Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- ÿþ1
- 00:00:50,070 --> 00:00:51,280
- Welcome.
- 2
- 00:00:51,900 --> 00:00:53,490
- Let me take care of your luggage.
- 3
- 00:00:53,700 --> 00:00:57,070
- You can ask the front desk about your accommodation.
- 4
- 00:01:02,330 --> 00:01:04,580
- Could you tell us what name you used for booking?
- 5
- 00:01:04,580 --> 00:01:05,750
- Ah, Ayabe.
- 6
- 00:01:16,430 --> 00:01:17,550
- Excuse me.
- 7
- 00:01:40,120 --> 00:01:42,580
- This is your room, Ayabe-sama.
- 8
- 00:01:44,950 --> 00:01:45,660
- Thank you for your cooperation.
- 9
- 00:01:45,660 --> 00:01:46,750
- Me too.
- 10
- 00:01:53,920 --> 00:01:56,220
- Yes, this is Yamagishi at the front desk.
- 11
- 00:01:57,220 --> 00:01:59,340
- Okay, I will go there now.
- 12
- 00:02:00,390 --> 00:02:01,600
- I'm leaving.
- 13
- 00:02:01,600 --> 00:02:02,430
- A complainer?
- 14
- 00:02:02,430 --> 00:02:05,480
- Please look for a replacement room for the guest in room no. 1615.
- 15
- 00:02:05,480 --> 00:02:06,350
- Okay.
- 16
- 00:02:07,020 --> 00:02:09,980
- Welcome. Is there anything I can help you with?
- 17
- 00:02:29,790 --> 00:02:32,460
- Yamagishi-san, I don't know what to do anymore.
- 18
- 00:02:32,460 --> 00:02:34,460
- It actually didn't smell at first?
- 19
- 00:02:34,460 --> 00:02:37,260
- Yes. But when I came right away after he called me again...
- 20
- 00:02:37,260 --> 00:02:39,590
- You could smell the cigarette.
- 21
- 00:02:42,550 --> 00:02:46,770
- We truly apologize for your inconvenience.
- 22
- 00:02:47,230 --> 00:02:49,480
- Well, it's strange, right? You know...
- 23
- 00:02:49,480 --> 00:02:52,440
- ...I've clearly booked a non-smoking room. Right?
- 24
- 00:02:52,690 --> 00:02:56,070
- We are now preparing another room for you.
- 25
- 00:02:56,360 --> 00:02:57,280
- Ah, I see.
- 26
- 00:03:04,580 --> 00:03:05,620
- It's here.
- 27
- 00:03:08,080 --> 00:03:09,710
- I've declined in advance, okay?
- 28
- 00:03:09,710 --> 00:03:11,830
- You can't just settle this by changing my room...
- 29
- 00:03:23,550 --> 00:03:24,890
- Okay, let's begin.
- 30
- 00:03:24,890 --> 00:03:25,970
- Okay.
- 31
- 00:03:27,140 --> 00:03:28,730
- No smoking in this entire building.
- 32
- 00:03:29,730 --> 00:03:30,560
- Hmm?
- 33
- 00:03:35,150 --> 00:03:37,820
- Are you okay with this room?
- 34
- 00:03:39,530 --> 00:03:40,110
- Well, yeah.
- 35
- 00:03:40,150 --> 00:03:43,820
- I deeply apologize for our clumsiness before.
- 36
- 00:03:44,320 --> 00:03:48,620
- Well, you should be more careful next time.
- 37
- 00:03:53,460 --> 00:03:55,500
- Well then, I'll excuse myself.
- 38
- 00:04:06,470 --> 00:04:09,930
- I'm sure it was him who lit the cigarette.
- 39
- 00:04:09,930 --> 00:04:11,600
- In order to get the room upgraded.
- 40
- 00:04:11,600 --> 00:04:13,940
- I think he would already be satisfied with twin room.
- 41
- 00:04:13,940 --> 00:04:15,150
- If he didn't?
- 42
- 00:04:16,060 --> 00:04:20,650
- General Manager taught us not to unnecessarily haggle with the guests, right?
- 43
- 00:04:23,110 --> 00:04:23,860
- Yes.
- 44
- 00:04:25,490 --> 00:04:27,080
- 1st floor.
- 45
- 00:04:27,120 --> 00:04:28,240
- Good afternoon.
- 46
- 00:04:28,160 --> 00:04:31,500
- Previous Criminal Notes of The Serial Murder
- 47
- 00:04:33,500 --> 00:04:34,670
- Sekine, where's Nitta?
- 48
- 00:04:34,670 --> 00:04:37,000
- Seems like he's out to get more information.
- 49
- 00:04:37,130 --> 00:04:39,420
- Geez, that bastard...
- 50
- 00:04:39,420 --> 00:04:43,090
- Hey, you all, don't let Nitta acts as he pleases.
- 51
- 00:04:43,340 --> 00:04:44,130
- Yes.
- 52
- 00:04:45,970 --> 00:04:47,010
- I understand.
- 53
- 00:04:48,260 --> 00:04:49,260
- I'm leaving.
- 54
- 00:04:50,640 --> 00:04:51,560
- Please help outside.
- 55
- 00:04:51,560 --> 00:04:52,930
- Okay.
- 56
- 00:05:55,790 --> 00:06:06,090
- M a s q u e r a d e H o t e l
- 57
- 00:06:02,550 --> 00:06:06,090
- English Subtitle by: aoihachi
- 58
- 00:06:10,850 --> 00:06:12,510
- How beautiful.
- 59
- 00:06:12,510 --> 00:06:13,680
- Father, she's so beautiful, right?
- 60
- 00:06:13,680 --> 00:06:15,140
- Thank you.
- 61
- 00:06:17,100 --> 00:06:18,440
- I'll take this one then. Okay?
- 62
- 00:06:18,440 --> 00:06:19,980
- A murder case?
- 63
- 00:06:19,980 --> 00:06:21,020
- Actually...
- 64
- 00:06:21,020 --> 00:06:25,230
- ...there is a serial murder case happening in the city recently.
- 65
- 00:06:25,530 --> 00:06:28,570
- There are 3 victims already.
- 66
- 00:06:28,570 --> 00:06:31,660
- Then, why do we have to work together with the police?
- 67
- 00:06:31,660 --> 00:06:33,580
- Seems like this case isn't ended yet.
- 68
- 00:06:33,580 --> 00:06:34,620
- What do you mean?
- 69
- 00:06:34,620 --> 00:06:37,830
- Soon, the 4th murder will occur.
- 70
- 00:06:38,040 --> 00:06:41,000
- Moreover, it will be in this hotel.
- 71
- 00:06:41,460 --> 00:06:43,670
- But why do they think so?
- 72
- 00:06:44,250 --> 00:06:48,420
- What I know is that in this hotel...
- 73
- 00:06:49,470 --> 00:06:52,510
- ...someone will murder someone else.
- 74
- 00:06:53,550 --> 00:06:54,600
- That's all I know.
- 75
- 00:06:54,600 --> 00:06:56,520
- 4th October in Shinagawa.
- 76
- 00:06:55,970 --> 00:06:57,100
- Strangulation (with tools)
- 77
- 00:06:56,520 --> 00:06:58,480
- 10th October in Senju Shinbashi.
- 78
- 00:06:58,350 --> 00:06:59,440
- Strangulation (with hands)
- 79
- 00:06:58,480 --> 00:07:01,020
- Then, 18th October in Kasai.
- 80
- 00:07:00,600 --> 00:07:01,730
- Beaten to death
- 81
- 00:07:01,020 --> 00:07:04,860
- The methods were all different and we find no connection among the victims.
- 82
- 00:07:04,900 --> 00:07:09,240
- But what makes these crimes identical so we can conclude them as serial murder...
- 83
- 00:07:09,240 --> 00:07:12,490
- ...are the codes the murderer left on the scenes.
- 84
- 00:07:12,950 --> 00:07:17,160
- As the result of deciphering these codes, we find that...
- 85
- 00:07:17,160 --> 00:07:21,080
- ...these numbers refer to the location of next crime scene.
- 86
- 00:07:21,080 --> 00:07:22,880
- The next crime scene...
- 87
- 00:07:22,880 --> 00:07:27,340
- ...will definitely be at Hotel Cortesia Tokyo.
- 88
- 00:07:27,960 --> 00:07:29,470
- Nitta, you're late.
- 89
- 00:07:29,470 --> 00:07:30,510
- I'm sorry.
- 90
- 00:07:32,220 --> 00:07:36,350
- The murderer's motives and the next target
- 91
- 00:07:36,350 --> 00:07:40,600
- It means that we only have one way to find out.
- 92
- 00:07:40,600 --> 00:07:42,190
- Undercover operation?
- 93
- 00:07:43,270 --> 00:07:47,110
- Do you plan to let the detectives handle our guests?
- 94
- 00:07:47,190 --> 00:07:48,610
- Exactly like you said.
- 95
- 00:07:48,650 --> 00:07:49,400
- It's impossible!
- 96
- 00:07:49,440 --> 00:07:51,650
- That's why I call you all here.
- 97
- 00:07:51,650 --> 00:07:54,120
- As a hotel, surely...
- 98
- 00:07:54,120 --> 00:07:56,830
- ...we should never let our guests be exposed to danger.
- 99
- 00:07:57,830 --> 00:08:00,910
- The guests' safety is our priority.
- 100
- 00:08:00,910 --> 00:08:02,210
- As policemen...
- 101
- 00:08:02,210 --> 00:08:06,790
- ...we can't let the vicious crime happen again.
- 102
- 00:08:08,300 --> 00:08:12,220
- Catching the criminal is our priority.
- 103
- 00:08:12,340 --> 00:08:13,300
- Thank you.
- 104
- 00:08:13,300 --> 00:08:14,720
- Next, Officer Sekine.
- 105
- 00:08:14,720 --> 00:08:16,260
- Yes, I'm here.
- 106
- 00:08:16,430 --> 00:08:18,390
- Please join the bell desk.
- 107
- 00:08:18,760 --> 00:08:19,850
- Bell desk?
- 108
- 00:08:19,850 --> 00:08:23,350
- It's those who bring the guests' luggage, you fool.
- 109
- 00:08:24,560 --> 00:08:28,320
- The bell captain Sugishita will be giving your guidance.
- 110
- 00:08:29,360 --> 00:08:31,240
- If you have any questions, please don't hesitate to tell him.
- 111
- 00:08:31,240 --> 00:08:33,110
- Okay, thank you.
- 112
- 00:08:33,110 --> 00:08:34,610
- I'm looking forward to work with you.
- 113
- 00:08:35,490 --> 00:08:37,450
- Then, Assistant Inspector Nitta.
- 114
- 00:08:37,450 --> 00:08:38,280
- Yes.
- 115
- 00:08:39,450 --> 00:08:42,460
- You will be standing at the front desk.
- 116
- 00:08:43,410 --> 00:08:43,920
- Okay.
- 117
- 00:08:43,920 --> 00:08:46,830
- Yamagishi from the front desk will be giving you guidance.
- 118
- 00:08:46,830 --> 00:08:49,130
- I'm Yamagishi. Looking forward to work with you.
- 119
- 00:08:49,130 --> 00:08:51,670
- Nitta, don't cause any trouble, okay?
- 120
- 00:08:51,670 --> 00:08:52,470
- Counting on you, Nitta.
- 121
- 00:08:52,470 --> 00:08:54,680
- Well then, everyone, let's work together.
- 122
- 00:09:08,150 --> 00:09:10,020
- Please put on your necktie properly.
- 123
- 00:09:10,020 --> 00:09:11,940
- And please do up all the buttons properly.
- 124
- 00:09:11,940 --> 00:09:13,190
- This won't be seen, right?
- 125
- 00:09:13,190 --> 00:09:16,320
- Speaking with both your hands in the pockets is out of the question.
- 126
- 00:09:16,320 --> 00:09:18,950
- Please fix your badge too.
- 127
- 00:09:23,500 --> 00:09:24,790
- Is this enough?
- 128
- 00:09:24,790 --> 00:09:25,710
- It's not.
- 129
- 00:09:25,710 --> 00:09:26,750
- What is it now?
- 130
- 00:09:26,750 --> 00:09:29,380
- It's the way you walk. Please correct your posture.
- 131
- 00:09:29,380 --> 00:09:31,420
- It's okay as long as I do it in front of those guests, right?
- 132
- 00:09:31,420 --> 00:09:34,470
- It's not 'those guests'. It's 'THE guests'.
- 133
- 00:09:35,420 --> 00:09:37,180
- You are Yamagishi-san, right?
- 134
- 00:09:37,760 --> 00:09:39,760
- I guess you misunderstand something.
- 135
- 00:09:39,760 --> 00:09:43,180
- I'm not here to be trained to work at a hotel.
- 136
- 00:09:43,180 --> 00:09:44,810
- I'm here to catch the murderer.
- 137
- 00:09:44,810 --> 00:09:48,100
- If you remain like this, there's no way I can let you stand in the front desk.
- 138
- 00:09:48,100 --> 00:09:48,980
- What?
- 139
- 00:09:48,980 --> 00:09:52,820
- As a hotel, having an arrogant staff who doesn't groom himself well...
- 140
- 00:09:52,820 --> 00:09:55,360
- ...will just cause inconvenience for the guests.
- 141
- 00:09:55,740 --> 00:09:59,160
- If you want to continue this undercover operation, please follow my instruction.
- 142
- 00:09:59,160 --> 00:10:00,660
- You're the one who is arrogant.
- 143
- 00:10:00,660 --> 00:10:02,290
- Do as you please, then.
- 144
- 00:10:05,040 --> 00:10:08,330
- Okay, I understand. What else should I...
- 145
- 00:10:08,540 --> 00:10:09,750
- Your hair too.
- 146
- 00:10:10,290 --> 00:10:11,210
- Hair?
- 147
- 00:10:13,130 --> 00:10:14,340
- Please cut it.
- 148
- 00:10:16,010 --> 00:10:16,800
- No.
- 149
- 00:10:18,550 --> 00:10:20,340
- There are hotel staffs with long hair...
- 150
- 00:10:20,340 --> 00:10:21,300
- There isn't any.
- 151
- 00:10:23,100 --> 00:10:23,970
- That's impossible...
- 152
- 00:10:23,970 --> 00:10:24,930
- There isn't any.
- 153
- 00:10:37,740 --> 00:10:39,200
- She's the worst.
- 154
- 00:10:39,610 --> 00:10:40,620
- What?
- 155
- 00:10:42,870 --> 00:10:44,410
- It suits you well, huh?
- 156
- 00:10:44,410 --> 00:10:45,830
- Don't be kidding.
- 157
- 00:10:45,830 --> 00:10:48,830
- That noisy woman asked too much.
- 158
- 00:10:49,370 --> 00:10:52,540
- Hey, it suits you well.
- 159
- 00:10:53,960 --> 00:10:55,090
- Shut up.
- 160
- 00:10:55,090 --> 00:10:56,050
- I'm sorry.
- 161
- 00:10:57,590 --> 00:10:58,800
- Chief Inagaki.
- 162
- 00:10:59,010 --> 00:11:01,840
- Oh, Nitta. It suits you well.
- 163
- 00:11:01,840 --> 00:11:03,220
- It's definitely impossible for me.
- 164
- 00:11:03,220 --> 00:11:06,310
- Just do it, Nitta. Okay?
- 165
- 00:11:06,890 --> 00:11:10,480
- The only one who can speak English is you, who is a returnee.
- 166
- 00:11:10,560 --> 00:11:12,310
- Please. Let me chase the criminal instead.
- 167
- 00:11:12,360 --> 00:11:14,020
- You complain too much, Nitta!
- 168
- 00:11:16,150 --> 00:11:17,570
- He's the worst!
- 169
- 00:11:19,490 --> 00:11:22,450
- What is it? Seems like you're tired.
- 170
- 00:11:22,490 --> 00:11:25,030
- It's much better to deal with complainer.
- 171
- 00:11:25,450 --> 00:11:27,790
- Anything can be a lesson for you, Yamagishi-kun.
- 172
- 00:11:28,290 --> 00:11:30,460
- It's definitely impossible for me.
- 173
- 00:11:30,460 --> 00:11:34,840
- To begin with, why should it be me? Isn't it better to have more senior staff giving guidance...
- 174
- 00:11:35,920 --> 00:11:37,840
- It's my recommendation.
- 175
- 00:11:38,010 --> 00:11:38,800
- What?
- 176
- 00:11:41,090 --> 00:11:45,140
- Compared to the guests you've been dealing with so far...
- 177
- 00:11:45,680 --> 00:11:49,850
- ...dealing with the detectives must be easier for you.
- 178
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- 1st case
- Okabe Tetsuharu
- Company employee
- Strangulation
- 179
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- 2nd case
- Noguchi Ayako
- Housewife
- Strangulation
- 180
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- 3rd case
- Hatanaka Kazuaki
- High school teacher
- Beaten to death
- 181
- 00:11:56,400 --> 00:11:59,280
- 4th case
- Unknown
- 182
- 00:12:40,320 --> 00:12:42,030
- Welcome.
- 183
- 00:12:44,450 --> 00:12:46,410
- Hey, you. You!
- 184
- 00:12:47,120 --> 00:12:49,950
- It isn't out yet. How much longer must I wait?
- 185
- 00:12:55,830 --> 00:12:56,710
- Hey!
- 186
- 00:12:58,460 --> 00:12:59,670
- Let's go now.
- 187
- 00:12:59,670 --> 00:13:00,550
- Okay.
- 188
- 00:13:13,310 --> 00:13:15,140
- Ah, they're so slow, seriously.
- 189
- 00:13:15,190 --> 00:13:16,520
- Welcome to our hotel.
- 190
- 00:13:21,690 --> 00:13:24,490
- Can't you do something with that look in your eyes?
- 191
- 00:13:27,660 --> 00:13:31,040
- Naomi-san, that Furuhashi-san is leaving his room.
- 192
- 00:13:31,040 --> 00:13:32,290
- What's the problem then?
- 193
- 00:13:32,290 --> 00:13:36,000
- He's a suspicious guest. Please contact the housekeeper now.
- 194
- 00:13:36,000 --> 00:13:37,040
- Suspicious?
- 195
- 00:13:37,040 --> 00:13:41,000
- When he stayed here last month, we lost a bathrobe.
- 196
- 00:13:41,000 --> 00:13:42,210
- So that's the reason?
- 197
- 00:13:42,210 --> 00:13:44,550
- It costs almost 20,000 yen each.
- 198
- 00:13:44,550 --> 00:13:47,090
- It's not a trivial matter for a hotel.
- 199
- 00:13:48,010 --> 00:13:50,050
- I'm really sorry to make you wait.
- 200
- 00:13:59,440 --> 00:14:00,400
- Welcome.
- 201
- 00:14:02,940 --> 00:14:03,480
- You.
- 202
- 00:14:03,480 --> 00:14:04,150
- Ouch.
- 203
- 00:14:05,690 --> 00:14:07,280
- Can't you do something?
- 204
- 00:14:08,610 --> 00:14:10,950
- I have an important meeting to attend.
- 205
- 00:14:11,200 --> 00:14:12,240
- I'm leaving.
- 206
- 00:14:14,250 --> 00:14:17,370
- The other guests are also queuing properly.
- 207
- 00:14:17,370 --> 00:14:20,460
- I've been staying in this hotel for many times.
- 208
- 00:14:20,460 --> 00:14:22,800
- I'm staying at the executive room too today.
- 209
- 00:14:22,800 --> 00:14:24,510
- That has nothing to do with this.
- 210
- 00:14:24,510 --> 00:14:25,550
- What?
- 211
- 00:14:27,880 --> 00:14:30,340
- Since you're a good adult, please at least understand that.
- 212
- 00:14:30,340 --> 00:14:33,600
- You bastard! What do you think of the guests, huh?!
- 213
- 00:14:34,560 --> 00:14:36,100
- Even though you're a guest, it doesn't mean...
