Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:06,200 --> 00:01:08,300
- Ada yang pernah dengar gelombang panas di Arktik?
- 2
- 00:01:08,300 --> 00:01:10,100
- Selamat datang kebiasaan baru.
- 3
- 00:01:10,500 --> 00:01:14,300
- Kita berdiri di atas topi es
- raksasa, dengan 32 fahrenheit.
- 4
- 00:01:14,300 --> 00:01:16,400
- Selamat datang musim panas Arktik.
- 5
- 00:01:16,400 --> 00:01:17,900
- Fahrenheit?
- 6
- 00:01:17,900 --> 00:01:21,300
- Kau menggunakan pengukuran imperial yang kuno itu?
- 7
- 00:01:21,600 --> 00:01:23,900
- Ya, Swedia.
- 8
- 00:01:23,900 --> 00:01:26,700
- Aku dari Norwegia, brengsek. Bukan Swedia!
- 9
- 00:01:26,700 --> 00:01:27,900
- Apa bedanya?
- 10
- 00:01:27,900 --> 00:01:30,500
- Kau Amerika! Kau tidak melangkah ke sisa dunia.
- 11
- 00:01:30,500 --> 00:01:32,300
- Kau seorang ilmuwan, demi Tuhan.
- 12
- 00:01:32,300 --> 00:01:34,100
- Ahli glasiologi.
- 13
- 00:01:34,100 --> 00:01:36,700
- Kalian berdua joki knob seperti sepasang sheilas.
- 14
- 00:01:36,700 --> 00:01:40,500
- Ayo dapatkan sampel inti dan kembali ke pos.
- 15
- 00:01:48,400 --> 00:01:50,200
- Guys, apa kita menghantam sesuatu?
- 16
- 00:01:50,200 --> 00:01:52,800
- Ini berarti es padat.
- 17
- 00:01:52,800 --> 00:01:55,300
- Itu mengapa mereka menyebutnya old cold!
- 18
- 00:01:55,300 --> 00:01:57,500
- Ya, oke. Kurasa hanya menaikkan kecepatan bit.
- 19
- 00:01:57,500 --> 00:01:59,400
- Mari kita ledakkan.
- 20
- 00:02:01,300 --> 00:02:02,900
- Hai, guys
- 21
- 00:02:03,100 --> 00:02:05,900
- Aku lihat lonjakan seismik di es.
- 22
- 00:02:07,300 --> 00:02:10,300
- Ya, itu mungkin hanya rebound isostatik.
- 23
- 00:02:14,800 --> 00:02:16,600
- Seperti neraka, ya.
- 24
- 00:02:16,900 --> 00:02:20,200
- Aku lihat anomali magnetik besar di layar.
- 25
- 00:02:20,200 --> 00:02:23,700
- Apa pun itu, dia hidup dan besar.
- 26
- 00:02:23,700 --> 00:02:26,200
- Tidak ada kehidupan berbentuk
- besar yang di es yang padat.
- 27
- 00:02:26,200 --> 00:02:28,800
- Mungkin efek backscatter memunculkan formasi batuan.
- 28
- 00:02:28,800 --> 00:02:30,500
- Ya, dan mungkin juga kelinci paskah!
- 29
- 00:02:30,500 --> 00:02:34,200
- Ini bukan sebuah batu, dan juga bukan kelinci paskah.
- 30
- 00:02:34,200 --> 00:02:35,300
- Bodoh.
- 31
- 00:02:46,700 --> 00:02:48,300
- Coba di cek.
- 32
- 00:03:03,800 --> 00:03:05,100
- Aussie!
- 33
- 00:03:10,100 --> 00:03:13,800
- Aussie, apa kau dengar?
- 34
- 00:03:16,300 --> 00:03:17,900
- Apa itu?
- 35
- 00:03:17,900 --> 00:03:20,900
- Apa / Keluarkan!
- 36
- 00:03:21,200 --> 00:03:24,700
- Ayo, keluarkan Yank!
- 37
- 00:03:27,500 --> 00:03:29,500
- Tidak!
- 38
- 00:03:29,500 --> 00:03:31,400
- Yankee!
- 39
- 00:03:41,500 --> 00:03:43,100
- Tidak.
- 40
- 00:03:44,500 --> 00:03:46,200
- Tidak!
- 41
- 00:04:09,900 --> 00:04:12,600
- Tidak!
- 42
- 00:05:24,100 --> 00:05:27,300
- Benarkah, Gummer. Detektor gerak?
- 43
- 00:05:34,500 --> 00:05:36,200
- Kesempurnaan.
- 44
- 00:05:37,500 --> 00:05:41,600
- Man, panas benar di luar sana!
- 45
- 00:05:41,600 --> 00:05:43,800
- Perlihatkan tanganmu agar aku bisa melihatnya, kawan.
- 46
- 00:05:43,800 --> 00:05:46,600
- Oh, astaga. Gummer! Kau mengenalku!
- 47
- 00:05:46,600 --> 00:05:49,300
- Ini aku, Agen Khusus Dalkwed.
- 48
- 00:05:49,300 --> 00:05:51,600
- Lakukan, Agen Dickweed.
- 49
- 00:05:54,300 --> 00:05:56,600
- Apa kau mengancam petugas Federal?
- 50
- 00:05:56,700 --> 00:05:59,600
- Itu tergantung, petugas pajak.
- 51
- 00:05:59,600 --> 00:06:03,100
- Tongkat dan batu. Apa itu senapan pellet, Gummer?
- 52
- 00:06:03,200 --> 00:06:05,400
- Kau bertaruh sialan!
- 53
- 00:06:05,400 --> 00:06:07,700
- Oh, sejak kapan kau bermain dengan mainan?
- 54
- 00:06:07,700 --> 00:06:10,900
- Karena tidak ada urusan denganmu. Kau bersenjata?
- 55
- 00:06:11,100 --> 00:06:12,900
- Tentu saja, aku bersenjata.
- 56
- 00:06:12,900 --> 00:06:17,200
- Semua Agen Khusus di Departemen
- Keuangan Amerika Serikat bersenjata.
- 57
- 00:06:17,200 --> 00:06:18,400
- Kau tahu itu.
- 58
- 00:06:18,400 --> 00:06:21,400
- Agen Khusus! Kau penghitung kacang.
- 59
- 00:06:21,400 --> 00:06:24,900
- Disini adalah milik pribadi
- dalam keadaan terbawa-terbuka.
- 60
- 00:06:24,900 --> 00:06:27,600
- Dan kau tidak akan memiliki kepentingan finansial
- 61
- 00:06:27,600 --> 00:06:29,300
- di properti sekarang-kan?
- 62
- 00:06:29,300 --> 00:06:32,100
- Tidak! Pergi mencari hak gadai di tempat lain.
- 63
- 00:06:32,100 --> 00:06:34,100
- Sudah selesai.
- 64
- 00:06:35,200 --> 00:06:36,700
- Hei.
- 65
- 00:06:37,300 --> 00:06:38,700
- Aku melihatmu mengubah tim.
- 66
- 00:06:38,700 --> 00:06:40,500
- Hmm?
- 67
- 00:06:40,500 --> 00:06:42,900
- Tidak, hanya topi!
- 68
- 00:06:42,900 --> 00:06:45,900
- Yah, keajaiban. Cubbies memenangkan seri itu.
- 69
- 00:06:45,900 --> 00:06:49,100
- Dan jujur saja Gummer. Itu yang kau butuhkan.
- 70
- 00:06:49,100 --> 00:06:50,800
- Sebuah keajaiban.
- 71
- 00:06:50,900 --> 00:06:56,100
- Karena sekarang, hidupmu ada di tanganku.
- 72
- 00:06:56,100 --> 00:06:58,300
- Maksudmu, Dickweed?
- 73
- 00:06:58,300 --> 00:07:02,500
- Posisi pajakmu tidak diperhitungkan oleh IRS
- 74
- 00:07:02,500 --> 00:07:05,500
- dan hartamu disita.
- 75
- 00:07:05,500 --> 00:07:07,400
- Apa? Kau tidak bisa!
- 76
- 00:07:07,400 --> 00:07:09,600
- Aku bisa, dan aku melakukannya!
- 77
- 00:07:10,200 --> 00:07:11,900
- IRS memilikimu, Gummer
- 78
- 00:07:11,900 --> 00:07:16,400
- sampai saat itu kami dapat mengatur
- penyitaan atas setiap dan semua barang
- 79
- 00:07:16,400 --> 00:07:18,500
- yang dianggap cocok untuk lelang pemerintah.
- 80
- 00:07:18,500 --> 00:07:20,500
- Kau anak parasit!
- 81
- 00:07:20,500 --> 00:07:22,300
- Ya, kamu
- 82
- 00:07:25,100 --> 00:07:30,300
- Baterai senjataku terisi baik
- mungkin cukup untuk membuat lekukan
- 83
- 00:07:30,300 --> 00:07:33,700
- dalam kegagalanmu untuk mengajukan denda dan bunga.
- 84
- 00:07:33,700 --> 00:07:37,900
- Aku mendeteksi bau busuk dari
- Schadenfreude, Agen Dickweed!
- 85
- 00:07:37,900 --> 00:07:40,200
- Aku akan ketemu kau di pengadilan!
- 86
- 00:07:40,200 --> 00:07:43,400
- Di Pengadilan? Oh tidak!
- 87
- 00:07:43,700 --> 00:07:46,500
- Kami sudah melewatinya, Gummer.
- 88
- 00:07:46,800 --> 00:07:48,300
- Masa lalu.
- 89
- 00:07:48,300 --> 00:07:49,800
- Keluar dari sini!
- 90
- 00:07:49,800 --> 00:07:51,400
- Selamat tinggal, Gummer.
- 91
- 00:07:51,400 --> 00:07:54,900
- Dan jangan biarkan pintu menyingkirkan pokermu!
- 92
- 00:07:54,900 --> 00:07:57,600
- Oh, aku akan sangat berhati-hati.
- 93
- 00:08:10,700 --> 00:08:13,200
- Pelanggan lain yang puas? / Apa?
- 94
- 00:08:16,200 --> 00:08:18,100
- Apa kau merindukanku?
- 95
- 00:08:18,300 --> 00:08:20,900
- Ya, seperti mendidih bokongku.
- 96
- 00:08:21,800 --> 00:08:23,800
- Aku melihatmu dapat pasokan req.
- 97
- 00:08:23,800 --> 00:08:26,900
- Oh ya. Teks kedelapan adalah pesona.
- 98
- 00:08:27,100 --> 00:08:30,400
- Hei. Selamat datang di rumah, tampan!
- 99
- 00:08:30,400 --> 00:08:34,300
- Oh, senang bertemu denganmu. "Sudah berapa lama?"
- 100
- 00:08:34,300 --> 00:08:37,300
- Empat atau lima minggu? "Oke.
- Bagaimana video syutingnya?"
- 101
- 00:08:37,300 --> 00:08:39,500
- Serigala fasis!
- 102
- 00:08:42,400 --> 00:08:45,100
- Ooh, plat Pemerintah. Itu tidak baik.
- 103
- 00:08:45,200 --> 00:08:47,300
- Biar kutebak. IRS?
- 104
- 00:08:47,300 --> 00:08:50,100
- Mereka tidak punya hak untuk melenggang
- dan merebut properti seseorang.
- 105
- 00:08:50,100 --> 00:08:53,200
- Ayolah, Burt. Kau telah membalik
- FBI lebih lama dari Wesley Snipes.
- 106
- 00:08:53,200 --> 00:08:54,400
- Itu pasti sebuah rekor.
- 107
- 00:08:54,400 --> 00:08:57,100
- Ini yang memicu pesta teh Boston.
- 108
- 00:08:57,100 --> 00:09:00,400
- Tidak ada pajak tanpa perwakilan!
- 109
- 00:09:01,100 --> 00:09:04,300
- Untung Jodi memutuskan untuk
- tinggal di firma hukum Reno, ya?
- 110
- 00:09:04,900 --> 00:09:07,400
- Membuatmu jongkok di sini? / Tidak ada yang berjongkok.
- 111
- 00:09:07,400 --> 00:09:09,100
- Aku mengelola toko sekarang.
- 112
- 00:09:09,100 --> 00:09:10,400
- Benarkah? Selamat.
- 113
- 00:09:10,400 --> 00:09:12,600
- Dan aku sangat menyukai yang kau lakukan di tempat itu.
- 114
- 00:09:12,600 --> 00:09:15,600
- Kau benar-benar mengembalikan tanda
- hubung ke dalam anal-retentive.
- 115
- 00:09:15,600 --> 00:09:18,200
- Aku bisa melakukannya tanpa sindiran, nak.
- 116
- 00:09:18,400 --> 00:09:20,500
- Oh, ayolah Burt. Jangan tersinggung.
- 117
- 00:09:20,600 --> 00:09:23,600
- Baiklah. Sekarang aku kembali, mari
- kita menekan tombol reset itu oke.
- 118
- 00:09:23,600 --> 00:09:25,500
- Taruh konten segar di YouTube,
- 119
- 00:09:25,500 --> 00:09:27,700
- coba dan hidupkan Brand Bull's-Eye.
- 120
- 00:09:27,700 --> 00:09:31,600
- Tidak ada video persiapan lagi. Direkturku berhenti.
- 121
- 00:09:31,600 --> 00:09:33,400
- Tidak. Dia di sini.
- 122
- 00:09:33,400 --> 00:09:36,600
- Hanya baru pulihkan mental sedikit.
- 123
- 00:09:36,800 --> 00:09:39,100
- Ada apa dengan topi itu? Tunggu.
- 124
- 00:09:39,700 --> 00:09:41,200
- Kau mengubah tim?
- 125
- 00:09:41,200 --> 00:09:43,900
- Tidak, hanya topi!
- 126
- 00:09:43,900 --> 00:09:47,100
- Tenang, Burt. Dengar, aku tahu kau benci mengambil arah
- 127
- 00:09:47,100 --> 00:09:49,300
- dan gayaku terlalu improvisasi bagimu, oke?
- 128
- 00:09:49,300 --> 00:09:51,900
- Tuhan, kau membuatku sakit kepala.
- 129
- 00:09:51,900 --> 00:09:54,100
- Ayo, Burt. Temui aku di Midle.
- 130
- 00:09:54,100 --> 00:09:57,800
- Pastikan kau memasukkan $ 5 ke kotak uang.
- 131
- 00:09:57,800 --> 00:09:59,300
- Untuk apa?
- 132
- 00:09:59,900 --> 00:10:02,500
- Bir tidak datang gratis.
- 133
- 00:10:02,700 --> 00:10:04,500
- Kau tutup?
- 134
- 00:10:04,500 --> 00:10:05,900
- Bung, ini belum waktunya Miller.
- 135
- 00:10:06,100 --> 00:10:07,500
- Kau tidak menemukan pantaimu.
- 136
- 00:10:07,500 --> 00:10:09,000
- Waktu untuk istirahat.
- 137
- 00:10:09,100 --> 00:10:12,100
- Sejak kapan kau "menutup mata" di sore hari?
- 138
- 00:10:12,100 --> 00:10:14,300
- Sejak kau muncul!
- 139
- 00:10:15,700 --> 00:10:18,300
- Kau penasaran mengapa aku pergi ke klub strip!
- 140
- 00:11:07,400 --> 00:11:09,400
- Apa yang terjadi disini?
- 141
- 00:11:28,800 --> 00:11:31,700
- Sesuatu menyerang mereka dari bawah es.
- 142
- 00:11:33,400 --> 00:11:35,300
- Tidak mungkin!
- 143
- 00:12:03,900 --> 00:12:05,300
- Chang.
- 144
- 00:12:08,600 --> 00:12:10,500
- Yo, Burt! Ada apa?
- 145
- 00:12:10,700 --> 00:12:14,300
- Senam. Jangan ragu untuk bergabung.
- 146
- 00:12:14,300 --> 00:12:16,100
- Aku pikir aku akan lulus.
- 147
- 00:12:16,100 --> 00:12:19,100
- Kau ingin ambil gaji mu, pergilah ke beberapa rak.
- 148
- 00:12:19,100 --> 00:12:21,500
- Aku ingin sekali, tetapi kau ada telepon.
- 149
- 00:12:21,500 --> 00:12:23,200
- Ambil sebuah pesan.
- 150
- 00:12:23,200 --> 00:12:24,900
- Aku coba,
- 151
- 00:12:24,900 --> 00:12:27,200
- tapi ada seorang wanita di telepon,
- 152
- 00:12:27,200 --> 00:12:30,200
- siapa pemilik suara yang sangat
- seksi, kalau boleh tahu.
- 153
- 00:12:30,200 --> 00:12:33,400
- Dia mengatakan bahwa mereka punya, uh
- 154
- 00:12:33,500 --> 00:12:35,200
- Aku tidak bisa membaca tulisanku.
- 155
- 00:12:35,300 --> 00:12:39,100
- Apa katanya? Apa dia punya, uh
- 156
- 00:12:40,400 --> 00:12:42,300
- Graboids? Dimana? / Tn Gummer?
- 157
- 00:12:42,300 --> 00:12:43,700
- Ya. Siapa ini?
- 158
- 00:12:43,700 --> 00:12:46,500
- Dr Rita Sims. Aku menelepon
- dari Provinsi Nunavut, Kanada.
- 159
- 00:12:46,500 --> 00:12:48,100
- Kami berada di utara 67 derajat.
- 160
- 00:12:48,100 --> 00:12:50,900
- Arktik Kanada. / Ya, benar.
- 161
- 00:12:51,100 --> 00:12:53,800
- Aku pemimpin stasiun tim peneliti internasional.
- 162
- 00:12:53,800 --> 00:12:55,900
- Kami berbasis di Boite Canyon.
- 163
- 00:12:56,100 --> 00:12:58,200
- Bagaimana kau dapat nomor ini? Kau dari pemerintah?
- 164
- 00:12:58,200 --> 00:12:59,200
- Apa dia seksi?
- 165
- 00:12:59,200 --> 00:13:01,500
- Yah, aku punya teman dekat dengan pekerjaanmu.
- 166
- 00:13:01,500 --> 00:13:04,300
- Aku pikir rekanmu harus setengah gemblung.
- 167
- 00:13:04,300 --> 00:13:07,600
- Itu reaksi pertamaku, tapi
- sebenarnya dia sangat pintar.
- 168
- 00:13:07,900 --> 00:13:10,600
- Dia tahu banyak tentang mitologi Graboid.
- 169
- 00:13:10,700 --> 00:13:14,100
- Graboids bukanlah mitos, tetapi fenomena gurun.
- 170
- 00:13:14,100 --> 00:13:17,400
- Aku pikir mereka menghisap, Nn uh
- 171
- 00:13:17,400 --> 00:13:19,200
- Dr Sims.
- 172
- 00:13:19,200 --> 00:13:22,500
- Graboids tidak ada di Arktik, Dr. Sims!
- 173
- 00:13:22,500 --> 00:13:24,700
- Mustahil. / Tanyakan padanya apa dia seksi.
- 174
- 00:13:24,700 --> 00:13:27,400
- Mustahil tetapi tidak mustahil.
- 175
- 00:13:27,400 --> 00:13:29,100
- Siapa ini? / Ini Valerie.
- 176
- 00:13:29,100 --> 00:13:31,600
- Pertama, izinkan aku mengatakan
- sebagai penggemar Graboid,
- 177
- 00:13:31,600 --> 00:13:35,400
- Aku mengagumi pekerjaanmu selama
- bertahun-tahun. Ini yang aku tahu.
- 178
- 00:13:35,400 --> 00:13:38,100
- Graboids adalah predator seperti cacing bawah tanah
- 179
- 00:13:38,100 --> 00:13:42,200
- tidak seperti bentuk kehidupan lain yang
- tercantum dalam catatan genetik atau fosil bumi.
- 180
- 00:13:42,200 --> 00:13:44,700
- Ketika sudah dewasa, Graboid bisa mencapai
- 181
- 00:13:44,800 --> 00:13:47,100
- 10 meter panjangnya dan berat 20 ton.
- 182
- 00:13:47,100 --> 00:13:50,500
- Struktur internal semi-kaku mereka
- ditutupi oleh karapas yang kasar.
- 183
- 00:13:50,500 --> 00:13:53,500
- Mereka pemburu siang hari tidak memiliki mata,
- 184
- 00:13:53,500 --> 00:13:56,500
- tapi yang paling menarik bagiku
- adalah ketajaman predator mereka
- 185
- 00:13:56,500 --> 00:13:58,700
- itu berdasarkan getaran.
- 186
- 00:13:59,400 --> 00:14:00,700
- Teruskan. Aku menyimak.
- 187
- 00:14:00,700 --> 00:14:03,800
- Mereka memiliki paruh baja hitam
- besar dan dua rahang berkait,
- 188
- 00:14:03,800 --> 00:14:05,300
- satu di kedua sisi rahang mereka.
- 189
- 00:14:05,300 --> 00:14:09,400
- Spesiesnya adalah Precambrian dan
- memiliki tentakel seperti ular dan kuat,
- 190
- 00:14:09,400 --> 00:14:11,900
- yang bisa mencapai 3 meter untuk menjerat mangsanya.
- 191
- 00:14:11,900 --> 00:14:13,400
- Jika kau mau, aku bisa memberimu 411.
- 192
- 00:14:13,500 --> 00:14:14,800
- Pada subspesies morfologi
- 193
- 00:14:14,900 --> 00:14:17,600
- dikenal sebagai Ass Blaster a.k.a. Mexicana Combustus.
- 194
- 00:14:17,700 --> 00:14:20,700
- Kau adalah harta karun Graboidology, Nn.Tapi aku
- 195
- 00:14:20,700 --> 00:14:24,300
- Kau telah memburu dan membunuh mereka
- di dua benua yang berbeda, Tn. Gummer.
- 196
- 00:14:24,300 --> 00:14:26,200
- Itu sebabnya aku memaksa menelepon.
- 197
- 00:14:26,200 --> 00:14:29,200
- Tapi kenapa kau yakin ini adalah serangan Graboid?
- 198
- 00:14:30,100 --> 00:14:32,600
- Situs ini memiliki semua tanda-tanda.
- 199
- 00:14:32,600 --> 00:14:35,200
- Kecuali untuk lokasi.
- 200
- 00:14:35,300 --> 00:14:38,300
- Aku tidak tahu. Sebut saja firasat, intuisi.
- 201
- 00:14:38,300 --> 00:14:41,200
- Kami butuh bantuanmu, Mr. Gummer. Secepatnya!
- 202
- 00:14:41,200 --> 00:14:44,100
- Pikirkan petualangan Graboids di Arktik.
- 203
- 00:14:44,100 --> 00:14:46,400
- Ini bisa menjadi ballgame yang sama sekali baru.
- 204
- 00:14:47,700 --> 00:14:48,800
- Selesaikan!
- 205
- 00:14:48,800 --> 00:14:50,900
- Yup.
- 206
- 00:14:52,700 --> 00:14:55,100
- Kau tidak tanyakan apa dia seksi!
- 207
- 00:15:16,900 --> 00:15:19,700
- Kemana kau pergi? / Putaran kedua! Aku datang.
- 208
- 00:15:19,700 --> 00:15:21,400
- Permintaan ditolak.
- 209
- 00:15:21,800 --> 00:15:25,100
- Apa? Ayolah, berhenti menjadi Burt sebentar,
- 210
- 00:15:25,100 --> 00:15:26,700
- dan berpikir bersamaku.
- 211
- 00:15:26,700 --> 00:15:30,200
- Ini adalah kesempatan kita untuk
- menghidupkan kembali Bull's-Eye Burt Gummer,
- 212
- 00:15:30,200 --> 00:15:32,300
- membebaskanmu dari petugas pajak, yah!
- 213
- 00:15:32,300 --> 00:15:34,300
- Jujur saja. Banyak catatan merah di buku besarmu.
- 214
- 00:15:34,300 --> 00:15:37,400
- Status keuanganku bukanlah kotoran lebah sialanmu.
- 215
- 00:15:37,400 --> 00:15:38,900
- Dan kau hanya akan berada di jalan.
- 216
- 00:15:38,900 --> 00:15:42,300
- Oh, seperti aku di Afrika Selatan? Hah?
- 217
- 00:15:42,300 --> 00:15:45,100
- Itu hanya sekali! Tidak ada lagi.
- 218
- 00:15:45,100 --> 00:15:49,100
- Kau melihatnya melalui ujung
- teleskop yang salah, kawan.
- 219
- 00:15:49,100 --> 00:15:50,500
- Bagaimana dengan warisanmu, ya?
- 220
- 00:15:50,500 --> 00:15:51,700
- Ada apa dengan itu?
- 221
- 00:15:51,700 --> 00:15:54,300
- Apa kau tahu ada pemburu Graboid lain di luar sana?
- 222
- 00:15:54,300 --> 00:15:56,300
- Uh, tidak ada.
- 223
- 00:15:56,600 --> 00:15:59,400
- Aku tahu, kau tahu. Pemburu Bigfoot No!
- 224
- 00:15:59,400 --> 00:16:02,400
- Kau Burt Gummer. Hanya satu kali!
- 225
- 00:16:02,500 --> 00:16:05,600
- Ayo, bung. Ajari aku! Bayar di depan.
- 226
- 00:16:05,600 --> 00:16:07,300
- Oh, aku belum mati.
- 227
- 00:16:07,300 --> 00:16:10,800
- Aku tahu, dan aku tidak tertarik
- membicarakan kematianmu,
- 228
- 00:16:10,800 --> 00:16:13,300
- tapi pikirkan, siapa yang akan mengisi sepatumu
- 229
- 00:16:13,300 --> 00:16:16,400
- ketika kau tidak bisa lari lebih cepat
- atau mengungguli binatang buas ini?
- 230
- 00:16:16,400 --> 00:16:17,900
- Aku harus memberitahumu sesuatu.
- 231
- 00:16:18,100 --> 00:16:21,300
- Burt Gummer punya sepatu besar untuk diisi.
- 232
- 00:16:21,400 --> 00:16:22,800
- Ukuran 12s.
- 233
- 00:16:22,800 --> 00:16:24,800
- Aku melihatmu di ruang ganti.
- 234
- 00:16:24,800 --> 00:16:26,800
- Dan kau adalah pewarisku. Itu saja?
- 235
- 00:16:26,900 --> 00:16:28,600
- Kau menuntunku pada satu gauntlet Graboid.
- 236
- 00:16:28,600 --> 00:16:33,200
- Masih banyak yang belum kau ketahui.
- / Tepat, itu maksudku.
- 237
- 00:16:33,200 --> 00:16:36,600
- Belajar bisa menyenangkan! Rosetta Stoneku, dawg.
- 238
- 00:16:37,100 --> 00:16:40,100
- Itu adalah primer tempur yang cukup layak.
- 239
- 00:16:40,100 --> 00:16:42,100
- Neraka ya! Aku adalah wingmanmu.
- 240
- 00:16:42,100 --> 00:16:43,900
- Wingman? Lebih seperti wingnut!
- 241
- 00:16:44,100 --> 00:16:46,100
- Ayolah,
- 242
- 00:16:46,600 --> 00:16:48,400
- Itu terlalu kasar, kurasa.
- 243
- 00:16:50,500 --> 00:16:51,900
- Sial!
- 244
- 00:16:54,500 --> 00:16:56,700
- Apa kau bersedia mengikuti perintah?
- 245
- 00:16:57,200 --> 00:16:58,500
- Maksudku, terkadang aku tidak
- 246
- 00:16:58,500 --> 00:17:02,300
- Lihatlah, 6 inci paling penting di medan perang
- 247
- 00:17:02,400 --> 00:17:04,800
- berada di antara telingamu. Paham?
- 248
- 00:17:05,700 --> 00:17:08,400
- Kurasa aku punya lebih. 6.5.
- 249
- 00:17:08,400 --> 00:17:10,200
- Jangan berpikir bijak denganku.
- 250
- 00:17:10,200 --> 00:17:11,600
- Siap pak!
- 251
- 00:17:11,600 --> 00:17:12,800
- Dan sudah kau isi
- 252
- 00:17:12,800 --> 00:17:18,500
- bentuk pengecualian RCMP-5590 khusus
- non-residen yang dipersyaratkan?
- 253
- 00:17:18,500 --> 00:17:19,800
- Tuan
- 254
- 00:17:19,800 --> 00:17:24,800
- Apa? / Bentuk RCMP-5590!
- 255
- 00:17:24,900 --> 00:17:28,400
- Senjata api yang kau rencanakan dibawa ke Kanada.
- 256
- 00:17:29,100 --> 00:17:30,100
- Tidak.
- 257
- 00:17:30,100 --> 00:17:34,400
- Nah, maka kau lebih baik bawa satu
- dan mengisinya terlebih dahulu.
- 258
- 00:17:34,700 --> 00:17:36,700
- Ambil gigi Arktikmu.
- 259
- 00:17:38,100 --> 00:17:39,500
- Man!
- 260
- 00:18:01,200 --> 00:18:04,200
- Selamat datang di Great White North, ya!
- 261
- 00:18:04,200 --> 00:18:06,900
- Atau dikenal sebagai Nowheresville.
- 262
- 00:18:06,900 --> 00:18:09,900
- Kau berada sekitar 1.000 mil sebelah utara sana.
- 263
- 00:18:10,200 --> 00:18:12,100
- Kau berada di antara, uh,
- 264
- 00:18:12,100 --> 00:18:15,600
- Tidak pernah dan jangan pernah
- 265
- 00:18:15,800 --> 00:18:17,500
- Di mana semua gletser?
- 266
- 00:18:17,500 --> 00:18:22,700
- Mencair. Anjing tergelincir di semua puncak.
- 267
- 00:18:23,600 --> 00:18:25,300
- Berapa lama kita sampai di sana?
- 268
- 00:18:25,300 --> 00:18:28,900
- Tidak jauh. Hanya di tikungan.
- 269
- 00:18:29,300 --> 00:18:31,100
- Di mana GPSmu?
- 270
- 00:18:31,100 --> 00:18:33,600
- Kau berada di wilayah Arktik.
- 271
- 00:18:33,700 --> 00:18:37,700
- Satelit lebih sering lewatkan ini.
- 272
- 00:18:37,700 --> 00:18:41,100
- Tapi jangan khawatir. Semuanya ada di sini.
- 273
- 00:18:41,200 --> 00:18:43,100
- Itu meyakinkan.
- 274
- 00:18:43,200 --> 00:18:45,200
- Bagaimana keadaannya di sana, Tn. Gummer?
- 275
- 00:18:45,300 --> 00:18:48,200
- Monitor getaran seismikku sama sekali tidak berfungsi.
- 276
- 00:18:48,200 --> 00:18:52,500
- Ya, oke. Kau dapat masuk ke inter-Web
- ketika kami menemuimu di stasiun.
- 277
- 00:18:52,500 --> 00:18:57,200
- Bagus sekali. / Hei, aku penggemar berat serialmu.
- 278
- 00:18:57,200 --> 00:19:02,400
- Aku suka episode daging kering
- dan serangga sebagai protein.
- 279
- 00:19:02,400 --> 00:19:07,100
- Aku melihatmu menyelundup minuman alcohol dari
- biji-bijian buatan sendiri ke wilayah kering.
- 280
- 00:19:07,100 --> 00:19:11,200
- Nah, otoritas suku lokal sedikit berhidung biru,
- 281
- 00:19:11,200 --> 00:19:14,300
- jadi aku terpaksa membawanya di bawah radar.
- 282
- 00:19:14,400 --> 00:19:16,700
- Jangan tanya, jangan bilang, kan?
- 283
- 00:19:16,800 --> 00:19:18,100
- Ya.
- 284
- 00:19:24,600 --> 00:19:26,100
- Travis!
- 285
- 00:19:27,700 --> 00:19:29,300
- Aku melihatnya.
- 286
- 00:19:29,800 --> 00:19:31,200
- Itu tidak mungkin. / Ini.
- 287
- 00:19:31,200 --> 00:19:34,100
- Apa? / Kami mendapat serangan
- udara yang tidak bersahabat.
- 288
- 00:19:34,100 --> 00:19:35,700
- Apa ketinggianmu?
- 289
- 00:19:35,700 --> 00:19:36,900
- 1.400 kaki.
- 290
- 00:19:36,900 --> 00:19:41,500
- Aku sarankan kau mengambil tindakan
- menghindar dan mendaratkan pesawatnya.
- 291
- 00:19:41,500 --> 00:19:44,200
- Ass Blasters di Arktik?
- 292
- 00:19:49,900 --> 00:19:51,800
- Mereka mengincar mesinmu!
- 293
- 00:19:51,800 --> 00:19:54,300
- Ya, mereka pencari panas. / Siapa mereka?
- 294
- 00:19:54,300 --> 00:19:56,600
- Ass Blasters!
- 295
- 00:20:04,800 --> 00:20:07,200
- Burung mogok. / Kita kehilangan mesin.
- 296
- 00:20:07,200 --> 00:20:09,500
- Tidak apa-apa, Sherlock!
- 297
- 00:20:09,500 --> 00:20:12,200
- Ambil ini! Sekarang!
- 298
- 00:20:13,100 --> 00:20:15,200
- Bersiap untuk beberapa potong!
- 299
- 00:20:15,200 --> 00:20:16,900
- Apa itu berarti kecelakaan?
- 300
- 00:20:16,900 --> 00:20:20,600
- Gravitasi tidak pernah kalah!
- 301
- 00:20:20,600 --> 00:20:23,600
- Yang terbaik yang bisa kita
- harapkan adalah hasil imbang!
- 302
- 00:20:24,700 --> 00:20:27,700
- Bersiap untuk benturan! / Benturan apa?
- 303
- 00:20:44,400 --> 00:20:47,200
- Dan kami di sini!
- 304
- 00:20:47,700 --> 00:20:50,700
- Whoa. Kita keluar dari sini!
- 305
- 00:21:06,800 --> 00:21:08,300
- Oh tidak.
- 306
- 00:21:09,500 --> 00:21:12,700
- Mereka datang, para lelaki berkulit hitam.
- 307
- 00:21:27,900 --> 00:21:30,600
- Baiklah! Apa yang kita punya disini?
- 308
- 00:21:30,800 --> 00:21:32,400
- Tom dan Jerry?
- 309
- 00:21:32,600 --> 00:21:34,300
- Frick dan Frank?
- 310
- 00:21:34,400 --> 00:21:36,500
- Tidak, lebih seperti Butch dan Sundance.
- 311
- 00:21:36,500 --> 00:21:38,100
- Starsky dan Hutch.
- 312
- 00:21:38,100 --> 00:21:40,800
- Apa aku mencium bau alkohol?
- 313
- 00:21:42,300 --> 00:21:44,500
- Burungku menggunakan bio-fuel.
- 314
- 00:21:44,500 --> 00:21:47,800
- Dan kau melakukan booting nonsen
- ke wilayah First Nations?
- 315
- 00:21:47,800 --> 00:21:49,500
- Waktu yang tidak tepat !
- 316
- 00:21:49,500 --> 00:21:52,200
- Kau tidak keberatan jika bantu diri kita sekarang?
- 317
- 00:21:53,200 --> 00:21:55,500
- Ada masalah pembayaran, ya?
- 318
- 00:21:55,500 --> 00:21:57,500
- Taruh di tabku.
- 319
- 00:21:57,500 --> 00:21:59,400
- Dan siapa kamu?
- 320
- 00:22:07,300 --> 00:22:08,600
- Aku tetangga sebelahmu
- 321
- 00:22:08,600 --> 00:22:10,500
- saat kau dalam perburuan cacing kecilmu.
- 322
- 00:22:10,500 --> 00:22:14,500
- Tapi tidak ada karpet selamat datang di depan
- pintuku, jadi melangkahlah dengan ringan.
- 323
- 00:22:15,500 --> 00:22:18,500
- Sebuah nasihat, Tn. Gummer.
- 324
- 00:22:18,700 --> 00:22:21,900
- Kau menjauh dari jalanku dan bayar pajakmu.
- 325
- 00:22:22,300 --> 00:22:25,100
- Anggap saja kau diingatkan.
- 326
- 00:22:26,200 --> 00:22:27,700
- Apa aku mengenalmu?
- 327
- 00:22:27,700 --> 00:22:30,500
- Entahlah. Kamu?
- 328
- 00:22:31,700 --> 00:22:35,300
- Karena kita tetangga, ini beberapa nasihat bertetangga.
- 329
- 00:22:35,900 --> 00:22:38,700
- Mundurlah agar aku bisa membersihkan area ini.
- 330
- 00:22:38,700 --> 00:22:42,900
- Mundur? Tidak. Kami baru saja mulai di sini.
- 331
- 00:22:43,200 --> 00:22:45,400
- Lalu cari tempat yang aman untuk berjongkok.
- 332
- 00:22:45,400 --> 00:22:47,800
- Anggap saja kau diingatkan.
- 333
- 00:22:53,400 --> 00:22:55,100
- Kau tahu bahwa tanda selip?
- 334
- 00:22:55,100 --> 00:22:56,700
- Apa yang bisa kau ceritakan tentang dia?
- 335
- 00:22:56,700 --> 00:22:58,700
- Nah, rumor mengatakan dia di sini bekerja
- 336
- 00:22:58,700 --> 00:23:01,300
- pada area 51.
- 337
- 00:23:01,300 --> 00:23:04,400
- Beberapa pabrik sampah AS-Kanada
- 338
- 00:23:04,400 --> 00:23:08,300
- sedang dikembangkan oleh Harpo Darpo
- 339
- 00:23:08,400 --> 00:23:09,700
- Maksudmu DARPA?
- 340
- 00:23:09,800 --> 00:23:12,300
- Itu dia! Kenal mereka?
- 341
- 00:23:12,700 --> 00:23:16,100
- Ya, mereka adalah akronim untuk kejahatan.
- 342
- 00:23:27,500 --> 00:23:29,100
- Kau harus Valerie?
- 343
- 00:23:29,100 --> 00:23:31,900
- Pada layananmu. Dan terima
- kasih telah menjawab SOS kami.
- 344
- 00:23:31,900 --> 00:23:34,200
- Ya, sinyal panggilanku hari ini.
- 345
- 00:23:34,200 --> 00:23:36,700
- Ini Aklark. Dia anak lokal kami.
- 346
- 00:23:36,900 --> 00:23:39,900
- Hai, Mac. Aku melihat kau datang, agak sibuk ya?
- 347
- 00:23:39,900 --> 00:23:42,200
- Ya, lumayan.
- 348
- 00:23:42,200 --> 00:23:44,900
- Apa kalian baru saja datang dari Burning Man, atau
- 349
- 00:23:45,700 --> 00:23:47,300
- Bagaimana kabarmu, Tn. Burt?
- 350
- 00:23:47,900 --> 00:23:50,500
- Wow! Mereka bahkan mengenalmu di Kanada!
- 351
- 00:23:50,500 --> 00:23:53,300
- Kau gagal memberi tahuku tentang infestasi AB.
- 352
- 00:23:53,300 --> 00:23:55,300
- Kami punya Ass Blasters? / Ya
- 353
- 00:23:55,300 --> 00:23:57,100
- Itu bukan beruang kutub, Non.
- 354
- 00:23:57,100 --> 00:23:58,900
- Mom dan Dad tidak akan percaya.
- 355
- 00:23:58,900 --> 00:24:00,400
- Ibu dan ayah?
- 356
- 00:24:00,600 --> 00:24:02,700
- Ini adalah ledakan dari masa lalu, Tn Gummer.
- 357
- 00:24:02,700 --> 00:24:04,600
- Aku putri Val dan Rhonda.
- 358
- 00:24:04,600 --> 00:24:08,100
- Tidak! Val dan Rhonda dari kiamat Graboid OG?
- 359
- 00:24:08,100 --> 00:24:10,400
- Gila. Kau pasti Travis.
- 360
- 00:24:10,400 --> 00:24:11,600
- Ya.
- 361
- 00:24:11,600 --> 00:24:15,600
- Uh aku agak kehilangan jejak orang
- tuamu selama bertahun-tahun.
- 362
- 00:24:15,600 --> 00:24:19,400
- Tidak masalah. Mereka mudah
- kehilangan jejak, terutama Val.
- 363
- 00:24:19,500 --> 00:24:22,500
- Mari kita kembali ke stasiun. Semua orang menunggu.
- 364
- 00:24:23,100 --> 00:24:24,900
- Dia bukan tipe berhubungan dengan sentuhan.
- 365
- 00:24:24,900 --> 00:24:26,500
- Ayolah.
- 366
- 00:24:33,900 --> 00:24:35,600
- Ah, bam!
- 367
- 00:24:35,600 --> 00:24:37,100
- Dang!
- 368
- 00:24:42,400 --> 00:24:43,900
- Aw, bung!
- 369
- 00:25:22,900 --> 00:25:25,500
- Aku melihatmu datang ke utara untuk beruang, Tn Burt.
- 370
- 00:25:25,500 --> 00:25:28,500
- Ya, BSA 303. Bagus.
- 371
- 00:25:28,500 --> 00:25:30,000
- Itu membunuh sebagian besar tentara.
- 372
- 00:25:30,000 --> 00:25:32,300
- Ya, oke. Untuk pasukan penyelamat yang kita buru,
- 373
- 00:25:32,300 --> 00:25:35,600
- sepert menembakkan katapel di tangki Sherman.
- 374
- 00:25:35,600 --> 00:25:38,600
- Aku pikir akan lebih dingin dari tas bola rusa di sini.
- 375
- 00:25:38,600 --> 00:25:40,200
- Kami di tengah gelombang panas Arktik,
- 376
- 00:25:40,200 --> 00:25:42,100
- yang mepercepat pencairan salju.
- 377
- 00:25:42,100 --> 00:25:44,900
- Sial, aku lebih panas dari 50 kal penuh!
- 378
- 00:25:44,900 --> 00:25:47,500
- Tn Gummer, senang kau bisa datang.
- 379
- 00:25:47,500 --> 00:25:50,100
- Selamat datang di Stasiun Penelitian Arktik Canyon.
- 380
- 00:25:50,100 --> 00:25:53,100
- Biasa kami menyebutnya, sains di ujung dunia.
- 381
- 00:25:53,100 --> 00:25:55,700
- Kau pasti Dr. Rita Sims?
- 382
- 00:25:55,700 --> 00:25:56,900
- Senang berjumpa denganmu. / Ya
- 383
- 00:25:56,900 --> 00:25:58,200
- Ini Dr. Ferezze.
- 384
- 00:25:58,300 --> 00:26:00,600
- Charles Ferezze. / Dok.
- 385
- 00:26:00,600 --> 00:26:01,800
- Bagaimana penerbanganmu?
- 386
- 00:26:01,800 --> 00:26:05,600
- Yah, biasa dikatakan berkepingan.
- 387
- 00:26:06,700 --> 00:26:08,700
- Kami kehilangan mesin.
- 388
- 00:26:08,700 --> 00:26:10,800
- Sebenarnya, kami diserang Ass Blaster
- 389
- 00:26:10,800 --> 00:26:15,200
- dan selama pertempuran udara, mesin dihancurkan.
- 390
- 00:26:15,200 --> 00:26:17,600
- Ass Blaster? / Ya
- 391
- 00:26:17,600 --> 00:26:19,300
- Meniup mesin?
- 392
- 00:26:19,300 --> 00:26:21,900
- Tapi kau harus terbangkan aku ke
- Montreal agar aku bisa melapor
- 393
- 00:26:21,900 --> 00:26:24,600
- untuk kekuatan yang ada tentang
- peristiwa baru-baru ini.
- 394
- 00:26:24,600 --> 00:26:29,100
- Yah, mereka harus menunggu sampai aku
- mendapatkan anjing kecil ini lagi.
- 395
- 00:26:29,100 --> 00:26:31,300
- Aku tidak bisa tinggal di sini satu menit lagi!
- 396
- 00:26:32,100 --> 00:26:35,500
- Maaf, aku punya mesin untuk diperbaiki.
- 397
- 00:26:36,200 --> 00:26:37,700
- Permisi.
- 398
- 00:26:37,700 --> 00:26:41,100
- Dr Ferezze, dia kaget dengan setetes bulu.
- 399
- 00:26:41,100 --> 00:26:43,500
- Maafkan saya. Kita belum bertemu.
- 400
- 00:26:43,500 --> 00:26:45,900
- Oh, Travis Welker. Aku
- 401
- 00:26:45,900 --> 00:26:48,700
- Sayapku, eh Wingman.
- 402
- 00:26:48,700 --> 00:26:50,300
- Terima kasih sudah datang.
- 403
- 00:26:50,700 --> 00:26:54,200
- Aku ke dalam, dapatkan lokasinya.
- 404
- 00:26:55,300 --> 00:26:58,200
- Matahari terbenam jam 3:48 pagi
- 405
- 00:26:58,200 --> 00:27:01,300
- Tanah Midnight Sun, Tn Welker.
- 406
- 00:27:01,300 --> 00:27:05,300
- Apa kau mengatakan bahwa matahari
- tidak pernah turun padaku?
- 407
- 00:27:05,300 --> 00:27:07,900
- Yah, tidak di bawah cakrawala,
- 408
- 00:27:08,500 --> 00:27:10,500
- jika itu yang kau tanyakan.
- 409
- 00:27:10,600 --> 00:27:13,300
- Kami mengirim tiga orang terlatih ke medan glasial
- 410
- 00:27:13,300 --> 00:27:15,600
- sekitar setengah hari naik gunung dari sini.
- 411
- 00:27:15,600 --> 00:27:17,600
- Kau memiliki 3 KIA?
- 412
- 00:27:17,600 --> 00:27:18,900
- Dibunuh dalam aksi.
- 413
- 00:27:18,900 --> 00:27:21,300
- Whoa. 10-4, kawan.
- 414
- 00:27:21,800 --> 00:27:23,900
- Swackhamer. / Swackhamer.
- 415
- 00:27:23,900 --> 00:27:25,600
- Aku memalu dan memaku tempat ini.
- 416
- 00:27:25,600 --> 00:27:28,200
- Kau perlu tahu, aku orangmu.
- 417
- 00:27:28,300 --> 00:27:32,300
- Ada dua yang bisa kita verifikasi
- mati, yang diasumsikan mati.
- 418
- 00:27:32,300 --> 00:27:33,900
- Diverifikasi? Bagaimana?
- 419
- 00:27:33,900 --> 00:27:35,300
- Dari situs yang terbunuh.
- 420
- 00:27:35,300 --> 00:27:37,900
- Rita dan krunya berhasil
- memulihkan kepala yang terputus,
- 421
- 00:27:37,900 --> 00:27:40,900
- panggul yang sebagian dimakan,
- dan testis setengah dimakan.
- 422
- 00:27:41,400 --> 00:27:43,800
- Bagaimana kau memulihkan testis
- yang sudah dimakan separuh?
- 423
- 00:27:43,800 --> 00:27:46,900
- Sekarang, di mana saljunya Dr. Sims?
- 424
- 00:27:46,900 --> 00:27:50,500
- Tahun ini tercatat yang terhangat di sini.
- 425
- 00:27:50,500 --> 00:27:52,300
- Kenalkan Hart Hansen, Tn. Gummer.
- 426
- 00:27:52,300 --> 00:27:55,500
- Dia seorang PhD di Geomorfologi
- dari University of Cambridge.
- 427
- 00:27:55,500 --> 00:27:57,800
- Ah, bocah pesawat.
- 428
- 00:27:57,800 --> 00:28:01,100
- RC. Semacam hobi.
- 429
- 00:28:01,600 --> 00:28:03,900
- Ini sebenarnya kebiasaan, um
- 430
- 00:28:04,700 --> 00:28:07,100
- Oke, ini kecanduan. Apapun.
- 431
- 00:28:07,100 --> 00:28:08,500
- Senang bertemu denganmu, Tn Gummer.
- 432
- 00:28:08,500 --> 00:28:10,400
- Aku yakin kau akan menemukan bahwa Boiti Canyon
- 433
- 00:28:10,400 --> 00:28:12,300
- adalah fenomena geologis yang sangat unik.
- 434
- 00:28:12,300 --> 00:28:14,700
- Tundra yang beku ini terganggu
- 435
- 00:28:14,700 --> 00:28:17,300
- untuk sekitar 10 km persegi tanah yang cair.
- 436
- 00:28:17,300 --> 00:28:19,800
- Cair? Ada tulang kering di sana.
- 437
- 00:28:19,800 --> 00:28:21,900
- Sumber air panas adalah gejala yang menyenangkan
- 438
- 00:28:21,900 --> 00:28:24,400
- panas geothermal, yang memanaskan
- Bumi jauh dari bawah tanah
- 439
- 00:28:24,400 --> 00:28:25,600
- dan kita berdiri di atas.
- 440
- 00:28:25,600 --> 00:28:26,900
- Itu menjelaskan AB.
- 441
- 00:28:27,100 --> 00:28:28,200
- Ass Blasters!
- 442
- 00:28:30,500 --> 00:28:33,300
- Ass Blasters / Kalian pikir ini lucu?
- 443
- 00:28:35,500 --> 00:28:39,700
- Makhluk ini bukan lelucon. Mereka adalah
- mesin pembunuh semua, tidak pernah berhenti.
- 444
- 00:28:40,200 --> 00:28:41,900
- Aku turut berduka atas teman-teman mu,
- 445
- 00:28:41,900 --> 00:28:44,400
- Tapi jika kau tidak melakukan
- persis seperti yang aku katakan,
- 446
- 00:28:44,400 --> 00:28:46,500
- mereka bukan yang terakhir mati di sini.
- 447
- 00:28:46,600 --> 00:28:49,200
- Tidak lucu, Tn Gummer. Kami mengerti.
- 448
- 00:28:49,300 --> 00:28:51,900
- Permafrost pada ketinggian yang lebih tinggi meleleh,
- 449
- 00:28:51,900 --> 00:28:56,700
- jadi padang kutub lebih mudah longsor. Ergo, Graboids.
- 450
- 00:28:57,600 --> 00:29:00,900
- Kau memberi tahu aku es yang
- mencair dan suhu yang lebih hangat
- 451
- 00:29:00,900 --> 00:29:05,200
- menyebabkan ini, pijakan Arktik Graboid?
- 452
- 00:29:05,200 --> 00:29:06,700
- Agak, tapi masih ada lagi.
- 453
- 00:29:06,700 --> 00:29:09,400
- Enlightenku. Kenapa disini?
- 454
- 00:29:09,400 --> 00:29:11,500
- Evolusi, Tn Gummer.
- 455
- 00:29:11,500 --> 00:29:13,200
- Ada satu hal yang diajarkan alam ke kita,
- 456
- 00:29:13,200 --> 00:29:15,800
- hidup dapat diperluas ke wilayah baru.
- 457
- 00:29:15,800 --> 00:29:17,600
- Mungkin ini adalah Graboids pertama.
- 458
- 00:29:17,600 --> 00:29:21,200
- Ya, seperti pra-Precambrian. / Tepat sekali.
- 459
- 00:29:21,300 --> 00:29:24,900
- Dan mungkin mereka bermigrasi jutaan ke selatan,
- mungkin bahkan miliaran tahun yang lalu
- 460
- 00:29:24,900 --> 00:29:26,600
- dan berevolusi menjadi makhluk gurun.
- 461
- 00:29:26,600 --> 00:29:29,800
- Dan sekarang, setelah milyaran tahun
- tak terhitung jumlahnya tertidur di es
- 462
- 00:29:29,800 --> 00:29:31,100
- Mereka terbangun.
- 463
- 00:29:31,100 --> 00:29:35,200
- Ayolah, ini terdengar seperti sekumpulan sassafras!
- 464
- 00:29:35,300 --> 00:29:37,700
- Sassafrassy!
- 465
- 00:29:38,400 --> 00:29:41,100
- Dr Sims, bisa bicara?
- 466
- 00:29:46,400 --> 00:29:48,100
- Berapa lama lagi?
- 467
- 00:29:49,900 --> 00:29:53,800
- Aku harus menjahit manifold-intake
- dingin, membangun kembali karbohidrat.
- 468
- 00:29:53,800 --> 00:29:56,400
- Dengar, jika kau tidak segera
- dapatkan clunker di udara, aku akan
- 469
- 00:29:56,400 --> 00:29:58,200
- Kau akan apa, Tn. Freeze?
- 470
- 00:29:59,200 --> 00:30:03,400
- Ferezze. Dr. Charles Ferezze.
- 471
- 00:30:08,400 --> 00:30:10,100
- Ada apa?
- 472
- 00:30:16,800 --> 00:30:17,800
- DARPA
- 473
- 00:30:20,500 --> 00:30:22,600
- Apa yang mereka lakukan disini?
- 474
- 00:30:28,900 --> 00:30:30,900
- Oh, mereka? / Shh!
- 475
- 00:30:31,100 --> 00:30:33,500
- Ya, mereka.
- 476
- 00:30:33,500 --> 00:30:35,800
- Apa hubunganmu dengan mereka?
- 477
- 00:30:35,800 --> 00:30:37,700
- Mereka peneliti tetangga kami.
- 478
- 00:30:37,700 --> 00:30:40,900
- Kenapa kita berbisik? Mereka tidak bisa mendengar kita.
- 479
- 00:30:42,300 --> 00:30:43,600
- Kapan mereka tiba?
- 480
- 00:30:43,600 --> 00:30:46,200
- Beberapa bulan yang lalu.
- 481
- 00:30:46,200 --> 00:30:48,700
- Mereka sedang mengerjakan proyek AS-Kanada.
- 482
- 00:30:48,700 --> 00:30:49,900
- Ini rahasia.
- 483
- 00:30:52,500 --> 00:30:54,300
- Mengapa? Apa?
- 484
- 00:30:54,300 --> 00:30:56,800
- Bio-senjata adalah apa.
- 485
- 00:30:56,800 --> 00:30:59,800
- Aku berani bertaruh kau satu dolar ke
- lubang donat yang kami perhitungkan
- 486
- 00:30:59,800 --> 00:31:01,500
- di tempat pengujian DARPA.
- 487
- 00:31:01,500 --> 00:31:04,300
- Kau berpikir bahwa mereka
- 488
- 00:31:04,300 --> 00:31:07,500
- membiakkan makhluk-makhluk ini sebagai bio-senjata?
- 489
- 00:31:07,500 --> 00:31:10,100
- Bingo! Ini adalah tempat pembunuhan,
- 490
- 00:31:10,100 --> 00:31:12,200
- dan kau adalah kelinci percobaan.
- 491
- 00:31:12,200 --> 00:31:13,800
- Aku pikir kau paham.
- 492
- 00:31:13,800 --> 00:31:17,700
- Ini adalah fakta yang dapat diverifikasi
- bahwa DARPA mulai melatih lumba-lumba
- 493
- 00:31:17,700 --> 00:31:20,800
- sebagai pembawa bom di Vietnam.
- 494
- 00:31:20,800 --> 00:31:26,300
- Lebih-lebih ini, mereka telah dimaksudkan
- untuk menyemai serangga cyborg.
- 495
- 00:31:27,600 --> 00:31:32,200
- Tidak, Bu. Aku tidak akan memasukkan
- apapun dengan topi hitam ini.
- 496
- 00:31:33,800 --> 00:31:35,900
- Kami mendapat Ass Blasters di kampus!
- 497
- 00:31:43,900 --> 00:31:45,700
- Ferezze ada di luar sana dengan benda itu.
- 498
- 00:31:45,700 --> 00:31:48,600
- Oh Tuhan. Orang itu berubah menjadi benar-benar sakit.
- 499
- 00:31:48,600 --> 00:31:50,800
- Berapa 20 pada AB itu?
- 500
- 00:31:55,500 --> 00:31:58,700
- Sfingter menyala itu ada di atap!
- 501
- 00:32:03,300 --> 00:32:06,100
- Eyes! Kami membutuhkan pengintai di atap itu!
- 502
- 00:32:06,100 --> 00:32:08,100
- Aku membesarkan cam atap!
- 503
- 00:32:23,600 --> 00:32:25,300
- Baiklah, dengarkan!
- 504
- 00:32:25,800 --> 00:32:29,100
- Jika ada Ass Blasters di stasiun,
- Graboids tidak jauh di belakang.
- 505
- 00:32:29,100 --> 00:32:33,700
- Mereka merespons getaran
- seismik, jadi semua orang diam.
- 506
- 00:32:41,900 --> 00:32:45,400
- Dr. Ferezze. Hanya pria yang ingin aku lihat.
- 507
- 00:32:45,400 --> 00:32:48,800
- Mayat atau apa yang tersisa dari mereka, siap diangkut.
- 508
- 00:32:48,800 --> 00:32:51,900
- Saat kau punya waktu, kita
- perlu membahas detailnya lagi.
- 509
- 00:32:51,900 --> 00:32:54,500
- Kami pernah mengalaminya. Itu jelas serangan Graboid.
- 510
- 00:32:54,500 --> 00:32:55,700
- Graboid?
- 511
- 00:33:13,900 --> 00:33:16,300
- Terkunci dan dimuat.
- 512
- 00:34:06,100 --> 00:34:08,600
- Benda itu baru saja menurunkan menara komunikasi kami.
- 513
- 00:34:08,700 --> 00:34:09,900
- Kami tidak punya pembicaraan.
- 514
- 00:34:09,900 --> 00:34:11,700
- Data-link kami dan NetCam juga mati.
- 515
- 00:34:11,700 --> 00:34:13,800
- Bagaimana cara membersihkan yang di luar sana?
- 516
- 00:34:13,800 --> 00:34:17,700
- Sekarang aku harus menyelamatkannya!
- Aku akan keluar.
- 517
- 00:34:34,900 --> 00:34:37,200
- Kau pernah melihat Ass Blaster sebelumnya?
- 518
- 00:34:37,200 --> 00:34:38,700
- Tidak. / Ya
- 519
- 00:34:38,700 --> 00:34:40,300
- Ini yang pertama.
- 520
- 00:34:40,400 --> 00:34:44,500
- Mereka cukup keren sebenarnya,
- tetapi mereka jahat dan mereka bau.
- 521
- 00:34:44,500 --> 00:34:47,200
- Aku punya pacar seperti itu sekali.
- 522
- 00:34:52,300 --> 00:34:53,700
- Kau lajang?
- 523
- 00:34:53,800 --> 00:34:56,100
- Apa kau coba merayuku?
- 524
- 00:34:56,100 --> 00:34:58,800
- Pastinya. / Ini tidak akan berhasil.
- 525
- 00:35:25,700 --> 00:35:27,700
- Dokter!
- 526
- 00:35:27,800 --> 00:35:31,100
- Dokter! Tumbuhkan tulang belakang, ya?
- 527
- 00:35:31,100 --> 00:35:32,200
- Lihat aku.
- 528
- 00:35:32,200 --> 00:35:34,100
- Aku punya bola baja. Katakan!
- 529
- 00:35:34,100 --> 00:35:36,500
- Aku punya bola baja.
- 530
- 00:35:36,500 --> 00:35:38,800
- Bola ku adalah baja tahan karat!
- 531
- 00:35:38,800 --> 00:35:41,300
- Bola ku adalah baja tahan karat!
- 532
- 00:35:41,400 --> 00:35:45,300
- Bolaku ada di Guinness Book of Balls!
- 533
- 00:35:45,300 --> 00:35:49,200
- Bolaku ada di Guinness Book of Balls!
- 534
- 00:35:49,300 --> 00:35:51,800
- Benar! Kau pakai ini.
- 535
- 00:35:51,800 --> 00:35:55,100
- Ya. / Itu akan menyembunyikan sinyal panasmu.
- 536
- 00:35:55,200 --> 00:35:58,500
- Sekarang lihat. Kau tetap denganku
- seperti bayangan. Kau dengar itu?
- 537
- 00:35:58,500 --> 00:35:59,600
- Ya.
- 538
- 00:35:59,600 --> 00:36:01,800
- Sekarang, kembalikan itu ke celanamu
- 539
- 00:36:01,800 --> 00:36:03,800
- dan lakukan apa yang aku lakukan, oke. / Ya pak.
- 540
- 00:36:03,800 --> 00:36:04,900
- Roger? / Roger.
- 541
- 00:36:04,900 --> 00:36:07,300
- Masuk. Ayo pergi. / Baik.
- 542
- 00:36:10,900 --> 00:36:14,100
- Ayo, prajurit. Selesaikan!
- 543
- 00:36:44,800 --> 00:36:46,400
- Apa itu
- 544
- 00:36:56,600 --> 00:36:58,700
- Hisap ini, otak burung!
- 545
- 00:37:07,800 --> 00:37:09,500
- Hisap!
- 546
- 00:38:01,400 --> 00:38:03,300
- Bagaimana perasaanmu, Tn. Gummer?
- 547
- 00:38:08,100 --> 00:38:09,600
- Apa yang sedang terjadi?
- 548
- 00:38:09,800 --> 00:38:11,900
- Kau baru saja menjalani operasi. / Apa?
- 549
- 00:38:11,900 --> 00:38:14,500
- Bedah artroskopi. Untuk menghapus cacing pita mondo
- 550
- 00:38:14,500 --> 00:38:17,300
- yang menyebabkan cluster-fete di ususmu.
- 551
- 00:38:17,400 --> 00:38:19,900
- Aku tahu. Kotor, ya?
- 552
- 00:38:20,800 --> 00:38:23,500
- Negara Bagian Oregon. Corvallis, kan?
- 553
- 00:38:23,500 --> 00:38:25,900
- Ya. Go Beavers!
- 554
- 00:38:26,600 --> 00:38:29,100
- Kau tahu, ayahku sudah memberitahuku cerita tentangmu
- 555
- 00:38:29,100 --> 00:38:31,100
- karena aku bisa memantul di lututnya dan
- 556
- 00:38:31,100 --> 00:38:33,700
- Aku masih tidak percaya Val McKee adalah ayahmu!
- 557
- 00:38:33,700 --> 00:38:36,100
- Dia lebih dari ayah, serius.
- 558
- 00:38:36,100 --> 00:38:38,100
- Paman gila, sebenarnya.
- 559
- 00:38:38,100 --> 00:38:39,500
- Liar, ya?
- 560
- 00:38:39,500 --> 00:38:42,800
- Ayahmu adalah tuas yang paling brilian di kelasnya.
- 561
- 00:38:42,900 --> 00:38:45,800
- Ya. Itu yang selalu dikatakan Ibu.
- 562
- 00:38:45,800 --> 00:38:49,300
- Dia selalu mengatakan kepadaku betapa kerasnya kamu.
- 563
- 00:38:51,100 --> 00:38:53,100
- Oh, tidak mungkin. Tidak mungkin! Apa itu
- 564
- 00:38:53,100 --> 00:38:56,300
- Kulit Graboid? Ya. Ayah membuatnya untuk Ibu.
- 565
- 00:38:56,300 --> 00:38:59,900
- Dia menyerahkannya padaku.
- Cukup kuat untuk dihancurkan.
- 566
- 00:39:00,100 --> 00:39:01,800
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 567
- 00:39:01,800 --> 00:39:05,800
- Magang. Aku mengambil Magister
- Matematika Geosciencesku.
- 568
- 00:39:06,100 --> 00:39:07,400
- Bagaimana perasaanmu, Burt?
- 569
- 00:39:07,400 --> 00:39:09,500
- Berbicara tentang orang yang kurang berprestasi.
- 570
- 00:39:09,500 --> 00:39:14,100
- Aku sekuat seperlima wiski, Wingman.
- 571
- 00:39:14,100 --> 00:39:17,700
- Benarkah? Karena kau tampak lebih lambat
- daripada Mississippi di luar sana.
- 572
- 00:39:17,900 --> 00:39:21,300
- Di mana amunisi, rompi tempur dan pakaianku?
- 573
- 00:39:21,300 --> 00:39:22,800
- Di kirimu.
- 574
- 00:39:28,300 --> 00:39:30,400
- Oke. Merasa lebih baik, Tn Gummer.
- 575
- 00:39:30,400 --> 00:39:32,600
- Oke. Terima kasih, Miss McKee.
- 576
- 00:39:32,700 --> 00:39:35,300
- Kau bisa memanggilku Val.
- 577
- 00:39:41,900 --> 00:39:42,900
- Ada apa denganmu, Burt?
- 578
- 00:39:42,900 --> 00:39:45,400
- Ini tidak seperti dirimu berlutut di lapangan.
- 579
- 00:39:45,400 --> 00:39:47,200
- Kita perlu bicara.
- 580
- 00:39:54,900 --> 00:39:58,300
- Dari mana kau mendapatkan HK91 itu?
- 581
- 00:39:59,100 --> 00:40:00,700
- Tn Gummer?
- 582
- 00:40:01,100 --> 00:40:03,800
- Ada sesuatu yang perlu kau lihat.
- 583
- 00:40:38,200 --> 00:40:42,200
- Ketinggian air turun 15 cm sejak
- pengukuran terakhir kami.
- 584
- 00:40:42,300 --> 00:40:46,700
- Sampel telah mendeteksi unsur
- kimia baru dalam gas tanah.
- 585
- 00:40:46,900 --> 00:40:48,900
- Bisakah kau mengatakan apa itu?
- 586
- 00:40:48,900 --> 00:40:54,300
- Uh, komputer membacanya sebagai HCO2H.
- 587
- 00:40:55,400 --> 00:40:56,900
- Asam formiat?
- 588
- 00:40:57,100 --> 00:40:58,300
- Ya.
- 589
- 00:40:58,400 --> 00:41:00,900
- Ya, dan itu adalah dosis yang sangat terkonsentrasi.
- 590
- 00:41:00,900 --> 00:41:03,700
- Keasaman dalam pH adalah dari grafik.
- 591
- 00:41:12,900 --> 00:41:14,900
- Apa itu tadi?
- 592
- 00:41:24,300 --> 00:41:25,900
- Kau dengar itu?
- 593
- 00:41:49,600 --> 00:41:52,400
- Keluar! Sekarang!
- 594
- 00:42:02,200 --> 00:42:03,800
- Apa apaan?
- 595
- 00:42:44,100 --> 00:42:45,500
- Apa itu?
- 596
- 00:42:46,800 --> 00:42:48,500
- Kau telah terinfeksi, Tn. Gummer,
- 597
- 00:42:48,500 --> 00:42:51,100
- Oleh organisme parasit itu
- 598
- 00:42:51,100 --> 00:42:53,600
- cukup ganas dan memiliki gestasi yang sangat lambat.
- 599
- 00:42:55,800 --> 00:42:57,700
- Apa kabar buruknya?
- 600
- 00:42:58,100 --> 00:43:01,700
- Yah sayangnya, itu mengeluarkan
- neurotoxin pada pematangan tertentu
- 601
- 00:43:01,700 --> 00:43:03,100
- membunuh Tuan rumah.
- 602
- 00:43:03,100 --> 00:43:06,600
- Membunuh Tuan rumah? Maksudmu, Burt tuan rumah?
- 603
- 00:43:12,700 --> 00:43:15,800
- Kami telah mengidentifikasi racun
- yang berasal dari Graboid.
- 604
- 00:43:15,800 --> 00:43:17,100
- Graboid?
- 605
- 00:43:17,100 --> 00:43:19,200
- Apa / Biar ku bersihkan.
- 606
- 00:43:23,300 --> 00:43:25,900
- Darah di belakang mata disebabkan oleh peradangan otak.
- 607
- 00:43:25,900 --> 00:43:27,700
- Tahap lanjutan. Itu tidak baik.
- 608
- 00:43:27,700 --> 00:43:29,900
- Kau membutuhkan antibodi.
- 609
- 00:43:29,900 --> 00:43:31,600
- Nah, bagaimana kita mendapatkannya?
- 610
- 00:43:32,100 --> 00:43:33,600
- Dari Graboid.
- 611
- 00:43:34,300 --> 00:43:36,900
- Mungkin kita bisa mendapatkannya di bank darah.
- 612
- 00:43:39,400 --> 00:43:42,200
- Bagaimana bisa kau terinfeksi oleh Graboid?
- 613
- 00:43:53,100 --> 00:43:55,100
- Aku berada di perut binatang itu.
- 614
- 00:43:59,100 --> 00:44:01,900
- Oke, jadi kita bunuh Graboid. Kami selesaikan.
- 615
- 00:44:01,900 --> 00:44:03,100
- Aku dapat ini, Burt.
- 616
- 00:44:03,100 --> 00:44:07,400
- Antibodi harus diekstraksi dari
- Graboid hidup agar bisa hidup.
- 617
- 00:44:07,900 --> 00:44:09,600
- Graboid hidup?
- 618
- 00:44:10,900 --> 00:44:12,800
- Mustahil.
- 619
- 00:44:13,300 --> 00:44:16,100
- Kau berencana melemparkan laso di lehernya?
- 620
- 00:44:17,200 --> 00:44:19,700
- Jika permisi, aku harus melakukan sapuan perimeter
- 621
- 00:44:19,700 --> 00:44:22,600
- Aku tidak berpikir kau memahami urgensi kondisimu.
- 622
- 00:44:22,600 --> 00:44:25,300
- Jangan biarkan hal yang mendesak
- menghalangi jalan yang penting.
- 623
- 00:44:29,300 --> 00:44:31,800
- Tubuhmu gagal, Tn Gummer.
- 624
- 00:44:31,800 --> 00:44:33,600
- Sialan! Aku ingin pendapat kedua.
- 625
- 00:44:33,600 --> 00:44:35,600
- Ya, aku tahu jagoan dan segalanya, Burt.
- 626
- 00:44:35,600 --> 00:44:37,300
- tapi aku peduli dengan kesehatanmu!
- 627
- 00:44:37,300 --> 00:44:38,900
- Pergilah ke tempat lain.
- 628
- 00:44:38,900 --> 00:44:41,100
- Itu hal yang sulit untuk dikatakan.
- 629
- 00:44:46,100 --> 00:44:48,300
- Tidak ada benih yang buruk akan dibiarkan begitu saja!
- 630
- 00:44:57,800 --> 00:44:59,100
- Dapatkan dari saya!
- 631
- 00:45:02,300 --> 00:45:03,600
- Tunggu sebentar.
- 632
- 00:45:03,600 --> 00:45:05,400
- Tolong jangan lepaskan!
- 633
- 00:45:05,500 --> 00:45:07,800
- Tahan! / Jangan lepaskan!
- 634
- 00:45:09,100 --> 00:45:12,100
- Tuhanku! / Tolong, jangan lepaskan!
- 635
- 00:45:12,500 --> 00:45:14,200
- Tolong, jangan lepaskan. / Aku memegangmu.
- 636
- 00:45:14,200 --> 00:45:16,900
- Tahan aku! / Sial! Aku mendapatkanmu.
- 637
- 00:45:17,700 --> 00:45:18,800
- Tidak!
- 638
- 00:45:28,800 --> 00:45:31,500
- Baiklah! Tutup jendelanya!
- 639
- 00:45:31,600 --> 00:45:33,900
- Oke, semuanya kencangkan talimu
- 640
- 00:45:33,900 --> 00:45:37,600
- dan bungkus sandwich daging! Kita diserang.
- 641
- 00:45:37,600 --> 00:45:39,800
- Amankan semua pintu dan jendela!
- 642
- 00:45:39,900 --> 00:45:41,600
- Yah, ini luar biasa.
- 643
- 00:45:41,900 --> 00:45:44,900
- Kita diserang oleh bentuk kehidupan
- bawah tanah yang melawan.
- 644
- 00:45:45,100 --> 00:45:47,100
- Kita semua akan mati!
- 645
- 00:45:47,700 --> 00:45:49,300
- Dengarkan aku, Dok.
- 646
- 00:45:49,300 --> 00:45:51,100
- Ambil beberapa sendok makan semen
- 647
- 00:45:51,100 --> 00:45:53,500
- dan mengeraskannya, hah?
- 648
- 00:45:53,500 --> 00:45:56,700
- Oke, lihat. Siapa saja bersenjata, angkat.
- 649
- 00:45:56,700 --> 00:46:00,300
- Kita ambil tongkat yang tajam. Apa
- pun yang kau pegang, gunakan!
- 650
- 00:46:01,500 --> 00:46:03,300
- Tenang. Di sana, cowgirl!
- 651
- 00:46:04,500 --> 00:46:06,800
- Aku tidak bisa menyalakan monitor getaran seismik.
- 652
- 00:46:06,800 --> 00:46:08,800
- Data-link dan NetCam tidak berfungsi, Tn. Gummer.
- 653
- 00:46:08,800 --> 00:46:10,900
- Ya, Ass Blaster merobek menara komunikasi semalam.
- 654
- 00:46:10,900 --> 00:46:12,100
- Bisa kau memperbaikinya?
- 655
- 00:46:12,100 --> 00:46:14,300
- Swackhamer sudah mengerjakannya sepanjang pagi, tapi
- 656
- 00:46:14,300 --> 00:46:17,800
- Antena HF benar-benar hancur. Coax telah diputus.
- 657
- 00:46:17,800 --> 00:46:19,200
- Piring paket grid ditembak.
- 658
- 00:46:19,200 --> 00:46:20,900
- Baiklah, berapa lama untuk memperbaikinya?
- 659
- 00:46:20,900 --> 00:46:23,300
- Satu hari, setidaknya. / Baiklah.
- 660
- 00:46:23,300 --> 00:46:25,400
- Telepon satelit Iridium?
- 661
- 00:46:26,700 --> 00:46:29,900
- Siapa yang mengambil telepon sat? /
- Aku melihat Dr. Ferezze sebelumnya.
- 662
- 00:46:29,900 --> 00:46:32,100
- Oh, Ferezze menerbangkan kandang.
- 663
- 00:46:32,100 --> 00:46:34,900
- Oke, temukan dia dan ambil teleponnya secepatnya!
- 664
- 00:46:34,900 --> 00:46:37,600
- Ini garis hidup kita dari sini.
- Kita harus menelepon Evac
- 665
- 00:46:37,700 --> 00:46:39,400
- dan bawa bocah ini ke tempat yang aman!
- 666
- 00:46:39,400 --> 00:46:41,200
- Aku dapat menjatuhkan rusa di 800 yard
- 667
- 00:46:41,200 --> 00:46:43,100
- dan berpakaian dimedan kurang dari 30 menit.
- 668
- 00:46:43,100 --> 00:46:45,200
- Mungkin itu akan menarikmu keluar dari ketakutanmu.
- 669
- 00:46:45,200 --> 00:46:46,300
- Kami siap, Tn Gummer.
- 670
- 00:46:46,300 --> 00:46:48,400
- Paham, Nn McKee.
- 671
- 00:46:48,400 --> 00:46:52,500
- Kita terbang buta. Keuntungan, Graboid.
- 672
- 00:46:52,500 --> 00:46:56,100
- Aku tidak diberitahu tentang tanah di sana, Dr. Sims.
- 673
- 00:46:56,200 --> 00:46:57,600
- Kita di sini.
- 674
- 00:46:57,600 --> 00:47:01,100
- Ada gunung di timur, barat, utara, dan selatan kita.
- 675
- 00:47:01,100 --> 00:47:02,400
- Ngarai kotak sebenarnya.
- 676
- 00:47:02,400 --> 00:47:06,200
- Geografis isolasi total. Dejavu sial!
- 677
- 00:47:06,200 --> 00:47:09,100
- Ini adalah bunkhouses. Kamp. DARPA.
- 678
- 00:47:09,100 --> 00:47:12,100
- Hangar sekitar 120 meter ke depan persis dari kita.
- 679
- 00:47:12,100 --> 00:47:13,500
- Aflac ada di sana.
- 680
- 00:47:13,500 --> 00:47:15,600
- Itu Aklark!
- 681
- 00:47:15,800 --> 00:47:18,900
- Buat dirimu berguna, Wingman.
- Berikan hanggar ke hanggar.
- 682
- 00:47:18,900 --> 00:47:20,600
- Dengan apa, cangkir dan seutas tali?
- 683
- 00:47:20,600 --> 00:47:22,300
- Gunakan walkie-talkie.
- 684
- 00:47:26,700 --> 00:47:31,500
- Yo, Bintang Utara Satu, ini Pangkalan
- Bintang Utara. Kau dengar?
- 685
- 00:47:31,500 --> 00:47:34,600
- Kau punya Mac, North Star One. Kirim posisimu. Ganti.
- 686
- 00:47:34,600 --> 00:47:36,700
- Dengar. Matikan sekarang, oke?
- 687
- 00:47:36,700 --> 00:47:39,700
- Hentikan semua pekerjaan dan tetap di dalam.
- 688
- 00:47:39,900 --> 00:47:42,400
- Apa ini? / Sebuah jalan.
- 689
- 00:47:42,400 --> 00:47:44,800
- Maksudmu papan luncur. Jalan keluar.
- 690
- 00:47:44,800 --> 00:47:47,500
- Longsor musim dingin lalu.
- Benar-benar tidak bisa dilewati.
- 691
- 00:47:47,500 --> 00:47:50,400
- Seluruh pangkalan ini seperti
- rentang terbuka untuk Graboid.
- 692
- 00:47:50,400 --> 00:47:52,200
- Tunggu sebentar. Kau bilang
- 693
- 00:47:52,200 --> 00:47:55,400
- kita menghantam di tengah zona
- pembunuhan dan tidak ada jalan keluar?
- 694
- 00:48:05,300 --> 00:48:07,100
- Semua orang membeku!
- 695
- 00:48:23,900 --> 00:48:25,500
- Valerie.
- 696
- 00:48:36,600 --> 00:48:38,400
- Aku pikir itu pergi.
- 697
- 00:48:38,400 --> 00:48:39,900
- Tidak.
- 698
- 00:48:40,100 --> 00:48:43,500
- Itu menangkap angin dari getaran lain.
- 699
- 00:48:43,600 --> 00:48:45,400
- Ada yang bergerak.
- 700
- 00:48:45,600 --> 00:48:47,600
- Atau seseorang.
- 701
- 00:48:53,200 --> 00:48:55,700
- Aku tidak dapat menemukan Dr. Ferezze di bunkhouse.
- 702
- 00:48:55,700 --> 00:48:58,500
- Keju itu pergi lagi?
- 703
- 00:49:00,800 --> 00:49:02,300
- Oh!
- 704
- 00:49:09,100 --> 00:49:10,500
- Astaga
- 705
- 00:49:13,100 --> 00:49:15,300
- Dr. Ferezze!
- 706
- 00:49:15,400 --> 00:49:16,400
- Hart, tidak!
- 707
- 00:49:16,500 --> 00:49:19,500
- Kembali kesini! Jangan ikutan idiot.
- 708
- 00:49:28,800 --> 00:49:30,600
- Dr. Ferezze!
- 709
- 00:49:31,100 --> 00:49:34,100
- Kembalilah, Dr. Ferezze!
- 710
- 00:49:44,100 --> 00:49:45,700
- Dr. Ferezze, kemana kau?
- 711
- 00:49:45,700 --> 00:49:47,200
- Senjatanya di sini!
- 712
- 00:49:47,200 --> 00:49:49,100
- Tenang dan berpikirlah, Dr. Ferezze.
- 713
- 00:49:49,200 --> 00:49:51,100
- Tidak ada tempat bagimu pergi!
- 714
- 00:49:51,100 --> 00:49:52,500
- Aku mengambil peluangku.
- 715
- 00:49:52,600 --> 00:49:54,700
- Hart! / Ini dia!
- 716
- 00:49:57,700 --> 00:50:00,800
- Dr. Ferezze! Tolong, jangan lakukan ini!
- 717
- 00:50:01,400 --> 00:50:03,400
- Jangan yalakan mobilnya!
- 718
- 00:50:03,900 --> 00:50:06,300
- Tolong! / Adies amigo.
- 719
- 00:50:06,300 --> 00:50:08,200
- Dr. Ferezze!
- 720
- 00:50:13,700 --> 00:50:15,800
- Sial!
- 721
- 00:50:37,300 --> 00:50:38,900
- Sial, aku tidak punya kesempatan!
- 722
- 00:50:46,100 --> 00:50:48,700
- Dr. Ferezze!
- 723
- 00:50:52,900 --> 00:50:57,400
- Masuk! Semuanya, sekarang! Ayo!
- 724
- 00:51:03,300 --> 00:51:05,200
- Sialan ini baru nyata!
- 725
- 00:51:05,200 --> 00:51:07,700
- Aku tidak percaya apa yang telah dilakukan Dr. Ferezze.
- 726
- 00:51:07,700 --> 00:51:10,500
- Mereka baru keluar dari hibernasi
- dan, berdasar indeks masa tubuhnya,
- 727
- 00:51:10,500 --> 00:51:12,100
- makhluk-makhluk itu perlu makan banyak.
- 728
- 00:51:12,100 --> 00:51:14,100
- Berapa banyak di sana? / Tidak bisa diketahui
- 729
- 00:51:14,100 --> 00:51:16,500
- tanpa monitor getaran seismikku.
- 730
- 00:51:16,500 --> 00:51:18,300
- Kita tidak bisa tinggal di sini.
- 731
- 00:51:18,300 --> 00:51:22,200
- Paham. Kita punya senjata, tetapi
- tidak cukup untuk bocah-bocah ini.
- 732
- 00:51:22,200 --> 00:51:24,000
- Makin besar masalah, semakin besar palunya.
- 733
- 00:51:24,000 --> 00:51:25,200
- Ya? Apa yang kau pikirkan?
- 734
- 00:51:25,200 --> 00:51:27,300
- Ada beberapa dinamit di hanggar.
- 735
- 00:51:27,300 --> 00:51:29,900
- Bensin, peralatan, banger, peluang dan akhir.
- 736
- 00:51:29,900 --> 00:51:33,500
- Ada cukup banyak untuk MacGyver, bom yang
- bisa kita masukkan ke tenggorokan mereka!
- 737
- 00:51:33,500 --> 00:51:35,200
- Kedengarannya seperti itulah FOB kami.
- 738
- 00:51:35,300 --> 00:51:36,700
- Satu masalah.
- 739
- 00:51:36,700 --> 00:51:39,300
- Hangar memiliki lantai batu-chip yang dipadatkan.
- 740
- 00:51:39,300 --> 00:51:41,100
- Oh ayolah, bung. Mereka akan seperti
- 741
- 00:51:41,100 --> 00:51:42,700
- hiu pasir terombang-ambing untuk apel.
- 742
- 00:51:42,700 --> 00:51:44,600
- Ya, dan kita akan menjadi Granny Smith.
- 743
- 00:51:44,600 --> 00:51:46,900
- Lantai ini 1,2 meter di atas tanah,
- 744
- 00:51:46,900 --> 00:51:48,700
- didukung oleh substruktur baja.
- 745
- 00:51:48,700 --> 00:51:51,200
- Hal-hal itu tidak akan bisa menjatuhkan tempat ini.
- 746
- 00:51:51,200 --> 00:51:52,700
- Ya, tapi hanya masalah waktu
- 747
- 00:51:52,700 --> 00:51:55,700
- sebelum mereka datang menembus
- lantai dan makan siang kami.
- 748
- 00:51:55,700 --> 00:51:58,500
- Aku punya ide. Generator ada di hangar, kan?
- 749
- 00:51:58,500 --> 00:52:01,800
- Ya. Daya tiga fase, kabel 63-amp.
- 750
- 00:52:01,800 --> 00:52:03,400
- Menurut cetak biru ini,
- 751
- 00:52:03,400 --> 00:52:05,400
- Hangar punya fondasi yang dalam.
- 752
- 00:52:05,400 --> 00:52:08,100
- Ya, caissons baja langsung menuju ke batuan dasar.
- 753
- 00:52:08,100 --> 00:52:09,100
- Dibor sendiri.
- 754
- 00:52:09,100 --> 00:52:12,700
- Kau pikir kau bisa mengatur ulang
- kekuatan hingga ke caissons baja?
- 755
- 00:52:12,700 --> 00:52:14,400
- Apa kau mengatakan apa yang aku pikirkan?
- 756
- 00:52:14,400 --> 00:52:15,800
- Apa yang kau pikirkan aku katakan?
- 757
- 00:52:15,800 --> 00:52:18,200
- Aku rasa kau mengatakan kita ambil dosis milliamps
- 758
- 00:52:18,200 --> 00:52:20,100
- langsung ke air tanah dan menciptakan semacam
- 759
- 00:52:20,100 --> 00:52:23,200
- Pagar listrik bawah tanah. / Tepat sekali.
- 760
- 00:52:23,200 --> 00:52:26,200
- Itulah yang aku katakan sedang kau pikirkan.
- Bisakah kau melakukannya?
- 761
- 00:52:26,200 --> 00:52:27,700
- Aku lakukan lebih dan sedikit lebih.
- 762
- 00:52:27,700 --> 00:52:29,900
- Yeah. Tapi jika tidak berhasil kita mati.
- 763
- 00:52:29,900 --> 00:52:33,800
- Jadi apa, Burt? Pernahkah kau memaku Jell-O ke dinding?
- 764
- 00:52:33,800 --> 00:52:35,100
- Aku tidak yakin itu relevan.
- 765
- 00:52:35,100 --> 00:52:37,600
- Itu relevan karena aku melakukannya.
- 766
- 00:52:37,600 --> 00:52:39,800
- Dan tebak? Macet.
- 767
- 00:52:39,800 --> 00:52:42,100
- Kau tahu kenapa? Karena semua
- orang bilang aku tidak bisa.
- 768
- 00:52:42,100 --> 00:52:44,500
- Baik, aku mengerti. Aku bisa!
- 769
- 00:52:44,900 --> 00:52:48,100
- Dan kita punya rencana. Kita akan ke hangar.
- 770
- 00:52:48,100 --> 00:52:50,600
- Dua tim. Travis, kamu, dan Dr. Sims.
- 771
- 00:52:50,600 --> 00:52:52,600
- Swackhamer, kau bersamaku.
- 772
- 00:52:53,200 --> 00:52:55,900
- Wingman, kita membutuhkan pengalihan!
- 773
- 00:52:56,100 --> 00:52:57,600
- Aku ikut.
- 774
- 00:52:57,900 --> 00:52:59,900
- Aku pura-pura tidak mendengarmu meninggalkanku
- 775
- 00:52:59,900 --> 00:53:02,200
- karena aku datang berburu cacing ini.
- 776
- 00:53:02,800 --> 00:53:06,400
- Pemburu rusa, ya? Pikirkan kau
- bisa menggedor lengan pendek?
- 777
- 00:53:06,400 --> 00:53:10,100
- Sepotong kue. Kau nol untuk
- jarak atau permainan berbahaya?
- 778
- 00:53:10,200 --> 00:53:12,300
- Menurutmu? / Pertanyaan bodoh.
- 779
- 00:53:12,300 --> 00:53:15,300
- Keberatan jika aku mengubah itu
- untuk titik dampak yang aku sukai?
- 780
- 00:53:17,200 --> 00:53:20,900
- Ayah dan aku selalu memusatkan perhatian kami
- pada ketinggian 2,5 inci pada 100 meter.
- 781
- 00:53:21,100 --> 00:53:22,800
- Yah, apalah yang mengapungkan perahumu.
- 782
- 00:53:22,800 --> 00:53:25,400
- Kau sedang overwatch. Bawa Vargas dan naik ke atap.
- 783
- 00:53:25,400 --> 00:53:26,500
- Oke.
- 784
- 00:53:26,500 --> 00:53:29,300
- Dan pegang yang erat, ya? Dia akan menendang!
- 785
- 00:53:29,300 --> 00:53:30,800
- Kena kau.
- 786
- 00:53:31,500 --> 00:53:33,600
- Pistol atau Vargas?
- 787
- 00:53:37,700 --> 00:53:39,200
- Kau merasa begini, pak tua?
- 788
- 00:53:39,200 --> 00:53:40,800
- Aku baik-baik saja.
- 789
- 00:53:40,800 --> 00:53:42,400
- Kau siap.
- 790
- 00:53:42,600 --> 00:53:44,700
- Oke. Kau siap, Dr. Sims?
- 791
- 00:53:44,800 --> 00:53:48,700
- Oh, sial. Lihat. Apa yang diseret kucing.
- 792
- 00:53:48,900 --> 00:53:51,200
- Oh bagus. Kau disini. / Tuan Cutts.
- 793
- 00:53:51,300 --> 00:53:54,400
- Aku baru saja kehilangan ilmuwan
- utamaku di Meltwater Hot Springs.
- 794
- 00:53:54,400 --> 00:53:57,600
- Kau baru saja di atas kepalamu
- dan harus menyepak bola, ya?
- 795
- 00:53:57,600 --> 00:53:59,900
- Percobaanmu mengamuk.
- 796
- 00:54:00,100 --> 00:54:01,300
- Percobaanku?
- 797
- 00:54:01,300 --> 00:54:04,500
- Apa, kau pikir aku mengendalikan ini.
- 798
- 00:54:04,500 --> 00:54:08,400
- Ya, tapi tentu saja kau mau. Test
- psikomu menyarankan sebanyak itu.
- 799
- 00:54:08,400 --> 00:54:09,800
- Kau memprofilku?
- 800
- 00:54:09,800 --> 00:54:13,700
- Maaf mengecewakanmu, tetapi ini bukan Pulau Dr. Moreau.
- 801
- 00:54:13,700 --> 00:54:16,800
- Aku bukan semacam sampah etis berjalan kaki.
- 802
- 00:54:16,900 --> 00:54:19,100
- Misiku di sini lebih tinggi dari itu.
- 803
- 00:54:19,100 --> 00:54:23,600
- Oh ya. Tidak singgung DARPA yang bekerja memungut, ya?
- 804
- 00:54:23,600 --> 00:54:28,900
- Tidak ada bio-engineering mungkin?
- Sedikit penggabungan gen Graboid?
- 805
- 00:54:28,900 --> 00:54:32,400
- Kau tahu, itu ide yang bagus. Tapi
- bio-senjata bukanlah barang ku.
- 806
- 00:54:32,700 --> 00:54:34,400
- Aku di sini bersama tim teknik
- 807
- 00:54:34,400 --> 00:54:36,400
- untuk menilai kemurnian air tanah
- 808
- 00:54:36,400 --> 00:54:40,100
- dan merancang akuifer untuk memindahkannya
- keluar dari Arktik ke peradaban.
- 809
- 00:54:40,100 --> 00:54:41,700
- Ini tentang air?
- 810
- 00:54:41,700 --> 00:54:43,800
- Air adalah minyak baru, dan seperti yang kau lihat
- 811
- 00:54:43,800 --> 00:54:46,200
- Arktik berkelimpahan sekarang.
- 812
- 00:54:46,200 --> 00:54:48,100
- Hanya butuh satu dari makhluk itu
- 813
- 00:54:48,100 --> 00:54:50,500
- kurang dari satu menit untuk
- membunuh ilmuwan terbaikku.
- 814
- 00:54:52,100 --> 00:54:55,900
- Tidak ada yang bergerak!
- 815
- 00:54:57,800 --> 00:54:59,600
- Di bawah lantai.
- 816
- 00:54:59,900 --> 00:55:01,500
- Jangan bergerak.
- 817
- 00:55:04,100 --> 00:55:05,900
- Shh!
- 818
- 00:55:07,100 --> 00:55:08,600
- Biarkan aku membongkar.
- 819
- 00:55:08,800 --> 00:55:10,300
- Oke.
- 820
- 00:55:10,800 --> 00:55:12,600
- Tembak sesuka hati!
- 821
- 00:55:16,800 --> 00:55:18,300
- Ya!
- 822
- 00:55:46,500 --> 00:55:48,700
- Tolong aku!
- 823
- 00:55:48,900 --> 00:55:50,100
- Sini!
- 824
- 00:55:50,100 --> 00:55:51,500
- Tolong aku!
- 825
- 00:55:59,800 --> 00:56:02,300
- Baiklah. Ayo geser dan tembak!
- 826
- 00:56:02,300 --> 00:56:03,400
- Bagaimana dengan kita?
- 827
- 00:56:03,500 --> 00:56:06,200
- Temukan tanah yang tinggi, yang kokoh,
- 828
- 00:56:06,300 --> 00:56:09,100
- dan apa pun yang kau lakukan, jangan bergerak!
- 829
- 00:56:14,100 --> 00:56:16,100
- Bintang Utara Satu ke Hangar Bintang Utara.
- 830
- 00:56:16,100 --> 00:56:18,100
- Kami datang dengan caramu. Ganti.
- 831
- 00:56:18,100 --> 00:56:20,400
- Roger, Tn Gummer.
- 832
- 00:56:20,400 --> 00:56:22,500
- Terdengar seperti kau melangkah di sana.
- 833
- 00:56:22,500 --> 00:56:25,200
- Setuju. Saatnya menggali, bekerja bersama. Ganti.
- 834
- 00:56:26,500 --> 00:56:27,800
- Apa ini pesta berburu?
- 835
- 00:56:27,800 --> 00:56:29,900
- Tentu saja tidak ada pertunjukan kuda!
- 836
- 00:56:31,600 --> 00:56:34,600
- Oke, dengar. Aku akan membawanya pergi dari sini.
- 837
- 00:56:34,900 --> 00:56:37,300
- Ketika aku melakukannya, lari!
- 838
- 00:56:50,400 --> 00:56:52,100
- Ya!
- 839
- 00:56:52,400 --> 00:56:54,500
- Seperti anjing mendapat tulang!
- 840
- 00:56:54,500 --> 00:56:57,500
- Bio-mekanik sangat seksi!
- 841
- 00:57:30,300 --> 00:57:32,600
- Ke hangar!
- 842
- 00:57:32,700 --> 00:57:34,200
- Ayo!
- 843
- 00:57:43,300 --> 00:57:45,600
- Masuk! Jam tiga!
- 844
- 00:57:45,600 --> 00:57:48,500
- Oh, sial! Bukan yang lain!
- 845
- 00:57:50,800 --> 00:57:52,400
- Truk!
- 846
- 00:57:52,400 --> 00:57:54,600
- Swackhamer, bangun! / Ya
- 847
- 00:58:02,800 --> 00:58:05,100
- Ayo! Ke dalam truk!
- 848
- 00:58:05,100 --> 00:58:06,600
- Ayo!
- 849
- 00:58:13,400 --> 00:58:15,300
- Benda itu menarik celanaku!
- 850
- 00:58:15,300 --> 00:58:16,800
- Jadi lepaskan celanamu!
- 851
- 00:58:16,900 --> 00:58:18,700
- 100% tidak!
- 852
- 00:58:18,700 --> 00:58:20,900
- Lepaskan celanamu, Rita! / Tidak!
- 853
- 00:58:20,900 --> 00:58:23,300
- Lepaskan sekarang, sial! / Tidak!
- 854
- 00:58:23,300 --> 00:58:25,700
- Mengapa? / Aku tidak memakai pakaian dalam!
- 855
- 00:58:43,300 --> 00:58:45,600
- Kau komando di Arktik?
- 856
- 00:58:45,800 --> 00:58:47,200
- Aku tidak memakai pakaian dalam.
- 857
- 00:58:47,200 --> 00:58:49,100
- Sangat membaatasi
- 858
- 00:58:49,300 --> 00:58:51,300
- Aku pikir aku suka! / Ya?
- 859
- 00:59:00,200 --> 00:59:01,900
- Hei, Hart? / Ya?
- 860
- 00:59:01,900 --> 00:59:04,500
- Berapa banyak minuman energi yang kau miliki hari ini?
- 861
- 00:59:08,200 --> 00:59:10,100
- Enam, mungkin tujuh.
- 862
- 00:59:10,100 --> 00:59:11,800
- Maksudku, bisa delapan.
- 863
- 00:59:12,400 --> 00:59:14,100
- Bersiaplah untuk berlari, Wingman.
- 864
- 00:59:14,100 --> 00:59:18,200
- Kita sedang mengeksekusi taktik pengalian 2.
- 865
- 00:59:19,100 --> 00:59:21,800
- Oke, Hart. Waktunya mengambil satu untuk tim.
- 866
- 00:59:21,800 --> 00:59:25,100
- Bebaskan Willy dan biarkan anjing besar makan.
- 867
- 00:59:29,500 --> 00:59:31,500
- Benaarkah? kau ingin aku menjatuhkan trou?
- 868
- 00:59:31,500 --> 00:59:33,100
- Jangan mempertanyakan perintahku!
- 869
- 00:59:33,100 --> 00:59:36,100
- Sekarang, kau ambil tongkat
- diskonya dan biarkan menari!
- 870
- 00:59:36,200 --> 00:59:38,400
- Baik. Jangan ada yang melihat.
- 871
- 00:59:40,100 --> 00:59:43,400
- Kawan! Kita punya cacing yang
- lebih besar untuk dikhawatirkan!
- 872
- 00:59:43,400 --> 00:59:45,500
- Bersiap-siap untuk memindahkan!
- 873
- 00:59:50,600 --> 00:59:52,200
- Anak itu punya permainan!
- 874
- 00:59:52,700 --> 00:59:54,300
- Tembak sesuka hati!
- 875
- 01:00:02,900 --> 01:00:05,900
- Sebaiknya hari ini! / Aku coba!
- 876
- 01:00:09,900 --> 01:00:13,500
- Oh ayo! Jika kau akan kencing seperti
- anak anjing, tetap di teras.
- 877
- 01:00:16,100 --> 01:00:19,400
- Aku bukan anak anjing, Tn Gummer.
- Aku memberitahumu itu.
- 878
- 01:00:19,400 --> 01:00:21,700
- Akan akan membangun kapal!
- 879
- 01:00:43,900 --> 01:00:47,500
- Kita jelas ke hanggar. Pergi!
- 880
- 01:01:14,100 --> 01:01:16,100
- Ini! Ambil ini!
- 881
- 01:01:28,300 --> 01:01:31,200
- Berita buruk, Val. Jam sebelas tepat!
- 882
- 01:01:31,200 --> 01:01:32,600
- Itu membuat Graboid menghitung dua.
- 883
- 01:01:32,600 --> 01:01:35,300
- Ya, dua hidup. Satu mati.
- 884
- 01:02:27,800 --> 01:02:29,400
- Burt, kau dengar? Ganti
- 885
- 01:02:29,400 --> 01:02:31,200
- Kau disana? Ganti?
- 886
- 01:02:31,300 --> 01:02:32,500
- Burt?
- 887
- 01:02:32,500 --> 01:02:35,500
- Masuk, Wingman.
- 888
- 01:02:36,200 --> 01:02:37,900
- Kau baik-baik saja?
- 889
- 01:02:38,200 --> 01:02:40,100
- Kenapa tidak?
- 890
- 01:02:40,100 --> 01:02:42,400
- Kami sedang berjuang melawan kiamat Graboid
- 891
- 01:02:42,400 --> 01:02:44,100
- dengan sekelompok orang tidak dikenal!
- 892
- 01:02:44,200 --> 01:02:45,500
- Jangan khawatir aku!
- 893
- 01:02:45,500 --> 01:02:50,100
- Tetaplah pada misi.
- 894
- 01:03:01,500 --> 01:03:04,500
- Kita harus mendapatkan satu dari cacing-cacing itu!
- 895
- 01:03:17,300 --> 01:03:20,400
- Awas! Ini menuju ke arahmu!
- 896
- 01:03:20,400 --> 01:03:23,100
- Masuk dari menara bor.
- 897
- 01:03:23,200 --> 01:03:26,900
- Ucapkan doa, aku akan membalik
- tombol pada cucaracha kecil ini
- 898
- 01:03:28,600 --> 01:03:31,500
- Satu! Dua!
- 899
- 01:03:32,400 --> 01:03:33,900
- Tiga!
- 900
- 01:03:34,200 --> 01:03:35,400
- Sial!
- 901
- 01:03:42,700 --> 01:03:44,300
- Awas!
- 902
- 01:03:55,800 --> 01:03:58,900
- Berhasil. Ini berfungsi!
- 903
- 01:03:58,900 --> 01:04:00,800
- Tidak bisa dilalui.
- 904
- 01:04:00,800 --> 01:04:03,700
- Sudah kubilang aku telah melakukan
- lebih banyak dengan lebih sedikit!
- 905
- 01:04:03,700 --> 01:04:07,900
- Ayo! Whoo! Ya!
- 906
- 01:04:09,600 --> 01:04:11,700
- Bagaimana kabarmu di luar sana, Burt?
- 907
- 01:04:11,900 --> 01:04:13,500
- Bicara padaku.
- 908
- 01:04:14,500 --> 01:04:16,200
- Burt, kau masih hidup?
- 909
- 01:04:18,900 --> 01:04:21,300
- Kau tidak pernah menyerah pada apapun, lelaki tua.
- 910
- 01:04:21,300 --> 01:04:23,600
- Jangan sekarang!
- 911
- 01:04:24,400 --> 01:04:26,300
- Ayahmu kepayahan, Travis.
- 912
- 01:04:26,300 --> 01:04:30,300
- Dia tidak boleh mati. Tidak sekarang. Bukan denganku.
- 913
- 01:04:30,300 --> 01:04:33,200
- Ini adalah keruntuhan neuro-muscular kedua.
- 914
- 01:04:37,300 --> 01:04:39,600
- Ayolah, Travis.
- 915
- 01:04:39,600 --> 01:04:41,200
- Bangun.
- 916
- 01:04:42,500 --> 01:04:44,400
- Oke, dengar. Kita menangkap salah satunyakan?
- 917
- 01:04:44,400 --> 01:04:46,200
- Bagaimana kita dapat apa yang kita butuhkan?
- 918
- 01:04:46,200 --> 01:04:49,600
- Harus ada kantung kelenjar di tenggorokan.
- 919
- 01:04:51,900 --> 01:04:55,300
- Sepertinya Sally menguji pagar
- listrik bawah tanah kita.
- 920
- 01:04:55,300 --> 01:04:56,800
- Siapa Sally?
- 921
- 01:04:57,200 --> 01:04:58,700
- Kau menamakannya?
- 922
- 01:04:59,100 --> 01:05:00,900
- Seorang mantan.
- 923
- 01:05:01,200 --> 01:05:03,900
- Sally Soulsmasher.
- 924
- 01:05:03,900 --> 01:05:05,800
- Dia pelacur dan pemakan manusia
- 925
- 01:05:05,800 --> 01:05:08,900
- yang digunakan untuk menempelkan
- hidungnya dimana itu bukan miliknya.
- 926
- 01:05:10,500 --> 01:05:12,700
- Semuanya baik-baik saja di luar sana?
- 927
- 01:05:12,700 --> 01:05:16,100
- Oke, pak. Hanya mengunci gerbangnya. Semua jelas.
- 928
- 01:05:16,100 --> 01:05:18,600
- Berhenti bergerak, idiot.
- 929
- 01:05:30,400 --> 01:05:33,100
- Itu datang ke lantai!
- 930
- 01:05:36,900 --> 01:05:38,500
- Wingman?
- 931
- 01:05:38,700 --> 01:05:40,100
- Wingman, kau di sana?
- 932
- 01:05:40,100 --> 01:05:42,300
- Burt. Bagaimana perasaanmu?
- 933
- 01:05:42,300 --> 01:05:45,200
- Cocok sebagai anjing tukang daging.
- 934
- 01:06:09,300 --> 01:06:11,700
- Aku datang dengan caramu, Wingman!
- 935
- 01:06:31,400 --> 01:06:33,500
- Ayo pergi, guys. Ayo kita kerja.
- 936
- 01:06:33,600 --> 01:06:36,200
- Swackhamer, buat bomnya.
- 937
- 01:06:44,500 --> 01:06:47,300
- Dengar, Burt. Kita harus menghancurkan iblis-iblis ini!
- 938
- 01:06:47,300 --> 01:06:50,300
- Tidak, kita harus menangkapnya! /
- Kita tidak menangkap. Kita bunuh!
- 939
- 01:06:50,300 --> 01:06:52,700
- Bahkan jika itu membunuhmu? / Ini bukan tentang aku.
- 940
- 01:06:52,700 --> 01:06:56,400
- Yeah! / Tidak jika kita masih
- punya Graboids di luar sana.
- 941
- 01:06:56,400 --> 01:06:57,900
- Ayo, Burt. Aku baru mengenalmu.
- 942
- 01:06:57,900 --> 01:06:59,600
- Aku tidak mau melihatmu mati.
- 943
- 01:06:59,600 --> 01:07:02,700
- Aku akan mati ketika aku mengatakan aku mati!
- 944
- 01:07:02,700 --> 01:07:04,100
- Bukan begitu cara kerjanya!
- 945
- 01:07:04,100 --> 01:07:06,500
- Terakhir aku cek, kau tidak memberi perintah di sini.
- 946
- 01:07:06,500 --> 01:07:08,300
- Oh, aku lakukan sekarang.
- 947
- 01:07:08,500 --> 01:07:10,700
- Kau tidak pernah menjawab pertanyaanku.
- 948
- 01:07:10,800 --> 01:07:13,400
- Dari mana kau mendapatkan HK91 itu?
- 949
- 01:07:15,100 --> 01:07:16,600
- Heather.
- 950
- 01:07:17,100 --> 01:07:18,700
- Istriku.
- 951
- 01:07:19,200 --> 01:07:20,900
- Mantan istri, Burt.
- 952
- 01:07:20,900 --> 01:07:23,200
- Siapa yang memberimu hak untuk ikut campur urusanku?
- 953
- 01:07:23,200 --> 01:07:25,800
- Hei! Aku hasil dari salah satu urusanmu, ingat?
- 954
- 01:07:25,800 --> 01:07:28,200
- Omong kosong!
- 955
- 01:07:28,200 --> 01:07:31,500
- Kau tidak mengaitkan dan menarikku
- ke dalam percakapan ini!
- 956
- 01:07:33,900 --> 01:07:36,400
- Aku kira aku menyentuh termostatnya.
- 957
- 01:07:37,500 --> 01:07:41,300
- Kau ingin mati? Hah? Iya?
- 958
- 01:07:42,300 --> 01:07:44,200
- Berhentilah bersikap keras kepala.
- 959
- 01:07:44,200 --> 01:07:45,700
- Sial!
- 960
- 01:07:52,600 --> 01:07:54,100
- Apa kamu
- 961
- 01:07:55,600 --> 01:07:57,800
- Apa kau mengatakan hooking dan terguncang?
- 962
- 01:07:57,900 --> 01:08:00,700
- Sialan Burt, kau jenius.
- 963
- 01:08:02,200 --> 01:08:04,400
- Hei, Mac. Bagaimana kabar pesawat kita?
- 964
- 01:08:04,400 --> 01:08:07,700
- Yah, beberapa sekrup lagi.
- 965
- 01:08:07,700 --> 01:08:09,400
- Semuanya, dengarkan.
- 966
- 01:08:10,100 --> 01:08:12,800
- Aku rasa aku punya cara untuk menangkap salah satunya!
- 967
- 01:08:15,400 --> 01:08:17,200
- Apa itu?
- 968
- 01:08:24,100 --> 01:08:25,300
- Alarm seismik.
- 969
- 01:08:28,200 --> 01:08:31,500
- Kami menetapkan sample inti pengeboran
- otomatis untuk hari ini, ingat?
- 970
- 01:08:40,800 --> 01:08:44,300
- Menara pengeboran sialan itu seperti catnip Graboid.
- 971
- 01:08:44,300 --> 01:08:46,900
- Kucing itu mengambil umpan.
- 972
- 01:08:54,200 --> 01:08:57,500
- Kita harus mematikannya sebelum
- Hart menjadi daging panggang!
- 973
- 01:08:57,500 --> 01:08:59,900
- Panel timer terpasang ke menara bor.
- 974
- 01:08:59,900 --> 01:09:03,500
- Oke, jika kita tidak bisa mematikannya. Kita
- harus membawa Graboid menjauh dari Hart.
- 975
- 01:09:04,600 --> 01:09:06,400
- Aku matikan pengeborannya.
- 976
- 01:09:06,400 --> 01:09:07,900
- Kau tidak bisa ke sana, Val.
- 977
- 01:09:24,100 --> 01:09:27,100
- Stasiun tempur! Ayo bikin ribut!
- 978
- 01:09:27,100 --> 01:09:30,900
- Gandakan tegangan kali ini. Aku ingin dia mati!
- 979
- 01:09:31,800 --> 01:09:33,900
- Tunggu, Hart. Aku datang!
- 980
- 01:09:35,500 --> 01:09:38,300
- Cepat, Val. Nomor dua datang tepat ke arahmu.
- 981
- 01:09:40,500 --> 01:09:44,800
- Ayoi! Dengan keras!
- 982
- 01:10:01,100 --> 01:10:03,800
- Datanglah ke Papa!
- 983
- 01:10:20,900 --> 01:10:23,200
- Swackhamer!
- 984
- 01:10:23,300 --> 01:10:24,900
- Ya!
- 985
- 01:10:43,100 --> 01:10:45,900
- Itu akan menutup jalur carpool!
- 986
- 01:10:46,300 --> 01:10:47,700
- Beri aku beberapa! Whoo!
- 987
- 01:10:47,700 --> 01:10:49,100
- Beri aku beberapa, Burt!
- 988
- 01:10:49,100 --> 01:10:50,200
- Whoo!
- 989
- 01:10:50,200 --> 01:10:55,100
- Pecah ke hanggar yang salah bukan, brengsek?
- 990
- 01:11:00,600 --> 01:11:02,400
- Val, ada di depanmu!
- 991
- 01:11:14,500 --> 01:11:16,500
- Ayo, Hart. Dia mundur!
- 992
- 01:11:17,500 --> 01:11:19,100
- Lompat!
- 993
- 01:11:19,100 --> 01:11:20,700
- Ayo!
- 994
- 01:11:21,900 --> 01:11:24,100
- Oke, jangan rayakan dalam kerumunan orang.
- 995
- 01:11:24,100 --> 01:11:27,100
- Kita masih memiliki setidaknya
- satu Graboid di luar sana.
- 996
- 01:11:32,600 --> 01:11:34,300
- Uh, guys.
- 997
- 01:11:34,400 --> 01:11:37,800
- Aku benci menjatuhkan kotoran di mangkuk
- pemukul, tapi kemaluannya diledakkan!
- 998
- 01:11:38,300 --> 01:11:40,200
- Apa artinya?
- 999
- 01:11:40,900 --> 01:11:44,700
- Tidak ada pagar listrik di bawah tanah.
- 1000
- 01:11:55,300 --> 01:11:57,300
- Kita harus mengobatinya.
- 1001
- 01:12:00,800 --> 01:12:04,300
- Oke. Siapkan pesawat untuk
- terbang, dan tunggu panggilanku.
- 1002
- 01:12:04,300 --> 01:12:07,400
- Baiklah, semuanya. Aku langsung pada intinya.
- 1003
- 01:12:07,400 --> 01:12:09,700
- File tunggal. Oke.
- 1004
- 01:12:14,900 --> 01:12:16,500
- Ada gerakan apa?
- 1005
- 01:12:17,100 --> 01:12:18,700
- Tidak ada. Zip.
- 1006
- 01:12:18,700 --> 01:12:20,400
- Zilch. / Nada mucho.
- 1007
- 01:12:20,400 --> 01:12:22,500
- Aku bilang kita lari ke sana cepat. / Ya
- 1008
- 01:12:22,500 --> 01:12:25,600
- Jika diserang, aku hanya akan merusaknya.
- 1009
- 01:12:25,600 --> 01:12:27,900
- Uh, tolong? Disini!
- 1010
- 01:12:27,900 --> 01:12:32,200
- Oh sial. Dia mati? Aku harus
- melakukan yang benar, bukan?
- 1011
- 01:12:32,200 --> 01:12:34,100
- Ini kebiasaan yang bagus untuk memulai.
- 1012
- 01:12:34,100 --> 01:12:38,200
- Oke, Rita. Kau bawa Aklark dan Burt ke pengobatan.
- 1013
- 01:12:38,300 --> 01:12:40,000
- Aku tak peduli apapun untuk mereka hidup!
- 1014
- 01:12:40,000 --> 01:12:41,500
- Swackhamer, kau bersamaku.
- 1015
- 01:12:41,500 --> 01:12:46,200
- Pada hitungan tiga, kita pisah. Satu, dua, tiga, pisah!
- 1016
- 01:12:52,900 --> 01:12:56,600
- Man, aku senang melihatmu sekarang!
- Turunkan aku dari sini.
- 1017
- 01:12:56,600 --> 01:12:57,900
- Lompat, ayam-brengsek!
- 1018
- 01:12:57,900 --> 01:13:00,800
- Tidak. Jangan melompat oke.
- 1019
- 01:13:00,800 --> 01:13:02,600
- Tapi aku akan beritahu yang bisa kau lakukan.
- 1020
- 01:13:02,600 --> 01:13:06,300
- Hapus semua hak gadai pajak di Tn.
- Gummer selama 27 tahun terakhir
- 1021
- 01:13:06,300 --> 01:13:07,800
- dan kembalikan rumahnya,
- 1022
- 01:13:07,800 --> 01:13:10,100
- dan aku akan memastikanmu tetap
- berada di sisi tundra ini.
- 1023
- 01:13:10,100 --> 01:13:11,200
- Ya terserah. Selesai
- 1024
- 01:13:11,200 --> 01:13:13,200
- Uh, tidak. Kita belum selesai.
- 1025
- 01:13:13,200 --> 01:13:17,400
- Kami juga tidak ingin membayar
- pajak selama sisa hidup kami.
- 1026
- 01:13:17,700 --> 01:13:20,500
- Federal atau negara bagian, ya.
- Nevada tidak memiliki pajak negara.
- 1027
- 01:13:20,500 --> 01:13:22,900
- Ya, tidak ada pajak federal!
- 1028
- 01:13:22,900 --> 01:13:24,900
- Yah, itu akan menjadi sulit untuk diayunkan.
- 1029
- 01:13:24,900 --> 01:13:28,200
- Uh, semoga hidupmu menyenangkan! Oke, baiklah.
- 1030
- 01:13:28,200 --> 01:13:30,200
- Aku akan. / Kamu tidak lihat tangga, brengsek?
- 1031
- 01:13:30,200 --> 01:13:32,900
- Kawan! Tas bayi.
- 1032
- 01:13:38,100 --> 01:13:40,700
- Hei, permen! Jika kau memiliki satu set bola,
- 1033
- 01:13:40,700 --> 01:13:42,400
- sekarang adalah waktunya untuk digunakan.
- 1034
- 01:13:42,400 --> 01:13:43,900
- Yeah.
- 1035
- 01:13:57,900 --> 01:14:00,900
- Dia berhembus di sana. Waktunya
- untuk beberapa operasi psy.
- 1036
- 01:14:00,900 --> 01:14:04,600
- Aku akan mengalihkan perhatian Sally
- Soulsmasher dengan kaget dan kagum!
- 1037
- 01:14:05,600 --> 01:14:07,100
- Semoga beruntung.
- 1038
- 01:14:14,500 --> 01:14:17,100
- Hisap ini, cacing!
- 1039
- 01:14:20,600 --> 01:14:22,800
- Ayo!
- 1040
- 01:14:27,500 --> 01:14:29,500
- Whoo!
- 1041
- 01:14:29,600 --> 01:14:31,900
- Ya!
- 1042
- 01:14:32,300 --> 01:14:33,700
- Ya!
- 1043
- 01:14:33,700 --> 01:14:36,200
- Naiki mereka, koboi!
- 1044
- 01:14:43,600 --> 01:14:46,100
- Giddyup! Oh ya!
- 1045
- 01:14:46,100 --> 01:14:47,700
- Bagaimana? Kau menyukaiku sekarang?
- 1046
- 01:15:00,200 --> 01:15:01,600
- Oh bagus. Keluarkan aku dari sini.
- 1047
- 01:15:01,600 --> 01:15:03,900
- Tenang, Burt. / Jangan bilang padaku untuk santai.
- 1048
- 01:15:03,900 --> 01:15:05,300
- Sudah waktunya untuk duduk.
- 1049
- 01:15:05,300 --> 01:15:07,100
- Ya, saya pikir kau lebih baik duduki rep ini.
- 1050
- 01:15:07,100 --> 01:15:08,900
- Siapa membuatmu bertanggung jawab? / Kamu.
- 1051
- 01:15:08,900 --> 01:15:10,900
- Aku? / Ya, setelah kau terluka, Burt.
- 1052
- 01:15:10,900 --> 01:15:12,900
- Membuatku bertanggung jawab, kau suka atau tidak.
- 1053
- 01:15:13,100 --> 01:15:15,400
- Aku merasa baik-baik saja.
- 1054
- 01:15:16,600 --> 01:15:19,100
- Beritahu semua orang untuk bersiap dan siaga.
- 1055
- 01:15:21,400 --> 01:15:22,800
- Bersiap untuk apa?
- 1056
- 01:15:22,800 --> 01:15:25,100
- Siap untuk menyelamatkanmu!
- 1057
- 01:15:25,100 --> 01:15:27,800
- Menangkap Graboid! Oke.
- 1058
- 01:15:27,900 --> 01:15:30,400
- Kau mungkin coba mengambil hitam dari gagak.
- 1059
- 01:15:30,400 --> 01:15:34,500
- Neraka, saat kau melakukannya, mengapa kau
- tidak beri tahu hujan agar tidak berhenti?
- 1060
- 01:15:34,500 --> 01:15:35,800
- Aku satu-satunya bidikanmu.
- 1061
- 01:15:35,800 --> 01:15:38,100
- Kamu? / Ya, aku Burt! Aku!
- 1062
- 01:15:38,100 --> 01:15:40,500
- Tugasmu adalah mempertahankan warisanku!
- 1063
- 01:15:40,500 --> 01:15:43,900
- Pekerjaanku adalah membuat pertahanan
- terakhir melawan Graboids Arktik ini.
- 1064
- 01:15:44,100 --> 01:15:47,100
- Kau tidak bisa berdiri, Kolonel Custer!
- 1065
- 01:15:48,400 --> 01:15:51,100
- Mundur! / Itu bukan milikmu!
- 1066
- 01:15:51,300 --> 01:15:53,700
- Dingin. Tangan mati, apa itu Burt?
- 1067
- 01:15:56,500 --> 01:15:58,500
- Apa yang salah denganmu?
- 1068
- 01:16:00,200 --> 01:16:03,400
- Aku mencoba untuk menyelamatkanmu di sini.
- Kau orang tua yang keras kepala.
- 1069
- 01:16:03,500 --> 01:16:05,200
- Kau keterlaluan!
- 1070
- 01:16:06,200 --> 01:16:07,900
- Pertarungan ini dilakukan denganmu.
- 1071
- 01:16:07,900 --> 01:16:10,100
- Yeah, aku belum selesai dengan itu!
- 1072
- 01:16:10,300 --> 01:16:11,500
- Ya kamu.
- 1073
- 01:16:15,200 --> 01:16:17,200
- Jangan lagi aku tanpa senjata.
- 1074
- 01:16:29,500 --> 01:16:31,100
- Sana.
- 1075
- 01:16:31,600 --> 01:16:33,700
- Kau mendapatkan cinta sejatimu kembali.
- 1076
- 01:16:35,100 --> 01:16:38,100
- Kurasa darah tidak lebih tebal dari amunisi-kan, Burt?
- 1077
- 01:16:49,900 --> 01:16:51,400
- Ya
- 1078
- 01:17:13,700 --> 01:17:17,900
- Jika kau punya Ass Blasters, kau miliki Graboids.
- 1079
- 01:17:18,100 --> 01:17:19,900
- Itu benar, man.
- 1080
- 01:17:19,900 --> 01:17:23,100
- Ini adalah FOB. DOA.
- 1081
- 01:17:24,500 --> 01:17:28,400
- Bola saya ada di Guinness Book of Balls!
- 1082
- 01:17:38,800 --> 01:17:40,500
- Berjalan dengan baik!
- 1083
- 01:17:41,200 --> 01:17:43,600
- Ya, kedengarannya begitu.
- 1084
- 01:17:44,500 --> 01:17:46,100
- Kau siap?
- 1085
- 01:17:49,100 --> 01:17:50,800
- Ini kelihatan bagus untukmu.
- 1086
- 01:17:57,100 --> 01:18:00,200
- Aku kira anak lekaki besar masih di luar sana tidur.
- 1087
- 01:18:01,800 --> 01:18:03,800
- Kuharap dia satu-satunya.
- 1088
- 01:18:04,300 --> 01:18:07,100
- Ketika kau terdesak, kau harus berenang-kan?
- 1089
- 01:18:17,800 --> 01:18:19,700
- Hei, Swackhamer. Duduklah?
- 1090
- 01:18:20,200 --> 01:18:21,600
- Sedetik lagi!
- 1091
- 01:18:21,900 --> 01:18:25,400
- Travis, rencana ini
- 1092
- 01:18:25,400 --> 01:18:27,500
- sangat gila, huh?
- 1093
- 01:18:27,500 --> 01:18:30,100
- Sama seperti memaku Jell-O ke dinding.
- 1094
- 01:18:30,100 --> 01:18:31,500
- Ya, bro.
- 1095
- 01:18:31,500 --> 01:18:35,300
- Ini Mac. Aku naik lima!
- 1096
- 01:18:35,600 --> 01:18:37,900
- Membawaku kembali ke kejayaanku.
- 1097
- 01:18:37,900 --> 01:18:40,400
- Semoga gadis tua itu bisa menangani beban.
- 1098
- 01:18:40,400 --> 01:18:43,700
- Jangan khawatir. Ayo. Ini misi
- dan melepaskan yang murni!
- 1099
- 01:18:43,700 --> 01:18:45,800
- Saat ikannya hidup, kamu menginginkanku
- 1100
- 01:18:45,900 --> 01:18:48,500
- untuk bekerja keras dan melakukan wingover, ya?
- 1101
- 01:18:48,500 --> 01:18:52,900
- Setuju. Kita akan menggunakan momentum
- jalang itu untuk mendaratkannya.
- 1102
- 01:18:54,800 --> 01:18:58,200
- Oke, Aklark. Dia milikmu.
- 1103
- 01:18:58,400 --> 01:19:01,700
- Biarkan tetap stabil. Kita tidak
- ingin membangunkan binatang itu.
- 1104
- 01:19:13,300 --> 01:19:14,400
- Kawan!
- 1105
- 01:19:14,400 --> 01:19:16,200
- Shh!
- 1106
- 01:19:37,100 --> 01:19:38,900
- Mari memancing.
- 1107
- 01:20:03,400 --> 01:20:06,200
- Oke, Valerie. Kau siap menjatuhkan
- salah satu dari bocah nakal ini?
- 1108
- 01:20:06,200 --> 01:20:07,700
- Aku sangat siap.
- 1109
- 01:20:11,900 --> 01:20:13,400
- Baiklah!
- 1110
- 01:20:13,800 --> 01:20:16,700
- Ketika aku di posisi, goyangkian.
- 1111
- 01:20:19,700 --> 01:20:21,600
- Aku memancing hook.
- 1112
- 01:20:22,900 --> 01:20:26,200
- Oke, Val. Bersiap. Sudah bangun.
- 1113
- 01:20:33,800 --> 01:20:35,900
- Tiga ratus meter dan mendekat!
- 1114
- 01:20:54,500 --> 01:20:57,300
- Seratus meter dan mendekat. / Oke, bergerak.
- 1115
- 01:20:58,500 --> 01:21:01,100
- Baik Mac, bawa dia masuk.
- 1116
- 01:21:29,500 --> 01:21:31,100
- Oh sial.
- 1117
- 01:21:42,100 --> 01:21:43,500
- Kaitkan!
- 1118
- 01:21:57,100 --> 01:21:59,300
- Oh sial!
- 1119
- 01:21:59,300 --> 01:22:01,600
- Lepaskan!
- 1120
- 01:22:23,400 --> 01:22:25,400
- Apa sekarang?
- 1121
- 01:22:41,800 --> 01:22:44,900
- Baik, dengarkan. Sama sekali tidak ada senjata, oke?
- 1122
- 01:22:44,900 --> 01:22:47,200
- Kita tidak ingin membunuhnya. Kita ingin dia hidup.
- 1123
- 01:22:47,300 --> 01:22:49,300
- Kita akan menjadi orang tua di sekolah ini.
- 1124
- 01:22:49,300 --> 01:22:53,100
- Kemeja lawan kulit, oke?
- 1125
- 01:22:56,200 --> 01:22:58,700
- 3 besi? / Itu yang terbaik yang bisa aku dapatkan.
- 1126
- 01:22:59,800 --> 01:23:01,600
- Baik.
- 1127
- 01:23:03,100 --> 01:23:05,200
- Mari kita Alpha pada cacingnyai!
- 1128
- 01:23:15,200 --> 01:23:16,600
- Baik.
- 1129
- 01:23:16,600 --> 01:23:18,100
- Baik.
- 1130
- 01:23:21,600 --> 01:23:23,400
- Whoa.
- 1131
- 01:23:25,100 --> 01:23:26,600
- Ayo.
- 1132
- 01:23:27,300 --> 01:23:29,800
- Dia bisa! Ayolah, nak!
- 1133
- 01:23:29,800 --> 01:23:31,300
- Oh man!
- 1134
- 01:23:31,900 --> 01:23:34,700
- Guys, usaha yang bagus.
- 1135
- 01:23:34,700 --> 01:23:36,900
- Uh, Swackhamer. Kau bisa.
- 1136
- 01:23:36,900 --> 01:23:38,800
- Ayo, Swackhamer. / Whoo! Oke.
- 1137
- 01:23:38,800 --> 01:23:41,400
- Kau mengerti, kawan. / Kamu mengerti!
- 1138
- 01:24:00,600 --> 01:24:03,100
- Mundur! Buang!
- 1139
- 01:24:06,800 --> 01:24:09,100
- Ketuk, pria besar.
- 1140
- 01:24:10,800 --> 01:24:14,700
- Ambil Aklark! Itu semua milikmu!
- 1141
- 01:24:15,700 --> 01:24:17,200
- Jangan takut.
- 1142
- 01:24:17,200 --> 01:24:18,900
- Itu bisa mencium rasa takutmu!
- 1143
- 01:24:19,600 --> 01:24:21,600
- Buat dia sushi! / Ayo!
- 1144
- 01:24:26,900 --> 01:24:28,100
- Yeah!
- 1145
- 01:24:35,700 --> 01:24:36,900
- Amatir!
- 1146
- 01:24:38,700 --> 01:24:41,800
- Wow! Aku tidak perlu melihatnya!
- 1147
- 01:25:06,900 --> 01:25:10,200
- Apa yang baik untuk Graboid, itu baik untuk Gummer.
- 1148
- 01:25:10,400 --> 01:25:11,900
- Baik.
- 1149
- 01:25:18,900 --> 01:25:20,800
- Ugh!
- 1150
- 01:25:24,100 --> 01:25:25,800
- Itu tidak nyaman.
- 1151
- 01:25:28,500 --> 01:25:32,200
- Kau mengaduk-aduk tenggorokanku dengan jarum besar,
- 1152
- 01:25:32,300 --> 01:25:34,200
- Aku akan marah!
- 1153
- 01:25:35,800 --> 01:25:38,400
- Bung, kau membutuhkan Tic Tac.
- 1154
- 01:25:41,700 --> 01:25:43,800
- Menjijikkan.
- 1155
- 01:25:53,500 --> 01:25:54,900
- Oh, baunya busuk.
- 1156
- 01:25:54,900 --> 01:25:57,400
- Mereka harus menamainya Deep Throat.
- 1157
- 01:26:02,100 --> 01:26:04,700
- Menjijikkan.
- 1158
- 01:26:10,100 --> 01:26:13,700
- Setidaknya kelenjar itu tidak ada di prostat!
- 1159
- 01:26:13,800 --> 01:26:15,300
- Yeah.
- 1160
- 01:26:50,900 --> 01:26:52,700
- Maaf, Travis.
- 1161
- 01:26:53,600 --> 01:26:55,100
- Itu saja?
- 1162
- 01:26:56,500 --> 01:26:58,900
- Harus ada sesuatu yang bisa kau lakukan.
- 1163
- 01:27:33,800 --> 01:27:39,100
- Itu bukan cara untuk memperlakukan HK91!
- 1164
- 01:27:48,100 --> 01:27:49,900
- Maaf, Burt.
- 1165
- 01:27:50,800 --> 01:27:52,400
- Itu tidak akan terjadi lagi.
- 1166
- 01:28:02,900 --> 01:28:04,600
- Oh
- 1167
- 01:28:21,100 --> 01:28:25,600
- Dengan segala hormat, prajurit. Kau perlu mandi.
- 1168
- 01:28:28,300 --> 01:28:30,600
- Ada keributan apa?
- 1169
- 01:28:30,900 --> 01:28:33,600
- Bagaimana bisa kau tidak mati? kau tidak pernah mati.
- 1170
- 01:28:41,400 --> 01:28:43,600
- Tn Gummer. / Tuan.
- 1171
- 01:28:43,600 --> 01:28:45,500
- Senang melihatmu dan mereka.
- 1172
- 01:28:45,500 --> 01:28:48,400
- Sekarang, beri aku kesenangan besar untuk menghiburmu
- 1173
- 01:28:48,400 --> 01:28:52,400
- dengan rilisan pajak federal
- permanenmu, selama-lamanya
- 1174
- 01:28:52,400 --> 01:28:54,900
- serta akta untuk propertimu.
- 1175
- 01:28:54,900 --> 01:28:57,300
- Ditandatangani, disegel.
- 1176
- 01:28:57,300 --> 01:28:58,900
- Dan disampaikan.
- 1177
- 01:29:07,100 --> 01:29:09,800
- Kamu terlalu baik. / Kamu benar.
- 1178
- 01:29:09,800 --> 01:29:13,800
- Spesies ini akan membuat senjata bio yang luar biasa.
- 1179
- 01:29:13,800 --> 01:29:17,100
- Ketika menyangkut Graboids.
- Aku jarang salah, Mr. Cutts.
- 1180
- 01:29:17,100 --> 01:29:20,100
- Mmm-hmm. Dengan implan-neuro yang tepat,
- 1181
- 01:29:20,200 --> 01:29:23,300
- Bisa jadi bunker-buster untuk penguasa dan negara.
- 1182
- 01:29:23,600 --> 01:29:24,900
- Apa yang kau pikirkan?
- 1183
- 01:29:24,900 --> 01:29:26,500
- Aku benar tentangmu selama ini.
- 1184
- 01:29:26,600 --> 01:29:31,300
- Kau dan antek DARPAmu. Kalian kawanan ineptoids jahat!
- 1185
- 01:29:34,200 --> 01:29:36,400
- Apa itu, Tn Gummer?
- 1186
- 01:29:38,400 --> 01:29:40,800
- Itu pemicunya.
- 1187
- 01:29:40,900 --> 01:29:43,900
- Dan aku jarinya.
- 1188
- 01:29:44,100 --> 01:29:46,100
- Dengar, aku tidak tahu apa yang kamu lakukan,
- 1189
- 01:29:46,100 --> 01:29:49,500
- tapi aku sarankan, jangan lakukan!
- 1190
- 01:29:49,500 --> 01:29:51,500
- Oh.
- 1191
- 01:29:52,900 --> 01:29:55,300
- Graboid adalah milik pemerintah AS!
- 1192
- 01:29:55,300 --> 01:29:57,500
- Benci menjadi buzzkill.
- 1193
- 01:29:57,500 --> 01:29:59,200
- Tembak. Lempar keluar!
- 1194
- 01:30:08,700 --> 01:30:10,300
- Ya!
- 1195
- 01:30:16,400 --> 01:30:19,900
- Graboids bukan peliharaan yang baik, Tn Cutts.
- 1196
- 01:30:19,900 --> 01:30:21,200
- Katakan padanya, Burt!
- 1197
- 01:30:21,200 --> 01:30:24,100
- Ya!
- 1198
- 01:30:24,600 --> 01:30:25,900
- Ya!
- 1199
- 01:30:25,900 --> 01:30:30,200
- Tn Gummer, pesawatku selesai dan siap untuk pergi.
- 1200
- 01:30:30,300 --> 01:30:33,100
- Oke. / Hei,
- 1201
- 01:30:33,100 --> 01:30:34,600
- Kerja yang bagus.
- 1202
- 01:30:36,100 --> 01:30:38,600
- Ayah benar. Kau keras!
- 1203
- 01:30:39,200 --> 01:30:41,300
- Katakan pada ayahmu aku berkata, "Hei."
- 1204
- 01:30:41,300 --> 01:30:43,600
- Katakan buang untuk tidak mampir.
- 1205
- 01:30:43,700 --> 01:30:45,400
- Dia bukan tipe pria yang suka menjatuhkan.
- 1206
- 01:30:45,400 --> 01:30:47,700
- Dia lebih dari tipe barging-in.
- 1207
- 01:30:48,100 --> 01:30:50,700
- Cerita yang sangat bagus untuk
- diceritakan kembali ke rumah.
- 1208
- 01:30:50,700 --> 01:30:54,200
- Katakan padanya aku bilang kau
- lebih baik daripada sebelumnya.
- 1209
- 01:30:54,300 --> 01:30:56,100
- Terima kasih, Tn Gummer.
- 1210
- 01:30:57,300 --> 01:30:59,200
- Panggil aku Burt!
- 1211
- 01:31:03,600 --> 01:31:06,600
- Kau tahu, saya tidak akan berada di
- lingkungan Arktik selamanya-kan?
- 1212
- 01:31:07,200 --> 01:31:10,300
- Enam bulan, aku akan kembali ke Amerika.
- 1213
- 01:31:10,900 --> 01:31:12,900
- Kau mencoba merayuku?
- 1214
- 01:31:13,200 --> 01:31:14,900
- Pastinya.
- 1215
- 01:31:15,300 --> 01:31:16,900
- Tidak akan pernah terjadi.
- 1216
- 01:31:18,100 --> 01:31:19,800
- Aku pikir itu mungkin.
- 1217
- 01:31:23,600 --> 01:31:25,200
- Terima kasih.
- 1218
- 01:31:26,100 --> 01:31:27,600
- Untuk semuanya.
- 1219
- 01:31:40,900 --> 01:31:44,600
- Travis, apa yang telah kamu pelajari dari ku?
- 1220
- 01:31:44,800 --> 01:31:47,500
- Uh, tidak percaya siapa pun atau apa pun?
- 1221
- 01:31:47,500 --> 01:31:49,800
- Kau sebut itu ciuman selamat tinggal?
- 1222
- 01:31:49,800 --> 01:31:55,100
- Seorang lelaki membawa lubang besar Magnum 44
- untuk bertarung, bukan beberapa broke dikc 22.
- 1223
- 01:31:55,100 --> 01:31:56,900
- Brooke dikc? Itu manis.
- 1224
- 01:31:56,900 --> 01:31:58,600
- Oh, benarkah? / Ya
- 1225
- 01:31:58,600 --> 01:32:02,800
- Karena itu sangat tidak memiliki
- kecepatan atau daya henti apa pun,
- 1226
- 01:32:02,800 --> 01:32:05,700
- belum lagi penetrasi maksimal.
- 1227
- 01:32:05,700 --> 01:32:07,000
- Oke, agak terlambat untuk normal
- 1228
- 01:32:07,000 --> 01:32:09,800
- pembicaraan senjata-dan-amunisi, Burt. Oke.
- 1229
- 01:32:11,600 --> 01:32:13,100
- Menyedihkan.
- 1230
- 01:32:56,600 --> 01:32:58,600
- Lebih baik. / Lebih baik?
- 1231
- 01:32:58,600 --> 01:33:02,900
- Itu tidak. 44 Magnum. 357, mungkin.
- 1232
- 01:33:02,900 --> 01:33:04,300
- Apa yang kamu tau tentang ciuman?
- 1233
- 01:33:04,300 --> 01:33:08,100
- Aku cukup tahu untuk tidak melepaskan senjataku
- kecuali aku siap untuk menggunakannya.
- 1234
- 01:33:08,900 --> 01:33:10,900
- Senang melihatmu kembali seperti dulu, Burt.
- 1235
- 01:33:10,900 --> 01:33:14,600
- Apa yang akan kau katakan,
- jika kita pulang dan berjemur.
- 1236
- 01:33:16,200 --> 01:33:18,700
- Kedengarannya seperti kesempurnaan, Pops.
- 1237
- 01:33:26,100 --> 01:33:27,800
- Pops.
Add Comment
Please, Sign In to add comment