Advertisement
Guest User

Raoul Taburin (2019)

a guest
Aug 25th, 2019
127
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 69.27 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:16,240 --> 00:01:18,920
  3. Naar het boek
  4. van Jean-Jacques Sempé
  5.  
  6. 2
  7. 00:02:30,400 --> 00:02:32,720
  8. Als iemand iets afweet van kogellagers,
  9.  
  10. 3
  11. 00:02:32,920 --> 00:02:35,320
  12. tandwielen, binnenbanden
  13. en derailleurs
  14.  
  15. 4
  16. 00:02:35,520 --> 00:02:38,240
  17. ben ik het wel, Raoul Taburin.
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:41,240 --> 00:02:44,360
  21. Gepiep, gekraak, geruis,
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:44,560 --> 00:02:48,120
  25. men vertrouwt me
  26. de meest subtiele problemen toe.
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:51,600 --> 00:02:54,760
  30. Hij maakt geluid
  31. en dat blokkeert de ketting.
  32.  
  33. 8
  34. 00:02:54,960 --> 00:02:57,520
  35. Steeds als ik trap,
  36. loopt de ketting eraf.
  37.  
  38. 9
  39. 00:03:09,440 --> 00:03:11,760
  40. In Saint Céron
  41. is mijn reputatie dusdanig
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:11,960 --> 00:03:15,600
  45. dat mensen niet langer "fiets" zeggen
  46. maar "taburin."
  47.  
  48. 11
  49. 00:03:27,040 --> 00:03:28,040
  50. Geregeld.
  51.  
  52. 12
  53. 00:03:33,080 --> 00:03:34,720
  54. Prettige dag, Raoul.
  55.  
  56. 13
  57. 00:03:43,160 --> 00:03:47,680
  58. Slechts twee anderen hier is
  59. zo'n onderscheiding ten deel gevallen,
  60.  
  61. 14
  62. 00:03:47,880 --> 00:03:50,080
  63. Auguste Frognard, de slager,
  64.  
  65. 15
  66. 00:03:50,920 --> 00:03:53,240
  67. en Angélique Bifaille, de opticien.
  68.  
  69. 16
  70. 00:03:53,720 --> 00:03:55,280
  71. Bijziend en astigmatisch
  72.  
  73. 17
  74. 00:03:55,480 --> 00:03:59,760
  75. draagt Bifaille al een gewone
  76. en een zonnebifaille sinds haar jeugd.
  77.  
  78. 18
  79. 00:04:00,560 --> 00:04:03,000
  80. Net als Frognard
  81. rijdt ze op een taburin
  82.  
  83. 19
  84. 00:04:03,200 --> 00:04:06,960
  85. en is ze bijzonder dol
  86. op dungesneden frognard.
  87.  
  88. 20
  89. 00:04:07,840 --> 00:04:11,920
  90. Persoonlijk geef ik de voorkeur
  91. aan beenfrognard.
  92.  
  93. 21
  94. 00:04:12,840 --> 00:04:16,120
  95. En ik draag alleen een bifaille
  96. als ik de krant lees.
  97.  
  98. 22
  99. 00:04:17,120 --> 00:04:20,240
  100. Madeleine en ik begrijpen elkaar
  101. zonder woorden.
  102.  
  103. 23
  104. 00:04:22,160 --> 00:04:24,320
  105. Sophie en Martin maken ons gelukkig.
  106.  
  107. 24
  108. 00:04:32,800 --> 00:04:35,680
  109. Omdat ik nooit
  110. onbereikbare aspiraties,
  111.  
  112. 25
  113. 00:04:35,840 --> 00:04:38,520
  114. grootse ambities
  115. of bovenmaatse trots had,
  116.  
  117. 26
  118. 00:04:39,120 --> 00:04:41,800
  119. had ik rustig gelukkig kunnen zijn,
  120.  
  121. 27
  122. 00:04:42,120 --> 00:04:44,960
  123. als een kloof
  124. tussen schijn een werkelijkheid
  125.  
  126. 28
  127. 00:04:45,120 --> 00:04:47,640
  128. niet mijn hele leven zou bederven.
  129.  
  130. 29
  131. 00:04:48,240 --> 00:04:50,080
  132. De last van een geheim.
  133.  
  134. 30
  135. 00:04:51,600 --> 00:04:55,080
  136. Een heuse vloek wierp een schaduw
  137. over mijn hele leven.
  138.  
  139. 31
  140. 00:04:56,000 --> 00:04:58,240
  141. Ik, Raoul Taburin...
  142.  
  143. 32
  144. 00:04:58,640 --> 00:05:00,880
  145. heb nooit kunnen fietsen.
  146.  
  147. 33
  148. 00:05:01,080 --> 00:05:02,920
  149. Op een taburin kunnen rijden.
  150.  
  151. 34
  152. 00:05:03,400 --> 00:05:06,880
  153. En de tragedie is dat
  154. niemand me ooit geloofd heeft.
  155.  
  156. 35
  157. 00:05:07,520 --> 00:05:11,200
  158. Zoals mijn vader, die nooit
  159. twijfelde aan mijn capaciteiten.
  160.  
  161. 36
  162. 00:05:13,920 --> 00:05:16,280
  163. Opgelet... ik laat je los!
  164.  
  165. 37
  166. 00:05:20,040 --> 00:05:21,120
  167. Gaat het?
  168.  
  169. 38
  170. 00:05:22,240 --> 00:05:23,160
  171. Nog een keer?
  172.  
  173. 39
  174. 00:05:26,320 --> 00:05:27,200
  175. Nog één keer.
  176.  
  177. 40
  178. 00:05:29,560 --> 00:05:30,800
  179. Oké, we stoppen.
  180.  
  181. 41
  182. 00:05:33,200 --> 00:05:35,680
  183. Toen anderen nog zijwieltjes hadden,
  184.  
  185. 42
  186. 00:05:36,120 --> 00:05:39,800
  187. leerde Angélique Bifaille al
  188. de basis van het opticiensvak.
  189.  
  190. 43
  191. 00:05:42,680 --> 00:05:44,600
  192. En aan de overkant
  193.  
  194. 44
  195. 00:05:44,760 --> 00:05:45,560
  196. hielp Frognard
  197.  
  198. 45
  199. 00:05:45,720 --> 00:05:48,840
  200. zijn vader graag een handje.
  201.  
  202. 46
  203. 00:05:51,120 --> 00:05:52,320
  204. Raoul!
  205.  
  206. 47
  207. 00:05:52,600 --> 00:05:55,000
  208. Ik wilde ook mijn vader opvolgen
  209.  
  210. 48
  211. 00:05:55,600 --> 00:05:58,000
  212. maar de middelpuntvliedende kracht
  213.  
  214. 49
  215. 00:05:58,200 --> 00:06:01,800
  216. en de wetten van de zwaartekracht
  217. spanden tegen me samen.
  218.  
  219. 50
  220. 00:06:10,040 --> 00:06:12,720
  221. Mijn vader besteedde er
  222. geen aandacht aan
  223.  
  224. 51
  225. 00:06:12,920 --> 00:06:17,040
  226. en nam me mee om me
  227. de subtiliteiten van zijn vak te leren.
  228.  
  229. 52
  230. 00:06:19,600 --> 00:06:21,680
  231. Ik volgde zijn aanwijzingen op
  232.  
  233. 53
  234. 00:06:21,960 --> 00:06:25,920
  235. en was vastbesloten om ooit
  236. een modelpostbode te worden.
  237.  
  238. 54
  239. 00:07:09,400 --> 00:07:12,040
  240. Die dag is nooit gekomen
  241. en met de leeftijd
  242.  
  243. 55
  244. 00:07:12,240 --> 00:07:15,160
  245. dacht ik mijn geheim
  246. mee in mijn graf te nemen.
  247.  
  248. 56
  249. 00:07:15,400 --> 00:07:17,560
  250. Maar het lot besloot anders.
  251.  
  252. 57
  253. 00:07:17,960 --> 00:07:20,160
  254. Nee, niet naar beneden kijken.
  255.  
  256. 58
  257. 00:07:20,680 --> 00:07:22,280
  258. Wat? Ik?
  259.  
  260. 59
  261. 00:07:22,480 --> 00:07:26,360
  262. Het lot diende zich aan
  263. in de persoon van Hervé Figougne.
  264.  
  265. 60
  266. 00:07:26,520 --> 00:07:28,880
  267. Hervé Figougne.
  268. Ik ben fotograaf.
  269.  
  270. 61
  271. 00:07:29,360 --> 00:07:32,480
  272. Als Figougne
  273. niet naar Saint Céron was verhuisd,
  274.  
  275. 62
  276. 00:07:32,680 --> 00:07:34,640
  277. had niemand het ooit geweten.
  278.  
  279. 63
  280. 00:07:38,840 --> 00:07:41,320
  281. De prijs is hoog maar ik ben er vanaf.
  282.  
  283. 64
  284. 00:07:42,800 --> 00:07:43,640
  285. Iedereen,
  286.  
  287. 65
  288. 00:07:43,840 --> 00:07:47,360
  289. om te beginnen met mijn gezin,
  290. zal eindelijk weten
  291.  
  292. 66
  293. 00:07:47,560 --> 00:07:50,760
  294. dat mijn hele leven
  295. was gebouwd op een leugen.
  296.  
  297. 67
  298. 00:07:56,240 --> 00:07:59,200
  299. Iets naar voren, Sauveur.
  300. Goed zo.
  301.  
  302. 68
  303. 00:07:59,400 --> 00:08:01,040
  304. Iets naar voren. Goed zo.
  305.  
  306. 69
  307. 00:08:01,240 --> 00:08:02,680
  308. Elsa, iets achteruit.
  309.  
  310. 70
  311. 00:08:03,200 --> 00:08:04,360
  312. Goed zo.
  313.  
  314. 71
  315. 00:08:05,040 --> 00:08:06,240
  316. Opgelet. Klaar?
  317.  
  318. 72
  319. 00:08:07,600 --> 00:08:11,040
  320. Ik ontdeed me als laatste
  321. van mijn generatie
  322.  
  323. 73
  324. 00:08:11,240 --> 00:08:13,520
  325. van mijn zijwieltjes.
  326.  
  327. 74
  328. 00:08:14,000 --> 00:08:15,480
  329. Wat is er?
  330.  
  331. 75
  332. 00:08:17,800 --> 00:08:21,280
  333. Maar hoe kon ik vanaf toen
  334. mijn handicap verhullen?
  335.  
  336. 76
  337. 00:08:22,720 --> 00:08:24,160
  338. Wat is er?
  339.  
  340. 77
  341. 00:08:25,320 --> 00:08:26,320
  342. Kan ik je helpen?
  343.  
  344. 78
  345. 00:08:27,320 --> 00:08:29,640
  346. Oh jee, is je ketting eraf gelopen?
  347.  
  348. 79
  349. 00:08:34,960 --> 00:08:37,720
  350. Ga door, je gaat winnen.
  351. Vooruit!
  352.  
  353. 80
  354. 00:08:43,520 --> 00:08:46,240
  355. Een toekomstige postbode
  356. moet de tijd nemen...
  357.  
  358. 81
  359. 00:08:46,440 --> 00:08:47,680
  360. Wat is er gebeurd?
  361.  
  362. 82
  363. 00:08:47,880 --> 00:08:49,080
  364. De ketting is eraf.
  365.  
  366. 83
  367. 00:08:49,280 --> 00:08:51,480
  368. ...en voor zijn materieel zorgen.
  369.  
  370. 84
  371. 00:08:54,080 --> 00:08:55,080
  372. Het is opgelost.
  373.  
  374. 85
  375. 00:08:55,280 --> 00:08:58,800
  376. Sauveur, we gaan naar Angélique!
  377. Schiet op!
  378.  
  379. 86
  380. 00:09:25,560 --> 00:09:29,640
  381. Maar het onrecht van het lot
  382. bracht me steeds bij dezelfde vraag:
  383.  
  384. 87
  385. 00:09:29,960 --> 00:09:31,480
  386. "Waarom kan ik het niet?"
  387.  
  388. 88
  389. 00:09:37,040 --> 00:09:38,040
  390. En dus...
  391.  
  392. 89
  393. 00:09:38,240 --> 00:09:40,880
  394. als een boeteling
  395. tijdens zijn kruisweg,
  396.  
  397. 90
  398. 00:09:41,080 --> 00:09:44,760
  399. deed ik nieuwe pogingen
  400. buiten het zicht van de anderen.
  401.  
  402. 91
  403. 00:10:11,080 --> 00:10:12,840
  404. Hoe ik het ook probeerde,
  405.  
  406. 92
  407. 00:10:13,200 --> 00:10:15,640
  408. ik bleef maar niet in evenwicht.
  409.  
  410. 93
  411. 00:10:26,160 --> 00:10:27,200
  412. Waar is Raoul?
  413.  
  414. 94
  415. 00:10:27,400 --> 00:10:28,600
  416. Daar is hij!
  417.  
  418. 95
  419. 00:10:31,640 --> 00:10:32,920
  420. Kom, we gaan!
  421.  
  422. 96
  423. 00:10:33,120 --> 00:10:35,640
  424. - We wachten op Raoul.
  425. - Kom, Raoul.
  426.  
  427. 97
  428. 00:10:35,840 --> 00:10:37,840
  429. Wil je niet gaan fietsen?
  430.  
  431. 98
  432. 00:10:38,040 --> 00:10:39,640
  433. Vanavond kun je lezen.
  434.  
  435. 99
  436. 00:10:41,200 --> 00:10:43,200
  437. Hoe lang zou het duren
  438.  
  439. 100
  440. 00:10:43,400 --> 00:10:45,320
  441. voor ik ontmaskerd zou worden?
  442.  
  443. 101
  444. 00:10:49,680 --> 00:10:51,280
  445. Kom, we gaan!
  446.  
  447. 102
  448. 00:10:51,960 --> 00:10:54,040
  449. - De rivier of het meer?
  450. - Het meer.
  451.  
  452. 103
  453. 00:10:54,240 --> 00:10:55,720
  454. Dat vind ik leuker.
  455.  
  456. 104
  457. 00:10:55,920 --> 00:11:00,160
  458. Tegen wil en dank slaagde ik erin
  459. om van middelmatige leerling
  460.  
  461. 105
  462. 00:11:00,360 --> 00:11:02,160
  463. tot de beste van de klas te worden.
  464.  
  465. 106
  466. 00:11:02,800 --> 00:11:05,000
  467. "De dichter is als de prins der wolken
  468.  
  469. 107
  470. 00:11:05,200 --> 00:11:06,440
  471. Die stormen trotseert
  472.  
  473. 108
  474. 00:11:06,640 --> 00:11:07,880
  475. en de boogschutter bespot.
  476.  
  477. 109
  478. 00:11:08,080 --> 00:11:10,560
  479. Verbannen op de grond en uitgejouwd
  480.  
  481. 110
  482. 00:11:10,760 --> 00:11:12,760
  483. beletten zijn vleugels hem te lopen."
  484.  
  485. 111
  486. 00:11:29,480 --> 00:11:30,640
  487. Mijn vader vreesde
  488.  
  489. 112
  490. 00:11:30,840 --> 00:11:34,080
  491. dat ik geen postbode
  492. maar dichter zou worden.
  493.  
  494. 113
  495. 00:11:39,040 --> 00:11:43,120
  496. En toch, als hij eens wist
  497. hoezeer ik van fietsen hield.
  498.  
  499. 114
  500. 00:11:43,960 --> 00:11:45,040
  501. Elke dag
  502.  
  503. 115
  504. 00:11:45,240 --> 00:11:49,560
  505. brak het mijn hart als ik hem
  506. zonder mij zag vertrekken.
  507.  
  508. 116
  509. 00:12:40,200 --> 00:12:42,560
  510. Ik ga mijn ronde maken. Ga je mee?
  511.  
  512. 117
  513. 00:12:44,200 --> 00:12:45,360
  514. Alsjeblieft.
  515.  
  516. 118
  517. 00:12:46,440 --> 00:12:48,040
  518. Was je liever af?
  519.  
  520. 119
  521. 00:12:50,280 --> 00:12:51,920
  522. Gezien zijn vastberadenheid
  523.  
  524. 120
  525. 00:12:52,120 --> 00:12:54,640
  526. moest ik allerlei bezigheden bedenken
  527.  
  528. 121
  529. 00:12:54,840 --> 00:12:57,640
  530. om een nieuwe pijnlijke situatie
  531. te vermijden.
  532.  
  533. 122
  534. 00:13:15,520 --> 00:13:19,800
  535. Jaar na jaar dreef ik vrolijk
  536. mijn pianolerares mej. Simonet
  537.  
  538. 123
  539. 00:13:20,000 --> 00:13:21,440
  540. tot een depressie.
  541.  
  542. 124
  543. 00:13:21,640 --> 00:13:23,120
  544. We konden er niet omheen,
  545.  
  546. 125
  547. 00:13:23,320 --> 00:13:26,840
  548. ik had net zo min talent
  549. voor pianospelen als voor fietsen.
  550.  
  551. 126
  552. 00:13:47,440 --> 00:13:50,160
  553. Ik kan niet fietsen
  554. en ik heb geen vrienden.
  555.  
  556. 127
  557. 00:14:03,720 --> 00:14:05,000
  558. Ga je naar bed?
  559.  
  560. 128
  561. 00:14:06,040 --> 00:14:08,040
  562. Mag ik nog even opblijven?
  563.  
  564. 129
  565. 00:14:20,000 --> 00:14:22,320
  566. In de hoop mijn falen te begrijpen,
  567.  
  568. 130
  569. 00:14:22,520 --> 00:14:24,400
  570. bestudeerde ik methodisch
  571.  
  572. 131
  573. 00:14:24,600 --> 00:14:27,960
  574. elk deel van mijn fiets,
  575. van zadel tot kogellager.
  576.  
  577. 132
  578. 00:15:28,320 --> 00:15:32,280
  579. Hoeveel kilometers
  580. heb ik zo afgelegd mijn leven?
  581.  
  582. 133
  583. 00:15:33,080 --> 00:15:34,960
  584. Lopend naast mijn fiets,
  585.  
  586. 134
  587. 00:15:35,800 --> 00:15:38,480
  588. als een huisdier dat je uitlaat.
  589.  
  590. 135
  591. 00:16:11,960 --> 00:16:15,560
  592. Terwijl ik mijn carrière
  593. als modelleerling voortzette,
  594.  
  595. 136
  596. 00:16:16,240 --> 00:16:19,800
  597. had het lot een streek voor me in petto.
  598.  
  599. 137
  600. 00:16:33,240 --> 00:16:34,360
  601. Auguste!
  602.  
  603. 138
  604. 00:16:38,360 --> 00:16:43,240
  605. Morgen 2 juni
  606. Dagje fietsen
  607.  
  608. 139
  609. 00:16:43,560 --> 00:16:45,400
  610. Hoe kon ik daaraan ontsnappen?
  611.  
  612. 140
  613. 00:16:45,600 --> 00:16:48,880
  614. De trucjes om mijn vaders ronde
  615. te vermijden
  616.  
  617. 141
  618. 00:16:49,080 --> 00:16:51,000
  619. leken me ineens te zwak.
  620.  
  621. 142
  622. 00:16:55,440 --> 00:16:59,200
  623. Ik besloot er een schepje
  624. bovenop te doen.
  625.  
  626. 143
  627. 00:17:22,760 --> 00:17:26,400
  628. Twee jaar eerder was er een kind
  629. bezweken aan meningitis.
  630.  
  631. 144
  632. 00:17:26,600 --> 00:17:29,880
  633. Ik bootste zonder gewetensbezwaren
  634. de symptomen na.
  635.  
  636. 145
  637. 00:17:45,680 --> 00:17:49,040
  638. Het uur van de waarheid
  639. was aangebroken.
  640.  
  641. 146
  642. 00:17:58,120 --> 00:17:59,520
  643. We wachten hier even.
  644.  
  645. 147
  646. 00:17:59,720 --> 00:18:00,960
  647. Stop hier.
  648.  
  649. 148
  650. 00:18:01,320 --> 00:18:03,680
  651. Juf, Raoul is er niet!
  652.  
  653. 149
  654. 00:18:03,920 --> 00:18:04,920
  655. Raoul!
  656.  
  657. 150
  658. 00:18:05,200 --> 00:18:07,120
  659. Wat doe je? Vooruit, kom!
  660.  
  661. 151
  662. 00:18:08,240 --> 00:18:09,640
  663. Kom naar beneden!
  664.  
  665. 152
  666. 00:18:10,120 --> 00:18:11,840
  667. Waarom is hij daar gebleven?
  668.  
  669. 153
  670. 00:18:12,120 --> 00:18:13,200
  671. Vooruit, kom.
  672.  
  673. 154
  674. 00:18:13,360 --> 00:18:16,160
  675. Ik kon het niet langer meer uitstellen.
  676.  
  677. 155
  678. 00:18:16,720 --> 00:18:19,640
  679. Ik stierf liever meteen bij de afdaling,
  680.  
  681. 156
  682. 00:18:19,840 --> 00:18:22,640
  683. dan later van schaamte
  684. bij mijn vrienden.
  685.  
  686. 157
  687. 00:18:23,200 --> 00:18:24,640
  688. We wachten op je!
  689.  
  690. 158
  691. 00:18:26,800 --> 00:18:27,880
  692. Kom!
  693.  
  694. 159
  695. 00:18:29,320 --> 00:18:30,560
  696. Kom naar beneden!
  697.  
  698. 160
  699. 00:18:39,080 --> 00:18:39,960
  700. Voor een keer
  701.  
  702. 161
  703. 00:18:40,160 --> 00:18:42,440
  704. viel ik niet meteen
  705. dankzij de snelheid
  706.  
  707. 162
  708. 00:18:42,600 --> 00:18:44,520
  709. en bleef ik in het zadel.
  710.  
  711. 163
  712. 00:18:44,880 --> 00:18:46,520
  713. Het was zowel een wonder
  714.  
  715. 164
  716. 00:18:47,320 --> 00:18:48,520
  717. als een nachtmerrie.
  718.  
  719. 165
  720. 00:18:48,680 --> 00:18:50,000
  721. Raoul, remmen!
  722.  
  723. 166
  724. 00:18:50,160 --> 00:18:52,280
  725. Hij gaat onderuit.
  726.  
  727. 167
  728. 00:18:54,480 --> 00:18:56,320
  729. Wat prachtig!
  730.  
  731. 168
  732. 00:19:06,880 --> 00:19:07,760
  733. Hij kan niet zwemmen!
  734.  
  735. 169
  736. 00:19:07,920 --> 00:19:09,040
  737. Die dag
  738.  
  739. 170
  740. 00:19:09,200 --> 00:19:12,680
  741. betrad ik zegevierend
  742. de mythologie van Saint Céron.
  743.  
  744. 171
  745. 00:19:13,240 --> 00:19:15,560
  746. In de ogen van iedereen was ik nu
  747.  
  748. 172
  749. 00:19:15,720 --> 00:19:17,200
  750. Raoul Taburin.
  751.  
  752. 173
  753. 00:19:17,360 --> 00:19:19,080
  754. - Een looping?
  755. - Ja.
  756.  
  757. 174
  758. 00:19:19,400 --> 00:19:20,760
  759. - Op zijn fiets?
  760. - Ja.
  761.  
  762. 175
  763. 00:19:21,280 --> 00:19:22,440
  764. In de lucht.
  765.  
  766. 176
  767. 00:19:22,760 --> 00:19:24,120
  768. Een echte looping.
  769.  
  770. 177
  771. 00:19:24,960 --> 00:19:26,560
  772. Nooit eerder gezien.
  773.  
  774. 178
  775. 00:19:27,880 --> 00:19:29,760
  776. Gelukkig viel hij in het meer.
  777.  
  778. 179
  779. 00:19:29,960 --> 00:19:31,920
  780. Hij is in orde, niets gebroken.
  781.  
  782. 180
  783. 00:19:32,640 --> 00:19:34,440
  784. Maar we zijn erg geschrokken.
  785.  
  786. 181
  787. 00:19:37,360 --> 00:19:40,800
  788. - Hij had dood kunnen zijn.
  789. - Maar hij viel in het water.
  790.  
  791. 182
  792. 00:19:50,560 --> 00:19:53,120
  793. Mijn vriendjes dichtten me
  794. heldendaden toe.
  795.  
  796. 183
  797. 00:19:53,440 --> 00:19:56,960
  798. Ik liet ze praten en leerde de kunst
  799. van terughoudendheid.
  800.  
  801. 184
  802. 00:20:03,480 --> 00:20:04,720
  803. Geen veinzerij meer.
  804.  
  805. 185
  806. 00:20:04,880 --> 00:20:08,000
  807. Ik hoefde maar naast mijn fiets
  808. met lege band te lopen
  809.  
  810. 186
  811. 00:20:08,240 --> 00:20:11,080
  812. en men dacht dat ik de routine beu was
  813.  
  814. 187
  815. 00:20:11,280 --> 00:20:14,080
  816. en ik me toelegde op gewaagde stunts.
  817.  
  818. 188
  819. 00:20:18,440 --> 00:20:19,760
  820. Voor mijn 20e verjaardag
  821.  
  822. 189
  823. 00:20:19,960 --> 00:20:22,720
  824. gaf mijn vader me
  825. zijn eigen droomcadeau.
  826.  
  827. 190
  828. 00:20:23,160 --> 00:20:24,240
  829. Een racefiets.
  830.  
  831. 191
  832. 00:21:51,400 --> 00:21:55,400
  833. De dag van mijn verjaardag
  834. was het einde van mijn ijdele hoop.
  835.  
  836. 192
  837. 00:21:55,600 --> 00:21:58,440
  838. Sommigen zijn kleurenblind
  839. of hebben hemofilie...
  840.  
  841. 193
  842. 00:21:58,600 --> 00:22:00,560
  843. Ik kon niet fietsen.
  844.  
  845. 194
  846. 00:22:05,000 --> 00:22:09,640
  847. Mijn reputatie van kamikaze
  848. hield zichzelf in stand en nam toe.
  849.  
  850. 195
  851. 00:22:09,840 --> 00:22:12,440
  852. Voor heel Saint Céron was ik
  853.  
  854. 196
  855. 00:22:12,600 --> 00:22:14,160
  856. een levende legende.
  857.  
  858. 197
  859. 00:22:14,480 --> 00:22:17,160
  860. Mijn kende me
  861. bovennatuurlijke krachten toe.
  862.  
  863. 198
  864. 00:22:17,360 --> 00:22:19,040
  865. Die Taburin is een durfal.
  866.  
  867. 199
  868. 00:22:19,240 --> 00:22:20,960
  869. Ik was vroeger net zo.
  870.  
  871. 200
  872. 00:22:31,600 --> 00:22:34,920
  873. Mijn vader dacht dat ik te druk was
  874. met mijn uitdagingen
  875.  
  876. 201
  877. 00:22:35,120 --> 00:22:36,760
  878. om met hem mee te gaan.
  879.  
  880. 202
  881. 00:22:39,560 --> 00:22:41,680
  882. Hij vroeg het me niet eens meer.
  883.  
  884. 203
  885. 00:22:42,040 --> 00:22:45,000
  886. Dat was nog pijnlijker
  887. dan dat ik moest liegen.
  888.  
  889. 204
  890. 00:22:49,480 --> 00:22:50,600
  891. Papa.
  892.  
  893. 205
  894. 00:22:54,800 --> 00:22:56,200
  895. Ik...
  896.  
  897. 206
  898. 00:22:59,320 --> 00:23:00,840
  899. Ik kan niet fietsen.
  900.  
  901. 207
  902. 00:23:08,400 --> 00:23:10,200
  903. Ik had zo graag...
  904.  
  905. 208
  906. 00:23:10,400 --> 00:23:11,440
  907. Ik bedoel...
  908.  
  909. 209
  910. 00:23:11,600 --> 00:23:13,400
  911. hetzelfde willen doen als jij.
  912.  
  913. 210
  914. 00:23:52,280 --> 00:23:53,280
  915. Papa!
  916.  
  917. 211
  918. 00:24:14,960 --> 00:24:18,000
  919. De enige persoon
  920. aan wie ik mijn geheim vertelde,
  921.  
  922. 212
  923. 00:24:18,320 --> 00:24:20,560
  924. nam het mee in zijn graf.
  925.  
  926. 213
  927. 00:25:04,640 --> 00:25:05,960
  928. Die dag
  929.  
  930. 214
  931. 00:25:06,720 --> 00:25:10,920
  932. begreep ik dat het drama van mijn leven
  933. in wezen een tragedie was.
  934.  
  935. 215
  936. 00:25:11,400 --> 00:25:13,880
  937. Het lot veroordeelde me tot zwijgen.
  938.  
  939. 216
  940. 00:25:19,240 --> 00:25:20,640
  941. Om me ervan te ontdoen,
  942.  
  943. 217
  944. 00:25:21,520 --> 00:25:24,520
  945. besloot ik voorgoed
  946. mijn fiets op te geven
  947.  
  948. 218
  949. 00:25:33,680 --> 00:25:36,280
  950. Maar dat was verloren moeite
  951. want gaandeweg
  952.  
  953. 219
  954. 00:25:36,880 --> 00:25:40,920
  955. was hij de zelfrijdende fiets geworden
  956. die in mijn dromen verscheen
  957.  
  958. 220
  959. 00:25:41,080 --> 00:25:42,840
  960. sinds mijn vroegste jeugd.
  961.  
  962. 221
  963. 00:26:07,120 --> 00:26:08,840
  964. Met bezwaard gemoed
  965.  
  966. 222
  967. 00:26:09,960 --> 00:26:12,840
  968. moest ik drastische maatregelen nemen.
  969.  
  970. 223
  971. 00:26:28,360 --> 00:26:31,520
  972. De wedstrijd van Saint Céron
  973. wordt weer historisch!
  974.  
  975. 224
  976. 00:26:31,720 --> 00:26:32,880
  977. Net als vorig jaar!
  978.  
  979. 225
  980. 00:26:33,080 --> 00:26:36,040
  981. Gezien de levensstijl
  982. van bepaalde wielrenners,
  983.  
  984. 226
  985. 00:26:36,240 --> 00:26:37,520
  986. heb ik wat twijfels.
  987.  
  988. 227
  989. 00:26:37,720 --> 00:26:40,400
  990. Het zou een wonder zijn als ze finishen!
  991.  
  992. 228
  993. 00:26:40,600 --> 00:26:41,480
  994. We wijzen erop
  995.  
  996. 229
  997. 00:26:41,640 --> 00:26:44,880
  998. dat wielrennen geen spel is,
  999. maar een discipline!
  1000.  
  1001. 230
  1002. 00:26:45,320 --> 00:26:47,520
  1003. Ja, hoor! We hebben een kampioen!
  1004.  
  1005. 231
  1006. 00:26:48,200 --> 00:26:50,240
  1007. Sauveur Bilongue, de lokale held!
  1008.  
  1009. 232
  1010. 00:26:52,160 --> 00:26:55,400
  1011. Sauveur had al wat
  1012. regionale wedstrijden gewonnen,
  1013.  
  1014. 233
  1015. 00:26:55,560 --> 00:26:58,520
  1016. Angélique Bifaille
  1017. had nu haar moeders winkel
  1018.  
  1019. 234
  1020. 00:26:58,840 --> 00:27:01,600
  1021. en Auguste Frognard die van zijn vader.
  1022.  
  1023. 235
  1024. 00:27:02,520 --> 00:27:05,600
  1025. Ik was als enige
  1026. niet mijn vader opgevolgd.
  1027.  
  1028. 236
  1029. 00:27:06,840 --> 00:27:09,240
  1030. Nee! Bilongue heeft een lekke band!
  1031.  
  1032. 237
  1033. 00:27:09,440 --> 00:27:10,960
  1034. Dat hoort u goed!
  1035.  
  1036. 238
  1037. 00:27:11,280 --> 00:27:14,760
  1038. Mijn enige kwalificaties
  1039. waren koprollen, een looping
  1040.  
  1041. 239
  1042. 00:27:14,960 --> 00:27:16,360
  1043. en mijn terughoudendheid.
  1044.  
  1045. 240
  1046. 00:27:16,520 --> 00:27:20,400
  1047. Maar door al die gedemonteerde fietsen,
  1048. wist ik er wel iets van.
  1049.  
  1050. 241
  1051. 00:27:21,800 --> 00:27:22,920
  1052. Vooruit, Raoul!
  1053.  
  1054. 242
  1055. 00:27:23,280 --> 00:27:24,400
  1056. Goed zo!
  1057.  
  1058. 243
  1059. 00:27:24,560 --> 00:27:27,800
  1060. Sauveur kan net op tijd verder
  1061. om aan kop te blijven!
  1062.  
  1063. 244
  1064. 00:27:29,760 --> 00:27:32,080
  1065. Veel mensen kunnen fietsen
  1066.  
  1067. 245
  1068. 00:27:32,280 --> 00:27:35,360
  1069. maar weinigen
  1070. verwisselen blindelings een wiel.
  1071.  
  1072. 246
  1073. 00:27:35,520 --> 00:27:36,760
  1074. Goed zo, Raoul!
  1075.  
  1076. 247
  1077. 00:27:38,200 --> 00:27:39,200
  1078. Alles goed?
  1079.  
  1080. 248
  1081. 00:27:39,400 --> 00:27:41,320
  1082. - Ja. Met jou ook?
  1083. - Ja, dank je.
  1084.  
  1085. 249
  1086. 00:27:41,480 --> 00:27:43,880
  1087. Vanzelfsprekend
  1088. nam de oude Forton me aan
  1089.  
  1090. 250
  1091. 00:27:44,080 --> 00:27:47,640
  1092. als leerling
  1093. om hem bij te staan in de zomer.
  1094.  
  1095. 251
  1096. 00:27:47,840 --> 00:27:52,040
  1097. Na jaren hard werken, was hij blij
  1098. dat hij het rustiger aan kon doen.
  1099.  
  1100. 252
  1101. 00:27:54,920 --> 00:27:58,120
  1102. In de zomer liet hij me
  1103. de werkplaats runnen.
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:28:00,680 --> 00:28:02,320
  1107. Ja, goed zo.
  1108.  
  1109. 254
  1110. 00:28:04,640 --> 00:28:06,760
  1111. Dit ook.
  1112. De juiste spanning.
  1113.  
  1114. 255
  1115. 00:28:07,040 --> 00:28:11,240
  1116. Zijn adviezen vervolmaakten
  1117. mijn opleiding als fietsenmaker.
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:28:17,080 --> 00:28:18,200
  1121. Het is perfect.
  1122.  
  1123. 257
  1124. 00:28:18,400 --> 00:28:19,880
  1125. Goed gedaan, jongen.
  1126.  
  1127. 258
  1128. 00:28:20,200 --> 00:28:23,160
  1129. Een jaar later
  1130. mocht ik zijn zaak overnemen.
  1131.  
  1132. 259
  1133. 00:28:25,600 --> 00:28:27,960
  1134. - Gaat het, meneer?
  1135. - Ja, hoor.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:28:28,480 --> 00:28:30,120
  1139. Alleen op de hellingen...
  1140.  
  1141. 261
  1142. 00:28:30,320 --> 00:28:32,160
  1143. is hij, hoe zeg ik dat...
  1144.  
  1145. 262
  1146. 00:28:32,840 --> 00:28:34,600
  1147. is hij stug.
  1148.  
  1149. 263
  1150. 00:28:39,440 --> 00:28:41,560
  1151. - Dag, papa.
  1152. - Dag, liefje.
  1153.  
  1154. 264
  1155. 00:28:45,280 --> 00:28:47,280
  1156. - Stug zei u?
  1157. - Ja.
  1158.  
  1159. 265
  1160. 00:28:48,880 --> 00:28:50,720
  1161. We gaan er even naar kijken.
  1162.  
  1163. 266
  1164. 00:28:57,520 --> 00:28:58,760
  1165. En die tandem?
  1166.  
  1167. 267
  1168. 00:28:58,960 --> 00:29:01,120
  1169. - Hij piept.
  1170. - Nee, hij kraakt.
  1171.  
  1172. 268
  1173. 00:29:01,400 --> 00:29:02,200
  1174. Hij piept.
  1175.  
  1176. 269
  1177. 00:29:02,360 --> 00:29:04,320
  1178. Hij piept. Hoor je die band?
  1179.  
  1180. 270
  1181. 00:29:04,760 --> 00:29:06,640
  1182. Nou ja, hij loopt dus aan.
  1183.  
  1184. 271
  1185. 00:29:07,840 --> 00:29:10,720
  1186. Goed, ik zal zien wat ik kan doen.
  1187.  
  1188. 272
  1189. 00:29:10,920 --> 00:29:11,720
  1190. Bedankt.
  1191.  
  1192. 273
  1193. 00:29:12,160 --> 00:29:15,440
  1194. Een tandwiel van 38 is beter.
  1195. Dat is minder vermoeiend.
  1196.  
  1197. 274
  1198. 00:29:16,280 --> 00:29:18,400
  1199. Ja, ik ben inderdaad wat traag.
  1200.  
  1201. 275
  1202. 00:29:21,080 --> 00:29:23,520
  1203. Josyane bleef de boekhouding doen,
  1204.  
  1205. 276
  1206. 00:29:23,720 --> 00:29:25,440
  1207. net als in haar vaders tijd.
  1208.  
  1209. 277
  1210. 00:29:25,720 --> 00:29:27,400
  1211. Ik deed alsof ik dat niet kon,
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:29:27,600 --> 00:29:30,440
  1215. zoals ik vroeger deed
  1216. alsof ik kon fietsen.
  1217.  
  1218. 279
  1219. 00:29:31,360 --> 00:29:35,160
  1220. Misschien was ik nu zelfs
  1221. nog overtuigender.
  1222.  
  1223. 280
  1224. 00:29:43,000 --> 00:29:45,200
  1225. We brachten graag samen tijd door.
  1226.  
  1227. 281
  1228. 00:29:45,440 --> 00:29:49,040
  1229. De verwarring nam net zo hard toe
  1230. als mijn zelfvertrouwen.
  1231.  
  1232. 282
  1233. 00:29:49,800 --> 00:29:52,520
  1234. Ik had nooit gerekend
  1235. op een zielsverwant.
  1236.  
  1237. 283
  1238. 00:29:52,920 --> 00:29:54,800
  1239. Als zij dat nu eens was?
  1240.  
  1241. 284
  1242. 00:30:12,760 --> 00:30:15,560
  1243. Een welkom onweer versnelde de zaak.
  1244.  
  1245. 285
  1246. 00:30:15,760 --> 00:30:17,560
  1247. Mijn hart bonsde razendsnel.
  1248.  
  1249. 286
  1250. 00:30:22,680 --> 00:30:23,880
  1251. Josyane.
  1252.  
  1253. 287
  1254. 00:30:24,600 --> 00:30:26,400
  1255. Ik moet je iets vertellen.
  1256.  
  1257. 288
  1258. 00:30:26,920 --> 00:30:29,360
  1259. Iets wat ik niemand ooit heb verteld.
  1260.  
  1261. 289
  1262. 00:30:29,560 --> 00:30:32,960
  1263. Dat is niet helemaal waar...
  1264. maar ik vertrouw je.
  1265.  
  1266. 290
  1267. 00:30:33,200 --> 00:30:35,160
  1268. Ik moet ook iets bekennen.
  1269.  
  1270. 291
  1271. 00:30:35,880 --> 00:30:38,480
  1272. - Het is belangrijk voor me.
  1273. - Voor mij ook.
  1274.  
  1275. 292
  1276. 00:30:44,480 --> 00:30:46,240
  1277. Nu kun je me alles zeggen.
  1278.  
  1279. 293
  1280. 00:30:47,600 --> 00:30:48,440
  1281. Het is stom.
  1282.  
  1283. 294
  1284. 00:30:48,600 --> 00:30:50,000
  1285. Nee, vertel.
  1286.  
  1287. 295
  1288. 00:30:53,680 --> 00:30:54,560
  1289. Josyane...
  1290.  
  1291. 296
  1292. 00:30:58,360 --> 00:30:59,920
  1293. Ik kan niet fietsen.
  1294.  
  1295. 297
  1296. 00:31:00,320 --> 00:31:02,160
  1297. Ik heb het nooit gekund.
  1298.  
  1299. 298
  1300. 00:31:03,440 --> 00:31:06,360
  1301. Ik weet dat het raar klinkt
  1302. maar het is waar.
  1303.  
  1304. 299
  1305. 00:31:06,960 --> 00:31:08,400
  1306. Houd je me voor de gek?
  1307.  
  1308. 300
  1309. 00:31:08,560 --> 00:31:09,520
  1310. Welnee.
  1311.  
  1312. 301
  1313. 00:31:09,720 --> 00:31:10,680
  1314. Niet grappig.
  1315.  
  1316. 302
  1317. 00:31:11,240 --> 00:31:13,200
  1318. Maar ik meen het.
  1319.  
  1320. 303
  1321. 00:31:13,640 --> 00:31:14,920
  1322. Zie je al die fietsen?
  1323.  
  1324. 304
  1325. 00:31:15,120 --> 00:31:17,120
  1326. Je bent vervelend met je fietsen.
  1327.  
  1328. 305
  1329. 00:31:18,200 --> 00:31:19,680
  1330. - Hè?
  1331. - Ik ga naar huis.
  1332.  
  1333. 306
  1334. 00:31:19,840 --> 00:31:21,160
  1335. Nee, dat is...
  1336.  
  1337. 307
  1338. 00:31:22,240 --> 00:31:23,760
  1339. Dat is gevaarlijk.
  1340.  
  1341. 308
  1342. 00:31:24,320 --> 00:31:25,560
  1343. Wat een onzin.
  1344.  
  1345. 309
  1346. 00:31:25,880 --> 00:31:27,040
  1347. Die dag leerde ik
  1348.  
  1349. 310
  1350. 00:31:27,200 --> 00:31:29,960
  1351. dat meisjes complexer waren
  1352. dan derailleurs.
  1353.  
  1354. 311
  1355. 00:31:30,160 --> 00:31:31,360
  1356. En dat je geheimen...
  1357.  
  1358. 312
  1359. 00:31:34,760 --> 00:31:37,440
  1360. op het juiste moment moet vertellen.
  1361.  
  1362. 313
  1363. 00:31:37,880 --> 00:31:40,200
  1364. Het is niet de oprechtheid die telt.
  1365.  
  1366. 314
  1367. 00:31:47,040 --> 00:31:49,960
  1368. De vloek klopte weer aan mijn deur.
  1369.  
  1370. 315
  1371. 00:31:50,120 --> 00:31:53,120
  1372. Hij had Josyane niet
  1373. door de bliksem laten treffen
  1374.  
  1375. 316
  1376. 00:31:53,360 --> 00:31:54,840
  1377. maar de dreiging was er.
  1378.  
  1379. 317
  1380. 00:31:56,800 --> 00:31:59,280
  1381. Ik gaf de hoop op een normaal leven op.
  1382.  
  1383. 318
  1384. 00:31:59,480 --> 00:32:02,280
  1385. Ik was veroordeeld
  1386. tot zwijgen en eenzaamheid.
  1387.  
  1388. 319
  1389. 00:32:04,120 --> 00:32:07,040
  1390. Ik zou dus mijn dagen alleen eindigen...
  1391.  
  1392. 320
  1393. 00:32:07,680 --> 00:32:09,000
  1394. alleen met mijn fiets.
  1395.  
  1396. 321
  1397. 00:32:09,160 --> 00:32:12,400
  1398. En in de diepte van het stilzwijgen
  1399. zou ik altijd
  1400.  
  1401. 322
  1402. 00:32:12,600 --> 00:32:15,920
  1403. het geklik horen
  1404. van de ketting op het tandwiel.
  1405.  
  1406. 323
  1407. 00:32:16,120 --> 00:32:17,000
  1408. Wacht.
  1409.  
  1410. 324
  1411. 00:33:09,240 --> 00:33:11,560
  1412. Toen brak de Ronde van Frankrijk aan.
  1413.  
  1414. 325
  1415. 00:33:11,760 --> 00:33:14,640
  1416. De lokale ster,
  1417. Sauveur Bilongue, deed mee.
  1418.  
  1419. 326
  1420. 00:33:14,840 --> 00:33:17,880
  1421. De bewoners van Saint Céron
  1422. misten geen etappe
  1423.  
  1424. 327
  1425. 00:33:18,080 --> 00:33:21,160
  1426. en zagen live de prestaties van Sauveur
  1427. op de tv
  1428.  
  1429. 328
  1430. 00:33:21,360 --> 00:33:23,440
  1431. die in zijn eentje een etappe won.
  1432.  
  1433. 329
  1434. 00:33:23,920 --> 00:33:27,080
  1435. Dat dat kwam
  1436. door een massale valpartij gaf niet.
  1437.  
  1438. 330
  1439. 00:33:27,280 --> 00:33:31,360
  1440. Heel Saint Céron wachtte opgewonden
  1441. op de terugkeer van de held.
  1442.  
  1443. 331
  1444. 00:34:11,520 --> 00:34:12,520
  1445. De wielrenner,
  1446.  
  1447. 332
  1448. 00:34:12,720 --> 00:34:16,360
  1449. die voor het oog van het land
  1450. daags na zijn zege ermee stopte,
  1451.  
  1452. 333
  1453. 00:34:16,680 --> 00:34:19,440
  1454. zou nooit zeggen
  1455. dat hij niet kon fietsen.
  1456.  
  1457. 334
  1458. 00:34:20,040 --> 00:34:23,080
  1459. Josyane viel onmiddellijk
  1460. voor de nieuwe kampioen.
  1461.  
  1462. 335
  1463. 00:34:23,960 --> 00:34:25,920
  1464. Drie maanden later trouwden ze.
  1465.  
  1466. 336
  1467. 00:34:32,320 --> 00:34:35,160
  1468. En ik had haar nog wel gezien
  1469. als zielsverwant.
  1470.  
  1471. 337
  1472. 00:34:35,360 --> 00:34:36,920
  1473. Een fatale vergissing.
  1474.  
  1475. 338
  1476. 00:34:42,640 --> 00:34:44,680
  1477. Maar het hoofdstuk sloot zichzelf.
  1478.  
  1479. 339
  1480. 00:34:45,080 --> 00:34:47,920
  1481. Ik ontdekte het enorme verschil
  1482.  
  1483. 340
  1484. 00:34:48,200 --> 00:34:51,120
  1485. tussen een bevlieging
  1486. en een vanzelfsprekendheid.
  1487.  
  1488. 341
  1489. 00:35:36,640 --> 00:35:37,720
  1490. Madeleine...
  1491.  
  1492. 342
  1493. 00:35:38,840 --> 00:35:39,920
  1494. Ja?
  1495.  
  1496. 343
  1497. 00:35:42,280 --> 00:35:44,120
  1498. Ik moet je iets zeggen.
  1499.  
  1500. 344
  1501. 00:35:44,680 --> 00:35:46,360
  1502. Ik heb het niemand verteld.
  1503.  
  1504. 345
  1505. 00:35:48,160 --> 00:35:49,520
  1506. Ik moet ook iets zeggen.
  1507.  
  1508. 346
  1509. 00:35:50,800 --> 00:35:51,960
  1510. Het is belangrijk.
  1511.  
  1512. 347
  1513. 00:35:58,880 --> 00:36:00,040
  1514. Ik...
  1515.  
  1516. 348
  1517. 00:36:01,760 --> 00:36:02,880
  1518. Ik kan niet...
  1519.  
  1520. 349
  1521. 00:36:05,720 --> 00:36:07,200
  1522. Wat kun je niet?
  1523.  
  1524. 350
  1525. 00:36:07,400 --> 00:36:08,480
  1526. Ik...
  1527.  
  1528. 351
  1529. 00:36:10,520 --> 00:36:11,720
  1530. Wil je trouwen?
  1531.  
  1532. 352
  1533. 00:36:16,520 --> 00:36:17,480
  1534. Dat meen je niet.
  1535.  
  1536. 353
  1537. 00:36:17,640 --> 00:36:19,160
  1538. Jawel, dat meen ik wel.
  1539.  
  1540. 354
  1541. 00:36:23,320 --> 00:36:26,880
  1542. Madeleines ouders
  1543. waren omgekomen bij een tandemongeluk.
  1544.  
  1545. 355
  1546. 00:36:27,960 --> 00:36:30,160
  1547. Sindsdien was ze bang voor fietsen
  1548.  
  1549. 356
  1550. 00:36:30,360 --> 00:36:33,560
  1551. en mijn reputatie van waaghals
  1552. hielp niet echt.
  1553.  
  1554. 357
  1555. 00:36:34,040 --> 00:36:37,680
  1556. Ik beloofde haar plechtig
  1557. nooit meer op de fiets te stappen...
  1558.  
  1559. 358
  1560. 00:36:39,040 --> 00:36:41,200
  1561. ...en altijd van haar te houden.
  1562.  
  1563. 359
  1564. 00:36:41,400 --> 00:36:44,120
  1565. Ik beloof
  1566. nooit meer op de fiets te stappen...
  1567.  
  1568. 360
  1569. 00:36:45,120 --> 00:36:47,160
  1570. en altijd van je te houden.
  1571.  
  1572. 361
  1573. 00:36:47,520 --> 00:36:50,600
  1574. Een belofte
  1575. die ik moeiteloos waarmaakte.
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:36:54,720 --> 00:36:56,160
  1579. Vanaf die dag
  1580.  
  1581. 363
  1582. 00:36:56,800 --> 00:36:59,880
  1583. kon ik zelfs gaan denken
  1584. aan gelukkig zijn.
  1585.  
  1586. 364
  1587. 00:37:08,200 --> 00:37:10,040
  1588. Niet bewegen.
  1589.  
  1590. 365
  1591. 00:37:10,240 --> 00:37:11,120
  1592. Ik?
  1593.  
  1594. 366
  1595. 00:37:14,880 --> 00:37:16,880
  1596. Sorry, ik heet Hervé Figougne.
  1597.  
  1598. 367
  1599. 00:37:17,600 --> 00:37:18,560
  1600. Hallo.
  1601.  
  1602. 368
  1603. 00:37:18,760 --> 00:37:20,320
  1604. Ik ben fotograaf.
  1605.  
  1606. 369
  1607. 00:37:20,520 --> 00:37:23,280
  1608. U heeft vast gehoord
  1609. van "Dorpsgezichten".
  1610.  
  1611. 370
  1612. 00:37:23,480 --> 00:37:26,400
  1613. Dat is mijn project over het platteland.
  1614.  
  1615. 371
  1616. 00:37:26,600 --> 00:37:28,480
  1617. Omdat Frankrijk dat vergeet.
  1618.  
  1619. 372
  1620. 00:37:28,680 --> 00:37:30,320
  1621. Heeft u me gefotografeerd?
  1622.  
  1623. 373
  1624. 00:37:30,720 --> 00:37:32,520
  1625. Aangenaam. Raoul Taburin.
  1626.  
  1627. 374
  1628. 00:37:32,680 --> 00:37:35,600
  1629. Nee, bent u Raoul Taburin?
  1630. Die van de fiets?
  1631.  
  1632. 375
  1633. 00:37:35,800 --> 00:37:38,720
  1634. Geweldig om u te ontmoeten.
  1635. Een lokale legende.
  1636.  
  1637. 376
  1638. 00:37:40,360 --> 00:37:41,680
  1639. Raoul Taburin...
  1640.  
  1641. 377
  1642. 00:37:42,200 --> 00:37:43,680
  1643. Ik had een ander beeld.
  1644.  
  1645. 378
  1646. 00:37:46,120 --> 00:37:49,360
  1647. Ik zag u daar onbeweeglijk zitten
  1648. met iets
  1649.  
  1650. 379
  1651. 00:37:49,520 --> 00:37:51,360
  1652. peinzends in uw houding.
  1653.  
  1654. 380
  1655. 00:37:51,520 --> 00:37:52,560
  1656. Ja. Want...
  1657.  
  1658. 381
  1659. 00:37:52,760 --> 00:37:54,280
  1660. U keek...
  1661.  
  1662. 382
  1663. 00:37:56,720 --> 00:37:59,880
  1664. U keek naar haar.
  1665. U durft haar niet aan te spreken.
  1666.  
  1667. 383
  1668. 00:38:00,000 --> 00:38:00,920
  1669. Jawel.
  1670.  
  1671. 384
  1672. 00:38:01,040 --> 00:38:02,240
  1673. Bent u verlegen?
  1674.  
  1675. 385
  1676. 00:38:02,400 --> 00:38:03,720
  1677. Dat ben ik ook.
  1678.  
  1679. 386
  1680. 00:38:05,320 --> 00:38:08,080
  1681. Maar zij is vast toegankelijker
  1682. dan je denkt.
  1683.  
  1684. 387
  1685. 00:38:08,800 --> 00:38:11,480
  1686. Ze lijkt vertrouwenwekkend.
  1687. Gul ook.
  1688.  
  1689. 388
  1690. 00:38:11,960 --> 00:38:14,600
  1691. Ze heeft iets hartelijks
  1692. en warms over zich.
  1693.  
  1694. 389
  1695. 00:38:14,760 --> 00:38:16,680
  1696. Neem je zusje mee.
  1697.  
  1698. 390
  1699. 00:38:17,240 --> 00:38:19,080
  1700. Je ziet je al in haar armen.
  1701.  
  1702. 391
  1703. 00:38:19,240 --> 00:38:21,640
  1704. - Ja, maar...
  1705. - Thuis...
  1706.  
  1707. 392
  1708. 00:38:21,800 --> 00:38:24,200
  1709. Je kijkt en denkt:
  1710. "Ze is mijn vrouw."
  1711.  
  1712. 393
  1713. 00:38:24,960 --> 00:38:26,880
  1714. - Ze is mijn vrouw.
  1715. - Precies.
  1716.  
  1717. 394
  1718. 00:38:27,080 --> 00:38:27,880
  1719. Dat is ze.
  1720.  
  1721. 395
  1722. 00:38:28,160 --> 00:38:31,480
  1723. Nee, dat is een uitdrukking.
  1724. Ze heeft al kinderen.
  1725.  
  1726. 396
  1727. 00:38:32,000 --> 00:38:33,560
  1728. We gaan naar papa.
  1729.  
  1730. 397
  1731. 00:38:33,720 --> 00:38:35,360
  1732. Ja, dat zijn mijn kinderen.
  1733.  
  1734. 398
  1735. 00:38:35,720 --> 00:38:37,080
  1736. Niet alles is van u.
  1737.  
  1738. 399
  1739. 00:38:39,560 --> 00:38:40,640
  1740. Sorry.
  1741.  
  1742. 400
  1743. 00:38:40,800 --> 00:38:41,840
  1744. Madeleine, mijn vrouw.
  1745.  
  1746. 401
  1747. 00:38:43,360 --> 00:38:44,680
  1748. Dit is meneer...
  1749.  
  1750. 402
  1751. 00:38:45,320 --> 00:38:47,240
  1752. Hervé Figougne.
  1753. Ik ben fotograaf.
  1754.  
  1755. 403
  1756. 00:38:47,440 --> 00:38:48,560
  1757. Ik ken u.
  1758.  
  1759. 404
  1760. 00:38:48,720 --> 00:38:50,400
  1761. Van "Dorpsgezichten".
  1762.  
  1763. 405
  1764. 00:38:50,560 --> 00:38:51,680
  1765. - Toch?
  1766. - Ja.
  1767.  
  1768. 406
  1769. 00:38:52,080 --> 00:38:53,080
  1770. Ken je hem?
  1771.  
  1772. 407
  1773. 00:38:53,680 --> 00:38:54,760
  1774. Ja.
  1775.  
  1776. 408
  1777. 00:38:54,960 --> 00:38:56,520
  1778. Iedereen praat over u.
  1779.  
  1780. 409
  1781. 00:38:56,720 --> 00:38:59,000
  1782. Het dorp is trots dat u hier nu woont.
  1783.  
  1784. 410
  1785. 00:38:59,360 --> 00:39:00,520
  1786. Oh, bent u...
  1787.  
  1788. 411
  1789. 00:39:00,920 --> 00:39:02,400
  1790. In de oude drogisterij?
  1791.  
  1792. 412
  1793. 00:39:02,560 --> 00:39:03,920
  1794. Ja, voor een tijdje.
  1795.  
  1796. 413
  1797. 00:39:04,360 --> 00:39:06,360
  1798. Het voelde goed hier.
  1799.  
  1800. 414
  1801. 00:39:06,520 --> 00:39:07,840
  1802. Omdat u fietst.
  1803.  
  1804. 415
  1805. 00:39:08,000 --> 00:39:10,400
  1806. Fietsen?
  1807. Grappig, mijn vader zei altijd:
  1808.  
  1809. 416
  1810. 00:39:10,560 --> 00:39:12,600
  1811. "Een echte man kan fietsen."
  1812.  
  1813. 417
  1814. 00:39:13,360 --> 00:39:14,480
  1815. Maar helaas.
  1816.  
  1817. 418
  1818. 00:39:14,640 --> 00:39:17,760
  1819. Wat? Kunt u niet fietsen?
  1820.  
  1821. 419
  1822. 00:39:17,920 --> 00:39:19,360
  1823. Nee. Kunt u fotograferen?
  1824.  
  1825. 420
  1826. 00:39:19,520 --> 00:39:21,320
  1827. Ik? Is dat een vraag?
  1828.  
  1829. 421
  1830. 00:39:21,640 --> 00:39:23,440
  1831. Nee, maar u vroeg of...
  1832.  
  1833. 422
  1834. 00:39:23,600 --> 00:39:25,200
  1835. Raoul maakt mooie foto's.
  1836.  
  1837. 423
  1838. 00:39:25,640 --> 00:39:27,560
  1839. Fijn. Maar ik kan niet fietsen.
  1840.  
  1841. 424
  1842. 00:39:28,280 --> 00:39:29,800
  1843. - Nooit gekund?
  1844. - Nee.
  1845.  
  1846. 425
  1847. 00:39:29,960 --> 00:39:32,320
  1848. Ik weet niet eens of ik ooit zonder...
  1849.  
  1850. 426
  1851. 00:39:32,480 --> 00:39:33,960
  1852. - Zijwieltjes?
  1853. - Ja.
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:39:34,160 --> 00:39:35,400
  1857. - Niet eens...
  1858. - Nee.
  1859.  
  1860. 428
  1861. 00:39:35,560 --> 00:39:38,520
  1862. Ik herinner me de angst als ik erop zat.
  1863.  
  1864. 429
  1865. 00:39:39,520 --> 00:39:43,080
  1866. Een soort duizeligheid.
  1867. Echt angstaanjagend.
  1868.  
  1869. 430
  1870. 00:39:43,280 --> 00:39:44,400
  1871. Dat begrijp ik.
  1872.  
  1873. 431
  1874. 00:39:44,920 --> 00:39:45,880
  1875. Kom zeg.
  1876.  
  1877. 432
  1878. 00:39:46,040 --> 00:39:46,880
  1879. Nee, echt.
  1880.  
  1881. 433
  1882. 00:39:47,000 --> 00:39:51,000
  1883. Uitbundig, opdringerig
  1884. en nog een blunderaar ook,
  1885.  
  1886. 434
  1887. 00:39:51,200 --> 00:39:55,160
  1888. wie had gedacht dat die druktemaker
  1889. mijn enige vriend zou worden?
  1890.  
  1891. 435
  1892. 00:39:55,320 --> 00:39:57,560
  1893. Door te trappen blijf je in evenwicht.
  1894.  
  1895. 436
  1896. 00:39:57,760 --> 00:39:59,600
  1897. - En als ik val?
  1898. - Je valt niet.
  1899.  
  1900. 437
  1901. 00:40:00,280 --> 00:40:01,760
  1902. Maar als ik wel val?
  1903.  
  1904. 438
  1905. 00:40:03,040 --> 00:40:03,840
  1906. Je valt niet.
  1907.  
  1908. 439
  1909. 00:40:04,040 --> 00:40:07,360
  1910. Nee, niet "je valt niet".
  1911. Wat als ik wel val?
  1912.  
  1913. 440
  1914. 00:40:07,560 --> 00:40:08,840
  1915. Vertrouw me.
  1916.  
  1917. 441
  1918. 00:40:09,560 --> 00:40:11,400
  1919. - Vooruit. Ik duw je.
  1920. - Rustig.
  1921.  
  1922. 442
  1923. 00:40:11,600 --> 00:40:13,040
  1924. Vooruit. Klaar?
  1925.  
  1926. 443
  1927. 00:40:14,160 --> 00:40:16,040
  1928. Vooruit, goed zo. Zo ja.
  1929.  
  1930. 444
  1931. 00:40:16,280 --> 00:40:18,160
  1932. Laat me niet los!
  1933.  
  1934. 445
  1935. 00:40:19,480 --> 00:40:20,320
  1936. Verdomme.
  1937.  
  1938. 446
  1939. 00:40:20,560 --> 00:40:21,400
  1940. Ik ben gevallen.
  1941.  
  1942. 447
  1943. 00:40:21,600 --> 00:40:23,720
  1944. Nee, je deed het geweldig.
  1945.  
  1946. 448
  1947. 00:40:23,920 --> 00:40:24,760
  1948. Ik ben gevallen.
  1949.  
  1950. 449
  1951. 00:40:24,880 --> 00:40:27,600
  1952. Nee. Je bent gestopt.
  1953. Dat is iets anders.
  1954.  
  1955. 450
  1956. 00:40:27,800 --> 00:40:29,040
  1957. Nee, ik ben gevallen.
  1958.  
  1959. 451
  1960. 00:40:29,680 --> 00:40:31,680
  1961. Nee, geloof me.
  1962. Het was heel goed.
  1963.  
  1964. 452
  1965. 00:40:31,840 --> 00:40:34,840
  1966. - Ik weet waar ik het over heb.
  1967. - Wat deed ik dan?
  1968.  
  1969. 453
  1970. 00:40:35,000 --> 00:40:37,880
  1971. Je stopte even.
  1972. We gaan weer door.
  1973.  
  1974. 454
  1975. 00:40:38,080 --> 00:40:39,880
  1976. Ik weet zeker dat het lukt.
  1977.  
  1978. 455
  1979. 00:40:41,160 --> 00:40:42,080
  1980. Klaar?
  1981.  
  1982. 456
  1983. 00:40:42,280 --> 00:40:43,840
  1984. Daar gaan we. Vooruit.
  1985.  
  1986. 457
  1987. 00:40:47,880 --> 00:40:49,720
  1988. Hoe sluit je vriendschap?
  1989.  
  1990. 458
  1991. 00:40:49,880 --> 00:40:52,880
  1992. Waarom? Op basis van welk gevoel?
  1993.  
  1994. 459
  1995. 00:41:09,440 --> 00:41:11,200
  1996. Het voelde meteen vertrouwd.
  1997.  
  1998. 460
  1999. 00:41:11,360 --> 00:41:13,560
  2000. We waren net twee jeugdvrienden.
  2001.  
  2002. 461
  2003. 00:41:13,960 --> 00:41:15,680
  2004. Sinds ik hem had ontmoet,
  2005.  
  2006. 462
  2007. 00:41:15,880 --> 00:41:18,640
  2008. drukte mijn geheim minder zwaar op me.
  2009.  
  2010. 463
  2011. 00:41:20,680 --> 00:41:23,920
  2012. En het wonder gebeurde
  2013. zonder een bekentenis
  2014.  
  2015. 464
  2016. 00:41:24,120 --> 00:41:27,960
  2017. met het risico van een afwijzing
  2018. of een blikseminslag.
  2019.  
  2020. 465
  2021. 00:41:34,640 --> 00:41:37,440
  2022. Uiteindelijk was ik een fortuinlijk man.
  2023.  
  2024. 466
  2025. 00:41:38,160 --> 00:41:39,560
  2026. Dit is Hervé.
  2027.  
  2028. 467
  2029. 00:41:39,760 --> 00:41:41,320
  2030. Hervé, Sauveur.
  2031.  
  2032. 468
  2033. 00:41:43,960 --> 00:41:46,280
  2034. U bent van "Dorpsgezichten."
  2035.  
  2036. 469
  2037. 00:41:46,480 --> 00:41:50,440
  2038. Ja, ja. Toen ik de camera zag,
  2039. dacht ik het al.
  2040.  
  2041. 470
  2042. 00:41:53,000 --> 00:41:54,720
  2043. - Hij is slim.
  2044. - Dat zie ik.
  2045.  
  2046. 471
  2047. 00:41:55,080 --> 00:41:57,520
  2048. Schat, het is die man van die foto's.
  2049.  
  2050. 472
  2051. 00:42:02,040 --> 00:42:03,720
  2052. - Ze is verlegen.
  2053. - Niet nodig.
  2054.  
  2055. 473
  2056. 00:42:03,880 --> 00:42:06,440
  2057. Ik zeg altijd, ik ben net als iedereen.
  2058.  
  2059. 474
  2060. 00:42:06,600 --> 00:42:08,760
  2061. Nee, Raoul intimideert haar.
  2062.  
  2063. 475
  2064. 00:42:10,960 --> 00:42:13,160
  2065. Hij is heel bescheiden gebleven.
  2066.  
  2067. 476
  2068. 00:42:13,320 --> 00:42:15,080
  2069. Weet u wat mijn vader zei?
  2070.  
  2071. 477
  2072. 00:42:15,960 --> 00:42:17,400
  2073. Mijn vader zei...
  2074.  
  2075. 478
  2076. 00:42:19,000 --> 00:42:22,800
  2077. "Wanneer je je moeders armen verlaat...
  2078.  
  2079. 479
  2080. 00:42:25,080 --> 00:42:26,360
  2081. Wanneer je...
  2082.  
  2083. 480
  2084. 00:42:26,800 --> 00:42:30,840
  2085. "Wanneer je je moeders armen verlaat,
  2086. vind je het stuur...
  2087.  
  2088. 481
  2089. 00:42:31,880 --> 00:42:33,760
  2090. van een fiets."
  2091.  
  2092. 482
  2093. 00:42:39,880 --> 00:42:41,600
  2094. Goed, heren...
  2095.  
  2096. 483
  2097. 00:42:42,360 --> 00:42:43,560
  2098. prettige dag.
  2099.  
  2100. 484
  2101. 00:42:47,680 --> 00:42:49,600
  2102. Wie is die intellectueel?
  2103.  
  2104. 485
  2105. 00:42:50,680 --> 00:42:52,400
  2106. Sauveur. Een kampioen.
  2107.  
  2108. 486
  2109. 00:42:52,600 --> 00:42:53,840
  2110. Een kampioen.
  2111.  
  2112. 487
  2113. 00:42:54,400 --> 00:42:56,320
  2114. En zijn vrouw?
  2115.  
  2116. 488
  2117. 00:42:57,000 --> 00:42:57,800
  2118. Josyane.
  2119.  
  2120. 489
  2121. 00:42:58,760 --> 00:43:00,080
  2122. Ook een kampioen?
  2123.  
  2124. 490
  2125. 00:43:05,480 --> 00:43:07,000
  2126. Josyane en ik...
  2127.  
  2128. 491
  2129. 00:43:09,640 --> 00:43:10,640
  2130. - Nee.
  2131. - Jawel.
  2132.  
  2133. 492
  2134. 00:43:10,840 --> 00:43:12,360
  2135. Wat een onzin.
  2136.  
  2137. 493
  2138. 00:43:12,760 --> 00:43:14,240
  2139. Nee, echt.
  2140.  
  2141. 494
  2142. 00:43:14,880 --> 00:43:17,280
  2143. - Dat geloof ik niet.
  2144. - Toch is het zo.
  2145.  
  2146. 495
  2147. 00:43:17,800 --> 00:43:19,360
  2148. - Welnee.
  2149. - Waarom niet?
  2150.  
  2151. 496
  2152. 00:43:19,560 --> 00:43:21,400
  2153. - Dat kan niet.
  2154. - Waarom niet?
  2155.  
  2156. 497
  2157. 00:43:21,560 --> 00:43:22,400
  2158. Hoe je bent.
  2159.  
  2160. 498
  2161. 00:43:22,560 --> 00:43:24,520
  2162. - Toen was ik...
  2163. - Lang geleden.
  2164.  
  2165. 499
  2166. 00:43:24,680 --> 00:43:25,480
  2167. Ik was niet dik.
  2168.  
  2169. 500
  2170. 00:43:25,680 --> 00:43:27,640
  2171. Wat heb je tegen haar gezegd?
  2172.  
  2173. 501
  2174. 00:43:28,680 --> 00:43:32,720
  2175. Je verwacht van vrienden dat ze
  2176. een flatterend beeld van je geven.
  2177.  
  2178. 502
  2179. 00:43:32,920 --> 00:43:34,080
  2180. Niet dus.
  2181.  
  2182. 503
  2183. 00:43:34,240 --> 00:43:35,480
  2184. Doe je me nu na?
  2185.  
  2186. 504
  2187. 00:43:36,280 --> 00:43:37,600
  2188. Dat kan ik ook.
  2189.  
  2190. 505
  2191. 00:43:38,280 --> 00:43:39,840
  2192. Ik kan jou nadoen.
  2193.  
  2194. 506
  2195. 00:43:40,000 --> 00:43:41,160
  2196. Ga je gang.
  2197.  
  2198. 507
  2199. 00:43:43,280 --> 00:43:44,120
  2200. Hé!
  2201.  
  2202. 508
  2203. 00:43:45,720 --> 00:43:48,160
  2204. Ik kom uit Parijs.
  2205. Ik ben fotograaf. Klik!
  2206.  
  2207. 509
  2208. 00:43:48,360 --> 00:43:51,560
  2209. Soms kijk ik naar de natuur.
  2210.  
  2211. 510
  2212. 00:43:54,920 --> 00:43:56,280
  2213. Grapje.
  2214.  
  2215. 511
  2216. 00:43:57,320 --> 00:43:58,600
  2217. Ik maak een grapje.
  2218.  
  2219. 512
  2220. 00:44:44,800 --> 00:44:45,960
  2221. Voor jou.
  2222.  
  2223. 513
  2224. 00:44:46,880 --> 00:44:48,640
  2225. Hoe bedoel je, "voor jou"?
  2226.  
  2227. 514
  2228. 00:44:50,160 --> 00:44:51,880
  2229. Wil je dat ik doodga?
  2230.  
  2231. 515
  2232. 00:44:52,360 --> 00:44:54,120
  2233. Ik aarzelde tussen
  2234.  
  2235. 516
  2236. 00:44:55,440 --> 00:44:56,680
  2237. dit of een tractor.
  2238.  
  2239. 517
  2240. 00:44:56,880 --> 00:44:58,400
  2241. Een tractor was goed.
  2242.  
  2243. 518
  2244. 00:44:59,120 --> 00:45:00,720
  2245. Vooral niet bewegen.
  2246.  
  2247. 519
  2248. 00:45:00,920 --> 00:45:03,200
  2249. De zondagen brachten we samen door...
  2250.  
  2251. 520
  2252. 00:45:04,480 --> 00:45:06,800
  2253. en Hervé werd een deel van het gezin.
  2254.  
  2255. 521
  2256. 00:45:07,000 --> 00:45:07,840
  2257. Kun je...
  2258.  
  2259. 522
  2260. 00:45:08,040 --> 00:45:09,560
  2261. Blijf rechtop staan.
  2262.  
  2263. 523
  2264. 00:45:09,760 --> 00:45:11,520
  2265. Je haar beweegt te veel.
  2266.  
  2267. 524
  2268. 00:45:12,480 --> 00:45:13,640
  2269. Niet aankomen!
  2270.  
  2271. 525
  2272. 00:45:13,840 --> 00:45:15,520
  2273. Goed zo. Perfect.
  2274.  
  2275. 526
  2276. 00:45:15,720 --> 00:45:17,920
  2277. - Anders sla ik je.
  2278. - Ja, goed.
  2279.  
  2280. 527
  2281. 00:45:18,320 --> 00:45:19,280
  2282. Geweldig!
  2283.  
  2284. 528
  2285. 00:45:19,880 --> 00:45:20,960
  2286. Foto!
  2287.  
  2288. 529
  2289. 00:45:21,160 --> 00:45:24,560
  2290. Nog eentje.
  2291. Een beetje vermoeider maar wel wakker.
  2292.  
  2293. 530
  2294. 00:45:24,760 --> 00:45:26,760
  2295. Opgelet, ogen open!
  2296.  
  2297. 531
  2298. 00:45:26,920 --> 00:45:30,200
  2299. Ik wil iets meer vermoeidheid
  2300. in uw blik.
  2301.  
  2302. 532
  2303. 00:45:30,560 --> 00:45:34,120
  2304. Het is een vak van de dageraad.
  2305. Laat uw vermoeidheid zien.
  2306.  
  2307. 533
  2308. 00:45:34,320 --> 00:45:36,720
  2309. Ziet u de camera?
  2310. Laat dat zien.
  2311.  
  2312. 534
  2313. 00:45:37,440 --> 00:45:39,120
  2314. Ik wil iets royaals voelen.
  2315.  
  2316. 535
  2317. 00:45:39,320 --> 00:45:41,640
  2318. Ik wil de graanvelden voelen,
  2319.  
  2320. 536
  2321. 00:45:41,960 --> 00:45:43,880
  2322. de molenaar, vers brood.
  2323.  
  2324. 537
  2325. 00:45:44,080 --> 00:45:46,320
  2326. Een, twee, drie.
  2327. Misschien kunnen...
  2328.  
  2329. 538
  2330. 00:45:46,520 --> 00:45:50,800
  2331. Zodra Figougne in Saint Céron kwam,
  2332. had hij portretten gemaakt
  2333.  
  2334. 539
  2335. 00:45:51,000 --> 00:45:53,600
  2336. voor zijn project:
  2337. "Dorpsgezichten."
  2338.  
  2339. 540
  2340. 00:45:54,040 --> 00:45:55,280
  2341. Geef alles.
  2342.  
  2343. 541
  2344. 00:45:55,480 --> 00:45:57,440
  2345. Veel liefde en vermoeidheid.
  2346.  
  2347. 542
  2348. 00:45:58,240 --> 00:46:00,320
  2349. Denk aan toen u opstond.
  2350.  
  2351. 543
  2352. 00:46:00,520 --> 00:46:01,960
  2353. En niet bewegen!
  2354.  
  2355. 544
  2356. 00:46:03,400 --> 00:46:05,400
  2357. Vooral niet bewegen.
  2358.  
  2359. 545
  2360. 00:46:06,800 --> 00:46:07,720
  2361. Vooruit.
  2362.  
  2363. 546
  2364. 00:46:07,920 --> 00:46:11,880
  2365. Al snel kreeg ook hij
  2366. een onderscheiding van de bevolking.
  2367.  
  2368. 547
  2369. 00:46:12,360 --> 00:46:16,320
  2370. Men zei niet langer een "foto"
  2371. maar een "figougne."
  2372.  
  2373. 548
  2374. 00:46:16,560 --> 00:46:17,840
  2375. Prachtig. Heel mooi.
  2376.  
  2377. 549
  2378. 00:46:19,520 --> 00:46:22,680
  2379. Meneer Frognard,
  2380. is dat een hakmes?
  2381.  
  2382. 550
  2383. 00:46:22,800 --> 00:46:23,640
  2384. Ja.
  2385.  
  2386. 551
  2387. 00:46:23,760 --> 00:46:25,160
  2388. Geef dat aan uw zoon.
  2389.  
  2390. 552
  2391. 00:46:26,560 --> 00:46:28,760
  2392. Zet je bifaille af
  2393. voor de figougne.
  2394.  
  2395. 553
  2396. 00:46:29,240 --> 00:46:30,240
  2397. Heel goed.
  2398.  
  2399. 554
  2400. 00:46:31,040 --> 00:46:33,160
  2401. Mijn fout. Geef het aan uw vrouw.
  2402.  
  2403. 555
  2404. 00:46:34,840 --> 00:46:35,880
  2405. Je bifaille.
  2406.  
  2407. 556
  2408. 00:46:36,080 --> 00:46:38,200
  2409. Kijk naar mij. Blijf natuurlijk.
  2410.  
  2411. 557
  2412. 00:46:38,360 --> 00:46:40,160
  2413. Houd het hakmes omhoog.
  2414.  
  2415. 558
  2416. 00:46:41,320 --> 00:46:42,760
  2417. Geef het aan uw dochter.
  2418.  
  2419. 559
  2420. 00:46:42,960 --> 00:46:44,800
  2421. Hé, liefje, probeer dit.
  2422.  
  2423. 560
  2424. 00:46:44,960 --> 00:46:46,120
  2425. Kijk naar mama.
  2426.  
  2427. 561
  2428. 00:46:46,320 --> 00:46:48,880
  2429. Houd elkaars hand vast.
  2430. Goed vasthouden.
  2431.  
  2432. 562
  2433. 00:46:49,080 --> 00:46:50,680
  2434. Die kant op kijken.
  2435.  
  2436. 563
  2437. 00:46:50,880 --> 00:46:51,760
  2438. Jij, liefje...
  2439.  
  2440. 564
  2441. 00:46:51,960 --> 00:46:53,160
  2442. Kijk voor jullie.
  2443.  
  2444. 565
  2445. 00:46:53,360 --> 00:46:55,080
  2446. Kijk naar mama.
  2447.  
  2448. 566
  2449. 00:46:55,760 --> 00:46:58,000
  2450. Zonnig. Je hoofd mooi recht.
  2451.  
  2452. 567
  2453. 00:46:58,560 --> 00:46:59,440
  2454. Opgelet.
  2455.  
  2456. 568
  2457. 00:46:59,640 --> 00:47:02,320
  2458. Prachtig.
  2459. Vooral niet bewegen.
  2460.  
  2461. 569
  2462. 00:47:02,840 --> 00:47:03,800
  2463. Daar gaan we!
  2464.  
  2465. 570
  2466. 00:47:03,960 --> 00:47:08,160
  2467. Zoek iets waardoor je je handen
  2468. stil houdt. Pak dat stuur.
  2469.  
  2470. 571
  2471. 00:47:10,160 --> 00:47:12,600
  2472. Ja, prima. Nu zien we de...
  2473.  
  2474. 572
  2475. 00:47:13,040 --> 00:47:15,160
  2476. Mooi stilstaan. Ja, elegant.
  2477.  
  2478. 573
  2479. 00:47:15,600 --> 00:47:18,680
  2480. Net als wanneer je fietst,
  2481. je blik naar de...
  2482.  
  2483. 574
  2484. 00:47:18,880 --> 00:47:20,520
  2485. - Horizon.
  2486. - Achter het obstakel.
  2487.  
  2488. 575
  2489. 00:47:22,120 --> 00:47:23,880
  2490. Er ontbreekt iets.
  2491.  
  2492. 576
  2493. 00:47:24,880 --> 00:47:26,560
  2494. Misschien wat meer...
  2495.  
  2496. 577
  2497. 00:47:26,760 --> 00:47:29,360
  2498. Het is niet erg origineel.
  2499.  
  2500. 578
  2501. 00:47:29,560 --> 00:47:33,240
  2502. Van sommige momenten weet je
  2503. dat er een voor is...
  2504.  
  2505. 579
  2506. 00:47:33,440 --> 00:47:34,520
  2507. Meer beweging.
  2508.  
  2509. 580
  2510. 00:47:34,720 --> 00:47:35,960
  2511. ...en een na.
  2512.  
  2513. 581
  2514. 00:47:36,080 --> 00:47:36,920
  2515. Misschien.
  2516.  
  2517. 582
  2518. 00:47:37,080 --> 00:47:40,080
  2519. Ik houd van het idee
  2520. van een man in z'n werkplaats.
  2521.  
  2522. 583
  2523. 00:47:40,480 --> 00:47:42,160
  2524. Dat is een heel goed idee.
  2525.  
  2526. 584
  2527. 00:47:43,600 --> 00:47:46,280
  2528. Raoul, je moet weer
  2529. op je taburin stappen.
  2530.  
  2531. 585
  2532. 00:47:47,200 --> 00:47:48,600
  2533. Madeleine, ben je gek?
  2534.  
  2535. 586
  2536. 00:47:48,800 --> 00:47:51,320
  2537. Kom op, jij op je mooie fiets,
  2538.  
  2539. 587
  2540. 00:47:51,760 --> 00:47:54,160
  2541. razendsnel...
  2542. Dat is zo lang geleden.
  2543.  
  2544. 588
  2545. 00:47:55,160 --> 00:47:57,880
  2546. Beloofd is beloofd.
  2547.  
  2548. 589
  2549. 00:47:59,040 --> 00:48:00,360
  2550. Wat heb je beloofd?
  2551.  
  2552. 590
  2553. 00:48:01,240 --> 00:48:03,040
  2554. Geen taburin meer.
  2555.  
  2556. 591
  2557. 00:48:03,240 --> 00:48:04,720
  2558. Ik houd mijn woord.
  2559.  
  2560. 592
  2561. 00:48:05,240 --> 00:48:06,680
  2562. Een taburin... Een fiets?
  2563.  
  2564. 593
  2565. 00:48:06,880 --> 00:48:08,960
  2566. Ja. Het kan idioot lijken.
  2567.  
  2568. 594
  2569. 00:48:09,160 --> 00:48:12,800
  2570. Ik vond dat toen doodeng.
  2571. Ik wilde geen durfal trouwen...
  2572.  
  2573. 595
  2574. 00:48:13,000 --> 00:48:15,240
  2575. Maar een figougne van Taburin
  2576. op een taburin,
  2577.  
  2578. 596
  2579. 00:48:15,400 --> 00:48:17,360
  2580. die van de helling suist...
  2581.  
  2582. 597
  2583. 00:48:17,800 --> 00:48:18,880
  2584. Dat moet je doen.
  2585.  
  2586. 598
  2587. 00:48:19,080 --> 00:48:20,960
  2588. Hij heeft niets gesuggereerd.
  2589.  
  2590. 599
  2591. 00:48:21,320 --> 00:48:22,920
  2592. Ik vraag het je.
  2593.  
  2594. 600
  2595. 00:48:23,120 --> 00:48:26,840
  2596. Wacht even,
  2597. ik ben niet echt goed in sportfoto's.
  2598.  
  2599. 601
  2600. 00:48:27,680 --> 00:48:30,320
  2601. - Dat verzint u.
  2602. - Nee, ik ben meer...
  2603.  
  2604. 602
  2605. 00:48:30,800 --> 00:48:32,680
  2606. opgeleid voor portretten.
  2607.  
  2608. 603
  2609. 00:48:32,880 --> 00:48:34,120
  2610. Als fotograaf
  2611.  
  2612. 604
  2613. 00:48:34,320 --> 00:48:36,840
  2614. ben ik een tuinarchitect, geen tuinman.
  2615.  
  2616. 605
  2617. 00:48:37,040 --> 00:48:39,320
  2618. - Een stylist, geen kapper.
  2619. - Zie je?
  2620.  
  2621. 606
  2622. 00:48:40,600 --> 00:48:42,960
  2623. Beweging heeft altijd iets...
  2624.  
  2625. 607
  2626. 00:48:43,160 --> 00:48:44,680
  2627. ordinairs. Sorry, hoor.
  2628.  
  2629. 608
  2630. 00:48:44,880 --> 00:48:46,880
  2631. Absoluut. Ordinair.
  2632.  
  2633. 609
  2634. 00:48:47,720 --> 00:48:48,880
  2635. Maar ik...
  2636.  
  2637. 610
  2638. 00:48:49,080 --> 00:48:52,160
  2639. - Ik kan naast een fiets lopen.
  2640. - Ja, dat kan.
  2641.  
  2642. 611
  2643. 00:48:52,360 --> 00:48:54,320
  2644. Ik houd me aan mijn woord.
  2645.  
  2646. 612
  2647. 00:48:54,520 --> 00:48:56,000
  2648. Maar dat hoeft niet.
  2649.  
  2650. 613
  2651. 00:48:56,200 --> 00:48:59,880
  2652. Echt, je mag het vergeten.
  2653. Ga fietsen met je vriend.
  2654.  
  2655. 614
  2656. 00:49:00,440 --> 00:49:02,120
  2657. Hij is mijn vriend niet!
  2658.  
  2659. 615
  2660. 00:49:04,320 --> 00:49:05,600
  2661. Hij is mijn vriend niet!
  2662.  
  2663. 616
  2664. 00:49:06,480 --> 00:49:09,000
  2665. Ik wil het niet, oké?
  2666.  
  2667. 617
  2668. 00:49:32,720 --> 00:49:35,240
  2669. Als hij niet met jou gaat fietsen,
  2670.  
  2671. 618
  2672. 00:49:35,440 --> 00:49:37,560
  2673. doet hij het met niemand anders.
  2674.  
  2675. 619
  2676. 00:49:38,240 --> 00:49:40,480
  2677. Hij is zo gelukkig sinds hij je kent.
  2678.  
  2679. 620
  2680. 00:49:41,080 --> 00:49:44,120
  2681. Hij is altijd stil
  2682. maar nu stelt hij zich open.
  2683.  
  2684. 621
  2685. 00:49:44,320 --> 00:49:45,320
  2686. Ja, dat is zo.
  2687.  
  2688. 622
  2689. 00:49:45,520 --> 00:49:48,120
  2690. Dat dankt hij aan jou.
  2691. Je gaf hem zoveel.
  2692.  
  2693. 623
  2694. 00:49:48,280 --> 00:49:50,200
  2695. Goed, daar gaat het niet om.
  2696.  
  2697. 624
  2698. 00:49:50,400 --> 00:49:53,000
  2699. Ik ontnam hem zijn grootste passie.
  2700.  
  2701. 625
  2702. 00:49:53,200 --> 00:49:55,280
  2703. Hij moet weer gaan fietsen.
  2704.  
  2705. 626
  2706. 00:49:55,800 --> 00:49:57,160
  2707. Je moet me helpen.
  2708.  
  2709. 627
  2710. 00:50:21,480 --> 00:50:23,520
  2711. Nee, laat me uitpraten.
  2712.  
  2713. 628
  2714. 00:50:26,120 --> 00:50:27,360
  2715. Ik weet het.
  2716.  
  2717. 629
  2718. 00:50:28,520 --> 00:50:31,520
  2719. Kijk niet zo naar me,
  2720. het is al moeilijk genoeg.
  2721.  
  2722. 630
  2723. 00:50:32,800 --> 00:50:35,040
  2724. Ik had het meteen moeten zeggen.
  2725.  
  2726. 631
  2727. 00:50:37,480 --> 00:50:39,280
  2728. Ik weet hoe je je voelt
  2729.  
  2730. 632
  2731. 00:50:40,640 --> 00:50:42,240
  2732. en ik begrijp het.
  2733.  
  2734. 633
  2735. 00:50:42,440 --> 00:50:44,680
  2736. Nee. Ik zoek geen excuses.
  2737.  
  2738. 634
  2739. 00:50:44,880 --> 00:50:46,800
  2740. Zo ben ik niet, Madeleine.
  2741.  
  2742. 635
  2743. 00:50:48,000 --> 00:50:49,280
  2744. Het is alleen...
  2745.  
  2746. 636
  2747. 00:50:49,760 --> 00:50:51,320
  2748. Als je wist...
  2749.  
  2750. 637
  2751. 00:50:52,200 --> 00:50:54,080
  2752. Als je wist hoe ik me schaam.
  2753.  
  2754. 638
  2755. 00:50:54,640 --> 00:50:57,160
  2756. Ja, ik schaam me.
  2757. Ik schaam me dat...
  2758.  
  2759. 639
  2760. 00:50:57,760 --> 00:51:00,200
  2761. ik mezelf niet heb durven zijn.
  2762.  
  2763. 640
  2764. 00:51:03,960 --> 00:51:06,160
  2765. Ik heb het geprobeerd, echt hoor.
  2766.  
  2767. 641
  2768. 00:51:07,400 --> 00:51:11,120
  2769. Ik vertelde het mijn vader,
  2770. hij werd door de bliksem getroffen.
  2771.  
  2772. 642
  2773. 00:51:11,440 --> 00:51:13,920
  2774. Jawel. Door de bliksem getroffen.
  2775.  
  2776. 643
  2777. 00:51:14,120 --> 00:51:15,920
  2778. Angst is altijd irrationeel...
  2779.  
  2780. 644
  2781. 00:51:16,120 --> 00:51:17,240
  2782. Raoul.
  2783.  
  2784. 645
  2785. 00:51:19,480 --> 00:51:20,360
  2786. Gaat het wel?
  2787.  
  2788. 646
  2789. 00:51:21,840 --> 00:51:22,960
  2790. Ja.
  2791.  
  2792. 647
  2793. 00:51:24,120 --> 00:51:25,440
  2794. Help je me even?
  2795.  
  2796. 648
  2797. 00:51:25,640 --> 00:51:26,680
  2798. Ja, ik kom.
  2799.  
  2800. 649
  2801. 00:51:33,280 --> 00:51:37,520
  2802. Ik heb zitten denken.
  2803. Zelfs als die belofte niet meer geldt,
  2804.  
  2805. 650
  2806. 00:51:37,720 --> 00:51:40,960
  2807. heb ik niet zo'n zin
  2808. om te gaan stunten op de fiets.
  2809.  
  2810. 651
  2811. 00:51:41,800 --> 00:51:42,880
  2812. Toe zeg.
  2813.  
  2814. 652
  2815. 00:51:43,520 --> 00:51:45,440
  2816. Wie had het over stunten?
  2817.  
  2818. 653
  2819. 00:51:45,800 --> 00:51:47,240
  2820. Op een taburin stappen?
  2821.  
  2822. 654
  2823. 00:51:47,440 --> 00:51:49,400
  2824. Alleen voor een figougne?
  2825.  
  2826. 655
  2827. 00:51:50,080 --> 00:51:52,560
  2828. Om je vrouw en kinderen blij te maken
  2829.  
  2830. 656
  2831. 00:51:52,760 --> 00:51:54,440
  2832. en je vriend ook.
  2833.  
  2834. 657
  2835. 00:51:54,640 --> 00:51:55,960
  2836. Dat is waar.
  2837.  
  2838. 658
  2839. 00:52:01,320 --> 00:52:02,400
  2840. Madeleine,
  2841.  
  2842. 659
  2843. 00:52:03,120 --> 00:52:04,400
  2844. ik had het moeten...
  2845.  
  2846. 660
  2847. 00:52:04,920 --> 00:52:06,600
  2848. zeggen vanaf het begin.
  2849.  
  2850. 661
  2851. 00:52:15,240 --> 00:52:16,600
  2852. Wat?
  2853.  
  2854. 662
  2855. 00:52:17,360 --> 00:52:18,920
  2856. Wat had je moeten zeggen?
  2857.  
  2858. 663
  2859. 00:52:20,000 --> 00:52:21,240
  2860. Het was onmogelijk.
  2861.  
  2862. 664
  2863. 00:52:21,440 --> 00:52:24,760
  2864. Ik kon nooit het noodlot afroepen
  2865. over Madeleine.
  2866.  
  2867. 665
  2868. 00:52:24,960 --> 00:52:26,600
  2869. Dan liever zelf eraan gaan.
  2870.  
  2871. 666
  2872. 00:52:27,000 --> 00:52:28,040
  2873. Raoul.
  2874.  
  2875. 667
  2876. 00:52:29,680 --> 00:52:30,640
  2877. Het regent niet.
  2878.  
  2879. 668
  2880. 00:52:31,480 --> 00:52:32,400
  2881. Jawel.
  2882.  
  2883. 669
  2884. 00:52:33,400 --> 00:52:34,480
  2885. Het regent.
  2886.  
  2887. 670
  2888. 00:52:40,240 --> 00:52:41,440
  2889. Raoul...
  2890.  
  2891. 671
  2892. 00:52:43,520 --> 00:52:44,680
  2893. Je baart me zorgen.
  2894.  
  2895. 672
  2896. 00:52:44,880 --> 00:52:46,400
  2897. Nee, het gaat prima.
  2898.  
  2899. 673
  2900. 00:52:48,480 --> 00:52:50,160
  2901. Heb je een ander?
  2902.  
  2903. 674
  2904. 00:52:50,640 --> 00:52:52,640
  2905. - Wat?
  2906. - Heb je een ander?
  2907.  
  2908. 675
  2909. 00:52:53,320 --> 00:52:54,640
  2910. Ben je gek?
  2911.  
  2912. 676
  2913. 00:52:54,840 --> 00:52:56,800
  2914. Schat, waar heb je het over?
  2915.  
  2916. 677
  2917. 00:52:57,000 --> 00:52:58,600
  2918. Je doet zo vreemd.
  2919.  
  2920. 678
  2921. 00:53:01,800 --> 00:53:03,720
  2922. Mag ik je iets vragen?
  2923.  
  2924. 679
  2925. 00:53:06,800 --> 00:53:09,480
  2926. Wat weerhoudt je van die figougne?
  2927.  
  2928. 680
  2929. 00:53:12,760 --> 00:53:13,760
  2930. Nu regent het.
  2931.  
  2932. 681
  2933. 00:53:50,640 --> 00:53:54,280
  2934. Omdat niemand wilde afzien
  2935. van die bespottelijke figougne,
  2936.  
  2937. 682
  2938. 00:53:54,520 --> 00:53:57,800
  2939. besloot ik het technische aspect
  2940. aan te pakken.
  2941.  
  2942. 683
  2943. 00:54:04,040 --> 00:54:05,880
  2944. In weerwil van mijn geweten
  2945.  
  2946. 684
  2947. 00:54:06,080 --> 00:54:08,680
  2948. wilde ik iets onherstelbaars gaan doen.
  2949.  
  2950. 685
  2951. 00:55:11,120 --> 00:55:12,480
  2952. Is daar iemand?
  2953.  
  2954. 686
  2955. 00:55:29,200 --> 00:55:30,320
  2956. Houd de dief!
  2957.  
  2958. 687
  2959. 00:55:35,000 --> 00:55:36,520
  2960. Verdomme. Waar is hij?
  2961.  
  2962. 688
  2963. 00:55:36,920 --> 00:55:38,000
  2964. Houd de dief!
  2965.  
  2966. 689
  2967. 00:55:44,880 --> 00:55:47,560
  2968. Dit is voor het eerst in Saint Céron.
  2969.  
  2970. 690
  2971. 00:55:47,760 --> 00:55:49,720
  2972. Het is vast iemand van buitenaf.
  2973.  
  2974. 691
  2975. 00:55:50,360 --> 00:55:51,680
  2976. Die niet terugkomt.
  2977.  
  2978. 692
  2979. 00:55:51,880 --> 00:55:53,280
  2980. Ongelooflijk.
  2981.  
  2982. 693
  2983. 00:55:54,240 --> 00:55:56,600
  2984. Gelukkig viel de schade mee.
  2985.  
  2986. 694
  2987. 00:55:56,880 --> 00:55:58,000
  2988. Het was zijn camera.
  2989.  
  2990. 695
  2991. 00:55:58,200 --> 00:55:59,280
  2992. Nee.
  2993.  
  2994. 696
  2995. 00:55:59,720 --> 00:56:01,240
  2996. Was dat maar waar.
  2997.  
  2998. 697
  2999. 00:56:01,560 --> 00:56:03,400
  3000. Was het niet jouw camera?
  3001.  
  3002. 698
  3003. 00:56:06,000 --> 00:56:09,120
  3004. Hij was van mijn vader.
  3005. Het enige wat ik van hem had.
  3006.  
  3007. 699
  3008. 00:56:09,480 --> 00:56:11,000
  3009. Dat is bijna nog erger.
  3010.  
  3011. 700
  3012. 00:56:11,320 --> 00:56:12,600
  3013. Ja, dat is waar.
  3014.  
  3015. 701
  3016. 00:56:15,080 --> 00:56:17,160
  3017. Al die herinneringen...
  3018.  
  3019. 702
  3020. 00:57:35,840 --> 00:57:37,280
  3021. Hij is bij me weg.
  3022.  
  3023. 703
  3024. 00:58:02,600 --> 00:58:04,640
  3025. Goed voor je kijken.
  3026.  
  3027. 704
  3028. 00:58:06,880 --> 00:58:08,040
  3029. Goed zo.
  3030.  
  3031. 705
  3032. 00:58:13,000 --> 00:58:15,360
  3033. Nog een rondje en dan laat ik je los.
  3034.  
  3035. 706
  3036. 00:58:15,560 --> 00:58:18,280
  3037. Draaien, draaien... en omhoog!
  3038.  
  3039. 707
  3040. 00:58:19,200 --> 00:58:20,680
  3041. Kies een sliert uit.
  3042.  
  3043. 708
  3044. 00:58:20,880 --> 00:58:22,880
  3045. Wat is de gemeenste? Deze.
  3046.  
  3047. 709
  3048. 00:58:28,840 --> 00:58:31,200
  3049. We straffen hem.
  3050. Snel in de machine.
  3051.  
  3052. 710
  3053. 00:58:31,360 --> 00:58:32,240
  3054. Gedraag je!
  3055.  
  3056. 711
  3057. 00:58:32,360 --> 00:58:34,480
  3058. Opgelet, we zetten de motor aan!
  3059.  
  3060. 712
  3061. 00:58:39,080 --> 00:58:41,520
  3062. Dit verhaal
  3063. gaat over een denkbeeldig land
  3064.  
  3065. 713
  3066. 00:58:41,720 --> 00:58:44,000
  3067. waar alle bewoners toetjes waren.
  3068.  
  3069. 714
  3070. 00:58:45,480 --> 00:58:48,600
  3071. De koningin van dat land
  3072. was een pudding
  3073.  
  3074. 715
  3075. 00:58:49,240 --> 00:58:51,840
  3076. en haar man, de koning, een lepel.
  3077.  
  3078. 716
  3079. 00:58:52,600 --> 00:58:57,520
  3080. En 's avonds ging de lepel zachtjes
  3081. naar de pudding
  3082.  
  3083. 717
  3084. 00:58:57,720 --> 00:59:00,000
  3085. om die op te eten.
  3086.  
  3087. 718
  3088. 00:59:00,560 --> 00:59:03,080
  3089. En de soldaten waren aardbeientaarten.
  3090.  
  3091. 719
  3092. 00:59:23,520 --> 00:59:25,520
  3093. Nu niet meer bewegen.
  3094.  
  3095. 720
  3096. 00:59:27,800 --> 00:59:29,440
  3097. Dat is heel mooi.
  3098.  
  3099. 721
  3100. 00:59:31,120 --> 00:59:33,440
  3101. Draai je hoofd ietsje naar rechts.
  3102.  
  3103. 722
  3104. 00:59:34,040 --> 00:59:35,200
  3105. Kijk die kant op.
  3106.  
  3107. 723
  3108. 00:59:35,400 --> 00:59:36,560
  3109. Rechts voor jou?
  3110.  
  3111. 724
  3112. 00:59:36,760 --> 00:59:38,080
  3113. Daarheen kijken.
  3114.  
  3115. 725
  3116. 00:59:38,400 --> 00:59:40,800
  3117. Nog een stukje, niet bewegen.
  3118.  
  3119. 726
  3120. 00:59:41,560 --> 00:59:42,640
  3121. Zo.
  3122.  
  3123. 727
  3124. 00:59:49,600 --> 00:59:51,120
  3125. Hervé, ik...
  3126.  
  3127. 728
  3128. 01:00:01,040 --> 01:00:01,880
  3129. Nee!
  3130.  
  3131. 729
  3132. 01:00:02,080 --> 01:00:03,200
  3133. Wat is er?
  3134.  
  3135. 730
  3136. 01:00:05,440 --> 01:00:06,880
  3137. We zijn niet doof.
  3138.  
  3139. 731
  3140. 01:00:07,560 --> 01:00:09,440
  3141. - Gaat het, papa?
  3142. - Sorry.
  3143.  
  3144. 732
  3145. 01:00:10,240 --> 01:00:12,280
  3146. Ik dacht dat ik vergeten was om...
  3147.  
  3148. 733
  3149. 01:00:13,160 --> 01:00:15,680
  3150. het licht uit te doen in de werkplaats.
  3151.  
  3152. 734
  3153. 01:00:20,920 --> 01:00:23,200
  3154. Een leugen, zelfs diep weggestopt,
  3155.  
  3156. 735
  3157. 01:00:23,400 --> 01:00:25,400
  3158. de best bewaarde, best verstopte,
  3159.  
  3160. 736
  3161. 01:00:25,880 --> 01:00:28,600
  3162. vindt altijd zijn weg naar het daglicht.
  3163.  
  3164. 737
  3165. 01:00:29,720 --> 01:00:32,320
  3166. Naarmate het moment
  3167. van de waarheid naderde,
  3168.  
  3169. 738
  3170. 01:00:32,800 --> 01:00:35,320
  3171. werd mijn gedrag steeds irrationeler.
  3172.  
  3173. 739
  3174. 01:00:39,000 --> 01:00:40,400
  3175. Josyane. Hallo.
  3176.  
  3177. 740
  3178. 01:00:40,920 --> 01:00:44,280
  3179. - Wat doe jij hier?
  3180. - Kan ik Sauveur spreken?
  3181.  
  3182. 741
  3183. 01:00:44,480 --> 01:00:45,800
  3184. Waarover?
  3185.  
  3186. 742
  3187. 01:00:46,640 --> 01:00:48,120
  3188. Niets belangrijks.
  3189.  
  3190. 743
  3191. 01:00:48,320 --> 01:00:50,960
  3192. - Kom je binnen?
  3193. - Nee, ik wacht buiten.
  3194.  
  3195. 744
  3196. 01:00:56,640 --> 01:00:57,640
  3197. Raoul?
  3198.  
  3199. 745
  3200. 01:00:57,840 --> 01:00:59,200
  3201. - Stoor ik?
  3202. - Nee.
  3203.  
  3204. 746
  3205. 01:00:59,400 --> 01:01:01,000
  3206. - Alles goed?
  3207. - Ja.
  3208.  
  3209. 747
  3210. 01:01:03,320 --> 01:01:05,880
  3211. - Mag ik je iets vragen?
  3212. - Natuurlijk.
  3213.  
  3214. 748
  3215. 01:01:07,800 --> 01:01:08,840
  3216. Hoe deed je dat?
  3217.  
  3218. 749
  3219. 01:01:09,800 --> 01:01:10,800
  3220. Wat?
  3221.  
  3222. 750
  3223. 01:01:11,000 --> 01:01:13,080
  3224. Dat je zo vroegrijp was.
  3225.  
  3226. 751
  3227. 01:01:13,640 --> 01:01:16,960
  3228. - Met meisjes?
  3229. - Nee, met fietsen. Hoe deed je dat?
  3230.  
  3231. 752
  3232. 01:01:19,400 --> 01:01:21,760
  3233. Om zo snel te rijden zonder te vallen?
  3234.  
  3235. 753
  3236. 01:01:22,960 --> 01:01:24,000
  3237. Dat weet ik niet.
  3238.  
  3239. 754
  3240. 01:01:24,200 --> 01:01:25,600
  3241. In mijn leven...
  3242.  
  3243. 755
  3244. 01:01:25,960 --> 01:01:27,840
  3245. heb ik nooit echt nagedacht.
  3246.  
  3247. 756
  3248. 01:01:28,080 --> 01:01:30,640
  3249. Ik heb de dingen gewoon gedaan.
  3250.  
  3251. 757
  3252. 01:01:32,120 --> 01:01:33,360
  3253. Zo ben ik gewoon.
  3254.  
  3255. 758
  3256. 01:01:33,840 --> 01:01:35,840
  3257. Ja, dat is het.
  3258.  
  3259. 759
  3260. 01:01:36,360 --> 01:01:37,520
  3261. Zo ben je.
  3262.  
  3263. 760
  3264. 01:01:37,720 --> 01:01:39,560
  3265. En jij Raoul, hoe deed jij het?
  3266.  
  3267. 761
  3268. 01:01:39,760 --> 01:01:42,160
  3269. - Wat?
  3270. - Om ons altijd te verrassen.
  3271.  
  3272. 762
  3273. 01:01:42,360 --> 01:01:44,360
  3274. Je deed de dingen altijd anders.
  3275.  
  3276. 763
  3277. 01:01:44,720 --> 01:01:46,840
  3278. Hoe jij een fiets repareert...
  3279.  
  3280. 764
  3281. 01:01:47,840 --> 01:01:49,000
  3282. Een kunstenaar.
  3283.  
  3284. 765
  3285. 01:01:50,360 --> 01:01:52,880
  3286. Raoul, ik moet je iets vertellen.
  3287.  
  3288. 766
  3289. 01:01:53,520 --> 01:01:54,840
  3290. Weet je...
  3291.  
  3292. 767
  3293. 01:01:55,880 --> 01:01:58,520
  3294. ik heb altijd jou willen zijn.
  3295.  
  3296. 768
  3297. 01:02:02,400 --> 01:02:04,400
  3298. Toen ik die etappe won...
  3299.  
  3300. 769
  3301. 01:02:05,600 --> 01:02:06,440
  3302. Geweldig.
  3303.  
  3304. 770
  3305. 01:02:06,560 --> 01:02:09,080
  3306. Vlak voor de finish
  3307. was ik bijna gestopt.
  3308.  
  3309. 771
  3310. 01:02:09,280 --> 01:02:11,240
  3311. En weet je wat ik dacht?
  3312.  
  3313. 772
  3314. 01:02:11,680 --> 01:02:14,920
  3315. Ik dacht:
  3316. "Wat zou Raoul gedaan hebben?"
  3317.  
  3318. 773
  3319. 01:02:17,800 --> 01:02:19,360
  3320. En ik reed over de finish
  3321.  
  3322. 774
  3323. 01:02:19,560 --> 01:02:20,760
  3324. met opgeheven hoofd.
  3325.  
  3326. 775
  3327. 01:02:22,320 --> 01:02:23,560
  3328. Dank je.
  3329.  
  3330. 776
  3331. 01:02:25,560 --> 01:02:28,040
  3332. En, wanneer ga je die figougne maken?
  3333.  
  3334. 777
  3335. 01:02:32,640 --> 01:02:34,720
  3336. Wanneer de kaarten geschud zijn,
  3337.  
  3338. 778
  3339. 01:02:34,920 --> 01:02:37,920
  3340. is het zinloos
  3341. om het lot nog te willen ombuigen.
  3342.  
  3343. 779
  3344. 01:02:54,960 --> 01:02:57,720
  3345. Ik weet zeker
  3346. dat iemand hem gestolen heeft.
  3347.  
  3348. 780
  3349. 01:02:59,200 --> 01:03:01,040
  3350. Heeft u geen enkele aanwijzing?
  3351.  
  3352. 781
  3353. 01:03:18,600 --> 01:03:20,440
  3354. Ik kan niet fietsen!
  3355.  
  3356. 782
  3357. 01:03:25,920 --> 01:03:27,280
  3358. Waar kijk je naar?
  3359.  
  3360. 783
  3361. 01:03:28,120 --> 01:03:30,160
  3362. Wil jij ook mijn figougne?
  3363.  
  3364. 784
  3365. 01:03:30,680 --> 01:03:31,960
  3366. Je graast alleen.
  3367.  
  3368. 785
  3369. 01:03:32,640 --> 01:03:34,760
  3370. Je hebt niets te verbergen.
  3371.  
  3372. 786
  3373. 01:03:34,960 --> 01:03:37,120
  3374. Dus je kauwt. Je hebt gelijk.
  3375.  
  3376. 787
  3377. 01:03:38,600 --> 01:03:40,880
  3378. Intussen loop ik te piekeren.
  3379.  
  3380. 788
  3381. 01:03:41,080 --> 01:03:42,400
  3382. Waarover?
  3383.  
  3384. 789
  3385. 01:03:42,600 --> 01:03:44,680
  3386. - Sorry, je schrok.
  3387. - Nee, nee.
  3388.  
  3389. 790
  3390. 01:03:45,880 --> 01:03:48,640
  3391. Ik kwam afscheid van je nemen.
  3392.  
  3393. 791
  3394. 01:03:49,160 --> 01:03:50,320
  3395. Oh ja? Hoezo?
  3396.  
  3397. 792
  3398. 01:03:51,560 --> 01:03:54,280
  3399. Ik mis de stad en mijn werk hier
  3400. zit erop.
  3401.  
  3402. 793
  3403. 01:03:54,480 --> 01:03:57,760
  3404. - En je project dan?
  3405. - Nee, ik heb alles.
  3406.  
  3407. 794
  3408. 01:03:58,600 --> 01:04:02,280
  3409. En dat van die foto
  3410. bekoelde onze vriendschap.
  3411.  
  3412. 795
  3413. 01:04:03,640 --> 01:04:05,200
  3414. Nee, echt niet.
  3415.  
  3416. 796
  3417. 01:04:05,720 --> 01:04:07,840
  3418. Je maakt niet elke dag vrienden.
  3419.  
  3420. 797
  3421. 01:04:09,720 --> 01:04:10,560
  3422. Maar...
  3423.  
  3424. 798
  3425. 01:04:11,920 --> 01:04:13,000
  3426. We maken die foto.
  3427.  
  3428. 799
  3429. 01:04:14,120 --> 01:04:15,120
  3430. Jawel.
  3431.  
  3432. 800
  3433. 01:04:15,680 --> 01:04:17,720
  3434. - Voel je niet verplicht.
  3435. - Nee.
  3436.  
  3437. 801
  3438. 01:04:18,160 --> 01:04:19,000
  3439. Echt niet.
  3440.  
  3441. 802
  3442. 01:04:19,480 --> 01:04:20,640
  3443. - Jawel.
  3444. - Nee.
  3445.  
  3446. 803
  3447. 01:04:20,840 --> 01:04:22,520
  3448. Dat weet ik zelf het beste.
  3449.  
  3450. 804
  3451. 01:04:23,680 --> 01:04:25,360
  3452. We gaan die foto maken.
  3453.  
  3454. 805
  3455. 01:04:25,560 --> 01:04:29,640
  3456. Morgen wordt het een mooie zonnige dag
  3457. en zal ik doen wat je zegt.
  3458.  
  3459. 806
  3460. 01:04:30,120 --> 01:04:32,680
  3461. Het is een eer, een figougne met jou.
  3462.  
  3463. 807
  3464. 01:04:35,080 --> 01:04:36,280
  3465. Slaap je?
  3466.  
  3467. 808
  3468. 01:04:49,440 --> 01:04:52,440
  3469. Lieve kinderen,
  3470. wanneer jullie deze brief lezen,
  3471.  
  3472. 809
  3473. 01:04:52,800 --> 01:04:54,920
  3474. zal ik waarschijnlijk dood zijn.
  3475.  
  3476. 810
  3477. 01:04:55,760 --> 01:04:58,400
  3478. Zoals jullie zullen merken,
  3479. was buiten jullie
  3480.  
  3481. 811
  3482. 01:04:59,920 --> 01:05:02,800
  3483. mijn hele leven
  3484. gebaseerd op een misverstand.
  3485.  
  3486. 812
  3487. 01:05:03,560 --> 01:05:05,200
  3488. Een vreselijke leugen.
  3489.  
  3490. 813
  3491. 01:05:06,120 --> 01:05:08,920
  3492. Ik deed alles
  3493. om dit trieste einde te voorkomen
  3494.  
  3495. 814
  3496. 01:05:09,120 --> 01:05:13,080
  3497. maar de laatste tijd
  3498. werkt het lot me tegen
  3499.  
  3500. 815
  3501. 01:05:13,280 --> 01:05:16,440
  3502. en nu is het tijd
  3503. voor mijn trieste lotsbestemming.
  3504.  
  3505. 816
  3506. 01:05:17,480 --> 01:05:20,520
  3507. Door mijn waarschijnlijke dood
  3508. zal hopelijk wel
  3509.  
  3510. 817
  3511. 01:05:21,200 --> 01:05:22,520
  3512. de waarheid boven komen.
  3513.  
  3514. 818
  3515. 01:05:22,720 --> 01:05:26,840
  3516. Een schrale troost, maar ik zal
  3517. met een gerust geweten sterven.
  3518.  
  3519. 819
  3520. 01:05:27,800 --> 01:05:29,800
  3521. Mensen zullen zeggen dat ik...
  3522.  
  3523. 820
  3524. 01:05:30,520 --> 01:05:33,680
  3525. een bedrieger, een charlatan
  3526. of zoiets was.
  3527.  
  3528. 821
  3529. 01:05:34,040 --> 01:05:35,840
  3530. Wat ik wilde zeggen,
  3531.  
  3532. 822
  3533. 01:05:36,200 --> 01:05:37,880
  3534. is dat ik dankzij jullie
  3535.  
  3536. 823
  3537. 01:05:38,280 --> 01:05:40,440
  3538. een geluk heb gekend...
  3539.  
  3540. 824
  3541. 01:05:42,360 --> 01:05:43,480
  3542. dat ik me nooit...
  3543.  
  3544. 825
  3545. 01:05:43,680 --> 01:05:45,680
  3546. had kunnen voorstellen.
  3547.  
  3548. 826
  3549. 01:05:46,360 --> 01:05:48,160
  3550. Ik heb een leven geleid...
  3551.  
  3552. 827
  3553. 01:05:50,000 --> 01:05:52,000
  3554. dat ik nooit mogelijk geacht had.
  3555.  
  3556. 828
  3557. 01:05:57,160 --> 01:05:58,800
  3558. Pas goed op julliezelf
  3559.  
  3560. 829
  3561. 01:05:59,960 --> 01:06:01,480
  3562. en op jullie moeder.
  3563.  
  3564. 830
  3565. 01:06:05,000 --> 01:06:06,800
  3566. Jullie liefhebbende vader,
  3567.  
  3568. 831
  3569. 01:06:08,120 --> 01:06:09,240
  3570. Raoul.
  3571.  
  3572. 832
  3573. 01:07:09,800 --> 01:07:10,880
  3574. Nu wij.
  3575.  
  3576. 833
  3577. 01:07:14,360 --> 01:07:15,760
  3578. "We maken die figougne!"
  3579.  
  3580. 834
  3581. 01:07:15,960 --> 01:07:17,640
  3582. Wat had me bezield?
  3583.  
  3584. 835
  3585. 01:07:17,960 --> 01:07:20,000
  3586. Ik had mijn mond moeten houden.
  3587.  
  3588. 836
  3589. 01:07:20,280 --> 01:07:23,040
  3590. Ik hoopte op van alles.
  3591. Een aardbeving,
  3592.  
  3593. 837
  3594. 01:07:23,240 --> 01:07:27,040
  3595. een sprinkhanenplaag,
  3596. een aneurysmaruptuur... wat dan ook
  3597.  
  3598. 838
  3599. 01:07:27,240 --> 01:07:29,080
  3600. om van die figougne af te zijn.
  3601.  
  3602. 839
  3603. 01:07:35,560 --> 01:07:37,400
  3604. Je bent een echte wandelaar.
  3605.  
  3606. 840
  3607. 01:07:42,400 --> 01:07:45,240
  3608. Zullen we op onze taburins stappen?
  3609.  
  3610. 841
  3611. 01:07:47,360 --> 01:07:48,800
  3612. Weet je, Hervé...
  3613.  
  3614. 842
  3615. 01:07:49,320 --> 01:07:52,360
  3616. De eer van een fietser
  3617. is een voetganger te blijven.
  3618.  
  3619. 843
  3620. 01:07:52,920 --> 01:07:56,640
  3621. Hij ziet er het mooist uit
  3622. wanneer hij naast zijn fiets loopt,
  3623.  
  3624. 844
  3625. 01:07:56,840 --> 01:07:59,520
  3626. want zo draagt hij
  3627. zijn snelheid in zich.
  3628.  
  3629. 845
  3630. 01:08:00,200 --> 01:08:01,120
  3631. Wie zei dat?
  3632.  
  3633. 846
  3634. 01:08:01,320 --> 01:08:02,840
  3635. - Alphonse Allais?
  3636. - Nee.
  3637.  
  3638. 847
  3639. 01:08:03,040 --> 01:08:04,520
  3640. Jacques Perret.
  3641.  
  3642. 848
  3643. 01:08:05,960 --> 01:08:10,040
  3644. "De fietser die naast zijn fiets loopt
  3645. voor zijn plezier,
  3646.  
  3647. 849
  3648. 01:08:10,560 --> 01:08:13,320
  3649. is een man
  3650. die zijn lot in handen heeft."
  3651.  
  3652. 850
  3653. 01:08:14,400 --> 01:08:16,080
  3654. - Dat is mooi.
  3655. - Ja, hè?
  3656.  
  3657. 851
  3658. 01:08:21,680 --> 01:08:22,600
  3659. En als ik...
  3660.  
  3661. 852
  3662. 01:08:24,120 --> 01:08:26,960
  3663. En als ik nu eens een foto van jou nam?
  3664.  
  3665. 853
  3666. 01:08:28,520 --> 01:08:31,280
  3667. Zullen we proberen
  3668. dat ik jou op de foto zet?
  3669.  
  3670. 854
  3671. 01:08:32,480 --> 01:08:35,440
  3672. - Ja, goed.
  3673. - Dan komt die in je boek.
  3674.  
  3675. 855
  3676. 01:08:35,920 --> 01:08:37,600
  3677. - Ik...
  3678. - Het is simpel.
  3679.  
  3680. 856
  3681. 01:08:37,800 --> 01:08:39,680
  3682. Laat me maar zien hoe het gaat.
  3683.  
  3684. 857
  3685. 01:08:39,880 --> 01:08:41,280
  3686. Gewoon drukken.
  3687.  
  3688. 858
  3689. 01:08:42,000 --> 01:08:43,240
  3690. Hervé?
  3691.  
  3692. 859
  3693. 01:08:43,440 --> 01:08:45,240
  3694. - Kun je naar me kijken?
  3695. - Ja.
  3696.  
  3697. 860
  3698. 01:08:45,480 --> 01:08:47,160
  3699. Ja, zo heb ik je.
  3700.  
  3701. 861
  3702. 01:08:51,560 --> 01:08:53,720
  3703. - Kun je iets achteruit?
  3704. - Ja.
  3705.  
  3706. 862
  3707. 01:08:53,920 --> 01:08:56,560
  3708. Hier? Ik weet niet hoe ik moet poseren.
  3709. Zo?
  3710.  
  3711. 863
  3712. 01:08:58,120 --> 01:08:59,120
  3713. Nee.
  3714.  
  3715. 864
  3716. 01:08:59,720 --> 01:09:00,960
  3717. Nog iets achteruit.
  3718.  
  3719. 865
  3720. 01:09:04,480 --> 01:09:05,640
  3721. Ja, goed.
  3722.  
  3723. 866
  3724. 01:09:07,880 --> 01:09:09,040
  3725. Stop!
  3726.  
  3727. 867
  3728. 01:09:10,000 --> 01:09:11,240
  3729. Het is niet...
  3730.  
  3731. 868
  3732. 01:09:11,440 --> 01:09:12,520
  3733. Er is een...
  3734.  
  3735. 869
  3736. 01:09:13,760 --> 01:09:14,840
  3737. Ik... sorry.
  3738.  
  3739. 870
  3740. 01:09:15,400 --> 01:09:17,400
  3741. Kom maar terug.
  3742.  
  3743. 871
  3744. 01:09:18,200 --> 01:09:19,360
  3745. Sorry.
  3746.  
  3747. 872
  3748. 01:09:20,720 --> 01:09:22,120
  3749. Ben je zover?
  3750.  
  3751. 873
  3752. 01:09:22,600 --> 01:09:23,720
  3753. Ik ben zover.
  3754.  
  3755. 874
  3756. 01:09:23,920 --> 01:09:25,880
  3757. Oké, het is simpel.
  3758.  
  3759. 875
  3760. 01:09:26,080 --> 01:09:28,480
  3761. Ik ga beneden staan.
  3762.  
  3763. 876
  3764. 01:09:28,680 --> 01:09:30,640
  3765. Op een zeker moment zeg ik:
  3766.  
  3767. 877
  3768. 01:09:31,400 --> 01:09:32,680
  3769. "Start."
  3770.  
  3771. 878
  3772. 01:09:33,760 --> 01:09:36,560
  3773. Dan maak je zoveel mogelijk snelheid
  3774.  
  3775. 879
  3776. 01:09:37,000 --> 01:09:40,240
  3777. en maak ik de foto in de bocht.
  3778.  
  3779. 880
  3780. 01:09:41,920 --> 01:09:43,280
  3781. Is dat goed?
  3782.  
  3783. 881
  3784. 01:09:43,960 --> 01:09:45,080
  3785. Ja.
  3786.  
  3787. 882
  3788. 01:09:54,840 --> 01:09:56,120
  3789. Ik kan niet fietsen.
  3790.  
  3791. 883
  3792. 01:09:57,920 --> 01:09:59,280
  3793. Wat zei je?
  3794.  
  3795. 884
  3796. 01:10:00,280 --> 01:10:01,920
  3797. Ik kan niet fietsen!
  3798.  
  3799. 885
  3800. 01:10:12,280 --> 01:10:13,320
  3801. Niets,
  3802.  
  3803. 886
  3804. 01:10:13,800 --> 01:10:15,600
  3805. niet eens een bliksemschicht.
  3806.  
  3807. 887
  3808. 01:10:17,240 --> 01:10:18,920
  3809. Nu was ik aan de beurt.
  3810.  
  3811. 888
  3812. 01:10:19,600 --> 01:10:20,520
  3813. Help me.
  3814.  
  3815. 889
  3816. 01:10:20,720 --> 01:10:22,440
  3817. M'n laatste uur had geslagen.
  3818.  
  3819. 890
  3820. 01:10:24,520 --> 01:10:27,160
  3821. Vanbinnen had ik nog steeds hoop.
  3822.  
  3823. 891
  3824. 01:10:27,360 --> 01:10:29,120
  3825. Als er nu een wonder gebeurde?
  3826.  
  3827. 892
  3828. 01:10:29,320 --> 01:10:31,640
  3829. Wat als het vandaag zou lukken?
  3830.  
  3831. 893
  3832. 01:10:36,040 --> 01:10:37,440
  3833. Wie zei er nu "start"?
  3834.  
  3835. 894
  3836. 01:10:37,920 --> 01:10:39,280
  3837. Wie zei er nu "start"?
  3838.  
  3839. 895
  3840. 01:10:46,720 --> 01:10:47,720
  3841. Raoul?
  3842.  
  3843. 896
  3844. 01:11:02,120 --> 01:11:02,960
  3845. Ik leefde...
  3846.  
  3847. 897
  3848. 01:11:03,760 --> 01:11:05,040
  3849. Ik leefde!
  3850.  
  3851. 898
  3852. 01:11:05,720 --> 01:11:07,600
  3853. Ik hoefde m'n ogen maar te openen
  3854.  
  3855. 899
  3856. 01:11:07,800 --> 01:11:11,320
  3857. en niet eens te praten
  3858. om van mijn geheim af te zijn.
  3859.  
  3860. 900
  3861. 01:11:11,880 --> 01:11:13,960
  3862. Iedereen zou het nu begrijpen.
  3863.  
  3864. 901
  3865. 01:11:15,680 --> 01:11:18,160
  3866. Ik profiteerde van dit tijdloze moment
  3867.  
  3868. 902
  3869. 01:11:19,160 --> 01:11:21,960
  3870. om mijn allerlaatste rit
  3871. opnieuw te beleven.
  3872.  
  3873. 903
  3874. 01:11:22,480 --> 01:11:23,920
  3875. Terwijl ik snelheid maakte,
  3876.  
  3877. 904
  3878. 01:11:24,120 --> 01:11:26,680
  3879. dacht ik:
  3880. "Raoul, we gaan opstijgen."
  3881.  
  3882. 905
  3883. 01:11:44,080 --> 01:11:46,320
  3884. En gedurende een paar seconden
  3885.  
  3886. 906
  3887. 01:11:46,520 --> 01:11:47,960
  3888. stond de tijd stil.
  3889.  
  3890. 907
  3891. 01:11:48,160 --> 01:11:49,240
  3892. Perfect evenwicht.
  3893.  
  3894. 908
  3895. 01:11:49,840 --> 01:11:51,520
  3896. Een gevoel van vervulling.
  3897.  
  3898. 909
  3899. 01:11:54,040 --> 01:11:56,000
  3900. Een soort hemelse eenheid,
  3901.  
  3902. 910
  3903. 01:11:56,200 --> 01:11:58,240
  3904. mijn fiets en ik in harmonie
  3905.  
  3906. 911
  3907. 01:11:58,720 --> 01:12:00,720
  3908. in de lucht boven Saint Céron.
  3909.  
  3910. 912
  3911. 01:12:11,560 --> 01:12:13,600
  3912. Kom, we kijken of hij wakker is.
  3913.  
  3914. 913
  3915. 01:12:14,160 --> 01:12:15,560
  3916. Ja. Kom maar.
  3917.  
  3918. 914
  3919. 01:12:19,560 --> 01:12:21,040
  3920. We zijn zo geschrokken.
  3921.  
  3922. 915
  3923. 01:12:21,240 --> 01:12:22,760
  3924. Zal ik de deur sluiten?
  3925.  
  3926. 916
  3927. 01:12:22,960 --> 01:12:25,360
  3928. Mama, mag ik de krant aan papa geven?
  3929.  
  3930. 917
  3931. 01:12:25,560 --> 01:12:26,840
  3932. Ja, toe maar.
  3933.  
  3934. 918
  3935. 01:12:27,120 --> 01:12:29,080
  3936. Hier, houd hem maar zo.
  3937.  
  3938. 919
  3939. 01:12:29,280 --> 01:12:30,840
  3940. We zijn trots op je.
  3941.  
  3942. 920
  3943. 01:12:38,960 --> 01:12:40,640
  3944. DE VLUCHT VAN RAOUL TABURIN
  3945.  
  3946. 921
  3947. 01:12:40,840 --> 01:12:43,160
  3948. Verdoemd. Ik was verdoemd.
  3949.  
  3950. 922
  3951. 01:12:43,600 --> 01:12:45,920
  3952. De foto van Figougne op de voorpagina
  3953.  
  3954. 923
  3955. 01:12:46,120 --> 01:12:48,200
  3956. bekroonde mijn kamikazereputatie.
  3957.  
  3958. 924
  3959. 01:12:48,400 --> 01:12:50,440
  3960. Ik kon er niet meer omheen...
  3961.  
  3962. 925
  3963. 01:12:51,160 --> 01:12:52,720
  3964. wat ik ook deed,
  3965.  
  3966. 926
  3967. 01:12:53,160 --> 01:12:55,680
  3968. ik zou mijn geheim
  3969. tot mijn dood meedragen.
  3970.  
  3971. 927
  3972. 01:12:58,760 --> 01:13:00,000
  3973. Ik was erg ongerust.
  3974.  
  3975. 928
  3976. 01:13:00,200 --> 01:13:01,800
  3977. Maar de psycholoog zei
  3978.  
  3979. 929
  3980. 01:13:02,000 --> 01:13:04,800
  3981. dat mensen
  3982. die in hun jeugd aan topsport deden,
  3983.  
  3984. 930
  3985. 01:13:05,000 --> 01:13:07,640
  3986. vaak later nog
  3987. een uitdaging willen aangaan.
  3988.  
  3989. 931
  3990. 01:13:08,400 --> 01:13:11,080
  3991. Dus Taburin wilde
  3992. nog één prestatie leveren?
  3993.  
  3994. 932
  3995. 01:13:11,280 --> 01:13:12,880
  3996. Dat is net iets voor hem.
  3997.  
  3998. 933
  3999. 01:13:13,160 --> 01:13:14,960
  4000. Hij zei: "Ik kan niet fietsen."
  4001.  
  4002. 934
  4003. 01:13:15,320 --> 01:13:16,520
  4004. Als een grapje.
  4005.  
  4006. 935
  4007. 01:13:17,080 --> 01:13:19,760
  4008. Toen lachte hij
  4009. en stortte zich in de afgrond
  4010.  
  4011. 936
  4012. 01:13:20,360 --> 01:13:22,400
  4013. met ongelooflijke vastberadenheid.
  4014.  
  4015. 937
  4016. 01:13:22,960 --> 01:13:25,040
  4017. Hij hield altijd van uitdagingen.
  4018.  
  4019. 938
  4020. 01:13:25,440 --> 01:13:27,040
  4021. Hij was altijd al anders.
  4022.  
  4023. 939
  4024. 01:13:27,400 --> 01:13:28,760
  4025. Hij verraste je.
  4026.  
  4027. 940
  4028. 01:13:31,440 --> 01:13:35,600
  4029. U zult zien,
  4030. iedereen uit het dorp staat erin.
  4031.  
  4032. 941
  4033. 01:13:36,040 --> 01:13:38,640
  4034. Ik wilde iedereen eer betonen.
  4035.  
  4036. 942
  4037. 01:13:39,720 --> 01:13:41,600
  4038. Dat is het onderwerp. Oh, kijk!
  4039.  
  4040. 943
  4041. 01:13:41,800 --> 01:13:44,480
  4042. Daar is Raoul, onze held!
  4043.  
  4044. 944
  4045. 01:13:46,440 --> 01:13:47,320
  4046. Goed gedaan!
  4047.  
  4048. 945
  4049. 01:13:54,160 --> 01:13:55,480
  4050. Kom hier.
  4051.  
  4052. 946
  4053. 01:13:57,560 --> 01:13:59,320
  4054. Kom de boeken signeren.
  4055.  
  4056. 947
  4057. 01:14:16,800 --> 01:14:20,200
  4058. Raoul, doe niet zo stom.
  4059. het is ook jouw feest.
  4060.  
  4061. 948
  4062. 01:14:20,400 --> 01:14:21,560
  4063. Ik kan het niet.
  4064.  
  4065. 949
  4066. 01:14:21,760 --> 01:14:24,120
  4067. Ik heb het boek aan je opgedragen.
  4068.  
  4069. 950
  4070. 01:14:24,480 --> 01:14:25,760
  4071. Het is bedrog.
  4072.  
  4073. 951
  4074. 01:14:27,120 --> 01:14:29,960
  4075. Wat zeg je nu?
  4076. Wat is bedrog?
  4077.  
  4078. 952
  4079. 01:14:30,160 --> 01:14:31,520
  4080. Het is bedrog.
  4081.  
  4082. 953
  4083. 01:14:35,520 --> 01:14:36,760
  4084. Die foto.
  4085.  
  4086. 954
  4087. 01:14:39,440 --> 01:14:40,680
  4088. Ik maakte hem niet.
  4089.  
  4090. 955
  4091. 01:14:42,000 --> 01:14:43,800
  4092. Wie maakte hem dan?
  4093.  
  4094. 956
  4095. 01:14:44,840 --> 01:14:46,280
  4096. Dat gebeurde vanzelf.
  4097.  
  4098. 957
  4099. 01:14:50,200 --> 01:14:53,000
  4100. Ik heb hem niet genomen.
  4101. Zei ik "start"?
  4102.  
  4103. 958
  4104. 01:14:55,520 --> 01:14:56,960
  4105. Ik zei niet "start"!
  4106.  
  4107. 959
  4108. 01:14:57,240 --> 01:14:58,840
  4109. Je ging zelf van start.
  4110.  
  4111. 960
  4112. 01:14:59,080 --> 01:15:02,560
  4113. Je vloog voorbij, ik schrok
  4114. en wist niet wat ik moest.
  4115.  
  4116. 961
  4117. 01:15:03,200 --> 01:15:05,400
  4118. Misschien kwam het door je snelheid
  4119.  
  4120. 962
  4121. 01:15:05,600 --> 01:15:10,040
  4122. maar er was een windvlaag,
  4123. het statief viel en de camera ging af.
  4124.  
  4125. 963
  4126. 01:15:10,240 --> 01:15:12,600
  4127. Ik kan geen actiefoto's maken.
  4128.  
  4129. 964
  4130. 01:15:12,800 --> 01:15:14,360
  4131. Dat kan ik niet.
  4132.  
  4133. 965
  4134. 01:15:15,080 --> 01:15:16,800
  4135. Ik heb niet de goede timing.
  4136.  
  4137. 966
  4138. 01:15:17,040 --> 01:15:21,480
  4139. Ik heb niet de intuïtie van
  4140. een fotograaf, wanneer je moet drukken.
  4141.  
  4142. 967
  4143. 01:15:22,120 --> 01:15:24,600
  4144. Ik dacht dat het met jou anders was.
  4145.  
  4146. 968
  4147. 01:15:24,800 --> 01:15:28,680
  4148. Dat ik het zou vergeten en het
  4149. zou doen als een echte fotograaf.
  4150.  
  4151. 969
  4152. 01:15:28,880 --> 01:15:30,920
  4153. Maar dat geeft niet, hoor.
  4154.  
  4155. 970
  4156. 01:15:31,440 --> 01:15:33,120
  4157. Ik weet wie ik ben.
  4158.  
  4159. 971
  4160. 01:15:36,720 --> 01:15:39,400
  4161. - Waar ga je heen?
  4162. - Stukje wandelen.
  4163.  
  4164. 972
  4165. 01:15:50,480 --> 01:15:52,080
  4166. Wat doe je?
  4167.  
  4168. 973
  4169. 01:15:53,240 --> 01:15:54,720
  4170. Mooie foto.
  4171.  
  4172. 974
  4173. 01:15:55,440 --> 01:15:56,480
  4174. Kom je naar bed?
  4175.  
  4176. 975
  4177. 01:15:56,680 --> 01:15:58,040
  4178. Ik kom zo.
  4179.  
  4180. 976
  4181. 01:16:09,840 --> 01:16:12,400
  4182. De tijd voor bekentenissen was voorbij.
  4183.  
  4184. 977
  4185. 01:16:13,040 --> 01:16:16,680
  4186. Ik zou weer terugvallen
  4187. op dat wat altijd had gewerkt...
  4188.  
  4189. 978
  4190. 01:16:17,240 --> 01:16:18,600
  4191. stilzwijgen.
  4192.  
  4193. 979
  4194. 01:16:34,160 --> 01:16:35,680
  4195. Raoul, even lachen!
  4196.  
  4197. 980
  4198. 01:16:35,880 --> 01:16:38,640
  4199. Bij 3 zegt iedereen "Raoul"!
  4200.  
  4201. 981
  4202. 01:16:39,720 --> 01:16:42,840
  4203. "De Ronde van Raoul Taburin."
  4204. Ook dat nog.
  4205.  
  4206. 982
  4207. 01:16:43,160 --> 01:16:44,480
  4208. Opgelet, jongens.
  4209.  
  4210. 983
  4211. 01:16:44,680 --> 01:16:47,720
  4212. Een, twee, drie...
  4213. Laat de ballonnen maar los.
  4214.  
  4215. 984
  4216. 01:17:00,080 --> 01:17:01,760
  4217. Je faam maakt je triest.
  4218.  
  4219. 985
  4220. 01:17:01,960 --> 01:17:02,920
  4221. Nee.
  4222.  
  4223. 986
  4224. 01:17:05,400 --> 01:17:08,080
  4225. Kijk!
  4226. Sophie heeft haar ballon nog.
  4227.  
  4228. 987
  4229. 01:17:09,760 --> 01:17:10,760
  4230. Sophie!
  4231.  
  4232. 988
  4233. 01:17:12,000 --> 01:17:13,680
  4234. Laat je ballon los!
  4235.  
  4236. 989
  4237. 01:17:13,880 --> 01:17:15,720
  4238. Waarom laat je hem niet los?
  4239.  
  4240. 990
  4241. 01:18:25,200 --> 01:18:26,440
  4242. Hij kan niet zwemmen!
  4243.  
  4244. 991
  4245. 01:18:28,480 --> 01:18:29,600
  4246. Madeleine...
  4247.  
  4248. 992
  4249. 01:18:29,840 --> 01:18:32,640
  4250. Ik beloof
  4251. nooit meer op de fiets te stappen...
  4252.  
  4253. 993
  4254. 01:18:33,600 --> 01:18:35,320
  4255. en altijd van je te houden.
  4256.  
  4257. 994
  4258. 01:18:35,520 --> 01:18:37,320
  4259. Mag ik je wat vragen?
  4260.  
  4261. 995
  4262. 01:18:40,080 --> 01:18:42,760
  4263. Wat weerhoudt je van die figougne?
  4264.  
  4265. 996
  4266. 01:19:15,120 --> 01:19:16,520
  4267. Waarom zei je dat niet?
  4268.  
  4269. 997
  4270. 01:19:16,720 --> 01:19:17,720
  4271. Wat?
  4272.  
  4273. 998
  4274. 01:19:18,560 --> 01:19:20,360
  4275. Dat je niet kon fietsen.
  4276.  
  4277. 999
  4278. 01:19:25,720 --> 01:19:27,720
  4279. Ik was bang om je te verliezen.
  4280.  
  4281. 1000
  4282. 01:19:27,920 --> 01:19:29,520
  4283. Dan liever van een klif af?
  4284.  
  4285. 1001
  4286. 01:19:30,880 --> 01:19:33,680
  4287. Je had me nooit geloofd.
  4288. Net zo min als zij.
  4289.  
  4290. 1002
  4291. 01:19:34,520 --> 01:19:36,480
  4292. Je hoefde dat niet te beloven.
  4293.  
  4294. 1003
  4295. 01:19:36,680 --> 01:19:38,080
  4296. Daar vroeg jij om.
  4297.  
  4298. 1004
  4299. 01:19:38,280 --> 01:19:39,600
  4300. Dat kwam je goed uit.
  4301.  
  4302. 1005
  4303. 01:19:41,200 --> 01:19:42,040
  4304. Ja.
  4305.  
  4306. 1006
  4307. 01:19:42,760 --> 01:19:44,400
  4308. Niet teleurgesteld?
  4309.  
  4310. 1007
  4311. 01:19:45,040 --> 01:19:46,840
  4312. - Niet wat?
  4313. - Teleurgesteld.
  4314.  
  4315. 1008
  4316. 01:19:48,040 --> 01:19:49,320
  4317. Maar Raoul...
  4318.  
  4319. 1009
  4320. 01:19:50,400 --> 01:19:51,280
  4321. Welnee.
  4322.  
  4323. 1010
  4324. 01:19:52,600 --> 01:19:54,560
  4325. Dan kan ik maar niet fietsen.
  4326.  
  4327. 1011
  4328. 01:19:55,760 --> 01:19:57,200
  4329. Het is maar een fiets.
  4330.  
  4331. 1012
  4332. 01:20:31,920 --> 01:20:32,960
  4333. Mevrouw...
  4334.  
  4335. 1013
  4336. 01:20:38,680 --> 01:20:41,080
  4337. Mevrouw, niet bewegen alstublieft.
  4338.  
  4339. 1014
  4340. 01:20:43,240 --> 01:20:44,400
  4341. Mevrouw...
  4342.  
  4343. 1015
  4344. 01:20:48,040 --> 01:20:49,360
  4345. Het is een geit.
  4346.  
  4347. 1016
  4348. 01:20:50,160 --> 01:20:52,600
  4349. Ja, en?
  4350. Kan ze niet even stilstaan?
  4351.  
  4352. 1017
  4353. 01:20:52,800 --> 01:20:53,960
  4354. Kun jij het vragen?
  4355.  
  4356. 1018
  4357. 01:20:54,160 --> 01:20:56,560
  4358. Wat is 3 seconden nu op een geitenleven?
  4359.  
  4360. 1019
  4361. 01:20:58,360 --> 01:20:59,240
  4362. Hervé.
  4363.  
  4364. 1020
  4365. 01:21:00,160 --> 01:21:01,160
  4366. Ja?
  4367.  
  4368. 1021
  4369. 01:21:06,040 --> 01:21:07,440
  4370. Hoe kom je daaraan?
  4371.  
  4372. 1022
  4373. 01:21:08,880 --> 01:21:10,520
  4374. Ik heb hem van je gestolen.
  4375.  
  4376. 1023
  4377. 01:21:16,560 --> 01:21:18,280
  4378. Ik kan niet fietsen.
  4379.  
  4380. 1024
  4381. 01:21:19,000 --> 01:21:20,240
  4382. Nooit gekund ook.
  4383.  
  4384. 1025
  4385. 01:21:21,640 --> 01:21:24,160
  4386. Wat bedoel je met "ik kan niet fietsen"?
  4387.  
  4388. 1026
  4389. 01:21:27,000 --> 01:21:29,520
  4390. Ik kan mijn evenwicht niet bewaren
  4391.  
  4392. 1027
  4393. 01:21:30,680 --> 01:21:32,440
  4394. zonder zijwieltjes.
  4395.  
  4396. 1028
  4397. 01:21:33,280 --> 01:21:36,440
  4398. Net zoals jij
  4399. geen actiefoto's kunt maken,
  4400.  
  4401. 1029
  4402. 01:21:36,640 --> 01:21:38,120
  4403. kan ik niet fietsen.
  4404.  
  4405. 1030
  4406. 01:21:41,080 --> 01:21:44,560
  4407. Voor het eerst gebeurt er niets
  4408. terwijl ik dat zeg.
  4409.  
  4410. 1031
  4411. 01:21:47,320 --> 01:21:50,040
  4412. Dus ik wijdde een heel boek
  4413. aan een bedrieger?
  4414.  
  4415. 1032
  4416. 01:21:53,560 --> 01:21:55,480
  4417. Ik riskeerde mijn leven
  4418.  
  4419. 1033
  4420. 01:21:56,040 --> 01:21:57,160
  4421. voor een prutser.
  4422.  
  4423. 1034
  4424. 01:21:58,120 --> 01:21:59,320
  4425. Oplichter.
  4426.  
  4427. 1035
  4428. 01:22:01,240 --> 01:22:02,760
  4429. - Charlatan.
  4430. - Leugenaar.
  4431.  
  4432. 1036
  4433. 01:22:02,960 --> 01:22:03,840
  4434. Opschepper.
  4435.  
  4436. 1037
  4437. 01:22:05,840 --> 01:22:07,000
  4438. Arbeider.
  4439.  
  4440. 1038
  4441. 01:22:07,200 --> 01:22:08,160
  4442. Charmeur.
  4443.  
  4444. 1039
  4445. 01:22:08,360 --> 01:22:09,640
  4446. Tuinbroek.
  4447.  
  4448. 1040
  4449. 01:22:10,720 --> 01:22:12,320
  4450. - Leeghoofd.
  4451. - Beunhaas.
  4452.  
  4453. 1041
  4454. 01:22:12,960 --> 01:22:14,080
  4455. Ben je boos op me?
  4456.  
  4457. 1042
  4458. 01:22:15,160 --> 01:22:16,840
  4459. Hè? Ben je boos op me?
  4460.  
  4461. 1043
  4462. 01:22:20,960 --> 01:22:22,640
  4463. Natuurlijk niet.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement