nano31

fret gter

May 26th, 2019
55
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 49.37 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:50,000 --> 00:00:56,000
  8. ++++SonOfGotham+++
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:52,501 --> 00:01:53,501
  12. Ya?
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:54,626 --> 00:01:55,459
  16. Halo.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:55,584 --> 00:01:57,084
  20. - Aku mau turun.
  21. - Aku juga.
  22.  
  23. 5
  24. 00:02:03,959 --> 00:02:08,834
  25. ++++SonOfGotham+++
  26.  
  27. 6
  28. 00:02:42,792 --> 00:02:44,584
  29. Akan kubacakan pernyataan Julien.
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:44,751 --> 00:02:47,542
  33. Sidang ini ditunda untuk
  34. mengambil pernyataannya.
  35.  
  36. 8
  37. 00:02:47,709 --> 00:02:50,084
  38. Pendapat tentang pernyataannya.
  39.  
  40. 9
  41. 00:02:50,251 --> 00:02:54,251
  42. Jika kita mengirim anak-anak
  43. ke layanan mediasi keluarga...
  44.  
  45. 10
  46. 00:02:54,417 --> 00:02:57,209
  47. - akan kujelaskan
  48. jika kalian tidak tahu -
  49.  
  50. 11
  51. 00:02:57,376 --> 00:03:00,876
  52. kita beri tahu mereka bahwa
  53. apa pun yang dikatakan anak-anak...
  54.  
  55. 12
  56. 00:03:00,876 --> 00:03:02,676
  57. akan disampaikan pada
  58. orang tua mereka.
  59.  
  60. 13
  61. 00:03:02,751 --> 00:03:06,626
  62. Jika mereka tak ingin disampaikan,
  63. mereka tak harus mengatakannya.
  64.  
  65. 14
  66. 00:03:06,792 --> 00:03:08,917
  67. Ini adalah masalah proses hukum.
  68.  
  69. 15
  70. 00:03:09,084 --> 00:03:11,834
  71. Setiap orang harus
  72. diinformasikan sepenuhnya.
  73.  
  74. 16
  75. 00:03:12,292 --> 00:03:17,626
  76. Umur Julien 11 tahun. Dia di kelas 6
  77. di SMP Monod di Saint-Dumont.
  78.  
  79. 17
  80. 00:03:17,792 --> 00:03:19,042
  81. Katanya:
  82.  
  83. 18
  84. 00:03:19,209 --> 00:03:22,959
  85. "Orang tuaku berpisah setahun yang lalu.
  86. Aku tinggal dengan Ibu dan kakakku.
  87.  
  88. 19
  89. 00:03:23,126 --> 00:03:26,209
  90. "Ada pesta ulang tahun ke-18
  91. kakak perempuanku.
  92.  
  93. 20
  94. 00:03:26,376 --> 00:03:28,959
  95. "Kami tinggal dengan Papy dan Nana
  96. kecuali ayahku.
  97.  
  98. 21
  99. 00:03:29,126 --> 00:03:32,667
  100. "Ibu tidak membantu PR-ku.
  101. Aku murid pintar."
  102.  
  103. 22
  104. 00:03:32,834 --> 00:03:36,167
  105. "Aku punya banyak teman
  106. dan baik-baik saja."
  107.  
  108. 23
  109. 00:03:38,917 --> 00:03:40,459
  110. Sampai di mana tadi?
  111.  
  112. 24
  113. 00:03:42,709 --> 00:03:45,001
  114. "... banyak teman dan baik-baik saja."
  115.  
  116. 25
  117. 00:03:45,167 --> 00:03:49,334
  118. "Aku tak boleh bermain di luar.
  119. Kami takut pria itu akan datang."
  120.  
  121. 26
  122. 00:03:49,501 --> 00:03:52,376
  123. "Ayah suka memaki. Itu tak baik untuknya."
  124.  
  125. 27
  126. 00:03:52,542 --> 00:03:55,792
  127. "Ketika dia datang, aku mengkhawatirkan
  128. Ibu. Dia hanya ingin...
  129.  
  130. 28
  131. 00:03:55,959 --> 00:03:57,292
  132. menyakiti Ibu."
  133.  
  134. 29
  135. 00:03:57,459 --> 00:03:59,376
  136. Dengarkan apa yang kukatakan.
  137.  
  138. 30
  139. 00:03:59,751 --> 00:04:02,709
  140. Kau bisa bicara dengan
  141. pengacaramu nanti.
  142.  
  143. 31
  144. 00:04:04,917 --> 00:04:08,042
  145. "Aku mengkhawatirkan Ibu.
  146. Ayah ingin menyakitinya."
  147.  
  148. 32
  149. 00:04:08,209 --> 00:04:10,959
  150. "Dia bukan seorang ayah.
  151. Aku senang mereka bercerai."
  152.  
  153. 33
  154. 00:04:11,126 --> 00:04:13,326
  155. "Aku tak bisa meninggalkan
  156. ibu dan kakakku sendiri."
  157.  
  158. 34
  159. 00:04:13,326 --> 00:04:14,526
  160. "Bisa berakibat buruk."
  161.  
  162. 35
  163. 00:04:15,459 --> 00:04:19,334
  164. "Josephine tak menyukainya, tapi dia
  165. cukup dewasa untuk tidak menemuinya."
  166.  
  167. 36
  168. 00:04:19,501 --> 00:04:21,334
  169. "Aku tak ingin menemuinya juga...
  170.  
  171. 37
  172. 00:04:21,501 --> 00:04:24,459
  173. atau dipaksa melakukannya
  174. setiap minggu...
  175.  
  176. 38
  177. 00:04:24,626 --> 00:04:25,626
  178. atau akhir pekan."
  179.  
  180. 39
  181. 00:04:25,709 --> 00:04:27,959
  182. "Aku tak mau menemuinya lagi.
  183. Itu saja."
  184.  
  185. 40
  186. 00:04:28,126 --> 00:04:29,876
  187. Konselor, silahkan bicara.
  188.  
  189. 41
  190. 00:04:30,209 --> 00:04:31,459
  191. Jadi...
  192.  
  193. 42
  194. 00:04:31,959 --> 00:04:34,334
  195. Ny. Besson menerima...
  196.  
  197. 43
  198. 00:04:34,501 --> 00:04:37,876
  199. pesangon sebesar 981 euro
  200. per bulan.
  201.  
  202. 44
  203. 00:04:38,042 --> 00:04:43,442
  204. Dia menikah dengan Antoine Besson, yang
  205. bekerja sebagai pengamanan kebakaran...
  206.  
  207. 45
  208. 00:04:43,459 --> 00:04:45,251
  209. di rumah sakit Lecorney.
  210.  
  211. 46
  212. 00:04:45,417 --> 00:04:48,542
  213. Dia menghasilkan 2.200 euro sebulan.
  214.  
  215. 47
  216. 00:04:49,084 --> 00:04:50,542
  217. Mereka memiliki dua anak.
  218.  
  219. 48
  220. 00:04:50,709 --> 00:04:54,834
  221. Josephine akan berusia 18 tahun,
  222. jadi perwalian tidak membuatnya khawatir.
  223.  
  224. 49
  225. 00:04:55,001 --> 00:04:58,792
  226. Tapi kita harus menentukan
  227. kehidupan baru untuk Julien.
  228.  
  229. 50
  230. 00:04:58,959 --> 00:05:01,251
  231. Itu sebabnya kami minta pernyataannya.
  232.  
  233. 51
  234. 00:05:01,959 --> 00:05:05,709
  235. Kami tidak setuju dengan
  236. permintaan pihak suami.
  237.  
  238. 52
  239. 00:05:06,292 --> 00:05:10,834
  240. Tn. Besson ingin hak asuh bersama
  241. setelah dia pindah,
  242.  
  243. 53
  244. 00:05:11,001 --> 00:05:13,584
  245. karena sekarang
  246. dipindahkan ke sini.
  247.  
  248. 54
  249. 00:05:13,751 --> 00:05:16,376
  250. Tapi seperti yang bisa
  251. kita amati dengan jelas,
  252.  
  253. 55
  254. 00:05:16,542 --> 00:05:19,792
  255. anak-anak tak mau
  256. menemui ayah mereka lagi.
  257.  
  258. 56
  259. 00:05:20,376 --> 00:05:21,751
  260. Memang benar bahwa...
  261.  
  262. 57
  263. 00:05:22,334 --> 00:05:25,709
  264. Julien mengungkapkan keinginan ini
  265. dengan sedikit tertekan.
  266.  
  267. 58
  268. 00:05:26,251 --> 00:05:27,876
  269. Dia menolak ayahnya.
  270.  
  271. 59
  272. 00:05:28,209 --> 00:05:32,126
  273. Pernyataannya menunjukkan
  274. ketegangan di antara pasangan,
  275.  
  276. 60
  277. 00:05:32,292 --> 00:05:34,834
  278. tetapi juga ketakutan luar biasa.
  279.  
  280. 61
  281. 00:05:35,001 --> 00:05:36,417
  282. Menurut dia sendiri.
  283.  
  284. 62
  285. 00:05:37,084 --> 00:05:39,959
  286. Kasus ini menunjukkan mengapa
  287. anak-anak ini merasa tidak aman.
  288.  
  289. 63
  290. 00:05:40,126 --> 00:05:43,292
  291. Saya menyertakan
  292. laporan medis Josephine,
  293.  
  294. 64
  295. 00:05:43,459 --> 00:05:46,334
  296. sebagai bukti kekerasan...
  297.  
  298. 65
  299. 00:05:46,501 --> 00:05:47,626
  300. oleh ayahnya.
  301.  
  302. 66
  303. 00:05:47,792 --> 00:05:52,709
  304. Jadi kami meminta agar anak-anak
  305. tinggal secara permanen dengan ibu mereka.
  306.  
  307. 67
  308. 00:05:53,542 --> 00:05:56,084
  309. Josephine hampir dewasa.
  310.  
  311. 68
  312. 00:05:56,251 --> 00:05:59,167
  313. Dia bisa mengunjungi ayahnya
  314. sesuai keinginannya.
  315.  
  316. 69
  317. 00:05:59,334 --> 00:06:02,334
  318. Tapi kami juga meminta
  319. hal yang sama untuk Julien.
  320.  
  321. 70
  322. 00:06:02,501 --> 00:06:04,501
  323. Sampai semuanya mereda..
  324.  
  325. 71
  326. 00:06:04,667 --> 00:06:07,792
  327. dan sampai dia ingin
  328. menemui ayahnya lagi.
  329.  
  330. 72
  331. 00:06:08,209 --> 00:06:10,042
  332. Semua ini meningkatkan ketegangan.
  333.  
  334. 73
  335. 00:06:10,209 --> 00:06:14,042
  336. Klien saya menarik keluhannya
  337. sebagai usaha damai.
  338.  
  339. 74
  340. 00:06:14,209 --> 00:06:17,626
  341. Tn. Besson mengancamnya
  342. supaya menariknya.
  343.  
  344. 75
  345. 00:06:17,792 --> 00:06:21,876
  346. Dia menelepon, pergi ke rumah
  347. orang tua klien saya, tidur di mobilnya.
  348.  
  349. 76
  350. 00:06:22,042 --> 00:06:23,751
  351. Apakah Anda punya bukti?
  352.  
  353. 77
  354. 00:06:23,917 --> 00:06:27,167
  355. Orang tuanya bersaksi bahwa
  356. Tn. Besson datang...
  357.  
  358. 78
  359. 00:06:27,334 --> 00:06:29,417
  360. Maksudku bukti ancaman.
  361.  
  362. 79
  363. 00:06:30,167 --> 00:06:33,584
  364. Tidak ada saksi tentu saja.
  365. Tidak ada pesan yang tersimpan.
  366.  
  367. 80
  368. 00:06:33,751 --> 00:06:35,792
  369. Dia sering mengubah nomornya.
  370.  
  371. 81
  372. 00:06:35,959 --> 00:06:38,501
  373. Jadi, untuk berdamai lagi,
  374.  
  375. 82
  376. 00:06:38,709 --> 00:06:42,167
  377. klien saya tidak meminta tunjangan.
  378.  
  379. 83
  380. 00:06:42,876 --> 00:06:46,001
  381. Namun, dia tinggal bersama orang tuanya.
  382.  
  383. 84
  384. 00:06:46,167 --> 00:06:50,667
  385. Dia meninggalkan semua miliknya
  386. pribadi dan bersama...
  387.  
  388. 85
  389. 00:06:50,834 --> 00:06:52,376
  390. di bekas rumah mereka.
  391.  
  392. 86
  393. 00:06:52,542 --> 00:06:56,126
  394. Dia harus memulai dari awal.
  395. Dia tidak memiliki tabungan.
  396.  
  397. 87
  398. 00:06:56,292 --> 00:06:58,334
  399. Ya, dia di rumah orang tuanya,
  400.  
  401. 88
  402. 00:06:58,501 --> 00:07:03,667
  403. tapi dia membayar sewa, membantu
  404. dan menanggung biaya anak-anak.
  405.  
  406. 89
  407. 00:07:04,209 --> 00:07:07,792
  408. Dia butuh pengeluaran
  409. segera...
  410.  
  411. 90
  412. 00:07:07,959 --> 00:07:09,709
  413. untuk mencari tempat tinggal.
  414.  
  415. 91
  416. 00:07:09,876 --> 00:07:12,001
  417. Jadi dia meminta uang muka...
  418.  
  419. 92
  420. 00:07:12,167 --> 00:07:15,167
  421. 5.000 euro bagiannya dari
  422. hasil kepemilikan bersama.
  423.  
  424. 93
  425. 00:07:15,917 --> 00:07:20,834
  426. Kami meminta Anda mewajibkan
  427. suaminya untuk membayarnya.
  428.  
  429. 94
  430. 00:07:22,334 --> 00:07:24,584
  431. Jika tidak, kami setuju...
  432.  
  433. 95
  434. 00:07:24,751 --> 00:07:28,876
  435. akan tunjangan anak
  436. sejumlah 110 per bulan, per anak.
  437.  
  438. 96
  439. 00:07:29,459 --> 00:07:32,709
  440. Itu saja dari saya atas nama...
  441.  
  442. 97
  443. 00:07:33,626 --> 00:07:36,834
  444. kedua anak-anak dan ibu mereka.
  445.  
  446. 98
  447. 00:07:38,667 --> 00:07:39,834
  448. Giliran Anda, Penasihat.
  449.  
  450. 99
  451. 00:07:40,251 --> 00:07:42,167
  452. Terima kasih, Yang Mulia.
  453.  
  454. 100
  455. 00:07:43,459 --> 00:07:46,959
  456. Julien mengatakan hal-hal tertentu
  457. tentang ayahnya,
  458.  
  459. 101
  460. 00:07:47,167 --> 00:07:51,542
  461. tapi banyak yang telah dibaca
  462. ke dalam pernyataannya.
  463.  
  464. 102
  465. 00:07:51,709 --> 00:07:54,792
  466. Saya tidak mengerti
  467. tujuan sidang ini.
  468.  
  469. 103
  470. 00:07:55,334 --> 00:07:58,001
  471. Tidak ada hitam putih di sini.
  472.  
  473. 104
  474. 00:07:58,167 --> 00:08:02,292
  475. Pendidikan adalah tanggung jawab
  476. kedua orang tua.
  477.  
  478. 105
  479. 00:08:02,959 --> 00:08:05,459
  480. Saya terkejut dengan
  481. apa yang baru saya dengar.
  482.  
  483. 106
  484. 00:08:05,834 --> 00:08:09,667
  485. Tuan Besson dipindahkan
  486. dan meminta hak asuh bersama...
  487.  
  488. 107
  489. 00:08:09,834 --> 00:08:12,834
  490. malah dituduh melakukan pelecehan,
  491.  
  492. 108
  493. 00:08:13,042 --> 00:08:16,292
  494. ancaman, kekerasan
  495. terhadap putrinya,
  496.  
  497. 109
  498. 00:08:16,459 --> 00:08:19,626
  499. dengan catatan dari perawat sekolah
  500. sebagai bukti?
  501.  
  502. 110
  503. 00:08:20,126 --> 00:08:22,126
  504. Saya rasa itu mengejutkan...
  505.  
  506. 111
  507. 00:08:22,292 --> 00:08:24,792
  508. dan tak pantas.
  509.  
  510. 112
  511. 00:08:25,251 --> 00:08:28,501
  512. Dalam dokumen saya, Anda akan
  513. menemukan beberapa keterangan tertulis.
  514.  
  515. 113
  516. 00:08:29,459 --> 00:08:33,334
  517. Orang tua klien saya,
  518. juga korban dari perlakuannya,
  519.  
  520. 114
  521. 00:08:33,501 --> 00:08:36,459
  522. cucu-cucu mereka dirampas
  523. sejak perpisahan mereka.
  524.  
  525. 115
  526. 00:08:36,626 --> 00:08:39,501
  527. Rekan-rekannya, yang menggambarkan dia...
  528.  
  529. 116
  530. 00:08:39,667 --> 00:08:44,251
  531. sebagai pemimpin tim yang sangat baik,
  532. adil, berpengarai tenang.
  533.  
  534. 117
  535. 00:08:44,417 --> 00:08:47,792
  536. Surat pernyataan dari anggota
  537. klub berburu dia,
  538.  
  539. 118
  540. 00:08:47,959 --> 00:08:54,542
  541. menggambarkannya murah hati, suka membantu,
  542. pencinta alam yang tidak minum.
  543.  
  544. 119
  545. 00:08:55,167 --> 00:08:56,459
  546. Pria normal,
  547.  
  548. 120
  549. 00:08:56,626 --> 00:08:59,626
  550. yang tidak memiliki kecenderungan...
  551.  
  552. 121
  553. 00:08:59,792 --> 00:09:03,542
  554. melakukan kekerasan dan ancaman.
  555.  
  556. 122
  557. 00:09:04,334 --> 00:09:07,042
  558. Jika Ny. Besson memiliki bukti ancaman,
  559.  
  560. 123
  561. 00:09:07,209 --> 00:09:10,667
  562. silahkan tunjukkan
  563. dan polisi bisa menyelidiki.
  564.  
  565. 124
  566. 00:09:10,834 --> 00:09:14,334
  567. Tapi "pelecehan" dan "ancaman"
  568. tidak menggambarkan...
  569.  
  570. 125
  571. 00:09:14,501 --> 00:09:17,584
  572. seorang ayah ingin menemui
  573. anak-anaknya.
  574.  
  575. 126
  576. 00:09:18,334 --> 00:09:20,959
  577. Dan saya yakin dengan pendapat saya.
  578.  
  579. 127
  580. 00:09:21,417 --> 00:09:25,376
  581. Ny. Besson memutus hubungan
  582. dengan klien saya dalam semalam.
  583.  
  584. 128
  585. 00:09:25,751 --> 00:09:27,251
  586. Dan sejak itu,
  587.  
  588. 129
  589. 00:09:27,417 --> 00:09:30,917
  590. dia tidak mengizinkannya bicara
  591. dengan anak-anaknya.
  592.  
  593. 130
  594. 00:09:31,084 --> 00:09:33,459
  595. Nomor orang tuanya sekarang
  596. tidak terdaftar.
  597.  
  598. 131
  599. 00:09:34,251 --> 00:09:36,126
  600. Ya, itu benar.
  601.  
  602. 132
  603. 00:09:36,292 --> 00:09:39,584
  604. Tn. Besson memang tidur di mobilnya...
  605.  
  606. 133
  607. 00:09:39,751 --> 00:09:43,167
  608. di depan rumah orang tua Ny. Besson.
  609. Itu benar.
  610.  
  611. 134
  612. 00:09:43,501 --> 00:09:49,084
  613. Berharap bisa menemui anak-anaknya,
  614. bukan karena kesenangan tidur di mobil.
  615.  
  616. 135
  617. 00:09:49,584 --> 00:09:52,501
  618. Saya bisa meyakinkan Anda
  619. bahwa Tn. Besson...
  620.  
  621. 136
  622. 00:09:52,667 --> 00:09:55,667
  623. terkejut mendengar pendapat Julien.
  624.  
  625. 137
  626. 00:09:55,834 --> 00:10:00,084
  627. Pernyataan putranya tidak mencerminkan
  628. saat mereka bersama.
  629.  
  630. 138
  631. 00:10:00,251 --> 00:10:04,792
  632. Sesuai konteksnya, kami menduga
  633. itu pernyataan orang lain.
  634.  
  635. 139
  636. 00:10:04,959 --> 00:10:07,667
  637. Ini yang dikatakan Tn. Besson sekarang:
  638.  
  639. 140
  640. 00:10:08,376 --> 00:10:09,917
  641. "Putri kami sudah dewasa."
  642.  
  643. 141
  644. 00:10:10,084 --> 00:10:13,667
  645. "Dia akan memutuskan
  646. mau atau tidak menemui saya."
  647.  
  648. 142
  649. 00:10:13,834 --> 00:10:15,876
  650. "Tapi saya tidak akan
  651. mencampakkan putra saya."
  652.  
  653. 143
  654. 00:10:16,167 --> 00:10:19,209
  655. "Saya menyayanginya. Dia menyayangi saya.
  656. Dan dia membutuhkan saya."
  657.  
  658. 144
  659. 00:10:19,751 --> 00:10:22,084
  660. "Saya meninggalkan pekerjaan saya,
  661. teman-teman."
  662.  
  663. 145
  664. 00:10:22,251 --> 00:10:25,126
  665. "Saya menjual rumah
  666. supaya dekat anak saya,
  667.  
  668. 146
  669. 00:10:25,292 --> 00:10:27,917
  670. agar tetap bisa menikmati waktu bersama."
  671.  
  672. 147
  673. 00:10:28,126 --> 00:10:33,542
  674. Ny. Besson tidak bisa mengambilnya.
  675. Itu adalah hak asasi anak.
  676.  
  677. 148
  678. 00:10:34,084 --> 00:10:36,709
  679. Dia mengaku bukan
  680. suami yang baik...
  681.  
  682. 149
  683. 00:10:36,876 --> 00:10:40,001
  684. tapi bukan berarti dia adalah
  685. ayah yang buruk.
  686.  
  687. 150
  688. 00:10:40,251 --> 00:10:44,251
  689. Hukum tidak mengizinkan kita
  690. memutus ikatan ayah-anak.
  691.  
  692. 151
  693. 00:10:44,417 --> 00:10:47,376
  694. Jadi kami masih meminta hal yang sama.
  695.  
  696. 152
  697. 00:10:47,542 --> 00:10:50,084
  698. Jadwal kunjungan standar.
  699.  
  700. 153
  701. 00:10:50,251 --> 00:10:54,084
  702. Setiap akhir pekan, dari Sabtu siang
  703. hingga Minggu jam 6 sore.
  704.  
  705. 154
  706. 00:10:54,251 --> 00:10:57,209
  707. Lalu ketika klien saya
  708. tinggal di daerah itu,
  709.  
  710. 155
  711. 00:10:57,376 --> 00:10:59,917
  712. perwakilan bersama:
  713.  
  714. 156
  715. 00:11:00,084 --> 00:11:03,084
  716. setiap minggu dan liburan bersama.
  717.  
  718. 157
  719. 00:11:03,251 --> 00:11:05,709
  720. Jadi kami perlu alamatnya kedepannya.
  721.  
  722. 158
  723. 00:11:06,542 --> 00:11:09,459
  724. Kecuali dia sengaja pergi lagi.
  725.  
  726. 159
  727. 00:11:09,626 --> 00:11:13,834
  728. Ini semua mempermudah
  729. hidup baru Julien.
  730.  
  731. 160
  732. 00:11:14,001 --> 00:11:17,834
  733. Jika tidak, kami menyetujui permintaan
  734. tunjangan anak mereka.
  735.  
  736. 161
  737. 00:11:18,001 --> 00:11:20,834
  738. Tapi kami meminta
  739. kebijakan Anda, Yang Mulia,
  740.  
  741. 162
  742. 00:11:21,001 --> 00:11:23,792
  743. pada paragraf 7 artikel 255:
  744.  
  745. 163
  746. 00:11:24,376 --> 00:11:27,126
  747. "Pasangan bisa menerima
  748. uang muka...
  749.  
  750. 164
  751. 00:11:27,292 --> 00:11:31,417
  752. dari likuidasi properti pernikahan
  753. jika diperlukan."
  754.  
  755. 165
  756. 00:11:31,584 --> 00:11:35,084
  757. Saya ingin tahu itu perlu atau tidak.
  758.  
  759. 166
  760. 00:11:35,584 --> 00:11:39,334
  761. Satu pihak bekerja penuh waktu
  762. dan sekarang menganggur,
  763.  
  764. 167
  765. 00:11:39,501 --> 00:11:43,626
  766. tapi itu keputusannya untuk
  767. pergi dan datang ke sini.
  768.  
  769. 168
  770. 00:11:43,792 --> 00:11:47,459
  771. Setiap kali klien saya minta izin
  772. untuk menemui anak-anaknya,
  773.  
  774. 169
  775. 00:11:47,626 --> 00:11:50,417
  776. dia diberitahu bahwa mereka
  777. pergi menghabiskan akhir pekan.
  778.  
  779. 170
  780. 00:11:50,584 --> 00:11:54,167
  781. Dia mengklaim dia bangkrut,
  782. hanya 900 per bulan,
  783.  
  784. 171
  785. 00:11:54,334 --> 00:11:58,251
  786. namun melakukan perjalanan akhir pekan
  787. dan merencanakan pesta ulang tahun besar.
  788.  
  789. 172
  790. 00:11:58,417 --> 00:12:02,292
  791. Situasinya tak mendukung
  792. kenyataan yang ada.
  793.  
  794. 173
  795. 00:12:02,459 --> 00:12:05,834
  796. - Apakah Anda menyertakan laporan keuangan?
  797. - Ya, Yang Mulia.
  798.  
  799. 174
  800. 00:12:06,001 --> 00:12:07,126
  801. Baiklah.
  802.  
  803. 175
  804. 00:12:22,667 --> 00:12:26,626
  805. Mari kita mulai
  806. dengan laporan medis Josephine.
  807.  
  808. 176
  809. 00:12:26,792 --> 00:12:28,626
  810. Apa yang terjadi?
  811.  
  812. 177
  813. 00:12:29,626 --> 00:12:31,584
  814. Dia di kelas 9.
  815.  
  816. 178
  817. 00:12:32,042 --> 00:12:35,292
  818. Tn. Besson mengawasinya,
  819. tidak mengizinkannya kencan.
  820.  
  821. 179
  822. 00:12:35,459 --> 00:12:38,751
  823. Dia melihatnya mencium Samuel
  824. di Konservatorium.
  825.  
  826. 180
  827. 00:12:38,917 --> 00:12:42,376
  828. Dia bermain piano sejak umur 6.
  829. Samuel adalah pacarnya.
  830.  
  831. 181
  832. 00:12:42,542 --> 00:12:46,542
  833. Hari itu dia bolos sekolah
  834. untuk menemuinya.
  835.  
  836. 182
  837. 00:12:46,709 --> 00:12:48,834
  838. Dia memergoki mereka.
  839.  
  840. 183
  841. 00:12:49,001 --> 00:12:53,709
  842. Dia tunggu sampai dia pulang
  843. malam itu lalu memukulnya.
  844.  
  845. 184
  846. 00:12:53,876 --> 00:12:58,459
  847. Saya sedang bekerja dan dia menelepon,
  848. mengancam akan mematahkan tangannya...
  849.  
  850. 185
  851. 00:12:59,084 --> 00:13:01,917
  852. jika saya tidak langsung pulang.
  853.  
  854. 186
  855. 00:13:03,126 --> 00:13:05,084
  856. Dia kesakitan, dan...
  857.  
  858. 187
  859. 00:13:05,959 --> 00:13:07,876
  860. Keesokan harinya
  861. dia pergi ke perawat...
  862.  
  863. 188
  864. 00:13:08,042 --> 00:13:11,001
  865. dan bercerita tentang
  866. kejadian di rumah.
  867.  
  868. 189
  869. 00:13:12,042 --> 00:13:13,209
  870. Baiklah.
  871.  
  872. 190
  873. 00:13:13,917 --> 00:13:14,917
  874. Pak?
  875.  
  876. 191
  877. 00:13:15,584 --> 00:13:18,876
  878. Dia terkilir pergelangan tangannya di gym.
  879. Apa yang bisa kukatakan?
  880.  
  881. 192
  882. 00:13:19,042 --> 00:13:22,084
  883. Siapakah di antara kalian
  884. yang pembohong besar?
  885.  
  886. 193
  887. 00:13:25,501 --> 00:13:29,167
  888. Lihat laporan medisnya, Yang Mulia.
  889. 3 tahun kemudian.
  890.  
  891. 194
  892. 00:13:29,334 --> 00:13:31,584
  893. "Saya, Stephanie Bossel,
  894.  
  895. 195
  896. 00:13:31,751 --> 00:13:36,126
  897. memeriksa Josephine Besson
  898. pada 12 Oktober 2013."
  899.  
  900. 196
  901. 00:13:36,292 --> 00:13:40,542
  902. "Dia mengalami nyeri di pergelangan
  903. tangan kiri, membatasi pergerakannya."
  904.  
  905. 197
  906. 00:13:40,709 --> 00:13:43,709
  907. "Tekanan pada skafoid
  908. dan metacarpal ke-5...
  909.  
  910. 198
  911. 00:13:43,876 --> 00:13:47,376
  912. menyebabkan rasa sakit dan memar
  913. di bagian dalam pergelangan tangan."
  914.  
  915. 199
  916. 00:13:47,542 --> 00:13:50,251
  917. "Dia bercerita masalahnya
  918. dengan ayahnya."
  919.  
  920. 200
  921. 00:13:50,417 --> 00:13:53,501
  922. "Setelah diskusi, dia memutuskan
  923. untuk tidak menggunakan catatan ini,
  924.  
  925. 201
  926. 00:13:53,667 --> 00:13:56,709
  927. ditulis atas permintaannya
  928. dan dikirim melalui pos. "
  929.  
  930. 202
  931. 00:13:56,876 --> 00:13:59,376
  932. Mantan atasan Ny. Besson
  933. juga bersaksi...
  934.  
  935. 203
  936. 00:13:59,542 --> 00:14:02,792
  937. bahwa dia sering memata-matai Ny. Bensson
  938. di tempat kerjanya.
  939.  
  940. 204
  941. 00:14:03,251 --> 00:14:05,792
  942. - Tidak bisa dipercaya!
  943. - Tolong.
  944.  
  945. 205
  946. 00:14:13,459 --> 00:14:17,209
  947. Anak-anak Anda telah berbalik melawan Anda.
  948. Bisa Anda jelaskan?
  949.  
  950. 206
  951. 00:14:18,001 --> 00:14:19,167
  952. Tidak.
  953.  
  954. 207
  955. 00:14:19,334 --> 00:14:21,042
  956. Saya ingin mengetahuinya.
  957.  
  958. 208
  959. 00:14:21,542 --> 00:14:23,584
  960. Saya tidak tahu apa yang mereka katakan.
  961.  
  962. 209
  963. 00:14:45,751 --> 00:14:49,334
  964. Kita bisa melihat Julien
  965. belum siap menemui ayahnya
  966.  
  967. 210
  968. 00:14:49,501 --> 00:14:51,042
  969. Terlalu membuat stres.
  970.  
  971. 211
  972. 00:14:51,209 --> 00:14:53,709
  973. - Anda memperburuk keadaan.
  974. - Hentikan, Konselor.
  975.  
  976. 212
  977. 00:14:54,501 --> 00:14:57,626
  978. Hanya Anda yang
  979. kehilangan kesabaran.
  980.  
  981. 213
  982. 00:15:01,834 --> 00:15:04,209
  983. Tuan Besson membelikan Julien telepon...
  984.  
  985. 214
  986. 00:15:04,876 --> 00:15:07,709
  987. namun dia masih tidak menghubungi.
  988.  
  989. 215
  990. 00:15:07,876 --> 00:15:09,126
  991. Julien tidak akan menjawab.
  992.  
  993. 216
  994. 00:15:09,292 --> 00:15:12,709
  995. Dia minta Julien untuk menjawab.
  996. Julien tak mau menjawab.
  997.  
  998. 217
  999. 00:15:13,667 --> 00:15:15,292
  1000. Kami hanya ingin ketenangan.
  1001.  
  1002. 218
  1003. 00:15:16,709 --> 00:15:19,334
  1004. Saya hanya ingin tahu
  1005. kabar anak-anak saya.
  1006.  
  1007. 219
  1008. 00:15:21,167 --> 00:15:22,876
  1009. Siapa yang hanya ingin ketenangan?
  1010.  
  1011. 220
  1012. 00:15:23,042 --> 00:15:23,876
  1013. Permisi?
  1014.  
  1015. 221
  1016. 00:15:24,001 --> 00:15:26,251
  1017. "Kami hanya ingin ketenangan."
  1018. Siapa kami"?
  1019.  
  1020. 222
  1021. 00:15:28,376 --> 00:15:29,542
  1022. Julien...
  1023.  
  1024. 223
  1025. 00:15:30,042 --> 00:15:33,251
  1026. saya, putri saya juga.
  1027. Tanyakan padanya, Anda akan tahu.
  1028.  
  1029. 224
  1030. 00:15:33,417 --> 00:15:34,834
  1031. "Tanya putrimu".
  1032.  
  1033. 225
  1034. 00:15:35,001 --> 00:15:38,917
  1035. Anak-anak Anda tampaknya ada di pihak Anda.
  1036. Itu sangat disayangkan.
  1037.  
  1038. 226
  1039. 00:15:40,501 --> 00:15:43,042
  1040. Julien diminta memberikan pernyataan...
  1041.  
  1042. 227
  1043. 00:15:43,209 --> 00:15:45,751
  1044. ketika dia tahu
  1045. ayahnya pindah ke sini.
  1046.  
  1047. 228
  1048. 00:15:45,917 --> 00:15:48,584
  1049. Saya hanya ingin semuanya
  1050. berjalan dengan lancar.
  1051.  
  1052. 229
  1053. 00:15:48,751 --> 00:15:50,626
  1054. Saya memikirkan kenyamanan
  1055. anak-anak saya.
  1056.  
  1057. 230
  1058. 00:15:51,084 --> 00:15:52,501
  1059. Bolehkah saya berbicara?
  1060.  
  1061. 231
  1062. 00:15:56,001 --> 00:15:57,084
  1063. Tuan?
  1064.  
  1065. 232
  1066. 00:15:57,959 --> 00:15:59,917
  1067. Saya memikirkan kenyamanannya juga.
  1068.  
  1069. 233
  1070. 00:16:00,459 --> 00:16:04,792
  1071. Dia membutuhkan pengawasan.
  1072. Menjauhkan ayahnya tak akan membantu.
  1073.  
  1074. 234
  1075. 00:16:17,667 --> 00:16:21,251
  1076. Pengacara Anda akan menerima
  1077. keputusan saya pada 29 Mei.
  1078.  
  1079. 235
  1080. 00:16:21,876 --> 00:16:23,001
  1081. Sampai jumpa.
  1082.  
  1083. 236
  1084. 00:16:30,876 --> 00:16:31,959
  1085. Terima kasih.
  1086.  
  1087. 237
  1088. 00:16:38,584 --> 00:16:41,376
  1089. Sidang seperti ini selalu melelahkan.
  1090.  
  1091. 238
  1092. 00:16:41,542 --> 00:16:44,209
  1093. Aku akan meneleponmu
  1094. begitu menerima keputusannya.
  1095.  
  1096. 239
  1097. 00:16:44,376 --> 00:16:47,626
  1098. Aku yakin. Dia mengerti
  1099. bagaimana perasaan anak-anak...
  1100.  
  1101. 240
  1102. 00:16:52,542 --> 00:16:53,542
  1103. Antoine!
  1104.  
  1105. 241
  1106. 00:16:53,709 --> 00:16:55,334
  1107. - Jadi?
  1108. - Dasar brengsek.
  1109.  
  1110. 242
  1111. 00:16:55,501 --> 00:16:57,542
  1112. Aku akan menghubungimu.
  1113. Sampai jumpa.
  1114.  
  1115. 243
  1116. 00:16:58,542 --> 00:16:59,792
  1117. Berjalan lancar.
  1118.  
  1119. 244
  1120. 00:16:59,959 --> 00:17:01,167
  1121. Miriam!
  1122.  
  1123. 245
  1124. 00:17:03,917 --> 00:17:05,084
  1125. Untuk anak-anak.
  1126.  
  1127. 246
  1128. 00:17:07,709 --> 00:17:09,334
  1129. Terserah pada hakim sekarang.
  1130.  
  1131. 247
  1132. 00:17:09,501 --> 00:17:11,209
  1133. - Kapan kita akan tahu?
  1134. - Seminggu.
  1135.  
  1136. 248
  1137. 00:17:25,876 --> 00:17:28,584
  1138. - Dia akan membunuhmu.
  1139. - Aku tak peduli.
  1140.  
  1141. 249
  1142. 00:17:49,209 --> 00:17:52,167
  1143. - Aku di Konservatorium.
  1144. - Aku ke sana, Ibu.
  1145.  
  1146. 250
  1147. 00:17:52,334 --> 00:17:56,126
  1148. Kami pulang cepat
  1149. jadi aku menemui Samuel.
  1150.  
  1151. 251
  1152. 00:17:56,292 --> 00:17:59,834
  1153. Jangan bohong.
  1154. Gurumu bilang kau tak pernah datang.
  1155.  
  1156. 252
  1157. 00:18:00,501 --> 00:18:04,334
  1158. Lima kali dalam 2 bulan.
  1159. Tiap kali Samuel datang.
  1160.  
  1161. 253
  1162. 00:18:04,501 --> 00:18:06,709
  1163. Untuk apa aku bayar sekolahmu?
  1164.  
  1165. 254
  1166. 00:18:06,876 --> 00:18:10,209
  1167. - Cukup.
  1168. - Aku tak mempercayaimu lagi.
  1169.  
  1170. 255
  1171. 00:18:10,376 --> 00:18:13,167
  1172. Kita akan serius mendiskusikannya,
  1173. percayalah.
  1174.  
  1175. 256
  1176. 00:18:35,709 --> 00:18:37,501
  1177. Ada di sini.
  1178.  
  1179. 257
  1180. 00:18:42,459 --> 00:18:43,792
  1181. Silahkan masuk...
  1182.  
  1183. 258
  1184. 00:18:45,626 --> 00:18:47,876
  1185. Jadi, ada tiga kamar tidur.
  1186.  
  1187. 259
  1188. 00:18:48,042 --> 00:18:50,584
  1189. Sekitar 840 kaki persegi.
  1190.  
  1191. 260
  1192. 00:18:51,501 --> 00:18:54,751
  1193. Ini lobinya.
  1194. Toilet terpisah di sana.
  1195.  
  1196. 261
  1197. 00:18:55,417 --> 00:18:59,167
  1198. Di lobi, interkom,
  1199. meteran listrik.
  1200.  
  1201. 262
  1202. 00:18:59,334 --> 00:19:00,959
  1203. Toilet terpisah.
  1204.  
  1205. 263
  1206. 00:19:01,126 --> 00:19:05,001
  1207. Lemari pakaian, lemari...
  1208. dan ruang keluarga.
  1209.  
  1210. 264
  1211. 00:19:37,209 --> 00:19:39,792
  1212. Ini kamarku.
  1213. Aku mau dua tempat tidur.
  1214.  
  1215. 265
  1216. 00:19:39,959 --> 00:19:41,417
  1217. Kalian tidur bersama?
  1218.  
  1219. 266
  1220. 00:19:42,584 --> 00:19:44,376
  1221. Apa pedulimu?
  1222.  
  1223. 267
  1224. 00:19:49,542 --> 00:19:50,626
  1225. Apa itu dia?
  1226.  
  1227. 268
  1228. 00:19:52,209 --> 00:19:53,334
  1229. Jadi?
  1230.  
  1231. 269
  1232. 00:19:53,792 --> 00:19:55,792
  1233. - Ini kamarku.
  1234. - Jangan mimpi!
  1235.  
  1236. 270
  1237. 00:19:55,959 --> 00:19:58,626
  1238. Samuel tak boleh datang,
  1239. mengapa mau ranjang besar?
  1240.  
  1241. 271
  1242. 00:19:59,334 --> 00:20:01,126
  1243. Jangan ikut campur, Bung.
  1244.  
  1245. 272
  1246. 00:20:01,751 --> 00:20:03,042
  1247. Jangan mulai.
  1248.  
  1249. 273
  1250. 00:20:03,584 --> 00:20:04,792
  1251. Bibi?
  1252.  
  1253. 274
  1254. 00:20:05,084 --> 00:20:08,084
  1255. - Siapa dia?
  1256. - Cyril, teman di Balai Kota.
  1257.  
  1258. 275
  1259. 00:20:08,834 --> 00:20:11,292
  1260. Dia mencarikan apartemen ini buatmu.
  1261.  
  1262. 276
  1263. 00:20:15,167 --> 00:20:17,209
  1264. - Ada apa?
  1265. - Aku takkan datang.
  1266.  
  1267. 277
  1268. 00:20:17,376 --> 00:20:20,001
  1269. Kau akan menemuinya segera.
  1270. Pada hari ulang tahunmu.
  1271.  
  1272. 278
  1273. 00:20:20,167 --> 00:20:23,376
  1274. - Dia sangat tidak adil.
  1275. - Kau perlu berkonsentrasi.
  1276.  
  1277. 279
  1278. 00:20:23,542 --> 00:20:25,751
  1279. Aku berjanji tak akan membolos.
  1280.  
  1281. 280
  1282. 00:20:26,376 --> 00:20:27,209
  1283. Ayo.
  1284.  
  1285. 281
  1286. 00:20:27,334 --> 00:20:28,917
  1287. Aku tak melihat diriku di sini.
  1288.  
  1289. 282
  1290. 00:20:29,084 --> 00:20:32,959
  1291. Ayo, kau siapkan kamarmu.
  1292. Semuanya akan lancar.
  1293.  
  1294. 283
  1295. 00:20:33,126 --> 00:20:34,126
  1296. Ayo.
  1297.  
  1298. 284
  1299. 00:20:34,209 --> 00:20:36,167
  1300. Kau bisa melihatnya.
  1301.  
  1302. 285
  1303. 00:20:37,167 --> 00:20:40,334
  1304. Ini hanya 10 menit dari pusat kota.
  1305.  
  1306. 286
  1307. 00:20:40,501 --> 00:20:43,084
  1308. Ada halte bus di bawah...
  1309.  
  1310. 287
  1311. 00:20:43,251 --> 00:20:44,251
  1312. Permisi.
  1313.  
  1314. 288
  1315. 00:20:44,417 --> 00:20:47,084
  1316. - Ini tersedia?
  1317. - Awal bulan.
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:20:47,251 --> 00:20:48,292
  1321. Halo, Konselor.
  1322.  
  1323. 290
  1324. 00:20:49,209 --> 00:20:50,292
  1325. - Permisi.
  1326. - Silahkan.
  1327.  
  1328. 291
  1329. 00:20:54,917 --> 00:20:56,084
  1330. Ya, Konselor?
  1331.  
  1332. 292
  1333. 00:21:04,376 --> 00:21:05,626
  1334. Benarkah?
  1335.  
  1336. 293
  1337. 00:21:07,542 --> 00:21:08,876
  1338. Mengapa?
  1339.  
  1340. 294
  1341. 00:21:35,059 --> 00:21:35,759
  1342. Ya?
  1343.  
  1344. 295
  1345. 00:21:36,084 --> 00:21:37,126
  1346. Miriam?
  1347.  
  1348. 296
  1349. 00:21:37,127 --> 00:21:37,827
  1350. Ya.
  1351.  
  1352. 297
  1353. 00:21:38,251 --> 00:21:41,959
  1354. - Ada apa?
  1355. - Dia sedang tak sehat. Tidak bisa ikut.
  1356.  
  1357. 298
  1358. 00:21:43,292 --> 00:21:44,542
  1359. Keluarlah kita bicara.
  1360.  
  1361. 299
  1362. 00:21:44,709 --> 00:21:47,834
  1363. - Dia sakit perut.
  1364. - Aku akan membawanya ke dokter.
  1365.  
  1366. 300
  1367. 00:21:48,001 --> 00:21:50,542
  1368. - Tapi...
  1369. - Tolong berikan alamatnya.
  1370.  
  1371. 301
  1372. 00:21:51,501 --> 00:21:53,042
  1373. Aku tak ingin ada masalah.
  1374.  
  1375. 302
  1376. 00:21:53,209 --> 00:21:55,709
  1377. Tidak masalah.
  1378. Hakim yang memutuskan, titik.
  1379.  
  1380. 303
  1381. 00:21:57,626 --> 00:21:59,584
  1382. Antoine, dia benar-benar sakit.
  1383.  
  1384. 304
  1385. 00:21:59,751 --> 00:22:01,626
  1386. Keluarlah kita bicara.
  1387.  
  1388. 305
  1389. 00:22:03,501 --> 00:22:05,126
  1390. Tidak, aku takkan keluar.
  1391.  
  1392. 306
  1393. 00:22:06,959 --> 00:22:10,001
  1394. Aku akan membawanya akhir pekan ini.
  1395. Jika dia tak mau...
  1396.  
  1397. 307
  1398. 00:22:10,667 --> 00:22:12,042
  1399. Akan kulaporkan.
  1400.  
  1401. 308
  1402. 00:22:13,292 --> 00:22:14,917
  1403. Kau mengerti?
  1404.  
  1405. 309
  1406. 00:22:21,084 --> 00:22:22,667
  1407. Apa katanya?
  1408.  
  1409. 310
  1410. 00:22:46,584 --> 00:22:48,126
  1411. Sampai jumpa, Juju.
  1412.  
  1413. 311
  1414. 00:23:21,459 --> 00:23:22,834
  1415. Halo, sayang.
  1416.  
  1417. 312
  1418. 00:23:26,417 --> 00:23:27,542
  1419. Halo.
  1420.  
  1421. 313
  1422. 00:23:48,959 --> 00:23:50,751
  1423. Ayah dengar kau sakit?
  1424.  
  1425. 314
  1426. 00:23:54,292 --> 00:23:56,376
  1427. Ibumu bilang kau sakit.
  1428.  
  1429. 315
  1430. 00:23:58,667 --> 00:24:00,376
  1431. Kau bawa obat?
  1432.  
  1433. 316
  1434. 00:24:07,417 --> 00:24:08,917
  1435. Bicaralah pada Ayah.
  1436.  
  1437. 317
  1438. 00:24:38,834 --> 00:24:40,376
  1439. Pasang sabuk pengamanmu.
  1440.  
  1441. 318
  1442. 00:24:48,834 --> 00:24:51,209
  1443. - Kau sudah besar!
  1444. - Kau jarang makan.
  1445.  
  1446. 319
  1447. 00:24:51,876 --> 00:24:54,167
  1448. Kami akan berburu lebih awal.
  1449.  
  1450. 320
  1451. 00:24:54,917 --> 00:24:58,001
  1452. Tidak, lain kali.
  1453. Dia sedang sakit.
  1454.  
  1455. 321
  1456. 00:24:58,167 --> 00:25:00,792
  1457. Jadi tak perlu memaksa.
  1458.  
  1459. 322
  1460. 00:25:01,376 --> 00:25:03,334
  1461. Bawakan kami kopi.
  1462.  
  1463. 323
  1464. 00:25:03,584 --> 00:25:06,292
  1465. Blandine menanyakan
  1466. pernikahannya lagi.
  1467.  
  1468. 324
  1469. 00:25:06,459 --> 00:25:08,292
  1470. - Kapan itu?
  1471. - Sabtu depan.
  1472.  
  1473. 325
  1474. 00:25:08,459 --> 00:25:11,709
  1475. Tak ada Juju.
  1476. Aku tak bisa menyetir sejauh 600 mil lagi.
  1477.  
  1478. 326
  1479. 00:25:11,876 --> 00:25:13,667
  1480. Kau jawab dia.
  1481. Jadi dia bisa rencanakan.
  1482.  
  1483. 327
  1484. 00:25:16,251 --> 00:25:17,959
  1485. Kita bisa bertukar akhir minggu.
  1486.  
  1487. 328
  1488. 00:25:18,292 --> 00:25:19,459
  1489. Kau lihat?
  1490.  
  1491. 329
  1492. 00:25:20,251 --> 00:25:22,292
  1493. Dia akan senang bertemu kalian berdua.
  1494.  
  1495. 330
  1496. 00:25:22,917 --> 00:25:25,126
  1497. Aku siapkan kejutan untukmu.
  1498.  
  1499. 331
  1500. 00:25:27,584 --> 00:25:28,584
  1501. Ayah?
  1502.  
  1503. 332
  1504. 00:25:28,876 --> 00:25:30,626
  1505. Mari bertukar akhir minggu.
  1506.  
  1507. 333
  1508. 00:25:33,667 --> 00:25:37,376
  1509. Aku ingin pergi ke pesta Josephine
  1510. akhir pekan setelahnya.
  1511.  
  1512. 334
  1513. 00:25:41,584 --> 00:25:42,876
  1514. Ayah mau?
  1515.  
  1516. 335
  1517. 00:27:31,001 --> 00:27:32,459
  1518. Kita punya waktu satu jam.
  1519.  
  1520. 336
  1521. 00:27:35,667 --> 00:27:38,667
  1522. Karena Ayah menjemputmu
  1523. terlambat satu jam.
  1524.  
  1525. 337
  1526. 00:28:07,417 --> 00:28:09,209
  1527. Siapa yang memanggil Ayah "pria itu"?
  1528.  
  1529. 338
  1530. 00:28:17,167 --> 00:28:18,417
  1531. Aku.
  1532.  
  1533. 339
  1534. 00:28:21,834 --> 00:28:23,667
  1535. Apakah ibumu mengatakannya juga?
  1536.  
  1537. 340
  1538. 00:28:26,917 --> 00:28:28,376
  1539. Tidak, aku saja.
  1540.  
  1541. 341
  1542. 00:28:31,376 --> 00:28:32,792
  1543. Dan kakakmu?
  1544.  
  1545. 342
  1546. 00:28:45,417 --> 00:28:47,376
  1547. Mau pergi ke pestanya?
  1548.  
  1549. 343
  1550. 00:28:56,126 --> 00:28:59,251
  1551. Mengapa ibumu memanfaatkanmu
  1552. untuk minta pada Ayah?
  1553.  
  1554. 344
  1555. 00:28:59,751 --> 00:29:01,042
  1556. Dia tak bisa bertanya pada Ayah?
  1557.  
  1558. 345
  1559. 00:29:02,542 --> 00:29:06,167
  1560. Kalau Ibumu normal, kita bisa
  1561. mendiskusikan sesuatu, bukankah begitu?
  1562.  
  1563. 346
  1564. 00:29:08,084 --> 00:29:10,459
  1565. Ibumu seharusnya bertanya.
  1566. Mengapa tak mau?
  1567.  
  1568. 347
  1569. 00:29:14,584 --> 00:29:16,334
  1570. Dia tak punya ponsel.
  1571.  
  1572. 348
  1573. 00:29:27,834 --> 00:29:29,667
  1574. Berikan buku catatanmu.
  1575.  
  1576. 349
  1577. 00:29:33,792 --> 00:29:35,251
  1578. Berikan padaku.
  1579.  
  1580. 350
  1581. 00:29:37,042 --> 00:29:39,126
  1582. Nomor Ibu tak berfungsi.
  1583.  
  1584. 351
  1585. 00:29:40,251 --> 00:29:42,084
  1586. Berikan buku catatanmu.
  1587.  
  1588. 352
  1589. 00:29:47,667 --> 00:29:49,709
  1590. Julien, buku catatanmu.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:30:25,292 --> 00:30:26,834
  1594. - Halo?
  1595. - Ini adalah pria itu.
  1596.  
  1597. 354
  1598. 00:30:28,667 --> 00:30:31,501
  1599. - Apakah Julien denganmu?
  1600. - Ya, dia di sini.
  1601.  
  1602. 355
  1603. 00:30:32,292 --> 00:30:35,792
  1604. Dia minta bertukar akhir pekan
  1605. supaya bisa datang ke pesta...
  1606.  
  1607. 356
  1608. 00:30:35,959 --> 00:30:37,501
  1609. dua minggu lagi.
  1610.  
  1611. 357
  1612. 00:30:37,667 --> 00:30:40,376
  1613. - Dari mana kau tahu nomorku?
  1614. - Jawab.
  1615.  
  1616. 358
  1617. 00:30:41,751 --> 00:30:43,959
  1618. Akan menyenangkan
  1619. jika dia bisa pergi.
  1620.  
  1621. 359
  1622. 00:30:44,126 --> 00:30:47,459
  1623. Seharusnya kau bertanya
  1624. padaku sendiri.
  1625.  
  1626. 360
  1627. 00:30:47,626 --> 00:30:50,292
  1628. - Dengar...
  1629. - Tidak sesusah itu.
  1630.  
  1631. 361
  1632. 00:30:51,292 --> 00:30:53,876
  1633. Bisakah kita bertukar akhir pekan
  1634. agar dia bisa pergi?
  1635.  
  1636. 362
  1637. 00:30:54,251 --> 00:30:55,251
  1638. Kumohon.
  1639.  
  1640. 363
  1641. 00:30:56,542 --> 00:30:57,584
  1642. Kumohon.
  1643.  
  1644. 364
  1645. 00:30:59,709 --> 00:31:01,417
  1646. Aku masih di jalan.
  1647. Nanti kita bicarakan.
  1648.  
  1649. 365
  1650. 00:32:00,001 --> 00:32:02,251
  1651. Hai, Juju. Apa kabar?
  1652.  
  1653. 366
  1654. 00:32:04,667 --> 00:32:07,084
  1655. - Dia tak mau bertukar akhir pekan.
  1656. - Dia bilang begitu?
  1657.  
  1658. 367
  1659. 00:32:07,251 --> 00:32:09,167
  1660. - Karena pekerjaannya.
  1661. - Sial!
  1662.  
  1663. 368
  1664. 00:32:09,334 --> 00:32:10,167
  1665. Brengsek!
  1666.  
  1667. 369
  1668. 00:32:10,292 --> 00:32:11,417
  1669. Mengapa dia masih di sana?
  1670.  
  1671. 370
  1672. 00:32:11,584 --> 00:32:13,876
  1673. - Tenang!
  1674. - Haruskah aku ke luar?
  1675.  
  1676. 371
  1677. 00:32:14,042 --> 00:32:17,001
  1678. Aku lupa tasku.
  1679. Aku akan mengambilnya.
  1680.  
  1681. 372
  1682. 00:32:31,126 --> 00:32:32,334
  1683. Dia tidak di rumah.
  1684.  
  1685. 373
  1686. 00:32:46,334 --> 00:32:48,584
  1687. Anda menghubungi 06 14 87...
  1688.  
  1689. 374
  1690. 00:32:53,459 --> 00:32:55,542
  1691. Bukankah Ayah bilang
  1692. dia tak normal?
  1693.  
  1694. 375
  1695. 00:32:56,584 --> 00:32:59,334
  1696. - Dia tak ada di rumah.
  1697. - Di mana dia?
  1698.  
  1699. 376
  1700. 00:33:00,292 --> 00:33:02,251
  1701. Bisakah aku mengambil tasku?
  1702. Aku lupa.
  1703.  
  1704. 377
  1705. 00:33:04,959 --> 00:33:07,542
  1706. Kau takkan bisa ke pesta karena Ibumu.
  1707.  
  1708. 378
  1709. 00:33:08,001 --> 00:33:09,001
  1710. Kau akan bersamaku.
  1711.  
  1712. 379
  1713. 00:33:39,292 --> 00:33:41,709
  1714. Beritahu kalau
  1715. kau sudah selesai.
  1716.  
  1717. 380
  1718. 00:33:45,001 --> 00:33:47,126
  1719. Oke. Aku mencintaimu.
  1720.  
  1721. 381
  1722. 00:34:24,126 --> 00:34:25,834
  1723. Hapus kontak "Ibu"?
  1724.  
  1725. 382
  1726. 00:37:14,876 --> 00:37:16,667
  1727. Hei sayang, apa kabar?
  1728.  
  1729. 383
  1730. 00:37:20,126 --> 00:37:22,167
  1731. Bisakah kau panggil ibumu, tolong?
  1732.  
  1733. 384
  1734. 00:37:23,334 --> 00:37:24,334
  1735. Julien?
  1736.  
  1737. 385
  1738. 00:37:36,751 --> 00:37:38,834
  1739. Ayah izinkan kamu
  1740. ke pesta malam ini.
  1741.  
  1742. 386
  1743. 00:37:39,709 --> 00:37:43,209
  1744. Dia perlu memberitahu
  1745. kapan Ayah harus mengantarmu.
  1746.  
  1747. 387
  1748. 00:37:44,626 --> 00:37:46,042
  1749. Dia tak ada di rumah.
  1750.  
  1751. 388
  1752. 00:37:48,042 --> 00:37:49,501
  1753. Ya, dia di rumah.
  1754.  
  1755. 389
  1756. 00:37:49,959 --> 00:37:51,626
  1757. Dia tak ada di rumah!
  1758.  
  1759. 390
  1760. 00:38:03,417 --> 00:38:05,126
  1761. Lalu di mana dia?
  1762.  
  1763. 391
  1764. 00:38:11,751 --> 00:38:13,042
  1765. Di mana dia?
  1766.  
  1767. 392
  1768. 00:38:16,917 --> 00:38:17,917
  1769. Di mana dia?
  1770.  
  1771. 393
  1772. 00:38:19,126 --> 00:38:20,626
  1773. Persetan!
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:38:53,876 --> 00:38:56,501
  1777. - Bisa kau bantu?
  1778. - Aku mau menaruh tasku.
  1779.  
  1780. 395
  1781. 00:38:57,501 --> 00:38:58,959
  1782. Halo, Anakku.
  1783.  
  1784. 396
  1785. 00:39:06,459 --> 00:39:10,626
  1786. - Berapa lama kau pergi?
  1787. - Sampai mendapatkan kunci.
  1788.  
  1789. 397
  1790. 00:39:12,459 --> 00:39:14,417
  1791. Ibumu membuatkanmu kelinci.
  1792.  
  1793. 398
  1794. 00:39:21,876 --> 00:39:23,751
  1795. Jadi di mana apartemenmu?
  1796.  
  1797. 399
  1798. 00:39:25,667 --> 00:39:28,584
  1799. 10 menit dari rumah sakit baru.
  1800. Menyenangkan.
  1801.  
  1802. 400
  1803. 00:39:28,751 --> 00:39:31,001
  1804. Balkon, kamar untuk Julien.
  1805.  
  1806. 401
  1807. 00:39:32,417 --> 00:39:34,334
  1808. Kapan rumah sakit buka?
  1809.  
  1810. 402
  1811. 00:39:35,751 --> 00:39:39,376
  1812. Sudah kuberitahu. September.
  1813. Dan aku akan mulai kerja.
  1814.  
  1815. 403
  1816. 00:39:41,417 --> 00:39:43,501
  1817. Apa kau masih akan berkunjung?
  1818.  
  1819. 404
  1820. 00:39:55,209 --> 00:39:58,626
  1821. Keluarga Dutrieux titip salam.
  1822. Kami bertemu mereka di pesta pernikahan.
  1823.  
  1824. 405
  1825. 00:40:00,084 --> 00:40:01,876
  1826. Apakah mereka baik-baik saja?
  1827.  
  1828. 406
  1829. 00:40:03,417 --> 00:40:06,126
  1830. Kami bertemu Laetitia juga.
  1831. Astaga...
  1832.  
  1833. 407
  1834. 00:40:08,709 --> 00:40:11,126
  1835. Dia tak akan menemukan
  1836. pria seperti itu.
  1837.  
  1838. 408
  1839. 00:40:11,292 --> 00:40:14,709
  1840. Terakhir kali kami melihatnya
  1841. dua tahun lalu.
  1842.  
  1843. 409
  1844. 00:40:16,501 --> 00:40:18,542
  1845. Pesta ulang tahun Regis.
  1846.  
  1847. 410
  1848. 00:40:19,084 --> 00:40:21,251
  1849. Tuhan tahu berapa
  1850. berat badannya.
  1851.  
  1852. 411
  1853. 00:40:21,917 --> 00:40:23,084
  1854. Dia membiarkan dirinya pergi.
  1855.  
  1856. 412
  1857. 00:40:23,876 --> 00:40:26,167
  1858. Hidupnya tak mudah.
  1859.  
  1860. 413
  1861. 00:40:26,959 --> 00:40:28,584
  1862. Dia tinggal sendirian.
  1863.  
  1864. 414
  1865. 00:40:29,917 --> 00:40:32,001
  1866. - Tidak ada alasan.
  1867. - Bekerja malam.
  1868.  
  1869. 415
  1870. 00:40:32,167 --> 00:40:35,626
  1871. Sampai di rumah,
  1872. itu pasti... jam 7 pagi.
  1873.  
  1874. 416
  1875. 00:40:38,501 --> 00:40:39,917
  1876. Dia bilang dia melihatmu.
  1877.  
  1878. 417
  1879. 00:40:40,084 --> 00:40:43,042
  1880. Di perjalanan pulang, bersama Josephine.
  1881.  
  1882. 418
  1883. 00:40:43,876 --> 00:40:45,959
  1884. - Di mana dia tinggal?
  1885. - Proyek-proyek.
  1886.  
  1887. 419
  1888. 00:40:46,459 --> 00:40:47,917
  1889. Mengapa kau di sana?
  1890.  
  1891. 420
  1892. 00:40:48,251 --> 00:40:49,501
  1893. Ingat Laetitia?
  1894.  
  1895. 421
  1896. 00:40:52,042 --> 00:40:53,251
  1897. Itu bukan kami.
  1898.  
  1899. 422
  1900. 00:40:54,292 --> 00:40:55,667
  1901. Kau masuk bus.
  1902.  
  1903. 423
  1904. 00:40:56,001 --> 00:40:57,334
  1905. Mengapa kau di sana?
  1906.  
  1907. 424
  1908. 00:40:59,709 --> 00:41:02,042
  1909. - Apa yang kau lakukan?
  1910. - Bukan masalah besar.
  1911.  
  1912. 425
  1913. 00:41:02,417 --> 00:41:03,917
  1914. Mengapa kau di sana?
  1915.  
  1916. 426
  1917. 00:41:05,251 --> 00:41:07,459
  1918. Menemui teman Josephine.
  1919.  
  1920. 427
  1921. 00:41:08,376 --> 00:41:10,667
  1922. Tapi kau masuk bus.
  1923.  
  1924. 428
  1925. 00:41:11,792 --> 00:41:13,792
  1926. Kami meninggalkan tempatnya.
  1927.  
  1928. 429
  1929. 00:41:13,959 --> 00:41:15,251
  1930. Pergi ke mana?
  1931.  
  1932. 430
  1933. 00:41:15,792 --> 00:41:18,334
  1934. - Hentikan, Antoine.
  1935. - Pergi ke mana?
  1936.  
  1937. 431
  1938. 00:41:18,501 --> 00:41:19,626
  1939. Sekolah.
  1940.  
  1941. 432
  1942. 00:41:19,792 --> 00:41:21,834
  1943. - Hentikan, Antoine.
  1944. - Diam.
  1945.  
  1946. 433
  1947. 00:41:22,001 --> 00:41:24,751
  1948. Kau menemui temannya
  1949. sebelum sekolah?
  1950.  
  1951. 434
  1952. 00:41:25,667 --> 00:41:27,001
  1953. Jawab!
  1954.  
  1955. 435
  1956. 00:41:27,751 --> 00:41:28,751
  1957. Hentikan!
  1958.  
  1959. 436
  1960. 00:41:31,042 --> 00:41:33,459
  1961. Kau selalu mengacaukan segalanya!
  1962.  
  1963. 437
  1964. 00:41:33,626 --> 00:41:36,501
  1965. Dasar bodoh!
  1966. Kau merusak segalanya!
  1967.  
  1968. 438
  1969. 00:41:37,042 --> 00:41:40,417
  1970. Semuanya akan lancar.
  1971. Kau membuatnya mustahil!
  1972.  
  1973. 439
  1974. 00:41:40,584 --> 00:41:43,251
  1975. Mengapa ini harus selalu
  1976. terjadi?
  1977.  
  1978. 440
  1979. 00:41:43,417 --> 00:41:47,834
  1980. Tak heran anak-anakmu
  1981. tak mau menemuimu!
  1982.  
  1983. 441
  1984. 00:41:48,126 --> 00:41:49,709
  1985. Apa yang akan
  1986. kau lakukan sekarang?
  1987.  
  1988. 442
  1989. 00:41:53,959 --> 00:41:56,751
  1990. - Apa yang kau lakukan?
  1991. - Ambil barang-barangmu.
  1992.  
  1993. 443
  1994. 00:41:58,376 --> 00:42:01,584
  1995. Jangan pernah lagi
  1996. menginjakkan kaki di sini!
  1997.  
  1998. 444
  1999. 00:42:02,959 --> 00:42:04,042
  2000. Julien!
  2001.  
  2002. 445
  2003. 00:42:52,917 --> 00:42:54,376
  2004. Apa kau senang sekarang?
  2005.  
  2006. 446
  2007. 00:43:03,376 --> 00:43:05,334
  2008. Kau pikir Ayah bodoh?
  2009.  
  2010. 447
  2011. 00:43:13,542 --> 00:43:15,126
  2012. Kau tinggal di proyek?
  2013.  
  2014. 448
  2015. 00:43:16,417 --> 00:43:17,459
  2016. Tidak.
  2017.  
  2018. 449
  2019. 00:43:28,126 --> 00:43:30,501
  2020. Kau pembohong besar seperti ibumu.
  2021.  
  2022. 450
  2023. 00:43:31,959 --> 00:43:34,417
  2024. Kau tak lebih bodoh
  2025. dari sebelumnya, kan?
  2026.  
  2027. 451
  2028. 00:43:36,376 --> 00:43:38,251
  2029. Lihat Ayah kalau Ayah bicara.
  2030.  
  2031. 452
  2032. 00:43:39,751 --> 00:43:41,501
  2033. Apa itu tempat pacarnya?
  2034.  
  2035. 453
  2036. 00:43:47,001 --> 00:43:50,667
  2037. Dia memegang bom
  2038. yang akan meledak di wajahnya.
  2039.  
  2040. 454
  2041. 00:43:53,251 --> 00:43:55,834
  2042. Dia tak diizinkan melakukan semua ini!
  2043.  
  2044. 455
  2045. 00:43:56,001 --> 00:43:57,417
  2046. Mengerti?
  2047.  
  2048. 456
  2049. 00:43:58,584 --> 00:44:02,751
  2050. Dia akan bayar akibat fatalnya
  2051. jika terus membodohi Ayah!
  2052.  
  2053. 457
  2054. 00:44:03,292 --> 00:44:06,292
  2055. Aku Ayahmu!
  2056. Ayah ingin tahu kau tinggal di mana!
  2057.  
  2058. 458
  2059. 00:44:07,626 --> 00:44:10,834
  2060. Lihat Ayah kalau Ayah bicara!
  2061. Lihat Ayah!
  2062.  
  2063. 459
  2064. 00:44:15,709 --> 00:44:17,084
  2065. Di mana itu?
  2066.  
  2067. 460
  2068. 00:44:20,667 --> 00:44:22,167
  2069. Lurus ke depan.
  2070.  
  2071. 461
  2072. 00:44:43,209 --> 00:44:44,292
  2073. Ke mana?
  2074.  
  2075. 462
  2076. 00:44:44,751 --> 00:44:46,126
  2077. Lurus.
  2078.  
  2079. 463
  2080. 00:44:53,292 --> 00:44:54,667
  2081. Kiri.
  2082.  
  2083. 464
  2084. 00:45:01,167 --> 00:45:02,751
  2085. Kau di lantai berapa?
  2086.  
  2087. 465
  2088. 00:45:04,084 --> 00:45:05,417
  2089. Kedua.
  2090.  
  2091. 466
  2092. 00:45:11,917 --> 00:45:13,126
  2093. Kanan.
  2094.  
  2095. 467
  2096. 00:45:17,042 --> 00:45:18,251
  2097. Kiri.
  2098.  
  2099. 468
  2100. 00:45:25,584 --> 00:45:26,917
  2101. Kanan.
  2102.  
  2103. 469
  2104. 00:45:34,376 --> 00:45:36,042
  2105. Itu tempat pacarnya?
  2106.  
  2107. 470
  2108. 00:45:37,292 --> 00:45:39,001
  2109. Dia tak punya pacar.
  2110.  
  2111. 471
  2112. 00:45:50,876 --> 00:45:52,334
  2113. Di sana.
  2114.  
  2115. 472
  2116. 00:45:54,126 --> 00:45:56,209
  2117. Itu? Di sana?
  2118.  
  2119. 473
  2120. 00:45:59,251 --> 00:46:00,251
  2121. Yang ini?
  2122.  
  2123. 474
  2124. 00:46:05,876 --> 00:46:07,209
  2125. Berikan kuncimu.
  2126.  
  2127. 475
  2128. 00:46:09,917 --> 00:46:11,459
  2129. Berikan kuncimu.
  2130.  
  2131. 476
  2132. 00:46:31,709 --> 00:46:33,292
  2133. Ikut denganku.
  2134.  
  2135. 477
  2136. 00:46:34,376 --> 00:46:36,251
  2137. Tinggalkan tasmu. Masuk.
  2138.  
  2139. 478
  2140. 00:46:54,459 --> 00:46:55,917
  2141. Akses masuk ditolak.
  2142.  
  2143. 479
  2144. 00:46:56,167 --> 00:46:57,167
  2145. Tunggu!
  2146.  
  2147. 480
  2148. 00:46:58,459 --> 00:46:59,459
  2149. Berhenti!
  2150.  
  2151. 481
  2152. 00:47:05,292 --> 00:47:06,417
  2153. Berhenti!
  2154.  
  2155. 482
  2156. 00:48:36,751 --> 00:48:38,001
  2157. Ayo.
  2158.  
  2159. 483
  2160. 00:48:40,376 --> 00:48:41,834
  2161. Aku antar kau pulang.
  2162.  
  2163. 484
  2164. 00:48:44,334 --> 00:48:47,667
  2165. Sayang, Ayah tak ingin ada masalah
  2166. setiap akhir pekan.
  2167.  
  2168. 485
  2169. 00:48:49,751 --> 00:48:51,001
  2170. Masuk!
  2171.  
  2172. 486
  2173. 00:48:53,626 --> 00:48:55,167
  2174. Ayo, masuk.
  2175.  
  2176. 487
  2177. 00:48:56,501 --> 00:48:57,626
  2178. Kita mau ke mana?
  2179.  
  2180. 488
  2181. 00:48:57,792 --> 00:49:01,251
  2182. Bukankah kau ingin
  2183. pergi ke pesta kakakmu?
  2184.  
  2185. 489
  2186. 00:49:38,834 --> 00:49:40,501
  2187. Bisakah aku minta kunciku?
  2188.  
  2189. 490
  2190. 00:50:20,084 --> 00:50:21,667
  2191. Bisakah aku minta kunciku?
  2192.  
  2193. 491
  2194. 00:50:54,209 --> 00:50:56,042
  2195. Aku baru saja menelepon Laetitia.
  2196.  
  2197. 492
  2198. 00:50:58,042 --> 00:51:00,292
  2199. Dia bilang dia melihatmu di sini.
  2200.  
  2201. 493
  2202. 00:51:01,751 --> 00:51:03,751
  2203. Aku tak ingin Ayah memukul Ibu.
  2204.  
  2205. 494
  2206. 00:51:12,251 --> 00:51:14,126
  2207. Aku akan mencarinya sendiri.
  2208.  
  2209. 495
  2210. 00:51:29,959 --> 00:51:31,501
  2211. Kau di lantai berapa?
  2212.  
  2213. 496
  2214. 00:51:32,959 --> 00:51:34,084
  2215. Delapan.
  2216.  
  2217. 497
  2218. 00:51:40,626 --> 00:51:41,959
  2219. Halo, Bu.
  2220.  
  2221. 498
  2222. 00:52:35,792 --> 00:52:37,459
  2223. Aku tak mengganggu?
  2224.  
  2225. 499
  2226. 00:53:25,667 --> 00:53:27,251
  2227. Apa maumu?
  2228.  
  2229. 500
  2230. 00:53:30,209 --> 00:53:32,209
  2231. Melihat tempat tinggal anak-anakku.
  2232.  
  2233. 501
  2234. 00:53:39,292 --> 00:53:40,792
  2235. Aku harus pergi sekarang.
  2236.  
  2237. 502
  2238. 00:54:19,834 --> 00:54:22,876
  2239. - Di mana putriku?
  2240. - Di ruang penerimaan.
  2241.  
  2242. 503
  2243. 00:55:39,751 --> 00:55:41,042
  2244. Aku telah berubah.
  2245.  
  2246. 504
  2247. 00:56:08,792 --> 00:56:10,376
  2248. Aku telah berubah.
  2249.  
  2250. 505
  2251. 00:57:00,209 --> 00:57:01,709
  2252. Aku harus pergi.
  2253.  
  2254. 506
  2255. 00:57:30,917 --> 00:57:32,584
  2256. Aku akan menjemputnya besok.
  2257.  
  2258. 507
  2259. 00:57:34,126 --> 00:57:35,417
  2260. Tidak masalah.
  2261.  
  2262. 508
  2263. 00:57:50,167 --> 00:57:52,209
  2264. Jam berapa aku harus datang?
  2265.  
  2266. 509
  2267. 00:57:52,792 --> 00:57:54,917
  2268. Kami sedang tidur
  2269. di rumah orang tuaku.
  2270.  
  2271. 510
  2272. 00:57:57,334 --> 00:57:58,709
  2273. Jam 11?
  2274.  
  2275. 511
  2276. 00:57:59,501 --> 00:58:00,626
  2277. Baiklah.
  2278.  
  2279. 512
  2280. 00:58:27,584 --> 00:58:29,292
  2281. Jangan bilang dia datang.
  2282.  
  2283. 513
  2284. 00:58:29,667 --> 00:58:31,751
  2285. Katakan Ibu menemuimu di kota.
  2286.  
  2287. 514
  2288. 00:58:54,251 --> 00:58:57,292
  2289. - Apa itu?
  2290. - Kau tak membuat aturan di sini.
  2291.  
  2292. 515
  2293. 00:59:12,042 --> 00:59:13,376
  2294. Di mana Julien?
  2295.  
  2296. 516
  2297. 00:59:18,417 --> 00:59:21,376
  2298. Di rumah ibunya.
  2299. Aku akan menjemputnya besok.
  2300.  
  2301. 517
  2302. 00:59:23,251 --> 00:59:24,751
  2303. Tinggal untuk makan malam?
  2304.  
  2305. 518
  2306. 00:59:32,001 --> 00:59:33,959
  2307. Sepertinya aku tak diterima.
  2308.  
  2309. 519
  2310. 00:59:41,459 --> 00:59:42,542
  2311. Sesukamu.
  2312.  
  2313. 520
  2314. 01:00:15,542 --> 01:00:17,959
  2315. Apa yang kau dan Josephine putuskan?
  2316.  
  2317. 521
  2318. 01:00:19,376 --> 01:00:21,917
  2319. Sebuah lagu sebelum
  2320. atau sesudah pesta kue?
  2321.  
  2322. 522
  2323. 01:00:22,084 --> 01:00:23,251
  2324. Setelah.
  2325.  
  2326. 523
  2327. 01:00:23,709 --> 01:00:25,292
  2328. Bisakah kita sajikan sekarang?
  2329.  
  2330. 524
  2331. 01:00:25,459 --> 01:00:27,292
  2332. Dia ingin menunggu Manon.
  2333.  
  2334. 525
  2335. 01:00:28,667 --> 01:00:30,042
  2336. Di mana Manon?
  2337.  
  2338. 526
  2339. 01:00:30,542 --> 01:00:33,501
  2340. Dia akan menelepon
  2341. kalau keluar dari jalan raya.
  2342.  
  2343. 527
  2344. 01:00:35,626 --> 01:00:38,167
  2345. Kau tak bisa berkendara
  2346. sejauh 300 mil malam ini.
  2347.  
  2348. 528
  2349. 01:00:38,459 --> 01:00:40,209
  2350. Tidak apa-apa. Aku bisa menyetir.
  2351.  
  2352. 529
  2353. 01:00:40,376 --> 01:00:42,417
  2354. Kau bisa tinggal di tempat Nana.
  2355.  
  2356. 530
  2357. 01:00:42,584 --> 01:00:45,584
  2358. Jangan khawatir.
  2359. Kau memang baik.
  2360.  
  2361. 531
  2362. 01:00:45,751 --> 01:00:48,042
  2363. Aku lebih suka menyetir.
  2364. Aku merencanakannya.
  2365.  
  2366. 532
  2367. 01:00:52,834 --> 01:00:55,126
  2368. Kalian boleh bertemu,
  2369.  
  2370. 533
  2371. 01:00:55,292 --> 01:00:57,209
  2372. tapi dia tak boleh bolos sekolah.
  2373.  
  2374. 534
  2375. 01:00:57,584 --> 01:00:59,792
  2376. Dia harus lulus.
  2377.  
  2378. 535
  2379. 01:01:00,417 --> 01:01:01,626
  2380. Kau mengerti?
  2381.  
  2382. 536
  2383. 01:01:02,251 --> 01:01:03,709
  2384. Ya, tentu saja.
  2385.  
  2386. 537
  2387. 01:01:05,792 --> 01:01:07,251
  2388. Jadi kita akan menunggu Manon.
  2389.  
  2390. 538
  2391. 01:04:26,001 --> 01:04:27,667
  2392. Ada apa, Miriam?
  2393.  
  2394. 539
  2395. 01:04:27,834 --> 01:04:29,376
  2396. Kau melihat Julien?
  2397.  
  2398. 540
  2399. 01:04:29,542 --> 01:04:31,292
  2400. Dia pasti ada di dalam.
  2401.  
  2402. 541
  2403. 01:05:45,084 --> 01:05:47,709
  2404. Ayolah,
  2405. Josephine akan bernyanyi!
  2406.  
  2407. 542
  2408. 01:07:39,376 --> 01:07:41,876
  2409. Mengapa kau di sini?
  2410. Ayahku tak boleh menemuimu.
  2411.  
  2412. 543
  2413. 01:07:42,042 --> 01:07:44,126
  2414. Aku punya kado buat Josephine.
  2415.  
  2416. 544
  2417. 01:07:44,876 --> 01:07:46,667
  2418. Aku akan berikan padanya.
  2419.  
  2420. 545
  2421. 01:07:46,834 --> 01:07:48,751
  2422. Aku meninggalkannya di mobil.
  2423.  
  2424. 546
  2425. 01:07:49,751 --> 01:07:52,792
  2426. Berikan padanya besok
  2427. kalau kau bertemu Julien?
  2428.  
  2429. 547
  2430. 01:07:53,584 --> 01:07:56,501
  2431. Bukankah cukup memalukan
  2432. bagiku berada di sini?
  2433.  
  2434. 548
  2435. 01:09:10,751 --> 01:09:12,251
  2436. Aku ini apa?
  2437.  
  2438. 549
  2439. 01:09:15,834 --> 01:09:17,584
  2440. Mengapa menatap seperti itu?
  2441.  
  2442. 550
  2443. 01:09:20,042 --> 01:09:21,584
  2444. Apakah aku ini bagimu?
  2445.  
  2446. 551
  2447. 01:09:22,709 --> 01:09:24,084
  2448. Aku tak bisa menghubungimu.
  2449.  
  2450. 552
  2451. 01:09:24,251 --> 01:09:27,292
  2452. Kau ganti nomor.
  2453. Kau menghindariku.
  2454.  
  2455. 553
  2456. 01:09:28,042 --> 01:09:29,792
  2457. Siapa aku bagimu?
  2458.  
  2459. 554
  2460. 01:09:29,959 --> 01:09:32,667
  2461. Aku tak mau bicara soal
  2462. hal yang sama...
  2463.  
  2464. 555
  2465. 01:09:32,834 --> 01:09:35,376
  2466. Kau harus bicara, karena
  2467. kita punya dua anak!
  2468.  
  2469. 556
  2470. 01:09:35,876 --> 01:09:39,167
  2471. Ketika kau pergi, itu menyakitiku.
  2472. Kau tahu itu.
  2473.  
  2474. 557
  2475. 01:09:40,876 --> 01:09:42,042
  2476. Kau butuh bantuan.
  2477.  
  2478. 558
  2479. 01:09:42,251 --> 01:09:45,334
  2480. Kau gila!
  2481. Kau lah yang butuh bantuan!
  2482.  
  2483. 559
  2484. 01:09:47,459 --> 01:09:48,459
  2485. Sebentar!
  2486.  
  2487. 560
  2488. 01:09:48,626 --> 01:09:49,792
  2489. Siapa dia?
  2490.  
  2491. 561
  2492. 01:09:51,251 --> 01:09:52,792
  2493. Teman kakakku.
  2494. Aku datang.
  2495.  
  2496. 562
  2497. 01:09:53,209 --> 01:09:55,292
  2498. Mengapa dia di pesta putriku?
  2499.  
  2500. 563
  2501. 01:09:55,459 --> 01:09:57,209
  2502. Akan kuurus kuenya.
  2503.  
  2504. 564
  2505. 01:09:58,417 --> 01:10:00,542
  2506. Cyril... Senang bertemu denganmu.
  2507.  
  2508. 565
  2509. 01:10:01,542 --> 01:10:03,376
  2510. Aku bicara dengan istriku.
  2511.  
  2512. 566
  2513. 01:10:06,501 --> 01:10:08,959
  2514. - Semoga malammu menyenangkan.
  2515. - Aku menyusul.
  2516.  
  2517. 567
  2518. 01:10:47,542 --> 01:10:49,709
  2519. Berikan kado Josephine.
  2520.  
  2521. 568
  2522. 01:10:52,376 --> 01:10:54,126
  2523. Kau memang penggoda.
  2524.  
  2525. 569
  2526. 01:10:55,084 --> 01:10:56,084
  2527. Lepaskan aku!
  2528.  
  2529. 570
  2530. 01:10:56,251 --> 01:10:57,251
  2531. Siapa dia?
  2532.  
  2533. 571
  2534. 01:10:57,626 --> 01:10:59,209
  2535. - Siapa dia?
  2536. - Hentikan.
  2537.  
  2538. 572
  2539. 01:10:59,376 --> 01:11:01,251
  2540. Apakah kau menidurinya?
  2541.  
  2542. 573
  2543. 01:11:01,417 --> 01:11:02,834
  2544. - Hentikan.
  2545. - Katakan padaku.
  2546.  
  2547. 574
  2548. 01:11:03,001 --> 01:11:04,001
  2549. Lepaskan dia!
  2550.  
  2551. 575
  2552. 01:11:06,417 --> 01:11:07,959
  2553. Kami hanya berbicara.
  2554.  
  2555. 576
  2556. 01:11:09,126 --> 01:11:11,126
  2557. Lepaskan dia!
  2558. Bangsat!
  2559.  
  2560. 577
  2561. 01:11:11,292 --> 01:11:12,792
  2562. Aku sangat tenang.
  2563.  
  2564. 578
  2565. 01:11:13,167 --> 01:11:14,542
  2566. Pergi saja, Bodoh!
  2567.  
  2568. 579
  2569. 01:11:14,709 --> 01:11:17,292
  2570. Kau sentuh dia lagi
  2571. aku akan membunuhmu!
  2572.  
  2573. 580
  2574. 01:11:19,917 --> 01:11:22,167
  2575. - Ciumkan anak-anak untukku.
  2576. - Enyahlah!
  2577.  
  2578. 581
  2579. 01:11:22,334 --> 01:11:23,876
  2580. Aku tak bicara denganmu.
  2581.  
  2582. 582
  2583. 01:11:24,042 --> 01:11:26,626
  2584. Pergi atau akan kupanggil
  2585. polisi, brengsek!
  2586.  
  2587. 583
  2588. 01:11:38,667 --> 01:11:40,084
  2589. Dasar pengecut.
  2590.  
  2591. 584
  2592. 01:11:46,959 --> 01:11:50,292
  2593. - Bajingan itu pergi. Dia memukulmu.
  2594. - Aku baik-baik saja.
  2595.  
  2596. 585
  2597. 01:11:50,459 --> 01:11:52,084
  2598. - Laporkan saja.
  2599. - Untuk apa?
  2600.  
  2601. 586
  2602. 01:11:52,251 --> 01:11:55,042
  2603. Aku akan ikut denganmu.
  2604. Ini harus berakhir.
  2605.  
  2606. 587
  2607. 01:11:55,209 --> 01:11:56,626
  2608. Ayolah...
  2609.  
  2610. 588
  2611. 01:12:01,167 --> 01:12:03,292
  2612. - Maafkan aku.
  2613. - Tak perlu.
  2614.  
  2615. 589
  2616. 01:12:12,584 --> 01:12:15,042
  2617. Harusnya aku tak datang malam ini.
  2618.  
  2619. 590
  2620. 01:12:16,792 --> 01:12:19,667
  2621. Hai, Bu. Sungguh menyebalkan
  2622. mencari tempat ini.
  2623.  
  2624. 591
  2625. 01:12:20,209 --> 01:12:22,709
  2626. - Hei, Manon. Lapar?
  2627. - Sangat kelaparan.
  2628.  
  2629. 592
  2630. 01:12:22,876 --> 01:12:24,792
  2631. Ada banyak makanan.
  2632.  
  2633. 593
  2634. 01:12:27,042 --> 01:12:28,667
  2635. Terserah kamu.
  2636.  
  2637. 594
  2638. 01:13:11,459 --> 01:13:12,501
  2639. Cucuku!
  2640.  
  2641. 595
  2642. 01:13:17,959 --> 01:13:19,876
  2643. Apa sekarang?
  2644.  
  2645. 596
  2646. 01:13:20,042 --> 01:13:21,876
  2647. Aku tak mau saja.
  2648.  
  2649. 597
  2650. 01:13:22,959 --> 01:13:25,001
  2651. Mari ucapkan selamat tinggal
  2652. pada kakakmu.
  2653.  
  2654. 598
  2655. 01:13:27,959 --> 01:13:29,292
  2656. Sampai ketemu besok.
  2657.  
  2658. 599
  2659. 01:13:31,834 --> 01:13:34,042
  2660. - Bisakah aku mengantarmu?
  2661. - Cyril yang antar.
  2662.  
  2663. 600
  2664. 01:13:34,209 --> 01:13:36,917
  2665. Julien tinggal bersamamu?
  2666. Akan kujemput jam 10.
  2667.  
  2668. 601
  2669. 01:13:37,084 --> 01:13:38,251
  2670. Kau baik saja kan?
  2671.  
  2672. 602
  2673. 01:13:38,417 --> 01:13:39,667
  2674. Selamat malam.
  2675.  
  2676. 603
  2677. 01:13:42,334 --> 01:13:45,376
  2678. - Dia tidak datang ke Nana?
  2679. - Tidak lagi.
  2680.  
  2681. 604
  2682. 01:13:45,667 --> 01:13:48,001
  2683. Tidurlah. Akan kubersihkan besok.
  2684.  
  2685. 605
  2686. 01:13:48,167 --> 01:13:51,959
  2687. Aku hanya akan membereskan peralatannya,
  2688. kabel-kabelnya...
  2689.  
  2690. 606
  2691. 01:13:52,126 --> 01:13:54,917
  2692. - Jangan biarkan Ayah naik.
  2693. - Kami punya kunci.
  2694.  
  2695. 607
  2696. 01:13:55,084 --> 01:13:56,876
  2697. Tidurlah, anak-anak.
  2698.  
  2699. 608
  2700. 01:13:57,167 --> 01:13:58,501
  2701. Selamat malam, Bu.
  2702.  
  2703. 609
  2704. 01:13:59,042 --> 01:14:00,084
  2705. Selamat malam.
  2706.  
  2707. 610
  2708. 01:14:00,959 --> 01:14:02,167
  2709. Sampai ketemu besok.
  2710.  
  2711. 611
  2712. 01:16:20,334 --> 01:16:22,584
  2713. - Apakah itu dia?
  2714. - Menurutmu?
  2715.  
  2716. 612
  2717. 01:17:04,751 --> 01:17:07,959
  2718. - Tidurlah.
  2719. - Bolehkah aku tidur dengan Ibu?
  2720.  
  2721. 613
  2722. 01:17:08,126 --> 01:17:09,292
  2723. Ayo.
  2724.  
  2725. 614
  2726. 01:17:50,834 --> 01:17:54,126
  2727. Kalau sudah lelah,
  2728. dia akan pergi.
  2729.  
  2730. 615
  2731. 01:18:39,751 --> 01:18:41,334
  2732. Apakah dia pergi?
  2733.  
  2734. 616
  2735. 01:18:43,209 --> 01:18:44,584
  2736. Aku kira begitu.
  2737.  
  2738. 617
  2739. 01:20:28,542 --> 01:20:29,626
  2740. Ibu...
  2741.  
  2742. 618
  2743. 01:21:12,709 --> 01:21:14,709
  2744. Obrolan kita belum selesai.
  2745.  
  2746. 619
  2747. 01:21:26,792 --> 01:21:28,126
  2748. Buka!
  2749.  
  2750. 620
  2751. 01:21:33,501 --> 01:21:34,501
  2752. Buka!
  2753.  
  2754. 621
  2755. 01:21:35,876 --> 01:21:37,251
  2756. Buka pintu!
  2757.  
  2758. 622
  2759. 01:21:39,876 --> 01:21:44,084
  2760. B-O-U-H-A-D-D-I.
  2761.  
  2762. 623
  2763. 01:21:44,251 --> 01:21:46,626
  2764. - Bouhaddi.
  2765. - Kami dalam perjalanan.
  2766.  
  2767. 624
  2768. 01:21:50,042 --> 01:21:52,917
  2769. TN-821 untuk 71...
  2770.  
  2771. 625
  2772. 01:21:56,292 --> 01:21:57,126
  2773. Ya?
  2774.  
  2775. 626
  2776. 01:21:57,251 --> 01:21:59,876
  2777. Saint-Dumont, 9 rue Winston Churchill.
  2778.  
  2779. 627
  2780. 01:22:00,042 --> 01:22:02,209
  2781. Aku ulangi: Saint-Dumont,
  2782.  
  2783. 628
  2784. 01:22:02,376 --> 01:22:04,251
  2785. 9 rue Winston Churchill.
  2786.  
  2787. 629
  2788. 01:22:04,542 --> 01:22:07,084
  2789. Seseorang memaksa membuka pintu.
  2790.  
  2791. 630
  2792. 01:22:07,251 --> 01:22:10,292
  2793. Tetangga bilang dia membawa senapan besar,
  2794.  
  2795. 631
  2796. 01:22:10,459 --> 01:22:12,126
  2797. seperti senapan berburu.
  2798.  
  2799. 632
  2800. 01:22:12,292 --> 01:22:16,084
  2801. Kejadiannya di lantai 8.
  2802.  
  2803. 633
  2804. 01:22:16,834 --> 01:22:19,626
  2805. Gunakan interkom untuk memasuki gedung.
  2806.  
  2807. 634
  2808. 01:22:19,792 --> 01:22:22,251
  2809. Namanya adalah "Bouhaddi".
  2810.  
  2811. 635
  2812. 01:22:22,417 --> 01:22:25,209
  2813. Bravo-Oscar-Uniform...
  2814.  
  2815. 636
  2816. 01:22:25,376 --> 01:22:26,459
  2817. Ayah, hentikan!
  2818.  
  2819. 637
  2820. 01:22:26,626 --> 01:22:29,209
  2821. Antoine, kumohon hentikan!
  2822.  
  2823. 638
  2824. 01:22:29,959 --> 01:22:31,917
  2825. - Buka!
  2826. - Antoine, hentikan!
  2827.  
  2828. 639
  2829. 01:22:38,876 --> 01:22:41,042
  2830. Ibu, aku tak bisa dengar apa-apa!
  2831.  
  2832. 640
  2833. 01:22:48,501 --> 01:22:50,542
  2834. Aku tak bisa dengar apa-apa, Ibu!
  2835.  
  2836. 641
  2837. 01:22:55,334 --> 01:22:57,626
  2838. - Apa kejadian daruratnya?
  2839. - Dia menembak!
  2840.  
  2841. 642
  2842. 01:22:57,792 --> 01:22:59,334
  2843. Di mana alamatnya?
  2844.  
  2845. 643
  2846. 01:23:00,292 --> 01:23:01,792
  2847. Dia akan membunuh kami!
  2848.  
  2849. 644
  2850. 01:23:01,959 --> 01:23:03,542
  2851. Di mana Anda?
  2852.  
  2853. 645
  2854. 01:23:04,251 --> 01:23:05,626
  2855. Dia menembak pintunya!
  2856.  
  2857. 646
  2858. 01:23:05,792 --> 01:23:08,251
  2859. Saya butuh alamat Anda. Di mana?
  2860.  
  2861. 647
  2862. 01:23:08,584 --> 01:23:10,917
  2863. - Antoine, hentikan!
  2864. - Buka!
  2865.  
  2866. 648
  2867. 01:23:12,167 --> 01:23:13,459
  2868. Saya butuh alamat Anda.
  2869.  
  2870. 649
  2871. 01:23:13,626 --> 01:23:16,251
  2872. 9 rue Winston Churchill.
  2873.  
  2874. 650
  2875. 01:23:16,417 --> 01:23:17,667
  2876. Akan ada mobil yang datang.
  2877.  
  2878. 651
  2879. 01:23:17,834 --> 01:23:19,667
  2880. Apakah Anda tahu
  2881. siapa yang menembak?
  2882.  
  2883. 652
  2884. 01:23:19,834 --> 01:23:21,001
  2885. Suamiku.
  2886.  
  2887. 653
  2888. 01:23:21,584 --> 01:23:24,001
  2889. - Anda tidak sendirian?
  2890. - Dengan putraku.
  2891.  
  2892. 654
  2893. 01:23:31,584 --> 01:23:32,584
  2894. Antoine, hentikan!
  2895.  
  2896. 655
  2897. 01:23:34,959 --> 01:23:35,959
  2898. Tetap tenang.
  2899.  
  2900. 656
  2901. 01:23:36,001 --> 01:23:38,084
  2902. Apakah ruangannya terkunci?
  2903.  
  2904. 657
  2905. 01:23:38,667 --> 01:23:39,501
  2906. Ya.
  2907.  
  2908. 658
  2909. 01:23:39,626 --> 01:23:41,709
  2910. Kuncilah dirimu di dalam.
  2911.  
  2912. 659
  2913. 01:23:41,876 --> 01:23:43,084
  2914. Buka!
  2915.  
  2916. 660
  2917. 01:23:45,667 --> 01:23:47,501
  2918. Bantuan sedang dalam perjalanan.
  2919.  
  2920. 661
  2921. 01:23:55,709 --> 01:23:56,959
  2922. Di mana Anda?
  2923.  
  2924. 662
  2925. 01:23:57,126 --> 01:23:58,542
  2926. Di kamar mandi.
  2927.  
  2928. 663
  2929. 01:23:58,709 --> 01:24:00,209
  2930. Apakah Anda mengunci pintu?
  2931.  
  2932. 664
  2933. 01:24:01,834 --> 01:24:04,334
  2934. Bisakah Anda blokir pintunya?
  2935.  
  2936. 665
  2937. 01:24:26,751 --> 01:24:27,751
  2938. Dia ada di dalam.
  2939.  
  2940. 666
  2941. 01:24:27,917 --> 01:24:29,751
  2942. Dengarkan Saya, Bu.
  2943.  
  2944. 667
  2945. 01:24:29,917 --> 01:24:31,667
  2946. Apakah Anda memiliki bak mandi?
  2947.  
  2948. 668
  2949. 01:24:32,626 --> 01:24:34,584
  2950. Berbaringlah dengan putramu.
  2951.  
  2952. 669
  2953. 01:24:34,751 --> 01:24:35,792
  2954. Berlindung.
  2955.  
  2956. 670
  2957. 01:24:35,959 --> 01:24:38,334
  2958. Masuklah. Cepat...
  2959.  
  2960. 671
  2961. 01:24:39,959 --> 01:24:41,417
  2962. Menunduk.
  2963.  
  2964. 672
  2965. 01:24:42,292 --> 01:24:43,501
  2966. Lagi, lagi.
  2967.  
  2968. 673
  2969. 01:24:47,167 --> 01:24:48,667
  2970. Tetaplah di telepon.
  2971.  
  2972. 674
  2973. 01:24:48,834 --> 01:24:50,751
  2974. Anda tidak sendirian.
  2975. Saya bersama Anda.
  2976.  
  2977. 675
  2978. 01:24:59,167 --> 01:25:01,126
  2979. Aku bersamamu. Jangan khawatir.
  2980.  
  2981. 676
  2982. 01:25:01,292 --> 01:25:02,334
  2983. Bantuan dalam perjalanan.
  2984.  
  2985. 677
  2986. 01:25:02,917 --> 01:25:05,334
  2987. Sebentar lagi. Hampir berakhir.
  2988.  
  2989. 678
  2990. 01:25:18,751 --> 01:25:21,459
  2991. Tetap di bak mandi. Jangan keluar.
  2992.  
  2993. 679
  2994. 01:25:50,042 --> 01:25:51,084
  2995. Buka.
  2996.  
  2997. 680
  2998. 01:26:02,167 --> 01:26:03,959
  2999. Polisi!
  3000. Jatuhkan senjatamu!
  3001.  
  3002. 681
  3003. 01:26:07,917 --> 01:26:10,667
  3004. Tetap tenang.
  3005. Polisi ada di sana.
  3006.  
  3007. 682
  3008. 01:26:11,417 --> 01:26:14,376
  3009. Anda di tempat yang aman.
  3010. Jangan bergerak, oke?
  3011.  
  3012. 683
  3013. 01:26:15,209 --> 01:26:17,667
  3014. Anda ditahan. Tenang!
  3015.  
  3016. 684
  3017. 01:26:17,834 --> 01:26:18,876
  3018. Jangan bergerak!
  3019.  
  3020. 685
  3021. 01:26:19,626 --> 01:26:20,876
  3022. Sudah berakhir, Bu.
  3023.  
  3024. 686
  3025. 01:26:24,292 --> 01:26:25,959
  3026. Tetap di telepon dengan saya.
  3027.  
  3028. 687
  3029. 01:26:28,834 --> 01:26:30,959
  3030. Dia istriku!
  3031.  
  3032. 688
  3033. 01:26:31,251 --> 01:26:33,334
  3034. Jangan biarkan mereka
  3035. melakukan ini padaku!
  3036.  
  3037. 689
  3038. 01:26:36,959 --> 01:26:38,792
  3039. Bawa dia keluar dari sini!
  3040.  
  3041. 690
  3042. 01:26:53,376 --> 01:26:54,917
  3043. Sudah selesai, Bu.
  3044.  
  3045. 691
  3046. 01:26:57,542 --> 01:26:58,542
  3047. Dengar aku?
  3048.  
  3049. 692
  3050. 01:27:00,084 --> 01:27:01,417
  3051. Sudah selesai.
  3052.  
  3053. 693
  3054. 01:27:04,334 --> 01:27:05,709
  3055. Sudah selesai.
  3056.  
  3057. 694
  3058. 01:27:07,042 --> 01:27:10,167
  3059. Teleponnya akan kututup.
  3060. Petugas akan menjagamu.
  3061.  
  3062. 695
  3063. 01:27:10,834 --> 01:27:11,834
  3064. Oke?
  3065.  
  3066. 696
  3067. 01:27:40,292 --> 01:27:42,084
  3068. Bu, bisakah kau mendengarku?
  3069.  
  3070. 697
  3071. 01:27:46,584 --> 01:27:48,584
  3072. Bu, bisakah kau mendengarku?
  3073.  
  3074. 698
  3075. 01:27:56,959 --> 01:27:58,876
  3076. Bisakah Anda membuka pintu?
  3077.  
  3078. 699
  3079. 01:28:10,501 --> 01:28:12,584
  3080. Sudah selesai. Kamu bisa keluar.
  3081.  
  3082. 700
  3083. 01:28:40,001 --> 01:28:42,334
  3084. Apakah Anda baik-baik saja?
  3085. Apakah Anda terluka?
  3086.  
  3087. 701
  3088. 01:28:42,501 --> 01:28:44,751
  3089. Panggil ambulans.
  3090. Ayo...
  3091.  
  3092. 702
  3093. 01:29:20,001 --> 01:29:23,376
  3094. Kejadian perkara sudah diamankan.
  3095. Dua korban.
  3096.  
  3097. 703
  3098. 01:29:23,709 --> 01:29:25,167
  3099. Satu terluka.
  3100.  
  3101. 704
  3102. 01:29:25,334 --> 01:29:27,709
  3103. Tolong kirimkan ambulans.
  3104. Terima kasih.
  3105.  
  3106. 705
  3107. 01:29:28,292 --> 01:29:29,876
  3108. Dimengerti.
  3109.  
  3110. 706
  3111. 01:30:17,000 --> 01:30:32,000
  3112. ++++SonOfGotham+++
Add Comment
Please, Sign In to add comment