Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,111 --> 00:00:09,111
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terbaik
- 2
- 00:00:09,135 --> 00:00:17,135
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:18,278 --> 00:00:23,278
- akumenang.com
- Bonus New Member 30% (Khusus Sportsbook)
- 4
- 00:00:23,302 --> 00:00:28,302
- Bonus Rollingan Casino 0,8%
- Bonus Rollingan Poker 0,3%
- 5
- 00:00:28,326 --> 00:00:33,326
- Bonus Cashback Sportbook Up To 15%
- Zippo Exclusive Setiap Minggu Tanpa Diundi
- 6
- 00:00:42,816 --> 00:00:44,923
- "Hei...
- 7
- 00:00:44,947 --> 00:00:47,627
- Siapa yang peduli denganku kemarin?
- 8
- 00:00:47,651 --> 00:00:49,839
- Tidak ada!"
- 9
- 00:00:49,863 --> 00:00:55,587
- -Rocky Balboa
- 10
- 00:00:59,350 --> 00:01:01,350
- BERDASARKAN KISAH NYATA
- 11
- 00:01:07,480 --> 00:01:10,421
- Namaku Chuck Wepner.
- Kau tidak kenal aku.
- 12
- 00:01:10,421 --> 00:01:13,665
- Kau tahu aku, tapi kau tidak
- tahu kau mengenalku.
- 13
- 00:01:13,665 --> 00:01:16,999
- Dulu aku adalah juara
- kelas berat dari New Jersey.
- 14
- 00:01:17,080 --> 00:01:19,039
- Mereka memanggilku
- Bayonne Bleeder.
- 15
- 00:01:19,120 --> 00:01:22,408
- Aku tak suka sebutan itu,
- tapi entah kenapa, itu melekat.
- 16
- 00:01:22,557 --> 00:01:26,196
- Hoboken punya Sinatra,
- Bayonne punya aku.
- 17
- 00:01:26,337 --> 00:01:28,478
- Chuck Wepner!
- 18
- 00:01:28,560 --> 00:01:31,234
- Aku bersumpah ini hari menggembirakan
- dari seluruh hidupku.
- 19
- 00:01:31,360 --> 00:01:33,591
- Ini seperti Natal dan All Saints' Day
- melebur menjadi satu.
- 20
- 00:01:33,680 --> 00:01:35,876
- John, kau tahu siapa orang ini?
- 21
- 00:01:35,960 --> 00:01:37,360
- Ya, aku tahu siapa Arty.
- 22
- 00:01:37,440 --> 00:01:40,000
- Kau tahu Arty yang menemukan
- kontes kaos basah?
- 23
- 00:01:40,120 --> 00:01:41,952
- Apa?/
- Aku tidak bercanda.
- 24
- 00:01:42,080 --> 00:01:43,912
- Tidak, Arty Stock,
- tak ada payudara basah. Titik.
- 25
- 00:01:44,040 --> 00:01:46,419
- Kau penggagasnya?/
- Aku hanya berusaha menjual alkohol...
- 26
- 00:01:46,419 --> 00:01:47,819
- ...tanpa harus ditutup paksa,
- jika kau paham maksudku.
- 27
- 00:01:47,819 --> 00:01:49,610
- Dia benar-benar orang
- yang sangat jenius.
- 28
- 00:01:49,610 --> 00:01:51,353
- Tidak, Juara. Kau...
- 29
- 00:01:51,440 --> 00:01:53,352
- Apa?/
- Kau adalah legenda.
- 30
- 00:01:53,440 --> 00:01:54,951
- Untuk para legenda.
- 31
- 00:01:55,040 --> 00:01:58,192
- Namaku terkenal karena
- melakukan banyak hal-hal gila.
- 32
- 00:01:58,280 --> 00:02:00,590
- Tidak semuanya benar,
- kecuali bagian yang ini.
- 33
- 00:02:00,615 --> 00:02:04,280
- Di sudut ini, mantan juara
- kelas berat New Jersey,
- 34
- 00:02:04,360 --> 00:02:07,791
- Orang yang bertarung 15 ronde
- dengan Muhammad Ali.
- 35
- 00:02:07,791 --> 00:02:10,888
- Kebanggaan warga Bayonne,
- Chuck Wepner!
- 36
- 00:02:16,120 --> 00:02:17,634
- Dan di sudut ini,
- 37
- 00:02:17,720 --> 00:02:20,554
- Kau mengenalnya dari film
- Hollywood "Paint Your Wagon,"
- 38
- 00:02:20,640 --> 00:02:22,597
- Dia sangat sering tampil
- di "Tonight Show,"
- 39
- 00:02:22,680 --> 00:02:26,469
- Dia tak terkalahkan
- dalam 1,303 pertarungan.
- 40
- 00:02:26,560 --> 00:02:28,081
- Victor!
- 41
- 00:02:29,299 --> 00:02:31,856
- Baik, jangan ke wajah, mengerti?/
- Kau beritahu itu padanya?
- 42
- 00:02:31,880 --> 00:02:33,449
- Jangan wajah!
- 43
- 00:02:38,846 --> 00:02:40,225
- Ayo!
- 44
- 00:02:40,798 --> 00:02:43,752
- Bagiku, itu selalu soal
- membuat pertunjukkan.
- 45
- 00:02:43,777 --> 00:02:46,526
- Bahkan saat aku masih kecil dan
- tumbuh besar di Bayonne,
- 46
- 00:02:46,560 --> 00:02:49,120
- Aku dan adikku Don
- adalah sepasang badut.
- 47
- 00:02:49,200 --> 00:02:52,477
- Aku bukan benar-benar petarung,
- tapi ini adalah Bayonne.
- 48
- 00:02:52,560 --> 00:02:55,356
- Apapun itu, kau akan
- berakhir dengan berkelahi.
- 49
- 00:02:57,320 --> 00:03:01,431
- Tahun 1954, Malphy Esposito
- mencuri bola basketku.
- 50
- 00:03:02,600 --> 00:03:05,991
- Aku tak mau melakukan apa-apa,
- tapi dia melukaiku cukup parah.
- 51
- 00:03:06,036 --> 00:03:08,262
- Aku mungkin bukan petarung
- terbaik sepanjang masa,
- 52
- 00:03:08,262 --> 00:03:09,504
- Tapi yang aku pelajari hari itu.../
- Chuck.
- 53
- 00:03:09,504 --> 00:03:12,450
- ...adalah aku punya bakat.
- Aku istimewa.
- 54
- 00:03:12,853 --> 00:03:14,611
- Saat kau bertemu
- orang di jalan...
- 55
- 00:03:14,636 --> 00:03:16,332
- ...dan kau tanyakan dia
- siapa Chuck Wepner,
- 56
- 00:03:16,356 --> 00:03:17,999
- Dia akan bilang padamu,
- 57
- 00:03:18,000 --> 00:03:20,635
- "Orang itu bisa
- menerima pukulan."
- 58
- 00:03:44,918 --> 00:03:47,135
- Chuck Wepner vs Terry Hinke
- September 1974
- 59
- 00:03:47,160 --> 00:03:50,275
- Untuk orang yang bukan petarung,
- aku melakukannya cukup bagus.
- 60
- 00:03:50,720 --> 00:03:53,918
- Tahun 1974, aku masuk peringkat
- deretan atas kelas berat...
- 61
- 00:03:54,000 --> 00:03:57,255
- ...dan mendapat kesempatan perebutan
- melawan "Big George" Foreman.
- 62
- 00:03:57,480 --> 00:04:00,917
- Satu-satunya yang menghalangiku
- adalah Terry Hinke, "'Stormin' Mormon."
- 63
- 00:04:01,000 --> 00:04:02,559
- Hei, Bleeder (Orang yang berdarah)!/
- Apa?
- 64
- 00:04:02,640 --> 00:04:04,798
- Lupakanlah!
- 65
- 00:04:04,823 --> 00:04:06,563
- Sial. Parah?
- 66
- 00:04:06,563 --> 00:04:08,634
- Ayo Al, perlihatkan aku lukanya.
- 67
- 00:04:10,840 --> 00:04:11,876
- Kelihatannya cukup parah.
- 68
- 00:04:11,960 --> 00:04:13,536
- Baik, pergilah dari sini,
- 69
- 00:04:13,560 --> 00:04:15,376
- Dan jangan ganggu selagi
- aku bekerja, mengerti?
- 70
- 00:04:15,400 --> 00:04:17,357
- Apapun yang harus kami
- lakukan, kami kerjakan.
- 71
- 00:04:17,440 --> 00:04:18,860
- Al dan aku punya
- kesepakatan,
- 72
- 00:04:18,884 --> 00:04:21,707
- Selalu melangkah maju dan
- jangan pernah berhenti bertarung.
- 73
- 00:04:21,720 --> 00:04:23,170
- AI, biar dokter lihat lukanya.
- 74
- 00:04:23,170 --> 00:04:25,123
- Tentu, lihatlah.
- 75
- 00:04:26,726 --> 00:04:28,817
- Dia tak apa. Dia baik-baik saja./
- Terima kasih, Dok.
- 76
- 00:04:28,880 --> 00:04:31,303
- Mereka memanggil Al "Sang Jagal,"
- tapi itu bukan hanya dia.
- 77
- 00:04:31,328 --> 00:04:32,695
- Aku juga tak mau berhenti.
- 78
- 00:04:32,720 --> 00:04:35,338
- Lagipula, itu bukan salahnya
- aku banyak berdarah.
- 79
- 00:04:35,338 --> 00:04:37,000
- Aku tak bisa menutup lukanya.
- 80
- 00:04:37,040 --> 00:04:39,225
- Ini waktunya mengirim Mormon
- sialan ini kembali ke Utah.
- 81
- 00:04:39,225 --> 00:04:40,460
- Kau mendengarku?/
- Ya.
- 82
- 00:04:40,460 --> 00:04:41,642
- Baik, ayo lakukan./
- Pergilah.
- 83
- 00:04:41,642 --> 00:04:44,281
- Ini waktumu, Chuck.
- Hajar dia.
- 84
- 00:04:51,800 --> 00:04:53,712
- Dan pemenangnya dengan KO,
- 85
- 00:04:53,800 --> 00:04:57,396
- 2 menit 18 detik
- di ronde ke-11,
- 86
- 00:04:57,480 --> 00:05:02,077
- Dan tetap Juara Kelas Berat
- Amerika Utara dan New Jersey,
- 87
- 00:05:02,160 --> 00:05:06,047
- Chuck Wepner!
- 88
- 00:05:08,568 --> 00:05:09,839
- Hei, sayang.
- 89
- 00:05:09,880 --> 00:05:11,535
- Ayah, kau bertinju lagi?
- 90
- 00:05:11,560 --> 00:05:13,888
- Ya, itu benar.
- 91
- 00:05:15,040 --> 00:05:17,850
- Itu sebabnya wajahmu
- terlihat sangat aneh?
- 92
- 00:05:18,337 --> 00:05:20,224
- Tidak, sayang.
- 93
- 00:05:20,224 --> 00:05:21,752
- Wajah ayah memang selalu
- terlihat aneh.
- 94
- 00:05:21,800 --> 00:05:24,759
- Orang satunya berusaha
- merapikannya sedikit untuk ayah.
- 95
- 00:05:24,840 --> 00:05:26,940
- Kemari, beri ayah pelukan.
- 96
- 00:05:27,240 --> 00:05:30,784
- Ayo, Kimby. Sudah jam 8.
- Makan sarapanmu. Pergilah.
- 97
- 00:05:30,784 --> 00:05:32,511
- Cepat, cepat, cepat./
- Dah, Ayah.
- 98
- 00:05:40,940 --> 00:05:42,776
- Kemari, biar aku melihatmu.
- 99
- 00:05:43,080 --> 00:05:45,738
- Aku baik-baik saja./
- Kemari, sayang.
- 100
- 00:05:48,301 --> 00:05:50,484
- Biar aku lihat./
- Itu rusukku.
- 101
- 00:05:51,973 --> 00:05:53,594
- Chuck, kau terlihat sangat buruk.
- 102
- 00:05:53,680 --> 00:05:55,716
- Aku akan kembali tampan
- dalam beberapa hari.
- 103
- 00:05:55,716 --> 00:05:57,400
- Kemari, berikan itu sedikit padaku.
- 104
- 00:05:57,480 --> 00:05:59,378
- Ya.
- 105
- 00:06:00,336 --> 00:06:02,547
- Dan sedikit itu!
- 106
- 00:06:02,572 --> 00:06:05,093
- Chuck, hentikan. Ayolah, aku harus
- mengantar Kimberly sekolah.
- 107
- 00:06:05,160 --> 00:06:06,992
- Lagipula, aku masih marah
- denganmu.
- 108
- 00:06:07,080 --> 00:06:09,037
- Bisa kau hentikan itu, tolong?/
- Tidak!
- 109
- 00:06:09,120 --> 00:06:11,800
- Itu salah satu gadisnya Arty.
- Sumpah, aku tak pernah sentuh dia.
- 110
- 00:06:11,840 --> 00:06:13,296
- Bukan tanganmu
- yang aku khawatirkan.
- 111
- 00:06:13,320 --> 00:06:16,358
- Aku menuliskanmu puisi lagi./
- Kau boleh simpan puisi-puisimu.
- 112
- 00:06:16,383 --> 00:06:17,910
- Ini sangat bagus.
- 113
- 00:06:17,935 --> 00:06:20,230
- Aku letakkan itu di kulkas
- untukmu./Benarkah?
- 114
- 00:06:20,320 --> 00:06:22,277
- Ayo, biar aku masukkan./
- Tidak!
- 115
- 00:06:22,400 --> 00:06:24,625
- Hanya ujungnya./
- Chuck! Jangan!
- 116
- 00:06:24,625 --> 00:06:27,269
- Ya, ayolah!/Chuck, ayolah!
- Waktuku hanya 15 menit...
- 117
- 00:06:27,360 --> 00:06:32,318
- Sial!/...untuk mengantarnya dan
- berangkat kerja! Aku sudah telat.
- 118
- 00:06:38,240 --> 00:06:39,836
- "Kekasihku satu-satunya."
- 119
- 00:06:39,920 --> 00:06:41,798
- "Hanya kau yang ada di hatiku."
- 120
- 00:06:41,920 --> 00:06:44,389
- "Dari sejak pagi hari
- hingga malam menjelang."
- 121
- 00:06:44,480 --> 00:06:46,312
- "Aku selalu memikirkanmu."
- 122
- 00:06:46,400 --> 00:06:48,960
- "Serta hari keberuntungan
- yang ada diantara kita berdua."
- 123
- 00:06:49,040 --> 00:06:51,077
- Aku selalu menuliskan
- Phyll puisi.
- 124
- 00:06:51,160 --> 00:06:53,110
- Selalu menyiapkan itu untuknya.
- 125
- 00:07:01,760 --> 00:07:04,594
- Bagaimana kabarmu, Chuck Wepner?
- Hidup perlakukanmu dengan baik?
- 126
- 00:07:05,680 --> 00:07:08,896
- Ada petarung bernama Frankie
- Suppone yang memiliki rute miras.
- 127
- 00:07:08,920 --> 00:07:10,317
- Dia pensiunan dan berkata...
- 128
- 00:07:10,341 --> 00:07:12,199
- ...aku punya kepribadian bagus
- dan aku harus mengambil rutenya.
- 129
- 00:07:12,200 --> 00:07:13,600
- Dan aku akan menjadi penjual
- minuman keras yang handal.
- 130
- 00:07:13,680 --> 00:07:15,478
- Apa kabar?
- Chuck Wepner.
- 131
- 00:07:15,560 --> 00:07:17,552
- Biar aku bertanya padamu,
- kau suka Dewar's?
- 132
- 00:07:17,640 --> 00:07:19,129
- Kupikir, apa salahnya?
- 133
- 00:07:19,197 --> 00:07:22,714
- Aku mungkin peringkat 8 dunia,
- tapi aku tetap butuh pekerjaan.
- 134
- 00:07:23,680 --> 00:07:25,680
- Sebelumnya, aku petugas
- keamanan selama beberapa tahun,
- 135
- 00:07:25,760 --> 00:07:28,434
- Kemudian penagih utang
- untuk Frank Giglio.
- 136
- 00:07:28,520 --> 00:07:31,957
- Aku tidak bagus bersikap kasar
- pada orang. Terlalu baik.
- 137
- 00:07:32,040 --> 00:07:33,952
- Aku merasa kasihan dengan
- mereka, kau tahu?
- 138
- 00:07:34,040 --> 00:07:36,430
- Lagipula, siapa yang mau bergaul
- dengan penghancur kaki...
- 139
- 00:07:36,560 --> 00:07:40,251
- ...saat kau bisa berbaikan dengan
- juara kelas berat New Jersey?
- 140
- 00:07:40,480 --> 00:07:43,299
- Hei, Champ! Pertandingan
- bagus dengan Hinke semalam.
- 141
- 00:07:43,400 --> 00:07:45,631
- Terima kasih, Joe./Kau benar-benar
- menghajar bokong Mormon-nya.
- 142
- 00:07:45,656 --> 00:07:47,685
- Hei. Bayonne yang menciptakan,
- dunia yang mengambil.
- 143
- 00:07:47,685 --> 00:07:49,462
- Baiklah, sobat.
- 144
- 00:07:50,480 --> 00:07:52,711
- Halo, halo, halo./
- Hei, itu dia!
- 145
- 00:07:52,800 --> 00:07:54,678
- Selamat!
- 146
- 00:07:54,760 --> 00:07:56,672
- Hei, selamat.
- 147
- 00:07:56,760 --> 00:07:58,274
- Bagaimana kabarmu?/
- Kerja bagus, Juara.
- 148
- 00:07:58,360 --> 00:08:01,398
- Bagaimana kabarmu, Pete?/
- Baik. Bagaimana wajahmu?
- 149
- 00:08:01,480 --> 00:08:04,075
- Wajahku? Entahlah.
- Bagaimana menurutmu?
- 150
- 00:08:04,160 --> 00:08:06,834
- Kau menawan. Kau cantik./
- Peningkatan, bukan?
- 151
- 00:08:06,920 --> 00:08:08,266
- Cantik.
- 152
- 00:08:08,280 --> 00:08:11,157
- Dimana Johnny?/
- Kau pikir aku dimana?
- 153
- 00:08:11,674 --> 00:08:14,296
- Aku mengalami pendarahan dan
- prostatku membunuhku.
- 154
- 00:08:14,320 --> 00:08:16,165
- Jadi jangan tambah masalahku
- hari ini, Chuck.
- 155
- 00:08:16,200 --> 00:08:18,114
- Johnny D, ini aku.
- Siapa yang merepotkan?
- 156
- 00:08:18,114 --> 00:08:20,056
- Kau tahu aku sudah punya kesepakatan
- dengan orang-orang lain.
- 157
- 00:08:20,080 --> 00:08:21,992
- Ada sesuatu yang mau
- aku tunjukkan kepadamu.
- 158
- 00:08:22,080 --> 00:08:25,795
- Lihatlah ini. Kau lihat?
- 159
- 00:08:25,960 --> 00:08:28,520
- Itu adalah gadisku, Dot./
- Dot?
- 160
- 00:08:28,600 --> 00:08:30,034
- Ya, aku memanggilnya Dotty.
- 161
- 00:08:30,120 --> 00:08:34,512
- Kau balikkan dia, maka dia
- dari Dotty menjadi Naughty (Nakal).
- 162
- 00:08:34,600 --> 00:08:37,310
- Ya./Kau suka itu?/
- Itu bagus./Siapa yang mau?
- 163
- 00:08:37,310 --> 00:08:39,676
- Aku mau./Ambillah./
- Oke.
- 164
- 00:08:39,760 --> 00:08:42,355
- Aku punya untuk kalian semua./
- Bagaimana kabarmu, Juara?
- 165
- 00:08:42,440 --> 00:08:44,474
- Aku baik. Kau?
- 166
- 00:08:45,600 --> 00:08:47,432
- Johnny, berapa Wolfschmidts
- yang kau inginkan?
- 167
- 00:08:47,520 --> 00:08:49,456
- Baiklah, berapa kau akan
- menagihku untuk dua peti?
- 168
- 00:08:49,480 --> 00:08:51,517
- Johnny, untukmu,
- 169
- 00:08:51,600 --> 00:08:54,513
- Aku akan beri kau kesepakatan
- yang sangat istimewa.
- 170
- 00:08:54,600 --> 00:08:56,867
- Wolfschmidts, 'kan?/
- Ya. Dua peti.
- 171
- 00:08:57,040 --> 00:09:00,035
- Hitam dan biru, tapi kau
- tetap terlihat sehat, Juara.
- 172
- 00:09:10,080 --> 00:09:11,719
- Hei, Juara./
- Apa kabar?
- 173
- 00:09:11,800 --> 00:09:13,628
- Chuck!
- 174
- 00:09:15,240 --> 00:09:18,278
- Ya, tidak, tentu saja.
- Benar, dengar...
- 175
- 00:09:18,360 --> 00:09:21,245
- Itu butuh dua orang untuk
- berdansa, bukan begitu?
- 176
- 00:09:21,245 --> 00:09:24,436
- Tidak. Hei, tenanglah, oke?/
- Ada apa?
- 177
- 00:09:24,520 --> 00:09:27,637
- Dengarkan aku!
- Baiklah, dengarkan aku, sialan!
- 178
- 00:09:29,480 --> 00:09:32,132
- Tidak... Maksudku...
- 179
- 00:09:33,240 --> 00:09:35,380
- Kita sepakat.
- 180
- 00:09:36,622 --> 00:09:39,044
- Ya. Kau juga.
- Sampai jumpa.
- 181
- 00:09:42,240 --> 00:09:44,294
- Bagaimana lukamu?
- Biar aku melihatmu.
- 182
- 00:09:46,417 --> 00:09:48,496
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Aku mau lihat jika kau akan berdarah.
- 183
- 00:09:48,520 --> 00:09:50,512
- Astaga, AI! Kau hampir
- membuat kepalaku copot!
- 184
- 00:09:50,537 --> 00:09:52,972
- Itu bagus aku tahu cara
- mengurus luka-lukamu.
- 185
- 00:09:53,028 --> 00:09:55,077
- Pukulan Mormon itu hampir
- membuatmu bermata satu.
- 186
- 00:09:55,160 --> 00:09:56,753
- Hentikan!/
- Dasar hemofilia.
- 187
- 00:09:56,840 --> 00:09:58,417
- Siapa yang menelepon?
- 188
- 00:10:00,760 --> 00:10:04,024
- AI, ayolah, aku tahu kau merencanakan
- sesuatu. Siapa itu?
- 189
- 00:10:06,200 --> 00:10:08,425
- Itu Don King.
- 190
- 00:10:08,801 --> 00:10:10,685
- Tidak mungkin.
- 191
- 00:10:12,120 --> 00:10:15,399
- Karena kau menghabisi Hinke,
- 192
- 00:10:15,960 --> 00:10:19,711
- Aku sedang menatap pria yang mendapat
- kesempatan perebutan gelar kelas berat.
- 193
- 00:10:20,440 --> 00:10:22,550
- Dasar bodoh.
- 194
- 00:10:23,395 --> 00:10:25,556
- Setelah Foreman menghabisi
- "Mahatma" di Zaire...
- 195
- 00:10:25,556 --> 00:10:27,016
- Itu Muhammad, AI.
- Namanya Muhammad.
- 196
- 00:10:27,040 --> 00:10:29,655
- Kau harus katakan itu dengan benar./
- Aku tak peduli jika itu Mukluk!
- 197
- 00:10:29,680 --> 00:10:31,074
- Mengerti?
- 198
- 00:10:31,160 --> 00:10:35,507
- Saat Foreman menjatuhkan Ali,
- kau yang berikutnya.
- 199
- 00:10:37,220 --> 00:10:39,953
- Dan jika Ali menang?/
- Foreman adalah monster.
- 200
- 00:10:39,978 --> 00:10:42,911
- Itu sudah dipastikan.
- Aku mendapat...
- 201
- 00:10:42,911 --> 00:10:45,219
- Perebutan gelar, ya?/
- Itu benar.
- 202
- 00:10:45,219 --> 00:10:49,320
- Hei, ini hari keberuntunganmu.
- 203
- 00:10:49,400 --> 00:10:52,307
- AI, hari keberuntungan,
- orang yang beruntung.
- 204
- 00:10:52,400 --> 00:10:53,754
- Kemarilah.
- 205
- 00:10:53,880 --> 00:10:55,539
- Aku menyayangimu, AI.
- 206
- 00:10:56,000 --> 00:10:57,541
- Terima kasih.
- 207
- 00:10:58,400 --> 00:11:01,303
- Ayo, kau melewatkannya./
- Oke.
- 208
- 00:11:01,400 --> 00:11:04,279
- Uppercut.
- Pukulan tak terduga.
- 209
- 00:11:04,360 --> 00:11:06,397
- Malam itu,
- film kesukaanku,
- 210
- 00:11:06,480 --> 00:11:08,995
- Anthony Quinn,
- "Requiem for a Heavyweight."
- 211
- 00:11:09,080 --> 00:11:10,434
- Film itu membuatku sedih.
- 212
- 00:11:10,520 --> 00:11:13,372
- Kau melihat itu,
- kau seperti melihat dirimu sendiri.
- 213
- 00:11:13,440 --> 00:11:15,557
- Siapa atasanmu
- sebelumnya?
- 214
- 00:11:15,640 --> 00:11:20,972
- Yang aku kerjakan selama
- 17 tahun terakhir adalah bertinju.
- 215
- 00:11:22,160 --> 00:11:25,954
- Kau tahu, di ring.
- Mencari penghasilan di ring.
- 216
- 00:11:27,560 --> 00:11:30,647
- Maksudmu petarung bayaran?/
- Ini dia...
- 217
- 00:11:31,200 --> 00:11:34,876
- Nona, aku tak punya
- masalah khusus.
- 218
- 00:11:34,960 --> 00:11:39,055
- Bagiku aku orang besar buruk
- dan terlihat seperti orang aneh.
- 219
- 00:11:39,093 --> 00:11:43,506
- Tapi aku hampir juara
- kelas berat dunia.
- 220
- 00:11:43,759 --> 00:11:47,032
- "Kenapa kau tidak tuliskan
- itu di salah satu kertas?"
- 221
- 00:11:47,120 --> 00:11:49,316
- "Mountain Rivera bukan berandalan."
- 222
- 00:11:49,400 --> 00:11:53,336
- "Mountain Rivera hampir
- juara kelas berat dunia."
- 223
- 00:11:55,720 --> 00:11:57,552
- "Kau tahu apa yang sering
- dikatakan ayahku padaku?"
- 224
- 00:11:57,640 --> 00:11:58,869
- Apa?
- 225
- 00:11:58,960 --> 00:12:02,556
- Dia bilang, saat kau bersama wanita,
- kau harus perlakukan dia istimewa"
- 226
- 00:12:02,640 --> 00:12:05,871
- Ya?/Ya./Seberapa istimewa?/
- Sangat istimewa.
- 227
- 00:12:05,960 --> 00:12:09,467
- Benarkah?/
- Khususnya wanita sepertimu.
- 228
- 00:12:10,360 --> 00:12:12,164
- Dengan bintik-bintik.
- 229
- 00:12:12,640 --> 00:12:15,307
- Kau suka bintik-bintikku?/
- Aku suka bintik-bintikmu.
- 230
- 00:12:16,920 --> 00:12:20,644
- Khususnya di bagian ini.
- 231
- 00:12:31,360 --> 00:12:33,354
- Kenapa mereka bertarung di Afrika?
- 232
- 00:12:33,440 --> 00:12:36,990
- Entahlah. Dua petarung kulit hitam?
- Publisitas?
- 233
- 00:12:37,080 --> 00:12:39,317
- Percaya aku, Don King tahu
- apa yang dia lakukan.
- 234
- 00:12:39,842 --> 00:12:41,912
- Hei, Juara. Apa-apaan ini?
- Ikut denganku.
- 235
- 00:12:42,000 --> 00:12:45,072
- Jimmy! Aku hargai itu.
- Kau kenal Phyll, 'kan?
- 236
- 00:12:45,200 --> 00:12:46,736
- Hei, apa kabar?/
- Bagaimana kabarmu, Juara?
- 237
- 00:12:46,760 --> 00:12:48,672
- Aku dengar kau lawan berikutnya, ya?/
- Ya.
- 238
- 00:12:48,760 --> 00:12:50,831
- Itu sungguhan? Kau akan
- melawan Foreman?
- 239
- 00:12:50,920 --> 00:12:52,070
- Itu yang mereka katakan.
- 240
- 00:12:52,160 --> 00:12:53,594
- Menyingkir!
- Ada sang Juara di sini!
- 241
- 00:12:53,680 --> 00:12:55,319
- Hei, apa kabar?
- 242
- 00:12:55,400 --> 00:12:57,323
- Hei, Bleeder!
- 243
- 00:12:58,199 --> 00:13:00,352
- Chuck, jangan.../
- Tak apa.
- 244
- 00:13:00,440 --> 00:13:01,752
- Hei.
- 245
- 00:13:03,204 --> 00:13:05,235
- Hei.
- 246
- 00:13:06,280 --> 00:13:07,839
- Apa kau memanggilku?
- 247
- 00:13:07,920 --> 00:13:09,376
- Sang Pendarah, begitu semua
- orang memanggilmu.
- 248
- 00:13:09,400 --> 00:13:11,325
- Sang Pendarah dari Bayonne.
- 249
- 00:13:11,499 --> 00:13:14,030
- Bagaimana kabarmu./
- Aku baik. Kau?
- 250
- 00:13:14,120 --> 00:13:16,112
- Baik. Suka menonton tinju, ya?/
- Hei.
- 251
- 00:13:16,200 --> 00:13:17,395
- Tentu.
- 252
- 00:13:17,480 --> 00:13:19,844
- Apa-apaan ini!/
- Chuck!
- 253
- 00:13:21,717 --> 00:13:25,697
- Tenang, Juara. Aku akan kembali untukmu
- saat aku selesai dengan Foreman
- 254
- 00:13:25,840 --> 00:13:27,542
- Hei, Juara, siapa yang kau suka?
- 255
- 00:13:27,567 --> 00:13:30,172
- Apa yang kau lakukan, Chuck?
- Tidak ada. Hanya bercanda dengannya.
- 256
- 00:13:30,197 --> 00:13:31,508
- Apa yang kau coba lakukan?
- 257
- 00:13:31,508 --> 00:13:34,075
- Jangan khawatir soal itu.
- Tak apa.
- 258
- 00:13:34,160 --> 00:13:36,152
- Foreman mengikuti
- dari ujung ring,
- 259
- 00:13:36,240 --> 00:13:38,937
- Melayangkan beberapa hook
- ringan ke badan Ali...
- 260
- 00:13:38,937 --> 00:13:41,440
- ...yang pastinya tidak
- begitu merepotkan,
- 261
- 00:13:41,440 --> 00:13:43,791
- Atau menyebabkan masalah
- bagi Muhammad Ali.
- 262
- 00:13:43,880 --> 00:13:46,747
- Ali memutarinya keluar dari sudut.
- Mereka benar-benar...
- 263
- 00:13:46,747 --> 00:13:49,171
- Dia terlihat bagus./
- Siapa?
- 264
- 00:13:49,171 --> 00:13:50,928
- Ali.
- 265
- 00:13:51,000 --> 00:13:53,123
- Jangan khawatir,
- Foreman akan mengalahkan dia.
- 266
- 00:14:01,240 --> 00:14:03,391
- Jika kau bertanya padaku atau
- orang lain di jalanan,
- 267
- 00:14:03,480 --> 00:14:05,915
- "Apa Ali bisa mengalahkan
- "Big George" Foreman di Zaire?"
- 268
- 00:14:06,000 --> 00:14:07,990
- Aku akan berkata,
- "Sudah pasti tidak."
- 269
- 00:14:08,920 --> 00:14:11,123
- Tapi dia melakukannya.
- 270
- 00:14:12,080 --> 00:14:15,707
- Apa yang akan mereka lakukan,
- menempatkan aku di ring bersama Ali?
- 271
- 00:14:15,840 --> 00:14:18,034
- Ayo kita pulang, sayang.
- Ayo.
- 272
- 00:14:21,495 --> 00:14:23,911
- Aku tidak tahu,
- 273
- 00:14:24,000 --> 00:14:27,357
- Kurasa aku akan pergi ke restoran
- dan meminum secangkir kopi.
- 274
- 00:14:27,440 --> 00:14:29,654
- Baiklah. Kau mau ditemani?
- 275
- 00:14:30,398 --> 00:14:33,109
- Tidak, aku akan jalan kaki.
- 276
- 00:14:33,200 --> 00:14:34,873
- Kau pulanglah.
- Aku akan baik-baik saja.
- 277
- 00:14:37,013 --> 00:14:39,627
- Kau yakin?
- 278
- 00:14:39,880 --> 00:14:43,252
- Ya, aku hanya perlu jalan-jalan.
- Itu saja.
- 279
- 00:14:44,880 --> 00:14:46,993
- Baik.
- 280
- 00:14:47,320 --> 00:14:50,279
- Itu seperti menyaksikan
- masa depanku masuk ke toilet.
- 281
- 00:14:50,360 --> 00:14:53,335
- Phyll mencoba membantu, tapi
- mengejar sesuatu yang lain.
- 282
- 00:14:54,960 --> 00:14:57,029
- Sesuatu yang seharusnya
- tidak aku miliki.
- 283
- 00:15:01,800 --> 00:15:04,235
- Itu setelah pertarungan Foreman.
- 284
- 00:15:04,320 --> 00:15:06,976
- Aku dihajar, jadi kupikir aku akan
- berikan diriku sesuatu yang bagus.
- 285
- 00:15:07,000 --> 00:15:09,435
- Itu sangat bagus.
- Itu berkilau.
- 286
- 00:15:09,520 --> 00:15:12,370
- Jika aku menggosoknya,
- apa sesuatu yang beruntung terjadi?
- 287
- 00:15:14,840 --> 00:15:17,752
- Phyll./
- Kopi hitam, terima kasih.
- 288
- 00:15:17,752 --> 00:15:19,759
- Permisi!/
- Tidak, jangan minta maaf.
- 289
- 00:15:19,840 --> 00:15:21,720
- Ini...
- 290
- 00:15:21,814 --> 00:15:23,640
- Istrinya. Istrimu.
- 291
- 00:15:23,720 --> 00:15:24,949
- Sial.
- 292
- 00:15:25,040 --> 00:15:27,271
- Tidak, tak apa.
- 293
- 00:15:27,360 --> 00:15:29,431
- Percaya aku, ini bukan salahmu.
- 294
- 00:15:29,520 --> 00:15:32,883
- Ini yang biasa dia lakukan.
- Ini biasa terjadi, oke?
- 295
- 00:15:32,883 --> 00:15:34,969
- Dia melihat wanita muda
- sepertimu...
- 296
- 00:15:35,000 --> 00:15:36,800
- ...tak peduli cantik atau tidak.
- 297
- 00:15:36,880 --> 00:15:40,165
- Lalu wanita itu berkata,
- "aku punya bintik-bintik di bokongku."
- 298
- 00:15:40,200 --> 00:15:43,521
- Lalu, bom!
- Chuck langsung jatuh cinta.
- 299
- 00:15:43,845 --> 00:15:46,865
- Dia jatuh cinta dengan bintik
- di bokongmu.
- 300
- 00:15:46,865 --> 00:15:48,748
- Aku tak punya bintik di bokongku.
- 301
- 00:15:48,748 --> 00:15:51,063
- Phyll, tolong.../
- Diam. Aku sedang bicara.
- 302
- 00:15:51,063 --> 00:15:53,920
- Tentu saja kau tak punya bintik
- di bokongmu. Bukan itu intinya.
- 303
- 00:15:54,000 --> 00:15:57,198
- Kau tak punya apa-apa untuk
- direkomendasikan, tapi itu tak masalah.
- 304
- 00:15:57,280 --> 00:15:59,112
- Kau hanya orang berikutnya
- yang mengantre.
- 305
- 00:15:59,200 --> 00:16:03,194
- Orang berikutnya yang melihat dia
- seolah dia sesuatu yang istimewa.
- 306
- 00:16:03,280 --> 00:16:06,478
- Kau melihat dia seperti itu,
- kau mendapatkan dia.
- 307
- 00:16:06,560 --> 00:16:10,395
- Tidak, tak apa. Tetap di sini.
- Kau harus mendengar ini.
- 308
- 00:16:10,420 --> 00:16:13,477
- Kau berpikir kau istimewa
- karena bintik itu, bukan?
- 309
- 00:16:13,560 --> 00:16:17,190
- Kau bahkan mungkin menikahinya
- dan punya anak dengannya.
- 310
- 00:16:17,280 --> 00:16:23,402
- Lalu kau memasuki neraka dengannya.
- Tahun demi tahun demi tahun.
- 311
- 00:16:23,640 --> 00:16:27,156
- Karena kau berpikir itu
- akan membuat dia tetap tinggal.
- 312
- 00:16:27,240 --> 00:16:32,938
- Itu akan jadikan dia milikmu.
- Hanya untukmu, selamanya.
- 313
- 00:16:35,480 --> 00:16:37,909
- Tapi kau salah.
- 314
- 00:16:38,000 --> 00:16:40,226
- Kau lihat?
- 315
- 00:16:41,080 --> 00:16:43,442
- Kau benar-benar salah.
- 316
- 00:16:54,320 --> 00:16:58,523
- Aku bawa Kimberly ke rumah ibuku.
- Lakukan apa yang kau inginkan.
- 317
- 00:17:00,000 --> 00:17:02,493
- Phyll.../
- Persetan denganmu, Chuck!
- 318
- 00:17:14,720 --> 00:17:17,838
- Hei, apa ini,kelas mengetik?
- 319
- 00:17:17,920 --> 00:17:20,879
- Baik, aku akan beri kau laporan
- cuaca. Suhu akan meningkat.
- 320
- 00:17:20,960 --> 00:17:23,124
- Aku butuh uang, bung.
- 321
- 00:17:24,627 --> 00:17:27,626
- Lupakanlah, kita impas.
- 322
- 00:17:36,720 --> 00:17:37,915
- Halo?
- 323
- 00:17:38,000 --> 00:17:39,400
- Ini aku, Al.
- 324
- 00:17:39,480 --> 00:17:40,550
- Hei, AI.
- 325
- 00:17:40,640 --> 00:17:43,235
- Kau sedang apa?
- Kau sudah duduk?
- 326
- 00:17:43,320 --> 00:17:45,223
- Ya, aku menonton "Kojak."
- 327
- 00:17:46,800 --> 00:17:49,076
- Mereka mencari orang kulit putih./
- Apa?
- 328
- 00:17:49,101 --> 00:17:50,501
- Apa yang kau bicarakan?
- 329
- 00:17:50,526 --> 00:17:53,289
- Don King mau jadikan
- pertarungan ini masalah ras.
- 330
- 00:17:53,320 --> 00:17:55,181
- Jadi dia mau Ali melawan
- orang kulit putih,
- 331
- 00:17:55,181 --> 00:17:57,649
- Dan karena kau satu-satunya orang
- kulit putih peringkat 10 teratas...
- 332
- 00:17:57,649 --> 00:18:01,057
- Kau dengar aku?
- 333
- 00:18:01,280 --> 00:18:03,701
- Kau orang kulit putih itu!
- 334
- 00:18:05,152 --> 00:18:09,698
- Terkadang kau tak percaya
- dengan keberuntunganmu.
- 335
- 00:18:10,040 --> 00:18:14,707
- Don King putuskan untuk kreatif.
- Mereka butuh orang kulit putih.
- 336
- 00:18:14,732 --> 00:18:17,671
- Dan dengan proses eliminasi,
- itu adalah aku.
- 337
- 00:18:17,840 --> 00:18:20,071
- Aku tak peduli jika Ali
- berwarna ungu.
- 338
- 00:18:20,096 --> 00:18:22,447
- Mereka menginginkan aku,
- Chuck Wepner.
- 339
- 00:18:22,472 --> 00:18:24,882
- Orang dari Bayonne
- mendapat kesempatan...
- 340
- 00:18:24,920 --> 00:18:27,435
- ...perebutkan gelar kejuaraan
- kelas berat dunia.
- 341
- 00:18:39,800 --> 00:18:43,340
- Halo?/Hei, Phyll, ini aku.
- Kau dengar berita?
- 342
- 00:18:45,120 --> 00:18:46,634
- Ya, itu masuk radio.
- 343
- 00:18:46,720 --> 00:18:49,155
- Itu bagus, bukan?/
- Ya, itu bagus, Chuck.
- 344
- 00:18:49,240 --> 00:18:51,376
- Tapi saat ini putrimu menginap
- di rumah neneknya...
- 345
- 00:18:51,400 --> 00:18:53,676
- ...karena Ibu mendapati tangan
- ayah memegang celana dalam...
- 346
- 00:18:53,760 --> 00:18:55,433
- ...yang bukan milik Ibu.
- 347
- 00:18:55,520 --> 00:19:00,391
- Aku tahu. Aku minta maaf.
- 348
- 00:19:01,480 --> 00:19:05,139
- Ini sangat penting bagiku.
- Momen besar.
- 349
- 00:19:05,164 --> 00:19:06,960
- Ya, hari keberuntungan,
- orang yang beruntung, benar?
- 350
- 00:19:06,985 --> 00:19:12,696
- Ya. Aku mau membagi itu dengan
- kalian. Menjadi satu keluarga?
- 351
- 00:19:13,720 --> 00:19:16,254
- Kita sebelumnya
- satu keluarga, Phyll.
- 352
- 00:19:17,975 --> 00:19:20,231
- Phyll? Kau di sana?
- 353
- 00:19:20,320 --> 00:19:22,579
- Ya, aku di sini.
- 354
- 00:19:22,680 --> 00:19:25,275
- Aku akan latihan penuh
- di Catskills.
- 355
- 00:19:25,360 --> 00:19:27,033
- Aku tak pernah lakukan
- itu sebelumnya.
- 356
- 00:19:27,120 --> 00:19:29,760
- Ini hal yang serius, kau tahu?
- Ini berbeda.
- 357
- 00:19:29,840 --> 00:19:32,561
- Semuanya akan berbeda
- sekarang, sayang.
- 358
- 00:19:34,600 --> 00:19:37,641
- Selamat, Chuck. Aku sangat
- bahagia untukmu, sungguh.
- 359
- 00:19:38,480 --> 00:19:41,040
- Phyll? Phyll?
- 360
- 00:19:41,120 --> 00:19:42,679
- Semuanya berbeda.
- 361
- 00:19:42,760 --> 00:19:44,831
- Aku melawan Muhammad Ali.
- 362
- 00:19:44,920 --> 00:19:47,196
- Konferensi pers terbesar
- di New York.
- 363
- 00:19:47,280 --> 00:19:51,320
- Aku berpikir harus persiapkan
- kata-kata yang baik dengan Ali.
- 364
- 00:19:51,480 --> 00:19:54,552
- Kurasa dia salah satu lawan berat
- yang akan berada di ring.
- 365
- 00:19:54,640 --> 00:19:57,792
- Dia punya leher sepanjang 18 inci
- dan rahang yang sangat kuat.
- 366
- 00:19:57,817 --> 00:20:00,000
- Jadi kurasa Ali sudah tak
- sabar untuk pertandingan itu,
- 367
- 00:20:00,040 --> 00:20:02,556
- Dan dia takkan menganggap remeh,
- dia menganggapnya serius.
- 368
- 00:20:05,360 --> 00:20:09,668
- Muhammad adalah ahli penyair,
- jadi aku menuliskan sebuah puisi.
- 369
- 00:20:09,840 --> 00:20:12,046
- Isinya seperti ini.
- 370
- 00:20:12,200 --> 00:20:13,919
- "Apa yang ada di dunia?"
- 371
- 00:20:14,000 --> 00:20:16,514
- "Dan siapa yang berkah mengatakan
- apa yang kana terjadi?"
- 372
- 00:20:16,800 --> 00:20:20,032
- "Tapi ada orang terbaik yang mengaku
- menggunakan mahkota terbaik."
- 373
- 00:20:20,120 --> 00:20:24,331
- "Dan pertandingan ini dirancang
- melawan orang yang kurang terkenal."
- 374
- 00:20:25,320 --> 00:20:27,710
- "Aku akan buktikan
- mereka lagi-lagi salah."
- 375
- 00:20:27,800 --> 00:20:30,495
- "Dan menangkan pertandinganku
- terlepas dari mereka."
- 376
- 00:20:31,370 --> 00:20:33,398
- "Jadi jangan mengabaikan
- aku atau menghitung aku..."
- 377
- 00:20:33,480 --> 00:20:35,649
- Sebentar, Chuck...
- 378
- 00:20:37,081 --> 00:20:40,074
- Kau merasa itu yang akan
- terjadi? Karena kurasa tidak.
- 379
- 00:20:40,160 --> 00:20:41,296
- Apa yang mau kau katakan
- sekarang, Juara?
- 380
- 00:20:41,320 --> 00:20:47,194
- Don King bilang mereka akan menyiapkan
- pembalut wanita di sudutnya Chuck.
- 381
- 00:20:47,219 --> 00:20:48,653
- Karena cara dia berdarah,
- 382
- 00:20:48,678 --> 00:20:51,554
- Itu akan sangat dibutuhkan
- untuk mengelap darah di lantai.
- 383
- 00:20:51,579 --> 00:20:53,111
- Aku akan menghajarnya,
- 384
- 00:20:53,160 --> 00:20:54,956
- Tapi tak ada pukulan di sini.
- 385
- 00:20:54,981 --> 00:20:57,816
- Di sin, hanya di sini./
- Baiklah. Oke.
- 386
- 00:20:57,840 --> 00:21:00,397
- Karena aku tak mau ada
- alasan soal luka sobek.
- 387
- 00:21:02,800 --> 00:21:05,360
- Kau sudah selesai? Ya?/
- Untuk saat ini.
- 388
- 00:21:32,120 --> 00:21:34,919
- Kami berlatih di Granit Hotel
- di daerah pinggiran New York.
- 389
- 00:21:35,000 --> 00:21:36,460
- Tempat ini sangat mewah.
- 390
- 00:21:36,484 --> 00:21:38,973
- Aku tak pernah melihat sesuatu
- yang seperti ini seumur hidupku.
- 391
- 00:21:39,200 --> 00:21:40,998
- Ayo!
- 392
- 00:21:41,080 --> 00:21:43,080
- Kurasa kau punya kolam
- di kamarmu, bung.
- 393
- 00:21:43,490 --> 00:21:45,115
- Aku dengar mereka
- punya dua kolam.
- 394
- 00:21:45,240 --> 00:21:47,277
- Aku punya kamar sendiri
- dengan ruang makan terpisah.
- 395
- 00:21:47,360 --> 00:21:50,159
- Tak ada menu. Aku bisa
- pesan apapun yang aku mau.
- 396
- 00:21:50,240 --> 00:21:54,439
- Ini profesional. Akhirnya aku
- berlatih seperti profesional.
- 397
- 00:21:54,520 --> 00:21:57,486
- Itu langkah besar untuk klub
- petarung dari Bayonne.
- 398
- 00:21:59,720 --> 00:22:01,851
- Hei, Chuck...
- 399
- 00:22:01,999 --> 00:22:03,223
- Bagaimana kabarmu?
- 400
- 00:22:03,223 --> 00:22:05,535
- Benar. Itu yang kita bicarakan.
- 401
- 00:22:06,480 --> 00:22:07,709
- Ayo dengarkan soal
- pertarungan ini.
- 402
- 00:22:07,800 --> 00:22:09,473
- Bagaimana kabar kalian?
- Baiklah.
- 403
- 00:22:09,560 --> 00:22:11,896
- Satu per satu./Bagaimana kabarmu?
- Senang bertemu denganmu.
- 404
- 00:22:11,920 --> 00:22:13,376
- Dimana orang dari
- "New Jersey Sun?"
- 405
- 00:22:13,400 --> 00:22:15,551
- Aku di sini./
- Suruh dia ke depan.
- 406
- 00:22:15,640 --> 00:22:18,640
- Beberapa orang menyebut pertandingan
- ini lelucon, Chuck. Apa pendapatmu?
- 407
- 00:22:18,720 --> 00:22:21,440
- Mereka bilang ini pertarungan antara
- seniman dan tukang cat rumah.
- 408
- 00:22:21,520 --> 00:22:24,035
- Ya? Itu sangat bagus mereka
- menyebutkan seniman.
- 409
- 00:22:24,120 --> 00:22:26,781
- Aku dalam kondisi terbaikku,
- jadi kita lihat saja.
- 410
- 00:22:26,806 --> 00:22:28,196
- Apa yang akan kau katakan
- pada fans yang berpikir...
- 411
- 00:22:28,220 --> 00:22:30,079
- ...pertandingan ini tak sebanding
- dengan harga tiketnya?
- 412
- 00:22:30,080 --> 00:22:33,095
- Benarkah? Jangan khawatir,
- itu akan setimpal.
- 413
- 00:22:33,120 --> 00:22:36,154
- Apa rencanamu melawan dia, Chuck?/
- Aku bertarung dengan gaya Bayonne.
- 414
- 00:22:36,760 --> 00:22:39,714
- Maksudmu kau akan membuat
- mulutnya berdarah hingga dia tenggelam?
- 415
- 00:22:40,600 --> 00:22:43,479
- Kenapa kalian tidak mencari
- lelucon yang baru?
- 416
- 00:22:43,560 --> 00:22:45,199
- Satu-satunya luka/potongan yang
- harus Chuck khawatirkan...
- 417
- 00:22:45,280 --> 00:22:46,623
- ...yaitu berapa yang aku
- ambil dari bayarannya.
- 418
- 00:22:46,648 --> 00:22:48,790
- Bagaimana kau menjelaskan
- gaya Bayonne?
- 419
- 00:22:48,880 --> 00:22:49,916
- Kotor.
- 420
- 00:22:50,000 --> 00:22:53,038
- Pukul ke belakang kepala,
- pukulan ke arah ginjal.
- 421
- 00:22:53,120 --> 00:22:54,873
- Ali akan kencing berdarah
- selama seminggu.
- 422
- 00:22:54,960 --> 00:22:57,873
- Bagaimana dengan Sweet Science?/
- Sweet Science bukan hal yang bagus,
- 423
- 00:22:57,898 --> 00:23:00,004
- Kau bisa mendapat masalah
- di saluran kencing kalian.
- 424
- 00:23:00,029 --> 00:23:01,637
- Baik, semua, terima kasih banyak.
- 425
- 00:23:01,637 --> 00:23:03,383
- Hanya itu saja untuk
- hari ini, oke?
- 426
- 00:23:03,383 --> 00:23:05,956
- Ayolah, kami punya
- beberapa pertanyaan lagi.
- 427
- 00:23:06,480 --> 00:23:08,551
- "Wepner memberikan
- transfusi gratis."
- 428
- 00:23:08,640 --> 00:23:10,964
- "Bank darah tunggal Bayonne."
- 429
- 00:23:10,989 --> 00:23:14,434
- Astaga, para penulis ini
- benar-benar binatang.
- 430
- 00:23:14,520 --> 00:23:16,688
- Juara, kau pasti bias.
- 431
- 00:23:31,240 --> 00:23:33,436
- John Stahl adalah sahabatku.
- 432
- 00:23:33,520 --> 00:23:35,830
- Kami sudah saling
- kenal sejak masih kecil.
- 433
- 00:23:35,920 --> 00:23:37,957
- Kau butuh seseorang
- seperti itu di hidup.
- 434
- 00:23:38,040 --> 00:23:40,157
- Seseorang yang selalu
- mengangkat teleponnya.
- 435
- 00:23:40,240 --> 00:23:41,356
- Halo?
- 436
- 00:23:41,480 --> 00:23:44,573
- Hei, John. Aku tak menghubungimu
- terlalu malam, 'kan?
- 437
- 00:23:45,160 --> 00:23:48,245
- Hei. Tidak.
- 438
- 00:23:48,245 --> 00:23:50,023
- Aku hanya...
- 439
- 00:23:50,040 --> 00:23:52,906
- Aku hanya mengumpulkan
- pesanan untuk besok.
- 440
- 00:23:52,906 --> 00:23:54,614
- Terima kasih sudah menutupi
- ruteku, kawan.
- 441
- 00:23:54,638 --> 00:23:56,439
- Aku hargai itu.
- Aku berutang padamu.
- 442
- 00:23:56,440 --> 00:23:59,558
- Ya, tentu saja.
- Semua baik-baik saja?
- 443
- 00:23:59,640 --> 00:24:02,360
- Ya, aku hanya...
- 444
- 00:24:02,440 --> 00:24:05,194
- Aku teringat Vic di Sabatino's
- Lounge di Hoboken.
- 445
- 00:24:05,280 --> 00:24:08,432
- Benar./
- Dia punya serbet koktail ekstra.
- 446
- 00:24:08,520 --> 00:24:10,616
- Entah jika dia mengelap
- bokongnya dengan itu atau apa.
- 447
- 00:24:10,640 --> 00:24:14,078
- Ya, benar, aku ingat.
- 448
- 00:24:15,400 --> 00:24:17,312
- Senang mendengar
- kabar darimu, Chuck.
- 449
- 00:24:17,400 --> 00:24:21,434
- Ya.
- 450
- 00:24:24,767 --> 00:24:25,962
- Kau bertemu Phyll?
- 451
- 00:24:25,987 --> 00:24:29,848
- Ya, aku melihat dia
- di City Hall Park, tapi...
- 452
- 00:24:31,212 --> 00:24:33,139
- Bagaimana keadaannya?
- 453
- 00:24:34,240 --> 00:24:36,085
- Aku tidak tahu.
- 454
- 00:24:36,600 --> 00:24:39,632
- Aku sangat ingin dia datang.
- 455
- 00:24:40,052 --> 00:24:41,469
- Ke pertandingan.
- 456
- 00:24:41,560 --> 00:24:43,146
- Kau mau aku hubungi dia?
- 457
- 00:24:43,171 --> 00:24:45,639
- Mampir ke tempatnya?
- 458
- 00:24:45,720 --> 00:24:47,943
- Tidak, tak apa.
- Aku akan...
- 459
- 00:24:49,197 --> 00:24:52,470
- Kau keberatan?/
- Tidak. Aku akan bicara dengannya.
- 460
- 00:24:55,080 --> 00:24:57,024
- Itu dia!
- 461
- 00:24:58,240 --> 00:24:59,559
- Wanita cantik.
- 462
- 00:24:59,559 --> 00:25:01,748
- Hei, John. Apa yang kau
- lakukan di sini?
- 463
- 00:25:01,773 --> 00:25:06,071
- Aku berharap kau bisa memberiku
- diskon untuk perangko.
- 464
- 00:25:06,160 --> 00:25:08,152
- Untuk kartu pos.
- 465
- 00:25:08,240 --> 00:25:11,046
- Aku berpikir untuk mengirim
- kartu pos ke Cleveland.
- 466
- 00:25:12,280 --> 00:25:14,715
- Aku sibuk, John. Kau bisa lihat.../
- Cepatlah, Bung!
- 467
- 00:25:14,800 --> 00:25:16,688
- Tenanglah, bodoh.
- 468
- 00:25:18,440 --> 00:25:20,335
- Bagaimana menurutmu?
- 469
- 00:25:21,360 --> 00:25:24,279
- Kau mau aku berkata apa?
- Tentu? Kenapa tidak?
- 470
- 00:25:24,304 --> 00:25:27,290
- Bukan masalah besar?
- Itu masalah besar, John.
- 471
- 00:25:27,480 --> 00:25:29,915
- Kau tahu seperti apa
- rasanya untukku?
- 472
- 00:25:30,000 --> 00:25:31,926
- Untuk anakku?
- 473
- 00:25:32,080 --> 00:25:34,350
- Bahkan memikirkan soal
- apa yang kau tanyakan?
- 474
- 00:25:34,440 --> 00:25:37,301
- Dia membutuhkanmu, Phyllis./
- Tidak.
- 475
- 00:25:40,440 --> 00:25:42,528
- Kau bisa mengalahkan Muhammad?/
- Apa?
- 476
- 00:25:42,600 --> 00:25:45,195
- Kau bisa kalahkan Muhammad?/
- Ya, tentu saja, Mike.
- 477
- 00:25:45,280 --> 00:25:49,702
- Aku menunggu 11 tahun
- untuk ini. Aku kelaparan.
- 478
- 00:25:50,800 --> 00:25:53,755
- Dengar itu? Dia bilang
- dia kelaparan.
- 479
- 00:25:53,755 --> 00:25:56,269
- Dia sebaiknya beli
- sesuatu untuk dimakan.
- 480
- 00:25:56,520 --> 00:25:59,316
- Bagaimana dengan roti
- daging sapi dengan saus istimewa?
- 481
- 00:26:02,600 --> 00:26:05,320
- Aku tak pernah takut dengan
- siapapun seumur hidupku,
- 482
- 00:26:05,400 --> 00:26:10,408
- Tapi melihat wajahku untuk
- pertama kalinya di TV, itu berat.
- 483
- 00:26:27,680 --> 00:26:29,609
- Bagaimana keadaanmu, Nak?
- 484
- 00:26:30,909 --> 00:26:32,992
- Apa itu?/
- Ini untukmu.
- 485
- 00:26:33,080 --> 00:26:35,390
- Kurasa ada yang mengirim
- kau kelapa.
- 486
- 00:26:35,480 --> 00:26:40,509
- "Testikel Gorila." Saudaraku.
- Itu lelucon kami berdua.
- 487
- 00:26:40,600 --> 00:26:43,022
- Saudaramu?/
- Ya.
- 488
- 00:26:43,201 --> 00:26:46,646
- Aku tidak tahu kau punya saudara./
- Kami tak sering mengobrol.
- 489
- 00:26:46,760 --> 00:26:49,701
- Kenapa dia mengirim itu?/
- Aku tidak tahu.
- 490
- 00:26:52,713 --> 00:26:57,332
- Hei, kawan. Ada apa?
- 491
- 00:26:57,644 --> 00:27:00,336
- Aku harus benar-benar berhasil, Al.
- 492
- 00:27:00,440 --> 00:27:03,881
- Aku tak bisa menatap mata orang jika
- tak bisa bertahan 15 ronde.
- 493
- 00:27:03,960 --> 00:27:06,454
- 40 banding 1,
- kau tahu itu?
- 494
- 00:27:06,800 --> 00:27:09,269
- Itu peluang yang mereka
- beri untukku, 40 banding 1.
- 495
- 00:27:09,360 --> 00:27:12,289
- Berhenti bersikap pengecut,
- kau dengar aku?
- 496
- 00:27:12,843 --> 00:27:14,923
- Percaya aku, mengerti?
- 497
- 00:27:15,040 --> 00:27:17,982
- Ali akan terlihat seperti
- orang menyedihkan abad ini...
- 498
- 00:27:18,040 --> 00:27:19,872
- ...saat kau menjatuhkan dia.
- 499
- 00:27:21,031 --> 00:27:22,714
- Kau dengar aku?
- 500
- 00:27:27,240 --> 00:27:28,799
- Kiriman khusus.
- 501
- 00:27:28,824 --> 00:27:30,417
- John, apa yang kau lakukan di sini?
- 502
- 00:27:30,440 --> 00:27:31,976
- Kau seharusnya mengerjakan
- rute mirasku./Tenang!
- 503
- 00:27:32,000 --> 00:27:35,914
- Tak ada yang meninggalkan Bayonne
- untuk minum. Semuanya di Cleveland.
- 504
- 00:27:36,000 --> 00:27:38,468
- Halo, AI./
- Hei, Phyll.
- 505
- 00:27:39,640 --> 00:27:42,036
- Teman atau lawan?/
- Teman.
- 506
- 00:27:42,036 --> 00:27:43,636
- Itu bagus.
- 507
- 00:27:44,634 --> 00:27:47,320
- Kau tahu dia bertanding
- besok malam, 'kan?
- 508
- 00:27:47,400 --> 00:27:49,207
- Ya, aku tahu./
- Oke.
- 509
- 00:27:52,280 --> 00:27:53,928
- Terima kasih.
- 510
- 00:28:01,600 --> 00:28:07,082
- Kau menonton acara Mike Douglas?
- 511
- 00:28:07,240 --> 00:28:09,319
- Tidak.
- 512
- 00:28:32,800 --> 00:28:34,928
- Biar aku melihatmu.
- 513
- 00:28:49,480 --> 00:28:52,678
- Cleveland Coliseum baru dan
- tak terlalu dikenal,
- 514
- 00:28:52,760 --> 00:28:55,619
- Adalah tempat Muhammad Ali
- akan bertanding malam ini.
- 515
- 00:28:55,809 --> 00:28:57,789
- Ini merupakan hari untuknya
- mempertahankan gelar,
- 516
- 00:28:57,840 --> 00:29:00,560
- Muhammad Ali habiskan waktunya
- beristirahat, makan,
- 517
- 00:29:00,640 --> 00:29:03,016
- Dan mengunjungi pusat
- perbelanjaan perencanaan miliknya...
- 518
- 00:29:03,041 --> 00:29:05,015
- ...di Cleveland East Side.
- 519
- 00:29:26,403 --> 00:29:27,957
- Ayo.
- 520
- 00:29:30,680 --> 00:29:33,517
- Kau suka?/
- Ya, aku suka.
- 521
- 00:29:33,542 --> 00:29:36,560
- Aku lebih suka saat kau
- melepasnya./Ya, itu pasti.
- 522
- 00:29:41,360 --> 00:29:44,358
- Apa yang kau lakukan? Hentikan./
- Kemari. Aku mau melihatmu.
- 523
- 00:29:45,280 --> 00:29:47,627
- Kau tahu bagaimana menawannya kau?/
- Terima kasih.
- 524
- 00:29:51,008 --> 00:29:52,839
- Baiklah, keluar.
- Aku mau ganti pakaian.
- 525
- 00:29:52,920 --> 00:29:55,256
- Aku tak mau kembali keluar sana.
- Wanita itu memberiku tatapan menjijikkan.
- 526
- 00:29:55,280 --> 00:29:56,618
- Baiklah.
- 527
- 00:30:04,352 --> 00:30:08,152
- Ali bilang akan menjatuhkan aku
- di ronde tiga seolah aku bukan apa-apa.
- 528
- 00:30:08,400 --> 00:30:11,201
- Seolah itu bukan tempatku
- sejak pertama.
- 529
- 00:30:12,943 --> 00:30:16,033
- Aku harus tunjukkan
- mereka, Phyll, kau tahu?
- 530
- 00:30:16,120 --> 00:30:17,952
- Aku harus tunjukkan mereka
- tempatku memang di sana.
- 531
- 00:30:18,040 --> 00:30:21,078
- Tunjukkan siapa, Chuck?
- Kau mau tunjukkan pada siapa?
- 532
- 00:30:21,160 --> 00:30:25,225
- Kau tahu... Mereka.
- 533
- 00:30:27,752 --> 00:30:30,332
- Baiklah, "mereka."
- 534
- 00:30:31,958 --> 00:30:34,596
- Hei. Kemari.
- 535
- 00:30:34,680 --> 00:30:36,686
- Ayolah, hentikan.
- 536
- 00:30:37,608 --> 00:30:39,877
- Apa?
- 537
- 00:30:40,120 --> 00:30:42,271
- Entahlah, aku hanya...
- 538
- 00:30:43,160 --> 00:30:46,139
- Aku tak mau melihatmu
- terluka, Chuck.
- 539
- 00:30:46,520 --> 00:30:48,916
- Aku tak suka melihat itu.
- 540
- 00:30:49,000 --> 00:30:51,840
- Aku tak peduli soal terluka.
- 541
- 00:30:51,960 --> 00:30:54,680
- Aku hanya perlu tunjukkan
- mereka aku pantas, kau tahu?
- 542
- 00:30:54,880 --> 00:30:57,639
- Melangkah jauh.
- 543
- 00:30:57,840 --> 00:30:59,256
- Ya.
- 544
- 00:31:00,200 --> 00:31:04,114
- Kenapa kau menghabiskan uangmu
- untuk membeli tiket...
- 545
- 00:31:04,200 --> 00:31:06,704
- ...untuk melihat Ali dan Wepner?
- 546
- 00:31:08,440 --> 00:31:11,773
- Ali petinju handal.
- Dia yang terbaik.
- 547
- 00:31:12,103 --> 00:31:15,392
- Banyak orang beranggapan ini
- akan menjadi pertarungan yang cepat.
- 548
- 00:31:15,480 --> 00:31:17,073
- Menurutmu ini akan menjadi
- pertarungan sengit.
- 549
- 00:31:17,160 --> 00:31:22,620
- Perasaanku bercampur, tapi aku mau
- melihat Muhammad Ali menang di ronde 5.
- 550
- 00:31:22,722 --> 00:31:27,030
- Aku menikmati Muhammad Ali,
- dan seluruh penampilannya.
- 551
- 00:31:27,120 --> 00:31:29,788
- Aku menyebut dia salah satu
- petarung terbaik yang pernah ada.
- 552
- 00:31:57,360 --> 00:32:00,608
- Akui saja, tak ada yang
- yakin aku bisa menang.
- 553
- 00:32:00,632 --> 00:32:02,319
- Tapi aku tidak peduli.
- 554
- 00:32:02,320 --> 00:32:04,521
- Bagiku untuk berbalik
- dan melihat Muhammad Ali...
- 555
- 00:32:04,521 --> 00:32:08,874
- ...berdiri dihadapanku dan
- disaksikan 15 juta orang,
- 556
- 00:32:08,960 --> 00:32:10,827
- Itu adalah yang terbaik.
- 557
- 00:32:11,000 --> 00:32:13,179
- Aku tak pernah lupa
- perasaan itu.
- 558
- 00:32:14,400 --> 00:32:17,074
- Lonceng berbunyi, aku mencoba
- menyerang dengan agresif.
- 559
- 00:32:17,160 --> 00:32:19,800
- Ali berdansa mengitariku dan
- bicara. Tak pernah berhenti bicara.
- 560
- 00:32:19,880 --> 00:32:22,156
- Dia bilang, "Ayo, kulit putih,
- kita lihat kemampuanmu."
- 561
- 00:32:22,240 --> 00:32:24,977
- Juga beberapa pilihan kata lain
- yang kurasa tak perlu disebutkan.
- 562
- 00:32:25,940 --> 00:32:27,280
- Jangan lupakan satu hal,
- 563
- 00:32:27,320 --> 00:32:30,502
- Ali tidak menari seperti itu
- selama 7-9 ronde lagi.
- 564
- 00:32:30,502 --> 00:32:31,609
- Dia mulai terlihat serius.
- 565
- 00:32:31,634 --> 00:32:34,176
- Wepner terlihat lamban dan canggung,
- karena begitulah dia,
- 566
- 00:32:34,200 --> 00:32:36,795
- Tapi dia melayangkan
- pukulan yang bagus.
- 567
- 00:32:36,880 --> 00:32:40,010
- Aku akhirnya membuat dia bersandar
- di tali. Dia bermain-main di tali.
- 568
- 00:32:40,035 --> 00:32:41,274
- Bayonne, Chuck!
- Bayonne!
- 569
- 00:32:41,360 --> 00:32:44,120
- Dia tak memberiku banyak.
- Aku mengambil apa yang aku bisa.
- 570
- 00:32:44,200 --> 00:32:48,035
- Beberapa pukulan ke ginjal dan
- dibelakang kepala. Kau tahu, kotor.
- 571
- 00:32:51,713 --> 00:32:53,673
- Yang aku tahu,
- itu Muhammad Ali...
- 572
- 00:32:53,698 --> 00:32:55,352
- ...yang melepaskan
- pukulan ilegal.
- 573
- 00:32:55,440 --> 00:32:56,760
- Pukulan ke kepala.
- 574
- 00:32:56,840 --> 00:33:00,038
- ...jika mereka menghukum dia untuk
- itu atau tidak, itu pertanyaan besarnya.
- 575
- 00:33:00,120 --> 00:33:03,352
- Tapi yang jelas Muhammad Ali
- tidak menang di ronde itu...
- 576
- 00:33:03,440 --> 00:33:05,329
- ...dibandingkan Chuck Wepner...
- 577
- 00:33:10,960 --> 00:33:14,960
- Ali jelas bergerak lebih lincah
- dan lebih memiliki kemampuan.
- 578
- 00:33:15,040 --> 00:33:17,056
- Itu jelas jika dia melayangkan
- pukulan jab...
- 579
- 00:33:17,080 --> 00:33:18,852
- Perhatikan pertahananmu.
- 580
- 00:33:19,372 --> 00:33:20,647
- Itu kombinasi yang cepat.
- 581
- 00:33:20,672 --> 00:33:23,015
- 3-4 pukulan lainnya
- ke wajah Wepner.
- 582
- 00:33:23,080 --> 00:33:25,515
- Tapi Wepner tak terlihat goyah
- dan ia terus mendesak masuk.
- 583
- 00:33:25,600 --> 00:33:27,034
- Orang ini tak kenal mundur.
- 584
- 00:33:27,120 --> 00:33:29,396
- Apa yang dihasilkan
- jika kau mundur?
- 585
- 00:33:29,480 --> 00:33:31,719
- Masalahku adalah ini,
- Aku tak bisa memukulnya,
- 586
- 00:33:31,744 --> 00:33:33,520
- Jadi kupikir bisa membuatnya lelah
- dengan membiarkan dia memukul wajahku.
- 587
- 00:33:33,600 --> 00:33:37,808
- Itu berjalan lancar untuk ronde
- 5 dan 6 hingga akhirnya, bom.
- 588
- 00:33:38,120 --> 00:33:41,302
- Kelihatannya Wepner mungkin
- terluka diatas pelipis matanya.
- 589
- 00:33:41,615 --> 00:33:44,231
- Kurasa aku melihat darah,
- tapi mungkin itu rambutnya.
- 590
- 00:33:44,240 --> 00:33:46,072
- Tidak. Wepner terluka
- diatas matanya.
- 591
- 00:33:46,072 --> 00:33:47,848
- Kelihatannya lukanya
- sangat parah.
- 592
- 00:33:47,848 --> 00:33:49,643
- Ayo!/Wepner mengangkat
- tangannya dan berkata,
- 593
- 00:33:49,643 --> 00:33:51,896
- "Ayo, Juara,
- hanya itu kemampuanmu?"
- 594
- 00:33:51,920 --> 00:33:53,982
- Wepner orang yang tangguh.
- Itu tidak diragukan.
- 595
- 00:33:54,007 --> 00:33:56,116
- Aku sangat menghargai
- keberaniannya.
- 596
- 00:33:56,200 --> 00:33:59,106
- Ali tak menghormati
- kemampuannya.
- 597
- 00:34:00,040 --> 00:34:03,467
- Yang aku tahu semua orang bilang
- aku tamat di ronde ketiga,
- 598
- 00:34:03,467 --> 00:34:05,233
- Tapi sekarang mereka
- meneriakkan namaku.
- 599
- 00:34:05,320 --> 00:34:08,038
- Benar, dia menghajarku habis-habisan,
- tapi mereka menyukainya.
- 600
- 00:34:08,062 --> 00:34:09,279
- Mereka menyukai aku.
- 601
- 00:34:09,280 --> 00:34:10,430
- Hei, John!
- 602
- 00:34:10,520 --> 00:34:13,125
- Kau dengar itu, Chuck?
- Mereka menyukaimu, Chuck!
- 603
- 00:34:13,149 --> 00:34:15,149
- Mereka menyukaimu!
- 604
- 00:34:16,480 --> 00:34:18,141
- Hei!/
- Apa?
- 605
- 00:34:18,160 --> 00:34:20,950
- Lihat aku, bodoh.
- Fokus!
- 606
- 00:34:22,080 --> 00:34:25,391
- Wepner tak peduli dengan jab kiri
- sama sekali, dia hanya menerima pukulan.
- 607
- 00:34:25,480 --> 00:34:29,761
- Ali menggoyangkan tubuh atasnya
- untuk melepas pukulan kiri dan...
- 608
- 00:34:32,080 --> 00:34:35,850
- Pukulan keras ke rusuk Muhammad Ali,
- dan itu sangat mengejutkan!
- 609
- 00:34:35,850 --> 00:34:39,769
- Chuck Wepner memukul keras
- ke badan Muhammad Ali!
- 610
- 00:34:40,280 --> 00:34:41,953
- Chuck! Astaga!
- 611
- 00:34:41,956 --> 00:34:46,270
- Aku sama terkejutnya seperti yang lain.
- Kepalaku berputar-putar.
- 612
- 00:34:46,840 --> 00:34:50,162
- Aku tahu memukul dia dengan keras,
- tapi melihat dia terjatuh seperti itu...
- 613
- 00:34:50,320 --> 00:34:53,819
- Aku melihat diriku sebagai
- juara kelas berat dunia.
- 614
- 00:34:53,819 --> 00:34:56,352
- Tapi tidak bertahan lama.
- Dia kembali berdiri.
- 615
- 00:34:56,376 --> 00:34:57,679
- Astaga, dia sangat marah.
- 616
- 00:34:57,680 --> 00:35:01,435
- Ali sekarang harus mulai
- serius dan mulai bertanding!
- 617
- 00:35:01,520 --> 00:35:04,537
- Ini bukan lelucon!
- Ali terkejut!
- 618
- 00:35:05,560 --> 00:35:07,836
- Ali kembali menguasai
- pertandingan.
- 619
- 00:35:07,920 --> 00:35:09,990
- Lihatlah Ali yang
- melepaskan pukulan.
- 620
- 00:35:09,990 --> 00:35:14,015
- Ali sangat marah. Kelihatannya
- Wepner dalam masalah saat ini.
- 621
- 00:35:23,520 --> 00:35:26,957
- Ronde ke-12, dia sudah menutup
- kedua mataku, mematahkan hidungku,
- 622
- 00:35:27,040 --> 00:35:29,839
- Dan dia masih menari-nari
- memutariku.
- 623
- 00:35:29,920 --> 00:35:31,752
- Aku tidak peduli.
- 624
- 00:35:31,840 --> 00:35:34,077
- Aku hanya senang bisa berada
- satu ring dengannya.
- 625
- 00:35:35,077 --> 00:35:39,400
- Aku tak ingat banyak setelahnya,
- kecuali berusaha tetap berdiri.
- 626
- 00:35:39,680 --> 00:35:43,799
- Aku bisa merasakan dia memukulku.
- Tidak sakit, hanya suara pukulannya.
- 627
- 00:35:43,880 --> 00:35:45,449
- Tulang dengan tulang.
- 628
- 00:35:45,480 --> 00:35:47,006
- Bom.
- 629
- 00:35:47,480 --> 00:35:49,217
- Bom.
- 630
- 00:35:49,360 --> 00:35:52,034
- Tetap berdiri, Chuck.
- Tetap berdiri.
- 631
- 00:35:53,232 --> 00:35:57,535
- Ronde 15, kejuaraan
- kelas berat dunia!
- 632
- 00:35:57,560 --> 00:35:59,596
- Para penonton di Coliseum
- sudah mulai berdiri.
- 633
- 00:35:59,621 --> 00:36:00,968
- Mereka melihat pertandingan
- yang lebih baik...
- 634
- 00:36:00,968 --> 00:36:03,549
- ...dan tidak merasa rugi untuk
- uang yang mereka keluarkan.
- 635
- 00:36:03,680 --> 00:36:06,115
- Mohammed Ali berusaha
- menjatuhkan orang ini.
- 636
- 00:36:06,200 --> 00:36:08,317
- Wepner masih belum jatuh.
- 637
- 00:36:08,400 --> 00:36:11,040
- Itu kombinasi yang bagus,
- Wepner berhasil terlepas.
- 638
- 00:36:11,120 --> 00:36:15,637
- Ali maju. Wepner goyah,
- dia sudah tak mampu berdiri lagi.
- 639
- 00:36:15,720 --> 00:36:18,030
- Ali membuat orang ini
- dalam masalah!
- 640
- 00:36:18,120 --> 00:36:20,589
- Wepner berusaha keras
- untuk memeluk.
- 641
- 00:36:20,680 --> 00:36:23,275
- Dia berusaha untuk bergantung.
- Dia sudah semakin goyah!
- 642
- 00:36:23,360 --> 00:36:25,437
- Ali memukulnya!
- 643
- 00:36:26,320 --> 00:36:30,830
- Pukulan kanan dan hook kiri
- menjatuhkan Chuck Wepner!
- 644
- 00:36:31,874 --> 00:36:33,150
- Berdiri! Berdiri!
- 645
- 00:36:33,240 --> 00:36:37,075
- Lima, enam, tujuh, delapan.
- 646
- 00:36:37,160 --> 00:36:38,640
- Wasit menghentikan
- pertandingan!
- 647
- 00:36:38,720 --> 00:36:41,713
- Itu akan dianggap sebagai
- Technical Knockout!
- 648
- 00:36:41,800 --> 00:36:46,426
- Muhammad Ali pertahankan gelar
- juara kelas berat dunia!
- 649
- 00:38:12,280 --> 00:38:14,158
- 19 detik.
- 650
- 00:38:14,240 --> 00:38:17,155
- Mereka hentikan pertandingan
- dengan 19 detik waktu tersisa.
- 651
- 00:38:17,180 --> 00:38:19,215
- Aku gagal.
- 652
- 00:38:19,400 --> 00:38:21,855
- Lucunya, tak ada yang peduli.
- 653
- 00:38:21,879 --> 00:38:24,091
- Mereka tetap mengadakan
- pesta untukku.
- 654
- 00:38:27,546 --> 00:38:30,277
- AI bilang padaku, "Lupakan bank,
- kita butuh selang pemadam kebakaran..."
- 655
- 00:38:30,320 --> 00:38:32,572
- "...karena Ali berdiri dan
- pantatnya terbakar!"
- 656
- 00:38:35,798 --> 00:38:38,276
- ...dan penerimaan untukmu
- di Bayonne.
- 657
- 00:38:38,360 --> 00:38:40,565
- Itu pesta yang sangat meriah.
- 658
- 00:38:40,800 --> 00:38:44,316
- Menurutku akan ada pertandingan
- ulang, Chuck? Kau dan Ali, sekali lagi?
- 659
- 00:38:44,400 --> 00:38:46,517
- Mungkin saja.
- Kenapa tidak?
- 660
- 00:38:46,600 --> 00:38:49,327
- Kecuali dia terlalu
- takut denganku sekarang.
- 661
- 00:38:49,520 --> 00:38:52,240
- Tapi untuk sementara ini, Bob,
- aku mau menikmati bersenang-senang.
- 662
- 00:38:52,320 --> 00:38:55,256
- Chuck, kau terlihat bagus./Apa yang kau
- lakukan untuk bersenang-senang, Chuck?
- 663
- 00:38:55,280 --> 00:38:56,999
- Anggur, wanita, dan lagu, Bob.
- 664
- 00:38:57,080 --> 00:38:59,844
- Anggur, wanita, dan lagu.
- Tak mesti berurutan.
- 665
- 00:38:59,844 --> 00:39:01,277
- Baiklah.
- 666
- 00:39:01,320 --> 00:39:02,781
- Kurasa itu yang lebih
- aku suka terlebih dulu.
- 667
- 00:39:02,800 --> 00:39:04,415
- Aku akan serahkan itu
- kepada pemirsa di rumah.
- 668
- 00:39:04,440 --> 00:39:06,352
- Kembali membicarakan
- soal pertandingan.
- 669
- 00:39:06,440 --> 00:39:10,132
- Foto ini soal KO di ronde 9./
- Ayolah.
- 670
- 00:39:10,132 --> 00:39:14,231
- Ali bilang kau menginjak kakinya.
- 671
- 00:39:14,320 --> 00:39:17,482
- Dia bilang itu membuatnya hilang
- keseimbangan dan terjatuh.
- 672
- 00:39:17,482 --> 00:39:18,720
- Omong kosong.
- Itu tidak mungkin.
- 673
- 00:39:18,720 --> 00:39:21,030
- Aku menginjak kakimu, kau terjatuh,
- kau protes, bukan begitu?
- 674
- 00:39:21,030 --> 00:39:23,515
- Tentu saja, itu hal yang pertama kau
- lakukan. Kau berdiri dan bilang...
- 675
- 00:39:23,515 --> 00:39:25,573
- Wasit menyebut itu terjatuh
- dan itu di catat.
- 676
- 00:39:25,598 --> 00:39:27,136
- Itu terjatuh./
- Itu sebabnya ada wasit di sana.
- 677
- 00:39:27,160 --> 00:39:28,629
- Ayah./
- Ya, sayang.
- 678
- 00:39:28,629 --> 00:39:31,989
- Dia hanya mencoba mencari alasan./
- Ayah.
- 679
- 00:39:32,520 --> 00:39:34,445
- Ali tahu apa yang terjadi./
- Astaga.
- 680
- 00:39:34,445 --> 00:39:36,629
- Apa itu ayah?/
- Ya.
- 681
- 00:39:36,654 --> 00:39:37,994
- Lihatlah ini.
- 682
- 00:39:38,080 --> 00:39:40,800
- Siapa itu, Bigfoot?/
- Bukan, ini Ayah.
- 683
- 00:39:40,880 --> 00:39:42,656
- Itu putriku.
- 684
- 00:39:48,760 --> 00:39:50,707
- Aku segera kembali.
- 685
- 00:39:52,200 --> 00:39:54,396
- Apa yang kau lakukan?/
- Biarkan aku sendiri.
- 686
- 00:39:54,480 --> 00:39:56,997
- Kau tak mau menonton acaranya?
- Itu masih...
- 687
- 00:39:57,320 --> 00:40:00,199
- Kau serius, Chuck?/
- Apa?
- 688
- 00:40:00,280 --> 00:40:03,910
- Apa, "Anggur, wanita dan lagu"?
- Di televisi?
- 689
- 00:40:04,000 --> 00:40:08,199
- Itu cukup buruk apa yang kau
- lakukan di jalanan, tapi di TV?!
- 690
- 00:40:08,280 --> 00:40:12,128
- Aku bilang "perempuan," bukan wanita.
- Aku bilang satu perempuan.
- 691
- 00:40:12,153 --> 00:40:14,358
- Omong kosong./
- Ayolah, Phyll.
- 692
- 00:40:14,383 --> 00:40:16,136
- Aku hanya bicara asal.
- Kau tahu itu seperti apa.
- 693
- 00:40:16,161 --> 00:40:18,760
- Aku tidak tahu itu seperti apa, Chuck.
- Dan aku tidak peduli.
- 694
- 00:40:18,840 --> 00:40:21,400
- Itu malam besar untukku, mengerti?
- 695
- 00:40:21,520 --> 00:40:24,398
- Kami hanya bersenang-senang.
- Mereka semua begitu.
- 696
- 00:40:26,985 --> 00:40:31,160
- Mereka berlebihan. Aku hanya
- melakukan ciri khas Bayonne.
- 697
- 00:40:31,280 --> 00:40:32,737
- Mereka menyukai itu.
- 698
- 00:40:32,760 --> 00:40:36,858
- Ya. Semua orang menyukaimu.
- 699
- 00:40:41,600 --> 00:40:44,115
- Aku tak mendengar apa
- yang dia katakan.
- 700
- 00:40:44,200 --> 00:40:46,590
- Bahkan, aku begitu
- tinggi di langit kesembilan,
- 701
- 00:40:46,680 --> 00:40:48,929
- Aku tak bisa mendengar apapun
- selain suara dari suaraku sendiri.
- 702
- 00:40:48,929 --> 00:40:51,320
- Lalu aku belikan dia
- baju biru yang indah ini.
- 703
- 00:40:51,360 --> 00:40:54,121
- Aku bilang, "Sayang, aku mau kau pakai
- ini malam ini, karena malam ini,"
- 704
- 00:40:54,200 --> 00:40:57,159
- "Kau akan tidur dengan juara
- kelas berat dunia."
- 705
- 00:40:57,240 --> 00:40:59,880
- Setelah pertandingan, aku kembali
- ke hotel dan masuk ke kamar,
- 706
- 00:40:59,960 --> 00:41:03,580
- Dia bilang, "Aku pergi ke kamarnya Ali,
- atau dia yang datang ke kamarku?"
- 707
- 00:41:08,599 --> 00:41:10,479
- Bisa aku pesan Smirnoff?
- 708
- 00:41:10,560 --> 00:41:12,279
- Baik, Champ. Aku akan siapkan
- apapun yang kau pesan.
- 709
- 00:41:12,360 --> 00:41:13,696
- Orang banyak melakukan
- perayaan pekan ini.
- 710
- 00:41:13,720 --> 00:41:14,836
- Itu yang mau aku dengar.
- 711
- 00:41:14,920 --> 00:41:17,560
- Rambut merah, bantu aku, berikan
- semuanya minuman, aku yang traktir.
- 712
- 00:41:17,640 --> 00:41:19,632
- Tunggu giliranmu.
- Aku ada pelanggan.
- 713
- 00:41:19,720 --> 00:41:22,155
- Tunggu giliranku?/
- Tenang, Chuck. Tenanglah.
- 714
- 00:41:22,240 --> 00:41:24,357
- Itu Linda. Kau tak mau
- macam-macam dengannya.
- 715
- 00:41:24,440 --> 00:41:26,318
- Linda! Linda, kemari.
- 716
- 00:41:26,400 --> 00:41:27,800
- Kau tidak tahu siapa ini?
- 717
- 00:41:27,920 --> 00:41:29,479
- Ya, "Bayonne Bleeder."
- 718
- 00:41:29,560 --> 00:41:30,751
- Bagaimana kabarmu?
- 719
- 00:41:30,800 --> 00:41:33,315
- Ali bilang kau menginjak kakinya,
- itu sebabnya dia terjatuh.
- 720
- 00:41:33,400 --> 00:41:35,995
- Benarkah? Dia bilang begitu?
- Itu omong kosong.
- 721
- 00:41:36,080 --> 00:41:38,488
- Itu yang dia katakan.
- Petinju kotor.
- 722
- 00:41:38,512 --> 00:41:40,233
- Menyebutmu berandalan.
- 723
- 00:41:41,240 --> 00:41:43,960
- Berandalan, ya?
- Aku bukan berandalan.
- 724
- 00:41:44,040 --> 00:41:47,078
- Aku hampir juara kelas
- berat dunia.
- 725
- 00:41:47,160 --> 00:41:49,516
- Kau bukan Mountain Rivera.
- 726
- 00:41:49,600 --> 00:41:51,353
- Tunggu dulu,
- kau menonton film itu?
- 727
- 00:41:51,440 --> 00:41:53,318
- "Requiem for a Heavyweight"?
- Tentu saja.
- 728
- 00:41:53,400 --> 00:41:54,516
- Yang benar saja.
- (Cumbu aku)
- 729
- 00:41:54,600 --> 00:41:56,597
- Tidak di kehidupan ini.
- 730
- 00:41:56,720 --> 00:42:00,294
- Sekarang giliranmu.
- Kau mau pesan apa?
- 731
- 00:42:02,760 --> 00:42:05,559
- Aku pesan vodka dengan es,
- dan apapun yang mereka minum.
- 732
- 00:42:05,640 --> 00:42:06,710
- Tentu.
- 733
- 00:42:06,800 --> 00:42:08,576
- Terima kasih, Juara./
- Siapa tadi kau bilang namanya?
- 734
- 00:42:08,600 --> 00:42:10,110
- Linda.
- 735
- 00:42:16,360 --> 00:42:18,552
- Silakan.
- Maaf sudah menunggu.
- 736
- 00:42:20,495 --> 00:42:22,712
- Hei, Chuck.
- Tunjukkan dia cincin itu.
- 737
- 00:42:22,800 --> 00:42:24,899
- Apa?/
- Tunjukkan dia cincin itu.
- 738
- 00:42:26,120 --> 00:42:29,557
- Aku mendesainnya,
- Itu metafora.
- 739
- 00:42:29,640 --> 00:42:32,360
- Onyx Hitam mewakili Ali.
- Aku berliannya.
- 740
- 00:42:32,440 --> 00:42:34,311
- Benarkah? Jika aku menjadi kau,
- 741
- 00:42:34,335 --> 00:42:36,135
- Aku akan cari mesin permen karet
- tempat kau mendapatkan itu..
- 742
- 00:42:36,160 --> 00:42:37,992
- ...dan mengambil kembali
- uang recehku.
- 743
- 00:42:39,255 --> 00:42:40,936
- Biar aku bertanya kepadamu.
- Apa zodiakmu?
- 744
- 00:42:40,960 --> 00:42:43,236
- Kau bercanda, 'kan?/
- Sangat serius.
- 745
- 00:42:43,320 --> 00:42:44,549
- Pisces.
- 746
- 00:42:44,640 --> 00:42:47,394
- Tidak mungkin! Itu zodiakku!/
- Yang benar saja.
- 747
- 00:42:47,480 --> 00:42:49,336
- Aku tidak bohong./
- Kapan ulang tahunmu, jagoan?
- 748
- 00:42:49,360 --> 00:42:52,660
- 26 Februari. Apa?
- 749
- 00:42:52,720 --> 00:42:54,598
- Itu ulang tahunku./
- Yang benar saja.
- 750
- 00:42:54,680 --> 00:42:56,911
- Tidak, itu ulang tahunku!/
- Ayolah.
- 751
- 00:42:57,000 --> 00:42:58,732
- Ini, lihatlah.
- 752
- 00:43:02,451 --> 00:43:04,684
- Linda Pandilano.
- 753
- 00:43:06,080 --> 00:43:08,231
- Ada yang pernah bilang padamu
- kau punya foto yang bagus?
- 754
- 00:43:08,320 --> 00:43:09,800
- Ya.
- 755
- 00:43:09,880 --> 00:43:13,556
- Tidak, aku serius. Aku sangat
- jatuh cinta sekarang, itu menyakitkan.
- 756
- 00:43:13,640 --> 00:43:15,499
- Apa yang kau kerjakan setelah ini?
- Ayo kita menikah.
- 757
- 00:43:15,499 --> 00:43:18,050
- Tentu.
- Biar aku hubungi istrimu.
- 758
- 00:43:20,994 --> 00:43:23,840
- Chuck, kau tak tahu
- apa-apa soal aku.
- 759
- 00:43:23,920 --> 00:43:27,329
- Dan aku tak tahu apa-apa soal kau.
- Jadi apa yang kau lakukan?
- 760
- 00:43:31,004 --> 00:43:36,004
- akumenang.com
- Bonus New Member 30% (Khusus Sportsbook)
- 761
- 00:43:36,029 --> 00:43:41,029
- Bonus Rollingan Casino 0,8%
- Bonus Rollingan Poker 0,3%
- 762
- 00:43:41,054 --> 00:43:46,054
- Bonus Cashback Sportbook Up To 15%
- Zippo Exclusive Setiap Minggu Tanpa Diundi
- 763
- 00:43:49,040 --> 00:43:51,330
- Letakkan yang ini di sebelah sini.
- 764
- 00:43:54,040 --> 00:43:57,138
- Itu cantik. Chuck.
- Bisa kau angkat? Aku sibuk.
- 765
- 00:43:58,840 --> 00:44:01,665
- Ya. Yang ini sangat bagus.
- 766
- 00:44:02,240 --> 00:44:05,609
- Halo? Ya, aku sendiri.
- 767
- 00:44:05,760 --> 00:44:07,229
- Apa?
- 768
- 00:44:07,400 --> 00:44:10,472
- Sekitar satu setengah tahun setelah
- pertandingan, aku mendapat telepon.
- 769
- 00:44:10,560 --> 00:44:12,677
- Orang itu berkata dia
- produser di Hollywood.
- 770
- 00:44:12,760 --> 00:44:16,370
- Berkata ada orang bernama Stallone
- menulis naskah yang terinspirasi dariku.
- 771
- 00:44:16,395 --> 00:44:18,745
- Aku seperti.../
- Apa?
- 772
- 00:44:38,880 --> 00:44:41,498
- Itu juga tidak masalah.
- 773
- 00:44:42,040 --> 00:44:44,509
- Jadi, aku berpikir...
- 774
- 00:44:44,600 --> 00:44:47,937
- Itu tidak penting jika
- aku kalah pertandingan ini.
- 775
- 00:44:48,360 --> 00:44:51,813
- Itu tidak penting jika orang ini
- membuka kepalaku.
- 776
- 00:44:53,318 --> 00:44:56,261
- Karena yang aku tahu adalah
- melangkah maju.
- 777
- 00:44:57,289 --> 00:44:59,909
- Chuck?/
- Aku tahu.
- 778
- 00:45:00,000 --> 00:45:03,038
- Tak ada yang bisa melangkah
- jauh dengan Creed.
- 779
- 00:45:03,120 --> 00:45:05,874
- Dan jika aku pergi sejauh itu,
- 780
- 00:45:06,526 --> 00:45:10,174
- Hanya mendengar loncengnya
- dan masih berdiri...
- 781
- 00:45:17,200 --> 00:45:20,398
- Chuck Wepner.
- Kau Chuck Wepner, 'kan?
- 782
- 00:45:20,480 --> 00:45:21,816
- Hei, apa kabar?/
- Senang bertemu denganmu.
- 783
- 00:45:21,840 --> 00:45:24,435
- Senang bertemu kau./
- Ini Chuck Wepner, semuanya.
- 784
- 00:45:24,520 --> 00:45:26,129
- Rocky yang sebenarnya!
- 785
- 00:45:27,320 --> 00:45:28,720
- Kau dengar itu?
- 786
- 00:45:28,800 --> 00:45:31,608
- Chuck Wepner,
- Rocky yang sebenarnya.
- 787
- 00:45:32,715 --> 00:45:34,559
- Sudah kubilang kau
- tahu aku.
- 788
- 00:45:34,640 --> 00:45:38,236
- Terima kasih banyak.
- Sampai bertemu, semua. Ayo.
- 789
- 00:45:39,480 --> 00:45:43,076
- Aku merasa seperti bintang film.
- Orang ini, dia benar-benar mengenaiku.
- 790
- 00:45:43,160 --> 00:45:45,959
- Pekerjaan sebagai penagih utang,
- berlari di tangga,
- 791
- 00:45:46,040 --> 00:45:48,760
- Bahkan percakapanku
- dengan istriku, astaga.
- 792
- 00:45:48,840 --> 00:45:52,153
- Itu adalah aku.
- Aku adalah Rocky.
- 793
- 00:46:13,180 --> 00:46:16,627
- Para hadirin sekalian,
- lihat siapa yang baru datang!
- 794
- 00:46:16,680 --> 00:46:18,637
- Sang raja itu sendiri!
- 795
- 00:46:18,720 --> 00:46:21,599
- Orang yang melalui 15 ronde
- bersama Muhammad Ali!
- 796
- 00:46:21,680 --> 00:46:24,400
- Rocky Balboa di kehidupan
- sebenarnya!
- 797
- 00:46:24,480 --> 00:46:27,951
- Ayolah, orang paling tangguh
- di Garden State!
- 798
- 00:46:28,040 --> 00:46:31,289
- Beri sambutan yang
- meriah untuk Chuck Wepner!
- 799
- 00:46:35,163 --> 00:46:36,476
- Terima kasih!
- 800
- 00:46:36,560 --> 00:46:39,280
- Hei, itu dia! Ya!
- 801
- 00:46:39,400 --> 00:46:41,734
- Baiklah!
- 802
- 00:46:55,419 --> 00:46:57,162
- Bagaimana dengan bandnya?
- 803
- 00:46:57,162 --> 00:46:58,914
- Film yang terkenal,
- lagu yang terkenal.
- 804
- 00:46:59,000 --> 00:47:02,039
- Apa yang bisa aku katakan?
- Aku orang yang beruntung.
- 805
- 00:47:26,440 --> 00:47:28,188
- Bersenang-senang malam ini?
- 806
- 00:47:29,135 --> 00:47:31,676
- Pergilah mengambil minuman.
- Bagaimana kabarmu?
- 807
- 00:47:33,120 --> 00:47:35,323
- Ini akan berada di sini.
- 808
- 00:47:36,040 --> 00:47:38,183
- John, lihatlah itu.
- 809
- 00:47:39,280 --> 00:47:40,350
- Hei, Juara!
- 810
- 00:47:40,440 --> 00:47:43,956
- Harus aku katakan, film itu
- sangat tak bisa dipercaya.
- 811
- 00:47:44,040 --> 00:47:45,120
- Terima kasih, kawan.
- Aku hargai itu.
- 812
- 00:47:45,160 --> 00:47:47,356
- Berapa nominasi yang kau dapatkan?/
- 10.
- 813
- 00:47:47,440 --> 00:47:49,636
- Gambar Terbaik, Aktor Terbaik,
- Sutradara Terbaik...
- 814
- 00:47:49,760 --> 00:47:52,798
- Astaga! Kau pasti banyak
- mendapat keuntungan! Bukan begitu?
- 815
- 00:47:52,880 --> 00:47:54,997
- Aku akan beritahu kau
- sedikit rahasia./Ya.
- 816
- 00:47:55,080 --> 00:47:56,992
- Saat Sly beritahu aku soal "Rocky,"
- 817
- 00:47:57,080 --> 00:48:00,232
- Dia tawarkan aku 70,000 atau
- 1% dari box office.
- 818
- 00:48:00,320 --> 00:48:01,356
- Aku mengambil 70,000.
- 819
- 00:48:01,480 --> 00:48:03,416
- Apa yang aku tahu soal film?
- Aku berasal dari Bayonne.
- 820
- 00:48:03,440 --> 00:48:05,123
- Satu burung di tangan, bukan begitu?
- 821
- 00:48:05,148 --> 00:48:08,332
- Satu burung di tangan sama baiknya
- dengan tangan di semak-semak. Paham?
- 822
- 00:48:08,332 --> 00:48:10,177
- Sangat paham!
- 823
- 00:48:11,138 --> 00:48:14,427
- Sayang, berikan apapun
- yang dia inginkan! Aku yang bayar!
- 824
- 00:48:14,427 --> 00:48:16,313
- Baiklah. Terima kasih, Juara./
- Baik.
- 825
- 00:48:16,400 --> 00:48:17,400
- Baiklah, kawan.
- 826
- 00:48:17,480 --> 00:48:19,848
- Kau mendapat 70,000 untuk itu?
- 827
- 00:48:20,120 --> 00:48:21,190
- Diamlah, John.
- 828
- 00:48:21,280 --> 00:48:23,237
- Kau dengar itu? 70,000.
- 829
- 00:48:23,320 --> 00:48:24,320
- Apa?
- 830
- 00:48:24,360 --> 00:48:26,113
- Chuck mendapat 70,000
- untuk "Rocky"!
- 831
- 00:48:26,200 --> 00:48:28,078
- John, bisakah kau diam, tolong?
- 832
- 00:48:28,160 --> 00:48:29,560
- Serius.
- Kau paham maksudku?
- 833
- 00:48:29,640 --> 00:48:31,438
- Kau bukan agenku, John.
- 834
- 00:48:31,520 --> 00:48:32,880
- Itu urusanku, kau tahu itu?
- 835
- 00:48:32,920 --> 00:48:34,513
- Aku tak mau urusanku
- tersebar di jalanan.
- 836
- 00:48:34,640 --> 00:48:36,120
- Aku minta maaf.
- 837
- 00:48:36,200 --> 00:48:38,662
- Aku tidak bermaksud.../
- Baiklah... Hentikan.
- 838
- 00:48:38,733 --> 00:48:41,179
- Aku tidak bermaksud.../
- Lupakanlah.
- 839
- 00:48:41,240 --> 00:48:43,534
- Sayang, bisa aku minta vodka
- dengan batu es, tolong?
- 840
- 00:48:45,320 --> 00:48:47,112
- Aku minta maaf.
- 841
- 00:48:47,720 --> 00:48:50,076
- Sebenarnya aku tak mendapatkan
- uang sepeserpun dari film itu.
- 842
- 00:48:50,160 --> 00:48:52,674
- Sungguh?/
- Tidak sedikitpun.
- 843
- 00:48:52,760 --> 00:48:55,194
- Itu buruk, Chuck.
- Aku minta maaf.
- 844
- 00:48:55,219 --> 00:48:56,456
- Aku tahu, tapi dia bertanya
- padaku...
- 845
- 00:48:56,480 --> 00:48:58,666
- ...dihadapan gadis-gadis,
- aku tak mau terlihat seperti pecundang,
- 846
- 00:48:58,666 --> 00:48:59,908
- Jadi aku harus mengatakan sesuatu.
- 847
- 00:48:59,908 --> 00:49:02,016
- Ini berhenti denganku. Mengerti?/
- Terima kasih.
- 848
- 00:49:02,040 --> 00:49:03,599
- Semuanya akan tetap dirahasiakan.
- 849
- 00:49:03,680 --> 00:49:05,296
- Kau tahu aku, aku bukan penggosip./
- Ya.
- 850
- 00:49:05,320 --> 00:49:06,757
- Aku takkan membicarakan itu./
- Baiklah.
- 851
- 00:49:06,757 --> 00:49:08,821
- Aku sudah melupakan 70,000./
- Terima kasih.
- 852
- 00:49:08,880 --> 00:49:10,711
- Oke? Aku takkan bicarakan itu./
- Bisakah kau berhenti?!
- 853
- 00:49:10,711 --> 00:49:13,230
- Chuck! Aku punya teman
- di toilet...
- 854
- 00:49:13,320 --> 00:49:15,498
- ...yang mau berkenalan denganmu.
- 855
- 00:49:16,000 --> 00:49:18,686
- Kau mau bertemu
- seseorang di toilet?
- 856
- 00:49:18,865 --> 00:49:21,007
- Tak ada yang mau bertemu
- denganmu di toilet!
- 857
- 00:49:21,007 --> 00:49:23,359
- Aku mau kau menghisap
- kokain denganku.
- 858
- 00:49:23,359 --> 00:49:24,600
- Apa?
- 859
- 00:49:24,680 --> 00:49:26,800
- Kokain! Ayo. Ikut aku.
- 860
- 00:49:30,677 --> 00:49:34,035
- Apa ini... Ini luar biasa.
- Ini sangat luar biasa.
- 861
- 00:49:34,060 --> 00:49:35,505
- Kau tak pernah mencoba
- ini sebelumnya?
- 862
- 00:49:35,530 --> 00:49:37,167
- John, kau mau mencobanya?
- 863
- 00:49:37,167 --> 00:49:39,418
- Tidak, kurasa aku sebaiknya
- melakukannya lagi.
- 864
- 00:49:39,418 --> 00:49:42,029
- Ya, tentu saja,
- kau harus.
- 865
- 00:49:42,120 --> 00:49:44,589
- Astaga! Itu seperti
- masuk ke dalam dirimu.
- 866
- 00:49:44,680 --> 00:49:46,160
- Itu benar.
- 867
- 00:49:46,240 --> 00:49:47,674
- John, kau harus coba ini.
- 868
- 00:49:47,760 --> 00:49:49,722
- Tentu saja!/
- Ya!
- 869
- 00:49:50,240 --> 00:49:52,471
- Hei. Mau kokain?
- 870
- 00:49:52,640 --> 00:49:54,836
- Tidak? Mau menghisap kokain?/
- Ya.
- 871
- 00:49:54,920 --> 00:49:56,513
- Setengah untuknya.
- 872
- 00:49:56,600 --> 00:49:58,441
- Hisaplah.
- 873
- 00:50:55,680 --> 00:50:57,754
- Katakan selamat tinggal, Chuck.
- 874
- 00:51:00,254 --> 00:51:02,259
- Katakan selamat tinggal.
- 875
- 00:51:03,855 --> 00:51:05,793
- Selamat tinggal.
- 876
- 00:51:06,779 --> 00:51:09,040
- Kau mau ke mana?/
- Tidak, bukan aku. Kau.
- 877
- 00:51:09,065 --> 00:51:10,967
- Kau yang akan pergi
- ke suatu tempat.
- 878
- 00:51:10,992 --> 00:51:12,940
- Sekarang. Hari ini.
- 879
- 00:51:13,666 --> 00:51:15,877
- Sial.
- 880
- 00:51:18,160 --> 00:51:19,992
- Apa yang kau bicarakan?
- 881
- 00:51:20,080 --> 00:51:22,268
- Aku tak mau kau
- di rumahku lagi.
- 882
- 00:51:22,346 --> 00:51:24,861
- Aku tak mau kau berada
- didekat anakku.
- 883
- 00:51:24,936 --> 00:51:27,595
- Kau bau, Chuck. Oke?
- 884
- 00:51:27,680 --> 00:51:30,208
- Baumu seperti sisa vagina.
- 885
- 00:51:30,546 --> 00:51:32,439
- Itu membuatku muak.
- 886
- 00:51:32,520 --> 00:51:34,591
- Kimberly ikut denganku,
- dan aku pergi./Apa?
- 887
- 00:51:34,680 --> 00:51:37,070
- Dan saat aku kembali,
- kau sudah pergi. Paham?
- 888
- 00:51:37,160 --> 00:51:39,311
- Phyll, tunggu dulu./
- Tidak.
- 889
- 00:51:39,400 --> 00:51:41,004
- Tunggu sebentar.
- 890
- 00:51:41,029 --> 00:51:44,216
- Kau sudah harus pergi.
- Itu saja.
- 891
- 00:51:44,427 --> 00:51:47,206
- Dengar, Phyll,
- tolong, aku...
- 892
- 00:51:47,880 --> 00:51:49,929
- Aku...
- 893
- 00:51:50,280 --> 00:51:54,129
- Aku tak bisa berpikir jernih sekarang.
- Kepalaku benar-benar sakit.
- 894
- 00:51:54,280 --> 00:51:55,794
- Kau mau bicara soal
- rasa sakit,
- 895
- 00:51:55,880 --> 00:51:59,110
- Coba berada di posisiku 5 menit.
- Lalu kita bicara soal rasa sakit.
- 896
- 00:52:56,286 --> 00:52:58,244
- Apa yang kau lakukan, AI?
- 897
- 00:52:59,427 --> 00:53:02,434
- Aku punya tiga kata untukmu, kawan.
- 898
- 00:53:02,520 --> 00:53:04,113
- Andre "The Giant."
- 899
- 00:53:04,240 --> 00:53:06,371
- Ada apa dengannya?
- 900
- 00:53:06,466 --> 00:53:08,853
- Kau akan menghajar orang itu,
- itu yang akan terjadi.
- 901
- 00:53:08,920 --> 00:53:10,832
- Aku baru menerima telepon
- dari Vince McMahon.
- 902
- 00:53:10,920 --> 00:53:14,900
- Dia bicara soal menggabungkan
- gulat dan tinju.
- 903
- 00:53:14,955 --> 00:53:16,518
- Gulat?/
- Ya.
- 904
- 00:53:16,600 --> 00:53:18,671
- Ada apa? Kau tak bisa dapatkan
- aku pertandingan resmi?
- 905
- 00:53:18,760 --> 00:53:21,798
- Dengar, kau mau terus bekerja,
- kau harus tetap terkenal.
- 906
- 00:53:21,880 --> 00:53:24,560
- Dan menari-nari dengan
- raksasa di Shea Stadium,
- 907
- 00:53:24,585 --> 00:53:26,426
- Itu takkan melukai siapa-siapa.
- 908
- 00:53:26,480 --> 00:53:29,776
- Chuck Wepner,
- Garden State Goliath!
- 909
- 00:53:30,640 --> 00:53:32,960
- Shea Stadium?/
- Ya.
- 910
- 00:53:33,000 --> 00:53:35,599
- Penontonnya 50,000 lebih.
- 911
- 00:53:35,624 --> 00:53:39,511
- Hari keberuntungan.
- Orang yang beruntung.
- 912
- 00:53:41,400 --> 00:53:43,921
- Hei, AI?/
- Ya.
- 913
- 00:53:44,100 --> 00:53:47,103
- Itu serius?/
- Apa?
- 914
- 00:53:47,273 --> 00:53:50,519
- Gulat, mereka bertarung
- sungguhan?
- 915
- 00:53:51,952 --> 00:53:53,793
- Apa yang lucu?
- 916
- 00:53:53,880 --> 00:53:55,712
- Aku tidak tahu.
- 917
- 00:53:56,160 --> 00:53:58,072
- Andre "the Giant," ya?
- 918
- 00:54:03,960 --> 00:54:06,555
- Kurasa Wepner takkan
- bisa menaklukkan dia!
- 919
- 00:54:06,680 --> 00:54:08,933
- Andre sekarang sudah
- memegangnya!
- 920
- 00:54:09,361 --> 00:54:11,591
- Pukulan di arahkan
- ke ginjalnya sekarang!
- 921
- 00:54:11,680 --> 00:54:13,780
- Andre mendapatkan dia, tap tak
- tahu harus melakukan apa dengannya!
- 922
- 00:54:13,780 --> 00:54:15,501
- Dia tak bisa lepas
- dari kuncian kepala.
- 923
- 00:54:15,501 --> 00:54:17,180
- Linda!
- 924
- 00:54:20,620 --> 00:54:23,019
- Bilang padanya itu akan
- seharga satu botol bir.
- 925
- 00:54:27,080 --> 00:54:31,290
- Kurasa Andre sedikit kasihan
- dengan melemparnya ke bawah.
- 926
- 00:54:31,446 --> 00:54:34,280
- Academy Awards Tahunan ke-49.
- 927
- 00:54:34,360 --> 00:54:37,329
- Langsung dari Dorothy
- Chandler Pavilion.
- 928
- 00:54:38,658 --> 00:54:44,989
- Dan pemenangnya adalah,
- John G. Avildsen untuk film "Rocky."
- 929
- 00:54:46,640 --> 00:54:48,385
- Bagus!
- 930
- 00:54:48,801 --> 00:54:50,856
- Astaga.
- 931
- 00:54:52,671 --> 00:54:56,550
- Kurasa yang "Rocky" lakukan
- memberi orang banyak harapan.
- 932
- 00:54:56,640 --> 00:55:00,897
- Tak ada perasaan yang lebih
- baik daripada melakukan itu.
- 933
- 00:55:01,518 --> 00:55:04,424
- Dan pemenangnya adalah...
- 934
- 00:55:04,560 --> 00:55:06,169
- "Rocky."
- 935
- 00:55:07,256 --> 00:55:11,256
- Irwin Winkler dan Robert
- Chartoff, produser.
- 936
- 00:55:11,400 --> 00:55:14,928
- Ya! Apa yang...
- Astaga...
- 937
- 00:55:38,520 --> 00:55:39,636
- Chuck.
- 938
- 00:55:39,720 --> 00:55:41,824
- Hei, Flo. Apa kabar?
- 939
- 00:55:42,271 --> 00:55:44,998
- Chuck, silakan masuk.
- 940
- 00:55:45,408 --> 00:55:46,955
- Itu untukmu./
- Terima kasih.
- 941
- 00:55:47,040 --> 00:55:49,256
- Itu namanya Bunga Lidah Mertua.
- Kupikir itu lucu.
- 942
- 00:55:49,280 --> 00:55:51,749
- Don! Ini saudaramu.
- 943
- 00:55:51,840 --> 00:55:54,270
- Chuck datang./
- Apa?
- 944
- 00:55:54,360 --> 00:55:57,676
- Saudaramu, bodoh./
- Apa-apaan ini?
- 945
- 00:55:57,760 --> 00:56:00,480
- Hei, Donny./
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 946
- 00:56:00,560 --> 00:56:03,035
- Apa, tak ada "halo"?/
- Halo. Apa yang kau...
- 947
- 00:56:03,120 --> 00:56:05,070
- Ada apa? Apa yang terjadi?
- 948
- 00:56:05,095 --> 00:56:07,040
- Tak ada apa-apa.
- Semua baik-baik saja.
- 949
- 00:56:07,120 --> 00:56:08,932
- Aku punya sesuatu di dapur.
- Permisi.
- 950
- 00:56:08,932 --> 00:56:11,197
- Ambilkan aku gelas, Flo, untuk.../
- Baik.
- 951
- 00:56:11,280 --> 00:56:12,600
- Terima kasih.
- 952
- 00:56:16,385 --> 00:56:19,376
- Kau terlihat sehat./
- Ada apa?
- 953
- 00:56:19,480 --> 00:56:21,458
- Kau tidak tahu, ya?
- 954
- 00:56:21,520 --> 00:56:23,879
- Tidak tahu apa?
- 955
- 00:56:24,160 --> 00:56:28,060
- Penghargaan!
- Academy Awards, dasar bodoh!
- 956
- 00:56:28,490 --> 00:56:30,541
- Aku tidak menonton itu.
- 957
- 00:56:30,541 --> 00:56:34,477
- Kau tidak menontonnya?/
- Tidak.
- 958
- 00:56:34,640 --> 00:56:36,565
- Kita menang.
- 959
- 00:56:36,680 --> 00:56:40,584
- Siapa yang menang, kau?/
- Ya, aku. "Rocky" yang menang.
- 960
- 00:56:41,760 --> 00:56:43,242
- Lalu?
- 961
- 00:56:43,360 --> 00:56:46,354
- Apa maksudmu "lalu"?
- Ini aku. Aku dia.
- 962
- 00:56:46,440 --> 00:56:49,035
- Siapa maksudmu?/
- Rocky. Itu adalah hidupku.
- 963
- 00:56:49,120 --> 00:56:51,672
- Tanpa aku,
- tak ada Rocky, Don.
- 964
- 00:56:52,000 --> 00:56:53,591
- Baiklah.
- 965
- 00:56:53,713 --> 00:56:55,505
- Lalu?
- 966
- 00:56:58,169 --> 00:57:01,561
- Apa lagi yang "lalu," Don?
- Aku...
- 967
- 00:57:01,561 --> 00:57:04,086
- Lupakanlah.
- 968
- 00:57:04,798 --> 00:57:08,248
- Baiklah. Kau tidak mengerti.
- 969
- 00:57:09,573 --> 00:57:11,838
- Aku harus pergi./
- Baiklah, Chuck.
- 970
- 00:57:11,920 --> 00:57:13,621
- Bagaimana anak-anak?/
- Anak.
- 971
- 00:57:13,674 --> 00:57:16,640
- Kami hanya punya satu anak./
- Aku tahu. Bagaimana kabar putrimu?
- 972
- 00:57:16,720 --> 00:57:18,735
- Putra.
- 973
- 00:57:18,840 --> 00:57:21,096
- Astaga./
- Ya.
- 974
- 00:57:21,152 --> 00:57:23,830
- Jadi begitu, ya?
- 975
- 00:57:24,040 --> 00:57:26,974
- Chuck, kenapa kau ke sini?
- 976
- 00:57:27,047 --> 00:57:28,594
- Kenapa kau datang ke sini?
- 977
- 00:57:28,680 --> 00:57:30,512
- Entahlah.
- 978
- 00:57:30,600 --> 00:57:33,240
- Aku hanya mau merayakan.
- Aku berpikir untuk berkunjung.
- 979
- 00:57:33,320 --> 00:57:36,944
- Soal film?/
- Ya. Hidupku, kau tahu?
- 980
- 00:57:37,040 --> 00:57:40,670
- Kari keberuntunganku di layar lebar,
- Academy Award, Oscar.
- 981
- 00:57:40,760 --> 00:57:43,924
- Itu tak ada artinya untukmu.
- Itu sangat besar bagiku.
- 982
- 00:57:46,583 --> 00:57:48,729
- Selamat.
- 983
- 00:57:50,718 --> 00:57:52,349
- Terima kasih.
- 984
- 00:57:57,043 --> 00:58:00,123
- Siapa namanya?
- Putramu.
- 985
- 00:58:00,123 --> 00:58:02,272
- Maksudmu keponakanmu?
- Danny?
- 986
- 00:58:02,360 --> 00:58:04,519
- Itu dia. Aku tahu itu.
- 987
- 00:58:06,680 --> 00:58:08,478
- Sampaikan salamku untuknya.
- 988
- 00:58:08,560 --> 00:58:11,275
- Beritahu dua sang juara
- datang ke sini dan...
- 989
- 00:58:12,617 --> 00:58:14,193
- Kau tahu.
- 990
- 00:58:15,575 --> 00:58:17,615
- Chuck, kau...
- 991
- 00:58:18,920 --> 00:58:19,990
- Apa yang kau lakukan?
- 992
- 00:58:20,080 --> 00:58:22,470
- Kau mau ikut makan malam?
- Kau bisa ikut malam lama.
- 993
- 00:58:22,600 --> 00:58:24,592
- Aku tidak bisa.
- Aku ada janji.
- 994
- 00:58:24,680 --> 00:58:26,194
- Lain kali.
- 995
- 00:58:26,280 --> 00:58:27,873
- Sampai bertemu, Donny.
- 996
- 00:58:53,971 --> 00:58:59,229
- Halo. Ya, hai. Aku mau nomor United
- Artists di Hollywood, tolong.
- 997
- 00:58:59,320 --> 00:59:01,147
- Hollywood.
- 998
- 00:59:01,320 --> 00:59:04,358
- Hei, Tn. Stallone, maaf mengganggu,
- tapi, kau tahu...
- 999
- 00:59:04,440 --> 00:59:06,340
- Hei, Sly, namaku Chuck Wepner.
- 1000
- 00:59:06,365 --> 00:59:08,014
- Aku mau bilang,
- aku penggemar berat semua...
- 1001
- 00:59:08,039 --> 00:59:11,306
- Hei, Sly. Apa kabar?
- Namaku Chuck Wepner.
- 1002
- 00:59:11,360 --> 00:59:14,874
- Aku penggemar berat semua
- film-filmmu. Kau tahu,
- 1003
- 00:59:16,188 --> 00:59:18,148
- "Rocky," itu...
- 1004
- 00:59:18,200 --> 00:59:21,892
- Ya, hai, ini Chuck Wepner. Aku mau
- bicara dengan Sylvester Stallone, tolong.
- 1005
- 00:59:22,950 --> 00:59:25,030
- Wepner.
- 1006
- 00:59:25,120 --> 00:59:28,502
- W-E-P-N-E-R.
- 1007
- 00:59:29,216 --> 00:59:32,517
- Benar. Kurasa dia tahu siapa aku.
- 1008
- 00:59:34,113 --> 00:59:37,199
- Dengar, kau pernah
- dengan "Rocky?"
- 1009
- 00:59:37,320 --> 00:59:39,201
- Halo?
- 1010
- 00:59:39,320 --> 00:59:41,079
- Halo?
- 1011
- 00:59:41,640 --> 00:59:43,154
- Bajingan.
- 1012
- 00:59:43,640 --> 00:59:46,155
- Itu bukan soal uang, aku hanya
- bertemu dengannya, kau tahu?
- 1013
- 00:59:46,240 --> 00:59:49,039
- Itu seperti punya kembaran di dunia
- tapi kau tak pernah bertemu.
- 1014
- 00:59:49,120 --> 00:59:51,510
- Apa yang dia bicarakan?
- Wanita?
- 1015
- 00:59:51,600 --> 00:59:53,512
- Aku yakin dia orang yang
- bersih, 'kan?
- 1016
- 00:59:53,600 --> 00:59:56,399
- John, tolong. Sly berhati-hati.
- Itu cara kerja di Hollywood.
- 1017
- 00:59:56,480 --> 00:59:57,976
- Kau tak bicara soal hal-hal itu./
- Tentu saja.
- 1018
- 00:59:58,000 --> 01:00:00,336
- Lagipula, orang yang mendapatkannya,
- mereka tak bicarakan soal itu.
- 1019
- 01:00:00,360 --> 01:00:01,816
- Aku dan dia murni urusan
- profesional, kau tahu?
- 1020
- 01:00:01,840 --> 01:00:04,560
- Kami bicara soal pertandingan Ali,
- strategiku, aku berikan dia tips.
- 1021
- 01:00:04,640 --> 01:00:07,176
- Kau berikan dia tips?/
- Kau tak mendengar itu dariku, paham?
- 1022
- 01:00:07,200 --> 01:00:09,366
- Ya, tapi itu keran!/Aku seharusnya
- tak bicara soal itu, John.
- 1023
- 01:00:09,366 --> 01:00:11,274
- Baik, tapi apa mereka bicara.../
- Bisa kau berhenti sebentar?
- 1024
- 01:00:11,274 --> 01:00:13,034
- Saat kita masuk ke dalam,
- bisakah kau...
- 1025
- 01:00:13,120 --> 01:00:14,600
- Kenapa kau gugup?/
- Itu...
- 1026
- 01:00:14,680 --> 01:00:15,680
- Maksudku...
- 1027
- 01:00:16,714 --> 01:00:18,911
- Stallone orang yang
- sulit dihubungi,
- 1028
- 01:00:19,000 --> 01:00:21,400
- Tapi aku punya teman yang bekerja
- di bisnis minuman keras di New York.
- 1029
- 01:00:21,440 --> 01:00:22,807
- Dia tahu dimana Sly
- bersantai,
- 1030
- 01:00:22,807 --> 01:00:25,435
- Jadi kami beritahu bartender
- untuk memberiku informasi.
- 1031
- 01:00:25,520 --> 01:00:26,877
- Aku hargai itu.
- 1032
- 01:00:31,520 --> 01:00:33,512
- Maaf, Pak, kami tutup
- untuk acara pribadi.
- 1033
- 01:00:33,600 --> 01:00:36,489
- Aku tahu. Apa kabar?
- Aku Chuck Wepner.
- 1034
- 01:00:37,200 --> 01:00:39,112
- Ada yang bisa aku
- bantu, Tn. Wepner?
- 1035
- 01:00:39,200 --> 01:00:40,870
- Kau mengikuti tinju?
- 1036
- 01:00:40,960 --> 01:00:43,316
- "Rocky"?
- Beritahu Sly, Chuck di sini.
- 1037
- 01:00:43,400 --> 01:00:45,471
- Aku bisa urus ini./
- Dia harus tahu.
- 1038
- 01:00:45,560 --> 01:00:50,879
- Bisa kau beritahu Tn. Stallone
- jika Chuck Wepner di sini?
- 1039
- 01:00:53,591 --> 01:00:56,760
- Apa dia menunggumu?/
- Apa?
- 1040
- 01:00:56,880 --> 01:00:59,273
- Apa dia menunggumu?
- 1041
- 01:00:59,400 --> 01:01:01,631
- Ya. Dia menunggu kami.
- 1042
- 01:01:02,702 --> 01:01:04,798
- Silakan tunggu sebentar.
- 1043
- 01:01:13,600 --> 01:01:15,955
- Itu dia?/
- Turunkan tanganmu.
- 1044
- 01:01:16,040 --> 01:01:17,657
- Ya. Astaga.
- 1045
- 01:01:18,354 --> 01:01:19,840
- Ya, Tuhan!
- 1046
- 01:01:19,920 --> 01:01:21,121
- Hei, kemarilah.
- 1047
- 01:01:21,121 --> 01:01:23,000
- Hei./
- Apa?
- 1048
- 01:01:23,080 --> 01:01:25,720
- Aku minta tolong,
- tunggulah di sini, mengerti?
- 1049
- 01:01:25,800 --> 01:01:28,670
- Apa? Kenapa/Beri aku waktu
- sendirian dengan Stallone, oke?
- 1050
- 01:01:28,760 --> 01:01:31,116
- Orang tangguh.
- Dia orang yang tangguh.
- 1051
- 01:01:31,200 --> 01:01:33,192
- Aku tidak percaya
- apa yang aku lihat.
- 1052
- 01:01:33,280 --> 01:01:35,510
- Chuck Wepner./
- Apa kabar, Sly?
- 1053
- 01:01:35,600 --> 01:01:38,400
- Lebih baik sekarang. Aku sudah lama
- mau bertemu kau, Juara./Terima kasih.
- 1054
- 01:01:38,480 --> 01:01:39,834
- Ini suatu kehormatan./
- Aku juga.
- 1055
- 01:01:39,920 --> 01:01:40,976
- Hei, temui yang lainnya.
- 1056
- 01:01:41,000 --> 01:01:42,456
- Hei, semua, kau tahu Chuck Wepner./
- Apa kabar?
- 1057
- 01:01:42,480 --> 01:01:44,153
- Semuanya! Chuck Wepner!
- 1058
- 01:01:44,240 --> 01:01:46,739
- Apa kabar?
- Tidak, Tolong.
- 1059
- 01:01:47,400 --> 01:01:49,995
- Dengar, Sly, kuharap kau tidak
- keberatan. Aku tak bermaksud...
- 1060
- 01:01:49,995 --> 01:01:51,430
- Kemarilah.
- 1061
- 01:01:51,560 --> 01:01:53,791
- Ternyata kembaranku juga
- mau bertemu denganku.
- 1062
- 01:01:53,880 --> 01:01:56,554
- Dia bahkan beri aku naskah untuk
- film baru "Rocky" yang dia buat.
- 1063
- 01:01:56,640 --> 01:01:59,997
- Ching Weber, paham? Ching Weber,
- Chuck Wepner? Itu bagus, bukan?
- 1064
- 01:02:00,080 --> 01:02:02,096
- Hollywood tak membuat sekuel
- kecuali itu menjanjikan.
- 1065
- 01:02:02,120 --> 01:02:04,032
- Ini menjanjikan.
- Seperti ayam vindaloo.
- 1066
- 01:02:04,120 --> 01:02:06,919
- Ching berkata, "kau tak bisa berpikir
- untuk mengatakan yang lebih tangguh..."
- 1067
- 01:02:07,000 --> 01:02:08,559
- "...selain, 'Ups, tak ada batu'?"
- 1068
- 01:02:08,640 --> 01:02:11,360
- Ayolah, tidakkah itu bagus?
- Benar?
- 1069
- 01:02:11,440 --> 01:02:12,680
- Itu sangat bagus./
- Kau tahu?
- 1070
- 01:02:12,760 --> 01:02:14,274
- Kau berpikir pertandingan
- Ali itu besar.
- 1071
- 01:02:14,360 --> 01:02:17,990
- Ali bukan apa-apa dibandingkan ini.
- Mereka harus menyebut itu "Wepner 2."
- 1072
- 01:02:18,120 --> 01:02:20,763
- Apa yang akan mereka
- lakukan dengan wajahmu?
- 1073
- 01:02:23,000 --> 01:02:25,515
- Aku seperti dilatih untuk
- ini seumur hidupku.
- 1074
- 01:02:25,600 --> 01:02:29,116
- Bisa beradu akting dengan Sylvester
- Stallone di layar perak.
- 1075
- 01:02:29,200 --> 01:02:30,873
- Beritahu planet lainnya, John.
- 1076
- 01:02:30,960 --> 01:02:32,758
- Bintang sudah ditemukan.
- 1077
- 01:02:32,840 --> 01:02:34,559
- Di Bayonne.
- 1078
- 01:02:35,840 --> 01:02:38,036
- Benar? Tambah minumanku.
- 1079
- 01:02:41,793 --> 01:02:43,625
- Lihatlah itu.
- 1080
- 01:02:43,650 --> 01:02:45,078
- "Rocky II."
- 1081
- 01:02:45,549 --> 01:02:47,995
- Wow. Aku tak pernah
- melihat ini.
- 1082
- 01:02:48,080 --> 01:02:50,549
- Tak banyak orang yang bisa.
- Ini sangat rahasia.
- 1083
- 01:02:50,640 --> 01:02:52,313
- Itu disebut skenario.
- 1084
- 01:02:52,400 --> 01:02:53,880
- Bagaimana kau mendapatkan itu?/
- Ya.
- 1085
- 01:02:53,960 --> 01:02:56,395
- Apa maksudmu?
- Aku berperan didalamnya.
- 1086
- 01:02:56,480 --> 01:02:59,473
- Sly mau aku ke Philladhelphia besok
- bertemu dengan para produser.
- 1087
- 01:02:59,560 --> 01:03:01,199
- Dia berikan aku peran.
- 1088
- 01:03:01,619 --> 01:03:03,365
- Kau mau berlatih membaca naskah?
- (Menghisap kokain)
- 1089
- 01:03:03,390 --> 01:03:05,797
- Apa?/Itu yang mereka lakukan,
- mereka berlatih membaca naskah.
- 1090
- 01:03:05,880 --> 01:03:08,111
- Baiklah, ayo kita mengerjakan "sebaris."
- 1091
- 01:03:08,200 --> 01:03:09,625
- Ini dia.
- 1092
- 01:03:11,215 --> 01:03:13,095
- Baris yang itu.
- 1093
- 01:03:30,280 --> 01:03:33,871
- "Tahun 1952, mereka masukkan
- aku ke peringkat lima."
- 1094
- 01:03:34,072 --> 01:03:38,394
- "Aku tidak bercanda denganmu.
- Mereka beri aku peringkat lima."
- 1095
- 01:03:38,962 --> 01:03:42,630
- "Marciano, Walcott, dan Charles
- masih bertanding."
- 1096
- 01:03:42,720 --> 01:03:45,737
- "Tapi mereka masukkan
- aku ke peringkat lima."
- 1097
- 01:03:46,160 --> 01:03:48,130
- Perhatikan.
- Ini bagus.
- 1098
- 01:03:49,772 --> 01:03:54,091
- "Nona, aku tak punya
- masalah khusus."
- 1099
- 01:03:54,091 --> 01:03:57,943
- "Aku beritahu padamu, aku orang
- besar buruk dan terlihat aneh."
- 1100
- 01:03:57,943 --> 01:04:01,286
- "Tapi aku hampir juara kelas
- berat dunia."
- 1101
- 01:04:01,440 --> 01:04:04,638
- "Kenapa kau tidak catat
- itu di kertas?"
- 1102
- 01:04:04,720 --> 01:04:07,480
- "Mountain Rivera bukan berandalan."
- 1103
- 01:04:07,600 --> 01:04:11,640
- "Mountain Rivera adalah hampir
- juara kelas berat dunia."
- 1104
- 01:04:12,414 --> 01:04:15,570
- Astaga. Itu bagus.
- 1105
- 01:04:15,800 --> 01:04:18,131
- Serius, itu sangat bagus./
- Terima kasih.
- 1106
- 01:04:18,131 --> 01:04:22,159
- Kau siap untuk adeganmu,
- Tn. Deville.
- 1107
- 01:04:22,240 --> 01:04:24,709
- Aku bersumpah
- tenggorokanku tersumbat.
- 1108
- 01:04:25,840 --> 01:04:27,115
- Untuk lakon keduaku,
- 1109
- 01:04:27,200 --> 01:04:29,635
- Aku mau menirukan Sonny Liston...
- 1110
- 01:04:29,660 --> 01:04:32,231
- ...di pertandingan terakhirnya
- bersama Muhammad Ali.
- 1111
- 01:04:32,430 --> 01:04:34,228
- Dengan menyelam.
- 1112
- 01:04:42,440 --> 01:04:45,626
- Kita harus habiskan ini.
- Kita harus habiskan semuanya!
- 1113
- 01:04:58,760 --> 01:05:00,399
- Ayo, cepat!
- 1114
- 01:05:00,480 --> 01:05:03,075
- Chuck, hei, kau memang
- seharusnya terlambat.
- 1115
- 01:05:03,160 --> 01:05:04,719
- Ini bisnis pertunjukkan.
- 1116
- 01:05:04,800 --> 01:05:06,121
- Baiklah.
- 1117
- 01:05:10,054 --> 01:05:11,776
- Dimana tombolnya?/
- Biar aku yang urus.
- 1118
- 01:05:11,800 --> 01:05:14,448
- Dimana tombolnya?
- Seharusnya ada...
- 1119
- 01:05:15,840 --> 01:05:17,631
- Tutupi payudara kalian.
- 1120
- 01:05:17,680 --> 01:05:20,275
- Tn. Wepner./
- Hei, apa kabar?
- 1121
- 01:05:20,360 --> 01:05:23,210
- Sebelah sini. Mereka menunggumu./
- Dia mengenalmu. Kau sudah masuk.
- 1122
- 01:05:23,235 --> 01:05:25,846
- Ini tak terlalu sulit./
- Berikan aku Tic Tac...
- 1123
- 01:05:26,023 --> 01:05:28,192
- Aku pasti sudah gila.
- 1124
- 01:05:28,520 --> 01:05:30,751
- Aku mau teman-temanmu
- menunggu di sini.
- 1125
- 01:05:30,840 --> 01:05:32,911
- Tunggu. Mereka tidak ikut
- denganku?/Ikut aku.
- 1126
- 01:05:33,000 --> 01:05:34,434
- Permisi. Bu?
- 1127
- 01:05:34,520 --> 01:05:36,336
- Bu, mereka datang jauh-jauh
- dari New Jersey untuk bertemu Sly.
- 1128
- 01:05:36,360 --> 01:05:38,352
- Menurutmu.../
- Cepat.
- 1129
- 01:05:38,592 --> 01:05:40,757
- Hei, kau mau menghisap kokain?
- (Membaca naskah)
- 1130
- 01:05:44,760 --> 01:05:46,436
- Hei, itu dua.
- 1131
- 01:05:47,400 --> 01:05:48,550
- Hei, bagaimana kabarmu, Chuck?
- 1132
- 01:05:48,640 --> 01:05:52,192
- Hei, Sly. Apa kabar?/
- Aku baik. Hei. Kau baik?
- 1133
- 01:05:52,280 --> 01:05:53,953
- Ya, aku sangat baik./
- Baiklah.
- 1134
- 01:05:53,978 --> 01:05:55,263
- Terima kasih sudah
- datang jauh-jauh ke sini.
- 1135
- 01:05:55,263 --> 01:05:57,545
- Aku kebetulan didekat sini./
- Apa?
- 1136
- 01:05:57,545 --> 01:05:58,796
- Bukan apa-apa./
- Ya.
- 1137
- 01:05:58,880 --> 01:06:02,109
- Semuanya, ini Chuck Wepner.
- Jagoan sebenarnya.
- 1138
- 01:06:02,200 --> 01:06:04,444
- Apa kabar, semuanya?
- 1139
- 01:06:04,480 --> 01:06:06,815
- Astaga, kau menyediakan
- prasmanan di sana.
- 1140
- 01:06:07,000 --> 01:06:09,339
- Bagel dan salmon asap,
- itu yang aku bicarakan.
- 1141
- 01:06:10,000 --> 01:06:13,488
- Hei, ayo lakukan ini./
- Apa?
- 1142
- 01:06:13,560 --> 01:06:15,211
- Kau siap membaca naskahnya, Juara?
- 1143
- 01:06:15,281 --> 01:06:17,249
- Sial, ya. Hei.
- 1144
- 01:06:17,320 --> 01:06:19,312
- Aku lahir untuk siap./
- Bagus.
- 1145
- 01:06:19,400 --> 01:06:21,419
- Baiklah, Chuck. Oke./
- Itu yang aku lakukan.
- 1146
- 01:06:21,444 --> 01:06:23,072
- Kau berdiri di sana, oke?
- 1147
- 01:06:23,160 --> 01:06:25,203
- Baiklah, sekarang,
- di adegan ini,
- 1148
- 01:06:25,260 --> 01:06:26,951
- Rocky dan Ching berlatih
- tinju, benar?/Ya.
- 1149
- 01:06:27,040 --> 01:06:28,696
- Mickey, pelatih lamamu,
- mengawasi di sisi ring,
- 1150
- 01:06:28,720 --> 01:06:30,898
- Dan kau merasa benar-benar iri,
- 1151
- 01:06:30,898 --> 01:06:32,992
- Karena itu seharusnya
- perebutan gelarmu.
- 1152
- 01:06:33,080 --> 01:06:34,594
- Itu pil pahit, kau tahu?
- 1153
- 01:06:34,680 --> 01:06:37,149
- Ada orang lain yang mendapatkan
- apa yang seharusnya hakmu.
- 1154
- 01:06:37,240 --> 01:06:38,515
- Coba rasakan itu.
- 1155
- 01:06:38,640 --> 01:06:42,236
- Aku tak perlu merasakan itu, Sly.
- Ini adalah aku.
- 1156
- 01:06:42,320 --> 01:06:45,308
- Ya, itu benar. Itu sempurna.
- Itu bagus. Baiklah.
- 1157
- 01:06:45,800 --> 01:06:48,372
- Aku yang perankan Rocky,
- dan Charlotte akan menjadi Mickey.
- 1158
- 01:06:48,372 --> 01:06:49,775
- Baik./
- Siap?
- 1159
- 01:06:49,800 --> 01:06:51,176
- Ya. Kita hanya bergerak, 'kan?
- 1160
- 01:06:51,200 --> 01:06:52,336
- Kita hanya latihan./
- Kita berlatih tanding.
- 1161
- 01:06:52,360 --> 01:06:53,416
- Kita di sasana, benar./
- Baiklah.
- 1162
- 01:06:53,440 --> 01:06:54,985
- Baiklah, siap?
- 1163
- 01:06:55,440 --> 01:06:56,556
- "Hei!"
- 1164
- 01:06:56,640 --> 01:06:58,373
- "Hei, ayolah!"
- 1165
- 01:06:58,520 --> 01:06:59,954
- "Hei, apa itu"
- 1166
- 01:07:00,040 --> 01:07:01,633
- "Kita seharusnya latihan."
- 1167
- 01:07:01,720 --> 01:07:04,069
- Maaf, Sly./Tak masalah.
- Ambil waktumu.
- 1168
- 01:07:05,480 --> 01:07:07,461
- "Kau pecundang."
- 1169
- 01:07:07,600 --> 01:07:12,639
- "Aku bisa menghabisimu dan yang
- lainnya di sasana ini! Suatu hari..."
- 1170
- 01:07:13,444 --> 01:07:16,283
- "Tapi kita hanya latihan."
- 1171
- 01:07:16,360 --> 01:07:18,158
- "Kondisi tubuhku siap
- untuk perebutan gelar."
- 1172
- 01:07:18,240 --> 01:07:21,074
- "Dengar, kau dibayar untuk
- latih tanding dengannya."
- 1173
- 01:07:21,160 --> 01:07:23,033
- "Cukup lakukan tugasmu."
- 1174
- 01:07:25,223 --> 01:07:27,830
- Sial, aku minta maaf. Baris ini.../
- Tidak, tap apa. Dengar...
- 1175
- 01:07:27,830 --> 01:07:29,736
- Chuck, tenanglah. Ini adalah kau./
- Aku minta maaf.
- 1176
- 01:07:29,760 --> 01:07:31,386
- Ini adalah dirimu. Kau bisa.
- Jadilah dirimu sendiri.
- 1177
- 01:07:31,386 --> 01:07:32,615
- Cukup jadi dirimu sendiri.
- 1178
- 01:07:32,640 --> 01:07:34,791
- Kita mulai dari awal.
- Ayo lakukan sekali lagi.
- 1179
- 01:07:35,183 --> 01:07:38,129
- Ya. Baiklah./
- Siap? Ya, oke.
- 1180
- 01:07:38,154 --> 01:07:39,917
- Kita bergerak. Ayo./
- Ya.
- 1181
- 01:07:40,000 --> 01:07:41,600
- Santai saja.
- 1182
- 01:07:42,000 --> 01:07:43,275
- "Hei!"
- 1183
- 01:07:43,360 --> 01:07:45,238
- "Hei, ayolah, apa itu?"
- 1184
- 01:07:45,320 --> 01:07:47,049
- "Kita seharusnya hanya latihan."
- 1185
- 01:07:47,160 --> 01:07:49,059
- "Kau pecundang!"
- 1186
- 01:07:49,160 --> 01:07:52,247
- "Aku bisa menghabisimu dan
- yang lainnya di sasana ini!"
- 1187
- 01:07:52,440 --> 01:07:53,954
- "Dan suatu hari..."
- 1188
- 01:07:55,640 --> 01:07:57,931
- "Ya, tapi kita hanya latihan."
- 1189
- 01:07:57,956 --> 01:07:59,800
- "Kondisi tubuhku siap
- untuk perebutan gelar."
- 1190
- 01:07:59,840 --> 01:08:02,753
- "Dengar, kau dibayar untuk
- latih tanding dengannya."
- 1191
- 01:08:02,840 --> 01:08:04,656
- "Cukup lakukan tugasmu."
- 1192
- 01:08:05,160 --> 01:08:07,258
- "Ada apa?"
- 1193
- 01:08:09,633 --> 01:08:12,983
- "Dia seharusnya menjadi
- rekan latih tandingku!"
- 1194
- 01:08:15,167 --> 01:08:16,963
- Terima kasih.
- 1195
- 01:08:18,800 --> 01:08:21,021
- Kita baik-baik saja, Sly?/
- Hei, kemarilah.
- 1196
- 01:08:21,021 --> 01:08:22,447
- Kemari.
- 1197
- 01:08:22,447 --> 01:08:23,660
- Apa aku melakukan kesalahan?
- 1198
- 01:08:23,660 --> 01:08:25,797
- Tidak. Kau tak melakukan
- kesalahan apa-apa.
- 1199
- 01:08:25,880 --> 01:08:27,280
- Dengar,
- 1200
- 01:08:27,360 --> 01:08:29,081
- Aku mau kau tampil
- didalam film ini.
- 1201
- 01:08:29,160 --> 01:08:32,339
- Pergilah ke toilet, ambil waktumu,
- pelajari naskahnya, dalami karaktermu,
- 1202
- 01:08:32,440 --> 01:08:34,875
- Lalu kembalilah dan
- coba lagi.
- 1203
- 01:08:34,960 --> 01:08:36,679
- Kau pasti bisa, mengerti?
- 1204
- 01:08:36,800 --> 01:08:38,662
- Yang kau perlukan adalah
- menjadi dirimu sendiri.
- 1205
- 01:08:38,880 --> 01:08:41,270
- Oke, Juara?/
- Ya. Baiklah.
- 1206
- 01:08:41,360 --> 01:08:43,352
- Baiklah./
- Terima kasih, Sly.
- 1207
- 01:10:00,960 --> 01:10:02,424
- Chuck.
- 1208
- 01:10:21,855 --> 01:10:26,030
- TIGA TAHUN KEMUDIAN
- 1209
- 01:10:33,227 --> 01:10:35,008
- Ya.
- 1210
- 01:10:35,967 --> 01:10:37,770
- Hai.
- 1211
- 01:10:41,921 --> 01:10:43,395
- Tentu.
- 1212
- 01:10:44,760 --> 01:10:48,117
- 2 ons? Astaga, kau mau
- mengadakan pesta di sana?
- 1213
- 01:10:49,400 --> 01:10:51,835
- Baik, aku akan hubungi orangku.
- 1214
- 01:10:51,920 --> 01:10:54,241
- Ya, oke.
- 1215
- 01:10:54,320 --> 01:10:57,167
- Kita bertemu di Silhouette
- jam 8. Baik, sampai nanti.
- 1216
- 01:10:57,725 --> 01:10:59,578
- Apa itu Devon?
- 1217
- 01:11:00,680 --> 01:11:02,797
- Itu namanya?/
- Ya, itu namanya.
- 1218
- 01:11:02,880 --> 01:11:05,872
- Devon. Dia mau 2 ons.
- 1219
- 01:11:05,920 --> 01:11:08,546
- 2 ons? Astaga.
- 1220
- 01:11:08,640 --> 01:11:11,091
- Dia bilang untuk apa?
- 1221
- 01:11:11,640 --> 01:11:13,993
- Kau benar-benar
- berpikiran sempit.
- 1222
- 01:11:21,560 --> 01:11:22,630
- Halo.
- 1223
- 01:11:22,655 --> 01:11:24,822
- Hei, ini Phyllis./
- Hei, Phyllis.
- 1224
- 01:11:24,822 --> 01:11:27,206
- Dimana Chuck? Dia bersamamu?/
- Ya.
- 1225
- 01:11:27,231 --> 01:11:28,936
- Dia seharusnya di sekolah
- bersama putrinya.
- 1226
- 01:11:28,960 --> 01:11:32,142
- Sekarang? Kau yakin?
- Chuck!
- 1227
- 01:11:33,100 --> 01:11:34,600
- Chuck, ini Phyllis.
- 1228
- 01:11:34,680 --> 01:11:38,851
- Dia bilang kau seharusnya ada
- urusan dengan anakmu di sekolah?
- 1229
- 01:11:46,126 --> 01:11:48,312
- Hei, Phyll./
- Ini Hari Orang Tua.
- 1230
- 01:11:48,400 --> 01:11:49,977
- Ya./
- Apa? Kau lupa lagi?
- 1231
- 01:11:50,017 --> 01:11:52,039
- Tidak, aku tahu.
- Aku tidak lupa.
- 1232
- 01:11:52,120 --> 01:11:53,315
- Kau akan datang?
- 1233
- 01:11:53,400 --> 01:11:55,835
- Ya. Baik. Tenanglah./
- Dia mau bertemu kau sekarang.
- 1234
- 01:11:55,835 --> 01:11:58,313
- Aku segera ke sana.
- Baiklah. Sampai nanti.
- 1235
- 01:12:01,600 --> 01:12:03,992
- Kau ke sekolah sekarang?
- 1236
- 01:12:04,440 --> 01:12:07,575
- Chuck, serius, kau tak
- terlihat begitu baik.
- 1237
- 01:12:07,880 --> 01:12:10,032
- Mau menghisap kokain?
- 1238
- 01:12:10,998 --> 01:12:12,270
- Ya.
- 1239
- 01:12:34,760 --> 01:12:36,478
- Aku datang.
- 1240
- 01:12:36,600 --> 01:12:38,698
- Aku sudah datang.
- Maaf.
- 1241
- 01:12:38,880 --> 01:12:41,670
- Hei! Ini dia putri kesayanganku./
- Hai, Ayah.
- 1242
- 01:12:41,760 --> 01:12:44,270
- Bagaimana nilai-nilainya?
- Apa dia cerdas?
- 1243
- 01:12:44,360 --> 01:12:46,829
- Dia mendapatkan itu
- dari Ibunya, syukurlah.
- 1244
- 01:12:46,884 --> 01:12:49,970
- Dimana sopan santunku? Maaf.
- Aku Chuck, ayahnya Kimberly.
- 1245
- 01:12:49,995 --> 01:12:52,510
- Senang bertemu denganmu, Tn. Wepner./
- Ya. Sama-sama.
- 1246
- 01:12:52,600 --> 01:12:55,129
- Kau boleh panggil aku
- Chuck atau Juara.
- 1247
- 01:12:55,286 --> 01:12:57,598
- Kau mengikuti tinju?/
- Tidak.
- 1248
- 01:12:57,598 --> 01:12:58,844
- Tidak?
- 1249
- 01:12:58,844 --> 01:13:02,189
- Kau menonton "Rocky"?/
- Chuck./Apa?
- 1250
- 01:13:02,560 --> 01:13:04,462
- Itu kartu laporannya?
- 1251
- 01:13:04,462 --> 01:13:05,857
- Baiklah. Lihatlah ini.
- 1252
- 01:13:05,857 --> 01:13:08,142
- Itu terbalik, Ayah.
- 1253
- 01:13:08,160 --> 01:13:09,640
- Tak ada yang terlewatkan olehnya.
- 1254
- 01:13:09,720 --> 01:13:12,369
- Aku minta maaf. Itu.../
- Hei, kau tak perlu minta maaf.
- 1255
- 01:13:12,394 --> 01:13:13,753
- Aku membuat kesalahan./
- Chuck, hentikan.
- 1256
- 01:13:13,840 --> 01:13:17,046
- Itu kesalahan, untuk.../
- Hentikan./Oke.
- 1257
- 01:13:17,093 --> 01:13:19,676
- Jadi, apa yang kita
- lakukan di sini?
- 1258
- 01:13:19,760 --> 01:13:21,831
- Sebenarnya, aku baru
- saja mengatakan...
- 1259
- 01:13:21,920 --> 01:13:24,515
- ...jika dia salah satu murid
- tercerdas di kelasku.
- 1260
- 01:13:24,600 --> 01:13:26,360
- Tentu saja./
- Dia bekerja sangat bagus.
- 1261
- 01:13:26,400 --> 01:13:29,202
- Aku sangat bangga dengannya.
- Ya./Bagus.
- 1262
- 01:13:29,320 --> 01:13:31,506
- Hei, ayah mau tunjukkan
- sesuatu kepadamu.
- 1263
- 01:13:31,640 --> 01:13:34,674
- Ayah tuliskan kau puisi.
- Kau akan menyukai ini.
- 1264
- 01:13:34,760 --> 01:13:36,656
- Judulnya "Putri Kecilku."
- Itu judulnya.
- 1265
- 01:13:36,656 --> 01:13:39,236
- Ayah tulis ini karena ayah rindu
- denganmu. Sangat merindukanmu.
- 1266
- 01:13:39,320 --> 01:13:40,913
- Lihatlah ini.
- 1267
- 01:13:41,000 --> 01:13:43,231
- "Kau sudah besar sekarang,
- tidak terlalu kecil."
- 1268
- 01:13:43,283 --> 01:13:44,953
- "Tapi kau selalu putri kecilku."
- 1269
- 01:13:44,978 --> 01:13:46,154
- "Dari waktu ke waktu,
- saat kau tumbuh dewasa..."
- 1270
- 01:13:46,179 --> 01:13:48,032
- Ayo, sayang. Kita pergi.
- Aku minta maaf.
- 1271
- 01:13:48,120 --> 01:13:50,216
- Apa? Ayolah, sayang. Aku hanya
- terlambat beberapa menit. Apa...
- 1272
- 01:13:50,240 --> 01:13:52,182
- Biarkan dia pergi, Chuck.
- 1273
- 01:13:52,580 --> 01:13:54,607
- Ayolah, Phyll!
- 1274
- 01:13:54,680 --> 01:13:56,913
- Aku minta maaf, aku...
- 1275
- 01:13:57,984 --> 01:13:59,816
- Menjauh dariku./
- Bisakah kau berhenti, tolong,
- 1276
- 01:13:59,840 --> 01:14:01,320
- Hanya dua menit?
- 1277
- 01:14:01,400 --> 01:14:02,696
- Kim.../
- Tidak, kau jangan bergerak!
- 1278
- 01:14:02,720 --> 01:14:03,720
- Baiklah.
- 1279
- 01:14:03,800 --> 01:14:05,496
- Kau bisa melakukan apapun
- dengan hidupmu, Chuck,
- 1280
- 01:14:05,520 --> 01:14:06,893
- Tapi aku takkan biarkan
- kau mengacaukan hidupnya!
- 1281
- 01:14:06,918 --> 01:14:08,851
- Aku minta maaf, oke?/
- Aku takut untukmu!
- 1282
- 01:14:08,880 --> 01:14:10,600
- Aku takut apa yang akan
- terjadi kepadamu!
- 1283
- 01:14:10,640 --> 01:14:11,731
- Tak ada yang terjadi.
- 1284
- 01:14:11,731 --> 01:14:13,764
- Aku hanya sedikit mengacau
- saat ini, oke?
- 1285
- 01:14:13,764 --> 01:14:15,160
- Aku akan berdoa untukmu, Chuck.
- 1286
- 01:14:15,240 --> 01:14:17,197
- Aku tidak berdoa sejak
- sekolah dasar,
- 1287
- 01:14:17,280 --> 01:14:20,874
- Tapi aku berdoa agar kau temukan
- kekuatan untuk menjadi ayah bagi putrimu!
- 1288
- 01:14:22,574 --> 01:14:24,320
- Hei, Kim, sayang.
- 1289
- 01:14:24,400 --> 01:14:26,471
- Ayah akan menghubungimu, oke?
- 1290
- 01:14:26,560 --> 01:14:27,676
- Turunkan kacanya.
- 1291
- 01:14:27,760 --> 01:14:29,513
- Kimberly, turunkan kacanya!
- 1292
- 01:14:29,600 --> 01:14:33,270
- Puisimu!
- Sayang, turunkan...
- 1293
- 01:15:30,400 --> 01:15:32,826
- Demi Tuhan./
- Chuck!
- 1294
- 01:15:32,993 --> 01:15:34,773
- Bagaimana kabarmu?
- 1295
- 01:15:34,840 --> 01:15:37,514
- Itu kau!/
- Kurasa begitu.
- 1296
- 01:15:37,600 --> 01:15:39,398
- Yang terlepas pergi.
- 1297
- 01:15:39,480 --> 01:15:41,949
- Jangan memuji dirimu sendiri.
- 1298
- 01:15:42,040 --> 01:15:43,838
- Kau tak pernah memiliki aku.
- 1299
- 01:15:43,920 --> 01:15:44,990
- Aku tahu reputasimu.
- 1300
- 01:15:45,080 --> 01:15:47,675
- Kau menghisap kokain dari
- payudara gadis 23 tahun di pantai.
- 1301
- 01:15:47,760 --> 01:15:50,591
- Dan jika kau mau menjual sesuatu padaku,
- aku punya semua miras yang dibutuhkan.
- 1302
- 01:15:50,616 --> 01:15:52,353
- Aku tak berusaha menjual
- apa-apa denganmu.
- 1303
- 01:15:52,440 --> 01:15:54,636
- Lalu apa yang kau
- lakukan di sini?
- 1304
- 01:15:55,200 --> 01:15:58,261
- Aku mau bertemu
- seseorang soal sesuatu.
- 1305
- 01:16:04,238 --> 01:16:06,457
- Hari yang buruk, ya?
- 1306
- 01:16:06,482 --> 01:16:08,453
- Hari terburuk dalam hidupku.
- 1307
- 01:16:08,520 --> 01:16:11,283
- Aku tersengat di testikel,
- kemudian dicambuk.
- 1308
- 01:16:12,375 --> 01:16:13,882
- Aku mengacau.
- 1309
- 01:16:13,882 --> 01:16:15,642
- Apa yang kau lakukan?
- 1310
- 01:16:23,895 --> 01:16:28,461
- Aku pergi ke sekolah anakku...
- 1311
- 01:16:28,486 --> 01:16:30,954
- ...untuk pertemuan
- wali murid dan guru.
- 1312
- 01:16:31,507 --> 01:16:35,817
- Aku sudah lama tak bertemu dia.
- Jadi aku tuliskan dia...
- 1313
- 01:16:44,200 --> 01:16:45,883
- Chuck.
- 1314
- 01:16:49,720 --> 01:16:51,248
- Aku minta maaf.
- 1315
- 01:16:54,846 --> 01:16:56,640
- Kau tak apa?
- 1316
- 01:17:12,292 --> 01:17:14,056
- Seberapa besar kemungkinannya
- aku bisa bertemu denganmu?
- 1317
- 01:17:14,080 --> 01:17:16,883
- Ini hari terburuk dalam hidupku,
- 1318
- 01:17:17,560 --> 01:17:20,814
- Dan kau di sana tetap
- terlihat seperti malaikat.
- 1319
- 01:17:28,760 --> 01:17:31,692
- Jika itu bukan pertanda,
- aku tak tahu apa, Linda.
- 1320
- 01:17:33,400 --> 01:17:35,373
- Kau dan aku.
- 1321
- 01:17:35,373 --> 01:17:38,075
- Kita terhubung.
- Kau tidak lihat itu?
- 1322
- 01:17:38,170 --> 01:17:40,351
- Aku beritahu padamu.
- 1323
- 01:17:40,440 --> 01:17:44,119
- Ada yang lebih untukmu selain
- tatapan mata, Chuck Wepner.
- 1324
- 01:17:44,200 --> 01:17:47,185
- Tidak banyak, tapi cukup.
- 1325
- 01:17:49,279 --> 01:17:51,520
- Kau mau tahu apa
- pendapatku?
- 1326
- 01:17:51,520 --> 01:17:53,618
- Apa?
- 1327
- 01:17:55,153 --> 01:17:57,488
- Menurutku kau suka aku.
- 1328
- 01:17:57,873 --> 01:17:59,828
- Benarkah?/
- Ya.
- 1329
- 01:17:59,880 --> 01:18:02,711
- Kau terlalu sering
- terkena pukulan di kepala.
- 1330
- 01:18:03,814 --> 01:18:05,941
- Ya, itu bena.
- 1331
- 01:18:10,633 --> 01:18:11,768
- Sial.
- 1332
- 01:18:11,768 --> 01:18:13,679
- Tunggulah di sini.
- 1333
- 01:18:13,704 --> 01:18:15,263
- Jangan kemana-mana, mengerti?
- 1334
- 01:18:15,288 --> 01:18:18,383
- Tetaplah di sini. Aku mau
- bicara dengan seseorang.
- 1335
- 01:18:26,842 --> 01:18:28,992
- Hei, Devon./
- Hei, Juara.
- 1336
- 01:18:29,088 --> 01:18:31,476
- Semua baik-baik saja?/
- Ya.
- 1337
- 01:18:31,546 --> 01:18:33,316
- Ini.
- 1338
- 01:18:33,800 --> 01:18:35,448
- Maaf, Juara.
- 1339
- 01:18:40,120 --> 01:18:42,767
- Hei, Jimmy./
- Hei, Chuck.
- 1340
- 01:19:07,906 --> 01:19:11,104
- Saat hujan, airnya menetes, bukan?
- Itu adalah jebakan.
- 1341
- 01:19:11,129 --> 01:19:13,448
- Mereka bilang akan bebaskan aku
- jika aku berikan mereka nama.
- 1342
- 01:19:13,448 --> 01:19:15,841
- Ini 2 ons, Chuck.
- 1343
- 01:19:15,841 --> 01:19:18,310
- Kita bicara masa hukuman
- yang lama di sini.
- 1344
- 01:19:19,600 --> 01:19:23,408
- Itu rasanya tidak benar orang lain
- membayar atas kesalahan bodohku.
- 1345
- 01:19:25,248 --> 01:19:27,298
- Baiklah, Juara.
- 1346
- 01:19:28,080 --> 01:19:30,153
- Satu panggilan.
- 1347
- 01:19:30,360 --> 01:19:32,084
- Pilih pemenangnya.
- 1348
- 01:19:39,335 --> 01:19:41,430
- Halo?/
- Hei.
- 1349
- 01:19:41,455 --> 01:19:42,750
- Chuck.
- 1350
- 01:19:42,775 --> 01:19:45,520
- Bagaimana kabarmu?/
- Kau dimana?
- 1351
- 01:19:46,480 --> 01:19:49,680
- Di kantor polisi distrik 38th.
- 1352
- 01:19:49,680 --> 01:19:52,599
- Chuck.../
- Kau adalah panggilan teleponku.
- 1353
- 01:19:53,702 --> 01:19:55,752
- Aku mendapat satu panggilan
- telepon, aku menghubungimu.
- 1354
- 01:19:55,840 --> 01:20:00,600
- Kau tak punya pengacara atau orang
- yang bisa membantumu dengan ini?
- 1355
- 01:20:01,103 --> 01:20:03,403
- Tidak untuk saat ini.
- 1356
- 01:20:03,544 --> 01:20:05,809
- Kau butuh uang jaminan.
- 1357
- 01:20:07,200 --> 01:20:09,760
- Itu tidak penting. Aku tetap
- harus di penjara.
- 1358
- 01:20:09,840 --> 01:20:12,853
- Setidaknya dengan begini aku
- bisa bicara denganmu.
- 1359
- 01:20:12,853 --> 01:20:15,829
- Bagaimana dengan keluarga?
- 1360
- 01:20:16,004 --> 01:20:19,756
- Aku punya saudara, tapi dia
- takkan peduli denganku.
- 1361
- 01:20:21,671 --> 01:20:27,500
- Linda, aku tahu kau tak melihatnya,
- tapi kita terhubung.
- 1362
- 01:20:27,870 --> 01:20:29,958
- Kau gila, kau tahu itu?
- 1363
- 01:20:30,040 --> 01:20:32,941
- Ayolah, ultah yang sama.
- 1364
- 01:20:33,040 --> 01:20:37,319
- Fats Domino. Jackie Gleason.
- William Frawley.
- 1365
- 01:20:37,400 --> 01:20:39,119
- Semuanya 26 Februari.
- 1366
- 01:20:39,200 --> 01:20:40,998
- Siapa William Frawley?
- 1367
- 01:20:41,023 --> 01:20:42,547
- Apa maksudmu,
- "Siapa William Frawley"?
- 1368
- 01:20:42,547 --> 01:20:44,752
- Dia pemeran Fred dari "I Love Lucy."
- 1369
- 01:20:44,840 --> 01:20:46,354
- Itu istimewa, Chuck.
- 1370
- 01:20:46,440 --> 01:20:48,636
- Tiga orang gendut
- dan seorang petarung.
- 1371
- 01:20:48,720 --> 01:20:50,518
- Kau bicara soal "klub petarung"?
- 1372
- 01:20:50,600 --> 01:20:53,492
- Hei, aku Rocky Balboa.
- 1373
- 01:20:53,560 --> 01:20:56,554
- Kau tak pernah dengar
- Bayonne Bleeder?
- 1374
- 01:21:00,796 --> 01:21:02,520
- Dengar, Chuck.
- 1375
- 01:21:02,600 --> 01:21:05,760
- Aku tak bisa lakukan ini.
- Aku harus pergi.
- 1376
- 01:21:05,880 --> 01:21:07,561
- Aku minta maaf.
- 1377
- 01:21:27,440 --> 01:21:29,258
- Ayo, Juara.
- 1378
- 01:21:30,640 --> 01:21:32,920
- Sepertinya ada yang
- memberikanmu uang jaminan.
- 1379
- 01:21:34,800 --> 01:21:35,870
- Apa?
- 1380
- 01:21:35,960 --> 01:21:38,181
- Benar. Kau masih punya
- penggemar diluar sana.
- 1381
- 01:21:45,400 --> 01:21:46,400
- Don.
- 1382
- 01:21:46,480 --> 01:21:48,631
- Masuk ke mobil, Chuck.
- 1383
- 01:22:01,417 --> 01:22:03,728
- Kepemilikan dengan
- kencenderungan untuk menjual?
- 1384
- 01:22:03,728 --> 01:22:05,284
- Apa kau bodoh?
- 1385
- 01:22:05,309 --> 01:22:07,815
- Aku hanya membantu orang itu./
- Benarkah?
- 1386
- 01:22:07,886 --> 01:22:10,244
- Ini alasanmu meninggalkan
- Phyllis dan Kimberly?
- 1387
- 01:22:10,333 --> 01:22:11,687
- Untuk menjadi bandar narkoba?
- 1388
- 01:22:11,800 --> 01:22:14,709
- Aku harus menggadaikan rumahku
- untuk menjamin kau bebas?
- 1389
- 01:22:14,760 --> 01:22:16,429
- Kenapa kau melakukan itu?
- 1390
- 01:22:16,480 --> 01:22:17,651
- Apa?
- 1391
- 01:22:17,680 --> 01:22:19,768
- Aku minta maaf.
- Aku hargai itu.
- 1392
- 01:22:19,793 --> 01:22:22,069
- Tidak, kau tidak menghargainya!
- 1393
- 01:22:22,120 --> 01:22:24,870
- Kau tak akan pernah menghargai,
- bukan begitu, Juara?
- 1394
- 01:22:25,031 --> 01:22:27,676
- Hai, Flo./
- Hai, Chuck.
- 1395
- 01:22:28,204 --> 01:22:30,472
- Ya, Juara.
- Masuklah ke mobil!
- 1396
- 01:22:30,560 --> 01:22:32,284
- Juara sialan!
- 1397
- 01:22:39,920 --> 01:22:41,957
- Jangan berpikir aku melakukan
- ini karena aku menyukaimu,
- 1398
- 01:22:42,040 --> 01:22:44,482
- Karena itu tidak benar,
- dasar egois bajingan.
- 1399
- 01:22:44,640 --> 01:22:47,490
- Aku melakukan ini karena ibu kita,
- semoga Ia istirahat dengan tenang,
- 1400
- 01:22:47,490 --> 01:22:50,957
- Membuatku janji sebelum ajalnya
- untuk mengurusmu.
- 1401
- 01:22:51,040 --> 01:22:52,315
- Kau tahu kenapa?
- 1402
- 01:22:52,400 --> 01:22:54,568
- Karena dia tahu
- kau akan mengacau!
- 1403
- 01:22:54,640 --> 01:22:56,120
- Ibumu sendiri!
- 1404
- 01:22:56,200 --> 01:22:58,873
- Dengan pakaian mahalmu dan omong
- kosong dengan pelacurmu...
- 1405
- 01:22:58,898 --> 01:23:00,509
- ...dan sekarang narkoba?
- 1406
- 01:23:00,560 --> 01:23:03,769
- Kau tak membodohi siapa-siapa, Chuck!
- Kau tahu itu, 'kan?
- 1407
- 01:23:05,115 --> 01:23:07,072
- Kau benar. Aku mengacau.
- 1408
- 01:23:07,096 --> 01:23:08,279
- Kau beruntung dia menelepon,
- bukannya kau.
- 1409
- 01:23:08,280 --> 01:23:09,696
- Jika tidak aku akan
- menutup teleponmu!
- 1410
- 01:23:09,720 --> 01:23:12,276
- Baiklah, aku mengerti.
- Aku minta maaf.
- 1411
- 01:23:12,360 --> 01:23:14,915
- Dia peduli denganmu, Chuck./
- Jangan katakan apapun kepadanya!
- 1412
- 01:23:15,000 --> 01:23:17,069
- Jangan menghiburnya!
- 1413
- 01:23:18,240 --> 01:23:20,950
- Aku hargai kepala itu, Don./
- Ya, benar.
- 1414
- 01:23:21,040 --> 01:23:23,139
- Aku masih menunggu kartu
- ucapan "terima kasih."
- 1415
- 01:23:25,003 --> 01:23:27,489
- Dia masih mengikuti karirmu.
- 1416
- 01:23:27,489 --> 01:23:29,114
- Dia selalu begitu.
- 1417
- 01:23:29,200 --> 01:23:31,440
- Dia membuat kliping dari
- setiap artikel majalah.
- 1418
- 01:23:31,480 --> 01:23:35,106
- Setiap beritamu di koran,
- tak peduli meski itu kecil.
- 1419
- 01:23:36,484 --> 01:23:40,013
- Kau tahu dia memaksa kami
- menonton pertandingan Ali, 'kan?
- 1420
- 01:23:40,160 --> 01:23:42,617
- Dia sangat bangga denganmu.
- 1421
- 01:23:42,680 --> 01:23:45,364
- Setiap kau melayangkan pukulan,
- dia melompat ke udara,
- 1422
- 01:23:45,364 --> 01:23:48,957
- Memberitahu orang lain
- jika itu adalah saudaranya.
- 1423
- 01:23:50,168 --> 01:23:52,391
- Aku tidak tahu.
- 1424
- 01:23:53,564 --> 01:23:55,490
- Aku tak tahu harus
- berkata apa, Don.
- 1425
- 01:23:55,490 --> 01:23:58,958
- Belajar untuk tak mengatakan
- sesuatu mulai sekarang.
- 1426
- 01:24:00,280 --> 01:24:02,351
- Mungkin kau akan
- berumur panjang.
- 1427
- 01:24:26,800 --> 01:24:28,154
- Aku punya rencana, kau tahu?
- Maksudku...
- 1428
- 01:24:28,240 --> 01:24:30,038
- Aku punya urusan yang
- harus dikerjakan.
- 1429
- 01:24:30,120 --> 01:24:32,781
- Apa yang akan kau
- kerjakan, Chuck?
- 1430
- 01:24:32,925 --> 01:24:34,952
- Kau punya orang yang
- menyayangimu, Chuck.
- 1431
- 01:24:35,040 --> 01:24:38,238
- Orang sungguhan. Bukan karena kau
- bertanding, ataupun terkenal,
- 1432
- 01:24:38,320 --> 01:24:40,960
- Bukan karena kau berikan mereka
- kesenangan, tapi apa adanya.
- 1433
- 01:24:41,040 --> 01:24:42,554
- Sesederhana itu.
- 1434
- 01:24:42,680 --> 01:24:45,434
- Satu-satunya yang mereka
- inginkan darimu adalah kau.
- 1435
- 01:24:45,520 --> 01:24:47,237
- Itu benar-benar titik
- terendah bagiku...
- 1436
- 01:24:47,262 --> 01:24:49,236
- ...saat Linda bilang dia tak
- mau bertemu denganku lagi.
- 1437
- 01:24:49,320 --> 01:24:50,993
- Jaga dirimu, Chuck.
- 1438
- 01:24:51,080 --> 01:24:53,276
- Aku berhenti berpikir
- soal masa depan,
- 1439
- 01:24:53,400 --> 01:24:56,204
- Tapi dia benar.
- Apa yang aku pikirkan?
- 1440
- 01:24:56,396 --> 01:24:58,984
- Kenapa dia mau punya
- urusan denganku?
- 1441
- 01:24:59,040 --> 01:25:01,576
- Maksudku,
- aku akan masuk penjara.
- 1442
- 01:25:01,754 --> 01:25:05,430
- Jujur, disanalah tempatku
- seharusnya berada.
- 1443
- 01:25:12,009 --> 01:25:13,792
- Chuck!
- 1444
- 01:25:14,080 --> 01:25:15,594
- Hei, Juara!
- 1445
- 01:25:15,680 --> 01:25:18,236
- Chuck Wepner./
- Sang juara.
- 1446
- 01:25:18,320 --> 01:25:20,551
- Aku penggemar beratmu, Wepner./
- Apa kabar, Chuck?
- 1447
- 01:25:20,640 --> 01:25:22,274
- Senang bertemu denganmu, Champ.
- 1448
- 01:25:25,720 --> 01:25:28,155
- Kurasa memasukkan diriku
- ke dalam penjara...
- 1449
- 01:25:28,240 --> 01:25:31,596
- ...membuatku sadar jika aku
- memang egois.
- 1450
- 01:25:35,800 --> 01:25:37,632
- Ini juga tak terlalu buruk.
- 1451
- 01:25:37,720 --> 01:25:40,282
- Aku tetap bugar.
- Banyak membaca buku.
- 1452
- 01:25:40,307 --> 01:25:43,028
- Hidup terus berjalan,
- didalam dan diluar.
- 1453
- 01:25:48,098 --> 01:25:50,933
- Phyllis dan aku resmi
- memutuskan berpisah.
- 1454
- 01:25:51,080 --> 01:25:52,355
- Tak ada perasaan terluka.
- 1455
- 01:25:52,440 --> 01:25:55,414
- Jujur, aku terkejut dia tak
- melakukan itu lebih cepat.
- 1456
- 01:25:56,868 --> 01:25:58,780
- Semua aman.
- 1457
- 01:26:04,983 --> 01:26:06,919
- Hei, Juara.
- 1458
- 01:26:07,000 --> 01:26:08,400
- Bagaimana kabarmu?
- 1459
- 01:26:08,480 --> 01:26:10,358
- Baik, Kepala Sipir.
- Ada apa?
- 1460
- 01:26:10,440 --> 01:26:12,288
- Ada yang mau bertemu denganmu.
- 1461
- 01:26:12,400 --> 01:26:14,580
- Benarkah? Siapa?
- 1462
- 01:26:14,640 --> 01:26:15,835
- Kau akan mengetahuinya.
- 1463
- 01:26:23,762 --> 01:26:25,559
- Kemana kita pergi?
- 1464
- 01:26:31,214 --> 01:26:35,036
- Kemudian, suatu hari...
- 1465
- 01:26:35,120 --> 01:26:37,861
- Semua kepingan mulai
- berkumpul menjadi satu.
- 1466
- 01:26:42,320 --> 01:26:44,916
- Yang benar saja.
- 1467
- 01:26:45,080 --> 01:26:46,958
- Judul filmnya "Lock Up."
- 1468
- 01:26:49,448 --> 01:26:51,967
- Rocky masuk penjara.
- 1469
- 01:26:52,120 --> 01:26:55,135
- Kenapa aku berusaha keras
- menjadi orang ini?
- 1470
- 01:26:55,240 --> 01:26:57,197
- Dia karakter dalam sebuah film.
- 1471
- 01:26:57,280 --> 01:27:00,398
- Ayo. Aku akan membawamu ke sana.
- Kau bisa menyapanya.
- 1472
- 01:27:01,839 --> 01:27:03,961
- Kurasa tidak perlu.
- 1473
- 01:27:04,040 --> 01:27:06,874
- Dia tahu kau di sini.
- Dia mau bertemu denganmu.
- 1474
- 01:27:08,398 --> 01:27:09,829
- Aku tak apa.
- 1475
- 01:27:11,627 --> 01:27:14,998
- Linda benar, aku punya orang
- yang benar-benar menyayangiku.
- 1476
- 01:27:15,080 --> 01:27:17,549
- Saudaraku, Phyllis,
- putri kecilku Kimberly.
- 1477
- 01:27:17,640 --> 01:27:19,120
- Aku mulai mengirim
- Kimberly surat,
- 1478
- 01:27:19,200 --> 01:27:21,556
- Beritahu dia jika aku sangat merindukan
- dia dan aku sangat menyesal.
- 1479
- 01:27:21,640 --> 01:27:24,599
- Itu bagus. Keadaan menjadi
- lebih baik diantara kami.
- 1480
- 01:27:24,680 --> 01:27:27,583
- Aku juga menulis surat untuk Linda,
- tapi dia tak pernah membalasnya.
- 1481
- 01:27:36,833 --> 01:27:41,433
- Akhirnya, aku menjalani 26 bulan
- dari 5 tahun karena perilaku baik.
- 1482
- 01:27:41,433 --> 01:27:43,401
- Bisa saja lebih buruk.
- 1483
- 01:27:44,360 --> 01:27:47,149
- Tapi dengar, keajaiban tidak
- terjadi dalam semalam.
- 1484
- 01:27:47,240 --> 01:27:49,914
- Kau tidak memanjat keluar lubang
- lalu tiba-tiba tumbuh sayap,
- 1485
- 01:27:50,000 --> 01:27:51,673
- Seperti di film.
- 1486
- 01:27:51,760 --> 01:27:53,592
- Aku masih harus
- mencari nafkah.
- 1487
- 01:27:53,680 --> 01:27:56,798
- Teman lamaku Arty Stock punya
- acara amal untuk tujuan baik.
- 1488
- 01:27:56,880 --> 01:27:57,880
- Untuk para legenda.
- 1489
- 01:27:57,920 --> 01:27:59,420
- Menghasilkan beberapa dolar.
- 1490
- 01:27:59,420 --> 01:28:01,415
- Jadi, aku melakukannya.
- 1491
- 01:28:05,360 --> 01:28:06,840
- Aku harus bagaimana?
- 1492
- 01:28:06,920 --> 01:28:08,518
- Pukullah!
- 1493
- 01:28:16,453 --> 01:28:17,974
- Berdiri!
- 1494
- 01:28:24,280 --> 01:28:27,792
- Dan sekarang, perhatikan ini.
- Bagian ini sangat seperti film,
- 1495
- 01:28:27,880 --> 01:28:30,714
- Meski ini memalukan,
- merendahkan dan aib,
- 1496
- 01:28:30,800 --> 01:28:35,317
- Dan benar-benar pertunjukkan badut
- dimana aku harus terlibat sekali lagi,
- 1497
- 01:28:35,400 --> 01:28:38,154
- Tapi dari ini semua,
- secara tiba-tiba...
- 1498
- 01:28:38,240 --> 01:28:40,101
- Hei, Juara.
- 1499
- 01:28:40,384 --> 01:28:42,518
- Astaga.
- 1500
- 01:28:45,240 --> 01:28:46,968
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1501
- 01:28:46,968 --> 01:28:49,789
- Sabtu malam. Aku tak punya
- kegiatan yang lebih baik lainnya.
- 1502
- 01:28:49,789 --> 01:28:52,964
- Kupikir sebaiknya datang dan melihatmu
- dihabisi oleh seekor beruang.
- 1503
- 01:28:54,080 --> 01:28:56,400
- Itu bukan beruang biasa,
- itu Victor the Bear.
- 1504
- 01:28:56,425 --> 01:28:58,309
- Dia ada di film Clint Eastwood./
- Bagus untuknya.
- 1505
- 01:28:58,334 --> 01:29:00,077
- Sampul majalah "Sports Illustrated."/
- Menakjubkan.
- 1506
- 01:29:00,160 --> 01:29:02,625
- Tidak terkalahkan./
- Termasuk malam ini.
- 1507
- 01:29:07,760 --> 01:29:09,672
- Intinya adalah dia terkenal, Linda.
- 1508
- 01:29:09,760 --> 01:29:12,767
- Ya, dan lihat dimana dia sekarang.
- 1509
- 01:29:13,450 --> 01:29:17,020
- Maaf. Aku tidak kemari untuk
- menyindirmu.
- 1510
- 01:29:23,054 --> 01:29:24,838
- Jadi?
- 1511
- 01:29:26,840 --> 01:29:29,228
- Aku dengar kau bercerai.
- 1512
- 01:29:32,760 --> 01:29:35,166
- Benarkah?/
- Ya.
- 1513
- 01:29:37,320 --> 01:29:39,296
- Dari mana kau mendengarnya?
- 1514
- 01:29:39,296 --> 01:29:41,275
- Aku menerima surat-suratmu.
- 1515
- 01:29:46,120 --> 01:29:48,426
- Kau menerima surat-suratku?
- 1516
- 01:29:48,426 --> 01:29:50,748
- Tapi kau tak membalas suratku?
- 1517
- 01:29:50,748 --> 01:29:53,283
- Waktu adalah segalanya.
- 1518
- 01:30:10,307 --> 01:30:12,103
- Benarkah?
- 1519
- 01:30:12,160 --> 01:30:14,042
- Sedikit.
- 1520
- 01:30:15,692 --> 01:30:18,336
- Ini sangat indah.
- 1521
- 01:30:24,178 --> 01:30:25,907
- Demi Tuhan.
- 1522
- 01:30:28,288 --> 01:30:31,042
- Baiklah, bisa kita pulang sekarang?
- 1523
- 01:30:31,160 --> 01:30:33,277
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku mau berfoto.
- 1524
- 01:30:33,360 --> 01:30:36,132
- Ayolah. Aku mau muntah./
- Hentikanlah.
- 1525
- 01:30:37,080 --> 01:30:39,390
- Ayo. Kepalaku jangan
- sampai terpotong.
- 1526
- 01:30:39,480 --> 01:30:41,501
- Aku hanya membantumu.
- 1527
- 01:30:44,210 --> 01:30:46,631
- Lihatlah kau,
- seolah dia kekasihmu.
- 1528
- 01:30:46,720 --> 01:30:48,299
- Ayolah, cukup tekan tombolnya.
- 1529
- 01:30:50,996 --> 01:30:54,080
- Serius, Chuck,
- apa yang kau dapatkan dari itu?
- 1530
- 01:30:54,160 --> 01:30:56,350
- Itu membuatku mendapatkanmu./
- Kau beruntung.
- 1531
- 01:30:56,375 --> 01:30:58,063
- Biar aku lihat itu.
- 1532
- 01:30:58,585 --> 01:31:02,719
- Ayo. Dia memang orang
- yang sangat tampan.
- 1533
- 01:31:03,040 --> 01:31:05,504
- Kau juga tidak terlihat buruk.
- 1534
- 01:31:06,920 --> 01:31:09,623
- Kau tahu apa yang akan aku
- lakukan sekarang?/Apa?
- 1535
- 01:31:09,623 --> 01:31:12,429
- Aku akan menciummu./
- Apa, itu sebuah peringatan?
- 1536
- 01:31:12,520 --> 01:31:13,696
- Ya, saat ini aku akan
- menciummu.
- 1537
- 01:31:13,720 --> 01:31:17,362
- Pertama aku akan
- bergoyang ke kiri,
- 1538
- 01:31:17,362 --> 01:31:19,508
- Menunduk ke kanan...
- 1539
- 01:31:29,471 --> 01:31:30,962
- Aku mencintaimu, sayang.
- 1540
- 01:31:30,962 --> 01:31:33,337
- Aku mencintaimu./
- Benarkah?
- 1541
- 01:31:34,465 --> 01:31:36,319
- Bagus.
- 1542
- 01:31:37,105 --> 01:31:39,075
- Ayo. Kita pergi dari sini.
- 1543
- 01:31:39,876 --> 01:31:41,624
- Bagus, bukan?
- 1544
- 01:31:41,720 --> 01:31:43,996
- Ini yang mereka sebut
- akhir bahagia.
- 1545
- 01:31:44,080 --> 01:31:45,594
- Siapa yang bisa mengira?
- 1546
- 01:31:45,619 --> 01:31:47,896
- Bukan aku. Tidak.
- 1547
- 01:31:48,240 --> 01:31:53,253
- Lihat? Terkadang,
- hidup benar-benar seperti film.
- 1548
- 01:31:53,400 --> 01:31:55,486
- Terkadang itu jauh lebih baik.
- 1549
- 01:32:09,866 --> 01:32:14,025
- Chuck dan Linda masih tinggal
- di Bayonne, New Jersey.
- 1550
- 01:32:14,646 --> 01:32:19,657
- Mereka berdua bekerja di rute
- minuman keras Chuck yang lama.
- 1551
- 01:32:20,374 --> 01:32:25,340
- Chuck dan Kimberly berbaikan
- dan berbicara setiap hari.
- 1552
- 01:32:26,930 --> 01:32:31,930
- akumenang.com
- Bonus New Member 30% (Khusus Sportsbook)
- 1553
- 01:32:31,954 --> 01:32:36,954
- Bonus Rollingan Casino 0,8%
- Bonus Rollingan Poker 0,3%
- 1554
- 01:32:36,978 --> 01:32:41,978
- Bonus Cashback Sportbook Up To 15%
- Zippo Exclusive Setiap Minggu Tanpa Diundi
- 1555
- 01:32:42,002 --> 01:32:50,002
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terbaik
Add Comment
Please, Sign In to add comment