Advertisement
sofiasari

the ballad

Oct 10th, 2018
119
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 74.00 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,900 --> 00:00:09,900
  3. akumenang.com
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:09,924 --> 00:00:14,924
  8. akumenang.com
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:14,948 --> 00:00:19,948
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:19,972 --> 00:00:24,972
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:33,893 --> 00:00:36,973
  23. Wilayah perbatasan awalnya terlalu
  24. kuat untuk manusia.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:36,997 --> 00:00:41,314
  28. Ia harus menerima kondisi yang
  29. ada atau lenyap.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:41,338 --> 00:00:44,821
  33. Frederick Jackson Turner
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:52,729 --> 00:00:57,228
  37. Red Bluff, Montana 1889
  38.  
  39. 9
  40. 00:02:05,857 --> 00:02:10,229
  41. Siapa diantara kalian yang
  42. menembak orang itu dari belakang?
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:51,057 --> 00:02:53,906
  46. Kurasa itu cukup.
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:59,879 --> 00:03:06,145
  50. Lefty, apa kau membuat
  51. kesalahan ini?
  52.  
  53. 12
  54. 00:03:06,186 --> 00:03:08,288
  55. Bagus.
  56.  
  57. 13
  58. 00:03:08,288 --> 00:03:11,737
  59. Aku takkan pernah bisa
  60. membuatmu senang, 'kan?
  61.  
  62. 14
  63. 00:03:13,101 --> 00:03:15,861
  64. Kau tuli, Nak?
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:22,646 --> 00:03:24,303
  68. Aku menyerah.
  69.  
  70. 16
  71. 00:03:24,305 --> 00:03:26,911
  72. Kau takkan menembak?
  73.  
  74. 17
  75. 00:03:26,911 --> 00:03:28,681
  76. Ya.
  77.  
  78. 18
  79. 00:03:54,361 --> 00:03:58,747
  80. Maksudku, kau tak bisa pasangkan
  81. tali pada leher seseorang begitu saja...
  82.  
  83. 19
  84. 00:03:58,747 --> 00:04:00,477
  85. ...hanya untuk membuatmu tenang.
  86.  
  87. 20
  88. 00:04:00,477 --> 00:04:02,975
  89. Itu takkan pernah membuatku tenang.
  90.  
  91. 21
  92. 00:04:21,487 --> 00:04:26,531
  93. Cara yang sangat baik untuk
  94. memulai karirmu, Tn. Senator.
  95.  
  96. 22
  97. 00:04:30,937 --> 00:04:35,774
  98. Aku masih tak percaya dia menembak
  99. seseorang karena taruhan poker $2.
  100.  
  101. 23
  102. 00:04:35,774 --> 00:04:38,124
  103. Jangan beritahu Laura.
  104.  
  105. 24
  106. 00:04:38,124 --> 00:04:41,693
  107. Kau tahu bagaimana dia soal
  108. aku bertindak sebagai aparat hukum.
  109.  
  110. 25
  111. 00:04:41,693 --> 00:04:46,718
  112. Edward, dia juga tak mau
  113. mendengarkan aku.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:50,063 --> 00:04:51,590
  117. Tn. Johnson.
  118.  
  119. 27
  120. 00:05:17,558 --> 00:05:22,321
  121. Jangan khawatir.
  122. aku akan mengurus kudamu.
  123.  
  124. 28
  125. 00:05:30,469 --> 00:05:32,595
  126. "Bisa membawa peti mati,
  127. tapi mayatnya akan berjalan."
  128.  
  129. 29
  130. 00:05:32,595 --> 00:05:34,337
  131. Tidak.
  132.  
  133. 30
  134. 00:05:36,437 --> 00:05:38,937
  135. Oak, aku naikkan taruhannya.
  136.  
  137. 31
  138. 00:05:42,051 --> 00:05:46,311
  139. Ada saatnya saat aku takkan
  140. tidur bersama kalian lagi.
  141.  
  142. 32
  143. 00:05:46,313 --> 00:05:50,215
  144. Tn. Johnson sudah bilang dia takkan
  145. membawamu ke Washington.
  146.  
  147. 33
  148. 00:05:50,217 --> 00:05:54,519
  149. Washington?
  150. Siapa yang bilang soal Washington?
  151.  
  152. 34
  153. 00:05:54,521 --> 00:05:57,289
  154. Aku bicara soal rumah dua lantai.
  155.  
  156. 35
  157. 00:05:58,707 --> 00:06:01,893
  158. Apa yang akan kau lakukan
  159. dengan rumah keluarga?
  160.  
  161. 36
  162. 00:06:01,895 --> 00:06:04,396
  163. Bagaimana menurutmu?
  164.  
  165. 37
  166. 00:06:07,246 --> 00:06:10,168
  167. Semua orang punya mimpi.
  168.  
  169. 38
  170. 00:06:13,272 --> 00:06:15,143
  171. Itu bukan untuk diperdebatkan.
  172.  
  173. 39
  174. 00:06:15,143 --> 00:06:17,130
  175. Kau biarkan Lefty yang
  176. memimpin peternakan kita,
  177.  
  178. 40
  179. 00:06:17,130 --> 00:06:19,559
  180. Tempat ini akan hancur
  181. saat kita kembali.
  182.  
  183. 41
  184. 00:06:19,584 --> 00:06:22,782
  185. Baiklah.
  186. Aku bawa dia bersama kita.
  187.  
  188. 42
  189. 00:06:22,782 --> 00:06:25,220
  190. Kau tak bisa melakukan itu.
  191.  
  192. 43
  193. 00:06:25,220 --> 00:06:27,088
  194. Seorang senator butuh pengawal.
  195.  
  196. 44
  197. 00:06:27,088 --> 00:06:28,953
  198. Edward Johnson, jangan bercanda.
  199.  
  200. 45
  201. 00:06:28,953 --> 00:06:30,370
  202. Aku butuh kedamaian dan
  203. ketenanganku.
  204.  
  205. 46
  206. 00:06:30,370 --> 00:06:32,090
  207. Aku menyerah.
  208.  
  209. 47
  210. 00:06:32,090 --> 00:06:34,248
  211. Astaga.
  212.  
  213. 48
  214. 00:06:34,248 --> 00:06:36,833
  215. Turunkan tanganmu.
  216.  
  217. 49
  218. 00:06:37,436 --> 00:06:41,133
  219. Lefty akan mengurus peternakan
  220. ini dengan baik.
  221.  
  222. 50
  223. 00:06:41,135 --> 00:06:44,455
  224. Dia sudah bersama denganku
  225. selama 40 tahun.
  226.  
  227. 51
  228. 00:06:44,455 --> 00:06:47,035
  229. Begitu juga kudamu.
  230.  
  231. 52
  232. 00:06:47,035 --> 00:06:49,327
  233. Kita membicarakan hal lainnya.
  234.  
  235. 53
  236. 00:06:49,327 --> 00:06:52,749
  237. Entah kenapa kau begitu
  238. keras kepala soal ini.
  239.  
  240. 54
  241. 00:06:52,749 --> 00:06:55,647
  242. Takkan ada orang di sini yang
  243. akan mendengarkan dia.
  244.  
  245. 55
  246. 00:06:55,649 --> 00:06:59,298
  247. Sulit menemukan orang setia
  248. seperti Lefty Brown.
  249.  
  250. 56
  251. 00:06:59,298 --> 00:07:01,257
  252. Kesetiaan tidak sama seperti
  253. kemampuan.
  254.  
  255. 57
  256. 00:07:01,257 --> 00:07:03,221
  257. Kita butuh seseorang
  258. seperti Tom Harrah.
  259.  
  260. 58
  261. 00:07:03,223 --> 00:07:06,663
  262. Jika aku harus mengurus
  263. seluruh Washington,
  264.  
  265. 59
  266. 00:07:06,663 --> 00:07:11,357
  267. Aku butuh orang yang bisa aku
  268. percaya untuk menjaga rumah...
  269.  
  270. 60
  271. 00:07:11,357 --> 00:07:14,566
  272. ...serta wanita terbaik di sampingku.
  273.  
  274. 61
  275. 00:07:14,568 --> 00:07:16,995
  276. Teruslah menyanjung, Tn. Johnson.
  277.  
  278. 62
  279. 00:07:16,995 --> 00:07:20,545
  280. Itu tak mengubah fakta jika
  281. aku punya jarum dan kau tidak.
  282.  
  283. 63
  284. 00:07:20,545 --> 00:07:22,435
  285. Itu tidak adil.
  286.  
  287. 64
  288. 00:07:33,186 --> 00:07:34,902
  289. Ayo.
  290.  
  291. 65
  292. 00:07:36,678 --> 00:07:40,323
  293. Tiang sialan, apa salahku denganmu?
  294.  
  295. 66
  296. 00:07:54,261 --> 00:07:55,907
  297. Siapa yang menang?
  298.  
  299. 67
  300. 00:07:55,909 --> 00:07:58,793
  301. Melihat itu masih berdiri tegak,
  302.  
  303. 68
  304. 00:07:58,793 --> 00:08:00,989
  305. Dan aku terbaring di tanah,
  306.  
  307. 69
  308. 00:08:00,989 --> 00:08:04,084
  309. Kurasa aku menyebutnya seri.
  310.  
  311. 70
  312. 00:08:04,084 --> 00:08:06,332
  313. Kau akan mengalahkan itu.
  314. Ayo.
  315.  
  316. 71
  317. 00:08:06,332 --> 00:08:08,849
  318. Tentu saja. Aku takkan pernah
  319. mengecewakanmu.
  320.  
  321. 72
  322. 00:08:08,849 --> 00:08:11,438
  323. Aku terlalu tua untuk mengubah
  324. jalanku sekarang.
  325.  
  326. 73
  327. 00:08:11,438 --> 00:08:13,859
  328. Aku tahu itu.
  329.  
  330. 74
  331. 00:08:13,861 --> 00:08:16,795
  332. Kau tahu itu, ya?/
  333. Ya.
  334.  
  335. 75
  336. 00:08:16,797 --> 00:08:21,566
  337. Aku juga tahu pengumpulannya
  338. semakin cepat.
  339.  
  340. 76
  341. 00:08:21,568 --> 00:08:26,246
  342. Kau sudah siapkan semuanya?
  343.  
  344. 77
  345. 00:08:28,737 --> 00:08:30,408
  346. Itu tidak hanya aku.
  347.  
  348. 78
  349. 00:08:30,410 --> 00:08:34,001
  350. Akan ada Oak dan Billy,
  351. lalu orang yang akan datang...
  352.  
  353. 79
  354. 00:08:34,001 --> 00:08:37,449
  355. Tn. Johnson!
  356.  
  357. 80
  358. 00:08:38,305 --> 00:08:40,640
  359. Ternaknya!
  360.  
  361. 81
  362. 00:08:40,640 --> 00:08:42,554
  363. Kita kehilangan tiga kuda.
  364.  
  365. 82
  366. 00:08:43,417 --> 00:08:45,153
  367. Berapa ekor?
  368.  
  369. 83
  370. 00:08:45,153 --> 00:08:47,759
  371. Tiga kuda hilang dari
  372. peternakan utara.
  373.  
  374. 84
  375. 00:08:47,761 --> 00:08:50,596
  376. Bawa Oak atau anak-anak
  377. lainnya ikut denganmu.
  378.  
  379. 85
  380. 00:08:50,596 --> 00:08:52,624
  381. Jangan khawatir soal itu, Ny. Laura.
  382.  
  383. 86
  384. 00:08:52,624 --> 00:08:54,982
  385. Orang itu tak tahu apa yang
  386. akan terjadi kepadanya.
  387.  
  388. 87
  389. 00:08:54,982 --> 00:08:57,235
  390. Bukan begitu.../
  391. Lefty, diam.
  392.  
  393. 88
  394. 00:08:57,237 --> 00:08:58,548
  395. Mereka anak-anak yang baik.
  396.  
  397. 89
  398. 00:08:58,548 --> 00:09:00,739
  399. Tak ada alasan untuk tidak
  400. membawa mereka.
  401.  
  402. 90
  403. 00:09:00,741 --> 00:09:04,976
  404. Jika terlihat seperti itu, kau akan
  405. membuat takut separuh Washington.
  406.  
  407. 91
  408. 00:09:05,840 --> 00:09:07,954
  409. Ayo.
  410.  
  411. 92
  412. 00:09:25,298 --> 00:09:30,346
  413. Kau lihat? Ada dua orang yang
  414. membawa tiga ekor kuda.
  415.  
  416. 93
  417. 00:09:33,046 --> 00:09:36,389
  418. Kau pernah...
  419.  
  420. 94
  421. 00:09:36,389 --> 00:09:37,790
  422. Ayo, katakanlah.
  423.  
  424. 95
  425. 00:09:37,790 --> 00:09:40,587
  426. Aku memikirkan kata yang tepat,
  427. itu saja.
  428.  
  429. 96
  430. 00:09:40,587 --> 00:09:47,798
  431. Kau belum berubah pikiran, 'kan,
  432. soal memberikan aku wewenang?
  433.  
  434. 97
  435. 00:09:47,798 --> 00:09:50,168
  436. Pertanyaan bodoh macam apa itu?
  437.  
  438. 98
  439. 00:09:50,168 --> 00:09:53,992
  440. Kau tahu aku, aku tak tahu kapan
  441. harus menutup mulutku,
  442.  
  443. 99
  444. 00:09:53,992 --> 00:10:00,308
  445. Tapi tetap saja, cara Laura0mu
  446. menatapku...
  447.  
  448. 100
  449. 00:10:00,308 --> 00:10:04,403
  450. ...dan apa yang kau katakan
  451. sebelumnya soal aku yang siap,
  452.  
  453. 101
  454. 00:10:04,403 --> 00:10:07,128
  455. Itu membuatku berpikir.
  456.  
  457. 102
  458. 00:10:07,296 --> 00:10:10,298
  459. Mungkin orang lain yang
  460. sebaiknya memimpin.
  461.  
  462. 103
  463. 00:10:10,298 --> 00:10:13,155
  464. Kau jangan mulai denganku juga.
  465.  
  466. 104
  467. 00:10:13,155 --> 00:10:16,014
  468. Aku tak memulai apa-apa.
  469.  
  470. 105
  471. 00:10:16,990 --> 00:10:19,803
  472. Hanya berkata, itu saja.
  473.  
  474. 106
  475. 00:10:24,063 --> 00:10:31,117
  476. Kurasa kau akan berhasil,
  477. atau tidak sama sekali.
  478.  
  479. 107
  480. 00:10:31,142 --> 00:10:33,517
  481. Tapi aku yakin kau akan berhasil.
  482.  
  483. 108
  484. 00:10:34,510 --> 00:10:38,025
  485. Aku takkan membutuhkan ini
  486. di Washington.
  487.  
  488. 109
  489. 00:10:38,050 --> 00:10:42,841
  490. Aku mau kau memilikinya./
  491. Tidak. Aku tak bisa mengambil itu.
  492.  
  493. 110
  494. 00:12:57,485 --> 00:12:59,544
  495. Apa...
  496.  
  497. 111
  498. 00:13:28,775 --> 00:13:32,168
  499. Pria pirang itu...
  500.  
  501. 112
  502. 00:13:32,896 --> 00:13:36,366
  503. Dia akan membayarnya untuk ini.
  504.  
  505. 113
  506. 00:13:36,644 --> 00:13:39,651
  507. Kau seharusnya menjaga dia.
  508.  
  509. 114
  510. 00:13:44,199 --> 00:13:47,354
  511. Aku minta maaf soal itu.
  512.  
  513. 115
  514. 00:13:47,354 --> 00:13:49,670
  515. Maaf tidak akan cukup.
  516.  
  517. 116
  518. 00:13:49,670 --> 00:13:52,813
  519. Itu benar.
  520.  
  521. 117
  522. 00:13:53,346 --> 00:13:55,567
  523. Aku tahu itu.
  524.  
  525. 118
  526. 00:13:56,542 --> 00:13:58,403
  527. Benarkah?
  528.  
  529. 119
  530. 00:14:00,070 --> 00:14:02,691
  531. Ya.
  532.  
  533. 120
  534. 00:14:02,691 --> 00:14:04,887
  535. Aku sudah melihatmu...
  536.  
  537. 121
  538. 00:14:04,887 --> 00:14:09,029
  539. ...mengejar dia dari satu
  540. pekerjaan ke pekerjaan berikutnya,
  541.  
  542. 122
  543. 00:14:09,029 --> 00:14:12,106
  544. Tak melakukan apa-apa...
  545.  
  546. 123
  547. 00:14:12,106 --> 00:14:15,450
  548. Hidup dari uangnya.
  549.  
  550. 124
  551. 00:14:15,450 --> 00:14:18,286
  552. Aku adalah rekannya.
  553. Tentu saja aku...
  554.  
  555. 125
  556. 00:14:18,286 --> 00:14:22,532
  557. Aku istrinya.
  558.  
  559. 126
  560. 00:14:24,780 --> 00:14:27,565
  561. Dan sekarang...
  562.  
  563. 127
  564. 00:14:27,567 --> 00:14:31,436
  565. Dia sudah tiada,
  566. dan kau masih di sini.
  567.  
  568. 128
  569. 00:14:34,386 --> 00:14:36,452
  570. Aku tak berusaha untuk mendapatkan...
  571.  
  572. 129
  573. 00:14:36,452 --> 00:14:40,178
  574. Lefty, tinggalkan aku bersama suamiku.
  575.  
  576. 130
  577. 00:14:54,047 --> 00:14:56,910
  578. Itu bukan salahku.
  579.  
  580. 131
  581. 00:14:56,910 --> 00:15:01,165
  582. Tak ada yang bisa dilakukan.
  583.  
  584. 132
  585. 00:16:09,535 --> 00:16:12,992
  586. 40 tahun kami berkelana
  587. bersama-sama,
  588.  
  589. 133
  590. 00:16:12,992 --> 00:16:16,967
  591. Dan kau tidak pantas untuk
  592. mati seperti ini.
  593.  
  594. 134
  595. 00:16:23,926 --> 00:16:26,891
  596. Bajingan itu...
  597.  
  598. 135
  599. 00:16:28,339 --> 00:16:31,080
  600. Aku akan cari bajingan itu,
  601.  
  602. 136
  603. 00:16:31,080 --> 00:16:34,054
  604. Atau aku akan mati berusaha.
  605.  
  606. 137
  607. 00:16:37,535 --> 00:16:41,150
  608. Kata-kataku biasanya
  609. tidak terlalu berarti...
  610.  
  611. 138
  612. 00:16:43,257 --> 00:16:46,270
  613. Tapi kali ini, itu berarti.
  614.  
  615. 139
  616. 00:16:59,946 --> 00:17:03,388
  617. Kali ini, itu berarti.
  618.  
  619. 140
  620. 00:17:41,862 --> 00:17:47,197
  621. Jimmy, tempat ini tak berubah sedikit pun.
  622.  
  623. 141
  624. 00:17:47,197 --> 00:17:49,748
  625. Itu benar.
  626.  
  627. 142
  628. 00:17:55,565 --> 00:17:57,508
  629. Dimana Laura?
  630.  
  631. 143
  632. 00:17:57,510 --> 00:18:00,203
  633. Dia di kandang, Tn. Gubernur.
  634.  
  635. 144
  636. 00:18:00,203 --> 00:18:02,647
  637. Ya, dia didekat kandang.
  638.  
  639. 145
  640. 00:18:10,205 --> 00:18:12,525
  641. Kalian jangan lepaskan dia.
  642.  
  643. 146
  644. 00:18:13,676 --> 00:18:14,866
  645. Astaga.
  646.  
  647. 147
  648. 00:18:14,891 --> 00:18:17,462
  649. Billy, ini harus dilakukan dengan benar.
  650.  
  651. 148
  652. 00:18:21,875 --> 00:18:24,035
  653. Sini. Kau pegang dia.
  654.  
  655. 149
  656. 00:18:29,944 --> 00:18:33,063
  657. Cepat bawa yang selanjutnya.
  658. Sebentar lagi matahari terbenam.
  659.  
  660. 150
  661. 00:18:41,728 --> 00:18:44,092
  662. Itu tidak mungkin.
  663.  
  664. 151
  665. 00:19:03,066 --> 00:19:05,643
  666. Aku turut berduka.
  667.  
  668. 152
  669. 00:19:05,645 --> 00:19:08,613
  670. Ini seharusnya tidak terjadi kepadanya.
  671.  
  672. 153
  673. 00:19:10,965 --> 00:19:15,172
  674. Tn. Johnson pasti sangat bangga.
  675.  
  676. 154
  677. 00:19:15,172 --> 00:19:18,623
  678. Aku sudah menjadi marsekal
  679. selama beberapa tahun terakhir,
  680.  
  681. 155
  682. 00:19:18,625 --> 00:19:20,558
  683. Itu berkat Jimmy.
  684.  
  685. 156
  686. 00:19:23,929 --> 00:19:27,380
  687. Aku sangat senang kau datang.
  688.  
  689. 157
  690. 00:19:27,380 --> 00:19:30,112
  691. Kemana lagi aku akan berada?
  692.  
  693. 158
  694. 00:19:34,482 --> 00:19:36,725
  695. Dimana sopan santunku?
  696.  
  697. 159
  698. 00:19:36,725 --> 00:19:40,238
  699. Kau lapar?
  700. Ada biskuit didalam rumah.
  701.  
  702. 160
  703. 00:19:40,238 --> 00:19:42,597
  704. Resep Ibumu?
  705.  
  706. 161
  707. 00:19:42,622 --> 00:19:45,224
  708. Kebanyakan orang menyebut
  709. itu resepku sekarang.
  710.  
  711. 162
  712. 00:19:48,282 --> 00:19:51,848
  713. Kau tahu siapa pelakunya?
  714.  
  715. 163
  716. 00:19:51,848 --> 00:19:53,896
  717. Lefty berada di sana.
  718.  
  719. 164
  720. 00:19:53,896 --> 00:19:55,960
  721. Dia bilang dia melihat pencuri itu.
  722.  
  723. 165
  724. 00:19:55,962 --> 00:19:59,931
  725. Dia orang yang tinggi, pirang,
  726. dan berambut panjang.
  727.  
  728. 166
  729. 00:19:59,931 --> 00:20:03,568
  730. Kau yakin?/
  731. Lefty yakin.
  732.  
  733. 167
  734. 00:20:07,052 --> 00:20:11,588
  735. Sebelum akhir pekan, aku akan minta
  736. tentara mengejar pembunuh Eddie.
  737.  
  738. 168
  739. 00:20:11,588 --> 00:20:14,357
  740. Dan Lefty?
  741.  
  742. 169
  743. 00:20:15,012 --> 00:20:19,260
  744. Mereka juga akan temukan dia, kurasa.
  745.  
  746. 170
  747. 00:20:19,469 --> 00:20:24,021
  748. Kita sudah kehilangan satu teman,
  749.  
  750. 171
  751. 00:20:24,023 --> 00:20:27,392
  752. Aku tak berencana kehilangan
  753. yang lainnya.
  754.  
  755. 172
  756. 00:20:28,461 --> 00:20:30,290
  757. Tom...
  758.  
  759. 173
  760. 00:20:30,290 --> 00:20:35,963
  761. Biarkan prajurit yang menangkap
  762. John Wilkes Booth yang mencarinya.
  763.  
  764. 174
  765. 00:20:35,963 --> 00:20:38,135
  766. Ini Lefty Brown.
  767.  
  768. 175
  769. 00:20:38,137 --> 00:20:41,359
  770. Dia tak bisa menemukan bokongnya
  771. sendiri dengan kedua tangannya.
  772.  
  773. 176
  774. 00:20:41,359 --> 00:20:43,241
  775. Dia mungkin berkeliaran di gurun,
  776.  
  777. 177
  778. 00:20:43,243 --> 00:20:45,795
  779. Berdoa pada tuhan agar
  780. diberikan air.
  781.  
  782. 178
  783. 00:20:45,795 --> 00:20:48,484
  784. Aku akan mencarinya.
  785.  
  786. 179
  787. 00:20:48,878 --> 00:20:51,415
  788. Aku yakin dia juga akan
  789. menemukannya.
  790.  
  791. 180
  792. 00:20:53,159 --> 00:20:54,758
  793. Ya.
  794.  
  795. 181
  796. 00:20:59,735 --> 00:21:05,040
  797. Kau pernah berharap ini tetap
  798. sama seperti dulu,
  799.  
  800. 182
  801. 00:21:05,040 --> 00:21:07,531
  802. Hanya kita berempat,
  803.  
  804. 183
  805. 00:21:07,533 --> 00:21:10,801
  806. Dan kita seperti bisa menguasai dunia?
  807.  
  808. 184
  809. 00:21:16,475 --> 00:21:19,010
  810. Cukup temukan dia dan
  811. bawa dia kembali.
  812.  
  813. 185
  814. 00:22:17,102 --> 00:22:19,807
  815. Kau takkan bisa kabur
  816. dariku kali ini.
  817.  
  818. 186
  819. 00:22:26,311 --> 00:22:29,398
  820. Dimana kau, keparat?
  821.  
  822. 187
  823. 00:22:49,203 --> 00:22:51,948
  824. Keluarlah agar aku bisa melihatmu.
  825.  
  826. 188
  827. 00:22:57,209 --> 00:23:00,344
  828. Siapa kau?
  829.  
  830. 189
  831. 00:23:00,369 --> 00:23:03,177
  832. Dimana si pirang?
  833.  
  834. 190
  835. 00:23:03,202 --> 00:23:05,734
  836. Tak ada orang lain di sini, Tuan.
  837.  
  838. 191
  839. 00:23:05,734 --> 00:23:07,984
  840. Tapi kau masih kecil, Nak.
  841.  
  842. 192
  843. 00:23:07,984 --> 00:23:10,399
  844. Tidak mungkin kau disini sendirian.
  845.  
  846. 193
  847. 00:23:10,399 --> 00:23:13,056
  848. Aku berkata jujur.
  849.  
  850. 194
  851. 00:23:20,480 --> 00:23:23,743
  852. Dimana kudamu?
  853.  
  854. 195
  855. 00:23:23,743 --> 00:23:27,307
  856. Dia digigit ular.
  857.  
  858. 196
  859. 00:23:27,332 --> 00:23:29,481
  860. Aku harus membunuhnya.
  861.  
  862. 197
  863. 00:23:29,481 --> 00:23:32,410
  864. Ular tak bisa membunuh kuda.
  865.  
  866. 198
  867. 00:23:32,412 --> 00:23:35,330
  868. Kuda terlalu besar.
  869.  
  870. 199
  871. 00:23:35,330 --> 00:23:37,289
  872. Kakinya bengkak seperti melon.
  873.  
  874. 200
  875. 00:23:37,289 --> 00:23:40,451
  876. Dia digigit ular, 'kan?
  877.  
  878. 201
  879. 00:23:40,453 --> 00:23:44,188
  880. Dengar, aku tak mau menerima
  881. saran dari pencuri.
  882.  
  883. 202
  884. 00:23:44,190 --> 00:23:49,532
  885. Kau tak punya barang yang
  886. diinginkan seseorang.
  887.  
  888. 203
  889. 00:23:55,540 --> 00:23:59,509
  890. Kau tidak melihat orang lain
  891. yang lewat sini, 'kan?
  892.  
  893. 204
  894. 00:24:01,106 --> 00:24:04,676
  895. Rambut pirang dan
  896. terlihat sangat kejam,
  897.  
  898. 205
  899. 00:24:04,676 --> 00:24:07,869
  900. Seolah dia sedang berurusan.../
  901. Kau memburu penjahat?
  902.  
  903. 206
  904. 00:24:07,869 --> 00:24:10,661
  905. Kau melihatnya atau tidak?
  906.  
  907. 207
  908. 00:24:12,785 --> 00:24:15,930
  909. Pak! Pak!
  910.  
  911. 208
  912. 00:24:15,930 --> 00:24:19,225
  913. Pak, aku akan berterima kasih jika kau
  914. bisa antarkan aku ke kota terdekat,
  915.  
  916. 209
  917. 00:24:19,225 --> 00:24:21,756
  918. Jika itu tidak merepotkan.
  919.  
  920. 210
  921. 00:24:23,806 --> 00:24:26,539
  922. Aku juga bisa membantumu
  923. menangkap orang yang kau kejar.
  924.  
  925. 211
  926. 00:24:29,383 --> 00:24:32,536
  927. Bajingan itu membunuh rekanku.
  928.  
  929. 212
  930. 00:24:32,538 --> 00:24:37,441
  931. Aku tak ada waktu mengurus bocah
  932. yang berpikir dia seorang koboi.
  933.  
  934. 213
  935. 00:24:37,443 --> 00:24:39,917
  936. Aku bisa menembak.
  937.  
  938. 214
  939. 00:24:39,917 --> 00:24:43,347
  940. Tidakkah itu sesuatu?/
  941. Aku bisa menembak.
  942.  
  943. 215
  944. 00:24:49,994 --> 00:24:54,248
  945. Ada perbedaan antara menembak
  946. dan menarik senjata.
  947.  
  948. 216
  949. 00:24:55,874 --> 00:24:57,928
  950. Mengerti?
  951.  
  952. 217
  953. 00:25:03,420 --> 00:25:05,344
  954. Ya.
  955.  
  956. 218
  957. 00:25:07,409 --> 00:25:10,474
  958. Pergilah ke arah sana.
  959.  
  960. 219
  961. 00:25:10,474 --> 00:25:13,417
  962. Jika kau tak membawa perlengkapanmu,
  963.  
  964. 220
  965. 00:25:13,417 --> 00:25:16,847
  966. Kau bisa sampai di Bannack
  967. dalam sehari.
  968.  
  969. 221
  970. 00:25:18,075 --> 00:25:20,270
  971. Mungkin dua hari.
  972.  
  973. 222
  974. 00:25:52,589 --> 00:25:54,674
  975. Astaga.
  976.  
  977. 223
  978. 00:26:01,231 --> 00:26:04,438
  979. Siapa namamu, koboi?
  980.  
  981. 224
  982. 00:26:04,438 --> 00:26:07,766
  983. Jeremiah, Jeremiah Perkins.
  984.  
  985. 225
  986. 00:26:08,920 --> 00:26:11,168
  987. Jeremiah Perkins.
  988.  
  989. 226
  990. 00:26:11,170 --> 00:26:15,459
  991. Kebanyakan orang memanggilku
  992. Lefty Brown.
  993.  
  994. 227
  995. 00:26:26,901 --> 00:26:29,885
  996. Tn. Johnson meninggal
  997. tanpa surat wasiat.
  998.  
  999. 228
  1000. 00:26:29,885 --> 00:26:34,368
  1001. Hukum mengatakan jika peternakan ini akan
  1002. diberikan kepada kerabat pria terdekatnya.
  1003.  
  1004. 229
  1005. 00:26:34,368 --> 00:26:37,420
  1006. Sayangnya...
  1007.  
  1008. 230
  1009. 00:26:37,420 --> 00:26:38,985
  1010. Ini benar.
  1011.  
  1012. 231
  1013. 00:26:38,985 --> 00:26:40,744
  1014. Ini peternakanku,
  1015.  
  1016. 232
  1017. 00:26:40,744 --> 00:26:44,868
  1018. Darah dan keringatku sama
  1019. banyak sepertinya.
  1020.  
  1021. 233
  1022. 00:26:45,315 --> 00:26:47,325
  1023. Hukum yang menetapkan ini.
  1024.  
  1025. 234
  1026. 00:26:47,325 --> 00:26:49,987
  1027. Hukum salah.
  1028.  
  1029. 235
  1030. 00:26:51,281 --> 00:26:55,208
  1031. Apapun itu,
  1032. tak ada yang bisa aku lakukan.
  1033.  
  1034. 236
  1035. 00:26:55,208 --> 00:26:57,094
  1036. Kau bisa menuliskan wasiat.
  1037.  
  1038. 237
  1039. 00:26:57,094 --> 00:26:59,979
  1040. Yang kau perlukan adalah tuliskan
  1041. tanggalnya beberapa bulan yang lalu.
  1042.  
  1043. 238
  1044. 00:26:59,979 --> 00:27:02,586
  1045. Tak ada yang akan ragukan integritas.../
  1046. Laura...
  1047.  
  1048. 239
  1049. 00:27:02,588 --> 00:27:05,837
  1050. ...dari wasiat yang disaksikan
  1051. oleh gubernur./Laura.
  1052.  
  1053. 240
  1054. 00:27:07,230 --> 00:27:12,567
  1055. Orang memilihku sebagai pemimpin
  1056. hukum dan ketertiban mereka.
  1057.  
  1058. 241
  1059. 00:27:12,567 --> 00:27:13,978
  1060. Jika kau percaya itu,
  1061.  
  1062. 242
  1063. 00:27:13,978 --> 00:27:16,403
  1064. Maka kau lebih bodoh dari pada
  1065. yang Eddie pikirkan.
  1066.  
  1067. 243
  1068. 00:27:16,403 --> 00:27:21,956
  1069. 18 tahun lalu, Alameda,
  1070. aku di sana. Ingat?
  1071.  
  1072. 244
  1073. 00:27:21,956 --> 00:27:26,677
  1074. Cyrus Applegate adalah penjahat
  1075. dan pembunuh,
  1076.  
  1077. 245
  1078. 00:27:26,679 --> 00:27:28,715
  1079. Tapi aku tak mau membunuhnya.
  1080.  
  1081. 246
  1082. 00:27:28,715 --> 00:27:33,354
  1083. Aku mau masukkan dia ke penjara./
  1084. Kau melakukan apa yang benar.
  1085.  
  1086. 247
  1087. 00:27:33,784 --> 00:27:37,315
  1088. Kurasa itu bergantung dengan
  1089. siapa kau bertanya.
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:27:37,315 --> 00:27:39,233
  1093. Ini adalah peternakanku.
  1094.  
  1095. 249
  1096. 00:27:39,233 --> 00:27:40,900
  1097. Eddie ingin aku memiliki
  1098. peternakan ini,
  1099.  
  1100. 250
  1101. 00:27:40,900 --> 00:27:45,194
  1102. Bukan saudaranya yang tidak
  1103. dia temui selama 30 tahun!
  1104.  
  1105. 251
  1106. 00:27:45,194 --> 00:27:48,736
  1107. Aku akan melawan
  1108. siapa pun jika harus!
  1109.  
  1110. 252
  1111. 00:28:15,766 --> 00:28:17,842
  1112. Masih bertindak bodoh, kulihat.
  1113.  
  1114. 253
  1115. 00:28:17,842 --> 00:28:19,280
  1116. Tom!
  1117.  
  1118. 254
  1119. 00:28:21,169 --> 00:28:23,063
  1120. Ini seperti Natal!
  1121.  
  1122. 255
  1123. 00:28:24,156 --> 00:28:25,651
  1124. Kemarilah.
  1125.  
  1126. 256
  1127. 00:28:25,651 --> 00:28:29,310
  1128. Melihatmu sama seperti
  1129. Natal di bulan Juli!
  1130.  
  1131. 257
  1132. 00:28:29,310 --> 00:28:32,643
  1133. Senang melihatmu, Lefty.
  1134. Siapa anak itu?
  1135.  
  1136. 258
  1137. 00:28:32,645 --> 00:28:35,959
  1138. Hanya anak yang perlu dijaga.
  1139.  
  1140. 259
  1141. 00:28:35,959 --> 00:28:37,966
  1142. Tapi sekarang kau disini,
  1143.  
  1144. 260
  1145. 00:28:37,966 --> 00:28:40,680
  1146. Kita bisa saling membantu.
  1147.  
  1148. 261
  1149. 00:28:40,705 --> 00:28:42,993
  1150. Aku akan ambil peralatanku.
  1151.  
  1152. 262
  1153. 00:28:42,993 --> 00:28:46,838
  1154. Tentara yang akan mengurus
  1155. pembunuh Eddie.
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:28:46,838 --> 00:28:50,220
  1159. Aku disini hanya untuk
  1160. membawamu pulang.
  1161.  
  1162. 264
  1163. 00:28:50,220 --> 00:28:56,767
  1164. Aku tak punya rumah untuk
  1165. kau bawa kembali.
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:28:56,769 --> 00:29:00,765
  1169. Lefty, Laura tak bisa mengurus
  1170. peternakan itu tanpamu.
  1171.  
  1172. 266
  1173. 00:29:00,765 --> 00:29:03,909
  1174. Melihatmu tak ada di sini...
  1175.  
  1176. 267
  1177. 00:29:03,909 --> 00:29:06,524
  1178. Kurasa kau paham maksudku...
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:29:06,524 --> 00:29:10,126
  1182. Aku tak tahu bagaimana
  1183. kau bisa menyadari itu.
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:29:10,126 --> 00:29:12,381
  1187. Aku tahu satu hal.
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:29:12,381 --> 00:29:14,952
  1191. Kau tidak berubah sedikit pun.
  1192.  
  1193. 271
  1194. 00:29:14,954 --> 00:29:17,263
  1195. Dengar,
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:29:17,263 --> 00:29:21,077
  1199. Aku akan bawa kembali
  1200. pembunuhnya Edward,
  1201.  
  1202. 273
  1203. 00:29:21,077 --> 00:29:25,444
  1204. Dan tak ada yang bisa kau
  1205. lakukan soal itu.
  1206.  
  1207. 274
  1208. 00:29:25,492 --> 00:29:29,191
  1209. Aku bisa menjatuhkanmu
  1210. sekarang juga, Pak Tua.
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:29:31,285 --> 00:29:34,887
  1214. Bagaimana tarikan senjataku,
  1215. Tn. Brown?
  1216.  
  1217. 276
  1218. 00:29:36,006 --> 00:29:38,876
  1219. Apa anak itu menodongkan
  1220. pistol kearahku?
  1221.  
  1222. 277
  1223. 00:29:48,102 --> 00:29:50,420
  1224. Sial.
  1225.  
  1226. 278
  1227. 00:29:52,678 --> 00:29:56,059
  1228. Kau benar-benar bodoh, Lefty Brown.
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:29:56,061 --> 00:29:58,162
  1232. Kenapa kau mengikatnya?
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:29:58,162 --> 00:30:01,799
  1236. Kau tak berharap aku untuk
  1237. menembaknya, 'kan?
  1238.  
  1239. 281
  1240. 00:30:03,387 --> 00:30:05,598
  1241. Tapi dia aparat hukum.
  1242.  
  1243. 282
  1244. 00:30:05,598 --> 00:30:10,374
  1245. Ya, dia mengubur lencananya
  1246. dengan miras bertahun-tahun lalu.
  1247.  
  1248. 283
  1249. 00:30:13,618 --> 00:30:15,908
  1250. Lalu itu apa?
  1251.  
  1252. 284
  1253. 00:30:15,908 --> 00:30:18,348
  1254. Astaga.
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:30:18,350 --> 00:30:21,453
  1258. Terakhir aku melihat dia,
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:30:21,453 --> 00:30:26,623
  1262. Orang-orang memanggilnya Wiski
  1263. Tom Harrah, pembersih tempolong.
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:30:27,750 --> 00:30:29,563
  1267. Sherif Thomas Harrah?
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:30:29,563 --> 00:30:31,829
  1271. Tidak. Berdasarkan ini,
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:30:31,831 --> 00:30:35,097
  1275. Itu Marsekal Thomas Harrah.
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:30:35,097 --> 00:30:38,569
  1279. Aku sudah tidak minum,
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:30:38,571 --> 00:30:42,044
  1283. Tidak sejak Eddie memukul
  1284. kepalaku dengan pistolnya.
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:30:42,044 --> 00:30:44,941
  1288. Sang Thomas Harrah?/
  1289. Apa itu?!
  1290.  
  1291. 293
  1292. 00:30:50,503 --> 00:30:52,866
  1293. Yang ini...
  1294.  
  1295. 294
  1296. 00:30:52,866 --> 00:30:55,123
  1297. Ini adalah kau.
  1298.  
  1299. 295
  1300. 00:30:55,123 --> 00:30:58,939
  1301. Dan yang satunya adalah Edward.
  1302.  
  1303. 296
  1304. 00:30:58,939 --> 00:31:01,458
  1305. Edward Johnson.
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:31:01,460 --> 00:31:04,703
  1309. Itu lumayan mirip.
  1310.  
  1311. 298
  1312. 00:31:04,703 --> 00:31:09,049
  1313. Itu terlihat mirip dia saat
  1314. dia tersenyum seperti itu.
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:31:09,049 --> 00:31:11,201
  1318. Apa itu benar yang mereka katakan?
  1319.  
  1320. 300
  1321. 00:31:11,203 --> 00:31:13,670
  1322. Kau pergi sendirian melawan
  1323. seluruh geng Bradford?
  1324.  
  1325. 301
  1326. 00:31:13,672 --> 00:31:17,660
  1327. Kemudian kau.../
  1328. Apa yang kau lakukan?!
  1329.  
  1330. 302
  1331. 00:31:17,660 --> 00:31:19,742
  1332. Dia adalah pahlawanku.
  1333.  
  1334. 303
  1335. 00:31:19,742 --> 00:31:25,515
  1336. Ya? Pahlawan macam apa yang meninggalkan
  1337. temannya saat mereka membutuhkan dia?
  1338.  
  1339. 304
  1340. 00:31:39,255 --> 00:31:42,187
  1341. Apa yang dia bicarakan?
  1342.  
  1343. 305
  1344. 00:31:44,194 --> 00:31:46,813
  1345. Gubernur memanggil tentara,
  1346.  
  1347. 306
  1348. 00:31:46,813 --> 00:31:49,740
  1349. Dan dia tidak membutuhkan kita.
  1350.  
  1351. 307
  1352. 00:31:49,742 --> 00:31:51,872
  1353. Itu yang Jimmy katakan.
  1354.  
  1355. 308
  1356. 00:31:51,872 --> 00:31:54,478
  1357. Kau pernah berpikir jika
  1358. dia mungkin benar?
  1359.  
  1360. 309
  1361. 00:31:54,480 --> 00:31:57,054
  1362. Rel kereta, prajurit...
  1363.  
  1364. 310
  1365. 00:31:57,054 --> 00:31:59,182
  1366. Membuat hukum ketertiban.
  1367.  
  1368. 311
  1369. 00:31:59,184 --> 00:32:00,925
  1370. Itu bukan hal yang buruk.
  1371.  
  1372. 312
  1373. 00:32:00,925 --> 00:32:03,924
  1374. Astaga...
  1375.  
  1376. 313
  1377. 00:32:06,958 --> 00:32:11,887
  1378. Kau masih pandai dengan
  1379. kata-katamu, ya?
  1380.  
  1381. 314
  1382. 00:32:12,406 --> 00:32:16,602
  1383. Apa yang akan Edward lakukan...
  1384.  
  1385. 315
  1386. 00:32:16,602 --> 00:32:22,205
  1387. Jika kau yang dikuburkan
  1388. enam kaki didalam tanah?
  1389.  
  1390. 316
  1391. 00:32:23,299 --> 00:32:25,809
  1392. Sial.
  1393.  
  1394. 317
  1395. 00:32:27,507 --> 00:32:30,033
  1396. Astaga, Lefty.
  1397.  
  1398. 318
  1399. 00:32:31,747 --> 00:32:35,053
  1400. Lepaskan aku.
  1401.  
  1402. 319
  1403. 00:32:35,053 --> 00:32:38,989
  1404. Cepat lepaskan aku,
  1405. sebelum aku berubah pikiran.
  1406.  
  1407. 320
  1408. 00:32:41,461 --> 00:32:43,159
  1409. Lepaskan dia.
  1410.  
  1411. 321
  1412. 00:32:51,688 --> 00:32:54,963
  1413. Baiklah, Tom, dia tak suka
  1414. aku mengatakannya, tapi...
  1415.  
  1416. 322
  1417. 00:32:54,963 --> 00:32:58,380
  1418. Kau keberatan jika aku beritahu
  1419. Jeremiah soal waktu kau pergi dengan...
  1420.  
  1421. 323
  1422. 00:32:58,380 --> 00:32:59,894
  1423. Ya, aku keberatan.
  1424. Diamlah.
  1425.  
  1426. 324
  1427. 00:32:59,894 --> 00:33:01,856
  1428. Kupikir...
  1429.  
  1430. 325
  1431. 00:33:01,856 --> 00:33:04,881
  1432. Kalau begitu aku takkan beritahu dia.
  1433.  
  1434. 326
  1435. 00:33:04,935 --> 00:33:07,667
  1436. Lefty, cukup jalan saja.
  1437.  
  1438. 327
  1439. 00:33:07,667 --> 00:33:10,037
  1440. Perjalanan kita masih panjang.
  1441.  
  1442. 328
  1443. 00:33:24,688 --> 00:33:28,277
  1444. Ayahku mengajariku membaca
  1445. kedua ini,
  1446.  
  1447. 329
  1448. 00:33:28,277 --> 00:33:29,861
  1449. "The Seminole Chief" dan
  1450. "The Road Agents."
  1451.  
  1452. 330
  1453. 00:33:29,861 --> 00:33:32,061
  1454. "The Road Agents"?
  1455.  
  1456. 331
  1457. 00:33:32,061 --> 00:33:35,788
  1458. Mereka hanya sekumpulan orang modern.
  1459.  
  1460. 332
  1461. 00:33:35,788 --> 00:33:37,382
  1462. Bukan begitu, Lefty?
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:33:37,382 --> 00:33:40,917
  1466. Nak, apa aku ada disalah satunya?
  1467.  
  1468. 334
  1469. 00:33:40,919 --> 00:33:44,154
  1470. Tidak, kau tidak ada di sini.
  1471. Tidak dari yang sudah aku lihat.
  1472.  
  1473. 335
  1474. 00:33:44,156 --> 00:33:48,358
  1475. Mungkin kau sebaiknya coba
  1476. lihat lebih teliti.
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:33:49,224 --> 00:33:51,995
  1480. Aku tak pernah melihat dia
  1481. disebutkan didalam ini,
  1482.  
  1483. 337
  1484. 00:33:51,997 --> 00:33:53,657
  1485. Dan aku sudah membacanya
  1486. berulang-ulang.
  1487.  
  1488. 338
  1489. 00:33:53,657 --> 00:33:58,571
  1490. Lefty. Dia takkan senang kecuali dia
  1491. punya sesuatu untuk dikeluhkan.
  1492.  
  1493. 339
  1494. 00:33:58,571 --> 00:34:00,464
  1495. Aku?
  1496.  
  1497. 340
  1498. 00:34:00,464 --> 00:34:05,451
  1499. Kau tak senang kecuali membuat hidupku
  1500. dan hidup orang lain menderita.
  1501.  
  1502. 341
  1503. 00:34:05,451 --> 00:34:08,968
  1504. Kau baik-baik saja sendirian, pak tua.
  1505.  
  1506. 342
  1507. 00:34:08,968 --> 00:34:11,347
  1508. "Pak tua"?
  1509. Jangan mulai dengan itu.
  1510.  
  1511. 343
  1512. 00:34:11,347 --> 00:34:12,641
  1513. Kau memanggilku pak tua?
  1514.  
  1515. 344
  1516. 00:34:12,641 --> 00:34:15,069
  1517. Aku lahir hanya selisih
  1518. satu atau dua tahun darimu.
  1519.  
  1520. 345
  1521. 00:34:15,069 --> 00:34:17,028
  1522. Setidaknya aku sadar
  1523. di kebanyakan waktu,
  1524.  
  1525. 346
  1526. 00:34:17,028 --> 00:34:19,072
  1527. Sementara kau kebanyakan
  1528. waktu hanya mabuk.
  1529.  
  1530. 347
  1531. 00:34:19,072 --> 00:34:20,598
  1532. Begitulah ceritanya./
  1533. Aku bahkan tak berpikir...
  1534.  
  1535. 348
  1536. 00:34:20,598 --> 00:34:24,766
  1537. Apa maksudmu?!/
  1538. Maksudku adalah...
  1539.  
  1540. 349
  1541. 00:34:24,766 --> 00:34:28,370
  1542. Itu hanya dongeng.
  1543. Cerita anak-anak.
  1544.  
  1545. 350
  1546. 00:34:28,370 --> 00:34:30,160
  1547. Lalu? Apa?
  1548.  
  1549. 351
  1550. 00:34:30,160 --> 00:34:34,734
  1551. Ada orang yang lebih baik tidak
  1552. dimasukkan ke sana melebihi yang ada,
  1553.  
  1554. 352
  1555. 00:34:34,734 --> 00:34:36,506
  1556. Termasuk dirimu.
  1557.  
  1558. 353
  1559. 00:34:36,508 --> 00:34:38,451
  1560. Kau merasa lebih baik sekarang?
  1561.  
  1562. 354
  1563. 00:34:38,451 --> 00:34:40,842
  1564. Aku hampir tak selalu memahamimu,
  1565.  
  1566. 355
  1567. 00:34:40,842 --> 00:34:43,647
  1568. Tapi kurasa kau sebenarnya
  1569. berusaha bersikap baik.
  1570.  
  1571. 356
  1572. 00:34:45,717 --> 00:34:49,736
  1573. Lepaskan aku,
  1574. atau aku akan menembakmu.
  1575.  
  1576. 357
  1577. 00:34:49,736 --> 00:34:52,021
  1578. Kutembak kakimu./Bagaimana kopimu?
  1579. Kau mau tambah lagi?
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:34:52,021 --> 00:34:55,015
  1583. Aku mau tambah lagi, ya./
  1584. Baiklah. Akan aku ambilkan.
  1585.  
  1586. 359
  1587. 00:34:58,029 --> 00:35:01,055
  1588. Bacakan aku salah satu
  1589. cerita itu, Nak.
  1590.  
  1591. 360
  1592. 00:35:03,688 --> 00:35:05,464
  1593. Ini "The Blackfeet Trail."
  1594.  
  1595. 361
  1596. 00:35:05,464 --> 00:35:09,481
  1597. Ini cerita tentang Suku Blackfeet
  1598. yang menculik istri Tn. Johnson.
  1599.  
  1600. 362
  1601. 00:35:09,481 --> 00:35:11,154
  1602. Nak...
  1603.  
  1604. 363
  1605. 00:35:11,154 --> 00:35:17,021
  1606. Kemudian kau dan dia habiskan
  1607. dua tahun mencari mereka melintasi...
  1608.  
  1609. 364
  1610. 00:35:40,631 --> 00:35:43,223
  1611. Apa yang aku katakan?
  1612.  
  1613. 365
  1614. 00:35:43,223 --> 00:35:48,191
  1615. Itu bukan istrinya Edward.
  1616. Tapi istrinya Tom,
  1617.  
  1618. 366
  1619. 00:35:48,191 --> 00:35:52,182
  1620. Dan kami mencarinya lebih
  1621. dari dua tahun.
  1622.  
  1623. 367
  1624. 00:35:52,184 --> 00:35:55,566
  1625. Tapi mereka menyelamatkan dia.
  1626.  
  1627. 368
  1628. 00:35:55,566 --> 00:35:57,732
  1629. Mereka melawan Suku Blackfeet...
  1630.  
  1631. 369
  1632. 00:35:57,732 --> 00:36:00,123
  1633. ...didekat gua tua dan mereka
  1634. menyelamatkan istrinya.
  1635.  
  1636. 370
  1637. 00:36:00,125 --> 00:36:06,363
  1638. Menurutmu kenapa Tom meminum
  1639. alkohol pertama kali?
  1640.  
  1641. 371
  1642. 00:36:22,066 --> 00:36:24,017
  1643. Kau temukan sesuatu?
  1644.  
  1645. 372
  1646. 00:36:24,017 --> 00:36:26,164
  1647. Ya.
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:36:29,267 --> 00:36:31,743
  1651. Hei. Tidak, Nak,
  1652.  
  1653. 374
  1654. 00:36:31,743 --> 00:36:33,697
  1655. Kembalilah ke atas sini.
  1656.  
  1657. 375
  1658. 00:36:33,697 --> 00:36:36,367
  1659. Kau hanya akan menghalangi disana.
  1660.  
  1661. 376
  1662. 00:36:36,367 --> 00:36:39,362
  1663. Kau tak bisa belajar jika
  1664. kau tidak mencoba, Lefty.
  1665.  
  1666. 377
  1667. 00:36:39,689 --> 00:36:41,865
  1668. Demi Tuhan.
  1669.  
  1670. 378
  1671. 00:36:41,867 --> 00:36:46,303
  1672. Anak itu sama seperti Jimmy dulu.
  1673.  
  1674. 379
  1675. 00:36:49,685 --> 00:36:52,581
  1676. Kita tak bisa melacak
  1677. di bebatuan ini.
  1678.  
  1679. 380
  1680. 00:36:52,581 --> 00:36:54,335
  1681. Matahari akan terbenam.
  1682.  
  1683. 381
  1684. 00:36:54,335 --> 00:36:56,938
  1685. Mari kita dirikan kemah./
  1686. Tunggu dulu.
  1687.  
  1688. 382
  1689. 00:36:56,938 --> 00:36:58,786
  1690. Tentu saja dia tidak pergi
  1691. menaiki bebatuan.
  1692.  
  1693. 383
  1694. 00:36:58,786 --> 00:37:02,472
  1695. Mereka masuk ke celah itu,
  1696. karena di sana hanya ada gurun.
  1697.  
  1698. 384
  1699. 00:37:02,472 --> 00:37:04,681
  1700. Kita bisa lakukan ini, Tom.
  1701.  
  1702. 385
  1703. 00:37:04,681 --> 00:37:06,828
  1704. Kita bisa selesaikan ini.
  1705.  
  1706. 386
  1707. 00:37:06,828 --> 00:37:08,925
  1708. Lefty.
  1709.  
  1710. 387
  1711. 00:37:12,109 --> 00:37:14,690
  1712. Haruskah kita mengejar dia?
  1713.  
  1714. 388
  1715. 00:37:14,690 --> 00:37:16,392
  1716. Tidak.
  1717.  
  1718. 389
  1719. 00:37:16,392 --> 00:37:19,458
  1720. Kita akan susul dia besok pagi.
  1721.  
  1722. 390
  1723. 00:37:19,671 --> 00:37:23,473
  1724. Dia tidak begitu bodoh untuk
  1725. berjalan saat malam hari.
  1726.  
  1727. 391
  1728. 00:38:45,023 --> 00:38:47,505
  1729. Sebaiknya bicaralah.
  1730.  
  1731. 392
  1732. 00:39:14,626 --> 00:39:17,375
  1733. Dimana kau?
  1734.  
  1735. 393
  1736. 00:40:18,245 --> 00:40:21,405
  1737. Kudanya ada cap J.
  1738.  
  1739. 394
  1740. 00:40:22,287 --> 00:40:24,757
  1741. Lefty.
  1742.  
  1743. 395
  1744. 00:40:24,774 --> 00:40:27,223
  1745. Ini mungkin orangnya.
  1746.  
  1747. 396
  1748. 00:40:27,225 --> 00:40:28,925
  1749. Dengar,
  1750.  
  1751. 397
  1752. 00:40:28,927 --> 00:40:32,111
  1753. Kau sudah bekerja dengan baik
  1754. menemukan para bajingan ini.
  1755.  
  1756. 398
  1757. 00:40:32,111 --> 00:40:34,437
  1758. Eddie pasti bangga denganmu.
  1759.  
  1760. 399
  1761. 00:40:35,389 --> 00:40:38,557
  1762. Mereka terlihat sangat berbahaya.
  1763.  
  1764. 400
  1765. 00:40:39,405 --> 00:40:41,271
  1766. Anak bodoh.
  1767.  
  1768. 401
  1769. 00:40:41,273 --> 00:40:43,928
  1770. Bukankah kau seharusnya
  1771. menjaga kuda-kuda?
  1772.  
  1773. 402
  1774. 00:40:45,211 --> 00:40:46,968
  1775. Apa pembunuhnya di sana?
  1776.  
  1777. 403
  1778. 00:40:46,968 --> 00:40:48,978
  1779. Dia tidak mendengarkan aku.
  1780.  
  1781. 404
  1782. 00:40:48,980 --> 00:40:51,951
  1783. Kau kalah orang tiga banding satu.
  1784.  
  1785. 405
  1786. 00:40:51,951 --> 00:40:53,989
  1787. Ya.
  1788.  
  1789. 406
  1790. 00:40:53,989 --> 00:40:56,518
  1791. Kau tahu, mungkin dia benar, Tom.
  1792.  
  1793. 407
  1794. 00:40:56,518 --> 00:41:02,525
  1795. Mungkin kita butuh bantuan
  1796. dari Jimmy kali ini. Mungkin.
  1797.  
  1798. 408
  1799. 00:41:02,527 --> 00:41:05,861
  1800. Dan itu...
  1801.  
  1802. 409
  1803. 00:41:05,861 --> 00:41:07,943
  1804. ...adalah alasan tak ada yang
  1805. menulis tentangmu.
  1806.  
  1807. 410
  1808. 00:41:07,943 --> 00:41:09,353
  1809. Kenapa kau tidak...
  1810.  
  1811. 411
  1812. 00:41:09,353 --> 00:41:11,664
  1813. Hei.../
  1814. Tundukkan kepalamu.
  1815.  
  1816. 412
  1817. 00:41:11,664 --> 00:41:13,331
  1818. Diam!
  1819.  
  1820. 413
  1821. 00:41:13,331 --> 00:41:15,189
  1822. Dengar, ini yang akan
  1823. kau lakukan, Jeremiah,
  1824.  
  1825. 414
  1826. 00:41:15,189 --> 00:41:18,063
  1827. Kau akan kembali ke kuda
  1828. dan tenangkan mereka
  1829.  
  1830. 415
  1831. 00:41:18,063 --> 00:41:20,255
  1832. Aku tak mau kembali ke kuda, Tom!/
  1833. Dengarkan aku.
  1834.  
  1835. 416
  1836. 00:41:20,255 --> 00:41:22,426
  1837. Aku mau kau kembali agar
  1838. membuat mereka tenang.
  1839.  
  1840. 417
  1841. 00:41:22,426 --> 00:41:24,252
  1842. Akan ada banyak baku tembak,
  1843.  
  1844. 418
  1845. 00:41:24,252 --> 00:41:26,431
  1846. Dan aku tak mau kuda-kuda
  1847. itu ketakutan,
  1848.  
  1849. 419
  1850. 00:41:26,431 --> 00:41:29,163
  1851. Jadi kau pergilah kembali, mengerti?
  1852.  
  1853. 420
  1854. 00:41:29,853 --> 00:41:33,135
  1855. Lefty, kau masuk lewat belakang.
  1856.  
  1857. 421
  1858. 00:41:33,135 --> 00:41:35,358
  1859. Aku akan masuk dari depan.
  1860.  
  1861. 422
  1862. 00:41:35,360 --> 00:41:38,639
  1863. Kau berpikir untuk masuk ke sana?
  1864.  
  1865. 423
  1866. 00:41:38,639 --> 00:41:40,293
  1867. Ya.
  1868.  
  1869. 424
  1870. 00:41:40,293 --> 00:41:42,589
  1871. Itu yang kita lakukan.
  1872.  
  1873. 425
  1874. 00:41:42,589 --> 00:41:45,264
  1875. Dan ingat...
  1876.  
  1877. 426
  1878. 00:41:45,264 --> 00:41:48,914
  1879. Topi cokelat,
  1880. jadi kau jangan tembak aku.
  1881.  
  1882. 427
  1883. 00:41:52,441 --> 00:41:55,311
  1884. Berapa lama kita harus
  1885. menunggu di sini?
  1886.  
  1887. 428
  1888. 00:41:55,313 --> 00:41:56,852
  1889. Sial.
  1890.  
  1891. 429
  1892. 00:41:56,852 --> 00:41:58,738
  1893. Aku tak mau tinggalkan kursi ini
  1894. hingga aku menang.
  1895.  
  1896. 430
  1897. 00:41:58,738 --> 00:42:00,497
  1898. Aku tak bicara denganmu.
  1899.  
  1900. 431
  1901. 00:42:00,497 --> 00:42:03,953
  1902. Kita tak tahu harus ke mana lagi.
  1903.  
  1904. 432
  1905. 00:42:03,955 --> 00:42:06,174
  1906. Berikan aku kartu lagi.
  1907.  
  1908. 433
  1909. 00:42:27,576 --> 00:42:29,405
  1910. Apa yang kau punya?
  1911.  
  1912. 434
  1913. 00:42:58,692 --> 00:43:01,285
  1914. Dia bicara denganmu.
  1915.  
  1916. 435
  1917. 00:43:10,067 --> 00:43:12,132
  1918. Baiklah.
  1919. Aku bertaruh semuanya.
  1920.  
  1921. 436
  1922. 00:43:19,137 --> 00:43:21,331
  1923. Pergilah. Sekarang.
  1924.  
  1925. 437
  1926. 00:43:30,397 --> 00:43:32,992
  1927. Marsekal Harrah?
  1928.  
  1929. 438
  1930. 00:43:32,992 --> 00:43:34,839
  1931. Tn. Crobley.
  1932.  
  1933. 439
  1934. 00:43:35,591 --> 00:43:38,834
  1935. Tak ada yang bilang jika kau
  1936. akan berada di sini, Marsekal.
  1937.  
  1938. 440
  1939. 00:44:05,074 --> 00:44:07,406
  1940. Nak, jangan.
  1941.  
  1942. 441
  1943. 00:44:07,406 --> 00:44:08,964
  1944. Berhenti.
  1945.  
  1946. 442
  1947. 00:44:08,964 --> 00:44:10,444
  1948. Berhenti di sana.
  1949.  
  1950. 443
  1951. 00:44:10,444 --> 00:44:12,293
  1952. Jangan.
  1953.  
  1954. 444
  1955. 00:44:12,293 --> 00:44:14,303
  1956. Nak, jangan.
  1957.  
  1958. 445
  1959. 00:44:15,356 --> 00:44:17,193
  1960. Jangan lakukan itu.
  1961.  
  1962. 446
  1963. 00:44:35,806 --> 00:44:38,307
  1964. Pirang, kau di sana?!
  1965.  
  1966. 447
  1967. 00:44:38,309 --> 00:44:40,303
  1968. Kau sebaiknya keluar sekarang.
  1969.  
  1970. 448
  1971. 00:44:40,303 --> 00:44:42,813
  1972. Astaga.
  1973.  
  1974. 449
  1975. 00:44:42,813 --> 00:44:45,801
  1976. Marsekal, tolong jangan
  1977. biarkan dia membunuhku.
  1978.  
  1979. 450
  1980. 00:44:45,801 --> 00:44:48,680
  1981. Apa kau kenal orang ini?
  1982.  
  1983. 451
  1984. 00:44:50,796 --> 00:44:53,122
  1985. Namamu Crobley?
  1986.  
  1987. 452
  1988. 00:44:53,124 --> 00:44:56,467
  1989. Berhenti di sana.
  1990.  
  1991. 453
  1992. 00:44:56,467 --> 00:44:59,267
  1993. Hati-hati, pak tua,
  1994. pelatuknya sensitif.
  1995.  
  1996. 454
  1997. 00:44:59,267 --> 00:45:03,386
  1998. Tolong, jangan tembak./
  1999. Diamlah.
  2000.  
  2001. 455
  2002. 00:45:03,386 --> 00:45:06,341
  2003. Apa anak itu masih hidup?
  2004.  
  2005. 456
  2006. 00:45:08,260 --> 00:45:10,521
  2007. Ya.
  2008.  
  2009. 457
  2010. 00:45:10,521 --> 00:45:12,320
  2011. Baiklah.
  2012.  
  2013. 458
  2014. 00:45:12,320 --> 00:45:15,094
  2015. Aku memintamu pertukaran yang adil,
  2016.  
  2017. 459
  2018. 00:45:15,094 --> 00:45:18,152
  2019. Seorang untuk seorang.
  2020.  
  2021. 460
  2022. 00:45:19,334 --> 00:45:23,425
  2023. Itu tergantung dengan siapa orang ini.
  2024.  
  2025. 461
  2026. 00:45:25,713 --> 00:45:28,858
  2027. Kau... Jawab dia.
  2028.  
  2029. 462
  2030. 00:45:28,860 --> 00:45:34,954
  2031. Tapi... Aku Thaddeus William Crobley.
  2032.  
  2033. 463
  2034. 00:45:50,418 --> 00:45:52,081
  2035. Diam.
  2036.  
  2037. 464
  2038. 00:45:56,382 --> 00:45:58,501
  2039. Itu uangnya?
  2040.  
  2041. 465
  2042. 00:45:59,658 --> 00:46:02,959
  2043. Masih ada lagi?/
  2044. Hanya itu. Itu sudah semuanya.
  2045.  
  2046. 466
  2047. 00:46:05,995 --> 00:46:08,549
  2048. Ayo kita bagikan!/
  2049. Jangan serakah.
  2050.  
  2051. 467
  2052. 00:46:08,549 --> 00:46:11,594
  2053. Bagaimana dengan anak itu?
  2054.  
  2055. 468
  2056. 00:46:11,594 --> 00:46:14,137
  2057. Dia mengalami pendarahan.
  2058. Kita pergi.
  2059.  
  2060. 469
  2061. 00:46:15,689 --> 00:46:17,870
  2062. Kau mau ke mana?
  2063.  
  2064. 470
  2065. 00:46:18,189 --> 00:46:22,601
  2066. Satu didepan dan satu dibelakang.
  2067. Bukankah itu rencananya?
  2068.  
  2069. 471
  2070. 00:46:59,632 --> 00:47:04,715
  2071. Kau sebaiknya letakkan
  2072. pistolmu perlahan-lahan.
  2073.  
  2074. 472
  2075. 00:47:05,651 --> 00:47:08,658
  2076. Aku merasa pelatuknya
  2077. sedikit sensitif.
  2078.  
  2079. 473
  2080. 00:47:10,581 --> 00:47:12,662
  2081. Baiklah.
  2082.  
  2083. 474
  2084. 00:47:15,098 --> 00:47:17,300
  2085. Ya./
  2086. Hei, Nak!
  2087.  
  2088. 475
  2089. 00:47:22,760 --> 00:47:24,886
  2090. Kau melihat anak itu?
  2091.  
  2092. 476
  2093. 00:47:24,886 --> 00:47:26,783
  2094. Tidak.
  2095.  
  2096. 477
  2097. 00:47:26,783 --> 00:47:30,813
  2098. Tom, apa kau sudah mencarinya?
  2099.  
  2100. 478
  2101. 00:47:33,891 --> 00:47:35,785
  2102. Astaga.
  2103.  
  2104. 479
  2105. 00:47:40,092 --> 00:47:43,985
  2106. Tom?/
  2107. Tidak, Tom sedang sibuk.
  2108.  
  2109. 480
  2110. 00:47:43,985 --> 00:47:47,152
  2111. Kurasa kau harus tetap denganku.
  2112.  
  2113. 481
  2114. 00:47:48,329 --> 00:47:50,053
  2115. Lefty.
  2116.  
  2117. 482
  2118. 00:47:50,053 --> 00:47:53,306
  2119. Ya?/
  2120. Aku harusnya tetap bersama kuda.
  2121.  
  2122. 483
  2123. 00:47:53,306 --> 00:47:55,471
  2124. Ya Tuhan.
  2125.  
  2126. 484
  2127. 00:47:57,489 --> 00:48:00,326
  2128. Dengar,
  2129.  
  2130. 485
  2131. 00:48:00,326 --> 00:48:03,841
  2132. Pelurunya masih didalam.
  2133. Itu harus dikeluarkan,
  2134.  
  2135. 486
  2136. 00:48:03,841 --> 00:48:07,783
  2137. Jadi aku mau kau gigit itu.
  2138.  
  2139. 487
  2140. 00:48:07,785 --> 00:48:10,455
  2141. Baiklah.
  2142.  
  2143. 488
  2144. 00:48:11,450 --> 00:48:14,490
  2145. Pikirkan soal itu.
  2146.  
  2147. 489
  2148. 00:48:15,605 --> 00:48:19,133
  2149. Astaga, aku tak bisa menemukannya.
  2150. Sial.
  2151.  
  2152. 490
  2153. 00:48:19,133 --> 00:48:21,053
  2154. Sebentar.
  2155.  
  2156. 491
  2157. 00:48:21,053 --> 00:48:24,601
  2158. Aku tak bisa mendapatkannya.
  2159. Aku tak bisa...
  2160.  
  2161. 492
  2162. 00:48:26,329 --> 00:48:28,506
  2163. Itu harus dikeluarkan.
  2164.  
  2165. 493
  2166. 00:48:28,506 --> 00:48:31,751
  2167. Nak, aku harus mengeluarkannya.
  2168.  
  2169. 494
  2170. 00:48:31,751 --> 00:48:34,166
  2171. Aku mendapatkannya.
  2172.  
  2173. 495
  2174. 00:48:35,226 --> 00:48:38,402
  2175. Aku mendapatkannya.
  2176. Aku mendapatkan bajingan itu.
  2177.  
  2178. 496
  2179. 00:48:38,402 --> 00:48:40,602
  2180. Aku mendapatkannya.
  2181.  
  2182. 497
  2183. 00:48:41,444 --> 00:48:43,784
  2184. Kau bisa istirahat sekarang.
  2185.  
  2186. 498
  2187. 00:49:08,931 --> 00:49:12,135
  2188. Frank Bains.
  2189.  
  2190. 499
  2191. 00:49:13,478 --> 00:49:16,144
  2192. Aku sudah mencarimu.
  2193.  
  2194. 500
  2195. 00:49:17,247 --> 00:49:20,003
  2196. Selagi aku mencarimu,
  2197.  
  2198. 501
  2199. 00:49:20,003 --> 00:49:23,225
  2200. Aku temukan saudaramu...
  2201.  
  2202. 502
  2203. 00:49:23,227 --> 00:49:25,761
  2204. Andy dan Dan.
  2205.  
  2206. 503
  2207. 00:49:27,795 --> 00:49:30,366
  2208. Aku biarkan mereka
  2209. tergantung di pohon.
  2210.  
  2211. 504
  2212. 00:49:32,055 --> 00:49:34,822
  2213. Sekarang kau juga akan digantung,
  2214.  
  2215. 505
  2216. 00:49:34,822 --> 00:49:39,295
  2217. Entah oleh Lefty atau oleh hakim.
  2218.  
  2219. 506
  2220. 00:49:39,586 --> 00:49:42,205
  2221. Jangan ragukan itu.
  2222.  
  2223. 507
  2224. 00:49:45,634 --> 00:49:52,931
  2225. Jadi kenapa kau tak beritahu aku
  2226. soal pertemananmu dengan Tn. Crobley.
  2227.  
  2228. 508
  2229. 00:49:53,848 --> 00:49:56,413
  2230. Jika aku tidak salah,
  2231.  
  2232. 509
  2233. 00:49:56,413 --> 00:50:01,130
  2234. Aku berteman dengan Tn. Crobley
  2235. sekitar dua jam yang lalu,
  2236.  
  2237. 510
  2238. 00:50:01,132 --> 00:50:04,967
  2239. Selagi kau dengan pengecutnya
  2240. sembunyi dibalik tanah diluar sana.
  2241.  
  2242. 511
  2243. 00:50:16,660 --> 00:50:18,669
  2244. Sial.
  2245.  
  2246. 512
  2247. 00:50:22,653 --> 00:50:25,148
  2248. Dia bawakan kau ini?
  2249.  
  2250. 513
  2251. 00:50:26,796 --> 00:50:29,197
  2252. Itu uang yang banyak.
  2253.  
  2254. 514
  2255. 00:50:31,374 --> 00:50:38,465
  2256. Apa yang terjadi saat seluruh gengmu
  2257. tahu kau kabur dengan uang ini?
  2258.  
  2259. 515
  2260. 00:50:38,465 --> 00:50:43,672
  2261. Aku tidak khawatir.
  2262. Mereka tidak begitu cerdas.
  2263.  
  2264. 516
  2265. 00:50:47,115 --> 00:50:51,747
  2266. Crobley adalah orangnya Gubernur.
  2267.  
  2268. 517
  2269. 00:50:54,541 --> 00:50:57,775
  2270. Jadi itu sebabnya dia tak
  2271. terlihat seperti kriminal?
  2272.  
  2273. 518
  2274. 00:51:04,078 --> 00:51:07,698
  2275. Ini uang siapa?
  2276.  
  2277. 519
  2278. 00:51:14,337 --> 00:51:18,071
  2279. Kenapa kau membunuh
  2280. Edward Johnson?
  2281.  
  2282. 520
  2283. 00:51:18,071 --> 00:51:21,049
  2284. Ayolah, Marsekal.
  2285.  
  2286. 521
  2287. 00:51:21,049 --> 00:51:23,813
  2288. Kau tahu seseorang harus
  2289. membuat namanya dikenal.
  2290.  
  2291. 522
  2292. 00:51:28,572 --> 00:51:31,278
  2293. Beritahu aku!
  2294.  
  2295. 523
  2296. 00:51:37,213 --> 00:51:39,803
  2297. Beritahu aku!
  2298.  
  2299. 524
  2300. 00:51:56,727 --> 00:52:00,056
  2301. Apa itu milik Gubernur?
  2302.  
  2303. 525
  2304. 00:52:04,532 --> 00:52:08,467
  2305. Apa Jimmy Bierce...
  2306.  
  2307. 526
  2308. 00:52:08,467 --> 00:52:11,634
  2309. ...membayarmu...
  2310.  
  2311. 527
  2312. 00:52:11,634 --> 00:52:14,433
  2313. ...untuk membunuh Eddie?!
  2314.  
  2315. 528
  2316. 00:52:16,693 --> 00:52:20,503
  2317. Marsekal, saat aku masuk Neraka,
  2318.  
  2319. 529
  2320. 00:52:20,505 --> 00:52:23,900
  2321. Aku akan pastikan untuk
  2322. mengunjungi Istrimu.
  2323.  
  2324. 530
  2325. 00:52:47,663 --> 00:52:51,163
  2326. akumenang.com
  2327. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  2328.  
  2329. 531
  2330. 00:52:51,188 --> 00:52:54,688
  2331. Bonus New Member 30%
  2332. Bonus Cashback 5%
  2333.  
  2334. 532
  2335. 00:52:54,713 --> 00:52:58,213
  2336. Bonus 0.25% Commision Grade A
  2337. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  2338.  
  2339. 533
  2340. 00:53:59,930 --> 00:54:01,608
  2341. Kapan ini datang?
  2342.  
  2343. 534
  2344. 00:54:01,608 --> 00:54:06,041
  2345. Sekitar sejam yang lalu orangnya
  2346. Gubernur datang dari Bannack.
  2347.  
  2348. 535
  2349. 00:54:06,043 --> 00:54:08,760
  2350. Dia masih disini?
  2351.  
  2352. 536
  2353. 00:54:09,923 --> 00:54:12,736
  2354. Apa itu?
  2355.  
  2356. 537
  2357. 00:54:12,736 --> 00:54:15,416
  2358. Keselamatan.
  2359.  
  2360. 538
  2361. 00:54:24,800 --> 00:54:27,479
  2362. Apa aku akan mati?
  2363.  
  2364. 539
  2365. 00:54:29,779 --> 00:54:32,591
  2366. Kau tidak akan mati.
  2367.  
  2368. 540
  2369. 00:54:32,591 --> 00:54:34,837
  2370. Sekarang dengar,
  2371.  
  2372. 541
  2373. 00:54:35,815 --> 00:54:39,108
  2374. Aku akan berikan ini kepadamu.
  2375.  
  2376. 542
  2377. 00:54:39,110 --> 00:54:41,252
  2378. Kupikir kau mau melihatnya...
  2379.  
  2380. 543
  2381. 00:54:41,252 --> 00:54:44,101
  2382. ...selagi aku mengurus sisanya.
  2383.  
  2384. 544
  2385. 00:54:44,101 --> 00:54:47,151
  2386. Kau bisa bacakan itu untukku?
  2387.  
  2388. 545
  2389. 00:54:47,789 --> 00:54:50,005
  2390. Membacanya?
  2391.  
  2392. 546
  2393. 00:54:56,507 --> 00:55:00,783
  2394. Mataku tak begitu bagus
  2395. dikegelapan, tapi...
  2396.  
  2397. 547
  2398. 00:55:02,711 --> 00:55:06,816
  2399. Aku bisa ceritakan kau soal Edward.
  2400.  
  2401. 548
  2402. 00:55:06,816 --> 00:55:11,013
  2403. Baiklah. Saat itu, dia sedang
  2404. melintasi gurun, dan...
  2405.  
  2406. 549
  2407. 00:55:11,013 --> 00:55:12,903
  2408. Apa kau bersamanya?
  2409.  
  2410. 550
  2411. 00:55:12,903 --> 00:55:16,845
  2412. Aku? Tidak, aku harus beristirahat
  2413. karena tertembak.
  2414.  
  2415. 551
  2416. 00:55:16,847 --> 00:55:20,048
  2417. Aku tak bisa berjalan lurus
  2418. sejak itu.
  2419.  
  2420. 552
  2421. 00:55:20,919 --> 00:55:24,245
  2422. Apa yang terjadi?/
  2423. Aku berkata...
  2424.  
  2425. 553
  2426. 00:55:24,270 --> 00:55:26,634
  2427. Aku mau berkata jika dia
  2428. sedang menyeberangi...
  2429.  
  2430. 554
  2431. 00:55:26,634 --> 00:55:29,458
  2432. Bukan, apa yang terjadi denganmu?
  2433.  
  2434. 555
  2435. 00:55:35,456 --> 00:55:40,656
  2436. Apa yang terjadi...
  2437. Itu tidak begitu menarik.
  2438.  
  2439. 556
  2440. 00:55:42,302 --> 00:55:46,241
  2441. Kau tahu, aku tak terlalu
  2442. memikirkan itu.
  2443.  
  2444. 557
  2445. 00:55:47,509 --> 00:55:51,580
  2446. Saat itu sedang ada kereta pos
  2447. yang menuju Timur,
  2448.  
  2449. 558
  2450. 00:55:51,582 --> 00:55:57,069
  2451. Edward seharusnya menggunakan
  2452. shotgun untuk mengatasi perampok.
  2453.  
  2454. 559
  2455. 00:55:57,094 --> 00:56:02,824
  2456. Namanya masih kecil dan
  2457. masih belum diperhatikan.
  2458.  
  2459. 560
  2460. 00:56:02,824 --> 00:56:06,095
  2461. Itu Hopkins si hidung belah.
  2462.  
  2463. 561
  2464. 00:56:06,097 --> 00:56:11,834
  2465. Dia punya pandangan
  2466. mata yang sangat buruk.
  2467.  
  2468. 562
  2469. 00:56:11,836 --> 00:56:15,037
  2470. Dan Edward kebetulan
  2471. harus pergi keluar kota.
  2472.  
  2473. 563
  2474. 00:56:15,039 --> 00:56:17,964
  2475. Dia memberiku tugas itu.
  2476.  
  2477. 564
  2478. 00:56:17,964 --> 00:56:22,362
  2479. Aku cukup yakin itu
  2480. setengah hari perjalanan,
  2481.  
  2482. 565
  2483. 00:56:22,362 --> 00:56:25,448
  2484. Hopkins dan gengnya,
  2485.  
  2486. 566
  2487. 00:56:25,448 --> 00:56:28,517
  2488. Mereka menyergap kami.
  2489.  
  2490. 567
  2491. 00:56:28,519 --> 00:56:31,152
  2492. Seperti kita tadi?
  2493.  
  2494. 568
  2495. 00:56:31,152 --> 00:56:33,889
  2496. Tidak, itu berbeda
  2497.  
  2498. 569
  2499. 00:56:33,891 --> 00:56:38,083
  2500. Aku melepas beberapa tembakan,
  2501. lalu kami mengejarnya.
  2502.  
  2503. 570
  2504. 00:56:38,083 --> 00:56:40,388
  2505. Kami saling mengejar dengan
  2506. cukup sengit.
  2507.  
  2508. 571
  2509. 00:56:40,388 --> 00:56:43,098
  2510. Kami juga hampir kehilangan,
  2511.  
  2512. 572
  2513. 00:56:43,098 --> 00:56:45,312
  2514. Hingga kami sadar...
  2515.  
  2516. 573
  2517. 00:56:45,312 --> 00:56:50,105
  2518. ...sudah berada didekat
  2519. ngarai tertutupi ini.
  2520.  
  2521. 574
  2522. 00:56:50,107 --> 00:56:53,435
  2523. Astaga, dindingnya terjal,
  2524.  
  2525. 575
  2526. 00:56:53,435 --> 00:56:56,904
  2527. Tiga hari kami menunggu dan
  2528. terjebak di sana,
  2529.  
  2530. 576
  2531. 00:56:56,904 --> 00:56:59,457
  2532. Dan mereka juga menunggu kami,
  2533.  
  2534. 577
  2535. 00:56:59,457 --> 00:57:03,452
  2536. Karena mereka tahu kami
  2537. tak punya makanan.
  2538.  
  2539. 578
  2540. 00:57:03,454 --> 00:57:10,548
  2541. Aku yakin jika aku orang yang
  2542. bisa menunggu selama mungkin.
  2543.  
  2544. 579
  2545. 00:57:10,548 --> 00:57:15,035
  2546. Tapi kemudian, tiba-tiba,
  2547. aku mengernyitkan gigiku,
  2548.  
  2549. 580
  2550. 00:57:15,035 --> 00:57:17,266
  2551. Dan aku sudah tak mau
  2552. menunggu lagi.
  2553.  
  2554. 581
  2555. 00:57:17,268 --> 00:57:20,570
  2556. Aku berusaha untuk
  2557. memanjat dinding.
  2558.  
  2559. 582
  2560. 00:57:20,570 --> 00:57:25,517
  2561. Aku dua kali hampir mati terjatuh,
  2562. tapi aku selamat,
  2563.  
  2564. 583
  2565. 00:57:25,542 --> 00:57:31,237
  2566. Hopkins, dia tak menyadarinya karena
  2567. tak pernah menoleh keatas.
  2568.  
  2569. 584
  2570. 00:57:31,237 --> 00:57:35,776
  2571. Aku pergi memutarinya,
  2572.  
  2573. 585
  2574. 00:57:35,776 --> 00:57:43,180
  2575. Dan mengejutkan dia dengan
  2576. tembakan ganda.
  2577.  
  2578. 586
  2579. 00:57:44,677 --> 00:57:46,506
  2580. Aku...
  2581.  
  2582. 587
  2583. 00:57:46,506 --> 00:57:51,592
  2584. Saat itulah aku menerima
  2585. tembakan di kaki.
  2586.  
  2587. 588
  2588. 00:57:51,592 --> 00:57:55,360
  2589. Dan itu hanya...
  2590.  
  2591. 589
  2592. 00:57:55,360 --> 00:57:58,874
  2593. Rasa sakitnya sangat buruk.
  2594.  
  2595. 590
  2596. 00:57:58,876 --> 00:58:05,115
  2597. Tapi mereka hanya melepaskan
  2598. tembakan asal,
  2599.  
  2600. 591
  2601. 00:58:05,115 --> 00:58:08,354
  2602. Lalu aku menarik pistolku.
  2603.  
  2604. 592
  2605. 00:58:08,354 --> 00:58:11,518
  2606. Itu benda yang paling berguna
  2607. yang aku miliki.
  2608.  
  2609. 593
  2610. 00:58:12,182 --> 00:58:14,423
  2611. Aku mengernyitkan gigiku...
  2612.  
  2613. 594
  2614. 00:58:19,047 --> 00:58:21,644
  2615. Aku juga sudah tak bisa menunggu lagi.
  2616.  
  2617. 595
  2618. 00:58:24,415 --> 00:58:27,094
  2619. Baiklah, Nak.
  2620.  
  2621. 596
  2622. 00:58:27,094 --> 00:58:29,086
  2623. Baiklah.
  2624.  
  2625. 597
  2626. 00:58:35,660 --> 00:58:38,312
  2627. Bagus, Nak.
  2628.  
  2629. 598
  2630. 00:58:38,312 --> 00:58:41,930
  2631. Bagus.
  2632.  
  2633. 599
  2634. 00:58:53,616 --> 00:58:56,460
  2635. Apa yang kau lakukan, Tom?
  2636.  
  2637. 600
  2638. 00:58:56,460 --> 00:58:58,492
  2639. Aku pergi.
  2640.  
  2641. 601
  2642. 00:58:58,492 --> 00:59:01,465
  2643. Tidak. Ini, kau mengalami
  2644. malam yang buruk.
  2645.  
  2646. 602
  2647. 00:59:01,465 --> 00:59:04,359
  2648. Tak ada alasan untuk
  2649. meninggalkan kami.
  2650.  
  2651. 603
  2652. 00:59:06,355 --> 00:59:08,610
  2653. Lefty.../
  2654. Jangan Lefty-kan aku.
  2655.  
  2656. 604
  2657. 00:59:08,612 --> 00:59:13,476
  2658. Kau lupa dengan lencana
  2659. di dadamu itu.
  2660.  
  2661. 605
  2662. 00:59:13,476 --> 00:59:16,718
  2663. Jika Edward disini,
  2664. dia akan berkata itu berarti sesuatu.
  2665.  
  2666. 606
  2667. 00:59:16,720 --> 00:59:18,631
  2668. Kau sadarkan dirimu.
  2669.  
  2670. 607
  2671. 00:59:18,631 --> 00:59:22,858
  2672. Aku akan bawa anak itu.
  2673. Aku juga akan bawa si pirang ini,
  2674.  
  2675. 608
  2676. 00:59:22,860 --> 00:59:27,471
  2677. Lalu kau akan bantu aku membawa
  2678. dia kembali ke peternakan dengan utuh.
  2679.  
  2680. 609
  2681. 00:59:27,471 --> 00:59:29,668
  2682. Lefty...
  2683.  
  2684. 610
  2685. 00:59:39,941 --> 00:59:41,410
  2686. Tom.
  2687.  
  2688. 611
  2689. 00:59:41,412 --> 00:59:43,613
  2690. Hei, Tom.
  2691.  
  2692. 612
  2693. 00:59:43,636 --> 00:59:46,991
  2694. Kau mau ke mana!
  2695.  
  2696. 613
  2697. 00:59:46,991 --> 00:59:48,495
  2698. Aku punya...
  2699.  
  2700. 614
  2701. 00:59:48,495 --> 00:59:50,828
  2702. Ada... Aku...
  2703.  
  2704. 615
  2705. 00:59:56,188 --> 00:59:58,894
  2706. Apa yang harus aku lakukan sekarang?
  2707.  
  2708. 616
  2709. 01:00:18,709 --> 01:00:20,916
  2710. Apa itu gengnya?
  2711.  
  2712. 617
  2713. 01:00:20,918 --> 01:00:23,865
  2714. Mungkin. Aku tidak yakin.
  2715.  
  2716. 618
  2717. 01:00:24,749 --> 01:00:27,140
  2718. Aku yakin.
  2719.  
  2720. 619
  2721. 01:00:28,623 --> 01:00:32,065
  2722. Kenapa kita tidak pergi dari sini dan
  2723. kembali lewat jalan kita datang?
  2724.  
  2725. 620
  2726. 01:00:33,159 --> 01:00:35,430
  2727. Itu akan memakan waktu
  2728. sehari lebih lama,
  2729.  
  2730. 621
  2731. 01:00:35,432 --> 01:00:37,399
  2732. Dan kita tak punya waktu
  2733. sebanyak itu.
  2734.  
  2735. 622
  2736. 01:00:37,401 --> 01:00:39,755
  2737. Si bodoh dan teman bodohnya.
  2738.  
  2739. 623
  2740. 01:00:47,266 --> 01:00:51,378
  2741. Kau masih bernapas, koboi?
  2742.  
  2743. 624
  2744. 01:00:53,310 --> 01:00:56,996
  2745. Menurutmu Tom akan
  2746. pergi mencari bantuan?
  2747.  
  2748. 625
  2749. 01:00:56,996 --> 01:00:59,054
  2750. Jika mungkin kita sebaiknya menunggu?
  2751.  
  2752. 626
  2753. 01:00:59,056 --> 01:01:01,981
  2754. Dari cara Tom memandangku,
  2755.  
  2756. 627
  2757. 01:01:01,981 --> 01:01:04,839
  2758. Kurasa dia pergi mencari minuman.
  2759.  
  2760. 628
  2761. 01:01:07,238 --> 01:01:09,297
  2762. Berhenti di sana.
  2763.  
  2764. 629
  2765. 01:01:10,085 --> 01:01:15,751
  2766. Kurasa kami berdua dan kau sendirian.
  2767.  
  2768. 630
  2769. 01:01:19,907 --> 01:01:21,910
  2770. Sial.
  2771.  
  2772. 631
  2773. 01:01:21,912 --> 01:01:23,632
  2774. Serahkan senjatamu.
  2775.  
  2776. 632
  2777. 01:01:26,068 --> 01:01:28,350
  2778. Ya, ya.
  2779.  
  2780. 633
  2781. 01:01:28,352 --> 01:01:30,579
  2782. Nak, kau juga.
  2783.  
  2784. 634
  2785. 01:01:36,013 --> 01:01:38,126
  2786. Halo, Frank.
  2787.  
  2788. 635
  2789. 01:01:41,086 --> 01:01:42,585
  2790. Lepaskan ini dariku.
  2791.  
  2792. 636
  2793. 01:01:42,585 --> 01:01:44,287
  2794. Kupikir sebelum kita melakukan
  2795. yang lainnya,
  2796.  
  2797. 637
  2798. 01:01:44,287 --> 01:01:47,548
  2799. Kita sebaiknya membagi uangnya./
  2800. Uangnya tak ada padaku.
  2801.  
  2802. 638
  2803. 01:01:47,573 --> 01:01:48,805
  2804. Lalu dimana?
  2805.  
  2806. 639
  2807. 01:01:48,805 --> 01:01:50,830
  2808. Dasar bodoh, kau pikir mereka
  2809. akan biarkan aku menyimpannya?
  2810.  
  2811. 640
  2812. 01:01:50,830 --> 01:01:55,043
  2813. Dimana itu?!/Apanya?/
  2814. Uangnya!
  2815.  
  2816. 641
  2817. 01:01:55,045 --> 01:01:57,897
  2818. Aku tak tahu apa yang
  2819. kalian bicarakan?
  2820.  
  2821. 642
  2822. 01:01:57,897 --> 01:02:01,083
  2823. Uang yang dibayarkan kepada kami
  2824. karena membunuh Johnson!
  2825.  
  2826. 643
  2827. 01:02:10,627 --> 01:02:15,929
  2828. Aku mau kau bilang padaku
  2829. ini bukan milikmu, Jimmy.
  2830.  
  2831. 644
  2832. 01:02:15,929 --> 01:02:18,460
  2833. Kau mabuk.
  2834.  
  2835. 645
  2836. 01:02:19,853 --> 01:02:22,058
  2837. Ya.
  2838.  
  2839. 646
  2840. 01:02:23,497 --> 01:02:28,600
  2841. Apa ini milikmu?/
  2842. Bukan, itu bukan milikku.
  2843.  
  2844. 647
  2845. 01:02:29,519 --> 01:02:34,580
  2846. Kau tahu,
  2847. aku mendapatkan itu...
  2848.  
  2849. 648
  2850. 01:02:34,580 --> 01:02:39,733
  2851. ...dari seseorang bernama
  2852. Frank Bains,
  2853.  
  2854. 649
  2855. 01:02:39,733 --> 01:02:41,997
  2856. Dan Frank...
  2857.  
  2858. 650
  2859. 01:02:41,997 --> 01:02:45,327
  2860. Frank, dia mendapatkan
  2861. itu dari Thad Crobley.
  2862.  
  2863. 651
  2864. 01:02:45,329 --> 01:02:48,612
  2865. Tn. Crobley punya masa
  2866. lalu yang buruk.
  2867.  
  2868. 652
  2869. 01:02:48,612 --> 01:02:52,756
  2870. Kupikir dia pantas
  2871. kesempatan kedua.
  2872.  
  2873. 653
  2874. 01:02:52,781 --> 01:02:54,734
  2875. Dia tewas,
  2876.  
  2877. 654
  2878. 01:02:54,734 --> 01:02:59,168
  2879. Dibunuh oleh orang yang
  2880. ingin dia bayar.
  2881.  
  2882. 655
  2883. 01:02:59,845 --> 01:03:03,147
  2884. Itu tidak bagus bersikap salah.
  2885.  
  2886. 656
  2887. 01:03:08,855 --> 01:03:11,460
  2888. Itu adalah tragedi dari
  2889. pertukaran waktu.
  2890.  
  2891. 657
  2892. 01:03:11,460 --> 01:03:16,558
  2893. Pertukaran waktu ini,
  2894. dimana posisi Eddie?
  2895.  
  2896. 658
  2897. 01:03:21,512 --> 01:03:24,633
  2898. Eddie terlalu besar untuk hukum.
  2899.  
  2900. 659
  2901. 01:03:29,275 --> 01:03:31,606
  2902. Dia adalah penguasa negeri in,
  2903.  
  2904. 660
  2905. 01:03:31,608 --> 01:03:36,043
  2906. Tanah ini negeri yang besar./
  2907. Ayolah.
  2908.  
  2909. 661
  2910. 01:03:36,043 --> 01:03:39,406
  2911. Jangan berlatih pidatomu denganku.
  2912.  
  2913. 662
  2914. 01:03:39,406 --> 01:03:42,584
  2915. Itu pidatoku untuk
  2916. peringatan Eddie.
  2917.  
  2918. 663
  2919. 01:03:42,586 --> 01:03:47,588
  2920. Pembunuh yang berbicara
  2921. atas orang yang dia bunuh.
  2922.  
  2923. 664
  2924. 01:03:47,588 --> 01:03:50,915
  2925. Frank yang membunuh Eddie./
  2926. Dan kau yang perintahkan dia.
  2927.  
  2928. 665
  2929. 01:03:50,915 --> 01:03:54,844
  2930. Itu tidak benar.
  2931.  
  2932. 666
  2933. 01:03:55,601 --> 01:03:57,199
  2934. Eddie adalah temanku.
  2935.  
  2936. 667
  2937. 01:03:57,201 --> 01:04:02,671
  2938. Aku berusaha membuat dia mengerti
  2939. jika negeri ini sudah tak seperti dulu.
  2940.  
  2941. 668
  2942. 01:04:02,671 --> 01:04:07,323
  2943. Ayolah, Tom.
  2944. Kita sudah beradab sekarang.
  2945.  
  2946. 669
  2947. 01:04:09,753 --> 01:04:13,520
  2948. Bisnis berkembang...
  2949.  
  2950. 670
  2951. 01:04:13,520 --> 01:04:17,171
  2952. Keluarga-keluarga
  2953. bepergian dengan aman...
  2954.  
  2955. 671
  2956. 01:04:18,087 --> 01:04:20,973
  2957. ...dan orang India sudah tak
  2958. memerkosa istri-istri kita.
  2959.  
  2960. 672
  2961. 01:04:20,973 --> 01:04:23,753
  2962. Jangan.
  2963.  
  2964. 673
  2965. 01:04:23,893 --> 01:04:26,742
  2966. Jika dia mengerti, dia takkan pergi
  2967. mengejar pencuri ternak itu.
  2968.  
  2969. 674
  2970. 01:04:26,742 --> 01:04:30,765
  2971. Dia pasti sudah dalam perjalanan
  2972. menuju Washington sekarang.
  2973.  
  2974. 675
  2975. 01:04:37,530 --> 01:04:40,684
  2976. Uang...
  2977.  
  2978. 676
  2979. 01:04:47,284 --> 01:04:51,382
  2980. Aku bersumpah denganmu
  2981. demi persahabatan kita...
  2982.  
  2983. 677
  2984. 01:04:51,382 --> 01:04:55,025
  2985. Aku tidak membunuh Eddie.
  2986.  
  2987. 678
  2988. 01:04:57,521 --> 01:05:01,248
  2989. Untuk Senator Edward Johnson...
  2990.  
  2991. 679
  2992. 01:05:02,920 --> 01:05:06,324
  2993. Pahlawan besar untuk orang kita.
  2994.  
  2995. 680
  2996. 01:05:08,290 --> 01:05:11,370
  2997. Dan yang terpenting...
  2998.  
  2999. 681
  3000. 01:05:11,370 --> 01:05:14,462
  3001. Seorang teman yang setia.
  3002.  
  3003. 682
  3004. 01:05:24,934 --> 01:05:27,588
  3005. Untuk Eddie.
  3006.  
  3007. 683
  3008. 01:05:27,763 --> 01:05:30,383
  3009. Untuk Eddie.
  3010.  
  3011. 684
  3012. 01:05:44,837 --> 01:05:47,384
  3013. Apa kau mendengar mereka
  3014. bicara soal sesuatu...
  3015.  
  3016. 685
  3017. 01:05:47,384 --> 01:05:50,335
  3018. ...atau melihat sesuatu atau terlihat
  3019. seperti mereka punya uang?
  3020.  
  3021. 686
  3022. 01:05:52,454 --> 01:05:53,962
  3023. Aku tidak ingat.
  3024.  
  3025. 687
  3026. 01:05:53,962 --> 01:05:57,176
  3027. Kita seharusnya memeriksa.
  3028. Kita harusnya mencari.
  3029.  
  3030. 688
  3031. 01:05:57,176 --> 01:06:00,956
  3032. Itu tak ada disini.
  3033. Awasi Frank.
  3034.  
  3035. 689
  3036. 01:06:02,567 --> 01:06:06,151
  3037. Hei.../
  3038. Dimana uangnya?!
  3039.  
  3040. 690
  3041. 01:06:06,176 --> 01:06:08,741
  3042. Kau tak mau bicara?!
  3043.  
  3044. 691
  3045. 01:06:08,741 --> 01:06:11,659
  3046. Dimana uangnya?!
  3047.  
  3048. 692
  3049. 01:06:20,664 --> 01:06:22,255
  3050. Astaga.
  3051.  
  3052. 693
  3053. 01:06:22,972 --> 01:06:24,659
  3054. Keparat.
  3055.  
  3056. 694
  3057. 01:06:27,667 --> 01:06:29,190
  3058. Sialan!
  3059.  
  3060. 695
  3061. 01:07:07,256 --> 01:07:09,623
  3062. Itu...
  3063.  
  3064. 696
  3065. 01:07:10,706 --> 01:07:15,319
  3066. Apa menurutmu Tom yang
  3067. mungkin mengambil uangnya?
  3068.  
  3069. 697
  3070. 01:07:16,037 --> 01:07:19,656
  3071. Tom? Tidak.
  3072. Dia takkan pernah melakukan itu.
  3073.  
  3074. 698
  3075. 01:07:19,656 --> 01:07:21,503
  3076. Itu bukan dia.
  3077.  
  3078. 699
  3079. 01:07:21,505 --> 01:07:25,974
  3080. Mungkin memang tak ada
  3081. uang sejak pertama,
  3082.  
  3083. 700
  3084. 01:07:25,976 --> 01:07:28,534
  3085. Itu sebabnya mereka tak
  3086. bisa menemukannya.
  3087.  
  3088. 701
  3089. 01:07:28,534 --> 01:07:35,917
  3090. Dengar, tak ada gunanya kita
  3091. bicarakan apa yang tak kita ketahui.
  3092.  
  3093. 702
  3094. 01:07:36,086 --> 01:07:41,834
  3095. Lagi pula, itu uang.
  3096.  
  3097. 703
  3098. 01:07:41,834 --> 01:07:45,313
  3099. Itu membuat orang menjadi bodoh.
  3100. Eddie...
  3101.  
  3102. 704
  3103. 01:07:45,338 --> 01:07:49,568
  3104. Kau tak apa?
  3105. Bertahanlah.
  3106.  
  3107. 705
  3108. 01:08:03,198 --> 01:08:05,006
  3109. Dengar.
  3110.  
  3111. 706
  3112. 01:08:05,006 --> 01:08:08,983
  3113. Kau tidak bisa berjalan lagi.
  3114.  
  3115. 707
  3116. 01:08:08,985 --> 01:08:14,553
  3117. Aku akan carikan kita bantuan.
  3118.  
  3119. 708
  3120. 01:08:14,553 --> 01:08:16,958
  3121. Kau punya semua yang
  3122. kau butuhkan disini.
  3123.  
  3124. 709
  3125. 01:08:16,960 --> 01:08:20,662
  3126. Aku akan tinggalkan senjata
  3127. ini denganmu.
  3128.  
  3129. 710
  3130. 01:08:21,941 --> 01:08:23,503
  3131. Baiklah.
  3132.  
  3133. 711
  3134. 01:08:25,664 --> 01:08:29,674
  3135. Jangan mati!
  3136. Kau dengar aku?
  3137.  
  3138. 712
  3139. 01:09:47,672 --> 01:09:50,552
  3140. Baiklah, aku ada...
  3141.  
  3142. 713
  3143. 01:09:50,554 --> 01:09:52,327
  3144. Jangan lakukan itu.
  3145.  
  3146. 714
  3147. 01:09:52,327 --> 01:09:54,377
  3148. Ada anak yang sekarat di sana.
  3149.  
  3150. 715
  3151. 01:09:54,377 --> 01:09:56,562
  3152. Ambilkan obat-obatan dari
  3153. tempat tidurku.
  3154.  
  3155. 716
  3156. 01:09:56,562 --> 01:09:58,216
  3157. Jangan bersikap kasar.
  3158.  
  3159. 717
  3160. 01:09:58,216 --> 01:10:01,951
  3161. Kami sudah berencana
  3162. untuk menyambutmu.
  3163.  
  3164. 718
  3165. 01:10:02,125 --> 01:10:04,936
  3166. Berhenti bercanda, anak-anak.
  3167.  
  3168. 719
  3169. 01:10:04,936 --> 01:10:07,366
  3170. Ada anak yang sekarat di belakang sana.
  3171.  
  3172. 720
  3173. 01:10:07,366 --> 01:10:08,947
  3174. Aku tak punya waktu...
  3175.  
  3176. 721
  3177. 01:10:08,947 --> 01:10:11,616
  3178. Teman-teman, aku tak punya waktu!
  3179.  
  3180. 722
  3181. 01:10:11,616 --> 01:10:13,808
  3182. Kalau begitu kami akan
  3183. buat ini cepat.
  3184.  
  3185. 723
  3186. 01:10:16,199 --> 01:10:21,279
  3187. Aku temukan orang yang
  3188. membunuh Edward.
  3189.  
  3190. 724
  3191. 01:10:21,279 --> 01:10:23,416
  3192. Dia di sana bersama anak itu.
  3193. Aku mendapatkannya!
  3194.  
  3195. 725
  3196. 01:10:23,416 --> 01:10:26,738
  3197. Orang yang membunuh Tn. Johnson?
  3198. Aku sedang melihatnya.
  3199.  
  3200. 726
  3201. 01:10:26,738 --> 01:10:30,121
  3202. Tidak!
  3203. Tidak, itu tidak benar!
  3204.  
  3205. 727
  3206. 01:10:30,121 --> 01:10:34,106
  3207. Yang lain berpikir kau tak cukup bodoh
  3208. untuk kembali lagi ke sini.
  3209.  
  3210. 728
  3211. 01:10:34,106 --> 01:10:36,977
  3212. Tapi aku tahu.
  3213.  
  3214. 729
  3215. 01:10:47,052 --> 01:10:49,799
  3216. Hentikan ini, semuanya!
  3217.  
  3218. 730
  3219. 01:11:00,279 --> 01:11:05,159
  3220. Dengan berat hati aku beritahukan
  3221. bahwa Lefty Brown..."
  3222.  
  3223. 731
  3224. 01:11:05,161 --> 01:11:09,869
  3225. "...bertanggung jawab atas
  3226. kematian Senator Johnson."
  3227.  
  3228. 732
  3229. 01:11:09,869 --> 01:11:14,461
  3230. Kau tahu telegram itu bohong.
  3231.  
  3232. 733
  3233. 01:11:14,461 --> 01:11:20,138
  3234. Aku tak percaya kau begitu
  3235. memandang aku rendah.
  3236.  
  3237. 734
  3238. 01:11:20,138 --> 01:11:22,565
  3239. Kau tak beritahu aku kenapa.
  3240.  
  3241. 735
  3242. 01:11:22,565 --> 01:11:25,957
  3243. Kenapa? Bagaimana jika kau
  3244. yang jelaskan padaku?
  3245.  
  3246. 736
  3247. 01:11:25,957 --> 01:11:28,567
  3248. Kau yang berkata aku melakukan
  3249. sesuatu yang tak seharusnya.
  3250.  
  3251. 737
  3252. 01:11:28,567 --> 01:11:30,285
  3253. Mungkin kau marah.
  3254.  
  3255. 738
  3256. 01:11:30,287 --> 01:11:33,545
  3257. Mungkin dia bilang padamu dia takkan
  3258. membiarkan kau yang memimpin.
  3259.  
  3260. 739
  3261. 01:11:34,859 --> 01:11:38,152
  3262. Tidak.
  3263. Kenapa dia mau melakukan itu?
  3264.  
  3265. 740
  3266. 01:11:38,152 --> 01:11:41,235
  3267. Karena aku yang memintanya.
  3268.  
  3269. 741
  3270. 01:11:43,618 --> 01:11:48,652
  3271. Tom dan aku, kami mencari bajingan
  3272. itu hingga ke dataran tinggi,
  3273.  
  3274. 742
  3275. 01:11:48,652 --> 01:11:51,988
  3276. Dan kami temukan dia,
  3277. seperti yang aku janjikan kepadamu.
  3278.  
  3279. 743
  3280. 01:11:51,988 --> 01:11:55,763
  3281. Kau ikutlah denganku
  3282. menuju anak itu,
  3283.  
  3284. 744
  3285. 01:11:55,763 --> 01:11:57,906
  3286. Karena disanalah aku membunuhnya.
  3287.  
  3288. 745
  3289. 01:11:57,906 --> 01:12:00,370
  3290. Beritahu dimana anak itu berada,
  3291. dan aku akan kirim bantuan.
  3292.  
  3293. 746
  3294. 01:12:00,370 --> 01:12:02,552
  3295. Tidak ada arahan pasti
  3296. yang bisa diberikan.
  3297.  
  3298. 747
  3299. 01:12:02,552 --> 01:12:05,264
  3300. Aku bisa mengantarmu padanya.
  3301.  
  3302. 748
  3303. 01:12:07,230 --> 01:12:10,499
  3304. Selembar kertas itu...
  3305.  
  3306. 749
  3307. 01:12:13,461 --> 01:12:20,178
  3308. Kau lebih percaya itu melebihi perkataan
  3309. orang yang mengenalmu separuh hidupku?
  3310.  
  3311. 750
  3312. 01:12:23,105 --> 01:12:26,884
  3313. Aku juga mengenal Jimmy untuk
  3314. waktu yang lama.
  3315.  
  3316. 751
  3317. 01:12:28,795 --> 01:12:33,015
  3318. Apa kaitannya Jimmy
  3319. dengan ini semua?
  3320.  
  3321. 752
  3322. 01:12:35,486 --> 01:12:38,042
  3323. Jimmy yang menulis itu?
  3324.  
  3325. 753
  3326. 01:12:38,042 --> 01:12:40,813
  3327. Ya, benar.
  3328.  
  3329. 754
  3330. 01:12:43,514 --> 01:12:47,115
  3331. Kau tidak pandai berbohong.
  3332.  
  3333. 755
  3334. 01:12:52,521 --> 01:12:54,274
  3335. Kau lebih tahu dibandingkan yang lain...
  3336.  
  3337. 756
  3338. 01:12:54,274 --> 01:12:57,959
  3339. ...Eddie tak pernah memberiku waktu
  3340. untuk membaca surat-suratku.
  3341.  
  3342. 757
  3343. 01:12:57,959 --> 01:13:00,618
  3344. Lihat segelnya.
  3345.  
  3346. 758
  3347. 01:13:02,710 --> 01:13:05,246
  3348. Lefty!
  3349.  
  3350. 759
  3351. 01:13:17,308 --> 01:13:19,628
  3352. Tidak.
  3353.  
  3354. 760
  3355. 01:13:22,582 --> 01:13:26,338
  3356. Kau akan jelaskan itu
  3357. dihadapan hakim.
  3358.  
  3359. 761
  3360. 01:13:29,805 --> 01:13:32,342
  3361. Tidak.
  3362.  
  3363. 762
  3364. 01:13:37,524 --> 01:13:39,839
  3365. Tidak.
  3366.  
  3367. 763
  3368. 01:14:04,981 --> 01:14:08,365
  3369. Maaf, Marsekal.
  3370. Tak ada minuman gratis disini.
  3371.  
  3372. 764
  3373. 01:14:53,789 --> 01:14:56,036
  3374. Apa yang terjadi disini?
  3375.  
  3376. 765
  3377. 01:14:58,747 --> 01:15:01,468
  3378. Hei, Jimmy.
  3379.  
  3380. 766
  3381. 01:15:01,468 --> 01:15:02,938
  3382. Hanya membantu.
  3383.  
  3384. 767
  3385. 01:15:02,938 --> 01:15:05,893
  3386. Aku mendapat bayaran
  3387. pekan depan, jadi...
  3388.  
  3389. 768
  3390. 01:15:17,913 --> 01:15:21,106
  3391. Jangan pernah menyentuh
  3392. tempolong itu lagi.
  3393.  
  3394. 769
  3395. 01:15:28,122 --> 01:15:31,463
  3396. Dia masih berutang padaku
  3397. untuk minum kapan hari.
  3398.  
  3399. 770
  3400. 01:15:37,636 --> 01:15:41,497
  3401. Jika itu habis,
  3402. datang dan temui aku.
  3403.  
  3404. 771
  3405. 01:16:17,974 --> 01:16:20,818
  3406. Nak.
  3407.  
  3408. 772
  3409. 01:16:23,667 --> 01:16:26,629
  3410. Bertahanlah, Nak.
  3411.  
  3412. 773
  3413. 01:16:28,453 --> 01:16:31,364
  3414. Bertahanlah.
  3415.  
  3416. 774
  3417. 01:17:14,184 --> 01:17:15,809
  3418. Apa yang...
  3419.  
  3420. 775
  3421. 01:17:16,708 --> 01:17:20,347
  3422. Lefty, tahanan atau bukan, kau...
  3423.  
  3424. 776
  3425. 01:17:29,097 --> 01:17:32,712
  3426. Lefty kabur!
  3427. Cepat kejar dia!
  3428.  
  3429. 777
  3430. 01:18:10,300 --> 01:18:12,177
  3431. Disana.
  3432.  
  3433. 778
  3434. 01:18:51,326 --> 01:18:53,314
  3435. Baiklah.
  3436.  
  3437. 779
  3438. 01:18:53,314 --> 01:18:55,729
  3439. Kembali ke sini.
  3440.  
  3441. 780
  3442. 01:19:04,759 --> 01:19:06,886
  3443. Sudah selesai.
  3444.  
  3445. 781
  3446. 01:19:06,886 --> 01:19:09,682
  3447. Kau bisa kencangkan sadelnya?
  3448.  
  3449. 782
  3450. 01:19:09,682 --> 01:19:11,812
  3451. Itu sudah kencang.
  3452.  
  3453. 783
  3454. 01:19:11,814 --> 01:19:16,673
  3455. Cukup kencang untuk setengah
  3456. mil perjalanan.
  3457.  
  3458. 784
  3459. 01:19:24,812 --> 01:19:29,171
  3460. Tak ada tempat sembunyi untuk
  3461. pembunuh pengecut sepertimu.
  3462.  
  3463. 785
  3464. 01:19:40,797 --> 01:19:43,530
  3465. Shotgun takkan bisa sejauh ini, Bu.
  3466.  
  3467. 786
  3468. 01:20:03,999 --> 01:20:06,286
  3469. Apa yang kau tunggu?!
  3470.  
  3471. 787
  3472. 01:20:11,572 --> 01:20:14,731
  3473. Aku tidak membunuh Edward...
  3474.  
  3475. 788
  3476. 01:20:14,731 --> 01:20:17,745
  3477. ...dan aku takkan membunuhmu.
  3478.  
  3479. 789
  3480. 01:21:01,323 --> 01:21:06,079
  3481. Ini adalah obat untukmu.
  3482.  
  3483. 790
  3484. 01:21:06,343 --> 01:21:09,463
  3485. Cobalah meminumnya sedikit...
  3486.  
  3487. 791
  3488. 01:21:09,465 --> 01:21:11,732
  3489. Minumlah. Minum...
  3490.  
  3491. 792
  3492. 01:21:11,734 --> 01:21:15,870
  3493. Benar begitu. Tenanglah.
  3494. Pelan-pelan saja, koboi.
  3495.  
  3496. 793
  3497. 01:21:15,870 --> 01:21:18,823
  3498. Kau cukup...
  3499. Tenang, tenang, tenang.
  3500.  
  3501. 794
  3502. 01:21:56,767 --> 01:21:58,545
  3503. Hei.
  3504.  
  3505. 795
  3506. 01:21:58,547 --> 01:22:00,748
  3507. Lihatlah dirimu.
  3508.  
  3509. 796
  3510. 01:22:19,742 --> 01:22:22,184
  3511. Selamat datang kembali.
  3512.  
  3513. 797
  3514. 01:22:28,533 --> 01:22:31,689
  3515. Ini peternakannya?
  3516.  
  3517. 798
  3518. 01:22:31,689 --> 01:22:35,439
  3519. Saat ini tak terlihat seperti
  3520. peternakan, bukan?
  3521.  
  3522. 799
  3523. 01:22:35,439 --> 01:22:37,426
  3524. Tidak.
  3525.  
  3526. 800
  3527. 01:22:46,302 --> 01:22:48,492
  3528. Berapa lama aku di sini?
  3529.  
  3530. 801
  3531. 01:22:48,492 --> 01:22:51,069
  3532. Delapan hari.
  3533.  
  3534. 802
  3535. 01:22:52,482 --> 01:22:54,868
  3536. Kau harus makan.
  3537.  
  3538. 803
  3539. 01:22:57,862 --> 01:22:59,840
  3540. Kurasa aku bisa coba.
  3541.  
  3542. 804
  3543. 01:22:59,840 --> 01:23:01,942
  3544. Ya, kau bisa.
  3545.  
  3546. 805
  3547. 01:23:12,020 --> 01:23:14,734
  3548. Kau tak bisa beri aku
  3549. peringatan, ya?
  3550.  
  3551. 806
  3552. 01:23:14,734 --> 01:23:19,396
  3553. Kau harus menjaga dirimu sendiri.
  3554. Ada sisa peluru didalamnya.
  3555.  
  3556. 807
  3557. 01:23:22,664 --> 01:23:25,919
  3558. Tak ada dokter gigi disekitar sini.
  3559.  
  3560. 808
  3561. 01:23:29,119 --> 01:23:32,087
  3562. Dimana kita sekarang?
  3563.  
  3564. 809
  3565. 01:23:32,087 --> 01:23:35,399
  3566. Satu-satunya tempat yang
  3567. aman untukku.
  3568.  
  3569. 810
  3570. 01:23:37,414 --> 01:23:41,882
  3571. Uang itu, itu milik Jimmy Bierce...
  3572.  
  3573. 811
  3574. 01:23:43,247 --> 01:23:46,931
  3575. Dan dia yang membunuh Edward,
  3576.  
  3577. 812
  3578. 01:23:46,931 --> 01:23:51,291
  3579. Dan sekarang dia membuat
  3580. aku yang disalahkan.
  3581.  
  3582. 813
  3583. 01:23:55,283 --> 01:23:57,503
  3584. Apa?
  3585.  
  3586. 814
  3587. 01:23:57,503 --> 01:24:04,269
  3588. Itu sebabnya tom kenal pria
  3589. berpakaian mahal itu.
  3590.  
  3591. 815
  3592. 01:24:05,549 --> 01:24:08,977
  3593. Mereka semua bekerja untuk Jimmy.
  3594.  
  3595. 816
  3596. 01:24:13,540 --> 01:24:16,055
  3597. Mereka berteman.
  3598.  
  3599. 817
  3600. 01:24:16,055 --> 01:24:18,677
  3601. Kau...
  3602.  
  3603. 818
  3604. 01:24:18,998 --> 01:24:21,931
  3605. Kau bilang mereka berteman.
  3606.  
  3607. 819
  3608. 01:24:24,255 --> 01:24:28,796
  3609. Itu yang kau katakan./
  3610. Aku tahu. Aku salah.
  3611.  
  3612. 820
  3613. 01:24:31,502 --> 01:24:36,142
  3614. Itu tidak seperti yang aku katakan,
  3615.  
  3616. 821
  3617. 01:24:36,142 --> 01:24:38,056
  3618. Dan itulah aku.
  3619.  
  3620. 822
  3621. 01:24:38,056 --> 01:24:41,310
  3622. Itulah Lefty Brown...
  3623.  
  3624. 823
  3625. 01:24:41,528 --> 01:24:47,035
  3626. Orang yang tak pernah berbuat
  3627. benar selama 60 tahun lebih.
  3628.  
  3629. 824
  3630. 01:24:54,439 --> 01:24:57,038
  3631. Kau selamatkan hidupku.
  3632.  
  3633. 825
  3634. 01:24:57,038 --> 01:24:59,951
  3635. Ya, benar.
  3636.  
  3637. 826
  3638. 01:25:08,591 --> 01:25:11,022
  3639. Apa yang kita lakukan sekarang?
  3640.  
  3641. 827
  3642. 01:25:22,524 --> 01:25:25,176
  3643. Apa-apaan?
  3644.  
  3645. 828
  3646. 01:25:25,176 --> 01:25:28,068
  3647. Itu acara peringatan.
  3648.  
  3649. 829
  3650. 01:25:29,061 --> 01:25:32,559
  3651. Bajingan itu membunuh Edward.
  3652.  
  3653. 830
  3654. 01:25:32,561 --> 01:25:35,458
  3655. Dia tak bisa bicara mewakilinya.
  3656.  
  3657. 831
  3658. 01:25:35,458 --> 01:25:38,594
  3659. Kita tak bisa membunuh gubernur.
  3660. Kita bisa digantung.
  3661.  
  3662. 832
  3663. 01:25:38,594 --> 01:25:40,767
  3664. Kita butuh bukti.
  3665.  
  3666. 833
  3667. 01:25:40,769 --> 01:25:43,070
  3668. Aku tahu itu.
  3669.  
  3670. 834
  3671. 01:25:46,014 --> 01:25:47,817
  3672. Aku akan mencarinya.
  3673.  
  3674. 835
  3675. 01:25:47,817 --> 01:25:50,130
  3676. Nak, hei!
  3677.  
  3678. 836
  3679. 01:25:58,700 --> 01:26:02,253
  3680. Kau bilang sudah menahan
  3681. dia untuk disidangkan?
  3682.  
  3683. 837
  3684. 01:26:02,253 --> 01:26:06,233
  3685. Hanya saja menurutku jika Lefty
  3686. tak bersalah, dia takkan lari.
  3687.  
  3688. 838
  3689. 01:26:06,233 --> 01:26:10,831
  3690. Dia membawa obat-obatan dengannya.
  3691. Mungkin dia tak punya pilihan.
  3692.  
  3693. 839
  3694. 01:26:14,378 --> 01:26:17,276
  3695. Kita semua punya pilihan.
  3696.  
  3697. 840
  3698. 01:26:20,275 --> 01:26:23,848
  3699. Aku akan memeriksanya
  3700. setelah peringatan.
  3701.  
  3702. 841
  3703. 01:26:23,848 --> 01:26:26,841
  3704. Kau teman yang setia.
  3705.  
  3706. 842
  3707. 01:26:30,018 --> 01:26:35,489
  3708. Aku tak sempat berterima kasih padamu
  3709. atas bantuanmu dengan peternakan.
  3710.  
  3711. 843
  3712. 01:26:36,891 --> 01:26:38,695
  3713. Itu yang Eddie inginkan.
  3714.  
  3715. 844
  3716. 01:26:38,695 --> 01:26:42,608
  3717. Yang tak dia inginkan adalah kau
  3718. menunjukkan orang yang dia kalahkan...
  3719.  
  3720. 845
  3721. 01:26:42,608 --> 01:26:44,845
  3722. ...untuk menggantikan
  3723. posisinya di senat.
  3724.  
  3725. 846
  3726. 01:26:44,845 --> 01:26:47,823
  3727. Robert Meade orang yang paling
  3728. tepat untuk pekerjaan itu.
  3729.  
  3730. 847
  3731. 01:26:47,823 --> 01:26:49,603
  3732. Dia pengurus rel kereta.
  3733.  
  3734. 848
  3735. 01:26:49,605 --> 01:26:51,663
  3736. Laura, kita sama-sama tahu...
  3737.  
  3738. 849
  3739. 01:26:51,663 --> 01:26:54,527
  3740. ...Eddie salah untuk menentang
  3741. pembangunan rel.
  3742.  
  3743. 850
  3744. 01:26:54,527 --> 01:26:57,441
  3745. 25 tahun lalu, ribuan orang
  3746. tinggal di Bannack.
  3747.  
  3748. 851
  3749. 01:26:57,441 --> 01:27:01,503
  3750. Sekarang, apa,
  3751. kurang dari seribu?
  3752.  
  3753. 852
  3754. 01:27:01,549 --> 01:27:04,151
  3755. Ini adalah acara peringatan Eddie.
  3756.  
  3757. 853
  3758. 01:27:04,151 --> 01:27:05,983
  3759. Ini bukan demonstrasi politik.
  3760.  
  3761. 854
  3762. 01:27:05,983 --> 01:27:09,832
  3763. Tak ada kemenangan
  3764. denganmu, bukan?
  3765.  
  3766. 855
  3767. 01:27:10,759 --> 01:27:15,098
  3768. Antara kau dan aku,
  3769. aku buruk dalam bermain catur.
  3770.  
  3771. 856
  3772. 01:27:16,209 --> 01:27:20,722
  3773. Kita takkan melakukan percakapan
  3774. ini jika itu bukan karena Eddie.
  3775.  
  3776. 857
  3777. 01:27:20,722 --> 01:27:23,401
  3778. Dia sudah melakukan banyak hal
  3779. bagus untuk wilayah ini.
  3780.  
  3781. 858
  3782. 01:27:23,401 --> 01:27:25,505
  3783. Itu faktanya.
  3784.  
  3785. 859
  3786. 01:27:25,507 --> 01:27:31,511
  3787. Tapi menentang kontrak rel adalah
  3788. kesalahan yang bisa menodai warisannya.
  3789.  
  3790. 860
  3791. 01:27:31,513 --> 01:27:35,475
  3792. Dan jika aku bisa membenarkan
  3793. kesalahannya...
  3794.  
  3795. 861
  3796. 01:27:35,475 --> 01:27:37,712
  3797. Aku akan melakukannya.
  3798.  
  3799. 862
  3800. 01:27:48,840 --> 01:27:50,966
  3801. Permisi.
  3802.  
  3803. 863
  3804. 01:28:11,021 --> 01:28:13,431
  3805. Ada yang bisa aku bantu?
  3806.  
  3807. 864
  3808. 01:28:14,374 --> 01:28:16,963
  3809. Aku bicara denganmu, Nak.
  3810.  
  3811. 865
  3812. 01:28:16,963 --> 01:28:19,529
  3813. Jim, kau membuatnya takut.
  3814.  
  3815. 866
  3816. 01:28:22,030 --> 01:28:25,234
  3817. Hanya berusaha membantu.
  3818.  
  3819. 867
  3820. 01:28:26,978 --> 01:28:30,214
  3821. Maaf. Hanya saja...
  3822.  
  3823. 868
  3824. 01:28:30,214 --> 01:28:33,312
  3825. Aku tak pernah bertemu
  3826. gubernur sebelumnya.
  3827.  
  3828. 869
  3829. 01:28:33,312 --> 01:28:35,296
  3830. Kau mengenaliku?
  3831.  
  3832. 870
  3833. 01:28:35,296 --> 01:28:37,493
  3834. James Buckley Bierce,
  3835.  
  3836. 871
  3837. 01:28:37,493 --> 01:28:39,997
  3838. Gubernur pertama di negeri ini.
  3839.  
  3840. 872
  3841. 01:28:39,997 --> 01:28:43,013
  3842. Dia sama seperti orang lainnya.
  3843. Dan dia harus memberikan pidato.
  3844.  
  3845. 873
  3846. 01:28:43,013 --> 01:28:46,589
  3847. Aku memakai celana sama
  3848. halnya sepertimu.
  3849.  
  3850. 874
  3851. 01:29:05,017 --> 01:29:07,100
  3852. Apa yang...
  3853.  
  3854. 875
  3855. 01:29:29,475 --> 01:29:31,972
  3856. Tom.
  3857.  
  3858. 876
  3859. 01:29:32,167 --> 01:29:35,717
  3860. Tom, Edward pasti malu.
  3861.  
  3862. 877
  3863. 01:29:37,792 --> 01:29:39,590
  3864. Berikan aku segelas lagi
  3865. untuk temanku.
  3866.  
  3867. 878
  3868. 01:29:39,590 --> 01:29:42,776
  3869. Tom, aku tak bisa minum bersamamu.
  3870.  
  3871. 879
  3872. 01:29:42,778 --> 01:29:44,244
  3873. Bersulang untuk Eddie.
  3874.  
  3875. 880
  3876. 01:29:44,246 --> 01:29:47,785
  3877. Kupikir kau sudah tidak minum lagi.
  3878.  
  3879. 881
  3880. 01:29:47,785 --> 01:29:52,018
  3881. Lefty, untuk Eddie.
  3882.  
  3883. 882
  3884. 01:29:54,358 --> 01:29:57,446
  3885. Dia bilang aku tak butuh alkohol.
  3886.  
  3887. 883
  3888. 01:29:57,446 --> 01:30:01,282
  3889. Dia bilang kita kuat.
  3890.  
  3891. 884
  3892. 01:30:01,282 --> 01:30:05,265
  3893. Tapi dia salah.
  3894.  
  3895. 885
  3896. 01:30:07,807 --> 01:30:10,708
  3897. Tapi dia percaya...
  3898.  
  3899. 886
  3900. 01:30:10,987 --> 01:30:13,639
  3901. Dan itu sangat berarti
  3902. melebihi orang lainnya,
  3903.  
  3904. 887
  3905. 01:30:13,639 --> 01:30:15,303
  3906. Jadi ini untukmu, Eddie.
  3907.  
  3908. 888
  3909. 01:30:15,303 --> 01:30:18,845
  3910. Tidak. Aku tak mau minum bersamamu.
  3911.  
  3912. 889
  3913. 01:30:18,847 --> 01:30:20,327
  3914. Dasar bajingan.
  3915.  
  3916. 890
  3917. 01:30:20,327 --> 01:30:24,184
  3918. Tom, sadarkan dirimu dan
  3919. ikutlah denganku.
  3920.  
  3921. 891
  3922. 01:30:24,186 --> 01:30:26,520
  3923. Kau seharusnya tidak
  3924. melakukan itu, Lefty.
  3925.  
  3926. 892
  3927. 01:30:26,522 --> 01:30:29,282
  3928. Tom...
  3929.  
  3930. 893
  3931. 01:30:33,350 --> 01:30:35,878
  3932. Keparat.
  3933.  
  3934. 894
  3935. 01:30:35,878 --> 01:30:37,902
  3936. Baiklah.
  3937.  
  3938. 895
  3939. 01:30:37,927 --> 01:30:41,453
  3940. Ini.
  3941. Kau kehilangan ini.
  3942.  
  3943. 896
  3944. 01:30:41,453 --> 01:30:43,033
  3945. Kupikir kau sebaiknya memiliki itu...
  3946.  
  3947. 897
  3948. 01:30:43,033 --> 01:30:45,623
  3949. ...agar kau bisa mengingat orang
  3950. yang berikan itu kepadamu...
  3951.  
  3952. 898
  3953. 01:30:45,623 --> 01:30:48,473
  3954. ...adalah orang yang membunuh Edward.
  3955.  
  3956. 899
  3957. 01:30:51,531 --> 01:30:53,104
  3958. Berikan dia minum lagi.
  3959.  
  3960. 900
  3961. 01:30:53,104 --> 01:30:55,849
  3962. Siapapun yang membayarnya
  3963. tidak akan keberatan.
  3964.  
  3965. 901
  3966. 01:31:20,966 --> 01:31:24,463
  3967. Jika Eddie disini hari ini...
  3968.  
  3969. 902
  3970. 01:31:24,463 --> 01:31:28,210
  3971. Aku yakin dia akan menegur
  3972. kalian semua karena ke sini.
  3973.  
  3974. 903
  3975. 01:31:28,210 --> 01:31:32,219
  3976. "Kau harus mengurus bisnismu,
  3977. jadi pergilah," ujarnya.
  3978.  
  3979. 904
  3980. 01:31:35,222 --> 01:31:39,560
  3981. Edward Johnson adalah
  3982. orang yang penuh tindakan.
  3983.  
  3984. 905
  3985. 01:31:39,560 --> 01:31:43,094
  3986. Dia juga orang yang kuat...
  3987.  
  3988. 906
  3989. 01:31:43,469 --> 01:31:45,991
  3990. Dan ini negeri yang kuat.
  3991.  
  3992. 907
  3993. 01:31:45,991 --> 01:31:50,283
  3994. Lintasan kereta api dan pegunungan...
  3995.  
  3996. 908
  3997. 01:31:51,186 --> 01:31:55,471
  3998. Menghubungkan Atlantik
  3999. menuju Pasifik.
  4000.  
  4001. 909
  4002. 01:31:55,471 --> 01:31:59,562
  4003. Ternak dari Montana menjadi makanan
  4004. orang Irlandia di New York.
  4005.  
  4006. 910
  4007. 01:31:59,562 --> 01:32:05,199
  4008. Besi, baja, minyak...
  4009.  
  4010. 911
  4011. 01:32:05,511 --> 01:32:08,255
  4012. Itu yang diberikan tanah kita.
  4013.  
  4014. 912
  4015. 01:32:08,257 --> 01:32:12,826
  4016. Yang diperlukan adalah balasannya.
  4017.  
  4018. 913
  4019. 01:32:12,828 --> 01:32:15,987
  4020. Tanpa Eddie, kita takkan bisa
  4021. berkembang seperti ini.
  4022.  
  4023. 914
  4024. 01:32:18,027 --> 01:32:21,288
  4025. Tapi ini bukan dunianya...
  4026.  
  4027. 915
  4028. 01:32:22,548 --> 01:32:25,202
  4029. Sudah tidak lagi.
  4030.  
  4031. 916
  4032. 01:32:26,384 --> 01:32:29,309
  4033. Kita harus bergerak menuju masa depan,
  4034.  
  4035. 917
  4036. 01:32:29,311 --> 01:32:32,946
  4037. Kita harus bawa bersama kita semua
  4038. yang Eddie ajarkan kepada kita.
  4039.  
  4040. 918
  4041. 01:32:32,948 --> 01:32:36,182
  4042. Orang yang aku tunjuk
  4043. untuk menggantikannya...
  4044.  
  4045. 919
  4046. 01:32:36,184 --> 01:32:39,905
  4047. ...akan menghormati peninggalan
  4048. Edward Johnson.
  4049.  
  4050. 920
  4051. 01:32:41,646 --> 01:32:45,261
  4052. Beberapa dari kalian mungkin
  4053. sudah tahu Robert Meade.
  4054.  
  4055. 921
  4056. 01:32:45,286 --> 01:32:49,025
  4057. Dia dan aku bekerja bersama
  4058. selama beberapa bulan terakhir...
  4059.  
  4060. 922
  4061. 01:32:49,025 --> 01:32:51,622
  4062. Menyelesaikan kontrak dengan
  4063. Lintasan Rel Kereta Pasifik,
  4064.  
  4065. 923
  4066. 01:32:51,622 --> 01:32:55,564
  4067. Kontrak yang disahkan oleh senat,
  4068.  
  4069. 924
  4070. 01:32:55,564 --> 01:32:58,930
  4071. Jelas akan merevitalisasi
  4072. kota-kota seperti kita.
  4073.  
  4074. 925
  4075. 01:32:58,955 --> 01:33:01,433
  4076. Jayalah Gubernur!
  4077.  
  4078. 926
  4079. 01:33:01,433 --> 01:33:04,169
  4080. Itu akan membawa industri.
  4081. Pelindung terbesar!
  4082.  
  4083. 927
  4084. 01:33:04,169 --> 01:33:06,710
  4085. Dia akan melindungimu dan
  4086. anak-anakmu, 'kan?!
  4087.  
  4088. 928
  4089. 01:33:06,710 --> 01:33:09,810
  4090. Wow! Ini sangat menakjubkan!
  4091.  
  4092. 929
  4093. 01:33:09,810 --> 01:33:13,346
  4094. Kerja bagus, Jimmy!
  4095. Kerja bagus!
  4096.  
  4097. 930
  4098. 01:33:13,346 --> 01:33:15,730
  4099. Mempesona!
  4100.  
  4101. 931
  4102. 01:33:16,390 --> 01:33:18,255
  4103. Tommy!
  4104.  
  4105. 932
  4106. 01:33:18,255 --> 01:33:21,561
  4107. Eddie seharusnya tak pernah
  4108. biarkan kau hidup, keparat.
  4109.  
  4110. 933
  4111. 01:33:23,468 --> 01:33:25,490
  4112. Kau mau maju, Nak?
  4113.  
  4114. 934
  4115. 01:33:25,490 --> 01:33:28,335
  4116. Letakkan pistolmu, Tom.
  4117.  
  4118. 935
  4119. 01:33:28,337 --> 01:33:31,552
  4120. Mari kita berdua bicara.
  4121.  
  4122. 936
  4123. 01:33:34,633 --> 01:33:38,280
  4124. Kurasa kita sudah cukup bicara, Jimmy.
  4125.  
  4126. 937
  4127. 01:33:41,989 --> 01:33:43,981
  4128. Aku akan membunuhmu, keparat!
  4129.  
  4130. 938
  4131. 01:33:43,981 --> 01:33:45,460
  4132. Aku akan membunuhmu, bajingan!
  4133.  
  4134. 939
  4135. 01:33:45,485 --> 01:33:48,327
  4136. Berhenti! Dia sedang mabuk.
  4137. Kita harus membantunya.
  4138.  
  4139. 940
  4140. 01:33:48,327 --> 01:33:50,714
  4141. Aku akan membunuhmu!
  4142.  
  4143. 941
  4144. 01:33:50,714 --> 01:33:52,859
  4145. Kau harus hentikan dia sebelum
  4146. dia membuat seseorang terbunuh.
  4147.  
  4148. 942
  4149. 01:33:52,861 --> 01:33:55,284
  4150. Pergilah ke atas.
  4151. Disini tidak aman, Laura.
  4152.  
  4153. 943
  4154. 01:33:55,284 --> 01:33:57,835
  4155. Jimmy! Jimmy Bierce,
  4156. apa yang terjadi?
  4157.  
  4158. 944
  4159. 01:33:57,835 --> 01:34:00,397
  4160. Tolong, sebelum peluru mulai
  4161. berterbangan. Pergilah.
  4162.  
  4163. 945
  4164. 01:34:00,397 --> 01:34:02,824
  4165. Tapi, Jimmy!
  4166.  
  4167. 946
  4168. 01:34:07,440 --> 01:34:10,889
  4169. Yang pertama bergerak akan ditembak.
  4170.  
  4171. 947
  4172. 01:34:18,858 --> 01:34:21,587
  4173. Yang kedua juga!
  4174.  
  4175. 948
  4176. 01:34:21,587 --> 01:34:23,993
  4177. Sekarang kau...
  4178.  
  4179. 949
  4180. 01:34:25,130 --> 01:34:27,816
  4181. Takkan ada yang terluka.
  4182.  
  4183. 950
  4184. 01:34:27,816 --> 01:34:31,443
  4185. Semuanya tenang.
  4186. Baiklah. Tom...
  4187.  
  4188. 951
  4189. 01:34:31,443 --> 01:34:34,418
  4190. Berdirilah./
  4191. Jimmy!
  4192.  
  4193. 952
  4194. 01:34:34,418 --> 01:34:36,314
  4195. Dia sudah pergi.
  4196.  
  4197. 953
  4198. 01:34:36,314 --> 01:34:38,181
  4199. Sialan.
  4200.  
  4201. 954
  4202. 01:34:38,181 --> 01:34:41,139
  4203. Mundur. Cepat mundur.
  4204.  
  4205. 955
  4206. 01:34:44,520 --> 01:34:46,285
  4207. Jangan bertindak bodoh./
  4208. Tenanglah.
  4209.  
  4210. 956
  4211. 01:34:46,285 --> 01:34:48,858
  4212. Letakkan tanganmu./
  4213. Menjauh dari jalanan, semuanya!
  4214.  
  4215. 957
  4216. 01:34:48,858 --> 01:34:50,806
  4217. Singkirkan tanganmu dari senjata itu!
  4218.  
  4219. 958
  4220. 01:34:50,806 --> 01:34:52,433
  4221. Tom!
  4222.  
  4223. 959
  4224. 01:34:59,660 --> 01:35:02,465
  4225. Sial!
  4226.  
  4227. 960
  4228. 01:35:02,465 --> 01:35:05,911
  4229. Hati-hati. Mereka bukan pembunuh.
  4230. Mereka hanya orang bodoh.
  4231.  
  4232. 961
  4233. 01:35:05,911 --> 01:35:08,997
  4234. Ya, mereka pembunuh saat
  4235. mereka menembaki kita!
  4236.  
  4237. 962
  4238. 01:35:08,997 --> 01:35:11,125
  4239. Aku akan pergi mencari Jimmy./
  4240. Tunggu!
  4241.  
  4242. 963
  4243. 01:35:11,125 --> 01:35:14,174
  4244. Ayo. Ke sana.
  4245.  
  4246. 964
  4247. 01:35:14,176 --> 01:35:16,025
  4248. Pergilah.
  4249.  
  4250. 965
  4251. 01:35:16,050 --> 01:35:17,765
  4252. Aku pergi.
  4253.  
  4254. 966
  4255. 01:35:26,777 --> 01:35:29,813
  4256. Ayo! Berdiri! cepat!
  4257.  
  4258. 967
  4259. 01:35:31,293 --> 01:35:33,100
  4260. Sial.
  4261.  
  4262. 968
  4263. 01:35:37,612 --> 01:35:39,737
  4264. Di sana!
  4265.  
  4266. 969
  4267. 01:35:41,062 --> 01:35:43,103
  4268. Jangan bergerak.
  4269.  
  4270. 970
  4271. 01:35:47,948 --> 01:35:50,016
  4272. Tom.
  4273.  
  4274. 971
  4275. 01:35:53,276 --> 01:35:56,743
  4276. Setidaknya bukan kau
  4277. yang menembakku.
  4278.  
  4279. 972
  4280. 01:35:58,903 --> 01:36:01,814
  4281. Itu beruntung, kurasa,
  4282.  
  4283. 973
  4284. 01:36:01,814 --> 01:36:07,166
  4285. Mengingat faktanya kau menjaga
  4286. topimu cukup lama.
  4287.  
  4288. 974
  4289. 01:36:08,531 --> 01:36:11,568
  4290. Bukan begitu?
  4291.  
  4292. 975
  4293. 01:36:11,568 --> 01:36:15,702
  4294. Aku... Tom?
  4295.  
  4296. 976
  4297. 01:36:15,702 --> 01:36:18,340
  4298. Tom...
  4299.  
  4300. 977
  4301. 01:36:21,401 --> 01:36:23,408
  4302. Tom?
  4303.  
  4304. 978
  4305. 01:36:25,336 --> 01:36:28,815
  4306. Astaga.
  4307.  
  4308. 979
  4309. 01:36:34,025 --> 01:36:37,623
  4310. Kuharap kau temukan sesuatu.
  4311.  
  4312. 980
  4313. 01:36:38,583 --> 01:36:40,802
  4314. Sedikit.
  4315.  
  4316. 981
  4317. 01:37:17,062 --> 01:37:19,632
  4318. Lama tidak bertemu.
  4319.  
  4320. 982
  4321. 01:37:25,080 --> 01:37:31,110
  4322. Tapi karena ditembak adalah hal
  4323. yang sia-sia, bukan begitu?
  4324.  
  4325. 983
  4326. 01:37:37,577 --> 01:37:43,652
  4327. Tom tidak akan setuju denganmu
  4328. jika dia bisa bicara.
  4329.  
  4330. 984
  4331. 01:37:46,786 --> 01:37:48,868
  4332. Dia seharusnya aman dia bar itu.
  4333.  
  4334. 985
  4335. 01:37:48,868 --> 01:37:53,166
  4336. Ini adalah salahmu.
  4337. Dia aman di bar itu!
  4338.  
  4339. 986
  4340. 01:37:53,871 --> 01:37:57,608
  4341. Hanya karena kau mengatakannya,
  4342. tidak menjadikan itu benar.
  4343.  
  4344. 987
  4345. 01:38:00,507 --> 01:38:03,776
  4346. Aku berusaha melindungi negara ini.
  4347.  
  4348. 988
  4349. 01:38:03,776 --> 01:38:05,960
  4350. Eddie mengacaukan kesepakatanku.
  4351.  
  4352. 989
  4353. 01:38:05,960 --> 01:38:10,141
  4354. Itu kesepakatan bagus.
  4355. Kau tahu itu.
  4356.  
  4357. 990
  4358. 01:38:10,141 --> 01:38:12,665
  4359. Itu bisa menjadi kelahiran
  4360. kembali untuk Montana.
  4361.  
  4362. 991
  4363. 01:38:12,665 --> 01:38:14,512
  4364. Ini kesepakatanku.
  4365.  
  4366. 992
  4367. 01:38:14,512 --> 01:38:18,211
  4368. Kau turunkan senjatamu.
  4369.  
  4370. 993
  4371. 01:38:18,211 --> 01:38:21,738
  4372. Aku akan bawa kau untuk diadili.
  4373.  
  4374. 994
  4375. 01:38:24,365 --> 01:38:27,752
  4376. Lefty...
  4377.  
  4378. 995
  4379. 01:38:27,752 --> 01:38:31,389
  4380. Dengarkan aku.
  4381.  
  4382. 996
  4383. 01:38:31,389 --> 01:38:36,931
  4384. Membunuh Gubernur Montana
  4385. merupakan pelanggaran federal.
  4386.  
  4387. 997
  4388. 01:38:36,931 --> 01:38:39,812
  4389. Itu hukuman gantung.
  4390.  
  4391. 998
  4392. 01:38:40,816 --> 01:38:43,863
  4393. Aku tahu itu.
  4394.  
  4395. 999
  4396. 01:39:01,161 --> 01:39:04,337
  4397. Kau ingat pertama kali kita bertemu?
  4398.  
  4399. 1000
  4400. 01:39:06,106 --> 01:39:10,122
  4401. Aku berbaring di hutan.
  4402.  
  4403. 1001
  4404. 01:39:10,147 --> 01:39:12,345
  4405. Kau selamatkan hidupku.
  4406.  
  4407. 1002
  4408. 01:39:14,748 --> 01:39:21,152
  4409. Aku yakin kau berharap untuk
  4410. meninggalkan aku disana.
  4411.  
  4412. 1003
  4413. 01:39:23,424 --> 01:39:27,578
  4414. Kita berdua sudah berjalan
  4415. cukup jauh sejak itu.
  4416.  
  4417. 1004
  4418. 01:39:27,578 --> 01:39:30,373
  4419. Itu benar.
  4420.  
  4421. 1005
  4422. 01:39:30,373 --> 01:39:33,466
  4423. Tapi kurasa kita tak bisa
  4424. melangkah lebih jauh lagi.
  4425.  
  4426. 1006
  4427. 01:39:36,486 --> 01:39:40,761
  4428. Kita bisa membawa negara ini
  4429. menuju masa depan.
  4430.  
  4431. 1007
  4432. 01:39:42,392 --> 01:39:47,043
  4433. Bagaimana jika kita berdua
  4434. berjalan keluar,
  4435.  
  4436. 1008
  4437. 01:39:47,043 --> 01:39:50,958
  4438. Lalu aku beritahu semua orang
  4439. jika kau dijebak?
  4440.  
  4441. 1009
  4442. 01:39:54,455 --> 01:39:57,801
  4443. Tapi kau tak pernah menyerah.
  4444. Bukan kau, bukan Lefty Brown.
  4445.  
  4446. 1010
  4447. 01:39:57,801 --> 01:40:02,328
  4448. Tidak, kau buktikan padaku
  4449. kau tidak bersalah.
  4450.  
  4451. 1011
  4452. 01:40:04,365 --> 01:40:08,107
  4453. Bagaimana jika aku jadikan kau
  4454. Senator menggantikan Eddie?
  4455.  
  4456. 1012
  4457. 01:40:10,440 --> 01:40:15,708
  4458. Siapa yang lebih baik menggantikan
  4459. dia selain rekannya sendiri?
  4460.  
  4461. 1013
  4462. 01:40:19,520 --> 01:40:22,670
  4463. Kau dulu temanku.
  4464.  
  4465. 1014
  4466. 01:40:25,119 --> 01:40:31,271
  4467. Aku temanmu.
  4468.  
  4469. 1015
  4470. 01:40:32,243 --> 01:40:35,009
  4471. Ini adalah perubahan dunia,
  4472.  
  4473. 1016
  4474. 01:40:35,009 --> 01:40:40,633
  4475. Yang harus kau lakukan adalah
  4476. meletakkan senjata itu...
  4477.  
  4478. 1017
  4479. 01:40:40,633 --> 01:40:43,323
  4480. ...dengan dengarkan aku!
  4481.  
  4482. 1018
  4483. 01:40:51,111 --> 01:40:53,836
  4484. Kau dengar?
  4485.  
  4486. 1019
  4487. 01:40:58,152 --> 01:40:59,975
  4488. Aku dengar.
  4489.  
  4490. 1020
  4491. 01:40:59,975 --> 01:41:03,261
  4492. Baiklah...
  4493.  
  4494. 1021
  4495. 01:41:03,261 --> 01:41:05,801
  4496. Aku akan bawa dia ke penjara.
  4497.  
  4498. 1022
  4499. 01:41:05,801 --> 01:41:08,423
  4500. Tidak.
  4501.  
  4502. 1023
  4503. 01:41:09,820 --> 01:41:12,456
  4504. Cara Eddie.
  4505.  
  4506. 1024
  4507. 01:41:36,772 --> 01:41:38,961
  4508. Ini benar-benar akan terjadi.
  4509.  
  4510. 1025
  4511. 01:41:43,503 --> 01:41:45,617
  4512. Ny. Laura.
  4513.  
  4514. 1026
  4515. 01:41:48,739 --> 01:41:52,720
  4516. Dia gubernur, dan kita menggantung
  4517. dia tanpa persidangan.
  4518.  
  4519. 1027
  4520. 01:41:52,720 --> 01:41:55,397
  4521. Aku tahu.
  4522.  
  4523. 1028
  4524. 01:42:00,748 --> 01:42:03,164
  4525. Seharusnya aku yang digantung,
  4526.  
  4527. 1029
  4528. 01:42:03,164 --> 01:42:06,407
  4529. Dan kau selamatkan aku.
  4530.  
  4531. 1030
  4532. 01:42:08,274 --> 01:42:12,246
  4533. Sebaiknya aku yang melakukan ini.
  4534.  
  4535. 1031
  4536. 01:42:35,598 --> 01:42:40,534
  4537. Bertahun-tahun dari sekarang,
  4538. akan ada patungku di Montana.
  4539.  
  4540. 1032
  4541. 01:42:44,806 --> 01:42:47,219
  4542. Itu tidak mudah.
  4543.  
  4544. 1033
  4545. 01:42:52,795 --> 01:42:55,468
  4546. Tapi aku melakukan tugasku.
  4547.  
  4548. 1034
  4549. 01:42:57,767 --> 01:43:01,729
  4550. Bertahun-tahun dari sekarang,
  4551. kau akan berterima kasih padaku.
  4552.  
  4553. 1035
  4554. 01:43:01,729 --> 01:43:04,259
  4555. Menurutmu begitu?
  4556.  
  4557. 1036
  4558. 01:43:10,650 --> 01:43:12,953
  4559. Bertahun-tahun dari sekarang,
  4560.  
  4561. 1037
  4562. 01:43:12,953 --> 01:43:17,456
  4563. Kurasa semua orang ini akan
  4564. ingat melihatmu digantung,
  4565.  
  4566. 1038
  4567. 01:43:17,458 --> 01:43:18,980
  4568. Tapi dalam seminggu,
  4569.  
  4570. 1039
  4571. 01:43:18,980 --> 01:43:22,128
  4572. Aku yang akan dikejar oleh hukum.
  4573.  
  4574. 1040
  4575. 01:43:22,130 --> 01:43:24,597
  4576. Dan jika mereka menangkapku,
  4577.  
  4578. 1041
  4579. 01:43:24,599 --> 01:43:29,973
  4580. Kurasa wajahku akan terlihat
  4581. sama sepertimu.
  4582.  
  4583. 1042
  4584. 01:43:57,367 --> 01:43:59,484
  4585. Bu.
  4586.  
  4587. 1043
  4588. 01:44:03,867 --> 01:44:06,186
  4589. Lefty.
  4590.  
  4591. 1044
  4592. 01:44:13,310 --> 01:44:16,855
  4593. Kurasa aku berutang permintaan
  4594. maaf denganmu.
  4595.  
  4596. 1045
  4597. 01:44:16,855 --> 01:44:18,602
  4598. Itu pekerjaan yang bagus.
  4599.  
  4600. 1046
  4601. 01:44:18,602 --> 01:44:20,994
  4602. Aku dan yang lainnya, kami...
  4603.  
  4604. 1047
  4605. 01:44:20,994 --> 01:44:23,550
  4606. Kami akan ikut denganmu lagi.
  4607.  
  4608. 1048
  4609. 01:44:39,775 --> 01:44:42,875
  4610. Tinggallah bersama Ny. Johnson, Nak.
  4611.  
  4612. 1049
  4613. 01:44:42,877 --> 01:44:46,546
  4614. Dia akan mengajarimu lebih baik
  4615. dibandingkan aku.
  4616.  
  4617. 1050
  4618. 01:44:46,546 --> 01:44:50,682
  4619. Kau tak lama lagi akan bisa mandiri...
  4620.  
  4621. 1051
  4622. 01:44:50,682 --> 01:44:52,718
  4623. Koboi.
  4624.  
  4625. 1052
  4626. 01:45:02,198 --> 01:45:05,698
  4627. akumenang.com
  4628. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  4629.  
  4630. 1053
  4631. 01:45:05,723 --> 01:45:09,223
  4632. Bonus New Member 30%
  4633. Bonus Cashback 5%
  4634.  
  4635. 1054
  4636. 01:45:09,248 --> 01:45:12,748
  4637. Bonus 0.25% Commision Grade A
  4638. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  4639.  
  4640. 1055
  4641. 01:45:12,773 --> 01:45:20,773
  4642. akumenang.com
  4643. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement