Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Dec 11th, 2019
126
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 1.31 KB | None | 0 0
  1. 11 - https://streamable.com/xgoei
  2. Pretty sure most of this is good, just including it for context.
  3. the focus of my scrutiny is the "If you grow attached..." line
  4. existing TLs here are different and unclear enough that I've kinda lost sight of the underlying meaning
  5. if what I've got is accurate, I'm happy with it. if not, any insight is welcome
  6.  
  7. 12 - https://streamable.com/0bmzc
  8. bleh, a tense dilemma, albeit a small one
  9. on the last line, is there anything in the grammar indicating "this" (present tense; "I'm demonstrating right now") versus "that" (past tense; "I demonstrated just a moment ago")?
  10.  
  11. 13 - https://streamable.com/10hzv
  12. care to weigh in on this nightmare? more of an editorial thing but figured I'd ask
  13. any sense of how meaningful or random the wordplay going on here is?
  14. sola's inclined to not translate "shinrabansho" at all, which would fall on the meaningless side.
  15. my idea is to translate it (as "all of nature") only in the TS for the kanji at the end, i.e. treating it as more meaningful without quite resorting to a TL note
  16.  
  17. 14 - https://i.imgur.com/JKQbfuN.jpg
  18. for this, we currently have "Velocity Unbridled."
  19. I'm assuming it's kinda like a modified version of "Velocity Control" from episode 5 (the kanji do match)
  20. Not too fond of "unbridled," though; any ideas on alternatives
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement