sofiasari

kevin harts

Feb 28th, 2019
1,503
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.47 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:10,636 --> 00:00:14,223
  8. Marthin Luther King, pejuang perdamaian.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:14,723 --> 00:00:19,603
  12. Jackie Robinson, pionir yang berani
  13. mendobrak hambatan.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:19,770 --> 00:00:24,233
  17. Malam ini, kita gali lebih dalam
  18. kisah-kisah inspiratif
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:24,399 --> 00:00:26,401
  22. dari Sejarah Orang Afrika di Amerika.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:26,818 --> 00:00:28,946
  26. Seperti George Washington Carver,
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:29,029 --> 00:00:32,824
  30. orang yang melihat potensi besar
  31. kacang biasa.
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:33,075 --> 00:00:36,662
  35. Serius? Menggali dalam-dalam
  36. hasilnya "kacang" lagi?
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:36,745 --> 00:00:38,247
  40. Hanya baca naskah.
  41.  
  42. 9
  43. 00:00:38,330 --> 00:00:40,540
  44. Sejarah Kulit Hitam
  45. lebih dari sekadar kacang.
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:40,624 --> 00:00:43,126
  49. Banyak sejarah kulit hitam
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:43,210 --> 00:00:45,712
  53. yang harus diceritakan,
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:45,796 --> 00:00:47,714
  57. karena tak banyak yang tahu.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:47,798 --> 00:00:50,384
  61. Kita akan membahas yang belum diketahui!
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:51,426 --> 00:00:54,137
  65. Di Perang Saudara,
  66. budak bernama Robert Smalls,
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:54,221 --> 00:00:56,348
  70. berperan penting
  71. dalam kemenangan tentara Union.
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:56,723 --> 00:00:58,725
  75. BUDAK DIJUAL DI PELELANGAN
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:00,227 --> 00:01:02,562
  79. Astronaut wanita kulit hitam pertama,
  80.  
  81. 18
  82. 00:01:02,646 --> 00:01:06,942
  83. Mae Jameson yang brilian, mewujudkan
  84. mimpinya tanpa pernah menyerah.
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:07,067 --> 00:01:10,237
  88. Halo, NASA? Aku wanita kulit hitam
  89. yang ingin jadi astronaut.
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:11,655 --> 00:01:14,408
  93. Atau, tahun 1909, Matthew Henson,
  94.  
  95. 21
  96. 00:01:14,700 --> 00:01:17,619
  97. orang pertama yang sampai di Kutub Utara?
  98.  
  99. 22
  100. 00:01:17,786 --> 00:01:19,329
  101. Kutub Utara, sayang!
  102.  
  103. 23
  104. 00:01:19,871 --> 00:01:21,081
  105. Puncak dunia!
  106.  
  107. 24
  108. 00:01:21,206 --> 00:01:22,624
  109. Dingin. Ayo pergi.
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:22,874 --> 00:01:27,254
  113. Kita akan pelajari kisah itu dan lainnya
  114. dalam panduan Sejarah Kulit Hitam.
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:50,736 --> 00:01:52,321
  118. RUMAH KEVIN...
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:52,529 --> 00:01:54,698
  122. DI MINGGU SORE SEPERTI BIASA
  123.  
  124. 28
  125. 00:01:55,866 --> 00:01:56,992
  126. Oh, Riley!
  127.  
  128. 29
  129. 00:02:02,664 --> 00:02:03,999
  130. Apa yang terjadi?
  131.  
  132. 30
  133. 00:02:04,166 --> 00:02:06,418
  134. Aku lempar piring ke TV.
  135.  
  136. 31
  137. 00:02:06,585 --> 00:02:09,421
  138. Karena Nick Cannon muncul di TV?
  139.  
  140. 32
  141. 00:02:09,504 --> 00:02:11,298
  142. Nick memang payah.
  143.  
  144. 33
  145. 00:02:11,632 --> 00:02:14,718
  146. Tidak... Aku sedang nonton
  147. 12 Years A Slave!
  148.  
  149. 34
  150. 00:02:14,843 --> 00:02:15,802
  151. Begitu.
  152.  
  153. 35
  154. 00:02:16,053 --> 00:02:16,970
  155. Ini serius.
  156.  
  157. 36
  158. 00:02:17,054 --> 00:02:18,597
  159. Baik, aku mengerti.
  160.  
  161. 37
  162. 00:02:18,680 --> 00:02:20,140
  163. Mana temanmu tadi?
  164.  
  165. 38
  166. 00:02:21,266 --> 00:02:23,060
  167. Kurasa namanya Jake.
  168.  
  169. 39
  170. 00:02:23,352 --> 00:02:24,936
  171. Namaku Jeremy.
  172.  
  173. 40
  174. 00:02:25,187 --> 00:02:28,440
  175. - Kenapa sembunyi?
  176. - Aku tak ingin terlibat.
  177.  
  178. 41
  179. 00:02:28,523 --> 00:02:30,192
  180. "Tak ingin terlibat?"
  181.  
  182. 42
  183. 00:02:31,026 --> 00:02:33,195
  184. - Riley, kau apakan Jeffrey?
  185. - Aku marah.
  186.  
  187. 43
  188. 00:02:33,278 --> 00:02:34,696
  189. Putingku diputar.
  190.  
  191. 44
  192. 00:02:34,780 --> 00:02:37,574
  193. - Apa?
  194. - Putingnya kuputar karena marah.
  195.  
  196. 45
  197. 00:02:38,033 --> 00:02:40,744
  198. Dilarang sentuh puting orang.
  199.  
  200. 46
  201. 00:02:40,827 --> 00:02:41,828
  202. Kau tahu itu.
  203.  
  204. 47
  205. 00:02:42,162 --> 00:02:44,039
  206. Rumah ini zona aman untuk puting.
  207.  
  208. 48
  209. 00:02:44,122 --> 00:02:48,251
  210. Aku benci lihat orang kulit hitam
  211. dicambuki orang kulit putih.
  212.  
  213. 49
  214. 00:02:48,335 --> 00:02:50,796
  215. Dimengerti. Perbudakan memang mengerikan.
  216.  
  217. 50
  218. 00:02:50,921 --> 00:02:54,091
  219. - Bahkan lebih buruk.
  220. - Kita diperlakukan seperti binatang.
  221.  
  222. 51
  223. 00:02:54,383 --> 00:02:56,343
  224. - Ayah paham.
  225. - Harga diri kita diinjak-injak.
  226.  
  227. 52
  228. 00:02:57,761 --> 00:03:00,097
  229. Kau juga ingin kuasai brondong kami?
  230.  
  231. 53
  232. 00:03:00,180 --> 00:03:02,182
  233. Riley!
  234.  
  235. 54
  236. 00:03:02,307 --> 00:03:05,686
  237. Sepertinya ada ketegangan rasial di sini.
  238.  
  239. 55
  240. 00:03:06,103 --> 00:03:08,522
  241. Maksudmu di ruangan ini atau negara ini?
  242.  
  243. 56
  244. 00:03:08,855 --> 00:03:09,731
  245. Keduanya.
  246.  
  247. 57
  248. 00:03:10,148 --> 00:03:12,651
  249. Boleh aku bicara dengan Riley...
  250.  
  251. 58
  252. 00:03:12,734 --> 00:03:14,528
  253. - Jebediah?
  254. - "Jeremy."
  255.  
  256. 59
  257. 00:03:14,945 --> 00:03:17,197
  258. Anggap rumah sendiri.
  259.  
  260. 60
  261. 00:03:17,280 --> 00:03:18,782
  262. Ayo, kita bicara.
  263.  
  264. 61
  265. 00:03:18,990 --> 00:03:22,744
  266. Pertama, jangan putar puting kulit putih.
  267. Kau bisa dipenjara.
  268.  
  269. 62
  270. 00:03:22,828 --> 00:03:23,870
  271. Ayo.
  272.  
  273. 63
  274. 00:03:23,954 --> 00:03:24,955
  275. Baiklah...
  276.  
  277. 64
  278. 00:03:25,247 --> 00:03:27,207
  279. Dengarkan ayah.
  280.  
  281. 65
  282. 00:03:27,791 --> 00:03:29,501
  283. Ayah paham kau marah.
  284.  
  285. 66
  286. 00:03:29,668 --> 00:03:31,503
  287. Aku tahu perbudakan, tetapi...
  288.  
  289. 67
  290. 00:03:31,795 --> 00:03:34,381
  291. melihatnya, itu sangat...
  292.  
  293. 68
  294. 00:03:34,589 --> 00:03:35,465
  295. mengerikan.
  296.  
  297. 69
  298. 00:03:36,049 --> 00:03:37,467
  299. Dan juga...
  300.  
  301. 70
  302. 00:03:38,093 --> 00:03:39,511
  303. memalukan.
  304.  
  305. 71
  306. 00:03:39,594 --> 00:03:41,680
  307. Ayah mengerti perasaanmu.
  308.  
  309. 72
  310. 00:03:41,763 --> 00:03:45,600
  311. Tapi sejarah kulit hitam
  312. lebih dari sekadar dicambuki.
  313.  
  314. 73
  315. 00:03:46,059 --> 00:03:47,853
  316. - Sungguh?
  317. - Tentu saja!
  318.  
  319. 74
  320. 00:03:47,936 --> 00:03:51,648
  321. Kisah inspiratif dan luar biasa
  322. orang kulit hitam sangat berani,
  323.  
  324. 75
  325. 00:03:51,857 --> 00:03:55,569
  326. cerdas dan kreatif
  327. daripada hal mengerikan ini.
  328.  
  329. 76
  330. 00:03:55,652 --> 00:03:59,614
  331. Banyak pahlawan kulit hitam.
  332. Harriet Tubman, 152 cm.
  333.  
  334. 77
  335. 00:03:59,698 --> 00:04:01,616
  336. Sammy Davis Jr, 167 cm.
  337.  
  338. 78
  339. 00:04:01,783 --> 00:04:03,160
  340. Prince, 158 cm.
  341.  
  342. 79
  343. 00:04:03,660 --> 00:04:06,163
  344. Kenapa tingginya disebutkan?
  345.  
  346. 80
  347. 00:04:07,581 --> 00:04:08,748
  348. Entahlah.
  349.  
  350. 81
  351. 00:04:08,832 --> 00:04:11,209
  352. Intinya, untuk orang
  353. seperti Harriet Tubman,
  354.  
  355. 82
  356. 00:04:11,293 --> 00:04:13,003
  357. banyak pahlawan tak dikenal
  358.  
  359. 83
  360. 00:04:13,086 --> 00:04:16,089
  361. yang belum dihargai. Kau tahu?
  362.  
  363. 84
  364. 00:04:16,423 --> 00:04:17,674
  365. Ini.
  366.  
  367. 85
  368. 00:04:17,758 --> 00:04:18,675
  369. Lihatlah.
  370.  
  371. 86
  372. 00:04:18,758 --> 00:04:20,051
  373. BUKU BESAR
  374. SEJARAH KULIT HITAM
  375.  
  376. 87
  377. 00:04:23,764 --> 00:04:24,723
  378. Kau sedang apa?
  379.  
  380. 88
  381. 00:04:25,849 --> 00:04:28,143
  382. - Kau mau apa?
  383. - Kurasa baterainya mati.
  384.  
  385. 89
  386. 00:04:28,226 --> 00:04:30,312
  387. Tak pakai baterai. Berikan.
  388.  
  389. 90
  390. 00:04:30,395 --> 00:04:31,229
  391. Ini buku!
  392.  
  393. 91
  394. 00:04:31,438 --> 00:04:34,900
  395. Ayah akan cerita
  396. seseorang bernama Henry "Kotak" Brown.
  397.  
  398. 92
  399. 00:04:35,025 --> 00:04:39,696
  400. Budak yang kabur dengan memaketkan
  401. dirinya sendiri ke Philadelphia.
  402.  
  403. 93
  404. 00:04:39,905 --> 00:04:41,031
  405. Lihat ini...
  406.  
  407. 94
  408. 00:04:41,490 --> 00:04:42,741
  409. Ini orangnya.
  410.  
  411. 95
  412. 00:04:43,450 --> 00:04:45,243
  413. Itu gila.
  414.  
  415. 96
  416. 00:04:45,327 --> 00:04:46,369
  417. Gila seperti kotak.
  418.  
  419. 97
  420. 00:04:47,829 --> 00:04:49,122
  421. Itu ungkapan.
  422.  
  423. 98
  424. 00:04:50,248 --> 00:04:52,292
  425. Begini ceritanya.
  426.  
  427. 99
  428. 00:04:52,375 --> 00:04:55,295
  429. Di tahun 1850-an,
  430. tuan tanah sering berkata
  431.  
  432. 100
  433. 00:04:55,378 --> 00:04:57,923
  434. para budak bahagia dan diurus dengan baik.
  435.  
  436. 101
  437. 00:04:58,423 --> 00:05:00,300
  438. Katakan itu pada 100.000 budak
  439.  
  440. 102
  441. 00:05:00,383 --> 00:05:03,553
  442. yang rela kabur lewat Rel Bawah Tanah.
  443.  
  444. 103
  445. 00:05:03,720 --> 00:05:05,555
  446. Aku tahu yang kau pikirkan.
  447.  
  448. 104
  449. 00:05:05,639 --> 00:05:09,142
  450. Bagaimana mereka gali terowongan
  451. tanpa diketahui?
  452.  
  453. 105
  454. 00:05:09,226 --> 00:05:10,894
  455. - Ya.
  456. - Itu ungkapan.
  457.  
  458. 106
  459. 00:05:10,977 --> 00:05:13,146
  460. Bukan rel bawah tanah sungguhan.
  461.  
  462. 107
  463. 00:05:13,271 --> 00:05:17,484
  464. Tapi jalur rahasia dan persembunyian
  465. yang dibuat awal tahun 1800-an
  466.  
  467. 108
  468. 00:05:17,651 --> 00:05:20,362
  469. oleh penentang perbudakan
  470. dan budak yang kabur.
  471.  
  472. 109
  473. 00:05:20,445 --> 00:05:22,906
  474. Seperti Harriet Tubman yang terkenal,
  475.  
  476. 110
  477. 00:05:22,989 --> 00:05:26,785
  478. 13 kali pulang pergi ke Selatan
  479. untuk bebaskan lebih dari 70 orang.
  480.  
  481. 111
  482. 00:05:27,118 --> 00:05:31,498
  483. Tempat-tempat yang dia lewati
  484. diberi nama seperti Alkitab.
  485.  
  486. 112
  487. 00:05:31,581 --> 00:05:34,543
  488. Sungai Ohio dulunya bernama
  489. Sungai Yordania
  490.  
  491. 113
  492. 00:05:34,626 --> 00:05:36,628
  493. dan Kanada adalah Tanah yang Dijanjikan.
  494.  
  495. 114
  496. 00:05:36,836 --> 00:05:40,507
  497. Puluhan ribu budak menetap
  498. di Great White North,
  499.  
  500. 115
  501. 00:05:40,590 --> 00:05:42,634
  502. asal-usul orang kulit hitam terkenal
  503.  
  504. 116
  505. 00:05:42,717 --> 00:05:45,929
  506. seperti Willie O'Ree,
  507. pemain NHL kulit hitam pertama.
  508.  
  509. 117
  510. 00:05:46,137 --> 00:05:47,347
  511. Dan Drake!
  512.  
  513. 118
  514. 00:05:47,722 --> 00:05:50,350
  515. Tapi tak semua budak
  516. lewat Jalur Rahasia.
  517.  
  518. 119
  519. 00:05:50,433 --> 00:05:53,019
  520. Sebagian lewat jalur yang sangat jauh.
  521.  
  522. 120
  523. 00:05:53,562 --> 00:05:54,938
  524. Contohnya Henry Brown.
  525.  
  526. 121
  527. 00:05:55,021 --> 00:05:57,691
  528. Anak istri Henry dijual
  529. ke pemilik budak lainnya
  530.  
  531. 122
  532. 00:05:57,816 --> 00:05:59,150
  533. tanpa pernah bertemu lagi dengannya.
  534.  
  535. 123
  536. 00:05:59,276 --> 00:06:02,445
  537. Tapi, kesedihan itu diubahnya
  538. menjadi tekad untuk bebas
  539.  
  540. 124
  541. 00:06:02,529 --> 00:06:04,072
  542. dengan cara apa pun.
  543.  
  544. 125
  545. 00:06:09,703 --> 00:06:12,664
  546. Baik... 70 kilo cerutu,
  547.  
  548. 126
  549. 00:06:12,747 --> 00:06:13,790
  550. dikirim ke Philadelphia.
  551.  
  552. 127
  553. 00:06:13,915 --> 00:06:15,292
  554. Naikkan ke kereta.
  555.  
  556. 128
  557. 00:06:15,375 --> 00:06:16,876
  558. Bantu aku, Pak.
  559.  
  560. 129
  561. 00:06:18,086 --> 00:06:19,588
  562. Kau lucu!
  563.  
  564. 130
  565. 00:06:27,345 --> 00:06:28,179
  566. Baik.
  567.  
  568. 131
  569. 00:06:30,932 --> 00:06:32,934
  570. CERUTU
  571. KE PHILADELPHIA
  572.  
  573. 132
  574. 00:06:40,483 --> 00:06:42,819
  575. Sebentar lagi cerutu itu bebas.
  576.  
  577. 133
  578. 00:06:42,944 --> 00:06:44,946
  579. Kenapa? Ada yang salah?
  580.  
  581. 134
  582. 00:06:45,447 --> 00:06:47,449
  583. Tidak. Itu cerutu bagus.
  584.  
  585. 135
  586. 00:06:47,657 --> 00:06:49,117
  587. Kenapa akan bebas?
  588.  
  589. 136
  590. 00:06:49,743 --> 00:06:51,244
  591. Tidak, kau tetap harus membeli.
  592.  
  593. 137
  594. 00:06:51,745 --> 00:06:53,079
  595. Itu tidak gratis.
  596.  
  597. 138
  598. 00:06:53,622 --> 00:06:55,332
  599. Apa ini, penipuan?
  600.  
  601. 139
  602. 00:06:57,042 --> 00:06:58,001
  603. Lupakan.
  604.  
  605. 140
  606. 00:06:58,543 --> 00:07:02,172
  607. Brown ditolong oleh pembuat sepatu
  608. kulit putih bernama Samuel Smith.
  609.  
  610. 141
  611. 00:07:02,297 --> 00:07:03,131
  612. Terima kasih.
  613.  
  614. 142
  615. 00:07:03,673 --> 00:07:04,841
  616. Sama-sama.
  617.  
  618. 143
  619. 00:07:08,053 --> 00:07:10,305
  620. Kau tahu aku di dalam, bukan?
  621.  
  622. 144
  623. 00:07:14,017 --> 00:07:16,853
  624. Baik. Seratus...
  625.  
  626. 145
  627. 00:07:17,520 --> 00:07:20,690
  628. delapan kilogram.
  629. Dikirim ke Philadelphia.
  630.  
  631. 146
  632. 00:07:20,940 --> 00:07:23,026
  633. Keramik terbaik, sangat rapuh.
  634.  
  635. 147
  636. 00:07:23,318 --> 00:07:28,323
  637. Pak, ini US Postal Service,
  638. layanan pos terbaik di dunia.
  639.  
  640. 148
  641. 00:07:28,865 --> 00:07:33,578
  642. Aku bisa jamin paket Anda akan ditangani
  643. sangat hati-hati.
  644.  
  645. 149
  646. 00:07:36,456 --> 00:07:38,541
  647. Hati-hati, bodoh!
  648. Ikuti saja.
  649.  
  650. 150
  651. 00:07:40,210 --> 00:07:41,920
  652. Itu aku, maaf.
  653.  
  654. 151
  655. 00:07:43,838 --> 00:07:46,007
  656. - Ayo. Cepat!
  657. - Saat di dalam kotak,
  658.  
  659. 152
  660. 00:07:46,091 --> 00:07:48,051
  661. Henry menulis pemikirannya di jurnal.
  662.  
  663. 153
  664. 00:07:48,927 --> 00:07:50,178
  665. ADUH!
  666.  
  667. 154
  668. 00:07:50,303 --> 00:07:53,014
  669. Setelah 26 jam menyakitkan,
  670. kotak itu tiba di Philadelphia.
  671.  
  672. 155
  673. 00:07:53,098 --> 00:07:55,350
  674. Henry tiba di sekelompok penentang.
  675.  
  676. 156
  677. 00:07:55,433 --> 00:07:58,645
  678. Saat keluar dari kotak,
  679. kalimat pertamanya:
  680.  
  681. 157
  682. 00:07:58,728 --> 00:08:00,480
  683. Apa kabar, Tuan-tuan?
  684.  
  685. 158
  686. 00:08:01,690 --> 00:08:04,192
  687. Berhasil! Aku sampai di sini.
  688.  
  689. 159
  690. 00:08:05,902 --> 00:08:07,112
  691. Cerdik juga.
  692.  
  693. 160
  694. 00:08:07,696 --> 00:08:10,073
  695. Biasa saja. Ayah bisa lebih.
  696.  
  697. 161
  698. 00:08:10,323 --> 00:08:11,408
  699. Sungguh?
  700.  
  701. 162
  702. 00:08:11,533 --> 00:08:12,659
  703. Kau bercanda?
  704.  
  705. 163
  706. 00:08:12,784 --> 00:08:15,704
  707. Aku akan buat lelucon saat Henry keluar.
  708.  
  709. 164
  710. 00:08:16,287 --> 00:08:18,039
  711. Misalnya, Ayah akan bilang:
  712.  
  713. 165
  714. 00:08:18,206 --> 00:08:20,208
  715. Siapa yang tanda tangan?
  716.  
  717. 166
  718. 00:08:22,293 --> 00:08:24,129
  719. Aku berpikir di luar kotak!
  720.  
  721. 167
  722. 00:08:26,131 --> 00:08:28,133
  723. Senang bisa ke sini!
  724.  
  725. 168
  726. 00:08:30,385 --> 00:08:32,554
  727. Siapa yang menendangku tadi?
  728.  
  729. 169
  730. 00:08:32,846 --> 00:08:34,305
  731. Serius, siapa?
  732.  
  733. 170
  734. 00:08:34,389 --> 00:08:36,558
  735. Karena mereka akan mati, nanti malam!
  736.  
  737. 171
  738. 00:08:39,310 --> 00:08:40,687
  739. Aku hebat!
  740.  
  741. 172
  742. 00:08:44,357 --> 00:08:46,401
  743. Aku lebih suka ucapan Henry.
  744.  
  745. 173
  746. 00:08:46,609 --> 00:08:49,404
  747. Terasa lebih elegan.
  748.  
  749. 174
  750. 00:08:49,696 --> 00:08:50,697
  751. Yang benar saja.
  752.  
  753. 175
  754. 00:08:51,239 --> 00:08:53,992
  755. Mereka kesulitan mereka ulang adegan itu.
  756.  
  757. 176
  758. 00:08:54,951 --> 00:08:56,119
  759. Kutahu yang kusuka.
  760.  
  761. 177
  762. 00:08:56,369 --> 00:08:59,289
  763. Tapi, rencana Henry berhasil, bukan?
  764.  
  765. 178
  766. 00:08:59,372 --> 00:09:02,751
  767. Dia bebas, saat ceritanya menyebar,
  768. bayangkan yang terjadi.
  769.  
  770. 179
  771. 00:09:03,626 --> 00:09:05,462
  772. Henry "Kotak" Brown,
  773.  
  774. 180
  775. 00:09:05,670 --> 00:09:07,589
  776. pakar "seniman meloloskan diri."
  777.  
  778. 181
  779. 00:09:07,756 --> 00:09:11,551
  780. Karena itulah kita bahas dia,
  781. bukan Otis "Amplop" Evans.
  782.  
  783. 182
  784. 00:09:15,889 --> 00:09:18,058
  785. Apa yang dilakukan Brown "Si Kotak"
  786. setelah bebas?
  787.  
  788. 183
  789. 00:09:18,558 --> 00:09:22,479
  790. Dia menjadi pembicara di Boston,
  791. menceritakan kisahnya.
  792.  
  793. 184
  794. 00:09:22,854 --> 00:09:24,647
  795. Dia bertemu Frederick Douglass,
  796.  
  797. 185
  798. 00:09:24,731 --> 00:09:28,026
  799. yang menginspirasinya mengubah jurnalnya
  800. jadi otobiografi terlaris.
  801.  
  802. 186
  803. 00:09:28,193 --> 00:09:31,112
  804. Tapi di tahun 1850,
  805. berlaku UU federal yang menakutkan
  806.  
  807. 187
  808. 00:09:31,196 --> 00:09:32,947
  809. namanya "UU Perburuan Budak,"
  810.  
  811. 188
  812. 00:09:33,031 --> 00:09:36,159
  813. mengizinkan pemburu hadiah
  814. menangkap budak yang kabur,
  815.  
  816. 189
  817. 00:09:36,284 --> 00:09:38,119
  818. - meski di negara bebas.
  819. - Apa-apaan...?
  820.  
  821. 190
  822. 00:09:38,203 --> 00:09:41,331
  823. Henry tak ingin merasa terancam,
  824. maka dia pindah ke London.
  825.  
  826. 191
  827. 00:09:41,414 --> 00:09:44,125
  828. Dia menjadi pesulap sukses di sana.
  829.  
  830. 192
  831. 00:09:44,375 --> 00:09:45,543
  832. Aku suka sulap!
  833.  
  834. 193
  835. 00:09:45,627 --> 00:09:48,463
  836. Pertunjukan meloloskan dirinya
  837. pertama kali di London.
  838.  
  839. 194
  840. 00:09:48,546 --> 00:09:52,801
  841. Dia belajar sulap agar bisa menambah aksi
  842. dalam pertunjukannya.
  843.  
  844. 195
  845. 00:09:52,884 --> 00:09:54,010
  846. Lihatlah!
  847.  
  848. 196
  849. 00:09:54,302 --> 00:09:58,973
  850. Aku berhasil membuat asistenku,
  851. Marjorie, melayang.
  852.  
  853. 197
  854. 00:09:59,390 --> 00:10:01,017
  855. Lakukan aksi kotak!
  856.  
  857. 198
  858. 00:10:01,226 --> 00:10:03,812
  859. - Benar!
  860. - Baik, sabar.
  861.  
  862. 199
  863. 00:10:03,978 --> 00:10:05,980
  864. Aku selesaikan dulu sulapku.
  865.  
  866. 200
  867. 00:10:06,064 --> 00:10:08,274
  868. Tak usah banyak bicara!
  869.  
  870. 201
  871. 00:10:09,108 --> 00:10:11,236
  872. Dengar, kuhargai antusiasme kalian,
  873.  
  874. 202
  875. 00:10:11,402 --> 00:10:14,114
  876. tapi aksiku di dalam kotak itu
  877. bukanlah trik sulap.
  878.  
  879. 203
  880. 00:10:14,405 --> 00:10:15,240
  881. Mengerti?
  882.  
  883. 204
  884. 00:10:15,323 --> 00:10:19,035
  885. Ini pertunjukan sulap.
  886. Aku ingin tampilkan sulap.
  887.  
  888. 205
  889. 00:10:19,327 --> 00:10:22,747
  890. Tapi kau tak di dalam kotak,
  891. aku tak suka.
  892.  
  893. 206
  894. 00:10:22,956 --> 00:10:25,583
  895. - Benar!
  896. - Kotak!
  897.  
  898. 207
  899. 00:10:26,126 --> 00:10:27,669
  900. Kotak! Kotak!
  901.  
  902. 208
  903. 00:10:28,753 --> 00:10:29,671
  904. Baiklah!
  905.  
  906. 209
  907. 00:10:43,226 --> 00:10:44,853
  908. Kau percaya itu?
  909.  
  910. 210
  911. 00:10:44,978 --> 00:10:48,439
  912. Keberanian, kreatifitas,
  913. dan bakat Henry Brown luar biasa.
  914.  
  915. 211
  916. 00:10:48,523 --> 00:10:50,650
  917. Tapi, penonton memang sulit.
  918.  
  919. 212
  920. 00:10:50,775 --> 00:10:54,070
  921. Mungkin karena itu mentor Henry
  922. tak pernah lakukan sulap.
  923.  
  924. 213
  925. 00:10:54,195 --> 00:10:57,407
  926. Itulah Bagian Sejarah Kulit Hitam pertama.
  927.  
  928. 214
  929. 00:10:57,490 --> 00:10:59,367
  930. Meski banyak yang tahu soal Douglass,
  931.  
  932. 215
  933. 00:10:59,534 --> 00:11:01,995
  934. masih banyak kisahnya
  935. yang akan mengejutkanmu.
  936.  
  937. 216
  938. 00:11:02,078 --> 00:11:04,539
  939. Lahir di masa perbudakan di Maryland
  940. tahun 1818,
  941.  
  942. 217
  943. 00:11:04,622 --> 00:11:08,126
  944. dia penentang perbudakan
  945. Afrika-Amerika terpenting
  946.  
  947. 218
  948. 00:11:08,209 --> 00:11:09,919
  949. dan orang cerdas di masanya.
  950.  
  951. 219
  952. 00:11:10,003 --> 00:11:11,629
  953. Dia lolos dari perbudakan di Maryland
  954.  
  955. 220
  956. 00:11:11,713 --> 00:11:15,341
  957. dengan menyamar sebagai pelaut
  958. dan naik kereta ke Philadelphia.
  959.  
  960. 221
  961. 00:11:15,466 --> 00:11:16,384
  962. Terbanglah!
  963.  
  964. 222
  965. 00:11:16,885 --> 00:11:18,928
  966. Saat turun dari kereta, dia orang bebas.
  967.  
  968. 223
  969. 00:11:19,053 --> 00:11:22,182
  970. Di tulisannya, dia merasa lebih hidup
  971. di hari pertama sebagai orang bebas
  972.  
  973. 224
  974. 00:11:22,265 --> 00:11:24,309
  975. daripada setahun sebagai budak.
  976.  
  977. 225
  978. 00:11:24,392 --> 00:11:26,060
  979. Otobiografi pertamanya,
  980.  
  981. 226
  982. 00:11:26,144 --> 00:11:29,480
  983. Kisah Hidup Frederick Douglass,
  984. Budak Amerika
  985.  
  986. 227
  987. 00:11:29,564 --> 00:11:32,317
  988. mendapat ulasan terbaik,
  989. menjadi buku terlaris.
  990.  
  991. 228
  992. 00:11:32,400 --> 00:11:33,818
  993. Langsung menyebar ke seluruh dunia,
  994.  
  995. 229
  996. 00:11:33,902 --> 00:11:37,071
  997. memotivasi gerakan penghapusan perbudakan.
  998.  
  999. 230
  1000. 00:11:37,155 --> 00:11:40,241
  1001. Sebagai bagian kampanyenya
  1002. mengubah anggapan tentang kulit hitam,
  1003.  
  1004. 231
  1005. 00:11:40,325 --> 00:11:44,579
  1006. dia mencari fotografer dan berfoto
  1007. untuk lebih dari 160 potret diri.
  1008.  
  1009. 232
  1010. 00:11:44,746 --> 00:11:45,747
  1011. Mengalahkan Abe Lincoln
  1012.  
  1013. 233
  1014. 00:11:45,830 --> 00:11:48,917
  1015. sebagai orang Amerika paling sering difoto
  1016. di abad ke-19.
  1017.  
  1018. 234
  1019. 00:11:49,167 --> 00:11:51,878
  1020. Tapi dia tak pernah
  1021. tersenyum di foto-foto itu,
  1022.  
  1023. 235
  1024. 00:11:51,961 --> 00:11:55,089
  1025. karena ingin menandingi
  1026. gambar budak tersenyum riang,
  1027.  
  1028. 236
  1029. 00:11:55,298 --> 00:11:57,300
  1030. yang tersebar luar kala itu.
  1031.  
  1032. 237
  1033. 00:11:57,467 --> 00:11:58,843
  1034. Membuatku berpikir
  1035.  
  1036. 238
  1037. 00:11:58,927 --> 00:12:02,347
  1038. jika dia melihat dirinya tampil
  1039. di acara Kevin Hart spesial Netflix,
  1040.  
  1041. 239
  1042. 00:12:02,430 --> 00:12:04,641
  1043. dia pasti bangga!
  1044.  
  1045. 240
  1046. 00:12:06,059 --> 00:12:09,604
  1047. Itulah kisah luar biasa
  1048. dari Henry "Si Kotak" Brown,
  1049.  
  1050. 241
  1051. 00:12:09,854 --> 00:12:12,398
  1052. dengan adegan reka ulang yang apik.
  1053.  
  1054. 242
  1055. 00:12:13,399 --> 00:12:15,318
  1056. Kau jadi lebih paham sejarah kulit hitam?
  1057.  
  1058. 243
  1059. 00:12:15,401 --> 00:12:16,694
  1060. Sedikit. Maksudku...
  1061.  
  1062. 244
  1063. 00:12:17,028 --> 00:12:18,446
  1064. Bisa kukaitkan dengan ketidakdilan.
  1065.  
  1066. 245
  1067. 00:12:18,738 --> 00:12:22,325
  1068. - Contoh, kamarku kecil.
  1069. - Cepat sekali kau paham.
  1070.  
  1071. 246
  1072. 00:12:22,408 --> 00:12:24,035
  1073. Kau tahu Robert Smalls?
  1074.  
  1075. 247
  1076. 00:12:24,452 --> 00:12:25,453
  1077. Tidak.
  1078.  
  1079. 248
  1080. 00:12:25,662 --> 00:12:27,622
  1081. Tidak? Kau harus tahu.
  1082.  
  1083. 249
  1084. 00:12:28,122 --> 00:12:28,998
  1085. Begini,
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:12:29,207 --> 00:12:31,918
  1089. tahun 1839, Robert Smalls terlahir
  1090. sebagai budak,
  1091.  
  1092. 251
  1093. 00:12:32,001 --> 00:12:35,129
  1094. nantinya dia menjadi
  1095. pahlawan besar di Perang Sipil.
  1096.  
  1097. 252
  1098. 00:12:35,922 --> 00:12:37,799
  1099. Ayah jelaskan sedikit.
  1100.  
  1101. 253
  1102. 00:12:37,966 --> 00:12:40,635
  1103. Amerika baru merdeka selama 85 tahun
  1104.  
  1105. 254
  1106. 00:12:40,718 --> 00:12:42,387
  1107. saat terjadi perang saudara.
  1108.  
  1109. 255
  1110. 00:12:42,470 --> 00:12:43,304
  1111. Kenapa?
  1112.  
  1113. 256
  1114. 00:12:43,388 --> 00:12:45,932
  1115. Penyebabnya satu: perbudakan.
  1116.  
  1117. 257
  1118. 00:12:46,516 --> 00:12:48,268
  1119. Jadi, perekonomian bagian Selatan
  1120.  
  1121. 258
  1122. 00:12:48,351 --> 00:12:50,019
  1123. tumbuh dengan pekerja budak.
  1124.  
  1125. 259
  1126. 00:12:50,228 --> 00:12:51,521
  1127. Maksudnya, pendahulu kita,
  1128.  
  1129. 260
  1130. 00:12:51,604 --> 00:12:53,940
  1131. yang diperjualbelikan
  1132. seperti hewan ternak.
  1133.  
  1134. 261
  1135. 00:12:54,023 --> 00:12:55,984
  1136. Saat Abraham Lincoln mencalonkan diri
  1137. sebagai presiden,
  1138.  
  1139. 262
  1140. 00:12:56,067 --> 00:12:58,820
  1141. para pemimpin di Selatan takut
  1142. kebijakan anti-perbudakannya.
  1143.  
  1144. 263
  1145. 00:12:59,320 --> 00:13:01,990
  1146. Dia terpilih tanggal 6 November 1860.
  1147.  
  1148. 264
  1149. 00:13:02,282 --> 00:13:04,993
  1150. Sebelum dilantik di bulan Maret 1861,
  1151.  
  1152. 265
  1153. 00:13:05,076 --> 00:13:08,538
  1154. tujuh negara bagian di selatan berhasil
  1155. mendirikan negara baru,
  1156.  
  1157. 266
  1158. 00:13:08,997 --> 00:13:10,832
  1159. Negara Konfederasi Amerika.
  1160.  
  1161. 267
  1162. 00:13:11,416 --> 00:13:12,834
  1163. Perang Saudara itu
  1164.  
  1165. 268
  1166. 00:13:13,001 --> 00:13:15,837
  1167. konflik paling berdarah
  1168. dalam sejarah Amerika.
  1169.  
  1170. 269
  1171. 00:13:15,962 --> 00:13:18,423
  1172. Merenggut hampir sejuta nyawa prajurit,
  1173.  
  1174. 270
  1175. 00:13:19,048 --> 00:13:22,427
  1176. termasuk 179 ribu prajurit kulit hitam.
  1177.  
  1178. 271
  1179. 00:13:22,635 --> 00:13:25,722
  1180. Para pemberani ini tewas
  1181. demi alasan yang agung,
  1182.  
  1183. 272
  1184. 00:13:25,930 --> 00:13:27,640
  1185. kebebasan sesama bangsa mereka.
  1186.  
  1187. 273
  1188. 00:13:27,765 --> 00:13:29,308
  1189. Di awal perang,
  1190.  
  1191. 274
  1192. 00:13:29,434 --> 00:13:32,687
  1193. kulit hitam tidak boleh bergabung
  1194. dengan pasukan Perserikatan.
  1195.  
  1196. 275
  1197. 00:13:32,854 --> 00:13:36,774
  1198. Abraham Lincoln mengubah kebijakan itu
  1199. di tahun 1862.
  1200.  
  1201. 276
  1202. 00:13:36,858 --> 00:13:39,318
  1203. Tebak siapa yang berperan meyakinkan dia.
  1204.  
  1205. 277
  1206. 00:13:39,610 --> 00:13:40,778
  1207. Robert Smalls.
  1208.  
  1209. 278
  1210. 00:13:41,070 --> 00:13:45,074
  1211. Bagaimana budak 22 tahun dari
  1212. Carolina Selatan bertemu Presiden Lincoln
  1213.  
  1214. 279
  1215. 00:13:45,158 --> 00:13:48,286
  1216. dan yakinkan dia izinkan kulit hitam
  1217. berjuang untuk kebebasan?
  1218.  
  1219. 280
  1220. 00:13:48,453 --> 00:13:50,955
  1221. Ceritanya panjang.
  1222. Dengarkan!
  1223.  
  1224. 281
  1225. 00:13:51,497 --> 00:13:54,751
  1226. Robert Smalls tumbuh sebagai budak
  1227. di Charleston, Carolina Selatan,
  1228.  
  1229. 282
  1230. 00:13:54,834 --> 00:13:56,502
  1231. dia disewakan oleh tuannya
  1232.  
  1233. 283
  1234. 00:13:56,586 --> 00:13:59,213
  1235. bekerja di kapal pengangkut kapas
  1236. bernama The Planter,
  1237.  
  1238. 284
  1239. 00:13:59,422 --> 00:14:03,009
  1240. Smalls menjadi pembuat layar,
  1241. membuatnya cinta lautan.
  1242.  
  1243. 285
  1244. 00:14:03,384 --> 00:14:05,720
  1245. Aku penguasa dunia!
  1246.  
  1247. 286
  1248. 00:14:08,681 --> 00:14:10,683
  1249. Maaf, kubilang "penguasa?"
  1250. Maksudku "budak."
  1251.  
  1252. 287
  1253. 00:14:10,767 --> 00:14:12,643
  1254. Aku budak dunia!
  1255.  
  1256. 288
  1257. 00:14:17,231 --> 00:14:19,275
  1258. Setelah Selatan memisahkan diri
  1259. dari Perserikatan,
  1260.  
  1261. 289
  1262. 00:14:19,400 --> 00:14:21,611
  1263. kapalnya diubah menjadi kapal perang.
  1264.  
  1265. 290
  1266. 00:14:22,028 --> 00:14:26,741
  1267. 12 April 1861, AL Konfederasi
  1268. menyerang Benteng Sumter,
  1269.  
  1270. 291
  1271. 00:14:27,116 --> 00:14:29,077
  1272. yang saat itu dikuasai
  1273. Pasukan Perserikatan,
  1274.  
  1275. 292
  1276. 00:14:29,160 --> 00:14:30,745
  1277. dimulailah Perang Saudara.
  1278.  
  1279. 293
  1280. 00:14:34,123 --> 00:14:36,250
  1281. Saat itu, Smalls sangat terlatih,
  1282.  
  1283. 294
  1284. 00:14:36,376 --> 00:14:40,254
  1285. dia dipercaya memegang kemudi,
  1286. menjadi nakhoda The Planter.
  1287.  
  1288. 295
  1289. 00:14:42,131 --> 00:14:44,467
  1290. Pelabuhan Charleston tak asing baginya
  1291.  
  1292. 296
  1293. 00:14:44,550 --> 00:14:46,511
  1294. dan dia senang menakhodai The Planter.
  1295.  
  1296. 297
  1297. 00:14:46,636 --> 00:14:50,223
  1298. Meski dia tak terlalu suka
  1299. berperang di pihak Selatan.
  1300.  
  1301. 298
  1302. 00:14:56,062 --> 00:14:58,064
  1303. - Sial, tidak kena!
  1304. - Maaf.
  1305.  
  1306. 299
  1307. 00:14:58,815 --> 00:15:01,359
  1308. Kita menembak manatee. Maaf!
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:15:01,776 --> 00:15:03,444
  1312. Kapten kapal itu adalah C.J. Relyea...
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:15:03,528 --> 00:15:04,362
  1316. Smalls!
  1317.  
  1318. 302
  1319. 00:15:04,529 --> 00:15:06,572
  1320. dia tak tahu Smalls punya rencana.
  1321.  
  1322. 303
  1323. 00:15:07,073 --> 00:15:10,576
  1324. Pukul tiga pagi tanggal 13 Mei 1862,
  1325.  
  1326. 304
  1327. 00:15:10,743 --> 00:15:14,288
  1328. The Planter tak dinakhodai
  1329. dan Smalls mulai bergerak.
  1330.  
  1331. 305
  1332. 00:15:14,789 --> 00:15:16,999
  1333. Menyamar dengan pakaian kapten,
  1334.  
  1335. 306
  1336. 00:15:17,083 --> 00:15:18,960
  1337. dia arahkan kapal itu
  1338. menjauhi dermaga Charleston.
  1339.  
  1340. 307
  1341. 00:15:19,043 --> 00:15:20,461
  1342. 90 menit kemudian,
  1343.  
  1344. 308
  1345. 00:15:20,545 --> 00:15:23,422
  1346. dia tiba di pos pemeriksaan pertama
  1347. AL Konfderasi di Benteng Sumter.
  1348.  
  1349. 309
  1350. 00:15:23,798 --> 00:15:25,508
  1351. Dia amati gerak-gerik kapten
  1352.  
  1353. 310
  1354. 00:15:25,633 --> 00:15:27,969
  1355. untuk tanda yang dikenal pengawal.
  1356.  
  1357. 311
  1358. 00:15:28,553 --> 00:15:29,637
  1359. Kapten Relyea?
  1360.  
  1361. 312
  1362. 00:15:30,513 --> 00:15:32,890
  1363. Sedang apa kau malam-malam begini?
  1364.  
  1365. 313
  1366. 00:15:36,978 --> 00:15:39,689
  1367. Kenapa, Kapten?
  1368. Tak bisa bicara?
  1369.  
  1370. 314
  1371. 00:15:40,815 --> 00:15:42,275
  1372. Sekarang saatnya.
  1373.  
  1374. 315
  1375. 00:15:43,067 --> 00:15:45,069
  1376. Tidak ada masalah.
  1377.  
  1378. 316
  1379. 00:15:45,153 --> 00:15:49,198
  1380. Aku hanya sedang mengalami
  1381. radang tenggorokan.
  1382.  
  1383. 317
  1384. 00:15:56,706 --> 00:15:57,957
  1385. Turut prihatin, Pak.
  1386.  
  1387. 318
  1388. 00:15:58,499 --> 00:16:00,751
  1389. Tenggorokanku juga.
  1390.  
  1391. 319
  1392. 00:16:02,044 --> 00:16:03,921
  1393. Mau permen?
  1394.  
  1395. 320
  1396. 00:16:05,173 --> 00:16:06,966
  1397. Tidak usah.
  1398.  
  1399. 321
  1400. 00:16:07,216 --> 00:16:08,468
  1401. Tidak apa-apa.
  1402.  
  1403. 322
  1404. 00:16:08,551 --> 00:16:11,012
  1405. Akan kulemparkan permennya.
  1406.  
  1407. 323
  1408. 00:16:11,137 --> 00:16:12,096
  1409. Tunggu.
  1410.  
  1411. 324
  1412. 00:16:12,638 --> 00:16:14,390
  1413. Jangan. Kumohon.
  1414.  
  1415. 325
  1416. 00:16:14,557 --> 00:16:16,434
  1417. - Rasa buah pir.
  1418. - Tidak suka!
  1419.  
  1420. 326
  1421. 00:16:16,601 --> 00:16:18,019
  1422. Ada rasa lemon madu juga.
  1423.  
  1424. 327
  1425. 00:16:19,520 --> 00:16:20,521
  1426. Mentol?
  1427.  
  1428. 328
  1429. 00:16:20,730 --> 00:16:21,606
  1430. Cukup!
  1431.  
  1432. 329
  1433. 00:16:21,689 --> 00:16:22,523
  1434. Tapi, Pak...
  1435.  
  1436. 330
  1437. 00:16:22,732 --> 00:16:24,275
  1438. Aku benci permen, paham?
  1439.  
  1440. 331
  1441. 00:16:24,525 --> 00:16:26,068
  1442. Selamat siang!
  1443.  
  1444. 332
  1445. 00:16:26,194 --> 00:16:27,528
  1446. SS Planter,
  1447.  
  1448. 333
  1449. 00:16:27,862 --> 00:16:28,988
  1450. silakan melintas.
  1451.  
  1452. 334
  1453. 00:16:29,113 --> 00:16:32,200
  1454. Setelah melewati pos itu,
  1455. dia jalankan Rencana Kedua...
  1456.  
  1457. 335
  1458. 00:16:32,408 --> 00:16:36,370
  1459. bertemu para budak yang lain
  1460. dan keluarga mereka,
  1461.  
  1462. 336
  1463. 00:16:36,454 --> 00:16:38,331
  1464. termasuk anak istrinya.
  1465.  
  1466. 337
  1467. 00:16:42,585 --> 00:16:44,128
  1468. Terima kasih, Kapten Relyea.
  1469.  
  1470. 338
  1471. 00:16:44,212 --> 00:16:46,964
  1472. Apa? Nak, aku ayahmu.
  1473.  
  1474. 339
  1475. 00:16:50,927 --> 00:16:53,429
  1476. Terima kasih, Ayah!
  1477.  
  1478. 340
  1479. 00:16:56,015 --> 00:16:59,727
  1480. Bersama budak-budak di kapal,
  1481. Smalls melewati tiga pos lagi.
  1482.  
  1483. 341
  1484. 00:16:59,810 --> 00:17:00,728
  1485. Saat fajar,
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:17:01,145 --> 00:17:05,233
  1489. Smalls menuju blokade AL Perserikatan
  1490. di utara Pelabuhan Charleston.
  1491.  
  1492. 343
  1493. 00:17:06,651 --> 00:17:10,279
  1494. Saat kapten Perserikatan melihat
  1495. kapal perang Konfederasi,
  1496.  
  1497. 344
  1498. 00:17:10,363 --> 00:17:11,656
  1499. dia terkejut.
  1500.  
  1501. 345
  1502. 00:17:11,781 --> 00:17:12,990
  1503. Tembak!
  1504.  
  1505. 346
  1506. 00:17:23,793 --> 00:17:26,003
  1507. Kupikir kau sudah ganti bendera itu.
  1508.  
  1509. 347
  1510. 00:17:26,128 --> 00:17:27,004
  1511. Maaf.
  1512.  
  1513. 348
  1514. 00:17:27,088 --> 00:17:29,006
  1515. Kain ini nyaman sekali.
  1516.  
  1517. 349
  1518. 00:17:29,090 --> 00:17:30,424
  1519. Ganti benderanya, bodoh!
  1520.  
  1521. 350
  1522. 00:17:30,550 --> 00:17:33,094
  1523. Ayolah, seumur hidup aku tidur
  1524. berselimut karung!
  1525.  
  1526. 351
  1527. 00:17:33,177 --> 00:17:34,011
  1528. Sekarang, Giles!
  1529.  
  1530. 352
  1531. 00:17:35,137 --> 00:17:36,264
  1532. Aku tidak pakai apa-apa.
  1533.  
  1534. 353
  1535. 00:17:36,389 --> 00:17:37,431
  1536. Aku tak peduli.
  1537.  
  1538. 354
  1539. 00:17:37,848 --> 00:17:41,435
  1540. Kapal Perserikatan melihat bendera putih
  1541. dan menghentikan tembakan.
  1542.  
  1543. 355
  1544. 00:17:41,519 --> 00:17:45,356
  1545. Akhirnya, pria, wanita, dan anak-anak
  1546. di The Planter bebas.
  1547.  
  1548. 356
  1549. 00:17:45,982 --> 00:17:47,525
  1550. Selamat.
  1551.  
  1552. 357
  1553. 00:17:47,650 --> 00:17:48,859
  1554. Kalian bebas.
  1555.  
  1556. 358
  1557. 00:17:52,572 --> 00:17:53,447
  1558. Terima kasih, Pak.
  1559.  
  1560. 359
  1561. 00:17:53,656 --> 00:17:55,157
  1562. Sebagai hadiah kebebasan kami,
  1563.  
  1564. 360
  1565. 00:17:55,241 --> 00:17:57,743
  1566. kuharap The Planter bisa digunakan
  1567. Paman Abe,
  1568.  
  1569. 361
  1570. 00:17:57,827 --> 00:17:59,829
  1571. untuk membebaskan yang lain.
  1572.  
  1573. 362
  1574. 00:18:00,162 --> 00:18:01,163
  1575. Pasti.
  1576.  
  1577. 363
  1578. 00:18:06,419 --> 00:18:08,170
  1579. Aku sayang kau, Kapten Relyea.
  1580.  
  1581. 364
  1582. 00:18:12,758 --> 00:18:14,093
  1583. Aku lupa.
  1584.  
  1585. 365
  1586. 00:18:14,719 --> 00:18:16,053
  1587. Aku sayang kau, Ayah.
  1588.  
  1589. 366
  1590. 00:18:19,849 --> 00:18:21,434
  1591. Kenapa anak itu?
  1592.  
  1593. 367
  1594. 00:18:21,517 --> 00:18:24,312
  1595. Dia kira ayahnya orang lain
  1596. hanya karena memakai topi?
  1597.  
  1598. 368
  1599. 00:18:24,979 --> 00:18:28,274
  1600. Dengar, sedikit penyamaran
  1601. bisa sangat efektif.
  1602.  
  1603. 369
  1604. 00:18:28,524 --> 00:18:29,692
  1605. Perhatikan.
  1606.  
  1607. 370
  1608. 00:18:30,026 --> 00:18:30,943
  1609. Kau lihat?
  1610.  
  1611. 371
  1612. 00:18:31,485 --> 00:18:33,112
  1613. Clark Kent.
  1614.  
  1615. 372
  1616. 00:18:34,155 --> 00:18:35,948
  1617. Superman. Kau mengerti?
  1618.  
  1619. 373
  1620. 00:18:36,449 --> 00:18:38,492
  1621. Mereka karakter komik.
  1622.  
  1623. 374
  1624. 00:18:38,576 --> 00:18:41,579
  1625. Tadi itu adalah reka ulang komedi.
  1626.  
  1627. 375
  1628. 00:18:41,912 --> 00:18:44,248
  1629. Topi itu hanya lelucon tambahan.
  1630.  
  1631. 376
  1632. 00:18:44,332 --> 00:18:45,875
  1633. Oh, begitu.
  1634.  
  1635. 377
  1636. 00:18:46,334 --> 00:18:49,003
  1637. - Ceritanya nyata?
  1638. - Benar.
  1639.  
  1640. 378
  1641. 00:18:49,378 --> 00:18:50,338
  1642. Dengar.
  1643.  
  1644. 379
  1645. 00:18:50,421 --> 00:18:52,381
  1646. Kisah Robert Smalls semakin berkembang.
  1647.  
  1648. 380
  1649. 00:18:52,548 --> 00:18:54,508
  1650. Saat kapal itu diserahkan ke Perserikatan,
  1651.  
  1652. 381
  1653. 00:18:54,592 --> 00:18:57,386
  1654. pemerintah menghadiahi $1.500
  1655.  
  1656. 382
  1657. 00:18:57,470 --> 00:18:59,847
  1658. sekitar $35.000 sekarang.
  1659.  
  1660. 383
  1661. 00:19:01,849 --> 00:19:04,143
  1662. Salah satu kamera baru supercepat.
  1663.  
  1664. 384
  1665. 00:19:04,352 --> 00:19:07,271
  1666. Kita harus berdiri diam 12 menit lagi.
  1667.  
  1668. 385
  1669. 00:19:08,272 --> 00:19:10,107
  1670. Smalls menjadi selebriti dadakan.
  1671.  
  1672. 386
  1673. 00:19:10,608 --> 00:19:13,903
  1674. Dia diundang bertemu Abraham Lincoln
  1675. di Gedung Putih,
  1676.  
  1677. 387
  1678. 00:19:13,986 --> 00:19:17,073
  1679. dan mendesak orang kulit hitam
  1680. dibolehkan bergabung
  1681.  
  1682. 388
  1683. 00:19:17,156 --> 00:19:18,866
  1684. di Angkatan Bersenjata AS.
  1685.  
  1686. 389
  1687. 00:19:19,033 --> 00:19:21,452
  1688. Entah apa alasan kaum Negro berniat
  1689.  
  1690. 390
  1691. 00:19:21,535 --> 00:19:23,371
  1692. membahayakan nyawanya
  1693. memerangi perbudakan.
  1694.  
  1695. 391
  1696. 00:19:23,788 --> 00:19:25,998
  1697. Dengan segala hormat, Pak...
  1698.  
  1699. 392
  1700. 00:19:29,251 --> 00:19:30,836
  1701. Kena kau.
  1702.  
  1703. 393
  1704. 00:19:30,961 --> 00:19:34,173
  1705. Robert Smalls menjadi kapten terkenal
  1706. di Angkatan Laut AS,
  1707.  
  1708. 394
  1709. 00:19:34,298 --> 00:19:38,219
  1710. memimpin USS Planter memenangi
  1711. banyak pertempuran,
  1712.  
  1713. 395
  1714. 00:19:38,302 --> 00:19:40,221
  1715. termasuk mempertahankan Benteng Sumter
  1716.  
  1717. 396
  1718. 00:19:40,388 --> 00:19:41,931
  1719. setelah Perserikatan menguasainya kembali.
  1720.  
  1721. 397
  1722. 00:19:46,769 --> 00:19:50,022
  1723. Seusai perang, Small menjadi pengusaha
  1724. sukses di Philadelphia
  1725.  
  1726. 398
  1727. 00:19:50,106 --> 00:19:51,857
  1728. sebelum kembali ke Carolina selatan,
  1729.  
  1730. 399
  1731. 00:19:51,941 --> 00:19:55,528
  1732. di sana dia terpilih sebagai anggota
  1733. Kongres AS tahun 1874
  1734.  
  1735. 400
  1736. 00:19:55,611 --> 00:19:56,987
  1737. selama lima periode.
  1738.  
  1739. 401
  1740. 00:19:57,071 --> 00:19:58,322
  1741. Bagian terbaiknya...
  1742.  
  1743. 402
  1744. 00:19:58,406 --> 00:20:01,325
  1745. Tahun 1865, dia membeli
  1746. rumah bekas tuannya
  1747.  
  1748. 403
  1749. 00:20:01,409 --> 00:20:02,827
  1750. dan tinggal bersama keluarganya.
  1751.  
  1752. 404
  1753. 00:20:02,952 --> 00:20:05,454
  1754. Bahkan, janda tuannya diizinkan tinggal
  1755. di kamar terpisah.
  1756.  
  1757. 405
  1758. 00:20:05,538 --> 00:20:09,250
  1759. Karena itu semua orang harus tahu
  1760. Robert Smalls.
  1761.  
  1762. 406
  1763. 00:20:09,333 --> 00:20:12,044
  1764. Kenapa kisahnya tidak dibuat film?
  1765.  
  1766. 407
  1767. 00:20:12,628 --> 00:20:15,339
  1768. Benar. Kenapa bukan Ayah yang memerankan?
  1769.  
  1770. 408
  1771. 00:20:15,548 --> 00:20:17,216
  1772. Karena Ayah terlalu pendek?
  1773.  
  1774. 409
  1775. 00:20:18,050 --> 00:20:20,219
  1776. Ini kisah hebat, bukan?
  1777.  
  1778. 410
  1779. 00:20:20,302 --> 00:20:22,138
  1780. Bisa jadi acara bagus.
  1781.  
  1782. 411
  1783. 00:20:22,221 --> 00:20:24,557
  1784. Ya, mungkin ideku cocok,
  1785.  
  1786. 412
  1787. 00:20:24,682 --> 00:20:27,435
  1788. Ayah jadi sopir taksi
  1789. di Inggris masa lalu...
  1790.  
  1791. 413
  1792. 00:20:27,518 --> 00:20:28,769
  1793. Maksudmu Down ton Cabbie?
  1794.  
  1795. 414
  1796. 00:20:28,853 --> 00:20:30,229
  1797. Ya, stasiun TV menyukainya.
  1798.  
  1799. 415
  1800. 00:20:30,604 --> 00:20:32,606
  1801. The Rock memerankan Countess Dowager.
  1802.  
  1803. 416
  1804. 00:20:32,690 --> 00:20:35,109
  1805. - Pasti bagus.
  1806. - Ayah bilang itu ideku?
  1807.  
  1808. 417
  1809. 00:20:35,192 --> 00:20:36,402
  1810. Tidak.
  1811.  
  1812. 418
  1813. 00:20:36,610 --> 00:20:37,987
  1814. Tidak akan.
  1815.  
  1816. 419
  1817. 00:20:38,070 --> 00:20:40,156
  1818. Kalau begitu, Ayah tak akan dipuji lagi.
  1819.  
  1820. 420
  1821. 00:20:40,239 --> 00:20:42,199
  1822. Jadi, semua untuk Ayah?
  1823.  
  1824. 421
  1825. 00:20:42,283 --> 00:20:43,701
  1826. Benar sekali.
  1827.  
  1828. 422
  1829. 00:20:43,784 --> 00:20:45,327
  1830. Begitulah dunia bekerja.
  1831.  
  1832. 423
  1833. 00:20:45,411 --> 00:20:46,996
  1834. Yang terkenal mendapat semua pujian,
  1835.  
  1836. 424
  1837. 00:20:47,079 --> 00:20:49,665
  1838. tapi yang mengerjakan tak dapat apa-apa.
  1839.  
  1840. 425
  1841. 00:20:49,748 --> 00:20:51,250
  1842. Contohnya Matthew Henson.
  1843.  
  1844. 426
  1845. 00:20:51,333 --> 00:20:53,627
  1846. - Idenya juga Ayah curi?
  1847. - Tidak.
  1848.  
  1849. 427
  1850. 00:20:53,836 --> 00:20:56,464
  1851. Dia orang pertama
  1852. yang sampai di Kutub Utara.
  1853.  
  1854. 428
  1855. 00:20:57,131 --> 00:21:00,217
  1856. Tapi, semua pujian
  1857. untuk pemimpin ekspedisi.
  1858.  
  1859. 429
  1860. 00:21:00,426 --> 00:21:02,428
  1861. - Robert Perry.
  1862. - Aku tahu rasanya.
  1863.  
  1864. 430
  1865. 00:21:04,138 --> 00:21:09,143
  1866. Di awal 1900-an, eksplorasi kutub
  1867. dikuasai orang kaya kulit putih
  1868.  
  1869. 431
  1870. 00:21:09,226 --> 00:21:12,146
  1871. atau orang kulit putih yang berhutang
  1872. pada orang kaya kulit putih lain.
  1873.  
  1874. 432
  1875. 00:21:12,354 --> 00:21:13,481
  1876. Kenyataannya berbeda.
  1877.  
  1878. 433
  1879. 00:21:13,606 --> 00:21:16,066
  1880. Bukan mereka yang melakukan sendiri.
  1881.  
  1882. 434
  1883. 00:21:16,484 --> 00:21:19,695
  1884. Sebagian besar dilakukan
  1885. oleh asisten bayaran, seperti suku Inuit
  1886.  
  1887. 435
  1888. 00:21:19,778 --> 00:21:21,906
  1889. dan pakar ternama, Matthew Henson...
  1890.  
  1891. 436
  1892. 00:21:22,239 --> 00:21:24,867
  1893. penjelajah kutub kulit hitam pertama.
  1894.  
  1895. 437
  1896. 00:21:24,950 --> 00:21:28,579
  1897. Henson navigator ulung,
  1898. lancar berbahasa Inuit.
  1899.  
  1900. 438
  1901. 00:21:29,497 --> 00:21:31,415
  1902. Dia tangan kanan Robert Peary.
  1903.  
  1904. 439
  1905. 00:21:31,790 --> 00:21:35,294
  1906. Setelah dua kali gagal jadi orang pertama
  1907. yang mencapai Kutub Utara,
  1908.  
  1909. 440
  1910. 00:21:35,669 --> 00:21:39,256
  1911. Bersama Henson dan empat orang Inuit,
  1912. Peary mencoba lagi,
  1913.  
  1914. 441
  1915. 00:21:39,548 --> 00:21:40,716
  1916. di tahun 1909.
  1917.  
  1918. 442
  1919. 00:21:41,217 --> 00:21:44,428
  1920. Di ekspedisi kali ini
  1921. Henson yang memimpin, bukan Peary.
  1922.  
  1923. 443
  1924. 00:21:44,970 --> 00:21:48,224
  1925. Mendaki dengan berjalan kaki
  1926. di cuaca ekstrim,
  1927.  
  1928. 444
  1929. 00:21:48,307 --> 00:21:50,142
  1930. dengan kompas yang rusak,
  1931.  
  1932. 445
  1933. 00:21:50,226 --> 00:21:52,269
  1934. Hanson mengarahkan ke jalur yang benar
  1935.  
  1936. 446
  1937. 00:21:52,353 --> 00:21:55,105
  1938. dengan mengamati angin yang bertiup
  1939. di puncak salju.
  1940.  
  1941. 447
  1942. 00:21:55,439 --> 00:21:58,442
  1943. Saat Henson sudah dekat Kutub Utara,
  1944. Peary tertinggal 45 menit,
  1945.  
  1946. 448
  1947. 00:21:58,943 --> 00:22:01,237
  1948. sakit dan terikat di kereta anjing.
  1949.  
  1950. 449
  1951. 00:22:08,577 --> 00:22:09,954
  1952. Kita berhasil!
  1953.  
  1954. 450
  1955. 00:22:13,457 --> 00:22:15,084
  1956. Kutub Utara!
  1957.  
  1958. 451
  1959. 00:22:15,584 --> 00:22:16,794
  1960. Puncak dunia!
  1961.  
  1962. 452
  1963. 00:22:16,961 --> 00:22:17,920
  1964. Dingin. Ayo.
  1965.  
  1966. 453
  1967. 00:22:18,504 --> 00:22:20,548
  1968. DI MANA LAKSAMANA PEARY?
  1969.  
  1970. 454
  1971. 00:22:21,131 --> 00:22:23,551
  1972. Kau benar. Kita tunggu mereka.
  1973.  
  1974. 455
  1975. 00:22:26,178 --> 00:22:28,180
  1976. 45 MENIT KEMUDIAN
  1977.  
  1978. 456
  1979. 00:22:28,597 --> 00:22:29,557
  1980. Laksamana Peary,
  1981.  
  1982. 457
  1983. 00:22:30,224 --> 00:22:32,852
  1984. menurut perhitunganku...
  1985. kita sudah sampai!
  1986.  
  1987. 458
  1988. 00:22:33,769 --> 00:22:34,854
  1989. Kita berhasil!
  1990.  
  1991. 459
  1992. 00:22:35,729 --> 00:22:37,106
  1993. Ya!
  1994.  
  1995. 460
  1996. 00:22:39,358 --> 00:22:40,442
  1997. Hebat, bukan?
  1998.  
  1999. 461
  2000. 00:22:40,526 --> 00:22:41,610
  2001. Hensen...
  2002.  
  2003. 462
  2004. 00:22:41,694 --> 00:22:45,698
  2005. orang pertama yang mencapai kutub utara!
  2006.  
  2007. 463
  2008. 00:22:47,533 --> 00:22:50,911
  2009. Kalau begitu, ini harus dirayakan.
  2010.  
  2011. 464
  2012. 00:22:51,912 --> 00:22:55,124
  2013. Aku orang pertama yang membuat teh
  2014. di Kutub Utara.
  2015.  
  2016. 465
  2017. 00:22:55,332 --> 00:22:56,208
  2018. Tidak perlu, Pak!
  2019.  
  2020. 466
  2021. 00:22:56,834 --> 00:22:58,252
  2022. Sudah disiapkan.
  2023.  
  2024. 467
  2025. 00:23:01,964 --> 00:23:05,259
  2026. Kalau begitu, akulah orang pertama
  2027. di Kutub Utara yang...
  2028.  
  2029. 468
  2030. 00:23:06,427 --> 00:23:07,636
  2031. makan donat jeli!
  2032.  
  2033. 469
  2034. 00:23:09,221 --> 00:23:11,390
  2035. Enak sekali.
  2036.  
  2037. 470
  2038. 00:23:11,974 --> 00:23:16,687
  2039. Aku orang pertama
  2040. yang merayakan keberhasilan ini
  2041.  
  2042. 471
  2043. 00:23:16,812 --> 00:23:20,524
  2044. dengan baca puisi, didedikasikan
  2045. untuk istriku yang cantik.
  2046.  
  2047. 472
  2048. 00:23:20,649 --> 00:23:22,067
  2049. Sudah, Pak.
  2050.  
  2051. 473
  2052. 00:23:22,151 --> 00:23:23,694
  2053. Dia pasti suka.
  2054.  
  2055. 474
  2056. 00:23:23,777 --> 00:23:28,532
  2057. Aku terus menulis salju memancar
  2058. di kulit putihnya yang cantik.
  2059.  
  2060. 475
  2061. 00:23:28,949 --> 00:23:31,076
  2062. Kau bisa punya anak lagi nanti.
  2063.  
  2064. 476
  2065. 00:23:32,036 --> 00:23:33,203
  2066. Ini bagus sekali.
  2067.  
  2068. 477
  2069. 00:23:33,746 --> 00:23:34,622
  2070. Syukurlah.
  2071.  
  2072. 478
  2073. 00:23:35,914 --> 00:23:38,459
  2074. Peary tak begitu senang
  2075. menyanjung Henson.
  2076.  
  2077. 479
  2078. 00:23:38,626 --> 00:23:41,545
  2079. Dia putuskan melakukan penghitungan ulang.
  2080.  
  2081. 480
  2082. 00:23:45,716 --> 00:23:47,092
  2083. Tunggu dulu!
  2084.  
  2085. 481
  2086. 00:23:47,259 --> 00:23:49,595
  2087. Menurut perhitunganku,
  2088.  
  2089. 482
  2090. 00:23:49,720 --> 00:23:54,266
  2091. Kutub Utara sebenarnya...
  2092.  
  2093. 483
  2094. 00:23:54,683 --> 00:23:55,559
  2095. di sini!
  2096.  
  2097. 484
  2098. 00:23:59,521 --> 00:24:02,191
  2099. Aku berhasil! Aku orang pertama
  2100. di Kutub Utara!
  2101.  
  2102. 485
  2103. 00:24:02,274 --> 00:24:03,859
  2104. Tos, Oota!
  2105.  
  2106. 486
  2107. 00:24:04,151 --> 00:24:08,113
  2108. Pak, terlalu berawan untuk membaca
  2109. sextant dengan tepat.
  2110.  
  2111. 487
  2112. 00:24:08,280 --> 00:24:11,659
  2113. "Pak, sextant tidak akurat
  2114. bila terlalu berawan.."
  2115.  
  2116. 488
  2117. 00:24:11,867 --> 00:24:13,786
  2118. Jangan cemburu, Matthew.
  2119.  
  2120. 489
  2121. 00:24:14,203 --> 00:24:17,081
  2122. Saat kau kira kau orang pertama di sini,
  2123. aku ikut senang.
  2124.  
  2125. 490
  2126. 00:24:17,164 --> 00:24:18,499
  2127. Benar, Oota?
  2128.  
  2129. 491
  2130. 00:24:18,624 --> 00:24:19,458
  2131. Apa-apaan?
  2132.  
  2133. 492
  2134. 00:24:21,543 --> 00:24:24,421
  2135. Ini masalah sains, bukan sanjungan.
  2136.  
  2137. 493
  2138. 00:24:26,632 --> 00:24:28,926
  2139. Terima kasih banyak.
  2140.  
  2141. 494
  2142. 00:24:29,093 --> 00:24:32,471
  2143. Dengan ini kunyatakan Kutub Utara
  2144. sebagai negara Peary!
  2145.  
  2146. 495
  2147. 00:24:32,680 --> 00:24:34,682
  2148. PIERY ORANG PERTAMA DI KUTUB UTARA!
  2149.  
  2150. 496
  2151. 00:24:35,599 --> 00:24:39,353
  2152. Keluarga kalian sudah mencicipi
  2153. donat jeli baru yang lezat dari Cresnick?
  2154.  
  2155. 497
  2156. 00:24:39,853 --> 00:24:42,481
  2157. Haruskah kita beri tahu mereka?
  2158.  
  2159. 498
  2160. 00:24:42,564 --> 00:24:46,819
  2161. Kita sudah sampai
  2162. di puncak kutub utara sejak lama?
  2163.  
  2164. 499
  2165. 00:24:47,069 --> 00:24:50,406
  2166. Tunggu sampai kita cairkan
  2167. cek dari Peary.
  2168.  
  2169. 500
  2170. 00:24:50,489 --> 00:24:51,782
  2171. Semoga, Kawan.
  2172.  
  2173. 501
  2174. 00:24:51,865 --> 00:24:55,327
  2175. Bagaimana cara memasukkan isinya?
  2176. Itu rahasia.
  2177.  
  2178. 502
  2179. 00:24:57,830 --> 00:24:59,957
  2180. - Mengerti maksudnya, Riley?
  2181. - Ya.
  2182.  
  2183. 503
  2184. 00:25:00,040 --> 00:25:02,835
  2185. Orang kulit hitam tidak dihargai
  2186. atas prestasi mereka.
  2187.  
  2188. 504
  2189. 00:25:03,002 --> 00:25:04,503
  2190. Benar, mungkin nanti.
  2191.  
  2192. 505
  2193. 00:25:04,586 --> 00:25:07,047
  2194. Kadang sejarah butuh waktu untuk sadar.
  2195.  
  2196. 506
  2197. 00:25:07,381 --> 00:25:09,008
  2198. Contohnya pemusik blues, Robert Johnson.
  2199.  
  2200. 507
  2201. 00:25:09,133 --> 00:25:10,968
  2202. Sampai mati dia tidak terkenal.
  2203.  
  2204. 508
  2205. 00:25:11,051 --> 00:25:13,804
  2206. Dia meninggal tahun 1938, usia 27.
  2207. Tapi sekarang?
  2208.  
  2209. 509
  2210. 00:25:13,887 --> 00:25:17,474
  2211. Bintang rock terkenal di dunia mengakuinya
  2212. sebagai dasar
  2213.  
  2214. 510
  2215. 00:25:17,558 --> 00:25:19,018
  2216. permainan gitar rock 'n' roll.
  2217.  
  2218. 511
  2219. 00:25:19,435 --> 00:25:22,646
  2220. Gampang! Skorku tinggi bermain Guitar Hero
  2221.  
  2222. 512
  2223. 00:25:22,938 --> 00:25:24,732
  2224. dengan pengaturan sedang.
  2225.  
  2226. 513
  2227. 00:25:24,815 --> 00:25:27,526
  2228. Penggila CGI menyukai gayaku.
  2229.  
  2230. 514
  2231. 00:25:29,987 --> 00:25:32,573
  2232. Baik. Kau cuma pura-pura bermain rock,
  2233.  
  2234. 515
  2235. 00:25:32,656 --> 00:25:34,533
  2236. Robert Johnson bermain sungguhan.
  2237.  
  2238. 516
  2239. 00:25:34,616 --> 00:25:37,202
  2240. Dia dewa gitar orisinil. Paham?
  2241.  
  2242. 517
  2243. 00:25:37,619 --> 00:25:40,622
  2244. Di tahun 1960-an, gitaris legendaris
  2245. mempelajari rekamannya.
  2246.  
  2247. 518
  2248. 00:25:40,706 --> 00:25:44,209
  2249. Jimi Hendrix, Keith Richards,
  2250. Jimmy Page.
  2251.  
  2252. 519
  2253. 00:25:44,293 --> 00:25:46,253
  2254. Eric Clapton menyembah dia.
  2255.  
  2256. 520
  2257. 00:25:46,336 --> 00:25:48,172
  2258. Anak gendut dari South Park itu?
  2259.  
  2260. 521
  2261. 00:25:48,338 --> 00:25:51,967
  2262. Bukan! Robert Johnson
  2263. rolling stone sejati, Sayang.
  2264.  
  2265. 522
  2266. 00:25:52,050 --> 00:25:55,679
  2267. Dia mainkan musiknya di bar
  2268. dan kelab malam di seantero Selatan.
  2269.  
  2270. 523
  2271. 00:25:57,431 --> 00:26:01,393
  2272. Hanya ada dua foto dan 29 lagu
  2273. setelah kematiannya
  2274.  
  2275. 524
  2276. 00:26:01,477 --> 00:26:02,519
  2277. di usia 27 tahun.
  2278.  
  2279. 525
  2280. 00:26:02,770 --> 00:26:04,980
  2281. Meski hidupnya dipenuhi misteri,
  2282.  
  2283. 526
  2284. 00:26:05,189 --> 00:26:08,233
  2285. kita tahu dia besar
  2286. di Robinsonville, Mississippi,
  2287.  
  2288. 527
  2289. 00:26:08,358 --> 00:26:09,985
  2290. tempat legenda blues lainnya,
  2291.  
  2292. 528
  2293. 00:26:10,360 --> 00:26:14,072
  2294. Son House, melihat bakatnya
  2295. dan mendorongnya untuk serius
  2296.  
  2297. 529
  2298. 00:26:14,156 --> 00:26:16,366
  2299. berkarir dalam musik.
  2300.  
  2301. 530
  2302. 00:26:16,450 --> 00:26:18,827
  2303. Teknik bermain gitarnya sangat luar biasa
  2304.  
  2305. 531
  2306. 00:26:18,911 --> 00:26:21,830
  2307. ada yang bilang itu didapatkan
  2308. dengan menjual jiwanya pada setan.
  2309.  
  2310. 532
  2311. 00:26:21,997 --> 00:26:25,292
  2312. Ada desas-desus dia bertemu Lucifer
  2313.  
  2314. 533
  2315. 00:26:25,375 --> 00:26:28,462
  2316. di persimpangan luar kota
  2317. Clarksdale, Mississipi.
  2318.  
  2319. 534
  2320. 00:26:33,467 --> 00:26:35,094
  2321. Apa maumu, manusia?
  2322.  
  2323. 535
  2324. 00:26:35,469 --> 00:26:38,639
  2325. Aku ingin jadi gitaris blues terhebat
  2326. di Delta Mississipi.
  2327.  
  2328. 536
  2329. 00:26:38,722 --> 00:26:39,723
  2330. Bisa bantu?
  2331.  
  2332. 537
  2333. 00:26:40,140 --> 00:26:44,812
  2334. Hanya aku yang bisa membuatmu
  2335. jadi gitaris terbaik.
  2336.  
  2337. 538
  2338. 00:26:45,062 --> 00:26:48,023
  2339. - Tapi kau harus lakukan sesuatu untukku.
  2340. - Katakan!
  2341.  
  2342. 539
  2343. 00:26:48,357 --> 00:26:51,193
  2344. Serahkan jiwamu untuk selamanya.
  2345.  
  2346. 540
  2347. 00:26:52,778 --> 00:26:53,654
  2348. Kedengarannya adil.
  2349.  
  2350. 541
  2351. 00:26:58,742 --> 00:27:00,953
  2352. Baik, kita mulai. Ambil gitarmu.
  2353.  
  2354. 542
  2355. 00:27:01,036 --> 00:27:03,539
  2356. Aku ajari kau beberapa kunci.
  2357.  
  2358. 543
  2359. 00:27:04,623 --> 00:27:05,707
  2360. Apa maksudmu?
  2361.  
  2362. 544
  2363. 00:27:07,084 --> 00:27:08,836
  2364. Kau mau belajar, bukan?
  2365.  
  2366. 545
  2367. 00:27:09,753 --> 00:27:10,587
  2368. Tidak.
  2369.  
  2370. 546
  2371. 00:27:11,922 --> 00:27:13,257
  2372. Salahku. Kupikir...
  2373.  
  2374. 547
  2375. 00:27:13,632 --> 00:27:16,134
  2376. kau kemari karena lihat pamfletku.
  2377.  
  2378. 548
  2379. 00:27:16,426 --> 00:27:18,428
  2380. LES GITAR BERSAMA LOU CYPHER
  2381.  
  2382. 549
  2383. 00:27:19,721 --> 00:27:21,682
  2384. Ayolah. Ini tidak adil.
  2385.  
  2386. 550
  2387. 00:27:21,765 --> 00:27:24,393
  2388. - Kita sudah sepakat.
  2389. - Baiklah,
  2390.  
  2391. 551
  2392. 00:27:24,852 --> 00:27:28,188
  2393. bila kau ikut kelasku
  2394. dan mempraktikkannya,
  2395.  
  2396. 552
  2397. 00:27:28,647 --> 00:27:29,773
  2398. kau akan makin mahir!
  2399.  
  2400. 553
  2401. 00:27:30,524 --> 00:27:33,986
  2402. Kutunjukkan sesuatu
  2403. yang akan membuka matamu.
  2404.  
  2405. 554
  2406. 00:27:41,618 --> 00:27:43,662
  2407. Sepuluh tahun lagi kau pasti bisa.
  2408.  
  2409. 555
  2410. 00:27:45,038 --> 00:27:45,998
  2411. Kau tahu?
  2412.  
  2413. 556
  2414. 00:27:46,456 --> 00:27:48,625
  2415. Lebih baik aku lanjutkan belajar sendiri.
  2416.  
  2417. 557
  2418. 00:27:58,886 --> 00:28:01,597
  2419. Baiklah, bagaimana caranya?
  2420.  
  2421. 558
  2422. 00:28:01,889 --> 00:28:03,891
  2423. Yang tadi? Aku bisa ajari,
  2424.  
  2425. 559
  2426. 00:28:04,349 --> 00:28:05,809
  2427. tapi kembalikan dahulu jiwaku.
  2428.  
  2429. 560
  2430. 00:28:06,059 --> 00:28:06,935
  2431. Setuju.
  2432.  
  2433. 561
  2434. 00:28:07,186 --> 00:28:08,186
  2435. Ditambah 20 dolar.
  2436.  
  2437. 562
  2438. 00:28:08,729 --> 00:28:09,646
  2439. Ada kembalian?
  2440.  
  2441. 563
  2442. 00:28:09,938 --> 00:28:10,772
  2443. Tidak!
  2444.  
  2445. 564
  2446. 00:28:11,440 --> 00:28:13,650
  2447. Ini kunci pertama yang ingin kutunjukkan
  2448.  
  2449. 565
  2450. 00:28:13,734 --> 00:28:14,860
  2451. Namanya G7.
  2452.  
  2453. 566
  2454. 00:28:16,904 --> 00:28:17,779
  2455. Kau dengar?
  2456.  
  2457. 567
  2458. 00:28:18,739 --> 00:28:21,617
  2459. - Kita bermusik!
  2460. - Benar.
  2461.  
  2462. 568
  2463. 00:28:21,700 --> 00:28:25,037
  2464. - Agak mayor bagiku.
  2465. - Baiklah.
  2466.  
  2467. 569
  2468. 00:28:25,162 --> 00:28:27,331
  2469. Kau tahu lagu Black Sabbath?
  2470.  
  2471. 570
  2472. 00:28:27,456 --> 00:28:29,708
  2473. Maksudmu lagu yang hanya dimainkan
  2474. hari Minggu?
  2475.  
  2476. 571
  2477. 00:28:29,791 --> 00:28:32,085
  2478. Satu album yang dia buat di Texas
  2479. di akhir 1930-an
  2480.  
  2481. 572
  2482. 00:28:32,169 --> 00:28:34,004
  2483. tidak didistribusikan luas
  2484.  
  2485. 573
  2486. 00:28:34,296 --> 00:28:36,965
  2487. tapi dirilis ulang
  2488. di masa kebangkitan blues
  2489.  
  2490. 574
  2491. 00:28:37,132 --> 00:28:39,801
  2492. awal tahun 1960-an
  2493. dan mengejutkan semua orang.
  2494.  
  2495. 575
  2496. 00:28:40,135 --> 00:28:41,094
  2497. Apa itu album?
  2498.  
  2499. 576
  2500. 00:28:41,386 --> 00:28:43,931
  2501. Daftar lagu yang bisa kau pegang.
  2502.  
  2503. 577
  2504. 00:28:44,932 --> 00:28:46,141
  2505. Memabukkan.
  2506.  
  2507. 578
  2508. 00:28:46,224 --> 00:28:47,643
  2509. Dibuat dari lilin cair.
  2510.  
  2511. 579
  2512. 00:28:47,976 --> 00:28:48,852
  2513. Jijik!
  2514.  
  2515. 580
  2516. 00:28:49,061 --> 00:28:51,021
  2517. Moral yang bisa diambil
  2518.  
  2519. 581
  2520. 00:28:51,104 --> 00:28:53,440
  2521. Robert Johnson tidak memutar puting setan.
  2522.  
  2523. 582
  2524. 00:28:53,649 --> 00:28:54,775
  2525. Jadi, setannya Jeremy?
  2526.  
  2527. 583
  2528. 00:28:55,108 --> 00:28:55,943
  2529. Tepat!
  2530.  
  2531. 584
  2532. 00:28:56,526 --> 00:28:58,570
  2533. Sebentar. Siapa Jeremy?
  2534.  
  2535. 585
  2536. 00:28:59,321 --> 00:29:01,281
  2537. Maksudmu begundal cilik di ruang TV?
  2538.  
  2539. 586
  2540. 00:29:01,365 --> 00:29:03,242
  2541. Tidak. Biar ayah jelaskan.
  2542.  
  2543. 587
  2544. 00:29:03,825 --> 00:29:05,702
  2545. Tak semua orang yang punya puting
  2546. adalah setan.
  2547.  
  2548. 588
  2549. 00:29:05,786 --> 00:29:06,828
  2550. Apa?
  2551.  
  2552. 589
  2553. 00:29:06,995 --> 00:29:08,080
  2554. Ayah bingung.
  2555.  
  2556. 590
  2557. 00:29:08,163 --> 00:29:09,831
  2558. Sekarang tersesat. Sebentar.
  2559.  
  2560. 591
  2561. 00:29:10,123 --> 00:29:12,125
  2562. Ayah ingat, ayah tahu.
  2563.  
  2564. 592
  2565. 00:29:12,459 --> 00:29:16,421
  2566. Dengar, intinya kau harus bangga
  2567. dengan sejarahmu.
  2568.  
  2569. 593
  2570. 00:29:16,505 --> 00:29:19,466
  2571. Kisah Robert Johnson jadi bukti
  2572. kau bisa berprestasi.
  2573.  
  2574. 594
  2575. 00:29:19,675 --> 00:29:22,135
  2576. Ya, tak ada yang tahu sampai aku mati.
  2577.  
  2578. 595
  2579. 00:29:22,427 --> 00:29:25,597
  2580. Robert Johnson dan pahlawan hitam
  2581. yang lain tadinya bukan siapa-siapa.
  2582.  
  2583. 596
  2584. 00:29:25,681 --> 00:29:28,433
  2585. Tapi bisa terkenal. Kau juga bisa.
  2586.  
  2587. 597
  2588. 00:29:28,600 --> 00:29:30,102
  2589. Karena terlahir sebagai musisi jenius?
  2590.  
  2591. 598
  2592. 00:29:30,686 --> 00:29:32,187
  2593. Bukan.
  2594.  
  2595. 599
  2596. 00:29:32,270 --> 00:29:34,564
  2597. Karena kerja keras
  2598. dan tidak mudah menyerah.
  2599.  
  2600. 600
  2601. 00:29:34,773 --> 00:29:35,607
  2602. Aduh!
  2603.  
  2604. 601
  2605. 00:29:35,732 --> 00:29:38,193
  2606. Contohnya Mae Jemison,
  2607. astronaut wanita kulit hitam pertama.
  2608.  
  2609. 602
  2610. 00:29:39,444 --> 00:29:41,363
  2611. Tanggal 12 September 1992,
  2612.  
  2613. 603
  2614. 00:29:41,488 --> 00:29:44,950
  2615. Dr. Mae Jemison berhasil wujudkan mimpi
  2616. dan membuat sejarah
  2617.  
  2618. 604
  2619. 00:29:45,200 --> 00:29:48,078
  2620. sebagai spesialis misi
  2621. Pesawat Ulang Alik Endeavour.
  2622.  
  2623. 605
  2624. 00:29:48,328 --> 00:29:51,873
  2625. Mae Jemison lahir di Decatur, Alabama
  2626. tahun 1956.
  2627.  
  2628. 606
  2629. 00:29:52,082 --> 00:29:54,584
  2630. Semasa sekolah, dia murid brilian,
  2631.  
  2632. 607
  2633. 00:29:54,710 --> 00:29:58,130
  2634. tapi gurunya tidak mendukung
  2635. ambisi ilmiahnya.
  2636.  
  2637. 608
  2638. 00:29:58,213 --> 00:29:59,756
  2639. Karena di awal 1960-an,
  2640.  
  2641. 609
  2642. 00:29:59,881 --> 00:30:02,509
  2643. anak laki-laki diajarkan tabel periodik
  2644.  
  2645. 610
  2646. 00:30:02,592 --> 00:30:04,720
  2647. dan anak perempuan diajarkan menata meja.
  2648.  
  2649. 611
  2650. 00:30:05,637 --> 00:30:08,056
  2651. Kau tahu kenapa tidak boleh pulang dulu?
  2652.  
  2653. 612
  2654. 00:30:08,140 --> 00:30:10,475
  2655. Karena kutemukan ini di lokermu.
  2656.  
  2657. 613
  2658. 00:30:10,559 --> 00:30:12,477
  2659. Mikroskopku! Aku mencarinya.
  2660.  
  2661. 614
  2662. 00:30:12,644 --> 00:30:13,478
  2663. Terima kasih!
  2664.  
  2665. 615
  2666. 00:30:15,105 --> 00:30:17,316
  2667. Kau memerasku?
  2668.  
  2669. 616
  2670. 00:30:17,733 --> 00:30:19,026
  2671. Ini bukan soal uang.
  2672.  
  2673. 617
  2674. 00:30:20,652 --> 00:30:23,196
  2675. Aku mengerti sains terkesan "keren"
  2676. dan "futuristik,"
  2677.  
  2678. 618
  2679. 00:30:23,322 --> 00:30:25,574
  2680. tapi itu mata pelajaran berbahaya.
  2681.  
  2682. 619
  2683. 00:30:25,907 --> 00:30:26,742
  2684. Memang,
  2685.  
  2686. 620
  2687. 00:30:26,825 --> 00:30:30,120
  2688. eksperimen dengan gunung baking soda
  2689. awalnya tidak berbahaya,
  2690.  
  2691. 621
  2692. 00:30:30,203 --> 00:30:32,622
  2693. pada akhirnya,
  2694. kau melayang di luar angkasa
  2695.  
  2696. 622
  2697. 00:30:32,748 --> 00:30:35,459
  2698. tanpa tahu cara membuat pai untuk suamimu.
  2699.  
  2700. 623
  2701. 00:30:37,753 --> 00:30:38,962
  2702. Suami tanpa pai,
  2703.  
  2704. 624
  2705. 00:30:39,296 --> 00:30:40,464
  2706. adalah suami pemarah.
  2707.  
  2708. 625
  2709. 00:30:41,340 --> 00:30:43,592
  2710. Ke luar angkasa terdengar luar biasa.
  2711.  
  2712. 626
  2713. 00:30:43,800 --> 00:30:45,635
  2714. Aku ingin melakukannya suatu hari nanti.
  2715.  
  2716. 627
  2717. 00:30:45,719 --> 00:30:46,636
  2718. Tidak akan.
  2719.  
  2720. 628
  2721. 00:30:47,220 --> 00:30:50,807
  2722. Itu hanya khayalan yang menipumu.
  2723.  
  2724. 629
  2725. 00:30:51,058 --> 00:30:52,809
  2726. Jangan pernah percaya.
  2727.  
  2728. 630
  2729. 00:30:53,018 --> 00:30:54,269
  2730. Seperti aku.
  2731.  
  2732. 631
  2733. 00:30:55,937 --> 00:30:58,774
  2734. Berhenti bilang aku bisa jadi desainer
  2735. bila melamar.
  2736.  
  2737. 632
  2738. 00:30:59,316 --> 00:31:00,859
  2739. Jangan lagi meminta bayaran yang sama.
  2740.  
  2741. 633
  2742. 00:31:01,943 --> 00:31:05,030
  2743. Tunggu di sana
  2744. sampai Valium pukul empat, Cheryl.
  2745.  
  2746. 634
  2747. 00:31:07,657 --> 00:31:08,575
  2748. Tunggu.
  2749.  
  2750. 635
  2751. 00:31:08,700 --> 00:31:10,160
  2752. Ke mana kau?
  2753.  
  2754. 636
  2755. 00:31:15,707 --> 00:31:17,417
  2756. Mae kuliah di Stanford di usia 16
  2757.  
  2758. 637
  2759. 00:31:17,793 --> 00:31:20,253
  2760. lulus sebagai insinyur kimia.
  2761.  
  2762. 638
  2763. 00:31:20,545 --> 00:31:22,756
  2764. Lalu, mendapat gelar dokter dari Cornell.
  2765.  
  2766. 639
  2767. 00:31:22,839 --> 00:31:25,425
  2768. Dia belajar tari modern
  2769. bersama Alvin Ailey,
  2770.  
  2771. 640
  2772. 00:31:25,509 --> 00:31:27,260
  2773. bekerja dua tahun di Korps Perdamaian
  2774.  
  2775. 641
  2776. 00:31:27,344 --> 00:31:30,305
  2777. terinspirasi oleh Letnan Uhura
  2778. di film Star Trek,
  2779.  
  2780. 642
  2781. 00:31:30,430 --> 00:31:33,642
  2782. dia beranikan diri melamar
  2783. sebagai astronaut.
  2784.  
  2785. 643
  2786. 00:31:37,479 --> 00:31:38,897
  2787. - NASA.
  2788. - Halo, NASA?
  2789.  
  2790. 644
  2791. 00:31:39,189 --> 00:31:41,608
  2792. Aku wanita kulit hitam
  2793. yang ingin menjadi astronaut.
  2794.  
  2795. 645
  2796. 00:31:43,527 --> 00:31:44,444
  2797. Halo?
  2798.  
  2799. 646
  2800. 00:31:45,529 --> 00:31:46,947
  2801. Kurang ajar.
  2802.  
  2803. 647
  2804. 00:31:47,072 --> 00:31:49,783
  2805. Sulit, tapi Mae tidak menyerah.
  2806.  
  2807. 648
  2808. 00:31:50,909 --> 00:31:52,452
  2809. - NASA.
  2810. - Halo, NASA?
  2811.  
  2812. 649
  2813. 00:31:53,161 --> 00:31:54,663
  2814. Kau serius?
  2815.  
  2816. 650
  2817. 00:31:54,871 --> 00:31:57,624
  2818. Maaf, kami sedang tidak membuka lowongan.
  2819.  
  2820. 651
  2821. 00:31:57,707 --> 00:32:00,752
  2822. Tak apa. Aku akan telepon
  2823. lima menit sekali sampai ada.
  2824.  
  2825. 652
  2826. 00:32:01,211 --> 00:32:03,213
  2827. - Baiklah.
  2828. - Baik.
  2829.  
  2830. 653
  2831. 00:32:05,966 --> 00:32:07,342
  2832. Kalian pikir aku iseng?
  2833.  
  2834. 654
  2835. 00:32:07,509 --> 00:32:08,844
  2836. Aku pasti jadi astronaut.
  2837.  
  2838. 655
  2839. 00:32:11,346 --> 00:32:13,557
  2840. Aku tak akan menyerah. Aku yakin.
  2841.  
  2842. 656
  2843. 00:32:14,015 --> 00:32:16,977
  2844. Akhirnya, NASA memberi Mae kesempatan
  2845. dan dia menjadi astronaut.
  2846.  
  2847. 657
  2848. 00:32:17,144 --> 00:32:20,689
  2849. Tahun 1992, dia menjadi wanita kulit hitam
  2850. pertama di luar angkasa.
  2851.  
  2852. 658
  2853. 00:32:22,858 --> 00:32:24,818
  2854. Bagaimana caranya? Kuberi tahu.
  2855.  
  2856. 659
  2857. 00:32:24,943 --> 00:32:27,904
  2858. Dia minta maaf
  2859. karena memutar puting temannya.
  2860.  
  2861. 660
  2862. 00:32:27,988 --> 00:32:30,740
  2863. Dan dia tidak mengganggu ayahnya, Kevin,
  2864. yang menonton sepak bola.
  2865.  
  2866. 661
  2867. 00:32:32,033 --> 00:32:34,202
  2868. - Baik, akan kulakukan.
  2869. - Ya!
  2870.  
  2871. 662
  2872. 00:32:34,327 --> 00:32:35,412
  2873. Anak pintar.
  2874.  
  2875. 663
  2876. 00:32:35,495 --> 00:32:38,748
  2877. Hanya butuh satu jam reka ulang sejarah
  2878. untuk membuatmu menurut.
  2879.  
  2880. 664
  2881. 00:32:39,166 --> 00:32:40,250
  2882. Pergilah.
  2883.  
  2884. 665
  2885. 00:32:40,709 --> 00:32:42,002
  2886. Ayo.
  2887.  
  2888. 666
  2889. 00:32:42,586 --> 00:32:44,004
  2890. Cepat.
  2891.  
  2892. 667
  2893. 00:32:49,134 --> 00:32:50,093
  2894. Astaga!
  2895.  
  2896. 668
  2897. 00:32:50,719 --> 00:32:51,678
  2898. Kau tak apa?
  2899.  
  2900. 669
  2901. 00:32:53,930 --> 00:32:56,683
  2902. John-Jerry menyakitimu?Apa?
  2903.  
  2904. 670
  2905. 00:32:57,851 --> 00:32:59,936
  2906. Maaf telah memutar putingmu, Jeremy.
  2907.  
  2908. 671
  2909. 00:33:00,020 --> 00:33:01,480
  2910. Kau habiskan semua keripiknya?
  2911.  
  2912. 672
  2913. 00:33:02,355 --> 00:33:03,440
  2914. Aku mengerti.
  2915.  
  2916. 673
  2917. 00:33:03,523 --> 00:33:08,069
  2918. Sulit memutar puting semua orang
  2919. yang salah sepanjang sejarah.
  2920.  
  2921. 674
  2922. 00:33:08,153 --> 00:33:10,447
  2923. Aku mengerti, tapi tolong jawab ini:
  2924.  
  2925. 675
  2926. 00:33:10,655 --> 00:33:13,909
  2927. kau makan semuanya?
  2928. Tidak ada yang tersisa!
  2929.  
  2930. 676
  2931. 00:33:14,534 --> 00:33:17,579
  2932. Aku marah, tapi ternyata
  2933. banyak yang bisa kubanggakan.
  2934.  
  2935. 677
  2936. 00:33:21,249 --> 00:33:22,292
  2937. Hei!
  2938.  
  2939. 678
  2940. 00:33:23,126 --> 00:33:24,502
  2941. Keripik ini ada pinggirannya!
  2942.  
  2943. 679
  2944. 00:33:24,961 --> 00:33:27,714
  2945. Serpihan tidak. Mengerti maksudku?
  2946.  
  2947. 680
  2948. 00:33:27,797 --> 00:33:29,674
  2949. Aku belajar banyak saat menguping kalian.
  2950.  
  2951. 681
  2952. 00:33:29,841 --> 00:33:32,052
  2953. Orang kulit hitam
  2954. banyak melakukan hal luar biasa.
  2955.  
  2956. 682
  2957. 00:33:32,135 --> 00:33:35,013
  2958. Benar, tapi kau habiskan
  2959. seluruh keripiknya.
  2960.  
  2961. 683
  2962. 00:33:35,096 --> 00:33:36,181
  2963. Benar, Sayang.
  2964.  
  2965. 684
  2966. 00:33:36,348 --> 00:33:41,269
  2967. Orang kulit hitam penemu keripik kentang.
  2968. Namanya George Speck.
  2969.  
  2970. 685
  2971. 00:33:41,520 --> 00:33:42,520
  2972. Sayangnya
  2973.  
  2974. 686
  2975. 00:33:42,604 --> 00:33:44,814
  2976. itu mengingatkanku apa yang kau sisakan.
  2977.  
  2978. 687
  2979. 00:33:45,023 --> 00:33:47,400
  2980. Serpihan! Serpihan keripik kentang.
  2981.  
  2982. 688
  2983. 00:33:48,026 --> 00:33:51,404
  2984. Jadi, kita akan melihat
  2985. reka ulang komedi George Speck
  2986.  
  2987. 689
  2988. 00:33:51,488 --> 00:33:52,864
  2989. membuat keripik kentang?
  2990.  
  2991. 690
  2992. 00:33:52,989 --> 00:33:54,991
  2993. Tidak!
  2994.  
  2995. 691
  2996. 00:33:55,200 --> 00:33:56,785
  2997. Kita akan peragakan dengan boneka.
  2998.  
  2999. 692
  3000. 00:33:57,244 --> 00:33:59,120
  3001. Pemotongan anggaran, duduklah!
  3002.  
  3003. 693
  3004. 00:33:59,246 --> 00:34:00,121
  3005. Sekarang!
  3006.  
  3007. 694
  3008. 00:34:04,376 --> 00:34:06,044
  3009. George Speck lahir tahun 1824,
  3010.  
  3011. 695
  3012. 00:34:06,127 --> 00:34:09,214
  3013. di Pegunungan Adirondack
  3014. di utara New York.
  3015.  
  3016. 696
  3017. 00:34:09,548 --> 00:34:12,801
  3018. George masih keturunan suku Indian Mohawk
  3019. yang suka berburu.
  3020.  
  3021. 697
  3022. 00:34:12,926 --> 00:34:15,053
  3023. Dia juga suka memasak saat berburu.
  3024.  
  3025. 698
  3026. 00:34:15,178 --> 00:34:16,721
  3027. Dia koki yang mahir,
  3028.  
  3029. 699
  3030. 00:34:16,888 --> 00:34:19,724
  3031. berinovasi dengan bahan
  3032. yang ada di sekitar.
  3033.  
  3034. 700
  3035. 00:34:19,891 --> 00:34:21,643
  3036. Keahlian kuliner George berkembang
  3037.  
  3038. 701
  3039. 00:34:21,810 --> 00:34:24,145
  3040. saat dia jadi koki kepala
  3041. di Cary Moon's Lake House,
  3042.  
  3043. 702
  3044. 00:34:24,396 --> 00:34:26,314
  3045. restoran terkenal di Danau Saratoga,
  3046.  
  3047. 703
  3048. 00:34:26,398 --> 00:34:28,817
  3049. tempat orang kaya Manhattan berlibur.
  3050.  
  3051. 704
  3052. 00:34:28,900 --> 00:34:32,570
  3053. Salah satunya adalah
  3054. orang kaya ternama, Cornelius Vanderbilt.
  3055.  
  3056. 705
  3057. 00:34:32,779 --> 00:34:35,407
  3058. Koki, cepat kemari!
  3059.  
  3060. 706
  3061. 00:34:36,241 --> 00:34:39,619
  3062. Konon, suatu hari, Vanderbilt
  3063. selalu menolak kentang gorengnya,
  3064.  
  3065. 707
  3066. 00:34:39,703 --> 00:34:41,496
  3067. karena menurutnya terlalu tebal.
  3068.  
  3069. 708
  3070. 00:34:41,580 --> 00:34:42,455
  3071. Masih terlalu tebal!
  3072.  
  3073. 709
  3074. 00:34:45,375 --> 00:34:47,711
  3075. Kurang ajar...
  3076. Akan kuberi "yang tipis!"
  3077.  
  3078. 710
  3079. 00:34:48,169 --> 00:34:49,504
  3080. George kesal,
  3081.  
  3082. 711
  3083. 00:34:49,671 --> 00:34:53,341
  3084. lalu dia iris tipis-tipis
  3085. kentang pesanan Vanderbilt
  3086.  
  3087. 712
  3088. 00:34:53,425 --> 00:34:54,926
  3089. dan menggorengnya sampai kering.
  3090.  
  3091. 713
  3092. 00:34:56,761 --> 00:34:58,013
  3093. Lezat!
  3094.  
  3095. 714
  3096. 00:34:58,179 --> 00:35:00,515
  3097. George Crum, kau genius.
  3098.  
  3099. 715
  3100. 00:35:00,724 --> 00:35:03,184
  3101. Terima kasih, Pak, namaku Speck.
  3102.  
  3103. 716
  3104. 00:35:03,268 --> 00:35:04,352
  3105. Terserah, Crum!
  3106.  
  3107. 717
  3108. 00:35:04,561 --> 00:35:07,063
  3109. Vanderbilt selalu salah
  3110. memanggil nama Speck.
  3111.  
  3112. 718
  3113. 00:35:07,147 --> 00:35:10,900
  3114. Kemudian, dia buka restoran sendiri
  3115. dengan sekeranjang keripik di tiap meja.
  3116.  
  3117. 719
  3118. 00:35:11,234 --> 00:35:15,238
  3119. Sejak itu, keripik kentang
  3120. jadi camilan favorit di seluruh dunia.
  3121.  
  3122. 720
  3123. 00:35:18,241 --> 00:35:20,910
  3124. Itulah kisah camilan yang kau rampok.
  3125.  
  3126. 721
  3127. 00:35:21,536 --> 00:35:23,455
  3128. Aku sisakan sedikit campuran.
  3129.  
  3130. 722
  3131. 00:35:23,538 --> 00:35:25,373
  3132. Aku makan keripik yogurt-nya,
  3133.  
  3134. 723
  3135. 00:35:25,707 --> 00:35:27,167
  3136. kismisnya tidak.
  3137.  
  3138. 724
  3139. 00:35:29,878 --> 00:35:30,712
  3140. Riley.
  3141.  
  3142. 725
  3143. 00:35:30,795 --> 00:35:32,672
  3144. Kau sedang apa, Kevin?
  3145.  
  3146. 726
  3147. 00:35:32,756 --> 00:35:34,174
  3148. Pertandingannya sudah mulai!
  3149.  
  3150. 727
  3151. 00:35:34,799 --> 00:35:37,093
  3152. Ada yang mau kismis di lantai?
  3153.  
  3154. 728
  3155. 00:35:38,428 --> 00:35:40,180
  3156. Aku makan kismis kotor waktu kecil.
  3157.  
  3158. 729
  3159. 00:35:40,597 --> 00:35:41,806
  3160. Hentikan!
  3161.  
  3162. 730
  3163. 00:35:41,890 --> 00:35:44,684
  3164. Kau tak tahu apa-apa soal olahraga.
  3165. Kenapa aku bicara padamu?
  3166.  
  3167. 731
  3168. 00:35:44,893 --> 00:35:47,562
  3169. Dia bukan atlet kulit hitam terhebat.
  3170.  
  3171. 732
  3172. 00:35:47,646 --> 00:35:49,648
  3173. Kau abaikan Meadowlark Lemon?
  3174.  
  3175. 733
  3176. 00:35:49,731 --> 00:35:52,567
  3177. Baik, dia bisa mengubah seember air
  3178. menjadi konfeti.
  3179.  
  3180. 734
  3181. 00:35:52,650 --> 00:35:54,152
  3182. Michael Jordan tidak bisa!
  3183.  
  3184. 735
  3185. 00:35:54,277 --> 00:35:56,780
  3186. Harlem Globetrotters
  3187. tidak bertanding sungguhan!
  3188.  
  3189. 736
  3190. 00:35:57,197 --> 00:35:59,407
  3191. Yang kutahu, konfeti orang sungguhan.
  3192.  
  3193. 737
  3194. 00:35:59,491 --> 00:36:01,201
  3195. - Baiklah.
  3196. - Meadowlark punya tiga D.
  3197.  
  3198. 738
  3199. 00:36:01,409 --> 00:36:02,410
  3200. - Dia bisa dunk.
  3201. - Ya.
  3202.  
  3203. 739
  3204. 00:36:02,494 --> 00:36:03,453
  3205. Dribel.
  3206.  
  3207. 740
  3208. 00:36:03,536 --> 00:36:04,496
  3209. Dan sulap!
  3210.  
  3211. 741
  3212. 00:36:04,579 --> 00:36:05,538
  3213. Aku suka sulap.
  3214.  
  3215. 742
  3216. 00:36:05,664 --> 00:36:08,083
  3217. Ayah mengerti, tapi ini berbeda.
  3218.  
  3219. 743
  3220. 00:36:08,166 --> 00:36:11,461
  3221. Dengar, kuakui, aku suka Meadowlark Lemon.
  3222.  
  3223. 744
  3224. 00:36:11,544 --> 00:36:14,756
  3225. Tapi, dia bukan
  3226. pemain Globetrotter terhebat!
  3227.  
  3228. 745
  3229. 00:36:14,839 --> 00:36:17,092
  3230. - Jadi, kita akan berdebat lagi?
  3231. - Kita...
  3232.  
  3233. 746
  3234. 00:36:17,217 --> 00:36:18,676
  3235. Curly pendampingnya.
  3236.  
  3237. 747
  3238. 00:36:18,760 --> 00:36:21,179
  3239. Dia pengatur serangan tim Globetrotter.
  3240.  
  3241. 748
  3242. 00:36:21,262 --> 00:36:24,015
  3243. Kau ingin bahas
  3244. atlet kulit hitam terhebat?
  3245.  
  3246. 749
  3247. 00:36:24,099 --> 00:36:25,433
  3248. Kenapa kita tak bahas Jordan?
  3249.  
  3250. 750
  3251. 00:36:25,558 --> 00:36:27,560
  3252. Lalu Ali? Joe Lewis?
  3253.  
  3254. 751
  3255. 00:36:27,686 --> 00:36:28,520
  3256. Yah...
  3257.  
  3258. 752
  3259. 00:36:28,603 --> 00:36:30,772
  3260. - Joe Lewis tak pernah lakukan sulap.
  3261. - Astaga!
  3262.  
  3263. 753
  3264. 00:36:30,855 --> 00:36:32,732
  3265. Kau sendiri pernah lihat?
  3266.  
  3267. 754
  3268. 00:36:34,442 --> 00:36:38,196
  3269. Tahun 1930-an, Joe Louis pernah lakukan
  3270. trik ajaib terhebat.
  3271.  
  3272. 755
  3273. 00:36:38,279 --> 00:36:39,989
  3274. Baik, dia petinju kulit hitam pertama,
  3275.  
  3276. 756
  3277. 00:36:40,073 --> 00:36:41,991
  3278. yang sangat dicintai orang kulit putih,
  3279.  
  3280. 757
  3281. 00:36:42,075 --> 00:36:44,077
  3282. meski lawannya orang kulit putih!
  3283.  
  3284. 758
  3285. 00:36:44,452 --> 00:36:46,454
  3286. Ya, trik yang cukup bagus.
  3287.  
  3288. 759
  3289. 00:36:47,122 --> 00:36:48,164
  3290. Tak bisa kubantah.
  3291.  
  3292. 760
  3293. 00:36:48,415 --> 00:36:51,292
  3294. Ada yang bilang The Brown Bomber
  3295. petinju terbaik,
  3296.  
  3297. 761
  3298. 00:36:51,376 --> 00:36:55,755
  3299. tapi di tahun 1936 dia dikalahkan
  3300. petinju Jerman Max Schmeling,
  3301.  
  3302. 762
  3303. 00:36:55,839 --> 00:36:57,716
  3304. yang ternyata kesayangan Hitler.
  3305.  
  3306. 763
  3307. 00:36:58,091 --> 00:36:59,634
  3308. Lewis merangkul.
  3309.  
  3310. 764
  3311. 00:36:59,801 --> 00:37:02,595
  3312. tapi Schmeling menghantam dahi kanan!
  3313.  
  3314. 765
  3315. 00:37:02,971 --> 00:37:05,598
  3316. Uppercut Schmeling meleset
  3317. tapi pukulan lurusnya kena.
  3318.  
  3319. 766
  3320. 00:37:05,682 --> 00:37:07,600
  3321. Lewis jatuh! Lewis tersungkur!
  3322.  
  3323. 767
  3324. 00:37:07,684 --> 00:37:09,561
  3325. Ya, sayang!
  3326.  
  3327. 768
  3328. 00:37:09,644 --> 00:37:12,480
  3329. - Schmeling mengalahkan Lewis!
  3330. - Kami tak pernah menyerah, Amerika!
  3331.  
  3332. 769
  3333. 00:37:12,981 --> 00:37:14,816
  3334. Tapi kegembiraannya hanya sesaat.
  3335.  
  3336. 770
  3337. 00:37:14,941 --> 00:37:17,360
  3338. Dua bulan kemudian, Agustus 1936,
  3339.  
  3340. 771
  3341. 00:37:17,444 --> 00:37:19,404
  3342. Hitler mengadakan Olimpiade Berlin,
  3343.  
  3344. 772
  3345. 00:37:19,487 --> 00:37:21,823
  3346. saat Jesse Owens, orang kulit hitam
  3347. Amerika lainnya,
  3348.  
  3349. 773
  3350. 00:37:21,906 --> 00:37:25,326
  3351. mengalahkan para pelari Führer
  3352. untuk merebut empat medali emas.
  3353.  
  3354. 774
  3355. 00:37:25,744 --> 00:37:29,748
  3356. Owens, melaju ke garis finis, dia menang!
  3357.  
  3358. 775
  3359. 00:37:30,206 --> 00:37:31,291
  3360. Sialan!
  3361.  
  3362. 776
  3363. 00:37:31,833 --> 00:37:33,126
  3364. Hitler marah.
  3365.  
  3366. 777
  3367. 00:37:33,209 --> 00:37:35,503
  3368. Tentu saja, banyak hal membuatnya marah.
  3369.  
  3370. 778
  3371. 00:37:35,587 --> 00:37:39,674
  3372. Botol lancip, meja lengket, tuan rumah
  3373. yang tidak pakai taplak,
  3374.  
  3375. 779
  3376. 00:37:39,758 --> 00:37:41,092
  3377. kemacetan, sedotan bengkok,
  3378.  
  3379. 780
  3380. 00:37:41,217 --> 00:37:43,928
  3381. orang yang hanya pakai satu tali
  3382. tas punggung agar keren,
  3383.  
  3384. 781
  3385. 00:37:44,012 --> 00:37:46,598
  3386. kacang, demokrasi, dan terakhir...
  3387. anak anjing.
  3388.  
  3389. 782
  3390. 00:37:47,182 --> 00:37:49,142
  3391. Mereka berkeliaran di sofa
  3392.  
  3393. 783
  3394. 00:37:49,392 --> 00:37:54,898
  3395. dan membuat mataku gatal!
  3396.  
  3397. 784
  3398. 00:37:55,064 --> 00:37:57,442
  3399. Sementara itu, Joe Louis kembali bangkit
  3400.  
  3401. 785
  3402. 00:37:57,525 --> 00:38:01,404
  3403. dan setahun kemudian, dia rebut gelar
  3404. kelas berat mengalahkan James Braddock,
  3405.  
  3406. 786
  3407. 00:38:01,488 --> 00:38:02,906
  3408. tahun 1937.
  3409.  
  3410. 787
  3411. 00:38:02,989 --> 00:38:05,033
  3412. Tapi Joe tak ingin dipanggil "juara,"
  3413.  
  3414. 788
  3415. 00:38:05,116 --> 00:38:07,410
  3416. sebelum dia kalahkan orang yang pernah
  3417. kalahkan dia,
  3418.  
  3419. 789
  3420. 00:38:07,494 --> 00:38:08,745
  3421. Max Schmeling.
  3422.  
  3423. 790
  3424. 00:38:08,828 --> 00:38:10,205
  3425. Pertandingan ulang digelar.
  3426.  
  3427. 791
  3428. 00:38:10,455 --> 00:38:12,665
  3429. Kenapa aku harus malu,
  3430.  
  3431. 792
  3432. 00:38:13,041 --> 00:38:17,462
  3433. bila Schmeling dua tahun lebih tua
  3434. dan aku dua tahun lebih pintar bertinju?
  3435.  
  3436. 793
  3437. 00:38:18,338 --> 00:38:19,756
  3438. Pada saat itu,
  3439.  
  3440. 794
  3441. 00:38:19,881 --> 00:38:23,092
  3442. Tahun 1938, Jerman berusaha
  3443. menguasai dunia kembali.
  3444.  
  3445. 795
  3446. 00:38:23,176 --> 00:38:27,055
  3447. Jadi, Lewis melawan Schmeling II
  3448. bukan pertandingan tinju biasa.
  3449.  
  3450. 796
  3451. 00:38:27,180 --> 00:38:29,516
  3452. Tapi pertarungan
  3453. demokrasi melawan fasisme.
  3454.  
  3455. 797
  3456. 00:38:29,808 --> 00:38:32,769
  3457. Hitler ingin buktikan
  3458. Jerman ahlinya kekerasan.
  3459.  
  3460. 798
  3461. 00:38:32,852 --> 00:38:36,231
  3462. Pertandingan itu even olahraga terbesar
  3463. di abad 20.
  3464.  
  3465. 799
  3466. 00:38:36,397 --> 00:38:39,359
  3467. 70.000 orang berdesakan di Stadion Yankee
  3468.  
  3469. 800
  3470. 00:38:39,442 --> 00:38:40,360
  3471. menyaksikan pertandingan.
  3472.  
  3473. 801
  3474. 00:38:40,443 --> 00:38:42,445
  3475. 70 juta orang mendengarkan dari radio.
  3476.  
  3477. 802
  3478. 00:38:42,570 --> 00:38:45,740
  3479. MALAM INI KEJUARAAN DUNIA
  3480. JOE LOUIS MELAWAN MAX SCHMELING
  3481.  
  3482. 803
  3483. 00:38:46,199 --> 00:38:48,326
  3484. Serang tubuhnya dengan pukulan Aria!
  3485.  
  3486. 804
  3487. 00:38:49,202 --> 00:38:51,871
  3488. Jika buah zakarnya harus dipukul,
  3489.  
  3490. 805
  3491. 00:38:52,872 --> 00:38:53,832
  3492. lakukanlah!
  3493.  
  3494. 806
  3495. 00:38:59,629 --> 00:39:02,632
  3496. Pukulan telak
  3497. mengenai rahang Max Schmeling.
  3498.  
  3499. 807
  3500. 00:39:03,925 --> 00:39:06,678
  3501. Joe Louis mendominasi pertarungan,
  3502. di Ronde Pertama.
  3503.  
  3504. 808
  3505. 00:39:07,762 --> 00:39:09,764
  3506. Pukulan bertubi-tubi ke kepala.
  3507.  
  3508. 809
  3509. 00:39:10,348 --> 00:39:11,891
  3510. Pukul buah zakarnya!
  3511.  
  3512. 810
  3513. 00:39:12,308 --> 00:39:13,768
  3514. Satu, dua, tiga.
  3515.  
  3516. 811
  3517. 00:39:14,852 --> 00:39:18,106
  3518. Hook kanan mengkandaskan Schmeling.
  3519.  
  3520. 812
  3521. 00:39:18,314 --> 00:39:19,566
  3522. Selesai sudah!
  3523.  
  3524. 813
  3525. 00:39:19,899 --> 00:39:21,150
  3526. Bangun, cengeng!
  3527.  
  3528. 814
  3529. 00:39:21,442 --> 00:39:24,153
  3530. Cukup, kau bukan lagi ras penguasa!
  3531.  
  3532. 815
  3533. 00:39:24,696 --> 00:39:28,992
  3534. Sang juara bertahan, Joe Louis!
  3535.  
  3536. 816
  3537. 00:39:29,784 --> 00:39:30,660
  3538. RONDE 2
  3539.  
  3540. 817
  3541. 00:39:32,370 --> 00:39:34,038
  3542. Saat konferensi pers
  3543.  
  3544. 818
  3545. 00:39:34,122 --> 00:39:37,375
  3546. banyak alasan diutarakan Hitler
  3547. yang membuat anak emasnya kalah.
  3548.  
  3549. 819
  3550. 00:39:37,750 --> 00:39:38,585
  3551. Lampunya...
  3552.  
  3553. 820
  3554. 00:39:39,377 --> 00:39:41,170
  3555. kurang terang!
  3556.  
  3557. 821
  3558. 00:39:42,171 --> 00:39:43,339
  3559. Talinya...
  3560.  
  3561. 822
  3562. 00:39:44,007 --> 00:39:45,717
  3563. terlalu kencang!
  3564.  
  3565. 823
  3566. 00:39:46,301 --> 00:39:49,012
  3567. Ya, Jeremy merengek seperti itu
  3568. setelah kuputar putingnya.
  3569.  
  3570. 824
  3571. 00:39:49,095 --> 00:39:51,347
  3572. - Itu sakit sekali.
  3573. - Cukup!
  3574.  
  3575. 825
  3576. 00:39:51,431 --> 00:39:54,142
  3577. Tenang, Giraldo.
  3578. Kau harus mengerti satu hal,
  3579.  
  3580. 826
  3581. 00:39:54,267 --> 00:39:56,728
  3582. Joe Louis bukan pahlawan kulit hitam.
  3583.  
  3584. 827
  3585. 00:39:56,853 --> 00:39:59,480
  3586. Dia pahlawan Amerika, menjadi tentara,
  3587.  
  3588. 828
  3589. 00:39:59,564 --> 00:40:01,691
  3590. dan menyumbangkan uang hadiah
  3591. untuk membantu Amerika
  3592.  
  3593. 829
  3594. 00:40:01,774 --> 00:40:03,151
  3595. mengalahkan Nazi!
  3596.  
  3597. 830
  3598. 00:40:03,401 --> 00:40:06,237
  3599. - Apa yang terjadi pada Schmeling?
  3600. - Pertanyaan bagus.
  3601.  
  3602. 831
  3603. 00:40:06,321 --> 00:40:09,324
  3604. Ternyata dia tidak sejahat yang kita kira.
  3605.  
  3606. 832
  3607. 00:40:09,407 --> 00:40:11,743
  3608. Dia selamatkan dua anak Yahudi
  3609. semasa perang
  3610.  
  3611. 833
  3612. 00:40:11,826 --> 00:40:13,202
  3613. dengan menyembunyikannya dari Nazi.
  3614.  
  3615. 834
  3616. 00:40:15,455 --> 00:40:17,332
  3617. Setelah Hitler terpojok di bunkernya,
  3618.  
  3619. 835
  3620. 00:40:17,457 --> 00:40:19,959
  3621. Schmeling dan Louis berteman baik.
  3622.  
  3623. 836
  3624. 00:40:20,043 --> 00:40:23,087
  3625. - Kita bahas Beyonce sekarang?
  3626. - Dia masih muda untuk jadi sejarah.
  3627.  
  3628. 837
  3629. 00:40:23,463 --> 00:40:24,964
  3630. Dengarkan ini.
  3631.  
  3632. 838
  3633. 00:40:25,214 --> 00:40:28,092
  3634. Tidak akan ada Beyonce
  3635. tanpa Josephine Baker.
  3636.  
  3637. 839
  3638. 00:40:28,176 --> 00:40:30,094
  3639. Dia adalah Beyonce
  3640.  
  3641. 840
  3642. 00:40:30,219 --> 00:40:31,512
  3643. di tahun 1920-an.
  3644.  
  3645. 841
  3646. 00:40:31,804 --> 00:40:34,432
  3647. Dia diva sejati. Beyonce "sejati."
  3648.  
  3649. 842
  3650. 00:40:34,766 --> 00:40:37,310
  3651. Sebentar. Beyonce overdosis?
  3652.  
  3653. 843
  3654. 00:40:37,560 --> 00:40:38,478
  3655. Tidak.
  3656.  
  3657. 844
  3658. 00:40:39,062 --> 00:40:40,229
  3659. Dengar.
  3660.  
  3661. 845
  3662. 00:40:40,313 --> 00:40:44,025
  3663. Josephine Bake lahir di Missouri
  3664. tahun 1906.
  3665.  
  3666. 846
  3667. 00:40:44,150 --> 00:40:45,360
  3668. Di usia 15,
  3669.  
  3670. 847
  3671. 00:40:45,443 --> 00:40:47,737
  3672. musik 1920-an dipenuhi swing.
  3673.  
  3674. 848
  3675. 00:40:47,987 --> 00:40:52,033
  3676. Kebangkitan Harlem menarik banyak
  3677. musisi, penulis, dan seniman kulit hitam
  3678.  
  3679. 849
  3680. 00:40:52,241 --> 00:40:54,202
  3681. yang berbakat dari penjuru negeri.
  3682.  
  3683. 850
  3684. 00:40:54,285 --> 00:40:57,705
  3685. Mereka ingin mengubah nasib
  3686. dengan peluang hidup mewah di New York.
  3687.  
  3688. 851
  3689. 00:40:57,872 --> 00:40:59,791
  3690. Josephine merintis karir di Harlem
  3691.  
  3692. 852
  3693. 00:40:59,874 --> 00:41:05,254
  3694. sebagai penari drama Broadway
  3695. 1921 berjudul "Shuffle Along,"
  3696.  
  3697. 853
  3698. 00:41:05,338 --> 00:41:08,716
  3699. drama Broadway pertama yang ditulis,
  3700. disutradarai, dan dibintangi
  3701.  
  3702. 854
  3703. 00:41:08,883 --> 00:41:09,884
  3704. kulit hitam.
  3705.  
  3706. 855
  3707. 00:41:09,968 --> 00:41:12,178
  3708. Tarian terbaik Josephine
  3709.  
  3710. 856
  3711. 00:41:12,261 --> 00:41:15,098
  3712. ditertawai karena berpura-pura
  3713. jadi penari amatir
  3714.  
  3715. 857
  3716. 00:41:15,181 --> 00:41:18,351
  3717. lalu membuat penonton takjub
  3718. dengan gerakannya yang penuh energi.
  3719.  
  3720. 858
  3721. 00:41:18,434 --> 00:41:22,230
  3722. Pertunjukan musik ini menjadi sensasi
  3723. yang ditonton semua ras
  3724.  
  3725. 859
  3726. 00:41:22,438 --> 00:41:25,858
  3727. dan legenda musik seperti  George Gershwin
  3728. juga memujinya.
  3729.  
  3730. 860
  3731. 00:41:26,025 --> 00:41:27,902
  3732. Selain pengakuan pada Josephine,
  3733.  
  3734. 861
  3735. 00:41:27,986 --> 00:41:30,613
  3736. karier penyanyi Paul Robeson
  3737. juga melambung
  3738.  
  3739. 862
  3740. 00:41:30,697 --> 00:41:32,365
  3741. bersama komposer Eubie Blake.
  3742.  
  3743. 863
  3744. 00:41:32,699 --> 00:41:34,742
  3745. Meski kulit putih Amerika
  3746. menyukai seni kulit hitam,
  3747.  
  3748. 864
  3749. 00:41:34,826 --> 00:41:36,452
  3750. mereka tidak menghargai artisnya.
  3751.  
  3752. 865
  3753. 00:41:36,536 --> 00:41:40,123
  3754. Artis kulit hitam lewat pintu belakang
  3755. di tempat kulit putih sebelum tampil.
  3756.  
  3757. 866
  3758. 00:41:40,289 --> 00:41:43,543
  3759. Bahkan Cotton Club yang terkenal,
  3760. yang menampilkan semua artis kulit hitam,
  3761.  
  3762. 867
  3763. 00:41:43,626 --> 00:41:45,795
  3764. punya kebijakan kantong cokelat.
  3765.  
  3766. 868
  3767. 00:41:45,878 --> 00:41:49,549
  3768. Boleh tampil bila kulitmu lebih muda
  3769. dari kantong kertas cokelat.
  3770.  
  3771. 869
  3772. 00:41:49,632 --> 00:41:53,219
  3773. Saat pencari bakat dari Paris menawarkan
  3774. peran utama,
  3775.  
  3776. 870
  3777. 00:41:53,344 --> 00:41:54,512
  3778. Josephine langsung menerima.
  3779.  
  3780. 871
  3781. 00:41:54,595 --> 00:41:56,764
  3782. Di sana, dia merasa bebas dari rasisme,
  3783.  
  3784. 872
  3785. 00:41:56,848 --> 00:41:58,641
  3786. dan langsung menjadi bintang.
  3787.  
  3788. 873
  3789. 00:41:58,766 --> 00:42:00,601
  3790. Pablo Picasso penggemar beratnya
  3791.  
  3792. 874
  3793. 00:42:01,018 --> 00:42:04,480
  3794. dan Ernest Hemingway anggap dia
  3795. wanita paling sensasional di Bumi.
  3796.  
  3797. 875
  3798. 00:42:04,856 --> 00:42:07,233
  3799. Tapi, mereka tak tahu
  3800. kalau dia juga mata-mata
  3801.  
  3802. 876
  3803. 00:42:07,316 --> 00:42:10,361
  3804. yang membantu meruntuhkan kejayaan Axis
  3805. di PD II.
  3806.  
  3807. 877
  3808. 00:42:10,445 --> 00:42:13,239
  3809. Tahun 1939 dia direkrut
  3810. oleh Jacques Abtey,
  3811.  
  3812. 878
  3813. 00:42:13,322 --> 00:42:15,867
  3814. kepala Dinas Intelijen Militer Prancis,
  3815.  
  3816. 879
  3817. 00:42:16,117 --> 00:42:18,619
  3818. memanfaatkan status selebritinya
  3819. untuk mengumpulkan informasi
  3820.  
  3821. 880
  3822. 00:42:18,745 --> 00:42:20,747
  3823. kekuatan fasis yang mengancam Eropa.
  3824.  
  3825. 881
  3826. 00:42:21,080 --> 00:42:25,042
  3827. Josephine setuju membantu Prancis,
  3828. negara yang menjadikannya superstar.
  3829.  
  3830. 882
  3831. 00:42:25,126 --> 00:42:26,878
  3832. Tapi mata-mata pekerjaan berbahaya.
  3833.  
  3834. 883
  3835. 00:42:27,670 --> 00:42:29,756
  3836. Josephine dilatih karate...
  3837.  
  3838. 884
  3839. 00:42:29,839 --> 00:42:31,174
  3840. Rasakan ini, Führer!
  3841.  
  3842. 885
  3843. 00:42:33,676 --> 00:42:34,677
  3844. ...dan menembak.
  3845.  
  3846. 886
  3847. 00:42:40,558 --> 00:42:42,643
  3848. SELAMAT! KAU SEKARANG AGEN RAHASIA!
  3849.  
  3850. 887
  3851. 00:42:42,727 --> 00:42:44,729
  3852. Josephine siap jadi mata-mata.
  3853.  
  3854. 888
  3855. 00:42:47,648 --> 00:42:52,320
  3856. Dia berbaur dengan pejabat militer dan
  3857. kepala negara seperti Benito Mussolini,
  3858.  
  3859. 889
  3860. 00:42:52,403 --> 00:42:54,197
  3861. yang juga penggemar terbesarnya.
  3862.  
  3863. 890
  3864. 00:42:54,280 --> 00:42:57,200
  3865. Josephine Baker sangat luar biasa!
  3866.  
  3867. 891
  3868. 00:42:57,283 --> 00:42:58,493
  3869. TEPUK TANGAN MERIAH
  3870.  
  3871. 892
  3872. 00:42:58,910 --> 00:43:03,372
  3873. Pesona selebritinya dimanfaatkan
  3874. mencari info rencana Axis.
  3875.  
  3876. 893
  3877. 00:43:03,956 --> 00:43:07,001
  3878. Kudengar Gestapo di lobi membicarakan
  3879. pergerakan pasukan.
  3880.  
  3881. 894
  3882. 00:43:07,251 --> 00:43:09,212
  3883. Semua ada di lembar not ini.
  3884.  
  3885. 895
  3886. 00:43:09,670 --> 00:43:10,671
  3887. Luar biasa!
  3888.  
  3889. 896
  3890. 00:43:11,798 --> 00:43:15,676
  3891. ♪Wanita Camptown nyanyikan lagu
  3892. Du-du, Du-du ♪
  3893.  
  3894. 897
  3895. 00:43:16,094 --> 00:43:20,807
  3896. ♪ Camptown sampai lima mil lagi
  3897. Sepanjang hari du-du ♪
  3898.  
  3899. 898
  3900. 00:43:21,390 --> 00:43:22,683
  3901. Begitu, jadi...
  3902.  
  3903. 899
  3904. 00:43:22,767 --> 00:43:25,061
  3905. Hitler adalah Camptown Lady!
  3906.  
  3907. 900
  3908. 00:43:25,144 --> 00:43:27,980
  3909. Dia berencana menyerang Prancis
  3910. di Hari Du-da.
  3911.  
  3912. 901
  3913. 00:43:29,357 --> 00:43:30,441
  3914. Kapan itu?
  3915.  
  3916. 902
  3917. 00:43:30,608 --> 00:43:34,153
  3918. Tidak, itu hanya lirik.
  3919. Informasinya dengan tinta tak terlihat.
  3920.  
  3921. 903
  3922. 00:43:34,737 --> 00:43:36,572
  3923. Tentu, aku tahu itu.
  3924.  
  3925. 904
  3926. 00:43:37,406 --> 00:43:40,034
  3927. Kau dapat informasi tentang lokasi
  3928.  
  3929. 905
  3930. 00:43:40,118 --> 00:43:42,411
  3931. pabrik amunisi baru Italia?
  3932.  
  3933. 906
  3934. 00:43:44,122 --> 00:43:46,457
  3935. Sedikit lagi. Cepat, sembunyi!
  3936.  
  3937. 907
  3938. 00:43:49,252 --> 00:43:50,169
  3939. Masuk!
  3940.  
  3941. 908
  3942. 00:43:51,254 --> 00:43:52,588
  3943. Selamat datang!
  3944.  
  3945. 909
  3946. 00:43:53,005 --> 00:43:56,676
  3947. - Ternyata El Duce.
  3948. - Josephine!
  3949.  
  3950. 910
  3951. 00:43:58,469 --> 00:44:03,015
  3952. Kau fantastis! Tarian Pisang itu...
  3953.  
  3954. 911
  3955. 00:44:04,600 --> 00:44:06,686
  3956. Kenapa Anda tak pesan aku
  3957. untuk tur Italia?
  3958.  
  3959. 912
  3960. 00:44:06,811 --> 00:44:10,940
  3961. Aku selalu ingin tampil
  3962. di pabrik amunisi baru.
  3963.  
  3964. 913
  3965. 00:44:11,107 --> 00:44:12,316
  3966. Kau punya?
  3967.  
  3968. 914
  3969. 00:44:12,900 --> 00:44:14,402
  3970. Yah...
  3971.  
  3972. 915
  3973. 00:44:14,777 --> 00:44:17,280
  3974. - Suara apa itu?
  3975. - Bukan apa-apa!
  3976.  
  3977. 916
  3978. 00:44:17,446 --> 00:44:18,948
  3979. Itu anjing kecilku.
  3980.  
  3981. 917
  3982. 00:44:22,201 --> 00:44:23,452
  3983. Dia agak lamban.
  3984.  
  3985. 918
  3986. 00:44:25,454 --> 00:44:28,040
  3987. Seusai perang, presiden Prancis
  3988. Charles de Gaulle,
  3989.  
  3990. 919
  3991. 00:44:28,124 --> 00:44:31,294
  3992. menganugerahi Croix de Guerre,
  3993. the Rosette de la Resistance
  3994.  
  3995. 920
  3996. 00:44:31,377 --> 00:44:32,670
  3997. dan Legion d'honneur,
  3998.  
  3999. 921
  4000. 00:44:32,753 --> 00:44:35,965
  4001. cara elegan untuk katakan
  4002. dia luar biasa!
  4003.  
  4004. 922
  4005. 00:44:42,180 --> 00:44:45,808
  4006. Sepanjang hidupnya, dia adopsi
  4007. 12 orang anak dari seluruh dunia,
  4008.  
  4009. 923
  4010. 00:44:45,892 --> 00:44:50,521
  4011. yang dijuluki "Suku Pelangi,"
  4012. membuatnya jadi Angelina Jolie Sejati.
  4013.  
  4014. 924
  4015. 00:44:50,897 --> 00:44:53,858
  4016. Seusai perang, Josephine
  4017. jadi vokalis ternama
  4018.  
  4019. 925
  4020. 00:44:53,941 --> 00:44:57,778
  4021. dan tampil di Amerika,
  4022. memperjuangkan kesetaraan ras,
  4023.  
  4024. 926
  4025. 00:44:58,029 --> 00:45:00,573
  4026. menekan kelab-kelab
  4027. untuk menghapus pemisahan,
  4028.  
  4029. 927
  4030. 00:45:00,656 --> 00:45:04,702
  4031. dia satu-satunya pembicara wanita
  4032. saat Demo 1963 di Washington,
  4033.  
  4034. 928
  4035. 00:45:04,869 --> 00:45:08,414
  4036. di mana Martin Luther King
  4037. berpidato 'Aku Bermimpi.'
  4038.  
  4039. 929
  4040. 00:45:08,623 --> 00:45:11,626
  4041. Lalu, tahun 1973, di usia 67 tahun,
  4042.  
  4043. 930
  4044. 00:45:11,792 --> 00:45:16,255
  4045. dia kembali untuk memukau di Carnegie Hall
  4046. dengan pertunjukan terlaris.
  4047.  
  4048. 931
  4049. 00:45:16,505 --> 00:45:18,674
  4050. Josephine Baker pahlawan sejati.
  4051.  
  4052. 932
  4053. 00:45:18,758 --> 00:45:22,470
  4054. Ayah sudah ceritakan,
  4055. berarti Ayah juga pahlawan.
  4056.  
  4057. 933
  4058. 00:45:24,347 --> 00:45:26,098
  4059. Ayah juga kaget.
  4060.  
  4061. 934
  4062. 00:45:26,515 --> 00:45:27,808
  4063. Ini, Sayang.
  4064.  
  4065. 935
  4066. 00:45:29,268 --> 00:45:30,394
  4067. - Lagi?
  4068. - Ya.
  4069.  
  4070. 936
  4071. 00:45:30,478 --> 00:45:31,312
  4072. Ada lagi?
  4073.  
  4074. 937
  4075. 00:45:31,395 --> 00:45:33,356
  4076. - Tidak!
  4077. - Serius, Ayah?
  4078.  
  4079. 938
  4080. 00:45:33,564 --> 00:45:34,565
  4081. Ini.
  4082.  
  4083. 939
  4084. 00:45:34,815 --> 00:45:37,151
  4085. - Terima kasih.
  4086. - Aku sudah punya 75.
  4087.  
  4088. 940
  4089. 00:45:37,735 --> 00:45:38,819
  4090. Beri bingkai.
  4091.  
  4092. 941
  4093. 00:45:39,070 --> 00:45:40,279
  4094. MOMEN SEJARAH KULIT HITAM
  4095.  
  4096. 942
  4097. 00:45:40,404 --> 00:45:44,742
  4098. Penerbang akrobatik Bessie Coleman,
  4099. pionir yang suka bertualang.
  4100.  
  4101. 943
  4102. 00:45:44,825 --> 00:45:47,954
  4103. Tahun 1921, dia menjadi
  4104. wanita kulit hitam Amerika pertama
  4105.  
  4106. 944
  4107. 00:45:48,079 --> 00:45:49,747
  4108. yang mendapat lisensi pilot.
  4109.  
  4110. 945
  4111. 00:45:50,039 --> 00:45:54,961
  4112. Meski hanya putri petani Texas,
  4113. dia terobsesi jadi pilot di usia 23,
  4114.  
  4115. 946
  4116. 00:45:55,044 --> 00:45:58,923
  4117. saat bekerja di tempat cukur kakaknya
  4118. di Chicago.
  4119.  
  4120. 947
  4121. 00:45:59,048 --> 00:46:00,341
  4122. Saat melakukan manikur,
  4123.  
  4124. 948
  4125. 00:46:00,424 --> 00:46:03,844
  4126. dia mendengar cerita penerbangan
  4127. yang menarik, dari pilot Perang Dunia I
  4128.  
  4129. 949
  4130. 00:46:03,928 --> 00:46:05,137
  4131. yang bercukur.
  4132.  
  4133. 950
  4134. 00:46:05,346 --> 00:46:08,474
  4135. Tantangannya besar, karena tak satu pun
  4136. sekolah pilot di Amerika
  4137.  
  4138. 951
  4139. 00:46:08,557 --> 00:46:10,101
  4140. mau menerima wanita kulit hitam.
  4141.  
  4142. 952
  4143. 00:46:10,226 --> 00:46:13,187
  4144. Tak menyerah, dia pindah ke Prancis
  4145. untuk mendapat lisensi
  4146.  
  4147. 953
  4148. 00:46:13,312 --> 00:46:15,147
  4149. dari sekolah ternama di sana.
  4150.  
  4151. 954
  4152. 00:46:15,231 --> 00:46:19,360
  4153. Lalu, Bessie ke Jerman bertemu Fokker.
  4154. Yaitu, Anthony Fokker,
  4155.  
  4156. 955
  4157. 00:46:19,527 --> 00:46:23,114
  4158. pemilik perusahaan penerbangan sipil
  4159. tersukses di tahun 1920-an.
  4160.  
  4161. 956
  4162. 00:46:23,280 --> 00:46:26,659
  4163. Di sana dia belajar penerbangan akrobat
  4164. dan kembali ke AS,
  4165.  
  4166. 957
  4167. 00:46:26,742 --> 00:46:29,745
  4168. menjadi salah satu pilot akrobat
  4169. paling terkenal.
  4170.  
  4171. 958
  4172. 00:46:29,829 --> 00:46:34,000
  4173. Dia perjuangkan hak-hak sipil dengan
  4174. menolak tampil di acara yang dipisah.
  4175.  
  4176. 959
  4177. 00:46:34,458 --> 00:46:37,670
  4178. Meski banyak rintangan
  4179. untuk mencapai mimpinya,
  4180.  
  4181. 960
  4182. 00:46:37,837 --> 00:46:39,213
  4183. dia tak pernah menyerah,
  4184.  
  4185. 961
  4186. 00:46:39,672 --> 00:46:42,675
  4187. meski kudengar dia selalu dihentikan
  4188. oleh polisi
  4189.  
  4190. 962
  4191. 00:46:42,758 --> 00:46:45,011
  4192. yang bertanya dari mana
  4193. dia dapat pesawat itu.
  4194.  
  4195. 963
  4196. 00:46:46,178 --> 00:46:48,097
  4197. Astaga! Mereka patahkan tangannya.
  4198.  
  4199. 964
  4200. 00:46:49,265 --> 00:46:51,809
  4201. Ini buruk. Banyak uang kupertaruhkan.
  4202.  
  4203. 965
  4204. 00:46:51,934 --> 00:46:54,729
  4205. - Bisa disambung lagi, Kevin?
  4206. - Entah.
  4207.  
  4208. 966
  4209. 00:46:55,563 --> 00:46:56,939
  4210. Kau salah orang.
  4211.  
  4212. 967
  4213. 00:46:57,023 --> 00:46:59,150
  4214. Butuh Vivien Thomas untuk melakukan itu.
  4215.  
  4216. 968
  4217. 00:46:59,316 --> 00:47:01,652
  4218. Coba kutebak. Dia dokter Amerika
  4219. kulit hitam?
  4220.  
  4221. 969
  4222. 00:47:02,111 --> 00:47:04,947
  4223. Tidak! Kau salah.
  4224.  
  4225. 970
  4226. 00:47:05,031 --> 00:47:10,286
  4227. Dia ahli bedah paling brilian
  4228. dan dihormati, tapi bukan dokter.
  4229.  
  4230. 971
  4231. 00:47:10,369 --> 00:47:12,747
  4232. Bahkan, dia tak pernah sekolah kedokteran.
  4233.  
  4234. 972
  4235. 00:47:14,332 --> 00:47:18,294
  4236. Kisahnya dimulai tahun 1893, saat,
  4237. percaya atau tidak,
  4238.  
  4239. 973
  4240. 00:47:18,419 --> 00:47:22,381
  4241. bedah jantung dilakukan pertama kali
  4242. oleh ahli bedah Amerika kulit hitam,
  4243.  
  4244. 974
  4245. 00:47:22,548 --> 00:47:24,425
  4246. Dr. Daniel Hale Williams.
  4247.  
  4248. 975
  4249. 00:47:24,633 --> 00:47:26,135
  4250. Banyak yang tidak tahu.
  4251.  
  4252. 976
  4253. 00:47:26,218 --> 00:47:27,511
  4254. Seperti koboi kulit hitam.
  4255.  
  4256. 977
  4257. 00:47:27,845 --> 00:47:30,848
  4258. Pahlawan kedokteran kulit hitam pertama
  4259. sering dilupakan.
  4260.  
  4261. 978
  4262. 00:47:31,140 --> 00:47:32,850
  4263. Saat aturan pemisahan makin parah,
  4264.  
  4265. 979
  4266. 00:47:32,933 --> 00:47:34,060
  4267. orang kulit hitam berbakat
  4268.  
  4269. 980
  4270. 00:47:34,143 --> 00:47:35,770
  4271. makin sulit
  4272.  
  4273. 981
  4274. 00:47:35,895 --> 00:47:37,813
  4275. berkarier di bidang kedokteran.
  4276.  
  4277. 982
  4278. 00:47:37,938 --> 00:47:38,939
  4279. Sampai 1930-an,
  4280.  
  4281. 983
  4282. 00:47:39,023 --> 00:47:42,693
  4283. sedikit orang kulit hitam masuk sekolah
  4284. kedokteran yang didominasi kulit putih.
  4285.  
  4286. 984
  4287. 00:47:43,235 --> 00:47:46,614
  4288. Kecuali satu orang dari Louisiana,
  4289. Vivien Thomas.
  4290.  
  4291. 985
  4292. 00:47:46,906 --> 00:47:49,116
  4293. Dia diterima di Universitas Vanderbilt,
  4294.  
  4295. 986
  4296. 00:47:49,325 --> 00:47:51,911
  4297. tapi harus putus sekolah
  4298. saat Depresi Besar
  4299.  
  4300. 987
  4301. 00:47:51,994 --> 00:47:53,829
  4302. dan tabungan keluarganya habis.
  4303.  
  4304. 988
  4305. 00:47:54,205 --> 00:47:57,166
  4306. Thomas harus bekerja sebagai tukang kayu,
  4307.  
  4308. 989
  4309. 00:47:57,249 --> 00:48:00,920
  4310. bekerja di kampus sampai tabungannya cukup
  4311. untuk menyelesaikan kuliah.
  4312.  
  4313. 990
  4314. 00:48:01,003 --> 00:48:03,964
  4315. Saat itu dia melamar
  4316. sebagai teknisi bedah riset
  4317.  
  4318. 991
  4319. 00:48:04,256 --> 00:48:09,220
  4320. yang membawanya ke bidang keilmuan baru,
  4321. bedah jantung.
  4322.  
  4323. 992
  4324. 00:48:09,845 --> 00:48:13,599
  4325. Dr. Alfred Blalock, atasannya,
  4326. langsung terkesan
  4327.  
  4328. 993
  4329. 00:48:13,724 --> 00:48:16,394
  4330. dengan cepatnya Thomas
  4331. menguasai teknik bedah
  4332.  
  4333. 994
  4334. 00:48:16,602 --> 00:48:18,312
  4335. dan minatnya pada inovasi.
  4336.  
  4337. 995
  4338. 00:48:18,729 --> 00:48:21,649
  4339. Dengan cepat, teknisi ini mengungguli
  4340. para dokter lainnya.
  4341.  
  4342. 996
  4343. 00:48:21,816 --> 00:48:25,611
  4344. Contohnya saat dia mengenalkan prosedur
  4345. memulihkan kelainan jantung anak-anak
  4346.  
  4347. 997
  4348. 00:48:25,694 --> 00:48:27,321
  4349. yang dikenal Sindrom Baby Blue.
  4350.  
  4351. 998
  4352. 00:48:29,031 --> 00:48:32,076
  4353. Hadirin, kita tahu,
  4354. bayi penderita Sindrom Baby Blue,
  4355.  
  4356. 999
  4357. 00:48:32,159 --> 00:48:35,287
  4358. punya kelainan jantung bawaan,
  4359. terdapat di dinding ventrikel
  4360.  
  4361. 1000
  4362. 00:48:35,371 --> 00:48:39,166
  4363. dan katup pulmonary yang menghambat
  4364. aliran darah dari paru-paru.
  4365.  
  4366. 1001
  4367. 00:48:40,126 --> 00:48:41,252
  4368. Akibatnya,
  4369.  
  4370. 1002
  4371. 00:48:41,335 --> 00:48:44,171
  4372. darah yang kekurangan oksigen
  4373. mengalir dalam tubuh,
  4374.  
  4375. 1003
  4376. 00:48:44,588 --> 00:48:47,383
  4377. menyebabkan bayi-bayi ini
  4378. terlihat kebiruan, tetapi...
  4379.  
  4380. 1004
  4381. 00:48:48,134 --> 00:48:49,593
  4382. aku sudah temukan pengobatannya.
  4383.  
  4384. 1005
  4385. 00:48:50,970 --> 00:48:52,680
  4386. Ya, benar!
  4387.  
  4388. 1006
  4389. 00:48:52,930 --> 00:48:56,142
  4390. Seperti kubilang, hanya ada satu obat
  4391. untuk Sindrom Baby Blue:
  4392.  
  4393. 1007
  4394. 00:48:56,225 --> 00:48:57,059
  4395. Cat!
  4396.  
  4397. 1008
  4398. 00:48:58,894 --> 00:49:00,813
  4399. Aku tahu, memang lucu.
  4400.  
  4401. 1009
  4402. 00:49:00,938 --> 00:49:03,566
  4403. Lalu kubilang, "Maaf, anakmu akan...
  4404.  
  4405. 1010
  4406. 00:49:03,732 --> 00:49:04,650
  4407. mati."
  4408.  
  4409. 1011
  4410. 00:49:05,067 --> 00:49:06,110
  4411. Tidak lagi!
  4412.  
  4413. 1012
  4414. 00:49:06,193 --> 00:49:11,699
  4415. Aku temukan prosedur yang menghubungkan
  4416. arteri subklavian ke arteri pulmonari
  4417.  
  4418. 1013
  4419. 00:49:11,866 --> 00:49:14,034
  4420. dan berhasil!
  4421.  
  4422. 1014
  4423. 00:49:14,994 --> 00:49:17,872
  4424. Membuat leluconku gagal, tapi...
  4425.  
  4426. 1015
  4427. 00:49:18,289 --> 00:49:20,124
  4428. aku bisa terima idemu.
  4429.  
  4430. 1016
  4431. 00:49:20,291 --> 00:49:22,001
  4432. Aku sudah berusaha keras, jadi...
  4433.  
  4434. 1017
  4435. 00:49:23,586 --> 00:49:25,296
  4436. Tidak? Baiklah!
  4437.  
  4438. 1018
  4439. 00:49:25,713 --> 00:49:29,216
  4440. Meski genius dalam bedah,
  4441. mengajarkan tekniknya ke para dokter,
  4442.  
  4443. 1019
  4444. 00:49:29,300 --> 00:49:31,385
  4445. dia tetap dibayar sebagai teknisi.
  4446.  
  4447. 1020
  4448. 00:49:31,594 --> 00:49:35,055
  4449. Kabar soal inovasi oleh Thomas & Blalock
  4450. menyebar cepat
  4451.  
  4452. 1021
  4453. 00:49:35,139 --> 00:49:37,725
  4454. atau, pers menyebutnya, Blalock.
  4455.  
  4456. 1022
  4457. 00:49:37,933 --> 00:49:39,935
  4458. Universitas John Hopkins di Baltimore
  4459.  
  4460. 1023
  4461. 00:49:40,019 --> 00:49:42,229
  4462. mengundang Blalock
  4463. menjadi Kepala Bedah di sana,
  4464.  
  4465. 1024
  4466. 00:49:42,354 --> 00:49:44,398
  4467. tapi Thomas harus ikut bersamanya.
  4468.  
  4469. 1025
  4470. 00:49:44,565 --> 00:49:46,484
  4471. Tapi Baltimore masih menganut segregasi.
  4472.  
  4473. 1026
  4474. 00:49:47,026 --> 00:49:49,111
  4475. Hanya janitor satu-satunya
  4476. pegawai kulit hitam.
  4477.  
  4478. 1027
  4479. 00:49:49,278 --> 00:49:53,240
  4480. Dengar, aku tahu kau masih kecewa
  4481. tidak bisa sekolah kedokteran,
  4482.  
  4483. 1028
  4484. 00:49:53,324 --> 00:49:55,284
  4485. tapi, apa arti "dokter" sebenarnya?
  4486.  
  4487. 1029
  4488. 00:49:55,534 --> 00:49:59,455
  4489. Hanya gelar!
  4490. Intinya kerjamu akan dihargai di sini.
  4491.  
  4492. 1030
  4493. 00:50:02,791 --> 00:50:04,793
  4494. Tolong panggilkan dokter.
  4495.  
  4496. 1031
  4497. 00:50:05,753 --> 00:50:07,171
  4498. - Bisa kubantu?
  4499. - Ya.
  4500.  
  4501. 1032
  4502. 00:50:07,671 --> 00:50:08,797
  4503. Ambil kain pel.
  4504.  
  4505. 1033
  4506. 00:50:09,548 --> 00:50:11,342
  4507. Dan cari dokter!
  4508.  
  4509. 1034
  4510. 00:50:12,676 --> 00:50:14,512
  4511. Kembalikan itu ke tempatnya.
  4512.  
  4513. 1035
  4514. 00:50:14,595 --> 00:50:17,723
  4515. Entah di mana kau temukan,
  4516. tapi itu bukan untukmu.
  4517.  
  4518. 1036
  4519. 00:50:19,725 --> 00:50:21,393
  4520. Aku tak percaya ini.
  4521.  
  4522. 1037
  4523. 00:50:23,020 --> 00:50:25,147
  4524. Kurasa dia tak mau ambil kain pel.
  4525.  
  4526. 1038
  4527. 00:50:25,606 --> 00:50:29,818
  4528. Dr. Blalock segera melakukan prosedur
  4529. revolusioner yang ditemukan Thomas.
  4530.  
  4531. 1039
  4532. 00:50:29,902 --> 00:50:32,863
  4533. Tapi dia sadar tak bisa
  4534. melakukannya sendirian.
  4535.  
  4536. 1040
  4537. 00:50:33,322 --> 00:50:37,618
  4538. Hari ini, aku jadi yang pertama
  4539. mengoperasi jantung manusia,
  4540.  
  4541. 1041
  4542. 00:50:38,077 --> 00:50:42,831
  4543. tolong, jangan tepuk tangan dahulu,
  4544. khawatir pasiennya meninggal!
  4545.  
  4546. 1042
  4547. 00:50:43,207 --> 00:50:44,333
  4548. Apa?
  4549.  
  4550. 1043
  4551. 00:50:44,625 --> 00:50:46,001
  4552. Tambah biusnya.
  4553.  
  4554. 1044
  4555. 00:50:47,044 --> 00:50:48,837
  4556. Nah... sudah.
  4557.  
  4558. 1045
  4559. 00:50:49,004 --> 00:50:52,758
  4560. Pertama, kubuat sayatan di sini.
  4561.  
  4562. 1046
  4563. 00:50:54,969 --> 00:50:59,515
  4564. Pertama, kubuat sayatan... di sini?
  4565.  
  4566. 1047
  4567. 00:51:01,976 --> 00:51:03,560
  4568. Ya, sekarang...
  4569.  
  4570. 1048
  4571. 00:51:03,852 --> 00:51:08,983
  4572. Setelah melewati vena cava,
  4573. dan memotong arteri pulmonari,
  4574.  
  4575. 1049
  4576. 00:51:09,233 --> 00:51:10,776
  4577. kita teruskan sampai...
  4578.  
  4579. 1050
  4580. 00:51:11,568 --> 00:51:14,071
  4581. Astaga! Apa itu?
  4582.  
  4583. 1051
  4584. 00:51:16,407 --> 00:51:18,409
  4585. Arteri subklavian.
  4586.  
  4587. 1052
  4588. 00:51:18,826 --> 00:51:20,703
  4589. Anda harus hati-hati,
  4590.  
  4591. 1053
  4592. 00:51:21,203 --> 00:51:23,038
  4593. jangan sampai semuanya dinamai.
  4594.  
  4595. 1054
  4596. 00:51:23,455 --> 00:51:24,748
  4597. Astaga. Ini kacau.
  4598.  
  4599. 1055
  4600. 00:51:24,873 --> 00:51:27,001
  4601. Tidak bagus.
  4602.  
  4603. 1056
  4604. 00:51:27,751 --> 00:51:29,295
  4605. Ya, baiklah.
  4606.  
  4607. 1057
  4608. 00:51:30,045 --> 00:51:31,547
  4609. Dokter, tanganmu!
  4610.  
  4611. 1058
  4612. 00:51:32,172 --> 00:51:34,842
  4613. Sarung tanganmu lepas.
  4614. Kuambilkan yang baru.
  4615.  
  4616. 1059
  4617. 00:51:34,967 --> 00:51:36,260
  4618. Tentu. Ya!
  4619.  
  4620. 1060
  4621. 00:51:36,385 --> 00:51:38,887
  4622. Kutaruh di mulutku saja. Begini.
  4623.  
  4624. 1061
  4625. 00:51:41,473 --> 00:51:43,517
  4626. Jeda sebentar.
  4627.  
  4628. 1062
  4629. 00:51:44,476 --> 00:51:46,228
  4630. Sangat sulit memakainya.
  4631.  
  4632. 1063
  4633. 00:51:46,353 --> 00:51:50,608
  4634. Sarung tangannya ketat sekali!
  4635. Jauh lebih baik.
  4636.  
  4637. 1064
  4638. 00:51:51,859 --> 00:51:53,944
  4639. Kita lanjutkan memotongnya!
  4640.  
  4641. 1065
  4642. 00:51:54,320 --> 00:51:56,739
  4643. Kita mulai, masuk.
  4644.  
  4645. 1066
  4646. 00:51:56,822 --> 00:51:58,782
  4647. Begitu caranya.
  4648.  
  4649. 1067
  4650. 00:52:00,034 --> 00:52:01,493
  4651. Tidak, kumohon.
  4652.  
  4653. 1068
  4654. 00:52:01,577 --> 00:52:03,662
  4655. Jangan tepuk tangan dahulu!
  4656.  
  4657. 1069
  4658. 00:52:04,330 --> 00:52:08,417
  4659. Kalian benar, bagus sekali
  4660. yang dilakukan... tanganku.
  4661.  
  4662. 1070
  4663. 00:52:09,251 --> 00:52:10,794
  4664. Itu membuatku jijik!
  4665.  
  4666. 1071
  4667. 00:52:11,754 --> 00:52:14,590
  4668. Sampai di bagian akhir, dan...
  4669.  
  4670. 1072
  4671. 00:52:14,965 --> 00:52:15,841
  4672. Selesai!
  4673.  
  4674. 1073
  4675. 00:52:16,925 --> 00:52:18,093
  4676. Aku berhasil.
  4677.  
  4678. 1074
  4679. 00:52:18,552 --> 00:52:20,262
  4680. Ya, terima kasih banyak.
  4681.  
  4682. 1075
  4683. 00:52:20,387 --> 00:52:25,726
  4684. Untuk merayakan, kuundang kalian semua
  4685. ke pesta koktail di rumahku nanti malam!
  4686.  
  4687. 1076
  4688. 00:52:26,101 --> 00:52:27,436
  4689. Ada udang?
  4690.  
  4691. 1077
  4692. 00:52:27,811 --> 00:52:29,396
  4693. Astaga!
  4694.  
  4695. 1078
  4696. 00:52:30,481 --> 00:52:31,357
  4697. Cepat sadarnya!
  4698.  
  4699. 1079
  4700. 00:52:31,899 --> 00:52:33,233
  4701. Apa kabar? Bagus.
  4702.  
  4703. 1080
  4704. 00:52:33,317 --> 00:52:35,652
  4705. Terima kasih banyak.
  4706.  
  4707. 1081
  4708. 00:52:35,861 --> 00:52:39,031
  4709. Dia masih hidup?
  4710. Baik, kerja bagus.
  4711.  
  4712. 1082
  4713. 00:52:39,907 --> 00:52:42,868
  4714. Thomas mengajarkan tekniknya
  4715. ke mahasiswa bedah
  4716.  
  4717. 1083
  4718. 00:52:43,035 --> 00:52:46,163
  4719. di John Hopkins, tapi tetap dibayar
  4720. sebagai teknisi,
  4721.  
  4722. 1084
  4723. 00:52:46,413 --> 00:52:48,207
  4724. sepersekian gaji Blalock.
  4725.  
  4726. 1085
  4727. 00:52:48,290 --> 00:52:51,043
  4728. Blalock temukan cara
  4729. menaikkan gaji Thomas.
  4730.  
  4731. 1086
  4732. 00:52:51,293 --> 00:52:54,254
  4733. Viv Thomas, kau berbakat dalam bedah.
  4734.  
  4735. 1087
  4736. 00:52:54,338 --> 00:52:56,048
  4737. Jahitanmu adalah karya Tuhan.
  4738.  
  4739. 1088
  4740. 00:52:56,131 --> 00:53:00,427
  4741. Kau mampu menjahit luka
  4742. sebelum darah menetes, yang terpenting,
  4743.  
  4744. 1089
  4745. 00:53:00,636 --> 00:53:02,638
  4746. daiquiri buatanmu nikmat!
  4747.  
  4748. 1090
  4749. 00:53:03,722 --> 00:53:05,057
  4750. Dia bilang "daiquiri!"
  4751.  
  4752. 1091
  4753. 00:53:07,351 --> 00:53:09,686
  4754. Terima kasih, Dr. Blalock.
  4755. Kau sangat baik.
  4756.  
  4757. 1092
  4758. 00:53:10,020 --> 00:53:13,565
  4759. Kuncinya, sayatan kecil
  4760. di tengah stroberi.
  4761.  
  4762. 1093
  4763. 00:53:16,151 --> 00:53:18,862
  4764. Bukannya meminta gaji
  4765. yang pantas untuk Thomas,
  4766.  
  4767. 1094
  4768. 00:53:19,238 --> 00:53:22,783
  4769. Blalock menjadikannya bartender
  4770. di pestanya.
  4771.  
  4772. 1095
  4773. 00:53:22,950 --> 00:53:24,410
  4774. Dengar, Viv,
  4775.  
  4776. 1096
  4777. 00:53:24,576 --> 00:53:27,079
  4778. aku benci gajiku lebih tinggi darimu.
  4779.  
  4780. 1097
  4781. 00:53:27,204 --> 00:53:30,207
  4782. Kabar baiknya, talang airku kotor,
  4783.  
  4784. 1098
  4785. 00:53:30,290 --> 00:53:32,710
  4786. kuberi tambahan bonus bila kau bersihkan.
  4787.  
  4788. 1099
  4789. 00:53:32,793 --> 00:53:36,505
  4790. Mungkin tikus atau sesuatu
  4791. bersarang di sana.
  4792.  
  4793. 1100
  4794. 00:53:36,588 --> 00:53:38,298
  4795. Hanya Tuhan yang tahu.
  4796.  
  4797. 1101
  4798. 00:53:46,306 --> 00:53:47,683
  4799. Viv Thomas. Bumi ke Viv.
  4800.  
  4801. 1102
  4802. 00:53:47,808 --> 00:53:49,435
  4803. Bumi ke Viv, kembalilah padaku!
  4804.  
  4805. 1103
  4806. 00:53:49,518 --> 00:53:51,186
  4807. Kau di sana.
  4808.  
  4809. 1104
  4810. 00:53:51,270 --> 00:53:53,939
  4811. Kau mau naik dan membersihkannya?
  4812.  
  4813. 1105
  4814. 00:53:55,065 --> 00:53:55,983
  4815. Tentu, Dokter.
  4816.  
  4817. 1106
  4818. 00:53:57,025 --> 00:53:58,360
  4819. Kau baik sekali.
  4820.  
  4821. 1107
  4822. 00:53:59,194 --> 00:54:00,863
  4823. Pulanglah lebih awal.
  4824.  
  4825. 1108
  4826. 00:54:00,946 --> 00:54:05,951
  4827. Tapi, meski dihinakan oleh sistem
  4828. yang tak menghargai kecerdasannya,
  4829.  
  4830. 1109
  4831. 00:54:06,034 --> 00:54:10,831
  4832. Vivien Thomas terus berinovasi
  4833. dan mengajar banyak mahasiswa.
  4834.  
  4835. 1110
  4836. 00:54:11,248 --> 00:54:13,041
  4837. Akhirnya, di usia 66 tahun,
  4838.  
  4839. 1111
  4840. 00:54:13,125 --> 00:54:16,712
  4841. dia dianugerahi doktor kehormatan
  4842. oleh John Hopkins.
  4843.  
  4844. 1112
  4845. 00:54:16,795 --> 00:54:21,049
  4846. Bekas murid-muridnya menggantung
  4847. fotonya di lobi, di samping foto Blalock.
  4848.  
  4849. 1113
  4850. 00:54:21,633 --> 00:54:24,720
  4851. Yang terpenting adalah
  4852. yang ditinggalkan Thomas.
  4853.  
  4854. 1114
  4855. 00:54:24,803 --> 00:54:27,681
  4856. Begitu banyak nyawa
  4857. yang telah dia selamatkan.
  4858.  
  4859. 1115
  4860. 00:54:27,764 --> 00:54:31,351
  4861. Ribuan orang yang diselamatkan
  4862. semasa bayi.
  4863.  
  4864. 1116
  4865. 00:54:31,435 --> 00:54:36,440
  4866. Mereka akhirnya bisa menikmati hidupnya
  4867. yang indah, berkat jasa orang ini.
  4868.  
  4869. 1117
  4870. 00:54:37,774 --> 00:54:38,901
  4871. Gol!
  4872.  
  4873. 1118
  4874. 00:54:39,526 --> 00:54:40,694
  4875. Birds memimpin.
  4876.  
  4877. 1119
  4878. 00:54:42,112 --> 00:54:43,989
  4879. Tidak, aku gagal!
  4880.  
  4881. 1120
  4882. 00:54:44,114 --> 00:54:47,659
  4883. Maksudmu?
  4884. Kenapa selalu melihat ponselmu?
  4885.  
  4886. 1121
  4887. 00:54:47,743 --> 00:54:51,330
  4888. Aku bertaruh banyak, sekarang bandar
  4889. akan menagihku.
  4890.  
  4891. 1122
  4892. 00:54:51,413 --> 00:54:54,082
  4893. Kau harus hentikan berjudi.
  4894.  
  4895. 1123
  4896. 00:54:54,208 --> 00:54:57,836
  4897. Tidak, sebenarnya kau
  4898. yang punya masalah judi.
  4899.  
  4900. 1124
  4901. 00:54:57,961 --> 00:54:59,546
  4902. Aku mengaku namaku Kevin Hart.
  4903.  
  4904. 1125
  4905. 00:55:00,005 --> 00:55:01,548
  4906. - Apa?
  4907. - Ya...
  4908.  
  4909. 1126
  4910. 00:55:02,508 --> 00:55:05,594
  4911. Dia tak mau terima taruhanku
  4912. karena hutangku banyak.
  4913.  
  4914. 1127
  4915. 00:55:06,303 --> 00:55:08,180
  4916. - Kau pakai namaku?
  4917. - Ya.
  4918.  
  4919. 1128
  4920. 00:55:08,639 --> 00:55:10,724
  4921. Baik. Kita harus siap-siap.
  4922.  
  4923. 1129
  4924. 00:55:13,352 --> 00:55:14,311
  4925. Pakai ini.
  4926.  
  4927. 1130
  4928. 00:55:14,520 --> 00:55:16,855
  4929. Jangan sampai seperti Willy Tilman.
  4930.  
  4931. 1131
  4932. 00:55:17,314 --> 00:55:19,316
  4933. Sepupumu dari Compton?
  4934.  
  4935. 1132
  4936. 00:55:19,566 --> 00:55:23,487
  4937. Bukan, tapi itu ide bagus.
  4938. Willy Tilman pahlawan perang saudara,
  4939.  
  4940. 1133
  4941. 00:55:23,570 --> 00:55:26,198
  4942. yang nekad melawan sendiri
  4943. bajak laut Konfederasi.
  4944.  
  4945. 1134
  4946. 00:55:26,740 --> 00:55:28,200
  4947. Amerika punya bajak laut?
  4948.  
  4949. 1135
  4950. 00:55:28,700 --> 00:55:31,203
  4951. Mereka dijuluki "privateer" di masa itu.
  4952.  
  4953. 1136
  4954. 00:55:31,328 --> 00:55:33,872
  4955. Mereka tangkap kapal Perserikatan
  4956. lalu menjualnya.
  4957.  
  4958. 1137
  4959. 00:55:34,122 --> 00:55:38,126
  4960. Di awal Perang Saudara tahun 1961,
  4961. pasukan AL pihak Selatan sedikit.
  4962.  
  4963. 1138
  4964. 00:55:38,210 --> 00:55:43,215
  4965. Mereka tambah kekuatan dengan privateer,
  4966. bajak laut semi-legal.
  4967.  
  4968. 1139
  4969. 00:55:43,382 --> 00:55:46,677
  4970. Mereka menghasilkan uang
  4971. dengan cara kuno...
  4972.  
  4973. 1140
  4974. 00:55:46,844 --> 00:55:47,803
  4975. yaitu mencuri.
  4976.  
  4977. 1141
  4978. 00:55:48,053 --> 00:55:50,514
  4979. Mereka mengarungi rute pelayaran
  4980. dengan kapal sendiri,
  4981.  
  4982. 1142
  4983. 00:55:50,597 --> 00:55:54,643
  4984. lalu naik ke kapal pedagang pihak Utara
  4985. yang melintasdan mengusir awaknya.
  4986.  
  4987. 1143
  4988. 00:55:54,726 --> 00:55:57,354
  4989. Lalu, mereka bawa kapal tangkapan
  4990. ke Pelabuhan Selatan,
  4991.  
  4992. 1144
  4993. 00:55:57,437 --> 00:55:59,356
  4994. tempat pengadilan khusus
  4995. mengesahkan kepemilikan.
  4996.  
  4997. 1145
  4998. 00:55:59,439 --> 00:56:02,276
  4999. Kapal dan muatannya dilelang
  5000.  
  5001. 1146
  5002. 00:56:02,359 --> 00:56:06,154
  5003. dan bajak laut... maksudku "privateer,"
  5004. mengambil barang berharga.
  5005.  
  5006. 1147
  5007. 00:56:06,280 --> 00:56:08,407
  5008. Salah satu kapal perompak paling berhasil,
  5009.  
  5010. 1148
  5011. 00:56:08,532 --> 00:56:12,953
  5012. adalah bekas kapal budak 187 ton bernama
  5013. Jefferson Davis.
  5014.  
  5015. 1149
  5016. 00:56:13,245 --> 00:56:14,705
  5017. Baru dua bulan berlayar,
  5018.  
  5019. 1150
  5020. 00:56:14,788 --> 00:56:17,791
  5021. Jefferson Davis menangkap sembilan
  5022. kapal Perserikatan.
  5023.  
  5024. 1151
  5025. 00:56:17,874 --> 00:56:20,878
  5026. Bisnis berkembang sampai mereka
  5027. merebut SS Wearing.
  5028.  
  5029. 1152
  5030. 00:56:21,461 --> 00:56:26,967
  5031. Setelah merebut kapal itu,
  5032. privateer membawanya pulang untuk dijual.
  5033.  
  5034. 1153
  5035. 00:56:27,050 --> 00:56:29,261
  5036. Tapi, mereka dapat kejutan.
  5037.  
  5038. 1154
  5039. 00:56:29,511 --> 00:56:33,682
  5040. Ternyata, ini salah satu contoh catatan
  5041. salah menangkap orang kulit hitam.
  5042.  
  5043. 1155
  5044. 00:56:33,890 --> 00:56:36,476
  5045. William Tillman, orang merdeka
  5046. dari Delaware,
  5047.  
  5048. 1156
  5049. 00:56:36,560 --> 00:56:38,395
  5050. adalah koki dan pelayan kapal itu.
  5051.  
  5052. 1157
  5053. 00:56:38,604 --> 00:56:41,690
  5054. Dia tahu kalau privateer berhasil tiba
  5055. di pelabuhan selatan,
  5056.  
  5057. 1158
  5058. 00:56:41,773 --> 00:56:44,484
  5059. masa depannya kelam,
  5060. bahkan bisa jadi budak.
  5061.  
  5062. 1159
  5063. 00:56:44,568 --> 00:56:48,238
  5064. Willy tidak mau itu.
  5065. Dia tunggu waktu yang tepat.
  5066.  
  5067. 1160
  5068. 00:56:48,322 --> 00:56:51,325
  5069. Kapten privateer adalah William Pastel.
  5070.  
  5071. 1161
  5072. 00:56:51,575 --> 00:56:54,536
  5073. Tilman tidak diusir, tetap menjadi koki.
  5074.  
  5075. 1162
  5076. 00:56:55,120 --> 00:56:58,332
  5077. Mereka berlayar sembilan hari
  5078. menuju wilayah Konfederasi.
  5079.  
  5080. 1163
  5081. 00:56:59,666 --> 00:57:03,086
  5082. Untuk Konfederasi dan pampasan perang.
  5083.  
  5084. 1164
  5085. 00:57:03,211 --> 00:57:05,339
  5086. Akan tiba di Charleston pagi hari.
  5087.  
  5088. 1165
  5089. 00:57:05,839 --> 00:57:11,094
  5090. Kita apakan koki yang ahli ini,
  5091. Tuan Tillman?
  5092.  
  5093. 1166
  5094. 00:57:13,513 --> 00:57:17,809
  5095. Aku yakin koki yang ahli
  5096. harganya tinggi...
  5097.  
  5098. 1167
  5099. 00:57:18,644 --> 00:57:20,312
  5100. di pelelangan budak.
  5101.  
  5102. 1168
  5103. 00:57:24,399 --> 00:57:26,526
  5104. Bagus sekali, Pak.
  5105.  
  5106. 1169
  5107. 00:57:26,610 --> 00:57:31,031
  5108. Mengatakan "bagus" berulang kali.
  5109. Koki bagus. Harga bagus.
  5110.  
  5111. 1170
  5112. 00:57:31,698 --> 00:57:33,367
  5113. Kau seperti Mark Twain.
  5114.  
  5115. 1171
  5116. 00:57:33,575 --> 00:57:34,910
  5117. Jago sastra.
  5118.  
  5119. 1172
  5120. 00:57:34,993 --> 00:57:37,412
  5121. Aku mengerti. Memang lucu, Pak.
  5122.  
  5123. 1173
  5124. 00:57:54,638 --> 00:57:57,808
  5125. Dia suka bermain kata.
  5126.  
  5127. 1174
  5128. 00:57:58,225 --> 00:58:00,686
  5129. Ya. Meski, secara teknis,
  5130. cuma pengulangan.
  5131.  
  5132. 1175
  5133. 00:58:01,520 --> 00:58:02,562
  5134. Terserah!
  5135.  
  5136. 1176
  5137. 00:58:02,896 --> 00:58:05,315
  5138. Yang kutahu dia akan jadi budak besok.
  5139.  
  5140. 1177
  5141. 00:58:05,816 --> 00:58:08,568
  5142. Itu bagus bagiku.
  5143.  
  5144. 1178
  5145. 00:58:24,793 --> 00:58:28,255
  5146. Malam itu, Tillman bersenang-senang,
  5147. kau tahu maksudku.
  5148.  
  5149. 1179
  5150. 00:58:28,755 --> 00:58:30,966
  5151. Kurang dari 10 menit, dia kuasai kapal.
  5152.  
  5153. 1180
  5154. 00:58:32,426 --> 00:58:34,469
  5155. Bendera itu harus turun.
  5156.  
  5157. 1181
  5158. 00:58:34,594 --> 00:58:36,805
  5159. Aku, William Tillman,
  5160.  
  5161. 1182
  5162. 00:58:37,097 --> 00:58:39,933
  5163. orang merdeka, kapten kapal ini!
  5164.  
  5165. 1183
  5166. 00:58:40,058 --> 00:58:43,311
  5167. Lima hari kemudian, tanggal 21 Juli 1861,
  5168.  
  5169. 1184
  5170. 00:58:43,437 --> 00:58:45,731
  5171. The Wearing tiba di Pelabuhan New York.
  5172.  
  5173. 1185
  5174. 00:58:45,814 --> 00:58:50,819
  5175. Bersamaan dengan pertempuran besar pertama
  5176. di Bull Run.
  5177.  
  5178. 1186
  5179. 00:58:50,902 --> 00:58:52,988
  5180. Dan Perserikatan kalah.
  5181.  
  5182. 1187
  5183. 00:58:53,280 --> 00:58:55,532
  5184. Maka, kabar lolosnya Tillman
  5185.  
  5186. 1188
  5187. 00:58:55,615 --> 00:58:59,494
  5188. muncul saat pihak Utara butuh pahlawan
  5189. untuk menambah semangat.
  5190.  
  5191. 1189
  5192. 00:58:59,995 --> 00:59:01,455
  5193. Tillman menjadi selebriti
  5194.  
  5195. 1190
  5196. 00:59:01,538 --> 00:59:04,374
  5197. dan tampil di Museum Amerika PT Barnum
  5198. di Manhattan.
  5199.  
  5200. 1191
  5201. 00:59:07,002 --> 00:59:08,295
  5202. Dia datang.
  5203.  
  5204. 1192
  5205. 00:59:08,462 --> 00:59:09,838
  5206. Kau akan mati, Kevin.
  5207.  
  5208. 1193
  5209. 00:59:10,213 --> 00:59:12,758
  5210. Coba saja. Aku tak akan menyerah
  5211. di depan putriku.
  5212.  
  5213. 1194
  5214. 00:59:12,841 --> 00:59:15,052
  5215. Lihat saja!
  5216.  
  5217. 1195
  5218. 00:59:19,973 --> 00:59:21,141
  5219. Hai, semua.
  5220.  
  5221. 1196
  5222. 00:59:21,308 --> 00:59:22,267
  5223. Hai, Ayah!
  5224.  
  5225. 1197
  5226. 00:59:22,601 --> 00:59:23,435
  5227. Hai, Jeremy!
  5228.  
  5229. 1198
  5230. 00:59:25,479 --> 00:59:26,521
  5231. Kau bersenang-senang?
  5232.  
  5233. 1199
  5234. 00:59:26,730 --> 00:59:30,192
  5235. Ya. Tn. Hart bercerita
  5236. memukuli orang kulit putih.
  5237.  
  5238. 1200
  5239. 00:59:30,275 --> 00:59:31,276
  5240. Yah...
  5241.  
  5242. 1201
  5243. 00:59:31,526 --> 00:59:33,111
  5244. Bagus, bukan?
  5245.  
  5246. 1202
  5247. 00:59:33,820 --> 00:59:35,280
  5248. - Baiklah.
  5249. - Ya, aku...
  5250.  
  5251. 1203
  5252. 00:59:35,363 --> 00:59:37,991
  5253. Kami pikir kau bandar Lil Rel.
  5254.  
  5255. 1204
  5256. 00:59:39,951 --> 00:59:43,163
  5257. Konyol sekali. Kau tahu?
  5258. Itu sering terjadi.
  5259.  
  5260. 1205
  5261. 00:59:44,956 --> 00:59:48,335
  5262. Bisa turunkan senjata kalian?
  5263.  
  5264. 1206
  5265. 00:59:49,544 --> 00:59:51,338
  5266. - Ya.
  5267. - Bagus.
  5268.  
  5269. 1207
  5270. 00:59:51,671 --> 00:59:54,007
  5271. Ayo, kita beli es krim. Bagaimana?
  5272.  
  5273. 1208
  5274. 00:59:54,424 --> 00:59:55,967
  5275. Ya, bisa tambah taburan?
  5276.  
  5277. 1209
  5278. 00:59:56,051 --> 00:59:57,010
  5279. Tentu.
  5280.  
  5281. 1210
  5282. 00:59:57,636 --> 01:00:00,055
  5283. Lebih enak daripada roti lapis kelab.
  5284.  
  5285. 1211
  5286. 01:00:00,555 --> 01:00:01,765
  5287. Apa kau bilang?
  5288.  
  5289. 1212
  5290. 01:00:02,140 --> 01:00:03,475
  5291. Apa dia bilang?
  5292.  
  5293. 1213
  5294. 01:00:05,685 --> 01:00:07,145
  5295. Roti lapis kelab. Kena kau!
  5296.  
  5297. 1214
  5298. 01:00:07,229 --> 01:00:08,688
  5299. Maksudnya pemukul.
  5300.  
  5301. 1215
  5302. 01:00:08,772 --> 01:00:10,065
  5303. Sampai jumpa, Kevin.
  5304.  
  5305. 1216
  5306. 01:00:10,148 --> 01:00:12,025
  5307. - Sampai jumpa.
  5308. - Dah, Riley.
  5309.  
  5310. 1217
  5311. 01:00:13,110 --> 01:00:14,069
  5312. Sampai jumpa.
  5313.  
  5314. 1218
  5315. 01:00:14,152 --> 01:00:18,323
  5316. Lelucon sederhana, tapi
  5317. kalau dipikir-pikir, lucu juga.
  5318.  
  5319. 1219
  5320. 01:00:18,949 --> 01:00:21,284
  5321. - Itu bodoh.
  5322. - Tidak. Itu soal waktu.
  5323.  
  5324. 1220
  5325. 01:00:21,451 --> 01:00:25,205
  5326. Tadinya kupikir kita akan jadi sejarah.
  5327. Aku takut.
  5328.  
  5329. 1221
  5330. 01:00:25,288 --> 01:00:27,457
  5331. Bagiku kau sudah membuat sejarah, Ayah.
  5332.  
  5333. 1222
  5334. 01:00:27,666 --> 01:00:29,835
  5335. Maksudmu? Apa yang kau lakukan?
  5336.  
  5337. 1223
  5338. 01:00:29,918 --> 01:00:32,629
  5339. Kau komedian terpendek yang menjual
  5340. stadion Eagles.
  5341.  
  5342. 1224
  5343. 01:00:32,712 --> 01:00:34,756
  5344. Itu leluconmu. Baik, Ayah terima.
  5345.  
  5346. 1225
  5347. 01:00:35,966 --> 01:00:38,885
  5348. Tak masalah. Bagaimana ceritanya, Sayang?
  5349.  
  5350. 1226
  5351. 01:00:38,969 --> 01:00:40,470
  5352. Kau paham sekarang?
  5353.  
  5354. 1227
  5355. 01:00:40,554 --> 01:00:43,640
  5356. Sejarah Kulit Hitam tak hanya perbudakan
  5357. dan penindasan?
  5358.  
  5359. 1228
  5360. 01:00:43,723 --> 01:00:48,144
  5361. Maksudku, ada inovasi, kecerdasan,
  5362. kreativitas.
  5363.  
  5364. 1229
  5365. 01:00:48,228 --> 01:00:51,857
  5366. Inilah yang kita pakai melawan penindasan.
  5367.  
  5368. 1230
  5369. 01:00:52,107 --> 01:00:55,610
  5370. Pikirkan kontribusi sejarah kulit hitam
  5371. bagi kebudayaan,
  5372.  
  5373. 1231
  5374. 01:00:56,027 --> 01:00:59,865
  5375. dan seluruh dunia.
  5376. Cara orang bicara dan berpakaian.
  5377.  
  5378. 1232
  5379. 01:01:00,073 --> 01:01:03,577
  5380. Kata "keren", semua berasal
  5381. dari budaya kita.
  5382.  
  5383. 1233
  5384. 01:01:03,660 --> 01:01:08,248
  5385. Ide "keren" ditemukan
  5386. orang kulit hitam 100 tahun lalu.
  5387.  
  5388. 1234
  5389. 01:01:08,456 --> 01:01:09,332
  5390. Keren.
  5391.  
  5392. 1235
  5393. 01:01:09,541 --> 01:01:12,669
  5394. Dahulu, kata "keren" dipakai
  5395. untukbaju hangat.
  5396.  
  5397. 1236
  5398. 01:01:12,836 --> 01:01:15,630
  5399. Kita lebih maju
  5400. dari Henry "Si Kotak" Brown.
  5401.  
  5402. 1237
  5403. 01:01:16,006 --> 01:01:19,593
  5404. Berkat pendahulu kita, Barrack Obama
  5405. tidak kirim dirinya sendiri
  5406.  
  5407. 1238
  5408. 01:01:19,676 --> 01:01:21,011
  5409. ke Gedung Putih dalam peti.
  5410.  
  5411. 1239
  5412. 01:01:23,138 --> 01:01:25,640
  5413. Kau bangga dengan sejarahmu, Riley?
  5414.  
  5415. 1240
  5416. 01:01:25,724 --> 01:01:28,476
  5417. - Ya, terima kasih.
  5418. - Sama-sama.
  5419.  
  5420. 1241
  5421. 01:02:06,056 --> 01:02:09,559
  5422. TERJEMAHAN SUBTITLE OLEH:
  5423. ARDI PRANANTA
Add Comment
Please, Sign In to add comment