Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:10,987
- https://subscene.com/u/1196286
- "SUPPORT DENGAN BERI RATE"
- 2
- 00:00:25,000 --> 00:00:35,987
- ==No Reupload & Resync==
- Please Don't Delete Credit !!!
- 3
- 00:01:40,011 --> 00:01:55,900
- FYI : "High Table" adalah Organisasi Kejahatan
- Tertinggi di dunia.
- 4
- 00:01:56,011 --> 00:02:11,900
- "Excommunicado" adalah orang yang diasingkan,
- akses dicabut, tanpa layanan & bantuan
- 5
- 00:02:20,791 --> 00:02:21,986
- John Wick.
- 6
- 00:02:22,033 --> 00:02:23,688
- Akses dicabut.
- 7
- 00:02:23,713 --> 00:02:26,525
- Berlaku pukul 6:00 malam.
- Zona Waktu Timur.
- 8
- 00:03:18,264 --> 00:03:21,616
- Aku benar-benar berharap Tuan
- Wick menemukan cara untuk selamat.
- 9
- 00:03:21,641 --> 00:03:23,717
- Dia tahu aturannya,
- tapi dia melanggarnya.
- 10
- 00:03:23,819 --> 00:03:26,320
- Dia membunuh seorang pria di
- bangunan perusahaan, Charon.
- 11
- 00:03:26,376 --> 00:03:28,461
- Apakah kau berharap
- dia bisa lolos?
- 12
- 00:03:28,492 --> 00:03:30,289
- Hadiah 14 juta
- dolar untuk kepalanya
- 13
- 00:03:30,314 --> 00:03:33,758
- dan setiap pihak yang tertarik
- di kota menginginkannya.
- 14
- 00:03:34,000 --> 00:03:36,180
- Aku bilang kemungkinannya
- adalah seimbang (50:50).
- 15
- 00:03:58,141 --> 00:04:00,984
- Mereka akan membunuhmu seperti
- mereka membuatmu lebih baik.
- 16
- 00:04:02,000 --> 00:04:03,391
- Tapi aku lebih tahu, kawan.
- 17
- 00:04:03,430 --> 00:04:05,180
- Aku lebih tahu.
- Aku tahu itu, Aku...
- 18
- 00:04:13,297 --> 00:04:14,773
- Waktu terus berdetik, Tuan Wick.
- 19
- 00:04:14,930 --> 00:04:16,375
- Terus berdetik.
- 20
- 00:04:16,453 --> 00:04:19,613
- Tik tok... tik tok...
- 21
- 00:04:19,649 --> 00:04:20,734
- Tik...
- 22
- 00:04:21,692 --> 00:04:24,106
- Tak ada waktu untuk
- bersantai, Tuan Wick!
- 23
- 00:04:38,731 --> 00:04:40,557
- Perpustakaan Umum New York.
- 24
- 00:04:40,582 --> 00:04:41,582
- Baik.
- 25
- 00:05:01,223 --> 00:05:02,731
- Ubah tujuan.
- 26
- 00:05:05,457 --> 00:05:06,840
- Hotel Continental.
- 27
- 00:05:06,865 --> 00:05:09,738
- Bisa kau pastikan dia
- diterima oleh petugas?
- 28
- 00:05:10,153 --> 00:05:11,871
- Baik, Tuan Wick.
- 29
- 00:05:13,340 --> 00:05:14,520
- Anjing pintar.
- 30
- 00:05:15,706 --> 00:05:16,706
- Anjing pintar.
- 31
- 00:05:26,676 --> 00:05:31,035
- John Wick, akses dicabut.
- Berlaku 20 menit lagi.
- 32
- 00:05:52,492 --> 00:05:53,498
- Bisa kubantu?
- 33
- 00:05:53,523 --> 00:05:54,640
- Cerita rakyat Rusia.
- 34
- 00:05:54,758 --> 00:05:56,726
- Alexander Afanasyev.
- 35
- 00:05:56,906 --> 00:06:00,445
- Narodnye Russkie Skazki, 1864.
- 36
- 00:06:10,523 --> 00:06:12,359
- - Tingkat ke 2.
- - Terima kasih.
- 37
- 00:07:07,533 --> 00:07:09,385
- "Pertimbangkan asal usulmu:
- 38
- 00:07:09,775 --> 00:07:12,088
- "kau tidak diciptakan untuk
- hidup sebagai orang biadab,
- 39
- 00:07:12,869 --> 00:07:15,549
- "Tetapi untuk mengikuti
- kebajikan dan pengetahuan".
- 40
- 00:07:17,946 --> 00:07:19,313
- Dante.
- 41
- 00:07:21,549 --> 00:07:23,986
- Kau terlihat sedikit
- kelelahan, John.
- 42
- 00:07:24,072 --> 00:07:25,267
- Ernest.
- 43
- 00:07:25,846 --> 00:07:27,955
- - Aku masih punya waktu.
- - Sudah hampir habis.
- 44
- 00:07:28,321 --> 00:07:29,993
- Apa bedanya?
- 45
- 00:07:30,463 --> 00:07:32,610
- Kau yakin ini yang
- ingin kau lakukan?
- 46
- 00:07:32,635 --> 00:07:34,181
- 14 juta, itu uang yang banyak.
- 47
- 00:07:34,235 --> 00:07:35,907
- Tidak, jika kau
- tak bisa menghabiskannya.
- 48
- 00:08:00,583 --> 00:08:01,872
- Ssst.
- 49
- 00:09:21,237 --> 00:09:23,550
- John Wick, akses dicabut.
- 50
- 00:09:23,652 --> 00:09:25,784
- Berlaku, 10 menit lagi.
- 51
- 00:09:36,395 --> 00:09:39,708
- Biarkan orang-orang tahu bahwa 'Bowery'
- akan menghormati orang yang diasingkan.
- 52
- 00:09:40,059 --> 00:09:41,309
- Tidak ada pertolongan.
- 53
- 00:09:41,387 --> 00:09:44,169
- Tidak ada layanan apa pun.
- 54
- 00:09:55,190 --> 00:09:56,307
- Dokter!
- 55
- 00:09:57,331 --> 00:09:58,690
- Dok, ini Wick!
- 56
- 00:10:00,136 --> 00:10:01,159
- Tuan Wick?
- 57
- 00:10:01,199 --> 00:10:02,885
- Tidak...,
- Kau tak seharusnya di sini.
- 58
- 00:10:02,909 --> 00:10:03,986
- Waktunya hampir habis.
- 59
- 00:10:04,011 --> 00:10:05,667
- Ayolah, Dok, aku mohon.
- Masih ada waktu.
- 60
- 00:10:05,692 --> 00:10:07,003
- Tidak, Aku tak bisa.
- 61
- 00:10:07,058 --> 00:10:08,777
- Aku masih punya waktu lima menit.
- 62
- 00:10:10,113 --> 00:10:11,113
- Aku mohon.
- 63
- 00:10:18,050 --> 00:10:19,331
- Ayo masuk.
- 64
- 00:10:25,972 --> 00:10:27,402
- Baiklah, duduk di sana.
- 65
- 00:10:33,042 --> 00:10:34,175
- Biar aku periksa.
- 66
- 00:10:34,972 --> 00:10:36,081
- Baik.
- 67
- 00:10:36,925 --> 00:10:38,886
- Ah, luka tusukan.
- 68
- 00:10:39,791 --> 00:10:41,159
- Sudah dalam.
- 69
- 00:10:41,753 --> 00:10:43,159
- Menyayat arteri.
- 70
- 00:10:47,511 --> 00:10:48,605
- Baiklah.
- 71
- 00:10:52,933 --> 00:10:55,323
- John Wick, akses dicabut.
- 72
- 00:10:55,402 --> 00:10:57,698
- Berlaku, satu menit lagi.
- 73
- 00:11:10,714 --> 00:11:12,066
- Dokter...
- 74
- 00:11:16,635 --> 00:11:17,647
- Dokter.
- 75
- 00:11:17,672 --> 00:11:19,790
- Ya, hampir selesai.
- 76
- 00:11:22,307 --> 00:11:23,416
- Lima detik lagi.
- 77
- 00:11:23,573 --> 00:11:25,862
- John Wick, akses dicabut.
- 78
- 00:11:25,995 --> 00:11:28,714
- Berlaku dalam... lima,
- 79
- 00:11:29,503 --> 00:11:30,589
- Empat...
- 80
- 00:11:31,034 --> 00:11:32,183
- Tiga,
- 81
- 00:11:32,526 --> 00:11:33,698
- Dua...
- 82
- 00:11:33,855 --> 00:11:35,113
- Satu.
- 83
- 00:11:44,304 --> 00:11:46,413
- Maaf, Tuan Wick.
- 84
- 00:11:46,575 --> 00:11:48,061
- Ada aturannya.
- 85
- 00:11:48,233 --> 00:11:49,866
- Ada aturannya.
- 86
- 00:11:55,864 --> 00:11:57,801
- John Wick, $ 14 juta.
- 87
- 00:11:57,871 --> 00:12:00,372
- Kontrak terbuka sekarang berlaku.
- 88
- 00:12:00,473 --> 00:12:02,731
- Semua layanan ditangguhkan.
- 89
- 00:12:32,780 --> 00:12:35,155
- Dan petualangan di mulai.
- 90
- 00:13:00,147 --> 00:13:01,889
- Rak paling atas, di sebelah kanan.
- 91
- 00:13:02,178 --> 00:13:03,201
- Ya.
- 92
- 00:13:03,319 --> 00:13:04,608
- Ambil empat.
- 93
- 00:13:04,740 --> 00:13:07,326
- Itu akan memberimu tenaga,
- menghilangkan rasa sakit.
- 94
- 00:13:17,149 --> 00:13:18,555
- Tuan Wick.
- 95
- 00:13:20,235 --> 00:13:22,633
- Mereka tidak akan percaya
- aku berhenti pada waktunya.
- 96
- 00:13:22,883 --> 00:13:24,078
- Tapi kau melakukannya.
- 97
- 00:13:24,140 --> 00:13:25,498
- Mereka akan tahu.
- 98
- 00:13:25,563 --> 00:13:26,852
- Tahu apa?
- 99
- 00:13:26,938 --> 00:13:29,188
- Aku bilang di mana tempat obatnya.
- 100
- 00:13:45,509 --> 00:13:47,658
- - Di mana?
- - Di sini.
- 101
- 00:13:47,728 --> 00:13:49,978
- Tepat di bawah rusuk bawahku.
- Seharusnya tidak mengenai...
- 102
- 00:13:53,023 --> 00:13:54,359
- Oh, tunggu!
- 103
- 00:13:54,796 --> 00:13:56,577
- Satu mungkin tidak cukup.
- 104
- 00:14:04,015 --> 00:14:05,562
- Pastikan tidak menggores...
- 105
- 00:14:14,702 --> 00:14:16,484
- Semoga beruntung, Tuan Wick.
- 106
- 00:14:19,374 --> 00:14:20,694
- Terima kasih, Dok.
- 107
- 00:14:38,174 --> 00:14:39,994
- Itu dia.
- 108
- 00:14:40,274 --> 00:14:41,801
- Ya. Ayo pergi.
- 109
- 00:14:46,074 --> 00:14:56,994
- Terjemahan oleh
- ≡ Jack'D22 ≡
- 110
- 00:15:11,074 --> 00:15:21,994
- FYI : "The Bowery" adalah raja jalanan di New York
- 111
- 00:15:31,074 --> 00:15:41,994
- "The Adjudicator" adalah seorang kanselir
- dari organisasi "Hight Table"
- 112
- 00:16:19,774 --> 00:16:20,994
- Buka pintunya.
- 113
- 00:16:23,074 --> 00:16:24,594
- Tembak grendelnya.
- 114
- 00:20:38,374 --> 00:20:40,794
- - Itu dia
- - Ya.
- 115
- 00:20:40,997 --> 00:20:44,790
- Beritahu mereka dia
- sudah sampai di sudut.
- 116
- 00:23:58,714 --> 00:24:01,158
- John Wick, kontrak terbuka.
- 117
- 00:24:01,206 --> 00:24:03,417
- Meningkat, $ 15 juta.
- 118
- 00:24:05,612 --> 00:24:08,674
- Kemana kau pergi, Jonathan?
- 119
- 00:24:17,586 --> 00:24:19,313
- Kami sudah tutup.
- 120
- 00:24:45,286 --> 00:24:47,003
- Sudah cukup lama.
- 121
- 00:24:57,286 --> 00:24:59,003
- Dan ikat pinggangnya.
- 122
- 00:25:09,286 --> 00:25:11,003
- Tunjukkan jalannya.
- 123
- 00:25:15,286 --> 00:25:17,503
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 124
- 00:25:40,323 --> 00:25:42,003
- Lagi!
- 125
- 00:25:57,123 --> 00:25:59,003
- Ulangi!
- 126
- 00:26:16,123 --> 00:26:17,623
- Jardani.
- 127
- 00:26:18,873 --> 00:26:20,467
- Kenapa kau kembali?
- 128
- 00:26:25,891 --> 00:26:28,289
- Kau persembahkan ini padaku
- seperti sebuah jawaban.
- 129
- 00:26:28,571 --> 00:26:30,914
- Aku masih punya tiket.
- 130
- 00:26:32,188 --> 00:26:35,180
- Setelah semua kekacauan yang kau
- sebabkan selama beberapa minggu terakhir,
- 131
- 00:26:35,235 --> 00:26:37,602
- Kau pikir tiketmu masih berlaku?
- 132
- 00:26:37,867 --> 00:26:41,680
- Kau lupa bahwa Ruska Roma
- terikat oleh 'High Table'?
- 133
- 00:26:41,836 --> 00:26:44,492
- Dan 'High Table' berdiri
- di atas segalanya.
- 134
- 00:26:45,258 --> 00:26:47,492
- Mereka bisa membunuhku hanya
- karena berbicara denganmu.
- 135
- 00:26:48,765 --> 00:26:50,836
- Kau menghormati aku...
- 136
- 00:26:51,031 --> 00:26:53,735
- ...dengan membawa kematian
- ke hadapanku?
- 137
- 00:26:55,813 --> 00:26:57,930
- Oh, Jardani.
- 138
- 00:26:58,422 --> 00:27:00,321
- Apa yang terjadi denganmu?
- 139
- 00:27:02,274 --> 00:27:06,446
- Aku Jardani Jovonovich.
- 140
- 00:27:07,500 --> 00:27:10,297
- Aku lahir di Belarusia.
- 141
- 00:27:11,300 --> 00:27:14,297
- Anak yatim dari suku-mu...
- 142
- 00:27:15,300 --> 00:27:18,097
- Kau terikat untuk menolongku...
- 143
- 00:27:18,375 --> 00:27:20,086
- Kau terikat.
- 144
- 00:27:20,312 --> 00:27:22,844
- Dan aku berhutang.
- 145
- 00:27:27,172 --> 00:27:29,719
- Runi, cukup!
- 146
- 00:27:38,172 --> 00:27:39,989
- Ikut aku.
- 147
- 00:28:00,211 --> 00:28:01,414
- Kau "berhutang."
- 148
- 00:28:01,474 --> 00:28:03,256
- Kau tidak berhutang apa-apa, Jardani.
- 149
- 00:28:03,281 --> 00:28:05,491
- Kau tahu, ketika anak buahku
- pertama kali datang ke sini,
- 150
- 00:28:05,516 --> 00:28:07,313
- mereka berharap untuk satu hal.
- 151
- 00:28:07,375 --> 00:28:09,320
- Kehidupan yang bebas dari penderitaan.
- 152
- 00:28:09,578 --> 00:28:12,445
- Aku mencoba untuk mencegah mereka
- dari gagasan kekanak-kanakan ini,
- 153
- 00:28:12,516 --> 00:28:15,047
- tapi seperti yang kau tahu,
- 154
- 00:28:15,469 --> 00:28:17,055
- seni adalah rasa sakit.
- 155
- 00:28:20,469 --> 00:28:22,164
- Hidup adalah penderitaan.
- 156
- 00:28:27,341 --> 00:28:29,638
- Entah bagaimana kau
- berhasil keluar.
- 157
- 00:28:30,716 --> 00:28:33,263
- Tapi di sinilah kau,
- kembali ke tempat asalmu.
- 158
- 00:28:34,084 --> 00:28:35,841
- Semua ini untuk apa?
- 159
- 00:28:36,784 --> 00:28:38,341
- Karena seekor anak anjing?
- 160
- 00:28:41,099 --> 00:28:43,903
- Bukan hanya karena
- seekor anak anjing.
- 161
- 00:28:57,399 --> 00:29:00,103
- Ingat sesuatu?
- 162
- 00:29:21,400 --> 00:29:22,408
- Duduk.
- 163
- 00:29:36,017 --> 00:29:38,033
- Bahkan jika aku mau...
- 164
- 00:29:38,736 --> 00:29:41,205
- ...Aku tidak dapat membantumu, Jardani.
- 165
- 00:29:41,861 --> 00:29:44,002
- 'High Table' menginginkan nyawamu.
- 166
- 00:29:44,924 --> 00:29:46,744
- Bagaimana kau bisa melawan angin?
- 167
- 00:29:47,767 --> 00:29:49,314
- Bagaimana kau bisa
- menghancurkan gunung?
- 168
- 00:29:49,510 --> 00:29:51,439
- Bagaimana kau bisa mengubur lautan?
- 169
- 00:29:51,964 --> 00:29:54,847
- Bagaimana kau bisa
- lepas dari cahaya?
- 170
- 00:29:54,971 --> 00:29:57,260
- Tentu saja,
- kau bisa pergi ke kegelapan.
- 171
- 00:29:57,479 --> 00:29:59,659
- Tapi mereka juga dalam kegelapan.
- 172
- 00:30:01,902 --> 00:30:04,613
- Jadi, katakan padaku, Jardani,
- 173
- 00:30:05,112 --> 00:30:07,027
- Apa yang sebenarnya kau inginkan?
- 174
- 00:30:09,660 --> 00:30:11,003
- Perjalanan.
- 175
- 00:30:12,167 --> 00:30:14,144
- Kemana kau ingin pergi?
- 176
- 00:30:15,480 --> 00:30:17,113
- Casablanca.
- 177
- 00:30:19,167 --> 00:30:22,675
- Jalan menuju surga
- dimulai di neraka.
- 178
- 00:30:27,363 --> 00:30:28,925
- Jadi begitulah...
- 179
- 00:30:29,285 --> 00:30:31,152
- Kau menyerahkan padaku tiketmu,
- 180
- 00:30:31,316 --> 00:30:33,269
- Aku akan merobeknya...
- 181
- 00:30:34,062 --> 00:30:36,633
- ...jika itu yang benar-benar kau inginkan.
- 182
- 00:31:15,773 --> 00:31:17,601
- Dengan ini, Jardani,
- 183
- 00:31:17,680 --> 00:31:19,711
- tiketmu sobek.
- 184
- 00:31:28,812 --> 00:31:30,898
- Kau takkan pernah bisa pulang lagi.
- 185
- 00:31:32,930 --> 00:31:34,797
- Bawa dia ke sekoci.
- 186
- 00:31:36,344 --> 00:31:37,680
- Selamat tinggal.
- 187
- 00:31:40,689 --> 00:31:42,650
- Selamat tinggal.
- 188
- 00:32:13,731 --> 00:32:15,434
- Selamat datang di Hotel Continental.
- 189
- 00:32:15,473 --> 00:32:17,223
- Apa yang bisa aku bantu?
- 190
- 00:32:35,158 --> 00:32:36,721
- Tuan,
- 191
- 00:32:36,963 --> 00:32:40,229
- ada seorang kanselir di
- sini untuk menemuimu.
- 192
- 00:32:41,533 --> 00:32:43,080
- Baiklah, Tuan.
- 193
- 00:32:45,752 --> 00:32:47,908
- Manajer ada di ruang santai.
- 194
- 00:32:52,459 --> 00:32:56,053
- Aku kira kau di sini
- untuk membahas John Wick.
- 195
- 00:32:56,600 --> 00:32:59,178
- Jika begitu,
- kita bisa mempersingkat ini.
- 196
- 00:32:59,365 --> 00:33:02,755
- Aku menyuruhnya pergi,
- dia menolak melakukannya.
- 197
- 00:33:02,780 --> 00:33:04,608
- Dan begitulah.
- 198
- 00:33:04,951 --> 00:33:06,459
- Tuan Wick melanggar aturan.
- 199
- 00:33:06,545 --> 00:33:08,131
- Oh, ya.
- 200
- 00:33:08,615 --> 00:33:10,661
- Dan aku tidak punya
- ide sedikit pun...
- 201
- 00:33:10,686 --> 00:33:12,287
- Kau salah.
- 202
- 00:33:12,397 --> 00:33:13,873
- Aku di sini bukan untuk Tuan Wick.
- 203
- 00:33:13,983 --> 00:33:16,990
- Aku di sini karena Tuan Wick
- melanggar aturan di hotel ini.
- 204
- 00:33:17,154 --> 00:33:19,217
- Darah tumpah di bangunan
- hotel Continental,
- 205
- 00:33:19,271 --> 00:33:20,434
- bukan begitu?
- 206
- 00:33:20,466 --> 00:33:21,568
- Oh, ya.
- 207
- 00:33:22,093 --> 00:33:23,240
- Faktanya,
- 208
- 00:33:23,265 --> 00:33:26,319
- mayatnya menjadi lebih dingin
- di dalam tembok-tembok ini.
- 209
- 00:33:26,638 --> 00:33:28,396
- Aku ingin melihatnya.
- 210
- 00:33:56,373 --> 00:33:58,381
- Santino D'Antonio.
- 211
- 00:33:59,381 --> 00:34:01,177
- Anggota baru dari 'High Table'
- 212
- 00:34:01,209 --> 00:34:03,834
- dibunuh oleh Tuan Wick
- saat mencari perlindungan
- 213
- 00:34:03,888 --> 00:34:05,631
- di hotel Continental.
- 214
- 00:34:09,606 --> 00:34:12,646
- Dengan 0,45 ACP, tampaknya.
- 215
- 00:34:13,372 --> 00:34:16,355
- Aku tidak punya kendali
- atas tindakan Tuan Wick.
- 216
- 00:34:16,380 --> 00:34:19,271
- Namun dia hidup karena kau
- menganggapnya demikian, kan?
- 217
- 00:34:19,927 --> 00:34:21,052
- Ya.
- 218
- 00:34:21,215 --> 00:34:23,340
- Kau telah mengenal Tuan
- Wick selama bertahun-tahun.
- 219
- 00:34:23,365 --> 00:34:25,802
- Bahkan sebaiknya untuk
- memanggilmu teman, kan?
- 220
- 00:34:26,677 --> 00:34:29,099
- Alih-alih menghentikannya,
- bukannya membunuhnya,
- 221
- 00:34:29,185 --> 00:34:30,762
- kau berdiri dan
- membiarkannya pergi
- 222
- 00:34:30,787 --> 00:34:33,465
- setelah dia menembak Santino
- D'Antonio di depanmu.
- 223
- 00:34:33,489 --> 00:34:35,519
- Aku membuatnya terasing.
- 224
- 00:34:35,544 --> 00:34:38,458
- Tetapi tidak sebelum kau memberinya
- satu jam untuk melarikan diri.
- 225
- 00:34:38,483 --> 00:34:40,050
- Dia melanggar aturan di hotelku.
- 226
- 00:34:40,075 --> 00:34:42,685
- Inilah masalahnya. Hotelmu.
- 227
- 00:34:42,710 --> 00:34:44,349
- Di mana kesetiaanmu?
- 228
- 00:34:45,091 --> 00:34:47,200
- Aku telah melayani selama
- lebih dari 40 tahun.
- 229
- 00:34:47,271 --> 00:34:49,379
- Di bawah organisasi. Melayani organisasi.
- 230
- 00:34:49,411 --> 00:34:51,372
- Semuanya ada di bawah organisasi.
- 231
- 00:34:51,397 --> 00:34:52,826
- Aku mengerti bahwa kau
- memiliki loyalitas,
- 232
- 00:34:52,851 --> 00:34:54,472
- tapi ini tidak bisa diabaikan.
- 233
- 00:34:54,497 --> 00:34:55,691
- Biar aku perjelas:
- 234
- 00:34:55,716 --> 00:34:57,942
- Aku di sini untuk mengadilimu.
- 235
- 00:34:58,067 --> 00:35:00,130
- Kau punya waktu satu minggu
- untuk menyelesaikan urusanmu.
- 236
- 00:35:01,176 --> 00:35:02,410
- Maaf?
- 237
- 00:35:02,435 --> 00:35:05,348
- Pada saat itu,
- penerusmu akan dipilih.
- 238
- 00:35:07,153 --> 00:35:08,583
- Ada aturannya.
- 239
- 00:35:08,708 --> 00:35:10,122
- Itu adalah satu-satunya
- hal yang membedakan kita...
- 240
- 00:35:10,147 --> 00:35:11,552
- Dari binatang.
- 241
- 00:35:11,622 --> 00:35:12,724
- Ya.
- 242
- 00:35:12,794 --> 00:35:14,294
- Kau punya waktu tujuh hari.
- 243
- 00:35:18,148 --> 00:35:19,218
- Sementara itu,
- 244
- 00:35:19,243 --> 00:35:21,405
- jika kau memerlukan bantuan
- dengan peralihanmu,
- 245
- 00:35:21,430 --> 00:35:23,844
- kau bisa mencari
- aku di kamar 217.
- 246
- 00:35:24,439 --> 00:35:28,009
- Semoga betah di hotel Continental.
- 247
- 00:35:40,423 --> 00:35:42,728
- Ada seorang kanselir di
- sini untuk menemuimu.
- 248
- 00:35:57,015 --> 00:35:58,546
- Selamat datang!
- 249
- 00:35:58,835 --> 00:36:00,273
- Di kendali misiku.
- 250
- 00:36:00,374 --> 00:36:02,116
- Otak utama di pekerjaanku.
- 251
- 00:36:02,141 --> 00:36:03,726
- Informasi super cepat,
- 252
- 00:36:03,796 --> 00:36:05,905
- dari situlah aku
- mengontrol berita di jalan.
- 253
- 00:36:05,930 --> 00:36:07,382
- Jalanan dunia.
- 254
- 00:36:07,444 --> 00:36:08,694
- Dengan merpati?
- 255
- 00:36:08,756 --> 00:36:13,037
- Ya, kau melihat merpati,
- tetapi aku melihat internet.
- 256
- 00:36:13,991 --> 00:36:15,460
- Tidak ada alamat IP.
- 257
- 00:36:16,147 --> 00:36:17,835
- Tidak ada jejak digital.
- 258
- 00:36:18,045 --> 00:36:21,569
- Tak bisa dilacak, tak bisa
- diretas, tidak bisa ditemukan.
- 259
- 00:36:21,632 --> 00:36:23,678
- Bukankah kau bisa mendapatkan
- penyakit dari itu?
- 260
- 00:36:24,546 --> 00:36:26,499
- Yah, aku tidak akan
- merekomendasikanmu menyantapnya.
- 261
- 00:36:27,812 --> 00:36:29,163
- Apa yang kau inginkan?
- 262
- 00:36:29,785 --> 00:36:31,819
- Aku ingin mencari tahu
- yang tidak terjadi.
- 263
- 00:36:31,897 --> 00:36:33,449
- Apa yang tidak terjadi?
- 264
- 00:36:33,660 --> 00:36:35,840
- Di mana kau tidak membunuh John Wick.
- 265
- 00:36:36,449 --> 00:36:38,754
- Selalu berasumsi
- kontrak itu salah
- 266
- 00:36:38,779 --> 00:36:40,761
- dan melakukannya
- adalah pilihan.
- 267
- 00:36:40,786 --> 00:36:42,973
- Aku tidak punya masalah
- dengan John Wick.
- 268
- 00:36:49,069 --> 00:36:52,471
- Namun kau memberi John,
- Kimber 1911 dengan tujuh putaran,
- 269
- 00:36:52,496 --> 00:36:54,041
- tahu bahwa dia
- bermaksud menggunakannya
- 270
- 00:36:54,066 --> 00:36:56,488
- untuk melawan organisasi, kan?
- 271
- 00:37:00,448 --> 00:37:03,214
- Kimber 1911 ini, tepatnya.
- 272
- 00:37:10,722 --> 00:37:12,518
- Kau memberi John
- Wick tujuh peluru,
- 273
- 00:37:12,543 --> 00:37:15,074
- 'High Table' memberimu
- waktu tujuh hari.
- 274
- 00:37:15,573 --> 00:37:17,393
- Tujuh hari untuk apa, tepatnya?
- 275
- 00:37:17,479 --> 00:37:18,878
- Untuk menyelesaikan urusanmu,
- 276
- 00:37:18,903 --> 00:37:20,988
- dan temukan rumah baru
- untuk burung-burungmu.
- 277
- 00:37:21,487 --> 00:37:24,199
- Dalam tujuh hari,
- kau turun tahta.
- 278
- 00:37:36,066 --> 00:37:37,550
- Oh, sayangku.
- 279
- 00:37:37,605 --> 00:37:40,425
- Katakan padaku,
- tahukah kau apa Bowery itu, kanselir?
- 280
- 00:37:40,464 --> 00:37:42,292
- Apakah kau tahu apa yang terjadi
- ketika aku melambaikan tangan?
- 281
- 00:37:42,878 --> 00:37:46,433
- Tidak, tidak akan ada pengganti
- bagiku di atas takhta.
- 282
- 00:37:46,495 --> 00:37:49,111
- Karena aku takhtanya, sayang.
- 283
- 00:37:49,136 --> 00:37:51,152
- Akulah Bowery!
- 284
- 00:37:52,440 --> 00:37:54,300
- Aku adalah semua yang kau
- tidak berani lihat
- 285
- 00:37:54,331 --> 00:37:56,096
- saat kau berjalan
- di jalan di malam hari.
- 286
- 00:37:56,121 --> 00:37:58,088
- Bowery adalah milikku.
- 287
- 00:37:58,823 --> 00:38:00,042
- Milikku sendiri.
- 288
- 00:38:00,909 --> 00:38:02,525
- Jangan membuat
- kesalahan dalam berpikir
- 289
- 00:38:02,550 --> 00:38:04,378
- kau tetap ada di luar aturan.
- 290
- 00:38:04,403 --> 00:38:05,714
- Tidak ada orang yang melakukannya.
- 291
- 00:38:06,245 --> 00:38:07,988
- Kau punya waktu tujuh hari.
- 292
- 00:39:48,070 --> 00:39:49,304
- Cukup!
- 293
- 00:39:55,078 --> 00:39:57,765
- Aku khawatir teman
- kita di sini tidak diizinkan.
- 294
- 00:39:58,008 --> 00:40:00,047
- Tapi dia terasing.
- 295
- 00:40:00,797 --> 00:40:03,601
- Tampaknya manajer telah
- memberinya amnesti.
- 296
- 00:40:04,851 --> 00:40:06,616
- Tuan Jonathan,
- 297
- 00:40:06,641 --> 00:40:09,054
- Apakah kau akan bersikap
- baik untuk ikut denganku?
- 298
- 00:40:29,304 --> 00:40:31,844
- Selamat datang di Casablanca,
- Tuan Wick.
- 299
- 00:40:32,531 --> 00:40:33,601
- Terima kasih.
- 300
- 00:40:39,292 --> 00:40:40,495
- Tuan Jonathan,
- 301
- 00:40:40,581 --> 00:40:41,783
- sudah lama sekali
- 302
- 00:40:41,808 --> 00:40:44,362
- sejak kota kami yang indah telah
- diberkahi dengan kehadiranmu.
- 303
- 00:40:44,994 --> 00:40:46,221
- Aku perlu bicara dengan...
- 304
- 00:40:46,246 --> 00:40:48,066
- Ya, Nona Al-Ashwal,
- dia menunggumu.
- 305
- 00:40:55,425 --> 00:40:56,769
- Astaga.
- 306
- 00:40:56,847 --> 00:40:59,120
- Selamat datang di hotel
- Continental Maroko.
- 307
- 00:40:59,378 --> 00:41:01,277
- Aku harap kau menemukan
- sesuai dengan seleramu.
- 308
- 00:41:02,933 --> 00:41:04,191
- Lewat sini.
- 309
- 00:41:04,300 --> 00:41:06,533
- Nona Al-Ashwal,
- dia tidak menunggu siapa pun.
- 310
- 00:41:11,223 --> 00:41:13,676
- Semoga beruntung, Tuan Jonathan.
- 311
- 00:41:14,496 --> 00:41:15,957
- Semoga beruntung.
- 312
- 00:41:50,559 --> 00:41:52,778
- Kau seperti anjing, John?
- 313
- 00:41:53,497 --> 00:41:54,801
- Sofia.
- 314
- 00:42:00,622 --> 00:42:01,762
- Sofia!
- 315
- 00:42:01,848 --> 00:42:04,005
- Kau tidak bisa membunuh
- pembawa penandamu.
- 316
- 00:42:04,208 --> 00:42:05,630
- Aku tidak membunuhmu.
- 317
- 00:42:05,708 --> 00:42:07,309
- Aku hanya menembakmu.
- 318
- 00:42:08,106 --> 00:42:09,614
- Pakaian yang bagus.
- 319
- 00:42:11,973 --> 00:42:13,630
- Senang melihatmu juga.
- 320
- 00:42:13,655 --> 00:42:16,137
- Aku seharusnya menembakmu
- di kepala sekarang.
- 321
- 00:42:16,286 --> 00:42:17,551
- Aku tahu.
- 322
- 00:42:22,754 --> 00:42:24,433
- Jangan kau lakukan itu!?
- 323
- 00:42:25,949 --> 00:42:28,239
- Kau seorang terasing, John.
- 324
- 00:42:28,794 --> 00:42:30,973
- Dan simbol itu...
- 325
- 00:42:31,145 --> 00:42:33,465
- tidak berarti apa-apa.
- 326
- 00:42:38,277 --> 00:42:40,645
- Ini darahmu.
- 327
- 00:42:41,363 --> 00:42:43,074
- Ikatanmu.
- 328
- 00:42:43,426 --> 00:42:45,340
- Saat kau membutuhkan bantuan,
- 329
- 00:42:46,746 --> 00:42:48,270
- Aku ada di sana.
- 330
- 00:42:56,426 --> 00:42:57,770
- Duduk.
