Advertisement
Er_Lucky2

13 Razones Cap12

Apr 20th, 2017
581
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 54.25 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:20,871 --> 00:00:23,707
  3. Cortesia The Shadow
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:46,439 --> 00:00:48,149
  7. Nos estamos divirtiendo.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:42,995 --> 00:01:43,996
  11. ¿Sigues bebiendo café?
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:45,498 --> 00:01:46,749
  15. Tú sigues bebiendo café.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:47,708 --> 00:01:50,795
  19. Sí, supongo que esperamos
  20. lo mejor de nuestros hijos.
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:51,462 --> 00:01:53,798
  24. Viviremos más, si sirve de algo.
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:54,340 --> 00:01:56,383
  28. Si tu generación no destruye el planeta.
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:57,343 --> 00:01:58,511
  32. Demasiado tarde, me temo.
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:59,345 --> 00:02:00,846
  36. Clay, lo del juicio de los Baker...
  37.  
  38. 10
  39. 00:02:00,930 --> 00:02:03,599
  40. ¿Podemos pasar una mañana
  41. sin hablar de eso?
  42.  
  43. 11
  44. 00:02:03,682 --> 00:02:05,518
  45. Las citaciones salen hoy.
  46.  
  47. 12
  48. 00:02:05,601 --> 00:02:07,019
  49. ¿Quién más aparte de mí?
  50.  
  51. 13
  52. 00:02:07,603 --> 00:02:09,939
  53. Clay, no puedo hablar de eso.
  54.  
  55. 14
  56. 00:02:10,773 --> 00:02:13,776
  57. El otro día, me preguntabas
  58. si se podía procesar a una persona
  59.  
  60. 15
  61. 00:02:13,859 --> 00:02:17,238
  62. que había herido a alguien,
  63. aunque la víctima no compareciera.
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:17,822 --> 00:02:19,448
  67. Dijiste que era hipotético, pero...
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:20,282 --> 00:02:21,742
  71. ...te referías a Hannah, ¿no?
  72.  
  73. 18
  74. 00:02:23,202 --> 00:02:24,495
  75. Pues no.
  76.  
  77. 19
  78. 00:02:26,163 --> 00:02:28,958
  79. Porque si le pasó algo
  80.  
  81. 20
  82. 00:02:29,041 --> 00:02:31,627
  83. y tú estuviste implicado
  84. de algún modo...
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:33,796 --> 00:02:35,130
  88. ¿Crees que le hice daño?
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:35,214 --> 00:02:36,423
  92. - Lainie.
  93. - No.
  94.  
  95. 23
  96. 00:02:40,511 --> 00:02:45,224
  97. Si le hice daño y lo reconozco,
  98. podría ir a la cárcel.
  99.  
  100. 24
  101. 00:02:46,934 --> 00:02:50,354
  102. Es un proceso civil, no penal.
  103.  
  104. 25
  105. 00:02:50,938 --> 00:02:52,273
  106. Pero es un testimonio bajo juramento.
  107.  
  108. 26
  109. 00:02:52,356 --> 00:02:55,025
  110. Si mintiera, sería perjurio.
  111.  
  112. 27
  113. 00:02:57,486 --> 00:03:00,114
  114. ¿Por qué ibas a mentir?
  115.  
  116. 28
  117. 00:03:02,199 --> 00:03:05,995
  118. Si derribo una señal de <i>stop</i>
  119. y muere un chico, ¿es homicidio?
  120.  
  121. 29
  122. 00:03:06,078 --> 00:03:08,122
  123. Clay, ¿de qué estás hablando?
  124.  
  125. 30
  126. 00:03:08,956 --> 00:03:09,957
  127. Lo siento, mamá.
  128.  
  129. 31
  130. 00:03:11,834 --> 00:03:13,294
  131. No puedo hablar de eso.
  132.  
  133. 32
  134. 00:03:16,880 --> 00:03:19,341
  135. Será para mí, ¿no?
  136.  
  137. 33
  138. 00:03:23,012 --> 00:03:25,931
  139. Buenos días. ¿Es usted la madre
  140. o tutora de Clay Jensen?
  141.  
  142. 34
  143. 00:03:27,057 --> 00:03:29,476
  144. No entiendo
  145. por qué te citan a declarar.
  146.  
  147. 35
  148. 00:03:29,977 --> 00:03:34,023
  149. ¿Te habló alguna vez Hannah
  150. sobre acoso o algo similar?
  151.  
  152. 36
  153. 00:03:35,024 --> 00:03:38,944
  154. No. Nos llevábamos bien,
  155. pero no estábamos tan unidas.
  156.  
  157. 37
  158. 00:03:41,113 --> 00:03:42,740
  159. Probablemente estén tanteando.
  160.  
  161. 38
  162. 00:03:42,823 --> 00:03:46,702
  163. Hablando con alumnos que la conocían.
  164. No hay de qué preocuparse.
  165.  
  166. 39
  167. 00:03:46,785 --> 00:03:50,414
  168. Tú di la verdad y no te pasará nada.
  169.  
  170. 40
  171. 00:03:51,999 --> 00:03:53,834
  172. <i>Me sorprenden Andy y Olivia.</i>
  173.  
  174. 41
  175. 00:03:54,877 --> 00:03:56,503
  176. Echan de menos a Anna.
  177.  
  178. 42
  179. 00:03:56,587 --> 00:03:57,421
  180. Hannah.
  181.  
  182. 43
  183. 00:03:57,504 --> 00:03:59,340
  184. Hannah, claro.
  185.  
  186. 44
  187. 00:04:00,341 --> 00:04:01,926
  188. Esto es una caza de brujas.
  189.  
  190. 45
  191. 00:04:02,635 --> 00:04:03,469
  192. No lo sé.
  193.  
  194. 46
  195. 00:04:03,552 --> 00:04:04,803
  196. Pierden el tiempo.
  197.  
  198. 47
  199. 00:04:04,887 --> 00:04:06,764
  200. Tú no hiciste nada. No eres de esa clase.
  201.  
  202. 48
  203. 00:04:07,431 --> 00:04:10,309
  204. Eres una buena persona.
  205. Cuidas de tu hermana.
  206.  
  207. 49
  208. 00:04:10,392 --> 00:04:12,394
  209. No irás a la cárcel, ¿verdad?
  210.  
  211. 50
  212. 00:04:12,478 --> 00:04:14,229
  213. No va a ir a la cárcel.
  214.  
  215. 51
  216. 00:04:14,813 --> 00:04:16,815
  217. ¿Conocías bien a esa chica?
  218.  
  219. 52
  220. 00:04:17,858 --> 00:04:19,401
  221. Le pedí salir una vez.
  222.  
  223. 53
  224. 00:04:22,279 --> 00:04:24,365
  225. ¿Cuántas han entregado hoy?
  226.  
  227. 54
  228. 00:04:24,448 --> 00:04:25,824
  229. Me quedan un par.
  230.  
  231. 55
  232. 00:04:25,908 --> 00:04:27,993
  233. Hemos salido tres a entregar.
  234.  
  235. 56
  236. 00:04:28,077 --> 00:04:31,038
  237. Algo así dará que hablar
  238. a la comunidad.
  239.  
  240. 57
  241. 00:04:31,121 --> 00:04:32,748
  242. Siento que su hijo esté implicado.
  243.  
  244. 58
  245. 00:04:33,666 --> 00:04:35,459
  246. Ya. Es tremendo.
  247.  
  248. 59
  249. 00:04:36,794 --> 00:04:37,962
  250. Tremendo.
  251.  
  252. 60
  253. 00:04:38,462 --> 00:04:41,090
  254. ¿Nos mudamos aquí por tranquilidad?
  255.  
  256. 61
  257. 00:04:43,467 --> 00:04:44,760
  258. ¿Siguen hablando?
  259.  
  260. 62
  261. 00:04:46,095 --> 00:04:48,013
  262. ¡Joder! ¡Puta Hannah!
  263.  
  264. 63
  265. 00:04:49,223 --> 00:04:50,516
  266. Sí, puta Hannah.
  267.  
  268. 64
  269. 00:04:51,016 --> 00:04:52,518
  270. Que le den por suicidarse.
  271.  
  272. 65
  273. 00:04:52,601 --> 00:04:55,312
  274. Tío, ahora saldrá todo.
  275. ¿No te acojona?
  276.  
  277. 66
  278. 00:04:55,396 --> 00:04:57,439
  279. No. Me alegra.
  280.  
  281. 67
  282. 00:04:57,523 --> 00:04:59,024
  283. ¿En serio?
  284.  
  285. 68
  286. 00:05:01,110 --> 00:05:02,111
  287. Estamos jodidos.
  288.  
  289. 69
  290. 00:05:03,112 --> 00:05:04,530
  291. Ya lo estábamos.
  292.  
  293. 70
  294. 00:05:11,704 --> 00:05:13,914
  295. <i>Hola, soy Justin. Deja un mensaje.</i>
  296.  
  297. 71
  298. 00:05:14,707 --> 00:05:15,916
  299. Hola, Justin, soy yo.
  300.  
  301. 72
  302. 00:05:17,126 --> 00:05:17,960
  303. Bryce.
  304.  
  305. 73
  306. 00:05:19,128 --> 00:05:21,755
  307. Oye, tío, no sé qué pasó anoche.
  308.  
  309. 74
  310. 00:05:22,339 --> 00:05:26,051
  311. No sé qué hice
  312. para que te pusieras así
  313.  
  314. 75
  315. 00:05:26,135 --> 00:05:27,136
  316. y solo quería...
  317.  
  318. 76
  319. 00:05:30,514 --> 00:05:34,727
  320. Me jode que no puedas hablar
  321. conmigo de eso, así que...
  322.  
  323. 77
  324. 00:05:37,521 --> 00:05:38,772
  325. ...habla conmigo.
  326.  
  327. 78
  328. 00:05:39,356 --> 00:05:40,941
  329. ¿Vale? ¿Por favor?
  330.  
  331. 79
  332. 00:05:44,153 --> 00:05:45,988
  333. Te quiero, tío. Llámame.
  334.  
  335. 80
  336. 00:06:03,380 --> 00:06:04,381
  337. ¿Qué pasa?
  338.  
  339. 81
  340. 00:06:05,758 --> 00:06:07,384
  341. Los secretarios están hablando.
  342.  
  343. 82
  344. 00:06:07,926 --> 00:06:09,928
  345. Tienen a Porter, Bolan y Child.
  346.  
  347. 83
  348. 00:06:10,012 --> 00:06:12,097
  349. Hablé con Ryan y Zach.
  350. Sí, con ambos.
  351.  
  352. 84
  353. 00:06:12,181 --> 00:06:14,600
  354. Ha sido Clay.
  355. Si no, ¿cómo saben nuestros nombres?
  356.  
  357. 85
  358. 00:06:14,683 --> 00:06:18,103
  359. - Les entregó las cintas.
  360. - Quizá del teléfono de Hannah.
  361.  
  362. 86
  363. 00:06:18,187 --> 00:06:19,563
  364. Hay que pensar un plan.
  365.  
  366. 87
  367. 00:06:19,980 --> 00:06:23,650
  368. Tenemos que dejar de escribirnos.
  369. Si leen los mensajes, se acabó.
  370.  
  371. 88
  372. 00:06:23,734 --> 00:06:26,153
  373. No había pensado en eso.
  374.  
  375. 89
  376. 00:06:26,236 --> 00:06:28,655
  377. Corre la voz,
  378. solo hablaremos en persona.
  379.  
  380. 90
  381. 00:06:29,990 --> 00:06:31,617
  382. ¿Recibisteis las citaciones?
  383.  
  384. 91
  385. 00:06:31,700 --> 00:06:33,535
  386. Cállate. Joder, Tyler.
  387.  
  388. 92
  389. 00:06:33,619 --> 00:06:36,246
  390. ¿Qué? Es de dominio público.
  391. Todos lo saben.
  392.  
  393. 93
  394. 00:06:36,330 --> 00:06:39,041
  395. Nadie sabe nada. Que siga así.
  396.  
  397. 94
  398. 00:06:39,416 --> 00:06:42,127
  399. Yo me apunto, a lo que sea.
  400.  
  401. 95
  402. 00:06:42,211 --> 00:06:43,837
  403. Sé más que nadie.
  404.  
  405. 96
  406. 00:06:43,921 --> 00:06:47,216
  407. Sé mucho más que lo que dicen
  408. esas cintas, y tengo pruebas.
  409.  
  410. 97
  411. 00:06:47,299 --> 00:06:48,509
  412. ¿De qué?
  413.  
  414. 98
  415. 00:06:48,592 --> 00:06:50,511
  416. ¿Tú qué crees?
  417.  
  418. 99
  419. 00:06:50,594 --> 00:06:53,347
  420. ¿Qué has hecho
  421. que no quieres que se sepa?
  422.  
  423. 100
  424. 00:06:53,430 --> 00:06:54,848
  425. Hago muchas fotos.
  426.  
  427. 101
  428. 00:06:54,932 --> 00:06:57,476
  429. Oye, bicho raro,
  430. será mejor que no nos jodas.
  431.  
  432. 102
  433. 00:06:57,559 --> 00:07:00,145
  434. Lo de Clay no fue nada. No te metas.
  435.  
  436. 103
  437. 00:07:00,229 --> 00:07:01,230
  438. Y ni una palabra.
  439.  
  440. 104
  441. 00:07:04,107 --> 00:07:05,734
  442. Vete a la mierda, tío.
  443.  
  444. 105
  445. 00:07:05,818 --> 00:07:07,069
  446. Vale ya, joder.
  447.  
  448. 106
  449. 00:07:07,152 --> 00:07:08,278
  450. Venga, tíos.
  451.  
  452. 107
  453. 00:07:09,238 --> 00:07:11,198
  454. Monty, vamos, déjalo.
  455.  
  456. 108
  457. 00:07:11,281 --> 00:07:13,117
  458. Suéltame, hostia.
  459.  
  460. 109
  461. 00:07:13,200 --> 00:07:15,119
  462. Si me tocas otra vez, te mato.
  463.  
  464. 110
  465. 00:07:15,202 --> 00:07:16,036
  466. ¡Basta!
  467.  
  468. 111
  469. 00:07:18,288 --> 00:07:19,665
  470. - ¿Estás bien?
  471. - ¡No!
  472.  
  473. 112
  474. 00:07:21,625 --> 00:07:23,335
  475. Estoy harto de esta mierda.
  476.  
  477. 113
  478. 00:07:23,418 --> 00:07:24,545
  479. Vale.
  480.  
  481. 114
  482. 00:07:33,846 --> 00:07:34,763
  483. ¡Hostia!
  484.  
  485. 115
  486. 00:07:35,347 --> 00:07:36,598
  487. Qué leches, Justin.
  488.  
  489. 116
  490. 00:07:36,682 --> 00:07:38,392
  491. Lo siento. Necesitaba verte.
  492.  
  493. 117
  494. 00:07:38,475 --> 00:07:39,476
  495. Voy a gritar.
  496.  
  497. 118
  498. 00:07:39,560 --> 00:07:42,062
  499. - Te escribí y llamé.
  500. - Llamaré a la Policía.
  501.  
  502. 119
  503. 00:07:42,146 --> 00:07:44,022
  504. Jess, por favor,
  505. intentaba protegerte.
  506.  
  507. 120
  508. 00:07:45,482 --> 00:07:46,775
  509. ¿Protegerme?
  510.  
  511. 121
  512. 00:07:47,484 --> 00:07:48,360
  513. ¿En serio?
  514.  
  515. 122
  516. 00:07:48,443 --> 00:07:50,779
  517. Si no lo sabías, si nadie se enteraba...
  518.  
  519. 123
  520. 00:07:50,863 --> 00:07:54,658
  521. ¿Qué? ¿Estaría bien?
  522. ¿Seguiría con mi vida?
  523.  
  524. 124
  525. 00:07:54,741 --> 00:07:57,369
  526. ¿Nos casaríamos
  527. y seríamos felices para siempre?
  528.  
  529. 125
  530. 00:07:57,452 --> 00:07:59,121
  531. Eso quería, que estuviéramos...
  532.  
  533. 126
  534. 00:08:00,372 --> 00:08:01,206
  535. ...juntos.
  536.  
  537. 127
  538. 00:08:01,790 --> 00:08:02,624
  539. Para siempre.
  540.  
  541. 128
  542. 00:08:02,708 --> 00:08:04,042
  543. Tú le dejaste.
  544.  
  545. 129
  546. 00:08:05,294 --> 00:08:07,421
  547. - Le dejaste.
  548. - No, estaba borracho.
  549.  
  550. 130
  551. 00:08:07,504 --> 00:08:08,630
  552. Y asustado.
  553.  
  554. 131
  555. 00:08:08,714 --> 00:08:10,632
  556. - Y yo.
  557. - Bryce estaba en...
  558.  
  559. 132
  560. 00:08:10,716 --> 00:08:13,177
  561. - No digas ese nombre.
  562. - Perdona, es que...
  563.  
  564. 133
  565. 00:08:15,304 --> 00:08:18,849
  566. Cada vez que me echaban,
  567. que mi madre estaba jodida,
  568.  
  569. 134
  570. 00:08:18,932 --> 00:08:21,310
  571. que uno de sus novios me puteaba,
  572.  
  573. 135
  574. 00:08:22,519 --> 00:08:23,437
  575. él estaba ahí.
  576.  
  577. 136
  578. 00:08:23,937 --> 00:08:25,022
  579. Cuando no tenía un puto duro.
  580.  
  581. 137
  582. 00:08:25,606 --> 00:08:26,940
  583. Cuando me moría de hambre.
  584.  
  585. 138
  586. 00:08:27,191 --> 00:08:29,193
  587. Sus viejos me compraban
  588. lo que necesitaba.
  589.  
  590. 139
  591. 00:08:30,527 --> 00:08:33,822
  592. Cuando trincaron a mi madre
  593. por posesión de drogas,
  594.  
  595. 140
  596. 00:08:33,906 --> 00:08:35,532
  597. su padre pagó la fianza.
  598.  
  599. 141
  600. 00:08:35,616 --> 00:08:37,451
  601. Lo hacen para ser tus dueños.
  602.  
  603. 142
  604. 00:08:37,534 --> 00:08:38,368
  605. No.
  606.  
  607. 143
  608. 00:08:38,452 --> 00:08:42,456
  609. El año pasado, no me llegaba
  610. para las zapatillas de básquet.
  611.  
  612. 144
  613. 00:08:42,539 --> 00:08:45,000
  614. Tuve cuatro pares esa temporada.
  615.  
  616. 145
  617. 00:08:45,083 --> 00:08:46,960
  618. Al llegar a las eliminatorias,
  619.  
  620. 146
  621. 00:08:47,044 --> 00:08:48,545
  622. tenían agujeros.
  623.  
  624. 147
  625. 00:08:49,922 --> 00:08:52,758
  626. Bryce no se ofreció
  627. a comprarme unas nuevas.
  628.  
  629. 148
  630. 00:08:52,841 --> 00:08:55,260
  631. - Fingió tener un par extra.
  632. - Justin.
  633.  
  634. 149
  635. 00:08:56,553 --> 00:09:00,557
  636. ¿Intentas justificar lo que hiciste?
  637.  
  638. 150
  639. 00:09:03,936 --> 00:09:04,770
  640. No.
  641.  
  642. 151
  643. 00:09:06,063 --> 00:09:07,481
  644. Solo quiero que entiendas...
  645.  
  646. 152
  647. 00:09:07,564 --> 00:09:10,901
  648. Y yo que quiero que entiendas
  649. lo que es que te violen.
  650.  
  651. 153
  652. 00:09:13,153 --> 00:09:15,530
  653. Pero ojalá no lo sepas nunca.
  654.  
  655. 154
  656. 00:09:19,952 --> 00:09:21,078
  657. - Jess.
  658. - Vete.
  659.  
  660. 155
  661. 00:09:26,375 --> 00:09:29,586
  662. Voy a abrir y tú te vas a ir
  663. por la ventana.
  664.  
  665. 156
  666. 00:10:10,085 --> 00:10:12,087
  667. <i>Aquí estamos. Cinta 12.</i>
  668.  
  669. 157
  670. 00:10:13,088 --> 00:10:15,924
  671. <i>Si has llegado hasta aquí</i>
  672. <i>y no has oído tu nombre,</i>
  673.  
  674. 158
  675. 00:10:16,008 --> 00:10:19,177
  676. <i>seguro que sabes lo que viene ahora.</i>
  677.  
  678. 159
  679. 00:10:20,429 --> 00:10:22,723
  680. <i>O igual no tienes ni idea.</i>
  681.  
  682. 160
  683. 00:10:22,806 --> 00:10:24,349
  684. <i>¿Puede ser eso cierto?</i>
  685.  
  686. 161
  687. 00:10:24,433 --> 00:10:26,226
  688. <i>¿Puede haber alguien tan enfermo?</i>
  689.  
  690. 162
  691. 00:10:28,020 --> 00:10:29,229
  692. <i>Vamos a averiguarlo.</i>
  693.  
  694. 163
  695. 00:10:30,439 --> 00:10:32,566
  696. <i>Pero antes, empecemos por el principio</i>
  697.  
  698. 164
  699. 00:10:32,649 --> 00:10:34,526
  700. <i>del peor día de mi vida.</i>
  701.  
  702. 165
  703. 00:10:36,153 --> 00:10:40,032
  704. Pensé que el Sr. Geris
  705. sería más comprensivo.
  706.  
  707. 166
  708. 00:10:40,115 --> 00:10:43,535
  709. Parece que no.
  710. Es una carta para desalojarnos.
  711.  
  712. 167
  713. 00:10:43,618 --> 00:10:45,662
  714. Lo sé. O sea...
  715.  
  716. 168
  717. 00:10:46,830 --> 00:10:49,791
  718. No sé,
  719. podría llamarle y explicárselo.
  720.  
  721. 169
  722. 00:10:49,875 --> 00:10:52,377
  723. ¿Explicar el qué?
  724. Quiere dinero y no lo tenemos.
  725.  
  726. 170
  727. 00:10:52,461 --> 00:10:54,463
  728. Usad mis ahorros para la universidad.
  729.  
  730. 171
  731. 00:10:55,255 --> 00:10:56,465
  732. - Hannah.
  733. - ¿Qué?
  734.  
  735. 172
  736. 00:10:56,548 --> 00:10:58,175
  737. Si tenéis problemas, quiero ayudar.
  738.  
  739. 173
  740. 00:10:58,258 --> 00:11:00,969
  741. No son tus problemas de dinero,
  742. son los nuestros.
  743.  
  744. 174
  745. 00:11:01,053 --> 00:11:02,804
  746. Cogedlo. Puedo pedir un préstamo.
  747.  
  748. 175
  749. 00:11:02,888 --> 00:11:05,515
  750. Y tomarme un año sabático.
  751. No pasa nada.
  752.  
  753. 176
  754. 00:11:05,599 --> 00:11:06,767
  755. Muchos chavales lo hacen.
  756.  
  757. 177
  758. 00:11:07,476 --> 00:11:09,603
  759. No es mala idea.
  760.  
  761. 178
  762. 00:11:09,686 --> 00:11:13,190
  763. Mi hermano se cogió un año.
  764. Es dentista. No le vino mal.
  765.  
  766. 179
  767. 00:11:13,273 --> 00:11:15,984
  768. Me parece mentira
  769. que estés considerando
  770.  
  771. 180
  772. 00:11:16,068 --> 00:11:18,153
  773. poner en peligro
  774. el futuro de nuestra hija.
  775.  
  776. 181
  777. 00:11:18,236 --> 00:11:20,363
  778. Si es mi futuro,
  779. ¿podré decir algo?
  780.  
  781. 182
  782. 00:11:20,447 --> 00:11:23,200
  783. No. Ese dinero se queda en el banco.
  784.  
  785. 183
  786. 00:11:23,283 --> 00:11:28,163
  787. Convenceré al Sr. Geris
  788. de que nos haga...
  789.  
  790. 184
  791. 00:11:30,082 --> 00:11:31,500
  792. ...un plan de pagos.
  793.  
  794. 185
  795. 00:11:31,583 --> 00:11:33,001
  796. No tenemos margen.
  797.  
  798. 186
  799. 00:11:33,085 --> 00:11:34,711
  800. Tenemos mi puto encanto.
  801.  
  802. 187
  803. 00:11:37,714 --> 00:11:38,882
  804. Difícil resistirse.
  805.  
  806. 188
  807. 00:11:38,965 --> 00:11:39,800
  808. Sí.
  809.  
  810. 189
  811. 00:11:41,885 --> 00:11:44,262
  812. Tienes razón. Por intentarlo que no quede.
  813.  
  814. 190
  815. 00:11:44,346 --> 00:11:47,808
  816. Mierda, tenía que hacer el ingreso hoy.
  817.  
  818. 191
  819. 00:11:47,891 --> 00:11:49,476
  820. Vence esta tarde.
  821.  
  822. 192
  823. 00:11:49,559 --> 00:11:51,812
  824. Puedo hacerlo yo,
  825. si lo necesitáis hoy.
  826.  
  827. 193
  828. 00:11:51,895 --> 00:11:55,023
  829. Sería de gran ayuda.
  830. ¿Te parece bien que lo ingrese Hannah?
  831.  
  832. 194
  833. 00:11:56,525 --> 00:11:58,735
  834. No veo por qué no.
  835.  
  836. 195
  837. 00:12:00,904 --> 00:12:02,114
  838. ¿Estoy guapa?
  839.  
  840. 196
  841. 00:12:02,656 --> 00:12:03,490
  842. Sí.
  843.  
  844. 197
  845. 00:12:03,573 --> 00:12:04,825
  846. Vale.
  847.  
  848. 198
  849. 00:12:04,908 --> 00:12:06,993
  850. - Deseadme suerte.
  851. - Suerte.
  852.  
  853. 199
  854. 00:12:07,077 --> 00:12:08,703
  855. - Te quiero.
  856. - Y yo.
  857.  
  858. 200
  859. 00:12:13,917 --> 00:12:15,127
  860. Me voy.
  861.  
  862. 201
  863. 00:12:17,254 --> 00:12:18,547
  864. ¡Te quiero!
  865.  
  866. 202
  867. 00:12:18,630 --> 00:12:19,756
  868. Adiós.
  869.  
  870. 203
  871. 00:12:42,362 --> 00:12:44,322
  872. Hola, Casco.
  873.  
  874. 204
  875. 00:12:45,949 --> 00:12:47,784
  876. Sí, he recibido tu mensaje.
  877.  
  878. 205
  879. 00:12:49,578 --> 00:12:52,914
  880. Bueno, no sé... Llamaba sin más.
  881.  
  882. 206
  883. 00:12:55,584 --> 00:12:58,420
  884. Puedo pasarme a recogerlo.
  885.  
  886. 207
  887. 00:12:58,503 --> 00:13:00,338
  888. Hoy estoy haciendo recados.
  889.  
  890. 208
  891. 00:13:00,422 --> 00:13:01,798
  892. No me cuesta nada.
  893.  
  894. 209
  895. 00:13:03,717 --> 00:13:04,551
  896. Vale.
  897.  
  898. 210
  899. 00:13:54,017 --> 00:13:55,810
  900. - Gracias.
  901. - Podía enviarlo.
  902.  
  903. 211
  904. 00:13:55,894 --> 00:13:58,146
  905. Iba al banco de todos modos.
  906.  
  907. 212
  908. 00:13:58,230 --> 00:13:59,940
  909. Y quería venir a verte.
  910.  
  911. 213
  912. 00:14:01,024 --> 00:14:01,942
  913. ¿Por qué?
  914.  
  915. 214
  916. 00:14:02,776 --> 00:14:04,194
  917. Para saludar.
  918.  
  919. 215
  920. 00:14:07,489 --> 00:14:10,742
  921. Hace tiempo que no te veo.
  922.  
  923. 216
  924. 00:14:10,825 --> 00:14:12,452
  925. Me ves en el insti.
  926.  
  927. 217
  928. 00:14:16,706 --> 00:14:18,750
  929. Huele a palomitas quemadas.
  930.  
  931. 218
  932. 00:14:19,334 --> 00:14:22,796
  933. Sí, habrá sido la nueva.
  934.  
  935. 219
  936. 00:14:23,380 --> 00:14:26,508
  937. Qué rápido.
  938. Han encontrado a mi sustituta.
  939.  
  940. 220
  941. 00:14:27,092 --> 00:14:29,803
  942. No hay quien sustituya
  943. a Hannah Baker.
  944.  
  945. 221
  946. 00:14:34,474 --> 00:14:35,684
  947. Clay, yo...
  948.  
  949. 222
  950. 00:14:37,269 --> 00:14:39,104
  951. ...siento mucho lo de Jeff.
  952.  
  953. 223
  954. 00:14:41,273 --> 00:14:42,941
  955. Dijeron que fue un funeral bonito.
  956.  
  957. 224
  958. 00:14:44,150 --> 00:14:46,486
  959. Estaba el instituto entero.
  960.  
  961. 225
  962. 00:14:47,487 --> 00:14:49,114
  963. Pensé que te vería allí.
  964.  
  965. 226
  966. 00:14:50,740 --> 00:14:54,578
  967. Mis padres me necesitaban.
  968.  
  969. 227
  970. 00:14:54,661 --> 00:14:56,663
  971. <i>Quería contarle todo a Clay.</i>
  972.  
  973. 228
  974. 00:14:57,664 --> 00:15:01,585
  975. <i>¿Cómo iba a decirle nada</i>
  976. <i>después de la noche de la fiesta?</i>
  977.  
  978. 229
  979. 00:15:01,668 --> 00:15:03,795
  980. Te dejo.
  981. Tengo que desatascar váteres.
  982.  
  983. 230
  984. 00:15:03,878 --> 00:15:05,547
  985. Que lo haga la nueva.
  986.  
  987. 231
  988. 00:15:05,630 --> 00:15:08,675
  989. Mentí. Yo soy la nueva.
  990.  
  991. 232
  992. 00:15:12,262 --> 00:15:15,432
  993. Pues... nos vemos.
  994.  
  995. 233
  996. 00:15:16,766 --> 00:15:18,184
  997. Sí. Nos vemos.
  998.  
  999. 234
  1000. 00:15:21,521 --> 00:15:22,355
  1001. Espera.
  1002.  
  1003. 235
  1004. 00:15:23,315 --> 00:15:26,401
  1005. Tenía que decirte
  1006. que devolvieras el uniforme.
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:15:27,110 --> 00:15:28,987
  1010. ¿De veras lo quieren?
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:15:29,070 --> 00:15:30,155
  1014. Lo sé.
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:15:44,127 --> 00:15:44,961
  1018. Mierda.
  1019.  
  1020. 239
  1021. 00:17:10,588 --> 00:17:11,464
  1022. Buenas.
  1023.  
  1024. 240
  1025. 00:17:11,548 --> 00:17:12,382
  1026. Buenos días.
  1027.  
  1028. 241
  1029. 00:17:27,731 --> 00:17:28,940
  1030. Siete con setenta y nueve.
  1031.  
  1032. 242
  1033. 00:17:38,450 --> 00:17:39,284
  1034. Uy, perdona.
  1035.  
  1036. 243
  1037. 00:17:45,248 --> 00:17:46,541
  1038. ¿Te conozco?
  1039.  
  1040. 244
  1041. 00:17:47,125 --> 00:17:48,209
  1042. No creo.
  1043.  
  1044. 245
  1045. 00:17:59,679 --> 00:18:03,600
  1046. El disfraz perfecto para Clay Jensen
  1047. no es una sudadera con capucha.
  1048.  
  1049. 246
  1050. 00:18:06,102 --> 00:18:07,103
  1051. ¿Lo has traído?
  1052.  
  1053. 247
  1054. 00:18:16,321 --> 00:18:17,447
  1055. Como me pediste.
  1056.  
  1057. 248
  1058. 00:18:19,532 --> 00:18:20,492
  1059. Sabía que tenías uno.
  1060.  
  1061. 249
  1062. 00:18:21,701 --> 00:18:23,328
  1063. ¿Por qué lo cambias?
  1064.  
  1065. 250
  1066. 00:18:25,914 --> 00:18:26,915
  1067. Perdona.
  1068.  
  1069. 251
  1070. 00:18:27,916 --> 00:18:30,043
  1071. No puedo hablar de ello.
  1072.  
  1073. 252
  1074. 00:18:30,126 --> 00:18:32,545
  1075. Acordamos que lo haríamos juntos.
  1076.  
  1077. 253
  1078. 00:18:34,380 --> 00:18:36,966
  1079. Dijiste que, al final,
  1080. haríamos lo que hiciera falta.
  1081.  
  1082. 254
  1083. 00:18:37,050 --> 00:18:38,301
  1084. ¿Has llegado al final?
  1085.  
  1086. 255
  1087. 00:18:38,384 --> 00:18:39,427
  1088. Casi.
  1089.  
  1090. 256
  1091. 00:18:41,971 --> 00:18:44,057
  1092. ¿Vas a pasarlas?
  1093.  
  1094. 257
  1095. 00:18:44,140 --> 00:18:46,893
  1096. Hannah quería que llegasen hasta la 13,
  1097.  
  1098. 258
  1099. 00:18:46,976 --> 00:18:49,646
  1100. pero si les doy la 12, se acabó.
  1101.  
  1102. 259
  1103. 00:18:50,480 --> 00:18:53,149
  1104. - Dame un día. Tengo un plan.
  1105. - Clay.
  1106.  
  1107. 260
  1108. 00:18:53,233 --> 00:18:54,818
  1109. ¿Confías en mí?
  1110.  
  1111. 261
  1112. 00:18:56,653 --> 00:18:57,487
  1113. Sí.
  1114.  
  1115. 262
  1116. 00:19:10,458 --> 00:19:12,752
  1117. Hola, Sr. Porter,
  1118. ¿tiene un momento?
  1119.  
  1120. 263
  1121. 00:19:12,836 --> 00:19:14,212
  1122. Claro, pasa.
  1123.  
  1124. 264
  1125. 00:19:14,796 --> 00:19:15,797
  1126. Siéntate.
  1127.  
  1128. 265
  1129. 00:19:20,760 --> 00:19:22,262
  1130. ¿Qué ocurre, Sheri?
  1131.  
  1132. 266
  1133. 00:19:23,179 --> 00:19:24,681
  1134. Yo, esto...
  1135.  
  1136. 267
  1137. 00:19:25,348 --> 00:19:29,352
  1138. He oído que la gente
  1139. está recibiendo citaciones.
  1140.  
  1141. 268
  1142. 00:19:29,435 --> 00:19:31,145
  1143. Yo...
  1144.  
  1145. 269
  1146. 00:19:32,981 --> 00:19:36,109
  1147. Solo quería hablar de...
  1148.  
  1149. 270
  1150. 00:19:38,862 --> 00:19:39,863
  1151. ¿Hannah Baker?
  1152.  
  1153. 271
  1154. 00:19:45,368 --> 00:19:47,495
  1155. Sí. A ver, yo...
  1156.  
  1157. 272
  1158. 00:19:47,579 --> 00:19:51,583
  1159. Supongo... No sé nada de eso.
  1160.  
  1161. 273
  1162. 00:19:52,584 --> 00:19:56,546
  1163. Las citaciones de hoy
  1164. me tienen un poco preocupada.
  1165.  
  1166. 274
  1167. 00:19:56,629 --> 00:19:58,006
  1168. Entiendo.
  1169.  
  1170. 275
  1171. 00:19:58,089 --> 00:20:02,010
  1172. Si recibes una, lo más importante
  1173. es que cuentes la verdad.
  1174.  
  1175. 276
  1176. 00:20:03,803 --> 00:20:06,097
  1177. Sí. Sí, ya.
  1178.  
  1179. 277
  1180. 00:20:08,266 --> 00:20:09,100
  1181. Sheri.
  1182.  
  1183. 278
  1184. 00:20:10,685 --> 00:20:13,313
  1185. Y si recuerdas algo u oyes algo,
  1186.  
  1187. 279
  1188. 00:20:13,396 --> 00:20:15,273
  1189. nos lo dices a nosotros primero.
  1190.  
  1191. 280
  1192. 00:20:16,858 --> 00:20:17,942
  1193. Descuide.
  1194.  
  1195. 281
  1196. 00:20:18,026 --> 00:20:19,569
  1197. Gracias, Sr. Porter.
  1198.  
  1199. 282
  1200. 00:20:29,829 --> 00:20:31,998
  1201. - ¿Shutterbug1337?
  1202. - Sí.
  1203.  
  1204. 283
  1205. 00:20:32,081 --> 00:20:35,168
  1206. - Llegas tarde.
  1207. - Tenía un tema.
  1208.  
  1209. 284
  1210. 00:20:35,251 --> 00:20:36,502
  1211. ¿Estás preparado?
  1212.  
  1213. 285
  1214. 00:20:41,049 --> 00:20:42,258
  1215. ¿Está todo?
  1216.  
  1217. 286
  1218. 00:20:51,476 --> 00:20:53,102
  1219. Joder, aquí no.
  1220.  
  1221. 287
  1222. 00:20:54,437 --> 00:20:56,564
  1223. - Y cómo lo sabré.
  1224. - Por el peso.
  1225.  
  1226. 288
  1227. 00:21:02,654 --> 00:21:04,364
  1228. Es muy potente.
  1229.  
  1230. 289
  1231. 00:21:04,447 --> 00:21:06,491
  1232. Tienes que manejarla bien.
  1233.  
  1234. 290
  1235. 00:21:07,659 --> 00:21:09,494
  1236. Sí, lo buscaré en Google. Gracias.
  1237.  
  1238. 291
  1239. 00:21:14,040 --> 00:21:17,001
  1240. Lo primero es averiguar lo que saben.
  1241.  
  1242. 292
  1243. 00:21:17,085 --> 00:21:20,004
  1244. O lo primero es decir la verdad.
  1245.  
  1246. 293
  1247. 00:21:20,088 --> 00:21:20,922
  1248. Estoy con Alex.
  1249.  
  1250. 294
  1251. 00:21:21,005 --> 00:21:25,259
  1252. No es tan sencillo como creéis.
  1253. ¿Qué es exactamente la verdad?
  1254.  
  1255. 295
  1256. 00:21:25,343 --> 00:21:27,845
  1257. Muy profundo, Marcus.
  1258.  
  1259. 296
  1260. 00:21:27,929 --> 00:21:28,805
  1261. Y chorradas.
  1262.  
  1263. 297
  1264. 00:21:28,888 --> 00:21:31,391
  1265. ¿Cómo nos has encontrado?
  1266.  
  1267. 298
  1268. 00:21:31,474 --> 00:21:34,185
  1269. - Merezco estar aquí.
  1270. - No, qué va.
  1271.  
  1272. 299
  1273. 00:21:34,268 --> 00:21:36,521
  1274. ¿Porque no te caigo bien?
  1275. ¿Te avergüenzo?
  1276.  
  1277. 300
  1278. 00:21:36,604 --> 00:21:39,148
  1279. - Yo lo tengo más chungo.
  1280. - Que se quede.
  1281.  
  1282. 301
  1283. 00:21:39,232 --> 00:21:42,986
  1284. ¿Por qué diriges tú la reunión?
  1285. No es el comité de baile.
  1286.  
  1287. 302
  1288. 00:21:44,112 --> 00:21:46,823
  1289. - O me siento o hago fotos.
  1290. - Siéntate.
  1291.  
  1292. 303
  1293. 00:21:47,907 --> 00:21:49,075
  1294. Y cálmate.
  1295.  
  1296. 304
  1297. 00:21:50,743 --> 00:21:51,995
  1298. Está claro lo que saben.
  1299.  
  1300. 305
  1301. 00:21:52,495 --> 00:21:54,872
  1302. Mirad alrededor.
  1303. ¿Qué tenemos todos en común?
  1304.  
  1305. 306
  1306. 00:21:54,956 --> 00:21:57,291
  1307. No sabemos quién recibió citaciones.
  1308. Sheri no.
  1309.  
  1310. 307
  1311. 00:21:57,375 --> 00:21:58,793
  1312. O todavía no.
  1313.  
  1314. 308
  1315. 00:21:58,876 --> 00:22:02,255
  1316. Le dije que viniera.
  1317. Igual espera librarse de todo.
  1318.  
  1319. 309
  1320. 00:22:02,338 --> 00:22:05,341
  1321. Tu padre debe de saber algo
  1322. de los otros agentes.
  1323.  
  1324. 310
  1325. 00:22:05,425 --> 00:22:08,177
  1326. Mi padre es de pasar
  1327. las cosas por alto.
  1328.  
  1329. 311
  1330. 00:22:08,261 --> 00:22:09,637
  1331. A mí me va bien.
  1332.  
  1333. 312
  1334. 00:22:09,721 --> 00:22:11,347
  1335. No creo que le importes mucho.
  1336.  
  1337. 313
  1338. 00:22:45,465 --> 00:22:46,924
  1339. <i>9-1-1, ¿en qué puedo ayudarle?</i>
  1340.  
  1341. 314
  1342. 00:22:47,175 --> 00:22:49,927
  1343. Sí, hola. Me gustaría dar parte de...
  1344.  
  1345. 315
  1346. 00:22:51,345 --> 00:22:54,682
  1347. Me gustaría dar parte
  1348. de algo que hice
  1349.  
  1350. 316
  1351. 00:22:54,766 --> 00:22:56,392
  1352. hace unas semanas.
  1353.  
  1354. 317
  1355. 00:22:58,186 --> 00:22:59,896
  1356. <i>Si no queda clara nuestra historia</i>
  1357.  
  1358. 318
  1359. 00:22:59,979 --> 00:23:02,315
  1360. antes de declarar, lo pagaremos todos.
  1361.  
  1362. 319
  1363. 00:23:02,398 --> 00:23:04,358
  1364. Pero ¿cuál es la historia exactamente?
  1365.  
  1366. 320
  1367. 00:23:05,109 --> 00:23:06,277
  1368. Hannah era una mentirosa.
  1369.  
  1370. 321
  1371. 00:23:07,070 --> 00:23:09,906
  1372. Era celosa, dependiente
  1373. y emocionalmente inestable.
  1374.  
  1375. 322
  1376. 00:23:09,989 --> 00:23:11,741
  1377. Creía que todos iban a por ella.
  1378.  
  1379. 323
  1380. 00:23:11,824 --> 00:23:13,159
  1381. ¿Te describes a ti?
  1382.  
  1383. 324
  1384. 00:23:13,242 --> 00:23:15,286
  1385. Intentamos ser sus amigos. Sin duda.
  1386.  
  1387. 325
  1388. 00:23:15,828 --> 00:23:17,580
  1389. Nos culpaba
  1390. cuando se torcían las cosas.
  1391.  
  1392. 326
  1393. 00:23:17,663 --> 00:23:20,500
  1394. Pero la que tenía problemas era ella.
  1395.  
  1396. 327
  1397. 00:23:20,583 --> 00:23:21,876
  1398. ¿Esa es la historia?
  1399.  
  1400. 328
  1401. 00:23:22,543 --> 00:23:23,419
  1402. ¿Cuál dirías tú que es?
  1403.  
  1404. 329
  1405. 00:23:23,503 --> 00:23:25,338
  1406. Da igual la que diga yo.
  1407.  
  1408. 330
  1409. 00:23:25,671 --> 00:23:27,381
  1410. Porque aquí faltan tres personas
  1411.  
  1412. 331
  1413. 00:23:27,465 --> 00:23:29,509
  1414. que seguramente dirán lo que quieran.
  1415.  
  1416. 332
  1417. 00:23:29,592 --> 00:23:31,344
  1418. ¿Dónde están Jessica y Justin?
  1419.  
  1420. 333
  1421. 00:23:31,427 --> 00:23:32,929
  1422. No estaban en el insti.
  1423.  
  1424. 334
  1425. 00:23:33,012 --> 00:23:34,138
  1426. Ninguno de los dos.
  1427.  
  1428. 335
  1429. 00:23:39,060 --> 00:23:40,061
  1430. ¿Qué?
  1431.  
  1432. 336
  1433. 00:23:47,401 --> 00:23:49,612
  1434. Justin fue a casa de Bryce anoche.
  1435.  
  1436. 337
  1437. 00:23:51,072 --> 00:23:53,032
  1438. Se puso histérico
  1439. porque Jess flirteaba con Bryce.
  1440.  
  1441. 338
  1442. 00:23:53,115 --> 00:23:55,117
  1443. Llamó violador a Bryce
  1444.  
  1445. 339
  1446. 00:23:55,201 --> 00:23:58,329
  1447. y le dijo a Jessica
  1448. que lo de las cintas era cierto.
  1449.  
  1450. 340
  1451. 00:24:01,040 --> 00:24:02,625
  1452. No me jodas.
  1453.  
  1454. 341
  1455. 00:24:02,708 --> 00:24:05,628
  1456. Monty, Jamie y otros lo oyeron todo.
  1457.  
  1458. 342
  1459. 00:24:05,711 --> 00:24:06,712
  1460. Espera.
  1461.  
  1462. 343
  1463. 00:24:07,505 --> 00:24:09,507
  1464. ¿Lo oyeron? ¿Saben lo de las cintas?
  1465.  
  1466. 344
  1467. 00:24:09,590 --> 00:24:12,635
  1468. Justin no entró en detalles,
  1469.  
  1470. 345
  1471. 00:24:12,718 --> 00:24:14,637
  1472. pero oyeron a Bryce llamarle violador
  1473.  
  1474. 346
  1475. 00:24:14,720 --> 00:24:16,139
  1476. y que Hannah decía la verdad.
  1477.  
  1478. 347
  1479. 00:24:23,271 --> 00:24:25,189
  1480. Bien por Justin.
  1481. Y Bryce es un violador.
  1482.  
  1483. 348
  1484. 00:24:25,273 --> 00:24:26,858
  1485. Si crees a Hannah.
  1486.  
  1487. 349
  1488. 00:24:26,941 --> 00:24:30,236
  1489. ¿En serio?
  1490. Courtney, eres la única chica aquí.
  1491.  
  1492. 350
  1493. 00:24:30,319 --> 00:24:31,779
  1494. ¿Esa es tu posición?
  1495.  
  1496. 351
  1497. 00:24:31,863 --> 00:24:33,865
  1498. Hannah mintió. Eso lo sabemos.
  1499.  
  1500. 352
  1501. 00:24:33,948 --> 00:24:35,116
  1502. Yo no lo sé.
  1503.  
  1504. 353
  1505. 00:24:35,199 --> 00:24:37,410
  1506. Hay que contenerlo
  1507. y controlar la narración.
  1508.  
  1509. 354
  1510. 00:24:37,493 --> 00:24:40,830
  1511. Tú deliras. La narración es
  1512. que Jess sabe que Bryce la violó.
  1513.  
  1514. 355
  1515. 00:24:40,913 --> 00:24:43,207
  1516. Seríais unos pésimos
  1517. jugadores de ajedrez.
  1518.  
  1519. 356
  1520. 00:24:43,291 --> 00:24:45,126
  1521. Estamos a un paso de jaque mate.
  1522.  
  1523. 357
  1524. 00:24:45,209 --> 00:24:46,460
  1525. No necesariamente.
  1526.  
  1527. 358
  1528. 00:24:46,544 --> 00:24:48,713
  1529. Si implicamos a Bryce.
  1530.  
  1531. 359
  1532. 00:24:48,796 --> 00:24:50,548
  1533. Bryce. El violador.
  1534.  
  1535. 360
  1536. 00:24:50,631 --> 00:24:52,425
  1537. - Supuesto violador.
  1538. - Una mierda.
  1539.  
  1540. 361
  1541. 00:24:58,306 --> 00:24:59,307
  1542. O lo entregamos.
  1543.  
  1544. 362
  1545. 00:25:00,308 --> 00:25:04,103
  1546. Bryce es peligroso.
  1547. No sé por qué lo protegemos.
  1548.  
  1549. 363
  1550. 00:25:04,187 --> 00:25:05,229
  1551. - Gracias.
  1552. - Qué dices.
  1553.  
  1554. 364
  1555. 00:25:05,313 --> 00:25:06,772
  1556. Nos protegemos a nosotros.
  1557.  
  1558. 365
  1559. 00:25:07,648 --> 00:25:11,110
  1560. Yo hice la solicitud para Columbia
  1561. y a Zach le han dado becas.
  1562.  
  1563. 366
  1564. 00:25:11,193 --> 00:25:12,778
  1565. Ryan, tú tienes grandes planes.
  1566.  
  1567. 367
  1568. 00:25:12,862 --> 00:25:14,572
  1569. Courtney. Alex.
  1570.  
  1571. 368
  1572. 00:25:14,655 --> 00:25:17,575
  1573. Yo no tengo planes.
  1574. Voy a decir la verdad.
  1575.  
  1576. 369
  1577. 00:25:17,658 --> 00:25:21,579
  1578. Que Hannah se jodiera la vida
  1579. no significa que nos joda la nuestra.
  1580.  
  1581. 370
  1582. 00:25:21,662 --> 00:25:22,788
  1583. Escuchadme bien.
  1584.  
  1585. 371
  1586. 00:25:24,081 --> 00:25:25,625
  1587. Si Clay dio nuestros nombres
  1588.  
  1589. 372
  1590. 00:25:25,708 --> 00:25:29,253
  1591. y Justin va por ahí diciendo
  1592. que lo de las cintas es verdad,
  1593.  
  1594. 373
  1595. 00:25:29,921 --> 00:25:31,756
  1596. tarde o temprano estaremos jodidos.
  1597.  
  1598. 374
  1599. 00:25:32,548 --> 00:25:35,092
  1600. - Pero si nos adelantamos...
  1601. - ¿Cómo?
  1602.  
  1603. 375
  1604. 00:25:35,927 --> 00:25:38,679
  1605. ¿Y si confirmamos
  1606. las historias de Hannah sobre Bryce?
  1607.  
  1608. 376
  1609. 00:25:39,680 --> 00:25:41,849
  1610. Le damos al instituto
  1611. su cabeza de turco.
  1612.  
  1613. 377
  1614. 00:25:42,600 --> 00:25:43,976
  1615. Alguien a quien culpar.
  1616.  
  1617. 378
  1618. 00:25:44,060 --> 00:25:46,020
  1619. Los Baker tendrán un culpable.
  1620.  
  1621. 379
  1622. 00:25:46,103 --> 00:25:48,481
  1623. Lo que hicimos no importará mucho.
  1624.  
  1625. 380
  1626. 00:25:48,564 --> 00:25:50,858
  1627. ¿Quieres sacrificar a Bryce
  1628. para salvar el pellejo?
  1629.  
  1630. 381
  1631. 00:25:51,359 --> 00:25:53,569
  1632. Sí, por supuesto.
  1633.  
  1634. 382
  1635. 00:26:02,787 --> 00:26:03,955
  1636. Los Baker tienen deudas,
  1637.  
  1638. 383
  1639. 00:26:04,038 --> 00:26:06,749
  1640. y la familia de Bryce tiene dinero
  1641. para olvidar esto.
  1642.  
  1643. 384
  1644. 00:26:07,333 --> 00:26:08,876
  1645. Lo nuestro no es comparable.
  1646.  
  1647. 385
  1648. 00:26:08,960 --> 00:26:10,461
  1649. Estáis de coña, ¿no?
  1650.  
  1651. 386
  1652. 00:26:10,544 --> 00:26:11,963
  1653. ¿Vas a defender a Bryce?
  1654.  
  1655. 387
  1656. 00:26:12,046 --> 00:26:14,840
  1657. No, ¿y tú? Llevas semanas haciéndolo.
  1658.  
  1659. 388
  1660. 00:26:14,924 --> 00:26:17,718
  1661. Que te jodan.
  1662. No quería que esto estallara.
  1663.  
  1664. 389
  1665. 00:26:17,802 --> 00:26:18,803
  1666. Pues pum.
  1667.  
  1668. 390
  1669. 00:26:18,886 --> 00:26:22,014
  1670. Justin dejó a Bryce hacerlo y mintió.
  1671. También irá a la cárcel.
  1672.  
  1673. 391
  1674. 00:26:22,098 --> 00:26:25,601
  1675. Justin es mi mejor amigo.
  1676. ¿Crees que le importo una mierda?
  1677.  
  1678. 392
  1679. 00:26:25,685 --> 00:26:26,811
  1680. ¿Y él a ti?
  1681.  
  1682. 393
  1683. 00:26:26,894 --> 00:26:29,271
  1684. ¿Y Jessica? ¿No tiene nada que decir?
  1685.  
  1686. 394
  1687. 00:26:29,355 --> 00:26:31,148
  1688. Que hubiera contestado a mis llamadas.
  1689.  
  1690. 395
  1691. 00:26:31,232 --> 00:26:33,693
  1692. Dios, Courtney, deberías escucharte.
  1693.  
  1694. 396
  1695. 00:26:33,776 --> 00:26:36,654
  1696. Jess querrá a Bryce
  1697. en la cárcel de por vida.
  1698.  
  1699. 397
  1700. 00:26:36,737 --> 00:26:39,824
  1701. ¿Qué es peor que ser un violador?
  1702. Esconderse detrás de uno.
  1703.  
  1704. 398
  1705. 00:26:41,200 --> 00:26:43,995
  1706. Justificar una violación,
  1707. eso es peor.
  1708.  
  1709. 399
  1710. 00:26:44,078 --> 00:26:46,872
  1711. ¿Queréis que se sepa la historia?
  1712. Todos la conocemos.
  1713.  
  1714. 400
  1715. 00:26:46,956 --> 00:26:48,916
  1716. Lo que dijo Hannah
  1717. en las cintas es cierto.
  1718.  
  1719. 401
  1720. 00:26:49,417 --> 00:26:50,835
  1721. Tú eres gay. ¿Y qué?
  1722.  
  1723. 402
  1724. 00:26:50,918 --> 00:26:52,420
  1725. Tyler, tú eres un acosador.
  1726.  
  1727. 403
  1728. 00:26:53,129 --> 00:26:55,381
  1729. Ryan, tú eres
  1730. un gilipollas arrogante.
  1731.  
  1732. 404
  1733. 00:26:55,756 --> 00:27:00,386
  1734. Zach, tú eres un idiota cualificado
  1735. que hace cosas crueles y estúpidas,
  1736.  
  1737. 405
  1738. 00:27:00,469 --> 00:27:02,388
  1739. aunque seguramente
  1740. tengas buen corazón.
  1741.  
  1742. 406
  1743. 00:27:02,805 --> 00:27:05,433
  1744. Y Sheri es una cobarde
  1745. que mató a un chaval.
  1746.  
  1747. 407
  1748. 00:27:05,516 --> 00:27:07,727
  1749. - Alex, ya basta.
  1750. - No, Marcus.
  1751.  
  1752. 408
  1753. 00:27:08,352 --> 00:27:11,397
  1754. Tú harás lo que sea
  1755. por mantener tu reputación perfecta.
  1756.  
  1757. 409
  1758. 00:27:12,273 --> 00:27:16,944
  1759. Y yo soy un pringado débil y penoso
  1760.  
  1761. 410
  1762. 00:27:17,028 --> 00:27:20,031
  1763. que echó a perder
  1764. lo único bueno que he tenido
  1765.  
  1766. 411
  1767. 00:27:20,114 --> 00:27:23,200
  1768. porque quería que un violador
  1769. pensara que yo era como él.
  1770.  
  1771. 412
  1772. 00:27:25,619 --> 00:27:26,912
  1773. Hannah era mi amiga.
  1774.  
  1775. 413
  1776. 00:27:28,497 --> 00:27:30,166
  1777. Deberíamos decir la verdad
  1778. sobre ella.
  1779.  
  1780. 414
  1781. 00:27:31,250 --> 00:27:34,003
  1782. Porque sé que si hubiera seguido
  1783. siendo su amigo...
  1784.  
  1785. 415
  1786. 00:27:35,838 --> 00:27:39,300
  1787. ...si cualquiera hubiera seguido
  1788. siendo su amigo, estaría viva.
  1789.  
  1790. 416
  1791. 00:27:50,686 --> 00:27:51,729
  1792. Entonces, decimos la verdad.
  1793.  
  1794. 417
  1795. 00:27:54,648 --> 00:27:56,525
  1796. La verdad no solo cae sobre Bryce.
  1797.  
  1798. 418
  1799. 00:27:56,609 --> 00:27:58,569
  1800. Que la verdad caiga
  1801. sobre todos nosotros.
  1802.  
  1803. 419
  1804. 00:27:58,652 --> 00:28:02,239
  1805. Publiqué un poema.
  1806. Un poema de puta madre.
  1807.  
  1808. 420
  1809. 00:28:02,323 --> 00:28:04,033
  1810. No me refería a decir toda la verdad.
  1811.  
  1812. 421
  1813. 00:28:04,116 --> 00:28:04,950
  1814. ¿Por qué no?
  1815.  
  1816. 422
  1817. 00:28:05,034 --> 00:28:06,994
  1818. ¿Tienes más secretos que esconder?
  1819.  
  1820. 423
  1821. 00:28:07,078 --> 00:28:10,247
  1822. Haz lo que quieras. Nadie te creerá.
  1823.  
  1824. 424
  1825. 00:28:10,331 --> 00:28:12,666
  1826. La gente se reirá de ti,
  1827. como siempre.
  1828.  
  1829. 425
  1830. 00:28:14,001 --> 00:28:15,002
  1831. No.
  1832.  
  1833. 426
  1834. 00:28:17,588 --> 00:28:19,298
  1835. La verdad de Hannah no es mi verdad.
  1836.  
  1837. 427
  1838. 00:28:19,882 --> 00:28:20,716
  1839. Ni hablar.
  1840.  
  1841. 428
  1842. 00:28:41,362 --> 00:28:42,363
  1843. <i>Lo siento mucho.</i>
  1844.  
  1845. 429
  1846. 00:28:42,446 --> 00:28:44,865
  1847. Pronto tendremos más.
  1848.  
  1849. 430
  1850. 00:28:47,368 --> 00:28:51,497
  1851. Tony, muchas gracias por venir.
  1852.  
  1853. 431
  1854. 00:28:51,580 --> 00:28:54,250
  1855. - Perdón por no venir antes.
  1856. - No te preocupes.
  1857.  
  1858. 432
  1859. 00:28:54,333 --> 00:28:55,876
  1860. Este es mi amigo Brad.
  1861.  
  1862. 433
  1863. 00:28:56,460 --> 00:28:57,294
  1864. Hola.
  1865.  
  1866. 434
  1867. 00:28:57,378 --> 00:28:58,879
  1868. Hola, ¿cómo está?
  1869.  
  1870. 435
  1871. 00:28:59,213 --> 00:29:00,047
  1872. Genial.
  1873.  
  1874. 436
  1875. 00:29:00,131 --> 00:29:01,841
  1876. ¿Todo bien?
  1877.  
  1878. 437
  1879. 00:29:01,924 --> 00:29:06,762
  1880. Sí, todo bien, solo quería
  1881. hablar contigo de... algo.
  1882.  
  1883. 438
  1884. 00:29:06,846 --> 00:29:09,849
  1885. Quería enseñarte... algo.
  1886.  
  1887. 439
  1888. 00:29:09,932 --> 00:29:11,559
  1889. Compraré algo.
  1890.  
  1891. 440
  1892. 00:29:14,562 --> 00:29:15,688
  1893. Ven.
  1894.  
  1895. 441
  1896. 00:29:16,605 --> 00:29:17,440
  1897. Yo...
  1898.  
  1899. 442
  1900. 00:29:20,359 --> 00:29:23,737
  1901. He encontrado algo
  1902. en el armario de Hannah, escondido.
  1903.  
  1904. 443
  1905. 00:29:24,405 --> 00:29:25,531
  1906. Pensé que tal vez...
  1907.  
  1908. 444
  1909. 00:29:27,158 --> 00:29:30,828
  1910. ...podrías ayudarme a entender
  1911. qué significa.
  1912.  
  1913. 445
  1914. 00:29:32,496 --> 00:29:33,330
  1915. Ostras.
  1916.  
  1917. 446
  1918. 00:29:35,166 --> 00:29:37,042
  1919. ¿Conoces o reconoces
  1920. algún nombre de estos?
  1921.  
  1922. 447
  1923. 00:29:37,126 --> 00:29:39,670
  1924. Creo que son chavales del insti.
  1925.  
  1926. 448
  1927. 00:29:39,879 --> 00:29:43,090
  1928. Sí, Clay creo que es Clay Jensen.
  1929.  
  1930. 449
  1931. 00:29:43,174 --> 00:29:47,052
  1932. Y algunos los reconozco
  1933. del teléfono de Hannah
  1934.  
  1935. 450
  1936. 00:29:47,136 --> 00:29:48,554
  1937. y de su Facebook.
  1938.  
  1939. 451
  1940. 00:29:48,637 --> 00:29:51,807
  1941. Los van a citan para declarar.
  1942.  
  1943. 452
  1944. 00:29:51,891 --> 00:29:54,143
  1945. El abogado dijo que salieron
  1946. esta mañana.
  1947.  
  1948. 453
  1949. 00:29:54,226 --> 00:29:56,270
  1950. Sí, eso he oído.
  1951.  
  1952. 454
  1953. 00:29:56,353 --> 00:29:59,398
  1954. Pero ¿por qué están todos conectados
  1955.  
  1956. 455
  1957. 00:29:59,482 --> 00:30:03,569
  1958. y por qué "Bryce" aparece
  1959. con tantos círculos?
  1960.  
  1961. 456
  1962. 00:30:04,111 --> 00:30:07,490
  1963. ¿Y por qué estás tú ahí?
  1964.  
  1965. 457
  1966. 00:30:09,408 --> 00:30:10,493
  1967. No lo sé.
  1968.  
  1969. 458
  1970. 00:30:11,327 --> 00:30:12,411
  1971. No digas bobadas.
  1972.  
  1973. 459
  1974. 00:30:13,746 --> 00:30:16,916
  1975. Has sido muy amable con nosotros,
  1976.  
  1977. 460
  1978. 00:30:17,708 --> 00:30:20,461
  1979. pero no creo que nos digas
  1980. toda la verdad, y deberías.
  1981.  
  1982. 461
  1983. 00:30:20,753 --> 00:30:21,587
  1984. Ahora.
  1985.  
  1986. 462
  1987. 00:30:25,007 --> 00:30:26,842
  1988. Hannah tenía secretos, Sra. Baker.
  1989.  
  1990. 463
  1991. 00:30:26,926 --> 00:30:30,221
  1992. Sus secretos fueron los que la mataron
  1993.  
  1994. 464
  1995. 00:30:30,304 --> 00:30:32,806
  1996. y no pueden quedar así.
  1997.  
  1998. 465
  1999. 00:30:33,140 --> 00:30:34,058
  2000. ¿Entiendes?
  2001.  
  2002. 466
  2003. 00:30:34,391 --> 00:30:37,478
  2004. Está claro que tenía algo pensado.
  2005.  
  2006. 467
  2007. 00:30:37,561 --> 00:30:41,607
  2008. Hay nombres tachados:
  2009. Kat, Sra. Bradley, Antilly.
  2010.  
  2011. 468
  2012. 00:30:41,690 --> 00:30:43,651
  2013. Y tú estás aquí. ¿Por qué crees?
  2014.  
  2015. 469
  2016. 00:30:45,903 --> 00:30:47,112
  2017. No lo sé.
  2018.  
  2019. 470
  2020. 00:30:47,196 --> 00:30:50,032
  2021. Tu nombre es el único
  2022. con un interrogante. ¿Por qué?
  2023.  
  2024. 471
  2025. 00:30:54,411 --> 00:30:56,121
  2026. No sé por qué estoy en esa hoja.
  2027.  
  2028. 472
  2029. 00:31:00,292 --> 00:31:01,210
  2030. Yo creo que sí.
  2031.  
  2032. 473
  2033. 00:31:02,419 --> 00:31:03,254
  2034. Bueno...
  2035.  
  2036. 474
  2037. 00:31:04,255 --> 00:31:07,007
  2038. ...si no me lo dices,
  2039. tal vez se lo digas a los abogados.
  2040.  
  2041. 475
  2042. 00:31:24,483 --> 00:31:26,151
  2043. Siempre me presentas como tu amigo.
  2044.  
  2045. 476
  2046. 00:31:27,111 --> 00:31:28,362
  2047. Eres mi amigo.
  2048.  
  2049. 477
  2050. 00:31:28,612 --> 00:31:29,822
  2051. Soy tu novio.
  2052.  
  2053. 478
  2054. 00:31:30,406 --> 00:31:33,200
  2055. Sí, bueno, novio es demasiado...
  2056.  
  2057. 479
  2058. 00:31:33,284 --> 00:31:34,118
  2059. ¿Gay?
  2060.  
  2061. 480
  2062. 00:31:35,369 --> 00:31:36,287
  2063. No iba a decir eso.
  2064.  
  2065. 481
  2066. 00:31:37,913 --> 00:31:38,914
  2067. Es que...
  2068.  
  2069. 482
  2070. 00:31:39,999 --> 00:31:43,335
  2071. Ryan siempre decía:
  2072. "Este es Tony, mi novio".
  2073.  
  2074. 483
  2075. 00:31:44,044 --> 00:31:45,337
  2076. Como si fuera una posesión.
  2077.  
  2078. 484
  2079. 00:31:47,965 --> 00:31:49,008
  2080. Entiendo.
  2081.  
  2082. 485
  2083. 00:31:49,425 --> 00:31:50,843
  2084. Pero yo no soy Ryan.
  2085.  
  2086. 486
  2087. 00:31:50,926 --> 00:31:52,136
  2088. Lo sé.
  2089.  
  2090. 487
  2091. 00:31:53,721 --> 00:31:57,266
  2092. No te voy a juzgar,
  2093. pero dime qué está pasando.
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:31:58,601 --> 00:32:01,604
  2097. O no podré ser ni tu amigo
  2098. ni tu novio ni nada.
  2099.  
  2100. 489
  2101. 00:32:11,739 --> 00:32:12,865
  2102. Tenía una amiga.
  2103.  
  2104. 490
  2105. 00:32:15,159 --> 00:32:16,493
  2106. Se llamaba Hannah.
  2107.  
  2108. 491
  2109. 00:32:20,497 --> 00:32:21,624
  2110. Se suicidó.
  2111.  
  2112. 492
  2113. 00:32:24,126 --> 00:32:27,296
  2114. Me dejó una tarea.
  2115.  
  2116. 493
  2117. 00:32:29,923 --> 00:32:31,300
  2118. Secretos que guardar.
  2119.  
  2120. 494
  2121. 00:32:33,344 --> 00:32:35,054
  2122. Intenté honrar su memoria.
  2123.  
  2124. 495
  2125. 00:32:35,137 --> 00:32:39,850
  2126. Intenté guardar esos secretos,
  2127. pero no hice lo que debía.
  2128.  
  2129. 496
  2130. 00:32:41,143 --> 00:32:43,771
  2131. Sus padres están sufriendo.
  2132.  
  2133. 497
  2134. 00:32:44,813 --> 00:32:46,148
  2135. No sé qué debería hacer.
  2136.  
  2137. 498
  2138. 00:32:49,360 --> 00:32:50,819
  2139. No sé qué debería hacer.
  2140.  
  2141. 499
  2142. 00:32:51,820 --> 00:32:53,739
  2143. - Quería cuidar de Hannah.
  2144. - Ven aquí.
  2145.  
  2146. 500
  2147. 00:33:02,998 --> 00:33:04,208
  2148. ¿Lo has perdido?
  2149.  
  2150. 501
  2151. 00:33:04,291 --> 00:33:06,293
  2152. ¿Seguro que no se te cayó?
  2153.  
  2154. 502
  2155. 00:33:06,377 --> 00:33:07,878
  2156. He mirado en todas partes.
  2157.  
  2158. 503
  2159. 00:33:07,961 --> 00:33:10,673
  2160. He seguido mis pasos.
  2161. Lo habrá cogido alguien.
  2162.  
  2163. 504
  2164. 00:33:10,756 --> 00:33:13,050
  2165. Es lo que hace la gente
  2166.  
  2167. 505
  2168. 00:33:13,133 --> 00:33:15,844
  2169. cuando encuentra una bolsa
  2170. con dinero en la calle.
  2171.  
  2172. 506
  2173. 00:33:15,928 --> 00:33:17,554
  2174. Lo siento mucho, ¿vale?
  2175.  
  2176. 507
  2177. 00:33:17,638 --> 00:33:20,891
  2178. He convencido al propietario
  2179. para ir pagándole poco a poco.
  2180.  
  2181. 508
  2182. 00:33:20,974 --> 00:33:22,810
  2183. No sé qué decir.
  2184.  
  2185. 509
  2186. 00:33:23,102 --> 00:33:25,312
  2187. Pensaba que eras más responsable.
  2188.  
  2189. 510
  2190. 00:33:25,396 --> 00:33:27,898
  2191. - Confiamos en ti.
  2192. - Son cientos de dólares.
  2193.  
  2194. 511
  2195. 00:33:27,981 --> 00:33:29,358
  2196. Son 743 dólares.
  2197.  
  2198. 512
  2199. 00:33:29,441 --> 00:33:32,444
  2200. Quedaos mi último cheque
  2201. del Crestmont.
  2202.  
  2203. 513
  2204. 00:33:32,528 --> 00:33:33,821
  2205. Tengo 200 en el banco.
  2206.  
  2207. 514
  2208. 00:33:33,904 --> 00:33:35,906
  2209. Puedo hacer de canguro los findes.
  2210.  
  2211. 515
  2212. 00:33:35,989 --> 00:33:38,534
  2213. Hannah... déjalo.
  2214.  
  2215. 516
  2216. 00:33:45,165 --> 00:33:48,293
  2217. <i>Daba igual lo que hiciera,</i>
  2218. <i>seguía fallando a la gente.</i>
  2219.  
  2220. 517
  2221. 00:33:52,047 --> 00:33:55,426
  2222. <i>Pensé que la vida de todos</i>
  2223. <i>sería mejor sin mí.</i>
  2224.  
  2225. 518
  2226. 00:34:00,764 --> 00:34:02,015
  2227. <i>¿Y qué sientes?</i>
  2228.  
  2229. 519
  2230. 00:34:03,934 --> 00:34:04,852
  2231. <i>Sientes la nada.</i>
  2232.  
  2233. 520
  2234. 00:34:07,438 --> 00:34:11,734
  2235. <i>Una nada siempre vacía,</i>
  2236. <i>infinita y profunda.</i>
  2237.  
  2238. 521
  2239. 00:34:17,448 --> 00:34:20,784
  2240. <i>Y para los que ahora</i>
  2241. <i>busquéis señales en todas partes,</i>
  2242.  
  2243. 522
  2244. 00:34:21,285 --> 00:34:22,536
  2245. <i>¿qué aspecto tiene en realidad?</i>
  2246.  
  2247. 523
  2248. 00:34:22,995 --> 00:34:25,038
  2249. Hola, Hannah, ¿todavía levantada?
  2250.  
  2251. 524
  2252. 00:34:25,539 --> 00:34:27,374
  2253. Sí, no podía dormir.
  2254.  
  2255. 525
  2256. 00:34:28,792 --> 00:34:30,169
  2257. Ay, cielo.
  2258.  
  2259. 526
  2260. 00:34:31,170 --> 00:34:32,546
  2261. <i>Esto es lo que más miedo da...</i>
  2262.  
  2263. 527
  2264. 00:34:33,672 --> 00:34:34,631
  2265. Voy a dar un paseo.
  2266.  
  2267. 528
  2268. 00:34:34,715 --> 00:34:37,176
  2269. Vale. No vuelvas tarde.
  2270.  
  2271. 529
  2272. 00:34:37,259 --> 00:34:39,803
  2273. Coge una chaqueta. Está refrescando.
  2274.  
  2275. 530
  2276. 00:34:40,721 --> 00:34:42,139
  2277. <i>No se parece a nada.</i>
  2278.  
  2279. 531
  2280. 00:34:52,399 --> 00:34:53,776
  2281. <i>No fue un paseo corto.</i>
  2282.  
  2283. 532
  2284. 00:34:56,487 --> 00:34:59,031
  2285. <i>Caminé sin parar aquella noche.</i>
  2286.  
  2287. 533
  2288. 00:34:59,114 --> 00:35:02,034
  2289. <i>Por mi viejo barrio,</i>
  2290. <i>donde las casas eran más bonitas</i>
  2291.  
  2292. 534
  2293. 00:35:02,117 --> 00:35:03,327
  2294. <i>que donde vivía ahora.</i>
  2295.  
  2296. 535
  2297. 00:35:05,621 --> 00:35:08,415
  2298. <i>Hasta la colina,</i>
  2299. <i>donde vive la gente rica.</i>
  2300.  
  2301. 536
  2302. 00:35:10,417 --> 00:35:11,627
  2303. <i>Donde vives tú.</i>
  2304.  
  2305. 537
  2306. 00:35:14,505 --> 00:35:16,507
  2307. <i>Y desde varias manzanas, lo oí.</i>
  2308.  
  2309. 538
  2310. 00:35:18,509 --> 00:35:19,593
  2311. <i>La música.</i>
  2312.  
  2313. 539
  2314. 00:35:21,386 --> 00:35:23,347
  2315. <i>El murmullo de las voces.</i>
  2316.  
  2317. 540
  2318. 00:35:27,351 --> 00:35:29,353
  2319. <i>La llamada de una fiesta.</i>
  2320.  
  2321. 541
  2322. 00:35:40,697 --> 00:35:43,242
  2323. <i>Cómo se me ocurriría</i>
  2324. <i>seguir aquella llamada</i>
  2325.  
  2326. 542
  2327. 00:35:43,325 --> 00:35:44,827
  2328. <i>tras la fiesta de Jessica.</i>
  2329.  
  2330. 543
  2331. 00:35:46,912 --> 00:35:48,163
  2332. <i>Pero mis pies la siguieron.</i>
  2333.  
  2334. 544
  2335. 00:35:49,957 --> 00:35:53,585
  2336. <i>Mi mente y mi corazón</i>
  2337. <i>seguían en la nada vacía.</i>
  2338.  
  2339. 545
  2340. 00:36:16,942 --> 00:36:18,902
  2341. Jensen. ¿Qué cojones quieres?
  2342.  
  2343. 546
  2344. 00:36:18,986 --> 00:36:20,279
  2345. Hola, Bryce...
  2346.  
  2347. 547
  2348. 00:36:22,364 --> 00:36:23,824
  2349. ...me preguntaba...
  2350.  
  2351. 548
  2352. 00:36:24,783 --> 00:36:28,287
  2353. ...si no te importaría...
  2354.  
  2355. 549
  2356. 00:36:28,370 --> 00:36:31,999
  2357. Ya sé que es raro,
  2358. pero quería comprar maría.
  2359.  
  2360. 550
  2361. 00:36:33,250 --> 00:36:34,668
  2362. Es una emergencia.
  2363.  
  2364. 551
  2365. 00:36:39,089 --> 00:36:41,675
  2366. Quieres comprar maría. A mí.
  2367.  
  2368. 552
  2369. 00:36:41,758 --> 00:36:43,218
  2370. Sí.
  2371.  
  2372. 553
  2373. 00:36:44,636 --> 00:36:45,888
  2374. Si no te importa.
  2375.  
  2376. 554
  2377. 00:36:47,139 --> 00:36:48,307
  2378. ¿Por qué iba a importarme?
  2379.  
  2380. 555
  2381. 00:36:49,391 --> 00:36:50,225
  2382. Pasa.
  2383.  
  2384. 556
  2385. 00:36:58,066 --> 00:36:59,526
  2386. Necesitas maría, ¿eh?
  2387.  
  2388. 557
  2389. 00:37:00,402 --> 00:37:01,945
  2390. Pues sí.
  2391.  
  2392. 558
  2393. 00:37:02,404 --> 00:37:04,531
  2394. Te confiscaron la tuya el otro día.
  2395.  
  2396. 559
  2397. 00:37:06,033 --> 00:37:09,244
  2398. - ¿Te enteraste?
  2399. - Todos se enteraron.
  2400.  
  2401. 560
  2402. 00:37:09,328 --> 00:37:13,624
  2403. Cuando un chaval limpio
  2404. se ensucia, es un notición.
  2405.  
  2406. 561
  2407. 00:37:14,625 --> 00:37:16,835
  2408. Eso es... interesante.
  2409.  
  2410. 562
  2411. 00:37:17,628 --> 00:37:20,047
  2412. Te la paso esta vez
  2413. porque pareces desesperado
  2414.  
  2415. 563
  2416. 00:37:20,130 --> 00:37:21,965
  2417. y da la casualidad de que tengo.
  2418.  
  2419. 564
  2420. 00:37:22,049 --> 00:37:24,051
  2421. Ya sabes, por la fraternidad que nos une.
  2422.  
  2423. 565
  2424. 00:37:24,927 --> 00:37:26,428
  2425. Pero yo no soy traficante.
  2426.  
  2427. 566
  2428. 00:37:26,511 --> 00:37:29,306
  2429. Para algo habitual,
  2430. te presentaré al tío que me pasa.
  2431.  
  2432. 567
  2433. 00:37:31,475 --> 00:37:33,101
  2434. ¿La guardas en el salón?
  2435.  
  2436. 568
  2437. 00:37:33,185 --> 00:37:35,979
  2438. Mis padres están en Ibiza.
  2439. Hasta dentro de una semana.
  2440.  
  2441. 569
  2442. 00:37:36,063 --> 00:37:38,357
  2443. ¿Qué quieres? ¿Un octavo?
  2444.  
  2445. 570
  2446. 00:37:42,444 --> 00:37:43,278
  2447. Sí.
  2448.  
  2449. 571
  2450. 00:37:43,695 --> 00:37:44,780
  2451. ¿Indica o sativa?
  2452.  
  2453. 572
  2454. 00:37:48,158 --> 00:37:48,992
  2455. Un híbrido.
  2456.  
  2457. 573
  2458. 00:37:51,453 --> 00:37:52,704
  2459. Un híbrido. Coincido.
  2460.  
  2461. 574
  2462. 00:37:54,039 --> 00:37:56,625
  2463. No sabía que fueras un fumeta.
  2464.  
  2465. 575
  2466. 00:37:56,708 --> 00:37:58,085
  2467. Sí, bueno,
  2468.  
  2469. 576
  2470. 00:37:58,877 --> 00:38:02,130
  2471. no se sabe nunca
  2472. qué pasa en la vida de los otros.
  2473.  
  2474. 577
  2475. 00:38:09,638 --> 00:38:11,765
  2476. Harás grandes fiestas aquí, ¿no?
  2477.  
  2478. 578
  2479. 00:38:12,641 --> 00:38:14,351
  2480. De leyenda.
  2481.  
  2482. 579
  2483. 00:38:27,781 --> 00:38:29,658
  2484. - Hola, Hannah.
  2485. - Hola.
  2486.  
  2487. 580
  2488. 00:38:41,044 --> 00:38:44,506
  2489. ¡Me muero de hambre!
  2490. Píllame un trozo de pizza.
  2491.  
  2492. 581
  2493. 00:38:45,090 --> 00:38:46,133
  2494. Hola, Hannah.
  2495.  
  2496. 582
  2497. 00:38:48,135 --> 00:38:50,470
  2498. ¡Hannah! ¡Hannah Baker!
  2499.  
  2500. 583
  2501. 00:38:51,054 --> 00:38:52,472
  2502. Hola, Jess.
  2503.  
  2504. 584
  2505. 00:38:52,556 --> 00:38:57,227
  2506. ¿Me haces un favor enorme
  2507. y me traes una con pepperoni?
  2508.  
  2509. 585
  2510. 00:38:57,769 --> 00:38:58,603
  2511. Claro.
  2512.  
  2513. 586
  2514. 00:38:58,687 --> 00:39:00,480
  2515. ¡Hannah! ¡A mí también!
  2516.  
  2517. 587
  2518. 00:39:00,564 --> 00:39:02,357
  2519. Tráeme dos trozos.
  2520.  
  2521. 588
  2522. 00:39:02,441 --> 00:39:05,110
  2523. <i>Me sorprendió ver a Jessica</i>
  2524. <i>en otra fiesta.</i>
  2525.  
  2526. 589
  2527. 00:39:05,193 --> 00:39:07,654
  2528. Hannah Baker ha venido
  2529. para salvarnos.
  2530.  
  2531. 590
  2532. 00:39:08,196 --> 00:39:10,699
  2533. - ¡Uh!
  2534. - ¡Hannah!
  2535.  
  2536. 591
  2537. 00:39:10,782 --> 00:39:12,200
  2538. Pizza Baker a su servicio.
  2539.  
  2540. 592
  2541. 00:39:12,284 --> 00:39:14,536
  2542. Eres increíble.
  2543.  
  2544. 593
  2545. 00:39:14,619 --> 00:39:18,206
  2546. <i>Pero también me sorprendió</i>
  2547. <i>verme a mí en otra fiesta.</i>
  2548.  
  2549. 594
  2550. 00:39:18,707 --> 00:39:20,834
  2551. Sí, gracias, Hannah.
  2552.  
  2553. 595
  2554. 00:39:21,543 --> 00:39:23,503
  2555. El agua se va a llenar de grasa.
  2556.  
  2557. 596
  2558. 00:39:23,587 --> 00:39:25,964
  2559. Tómatelo como
  2560. un tratamiento hidratante.
  2561.  
  2562. 597
  2563. 00:39:26,048 --> 00:39:28,842
  2564. El aceite de pepperoni
  2565. reduce la celulitis.
  2566.  
  2567. 598
  2568. 00:39:28,925 --> 00:39:31,678
  2569. Yo también lo leí,
  2570. pero solo si se mezcla con queso.
  2571.  
  2572. 599
  2573. 00:39:31,762 --> 00:39:32,929
  2574. Y salsa de tomate.
  2575.  
  2576. 600
  2577. 00:39:36,183 --> 00:39:37,851
  2578. ¿Llevas aquí toda la noche?
  2579.  
  2580. 601
  2581. 00:39:38,226 --> 00:39:40,353
  2582. No, acabo de llegar.
  2583.  
  2584. 602
  2585. 00:39:40,437 --> 00:39:42,064
  2586. Cuando todos se van.
  2587.  
  2588. 603
  2589. 00:39:42,147 --> 00:39:43,607
  2590. Yo no me voy a ningún sitio.
  2591.  
  2592. 604
  2593. 00:39:44,316 --> 00:39:46,359
  2594. La fiesta no ha hecho
  2595. más que empezar.
  2596.  
  2597. 605
  2598. 00:39:46,943 --> 00:39:48,987
  2599. Hannah, no te quedes ahí, métete.
  2600.  
  2601. 606
  2602. 00:39:49,071 --> 00:39:51,156
  2603. No he traído bañador.
  2604.  
  2605. 607
  2606. 00:39:51,990 --> 00:39:54,201
  2607. Con la ropa interior. Como los demás.
  2608.  
  2609. 608
  2610. 00:39:54,284 --> 00:39:56,536
  2611. Como si fuera un bikini.
  2612.  
  2613. 609
  2614. 00:39:57,788 --> 00:40:00,290
  2615. No seas tan lerda. ¡Métete!
  2616.  
  2617. 610
  2618. 00:40:00,373 --> 00:40:03,001
  2619. No. Vale. Para.
  2620.  
  2621. 611
  2622. 00:40:03,085 --> 00:40:04,503
  2623. - Vale.
  2624. - ¿Sí?
  2625.  
  2626. 612
  2627. 00:40:10,092 --> 00:40:11,510
  2628. <i>Y no puedo explicarlo...</i>
  2629.  
  2630. 613
  2631. 00:40:13,428 --> 00:40:15,597
  2632. <i>...pero allí bajo las estrellas...</i>
  2633.  
  2634. 614
  2635. 00:40:17,015 --> 00:40:20,644
  2636. <i>...me sentí en paz</i>
  2637. <i>por primera vez en días.</i>
  2638.  
  2639. 615
  2640. 00:40:22,479 --> 00:40:25,315
  2641. Dios mío, ¿lo van a hacer ahí?
  2642.  
  2643. 616
  2644. 00:40:25,398 --> 00:40:28,151
  2645. No, hay ocho habitaciones en la casa.
  2646.  
  2647. 617
  2648. 00:40:29,444 --> 00:40:30,320
  2649. ¡Perdona!
  2650.  
  2651. 618
  2652. 00:40:30,403 --> 00:40:31,738
  2653. Lo siento, Hannah.
  2654.  
  2655. 619
  2656. 00:40:31,822 --> 00:40:32,823
  2657. No te preocupes.
  2658.  
  2659. 620
  2660. 00:40:34,032 --> 00:40:35,325
  2661. ¿Os vais?
  2662.  
  2663. 621
  2664. 00:40:38,453 --> 00:40:40,455
  2665. Tranquila, no se van lejos.
  2666.  
  2667. 622
  2668. 00:40:44,626 --> 00:40:47,712
  2669. Sí, parece una casa genial
  2670. para una fiesta.
  2671.  
  2672. 623
  2673. 00:40:52,259 --> 00:40:54,302
  2674. Voy a por el dinero.
  2675.  
  2676. 624
  2677. 00:40:55,428 --> 00:40:56,596
  2678. ¿Cuánto es?
  2679.  
  2680. 625
  2681. 00:40:56,680 --> 00:41:00,934
  2682. La mayoría paga 60 pavos
  2683. por un octavo. Yo pago 40.
  2684.  
  2685. 626
  2686. 00:41:12,696 --> 00:41:15,782
  2687. ¿Sabes qué, colega? Da igual.
  2688. Trae algo a mi próxima fiesta.
  2689.  
  2690. 627
  2691. 00:41:15,866 --> 00:41:17,284
  2692. Quedaremos en paz.
  2693.  
  2694. 628
  2695. 00:41:17,868 --> 00:41:19,619
  2696. Sí. Claro.
  2697.  
  2698. 629
  2699. 00:41:25,292 --> 00:41:27,460
  2700. Hannah Baker me habló
  2701. de una fiesta tuya.
  2702.  
  2703. 630
  2704. 00:41:29,171 --> 00:41:30,380
  2705. Hannah Baker.
  2706.  
  2707. 631
  2708. 00:41:31,673 --> 00:41:33,008
  2709. Vaya faena lo que le pasó.
  2710.  
  2711. 632
  2712. 00:41:34,885 --> 00:41:35,719
  2713. Sí.
  2714.  
  2715. 633
  2716. 00:41:36,803 --> 00:41:38,722
  2717. <i>Era una chica tan guapa.</i>
  2718.  
  2719. 634
  2720. 00:41:41,057 --> 00:41:44,269
  2721. Hola, Zach, ¿dónde está el servicio?
  2722.  
  2723. 635
  2724. 00:41:45,103 --> 00:41:47,105
  2725. Yo te enseño dónde.
  2726.  
  2727. 636
  2728. 00:41:47,189 --> 00:41:48,732
  2729. Es como un laberinto.
  2730.  
  2731. 637
  2732. 00:41:53,862 --> 00:41:54,738
  2733. Gracias.
  2734.  
  2735. 638
  2736. 00:42:25,727 --> 00:42:29,314
  2737. Es increíble que Hannah Baker
  2738. por fin venga a una fiesta mía.
  2739.  
  2740. 639
  2741. 00:42:30,565 --> 00:42:32,525
  2742. Parece que casi ha terminado.
  2743.  
  2744. 640
  2745. 00:42:32,609 --> 00:42:35,278
  2746. Qué va. Esto es lo mejor de la noche.
  2747.  
  2748. 641
  2749. 00:42:35,362 --> 00:42:38,281
  2750. Los borrachos se han quedado sopa
  2751. y los fantasmas se han ido.
  2752.  
  2753. 642
  2754. 00:42:39,783 --> 00:42:41,493
  2755. Solo quedan los guais.
  2756.  
  2757. 643
  2758. 00:42:42,744 --> 00:42:44,621
  2759. ¿Y yo doy el perfil?
  2760.  
  2761. 644
  2762. 00:42:44,704 --> 00:42:46,790
  2763. Pues claro que sí.
  2764.  
  2765. 645
  2766. 00:42:46,873 --> 00:42:48,917
  2767. La tía más guay de primero.
  2768.  
  2769. 646
  2770. 00:42:49,960 --> 00:42:51,336
  2771. Y la más buenorra.
  2772.  
  2773. 647
  2774. 00:42:52,420 --> 00:42:54,089
  2775. Será mejor que me vaya.
  2776.  
  2777. 648
  2778. 00:42:54,172 --> 00:42:56,800
  2779. Mis padres estarán superpreocupados.
  2780.  
  2781. 649
  2782. 00:42:56,883 --> 00:42:57,884
  2783. Acabas de llegar.
  2784.  
  2785. 650
  2786. 00:43:07,185 --> 00:43:09,229
  2787. Lo siento, me marcho.
  2788.  
  2789. 651
  2790. 00:43:09,312 --> 00:43:10,146
  2791. No te vayas.
  2792.  
  2793. 652
  2794. 00:43:11,022 --> 00:43:12,899
  2795. Nos estamos divirtiendo.
  2796.  
  2797. 653
  2798. 00:43:12,983 --> 00:43:13,817
  2799. ¡Bryce!
  2800.  
  2801. 654
  2802. 00:43:19,114 --> 00:43:22,617
  2803. Hannah y tú...
  2804. lo hiciste con ella aquella noche.
  2805.  
  2806. 655
  2807. 00:43:23,326 --> 00:43:24,160
  2808. ¿Sí?
  2809.  
  2810. 656
  2811. 00:43:24,828 --> 00:43:26,037
  2812. Puede que sí.
  2813.  
  2814. 657
  2815. 00:43:26,621 --> 00:43:28,164
  2816. ¿Ella quería?
  2817.  
  2818. 658
  2819. 00:43:30,000 --> 00:43:31,501
  2820. Supongo que sí.
  2821.  
  2822. 659
  2823. 00:43:33,003 --> 00:43:34,129
  2824. Hannah y yo...
  2825.  
  2826. 660
  2827. 00:43:34,212 --> 00:43:36,840
  2828. Era una chica muy especial.
  2829.  
  2830. 661
  2831. 00:43:37,215 --> 00:43:39,259
  2832. Tuvimos un rollo. Nada serio.
  2833.  
  2834. 662
  2835. 00:43:43,013 --> 00:43:44,139
  2836. La violaste.
  2837.  
  2838. 663
  2839. 00:43:46,766 --> 00:43:47,600
  2840. ¿Qué?
  2841.  
  2842. 664
  2843. 00:43:48,184 --> 00:43:49,394
  2844. Tú la violaste, joder.
  2845.  
  2846. 665
  2847. 00:43:51,187 --> 00:43:52,022
  2848. Tío.
  2849.  
  2850. 666
  2851. 00:43:53,023 --> 00:43:55,191
  2852. No hables de lo que no sabes.
  2853.  
  2854. 667
  2855. 00:43:55,275 --> 00:43:56,776
  2856. ¿Por qué lo hiciste?
  2857.  
  2858. 668
  2859. 00:43:56,860 --> 00:43:58,987
  2860. Gracias por venir. Ahora lárgate.
  2861.  
  2862. 669
  2863. 00:43:59,070 --> 00:44:00,113
  2864. Reconócelo.
  2865.  
  2866. 670
  2867. 00:44:00,196 --> 00:44:01,948
  2868. - En serio.
  2869. - Di lo que hiciste.
  2870.  
  2871. 671
  2872. 00:44:02,490 --> 00:44:04,242
  2873. - Dilo.
  2874. - ¿Y a ti qué te importa?
  2875.  
  2876. 672
  2877. 00:44:04,326 --> 00:44:05,577
  2878. - Era mi amiga.
  2879. - Murió.
  2880.  
  2881. 673
  2882. 00:44:05,660 --> 00:44:07,954
  2883. - ¿Qué más da? Dilo.
  2884. - Cálmate.
  2885.  
  2886. 674
  2887. 00:44:08,038 --> 00:44:10,790
  2888. Necesito que reconozcas
  2889. lo que hiciste.
  2890.  
  2891. 675
  2892. 00:44:10,874 --> 00:44:12,792
  2893. Aquí. Justo ahí fuera.
  2894.  
  2895. 676
  2896. 00:44:13,376 --> 00:44:16,463
  2897. Una semana antes de cortarse
  2898. las venas y morir, la violaste.
  2899.  
  2900. 677
  2901. 00:44:16,546 --> 00:44:18,173
  2902. Vino a mi fiesta.
  2903.  
  2904. 678
  2905. 00:44:19,049 --> 00:44:21,843
  2906. Se metió en el jacuzzi conmigo,
  2907. sin bañador.
  2908.  
  2909. 679
  2910. 00:44:21,926 --> 00:44:23,762
  2911. Y me lanzó miradas.
  2912.  
  2913. 680
  2914. 00:44:25,347 --> 00:44:29,184
  2915. Sé que es difícil escucharlo,
  2916. pero tu amor no era pura y limpia.
  2917.  
  2918. 681
  2919. 00:44:30,977 --> 00:44:32,479
  2920. Pero ella lo quiso.
  2921.  
  2922. 682
  2923. 00:44:43,239 --> 00:44:44,616
  2924. ¿Por qué lo hiciste?
  2925.  
  2926. 683
  2927. 00:44:53,500 --> 00:44:57,128
  2928. Venga, vamos. No es nada.
  2929.  
  2930. 684
  2931. 00:45:20,902 --> 00:45:22,153
  2932. Ella quería que lo hiciera.
  2933.  
  2934. 685
  2935. 00:45:23,363 --> 00:45:24,405
  2936. Yo.
  2937.  
  2938. 686
  2939. 00:45:25,323 --> 00:45:26,825
  2940. Casi me suplicó que la follara.
  2941.  
  2942. 687
  2943. 00:45:26,908 --> 00:45:30,161
  2944. Si eso es violar, todas las chicas
  2945. del insti quieren que las violen.
  2946.  
  2947. 688
  2948. 00:45:37,877 --> 00:45:40,922
  2949. <i>Desde mi punto de vista,</i>
  2950. <i>hay dos tipos de muerte:</i>
  2951.  
  2952. 689
  2953. 00:45:44,134 --> 00:45:47,470
  2954. <i>si tienes suerte,</i>
  2955. <i>tienes una larga vida...</i>
  2956.  
  2957. 690
  2958. 00:45:48,471 --> 00:45:51,474
  2959. <i>...y un día tu cuerpo</i>
  2960. <i>deja de funcionar y se acaba.</i>
  2961.  
  2962. 691
  2963. 00:45:52,058 --> 00:45:53,101
  2964. Por favor, Bryce.
  2965.  
  2966. 692
  2967. 00:45:53,184 --> 00:45:55,186
  2968. Relájate.
  2969.  
  2970. 693
  2971. 00:45:58,565 --> 00:45:59,774
  2972. Lo haremos con calma.
  2973.  
  2974. 694
  2975. 00:45:59,858 --> 00:46:02,902
  2976. <i>Pero si no tienes suerte,</i>
  2977. <i>mueres un poco...</i>
  2978.  
  2979. 695
  2980. 00:46:05,530 --> 00:46:06,865
  2981. Así está bien.
  2982.  
  2983. 696
  2984. 00:46:06,948 --> 00:46:07,782
  2985. <i>...una y otra vez...</i>
  2986.  
  2987. 697
  2988. 00:46:13,454 --> 00:46:15,707
  2989. <i>...hasta que es demasiado tarde.</i>
  2990.  
  2991. 698
  2992. 00:46:57,999 --> 00:47:01,502
  2993. <i>Algunos pensaréis</i>
  2994. <i>que podía haber hecho algo más</i>
  2995.  
  2996. 699
  2997. 00:47:01,753 --> 00:47:02,587
  2998. <i>o debería.</i>
  2999.  
  3000. 700
  3001. 00:47:05,965 --> 00:47:07,258
  3002. <i>Había perdido el control.</i>
  3003.  
  3004. 701
  3005. 00:47:08,843 --> 00:47:10,803
  3006. <i>Y en aquel momento, parecía...</i>
  3007.  
  3008. 702
  3009. 00:47:12,764 --> 00:47:14,974
  3010. <i>...parecía como si</i>
  3011. <i>ya estuviera muerta.</i>
  3012.  
  3013. 703
  3014. 00:48:02,522 --> 00:48:03,690
  3015. Eres un fiera.
  3016.  
  3017. 704
  3018. 00:48:04,691 --> 00:48:06,109
  3019. Joder, Jensen.
  3020.  
  3021. 705
  3022. 00:48:06,192 --> 00:48:07,527
  3023. Un fiera.
  3024.  
  3025. 706
  3026. 00:49:01,331 --> 00:49:02,498
  3027. O sea, ella quería.
  3028.  
  3029. 707
  3030. 00:49:05,209 --> 00:49:07,253
  3031. Se metió en el jacuzzi contigo.
  3032.  
  3033. 708
  3034. 00:49:08,004 --> 00:49:09,255
  3035. Y eso quiere decir que quería.
  3036.  
  3037. 709
  3038. 00:49:09,797 --> 00:49:10,673
  3039. Sí.
  3040.  
  3041. 710
  3042. 00:49:10,757 --> 00:49:11,758
  3043. Quería.
  3044.  
  3045. 711
  3046. 00:49:11,841 --> 00:49:13,676
  3047. Pero no te lo dijo.
  3048.  
  3049. 712
  3050. 00:49:13,760 --> 00:49:15,011
  3051. No hacía falta.
  3052.  
  3053. 713
  3054. 00:49:15,720 --> 00:49:17,138
  3055. Las chicas se andan con juegos.
  3056.  
  3057. 714
  3058. 00:49:18,139 --> 00:49:21,100
  3059. Ella no dijo que quería
  3060. que la follaras.
  3061.  
  3062. 715
  3063. 00:49:21,934 --> 00:49:23,311
  3064. No dijo nunca que no.
  3065.  
  3066. 716
  3067. 00:49:23,728 --> 00:49:24,812
  3068. ¿Y eso no es violar?
  3069.  
  3070. 717
  3071. 00:49:24,896 --> 00:49:26,522
  3072. ¿Por qué te importa tanto?
  3073.  
  3074. 718
  3075. 00:49:26,606 --> 00:49:28,983
  3076. Necesito oír que lo digas.
  3077.  
  3078. 719
  3079. 00:49:29,067 --> 00:49:30,610
  3080. Joder, Clay.
  3081.  
  3082. 720
  3083. 00:49:32,570 --> 00:49:33,404
  3084. A ver...
  3085.  
  3086. 721
  3087. 00:49:35,323 --> 00:49:36,324
  3088. ¿Eres virgen?
  3089.  
  3090. 722
  3091. 00:49:37,367 --> 00:49:38,534
  3092. ¿Importa?
  3093.  
  3094. 723
  3095. 00:49:38,618 --> 00:49:40,244
  3096. Lo tomaré como respuesta.
  3097.  
  3098. 724
  3099. 00:49:40,578 --> 00:49:43,414
  3100. Échate unos polvos o inténtalo.
  3101.  
  3102. 725
  3103. 00:49:44,165 --> 00:49:47,210
  3104. Y luego ven a verme,
  3105. hablaremos como adultos.
  3106.  
  3107. 726
  3108. 00:49:51,047 --> 00:49:53,966
  3109. ¿Violaste a Hannah Baker?
  3110.  
  3111. 727
  3112. 00:50:02,600 --> 00:50:04,685
  3113. Si quieres llamarlo violar,
  3114. llámalo violar.
  3115.  
  3116. 728
  3117. 00:50:05,269 --> 00:50:06,437
  3118. Es igual.
  3119.  
  3120. 729
  3121. 00:50:22,203 --> 00:50:23,037
  3122. ¡Joder!
  3123.  
  3124. 730
  3125. 00:50:25,248 --> 00:50:27,792
  3126. ¡Joder!
  3127.  
  3128. 731
  3129. 00:50:48,104 --> 00:50:49,397
  3130. Hostia.
  3131.  
  3132. 732
  3133. 00:50:51,232 --> 00:50:52,817
  3134. ¿Qué cojones es esto?
  3135.  
  3136. 733
  3137. 00:50:56,028 --> 00:50:58,656
  3138. - No es asunto tuyo.
  3139. - Sí lo es.
  3140.  
  3141. 734
  3142. 00:50:58,739 --> 00:51:00,408
  3143. Hago negocios aquí,
  3144.  
  3145. 735
  3146. 00:51:00,825 --> 00:51:03,578
  3147. lo cual no funciona
  3148. si el departamento del sheriff
  3149.  
  3150. 736
  3151. 00:51:03,661 --> 00:51:05,496
  3152. llama a mi puerta, ¿entiendes?
  3153.  
  3154. 737
  3155. 00:51:05,580 --> 00:51:07,457
  3156. No, no te entiendo,
  3157.  
  3158. 738
  3159. 00:51:07,540 --> 00:51:09,709
  3160. porque no es tu puta puerta.
  3161.  
  3162. 739
  3163. 00:51:11,878 --> 00:51:14,338
  3164. Tú no vales una mierda.
  3165.  
  3166. 740
  3167. 00:51:16,674 --> 00:51:18,384
  3168. Te crees por encima de todo,
  3169.  
  3170. 741
  3171. 00:51:19,177 --> 00:51:21,721
  3172. pero estás más jodido
  3173. que nadie, al parecer.
  3174.  
  3175. 742
  3176. 00:51:21,804 --> 00:51:24,974
  3177. No vales para tu madre,
  3178. ni tu novia ni nadie.
  3179.  
  3180. 743
  3181. 00:51:25,057 --> 00:51:26,017
  3182. - Seth.
  3183. - Vete.
  3184.  
  3185. 744
  3186. 00:51:27,810 --> 00:51:31,189
  3187. Coge tus cosas y vete a vivir
  3188. con ese colega rico tuyo.
  3189.  
  3190. 745
  3191. 00:51:31,272 --> 00:51:33,858
  3192. La vecina llamará a la Policía.
  3193.  
  3194. 746
  3195. 00:51:39,155 --> 00:51:40,156
  3196. Se acabó.
  3197.  
  3198. 747
  3199. 00:51:49,707 --> 00:51:50,541
  3200. Mamá.
  3201.  
  3202. 748
  3203. 00:52:59,777 --> 00:53:02,572
  3204. <i>Pensé que podría olvidar</i>
  3205. <i>lo que había pasado.</i>
  3206.  
  3207. 749
  3208. 00:53:08,995 --> 00:53:10,246
  3209. <i>Gracias a ti, Bryce...</i>
  3210.  
  3211. 750
  3212. 00:53:13,207 --> 00:53:15,585
  3213. <i>...había hecho honor a mi fama.</i>
  3214.  
  3215. 751
  3216. 00:53:19,255 --> 00:53:22,133
  3217. <i>Y sabía que era imposible</i>
  3218. <i>librarme de ella.</i>
  3219.  
  3220. 752
  3221. 00:53:26,929 --> 00:53:29,599
  3222. <i>Pero pensé que al menos</i>
  3223. <i>podía aclarar las cosas.</i>
  3224.  
  3225. 753
  3226. 00:53:30,766 --> 00:53:32,810
  3227. <i>Me puse a hacer una lista...</i>
  3228.  
  3229. 754
  3230. 00:53:33,477 --> 00:53:37,356
  3231. <i>...para entender</i>
  3232. <i>cómo se había torcido mi vida.</i>
  3233.  
  3234. 755
  3235. 00:53:39,233 --> 00:53:40,818
  3236. <i>Y los nombres que surgían.</i>
  3237.  
  3238. 756
  3239. 00:53:51,203 --> 00:53:53,205
  3240. <i>La vida es impredecible...</i>
  3241.  
  3242. 757
  3243. 00:53:54,248 --> 00:53:56,208
  3244. <i>...y el control es solo una ilusión.</i>
  3245.  
  3246. 758
  3247. 00:55:16,080 --> 00:55:19,333
  3248. <i>A veces,</i>
  3249. <i>esa imprevisibilidad es agobiante.</i>
  3250.  
  3251. 759
  3252. 00:55:24,547 --> 00:55:27,341
  3253. <i>Papá, hay algo que deberías saber.</i>
  3254.  
  3255. 760
  3256. 00:55:27,925 --> 00:55:29,885
  3257. Se trata de Hannah.
  3258.  
  3259. 761
  3260. 00:55:33,556 --> 00:55:34,557
  3261. De Hannah y de mí.
  3262.  
  3263. 762
  3264. 00:55:36,350 --> 00:55:38,519
  3265. Vale. Cuéntamelo.
  3266.  
  3267. 763
  3268. 00:55:40,354 --> 00:55:43,190
  3269. <i>Y nos hace sentirnos pequeños</i>
  3270. <i>e impotentes.</i>
  3271.  
  3272. 764
  3273. 00:56:00,458 --> 00:56:01,292
  3274. ¿Quién era?
  3275.  
  3276. 765
  3277. 00:56:02,376 --> 00:56:03,377
  3278. Nadie.
  3279.  
  3280. 766
  3281. 00:56:36,702 --> 00:56:38,829
  3282. PROHIBIDO APARCAR
  3283.  
  3284. 767
  3285. 00:56:42,124 --> 00:56:43,167
  3286. Qué recogido está todo.
  3287.  
  3288. 768
  3289. 00:56:45,002 --> 00:56:46,003
  3290. Gracias, señor.
  3291.  
  3292. 769
  3293. 00:56:46,295 --> 00:56:47,129
  3294. Sí.
  3295.  
  3296. 770
  3297. 00:56:47,671 --> 00:56:50,508
  3298. He hablado con un abogado amigo mío
  3299.  
  3300. 771
  3301. 00:56:50,591 --> 00:56:53,344
  3302. sobre las citaciones y parece que...
  3303.  
  3304. 772
  3305. 00:56:53,427 --> 00:56:56,347
  3306. Sabremos más el lunes, pero él cree
  3307.  
  3308. 773
  3309. 00:56:56,430 --> 00:56:58,891
  3310. que puede hacer algo
  3311. para que no tengas que declarar.
  3312.  
  3313. 774
  3314. 00:56:59,600 --> 00:57:02,603
  3315. Compadezco a esos padres,
  3316.  
  3317. 775
  3318. 00:57:02,686 --> 00:57:05,606
  3319. pero tú no tuviste
  3320. nada que ver con esto.
  3321.  
  3322. 776
  3323. 00:57:07,483 --> 00:57:08,609
  3324. Gracias, señor.
  3325.  
  3326. 777
  3327. 00:57:10,236 --> 00:57:12,029
  3328. Tú eres un buen chico, Alex.
  3329.  
  3330. 778
  3331. 00:57:12,112 --> 00:57:13,322
  3332. Estoy orgulloso de ti.
  3333.  
  3334. 779
  3335. 00:57:13,405 --> 00:57:15,533
  3336. - Gracias, papá.
  3337. - Sí.
  3338.  
  3339. 780
  3340. 00:57:15,616 --> 00:57:16,700
  3341. Te felicito.
  3342.  
  3343. 781
  3344. 00:58:23,058 --> 00:58:23,893
  3345. ¡Matt!
  3346.  
  3347. 782
  3348. 00:58:25,102 --> 00:58:27,313
  3349. ¡Matt, despierta!
  3350.  
  3351. 783
  3352. 00:58:27,396 --> 00:58:28,230
  3353. ¿Qué?
  3354.  
  3355. 784
  3356. 00:58:29,523 --> 00:58:30,524
  3357. ¿Qué ocurre?
  3358.  
  3359. 785
  3360. 00:58:30,608 --> 00:58:32,776
  3361. Clay no está. No volvió a casa.
  3362.  
  3363. 786
  3364. 00:58:36,030 --> 00:58:38,282
  3365. M-1, unidad 3, repito:
  3366. estamos en camino.
  3367.  
  3368. 787
  3369. 00:58:38,365 --> 00:58:40,784
  3370. Joven de 17 años
  3371. con una bala en la cabeza.
  3372.  
  3373. 788
  3374. 00:58:40,868 --> 00:58:44,496
  3375. Ritmo cardíaco 120, respiración 40,
  3376. presión arterial 90/60 y bajando.
  3377.  
  3378. 789
  3379. 00:58:59,720 --> 00:59:01,639
  3380. <i>Y cuando miré atrás...</i>
  3381.  
  3382. 790
  3383. 00:59:06,268 --> 00:59:09,480
  3384. <i>...y por fin entendí</i>
  3385. <i>cómo había pasado todo...</i>
  3386.  
  3387. 791
  3388. 00:59:12,149 --> 00:59:15,653
  3389. <i>...decidí que nadie</i>
  3390. <i>volvería a hacerme daño.</i>
  3391.  
  3392. 792
  3393. 01:01:20,069 --> 01:01:22,905
  3394. Cortesia The Shadow
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement