sofiasari

country

Nov 18th, 2018
115
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,003 --> 00:00:02,421
  8. Ya. Kau harus mencari jalan
  9. menuju studio rekaman.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:02,506 --> 00:00:06,842
  13. Setelah kejadian di Dallas,
  14. penggemarmu ingin membeli sesuatu.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:17,979 --> 00:00:19,397
  18. Ada apa?
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:21,691 --> 00:00:23,484
  22. Apa yang kau lakukan di sini, Kelly?
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:23,568 --> 00:00:25,069
  26. Itu laguku.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:25,153 --> 00:00:28,322
  30. Aku tahu kau menyukai lagu itu, sayang,
  31. tapi Bob sudah mengirim lagu lain...
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:28,407 --> 00:00:31,409
  35. ...yang jauh lebih bagus, dan
  36. lebih cocok untukmu. Aku juga menyukainya.
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:32,327 --> 00:00:34,620
  40. Lagu ini, terlalu, entahlah.
  41.  
  42. 9
  43. 00:00:34,704 --> 00:00:36,831
  44. Lagunya terlalu.../
  45. Terlalu apa?
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:36,915 --> 00:00:39,333
  49. Terlalu bagus? Terlalu muda? Apa?
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:40,001 --> 00:00:41,377
  53. Tidak cocok untukmu.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:42,921 --> 00:00:44,004
  57. Aku mengerti.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:44,506 --> 00:00:47,299
  61. Kau tak bisa berharap menjadi pusat di kota
  62. setelah semua tingkah yang perbuat.
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:47,384 --> 00:00:51,595
  66. Percayalah, kau membuatnya dengan jelas
  67. kalau aku bukan pusat di kota apapun.
  68.  
  69. 15
  70. 00:00:52,347 --> 00:00:54,265
  71. Kelly, dengar./
  72. Lepaskan aku!
  73.  
  74. 16
  75. 00:01:19,458 --> 00:01:20,541
  76. Hei.
  77.  
  78. 17
  79. 00:01:21,251 --> 00:01:23,711
  80. Jangan ganggu aku, James.
  81.  
  82. 18
  83. 00:01:24,463 --> 00:01:27,548
  84. Kelly, ada sesorang di sini
  85. yang ingin menemuimu, mengerti?
  86.  
  87. 19
  88. 00:01:28,258 --> 00:01:29,717
  89. Siapa?
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:29,801 --> 00:01:31,385
  93. Lihat di sini.
  94.  
  95. 21
  96. 00:01:38,768 --> 00:01:40,978
  97. Dia sudah menanyakanmu seharian.
  98.  
  99. 22
  100. 00:01:42,564 --> 00:01:44,106
  101. Loretta Lynn.
  102.  
  103. 23
  104. 00:01:45,108 --> 00:01:47,276
  105. Aku sibuk, kau tahu, hari ini, dan...
  106.  
  107. 24
  108. 00:01:50,739 --> 00:01:54,950
  109. Kupikir kau bisa membawanya kembali ke
  110. hotel bersamamu, jaga dia.
  111.  
  112. 25
  113. 00:01:55,076 --> 00:01:58,412
  114. Kau hanya mencoba membuatku
  115. merasa lebih baik.
  116.  
  117. 26
  118. 00:01:58,497 --> 00:02:02,917
  119. Aku harus ke tempat Stanley siang ini
  120. dan aku tak bisa membawanya bersamaku.
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:03,001 --> 00:02:05,002
  124. Mereka tak mengijinkannya.
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:05,086 --> 00:02:06,921
  128. Kau tahu? Jadi...
  129.  
  130. 29
  131. 00:02:08,965 --> 00:02:11,509
  132. Ini akan sangat membantu.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:22,854 --> 00:02:25,314
  136. Astaga, James.
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:27,776 --> 00:02:31,612
  140. Dia sangat kecil./
  141. Ya, sangat kecil, 'kan?
  142.  
  143. 32
  144. 00:02:33,949 --> 00:02:36,033
  145. Dia sangat cepat lapar.
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:37,035 --> 00:02:39,453
  149. Jadi, sebaiknya kau keluar.
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:40,789 --> 00:02:42,456
  153. Baik.
  154.  
  155. 35
  156. 00:02:45,794 --> 00:02:47,169
  157. Baiklah.
  158.  
  159. 36
  160. 00:03:13,488 --> 00:03:16,156
  161. Kau pasti berpikir kalau aku tak jantan.
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:17,242 --> 00:03:18,826
  165. Aku tak pernah bilang begitu.
  166.  
  167. 38
  168. 00:03:21,746 --> 00:03:24,415
  169. Aku tak selalu menari untuknya, kau tahu?
  170.  
  171. 39
  172. 00:03:25,667 --> 00:03:27,084
  173. Aku tahu.
  174.  
  175. 40
  176. 00:03:29,045 --> 00:03:31,380
  177. Dia dulu sangat tangguh seperti paku.
  178.  
  179. 41
  180. 00:03:34,759 --> 00:03:36,677
  181. Apa yang terjadi padanya?
  182.  
  183. 42
  184. 00:03:38,847 --> 00:03:40,347
  185. Entahlah.
  186.  
  187. 43
  188. 00:03:42,017 --> 00:03:44,018
  189. Dia punya semangat dalam dirinya.
  190.  
  191. 44
  192. 00:03:45,937 --> 00:03:49,231
  193. Satu-satunya tempat yang ia inginkan
  194. adalah berada di atas panggung.
  195.  
  196. 45
  197. 00:03:49,357 --> 00:03:50,774
  198. Itu saja.
  199.  
  200. 46
  201. 00:03:55,697 --> 00:03:58,866
  202. Aku tak tahu kapan ia
  203. mulai begitu rapuh.
  204.  
  205. 47
  206. 00:04:00,285 --> 00:04:02,453
  207. Mungkin ia sudah selesai.
  208.  
  209. 48
  210. 00:04:02,537 --> 00:04:05,539
  211. Aku tak bisa melepaskannya seperti ini.
  212.  
  213. 49
  214. 00:04:07,876 --> 00:04:10,628
  215. Kalau begitu, hentikan saja ia sekarang.
  216.  
  217. 50
  218. 00:04:11,755 --> 00:04:12,921
  219. Sebelum menjadi lebih buruk.
  220.  
  221. 51
  222. 00:04:13,048 --> 00:04:14,214
  223. Tidak./
  224. Putar saja busnya...
  225.  
  226. 52
  227. 00:04:14,299 --> 00:04:15,382
  228. ...dan kembalikan ia ke tempat rehab.
  229.  
  230. 53
  231. 00:04:15,467 --> 00:04:18,427
  232. Mungkin akan lebih baik.
  233. Dia bisa menjadi lebih kuat.
  234.  
  235. 54
  236. 00:04:18,553 --> 00:04:20,971
  237. Kita berdua tahu
  238. dia tak membaik.
  239.  
  240. 55
  241. 00:04:21,056 --> 00:04:22,973
  242. Kau baru saja bicara seperti sponsornya.
  243.  
  244. 56
  245. 00:04:25,810 --> 00:04:28,604
  246. Kita berdua tahu
  247. aku tak pernah menjadi sponsornya.
  248.  
  249. 57
  250. 00:04:55,757 --> 00:04:58,759
  251. Di mana Kell?/
  252. Dia bilang dia akan pergi menjemputmu.
  253.  
  254. 58
  255. 00:05:22,492 --> 00:05:24,118
  256. Goyanglah, cantik!
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:26,204 --> 00:05:28,789
  260. Kelly, ayo. Saatnya untuk pergi.
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:29,040 --> 00:05:31,625
  264. Beau!/
  265. Turun.
  266.  
  267. 61
  268. 00:05:32,961 --> 00:05:35,462
  269. Hei! Jangan ganggu dia, kawan.
  270.  
  271. 62
  272. 00:05:35,547 --> 00:05:36,964
  273. Kami sedang bersenang-senang dengannya./
  274. Hentikan.
  275.  
  276. 63
  277. 00:05:38,633 --> 00:05:39,717
  278. Dengarkan aku.
  279.  
  280. 64
  281. 00:05:39,801 --> 00:05:42,261
  282. Beraninya kau melakukan itu padaku?/
  283. Aku tak peduli!
  284.  
  285. 65
  286. 00:05:42,345 --> 00:05:46,223
  287. Bisakah kau kemari, Chiles?/
  288. Miss Kitty di 38th 1/2.
  289.  
  290. 66
  291. 00:05:46,307 --> 00:05:49,017
  292. Beraninya kau?
  293. Orang-orang itu temanku!
  294.  
  295. 67
  296. 00:05:49,144 --> 00:05:50,811
  297. Karena aku butuh bantuanmu./
  298. Kemari...
  299.  
  300. 68
  301. 00:05:50,895 --> 00:05:52,146
  302. ...dan menarikku keluar dari bar./
  303. Aku tak peduli.
  304.  
  305. 69
  306. 00:05:52,230 --> 00:05:54,398
  307. Gunakan taksi saja dan parkir di
  308. bagian belakang./ Kau pikir siapa kau?
  309.  
  310. 70
  311. 00:06:28,516 --> 00:06:31,185
  312. Kau hanya anak seseorang, 'kan?
  313.  
  314. 71
  315. 00:06:32,771 --> 00:06:35,439
  316. Ya, kurasa begitu.
  317.  
  318. 72
  319. 00:06:37,358 --> 00:06:39,193
  320. Kau ini anak siapa?
  321.  
  322. 73
  323. 00:06:40,612 --> 00:06:44,448
  324. Nama ibuku Sandy. Aku anak Sandy.
  325.  
  326. 74
  327. 00:06:45,617 --> 00:06:49,244
  328. Dia pasti sangat menyayangimu.
  329.  
  330. 75
  331. 00:06:49,370 --> 00:06:51,371
  332. Ya, bu, benar.
  333.  
  334. 76
  335. 00:06:51,748 --> 00:06:53,582
  336. Jangan panggil aku "bu."
  337.  
  338. 77
  339. 00:06:54,459 --> 00:06:55,709
  340. Maaf.
  341.  
  342. 78
  343. 00:06:59,380 --> 00:07:01,799
  344. Aku selalu ingin memiliki seorang puteri.
  345.  
  346. 79
  347. 00:07:02,467 --> 00:07:04,134
  348. Benarkah?
  349.  
  350. 80
  351. 00:07:06,387 --> 00:07:08,222
  352. Pasti, suatu hari nanti.
  353.  
  354. 81
  355. 00:07:11,392 --> 00:07:15,562
  356. Aku akan memiliki puteri dan aku akan
  357. memperlakukannya seperti keramik cina.
  358.  
  359. 82
  360. 00:07:17,315 --> 00:07:19,817
  361. Akan kukatakan betapa pintarnya ia.
  362.  
  363. 83
  364. 00:07:23,238 --> 00:07:26,573
  365. Dan aku akan membiarkannya menyetir
  366. kapan saja.
  367.  
  368. 84
  369. 00:07:28,993 --> 00:07:32,329
  370. Dan akan kubiarkan telinganya ditindik.
  371.  
  372. 85
  373. 00:07:32,413 --> 00:07:33,580
  374. Pasti.
  375.  
  376. 86
  377. 00:07:36,084 --> 00:07:38,585
  378. Telingaku ditindik saat umurku enam tahun.
  379.  
  380. 87
  381. 00:07:39,629 --> 00:07:42,965
  382. Aku memandang berlian bintang itu.
  383.  
  384. 88
  385. 00:07:44,300 --> 00:07:48,595
  386. Kubilang pada diriku kalau itu adalah berlian,
  387. tapi aku yakin itu hanya imitasi.
  388.  
  389. 89
  390. 00:07:50,682 --> 00:07:53,517
  391. Ibuku bilang aku harus
  392. menggunakan anting pemula...
  393.  
  394. 90
  395. 00:07:53,601 --> 00:07:57,020
  396. ...yang merupakan bola emas tua
  397. yang membosankan.
  398.  
  399. 91
  400. 00:07:57,105 --> 00:07:59,773
  401. Kau tahu, yang biasa saja.
  402.  
  403. 92
  404. 00:08:01,693 --> 00:08:05,279
  405. Dia bilang aku bisa menggantinya jika
  406. bertanggung jawab untuk membersihkannya,...
  407.  
  408. 93
  409. 00:08:05,363 --> 00:08:07,197
  410. ...tapi ia tak pernah
  411. membiarkanku menggunakannya.
  412.  
  413. 94
  414. 00:08:08,283 --> 00:08:12,953
  415. Kedengarannya cantik sekali./
  416. Ya, memang cantik sekali.
  417.  
  418. 95
  419. 00:08:15,999 --> 00:08:20,168
  420. Kurasa kau akan memiliki karir yang sukses
  421. jika kau menginginkannya.
  422.  
  423. 96
  424. 00:08:20,295 --> 00:08:21,628
  425. Aku menginginkannya.
  426.  
  427. 97
  428. 00:08:23,464 --> 00:08:25,632
  429. Aku tahu itu.
  430.  
  431. 98
  432. 00:08:27,802 --> 00:08:30,637
  433. Baik-baiklah pada Beau, ya?
  434.  
  435. 99
  436. 00:08:34,475 --> 00:08:36,727
  437. Dia pikir dia kuat.
  438.  
  439. 100
  440. 00:08:37,854 --> 00:08:41,356
  441. Tapi aku tak pernah bertemu seorang pria
  442. yang begitu lembut padaku.
  443.  
  444. 101
  445. 00:08:44,402 --> 00:08:46,570
  446. Dia salah satu yang terbaik.
  447.  
  448. 102
  449. 00:08:48,239 --> 00:08:50,699
  450. Dia salah satu dari satu-satunya yang baik.
  451.  
  452. 103
  453. 00:08:52,201 --> 00:08:54,494
  454. Apa ini berarti kita berteman?
  455.  
  456. 104
  457. 00:09:00,209 --> 00:09:02,002
  458. Tidak, sayang.
  459.  
  460. 105
  461. 00:09:05,715 --> 00:09:07,841
  462. Ini tak berarti apa-apa.
  463.  
  464. 106
  465. 00:09:22,774 --> 00:09:26,193
  466. Kelly! Kelly! Kelly!
  467.  
  468. 107
  469. 00:09:30,406 --> 00:09:33,033
  470. Dari mana saja kalian semua?
  471.  
  472. 108
  473. 00:09:37,538 --> 00:09:38,705
  474. Hei!
  475.  
  476. 109
  477. 00:09:38,790 --> 00:09:41,416
  478. Kendalikan dirimu! Ayo!
  479. Kendalikanlah!
  480.  
  481. 110
  482. 00:09:41,542 --> 00:09:43,543
  483. Jangan ganggu dia, James. Dia sakit.
  484.  
  485. 111
  486. 00:09:51,302 --> 00:09:52,970
  487. JJ, ia baik-baik saja.
  488.  
  489. 112
  490. 00:09:53,054 --> 00:09:55,681
  491. Dia sedikit mabuk./
  492. Dia sudah selesai. Kita sudah selesai.
  493.  
  494. 113
  495. 00:09:55,765 --> 00:09:58,433
  496. Sponsornya sudah ditarik.
  497. Pertunjukannya sudah selesai.
  498.  
  499. 114
  500. 00:09:58,559 --> 00:10:00,727
  501. JJ, dengar. Kau bisa memperbaikinya.
  502.  
  503. 115
  504. 00:10:00,812 --> 00:10:02,729
  505. Kau mengenal mereka dengan baik.
  506. Mereka mempercayaimu.
  507.  
  508. 116
  509. 00:10:02,814 --> 00:10:04,898
  510. Kita mulai lagi dari awal./
  511. Aku baru saja kehilangan seperempat juta...
  512.  
  513. 117
  514. 00:10:04,983 --> 00:10:08,026
  515. ...karena pengembalian tiket.
  516. Aku mungkin bukan orang yang ingin kau minta.
  517.  
  518. 118
  519. 00:10:08,111 --> 00:10:09,820
  520. JJ, ayolah. Ini bukan tentang uang semata!
  521.  
  522. 119
  523. 00:10:09,904 --> 00:10:13,115
  524. Aku tak percaya kita percaya
  525. pada omong kosong ini lagi.
  526.  
  527. 120
  528. 00:10:13,241 --> 00:10:15,909
  529. Kita harus konser di Dallas./
  530. Dia sudah selesai.
  531.  
  532. 121
  533. 00:10:28,131 --> 00:10:30,173
  534. Apa kabar kalian malam ini?
  535.  
  536. 122
  537. 00:10:32,468 --> 00:10:34,761
  538. Terima kasih banyak sudah menunggu.
  539.  
  540. 123
  541. 00:10:34,846 --> 00:10:37,764
  542. Aku punya kejutan spesial untuk kalian.
  543.  
  544. 124
  545. 00:10:37,849 --> 00:10:39,808
  546. Ini lagu baru,...
  547.  
  548. 125
  549. 00:10:39,934 --> 00:10:43,270
  550. ...dan aku akan membutuhkan temanku,
  551. Chiles Stanton,...
  552.  
  553. 126
  554. 00:10:43,354 --> 00:10:45,355
  555. ...untuk kemari dan bernyanyi denganku.
  556.  
  557. 127
  558. 00:10:45,440 --> 00:10:46,606
  559. Tidak.
  560.  
  561. 128
  562. 00:10:47,442 --> 00:10:49,818
  563. Dia penulis lagu yang sangat berbakat
  564. dan ini lagunya.
  565.  
  566. 129
  567. 00:10:49,944 --> 00:10:52,112
  568. Naiklah ke panggung,
  569. Nona Chiles Stantom.
  570.  
  571. 130
  572. 00:10:54,198 --> 00:10:55,824
  573. Ayo.
  574.  
  575. 131
  576. 00:10:58,119 --> 00:10:59,953
  577. Apa yang kau lakukan?
  578.  
  579. 132
  580. 00:11:00,329 --> 00:11:02,247
  581. Hai, semuanya.
  582.  
  583. 133
  584. 00:11:02,331 --> 00:11:07,127
  585. Ini pertama kali kami menyanyikannya,
  586. jadi kumohon ramahlah pada kami.
  587.  
  588. 134
  589. 00:11:46,501 --> 00:11:48,418
  590. Aku punya sumber yang mengatakan
  591. kalau ada alkohol.
  592.  
  593. 135
  594. 00:11:48,503 --> 00:11:50,003
  595. Aku tak tahu apapun tentang itu.
  596.  
  597. 136
  598. 00:11:50,088 --> 00:11:53,006
  599. Ribuan orang membayar uang hasil kerja keras
  600. mereka untuk melihat Kelly tampil malam ini,...
  601.  
  602. 137
  603. 00:11:53,091 --> 00:11:55,342
  604. ...dan mereka pulang dengan kekecewaan.
  605. Apa komentarmu tentang itu?
  606.  
  607. 138
  608. 00:11:55,426 --> 00:11:57,511
  609. Aku mengharapkan sedikit loyalitas.
  610.  
  611. 139
  612. 00:12:09,065 --> 00:12:10,190
  613. Kelly?
  614.  
  615. 140
  616. 00:12:12,735 --> 00:12:14,945
  617. Pergilah dari sini, Beau./
  618. Pergilah, nak!
  619.  
  620. 141
  621. 00:12:15,029 --> 00:12:16,613
  622. Apa katamu?
  623.  
  624. 142
  625. 00:12:16,697 --> 00:12:18,949
  626. Dia bukan istrimu!/
  627. Dia bukan istrimu juga!
  628.  
  629. 143
  630. 00:12:19,575 --> 00:12:22,786
  631. Pergilah dari sini, berengsek!
  632.  
  633. 144
  634. 00:12:24,622 --> 00:12:27,374
  635. Kau merasa kuat sekarang?/
  636. Pakai pakaianmu, Kelly.
  637.  
  638. 145
  639. 00:12:28,251 --> 00:12:30,502
  640. Kau satu-satunya orang
  641. yang cukup baik untukku, begitu?
  642.  
  643. 146
  644. 00:12:30,586 --> 00:12:32,879
  645. Tidak, tapi aku jauh lebih baik
  646. dari si berengsek itu.
  647.  
  648. 147
  649. 00:12:33,798 --> 00:12:35,799
  650. Kau tak lebih baik dari dia sama sekali.
  651.  
  652. 148
  653. 00:12:35,883 --> 00:12:38,343
  654. Menurutmu ia peduli padamu?
  655.  
  656. 149
  657. 00:12:38,427 --> 00:12:40,971
  658. Menurutmu kau peduli padaku?
  659.  
  660. 150
  661. 00:12:41,055 --> 00:12:43,390
  662. Mengetuk pintuku setap hari!
  663.  
  664. 151
  665. 00:12:43,474 --> 00:12:46,309
  666. Jika kau peduli padaku, kau akan
  667. meninggalkanku sejak awal.
  668.  
  669. 152
  670. 00:12:46,394 --> 00:12:48,478
  671. Aku di sini untukmu dan kau hanya
  672. terlalu bodoh untuk menyadarinya.
  673.  
  674. 153
  675. 00:12:49,063 --> 00:12:51,231
  676. Kau hanya ingin sesuatu yang bisa kau dapat./
  677. Berikan botol itu padaku, Kelly.
  678.  
  679. 154
  680. 00:12:51,315 --> 00:12:52,440
  681. Berikan padaku!/
  682. Tidak lagi.
  683.  
  684. 155
  685. 00:12:52,567 --> 00:12:53,900
  686. Berikan padaku!/
  687. Berikan!
  688.  
  689. 156
  690. 00:12:57,405 --> 00:12:59,489
  691. Kenapa kau melakukan itu?
  692.  
  693. 157
  694. 00:13:13,588 --> 00:13:15,547
  695. Aku lelah.
  696.  
  697. 158
  698. 00:13:15,631 --> 00:13:17,966
  699. Ayo, kubawa kau ke tempat tidur.
  700.  
  701. 159
  702. 00:13:42,658 --> 00:13:44,284
  703. Maaf.
  704.  
  705. 160
  706. 00:13:47,788 --> 00:13:48,955
  707. PBR.
  708.  
  709. 161
  710. 00:14:36,170 --> 00:14:39,547
  711. Dallas akan dibatalkan, 'kan?
  712. Dia sudah gila.
  713.  
  714. 162
  715. 00:14:39,674 --> 00:14:43,051
  716. Dia tidak gila.
  717. Dia satu-satunya orang yang jujur di sini.
  718.  
  719. 163
  720. 00:14:46,847 --> 00:14:48,682
  721. Kenapa kau di sini, Chiles?
  722.  
  723. 164
  724. 00:14:51,018 --> 00:14:53,186
  725. Entahlah./
  726. Aku lelah.
  727.  
  728. 165
  729. 00:14:53,562 --> 00:14:56,064
  730. Tunggu!/
  731. Tunggu apa?
  732.  
  733. 166
  734. 00:14:56,607 --> 00:14:58,608
  735. Kau ingin masuk?
  736.  
  737. 167
  738. 00:14:58,943 --> 00:15:00,068
  739. Hentikan.
  740.  
  741. 168
  742. 00:15:00,194 --> 00:15:02,570
  743. Baiklah./
  744. Tunggu! Jangan...
  745.  
  746. 169
  747. 00:15:05,199 --> 00:15:07,617
  748. Jangan memaksaku mengatakannya.
  749.  
  750. 170
  751. 00:15:07,702 --> 00:15:09,119
  752. Mengatakan apa?
  753.  
  754. 171
  755. 00:15:10,788 --> 00:15:12,872
  756. Kau sangat tidak sopan sekarang.
  757.  
  758. 172
  759. 00:15:13,541 --> 00:15:15,208
  760. Katakan apa yang kau inginkan.
  761.  
  762. 173
  763. 00:15:20,715 --> 00:15:22,048
  764. Tidak ada.
  765.  
  766. 174
  767. 00:16:59,730 --> 00:17:01,314
  768. Mau ke mana kau?
  769.  
  770. 175
  771. 00:17:01,816 --> 00:17:05,193
  772. Mereka menemukan kotak milik
  773. Lorreta Lynn di bar.
  774.  
  775. 176
  776. 00:17:05,319 --> 00:17:07,654
  777. Mereka akan membuangnya ke tempat sampah.
  778.  
  779. 177
  780. 00:17:07,738 --> 00:17:11,699
  781. Aku akan memberikannya pada seseorang
  782. yang bisa merawatnya.
  783.  
  784. 178
  785. 00:17:13,369 --> 00:17:17,455
  786. Kukira kita punya acara
  787. Make A Wish siang nanti.
  788.  
  789. 179
  790. 00:17:17,540 --> 00:17:20,500
  791. Itu tak penting lagi.
  792. Kau tak perlu melakukannya.
  793.  
  794. 180
  795. 00:17:22,503 --> 00:17:26,172
  796. Hei, aku sudah bicara dengan JJ.
  797. Dia akan membiarkan kita tampil di Dallas.
  798.  
  799. 181
  800. 00:17:26,257 --> 00:17:28,174
  801. Bisa kubayangkan itu.
  802.  
  803. 182
  804. 00:17:35,182 --> 00:17:38,184
  805. Bagaimana kalau kuberitahu padamu
  806. kalau aku bukan Miss Dallas?
  807.  
  808. 183
  809. 00:17:40,062 --> 00:17:43,064
  810. Mungkin aku akan lebih menyukaimu.
  811. Kau Miss Dallas?
  812.  
  813. 184
  814. 00:17:48,195 --> 00:17:49,529
  815. Hampir.
  816.  
  817. 185
  818. 00:17:50,531 --> 00:17:52,198
  819. Apa yang terjadi?
  820.  
  821. 186
  822. 00:17:55,035 --> 00:17:56,369
  823. Aku tersedak.
  824.  
  825. 187
  826. 00:17:57,872 --> 00:17:59,414
  827. Seperti biasa.
  828.  
  829. 188
  830. 00:18:04,378 --> 00:18:08,214
  831. Mereka bertanya apa sikapku
  832. terhadap pemanasan global,...
  833.  
  834. 189
  835. 00:18:08,299 --> 00:18:12,051
  836. ...dan yang bisa kupikirkan adalah
  837. planet besar di sweater tua...
  838.  
  839. 190
  840. 00:18:12,136 --> 00:18:14,304
  841. ...yang dibuatkan nenekku.
  842.  
  843. 191
  844. 00:18:16,557 --> 00:18:19,642
  845. Aku yakin itu akan membuat dunia
  846. menjadi menyenangkan dan hangat.
  847.  
  848. 192
  849. 00:18:26,233 --> 00:18:27,734
  850. Kau masih menyukaiku?
  851.  
  852. 193
  853. 00:18:29,153 --> 00:18:30,904
  854. Aku masih menyukaimu.
  855.  
  856. 194
  857. 00:18:31,906 --> 00:18:35,408
  858. Aku serius, Beau./
  859. Aku masih menyukaimu.
  860.  
  861. 195
  862. 00:18:37,244 --> 00:18:39,245
  863. Tapi aku tak seperti yang terlihat.
  864.  
  865. 196
  866. 00:18:40,247 --> 00:18:42,916
  867. Mungkin itu yang kusukai darimu.
  868.  
  869. 197
  870. 00:18:43,959 --> 00:18:46,419
  871. Kau pernah berpikir tentang itu?/
  872. Tidak.
  873.  
  874. 198
  875. 00:18:49,590 --> 00:18:54,844
  876. Mungkin itu yang membuatmu berbeda
  877. dari semua wanita di luar sana.
  878.  
  879. 199
  880. 00:19:01,769 --> 00:19:04,938
  881. Hanya beberapa menit saja, ya, Ny Canter?
  882.  
  883. 200
  884. 00:19:05,022 --> 00:19:07,649
  885. Aku akan mengambil beberapa gambarmu
  886. dengan anak itu dan kau bisa pergi.
  887.  
  888. 201
  889. 00:19:07,775 --> 00:19:10,109
  890. Baik./
  891. Sebelah sini.
  892.  
  893. 202
  894. 00:19:10,194 --> 00:19:13,446
  895. Kau ingin minum kopi?/
  896. Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih.
  897.  
  898. 203
  899. 00:19:15,115 --> 00:19:16,282
  900. Hai.
  901.  
  902. 204
  903. 00:19:17,493 --> 00:19:21,287
  904. Terima kasih sudah datang.
  905. Ini sangat berati untuk kami.
  906.  
  907. 205
  908. 00:19:21,372 --> 00:19:25,041
  909. Dengan senang hati. Terima kasih. Yang mana...
  910.  
  911. 206
  912. 00:19:25,125 --> 00:19:27,126
  913. Apa itu Travis?/
  914. Dia di sana.
  915.  
  916. 207
  917. 00:19:27,211 --> 00:19:28,461
  918. Baik.
  919.  
  920. 208
  921. 00:19:34,802 --> 00:19:36,052
  922. Hai./ Hai.
  923.  
  924. 209
  925. 00:19:36,136 --> 00:19:37,762
  926. Apa kau Travis?/
  927. Ya.
  928.  
  929. 210
  930. 00:19:37,846 --> 00:19:39,556
  931. Kau keberatan jika aku duduk?/
  932. Tidak.
  933.  
  934. 211
  935. 00:19:39,640 --> 00:19:41,474
  936. Baik.
  937.  
  938. 212
  939. 00:19:42,810 --> 00:19:44,894
  940. Hai./ Hai.
  941.  
  942. 213
  943. 00:19:44,979 --> 00:19:47,146
  944. Apa ini kelasmu?/
  945. Ya.
  946.  
  947. 214
  948. 00:19:48,065 --> 00:19:49,983
  949. Kau bersenang-senang di sini?/
  950. Ya.
  951.  
  952. 215
  953. 00:19:50,067 --> 00:19:51,359
  954. Sungguh?
  955.  
  956. 216
  957. 00:19:52,152 --> 00:19:55,863
  958. Bagus. Terima kasih sudah mengundangku./
  959. Sama-sama.
  960.  
  961. 217
  962. 00:19:56,240 --> 00:19:58,116
  963. Katakan betapa
  964. kau menyukai musiknya, Travis.
  965.  
  966. 218
  967. 00:19:58,200 --> 00:19:59,784
  968. Kau akan memainkan sebuah lagu untukku?
  969.  
  970. 219
  971. 00:19:59,868 --> 00:20:03,871
  972. Apa aku akan memainkan sebuah lagu untukmu?
  973.  
  974. 220
  975. 00:20:05,332 --> 00:20:08,167
  976. Tidak, tidak perlu./
  977. Ya, aku akan memainkannya.
  978.  
  979. 221
  980. 00:20:08,252 --> 00:20:10,837
  981. Itu sebabnya aku membawa teman-temanku.
  982.  
  983. 222
  984. 00:20:12,006 --> 00:20:13,840
  985. Ayo masuk, kawan-kawan.
  986.  
  987. 223
  988. 00:20:16,051 --> 00:20:20,096
  989. Tapi ada masalah kecil,
  990. aku menulis lagu baru ini,...
  991.  
  992. 224
  993. 00:20:20,180 --> 00:20:23,349
  994. ...dan aku tak yakin jika bagus, jadi aku...
  995.  
  996. 225
  997. 00:20:24,393 --> 00:20:25,727
  998. Terima kasih.
  999.  
  1000. 226
  1001. 00:20:25,853 --> 00:20:29,606
  1002. Aku harap aku bisa memainkannya untukmu
  1003. dan kau bisa memberi pendapatmu, ya?
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:20:29,690 --> 00:20:30,857
  1007. Baik.
  1008.  
  1009. 228
  1010. 00:20:30,941 --> 00:20:32,525
  1011. Judulnya Travis.
  1012.  
  1013. 229
  1014. 00:20:34,069 --> 00:20:36,029
  1015. Dan bunyinya seperti ini.
  1016.  
  1017. 230
  1018. 00:21:16,737 --> 00:21:18,696
  1019. Bagaimana menurutmu?/
  1020. Sudah selesai?
  1021.  
  1022. 231
  1023. 00:21:18,781 --> 00:21:21,240
  1024. Travis. Aku minta maaf.
  1025.  
  1026. 232
  1027. 00:21:22,242 --> 00:21:25,244
  1028. Belum.
  1029.  
  1030. 233
  1031. 00:21:25,913 --> 00:21:28,790
  1032. Kita masih punya bagian lain.
  1033. Bukan begitu, kawan-kawan?
  1034.  
  1035. 234
  1036. 00:21:29,583 --> 00:21:33,419
  1037. Dan bunyinya seperti ini...
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:22:10,708 --> 00:22:12,667
  1041. Bagaimana menurutmu?
  1042. Maukah kau berdansa denganku?
  1043.  
  1044. 236
  1045. 00:22:12,793 --> 00:22:15,002
  1046. Kau mau? Astaga.
  1047.  
  1048. 237
  1049. 00:22:15,129 --> 00:22:18,631
  1050. Ayo, kawan-kawan, mainkan.
  1051. Ini hari keberuntunganku.
  1052.  
  1053. 238
  1054. 00:22:19,675 --> 00:22:22,051
  1055. Astaga. Baiklah.
  1056.  
  1057. 239
  1058. 00:22:23,137 --> 00:22:25,054
  1059. Tunjukan kemampuanmu.
  1060.  
  1061. 240
  1062. 00:22:28,183 --> 00:22:31,018
  1063. Ayo, kawan-kawan!
  1064. Kau akan berdansa dengan kami?
  1065.  
  1066. 241
  1067. 00:22:33,814 --> 00:22:36,733
  1068. Mari lihat gerakanmu di lantai sekarang.
  1069.  
  1070. 242
  1071. 00:22:37,359 --> 00:22:40,361
  1072. Oh, ya. Aku suka gerakan itu.
  1073.  
  1074. 243
  1075. 00:22:44,658 --> 00:22:47,160
  1076. Baiklah, mainkan untukku.
  1077.  
  1078. 244
  1079. 00:22:51,331 --> 00:22:52,498
  1080. Ya.
  1081.  
  1082. 245
  1083. 00:25:10,929 --> 00:25:13,806
  1084. Aku Nick Beres melaporkan langsung
  1085. dari luar pusat arena...
  1086.  
  1087. 246
  1088. 00:25:13,891 --> 00:25:17,768
  1089. ...di mana Bintang Musik Country Kelly Canter
  1090. akan tiba sesaat lagi.
  1091.  
  1092. 247
  1093. 00:25:17,853 --> 00:25:20,938
  1094. Ny. Canter turun dengan
  1095. keracunan makanan di Houston.
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:25:21,023 --> 00:25:23,024
  1099. Dia tak muncul di Austin.
  1100.  
  1101. 249
  1102. 00:25:23,108 --> 00:25:26,152
  1103. Tapi penggemarnya belum berhenti berharap.
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:25:27,988 --> 00:25:29,780
  1107. Hampir setahun yang lalu,...
  1108.  
  1109. 251
  1110. 00:25:29,865 --> 00:25:32,158
  1111. ...Kelly Canter tampil
  1112. di arena yang sama ini...
  1113.  
  1114. 252
  1115. 00:25:32,242 --> 00:25:36,329
  1116. ...yang menjadi penampilan yang paling
  1117. banyak dibicarakan tahun ini.
  1118.  
  1119. 253
  1120. 00:25:36,413 --> 00:25:40,291
  1121. Ny. Canter, yang hamil lima bulan,
  1122. tersandung kabel mikrofonnya...
  1123.  
  1124. 254
  1125. 00:25:40,375 --> 00:25:42,710
  1126. ...dan jatuh dari panggung setinggi 10 kaki.
  1127.  
  1128. 255
  1129. 00:25:42,794 --> 00:25:46,005
  1130. Tingkat alkohol dalam darahnya
  1131. adalah 0.19 saat itu.
  1132.  
  1133. 256
  1134. 00:25:46,089 --> 00:25:47,423
  1135. Dia jatuh ke bawah.
  1136.  
  1137. 257
  1138. 00:25:47,507 --> 00:25:50,760
  1139. Dan kadang kau harus jatuh ke bawah
  1140. untuk menyadari apa yang kau punya.
  1141.  
  1142. 258
  1143. 00:25:50,844 --> 00:25:53,930
  1144. Dan kurasa ia akan kembali.
  1145. Lebih baik dari sebelumnya.
  1146.  
  1147. 259
  1148. 00:26:02,648 --> 00:26:04,732
  1149. Aku kemari tahun lalu saat semuanya
  1150. menjadi berantakan bagi Kelly.
  1151.  
  1152. 260
  1153. 00:26:04,816 --> 00:26:07,443
  1154. Maksudku, berapa banyak
  1155. kesempatan yang di dapat seseorang?
  1156.  
  1157. 261
  1158. 00:26:07,527 --> 00:26:09,946
  1159. Entahlah. Mari kita tanyakan salah satu
  1160. penggemarnya di sini. Bagaimana menurutmu?
  1161.  
  1162. 262
  1163. 00:26:10,030 --> 00:26:12,406
  1164. Kau sudah siap untuk pertunjukan ulang Kelly?
  1165.  
  1166. 263
  1167. 00:26:30,884 --> 00:26:32,843
  1168. Kau tak mampu membelinya./
  1169. Jangan khawatir.
  1170.  
  1171. 264
  1172. 00:26:32,928 --> 00:26:35,137
  1173. Aku tak bisa menerimanya./
  1174. Kenakan.
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:26:35,222 --> 00:26:38,182
  1178. Tidak./ Kenakanlah.
  1179. Aku ingin melihatnya.
  1180.  
  1181. 266
  1182. 00:26:51,697 --> 00:26:53,781
  1183. Lebih bagus dari bola emas?
  1184.  
  1185. 267
  1186. 00:26:56,034 --> 00:26:57,368
  1187. Ya.
  1188.  
  1189. 268
  1190. 00:27:00,330 --> 00:27:03,541
  1191. Aku akan pergi setelah pertunjukannya,
  1192. dan menuju ke California.
  1193.  
  1194. 269
  1195. 00:27:03,625 --> 00:27:04,709
  1196. Kenapa?
  1197.  
  1198. 270
  1199. 00:27:04,793 --> 00:27:07,003
  1200. Ada kesempatan untukku di sana.
  1201.  
  1202. 271
  1203. 00:27:07,838 --> 00:27:10,965
  1204. Teman dari temanku
  1205. punya peternakan di pantai...
  1206.  
  1207. 272
  1208. 00:27:11,049 --> 00:27:13,384
  1209. ...dan membutuhkan seseorang
  1210. untuk membantunya.
  1211.  
  1212. 273
  1213. 00:27:13,468 --> 00:27:15,302
  1214. Seseorang sepertimu.
  1215.  
  1216. 274
  1217. 00:27:16,263 --> 00:27:17,763
  1218. Dan kau.
  1219.  
  1220. 275
  1221. 00:27:17,848 --> 00:27:21,392
  1222. Bagaimana dengan musik kita?/
  1223. Itu bagian terbaiknya.
  1224.  
  1225. 276
  1226. 00:27:22,060 --> 00:27:26,230
  1227. Ada bar tepat di tengah kota yang baru
  1228. kehilangan penyanyi mereka,...
  1229.  
  1230. 277
  1231. 00:27:26,314 --> 00:27:28,691
  1232. ...dan aku tahu itu bukan tur
  1233. kota besar atau semacamnya,...
  1234.  
  1235. 278
  1236. 00:27:28,775 --> 00:27:32,611
  1237. ...tapi itu orang-orang yang bekerja keras
  1238. yang suka mendengarkan musik bagus...
  1239.  
  1240. 279
  1241. 00:27:32,696 --> 00:27:34,113
  1242. ...sambil meminum bir mereka.
  1243.  
  1244. 280
  1245. 00:27:35,532 --> 00:27:38,617
  1246. Aku hanya berpikir kalau
  1247. kita bisa menulis di sana,...
  1248.  
  1249. 281
  1250. 00:27:38,702 --> 00:27:40,953
  1251. ...lihat jika kita menemukan sesuatu,...
  1252.  
  1253. 282
  1254. 00:27:41,413 --> 00:27:43,330
  1255. ...yang cukup untuk membuat album.
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:27:44,082 --> 00:27:47,168
  1259. Aku sudah punya cukup lagu
  1260. untuk membuat sebuah album.
  1261.  
  1262. 284
  1263. 00:27:51,548 --> 00:27:54,300
  1264. Jika kau ingin menulis
  1265. Musik Pop Country itu, silahkan.
  1266.  
  1267. 285
  1268. 00:27:54,760 --> 00:27:57,511
  1269. Tapi kau lebih baik dari itu, Chiles./
  1270. Tidak.
  1271.  
  1272. 286
  1273. 00:27:57,596 --> 00:28:01,223
  1274. Tentu, ya. Sumpah. Hanya karena
  1275. mereka mungkin memasukannya ke radio...
  1276.  
  1277. 287
  1278. 00:28:01,308 --> 00:28:02,600
  1279. ...itu tak berarti lagunya bagus.
  1280.  
  1281. 288
  1282. 00:28:12,861 --> 00:28:15,446
  1283. Aku belum pernah melihat pantai sebelumnya.
  1284.  
  1285. 289
  1286. 00:28:15,530 --> 00:28:17,323
  1287. Jadi ikutlah denganku.
  1288.  
  1289. 290
  1290. 00:28:23,663 --> 00:28:24,872
  1291. Baik.
  1292.  
  1293. 291
  1294. 00:28:29,669 --> 00:28:31,087
  1295. Kau mau?
  1296.  
  1297. 292
  1298. 00:28:37,636 --> 00:28:41,263
  1299. Kami sudah siap untukmu, Beau./
  1300. Baiklah.
  1301.  
  1302. 293
  1303. 00:28:44,184 --> 00:28:45,392
  1304. Baik.
  1305.  
  1306. 294
  1307. 00:28:50,232 --> 00:28:51,482
  1308. Beau.
  1309.  
  1310. 295
  1311. 00:28:54,194 --> 00:28:57,238
  1312. Bagaimana kalau kau memberiku waktu
  1313. untuk memikirkannya?
  1314.  
  1315. 296
  1316. 00:29:01,701 --> 00:29:04,620
  1317. Gunakan waktumu.
  1318.  
  1319. 297
  1320. 00:29:07,290 --> 00:29:09,625
  1321. Selamat malam, Dallas.
  1322.  
  1323. 298
  1324. 00:29:09,709 --> 00:29:12,419
  1325. Selamat datang di Tur Ulang Kelly Canter.
  1326.  
  1327. 299
  1328. 00:29:13,880 --> 00:29:15,798
  1329. Sekarang, sebagai permulaan,...
  1330.  
  1331. 300
  1332. 00:29:15,882 --> 00:29:20,219
  1333. ...kita sambut orang yang membuat
  1334. kalian jatuh cinta di Nasville,...
  1335.  
  1336. 301
  1337. 00:29:20,303 --> 00:29:22,429
  1338. Beau Hutton!
  1339.  
  1340. 302
  1341. 00:29:35,610 --> 00:29:37,403
  1342. Aku mencintaimu, Beau!
  1343.  
  1344. 303
  1345. 00:29:37,487 --> 00:29:40,739
  1346. Aku ingin mendedikasikan lagu ini
  1347. buat Kelly Canter.
  1348.  
  1349. 304
  1350. 00:29:41,992 --> 00:29:45,202
  1351. Dia alasan aku di sini.
  1352. Dia benar-benar berbakat.
  1353.  
  1354. 305
  1355. 00:29:46,037 --> 00:29:50,374
  1356. Yang ini tak ada dalam daftar,
  1357. tapi tak berarti tak bagus.
  1358.  
  1359. 306
  1360. 00:29:50,959 --> 00:29:52,793
  1361. Yang ini untukmu, Kelly.
  1362.  
  1363. 307
  1364. 00:30:38,590 --> 00:30:39,715
  1365. Cantik.
  1366.  
  1367. 308
  1368. 00:30:40,300 --> 00:30:42,009
  1369. Terima kasih.
  1370.  
  1371. 309
  1372. 00:30:42,093 --> 00:30:45,971
  1373. Kau punya kertas dan pulpen?/
  1374. Ya, tentu.
  1375.  
  1376. 310
  1377. 00:30:46,056 --> 00:30:49,183
  1378. Aku sudah memikirkan sesuatu
  1379. yang ingin kukatakan padamu.
  1380.  
  1381. 311
  1382. 00:30:49,267 --> 00:30:50,517
  1383. Baik.
  1384.  
  1385. 312
  1386. 00:30:53,230 --> 00:30:59,068
  1387. Jangan pernah mengenakan baju berbahan satin
  1388. di panggung karena bisa kusut,...
  1389.  
  1390. 313
  1391. 00:30:59,152 --> 00:31:04,198
  1392. ...dan keringatmu akan terlihat,
  1393. tak peduli secantik apa gaunnya.
  1394.  
  1395. 314
  1396. 00:31:04,908 --> 00:31:09,370
  1397. Selalu bawa kostummu saat berpergian
  1398. dan jika ada yang perlu diperbaiki,...
  1399.  
  1400. 315
  1401. 00:31:09,454 --> 00:31:13,624
  1402. ...kirimkan ke Arturo di Beverly Hills.
  1403. Dia yang terbaik.
  1404.  
  1405. 316
  1406. 00:31:15,001 --> 00:31:17,169
  1407. Jangan pernah menggunakan obat pencahar...
  1408.  
  1409. 317
  1410. 00:31:17,254 --> 00:31:19,964
  1411. ...karena tak pernah bekerja
  1412. seperti yang diinginkan.
  1413.  
  1414. 318
  1415. 00:31:22,342 --> 00:31:25,427
  1416. Jangan meminum sesuatu yang
  1417. berkarbonasi di hari pertujukan.
  1418.  
  1419. 319
  1420. 00:31:25,512 --> 00:31:27,388
  1421. Mengerti?
  1422. Kau bisa bengkak.
  1423.  
  1424. 320
  1425. 00:31:28,139 --> 00:31:31,350
  1426. Gunakan hak tinggi kemanapun kau pergi.
  1427.  
  1428. 321
  1429. 00:31:31,434 --> 00:31:34,186
  1430. Dan kalau kau ingin
  1431. menulis lagumu,...
  1432.  
  1433. 322
  1434. 00:31:34,271 --> 00:31:35,938
  1435. ...jangan terlalu memikirkannya, ya?
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:31:36,147 --> 00:31:39,400
  1439. Moto-mu harus selalu,
  1440. "Lagu terbaik yang menang."
  1441.  
  1442. 324
  1443. 00:31:42,529 --> 00:31:44,738
  1444. Dan jangan takut untuk jatuh cinta.
  1445.  
  1446. 325
  1447. 00:31:48,660 --> 00:31:51,662
  1448. Itu satu-satunya hal yang penting dalam hidup.
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:31:52,205 --> 00:31:55,833
  1452. Satu-satunya. Kau mengerti semua
  1453. yang kukatakan padamu?
  1454.  
  1455. 327
  1456. 00:31:57,043 --> 00:31:58,669
  1457. Ya.
  1458.  
  1459. 328
  1460. 00:32:00,046 --> 00:32:03,716
  1461. Jatuh cintalah dengan
  1462. berbagai hal sebisa mungkin.
  1463.  
  1464. 329
  1465. 00:32:10,765 --> 00:32:14,101
  1466. Kau harus mencari jalan untuk memberitahu
  1467. semua orang tentang orang tuamu...
  1468.  
  1469. 330
  1470. 00:32:14,185 --> 00:32:16,603
  1471. ...karena mereka bukan guru, 'kan?
  1472.  
  1473. 331
  1474. 00:32:20,650 --> 00:32:24,528
  1475. Apa salah satu dari mereka
  1476. pernah masuk penjara karena kekerasan?
  1477.  
  1478. 332
  1479. 00:32:26,114 --> 00:32:27,406
  1480. Ya.
  1481.  
  1482. 333
  1483. 00:32:29,993 --> 00:32:31,535
  1484. Apa mereka sudah bebas?
  1485.  
  1486. 334
  1487. 00:32:33,204 --> 00:32:34,872
  1488. Ibuku sudah.
  1489.  
  1490. 335
  1491. 00:32:38,501 --> 00:32:41,712
  1492. Kau harus bekerja dengan sebuah humas...
  1493.  
  1494. 336
  1495. 00:32:41,796 --> 00:32:45,174
  1496. ...dan memutuskan cara terbaik
  1497. untuk mengungkapkannya.
  1498.  
  1499. 337
  1500. 00:32:46,176 --> 00:32:50,679
  1501. Kau tak mau menyembunyikan apapun
  1502. dari penggemarmu. Itu tak sepadan.
  1503.  
  1504. 338
  1505. 00:32:53,600 --> 00:32:54,975
  1506. Mengerti?
  1507.  
  1508. 339
  1509. 00:32:56,561 --> 00:32:57,853
  1510. Baik.
  1511.  
  1512. 340
  1513. 00:33:03,735 --> 00:33:05,444
  1514. Darimana kau tahu?
  1515.  
  1516. 341
  1517. 00:33:09,616 --> 00:33:11,950
  1518. Aku hanya punya perasaan.
  1519.  
  1520. 342
  1521. 00:34:07,632 --> 00:34:09,508
  1522. Terima kasih banyak.
  1523.  
  1524. 343
  1525. 00:34:11,344 --> 00:34:13,137
  1526. Kita punya seseorang yang spesial
  1527. yang akan datang.
  1528.  
  1529. 344
  1530. 00:34:13,221 --> 00:34:15,848
  1531. Mari kita beri sambutan hangat
  1532. buat Nona Chiles Stanton.
  1533.  
  1534. 345
  1535. 00:34:18,810 --> 00:34:24,898
  1536. Ini sambutan yang kuinginkan.
  1537. Terima kasih banyak semuanya.
  1538.  
  1539. 346
  1540. 00:34:24,983 --> 00:34:28,527
  1541. Tn. Beau Hutton, semuanya.
  1542. Bukankah dia yang terbaik?
  1543.  
  1544. 347
  1545. 00:35:05,773 --> 00:35:09,193
  1546. Hei. Terima kasih buat lagunya.
  1547.  
  1548. 348
  1549. 00:35:09,277 --> 00:35:11,278
  1550. Mungkin kau satu-satunya orang
  1551. yang menyukainya.
  1552.  
  1553. 349
  1554. 00:35:11,362 --> 00:35:13,489
  1555. Ayolah.
  1556.  
  1557. 350
  1558. 00:35:22,290 --> 00:35:26,627
  1559. Kurasa mereka tak membeli udang
  1560. yang tak bagus./ Kurasa tdak.
  1561.  
  1562. 351
  1563. 00:35:27,086 --> 00:35:30,464
  1564. Menurutmu aku gila?/
  1565. Tidak.
  1566.  
  1567. 352
  1568. 00:35:31,299 --> 00:35:35,511
  1569. Aku hanya berpikir kalau cinta dan popularitas
  1570. tak bisa tinggal di tempat yang sama.
  1571.  
  1572. 353
  1573. 00:35:37,764 --> 00:35:40,098
  1574. Aku juga menyukai bayi itu, Beau.
  1575.  
  1576. 354
  1577. 00:35:42,352 --> 00:35:45,979
  1578. Aku yang paling sedih saat kehilangannya.
  1579.  
  1580. 355
  1581. 00:35:49,651 --> 00:35:51,652
  1582. Aku tak bisa mengubah masa laluku.
  1583.  
  1584. 356
  1585. 00:35:52,654 --> 00:35:55,572
  1586. Kau tahu? Aku tak bisa mengubah
  1587. berapa banyak minuman yang kuminum.
  1588.  
  1589. 357
  1590. 00:35:59,285 --> 00:36:02,746
  1591. Aku lebih kuat dari semua ini.
  1592. Kau tahu itu, 'kan?
  1593.  
  1594. 358
  1595. 00:36:02,830 --> 00:36:04,790
  1596. Aku tahu.
  1597.  
  1598. 359
  1599. 00:36:06,251 --> 00:36:08,794
  1600. Akan kuberikan pertunjukan yang
  1601. luar biasa untuk mereka.
  1602.  
  1603. 360
  1604. 00:36:08,878 --> 00:36:10,754
  1605. Kupikir begitu.
  1606.  
  1607. 361
  1608. 00:36:12,340 --> 00:36:13,757
  1609. Kemari.
  1610.  
  1611. 362
  1612. 00:37:32,754 --> 00:37:34,963
  1613. Banyak penggemarmu di luar sana.
  1614.  
  1615. 363
  1616. 00:37:35,923 --> 00:37:37,382
  1617. Aku mendengarnya.
  1618.  
  1619. 364
  1620. 00:37:50,313 --> 00:37:52,356
  1621. Aku tak pernah mencintai siapapun
  1622. seperti dirimu.
  1623.  
  1624. 365
  1625. 00:37:55,318 --> 00:37:57,194
  1626. Kau tahu itu, 'kan?
  1627.  
  1628. 366
  1629. 00:38:02,950 --> 00:38:05,744
  1630. Mari selesaikan malam ini saja, ya?
  1631.  
  1632. 367
  1633. 00:38:17,048 --> 00:38:18,131
  1634. Hei, Dove.
  1635.  
  1636. 368
  1637. 00:38:22,595 --> 00:38:25,138
  1638. Goyangkan mereka, ya?
  1639.  
  1640. 369
  1641. 00:39:04,554 --> 00:39:07,472
  1642. Hadirin sekalian,...
  1643.  
  1644. 370
  1645. 00:39:07,557 --> 00:39:11,977
  1646. ...mari kita sambut kembali ke Dallas
  1647. wanita yang sudah kalian tunggu,...
  1648.  
  1649. 371
  1650. 00:39:12,061 --> 00:39:15,772
  1651. ...Primadona Bristol,
  1652. peraih enam Grammy,...
  1653.  
  1654. 372
  1655. 00:39:15,857 --> 00:39:20,235
  1656. ...bintang Country Kelly Canter.
  1657.  
  1658. 373
  1659. 00:42:19,874 --> 00:42:20,999
  1660. Ya!
  1661.  
  1662. 374
  1663. 00:45:53,129 --> 00:45:55,713
  1664. Begitulah caranya, sayang.
  1665.  
  1666. 375
  1667. 00:46:12,898 --> 00:46:14,232
  1668. Kau baik-baik saja?
  1669.  
  1670. 376
  1671. 00:46:59,695 --> 00:47:04,199
  1672. Baiklah, ada The Chronicle di sini.
  1673. Mereka ingin ambil gambar. Chiles, kau, juga.
  1674.  
  1675. 377
  1676. 00:47:06,869 --> 00:47:09,746
  1677. Sebelumnya malam ini,
  1678. stadion penuh dengan kegembiraan...
  1679.  
  1680. 378
  1681. 00:47:09,830 --> 00:47:13,708
  1682. ...atas penampilan luar biasa
  1683. Bintang Country Kelly Canter.
  1684.  
  1685. 379
  1686. 00:47:13,792 --> 00:47:18,421
  1687. Tapi masih terus bergulir pertanyaan,
  1688. "Berapa lama ia akan terus sadar?"
  1689.  
  1690. 380
  1691. 00:47:21,508 --> 00:47:23,468
  1692. Isi! Ayo!
  1693.  
  1694. 381
  1695. 00:47:24,887 --> 00:47:26,179
  1696. James./
  1697. Ya.
  1698.  
  1699. 382
  1700. 00:47:26,263 --> 00:47:28,431
  1701. Hai. Apa yang bisa kita harapkan
  1702. dari Kelly berikutnya?
  1703.  
  1704. 383
  1705. 00:47:28,515 --> 00:47:30,850
  1706. Lebih banyak lagu,
  1707. lebih banyak pertunjukan,...
  1708.  
  1709. 384
  1710. 00:47:30,935 --> 00:47:32,894
  1711. ...dan lebih dari yang kita lihat malam ini.
  1712.  
  1713. 385
  1714. 00:47:33,479 --> 00:47:35,480
  1715. Beau, lihat kemari!/
  1716. Beau, di sini!
  1717.  
  1718. 386
  1719. 00:47:35,564 --> 00:47:38,733
  1720. Bagus sekali, James. Sepertinya
  1721. Kelly akan mendapatkan pertunjukan ulangnya.
  1722.  
  1723. 387
  1724. 00:47:38,817 --> 00:47:41,027
  1725. Kami tak bisa melakukan ini
  1726. tanpamu, 'kan?
  1727.  
  1728. 388
  1729. 00:47:41,111 --> 00:47:43,780
  1730. Terima kasih. Sampai jumpa di Nashville.
  1731. Kita akan membicarakan tambahan jadwal.
  1732.  
  1733. 389
  1734. 00:47:43,864 --> 00:47:45,823
  1735. Ya, JJ. Baik. Terima kasih.
  1736.  
  1737. 390
  1738. 00:47:45,908 --> 00:47:48,618
  1739. Siapa yang butuh minum?/
  1740. Sebelah sini. Satu untukku, satu untukmu.
  1741.  
  1742. 391
  1743. 00:47:48,702 --> 00:47:50,536
  1744. Minggu depan, aku akan merekam
  1745. single terbaruku,...
  1746.  
  1747. 392
  1748. 00:47:50,621 --> 00:47:54,707
  1749. ...dan mudah-mudahan
  1750. melanjutkan tur luar biasa ini.
  1751.  
  1752. 393
  1753. 00:47:54,792 --> 00:47:55,875
  1754. Hei, Beau./
  1755. Kell di mana?
  1756.  
  1757. 394
  1758. 00:47:55,960 --> 00:47:57,252
  1759. Jesse Clark dari Country FM.
  1760.  
  1761. 395
  1762. 00:47:57,336 --> 00:47:59,379
  1763. Dia sedang membersihkan dirinya.
  1764. Dia akan segera kembali.
  1765.  
  1766. 396
  1767. 00:47:59,463 --> 00:48:02,298
  1768. Penampilan yang bagus. Bagaimana rasanya
  1769. melihat karirmu berubah dalam semalam?
  1770.  
  1771. 397
  1772. 00:48:19,942 --> 00:48:22,819
  1773. Kell? Kell...
  1774.  
  1775. 398
  1776. 00:48:28,117 --> 00:48:31,786
  1777. Kell? Kell. Kelly!
  1778.  
  1779. 399
  1780. 00:48:35,124 --> 00:48:38,042
  1781. Kelly. Hei, Kelly.
  1782.  
  1783. 400
  1784. 00:48:38,961 --> 00:48:41,921
  1785. Apa yang kau minum?
  1786. Kelly, berapa banyak yang kau minum? Kelly!
  1787.  
  1788. 401
  1789. 00:48:42,381 --> 00:48:45,717
  1790. Ayo, bangun. Bangun.
  1791. Berapa banyak yang kau minum, Kelly?
  1792.  
  1793. 402
  1794. 00:51:24,751 --> 00:51:26,711
  1795. Untuk Beau.
  1796.  
  1797. 403
  1798. 00:51:26,795 --> 00:51:30,965
  1799. Kau pernah bilang kalau cinta dan popularitas
  1800. tak bisa tinggal di tempat yang sama.
  1801.  
  1802. 404
  1803. 00:51:31,049 --> 00:51:34,343
  1804. Jika itu benar,
  1805. hanya ada satu pilihan yang bisa dibuat,...
  1806.  
  1807. 405
  1808. 00:51:34,428 --> 00:51:38,222
  1809. ...terutama untuk seseorang yang
  1810. lembut dan penyayang sepertimu.
  1811.  
  1812. 406
  1813. 00:51:38,307 --> 00:51:41,893
  1814. Aku tak menyesali satu saat pun
  1815. yang kita habiskan bersama-sama.
  1816.  
  1817. 407
  1818. 00:51:41,977 --> 00:51:45,438
  1819. Kau mengisi hari-hari terakhirku dengan
  1820. kebahagian yang sejati.
  1821.  
  1822. 408
  1823. 00:51:45,522 --> 00:51:47,440
  1824. Jadi pililhlah cinta.
  1825.  
  1826. 409
  1827. 00:51:48,150 --> 00:51:50,902
  1828. Pergilah dan jangan lihat ke belakang.
  1829.  
  1830. 410
  1831. 00:51:50,986 --> 00:51:55,323
  1832. Karena tak satu hal pun yang
  1833. lebih pantas dicintai selain dirimu.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:52:00,204 --> 00:52:02,997
  1837. Waylon bilang ia lebih baik
  1838. jika bernyanyi untuk Willie.
  1839.  
  1840. 412
  1841. 00:52:03,081 --> 00:52:07,043
  1842. "Jika kau melihatku mengecil,
  1843. aku akan pergi, jangan sedih.
  1844.  
  1845. 413
  1846. 00:52:07,127 --> 00:52:09,629
  1847. "Aku hanya harus pergi dari sini.
  1848.  
  1849. 414
  1850. 00:52:11,131 --> 00:52:15,301
  1851. "Jika kau melihatku mengecil,
  1852. jangan khawatir, aku tak buru-buru.
  1853.  
  1854. 415
  1855. 00:52:16,470 --> 00:52:19,055
  1856. "Aku punya hak untuk menghilang."
  1857.  
  1858. 416
  1859. 00:53:12,609 --> 00:53:16,362
  1860. Terima kasih. Terima kasih semuanya
  1861. sudah mau datang di Malam Sabtu ini.
  1862.  
  1863. 417
  1864. 00:53:16,446 --> 00:53:18,364
  1865. Kalian benar-benar baik.
  1866.  
  1867. 418
  1868. 00:53:18,448 --> 00:53:20,992
  1869. Mainkan yang lain lagi, Beau./
  1870. Baiklah, kalau begitu.
  1871.  
  1872. 419
  1873. 00:53:21,076 --> 00:53:23,119
  1874. Yang ini berjudul "Chances Are."
  1875.  
  1876. 420
  1877. 00:53:32,713 --> 00:53:34,422
  1878. Astaga.
  1879.  
  1880. 421
  1881. 00:53:42,347 --> 00:53:45,016
  1882. Aku ingin mengundang
  1883. seorang teman ke panggung,...
  1884.  
  1885. 422
  1886. 00:53:46,476 --> 00:53:49,562
  1887. ...penulis lagu yang luar biasa
  1888. yang kutemui di Nasville.
  1889.  
  1890. 423
  1891. 00:53:50,772 --> 00:53:53,107
  1892. Kebetulan ia ada di sini malam ini.
  1893.  
  1894. 424
  1895. 00:53:54,860 --> 00:53:58,195
  1896. Mari kita sambut
  1897. Nona Chiles Stanton.
  1898.  
  1899. 425
  1900. 00:54:09,666 --> 00:54:11,834
  1901. Dan yang ini berjudul
  1902. "Give In To Me."
  1903.  
  1904. 426
  1905. 00:55:20,808 --> 00:56:20,808
  1906. Translated by sadoks
RAW Paste Data