- 331
- 00:43:01,278 --> 00:43:03,442
- Aku bicara padamu, John.
- 332
- 00:43:08,213 --> 00:43:11,932
- Kau sadar bahwa aku
- sekarang manajemen, kan?
- 333
- 00:43:12,970 --> 00:43:14,642
- Aku tidak melayani lagi, John,
- 334
- 00:43:14,667 --> 00:43:18,377
- jadi aku tidak lagi
- menembak kepala orang.
- 335
- 00:43:18,596 --> 00:43:20,721
- Aku tidak memintamu
- untuk membunuh siapa pun.
- 336
- 00:43:21,221 --> 00:43:23,244
- Aku hanya ingin kau
- membawaku padanya.
- 337
- 00:43:23,455 --> 00:43:24,697
- Pada siapa?
- 338
- 00:43:24,846 --> 00:43:26,518
- Mantan Bossmu.
- 339
- 00:43:28,041 --> 00:43:29,642
- Kau akan membunuh Berrada?
- 340
- 00:43:29,667 --> 00:43:31,768
- Aku tidak akan membunuhnya.
- Aku hanya perlu bicara.
- 341
- 00:43:31,793 --> 00:43:34,299
- Apa yang bisa dia
- berikan padamu?
- 342
- 00:43:36,924 --> 00:43:38,174
- Petunjuk.
- 343
- 00:43:38,486 --> 00:43:39,611
- Oh, ayolah.
- 344
- 00:43:39,799 --> 00:43:43,104
- Aku membuat kesepakatan saat aku
- setuju untuk menjalankan hotel ini.
- 345
- 00:43:43,190 --> 00:43:46,947
- Dan kesepakatan itu mengatakan bahwa
- aku harus mengikuti aturan organisasi.
- 346
- 00:43:47,354 --> 00:43:50,643
- Jika kau tidak akan
- membunuhnya, dia akan membunuhmu.
- 347
- 00:43:50,668 --> 00:43:53,839
- Dan mungkin juga aku,
- karena telah mengantarmu ke sana.
- 348
- 00:43:54,291 --> 00:43:58,424
- Jika aku melakukan satu
- kesalahan, satu musuh,
- 349
- 00:43:59,292 --> 00:44:02,995
- mungkin seseorang akan
- pergi mencari putriku.
- 350
- 00:44:04,331 --> 00:44:07,394
- Dan aku tahu apa yang kau lakukan,
- John, untuk mengeluarkannya.
- 351
- 00:44:08,550 --> 00:44:10,839
- Tapi itu bukan kesempatan
- yang bisa aku ambil.
- 352
- 00:44:11,542 --> 00:44:13,011
- Maaf.
- 353
- 00:44:14,995 --> 00:44:17,214
- Apakah kau ingin
- tahu di mana dia?
- 354
- 00:44:17,847 --> 00:44:18,940
- Tidak.
- 355
- 00:44:19,191 --> 00:44:20,964
- Aku tidak pernah mau tahu.
- 356
- 00:44:21,441 --> 00:44:24,253
- Karena aku tidak yakin bahwa
- aku tidak akan pergi mencarinya.
- 357
- 00:44:25,073 --> 00:44:28,511
- Sebagian diriku merindukannya.
- 358
- 00:44:29,433 --> 00:44:33,424
- Dan aku harus membunuh bagian
- dari diriku itu setiap hari
- 359
- 00:44:33,573 --> 00:44:35,261
- hanya untuk membuatnya aman.
- 360
- 00:44:38,402 --> 00:44:40,105
- Karena terkadang,
- 361
- 00:44:40,503 --> 00:44:42,799
- kau harus membunuh
- 362
- 00:44:42,941 --> 00:44:44,534
- apa yang kau cintai.
- 363
- 00:44:45,463 --> 00:44:48,323
- Itu sebabnya aku memberimu
- penanda itu di tempat pertama.
- 364
- 00:44:48,425 --> 00:44:50,235
- Dan itulah sebabnya aku
- duduk di sini sekarang.
- 365
- 00:44:50,260 --> 00:44:52,495
- Dan itu sebabnya aku kacau!
- 366
- 00:44:57,851 --> 00:45:00,358
- - Konsekuensi.
- - Ya.
- 367
- 00:45:02,015 --> 00:45:03,374
- Konsekuensi.
- 368
- 00:45:05,843 --> 00:45:07,812
- Aku hanya memintamu untuk mencoba.
- 369
- 00:45:09,124 --> 00:45:11,304
- Bagaimanapun, kau dan aku,
- 370
- 00:45:11,405 --> 00:45:12,983
- kita sama.
- 371
- 00:45:23,983 --> 00:45:25,366
- Tidak.
- 372
- 00:45:26,546 --> 00:45:28,662
- Setelah ini,
- 373
- 00:45:29,335 --> 00:45:32,030
- kita bahkan tak sama.
- 374
- 00:45:36,124 --> 00:45:37,874
- Kita pergi dalam 10 menit.
- 375
- 00:46:13,306 --> 00:46:14,900
- Selamat datang!
- 376
- 00:46:34,752 --> 00:46:36,275
- Apa yang bisa aku bantu?
- 377
- 00:46:48,657 --> 00:46:51,048
- Aku tidak mengharapkan
- "High Table" begitu cepat.
- 378
- 00:46:53,252 --> 00:46:54,837
- Ada tugas.
- 379
- 00:46:55,337 --> 00:46:57,125
- Ini melibatkan seseorang
- yang melanggar aturan
- 380
- 00:46:57,150 --> 00:46:59,259
- dan menentang organisasi.
- 381
- 00:47:00,517 --> 00:47:02,212
- John Wick, maksudmu?
- 382
- 00:47:02,900 --> 00:47:04,859
- Murid-muridku belum menganggur.
- 383
- 00:47:04,884 --> 00:47:07,556
- John Wick dan semua
- yang membantunya.
- 384
- 00:47:08,189 --> 00:47:10,243
- Kau telah mendengar cerita tentang
- dia, tentu saja.
- 385
- 00:47:10,268 --> 00:47:12,805
- Membunuh banyak pria dalam seminggu
- terakhir ini sendirian karena...
- 386
- 00:47:12,830 --> 00:47:14,095
- Seekor Anjing.
- 387
- 00:47:14,297 --> 00:47:15,578
- Sebuah Mobil.
- 388
- 00:47:16,383 --> 00:47:17,742
- Aku kenal.
- 389
- 00:47:20,821 --> 00:47:22,454
- Dan aku tertarik.
- 390
- 00:47:23,766 --> 00:47:25,141
- Sangat tertarik.
- 391
- 00:47:31,342 --> 00:47:32,787
- Ikan buntal.
- 392
- 00:47:33,109 --> 00:47:34,772
- Sangat berbahaya.
- 393
- 00:47:40,209 --> 00:47:41,772
- Cobalah.
- 394
- 00:47:49,125 --> 00:47:50,555
- Aku sudah melayani.
- 395
- 00:47:51,211 --> 00:47:52,758
- Aku akan melayani.
- 396
- 00:49:34,335 --> 00:49:35,546
- Berhenti!
- 397
- 00:49:42,492 --> 00:49:43,609
- Keluar!
- 398
- 00:49:50,225 --> 00:49:53,561
- "High Table" dan Ruska
- Roma saling memahami.
- 399
- 00:49:53,671 --> 00:49:56,702
- Ya, dan kau membantu John Wick.
- 400
- 00:49:56,727 --> 00:49:57,967
- Dia punya tiket.
- 401
- 00:49:57,992 --> 00:50:00,125
- Tapi tiket tidak
- berlaku di organisasi.
- 402
- 00:50:00,555 --> 00:50:03,242
- Permintaan maafmu akan
- dibayar dengan darah.
- 403
- 00:50:04,127 --> 00:50:05,673
- Sekarang...
- 404
- 00:50:07,666 --> 00:50:12,533
- ...ulurkan tanganmu dan
- janjikan kesetiaanmu.
- 405
- 00:50:20,422 --> 00:50:22,180
- Aku sudah melayani.
- 406
- 00:50:23,602 --> 00:50:25,711
- Aku akan melayani.
- 407
- 00:50:48,692 --> 00:50:50,731
- Kita tidak akan
- bertindak seperti dulu.
- 408
- 00:50:51,489 --> 00:50:53,208
- Itu hanya sebuah percakapan.
- 409
- 00:50:54,630 --> 00:50:58,177
- Tidak ada yang pernah hanya
- bercakap denganmu, John.
- 410
- 00:51:02,153 --> 00:51:03,294
- Ayo pergi.
- 411
- 00:51:27,319 --> 00:51:28,709
- Sofia!
- 412
- 00:51:29,154 --> 00:51:31,381
- Selalu senang melihatmu.
- 413
- 00:51:31,881 --> 00:51:34,561
- Dan anjing-anjing ini,
- tentu saja, luar biasa.
- 414
- 00:51:34,795 --> 00:51:36,483
- Bolehkah aku memelihara satu?
- 415
- 00:51:36,577 --> 00:51:37,655
- Pasti.
- 416
- 00:51:37,702 --> 00:51:39,491
- Dazir, Havan.
- 417
- 00:51:41,850 --> 00:51:43,350
- Luar biasa.
- 418
- 00:51:44,506 --> 00:51:46,264
- Jonathan Wick.
- 419
- 00:51:47,092 --> 00:51:50,038
- Aku telah mendengarmu
- berhasil masuk ke negara kami.
- 420
- 00:51:55,889 --> 00:51:57,506
- Bergegaslah.
- 421
- 00:51:57,607 --> 00:52:00,115
- Aku yakin kita punya banyak
- hal untuk dibicarakan.
- 422
- 00:52:04,482 --> 00:52:06,717
- Harus aku akui, aku penasaran.
- 423
- 00:52:06,943 --> 00:52:09,154
- Apa yang membawamu ke wilayahku?
- 424
- 00:52:10,693 --> 00:52:13,646
- Katakan padaku,
- kau datang ke sini untuk membunuhku?
- 425
- 00:52:15,888 --> 00:52:17,092
- Tidak.
- 426
- 00:52:26,264 --> 00:52:27,575
- Tuan Wick,
- 427
- 00:52:27,600 --> 00:52:30,920
- kau tahu dari mana
- kata "pembunuh" berasal?
- 428
- 00:52:32,248 --> 00:52:33,607
- Orang-orang berdebat.
- 429
- 00:52:34,436 --> 00:52:36,014
- "Pembunuh."
- 430
- 00:52:36,974 --> 00:52:38,654
- Sekte Radikal.
- 431
- 00:52:38,857 --> 00:52:41,139
- Pengikut Hassani.
- 432
- 00:52:42,232 --> 00:52:44,006
- Pengkonsumsi ganja.
- 433
- 00:52:46,514 --> 00:52:47,709
- Tidak, terima kasih.
- 434
- 00:52:49,170 --> 00:52:52,596
- Tetapi yang lain berpendapat
- bahwa itu berasal dari "Asasiyun",
- 435
- 00:52:52,682 --> 00:52:54,885
- artinya pria yang beriman
- 436
- 00:52:55,005 --> 00:52:57,131
- dan yang mematuhi keyakinan mereka.
- 437
- 00:52:58,758 --> 00:53:00,242
- Kau melihat koin itu?
- 438
- 00:53:01,281 --> 00:53:04,500
- Koin pertama yang
- dicetak di fasilitas ini.
- 439
- 00:53:04,899 --> 00:53:06,164
- Di sebelahnya,
- 440
- 00:53:06,655 --> 00:53:08,109
- pertama ditandai.
- 441
- 00:53:08,235 --> 00:53:10,586
- Tidak mudah dilacak, percayalah.
