Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:50,138 --> 00:00:51,972
- Terima kasih lagi untuk turnya.
- 3
- 00:00:51,974 --> 00:00:55,075
- Ini artinya nilai A +
- dijamin di atas kertasku.
- 4
- 00:00:55,077 --> 00:00:59,179
- Tentu saja, Nona Gordon, kita selalu
- senang memamerkan prototipe kita.
- 5
- 00:00:59,181 --> 00:01:01,881
- Oh, aku bisa membayangkannya.
- Tentu generatornya sekuat itu
- 6
- 00:01:01,883 --> 00:01:03,549
- dan berjalan seaman yang dilaporkan,
- 7
- 00:01:03,551 --> 00:01:06,054
- itu akan mengubah...
- 8
- 00:01:07,356 --> 00:01:09,356
- Hah? Hei!
- 9
- 00:01:09,358 --> 00:01:10,789
- Apa yang sedang terjadi?
- 10
- 00:01:15,897 --> 00:01:16,962
- Turun!
- 11
- 00:01:46,693 --> 00:01:48,495
- Dan kemudian mereka pergi.
- 12
- 00:01:49,663 --> 00:01:51,698
- Itu semua terjadi begitu cepat.
- 13
- 00:01:52,867 --> 00:01:55,600
- Dan aku tidak punya waktu untuk..., kau tahu,
- 14
- 00:01:55,602 --> 00:01:56,938
- Batgirl.
- 15
- 00:01:58,905 --> 00:02:02,241
- Hal-hal itu, mereka seperti
- manusia kadal atau sesuatu.
- 16
- 00:02:02,243 --> 00:02:06,245
- Mereka mengambil generatornya. Ke tangan yang salah, itu bisa meledakkan seluruh blok di kota.
- 17
- 00:02:06,247 --> 00:02:08,147
- Kita harus menghentikan mereka, Batman.
- 18
- 00:02:08,149 --> 00:02:10,349
- Apa pun itu,
- 19
- 00:02:10,351 --> 00:02:14,286
- mereka akan menyesal menginjakkan kaki di Gotham.
- 20
- 00:03:25,190 --> 00:03:26,757
- Mereka adalah ninja.
- 21
- 00:03:26,759 --> 00:03:28,258
- Tuan Bruce?
- 22
- 00:03:28,260 --> 00:03:30,961
- Di sini, Alfred. aku telah memeriksa rekaman keamanan
- 23
- 00:03:30,963 --> 00:03:33,265
- dari semua serangan laboratorium sebelumnya.
- 24
- 00:03:35,801 --> 00:03:38,969
- Gaya bertarung mereka konsisten
- dengan bentuk ninjutsu kuno.
- 25
- 00:03:38,971 --> 00:03:41,238
- Anggota pembunuh mungkin?
- 26
- 00:03:41,240 --> 00:03:42,705
- Bukan.
- 27
- 00:03:42,707 --> 00:03:46,176
- Laporan Batgirl adalah bahwa
- ini adalah seseorang yang baru.
- 28
- 00:03:46,178 --> 00:03:48,577
- Ada meta-humans yang terlibat juga.
- 29
- 00:03:48,579 --> 00:03:51,481
- Semacam makhluk mengerikan.
- 30
- 00:03:51,483 --> 00:03:52,915
- Monster?
- 31
- 00:03:52,917 --> 00:03:56,420
- Tentu saja Gotham membutuhkan
- lebih banyak dari itu.
- 32
- 00:03:56,422 --> 00:03:58,788
- Bowers Industrial adalah korban terakhir
- 33
- 00:03:58,790 --> 00:04:01,724
- dalam serangkaian pembobolan yang melibatkan
- laboratorium penelitian dan pengembangan.
- 34
- 00:04:01,726 --> 00:04:04,960
- Bagaimanapun, departemen
- kepolisian tidak memiliki petunjuk
- 35
- 00:04:04,962 --> 00:04:06,862
- pada siapa yang ada di balik serangan ini
- 36
- 00:04:06,864 --> 00:04:08,664
- atau di mana mereka akan menyerang berikutnya.
- 37
- 00:04:08,666 --> 00:04:10,633
- Tapi kita lakukan, bukan begitu, Donnie?
- 38
- 00:04:10,635 --> 00:04:13,736
- Itu benar. Wayne Enterprises.
- 39
- 00:04:13,738 --> 00:04:17,173
- Ayo, kita tidak ingin terlihat.
- 40
- 00:04:17,175 --> 00:04:20,109
- Ngomong-ngomong, kita menerima
- telepon dari Komisaris Gordon.
- 41
- 00:04:20,111 --> 00:04:23,212
- Dia mengidentifikasi Wayne Enterprises
- sebagai target yang mungkin
- 42
- 00:04:23,214 --> 00:04:24,680
- untuk diserang lagi.
- 43
- 00:04:24,682 --> 00:04:28,217
- Ditugaskan sepuluh mobil patroli untuk keamanan ekstra.
- 44
- 00:04:28,219 --> 00:04:31,487
- Panggil mereka kembali dan tolak dengan hormat.
- 45
- 00:04:31,489 --> 00:04:34,356
- Haruskah aku memberi tahu mereka,
- "Tidak, terima kasih. Tuan Wayne lebih suka mengatakan..."
- 46
- 00:04:34,358 --> 00:04:37,193
- "Untuk membiarkan ninja mengerikan ini
- menyerang, sehingga ia bisa meninju mereka"
- 47
- 00:04:37,195 --> 00:04:39,328
- "Sambil mengenakan kostum kelelawar?"
- 48
- 00:04:39,330 --> 00:04:41,097
- Kau akan menemukan sesuatu.
- 49
- 00:05:20,403 --> 00:05:22,372
- Wayne Enterprises.
- 50
- 00:05:25,609 --> 00:05:28,276
- Ini skor besar kita, tuan-tuan.
- 51
- 00:05:28,278 --> 00:05:32,347
- Ada pemain baru di Gotham, dan
- tamu misterius kita mencuri
- 52
- 00:05:32,349 --> 00:05:35,716
- semua teknologi eksperimental
- yang ditawarkan kota ini.
- 53
- 00:05:35,718 --> 00:05:37,385
- Seorang jenius sepertiku,
- 54
- 00:05:37,387 --> 00:05:40,021
- Kupikir kita harus menyerang Lab Wayne dulu
- 55
- 00:05:40,023 --> 00:05:42,789
- dan menjual teknologi itu ke teman baru kita,
- 56
- 00:05:42,791 --> 00:05:44,492
- siapa pun mereka.
- 57
- 00:05:44,494 --> 00:05:47,364
- Ayo bergerak, tapi awasi kelelawar itu.
- 58
- 00:05:54,003 --> 00:05:56,138
- Itu dia! Dia disini!
- 59
- 00:06:00,109 --> 00:06:02,676
- Uji coba cloud seeder Wayne Enterprises
- 60
- 00:06:02,678 --> 00:06:03,877
- mulai.
- 61
- 00:06:18,994 --> 00:06:21,130
- Bos memberi mereka libur malam.
- 62
- 00:06:23,933 --> 00:06:27,601
- Aku? Aku selalu bekerja lembur.
- 63
- 00:06:36,645 --> 00:06:40,182
- Sekarang, siapa yang siap bicara?
- 64
- 00:06:41,716 --> 00:06:43,350
- Dimana dia? Dimana dia?
- 65
- 00:06:43,352 --> 00:06:44,786
- Tunjukan dirimu!
- 66
- 00:06:47,989 --> 00:06:50,426
- Itu kelelawar. Tembak! Tembak!
- 67
- 00:06:54,195 --> 00:06:57,129
- Apakah aku terlihat seperti
- kelelawar friggin 'untukmu?
- 68
- 00:06:57,131 --> 00:06:59,133
- Hah?
- 69
- 00:06:59,834 --> 00:07:01,069
- Hah?
- 70
- 00:07:06,441 --> 00:07:10,009
- - Apakah mereka itu?
- - Kita adalah alien, brah.
- 71
- 00:07:10,011 --> 00:07:13,212
- Alien aneh.
- 72
- 00:07:14,382 --> 00:07:17,051
- Aku tidak peduli mereka itu apa.
- Bunuh mereka!
- 73
- 00:07:22,123 --> 00:07:25,391
- Kita bukan alien.
- Kita adalah The Turtles.
- 74
- 00:07:25,393 --> 00:07:26,892
- Bukan waktunya, Donnie.
- 75
- 00:07:26,894 --> 00:07:29,430
- Itu selalu membutuhkan akurasi, Leo.
- 76
- 00:07:41,609 --> 00:07:42,876
- Baiklah.
- 77
- 00:07:48,882 --> 00:07:51,116
- Bung, kau kehabisan pasukan.
- 78
- 00:07:51,118 --> 00:07:53,488
- Apakah aku harus membunuh semuanya sendiri?
- 79
- 00:07:54,455 --> 00:07:56,321
- Temukan perlindungan!
- Keluar dari jalan!
- 80
- 00:07:58,925 --> 00:08:00,959
- Dia punya payung pistol?
- 81
- 00:08:00,961 --> 00:08:02,528
- Sebuah pistol-brella?
- 82
- 00:08:02,530 --> 00:08:05,096
- Betapa kerennya itu?
- 83
- 00:08:05,098 --> 00:08:07,832
- Mikey, ayo kita melucuti senjatanya dan kemudian memujinya?
- 84
- 00:08:07,834 --> 00:08:09,069
- Oh
- 85
- 00:08:23,717 --> 00:08:25,317
- Kau kalah.
- 86
- 00:08:25,319 --> 00:08:27,118
- Di mana Shredder?
- 87
- 00:08:27,120 --> 00:08:28,787
- Shredder? Apa itu shredder?
- 88
- 00:08:28,789 --> 00:08:30,322
- Kau menghadapi Penguin.
- 89
- 00:08:35,095 --> 00:08:37,395
- Itu juga pedang-brella?
- 90
- 00:08:37,397 --> 00:08:39,499
- Aku pikir aku suka pria kecil ini.
- 91
- 00:08:47,073 --> 00:08:51,942
- Yah, karena aku tidak ingin
- ditusuk oleh monster hijau jelek,
- 92
- 00:08:51,944 --> 00:08:54,078
- Kau meninggalkanku tidak punya pilihan.
- 93
- 00:08:58,417 --> 00:09:00,317
- Begitu lama, cretins.
- 94
- 00:09:03,590 --> 00:09:06,258
- Gotham sedang gila, yo!
- 95
- 00:09:27,680 --> 00:09:31,248
- Sekarang apa yang diinginkan oleh klan
- ninja dengan seeder cloud eksperimental?
- 96
- 00:09:31,250 --> 00:09:33,082
- Di mana meta-humansmu?
- 97
- 00:09:33,084 --> 00:09:36,119
- Meta? Maksudmu, The Turtles?
- 98
- 00:09:36,121 --> 00:09:37,556
- Turtles?
- 99
- 00:10:04,649 --> 00:10:07,585
- Kau memilih pertempuran
- yang salah, prajurit.
- 100
- 00:10:08,420 --> 00:10:10,386
- Kau siapa,
- 101
- 00:10:10,388 --> 00:10:13,091
- dan mengapa kau di Gotham?
- 102
- 00:12:31,226 --> 00:12:33,293
- Jauhi aku.
- 103
- 00:12:33,295 --> 00:12:36,632
- Lain kali, aku tidak
- akan berbelas kasihan.
- 104
- 00:12:43,606 --> 00:12:46,874
- Itu adalah hal paling keren yang
- Aku lihat selama bertahun-tahun.
- 105
- 00:12:46,876 --> 00:12:49,442
- Aku merasa kalian tidak melakukan
- yang terbaik dari perjalanan ini.
- 106
- 00:12:49,444 --> 00:12:53,613
- Seperti, jika kita harus mengejar Shredder
- dari New York sampai ke kota Gotham,
- 107
- 00:12:53,615 --> 00:12:55,950
- setidaknya kita harus
- menikmatinya, kan?
- 108
- 00:12:55,952 --> 00:12:59,152
- Aku tidak tahu, Gotham
- dan New York hampir sama.
- 109
- 00:12:59,154 --> 00:13:00,955
- Donnie, kau bercanda?
- 110
- 00:13:00,957 --> 00:13:03,792
- Apakah New York memiliki balon udara
- gila terbang di sekitar tanpa alasan?
- 111
- 00:13:05,226 --> 00:13:07,462
- Maksudku, untuk apa mereka?
- 112
- 00:13:08,064 --> 00:13:09,331
- Aku suka mereka.
- 113
- 00:13:10,665 --> 00:13:12,767
- Ini benar-benar buang waktu.
- 114
- 00:13:14,436 --> 00:13:16,235
- Ayo, kau dengar orang aneh itu.
- 115
- 00:13:16,237 --> 00:13:18,471
- Mereka akan merampok
- Wayne Enterprises.
- 116
- 00:13:18,473 --> 00:13:21,541
- Penguin jelas bukan
- mitra baru Foot
- 117
- 00:13:21,543 --> 00:13:25,878
- yang berarti, Shredder mungkin
- sudah memukul Wayne R&D
- 118
- 00:13:25,880 --> 00:13:32,018
- dan mendapatkan alat persis seperti generator
- yang dia curi di Power's Lab, Leo.
- 119
- 00:13:32,020 --> 00:13:35,389
- Mari kita bawa orang-orang ini ke jalan,
- sehingga polisi dapat menemukan mereka.
- 120
- 00:13:49,169 --> 00:13:50,535
- Kau gila?
- 121
- 00:13:50,537 --> 00:13:52,404
- Kau bisa membunuh mereka.
- 122
- 00:13:52,406 --> 00:13:53,705
- Mereka baik.
- 123
- 00:13:53,707 --> 00:13:55,407
- Apakah kau tahu ada
- tempat sampah di sana?
- 124
- 00:13:55,409 --> 00:13:57,242
- Aku mungkin punya.
- 125
- 00:13:57,244 --> 00:13:58,878
- - Ya. - Jika itu membantu,
- 126
- 00:13:58,880 --> 00:14:01,080
- tempat sampah ada di sana
- atau tidak ada di sana
- 127
- 00:14:01,082 --> 00:14:03,348
- - Benar-benar tidak memberikan jaminan
- mereka akan selamat... - Tidak membantu.
- 128
- 00:14:08,355 --> 00:14:10,891
- Apa itu? Lebih baik...
- 129
- 00:14:12,026 --> 00:14:13,293
- Baik.
- 130
- 00:14:17,798 --> 00:14:20,632
- Itu indah.
- 131
- 00:14:21,769 --> 00:14:23,635
- Apa yang kau pikirkan
- kira-kira seperti itu?
- 132
- 00:14:23,637 --> 00:14:24,803
- Jiwaku mungkin
- 133
- 00:14:24,805 --> 00:14:26,170
- karena aku akan membayarnya.
- 134
- 00:14:27,908 --> 00:14:29,275
- Wah!
- 135
- 00:14:31,912 --> 00:14:33,177
- Wah!
- 136
- 00:14:41,454 --> 00:14:45,456
- Um, tebak liar di sini.
- Ini mungkin mobilnya.
- 137
- 00:14:45,458 --> 00:14:47,491
- Penguin menyebutkan kelelawar.
- 138
- 00:14:47,493 --> 00:14:49,727
- Pikir ini orang yang
- bekerja dengan Shredder?
- 139
- 00:14:49,729 --> 00:14:50,795
- Bisa jadi.
- 140
- 00:14:50,797 --> 00:14:52,732
- - Tunggu sinyal aku untuk...
- - Nah, aku dapat ini.
- 141
- 00:14:58,038 --> 00:14:59,505
- Diam.
- 142
- 00:15:05,611 --> 00:15:08,146
- Jatuhkan dia, kita
- butuh jawaban.
- 143
- 00:15:08,148 --> 00:15:09,816
- Kau dipersilakan untuk mencoba.
- 144
- 00:15:33,973 --> 00:15:34,974
- Apa yang...
- 145
- 00:15:35,775 --> 00:15:36,874
- Hah?
- 146
- 00:15:38,410 --> 00:15:39,977
- Nunchaku ke wajah!
- 147
- 00:15:39,979 --> 00:15:41,446
- Aku berkata kepada wajah!
- 148
- 00:15:43,182 --> 00:15:46,183
- Ow!
- 149
- 00:15:46,185 --> 00:15:47,918
- Aku pikir kita harus
- melihat orang lain.
- 150
- 00:15:47,920 --> 00:15:50,820
- Tapi aku tidak suka orang lain.
- 151
- 00:15:53,925 --> 00:15:57,027
- Semua orang lari! Ada pria
- gila dalam setelan kelelawar
- 152
- 00:15:57,029 --> 00:15:58,396
- yang mencoba membunuh kita.
- 153
- 00:15:59,998 --> 00:16:02,766
- Itu adalah katak berbicara! Tidak!
- 154
- 00:16:02,768 --> 00:16:03,867
- Aku tau?
- 155
- 00:16:03,869 --> 00:16:06,371
- - Barang menyeramkan.
- - Ayoo..ayoo!
- 156
- 00:16:15,881 --> 00:16:16,948
- Oh, kasar.
- 157
- 00:16:22,154 --> 00:16:23,352
- Kau senang bergabung dengan kita.
- 158
- 00:16:23,354 --> 00:16:25,354
- Aku melindungi warga, kawan.
- 159
- 00:16:25,356 --> 00:16:26,723
- Warga!
- 160
- 00:16:38,036 --> 00:16:41,237
- Akan lebih dari brengsek
- dalam kostum Halloween
- 161
- 00:16:41,239 --> 00:16:42,337
- untuk mengejutkanku!
- 162
- 00:16:42,339 --> 00:16:44,976
- Baik. Taser level tujuh.
- 163
- 00:16:50,048 --> 00:16:51,281
- Berpikir cepat.
- 164
- 00:16:52,650 --> 00:16:54,284
- Dia berpikir terlalu cepat.
- 165
- 00:16:58,522 --> 00:17:02,693
- Siapapun kau, lebih baik kau
- mundur dari saudara-saudaraku.
- 166
- 00:17:17,407 --> 00:17:20,441
- Hanya itu saja. aku menyebut ini.
- 167
- 00:17:20,443 --> 00:17:22,980
- Saatnya ninja lenyap!
- 168
- 00:17:29,753 --> 00:17:31,021
- Ninja...
- 169
- 00:17:31,822 --> 00:17:33,755
- Turtles?
- 170
- 00:17:42,532 --> 00:17:44,299
- Ah, Tuan Shredder.
- 171
- 00:17:44,301 --> 00:17:48,836
- Aku percaya kau membeli cloud
- seeder dari Wayne Enterprises?
- 172
- 00:17:48,838 --> 00:17:51,405
- Jelas tanpa itu, aku tidak
- bisa menyelesaikan mesin.
- 173
- 00:17:52,709 --> 00:17:55,344
- Kita belum memiliki perangkat.
- 174
- 00:17:55,346 --> 00:17:58,512
- Kau tidak akan
- membicarakannya lebih lanjut.
- 175
- 00:17:58,514 --> 00:18:00,049
- Oke.
- 176
- 00:18:03,253 --> 00:18:06,621
- Eh, hanya kepala saja. Meskipun kau
- mungkin tidak ingin membicarakannya
- 177
- 00:18:06,623 --> 00:18:10,558
- denganku, kaki tangan / sandera setiamu.
- 178
- 00:18:10,560 --> 00:18:13,696
- Aku tidak 100% yakin
- dengan statusku di sini.
- 179
- 00:18:18,768 --> 00:18:22,703
- Kau harus menjelaskan set ini kembali ke temankita.
- 180
- 00:18:22,705 --> 00:18:25,740
- Aku akan berurusan
- dengannya saat dia datang
- 181
- 00:18:25,742 --> 00:18:28,075
- Kemudian, dengan segala cara,
- 182
- 00:18:28,077 --> 00:18:29,578
- berurusan denganku
- 183
- 00:18:36,352 --> 00:18:38,718
- Ra's al Ghul.
- 184
- 00:18:38,720 --> 00:18:41,721
- Kita akhirnya bertemu muka dengan muka.
- 185
- 00:18:41,723 --> 00:18:43,456
- Shredder.
- 186
- 00:18:43,458 --> 00:18:46,426
- Sepertinya semuanya berjalan
- buruk saat aku dalam perjalanan.
- 187
- 00:18:46,428 --> 00:18:51,498
- Aku harap kau dan Pasukan Foot-mu
- dapat hidup sesuai dengan reputasimu.
- 188
- 00:18:51,500 --> 00:18:54,235
- Aku terus menawar.
- 189
- 00:18:54,237 --> 00:18:57,704
- Kau sebaiknya bersiap untuk menghormatiku.
- 190
- 00:18:57,706 --> 00:19:01,675
- Padamu? Kau pasti becanda.
- 191
- 00:19:01,677 --> 00:19:04,644
- Aku berjanji kepadamu
- rahasia Lubang Lazarus.
- 192
- 00:19:04,646 --> 00:19:06,846
- Sumber keabadianku.
- 193
- 00:19:06,848 --> 00:19:09,649
- Yang harus kau lakukan
- adalah membangun mesin
- 194
- 00:19:09,651 --> 00:19:11,885
- Dan kau bahkan
- belum berhasil itu.
- 195
- 00:19:11,887 --> 00:19:14,721
- Mesinnya hampir selesai.
- 196
- 00:19:14,723 --> 00:19:18,627
- Hai. Baxter Stockman.
- Aku sedang membangunnya.
- 197
- 00:19:20,762 --> 00:19:23,897
- Oke, itu ok.
- 198
- 00:19:23,899 --> 00:19:26,333
- Mesin akan selesai sudah,
- 199
- 00:19:26,335 --> 00:19:28,667
- kalau bukan karena Batman.
- 200
- 00:19:28,669 --> 00:19:31,371
- Jangan khawatir
- tentang detektif.
- 201
- 00:19:31,373 --> 00:19:33,340
- Aku tahu cara mengelolanya.
- 202
- 00:19:33,342 --> 00:19:35,774
- Jika kau bisa melakukan
- itu, dia sudah mati.
- 203
- 00:19:35,776 --> 00:19:39,446
- Ingat, rencanamu tidak
- akan ada artinya tanpa aku
- 204
- 00:19:39,448 --> 00:19:42,349
- dan persediaan aku dari Ooze.
- 205
- 00:19:42,351 --> 00:19:45,684
- Aku hanya berharap kau bisa
- memberikan semua yang kau janjikan.
- 206
- 00:19:45,686 --> 00:19:48,622
- Jika ini adalah demonstrasi
- yang kau inginkan...
- 207
- 00:19:58,499 --> 00:20:01,836
- Apakah salah satu dari kau
- ingin menjadi sukarelawan?
- 208
- 00:20:04,872 --> 00:20:08,009
- Demi kemuliaan Kepala Setan.
- 209
- 00:20:28,728 --> 00:20:31,596
- Jangan khawatir, dia akan hidup.
- 210
- 00:20:31,598 --> 00:20:33,399
- Mungkin.
- 211
- 00:20:33,401 --> 00:20:35,401
- Kita banyak sekali.
- 212
- 00:20:35,403 --> 00:20:38,170
- Aku punya banyak
- lagi, sama seperti dia.
- 213
- 00:20:54,355 --> 00:20:58,089
- Setelah kita mendapatkan benih
- cloud warga Gotham sendiri,
- 214
- 00:20:58,091 --> 00:21:00,825
- Kita akan merobohkan
- kota ini ke tanah.
- 215
- 00:21:00,827 --> 00:21:03,361
- Dan dunia akan mengikuti.
- 216
- 00:21:13,672 --> 00:21:15,672
- Mereka memanggilnya...
- 217
- 00:21:15,674 --> 00:21:17,508
- sang Batman?
- 218
- 00:21:17,510 --> 00:21:19,110
- Oh, Batman.
- 219
- 00:21:19,112 --> 00:21:21,379
- Ya, tidak, aku senang bahwa
- penelitian setengah jam
- 220
- 00:21:21,381 --> 00:21:23,814
- menarik nama yang bisa
- kuduga dalam dua detik.
- 221
- 00:21:23,816 --> 00:21:27,085
- Aku telah membaca rumor tentang makhluk
- kelelawar supranatural di Gotham,
- 222
- 00:21:27,087 --> 00:21:28,852
- tapi aku menganggap
- itu adalah legenda urban
- 223
- 00:21:28,854 --> 00:21:30,620
- atau bahwa dia adalah
- seorang mutan seperti kita.
- 224
- 00:21:30,622 --> 00:21:32,356
- Orang itu pasti manusia,
- 225
- 00:21:32,358 --> 00:21:35,992
- dan aku pikir kekuatan
- gaibnya hanyalah alatnya.
- 226
- 00:21:35,994 --> 00:21:38,030
- Eh, kita sudah tahu siapa dia.
- 227
- 00:21:38,764 --> 00:21:40,931
- Dia luar biasa!
- 228
- 00:21:40,933 --> 00:21:43,733
- Kecuali dia orang jahat.
- 229
- 00:21:43,735 --> 00:21:46,571
- Itu akan membuatnya seperti...
- Hmm.
- 230
- 00:21:46,573 --> 00:21:48,341
- Empat puluh persen kurang mengagumkan.
- 231
- 00:21:51,310 --> 00:21:53,610
- Tidak ada yang tahu motifnya,
- tetapi itu memang muncul
- 232
- 00:21:53,612 --> 00:21:55,378
- bahwa dia hanya menyerang penjahat
- 233
- 00:21:55,380 --> 00:21:57,347
- terutama pria badut ini.
- 234
- 00:21:57,349 --> 00:22:01,051
- Jadi dia memakai kostum Dracula dan
- memukul badut, siapa yang peduli?
- 235
- 00:22:01,053 --> 00:22:03,753
- Tas kotoran itu mencuri sai aku!
- 236
- 00:22:03,755 --> 00:22:07,491
- Kostum drakula? Film Dracula
- seperti apa yang kau tonton?
- 237
- 00:22:07,493 --> 00:22:10,927
- Dengar, semua yang aku katakan
- adalah sejak Shredder mencuri Ooze
- 238
- 00:22:10,929 --> 00:22:12,896
- dari TCRI dan datang ke Gotham,
- 239
- 00:22:12,898 --> 00:22:15,764
- kita tahu dia sedang bekerja
- dengan mitra baru, bukan?
- 240
- 00:22:15,766 --> 00:22:18,135
- Pasti kelelawar ini.
- 241
- 00:22:18,137 --> 00:22:19,302
- Aku tidak terlalu yakin.
- 242
- 00:22:19,304 --> 00:22:21,904
- Cara dia bertarung,
- menghindari pukulan mematikan,
- 243
- 00:22:21,906 --> 00:22:24,241
- dia ingin mencari tahu kita.
- 244
- 00:22:24,243 --> 00:22:25,475
- Seperti seorang detektif.
- 245
- 00:22:25,477 --> 00:22:26,742
- Oke, kawan.
- 246
- 00:22:26,744 --> 00:22:28,211
- Aku memecahnya.
- 247
- 00:22:28,213 --> 00:22:29,279
- Luar biasa.
- 248
- 00:22:29,281 --> 00:22:30,846
- Kelelawar kecil melempar
- barang, mobil keren.
- 249
- 00:22:30,848 --> 00:22:31,981
- Topi kelelawar yang manis.
- 250
- 00:22:31,983 --> 00:22:33,649
- Tidak luar biasa,
- menendang pantat kita.
- 251
- 00:22:33,651 --> 00:22:35,320
- Mungkin jahat, suara jahat.
- 252
- 00:22:38,189 --> 00:22:40,357
- Either way, setelah
- Wayne Enterprises,
- 253
- 00:22:40,359 --> 00:22:43,426
- Kita tidak tahu di
- mana pasukan Foot berikutnya.
- 254
- 00:22:43,428 --> 00:22:45,629
- Batman adalah satu-satunya
- petunjuk kita.
- 255
- 00:22:45,631 --> 00:22:49,667
- Setuju, apakah itu teman atau
- lawan, dia ada di tempat kejadian.
- 256
- 00:22:50,835 --> 00:22:52,469
- Dan jika kau memberi
- Aku waktu sebentar,
- 257
- 00:22:52,471 --> 00:22:54,270
- Aku pikir aku sudah punya ide.
- 258
- 00:23:04,415 --> 00:23:07,216
- Mendengar di pemindai bahwa polisi
- mengambil beberapa anak buah Penguin.
- 259
- 00:23:07,218 --> 00:23:10,019
- Katakan bahwa mereka dilompati
- oleh empat katak gila.
- 260
- 00:23:10,021 --> 00:23:12,154
- Aku menganggap itu adalah kadalku.
- 261
- 00:23:12,156 --> 00:23:13,989
- Mereka adalah The Turtles.
- 262
- 00:23:13,991 --> 00:23:18,160
- Dan DNA pada senjata ini menunjukkan
- bahwa mereka bermutasi oleh agen luar.
- 263
- 00:23:18,162 --> 00:23:20,296
- Teknologi ninja telah dicuri
- 264
- 00:23:20,298 --> 00:23:23,332
- dapat digunakan untuk
- memperbaiki mutagen seperti itu.
- 265
- 00:23:23,334 --> 00:23:24,766
- Tapi kenapa?
- 266
- 00:23:24,768 --> 00:23:28,002
- Penyemai awan adalah bagian
- terakhir dari teka-teki.
- 267
- 00:23:28,004 --> 00:23:32,774
- Itulah sebabnya aku harus memindahkannya
- ke lokasi yang aman di luar Gotham.
- 268
- 00:23:32,776 --> 00:23:34,610
- Aku benar-benar berharap kau
- membawa aku dalam hal ini.
- 269
- 00:23:34,612 --> 00:23:37,646
- Maksudku, aku melihat monster
- lebih dulu, ini kasusku.
- 270
- 00:23:37,648 --> 00:23:40,782
- Terlalu banyak yang tidak diketahui.
- Kau bisa saja terluka.
- 271
- 00:23:40,784 --> 00:23:43,918
- Tetapi sementara itu, aku harus mulai
- bekerja pada cara untuk menangkal
- 272
- 00:23:43,920 --> 00:23:45,121
- mutagen.
- 273
- 00:23:45,889 --> 00:23:47,290
- Aku bisa menggunakan bantuanmu.
- 274
- 00:23:49,527 --> 00:23:51,459
- Terima kasih.
- 275
- 00:23:51,461 --> 00:23:54,295
- Meskipun jika makhluk-makhluk itu meninggalkan
- anak buah Penguin diikat untuk polisi.
- 276
- 00:23:54,297 --> 00:23:55,899
- Mungkin aku salah
- tentang mereka.
- 277
- 00:23:56,566 --> 00:23:57,801
- Mungkin.
- 278
- 00:24:11,314 --> 00:24:14,482
- Dengar, aku suka menjadi seorang
- amfibi sama seperti lelaki berikutnya.
- 279
- 00:24:14,484 --> 00:24:16,917
- Amfibi, kita masih reptil.
- 280
- 00:24:16,919 --> 00:24:21,155
- Ya, terima kasih untuk itu, tapi kau
- yakin gua ini mengarah ke mana saja?
- 281
- 00:24:21,157 --> 00:24:23,558
- Senang kau bertanya, aku yakin sebenarnya.
- 282
- 00:24:23,560 --> 00:24:26,059
- Aku membuat database setiap
- penampakan Batman yang dilaporkan
- 283
- 00:24:26,061 --> 00:24:27,861
- dan menjalankannya melalui
- algoritma yang triangulasi
- 284
- 00:24:27,863 --> 00:24:30,063
- terhadap catatan polisi
- kota dan formasi gua alami.
- 285
- 00:24:30,065 --> 00:24:31,865
- Donnie, tidak ada yang peduli.
- 286
- 00:24:31,867 --> 00:24:33,934
- Kemana kau membawa kita?
- 287
- 00:24:33,936 --> 00:24:37,170
- Jawabannya harus
- benar melalui...
- 288
- 00:24:48,951 --> 00:24:50,317
- Ta-dah!
- 289
- 00:24:50,319 --> 00:24:53,289
- Gua Batman.
- 290
- 00:24:54,490 --> 00:24:56,056
- Hah?
- 291
- 00:24:56,058 --> 00:24:58,992
- - Ini keren sekali.
- - Cukup keren?
- 292
- 00:24:58,994 --> 00:25:00,661
- Ini luar biasa.
- 293
- 00:25:00,663 --> 00:25:03,532
- Aku tidak tahu harus meletakkan
- cakar aku yang kotor terlebih dahulu.
- 294
- 00:25:12,007 --> 00:25:14,443
- Aku akan melihat apakah aku
- dapat mengakses komputer besar itu.
- 295
- 00:25:15,611 --> 00:25:17,144
- Untuk petunjuk.
- 296
- 00:25:17,146 --> 00:25:19,780
- Dan juga karena itu indah.
- 297
- 00:25:19,782 --> 00:25:23,383
- Aku tidak melihat tanda-tanda bahwa
- Shredder atau Pasukan Foot telah ada di sini.
- 298
- 00:25:23,385 --> 00:25:26,919
- Ya, dan aku hanya melihat tanda-tanda
- pria dengan terlalu banyak waktu
- 299
- 00:25:26,921 --> 00:25:28,954
- dan terlalu banyak
- uang di tangannya.
- 300
- 00:25:28,956 --> 00:25:31,223
- Sebagian besar file-file ini
- dienkripsi terlalu banyak
- 301
- 00:25:31,225 --> 00:25:35,094
- tetapi bagi aku terlihat bahwa Batman
- telah melacak pembobolan laboratorium.
- 302
- 00:25:35,096 --> 00:25:36,962
- Seolah dia sedang mencari
- langkah kaki selanjutnya.
- 303
- 00:25:36,964 --> 00:25:38,230
- Sama seperti kita.
- 304
- 00:25:38,232 --> 00:25:39,832
- Hei, teman-teman, lihatlah.
- 305
- 00:25:39,834 --> 00:25:42,201
- Aku Batman dan aku
- mengendarai T-Rex.
- 306
- 00:25:42,203 --> 00:25:44,738
- Aku tidak pernah begitu
- bahagia sepanjang hidupku.
- 307
- 00:25:44,740 --> 00:25:46,572
- Mikey, turun.
- 308
- 00:25:46,574 --> 00:25:47,973
- Tidak ada laki-laki.
- 309
- 00:25:47,975 --> 00:25:49,508
- Aku tinggal di sini sekarang.
- 310
- 00:25:49,510 --> 00:25:51,212
- Kau harus mendengarkannya.
- 311
- 00:25:55,616 --> 00:25:56,817
- Ah.
- 312
- 00:26:00,555 --> 00:26:02,888
- Lepaskan topeng itu.
- 313
- 00:26:02,890 --> 00:26:04,323
- - Sekarang. - Bantu!
- 314
- 00:26:04,325 --> 00:26:06,325
- Seorang lelaki kecil seperti
- benar-benar mencoba membunuhku.
- 315
- 00:26:06,327 --> 00:26:09,163
- Aku berkata, lepaskan!
- 316
- 00:26:10,631 --> 00:26:12,164
- Apa kau lima?
- 317
- 00:26:12,166 --> 00:26:14,400
- Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini?
- 318
- 00:26:14,402 --> 00:26:16,103
- Hei.
- 319
- 00:26:19,005 --> 00:26:20,740
- Hei, pria kecil.
- 320
- 00:26:20,742 --> 00:26:22,040
- Kita tidak datang ke
- sini untuk bertarung.
- 321
- 00:26:22,042 --> 00:26:23,642
- Astaga!
- 322
- 00:26:23,644 --> 00:26:25,413
- Itu dia, tangkap dia.
- 323
- 00:26:28,982 --> 00:26:30,081
- Berangkat.
- 324
- 00:26:30,083 --> 00:26:31,751
- Kau lepaskan, Bung.
- 325
- 00:26:31,753 --> 00:26:32,953
- Hei!
- 326
- 00:26:33,588 --> 00:26:34,953
- Dengar, udang,
- 327
- 00:26:34,955 --> 00:26:36,522
- Kau tidak mau melakukan ini.
- 328
- 00:26:36,524 --> 00:26:37,690
- Oh ya.
- 329
- 00:26:37,692 --> 00:26:39,025
- Aku lakukan.
- 330
- 00:26:41,829 --> 00:26:43,463
- Ada apa dengan anak ini?
- 331
- 00:26:45,632 --> 00:26:46,633
- Ow!
- 332
- 00:26:48,535 --> 00:26:49,636
- Menyelinap!
- 333
- 00:26:53,607 --> 00:26:57,242
- Interlopers. aku akan
- memiliki kepala kau untuk ini.
- 334
- 00:26:57,244 --> 00:27:00,078
- - Biarkan aku bangun.
- - Aku tidak bisa mendengarmu, bro.
- 335
- 00:27:00,080 --> 00:27:01,446
- Jawab cangkangku.
- 336
- 00:27:01,448 --> 00:27:04,382
- Mari kita coba dan berunding
- dengannya sebelum...
- 337
- 00:27:05,552 --> 00:27:06,586
- Bahwa.
- 338
- 00:27:10,624 --> 00:27:12,290
- Jauhi Robin.
- 339
- 00:27:12,292 --> 00:27:13,427
- Sekarang!
- 340
- 00:27:18,532 --> 00:27:20,732
- Bagaimana kau bisa
- masuk ke gua ini?
- 341
- 00:27:20,734 --> 00:27:23,868
- Oh, well, tidak ada banyak langkah-langkah
- keamanan di terowongan utara,
- 342
- 00:27:23,870 --> 00:27:26,136
- Kita harus berenang
- sebentar, tapi...
- 343
- 00:27:26,138 --> 00:27:29,841
- Aku sadar kau sebenarnya tidak
- menginginkan kritik yang membangun saat ini.
- 344
- 00:27:29,843 --> 00:27:32,544
- Yang aku inginkan
- adalah jawaban.
- 345
- 00:27:32,546 --> 00:27:35,112
- Dengar, kita di sini
- bukan untuk bertarung.
- 346
- 00:27:35,114 --> 00:27:36,815
- Nama aku Leonardo.
- 347
- 00:27:36,817 --> 00:27:41,653
- Ini adalah saudara-saudaraku,
- Raphael, Donatello dan Michelangelo.
- 348
- 00:27:41,655 --> 00:27:45,824
- - Serius? - Ayah kita benar-benar
- menjadi pelukis Renaissance.
- 349
- 00:27:45,826 --> 00:27:47,326
- Dan dia adalah tikus.
- 350
- 00:27:48,862 --> 00:27:50,427
- Kita bukan musuhmu.
- 351
- 00:27:50,429 --> 00:27:53,030
- Kita datang ke Gotham untuk
- menghentikan Shredder dan Pasukan Foot.
- 352
- 00:27:53,032 --> 00:27:56,834
- Jujur, kita pikir kau
- mungkin mitra baru Shredder.
- 353
- 00:27:56,836 --> 00:27:59,303
- Shredder, jadi itu namanya.
- 354
- 00:27:59,305 --> 00:28:03,507
- Aku telah mendengar tentang pasukan Foot, tetapi kupikir mereka sudah punah sejak lama.
- 355
- 00:28:03,509 --> 00:28:07,644
- Mereka adalah ninja, kau tahu.
- Sneaky?
- 356
- 00:28:07,646 --> 00:28:12,416
- Jadi apakah kita tidak akan
- mengalahkan pecundang hijau ini?
- 357
- 00:28:12,418 --> 00:28:14,487
- Itu tidak terlihat seperti itu, tidak.
- 358
- 00:28:17,323 --> 00:28:21,159
- Aku mungkin juga memberi tahu kau bahwa aku
- tahu dengan siapa Shredder dan Foot bekerja.
- 359
- 00:28:23,394 --> 00:28:25,664
- Ra's al Ghul.
- 360
- 00:28:26,899 --> 00:28:29,000
- Hei, kau tidak bisa berada di sini.
- 361
- 00:28:30,569 --> 00:28:32,101
- Berhenti.
- 362
- 00:28:32,103 --> 00:28:34,607
- Aku bilang berhenti
- 363
- 00:28:44,782 --> 00:28:46,251
- Hah?
- 364
- 00:28:53,024 --> 00:28:54,257
- Wah.
- 365
- 00:29:19,082 --> 00:29:20,148
- ...
- 366
- 00:29:30,929 --> 00:29:35,497
- Ini adalah gangguan, kita
- harus mengamankan cloud seeder.
- 367
- 00:29:35,499 --> 00:29:39,035
- Setelah kegagalan kau, aku telah
- menempatkan agen lain pada tugas itu.
- 368
- 00:29:39,037 --> 00:29:42,372
- Fase selanjutnya dari
- rencana aku ada di sini.
- 369
- 00:29:45,642 --> 00:29:48,209
- Apapun yang kalian
- berdua rencanakan.
- 370
- 00:29:48,211 --> 00:29:50,781
- Aku menghargai yang ditinggalkan.
- 371
- 00:29:52,050 --> 00:29:54,950
- Bukan aku, aku masuk.
- 372
- 00:29:54,952 --> 00:30:01,123
- Ra's al Ghul berarti Batman dan aku hanya
- ingin sekali untuk pertandingan ulang.
- 373
- 00:30:08,765 --> 00:30:11,666
- Kau mencoba kesabaranku, Ra's al Ghul.
- 374
- 00:30:11,668 --> 00:30:14,270
- Pasukan Foot tidak membutuhkan ini...
- 375
- 00:30:14,738 --> 00:30:16,236
- Orang aneh.
- 376
- 00:30:16,238 --> 00:30:19,576
- Pertanyaanmu yang terus menerus tentang
- rencana itu mencoba kesabaranku.
- 377
- 00:30:20,242 --> 00:30:21,812
- Jadi kita seri.
- 378
- 00:30:24,848 --> 00:30:26,280
- Hush, sayangku.
- 379
- 00:30:26,282 --> 00:30:28,618
- Jangan biarkan orang tua yang jahat itu mengganggumu.
- 380
- 00:30:36,692 --> 00:30:38,026
- Yoo-hoo.
- 381
- 00:30:38,028 --> 00:30:40,661
- Hei, sebelah sini.
- 382
- 00:30:40,663 --> 00:30:44,798
- Hanya perlu sedetik, ini sangat penting.
- 383
- 00:30:44,800 --> 00:30:48,904
- - Bicaralah.
- - Kau harus mendekat.
- 384
- 00:30:54,176 --> 00:30:56,276
- Hmm, uh-ya, itu dia.
- 385
- 00:30:56,278 --> 00:30:59,346
- Hanya ingin memastikan bahwa rias wajahku tidak ternoda.
- 386
- 00:30:59,348 --> 00:31:00,981
- Terima kasih, kepala logam.
- 387
- 00:31:03,218 --> 00:31:06,453
- Aku benci Gotham.
- 388
- 00:31:06,455 --> 00:31:08,055
- Maka kau beruntung
- 389
- 00:31:08,057 --> 00:31:11,458
- karena orang yang akan membantu
- kita menghancurkan kota ini
- 390
- 00:31:11,460 --> 00:31:14,195
- tepat di belakang pintu ini.
- 391
- 00:31:36,418 --> 00:31:37,985
- Itu pasti menjadi segalanya.
- 392
- 00:31:37,987 --> 00:31:41,220
- Bisakah kau menangani semua itu?
- Ini banyak pizza.
- 393
- 00:31:41,222 --> 00:31:43,322
- Nona muda, aku yakinkan padamu.
- 394
- 00:31:43,324 --> 00:31:46,392
- Tidak ada jumlah roti keju berminyak
- 395
- 00:31:46,394 --> 00:31:48,663
- yang bisa melampaui batas kemampuanku.
- 396
- 00:31:51,599 --> 00:31:53,702
- Kau bosnya, kepala pelayan aneh.
- 397
- 00:31:55,003 --> 00:31:58,873
- Aku menawarkan untuk memasak hidangan
- gourmet tetapi mereka ingin pizza.
- 398
- 00:32:00,141 --> 00:32:01,609
- Teenagers.
- 399
- 00:32:05,212 --> 00:32:08,213
- Cowabunga!
- 400
- 00:32:08,215 --> 00:32:09,784
- Oh tidak.
- 401
- 00:32:15,389 --> 00:32:16,825
- Ooh, pizza.
- 402
- 00:32:17,959 --> 00:32:19,293
- Mmm
- 403
- 00:32:24,799 --> 00:32:26,533
- Bentuk yang mengesankan.
- 404
- 00:32:27,367 --> 00:32:29,236
- Ayahmu mengajarimu dengan baik.
- 405
- 00:32:29,838 --> 00:32:31,703
- Terima kasih.
- 406
- 00:32:31,705 --> 00:32:35,874
- Jadi, Liga Pembunuh ini sepertinya
- sama dengan kesepakatan ninja jahatmu.
- 407
- 00:32:35,876 --> 00:32:38,343
- Ha, hampir tidak, terlepas dari nama mereka.
- 408
- 00:32:38,345 --> 00:32:41,513
- Liga akan lebih dipahami
- sebagai kultus kematian.
- 409
- 00:32:41,515 --> 00:32:43,584
- Menyembah Ra's al Ghul.
- 410
- 00:32:45,352 --> 00:32:46,820
- Kepala Iblis.
- 411
- 00:32:47,488 --> 00:32:49,054
- Oke, baiklah.
- 412
- 00:32:49,056 --> 00:32:51,389
- Ninja jahat yang menyeramkan saat itu.
- 413
- 00:32:51,391 --> 00:32:54,726
- Dia ingin menggunakan Liga untuk
- menghancurkan kota-kota seperti Gotham
- 414
- 00:32:54,728 --> 00:32:56,595
- dan membangun kembali mereka menurut image-Nya.
- 415
- 00:32:56,597 --> 00:32:58,930
- Ya, Ra jelas punya rencana untuk mutagen itu
- 416
- 00:32:58,932 --> 00:33:01,365
- Shredder-muu dibawa ke kota.
- 417
- 00:33:01,367 --> 00:33:03,334
- Ooze, kita menyebutnya Ooze.
- 418
- 00:33:03,336 --> 00:33:06,138
- Sungguh? Ugh, aku tidak suka kata itu.
- 419
- 00:33:06,140 --> 00:33:08,607
- "Ooze", blech, gross.
- 420
- 00:33:08,609 --> 00:33:10,909
- Benar, Shredder memberi ghoulie Ooze,
- 421
- 00:33:10,911 --> 00:33:14,545
- mereka membangun semacam alat dan sebagai
- gantinya, biarkan aku meluruskan ini,
- 422
- 00:33:14,547 --> 00:33:17,381
- Shredder punya tempat berlubang?
- 423
- 00:33:17,383 --> 00:33:19,050
- Lubang Lazarus.
- 424
- 00:33:19,052 --> 00:33:22,286
- Begitulah Ra's al Ghul bertahan selama berabad-abad.
- 425
- 00:33:22,288 --> 00:33:26,224
- Ini adalah sihir yang memberikan keabadian
- kepada siapa pun yang mandi di dalamnya
- 426
- 00:33:26,226 --> 00:33:28,260
- Shredder itu abadi?
- 427
- 00:33:28,262 --> 00:33:30,795
- Itu akan payah.
- 428
- 00:33:30,797 --> 00:33:33,330
- Seperti kata-kata abadi Shredder membuatku takut.
- 429
- 00:33:33,332 --> 00:33:36,134
- Aku pikir Batgirl dan aku telah
- memecahkan salah satu masalah kita.
- 430
- 00:33:36,136 --> 00:33:37,701
- Yap, dengan info Donnie...
- 431
- 00:33:37,703 --> 00:33:39,870
- - Aku bisa memanggilmu begitu, kan?
- - Dengan segala cara.
- 432
- 00:33:39,872 --> 00:33:41,806
- Keren seperti yang dimiliki Donnie di T-phone-nya
- 433
- 00:33:41,808 --> 00:33:44,041
- Aku telah membuat mutagen retro.
- 434
- 00:33:44,043 --> 00:33:46,010
- Anti-Ooze.
- 435
- 00:33:46,012 --> 00:33:50,014
- Jangan menyebutnya. Itu akan membalikkan efek barang tersebut.
- 436
- 00:33:50,016 --> 00:33:54,485
- Kau akan ingin mendapatkan anti-Ooze itu dari The Turtles bermutasi bahagia ini.
- 437
- 00:33:54,487 --> 00:33:57,021
- Jangan khawatir, itu hanya akan bekerja
- pada seseorang yang telah dimutasi
- 438
- 00:33:57,023 --> 00:33:58,422
- dalam 12 jam terakhir.
- 439
- 00:33:58,424 --> 00:34:00,057
- Setelah itu, perubahan
- DNA dilakukan.
- 440
- 00:34:00,059 --> 00:34:01,959
- Ya, meskipun mungkin sedikit khawatir,
- 441
- 00:34:01,961 --> 00:34:04,895
- karena belum teruji,
- saat ini ada...
- 442
- 00:34:04,897 --> 00:34:10,768
- Aku akan mengatakan 40% kemungkinan
- efek samping yang mematikan.
- 443
- 00:34:10,770 --> 00:34:13,938
- Aku setuju dengan
- The Turtles, berdiri di sana.
- 444
- 00:34:20,947 --> 00:34:22,081
- Ya!
- 445
- 00:34:24,150 --> 00:34:26,016
- Di mana langkah-langkah itu
- ketika kita bertarung sebelumnya?
- 446
- 00:34:26,018 --> 00:34:28,518
- Jika kau fokus seperti itu,
- Kau akan memiliki kesempatan.
- 447
- 00:34:28,520 --> 00:34:30,954
- Sebuah kesempatan? Aku baru saja menang.
- 448
- 00:34:30,956 --> 00:34:33,890
- Aku masih belum pulih dari apa pun
- yang Shredder lakukan terhadapku.
- 449
- 00:34:33,892 --> 00:34:35,959
- Aku belum pernah melihat
- serangan seperti itu.
- 450
- 00:34:35,961 --> 00:34:39,330
- Itu pasti serangan Sato Oshi.
- 451
- 00:34:39,332 --> 00:34:42,966
- Ini adalah teknik ninja yang kuat yang
- sudah ada sejak ratusan tahun lalu.
- 452
- 00:34:42,968 --> 00:34:45,635
- Dikatakan diciptakan
- oleh pendiri Pasukan Foot.
- 453
- 00:34:45,637 --> 00:34:49,072
- Ini memfokuskan semua energi
- tubuh menjadi satu pukulan
- 454
- 00:34:49,074 --> 00:34:51,407
- dan bisa terbukti
- fatal bagi pengguna
- 455
- 00:34:51,409 --> 00:34:53,009
- karena untuk lawan.
- 456
- 00:34:53,011 --> 00:34:55,578
- Karena itu, ia
- hilang dari sejarah.
- 457
- 00:34:55,580 --> 00:34:59,749
- Hanya dua master ninja yang hidup yang tahu
- bagaimana memanfaatkannya dengan kekuatan penuh.
- 458
- 00:34:59,751 --> 00:35:03,088
- Ayahku Splinter dan The Shredder.
- 459
- 00:35:08,059 --> 00:35:09,359
- Senang mendengarnya.
- 460
- 00:35:09,361 --> 00:35:11,393
- Shredder mungkin memiliki gerakan ninja kuno,
- 461
- 00:35:11,395 --> 00:35:13,863
- tapi aku masih punya sabuk multifungsi.
- 462
- 00:35:13,865 --> 00:35:16,798
- Dan selanjutnya, aku
- menyimpan skateboard
- 463
- 00:35:16,800 --> 00:35:19,868
- sampai kau belajar untuk
- tidak menggunakannya di rumah.
- 464
- 00:35:19,870 --> 00:35:23,106
- - Bung, jangan.
- - Memanggilku, "Bung"
- 465
- 00:35:23,108 --> 00:35:26,209
- tidak membantu kasusmu,
- tuan muda Michelangelo.
- 466
- 00:35:26,211 --> 00:35:29,312
- Ayo, Tuan Alfred.
- 467
- 00:35:29,314 --> 00:35:32,082
- Oh, itu bukan cara kerjanya.
- 468
- 00:35:34,652 --> 00:35:36,018
- Lihat apa yang aku dapat
- 469
- 00:35:41,326 --> 00:35:45,562
- Ahem, akankah tuan muda
- merawat beberapa serbet?
- 470
- 00:35:46,263 --> 00:35:48,163
- Untuk apa?
- 471
- 00:35:50,868 --> 00:35:53,135
- Batgirl, Robin,
- Shredder dan Ra's
- 472
- 00:35:53,137 --> 00:35:55,804
- akan mencari sesuatu untuk
- menggantikan cloud seeder.
- 473
- 00:35:55,806 --> 00:35:57,739
- Adakah petunjuk di mana
- mereka mungkin menemukan itu?
- 474
- 00:35:57,741 --> 00:36:00,042
- Tidak sekarang ini, tidak.
- 475
- 00:36:00,044 --> 00:36:03,644
- Maka itulah yang harus kau kerjakan.
- 476
- 00:36:03,646 --> 00:36:05,182
- Ya pak.
- 477
- 00:36:06,549 --> 00:36:08,683
- Ayo, bung, kau tidak
- bisa melawan kejahatan
- 478
- 00:36:08,685 --> 00:36:11,053
- tanpa terlebih dahulu
- mengambil sepotong keju.
- 479
- 00:36:11,055 --> 00:36:13,690
- Ini bukan waktunya untuk pizza.
- 480
- 00:36:15,725 --> 00:36:17,860
- Aku sama sekali tidak mengerti kalimat itu.
- 481
- 00:36:23,700 --> 00:36:27,402
- Sinyal Kelelawar, Robin,
- Batgirl, ayo kita bergerak.
- 482
- 00:36:27,404 --> 00:36:30,137
- - Bagaimana dengan mereka?
- - Apa maksudmu, bagaimana dengan kita?
- 483
- 00:36:30,139 --> 00:36:31,505
- Kita akan ikut denganmu.
- 484
- 00:36:31,507 --> 00:36:33,007
- Kumohon tidak.
- 485
- 00:36:33,009 --> 00:36:35,344
- Aku tidak tahu Shredder
- dan aku tidak tahu pasukan Foot.
- 486
- 00:36:35,346 --> 00:36:38,145
- Leonardo dan saudara-saudaranya
- adalah aset penting.
- 487
- 00:36:38,147 --> 00:36:41,315
- Tetapi kau harus
- mengikuti perintah.
- 488
- 00:36:41,317 --> 00:36:44,352
- Ini masih kotaku.
- 489
- 00:36:44,354 --> 00:36:47,690
- - Kesepakatan.
- - Kita pasti ingin pizza jalanan.
- 490
- 00:36:49,759 --> 00:36:53,194
- Ra's al Ghul.
- 491
- 00:36:53,196 --> 00:36:57,999
- Aku telah menunggu begitu lama, aku
- pikir kau sudah lupa tentang kita,
- 492
- 00:36:58,001 --> 00:37:00,003
- sedikit kesepakatan.
- 493
- 00:37:00,703 --> 00:37:02,669
- Aku tidak pernah lupa.
- 494
- 00:37:02,671 --> 00:37:04,772
- Aku percaya kau memiliki apa yang aku inginkan.
- 495
- 00:37:04,774 --> 00:37:07,041
- Tapi aku sudah mendapatkannya di sini.
- 496
- 00:37:15,385 --> 00:37:17,385
- Hmm.
- 497
- 00:37:17,387 --> 00:37:21,455
- Resep keluarga tua diwariskan
- kepadaku oleh Joker mummy tersayang.
- 498
- 00:37:21,457 --> 00:37:23,590
- Ngomong-ngomong, siapa yang tidak terbunuh.
- 499
- 00:37:26,895 --> 00:37:29,363
- Pria ini idiot.
- 500
- 00:37:29,365 --> 00:37:31,598
- Joker memiliki tujuannya.
- 501
- 00:37:31,600 --> 00:37:34,335
- Dan dia memiliki sesuatu
- yang kita butuhkan.
- 502
- 00:37:34,337 --> 00:37:37,804
- Kau telah mendapatkan apa yang
- Kau inginkan, sekarang bayar.
- 503
- 00:37:37,806 --> 00:37:40,675
- Shredder, bayar badut.
- 504
- 00:37:51,186 --> 00:37:52,551
- Ninja.
- 505
- 00:37:52,553 --> 00:37:55,455
- Seolah-olah kita tidak memiliki
- cukup masalah di kota ini.
- 506
- 00:37:55,457 --> 00:37:56,758
- Komisaris Gordon.
- 507
- 00:37:57,526 --> 00:38:00,126
- Apa yang kau punya untukku?
- 508
- 00:38:00,128 --> 00:38:03,530
- Itu adalah Arkham. Alarm
- berbunyi satu jam yang lalu,
- 509
- 00:38:03,532 --> 00:38:05,566
- tapi ketika...
- 510
- 00:38:07,269 --> 00:38:08,901
- Apa itu?
- 511
- 00:38:08,903 --> 00:38:10,803
- - Teenagers. - Mutan.
- 512
- 00:38:10,805 --> 00:38:12,606
- - Ninja.
- - Turtles.
- 513
- 00:38:15,043 --> 00:38:17,310
- Pikirkan saja tentang
- masa pensiunmu.
- 514
- 00:38:17,312 --> 00:38:19,546
- Suatu tempat di mana
- The Turtles tidak berbicara
- 515
- 00:38:19,548 --> 00:38:21,481
- dan badut lucu.
- 516
- 00:38:21,483 --> 00:38:24,085
- Tidak apa-apa, Jim,
- mereka adalah teman.
- 517
- 00:38:26,954 --> 00:38:28,821
- - Arkham. - Benar.
- 518
- 00:38:28,823 --> 00:38:32,291
- Ketika orang-orang aku mencoba untuk
- pindah, mereka diserang oleh ninja.
- 519
- 00:38:32,293 --> 00:38:35,227
- Seperti yang telah
- merobohkan laboratorium.
- 520
- 00:38:35,229 --> 00:38:36,328
- Shredder.
- 521
- 00:38:36,330 --> 00:38:38,263
- Kita berada di perimeter yang terkunci,
- 522
- 00:38:38,265 --> 00:38:41,568
- tapi kita harus berasumsi
- ada sandera di dalam.
- 523
- 00:38:41,570 --> 00:38:43,836
- Penjaga, dokter, perawat.
- 524
- 00:38:43,838 --> 00:38:45,606
- Aku ingin kau...
- 525
- 00:38:50,411 --> 00:38:52,711
- Tentu, pergi sebelum aku selesai.
- 526
- 00:38:52,713 --> 00:38:54,179
- Itu tidak pernah menjadi tua.
- 527
- 00:38:54,181 --> 00:38:55,748
- Aku masih disini.
- 528
- 00:39:01,821 --> 00:39:04,622
- Pasukan Foot telah merampok laboratorium
- teknologi tinggi sepanjang minggu,
- 529
- 00:39:04,624 --> 00:39:07,359
- tidak masuk akal bagi Shredder
- untuk mengambil alih suaka
- 530
- 00:39:07,361 --> 00:39:09,094
- tiba-tiba.
- 531
- 00:39:09,096 --> 00:39:11,463
- Itu tidak masalah. Arkham dan
- para tahanannya terlalu berbahaya
- 532
- 00:39:11,465 --> 00:39:12,799
- untuk mengambil risiko.
- 533
- 00:39:20,173 --> 00:39:22,006
- Kita mulai!
- 534
- 00:39:22,008 --> 00:39:23,808
- Yang terakhir membayar pizza.
- 535
- 00:39:23,810 --> 00:39:26,043
- Ini bukan ras.
- 536
- 00:39:26,045 --> 00:39:27,914
- Tidak dengan sikap itu, tidak.
- 537
- 00:39:29,215 --> 00:39:31,885
- Ha! aku tidak pernah mengatakan
- Aku tidak ingin menang.
- 538
- 00:39:38,057 --> 00:39:40,758
- Perhatian, narapidana Arkham.
- 539
- 00:39:40,760 --> 00:39:45,563
- Joker di sini dan aku senang mengumumkan
- Kau memiliki kepala penjara baru.
- 540
- 00:39:47,467 --> 00:39:48,966
- Aku.
- 541
- 00:39:48,968 --> 00:39:52,405
- Aku sudah mendapat rejimen
- obat baru untukmu.
- 542
- 00:39:54,574 --> 00:39:56,842
- Oh, perawat.
- 543
- 00:39:57,510 --> 00:39:58,708
- Mmm
- 544
- 00:39:58,710 --> 00:40:00,044
- Ahem.
- 545
- 00:40:00,046 --> 00:40:02,881
- Perawat Harley Quinn?
- 546
- 00:40:03,715 --> 00:40:05,149
- Hmm.
- 547
- 00:40:05,151 --> 00:40:06,450
- Oh baiklah
- 548
- 00:40:06,452 --> 00:40:08,752
- Dokter Harley Quinn.
- 549
- 00:40:08,754 --> 00:40:10,390
- Kau benar sekali.
- 550
- 00:40:13,025 --> 00:40:16,294
- Delapan tahun kuliah,
- dan tiga tahun tinggal
- 551
- 00:40:16,296 --> 00:40:18,828
- dan dia mengatakan perawat.
- 552
- 00:41:16,521 --> 00:41:17,955
- Aku menang.
- 553
- 00:41:25,062 --> 00:41:27,497
- Tidak ada tanda-tanda dari pasukan Foot atau liga pembunuh itu.
- 554
- 00:41:27,499 --> 00:41:29,031
- Tetap tajam.
- 555
- 00:41:39,877 --> 00:41:41,379
- Hah?
- 556
- 00:41:43,681 --> 00:41:46,315
- Baiklah, akankah kau melihat itu.
- 557
- 00:41:46,317 --> 00:41:49,851
- Kelelawar telah membuat
- beberapa teman terbaik baru.
- 558
- 00:41:49,853 --> 00:41:54,323
- Jadi, kau akan memperkenalkan aku kepada
- teman-teman The Turtles baru kau atau apa?
- 559
- 00:41:54,325 --> 00:41:56,659
- Harley, apa yang telah
- mereka lakukan padamu?
- 560
- 00:41:56,661 --> 00:41:59,595
- The Ooze. Mereka harus
- menyuntikkan diri.
- 561
- 00:41:59,597 --> 00:42:02,864
- Uh-uh, akan ada banyak
- waktu untuk berbicara
- 562
- 00:42:02,866 --> 00:42:05,833
- setelah kau menemukan
- Mr. J dan tamu kita.
- 563
- 00:42:05,835 --> 00:42:07,670
- Dia merencanakan semuanya.
- 564
- 00:42:07,672 --> 00:42:09,103
- Aku tidak ingin merusaknya.
- 565
- 00:42:09,105 --> 00:42:11,107
- Kau tahu bagaimana dia mendapatkannya.
- 566
- 00:42:12,809 --> 00:42:14,610
- Tunggu.
- 567
- 00:42:14,612 --> 00:42:17,278
- Agaknya, Shredder dan Ra telah
- bermutasi semua narapidana
- 568
- 00:42:17,280 --> 00:42:19,080
- di Arkham.
- 569
- 00:42:19,082 --> 00:42:21,416
- Apakah ini rencana mereka? Bermutasi para
- penjahat dan lepaskan mereka di kota?
- 570
- 00:42:21,418 --> 00:42:25,153
- Aku merasa ini hanya salah
- satu bagian dari teka-teki.
- 571
- 00:42:25,155 --> 00:42:27,522
- Berpisah, selidiki
- masing-masing sayap.
- 572
- 00:42:27,524 --> 00:42:31,025
- Ingat, seluruh suaka ini pada
- dasarnya adalah sebuah labirin.
- 573
- 00:42:31,027 --> 00:42:32,795
- Ada sandera untuk diselamatkan
- 574
- 00:42:32,797 --> 00:42:35,630
- dan di atas itu, bahkan
- sebelum mereka bermutasi,
- 575
- 00:42:35,632 --> 00:42:38,968
- narapidana ini adalah penjahat
- paling mematikan di seluruh Gotham.
- 576
- 00:42:43,406 --> 00:42:46,741
- Aku agak berharap
- sedikit bicara.
- 577
- 00:42:46,743 --> 00:42:48,576
- Itu adalah pembicaraan kecil.
- 578
- 00:42:48,578 --> 00:42:50,146
- Ayo tim.
- 579
- 00:43:00,824 --> 00:43:02,790
- Sejauh ini baik.
- 580
- 00:43:02,792 --> 00:43:05,158
- Tidak ada manimals
- menyeramkan di sini.
- 581
- 00:43:05,160 --> 00:43:07,330
- Ucap manimal menyeramkan itu.
- 582
- 00:43:07,963 --> 00:43:09,229
- Hei.
- 583
- 00:43:09,231 --> 00:43:11,532
- Aku seorang manimal super kill.
- 584
- 00:43:15,204 --> 00:43:17,270
- Sejauh ini yang kau lakukan.
- 585
- 00:43:17,272 --> 00:43:20,040
- Karena kau tidak akan melarikan diri.
- 586
- 00:43:20,042 --> 00:43:22,111
- Tn. Freeze.
- 587
- 00:43:25,447 --> 00:43:27,849
- Seekor beruang kutub
- dengan pistol es.
- 588
- 00:43:27,851 --> 00:43:29,916
- Itu sangat keren.
- 589
- 00:43:29,918 --> 00:43:32,888
- Aku akan menunjukkan kepadamu sesuatu yang "keren", Nak.
- 590
- 00:43:35,157 --> 00:43:37,893
- Dan dia mendapatkan yang bawah dan semuaanya.
- 591
- 00:43:39,128 --> 00:43:41,029
- Tepat.
- 592
- 00:43:49,071 --> 00:43:51,104
- Ini, ugh, Ooze.
- 593
- 00:43:51,106 --> 00:43:52,472
- Apakah itu memengaruhi pikiranmu?
- 594
- 00:43:52,474 --> 00:43:54,641
- Oh, tidak, bukan
- itu yang aku temui.
- 595
- 00:43:54,643 --> 00:43:57,477
- Itu mungkin mengubah perilakumu, tetapi kau tetap seperti dirimu.
- 596
- 00:43:57,479 --> 00:43:59,080
- Aku tidak setuju.
- 597
- 00:44:04,853 --> 00:44:06,252
- Kutukan?
- 598
- 00:44:06,254 --> 00:44:09,090
- Aku merasa seperti orang baru.
- 599
- 00:44:35,817 --> 00:44:37,116
- Apa itu?
- 600
- 00:44:37,118 --> 00:44:38,586
- Seseorang disini.
- 601
- 00:44:49,730 --> 00:44:51,464
- Halo, Batman.
- 602
- 00:44:51,466 --> 00:44:53,632
- Aku khawatir kau
- tidak akan muncul.
- 603
- 00:44:53,634 --> 00:44:56,769
- Meskipun tidak
- setakis kau akan.
- 604
- 00:44:58,606 --> 00:45:02,006
- Jonathan Crane, menyebut
- dirinya Scarecrow.
- 605
- 00:45:02,008 --> 00:45:03,742
- Sungguh?
- 606
- 00:45:07,380 --> 00:45:11,216
- Awas, ia punya gas ketakutan yang bisa membuat
- Kau melihat hal-hal yang tidak nyata.
- 607
- 00:45:16,757 --> 00:45:17,758
- Hah?
- 608
- 00:45:25,131 --> 00:45:27,565
- Apa?
- 609
- 00:45:27,567 --> 00:45:29,869
- Keluar dari sini sebelum
- orang-orangan sawah...
- 610
- 00:45:31,939 --> 00:45:34,708
- Mikey, Ralph, Donnie.
- 611
- 00:45:54,728 --> 00:45:56,193
- Tidak.
- 612
- 00:45:56,195 --> 00:45:58,095
- Tidak!
- 613
- 00:45:58,097 --> 00:45:59,564
- Itu benar.
- 614
- 00:45:59,566 --> 00:46:01,666
- Semua orang sudah pergi.
- 615
- 00:46:01,668 --> 00:46:04,704
- Dan itu semua salahmu.
- 616
- 00:46:15,047 --> 00:46:16,213
- Ow!
- 617
- 00:46:26,125 --> 00:46:28,427
- Hei, makhluk.
- 618
- 00:46:29,261 --> 00:46:31,230
- Tinggalkan anak itu sendiri.
- 619
- 00:46:36,502 --> 00:46:37,570
- Hmm?
- 620
- 00:46:51,850 --> 00:46:53,617
- Mikey.
- 621
- 00:46:53,619 --> 00:46:55,788
- Aku akan butuh bantuan di sini.
- 622
- 00:46:56,956 --> 00:46:58,591
- Aku sedikit sibuk sekarang.
- 623
- 00:47:07,565 --> 00:47:10,268
- Itu tidak akan...
- tunggu, apa itu?
- 624
- 00:47:11,003 --> 00:47:13,135
- Ide buruk, ide buruk.
- 625
- 00:47:24,016 --> 00:47:25,615
- Hei, Bekukan.
- 626
- 00:47:25,617 --> 00:47:27,350
- - Jika kau tidak tahan panas...
- - Tolong, jangan.
- 627
- 00:47:27,352 --> 00:47:29,785
- - Berhentilah.
- - Keluar dari dapur.
- 628
- 00:47:29,787 --> 00:47:31,723
- Boom! Aku terkena juga.
- 629
- 00:47:35,693 --> 00:47:37,793
- Setelah dipikir-pikir, ayo kita jalan
- 630
- 00:47:48,640 --> 00:47:52,242
- Apakah mereka tidak memberitahumu tentangku, The Turtles kecil?
- 631
- 00:47:52,677 --> 00:47:53,678
- Hmm?
- 632
- 00:47:54,712 --> 00:47:58,148
- Aku orang yang menghancurkan si kelelawar!
- 633
- 00:48:12,930 --> 00:48:14,629
- Kerja bagus.
- 634
- 00:48:14,631 --> 00:48:16,431
- Terima kasih, meskipun aku tidak bisa
- benar-benar mengambil kredit lagi untuk shell.
- 635
- 00:48:16,433 --> 00:48:19,601
- Itu lebih, kau tahu, evolusi.
- 636
- 00:48:19,603 --> 00:48:20,735
- Tentu.
- 637
- 00:48:20,737 --> 00:48:23,204
- Kakakmu hilang.
- 638
- 00:48:23,206 --> 00:48:26,307
- Kau terlalu lemah untuk
- menyelamatkan mereka.
- 639
- 00:48:26,309 --> 00:48:28,610
- Kau membunuh mereka!
- 640
- 00:48:29,980 --> 00:48:33,982
- Leonardo, dengarkan suaraku.
- 641
- 00:48:37,688 --> 00:48:39,754
- Aku tidak tahu apa
- yang kau lihat,
- 642
- 00:48:39,756 --> 00:48:41,589
- tapi itu tidak nyata.
- 643
- 00:48:41,591 --> 00:48:43,591
- Kau akan membayar untuk apa yang kau lakukan.
- 644
- 00:48:43,593 --> 00:48:45,962
- Kemarahan kau tidak akan
- membantu saudaramu.
- 645
- 00:48:48,364 --> 00:48:50,031
- Semua salahmu.
- 646
- 00:48:50,033 --> 00:48:52,033
- Kau harus fokus.
- 647
- 00:48:52,035 --> 00:48:53,235
- Lawan itu.
- 648
- 00:48:54,403 --> 00:48:56,238
- Semua salahmu.
- 649
- 00:49:12,122 --> 00:49:13,957
- Penangkal gas Crane.
- 650
- 00:49:15,458 --> 00:49:17,426
- Seharusnya cepat aus.
- 651
- 00:49:23,332 --> 00:49:24,867
- Ayo bergerak.
- 652
- 00:49:36,979 --> 00:49:39,913
- Aku tidak berpikir beruang-beruang
- melihat kita berlari di sini.
- 653
- 00:49:39,915 --> 00:49:42,315
- Halo teman-teman.
- 654
- 00:49:42,317 --> 00:49:47,288
- Bertahun-tahun ini, aku tidak pernah
- menyadari sebenarnya apa potensiku.
- 655
- 00:49:48,824 --> 00:49:51,191
- - Ini buruk, ya?
- - Lebih buruk.
- 656
- 00:49:51,193 --> 00:49:53,060
- Itu adalah Poison Ivy.
- 657
- 00:49:53,062 --> 00:49:57,664
- Meskipun, semua pertumbuhan
- pribadi ini dapat membuat...
- 658
- 00:49:57,666 --> 00:49:59,001
- lapar.
- 659
- 00:50:07,143 --> 00:50:09,109
- Tunggu.
- 660
- 00:50:09,111 --> 00:50:10,476
- Sungguhan?
- 661
- 00:50:10,478 --> 00:50:12,079
- Kau tidak bisa menjanganda?
- 662
- 00:50:15,017 --> 00:50:17,416
- Tidak.
- 663
- 00:50:17,418 --> 00:50:19,186
- Ha!
- 664
- 00:50:19,188 --> 00:50:21,387
- Tidak! Aku...
- 665
- 00:50:21,389 --> 00:50:23,289
- Tahan.
- 666
- 00:50:25,227 --> 00:50:28,062
- Jadi, berjalan di sekelilingnya?
- 667
- 00:50:28,930 --> 00:50:30,396
- Aku akan memakanmu.
- 668
- 00:50:30,398 --> 00:50:31,833
- Kembali kesini.
- 669
- 00:50:34,569 --> 00:50:36,469
- Begitu lama, tanaman sayang.
- 670
- 00:50:36,471 --> 00:50:37,772
- Tidak!
- 671
- 00:50:40,742 --> 00:50:43,176
- Bantu kita.
- 672
- 00:50:43,178 --> 00:50:44,877
- Senang kau bisa bergabung dengan kita, Kelelawar.
- 673
- 00:50:44,879 --> 00:50:48,181
- Kau tepat waktu untuk melempar koin.
- 674
- 00:50:48,183 --> 00:50:50,716
- Bermuka dua. Tunggu.
- 675
- 00:50:50,718 --> 00:50:54,454
- Lebih baik dengarkan
- kelelawar, bocah Turtles.
- 676
- 00:50:56,724 --> 00:51:01,326
- Ambillah dariku. Satu
- reptil ke yang lain.
- 677
- 00:51:03,898 --> 00:51:05,031
- Badut.
- 678
- 00:51:05,033 --> 00:51:08,201
- Di mana Ra's al
- Ghul dan Shredder?
- 679
- 00:51:08,203 --> 00:51:10,269
- Hanya itu saja?
- 680
- 00:51:10,271 --> 00:51:12,904
- Dimana Ra? Di mana Shredder?
- 681
- 00:51:12,906 --> 00:51:15,674
- Kenapa tidak, Joker, sayang,
- 682
- 00:51:15,676 --> 00:51:17,943
- Aku suka apa yang telah kau
- lakukan dengan dirimu sendiri.
- 683
- 00:51:19,180 --> 00:51:20,478
- Kejujuran, Kelelawar.
- 684
- 00:51:20,480 --> 00:51:23,515
- - Aku terluka.
- - Ah, jangan mencibir, puding.
- 685
- 00:51:23,517 --> 00:51:25,383
- Aku suka timbanganmu.
- 686
- 00:51:25,385 --> 00:51:29,020
- Aku mengalami semua masalah ini, dan
- sepertinya dia bahkan tidak melihatku.
- 687
- 00:51:29,022 --> 00:51:33,425
- Kau bekerja sangat keras, kau adalah
- Joker yang bekerja paling keras.
- 688
- 00:51:37,197 --> 00:51:38,429
- - Hei. - Kita berhasil.
- 689
- 00:51:39,833 --> 00:51:43,502
- Ew, itu aneh dan kotor.
- 690
- 00:51:46,539 --> 00:51:47,806
- Itu adalah sandera.
- 691
- 00:51:47,808 --> 00:51:50,108
- - Tunggu sinyalku.
- - Kacang itu.
- 692
- 00:51:50,110 --> 00:51:51,508
- Saatnya menyelamatkan.
- 693
- 00:51:51,510 --> 00:51:52,813
- Raph!
- 694
- 00:52:00,519 --> 00:52:02,020
- - Bantu kita. - Berhenti.
- 695
- 00:52:02,022 --> 00:52:03,255
- Joker selalu memiliki jebakan.
- 696
- 00:52:03,257 --> 00:52:05,422
- Bantu kita. Bantu kita.
- 697
- 00:52:09,029 --> 00:52:12,396
- Ups, apakah kau pikir
- itu adalah sandera?
- 698
- 00:52:12,398 --> 00:52:14,465
- Tebak lelucon tentangmu.
- 699
- 00:52:27,480 --> 00:52:30,683
- - Kau punya kesempatan.
- - Giliranku.
- 700
- 00:52:40,860 --> 00:52:45,664
- Batman! Hanya tikus terbang
- yang ingin aku bunuh.
- 701
- 00:52:47,867 --> 00:52:51,001
- - Oh, benar, pria itu.
- - Pertandingan ulang?
- 702
- 00:52:51,003 --> 00:52:52,138
- Pertandingan ulang.
- 703
- 00:52:56,541 --> 00:52:58,342
- Dia menang lagi.
- 704
- 00:52:58,344 --> 00:53:00,445
- Ow!
- 705
- 00:53:02,814 --> 00:53:05,450
- Tetap diam, Batsie.
- 706
- 00:53:11,190 --> 00:53:15,225
- Lihat, Kelelawar, bukankah ini
- perubahan yang menyenangkan?
- 707
- 00:53:15,227 --> 00:53:17,860
- Aku, kau, kota ini,
- 708
- 00:53:17,862 --> 00:53:22,065
- para penjahatnya, oh, kita berada
- dalam kebiasaan seperti itu.
- 709
- 00:53:22,067 --> 00:53:24,401
- Tapi ini Ooze, ooh,
- 710
- 00:53:24,403 --> 00:53:27,570
- benar-benar mengguncang segalanya.
- 711
- 00:53:27,572 --> 00:53:30,640
- Aku membuat kesepakatan dengan
- topi-pisau tua dan kepala iblis.
- 712
- 00:53:30,642 --> 00:53:34,110
- Mereka memberi aku beberapa
- Ooze indah mereka untuk bermain,
- 713
- 00:53:34,112 --> 00:53:37,714
- dan sebagai gantinya, aku
- memberi mereka formula
- 714
- 00:53:37,716 --> 00:53:39,315
- untuk racun Jokerku.
- 715
- 00:53:41,019 --> 00:53:44,619
- Ternyata saat kau menggabungkan
- cairan dengan tingtur kecilku,
- 716
- 00:53:44,621 --> 00:53:46,789
- Kau mendapatkan sesuatu yang baru.
- 717
- 00:53:46,791 --> 00:53:50,293
- Sesuatu yang tidak
- hanya mengubahmu,
- 718
- 00:53:50,295 --> 00:53:52,494
- tapi membuatmu gila.
- 719
- 00:53:54,698 --> 00:53:58,667
- Tentu saja, ramuan itu sulit
- dibuat dalam dosis besar.
- 720
- 00:53:58,669 --> 00:54:01,503
- Mengapa, aku hanya
- punya cukup uang
- 721
- 00:54:01,505 --> 00:54:03,072
- satu.
- 722
- 00:54:12,616 --> 00:54:14,051
- Apa yang sedang terjadi?
- 723
- 00:54:17,322 --> 00:54:18,454
- Uh oh.
- 724
- 00:54:36,206 --> 00:54:38,008
- Batman bat?
- 725
- 00:54:45,416 --> 00:54:47,681
- Bukankah Two Face
- ada di pihak kita?
- 726
- 00:54:47,683 --> 00:54:50,352
- Siapa peduli? Ini
- bukan tentang sisi,
- 727
- 00:54:50,354 --> 00:54:52,287
- ini tentang menjual lelucon.
- 728
- 00:54:58,162 --> 00:54:59,294
- Mustahil.
- 729
- 00:55:18,648 --> 00:55:19,949
- Batman?
- 730
- 00:55:23,352 --> 00:55:24,555
- Ayah.
- 731
- 00:55:25,221 --> 00:55:26,420
- Apakah kau disana?
- 732
- 00:55:28,624 --> 00:55:31,060
- Aku tidak berpikir Batman
- ada di rumah saat ini.
- 733
- 00:55:43,139 --> 00:55:47,640
- Oh, ada monster kelelawar
- menurut hati ular aku sendiri.
- 734
- 00:55:50,513 --> 00:55:52,179
- Batgirl, anti-Ooze.
- 735
- 00:55:52,181 --> 00:55:54,081
- Retro mutagen, dan
- itu ada di sini,
- 736
- 00:55:54,083 --> 00:55:56,049
- tapi itu belum diuji.
- Itu bisa membunuhnya.
- 737
- 00:55:56,051 --> 00:55:59,652
- Jika dia lolos dan terlalu banyak waktu
- berlalu, perubahan ini akan permanen, bukan?
- 738
- 00:55:59,654 --> 00:56:00,954
- Kanan.
- 739
- 00:56:00,956 --> 00:56:02,657
- Maka kita tidak punya pilihan.
- 740
- 00:56:07,762 --> 00:56:10,198
- Maaf aku memakai topimu!
- 741
- 00:56:12,801 --> 00:56:15,003
- Diam.
- 742
- 00:56:25,113 --> 00:56:27,847
- Aku akan mengambilnya. Tidak
- ingin kau merusak kesenangan kita.
- 743
- 00:56:32,154 --> 00:56:34,521
- Kita akan membantu Leo.
- Kau mendapatkan anti-Ooze.
- 744
- 00:56:34,523 --> 00:56:35,756
- Oke.
- 745
- 00:56:44,865 --> 00:56:48,034
- Lihat, siapa itu, Boy Blunder.
- 746
- 00:56:48,036 --> 00:56:50,537
- Sepertinya kau...
- 747
- 00:56:58,246 --> 00:57:02,382
- Mari kita lihat jenis racun apa yang
- Aku dapatkan di taring baru ini,
- 748
- 00:57:02,384 --> 00:57:03,449
- Bolehkah kita?
- 749
- 00:57:05,986 --> 00:57:07,755
- Seperti, tenang, bung.
- 750
- 00:57:08,822 --> 00:57:10,791
- Kita harus menahannya di sini.
- 751
- 00:57:11,959 --> 00:57:14,393
- Dan, kau tahu, jauhkan
- dia dari membunuh kita.
- 752
- 00:57:16,497 --> 00:57:18,098
- Ahh!
- 753
- 00:57:19,867 --> 00:57:21,802
- - Perempuan kelelawar. - Hah?
- 754
- 00:57:26,640 --> 00:57:28,142
- Donnie, tangkap.
- 755
- 00:57:30,110 --> 00:57:31,212
- Mikey.
- 756
- 00:57:34,481 --> 00:57:38,283
- Batman, jika ini membunuhmu, tolong
- jangan menjadi hantu kelelawar
- 757
- 00:57:38,285 --> 00:57:39,786
- dan menghantuiku.
- 758
- 00:57:46,327 --> 00:57:49,028
- Cowabunga!
- 759
- 00:58:17,390 --> 00:58:19,259
- Apa itu bekerja?
- 760
- 00:58:24,063 --> 00:58:26,330
- Aku pikir dia akan baik-baik saja.
- 761
- 00:58:27,766 --> 00:58:29,235
- Kau menyelamatkannya.
- 762
- 00:58:30,303 --> 00:58:32,036
- Terima kasih.
- 763
- 00:58:32,038 --> 00:58:34,407
- Tolong hentikan.
- 764
- 00:58:45,418 --> 00:58:47,685
- Uh...
- 765
- 00:58:47,687 --> 00:58:50,354
- Halo Batgirl.
- 766
- 00:58:50,356 --> 00:58:51,790
- Aku suka sepatu botmu.
- 767
- 00:58:56,696 --> 00:58:58,596
- Tersenyum.
- 768
- 00:58:58,598 --> 00:59:01,064
- Batgirl dan aku menemukan sandera yang masih
- hidup di sebuah kamar di lantai bawah.
- 769
- 00:59:01,066 --> 00:59:02,966
- Mereka baik-baik saja, kebanyakan.
- 770
- 00:59:02,968 --> 00:59:04,801
- Dan sekarang kita tahu
- anti-Ooze bekerja,
- 771
- 00:59:04,803 --> 00:59:07,437
- kita bisa memberikannya kepada polisi
- Gotham untuk mendapatkan narapidana ini
- 772
- 00:59:07,439 --> 00:59:08,773
- kembali ke normal.
- 773
- 00:59:08,775 --> 00:59:10,573
- Tetapi jika Shredder dan pasukan Foot tidak ada di sini.
- 774
- 00:59:10,575 --> 00:59:13,910
- Kemudian semua yang terkutuk
- ini hanyalah gangguan raksasa.
- 775
- 00:59:20,185 --> 00:59:22,385
- Aku harus mengatakan Tuan Al Ghul.
- 776
- 00:59:22,387 --> 00:59:25,789
- Aku senang kau memintaku untuk
- mendapatkan perangkat ini untukmu.
- 777
- 00:59:25,791 --> 00:59:29,326
- Butuh keterampilan dan koin
- yang besar untuk mencurinya.
- 778
- 00:59:29,328 --> 00:59:32,961
- Ah, tapi itu sebabnya kau
- datang ke yang terbaik.
- 779
- 00:59:32,963 --> 00:59:36,501
- Rekan aku yang baru ditemukan membuat
- Aku tidak punya banyak pilihan.
- 780
- 00:59:40,672 --> 00:59:46,311
- Penyedia cloud Wayne
- Enterprises yang asli dan unik
- 781
- 00:59:46,844 --> 00:59:48,511
- Ini dia.
- 782
- 00:59:48,513 --> 00:59:49,646
- Akhirnya.
- 783
- 00:59:49,648 --> 00:59:52,114
- Kau telah melakukannya dengan baik, Penguin.
- 784
- 00:59:52,116 --> 00:59:56,151
- Shredder, ingatkan aku bahwa
- kau masih bagus untuk sesuatu,
- 785
- 00:59:56,153 --> 00:59:58,120
- dan merawat Penguin.
- 786
- 00:59:58,122 --> 01:00:00,255
- Bagaimana dengan biaya pencari aku?
- 787
- 01:00:00,257 --> 01:00:03,660
- Cukup banyak uang
- yang dibicarakan.
- 788
- 01:00:03,662 --> 01:00:06,462
- Tidak ada uang.
- 789
- 01:00:06,464 --> 01:00:08,597
- Apa? Itu tipuan.
- 790
- 01:00:08,599 --> 01:00:09,934
- Bunuh dia.
- 791
- 01:00:18,943 --> 01:00:21,977
- Anak buahmu semuanya mati.
- 792
- 01:00:21,979 --> 01:00:23,946
- Apakah kau ingin menjadi yang berikutnya?
- 793
- 01:00:23,948 --> 01:00:27,149
- Uh...
- 794
- 01:00:27,151 --> 01:00:28,851
- Baik. Ambil.
- 795
- 01:00:28,853 --> 01:00:32,488
- Aku akan menganggap ini sebagai
- pengalaman membangun resume.
- 796
- 01:00:32,490 --> 01:00:35,290
- Eh, jangan merasa terlalu buruk. aku
- telah bersama Foot selama bertahun-tahun,
- 797
- 01:00:35,292 --> 01:00:37,091
- dan aku belum pernah dibayar.
- 798
- 01:00:37,093 --> 01:00:40,297
- Yang aku duga adalah
- tanda di kolom sandera.
- 799
- 01:00:48,238 --> 01:00:51,272
- Kapal kontainer Wayne Enterprises
- yang menggerakkan seeder awan
- 800
- 01:00:51,274 --> 01:00:53,141
- ke Bludhaven dibajak tadi malam.
- 801
- 01:00:53,143 --> 01:00:56,411
- Para pencuri kemudian menyelundupkan
- seeder cloud kembali ke pelabuhan Gotham.
- 802
- 01:00:56,413 --> 01:00:59,514
- Sementara kita berurusan dengan
- orang-orang aneh di Arkham.
- 803
- 01:00:59,516 --> 01:01:01,482
- Dengan mesin yang dicuri Foot,
- 804
- 01:01:01,484 --> 01:01:03,719
- Aku pikir mereka sedang membangun
- sesuatu yang akan mencampur minyak
- 805
- 01:01:03,721 --> 01:01:07,088
- dengan formula Joker dan
- luncurkan Jokerized Ooze
- 806
- 01:01:07,090 --> 01:01:08,891
- ke awan di atas kota.
- 807
- 01:01:08,893 --> 01:01:12,193
- Dan saat hujan turun, itu akan
- mengubah semua orang di Gotham
- 808
- 01:01:12,195 --> 01:01:14,629
- menjadi monster
- mutan seperti Batman.
- 809
- 01:01:14,631 --> 01:01:15,963
- Dudes.
- 810
- 01:01:15,965 --> 01:01:17,698
- Aku panik di sini.
- 811
- 01:01:17,700 --> 01:01:23,037
- Apakah semua orang tahu bahwa
- Batman adalah Bruce Wayne?
- 812
- 01:01:23,039 --> 01:01:26,574
- Maksudku, kau tahu Batcave
- ada di bawah Wayne Manor.
- 813
- 01:01:26,576 --> 01:01:30,211
- Hanya mengatakan, banyak yang
- bisa diterima. Kaya dan keren?
- 814
- 01:01:30,213 --> 01:01:33,079
- Ini seperti meninggalkan
- sesuatu untuk kita semua, kawan.
- 815
- 01:01:33,081 --> 01:01:35,048
- Aku akan pergi, oke?
- 816
- 01:01:35,050 --> 01:01:38,185
- Apakah kita tahu di mana Shredder
- dan Ra sedang membangun mesin ini?
- 817
- 01:01:38,187 --> 01:01:40,755
- Aku tidak tahu persis bagaimana
- Joker membuat racunnya,
- 818
- 01:01:40,757 --> 01:01:43,292
- tapi aku tahu di mana
- komponen akan berada.
- 819
- 01:01:44,193 --> 01:01:45,927
- Ace Chemicals.
- 820
- 01:01:45,929 --> 01:01:48,295
- Di sinilah Joker diciptakan
- ketika ia jatuh ke dalam tong,
- 821
- 01:01:48,297 --> 01:01:50,130
- Kau tahu, bahan kimia.
- 822
- 01:01:50,132 --> 01:01:52,265
- Jadi jika mereka butuh racun,
- mereka akan ada di sana.
- 823
- 01:01:52,267 --> 01:01:54,902
- Tapi itu tertutup, mudah
- untuk dipertahankan.
- 824
- 01:01:54,904 --> 01:01:59,005
- Terus? Jika mereka digali
- dan siap bertarung,
- 825
- 01:01:59,007 --> 01:02:01,274
- maka kita membawa
- pertarungan mereka.
- 826
- 01:02:01,276 --> 01:02:04,879
- Kita tidak melakukan apa-apa.
- 827
- 01:02:04,881 --> 01:02:07,481
- Tuan Bruce, kau tidak sehat.
- 828
- 01:02:07,483 --> 01:02:10,183
- Aku juga perlu.
- 829
- 01:02:10,185 --> 01:02:12,786
- Batgirl dan Robin
- datang bersamaku ke Ace.
- 830
- 01:02:12,788 --> 01:02:14,656
- The Turtles akan pulang.
- 831
- 01:02:15,257 --> 01:02:17,090
- Apa? Ayolah.
- 832
- 01:02:17,092 --> 01:02:21,528
- Kita tahu identitas rahasia kau sekarang.
- Tim kita telah disemen.
- 833
- 01:02:21,530 --> 01:02:24,664
- Aku memberi kau kesempatan,
- tetapi empat kau impulsif,
- 834
- 01:02:24,666 --> 01:02:28,337
- dan kau tidak mengikuti perintah.
- Aku ingin kau keluar dari Gotham.
- 835
- 01:02:30,104 --> 01:02:32,706
- Uh, Ayah, lihat itu menyakitkan
- bagiku untuk mengatakan ini,
- 836
- 01:02:32,708 --> 01:02:35,842
- tapi The Turtles
- menyelamatkanmu dan Arkham.
- 837
- 01:02:35,844 --> 01:02:37,677
- Mereka adalah sekutu yang gagah berani.
- 838
- 01:02:37,679 --> 01:02:40,179
- Bahkan yang bodoh, Michelangelo.
- 839
- 01:02:40,181 --> 01:02:42,983
- Hei, tidak keren.
- 840
- 01:02:42,985 --> 01:02:46,820
- Jika bukan karena mereka, Joker tidak akan
- pernah cukup dekat untuk menyuntikkan aku
- 841
- 01:02:46,822 --> 01:02:48,354
- di tempat pertama.
- 842
- 01:02:48,356 --> 01:02:51,025
- Ini bukan untuk diskusi.
- 843
- 01:02:52,761 --> 01:02:54,460
- Mungkin dia benar.
- 844
- 01:02:54,462 --> 01:02:56,963
- Mengikuti jejak Batman membawa kita ke
- Arkham dan mengalihkan perhatian kita
- 845
- 01:02:56,965 --> 01:02:58,163
- dari Shredder.
- 846
- 01:02:58,165 --> 01:02:59,801
- Kita akan lebih baik sendiri.
- 847
- 01:03:00,769 --> 01:03:02,668
- Tidak, tidak, dia tidak benar.
- 848
- 01:03:02,670 --> 01:03:06,605
- Dengar, Batman, aku mengerti,
- semuanya penyendiri yang merenung.
- 849
- 01:03:06,607 --> 01:03:09,708
- Duduk di atap rumah bergumam tentang
- bagaimana kau adalah satu-satunya
- 850
- 01:03:09,710 --> 01:03:11,844
- yang bisa melawan kejahatan
- di kota kau sendiri,
- 851
- 01:03:11,846 --> 01:03:13,479
- itu seluruh kesepakatanku.
- 852
- 01:03:13,481 --> 01:03:16,016
- Aku suka hal itu, dan
- Aku sepenuhnya setuju
- 853
- 01:03:16,018 --> 01:03:18,050
- bahwa saudara-saudaraku menjengkelkan.
- 854
- 01:03:18,052 --> 01:03:19,752
- Terkadang begitu tak tertahankan.
- 855
- 01:03:19,754 --> 01:03:21,353
- Um...
- 856
- 01:03:21,355 --> 01:03:24,189
- Kemana kau pergi dengan ini?
- 857
- 01:03:24,191 --> 01:03:28,159
- Itu sebabnya, ketika segala
- sesuatunya menjadi sulit,
- 858
- 01:03:28,161 --> 01:03:32,464
- Aku bahkan tidak peduli dengan mereka. aku pergi
- sendiri dan melakukan hal-hal dengan caraku.
- 859
- 01:03:32,466 --> 01:03:35,834
- - Dia melakukan itu.
- - Mmm-hmm, mmm-hmm, mmm-hmm.
- 860
- 01:03:35,836 --> 01:03:37,670
- Ya, tapi ini masalahnya.
- 861
- 01:03:37,672 --> 01:03:41,306
- Setiap saat, aku mendapatkan lebih
- banyak masalah, dan saudara-saudara aku
- 862
- 01:03:41,308 --> 01:03:42,841
- harus menyelamatkanku.
- 863
- 01:03:42,843 --> 01:03:45,544
- Itu benar. Setiap saat.
- 864
- 01:03:45,546 --> 01:03:48,446
- Tentu, kita membuat kesalahan, tentu
- saja, kita membuat langkah yang salah
- 865
- 01:03:48,448 --> 01:03:52,083
- tapi kita tidak bisa menjadi lebih
- baik, jika kau tidak mempercayai kita.
- 866
- 01:03:55,689 --> 01:03:58,891
- Kita adalah keluarga, dan belajar
- dari kesalahan kau bersama
- 867
- 01:03:58,893 --> 01:04:00,627
- adalah cara kerja sebuah keluarga.
- 868
- 01:04:01,461 --> 01:04:03,828
- Ini bukan keluarga.
- 869
- 01:04:03,830 --> 01:04:05,231
- Itu adalah sebuah tim.
- 870
- 01:04:06,232 --> 01:04:08,201
- Bukankah itu hal yang sama?
- 871
- 01:04:16,977 --> 01:04:18,311
- Kau benar.
- 872
- 01:04:22,682 --> 01:04:25,452
- Mari kita hentikan
- Ra dan Shredder.
- 873
- 01:04:26,086 --> 01:04:27,420
- Bersama.
- 874
- 01:04:28,722 --> 01:04:31,556
- Luar biasa, dibs di
- ponsel kelelawar.
- 875
- 01:04:31,558 --> 01:04:34,459
- - Uh, kita punya kendaraan sendiri.
- - Kau lakukan?
- 876
- 01:04:34,461 --> 01:04:36,628
- Ya, kita tidak berjalan
- di sini dari New York.
- 877
- 01:04:36,630 --> 01:04:39,331
- Tidak peduli, disebut
- kelelawar mobile.
- 878
- 01:04:46,740 --> 01:04:49,807
- Begitu banyak tombol,
- bisakah aku tolong...
- 879
- 01:04:49,809 --> 01:04:53,113
- Jangan menekan apa pun.
- 880
- 01:04:57,349 --> 01:05:01,085
- Jadi kau sengaja
- melakukan hal ini?
- 881
- 01:05:13,365 --> 01:05:14,800
- Oke, itu keren.
- 882
- 01:05:51,170 --> 01:05:52,637
- Roket!
- 883
- 01:06:22,265 --> 01:06:23,468
- Sesuatu!
- 884
- 01:06:29,774 --> 01:06:30,875
- Hah?
- 885
- 01:06:32,275 --> 01:06:33,578
- Donnie.
- 886
- 01:06:46,858 --> 01:06:48,025
- Bossa nova.
- 887
- 01:07:05,041 --> 01:07:06,508
- Ralph, Batgirl.
- 888
- 01:07:06,510 --> 01:07:07,976
- Kau naik.
- 889
- 01:07:39,608 --> 01:07:41,477
- Kita mendapat mutan.
- 890
- 01:07:52,888 --> 01:07:54,790
- Serigala kecil yang menyenangkan.
- 891
- 01:08:13,309 --> 01:08:14,474
- Hah.
- 892
- 01:08:19,648 --> 01:08:21,114
- Cepat, anti Ooze.
- 893
- 01:08:21,116 --> 01:08:22,483
- Mutagen retro.
- 894
- 01:08:34,864 --> 01:08:37,630
- Hei, kita masih di sini.
- 895
- 01:08:37,632 --> 01:08:39,467
- Aku tahu aku tahu.
- 896
- 01:08:53,681 --> 01:08:56,084
- Hei, Trunks, jangan lupa bebek.
- 897
- 01:09:06,761 --> 01:09:08,463
- Aku menyuruhnya untuk bebek.
- 898
- 01:09:51,239 --> 01:09:52,973
- Ah, ayolah.
- 899
- 01:10:00,714 --> 01:10:02,814
- Michelangelo,
- 900
- 01:10:02,816 --> 01:10:04,449
- tekan beberapa tombol.
- 901
- 01:10:07,521 --> 01:10:09,589
- Aku sangat menyukai mereka semua.
- 902
- 01:10:16,495 --> 01:10:18,699
- Aku selalu ingin
- menekan setiap tombol.
- 903
- 01:10:37,417 --> 01:10:39,317
- Pekerjaan yang baik.
- 904
- 01:11:08,447 --> 01:11:10,249
- Itu keren, nak.
- 905
- 01:11:23,929 --> 01:11:27,064
- Tuan-tuan, ninja,
- pembunuh serba bisa,
- 906
- 01:11:27,066 --> 01:11:31,701
- Aku senang mengumumkan
- racun / Ooze hybrid selesai.
- 907
- 01:11:31,703 --> 01:11:34,371
- Seeder cloud siap diluncurkan.
- 908
- 01:11:34,373 --> 01:11:36,073
- Kemudian selesai, Ra's.
- 909
- 01:11:36,075 --> 01:11:38,975
- Pasukan Foot telah menyelesaikan kewajibannya untukmu.
- 910
- 01:11:38,977 --> 01:11:43,447
- Aku tidak akan mengharapkan penundaan
- lagi dalam memberi aku Lazarus Pit.
- 911
- 01:11:44,783 --> 01:11:47,550
- Lebih bersemangat seperti biasa.
- 912
- 01:11:47,552 --> 01:11:49,353
- Aktifkan mesin.
- 913
- 01:11:49,355 --> 01:11:53,623
- Sudah waktunya bagi kota ini
- untuk kembali ke sifat dasarnya
- 914
- 01:11:53,625 --> 01:11:55,894
- dan menghancurkan dirinya sendiri.
- 915
- 01:11:56,828 --> 01:11:59,395
- Lakukan apa yang dikatakan pria itu.
- 916
- 01:11:59,397 --> 01:12:01,733
- Ya pak.
- 917
- 01:12:11,009 --> 01:12:15,178
- Ahh. Dan sekarang, tidak ada
- yang bisa menghalangiku.
- 918
- 01:12:29,860 --> 01:12:34,097
- Begitu banyak untuk gangguanmu.
- 919
- 01:12:34,099 --> 01:12:37,533
- Hanya itu saja. Kita harus
- mematikannya sebelum diluncurkan.
- 920
- 01:12:37,535 --> 01:12:39,168
- Kau terlambat, Detektif.
- 921
- 01:12:39,170 --> 01:12:42,804
- Gotham akan jatuh dan
- dilahirkan kembali.
- 922
- 01:12:42,806 --> 01:12:44,507
- Kita tidak punya banyak waktu.
- 923
- 01:12:44,509 --> 01:12:45,843
- Mari kita hancurkan dia.
- 924
- 01:13:19,443 --> 01:13:21,510
- Matikan cloud seeder.
- 925
- 01:13:21,512 --> 01:13:23,512
- Shredder adalah milikku.
- 926
- 01:13:23,514 --> 01:13:27,317
- Aku pikir kau lupa bagaimana
- pertemuan terakhir kita dimainkan.
- 927
- 01:13:35,858 --> 01:13:37,325
- Khas.
- 928
- 01:13:37,327 --> 01:13:40,629
- Batman mengirim anak-anak untuk
- melakukan pekerjaannya untuknya.
- 929
- 01:13:40,631 --> 01:13:45,168
- Mungkin orang lain harus mati untuk
- mengajarinya kebodohan dari caranya.
- 930
- 01:14:10,126 --> 01:14:12,193
- - Kau! Terbang manusia! - Hah?
- 931
- 01:14:12,195 --> 01:14:17,064
- Bersiaplah untuk mempertahankan diri dengan
- kemampuan tangguh apa pun yang mungkin kau miliki.
- 932
- 01:14:17,066 --> 01:14:19,766
- Aku menyerah! Aku bahkan tidak bekerja untuk pasukan Foot.
- 933
- 01:14:19,768 --> 01:14:21,335
- Aku pada dasarnya seorang sandera.
- 934
- 01:14:21,337 --> 01:14:22,536
- Jangan pukul aku.
- 935
- 01:14:24,273 --> 01:14:27,443
- Kau itu mengecewakan.
- 936
- 01:14:33,748 --> 01:14:34,814
- Hah?
- 937
- 01:14:51,534 --> 01:14:52,834
- Donnie!
- 938
- 01:14:54,536 --> 01:14:55,770
- Tidak!
- 939
- 01:15:15,789 --> 01:15:17,158
- Oh!
- 940
- 01:15:25,734 --> 01:15:27,600
- Bung, peluncuran mesin.
- 941
- 01:15:27,602 --> 01:15:29,504
- Aku bisa melihatnya, Mikey.
- 942
- 01:15:32,072 --> 01:15:34,342
- Jangan khawatir. aku mengerti.
- 943
- 01:15:39,681 --> 01:15:41,581
- Um...
- 944
- 01:16:05,472 --> 01:16:08,175
- Aku mungkin benar-benar
- membutuhkan bimbingan di sini.
- 945
- 01:16:22,055 --> 01:16:25,424
- Kemarahan kau tidak akan membantu
- saudaramu. kau harus fokus.
- 946
- 01:17:10,136 --> 01:17:12,636
- Bagaimana?
- 947
- 01:17:12,638 --> 01:17:14,638
- Anak bodoh.
- 948
- 01:17:14,640 --> 01:17:16,707
- Umur aku ratusan tahun
- 949
- 01:17:16,709 --> 01:17:19,577
- dan telah berlatih dengan para
- guru terhebat dalam sejarah.
- 950
- 01:17:19,579 --> 01:17:22,646
- Bagaimana mungkin kau...
- 951
- 01:17:22,648 --> 01:17:24,281
- Oh ya?
- 952
- 01:17:24,283 --> 01:17:28,186
- Yah, aku 16 tahun, dan
- Aku belajar ini dari tikus.
- 953
- 01:17:50,810 --> 01:17:53,676
- Tidak ada trik, tidak ada gadget.
- 954
- 01:18:01,286 --> 01:18:05,588
- Aku berjanji kau akan mati
- jika kau menghalangiku.
- 955
- 01:18:05,590 --> 01:18:07,559
- Kau tidak cocok untukku.
- 956
- 01:18:08,959 --> 01:18:12,595
- Sekarang aku akan mengendalikan
- Liga Pembunuh,
- 957
- 01:18:12,597 --> 01:18:15,565
- memanfaatkan kekuatan
- Lubang Lazarus,
- 958
- 01:18:15,567 --> 01:18:19,471
- dan Pasukan Foot akan memerintah
- selama seribu tahun.
- 959
- 01:18:21,506 --> 01:18:24,041
- Ada kata-kata terakhir?
- 960
- 01:18:25,544 --> 01:18:27,610
- Cowabunga.
- 961
- 01:18:27,612 --> 01:18:29,579
- Apa? Cowabunga?
- 962
- 01:18:30,682 --> 01:18:33,585
- Pindah! Di wajah
- bodohmu, Shred-head.
- 963
- 01:18:56,507 --> 01:18:58,707
- Kita harus mematikannya.
- 964
- 01:18:58,709 --> 01:19:00,275
- Aku tidak tahu, teman.
- 965
- 01:19:00,277 --> 01:19:02,211
- Tidak ada saklar.
- 966
- 01:19:02,213 --> 01:19:03,712
- Pasti ada.
- 967
- 01:19:03,714 --> 01:19:07,014
- Lihat apakah kau dapat menemukan
- penggantian manual atau...
- 968
- 01:19:07,016 --> 01:19:08,419
- Ahh!
- 969
- 01:19:12,389 --> 01:19:16,157
- Aku pikir kau entah bagaimana
- menyalakannya lebih banyak lagi.
- 970
- 01:19:16,159 --> 01:19:18,727
- Maaf, ini bukan urusanku.
- 971
- 01:19:18,729 --> 01:19:21,329
- Kau berkutat dengan mesin,
- Aku rajanya pesta!
- 972
- 01:19:24,869 --> 01:19:29,705
- Hah? Mikey, apa pun yang kau
- lakukan, terus lakukan itu.
- 973
- 01:19:49,292 --> 01:19:52,126
- Sempurna. kau terlalu
- memanaskan generatornya...
- 974
- 01:19:52,128 --> 01:19:53,861
- Itu akan meledak.
- 975
- 01:19:53,863 --> 01:19:55,763
- Persis.
- 976
- 01:19:55,765 --> 01:19:59,102
- Tunggu. kita mengendarainya.
- Apakah kita ingin itu meledak?
- 977
- 01:20:18,688 --> 01:20:20,320
- Ah keren
- 978
- 01:20:20,322 --> 01:20:22,659
- Aku tahu pasti ada alasan
- untuk semua balon udara ini.
- 979
- 01:20:25,662 --> 01:20:27,862
- Ayo kita akhiri ini.
- 980
- 01:20:43,178 --> 01:20:45,779
- Itu... Tidak masalah.
- 981
- 01:20:45,781 --> 01:20:50,317
- Menghancurkan Gotham
- hanyalah tujuan Ra's al Ghul.
- 982
- 01:20:50,319 --> 01:20:52,819
- Pasukan Foot dan Liga Pembunuh adalah milikku.
- 983
- 01:20:52,821 --> 01:20:56,756
- Tidak ada yang bisa kau
- lakukan untuk menghentikanku.
- 984
- 01:21:09,605 --> 01:21:12,139
- Kita harus mengeluarkan semua orang, sekarang!
- 985
- 01:21:18,212 --> 01:21:20,849
- Sedikit bantuan? Temanku sangat berat.
- 986
- 01:21:34,029 --> 01:21:35,762
- Kita berhasil.
- 987
- 01:21:35,764 --> 01:21:38,230
- Pemindaian menunjukkan tidak ada
- jejak Jokerized Ooze di udara
- 988
- 01:21:38,232 --> 01:21:40,733
- Tidak mungkin Shredder
- bisa selamat dari itu.
- 989
- 01:21:40,735 --> 01:21:43,869
- Yah, kita tentu saja menghitungnya sebelumnya.
- 990
- 01:21:43,871 --> 01:21:45,771
- Hanya terkejut.
- 991
- 01:21:45,773 --> 01:21:50,643
- Aku masih tidak percaya Tuan Bruce
- benar-benar berkata, "Cowabunga".
- 992
- 01:21:50,645 --> 01:21:52,845
- Ayolah, itu jenius.
- 993
- 01:21:52,847 --> 01:21:56,281
- Kita membutuhkan kata sandi yang
- tidak biasa dikatakan Batman.
- 994
- 01:21:56,283 --> 01:21:58,617
- Kau melakukannya dengan baik di luar sana.
- 995
- 01:21:58,619 --> 01:22:00,953
- Ayahmu akan sangat bangga.
- 996
- 01:22:00,955 --> 01:22:02,821
- Terima kasih.
- 997
- 01:22:02,823 --> 01:22:04,923
- Meskipun, aku yakin dia akan memiliki
- kata-kata kasar tentang kita yang hilang
- 998
- 01:22:04,925 --> 01:22:06,792
- dari kota selama ini.
- 999
- 01:22:06,794 --> 01:22:09,962
- Itu adalah cara pemimpin kita yang tak kenal takut
- untuk mengatakan sudah waktunya untuk pergi,
- 1000
- 01:22:09,964 --> 01:22:11,897
- tapi ayo tetap berkomunikasi.
- 1001
- 01:22:11,899 --> 01:22:14,535
- Tentu, namaku online adalah "Oracle".
- 1002
- 01:22:17,138 --> 01:22:18,937
- Oh, aku tahu.
- 1003
- 01:22:18,939 --> 01:22:21,474
- "Bostaffsarecool."
- 1004
- 01:22:22,409 --> 01:22:24,575
- Sungguh?
- 1005
- 01:22:24,577 --> 01:22:26,111
- Mereka.
- 1006
- 01:22:26,113 --> 01:22:27,813
- Kau adalah pria kecil yang tangguh.
- 1007
- 01:22:27,815 --> 01:22:29,349
- Aku menghargai itu.
- 1008
- 01:22:32,787 --> 01:22:34,786
- Merupakan suatu kehormatan
- untuk bertarung denganmu
- 1009
- 01:22:34,788 --> 01:22:37,789
- dan saudara-saudara
- yang lebih sembrono.
- 1010
- 01:22:37,791 --> 01:22:39,691
- Kau juga aneh.
- 1011
- 01:22:39,693 --> 01:22:41,594
- Tapi aku juga suka itu.
- 1012
- 01:22:43,430 --> 01:22:46,898
- Alfred, aku sangat
- menyesal sebelumnya.
- 1013
- 01:22:46,900 --> 01:22:48,501
- Jadi untuk menebusnya untukmu.
- 1014
- 01:22:49,636 --> 01:22:51,869
- Terimalah skateboardku.
- 1015
- 01:22:51,871 --> 01:22:57,008
- Itulah yang selalu kuinginkan.
- 1016
- 01:22:57,010 --> 01:23:01,412
- Berjanjilah padaku, kau hanya akan menggunakannya untuk darurat.
- 1017
- 01:23:01,414 --> 01:23:03,481
- Baiklah, teman-teman, ayo pulang.
- 1018
- 01:23:03,483 --> 01:23:06,986
- Tunggu, kau tidak bisa pergi sekarang.
- 1019
- 01:23:11,825 --> 01:23:13,693
- Saatnya makan pizza.
- 1020
- 01:23:14,594 --> 01:23:15,827
- Hah?
- 1021
- 01:23:24,838 --> 01:23:27,404
- - Selamat makan siang di sini.
- - Satu untuk Batgirl.
- 1022
- 01:23:35,614 --> 01:23:37,048
- Hah?
- 1023
- 01:23:40,819 --> 01:23:42,788
- Mmm
- 1024
- 01:26:55,589 --> 01:27:08,976
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement