:21:47,483
- mogelijk een strijd om territoriumrechten.</font></font>
- 318
- 00:21:47,517 --> 00:21:49,451
- De politie doet er alles aan</font></font>
- 319
- 00:21:49,485 --> 00:21:52,522
- om de verantwoordelijken te vinden en voor het gerecht te brengen.</font></font>
- 320
- 00:21:52,555 --> 00:21:54,991
- Volgens de BGA is de gevreesde bendeoorlog</font></font>
- 321
- 00:21:55,024 --> 00:21:58,094
- nu op een ongekend niveau in de stad.
- 322
- 00:21:58,127 --> 00:22:00,462
- - De Manos Coltellos zullen wraak nemen ...
- 323
- 00:22:00,496 --> 00:22:02,464
- ... het is alleen een kwestie van ...</font></font>
- 324
- 00:22:03,933 --> 00:22:06,468
- 325
- 00:22:27,690 --> 00:22:30,458
- Ik zeg een beetje plezier, een beetje actie is niet zo erg.
- 326
- 00:22:30,493 --> 00:22:32,528
- Ze is heet. </font>Ze eet uit je handpalm.</font></font>
- 327
- 00:22:32,562 --> 00:22:34,630
- Het gaat niet gebeuren. Oke?
- 328
- 00:22:34,664 --> 00:22:36,666
- Wat ... wat ... nou, wat is er mis?</font></font>
- 329
- 00:22:36,699 --> 00:22:37,733
- Ze is niet jouw type?</font></font>
- 330
- 00:22:38,734 --> 00:22:39,635
- 331
- 00:22:40,736 --> 00:22:42,470
- Mijn vader was de grootste teleurstelling van mijn leven.</font></font>
- 332
- 00:22:42,505 --> 00:22:45,407
- Ik ben niet van plan dat voor iemand anders te zijn.</font></font>
- 333
- 00:22:48,978 --> 00:22:50,680
- Ja, en hoe vaak zeg ik je dat je het niet moet dragen</font></font>
- 334
- 00:22:50,713 --> 00:22:51,814
- dat ding op straat?
- 335
- 00:22:53,182 --> 00:22:55,151
- Iemand ziet dat, ze zullen weten dat je een hart hebt en dan</font></font>
- 336
- 00:22:55,184 --> 00:22:56,752
- ze gaan je hart eruit scheuren.</font></font>
- 337
- 00:23:03,926 --> 00:23:06,596
- 338
- 00:23:06,629 --> 00:23:08,030
- 339
- 00:23:21,110 --> 00:23:22,410
- 340
- 00:23:39,762 --> 00:23:41,097
- Weet je, ik ben ooit getrouwd geweest.</font></font>
- 341
- 00:23:43,966 --> 00:23:46,669
- Ik dacht dat je het type van niet trouwen was.
- 342
- 00:23:46,702 --> 00:23:48,237
- Ja, zij ook niet.</font></font>
- 343
- 00:23:52,108 --> 00:23:53,109
- Dus wat gebeurde er?</font></font>
- 344
- 00:23:56,779 --> 00:24:00,049
- Ik dacht dat we er samen in zaten. </font>Partners.</font></font>
- 345
- 00:24:00,950 --> 00:24:03,819
- Ze wilde aanklager worden, ik ging voor de badge.</font></font>
- 346
- 00:24:03,853 --> 00:24:04,854
- Wet en orde.</font></font>
- 347
- 00:24:06,555 --> 00:24:08,925
- Nou, het blijkt dat ze rechten niet echt leuk vond.</font></font>
- 348
- 00:24:10,593 --> 00:24:12,628
- Wat ze echt leuk vond, was reizen.</font></font>
- 349
- 00:24:13,796 --> 00:24:16,899
- Weet je, ze wilde ervaringen, de wereld rondreizen.</font></font>
- 350
- 00:24:16,933 --> 00:24:20,069
- Dat kon ik me niet echt veroorloven met het salaris van een smeris.</font></font>
- 351
- 00:24:20,102 --> 00:24:21,103
- Vertel me erover.</font></font>
- 352
- 00:24:22,939 --> 00:24:25,207
- Beth wil steeds naar Hawaï.</font></font>
- 353
- 00:24:28,044 --> 00:24:30,079
- Ik stel het gewoon uit om erover te praten.</font></font>
- 354
- 00:24:33,015 --> 00:24:35,718
- Het enige wat mijn oude dame ooit wilde doen, was praten.</font></font>
- 355
- 00:24:35,751 --> 00:24:36,986
- Wat ze niet deed, was luisteren.</font></font>
- 356
- 00:24:39,855 --> 00:24:42,892
- In ieder geval. </font>Op een dag zal ik...</font></font>
- 357
- 00:24:42,925 --> 00:24:45,828
- kwam thuis, leeg huis.</font></font>
- 358
- 00:24:45,861 --> 00:24:46,729
- Echtscheidingspapieren.</font></font>
- 359
- 00:24:55,604 --> 00:24:59,575
- Het spijt me, Dave. <br>- Oh, nee, heb geen spijt.
- 360
- 00:24:59,608 --> 00:25:00,710
- 361
- 00:25:01,811 --> 00:25:03,846
- Haar laten gaan was de beste beslissing die ik ooit heb gemaakt.</font></font>
- 362
- 00:25:06,282 --> 00:25:07,950
- Ik bedoel, als je oude dame niet naar je luistert,</font></font>
- 363
- 00:25:07,984 --> 00:25:09,485
- dan respecteert ze je niet.</font></font>
- 364
- 00:25:10,953 --> 00:25:12,521
- En dan zit je in de problemen.</font></font>
- 365
- 00:25:12,555 --> 00:25:14,123
- Je moet een partner vinden die je kunt vertrouwen.</font></font>
- 366
- 00:25:15,624 --> 00:25:16,859
- Iemand die je ondersteunt.</font></font>
- 367
- 00:25:16,892 --> 00:25:18,961
- 368
- 00:25:20,096 --> 00:25:21,197
- 369
- 00:25:26,602 --> 00:25:29,205
- - Hoe gaat het? <br>- Een van mijn contacten.
- 370
- 00:25:34,643 --> 00:25:36,045
- 371
- 00:25:36,078 --> 00:25:37,980
- Waar gaan we naartoe? </font>We hebben onze getuigen.</font></font>
- 372
- 00:25:40,049 --> 00:25:41,183
- We hebben een nieuwe aanwijzing.</font></font>
- 373
- 00:25:41,217 --> 00:25:43,052
- 374
- 00:25:45,254 --> 00:25:46,889
- 375
- 00:26:17,119 --> 00:26:18,721
- 376
- 00:26:18,754 --> 00:26:19,989
- Hoi, hoe gaat het met je?</font></font>
- 377
- 00:26:20,022 --> 00:26:20,990
- 378
- 00:26:23,859 --> 00:26:24,760
- Gewoon twee.</font></font>
- 379
- 00:26:34,804 --> 00:26:36,005
- Dus wat doen we hier?</font></font>
- 380
- 00:26:36,906 --> 00:26:38,607
- Nou, ik ben over jou, maar ik sta op het punt om
- 381
- 00:26:38,641 --> 00:26:39,842
- een lekker warme kop thee te hebben.
- 382
- 00:26:42,044 --> 00:26:43,212
- 383
- 00:26:53,889 --> 00:26:57,860
- - Dit is niet je gebruikelijke publiek. <br>- Je hebt gelijk, Jack.
- 384
- 00:26:57,893 --> 00:27:00,763
- Maar je weet wat ze zeggen over wanhopige tijden.</font></font>
- 385
- 00:27:07,803 --> 00:27:08,904
- De Yaku, Jack.</font></font>
- 386
- 00:27:10,206 --> 00:27:12,241
- Dat valt buiten onze jurisdictie.</font></font>
- 387
- 00:27:12,274 --> 00:27:14,643
- Ze handelen in wapenhandel, prostitutie, niet in drugs ...</font></font>
- 388
- 00:27:14,677 --> 00:27:15,611
- Verdovende middelen?
- 389
- 00:27:17,046 --> 00:27:18,714
- Hoorde je niet wat Leo zei?</font></font>
- 390
- 00:27:21,784 --> 00:27:23,919
- Of was je te veel afgeleid?</font></font>
- 391
- 00:27:40,836 --> 00:27:41,904
- Focus, Jack.</font></font>
- 392
- 00:28:05,161 --> 00:28:06,762
- 393
- 00:28:17,781 --> 00:28:19,199
- Waarom ben je gekomen?</font></font>
- 394
- 00:28:20,200 --> 00:28:22,202
- Spreekt u Engels?</font></font>
- 395
- 00:28:23,829 --> 00:28:25,831
- Jij KWAM naar mij. </font>Dit is mijn huis.</font></font>
- 396
- 00:28:29,318 --> 00:28:31,053
- 397
- 00:28:31,086 --> 00:28:32,421
- Hel met dit.</font></font>
- 398
- 00:28:33,689 --> 00:28:35,958
- - Manos Coltellos. Betekent dat iets? <br>- Dave, dat doet ze niet
- 399
- 00:28:35,991 --> 00:28:37,494
- - spreek Engels. <br>- Ze zijn je slokjes zat
- 400
- 00:28:37,527 --> 00:28:39,261
- - bewegend op de markt. <br>- Ze begrijpt het niet ...
- 401
- 00:28:39,295 --> 00:28:42,031
- Zwijg, Jack. </font>Kijk me aan als ik tegen je praat.</font></font>
- 402
- 00:28:42,064 --> 00:28:43,899
- Coltellos wil dat ik een bericht stuur.</font></font>
- 403
- 00:28:48,237 --> 00:28:51,407
- Maar ... ze zijn oud nieuws.</font></font>
- 404
- 00:28:51,440 --> 00:28:55,044
- En de Yaku gebruiken een beetje hulp bij het uitbreiden van hun markten.</font></font>
- 405
- 00:28:58,947 --> 00:29:00,365
- Amane?</font></font>
- 406
- 00:29:01,241 --> 00:29:02,659
- Is er een probleem?</font></font>
- 407
- 00:29:02,818 --> 00:29:05,888
- 408
- 00:29:06,997 --> 00:29:07,998
- Geen probleem.</font></font>
- 409
- 00:29:09,041 --> 00:29:10,042
- Gewoon zaken.</font></font>
- 410
- 00:29:21,971 --> 00:29:22,871
- Amane?</font></font>
- 411
- 00:29:25,374 --> 00:29:30,246
- Dat is uw naam? </font>De Yaku hebben hier een zeer mooie toekomst.</font></font>
- 412
- 00:29:32,181 --> 00:29:34,817
- Je moet gewoon weten hoe je de kaarten goed moet spelen.</font></font>
- 413
- 00:29:34,850 --> 00:29:37,953
- We kennen de stad. </font>We zouden de troef kunnen zijn.</font></font>
- 414
- 00:29:37,987 --> 00:29:39,388
- Dave, kom op. </font>Laten we gaan.</font></font>
- 415
- 00:29:43,158 --> 00:29:47,329
- Nou, Dave. </font>Het lijkt erop dat Jack dit spel wel wil spelen.</font></font>
- 416
- 00:29:47,363 --> 00:29:50,399
- Hij komt wel terug.
- 417
- 00:29:54,003 --> 00:29:55,505
- 418
- 00:29:55,538 --> 00:29:57,239
- Wat was dat in godsnaam?
- 419
- 00:29:57,273 --> 00:29:59,842
- - Het heet een bluf. <br>- Dit is geen poker, Dave.
- 420
- 00:29:59,875 --> 00:30:01,844
- Kom op, Jack. </font>Dit is geen trainingsdag.</font></font>
- 421
- 00:30:02,878 --> 00:30:04,880
- Deze baan is een risico. </font>En als je dat niet aankan,</font></font>
- 422
- 00:30:04,913 --> 00:30:06,282
- je had lang van het team weg moeten zijn.
- 423
- 00:30:06,315 --> 00:30:08,450
- Nee, je liet me in het donker achter.</font></font>
- 424
- 00:30:08,485 --> 00:30:10,252
- We zouden elkaars dekkings hebben, toch?
- 425
- 00:30:10,286 --> 00:30:11,987
- Het spijt me dat ik je gekwetst heb, groentje.</font></font>
- 426
- 00:30:12,021 --> 00:30:14,456
- We zijn partners, wat we doen, doen we samen</font></font>
- 427
- 00:30:14,491 --> 00:30:15,958
- of we doen het helemaal niet.</font></font>
- 428
- 00:30:15,991 --> 00:30:17,793
- Dit zijn geen dealers, Jack.</font></font>
- 429
- 00:30:18,495 --> 00:30:20,597
- Dit zijn de grote competities en je moet bijblijven.</font></font>
- 430
- 00:30:20,630 --> 00:30:22,231
- De Yaku heeft het verprutst. </font>Ze maken vijanden</font></font>
- 431
- 00:30:22,264 --> 00:30:23,600
- en er is een bendeoorlog op straat</font></font>
- 432
- 00:30:23,633 --> 00:30:26,101
- en we hebben een kans om dat te stoppen.</font></font>
- 433
- 00:30:26,135 --> 00:30:29,171
- We spelen dit goed, we kunnen een misdaadimperium omverwerpen.</font></font>
- 434
- 00:30:31,006 --> 00:30:33,208
- Al hun andere mensenhandel, ze hebben ontkenning gehad.</font></font>
- 435
- 00:30:33,242 --> 00:30:35,344
- Generaties van het uitwissen van hun sporen,</font></font>
- 436
- 00:30:35,377 --> 00:30:37,547
- maar ze zijn nieuw voor verdovende middelen en dat is ons spel.</font></font>
- 437
- 00:30:42,151 --> 00:30:43,185
- Dus wat doen we?</font></font>
- 438
- 00:30:44,920 --> 00:30:46,589
- We vertellen het team? Krijgen we back-up?
- 439
- 00:30:48,924 --> 00:30:49,825
- Nee.</font></font>
- 440
- 00:30:51,494 --> 00:30:53,563
- - Het team is gebouwd op vertrouwen. <br>- Nu is ons team opgebouwd
- 441
- 00:30:53,596 --> 00:30:55,898
- op vertrouwen, Jack, jij en ik.</font></font>
- 442
- 00:30:55,931 --> 00:30:57,534
- - Daar heb je om gevraagd.
- 443
- 00:30:57,567 --> 00:30:59,536
- Ik heb me hier niet voor aangemeld.</font></font>
- 444
- 00:30:59,569 --> 00:31:01,470
- Je hebt je hiervoor aangemeld toen je bij het dope-team kwam, Jack.</font></font>
- 445
- 00:31:01,504 --> 00:31:03,038
- We hebben het protocol overtreden.</font></font>
- 446
- 00:31:04,373 --> 00:31:06,475
- We zijn daar binnengegaan zonder bevel.</font></font>
- 447
- 00:31:06,509 --> 00:31:08,478
- We gingen er zonder motief naar binnen.</font></font>
- 448
- 00:31:08,511 --> 00:31:10,446
- - We hadden niets. </font>- En we vertellen de rest van het team</font></font>
- 449
- 00:31:10,480 --> 00:31:12,147
- en ze zullen allemaal aansprakelijk zijn.</font></font>
- 450
- 00:31:12,181 --> 00:31:14,883
- - We gaan onze bewijzen zoeken. <br>- Jou contactpersoon.
- 451
- 00:31:14,917 --> 00:31:17,953
- Behoudt anonimiteit en ontkenning. </font>Dat is de deal.</font></font>
- 452
- 00:31:20,490 --> 00:31:22,525
- Wil je een held zijn, Jack? </font>Dit is hoe je het doet.</font></font>
- 453
- 00:31:24,126 --> 00:31:26,395
- Je neemt het vuil zodat niemand het hoeft te doen.</font></font>
- 454
- 00:31:28,665 --> 00:31:31,233
- Je kunt nu naar huis lopen en dit allemaal achter je laten.</font></font>
- 455
- 00:31:32,401 --> 00:31:34,169
- Of je kunt een verschil maken in de stad.</font></font>
- 456
- 00:31:37,940 --> 00:31:39,241
- Heb je mijn rug of niet?</font></font>
- 457
- 00:31:41,977 --> 00:31:42,878
- Ja.</font></font>
- 458
- 00:31:44,614 --> 00:31:45,648
- Ik ben er voor je.</font></font>
- 459
- 00:31:47,416 --> 00:31:48,384
- Goed.</font></font>
- 460
- 00:31:50,285 --> 00:31:52,020
- Goed. </font>Oké, nu</font></font>
- 461
- 00:31:52,054 --> 00:31:55,692
- laten we wat losser worden. </font>Het is een spannende dag geweest.</font></font>
- 462
- 00:31:55,725 --> 00:31:58,227
- 463
- 00:32:06,068 --> 00:32:08,270
- 464
- 00:32:41,437 --> 00:32:43,472
- Je doet het goed. </font>Je doet het goed.</font></font>
- 465
- 00:32:43,506 --> 00:32:45,274
- Ik probeer gewoon bij te blijven, oké?</font></font>
- 466
- 00:32:45,307 --> 00:32:47,042
- - We zien je daar in de stripclub. <br>- Wat?
- 467
- 00:32:47,075 --> 00:32:49,579
- - Wacht, waar ga je heen? <br>- Kom niet te laat.
- 468
- 00:32:49,612 --> 00:32:52,014
- We gaan allemaal naar de Boom Boom Club.</font></font>
- 469
- 00:32:52,047 --> 00:32:56,452
- Nee, ik moet gaan. </font>Ik heb Beth gezegd dat ik een uur geleden thuis zou zijn.</font></font>
- 470
- 00:32:56,486 --> 00:32:58,621
- Mevrouw C, ze zal u niet missen.</font></font>
- 471
- 00:32:58,655 --> 00:33:00,590
- Kom op. De eerste ronde dans is voor mij.
- 472
- 00:33:00,623 --> 00:33:02,291
- 473
- 00:33:02,324 --> 00:33:04,326
- - Kom op. Ik heb dollars. <br>- Nee, stop, stop.
- 474
- 00:33:04,359 --> 00:33:06,629
- Oké. Oh, hier.
- 475
- 00:33:08,565 --> 00:33:10,533
- Haal me morgen maar op. </font>Denk snel!</font></font>
- 476
- 00:33:10,567 --> 00:33:12,434
- 477
- 00:33:12,468 --> 00:33:13,469
- Dank je.</font></font>
- 478
- 00:33:14,737 --> 00:33:16,438
- 479
- 00:33:16,472 --> 00:33:19,609
- - Oké, jullie hebben nu plezier. <br>- Welterusten, Jackey!
- 480
- 00:33:24,446 --> 00:33:26,315
- 481
- 00:33:37,694 --> 00:33:38,728
- Hallo, Jack.
- 482
- 00:33:40,797 --> 00:33:41,698
- Hoi.</font></font>
- 483
- 00:33:43,131 --> 00:33:44,099
- Waar was je?</font></font>
- 484
- 00:33:46,335 --> 00:33:47,236
- Ik was uit.</font></font>
- 485
- 00:33:49,338 --> 00:33:51,440
- Ik dacht dat je zei dat je om 10.00 uur thuis zou zijn.</font></font>
- 486
- 00:33:56,445 --> 00:33:57,346
- Kijk.
- 487
- 00:33:59,114 --> 00:34:02,585
- Ik weet dat je werk onvoorspelbaar is, maar ...</font></font>
- 488
- 00:34:04,787 --> 00:34:06,689
- - vandaag was ... <br>- Vandaag was een erg lange dag.
- 489
- 00:34:06,723 --> 00:34:08,525
- Vandaag was ons jubileum.</font></font>
- 490
- 00:34:13,630 --> 00:34:15,832
- Nu al maanden</font></font>
- 491
- 00:34:15,865 --> 00:34:18,801
- Ben ik geduldig geweest, ik heb je gesteund.
- 492
- 00:34:19,769 --> 00:34:21,436
- Ik heb niet geweten wanneer je naar huis komt</font></font>
- 493
- 00:34:21,470 --> 00:34:24,239
- of je ooit naar huis komt en ik heb..
- 494
- 00:34:24,273 --> 00:34:26,174
- de hele nacht voor ons deze maaltijd staan te bereiden.
- 495
- 00:34:26,208 --> 00:34:29,077
- En het enige wat ik vroeg was wanneer je thuis zou zijn</font></font>
- 496
- 00:34:29,111 --> 00:34:31,446
- en dan kom je laat opdagen, en ben je dronken</font></font>
- 497
- 00:34:31,481 --> 00:34:33,816
- - van jou reet? <br>- Misschien als je me dat allemaal had verteld
- 498
- 00:34:33,850 --> 00:34:35,450
- in plaats van er bedeesd over te zijn ...</font></font>
- 499
- 00:34:35,485 --> 00:34:37,487
- Oké, nee, nee, vandaag is onze trouwdag.</font></font>
- 500
- 00:34:37,520 --> 00:34:42,090
- Heb je enig idee...</font></font>
- 501
- 00:34:43,425 --> 00:34:46,461
- - hoe mijn dag is geweest? <br>- Nee!
- 502
- 00:34:46,496 --> 00:34:48,363
- Omdat we nooit praten.</font></font>
- 503
- 00:34:48,397 --> 00:34:51,333
- Ik kan je niet vertellen wat ik doe, Beth, want elke keer</font></font>
- 504
- 00:34:51,366 --> 00:34:54,202
- als Ik die deur uit ga, is mijn leven in gevaar
- 505
- 00:34:54,236 --> 00:34:58,641
- dus ik moet alles geheim houden en dat doe ik om jou veilig te houden.</font></font>
- 506
- 00:34:58,675 --> 00:35:00,342
- Ik doe dat voor jou.</font></font>
- 507
- 00:35:00,375 --> 00:35:02,645
- Nee, je doet het voor jezelf. Je doet het zodat je
- 508
- 00:35:02,679 --> 00:35:04,581
- als een soort held kunt zijn!
- 509
- 00:35:04,614 --> 00:35:06,516
- Misschien doe ik het omdat ik een beetje respect wil krijgen.</font></font>
- 510
- 00:35:06,549 --> 00:35:08,585
- 511
- 00:35:09,519 --> 00:35:11,721
- Omdat ik dat zeker niet van jou krijg.</font></font>
- 512
- 00:35:17,594 --> 00:35:18,861
- Ga naar de hel, Jack Cluff.</font></font>
- 513
- 00:35:20,262 --> 00:35:22,397
- - Waar ga je heen? <br>- Ik ga naar mijn werk.
- 514
- 00:35:23,633 --> 00:35:26,268
- Nou, je zei dat je wou praten, toch, Beth? </font>Dus laten we praten!</font></font>
- 515
- 00:35:27,670 --> 00:35:29,772
- Luister naar me als ik tegen je praat.</font></font>
- 516
- 00:35:29,806 --> 00:35:30,807
- 517
- 00:35:37,680 --> 00:35:38,848
- Nou, ik denk dat je het mis had.</font></font>
- 518
- 00:35:41,718 --> 00:35:45,420
- Het lijkt erop dat je precies bent geworden zoals je vader,</font></font>
- 519
- 00:35:45,454 --> 00:35:46,589
- Meneer Cluff.</font></font>
- 520
- 00:35:46,623 --> 00:35:49,224
- 521
- 00:35:50,627 --> 00:35:53,763
- Wat. </font>Wat!</font></font>
- 522
- 00:35:53,796 --> 00:35:54,897
- 523
- 00:35:54,931 --> 00:35:56,331
- 524
- 00:35:56,365 --> 00:35:58,166
- 525
- 00:36:09,879 --> 00:36:11,146
- Alsjeblieft.
- 526
- 00:36:12,414 --> 00:36:14,817
- Alsjeblieft, geef me Jack gewoon terug.</font></font>
- 527
- 00:36:17,520 --> 00:36:18,588
- Alstublieft.</font></font>
- 528
- 00:36:20,657 --> 00:36:22,357
- 529
- 00:36:23,593 --> 00:36:28,230
- 'Ga naar de hel, Jack.' </font>'Net als je vader, hè, Jack?'</font></font>
- 530
- 00:36:28,263 --> 00:36:29,866
- 531
- 00:36:31,834 --> 00:36:33,636
- 532
- 00:36:40,242 --> 00:36:41,343
- Hé, Dave.</font></font>
- 533
- 00:36:43,713 --> 00:36:45,581
- Waar zijn jullie?</font></font>
- 534
- 00:36:45,615 --> 00:36:48,250
- 535
- 00:36:53,623 --> 00:36:56,659
- Het is alsof ik onder mijn vrachtwagen slaap ...
- 536
- 00:36:56,693 --> 00:36:58,293
- 537
- 00:37:02,364 --> 00:37:03,933
- Twee voor die jongens.</font></font>
- 538
- 00:37:03,966 --> 00:37:05,668
- Het begint te regenen.</font></font>
- 539
- 00:37:05,702 --> 00:37:08,370
- 540
- 00:37:11,339 --> 00:37:13,275
- - Wacht even. <br>- Wat?
- 541
- 00:37:13,308 --> 00:37:15,578
- Ik moet een vriend zien.</font></font>
- 542
- 00:37:15,611 --> 00:37:18,948
- Wat? Je vertelde net een verhaal. Je kunt niet ...
- 543
- 00:37:18,981 --> 00:37:21,416
- Kom op man.</font></font>
- 544
- 00:37:21,450 --> 00:37:22,451
- Veel plezier!</font></font>
- 545
- 00:37:29,926 --> 00:37:31,961
- 546
- 00:37:31,994 --> 00:37:33,629
- Voor jou en je vriend.</font></font>
- 547
- 00:37:37,734 --> 00:37:38,768
- Dank je.</font></font>
- 548
- 00:37:40,937 --> 00:37:42,337
- Dave.</font></font>
- 549
- 00:37:46,341 --> 00:37:47,744
- Oh, kijk, kijk wie hier is.
- 550
- 00:37:56,085 --> 00:37:57,252
- 551
- 00:37:58,420 --> 00:37:59,489
- 552
- 00:37:59,522 --> 00:38:02,357
- 553
- 00:38:02,390 --> 00:38:03,559
- 554
- 00:38:03,593 --> 00:38:05,595
- 555
- 00:38:08,664 --> 00:38:09,766
- 556
- 00:38:11,701 --> 00:38:12,769
- 557
- 00:38:15,437 --> 00:38:16,572
- 558
- 00:38:20,777 --> 00:38:22,011
- 559
- 00:38:24,379 --> 00:38:25,380
- 560
- 00:38:33,956 --> 00:38:34,991
- 561
- 00:38:35,024 --> 00:38:36,291
- 562
- 00:38:55,678 --> 00:38:56,946
- 563
- 00:39:00,650 --> 00:39:03,418
- - Hallo? <br>- Hé, Jack, het is Roger.
- 564
- 00:39:03,451 --> 00:39:05,688
- - Gaat het goed? <br>- Uh.
- 565
- 00:39:05,721 --> 00:39:08,691
- Ja, sorry, man, ik denk dat ik gewoon ... ik, uh ...</font></font>
- 566
- 00:39:10,425 --> 00:39:12,394
- - Ik heb me verslapen. <br>- Nou, dat bevel
- 567
- 00:39:12,427 --> 00:39:14,396
- Van het McPherson-huis kwam in het weekend binnen.
- 568
- 00:39:14,429 --> 00:39:16,933
- Pas op voor Leo. </font>Hij is behoorlijk pissig op jou en Dave.</font></font>
- 569
- 00:39:16,966 --> 00:39:20,069
- - Waarom? <br>- We hebben sinds donderdag niets meer van jullie gehoord.
- 570
- 00:39:20,102 --> 00:39:22,370
- Jeetje,</font></font>
- 571
- 00:39:22,404 --> 00:39:25,107
- - praten over verlatingsangst. </font>- Jack,</font></font>
- 572
- 00:39:25,141 --> 00:39:28,343
- - je bent het hele weekend van het netwerk af geweest. <br>- Uh-huh, erg grappig.
- 573
- 00:39:30,046 --> 00:39:32,515
- 574
- 00:39:32,548 --> 00:39:33,783
- Wat?
- 575
- 00:39:35,585 --> 00:39:39,454
- Hé, je hebt Dave bereikt. Laat een bericht achter en als ik daar zin in heb,
- 576
- 00:39:39,488 --> 00:39:41,157
- zal ik je terugbellen. Later.
- 577
- 00:39:41,190 --> 00:39:42,792
- Wat is er, Dave?</font></font>
- 578
- 00:39:44,894 --> 00:39:46,863
- 579
- 00:40:02,578 --> 00:40:03,779
- 580
- 00:40:12,655 --> 00:40:14,123
- 581
- 00:40:17,827 --> 00:40:20,029
- - Hey jij, dit is Dave. <br>- Waar ben je, Dave?
- 582
- 00:40:20,062 --> 00:40:22,665
- - Waar ben jij? <br>- Het lijkt erop dat je me hebt gemist. Laat een bericht achter of ...
- 583
- 00:40:23,799 --> 00:40:25,701
- 584
- 00:40:32,174 --> 00:40:34,010
- 585
- 00:40:52,828 --> 00:40:54,130
- 586
- 00:40:57,633 --> 00:40:59,969
- 587
- 00:41:29,999 --> 00:41:32,868
- 588
- 00:41:32,902 --> 00:41:34,270
- 589
- 00:41:34,303 --> 00:41:36,038
- Hé, Dave, met Leo, heb je mobiel geprobeerd.</font></font>
- 590
- 00:41:36,072 --> 00:41:37,907
- Ik heb jullie vandaag niet gezien, maar goed nieuws,</font></font>
- 591
- 00:41:37,940 --> 00:41:40,042
- Rechter Ramsey geeft ons dat bevel.</font></font>
- 592
- 00:41:40,076 --> 00:41:43,012
- Lijkt op een inval voor maandag. Bel me terug. Later.
- 593
- 00:41:43,946 --> 00:41:45,214
- 594
- 00:41:45,247 --> 00:41:48,684
- Dave. Ik heb het gedaan.
- 595
- 00:41:48,718 --> 00:41:49,618
- Ik heb het eindelijk gedaan.</font></font>
- 596
- 00:41:49,652 --> 00:41:50,886
- Ik heb Jack verlaten.</font></font>
- 597
- 00:41:52,822 --> 00:41:54,557
- We hadden ruzie en ik ben bang.</font></font>
- 598
- 00:41:56,225 --> 00:41:57,927
- Ik ben bang voor Jack.</font></font>
- 599
- 00:42:00,329 --> 00:42:01,597
- Nee, dat kan ik niet!</font></font>
- 600
- 00:42:03,165 --> 00:42:04,800
- 601
- 00:42:06,836 --> 00:42:08,270
- Ik hou van je, Dave.</font></font>
- 602
- 00:42:11,173 --> 00:42:12,241
- 603
- 00:42:13,242 --> 00:42:15,878
- 604
- 00:42:15,911 --> 00:42:18,147
- 605
- 00:42:36,832 --> 00:42:38,734
- 606
- 00:42:38,768 --> 00:42:40,903
- Dave!
- 607
- 00:42:48,711 --> 00:42:50,146
- Politie! Is hier iemand?
- 608
- 00:42:50,179 --> 00:42:51,714
- 609
- 00:42:52,748 --> 00:42:54,050
- 610
- 00:42:56,719 --> 00:42:59,121
- Jack, wat doe jij hier? <br>- De buurman belde,
- 611
- 00:42:59,155 --> 00:43:01,257
- zei dat hij geweerschoten hoorde. </font>We gingen er regelrecht naartoe.</font></font>
- 612
- 00:43:01,290 --> 00:43:02,758
- Zorg ervoor dat Dave in orde is.
- 613
- 00:43:03,893 --> 00:43:04,960
- begrepen.
- 614
- 00:43:06,062 --> 00:43:07,930
- John, dit is niet hoe het er uit ziet.
- 615
- 00:43:10,866 --> 00:43:12,735
- Hoe ziet dit er precies uit, Jack?</font></font>
- 616
- 00:43:13,702 --> 00:43:17,106
- - Is dit niet je vrouw? <br>- Ja, ja, dit is mijn vrouw.
- 617
- 00:43:17,139 --> 00:43:18,808
- Ik zal je moeten vragen om opzij te gaan, Jack.
- 618
- 00:43:18,841 --> 00:43:20,209
- 619
- 00:43:20,242 --> 00:43:21,911
- 620
- 00:43:26,949 --> 00:43:28,717
- 621
- 00:43:28,751 --> 00:43:29,752
- 622
- 00:43:32,721 --> 00:43:34,023
- 623
- 00:43:35,057 --> 00:43:36,092
- 624
- 00:43:37,494 --> 00:43:39,929
- - Hallo, je hebt Beth bereikt ... <br>- Kom op, Beth!
- 625
- 00:43:39,962 --> 00:43:42,665
- - ... sorry ...
- 626
- 00:43:42,698 --> 00:43:44,266
- - Hallo?
- 627
- 00:43:44,300 --> 00:43:45,768
- - Shawn! </font>- Jack!</font></font>
- 628
- 00:43:45,801 --> 00:43:47,970
- - Hallo! </font>Kijken. </font>- Waar ben jij?</font></font>
- 629
- 00:43:48,003 --> 00:43:49,839
- - Er is iets gebeurd, oké? <br>- Jack.
- 630
- 00:43:49,872 --> 00:43:51,307
- - Ik moet Beth vinden. <br>- Jack, Beth is weg.
- 631
- 00:43:51,340 --> 00:43:53,342
- - Ik moet Beth vinden ...
- 632
- 00:43:58,414 --> 00:44:02,118
- 633
- 00:44:02,151 --> 00:44:05,221
- 634
- 00:44:43,959 --> 00:44:45,728
- 635
- 00:44:45,761 --> 00:44:47,229
- 636
- 00:45:14,123 --> 00:45:17,126
- 637
- 00:45:21,263 --> 00:45:22,364
- Zondag?</font></font>
- 638
- 00:45:22,398 --> 00:45:23,899
- 639
- 00:45:27,269 --> 00:45:29,471
- 640
- 00:45:30,906 --> 00:45:32,775
- 641
- 00:45:48,558 --> 00:45:51,060
- 642
- 00:45:54,163 --> 00:45:55,464
- 643
- 00:46:00,369 --> 00:46:01,971
- Daarom huurt ze de beste in.</font></font>
- 644
- 00:46:07,042 --> 00:46:08,344
- 645
- 00:46:09,311 --> 00:46:11,113
- 646
- 00:46:11,146 --> 00:46:14,016
- Geen woord. Rit.
- 647
- 00:46:14,049 --> 00:46:15,851
- Of wat? </font>Ga je me neerschieten?</font></font>
- 648
- 00:46:15,884 --> 00:46:17,286
- 649
- 00:46:19,855 --> 00:46:21,790
- 650
- 00:46:34,403 --> 00:46:35,538
- Dus wie ben jij?</font></font>
- 651
- 00:46:37,906 --> 00:46:38,874
- Waar ben ik?</font></font>
- 652
- 00:46:39,775 --> 00:46:41,944
- Die reaver heeft je echt goed aangepakt.
- 653
- 00:46:43,045 --> 00:46:44,481
- Had weinig effect op je partner.
- 654
- 00:46:45,548 --> 00:46:47,016
- Zegt toch iets, nietwaar?
- 655
- 00:46:47,049 --> 00:46:48,450
- Wat weet je over mijn partner?</font></font>
- 656
- 00:46:50,886 --> 00:46:54,089
- Ik weet dat die leugenachtige klootzak kreeg wat hij verdiende.</font></font>
- 657
- 00:46:54,123 --> 00:46:55,324
- Jij vermoordt hem?</font></font>
- 658
- 00:46:57,026 --> 00:46:58,460
- Ik zag hem voor me uitbloeden.</font></font>
- 659
- 00:47:00,429 --> 00:47:01,864
- En je luist mij ering?
- 660
- 00:47:03,299 --> 00:47:05,000
- Nou, ben je niet opmerkzaam?
- 661
- 00:47:06,135 --> 00:47:07,036
- Kom hier.
- 662
- 00:47:16,011 --> 00:47:17,179
- 663
- 00:47:21,950 --> 00:47:22,851
- Sleutels.</font></font>
- 664
- 00:47:32,394 --> 00:47:33,563
- En hoe zit het met de boodschap?</font></font>
- 665
- 00:47:35,998 --> 00:47:37,933
- Die Beth is weggegaan. Was dat ook een plan?
- 666
- 00:47:41,937 --> 00:47:42,971
- Oh, je bedoelt haar.</font></font>
- 667
- 00:47:44,173 --> 00:47:45,307
- Weet je, ze is een echte kijker.</font></font>
- 668
- 00:47:46,241 --> 00:47:47,610
- Het is jammer wat we moesten doen ...</font></font>
- 669
- 00:47:47,644 --> 00:47:50,279
- Wat heb je met haar gedaan? </font>Waar is ze?</font></font>
- 670
- 00:47:50,312 --> 00:47:52,281
- 671
- 00:47:52,314 --> 00:47:53,849
- 672
- 00:47:54,584 --> 00:47:56,185
- 673
- 00:48:00,222 --> 00:48:01,624
- 674
- 00:48:03,192 --> 00:48:04,193
- Oh, shit.</font></font>
- 675
- 00:48:04,226 --> 00:48:06,095
- 676
- 00:48:13,102 --> 00:48:14,637
- 677
- 00:48:14,671 --> 00:48:16,539
- 678
- 00:48:17,574 --> 00:48:18,974
- - Verdomme.
- 679
- 00:48:26,583 --> 00:48:28,317
- Beth!</font></font>
- 680
- 00:48:28,350 --> 00:48:30,319
- Beth!</font></font>
- 681
- 00:48:30,352 --> 00:48:31,654
- Beth.
- 682
- 00:48:44,099 --> 00:48:49,238
- Beste Jack, gefeliciteerd met 's werelds grootste detective.
- 683
- 00:48:49,271 --> 00:48:51,106
- Het voelt als gisteren</font></font>
- 684
- 00:48:51,140 --> 00:48:55,944
- we hebben beloofd ons leven aan elkaar te wijden totdat de tijd stopt.</font></font>
- 685
- 00:48:55,978 --> 00:48:59,948
- Ik wou dat ik de tijd terug kon draaien om meer bij je te zijn</font></font>
- 686
- 00:48:59,982 --> 00:49:02,351
- je meer kussen, je zeggen dat ik van je hou
- 687
- 00:49:02,384 --> 00:49:04,654
- duizend keer meer.</font></font>
- 688
- 00:49:04,687 --> 00:49:07,956
- Maar de wijzers van de klok gaan alleen vooruit,</font></font>
- 689
- 00:49:07,990 --> 00:49:12,060
- dus zal ik het het nu, vandaag en elke dag moeten zeggen.
- 690
- 00:49:13,061 --> 00:49:14,129
- Ik hou van je, Jack.</font></font>
- 691
- 00:49:16,165 --> 00:49:18,333
- Streef altijd naar die vierde liefde.</font></font>
- 692
- 00:49:20,436 --> 00:49:22,971
- Liefs, Beth.</font></font>
- 693
- 00:49:28,511 --> 00:49:30,680
- 694
- 00:49:30,713 --> 00:49:33,550
- 695
- 00:49:33,583 --> 00:49:35,017
- 696
- 00:49:45,093 --> 00:49:47,564
- 697
- 00:49:54,737 --> 00:49:56,104
- 698
- 00:50:02,144 --> 00:50:04,481
- 699
- 00:50:06,549 --> 00:50:08,083
- 700
- 00:50:09,251 --> 00:50:11,621
- Oké, meneer. Tijd voor een quiz.
- 701
- 00:50:12,789 --> 00:50:14,757
- - Daarom studeer ik. <br>- Ja, maar als je wilt slagen
- 702
- 00:50:14,791 --> 00:50:16,526
- filosofie, moet je je het goed kennen.
- 703
- 00:50:18,293 --> 00:50:22,130
- Dus vertel het me. </font>Wat zijn de vier liefdes?</font></font>
- 704
- 00:50:23,131 --> 00:50:25,234
- 705
- 00:50:25,267 --> 00:50:28,738
- De eerste liefde is wat de Grieken storge noemden.</font></font>
- 706
- 00:50:28,771 --> 00:50:31,808
- Uh, het betekent genegenheid. </font>Het is, eh,</font></font>
- 707
- 00:50:31,841 --> 00:50:34,577
- het is zoiets als, uh, wat je voelt voor je moeder.</font></font>
- 708
- 00:50:35,578 --> 00:50:38,715
- Een voorliefde van vertrouwdheid.</font></font>
- 709
- 00:50:40,182 --> 00:50:41,450
- Een familieband.</font></font>
- 710
- 00:50:43,285 --> 00:50:45,387
- 711
- 00:50:51,393 --> 00:50:52,695
- 712
- 00:50:54,597 --> 00:50:56,198
- - Dave! <br>- Jack.
- 713
- 00:50:56,231 --> 00:50:58,200
- - Je leeft! <br>- Ik hoop het.
- 714
- 00:50:58,233 --> 00:51:00,335
- - Ik heb geprobeerd je te bereiken, man. <br>- Oh, je hebt het geprobeerd?
- 715
- 00:51:00,369 --> 00:51:02,337
- Ik heb je drie keer gebeld, amigo.</font></font>
- 716
- 00:51:03,640 --> 00:51:07,142
- Jack. </font>Wat maakt het uit, Jack!</font></font>
- 717
- 00:51:07,175 --> 00:51:10,145
- - Zaterdag. <br>- Ja, het is zaterdag.
- 718
- 00:51:10,178 --> 00:51:13,148
- Kom laten we gaan! Ik sta op je oprit. Kom weg hier.
- 719
- 00:51:14,149 --> 00:51:16,786
- We zullen te laat zijn. Daar hebben we een kans op.
- 720
- 00:51:16,819 --> 00:51:19,288
- 721
- 00:51:19,321 --> 00:51:21,423
- 722
- 00:51:24,527 --> 00:51:26,161
- 723
- 00:51:29,298 --> 00:51:30,767
- 724
- 00:51:32,367 --> 00:51:33,703
- Kom op, kom op, kom op.</font></font>
- 725
- 00:51:35,270 --> 00:51:38,273
- Hallo, je hebt Beth bereikt. Sorry, ik kan nu niet antwoorden.
- 726
- 00:51:38,307 --> 00:51:40,309
- 727
- 00:51:40,342 --> 00:51:42,712
- Laat een bericht achter en ik bel u terug.</font></font>
- 728
- 00:51:42,745 --> 00:51:44,146
- Bedankt, doei!</font></font>
- 729
- 00:51:59,261 --> 00:52:00,563
- Het heeft je lang genoeg geduurd.</font></font>
- 730
- 00:52:00,597 --> 00:52:02,632
- Wanneer heb je Beth voor het laatst gezien?</font></font>
- 731
- 00:52:02,665 --> 00:52:04,834
- - Mevrouw C? Ik weet het niet. <br>- Denk na, Dave!
- 732
- 00:52:04,867 --> 00:52:07,269
- Wanneer heb je haar voor het laatst gezien?</font></font>
- 733
- 00:52:07,302 --> 00:52:09,371
- Ik zie je vrouw niet!</font></font>
- 734
- 00:52:09,404 --> 00:52:11,841
- Verdomme, man. </font>Wel verdomme?</font></font>
- 735
- 00:52:11,874 --> 00:52:14,644
- Heb je gebruikt? </font>Ik bedoel, je ziet er slechter uit dan gisteren.</font></font>
- 736
- 00:52:17,714 --> 00:52:21,249
- Kijk, man, ik weet dat je bang bent
- 737
- 00:52:21,283 --> 00:52:23,753
- maar je hoeft zich nergens zorgen over te maken. Je hebt Ronin gehoord.
- 738
- 00:52:23,786 --> 00:52:25,488
- Hij gaat ons naar de top brengen.</font></font>
- 739
- 00:52:25,521 --> 00:52:26,889
- Alles wat we moeten doen is wat bewijs zoeken</font></font>
- 740
- 00:52:26,923 --> 00:52:30,258
- we krijgen een bevel en boem! We hebben ze.
- 741
- 00:52:30,292 --> 00:52:31,393
- Wat als het een val is?</font></font>
- 742
- 00:52:33,496 --> 00:52:36,365
- Kom op Jack. </font>Als ze ons geloofden</font></font>
- 743
- 00:52:36,398 --> 00:52:38,668
- er is niets om je zorgen over te maken, we zijn in orde.</font></font>
- 744
- 00:52:38,701 --> 00:52:41,336
- Kijk, ze gaan geen insiders van Coltellos vermoorden.</font></font>
- 745
- 00:52:42,337 --> 00:52:45,708
- En als ze ons niet geloven, hé, we zijn agenten.</font></font>
- 746
- 00:52:45,742 --> 00:52:47,877
- Ze zullen niet de hele afdeling op hen af laten komen.</font></font>
- 747
- 00:52:47,910 --> 00:52:49,579
- Hoe dan ook, we zijn veilig.</font></font>
- 748
- 00:52:49,612 --> 00:52:52,180
- Ja, ik denk gewoon ... ik denk ...</font></font>
- 749
- 00:52:52,214 --> 00:52:54,249
- Wacht, wacht, wat? </font>Wat? </font>Heb je een slecht gevoel?</font></font>
- 750
- 00:52:56,552 --> 00:52:59,321
- Daarom nemen we voorzorgsmaatregelen.</font></font>
- 751
- 00:53:08,230 --> 00:53:09,666
- Dit is wanneer je de grens overschrijdt, groentje.</font></font>
- 752
- 00:53:10,967 --> 00:53:12,568
- Als kleine jongens mannen worden.</font></font>
- 753
- 00:53:13,536 --> 00:53:14,671
- 754
- 00:53:16,438 --> 00:53:17,874
- 755
- 00:53:40,697 --> 00:53:41,831
- - Ja.
- 756
- 00:53:41,864 --> 00:53:44,701
- Oeps, dat ben ik vergeten, nietwaar?</font></font>
- 757
- 00:53:44,734 --> 00:53:45,868
- 758
- 00:54:09,458 --> 00:54:10,660
- 759
- 00:54:10,693 --> 00:54:12,929
- Whoa, whoa, whoa! Jongens!
- 760
- 00:54:12,962 --> 00:54:14,797
- Ik ga gewoon een trekje nemen.</font></font>
- 761
- 00:54:20,703 --> 00:54:21,704
- Heeft er iemand een aansteker?
- 762
- 00:54:31,914 --> 00:54:33,483
- Ik merk dat het de scherpe randen afhaalt.
- 763
- 00:54:35,785 --> 00:54:36,686
- Iemand?</font></font>
- 764
- 00:54:38,554 --> 00:54:40,490
- Nee? jou verlies.
- 765
- 00:54:43,425 --> 00:54:46,461
- Als ze tijdens hun dienst rookten, zal dat zeker hun verlies zijn.</font></font>
- 766
- 00:54:46,496 --> 00:54:48,831
- Amane. Ronin.
- 767
- 00:54:48,865 --> 00:54:50,733
- Dave. Mag ik?
- 768
- 00:54:53,368 --> 00:54:54,737
- 769
- 00:54:58,674 --> 00:55:00,810
- Jack, je ziet er niet zo goed uit.</font></font>
- 770
- 00:55:00,843 --> 00:55:02,512
- 771
- 00:55:04,580 --> 00:55:05,982
- 772
- 00:55:18,928 --> 00:55:19,929
- Ane-san?</font></font>
- 773
- 00:55:24,033 --> 00:55:26,969
- 774
- 00:55:33,643 --> 00:55:35,778
- Als je van Manos Coltellos bent,
- 775
- 00:55:36,946 --> 00:55:38,481
- Wat kun je voor mij dan doen?
- 776
- 00:55:39,414 --> 00:55:41,584
- Wat we aan tafel brengen is ervaring.</font></font>
- 777
- 00:55:43,019 --> 00:55:44,319
- We kennen deze stad.</font></font>
- 778
- 00:55:45,488 --> 00:55:47,990
- Op dit moment sta je aan de rand van een oorlog, om de straat.
- 779
- 00:55:48,024 --> 00:55:50,358
- Wij kunnen het verschil voor jou zijn in die oorlog.
- 780
- 00:55:51,694 --> 00:55:53,696
- 781
- 00:56:03,438 --> 00:56:05,708
- De Ane-san zou graag willen weten waarom ze je zou moeten vertrouwen.</font></font>
- 782
- 00:56:06,642 --> 00:56:08,978
- Een man die duidelijk niet in de drugshandel heeft gewerkt,</font></font>
- 783
- 00:56:10,680 --> 00:56:12,148
- en een man die een verrader is.</font></font>
- 784
- 00:56:12,181 --> 00:56:14,382
- - Whoa, whoa, whoa!
- 785
- 00:56:15,985 --> 00:56:17,820
- Wacht, wacht even.</font></font>
- 786
- 00:56:22,992 --> 00:56:24,527
- 787
- 00:56:37,106 --> 00:56:39,609
- Hier eren we loyaliteit en vertrouwen,
- 788
- 00:56:41,110 --> 00:56:44,180
- maar waarom zou ik mannen vertrouwen wie zijn loyaliteit een prijs heeft?
- 789
- 00:56:44,213 --> 00:56:46,414
- Ik zei toch dat het een val is.</font></font>
- 790
- 00:56:46,448 --> 00:56:48,718
- Hé, hé!
- 791
- 00:56:49,819 --> 00:56:51,587
- Ronin, je zei dat we een deal hadden!</font></font>
- 792
- 00:56:53,089 --> 00:56:55,124
- Je zult ons de waarheid vertellen.
- 793
- 00:56:55,157 --> 00:56:57,860
- - Wat het je partner gaat kosten, is aan jou. <br>- Dave ...
- 794
- 00:56:57,894 --> 00:57:01,564
- Ik vertelde de waarheid! </font>Luister, we werken voor Manos Coltellos.</font></font>
- 795
- 00:57:02,832 --> 00:57:04,901
- We dachten dat we de Yaku konden helpen en wat extra geld konden verdienen.</font></font>
- 796
- 00:57:04,934 --> 00:57:06,535
- - Dat is het. <br>- Dave!
- 797
- 00:57:06,569 --> 00:57:08,470
- 798
- 00:57:11,207 --> 00:57:13,142
- - Nee, nee, nee, wacht, wacht, wacht! <br>- Wacht, wacht, wacht, stop, stop!
- 799
- 00:57:13,175 --> 00:57:14,543
- Kijk alsjeblieft...</font></font>
- 800
- 00:57:15,477 --> 00:57:16,579
- wij zijn politie!</font></font>
- 801
- 00:57:17,980 --> 00:57:19,515
- We hebben de Yaku's onderzocht</font></font>
- 802
- 00:57:19,548 --> 00:57:21,217
- recente betrokkenheid bij verdovende middelen.</font></font>
- 803
- 00:57:21,250 --> 00:57:23,052
- We stonden buiten te wachten.</font></font>
- 804
- 00:57:29,926 --> 00:57:32,161
- Ik zei dat we de waarheid wilden, Dave.</font></font>
- 805
- 00:57:36,632 --> 00:57:38,567
- 806
- 00:57:40,569 --> 00:57:41,737
- 807
- 00:57:44,273 --> 00:57:45,908
- 808
- 00:57:45,942 --> 00:57:47,777
- 809
- 00:57:50,880 --> 00:57:52,748
- 810
- 00:57:53,749 --> 00:57:55,084
- 811
- 00:57:57,119 --> 00:57:58,154
- 812
- 00:58:04,927 --> 00:58:05,962
- Amane!
- 813
- 00:58:11,267 --> 00:58:13,502
- 814
- 00:58:19,575 --> 00:58:21,711
- Het was een val! </font>We hadden een plan moeten hebben.</font></font>
- 815
- 00:58:21,744 --> 00:58:24,280
- Het is oké, Jack. We hebben wat we nodig hadden.
- 816
- 00:58:24,313 --> 00:58:25,915
- Wel verdomme! </font>Kom op!</font></font>
- 817
- 00:58:25,948 --> 00:58:27,717
- 818
- 00:58:27,750 --> 00:58:29,151
- 819
- 00:58:31,954 --> 00:58:33,756
- 820
- 00:58:40,663 --> 00:58:41,731
- 821
- 00:58:45,167 --> 00:58:48,904
- Dave, kom op, man! </font>Ik heb je. </font>Kom op. </font>Kom op man.</font></font>
- 822
- 00:58:48,938 --> 00:58:51,741
- Het bewijs!
- 823
- 00:58:51,774 --> 00:58:54,143
- Dave, nee, we moeten eruit. <br>- Jack, ga!
- 824
- 00:58:54,176 --> 00:58:56,812
- Zolang je dat weet, gaan ze me niet vermoorden.</font></font>
- 825
- 00:58:56,846 --> 00:58:57,747
- Ga!
- 826
- 00:58:58,748 --> 00:58:59,782
- 827
- 00:59:01,083 --> 00:59:02,018
- 828
- 00:59:06,088 --> 00:59:07,857
- 829
- 00:59:20,369 --> 00:59:21,704
- 830
- 00:59:30,146 --> 00:59:31,814
- Je bent echt een stuk stront.</font></font>
- 831
- 00:59:32,948 --> 00:59:35,051
- - Weet je partner dat? <br>- Begrijp niet ...
- 832
- 00:59:35,084 --> 00:59:36,919
- word niet zelfingenomen tegen mij.
- 833
- 00:59:38,821 --> 00:59:39,955
- Jij en ik, Ronin?</font></font>
- 834
- 00:59:41,023 --> 00:59:42,858
- We zijn hetzelfde.
- 835
- 00:59:45,061 --> 00:59:46,896
- We doen allebei wat we moeten doen om te overleven.</font></font>
- 836
- 00:59:49,932 --> 00:59:51,967
- Nee, Dave, dat zijn we niet.</font></font>
- 837
- 00:59:53,736 --> 00:59:54,837
- Ik ben geen verrader.</font></font>
- 838
- 01:00:00,843 --> 01:00:02,845
- Weet je, ik heb bijna medelijden met je partner.</font></font>
- 839
- 01:00:04,914 --> 01:00:08,317
- Hij heeft geen idee waar je hem mee ingesleept hebt.
- 840
- 01:00:08,350 --> 01:00:09,685
- 841
- 01:00:10,386 --> 01:00:11,954
- - Nee, wacht even!
- 842
- 01:00:15,691 --> 01:00:16,892
- 843
- 01:00:24,133 --> 01:00:27,636
- En de tweede liefde heet philia.
- 844
- 01:00:28,671 --> 01:00:30,072
- En het is de vriendschapsband.</font></font>
- 845
- 01:00:31,941 --> 01:00:33,976
- 846
- 01:00:36,278 --> 01:00:38,047
- Het is er voor elkaar.</font></font>
- 847
- 01:00:39,014 --> 01:00:40,850
- Elkaars dekking hebben.
- 848
- 01:00:42,818 --> 01:00:43,986
- Maakt niet uit wat.</font></font>
- 849
- 01:00:47,756 --> 01:00:49,658
- 850
- 01:00:49,692 --> 01:00:52,061
- 851
- 01:00:56,132 --> 01:00:58,200
- 852
- 01:01:37,306 --> 01:01:39,074
- 853
- 01:01:39,108 --> 01:01:40,442
- 854
- 01:01:41,477 --> 01:01:43,179
- Hallo, je hebt Beth bereikt.
- 855
- 01:01:46,081 --> 01:01:47,149
- 856
- 01:01:47,183 --> 01:01:49,351
- - Hallo?
- 857
- 01:01:49,385 --> 01:01:51,720
- - Jack. <br>- Patty. Godzijdank.
- 858
- 01:01:51,754 --> 01:01:54,023
- Kijk, ik heb ... Ik kan nergens anders heen.</font></font>
- 859
- 01:01:54,056 --> 01:01:56,792
- - Ik heb niemand anders om te bellen. </font>Beth zei gisteravond hetzelfde.</font></font>
- 860
- 01:01:56,825 --> 01:01:59,929
- Heb je Beth gezien? <br>Ze is in gevaar. Ik ben haar kwijt.
- 861
- 01:01:59,962 --> 01:02:02,765
- Ik weet niet hoe, ik weet niet wanneer, ik heb het geprobeerd</font></font>
- 862
- 01:02:02,798 --> 01:02:06,068
- - voor dagen en nu, en nu Dave ... <br>- Dave?
- 863
- 01:02:06,101 --> 01:02:07,136
- 864
- 01:02:08,270 --> 01:02:09,271
- Jack, wat was dat?</font></font>
- 865
- 01:02:11,106 --> 01:02:12,107
- Jack?</font></font>
- 866
- 01:02:13,943 --> 01:02:14,843
- Jack?</font></font>
- 867
- 01:02:17,079 --> 01:02:18,814
- 868
- 01:02:19,516 --> 01:02:21,850
- 869
- 01:02:22,952 --> 01:02:24,086
- 870
- 01:02:27,456 --> 01:02:28,491
- 871
- 01:02:28,525 --> 01:02:30,493
- 872
- 01:02:34,964 --> 01:02:36,966
- 873
- 01:02:37,967 --> 01:02:39,735
- 874
- 01:02:48,811 --> 01:02:49,979
- Dr. Robinson.</font></font>
- 875
- 01:02:51,046 --> 01:02:52,448
- Dr. Robinson!</font></font>
- 876
- 01:02:54,450 --> 01:02:55,384
- Meneer.</font></font>
- 877
- 01:02:55,417 --> 01:02:57,019
- 878
- 01:02:57,052 --> 01:02:58,354
- Beth.</font></font>
- 879
- 01:02:58,387 --> 01:02:59,888
- Ik heb wat hulp nodig!
- 880
- 01:03:01,156 --> 01:03:02,258
- 881
- 01:03:04,494 --> 01:03:06,929
- Ontspan, ontspan gewoon. </font>Daar gaan we, oké.</font></font>
- 882
- 01:03:06,962 --> 01:03:09,164
- 883
- 01:03:25,881 --> 01:03:27,149
- 884
- 01:03:31,987 --> 01:03:34,023
- - Waar is Beth? </font>- Beth is in orde.</font></font>
- 885
- 01:03:34,056 --> 01:03:35,525
- Ik heb haar een paar minuten geleden gesproken.</font></font>
- 886
- 01:03:38,360 --> 01:03:39,529
- Wat is er mis met me?</font></font>
- 887
- 01:03:40,896 --> 01:03:42,298
- Behalve dat je een klootzak bent?</font></font>
- 888
- 01:03:44,199 --> 01:03:46,536
- Nee, de hoofdpijn en zo.</font></font>
- 889
- 01:03:48,070 --> 01:03:49,004
- Ik weet het niet.</font></font>
- 890
- 01:03:50,239 --> 01:03:53,208
- Misschien zijn het de aanhoudende effecten van een sterk verdovend middel.</font></font>
- 891
- 01:03:53,242 --> 01:03:55,210
- Beth zei dat je te toegewijd was aan de baan.</font></font>
- 892
- 01:03:55,244 --> 01:03:56,145
- Wat?</font></font>
- 893
- 01:04:00,550 --> 01:04:03,185
- Wat is dit? </font>LSD? </font>Meth?</font></font>
- 894
- 01:04:03,218 --> 01:04:05,488
- Nee, dit is iets geheel nieuws.</font></font>
- 895
- 01:04:09,158 --> 01:04:10,125
- Reaver.</font></font>
- 896
- 01:04:11,327 --> 01:04:12,861
- - Wat?<br> - De ... de club ... ik ...
- 897
- 01:04:13,563 --> 01:04:15,998
- 898
- 01:04:16,031 --> 01:04:17,567
- Heeft u ooit gehoord van een drugs dat verandert?
- 899
- 01:04:17,600 --> 01:04:19,134
- jou ervaring van tijd?
- 900
- 01:04:20,670 --> 01:04:22,037
- Geen ervaring.</font></font>
- 901
- 01:04:23,038 --> 01:04:25,341
- - Perceptie mogelijk. <br>- Perceptie.
- 902
- 01:04:25,374 --> 01:04:27,876
- Het kan je een gedesoriënteerd gevoel geven</font></font>
- 903
- 01:04:27,910 --> 01:04:30,312
- alsof je herinneringen niet in orde zijn, misschien zelfs</font></font>
- 904
- 01:04:30,346 --> 01:04:33,315
- creëeren van valse herinneringen, maar dat is het. Het zijn herinneringen.
- 905
- 01:04:34,383 --> 01:04:36,051
- Je kunt niet veranderen wat er is gebeurd.</font></font>
- 906
- 01:04:38,253 --> 01:04:40,155
- Wat is er met je aan de hand, Jack?</font></font>
- 907
- 01:04:40,189 --> 01:04:41,558
- Ik weet het niet, Patty.</font></font>
- 908
- 01:04:43,493 --> 01:04:45,961
- De afgelopen drie dagen</font></font>
- 909
- 01:04:45,994 --> 01:04:47,530
- - drug ... <br>- Niet alleen de laatste drie dagen.
- 910
- 01:04:50,099 --> 01:04:52,034
- Ik heb het gevoel dat ik het zo hard heb geprobeerd.</font></font>
- 911
- 01:04:56,138 --> 01:04:57,906
- Nu denk ik dat ik haar echt kwijt ben.</font></font>
- 912
- 01:04:57,940 --> 01:04:59,942
- 913
- 01:05:01,977 --> 01:05:03,045
- Nog niet.</font></font>
- 914
- 01:05:07,383 --> 01:05:10,119
- 915
- 01:05:26,168 --> 01:05:27,336
- 916
- 01:05:29,471 --> 01:05:32,307
- Beth, lieverd. </font>Um, ik ga wat boodschappen doen.</font></font>
- 917
- 01:05:32,341 --> 01:05:33,610
- Komt alles goed?</font></font>
- 918
- 01:05:34,677 --> 01:05:36,111
- Ja, papa, het komt wel goed.</font></font>
- 919
- 01:05:37,413 --> 01:05:39,047
- Lieverd.
- 920
- 01:05:53,061 --> 01:05:56,198
- 921
- 01:06:25,227 --> 01:06:27,664
- En, uh, wat is de derde liefde?</font></font>
- 922
- 01:06:30,265 --> 01:06:33,302
- Eros, de erotische liefde.
- 923
- 01:06:34,236 --> 01:06:35,705
- Het is dat, eh ...</font></font>
- 924
- 01:06:38,106 --> 01:06:40,042
- Die tinteling in je vingertoppen.</font></font>
- 925
- 01:06:42,311 --> 01:06:44,146
- Die zwakte in je knieën.</font></font>
- 926
- 01:06:46,716 --> 01:06:49,017
- Die passie in je hart.</font></font>
- 927
- 01:06:51,588 --> 01:06:53,455
- Dat soort liefde dat twee mensen bindt</font></font>
- 928
- 01:06:53,490 --> 01:06:55,692
- om samen te bewegen en
- 929
- 01:06:56,659 --> 01:06:59,194
- geweldige ...
- 930
- 01:07:00,429 --> 01:07:02,431
- of vreselijke dingen te doen.
- 931
- 01:07:04,767 --> 01:07:07,402
- 932
- 01:07:13,743 --> 01:07:15,244
- 933
- 01:07:29,224 --> 01:07:31,326
- - Oh! Nee!
- 934
- 01:07:31,360 --> 01:07:33,663
- 935
- 01:07:47,409 --> 01:07:49,244
- 936
- 01:07:51,614 --> 01:07:53,248
- Hallo, je hebt Beth bereikt.
- 937
- 01:07:53,282 --> 01:07:55,083
- Sorry, ik kan niet opnemen, maar als je telefoontje
- 938
- 01:07:55,117 --> 01:07:57,587
- belangrijk is. Laat dan alsjeblieft een bericht achter
- 939
- 01:07:57,620 --> 01:07:59,856
- en ik bel je terug. </font>Bedankt. </font>Doei.</font></font>
- 940
- 01:07:59,889 --> 01:08:01,491
- Ik heb Jack verlaten.
- 941
- 01:08:03,258 --> 01:08:07,429
- We hadden ruzie en ik ben bang. </font>Ik ben bang voor Jack.</font></font>
- 942
- 01:08:09,164 --> 01:08:12,200
- Nee, ik kan het niet, ik kan het niet, ik kan het niet. </font>IK...</font></font>
- 943
- 01:08:17,507 --> 01:08:18,641
- Ik hou van je, Dave.</font></font>
- 944
- 01:08:21,443 --> 01:08:22,579
- 945
- 01:08:25,515 --> 01:08:27,149
- Jack, het is een opzet! </font>Jack, het was een val!</font></font>
- 946
- 01:08:31,286 --> 01:08:32,689
- 947
- 01:08:40,797 --> 01:08:43,633
- - Ik heb wat je wilt. <br>- Dus je hebt mijn telefoon ook gepakt.
- 948
- 01:08:45,267 --> 01:08:48,705
- - Ik wil mijn vrouw terug. <br>- Je mag hier geen eisen stellen, Jack.
- 949
- 01:08:48,738 --> 01:08:50,305
- Jack!
- 950
- 01:08:50,339 --> 01:08:51,440
- 951
- 01:08:53,676 --> 01:08:58,514
- 22 oktober, 1112 Crestview Lane.
- 952
- 01:09:00,415 --> 01:09:02,552
- Waar heb je die informatie vandaan?
- 953
- 01:09:02,585 --> 01:09:03,753
- Ik heb veel meer dan dat.</font></font>
- 954
- 01:09:05,021 --> 01:09:07,490
- En alles wat ik hoef te doen is een sms versturen over deze foto van dit manifest
- 955
- 01:09:07,523 --> 01:09:09,892
- aan mijn vrienden, voeg dat toe aan dat jullie me moeten laten ontsnappen
- 956
- 01:09:09,926 --> 01:09:12,160
- en ik vermoed dat de dingen dat niet zijn</font></font>
- 957
- 01:09:12,194 --> 01:09:13,930
- ziet er te goed uit voor je, Ronin.</font></font>
- 958
- 01:09:13,963 --> 01:09:15,832
- Wat als uw vrouw al dood is?</font></font>
- 959
- 01:09:17,199 --> 01:09:18,668
- Heb je daarover nagedacht, Jack?</font></font>
- 960
- 01:09:20,903 --> 01:09:22,672
- Dan is je leven voorbij, en dan zal ik niet
- 961
- 01:09:22,705 --> 01:09:23,906
- degene zijn die de trekker overhaalt.
- 962
- 01:09:23,940 --> 01:09:25,207
- 963
- 01:09:25,240 --> 01:09:27,810
- 964
- 01:09:36,819 --> 01:09:38,420
- Uw man neemt risico's.</font></font>
- 965
- 01:09:39,354 --> 01:09:40,623
- 966
- 01:09:41,924 --> 01:09:44,226
- Maar hij gokt met de verkeerde man.</font></font>
- 967
- 01:09:49,966 --> 01:09:51,400
- Bel me terug.</font></font>
- 968
- 01:09:56,438 --> 01:09:57,406
- Bel me terug.</font></font>
- 969
- 01:10:01,944 --> 01:10:02,945
- 970
- 01:10:02,979 --> 01:10:04,279
- - Kom op!
- 971
- 01:10:04,312 --> 01:10:06,916
- Nee! </font>Nee!</font></font>
- 972
- 01:10:06,949 --> 01:10:08,518
- Kom op man!</font></font>
- 973
- 01:10:08,551 --> 01:10:09,585
- Waarom?</font></font>
- 974
- 01:10:10,620 --> 01:10:11,754
- Waarom!</font></font>
- 975
- 01:10:11,788 --> 01:10:13,355
- 976
- 01:10:17,560 --> 01:10:20,395
- 977
- 01:10:20,429 --> 01:10:22,230
- Hallo, je hebt Beth bereikt.
- 978
- 01:10:28,838 --> 01:10:31,306
- 979
- 01:10:49,559 --> 01:10:51,293
- 980
- 01:11:02,505 --> 01:11:03,740
- 981
- 01:11:07,076 --> 01:11:08,443
- Oh kom op!</font></font>
- 982
- 01:11:10,913 --> 01:11:14,517
- - Alles goed? </font>- Ja, het is prima.</font></font>
- 983
- 01:11:14,550 --> 01:11:16,919
- Het is gewoon dit stomme koffiezetapparaat.</font></font>
- 984
- 01:11:16,953 --> 01:11:21,557
- Ja, ze kunnen soms een beetje kieskeurig zijn.
- 985
- 01:11:23,760 --> 01:11:24,694
- 986
- 01:11:28,698 --> 01:11:30,967
- - Dank u. <br>- Geen zorgen.
- 987
- 01:11:31,000 --> 01:11:32,400
- Rustig aan, mevrouw C.</font></font>
- 988
- 01:11:39,742 --> 01:11:41,711
- 989
- 01:11:48,551 --> 01:11:50,418
- Denk snel.</font></font>
- 990
- 01:11:50,452 --> 01:11:52,955
- - Whoa, whoa, whoa. Waar ga je naartoe? <br>- Ik ben weg, Dave.
- 991
- 01:11:52,989 --> 01:11:54,957
- - Eruit, wat bedoel je eruit? <br>- Eruit.
- 992
- 01:11:54,991 --> 01:11:56,793
- Ik heb geprobeerd om morgen te veranderen.</font></font>
- 993
- 01:11:56,826 --> 01:11:59,061
- Ik kon het niet. </font>Dus ik verander vandaag.</font></font>
- 994
- 01:11:59,095 --> 01:12:00,596
- Maar Jack, hou je vast.</font></font>
- 995
- 01:12:00,630 --> 01:12:01,864
- Alles verloopt volgens plan.</font></font>
- 996
- 01:12:01,898 --> 01:12:02,999
- Ja is zo.
- 997
- 01:12:03,032 --> 01:12:04,466
- Maar het is niet meer jouw plan</font></font>
- 998
- 01:12:04,500 --> 01:12:06,869
- oke, Dave? </font>Het is mijn plan.</font></font>
- 999
- 01:12:06,903 --> 01:12:09,371
- Ik heb een vrouw, man.</font></font>
- 1000
- 01:12:09,404 --> 01:12:11,841
- En het wordt tijd dat ik aan haar ga denken.</font></font>
- 1001
- 01:12:14,977 --> 01:12:17,480
- Mevrouw C? </font>Je vrouw?</font></font>
- 1002
- 01:12:20,917 --> 01:12:22,585
- Heb je haar de laatste tijd gezien?</font></font>
- 1003
- 01:12:22,618 --> 01:12:24,787
- 1004
- 01:12:27,156 --> 01:12:29,659
- Wat ... wat ben je aan het doen, Dave?</font></font>
- 1005
- 01:12:29,692 --> 01:12:31,928
- Je zit te diep om gewoon weg te lopen, Jack.</font></font>
- 1006
- 01:12:37,099 --> 01:12:38,634
- Dingen gaan mijn kant op.</font></font>
- 1007
- 01:12:46,042 --> 01:12:47,643
- 1008
- 01:12:53,616 --> 01:12:54,984
- 1009
- 01:12:55,952 --> 01:12:57,854
- Mm. </font>Nee.</font></font>
- 1010
- 01:12:57,887 --> 01:13:00,056
- 1011
- 01:13:07,029 --> 01:13:07,997
- Dave.</font></font>
- 1012
- 01:13:10,666 --> 01:13:12,802
- Waarom doe je dit?</font></font>
- 1013
- 01:13:12,835 --> 01:13:14,770
- Dat is wat ik leuk vind aan jou, Jack.</font></font>
- 1014
- 01:13:14,804 --> 01:13:17,472
- Altijd op zoek naar het beste in andere mensen.</font></font>
- 1015
- 01:13:17,506 --> 01:13:20,943
- Weet je, de politie is niet de enigen die willen dat de Yaku failliet gaat.</font></font>
- 1016
- 01:13:20,977 --> 01:13:23,613
- Is die hele vijand van mijn vijanden is mijn vrienden-ding?
- 1017
- 01:13:23,646 --> 01:13:25,615
- We worden helden en we gaan het maken</font></font>
- 1018
- 01:13:25,648 --> 01:13:27,750
- mijn vrienden waren onderweg heel blij.</font></font>
- 1019
- 01:13:28,885 --> 01:13:30,119
- En niemand zal gewond raken.</font></font>
- 1020
- 01:13:38,094 --> 01:13:39,028
- Ah!</font></font>
- 1021
- 01:13:40,229 --> 01:13:43,900
- Amane heeft een kleine vriend.</font></font>
- 1022
- 01:13:44,901 --> 01:13:45,968
- Mooi hoor.</font></font>
- 1023
- 01:13:47,503 --> 01:13:48,638
- Alsjeblieft.</font></font>
- 1024
- 01:13:51,574 --> 01:13:52,708
- 1025
- 01:13:59,048 --> 01:14:03,085
- Juist. Het lijkt erop dat we een kleine invloed hebben.
- 1026
- 01:14:05,955 --> 01:14:07,422
- Je ziet er het beste uit.</font></font>
- 1027
- 01:14:08,658 --> 01:14:10,893
- Ik wil gewoon niet dat je je daarginds te veel laat meeslepen.</font></font>
- 1028
- 01:14:16,232 --> 01:14:17,900
- Weet je, mijn man in het ziekenhuis kan maar beter
- 1029
- 01:14:17,934 --> 01:14:21,103
- elke 15 minuten een sms ontangen. En indien niet...
- 1030
- 01:14:35,284 --> 01:14:36,852
- Kom op, Jack. </font>Laten we gaan.</font></font>
- 1031
- 01:14:36,886 --> 01:14:38,587
- 1032
- 01:14:38,621 --> 01:14:40,022
- 1033
- 01:14:40,056 --> 01:14:41,524
- 1034
- 01:14:41,557 --> 01:14:43,059
- 1035
- 01:14:43,092 --> 01:14:44,527
- 1036
- 01:14:48,564 --> 01:14:49,532
- 1037
- 01:14:50,299 --> 01:14:51,834
- 1038
- 01:14:53,202 --> 01:14:54,904
- 1039
- 01:14:56,672 --> 01:14:58,473
- 1040
- 01:15:06,615 --> 01:15:07,616
- 1041
- 01:15:07,650 --> 01:15:08,951
- 1042
- 01:15:11,921 --> 01:15:13,222
- Roep hem weg!</font></font>
- 1043
- 01:15:14,323 --> 01:15:15,791
- Je schiet me niet neer.</font></font>
- 1044
- 01:15:17,159 --> 01:15:18,561
- 1045
- 01:15:18,594 --> 01:15:19,762
- 1046
- 01:15:20,663 --> 01:15:22,531
- 1047
- 01:15:22,565 --> 01:15:23,833
- 1048
- 01:15:29,038 --> 01:15:31,907
- 1049
- 01:15:33,776 --> 01:15:35,745
- Bluf niet als ik de winnende hand heb.</font></font>
- 1050
- 01:15:38,280 --> 01:15:40,016
- Het is tijd om te folden, Jack.</font></font>
- 1051
- 01:15:42,752 --> 01:15:44,220
- 1052
- 01:15:44,253 --> 01:15:46,022
- 1053
- 01:15:46,055 --> 01:15:48,190
- Oh, man.
- 1054
- 01:15:52,061 --> 01:15:52,962
- 1055
- 01:15:57,366 --> 01:15:59,602
- Het lijkt erop dat je maar 15 minuten hebt.</font></font>
- 1056
- 01:16:01,971 --> 01:16:03,339
- 1057
- 01:16:03,372 --> 01:16:05,808
- 1058
- 01:16:13,082 --> 01:16:15,084
- 1059
- 01:16:15,117 --> 01:16:18,120
- 1060
- 01:16:25,061 --> 01:16:26,962
- 1061
- 01:16:26,996 --> 01:16:28,297
- 1062
- 01:16:33,636 --> 01:16:36,272
- Hallo, je hebt Beth bereikt. Sorry dat ik niet kan antwoorden.
- 1063
- 01:16:36,305 --> 01:16:39,008
- Maar als je telefoontje belangrijk is.
- 1064
- 01:16:39,041 --> 01:16:41,010
- - Laat dan alsjeblieft een bericht achter en ik bel je terug. <br>- Shit!
- 1065
- 01:16:41,043 --> 01:16:42,578
- Bedankt, doei!</font></font>
- 1066
- 01:16:44,847 --> 01:16:46,215
- 1067
- 01:16:47,817 --> 01:16:49,819
- 1068
- 01:16:58,928 --> 01:17:00,830
- 1069
- 01:17:00,863 --> 01:17:02,898
- 1070
- 01:17:26,122 --> 01:17:28,324
- 1071
- 01:17:43,339 --> 01:17:47,343
- En na de afgelopen dagen weet ik dat nu.</font></font>
- 1072
- 01:17:47,376 --> 01:17:48,777
- Mijn excuses.</font></font>
- 1073
- 01:17:53,382 --> 01:17:54,650
- Alstublieft.</font></font>
- 1074
- 01:17:55,451 --> 01:17:56,785
- Ik kan het niet.</font></font>
- 1075
- 01:18:20,943 --> 01:18:23,145
- 1076
- 01:18:34,757 --> 01:18:35,858
- En de vierde liefde.
- 1077
- 01:18:37,059 --> 01:18:39,695
- Het is de grootste liefde van allemaal.</font></font>
- 1078
- 01:18:42,865 --> 01:18:44,433
- Alle natuurlijke liefdes zijn voorwaardelijk.</font></font>
- 1079
- 01:18:47,036 --> 01:18:48,137
- Ze kunnen worden verbroken.</font></font>
- 1080
- 01:18:52,808 --> 01:18:54,376
- Maar de vierde liefde is bovennatuurlijk.</font></font>
- 1081
- 01:18:58,314 --> 01:19:00,416
- Het kan nergens door worden overwonnen ...</font></font>
- 1082
- 01:19:02,284 --> 01:19:03,419
- in deze wereld.</font></font>
- 1083
- 01:19:06,489 --> 01:19:09,024
- En het is niet gebaseerd op alles wat u doet om het te verdienen.</font></font>
- 1084
- 01:19:11,260 --> 01:19:15,798
- Het geeft alles wat je hebt en krijgt niets terug.</font></font>
- 1085
- 01:19:20,903 --> 01:19:22,771
- Het geeft iemand een tweede kans</font></font>
- 1086
- 01:19:25,508 --> 01:19:27,243
- zelfs als ze het niet verdienen.</font></font>
- 1087
- 01:19:27,276 --> 01:19:30,112
- 1088
- 01:20:01,477 --> 01:20:02,411
- Ja.</font></font>
- 1089
- 01:20:07,916 --> 01:20:09,218
- 1090
- 01:20:40,215 --> 01:20:42,818
- 1091
- 01:21:03,205 --> 01:21:05,274
- 1092
- 01:21:17,019 --> 01:21:18,220
- 1093
- 01:21:27,262 --> 01:21:30,132
- 1094
- 01:21:30,165 --> 01:21:35,104
- Vertaald door The Queen Laura
- 1095
- 01:21:35,137 --> 01:21:37,507
- 1096
- 01:21:37,540 --> 01:21:42,911
- 1097
- 01:21:42,945 --> 01:21:45,247
- 1098
- 01:21:45,280 --> 01:21:51,120
- 1099
- 01:21:51,153 --> 01:21:53,590
- 1100
- 01:21:53,623 --> 01:21:57,292
- 1101
- 01:21:57,363 --> 01:21:59,066
- 1102
- 01:21:59,128 --> 01:22:03,198
- 1103
- 01:22:03,232 --> 01:22:07,236
- 1104
- 01:22:07,269 --> 01:22:09,238
- 1105
- 01:22:09,271 --> 01:22:11,273
- 1106
- 01:22:11,306 --> 01:22:14,943
- 1107
- 01:22:19,181 --> 01:22:21,551
- 1108
- 01:22:21,584 --> 01:22:27,156
- 1109
- 01:22:27,189 --> 01:22:29,291
- 1110
- 01:22:29,324 --> 01:22:34,963
- 1111
- 01:22:34,997 --> 01:22:37,734
- 1112
- 01:22:37,767 --> 01:22:43,071
- 1113
- 01:22:43,105 --> 01:22:45,642
- 1114
- 01:22:45,675 --> 01:22:51,079
- 1115
- 01:22:51,113 --> 01:22:55,083
- 1116
- 01:22:55,117 --> 01:22:59,321
- 1117
- 01:22:59,354 --> 01:23:01,123
- 1118
- 01:23:01,156 --> 01:23:03,192
- 1119
- 01:23:03,225 --> 01:23:07,229
- 1120
- 01:23:07,262 --> 01:23:11,200
- 1121
- 01:23:11,233 --> 01:23:14,771
- 1122
- 01:23:14,804 --> 01:23:17,105
- 1123
- 01:23:17,139 --> 01:23:19,174
- 1124
- 01:23:19,208 --> 01:23:22,745
- 1125
- 01:23:55,143 --> 01:23:59,047
- 1126
- 01:23:59,081 --> 01:24:03,252
- 1127
- 01:24:03,285 --> 01:24:05,220
- 1128
- 01:24:05,254 --> 01:24:07,155
- 1129
- 01:24:07,189 --> 01:24:11,159
- 1130
- 01:24:11,193 --> 01:24:15,264
- 1131
- 01:24:15,297 --> 01:24:18,835
- 1132
- 01:24:18,868 --> 01:24:21,136
- 1133
- 01:24:21,169 --> 01:24:23,138
- 1134
- 01:24:23,171 --> 01:24:27,042
Add Comment
Please, Sign In to add comment