- 442
- 00:53:10,785 --> 00:53:12,371
- Sekarang koin ini, tentu saja,
- 443
- 00:53:12,456 --> 00:53:15,121
- itu tidak mewakili
- nilai moneter.
- 444
- 00:53:15,324 --> 00:53:18,496
- Ini mewakili
- hubungan perdagangan.
- 445
- 00:53:18,730 --> 00:53:22,644
- Kontrak sosial di mana kau
- setuju untuk mengambil bagian.
- 446
- 00:53:23,167 --> 00:53:24,800
- Ketertiban dan aturan.
- 447
- 00:53:25,714 --> 00:53:27,394
- Kau telah melanggar aturan.
- 448
- 00:53:27,800 --> 00:53:30,839
- "High Table" telah
- menandaimu untuk mati.
- 449
- 00:53:31,003 --> 00:53:33,181
- Mengapa aku mengizinkanmu untuk
- meninggalkan tempat ini dalam keadaan hidup
- 450
- 00:53:33,206 --> 00:53:37,160
- ketika hidupmu melakukannya,
- dengan tindakanmu sendiri, kehilangan?
- 451
- 00:53:42,138 --> 00:53:44,044
- Aku berusaha menebus kesalahan.
- 452
- 00:53:44,942 --> 00:53:46,950
- Untuk membayar apa yang
- telah aku lakukan.
- 453
- 00:53:47,364 --> 00:53:50,942
- Aku mencari pertemuan dengan
- salah satu petinggi organisasi.
- 454
- 00:53:55,458 --> 00:53:56,903
- Anjing ini...
- 455
- 00:53:57,450 --> 00:53:59,059
- Aku sangat menyukainya.
- 456
- 00:53:59,356 --> 00:54:00,681
- Katakan padaku,
- 457
- 00:54:00,767 --> 00:54:02,684
- apakah harganya mahal?
- 458
- 00:54:05,056 --> 00:54:06,478
- Kadang-kadang.
- 459
- 00:54:07,103 --> 00:54:09,876
- Saat aku pergi, kau bisa memberi tahu
- 'The Elder' (senior) bahwa aku akan datang.
- 460
- 00:54:10,219 --> 00:54:11,592
- Dan jika dia ingin aku mati...
- 461
- 00:54:11,617 --> 00:54:15,121
- Lalu dia akan memastikan bahwa kau terikat
- dan terbakar di bawah sinar matahari.
- 462
- 00:54:16,305 --> 00:54:17,594
- Aku paham.
- 463
- 00:54:18,086 --> 00:54:20,656
- Dan aku akan
- memberinya pilihan.
- 464
- 00:54:27,758 --> 00:54:29,602
- Maaf, Tuan Wick.
- 465
- 00:54:30,414 --> 00:54:33,250
- Aku tidak bisa memberitahumu
- di mana menemukan 'The Elder' (senior).
- 466
- 00:54:35,860 --> 00:54:37,469
- Kau tak bisa mengerti.
- 467
- 00:54:37,578 --> 00:54:39,860
- 'The Elder' bukanlah orang
- yang bisa kau cari.
- 468
- 00:54:39,885 --> 00:54:42,022
- Ia hanya bisa memilih
- untuk menemukanmu.
- 469
- 00:54:42,124 --> 00:54:43,897
- Kau ingin berbicara dengannya?
- 470
- 00:54:44,030 --> 00:54:45,663
- Pergi ke tepi gurun,
- 471
- 00:54:45,693 --> 00:54:46,839
- menengadah.
- 472
- 00:54:47,278 --> 00:54:48,887
- Rasi bintang moderen
- berlambang anjing.
- 473
- 00:54:48,997 --> 00:54:51,598
- Anjing itu mengikuti
- singa menembus langit.
- 474
- 00:54:52,387 --> 00:54:54,231
- Kau mengikuti bintang paling terang.
- 475
- 00:54:54,340 --> 00:54:56,958
- Berjalanlah sampai kau hampir mati.
- 476
- 00:54:57,114 --> 00:54:59,488
- Lalu, terus berjalan.
- 477
- 00:54:59,629 --> 00:55:01,536
- Saat nafasmu hampir habis,
- 478
- 00:55:01,778 --> 00:55:03,255
- dia akan menemukanmu.
- 479
- 00:55:04,434 --> 00:55:05,973
- Atau dia tidak bisa.
- 480
- 00:55:07,606 --> 00:55:09,161
- Aku berterima kasih.
- 481
- 00:55:11,934 --> 00:55:13,419
- Terima kasih, tuan.
- 482
- 00:55:15,708 --> 00:55:18,090
- Mungkin kau tidak
- mendengarkan sebelumnya.
- 483
- 00:55:22,122 --> 00:55:23,981
- Kontrak sosial.
- 484
- 00:55:25,106 --> 00:55:27,051
- Hubungan perdagangan.
- 485
- 00:55:28,012 --> 00:55:30,036
- Kau telah menerima
- hadiah yang luar biasa.
- 486
- 00:55:30,145 --> 00:55:31,919
- Aku telah menjamu temanmu.
- 487
- 00:55:32,715 --> 00:55:34,739
- Apa yang kau tawarkan sebagai imbalan?
- 488
- 00:55:39,242 --> 00:55:42,203
- Sangat lembut, namun sangat sengit.
- 489
- 00:55:42,562 --> 00:55:45,273
- Aku suka itu, anjing ini.
- 490
- 00:55:46,069 --> 00:55:47,359
- Aku akan memeliharanya.
- 491
- 00:55:47,484 --> 00:55:48,711
- Maaf?
- 492
- 00:55:48,812 --> 00:55:50,211
- Ini akan menjadi hadiahku.
- 493
- 00:55:50,343 --> 00:55:53,038
- Ini akan menunjukkan padaku
- bagaimana kesetiaanmu.
- 494
- 00:55:53,242 --> 00:55:54,445
- Tidak.
- 495
- 00:55:54,695 --> 00:55:56,717
- Tentu, itulah yang bisa kau lakukan.
- 496
- 00:55:56,742 --> 00:55:58,890
- Tidak. Kau tidak bisa memelihara anjingku.
- 497
- 00:55:59,773 --> 00:56:01,179
- Baiklah.
- 498
- 00:56:02,320 --> 00:56:03,562
- Baiklah.
- 499
- 00:56:06,208 --> 00:56:07,609
- Maka aku akan membunuhnya.
- 500
- 00:56:13,013 --> 00:56:14,388
- Maafkan aku, Sofia.
- 501
- 00:56:14,575 --> 00:56:17,091
- Ini pelajaran untukmu.
- 502
- 00:56:25,484 --> 00:56:26,578
- Jangan!
- 503
- 00:57:08,106 --> 00:57:10,887
- Sofia, jangan!
- 504
- 00:57:15,214 --> 00:57:17,371
- Dia menembak anjingku.
- 505
- 00:57:18,488 --> 00:57:19,722
- Aku mengerti.
- 506
- 00:57:21,972 --> 00:57:24,824
- Kita harus pergi. Sekarang.
- 507
- 00:57:56,973 --> 00:57:57,981
- Maju!
- 508
- 01:03:09,173 --> 01:03:10,481
- Naik!
- 509
- 01:04:00,527 --> 01:04:01,777
- Ini dia.
- 510
- 01:04:06,722 --> 01:04:08,589
- Kau akan mati, John.
- 511
- 01:04:09,527 --> 01:04:12,097
- Apakah di sini di gurun ini.
- 512
- 01:04:12,722 --> 01:04:15,066
- Atau di tempat lain
- di ujung jalan.
- 513
- 01:04:16,995 --> 01:04:18,737
- Tapi kau akan mati.
- 514
- 01:04:34,028 --> 01:04:35,950
- Konsekuensi.
- 515
- 01:04:39,778 --> 01:04:41,192
- Konsekuensi.
- 516
- 01:05:07,891 --> 01:05:09,609
- Lebih baik cepat pergi.
- 517
- 01:05:18,898 --> 01:05:20,156
- Sofia.
- 518
- 01:05:55,000 --> 01:06:05,987
- Request sub berbayar & Bisnis :
- akumenang.com
- 519
- 01:08:01,153 --> 01:08:02,926
- Baik.
- 520
- 01:08:08,322 --> 01:08:09,807
- Kau telah membuatnya jelas.
- 521
- 01:08:11,408 --> 01:08:13,471
- Kau telah mendapatkan kesetiaanku.
- 522
- 01:08:14,502 --> 01:08:15,643
- Sebenarnya,
- 523
- 01:08:15,668 --> 01:08:17,268
- Aku akan mendorong begitu
- banyak kesetiaan
- 524
- 01:08:17,293 --> 01:08:19,221
- kedalam bokongmu, itu akan
- keluar melalui mulutmu.
- 525
- 01:08:19,479 --> 01:08:21,135
- Kau punya kesempatan.
- 526
- 01:08:21,721 --> 01:08:24,143
- Nah, karena kau melihatnya seperti itu,
- 527
- 01:08:24,494 --> 01:08:26,650
- Aku kira sudah saatnya
- aku bilang padamu
- 528
- 01:08:26,744 --> 01:08:28,993
- untuk keluar dari "High Table"-mu
- 529
- 01:08:29,018 --> 01:08:30,838
- dan persetan denganmu!
- 530
- 01:08:31,049 --> 01:08:32,400
- Sepatutnya dicatat.
- 531
- 01:08:32,760 --> 01:08:34,525
- Kau memberi John
- Wick tujuh peluru.
- 532
- 01:08:34,619 --> 01:08:36,540
- Permintaan maafmu
- akan dibayar dengan...
- 533
- 01:08:36,565 --> 01:08:38,088
- ...tujuh sayatan.
- 534
- 01:08:38,354 --> 01:08:41,260
- Yah, terkadang kau harus
- memotong seorang bajingan.
- 535
- 01:08:44,799 --> 01:08:46,541
- Alihkan matamu, sayangku.
- 536
- 01:08:48,002 --> 01:08:49,580
- Sang Raja...
- 537
- 01:08:49,815 --> 01:08:51,166
- ...telah mati.
- 538
- 01:08:55,798 --> 01:08:57,572
- Panjang umur untuk raja.
- 539
- 01:09:27,698 --> 01:09:43,472
- FYI: "The Elder" adalah senior/petinggi
- dari organisasi "High Table"
- 540
- 01:09:51,555 --> 01:09:52,766
- Minumlah.
- 541
- 01:09:54,446 --> 01:09:56,477
- Jangan khawatir,
- senjatamu masih ada di sana.
- 542
- 01:09:57,437 --> 01:09:58,922
- Silahkan diminum.
- 543
- 01:10:08,851 --> 01:10:10,210
- Anakku,
- 544
- 01:10:10,398 --> 01:10:12,641
- bagaimana kau bisa begitu tersesat?
- 545
- 01:10:12,945 --> 01:10:14,617
- Aku tidak tersesat.
- 546
- 01:10:15,906 --> 01:10:17,313
- Aku mencarimu.
- 547
- 01:10:17,515 --> 01:10:19,609
- Kau pikir aku berbicara
- tentang lokasimu?
- 548
- 01:10:21,635 --> 01:10:23,392
- Belum pernah melihat seorang pria
- berjuang begitu keras
- 549
- 01:10:23,479 --> 01:10:25,439
- untuk kembali ke tempat dia mulai.
- 550
- 01:10:33,386 --> 01:10:35,198
- Jadi, beri tahu aku, Jonathan.
- 551
- 01:10:35,488 --> 01:10:37,167
- Mengapa kau ingin hidup?
- 552
- 01:10:37,980 --> 01:10:39,511
- Istriku.
- 553
- 01:10:40,042 --> 01:10:41,410
- Helen.
- 554
- 01:10:43,660 --> 01:10:45,292
- Untuk mengenangnya.
- 555
- 01:10:46,675 --> 01:10:48,316
- Untuk mengingat kami.
- 556
- 01:10:48,886 --> 01:10:51,527
- Jadi kau berusaha hidup
- untuk kenangan akan cinta?
- 557
- 01:10:53,300 --> 01:10:55,386
- Setidaknya ada peluang
- untuk mendapatkannya.
- 558
- 01:10:56,996 --> 01:11:00,229
- Aku bisa memberimu satu kesempatan
- terakhir untuk mendapatkan kehidupan.
- 559
- 01:11:01,230 --> 01:11:03,675
- Namun, itu mungkin bukan
- kehidupan yang kau inginkan.
- 560
- 01:11:05,042 --> 01:11:06,886
- Selesaikan tugas untuk kami,
- 561
- 01:11:06,956 --> 01:11:09,120
- dan pengasinganmu
- akan ditangguhkan.
- 562
- 01:11:09,191 --> 01:11:11,136
- Kontrak terbuka ditutup.
- 563
- 01:11:11,323 --> 01:11:13,400
- Kau akan diizinkan
- untuk terus hidup.
- 564
- 01:11:13,440 --> 01:11:15,307
- Bukan bebas dari organisasi,
- 565
- 01:11:15,370 --> 01:11:16,730
- tapi terikat padanya
- 566
- 01:11:16,755 --> 01:11:19,368
- lakukan yang terbaik
- untuk sisa hidupmu.
- 567
- 01:11:24,031 --> 01:11:25,539
- Pilihannya ada padamu.
- 568
- 01:11:27,508 --> 01:11:29,203
- Mati disini sekarang,
- 569
- 01:11:29,789 --> 01:11:32,367
- atau terus hidup dan
- mengenang hingga ajal tiba.
- 570
- 01:11:50,298 --> 01:11:51,978
- Apa yang harus dilakukan?
- 571
- 01:11:52,095 --> 01:11:54,681
- Harga dari nyawamu akan
- menjadi kematian orang lain.
- 572
- 01:11:55,377 --> 01:11:58,033
- Yang pertama adalah orang
- yang mereka panggil Winston.
- 573
- 01:11:59,134 --> 01:12:00,213
- Apa?
- 574
- 01:12:00,361 --> 01:12:02,306
- Dia telah melupakan kesetiaannya.
- 575
- 01:12:02,955 --> 01:12:04,321
- Selama kontrak terbuka
- 576
- 01:12:04,368 --> 01:12:06,681
- pengasingan
- tidak akan dihilangkan
- 577
- 01:12:06,735 --> 01:12:08,384
- sampai kau menyelesaikan tugasmu.
- 578
- 01:12:08,978 --> 01:12:10,752
- Jadi, jika kau ingin hidup,
- 579
- 01:12:10,923 --> 01:12:12,900
- dan jika kau ingin mengenang,
- 580
- 01:12:13,720 --> 01:12:15,541
- ini adalah pilihan yang harus kau buat.
- 581
- 01:12:32,200 --> 01:12:34,231
- Aku akan melayani.
- 582
- 01:12:36,295 --> 01:12:38,826
- Aku akan melayani.
- 583
- 01:12:39,559 --> 01:12:41,153
- Baiklah, anakku.
- 584
- 01:12:41,567 --> 01:12:43,356
- Singkirkan kelemahanmu...
- 585
- 01:12:43,701 --> 01:12:46,052
- ...dan tegaskan kembali
- kesetiaanmu pada organisasi.
- 586
- 01:12:52,569 --> 01:12:54,303
- Tuan John Wick.
- 587
- 01:12:54,569 --> 01:12:56,203
- Aku ingin melihatnya.
- 588
- 01:12:56,569 --> 01:12:58,303
- Tunjukan padaku
- 589
- 01:13:41,758 --> 01:13:43,031
- Terima kasih.
- 590
- 01:13:44,554 --> 01:13:48,164
- Aku menerima penawaran
- ini dan kesetiaanmu.
- 591
- 01:14:05,676 --> 01:14:07,465
- Semoga kau beruntung
- dalam perjalananmu.
- 592
- 01:14:08,488 --> 01:14:11,019
- Zair akan membantumu
- mempersiapkan keberangkatan.
- 593
- 01:14:13,160 --> 01:14:15,051
- Dan Tuan Wick...
- 594
- 01:14:19,248 --> 01:14:20,803
- Selamat datang kembali.
- 595
- 01:16:22,772 --> 01:16:24,326
- Tetap bersama, anak-anak!
- 596
- 01:16:24,483 --> 01:16:26,561
- Pastikan kalian
- berpegangan tangan...
- 597
- 01:16:31,092 --> 01:16:32,319
- Kau lihat?
- 598
- 01:16:32,420 --> 01:16:34,530
- Itu sebabnya kau
- spesial, John Wick.
- 599
- 01:16:37,850 --> 01:16:39,584
- Aku tidak akan berhenti.
- 600
- 01:16:40,931 --> 01:16:42,655
- Bagus mereka mendapatkanmu kembali.
- 601
- 01:16:49,408 --> 01:16:51,135
- Bagaimana perjalananmu?
- 602
- 01:16:54,041 --> 01:16:55,642
- Pergi ke hotel Continental?
- 603
- 01:17:01,991 --> 01:17:03,350
- Dia bersamamu?
- 604
- 01:17:04,631 --> 01:17:05,999
- Tadinya.
- 605
- 01:17:16,267 --> 01:17:17,673
- Trik yang bagus.
- 606
- 01:20:25,336 --> 01:20:26,344
- Tuan!
- 607
- 01:20:26,469 --> 01:20:28,383
- Turunkan senjatamu!
- 608
- 01:20:29,547 --> 01:20:31,328
- Dia dalam pengasingan.
- 609
- 01:20:32,250 --> 01:20:34,789
- Kecuali jika kau
- ingin menjadi sama,
- 610
- 01:20:35,391 --> 01:20:38,375
- Aku sarankan kau menurunkan pistolmu.
- 611
- 01:20:44,825 --> 01:20:46,715
- Aku ingin bertemu manajer.
- 612
- 01:20:49,348 --> 01:20:50,598
- Tentu saja.
- 613
- 01:20:51,513 --> 01:20:54,020
- Jika kau akan berbaik
- hati mengikuti aku.
- 614
- 01:21:07,222 --> 01:21:08,597
- Silahkan duduk.
- 615
- 01:21:08,816 --> 01:21:10,777
- Aku akan memberi tahu
- dia bahwa kau telah tiba.
- 616
- 01:21:45,678 --> 01:21:47,178
- Aku harus memberitahumu.
- 617
- 01:21:47,300 --> 01:21:50,371
- Aku telah lama menanti
- untuk bertemu denganmu.
- 618
- 01:21:50,574 --> 01:21:51,964
- Aku penggemar berat.
- 619
- 01:21:52,324 --> 01:21:54,449
- John Wick!
- 620
- 01:21:55,792 --> 01:21:58,113
- Dan sejauh ini,
- kau tidak mengecewakan.
- 621
- 01:22:02,402 --> 01:22:04,011
- Apakah itu anjingnya?
- 622
- 01:22:04,480 --> 01:22:05,855
- Dia menyukaimu.
- 623
- 01:22:06,800 --> 01:22:07,980
- Oh, tapi aku...
- 624
- 01:22:08,128 --> 01:22:11,199
- Aku sendiri lebih
- seperti kucing.
- 625
- 01:22:11,756 --> 01:22:12,874
- Hei, anjing.
- 626
- 01:22:16,285 --> 01:22:17,542
- Kita sama, kau tahu.
- 627
- 01:22:18,433 --> 01:22:20,222
- Keduanya diberi bakat yang sama.
- 628
- 01:22:20,816 --> 01:22:22,277
- Kita tidak sama.
- 629
- 01:22:22,762 --> 01:22:24,223
- Ya, kita sama.
- 630
- 01:22:24,996 --> 01:22:26,207
- Tidak, tak sama.
- 631
- 01:22:27,777 --> 01:22:29,949
- Manajer sudah siap untukmu sekarang...
- 632
- 01:22:30,106 --> 01:22:32,379
- ...di ruang administrasi, Tuan.
- 633
- 01:22:43,001 --> 01:22:46,079
- Kita berdua dewa kematian.
- 634
- 01:22:46,366 --> 01:22:48,297
- Tuan Wick.
- 635
- 01:22:50,142 --> 01:22:51,142
- Duduk.
- 636
- 01:22:52,486 --> 01:22:53,525
- Tetap disitu.
- 637
- 01:22:55,320 --> 01:22:56,384
- Anjing pintar.
- 638
- 01:23:52,619 --> 01:23:54,665
- Hati-hati melangkah, Jonathan.
- 639
- 01:24:03,369 --> 01:24:06,791
- Kami hanya menggunakan kamar
- ini pada acara-acara khusus.
- 640
- 01:24:06,970 --> 01:24:08,085
- Saat kau ingin
- 641
- 01:24:08,110 --> 01:24:10,712
- melihat apa yang
- dipegang lawanmu
- 642
- 01:24:10,783 --> 01:24:12,377
- di bawah meja.
- 643
- 01:24:14,517 --> 01:24:16,947
- Bagaimana perjalananmu di
- sini, penuh peristiwa?
- 644
- 01:24:17,752 --> 01:24:18,814
- Ya.
- 645
- 01:24:19,025 --> 01:24:20,314
- Tentu saja.
- 646
- 01:24:21,157 --> 01:24:23,142
- Mereka mengirim orang untuk membunuhmu,
- 647
- 01:24:23,752 --> 01:24:25,580
- dan sekarang kau akan membunuhku.
- 648
- 01:24:26,720 --> 01:24:28,603
- Bukankah itu sebabnya kau ada di sini?
- 649
- 01:24:28,798 --> 01:24:30,119
- Aku sudah melayani.
- 650
- 01:24:31,478 --> 01:24:33,283
- Aku akan melayani.
- 651
- 01:24:35,393 --> 01:24:36,940
- Tapi kau memiliki keraguan.
- 652
- 01:24:38,377 --> 01:24:41,237
- Hanya saja, jangan membuat kesalahan
- dengan berpura-pura ini masalah pribadi.
- 653
- 01:24:42,151 --> 01:24:44,213
- Jika kau merasa kau harus,
- 654
- 01:24:46,635 --> 01:24:48,651
- tempatkan sebutir peluru di hatiku.
- 655
- 01:24:55,509 --> 01:24:57,963
- "High Table" telah
- memintaku untuk mundur.
- 656
- 01:24:58,275 --> 01:24:59,510
- Saat ini?
- 657
- 01:25:00,048 --> 01:25:01,236
- Saat ini.
- 658
- 01:25:01,330 --> 01:25:03,861
- Kau seharusnya membunuhku
- di hotel Continental.
- 659
- 01:25:04,908 --> 01:25:06,595
- Mungkin seharusnya begitu.
- 660
- 01:25:07,290 --> 01:25:09,095
- Aturan dan konsekuensi.
- 661
- 01:25:09,853 --> 01:25:10,931
- Mmm.
- 662
- 01:25:11,400 --> 01:25:12,782
- Sepertinya semua orang menderita
- 663
- 01:25:12,807 --> 01:25:14,892
- dari konsekuensi
- tindakan mereka.
- 664
- 01:25:15,603 --> 01:25:17,666
- Dan kau tidak mundur.
- 665
- 01:25:19,790 --> 01:25:20,962
- Tidak.
- 666
- 01:25:22,056 --> 01:25:23,517
- Kurasa tidak.
- 667
- 01:25:24,010 --> 01:25:25,361
- Jadi artinya perang?
- 668
- 01:25:26,064 --> 01:25:28,345
- Kau akan berperang
- dengan "High Table".
- 669
- 01:25:28,690 --> 01:25:29,831
- Pertempuran kecil.
- 670
- 01:25:30,191 --> 01:25:31,511
- Kecuali kau memutuskan
- untuk menembakku,
- 671
- 01:25:31,542 --> 01:25:33,573
- maka, aku lebih baik mati
- 672
- 01:25:33,706 --> 01:25:35,636
- di tangan seorang teman
- 673
- 01:25:35,745 --> 01:25:37,292
- daripada musuh.
- 674
- 01:25:38,503 --> 01:25:39,902
- Oh, aku sudah membuat pilihanku.
- 675
- 01:25:39,980 --> 01:25:41,651
- Terserah kau untuk membuat pilihanmu.
- 676
- 01:25:43,097 --> 01:25:44,527
- Pilihan apa?
- 677
- 01:25:45,441 --> 01:25:48,160
- Kau tembak aku,
- kau menjual jiwamu.
- 678
- 01:25:48,277 --> 01:25:49,652
- Tapi aku akan hidup.
- 679
- 01:25:50,105 --> 01:25:51,597
- Dan aku bisa mengenang dia.
- 680
- 01:25:51,706 --> 01:25:54,886
- Sampai kau mati sebagai
- pelayan "High Table".
- 681
- 01:25:55,019 --> 01:25:56,871
- Sekarang, kau melakukan yang mustahil.
- 682
- 01:25:57,035 --> 01:25:59,245
- Kau berhenti, kau keluar.
- 683
- 01:25:59,730 --> 01:26:02,902
- Kau hanya kembali karena
- Helen direnggut darimu.
- 684
- 01:26:03,027 --> 01:26:04,988
- Pertanyaan sebenarnya adalah,
- 685
- 01:26:05,089 --> 01:26:06,988
- kau ingin mati sebagai siapa?
- 686
- 01:26:07,735 --> 01:26:08,961
- Baba Yaga?
- 687
- 01:26:09,485 --> 01:26:11,571
- Hal terakhir yang
- dilihat banyak pria.
- 688
- 01:26:11,625 --> 01:26:13,563
- Atau sebagai seorang pria,
- 689
- 01:26:13,719 --> 01:26:16,078
- yang mencintai dan
- dicintai oleh istrinya.
- 690
- 01:26:16,609 --> 01:26:19,305
- Kau ingin mati sebagai
- siapa, Jonathan?
- 691
- 01:26:52,245 --> 01:26:53,573
- Tuan Wick.
- 692
- 01:26:53,870 --> 01:26:55,253
- Senang bertemu denganmu.
- 693
- 01:26:55,323 --> 01:26:56,972
- Aku seorang kanselir.
- 694
- 01:26:58,488 --> 01:27:00,425
- Sudahkah kau memutuskan untuk mundur?
- 695
- 01:27:02,706 --> 01:27:04,191
- Aku rasa tidak.
- 696
- 01:27:05,745 --> 01:27:06,806
- Dan kau,
- 697
- 01:27:06,831 --> 01:27:08,902
- Kau bersedia menempatkan
- peluru di kepalanya?
- 698
- 01:27:12,222 --> 01:27:13,346
- Tidak.
- 699
- 01:27:13,371 --> 01:27:15,222
- Aku tidak berpikir aku akan melakukannya.
- 700
- 01:27:23,027 --> 01:27:24,206
- Baiklah.
- 701
- 01:27:32,768 --> 01:27:34,174
- Administrasi.
- 702
- 01:27:34,409 --> 01:27:36,316
- Aku ingin merubah penunjukan.
- 703
- 01:27:37,081 --> 01:27:38,268
- Verifikasi?
- 704
- 01:27:38,315 --> 01:27:41,526
- Ajudikasi 1011979.
- 705
- 01:27:41,706 --> 01:27:43,816
- Hotel Continental, New York.
- 706
- 01:27:43,925 --> 01:27:45,386
- Penunjukan baru?
- 707
- 01:27:45,714 --> 01:27:47,112
- Pencabutan kuasa.
- 708
- 01:27:49,855 --> 01:27:50,972
- Sedang di proses.
- 709
- 01:27:53,261 --> 01:27:54,472
- Administrator.
- 710
- 01:27:55,808 --> 01:27:57,034
- Berkas:
- 711
- 01:27:57,769 --> 01:27:59,870
- Hotel Continental, New York.
- 712
- 01:28:10,550 --> 01:28:13,495
- Hotel Continental, New York.
- kuasanya telah dicabut.
- 713
- 01:28:13,729 --> 01:28:14,901
- Selamat tinggal.
- 714
- 01:28:22,313 --> 01:28:24,798
- Tuan-tuan, lembaga ini sekarang
- di cabut kuasanya.
- 715
- 01:28:24,844 --> 01:28:27,602
- Bisnis sekarang dapat dilakukan
- di bangunan hotel Continental.
- 716
- 01:28:27,656 --> 01:28:29,913
- Sejak kau menolak
- untuk mundur,
- 717
- 01:28:29,969 --> 01:28:31,657
- dan kau menolak
- perintah langsung,
- 718
- 01:28:31,704 --> 01:28:34,101
- kau kehilangan hidupmu.
- 719
- 01:28:34,205 --> 01:28:36,486
- Utusan "High Table" akan
- bergabung denganmu saat ini
- 720
- 01:28:36,511 --> 01:28:39,299
- untuk melihat pemindahan
- jiwamu dari tubuhmu (kematian).
- 721
- 01:28:40,572 --> 01:28:42,603
- Selamat malam, tuan-tuan.
- 722
- 01:28:46,752 --> 01:28:49,744
- Surga ini tidak aman lagi.
- 723
- 01:28:52,627 --> 01:28:54,994
- Apakah layanan masih
- terlarang bagiku?
- 724
- 01:28:56,212 --> 01:28:57,259
- Dalam situasi seperti itu,
- 725
- 01:28:57,284 --> 01:28:59,507
- hak istimewamu
- segera dipulihkan.
- 726
- 01:28:59,532 --> 01:29:00,805
- Apa yang kau butuhkan?
- 727
- 01:29:01,440 --> 01:29:02,603
- Senjata.
- 728
- 01:29:03,002 --> 01:29:04,775
- Senjata yang banyak.
- 729
- 01:29:22,917 --> 01:29:24,769
- Mari kita rebut kembali.
- 730
- 01:29:48,948 --> 01:29:50,300
- Ingat, tuan.
- 731
- 01:29:50,383 --> 01:29:52,930
- Ini pasti pasukan "High Table".
- 732
- 01:29:53,112 --> 01:29:55,417
- Kita mungkin harus mempertimbangkan
- pilihan kita dengan cermat.
- 733
- 01:29:56,102 --> 01:29:57,141
- Mengapa?
- 734
- 01:29:57,203 --> 01:29:59,508
- Banyak yang berubah
- selama kau tak ada.
- 735
- 01:29:59,969 --> 01:30:01,063
- Seperti apa?
- 736
- 01:30:01,305 --> 01:30:03,937
- Nah, mari kita sebut mereka
- telah membuat pengembangan baju besi.
- 737
- 01:30:11,847 --> 01:30:13,667
- Boleh aku sarankan,
- 738
- 01:30:13,713 --> 01:30:15,652
- Master Tempur 2011
- 739
- 01:30:15,677 --> 01:30:18,120
- dalam kombinasi
- dengan 9 mm NATO?
- 740
- 01:30:29,714 --> 01:30:31,214
- Perhatian semua tamu.
- 741
- 01:30:31,411 --> 01:30:34,309
- Hotel Continental kehilangan kuasa
- dan membekukan semua komunikasi.
- 742
- 01:30:35,073 --> 01:30:36,706
- Kami minta maaf atas
- ketidaknyamanannya.
- 743
- 01:30:36,863 --> 01:30:38,652
- Silakan menuju ke
- pintu keluar terdekat.
- 744
- 01:30:46,383 --> 01:30:49,593
- Tampaknya keadaan telah
- berubah jadi keuntunganmu.
- 745
- 01:30:49,758 --> 01:30:53,055
- Transaksimu sekarang dapat
- dilakukan di bangunan Hotel Continental.
- 746
- 01:30:58,953 --> 01:31:01,781
- Kami akan mengirimkan beberapa yang
- terbaik untuk dukungan tambahan.
- 747
- 01:31:02,273 --> 01:31:03,570
- Keren.
- 748
- 01:31:04,218 --> 01:31:05,429
- Sangat bagus.
- 749
- 01:31:10,032 --> 01:31:14,501
- 125 butir, 1425 kaki per detik.
- 750
- 01:31:14,790 --> 01:31:16,244
- Untuk pekerjaan serius.
- 751
- 01:31:20,197 --> 01:31:21,267
- Terima kasih.
- 752
- 01:31:21,643 --> 01:31:23,025
- Mari kita mulai.
- 753
- 01:33:09,420 --> 01:33:12,599
- Charon, maukah kau mengatur
- musik untuk tamu baru kita?
- 754
- 01:33:13,233 --> 01:33:14,616
- Tentu saja, tuan.
- 755
- 01:33:36,094 --> 01:33:38,860
- Aku tahu kau akan membuat
- Hotel Continental bangga.
- 756
- 01:33:39,188 --> 01:33:40,617
- Sampai ketemu lagi, tuan.
- 757
- 01:33:43,453 --> 01:33:46,946
- Dan kau, Jonathan,
- lakukan yang terbaik.
- 758
- 01:33:47,125 --> 01:33:48,328
- Apa itu?
- 759
- 01:33:49,031 --> 01:33:50,188
- Berburu.
- 760
- 01:34:03,466 --> 01:34:05,716
- Jika kau menginginkan kedamaian,
- 761
- 01:34:08,371 --> 01:34:10,302
- Bersiaplah untuk perang.
- 762
- 01:35:34,000 --> 01:35:44,987
- Terjemahan oleh
- ≡ Jack'D22 ≡
- 763
- 01:37:23,695 --> 01:37:24,727
- Winston!
- 764
- 01:37:26,603 --> 01:37:27,619
- Winston!
- 765
- 01:37:31,423 --> 01:37:33,009
- Aku butuh banyak senjata bertenaga.
- 766
- 01:37:56,417 --> 01:37:57,518
- Pengembangan baju besi.
- 767
- 01:37:58,276 --> 01:38:01,308
- 12 peluru dari 1 pound timah.
- Pelubang baja.
- 768
- 01:41:25,576 --> 01:41:27,808
- Tak ada yang bisa
- membunuhmu kecuali aku.
- 769
- 01:41:28,185 --> 01:41:30,740
- Hanya dengan pedangku, John.
- 770
- 01:41:42,835 --> 01:41:44,991
- Aku tahu kau yakin
- kau bisa terus begini
- 771
- 01:41:45,077 --> 01:41:46,366
- tapi aku jamin...
- 772
- 01:45:48,561 --> 01:45:51,717
- Senang bertemu denganmu, Tuan Wick.
- 773
- 01:45:53,303 --> 01:45:55,663
- Suatu kehormatan bisa
- bertarung denganmu, Tuan Wick.
- 774
- 01:46:27,241 --> 01:46:28,851
- Dia mulai lambat sekarang.
- 775
- 01:46:29,303 --> 01:46:31,600
- Harusnya dia pensiun
- lima tahun yang lalu.
- 776
- 01:46:32,613 --> 01:46:35,379
- Tapi dia tetap saja...John Wick.
- 777
- 01:46:36,395 --> 01:46:37,921
- Kita akan lihat.
- 778
- 01:49:20,092 --> 01:49:21,662
- Sampai jumpa.
- 779
- 01:49:51,877 --> 01:49:53,174
- John.
- 780
- 01:49:53,595 --> 01:49:55,095
- Kau luar biasa.
- 781
- 01:49:55,658 --> 01:49:57,002
- Kelelahan.
- 782
- 01:49:57,174 --> 01:49:58,580
- Kalah jumlah.
- 783
- 01:49:58,861 --> 01:50:00,635
- Jelas kesakitan.
- 784
- 01:50:01,837 --> 01:50:04,166
- Kau masih mengalahkan semua muridku.
- 785
- 01:50:04,580 --> 01:50:06,486
- Jika aku tidak harus membunuhmu,
- 786
- 01:50:06,845 --> 01:50:09,228
- kita akan jadi... sahabat.
- 787
- 01:50:10,251 --> 01:50:11,415
- Ayo mulai.
- 788
- 01:50:39,170 --> 01:50:40,366
- Lihat?
- 789
- 01:50:40,391 --> 01:50:41,780
- Kita sama.
- 790
- 01:54:28,033 --> 01:54:30,103
- Aku ingin menawarkan perundingan.
- 791
- 01:54:30,517 --> 01:54:32,431
- Perundingan akan bagus.
- 792
- 01:54:32,470 --> 01:54:33,743
- Baiklah.
- 793
- 01:54:45,048 --> 01:54:46,540
- Apa kita akan beraksi, tuan?
- 794
- 01:54:48,290 --> 01:54:49,689
- Oh, tentu saja.
- 795
- 01:55:09,111 --> 01:55:10,415
- Hei, John.
- 796
- 01:55:13,001 --> 01:55:15,384
- Itu pertarungan yang cukup bagus, kan?
- 797
- 01:55:19,134 --> 01:55:20,251
- Ya.
- 798
- 01:55:49,867 --> 01:55:51,062
- Yah...
- 799
- 01:55:51,765 --> 01:55:54,945
- Jangan khawatir
- denganku...John...
- 800
- 01:55:55,531 --> 01:55:57,633
- Hanya harus bernafas.
- 801
- 01:55:59,484 --> 01:56:01,383
- Aku akan menyusulmu, John.
- 802
- 01:56:06,500 --> 01:56:07,726
- Tidak, kau tak bisa.
- 803
- 01:56:19,297 --> 01:56:22,788
- Tuan-tuan, tentu saja kalian
- sadar itu adalah serangan pertama.
- 804
- 01:56:22,851 --> 01:56:24,929
- Hanya sebuah hidangan pembuka.
- 805
- 01:56:25,344 --> 01:56:27,156
- Kami bisa terus begini
- selama kau mau,
- 806
- 01:56:27,181 --> 01:56:28,820
- tetapi itu hanya berakhir satu arah.
- 807
- 01:56:28,890 --> 01:56:31,099
- Apa kau yakin perang yang berkepanjangan
- adalah cara terbaik untuk maju?
- 808
- 01:56:31,124 --> 01:56:33,396
- Tidak akan ada yang
- berlarut-larut tentang hal itu.
- 809
- 01:56:33,460 --> 01:56:35,786
- Oh, kau dapat mengambil hotel
- Continental, aku tidak ragu tentang itu,
- 810
- 01:56:35,836 --> 01:56:38,586
- tetapi menjaganya, itu adalah
- masalah yang sama sekali berbeda.
- 811
- 01:56:38,656 --> 01:56:42,047
- Kesetiaanku jauh
- melampaui bangunan ini.
- 812
- 01:56:42,604 --> 01:56:44,666
- Kami adalah "High Table".
- 813
- 01:56:45,008 --> 01:56:47,007
- Dan kami...
- 814
- 01:56:47,281 --> 01:56:49,055
- ...adalah Kota New York.
- 815
- 01:56:50,078 --> 01:56:51,969
- Apa kita sedang bernegosiasi?
- 816
- 01:56:55,515 --> 01:56:57,211
- Aku yakin begitu.
- 817
- 01:57:02,640 --> 01:57:03,812
- Perundingan?
- 818
- 01:57:04,461 --> 01:57:05,680
- Perundingan.
- 819
- 01:57:09,469 --> 01:57:11,430
- Apa yang kau ajukan
- untuk kami lakukan?
- 820
- 01:57:15,726 --> 01:57:17,570
- Biarkan aku tetap berkuasa.
- 821
- 01:57:18,195 --> 01:57:19,617
- Di bawah organisasi?
- 822
- 01:57:22,203 --> 01:57:23,867
- Aku sudah melayani
- 823
- 01:57:24,055 --> 01:57:25,874
- dan menjadi sinyal dari perintah
- 824
- 01:57:25,899 --> 01:57:29,195
- dan stabilitas industri kita
- selama lebih dari 40 tahun.
- 825
- 01:57:29,226 --> 01:57:31,344
- Sekarang, aku dengan rendah hati
- mengakui bahwa aku melampaui batas.
- 826
- 01:57:31,484 --> 01:57:34,086
- Dan menjamin kesetiaanku
- ke "High Table".
- 827
- 01:57:37,289 --> 01:57:38,390
- Winston.
- 828
- 01:57:43,874 --> 01:57:45,717
- Kau hanya tinggal tunjukkan kuasamu,
- 829
- 01:57:45,742 --> 01:57:48,062
- jadi kami akan membiarkan
- kau menjaga hotel Continental.
- 830
- 01:57:51,750 --> 01:57:54,086
- "High Table" menerima
- kesetiaanmu.
- 831
- 01:57:56,015 --> 01:57:57,672
- Tapi bagaimana dengan dia?
- 832
- 01:57:59,445 --> 01:58:03,085
- Apa yang akan kita
- lakukan pada John Wick?
- 833
- 01:58:08,747 --> 01:58:10,208
- Oh, dia harus mati.
- 834
- 01:58:11,802 --> 01:58:12,966
- Maaf, Jonathan.
- 835
- 01:58:13,005 --> 01:58:15,052
- - Winston!
- - Jangan mencari cara lain.
- 836
- 01:58:26,928 --> 01:58:28,491
- Baiklah, Tuan-tuan.
- 837
- 01:58:28,756 --> 01:58:31,850
- Hotel Continental sekarang
- akan di kembalikan kuasanya.
- 838
- 01:58:32,866 --> 01:58:34,123
- Semoga hari kalian berdua menyenangkan.
- 839
- 01:58:38,670 --> 01:58:40,225
- Aksi yang bagus, tuan.
- 840
- 01:59:15,665 --> 01:59:18,188
- Berapa lama kau memperkirakan
- pembangunan kembali?
- 841
- 01:59:18,712 --> 01:59:20,399
- Oh, seharusnya tidak
- memakan waktu sama sekali.
- 842
- 01:59:24,455 --> 01:59:26,181
- Tuan Wick sudah hilang.
- 843
- 01:59:26,501 --> 01:59:27,719
- Tragedi yang nyata.
- 844
- 01:59:28,205 --> 01:59:29,439
- Kau salah paham.
- 845
- 01:59:29,517 --> 01:59:31,790
- Maksudku dia tak
- ada lagi di jalanan.
- 846
- 01:59:32,525 --> 01:59:33,820
- Tampaknya mustahil.
- 847
- 01:59:33,845 --> 01:59:35,400
- Namun benar.
- 848
- 01:59:36,751 --> 01:59:39,345
- Aku yakin kau mengerti
- dampaknya jika dia selamat
- 849
- 01:59:39,370 --> 01:59:41,587
- baik dari tingkat atas
- sampai ke bawah.
- 850
- 01:59:41,673 --> 01:59:43,657
- Hal terakhir yang
- kita berdua butuhkan
- 851
- 01:59:43,712 --> 01:59:46,329
- adalah Tuan Wick mengunjungi
- kita di malam hari (hantu).
- 852
- 01:59:48,735 --> 01:59:50,056
- Demi kedua kepentingan kita,
- 853
- 01:59:50,081 --> 01:59:53,025
- aku harap kau memastikan
- bahwa situasi ini diatasi, ya?
- 854
- 01:59:53,087 --> 01:59:54,501
- Tentu saja.
- 855
- 01:59:55,446 --> 01:59:57,063
- Seberapa jauh dia bisa?
- 856
- 02:00:08,397 --> 02:00:09,702
- Baba Yaga.
- 857
- 02:00:41,205 --> 02:00:42,931
- Bagaimana kabarmu, John?
- 858
- 02:00:43,572 --> 02:00:46,103
- Yah, kau terlihat seburuk yang kurasakan.
- 859
- 02:00:48,080 --> 02:00:50,447
- Johnny.
- 860
- 02:00:50,845 --> 02:00:53,228
- Angkat tangan jika kau
- bisa mendengarku, John.
- 861
- 02:00:55,939 --> 02:00:58,838
- Oh, sial. Mereka mengambil satu jari.
- 862
- 02:00:58,877 --> 02:01:00,635
- Bukankah itu menyebalkan.
- 863
- 02:01:06,799 --> 02:01:09,884
- Oh, John Wick.
- 864
- 02:01:10,908 --> 02:01:14,892
- Jadi, pria tua itu
- menjaga hotelnya dan kau kalah.
- 865
- 02:01:15,025 --> 02:01:16,857
- Bukan aku menyalahkannya.
- 866
- 02:01:16,882 --> 02:01:18,704
- Aku akan melakukan hal yang
- sama jika aku di posisinya.
- 867
- 02:01:19,366 --> 02:01:22,171
- Tapi "High Table" sialan ini...
- 868
- 02:01:25,423 --> 02:01:26,986
- Tujuh sayatan.
- 869
- 02:01:30,556 --> 02:01:33,376
- Di bawah organisasi adalah tempat
- semua omong kosong terjadi.
- 870
- 02:01:35,010 --> 02:01:37,947
- Dan mereka akan mencari tahu
- jika kau memotong raja,
- 871
- 02:01:37,978 --> 02:01:40,283
- Kau lebih baik
- memotongnya dengan cepat.
- 872
- 02:01:45,174 --> 02:01:46,431
- Jadi...
- 873
- 02:01:48,656 --> 02:01:50,642
- Biar aku tanya, John.
- 874
- 02:01:51,135 --> 02:01:52,861
- Bagaimana perasaanmu?
- 875
- 02:01:54,822 --> 02:01:59,142
- Karena aku benar-benar kesal.
- 876
- 02:01:59,970 --> 02:02:01,845
- Kau kesal, John?
- 877
- 02:02:01,892 --> 02:02:03,002
- Hmm?
- 878
- 02:02:03,205 --> 02:02:04,611
- Benar, kan?
- 879
- 02:02:14,219 --> 02:02:16,148
- Ya.
- 880
- 02:02:18,000 --> 02:02:28,987
- == Holland, Mei 2019 ==
- 881
- 02:02:30,000 --> 02:02:40,989
- ≡ Jack'D22 ≡
- https://subscene.com/u/1196286
- 882
- 02:02:42,000 --> 02:02:52,987
- "SUPPORT DENGAN BERI RATE"
- Terima kasih (^_^)
- 883
- 03:25:54,078 --> 03:26:24,998
- Copyright Jack'D22 sub
- 884
- 04:25:54,078 --> 04:26:24,998
- C o p y r i g h t
- J a c k ' D 2 2 s u b
- TRIMS ;)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement