Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Hello! Hello! Everyone
- Soon to be on stage
- A Self-implied Lie of a Life
- Now.. let's get started.
- Someone says "Welcome to Party Night"
- Packed house everyday, thank you for your patronage.
- Someone says "I've been waiting for Show Time"
- Show a face like you couldn't care less
- Haa..Fake idols burning up*, if you line up with them can you make a fortune?
- Are you fucking with me?
- Just arriving at this world I've longed for
- This place is like a charlatans paradise
- Fight down the nausea
- To be brief,** The onomatopoeia of an opening curtain.
- Dressed up dolls kissing clowns
- Today, The grand finale, The script laughs
- What am I doing here now, with you fools?
- Thunderous Applause
- Even a monkey can act human if you flatter it
- Focused everyday, pulling the trigger, like a double suicide***
- Once, twice, three times, one lie after another.
- Ten times, a thousand times, a hundred million times, eyes averted.
- Huh? I can't remember, who am I?
- Already disgusted with this masquerade
- Welcoming this wandering waltz
- Inside this sham
- Show me the joke, show me the mockery
- My world spins round and round and round.
- To be brief, The onomatopoeia of an opening curtain.
- A swarm of dolls with Dahlia bouquets
- Let's dance in the clothes you picked out.
- I'm fine with you being deceived by this, but you just love it already, don't you?
- Throw off the persona
- Throw off the persona
- A comedy that ended long ago has turned into a tragedy, but still
- (It was fun as usual today)
- Come on! Take a close look at me
- Because that isn't the real me****
- (It was fun as usual today)
- Why.
- To be brief, The onomatopoeia of a closing curtain.
- Dressed up dolls in an encore of reincarnation
- Today, The grand finale, The script laughs
- What can I do?!
- Aa, anyone, anywhere is fine
- Just tell me once "Don't get carried away"
- Well, Jung said many times*****
- "There's no going back now"
- and I found myself alone there.
- Anyway, it's just a fictional story.
- * 炎上 literally means to burn up, but is sometimes used to mean criticizing/coming under fire
- ** 前略 is often used at the start of a letter, roughly an apology for skipping pleasantries.
- ***"心中" literally means double suicide/lover's suicide, however it can be used to express "sharing a common fate with someone". I think the idea here is that as she lies to others, she lies to herself.
- **** She uses "アタシ"(atashi) to refer to herself for most of the song, but here she says "本当の僕はアタシ"(honto no boku ha atashi), which is literally "I am not the real me", but the use of "boku" implies that "atashi" is something she uses specifically for the persona, so I altered the translated bit to make more sense in english.
- ***** This sentence I'm super unsure about, as "ユング"(Yungu) rings 0 bells for me. Assuming, based on the Katakana, that it is a name, the only possibility that comes to mind would be Carl Jung, as he coined the term Persona in relation to psychology. But It's just a guess
Add Comment
Please, Sign In to add comment