- 214
- 00:14:36,100 --> 00:14:39,190
- Sir, I truly apologize!
- 215
- 00:14:40,310 --> 00:14:43,020
- Since we will finish the check-out procedure...
- 216
- 00:14:43,020 --> 00:14:44,900
- ...you can leave already.
- 217
- 00:14:44,900 --> 00:14:48,700
- We will send you the invoice later on.
- 218
- 00:14:48,700 --> 00:14:51,030
- You should have said that from the beginning.
- 219
- 00:14:55,410 --> 00:14:56,910
- Thank you very much.
- 220
- 00:15:21,980 --> 00:15:23,310
- You'll trouble us with such attitude.
- 221
- 00:15:23,310 --> 00:15:24,860
- So you're saying that I was wrong?
- 222
- 00:15:24,860 --> 00:15:25,650
- Yes, you were wrong.
- 223
- 00:15:25,650 --> 00:15:27,230
- He's the wrong one, right?!
- 224
- 00:15:27,320 --> 00:15:30,950
- Even elementary school kids know that they have to queue properly.
- 225
- 00:15:30,950 --> 00:15:33,820
- The guests decide the rules here.
- 226
- 00:15:33,950 --> 00:15:37,540
- That's why, there's no way the guests can violate the rules.
- 227
- 00:15:37,870 --> 00:15:40,160
- We have to follow those rules as well.
- 228
- 00:15:40,160 --> 00:15:43,420
- If you follow all those guests' selfishness, everything will be out of control.
- 229
- 00:15:43,420 --> 00:15:46,590
- It's our job to do something about that.
- 230
- 00:15:46,630 --> 00:15:50,590
- Please don't underestimate the job of hotel staffs.
- 231
- 00:15:51,760 --> 00:15:54,720
- Moreover, I've said this so many times already, it's not 'those guests'...
- 232
- 00:15:54,720 --> 00:15:56,310
- But 'THE guests'.
- 233
- 00:15:54,760 --> 00:15:56,350
- It should be 'THE guests'.
- 234
- 00:15:57,560 --> 00:16:00,890
- Naomi-san, it's true that we lost another bathrobe.
- 235
- 00:16:00,890 --> 00:16:02,100
- Where's Furuhashi-sama?
- 236
- 00:16:02,100 --> 00:16:04,560
- Now, Kuga-san is stalling him to buy some time.
- 237
- 00:16:06,570 --> 00:16:08,360
- Okay, thank you.
- 238
- 00:16:10,150 --> 00:16:11,610
- 20,000 yen, huh?
- 239
- 00:16:12,700 --> 00:16:13,530
- Sorry.
- 240
- 00:16:13,820 --> 00:16:16,410
- How long must I wait for that single detail, huh?
- 241
- 00:16:16,410 --> 00:16:17,580
- Please wait a little bit longer.
- 242
- 00:16:17,580 --> 00:16:22,330
- Sir, we deeply apologize to keep you waiting.
- 243
- 00:16:22,750 --> 00:16:26,090
- We just got an information from the housekeeper.
- 244
- 00:16:26,090 --> 00:16:27,590
- There's a possibility...
- 245
- 00:16:27,590 --> 00:16:31,550
- ...that an item of our hotel got slipped into your luggage.
- 246
- 00:16:32,170 --> 00:16:33,130
- Item?
- 247
- 00:16:33,970 --> 00:16:35,470
- It's the bathrobe.
- 248
- 00:16:36,180 --> 00:16:39,260
- We are really sorry for this trouble, but...
- 249
- 00:16:39,260 --> 00:16:42,560
- ...could you please let us check your luggage?
- 250
- 00:16:43,520 --> 00:16:46,360
- There's no way I would mistakenly take such thing home, right?
- 251
- 00:16:46,360 --> 00:16:48,320
- We'd like to make sure, just in case.
- 252
- 00:16:50,780 --> 00:16:54,860
- Are you saying that we stole it?
- 253
- 00:16:54,860 --> 00:16:56,950
- No, it's not like that.
- 254
- 00:16:57,120 --> 00:16:58,660
- But please let us check.
- 255
- 00:17:04,500 --> 00:17:05,370
- Okay.
- 256
- 00:17:14,170 --> 00:17:15,130
- Show them.
- 257
- 00:17:16,010 --> 00:17:17,050
- Show them.
- 258
- 00:17:25,600 --> 00:17:28,690
- Sir, you don't need to do that.
- 259
- 00:17:29,770 --> 00:17:30,480
- What do you mean?
- 260
- 00:17:30,480 --> 00:17:32,190
- You can leave already.
- 261
- 00:17:32,190 --> 00:17:32,740
- Wait, Nitta-san...
- 262
- 00:17:32,740 --> 00:17:35,070
- We deeply apologize.
- 263
- 00:17:35,740 --> 00:17:38,660
- Hey, are you sure? You suspected me, right?
- 264
- 00:17:38,660 --> 00:17:40,330
- No, no, not at all!
- 265
- 00:17:40,330 --> 00:17:42,540
- Take care and have a safe trip.
- 266
- 00:17:42,620 --> 00:17:44,830
- We look forward to see you again in the future.
- 267
- 00:17:58,090 --> 00:17:59,600
- Why did you do that?
- 268
- 00:18:03,720 --> 00:18:05,350
- Sorry for the inconvenience.
- 269
- 00:18:06,350 --> 00:18:09,860
- There's no way people like them stealing stuffs worth only 20,000 yen, right?
- 270
- 00:18:09,860 --> 00:18:10,860
- It was all an act.
- 271
- 00:18:10,860 --> 00:18:11,730
- That's impossible.
- 272
- 00:18:11,730 --> 00:18:14,280
- I've confirmed it with the housekeeper too.
- 273
- 00:18:14,280 --> 00:18:16,360
- Seems like the one left was unused.
- 274
- 00:18:16,360 --> 00:18:17,150
- Then what?
- 275
- 00:18:17,150 --> 00:18:18,160
- If it were me...
- 276
- 00:18:18,160 --> 00:18:22,030
- ...I would really use one after I took a bath...
- 277
- 00:18:22,030 --> 00:18:24,830
- ...and if I were to steal it, I would took the unused one.
- 278
- 00:18:33,920 --> 00:18:36,260
- They planned to show you the luggage to make you at fault.
- 279
- 00:18:36,260 --> 00:18:39,010
- Then, they would ask for cash as compensation.
- 280
- 00:18:40,010 --> 00:18:43,390
- Stealing the bathrobe before was a part of the plan too.
- 281
- 00:18:44,720 --> 00:18:46,560
- You realized all those things.
- 282
- 00:18:48,020 --> 00:18:50,940
- It's because suspecting people is my job.
- 283
- 00:18:52,060 --> 00:18:54,650
- I'm not looking at people like this just to show off.
- 284
- 00:18:54,820 --> 00:18:55,780
- It's enough.
- 285
- 00:19:02,620 --> 00:19:04,910
- Sorry to make you wait. I've bought this.
- 286
- 00:19:04,910 --> 00:19:05,790
- Thanks.
- 287
- 00:19:07,120 --> 00:19:08,710
- Teshima again?
- 288
- 00:19:08,960 --> 00:19:11,170
- You're kinda obsessed with the Shinagawa case too.
- 289
- 00:19:11,170 --> 00:19:15,000
- He and the victim Okabe possibly embezzled the company's money together.
- 290
- 00:19:15,000 --> 00:19:19,380
- When Okabe is dead, it's weird not to suspect him, right?
- 291
- 00:19:19,970 --> 00:19:22,550
- The weird one is you.
- 292
- 00:19:22,720 --> 00:19:26,060
- The 2nd victim is just a housewife. The 3rd one is a high school teacher.
- 293
- 00:19:26,060 --> 00:19:29,430
- We find no connection at all among these 3 victims.
- 294
- 00:19:29,690 --> 00:19:34,440
- If it's related to the embezzlement, how would you explain about the other 2 cases?
- 295
- 00:19:34,440 --> 00:19:37,070
- Moreover, Teshima's alibi...
- 296
- 00:19:37,070 --> 00:19:40,700
- ...has been proven according to his ex and her friend, right?
- 297
- 00:19:40,700 --> 00:19:43,320
- That's why, if we can catch Teshima's tail, this case will be...
- 298
- 00:19:43,320 --> 00:19:45,580
- That's your job, right?
- 299
- 00:19:45,580 --> 00:19:49,040
- To begin with, it's you who deciphered the code left at the scenes...
- 300
- 00:19:49,040 --> 00:19:50,870
- ...and said that it would be here, right?
- 301
- 00:19:50,870 --> 00:19:52,670
- Just finish your meal and go back to the front desk!
- 302
- 00:19:53,210 --> 00:19:54,080
- Where's the trash can?
- 303
- 00:19:54,290 --> 00:19:55,630
- You can put it there.
- 304
- 00:20:20,740 --> 00:20:22,950
- Should I guide you to the front desk?
- 305
- 00:20:23,780 --> 00:20:25,570
- I will take care of your luggage.
- 306
- 00:20:33,750 --> 00:20:36,170
- May I know your name, Ma'am?
- 307
- 00:20:36,420 --> 00:20:38,090
- Katagiri.
- 308
- 00:20:38,420 --> 00:20:39,500
- I understand.
- 309
- 00:20:47,510 --> 00:20:48,970
- Well then, please be careful.
- 310
- 00:20:55,350 --> 00:20:57,360
- This is Katagiri-sama who has made a booking.
- 311
- 00:20:58,570 --> 00:20:59,940
- Here is the front desk.
- 312
- 00:21:06,200 --> 00:21:07,410
- Welcome.
- 313
- 00:21:19,800 --> 00:21:22,760
- Please write down your name on this reservation form.
- 314
- 00:21:30,640 --> 00:21:32,140
- Can I say something?
- 315
- 00:21:32,140 --> 00:21:32,890
- Yes?
- 316
- 00:21:33,480 --> 00:21:38,400
- I'm really sorry but can I ask that person to handle instead?
- 317
- 00:21:38,730 --> 00:21:42,690
- I understand. Let me carry on with the procedure.
- 318
- 00:21:43,860 --> 00:21:46,950
- I've always trusted my intuition anyway.
- 319
- 00:21:47,490 --> 00:21:50,910
- Please forgive this old woman's selfishness, will you?
- 320
- 00:21:51,990 --> 00:21:52,870
- It's okay.
- 321
- 00:21:54,120 --> 00:21:57,120
- What about this reservation form? If you want to, I can...
- 322
- 00:21:57,120 --> 00:21:59,750
- It's okay, I can write it myself.
- 323
- 00:21:59,790 --> 00:22:04,130
- Then, please fill in the back of this form too.
- 324
- 00:22:04,880 --> 00:22:07,180
- Thank you for your kindness.
- 325
- 00:22:22,320 --> 00:22:24,230
- Please be careful with your steps.
- 326
- 00:22:24,320 --> 00:22:25,360
- Thank you.
- 327
- 00:22:27,240 --> 00:22:30,450
- If you have any problem, please don't hesitate to call me anytime.
- 328
- 00:22:30,450 --> 00:22:31,660
- Thank you.
- 329
- 00:22:46,550 --> 00:22:48,930
- That lady is a disabled person.
- 330
- 00:22:48,930 --> 00:22:50,970
- I don't think you need to be so cautious toward her.
- 331
- 00:22:50,970 --> 00:22:53,060
- If she is REALLY a disabled person.
- 332
- 00:22:54,180 --> 00:22:55,810
- For visually impaired people...
- 333
- 00:22:55,810 --> 00:22:59,690
- ...both hearing and touching are important source of information.
- 334
- 00:23:00,520 --> 00:23:03,650
- It's rare for people like that to wear gloves.
- 335
- 00:23:04,440 --> 00:23:07,110
- Perhaps she has her own circumstances?
- 336
- 00:23:07,110 --> 00:23:08,110
- Of course.
- 337
- 00:23:09,030 --> 00:23:12,070
- But just in case, you better be careful with her.
- 338
- 00:23:13,160 --> 00:23:15,200
- It's because that attitude of yours...
- 339
- 00:23:15,240 --> 00:23:19,000
- ...Katagiri-sama rejected you before, right?
- 340
- 00:23:20,000 --> 00:23:21,830
- Perhaps it's because she thought...
- 341
- 00:23:21,830 --> 00:23:25,420
- ...that you're easier to deceive compared to me.
- 342
- 00:23:27,630 --> 00:23:30,090
- Naomi-san, Katagiri-sama is calling you.
- 343
- 00:23:30,130 --> 00:23:31,470
- Katagiri-sama?
- 344
- 00:23:34,810 --> 00:23:37,270
- Sorry to call you specially like this.
- 345
- 00:23:37,720 --> 00:23:41,940
- Um, what do you mean by 'bustling' here?
- 346
- 00:23:43,360 --> 00:23:48,320
- You know... there are many people in this room.
- 347
- 00:23:48,610 --> 00:23:49,530
- People?
- 348
- 00:23:50,650 --> 00:23:52,820
- They're not bad people.
- 349
- 00:23:53,320 --> 00:23:58,620
- But I can feel their depressing feeling...
- 350
- 00:23:58,620 --> 00:24:00,500
- Do you mean there are ghosts here?
- 351
- 00:24:02,000 --> 00:24:05,880
- I don't really like the way of mentioning them as 'ghosts'...
- 352
- 00:24:06,840 --> 00:24:10,550
- For you, things like this...
- 353
- 00:24:10,760 --> 00:24:14,220
- ...are nothing but unreasonable claim, right?
- 354
- 00:24:14,220 --> 00:24:16,430
- No. If it's really like that for you...
- 355
- 00:24:16,430 --> 00:24:19,720
- ...we will prepare a replacement room right away.
- 356
- 00:24:38,200 --> 00:24:39,620
- What did you think?
- 357
- 00:24:40,750 --> 00:24:43,420
- People's sense is different from each other.
- 358
- 00:24:43,420 --> 00:24:46,500
- Not about the ghosts, but about her acting.
- 359
- 00:24:48,380 --> 00:24:51,880
- I think there's nothing unnatural about her.
- 360
- 00:24:54,010 --> 00:24:55,680
- I think the opposite.
- 361
- 00:24:57,430 --> 00:24:59,350
- She called you to her room before.
- 362
- 00:24:59,350 --> 00:25:02,180
- So she wasn't supposed to know that I was there too.
- 363
- 00:25:02,270 --> 00:25:06,770
- But she calmly answered my question.
- 364
- 00:25:07,520 --> 00:25:11,230
- It means that she could see me.
- 365
- 00:25:11,230 --> 00:25:14,650
- For disabled people like her...
- 366
- 00:25:14,650 --> 00:25:17,780
- ...their other senses are much sharper.
- 367
- 00:25:18,070 --> 00:25:21,870
- She must have known since the beginning that there was another person with me.
- 368
- 00:25:22,750 --> 00:25:25,750
- If so, shouldn't she ask 'Who is that?' first?
- 369
- 00:25:25,750 --> 00:25:28,290
- She must have thought it's another staff so she didn't ask.
- 370
- 00:25:28,290 --> 00:25:31,210
- She wouldn't be able to tell it's a staff or not from the sound of footsteps.
- 371
- 00:25:31,300 --> 00:25:34,930
- Nose-sama, he will show you the way.
- 372
- 00:25:34,930 --> 00:25:36,430
- No, it's okay. Thanks.
- 373
- 00:25:38,760 --> 00:25:40,310
- Thank you for waiting.
- 374
- 00:25:41,430 --> 00:25:43,310
- Nose-sama, welcome to our hotel.
- 375
- 00:25:43,640 --> 00:25:46,140
- Let me take care of your luggage. This way.
- 376
- 00:25:52,780 --> 00:25:55,200
- Kuga-san, what is the room number of that guest?
- 377
- 00:25:55,200 --> 00:25:56,660
- It's 1008.
- 378
- 00:25:56,660 --> 00:25:58,110
- Thank you very much.
- 379
- 00:25:58,110 --> 00:26:01,080
- Naomi-san, Katagiri-sama calls you again.
- 380
- 00:26:01,370 --> 00:26:02,200
- What?
- 381
- 00:26:02,290 --> 00:26:03,870
- What do you come here for?
- 382
- 00:26:05,000 --> 00:26:06,370
- To stay here, of course.
- 383
- 00:26:06,540 --> 00:26:08,040
- Please don't be kidding.
- 384
- 00:26:08,040 --> 00:26:09,460
- Oh, come on.
- 385
- 00:26:09,750 --> 00:26:11,290
- We are partners, right?
- 386
- 00:26:12,210 --> 00:26:16,420
- Since I've been removed from the Shinagawa case, I'm not your partner anymore, right?
- 387
- 00:26:16,880 --> 00:26:19,260
- Really? No one told me about that.
- 388
- 00:26:19,260 --> 00:26:21,470
- You should know even though no one tells you, right?
- 389
- 00:26:31,690 --> 00:26:33,360
- What a gorgeous room.
- 390
- 00:26:34,280 --> 00:26:36,610
- This is my first stay in such a good hotel since my wedding ceremony.
- 391
- 00:26:37,150 --> 00:26:39,610
- You're bothering the investigation, so please go home right away.
- 392
- 00:26:39,610 --> 00:26:41,950
- I've found a strange woman.
- 393
- 00:26:47,330 --> 00:26:51,670
- You're really helpful. I was worried to come here alone.
- 394
- 00:26:51,670 --> 00:26:55,920
- If you have any problem, please don't hesitate to tell our staffs.
- 395
- 00:26:56,050 --> 00:26:57,220
- Thank you.
- 396
- 00:26:58,050 --> 00:26:59,430
- I'll leave her to you.
- 397
- 00:26:59,430 --> 00:27:00,640
- I understand.
- 398
- 00:27:04,060 --> 00:27:07,640
- Welcome. This is our braille menu.
- 399
- 00:27:12,810 --> 00:27:14,610
- What is your recommendation for tonight?
- 400
- 00:27:14,610 --> 00:27:16,740
- There's a special course by our chef.
- 401
- 00:27:16,740 --> 00:27:19,900
- Today is the porcino mushroom and bacon pasta.
- 402
- 00:27:19,900 --> 00:27:21,950
- The main is roasted lobster...
- 403
- 00:27:21,950 --> 00:27:24,160
- ...served with white wine.
- 404
- 00:27:26,870 --> 00:27:28,370
- Well then, I'll have that.
- 405
- 00:27:28,620 --> 00:27:29,790
- I understand.
- 406
- 00:27:30,540 --> 00:27:31,580
- Excuse me.
- 407
- 00:27:39,260 --> 00:27:40,800
- The victim Okabe-san...
- 408
- 00:27:41,220 --> 00:27:44,720
- ...often brought along a woman to his favorite bar.
- 409
- 00:27:54,650 --> 00:27:55,690
- However...
- 410
- 00:27:56,440 --> 00:27:58,900
- ...no matter how much we search, we find nothing about her.
- 411
- 00:27:58,900 --> 00:28:01,360
- Even though the man she dated was murdered.
- 412
- 00:28:01,360 --> 00:28:03,780
- It's weird that she didn't even come to us.
- 413
- 00:28:04,780 --> 00:28:05,910
- What about that guy?
- 414
- 00:28:05,910 --> 00:28:07,450
- Teshima Masaki, huh?
- 415
- 00:28:09,870 --> 00:28:12,920
- Wow, the bathtub is also huge.
- 416
- 00:28:14,210 --> 00:28:15,630
- There's no progress about him.
- 417
- 00:28:18,590 --> 00:28:20,010
- Let's investigate further, shall we?
- 418
- 00:28:20,010 --> 00:28:20,880
- No, thanks.
- 419
- 00:28:23,010 --> 00:28:24,010
- Really?
- 420
- 00:28:24,590 --> 00:28:26,680
- Well then, I'm going out.
- 421
- 00:28:37,980 --> 00:28:39,780
- Well then, please show him the way.
- 422
- 00:28:39,940 --> 00:28:42,110
- Matsuda-sama, let me take you to your room.
- 423
- 00:28:42,110 --> 00:28:44,490
- Please make yourself at home.
- 424
- 00:28:44,160 --> 00:28:48,120
- Incoming call: Katagiri Yoko-sama
- 425
- 00:28:51,790 --> 00:28:54,580
- Yes, Katagiri-sama, this is Yamagishi at the front desk.
- 426
- 00:28:54,580 --> 00:28:56,290
- Your phone number, please.
- 427
- 00:28:56,290 --> 00:28:58,420
- Okay, I understand.
- 428
- 00:28:59,340 --> 00:29:00,670
- I'm leaving.
- 429
- 00:29:04,880 --> 00:29:05,720
- Yes?
- 430
- 00:29:06,760 --> 00:29:07,760
- Nose-sama.
- 431
- 00:29:30,660 --> 00:29:31,410
- Nitta-san.
- 432
- 00:29:31,410 --> 00:29:32,250
- Yes?
- 433
- 00:29:33,750 --> 00:29:35,710
- You got a message from Nose-sama.
- 434
- 00:29:35,710 --> 00:29:36,790
- Thank you.
- 435
- 00:29:37,380 --> 00:29:42,260
- "Due to my duties, I can't go back to the hotel. So that it won't be a waste, make sure you use my room." - Nose.
- 436
- 00:29:52,720 --> 00:29:54,060
- Where is Yamagishi-san?
- 437
- 00:29:55,690 --> 00:29:57,400
- She went to Katagiri-sama's room.
- 438
- 00:30:01,070 --> 00:30:03,650
- Sorry to call you repeatedly.
- 439
- 00:30:05,320 --> 00:30:06,450
- Actually...
- 440
- 00:30:08,450 --> 00:30:09,740
- ...it's about this.
- 441
- 00:30:11,160 --> 00:30:16,660
- Seems like I lost a button when I took this off before.
- 442
- 00:30:19,420 --> 00:30:21,290
- What's the matter?
- 443
- 00:30:24,800 --> 00:30:27,880
- Okay then. Please stay just like that.
- 444
- 00:30:27,880 --> 00:30:29,760
- I will look for it.
- 445
- 00:30:33,600 --> 00:30:37,730
- Again, I'm so sorry.
- 446
- 00:31:09,260 --> 00:31:10,680
- What is it now?
- 447
- 00:31:10,680 --> 00:31:12,300
- It's none of your business.
- 448
- 00:31:12,300 --> 00:31:15,560
- Anyway, you better be careful with her. Yamagishi-san.
- 449
- 00:31:17,270 --> 00:31:20,100
- Sorry, it was for me.
- 450
- 00:31:20,400 --> 00:31:21,770
- Katagiri-sama...
- 451
- 00:31:21,770 --> 00:31:24,860
- ...do you mind if I call the housekeeper to clean up your room?
- 452
- 00:31:24,860 --> 00:31:26,360
- By doing that, I'm sure...
- 453
- 00:31:42,710 --> 00:31:45,500
- Is the man before your acquaintance?
- 454
- 00:31:45,500 --> 00:31:46,630
- He's a cop.
- 455
- 00:31:47,510 --> 00:31:49,470
- You don't need to worry about him.
- 456
- 00:31:49,760 --> 00:31:51,720
- Even so, if he stays here, he's our guest.
- 457
- 00:31:51,720 --> 00:31:53,720
- More importantly, what about you before?
- 458
- 00:31:55,100 --> 00:31:56,890
- Nothing particular happened.
- 459
- 00:32:01,350 --> 00:32:04,360
- I seriously think she's suspicious.
- 460
- 00:32:04,860 --> 00:32:06,820
- I don't think so.
- 461
- 00:32:07,530 --> 00:32:10,610
- You will see various kind of guests in a hotel.
- 462
- 00:32:10,610 --> 00:32:13,320
- There's a possibility that she's the murderer.
- 463
- 00:32:14,120 --> 00:32:16,030
- But there's no proof about that anywhere, right?
- 464
- 00:32:16,030 --> 00:32:18,870
- No proof that she's a good person as well.
- 465
- 00:32:20,870 --> 00:32:23,920
- If police's job is to suspect people...
- 466
- 00:32:23,920 --> 00:32:27,420
- ...then hotel staffs' job is to trust the guests.
- 467
- 00:32:28,590 --> 00:32:31,800
- To begin with, will the murderer really come here?
- 468
- 00:32:31,800 --> 00:32:33,680
- That's why we are here.
- 469
- 00:32:33,720 --> 00:32:36,010
- Please tell me your basis for that.
- 470
- 00:32:37,140 --> 00:32:38,810
- You aren't a cop.
- 471
- 00:32:39,890 --> 00:32:41,850
- As an amateur, please stay out of this.
- 472
- 00:32:41,850 --> 00:32:44,060
- You are not a hotel staff either!
- 473
- 00:32:46,610 --> 00:32:48,520
- Welcome, Takayama-sama.
- 474
- 00:32:49,860 --> 00:32:50,940
- What floor are you going to?
- 475
- 00:32:50,940 --> 00:32:52,490
- 3rd floor, please.
- 476
- 00:32:53,490 --> 00:32:54,910
- Thank you very much.
- 477
- 00:32:55,110 --> 00:32:57,490
- Are you here today for your reception's briefing?
- 478
- 00:32:58,280 --> 00:32:58,870
- Yes.
- 479
- 00:32:58,870 --> 00:33:00,120
- Please take your time.
- 480
- 00:33:00,120 --> 00:33:01,250
- Thank you very much.
- 481
- 00:34:58,030 --> 00:35:00,360
- Let me take a look. Please wait for a moment.
- 482
- 00:35:01,280 --> 00:35:02,870
- Let me help you with this.
- 483
- 00:35:03,830 --> 00:35:05,120
- Thank you.
- 484
- 00:35:09,870 --> 00:35:15,710
- Thank you for everything. It's such a pleasure to stay here.
- 485
- 00:35:15,960 --> 00:35:18,590
- To hear you say such things makes me the happiest.
- 486
- 00:35:34,110 --> 00:35:35,940
- What's the matter?
- 487
- 00:35:37,070 --> 00:35:39,530
- You've realized it, right?
- 488
- 00:35:42,450 --> 00:35:45,540
- That I'm not visually impaired.
- 489
- 00:35:47,620 --> 00:35:50,120
- Sorry to scare you.
- 490
- 00:35:50,920 --> 00:35:54,500
- I shouldn't have wear these gloves.
- 491
- 00:35:54,710 --> 00:35:57,460
- But I have a burn scar to hide.
- 492
- 00:35:58,130 --> 00:36:00,220
- I was so unnatural, right?
- 493
- 00:36:01,970 --> 00:36:05,010
- Um, why did you do such things?
- 494
- 00:36:06,640 --> 00:36:11,230
- This weekend, my husband is coming to Tokyo.
- 495
- 00:36:11,850 --> 00:36:14,480
- He's meeting an old friend.
- 496
- 00:36:15,480 --> 00:36:20,530
- But there's one thing I'm worried about.
- 497
- 00:36:22,030 --> 00:36:23,280
- Actually...
- 498
- 00:36:24,240 --> 00:36:28,160
- ...my husband is visually impaired.
- 499
- 00:36:28,870 --> 00:36:34,330
- Moreover, his sixth sense is even stronger than me, so I'm really worried.
- 500
- 00:36:36,670 --> 00:36:41,090
- So you're checking us in advance for your husband's sake?
- 501
- 00:36:42,260 --> 00:36:43,180
- Yes.
- 502
- 00:36:43,590 --> 00:36:45,050
- What do you think?
- 503
- 00:36:46,430 --> 00:36:51,980
- You had realized early on about my lies, right?
- 504
- 00:36:52,480 --> 00:36:57,270
- But even so, you still kept up with all my selfishness.
- 505
- 00:36:58,360 --> 00:37:01,490
- Actually, I was always feeling sorry for you.
- 506
- 00:37:02,650 --> 00:37:03,450
- However...
- 507
- 00:37:04,450 --> 00:37:09,990
- ...now I'm sure that it's okay to entrust everything to you.
- 508
- 00:37:13,210 --> 00:37:15,370
- I'm really grateful.
- 509
- 00:37:23,880 --> 00:37:25,470
- I deeply apologize.
- 510
- 00:37:27,350 --> 00:37:30,430
- Somewhere in my heart, I was suspecting...
- 511
- 00:37:30,890 --> 00:37:33,640
- ...that you might plan something bad.
- 512
- 00:37:33,640 --> 00:37:38,980
- Don't mind that. It's natural for you to find me suspicious.
- 513
- 00:37:41,900 --> 00:37:42,860
- Right?
- 514
- 00:37:44,820 --> 00:37:48,990
- You don't need to make a scary face like that anymore.
- 515
- 00:37:52,910 --> 00:37:57,040
- I'm not going to harm her anyway.
- 516
- 00:38:00,210 --> 00:38:01,380
- This is...
- 517
- 00:38:02,760 --> 00:38:05,300
- ...a really good hotel.
- 518
- 00:38:10,850 --> 00:38:14,770
- Well then, please take care of my husband later.
- 519
- 00:38:17,190 --> 00:38:18,400
- Thank you.
- 520
- 00:38:21,070 --> 00:38:23,730
- Take care and have a safe trip.
- 521
- 00:38:31,700 --> 00:38:32,910
- Have a safe trip.
- 522
- 00:38:51,260 --> 00:38:53,890
- The 1st murder case was in Shinagawa.
- 523
- 00:38:58,850 --> 00:39:01,520
- The 2nd one was in Senju Shinbashi.
- 524
- 00:39:07,570 --> 00:39:09,820
- And the 3rd one was in Kasai.
- 525
- 00:39:10,530 --> 00:39:15,200
- We concluded these 3 individual cases as a serial murder...
- 526
- 00:39:15,620 --> 00:39:19,710
- ...because they all have one point in common.
- 527
- 00:39:19,920 --> 00:39:20,960
- Point in common?
- 528
- 00:39:20,960 --> 00:39:24,460
- It's the code left in the crime scenes.
- 529
- 00:39:25,920 --> 00:39:27,630
- By deciphering the codes...
- 530
- 00:39:27,880 --> 00:39:30,930
- ...we find out that if we subtract the code with the date the crime took place...
- 531
- 00:39:31,180 --> 00:39:34,220
- ...the result will point out a certain location.
- 532
- 00:39:34,220 --> 00:39:37,600
- In short, it's the latitude and longitude.
- 533
- 00:39:38,680 --> 00:39:41,730
- The latitude and longitude we found in the 1st crime scene...
- 534
- 00:39:41,730 --> 00:39:45,360
- ...refers to the 2nd crime scene, Senju Shinbashi.
- 535
- 00:39:46,030 --> 00:39:49,450
- The latitude and longitude we found in the 2nd crime scene...
- 536
- 00:39:49,860 --> 00:39:53,030
- ...refers to the 3rd crime scene, Kasai.
- 537
- 00:39:54,450 --> 00:39:58,450
- So, we make prediction about the next case.
- 538
- 00:39:58,580 --> 00:40:02,960
- Based on the latitude and longitude we found in the 3rd crime scene...
- 539
- 00:40:03,750 --> 00:40:05,290
- ...it will happen in this hotel.
- 540
- 00:40:07,710 --> 00:40:09,470
- Can you accept this now?
- 541
- 00:40:11,180 --> 00:40:12,800
- But why did you tell me?
- 542
- 00:40:12,800 --> 00:40:16,720
- Because at least I know that you're not the murderer.
- 543
- 00:40:17,390 --> 00:40:21,020
- Inside a hotel, there are people everywhere.
- 544
- 00:40:21,020 --> 00:40:24,650
- It's unthinkable to murder someone in such place.
- 545
- 00:40:24,860 --> 00:40:27,570
- But even in a hotel like this...
- 546
- 00:40:27,570 --> 00:40:31,240
- ...there is one place where you can avoid public attention.
- 547
- 00:40:32,660 --> 00:40:34,030
- The guest room?
- 548
- 00:40:36,660 --> 00:40:41,330
- Yeah, you're right. It's pretty easy to commit crime inside the guest room.
- 549
- 00:40:42,420 --> 00:40:45,460
- But the guest can only go in and out his own room.
- 550
- 00:40:45,460 --> 00:40:46,790
- Yes, if it's the guest.
- 551
- 00:40:48,550 --> 00:40:52,550
- Are you saying that you're suspecting the staffs too?
- 552
- 00:40:53,130 --> 00:40:55,640
- We still have no clue about the murderer yet.
- 553
- 00:40:56,760 --> 00:41:00,850
- If you find anyone suspicious near you, tell me right away.
- 554
- 00:41:00,850 --> 00:41:02,980
- That's why you told me all of these.
- 555
- 00:41:03,730 --> 00:41:05,520
- Not particularly like that.
- 556
- 00:41:05,520 --> 00:41:06,770
- You're the worst!
- 557
- 00:41:15,570 --> 00:41:16,660
- Welcome.
- 558
- 00:41:16,700 --> 00:41:17,990
- Let me take care of your luggage.
- 559
- 00:41:17,990 --> 00:41:18,910
- It's okay.
- 560
- 00:41:20,740 --> 00:41:23,660
- Please kindly write down your name, address...
- 561
- 00:41:32,590 --> 00:41:33,800
- ...and phone number here.
- 562
- 00:41:35,840 --> 00:41:36,970
- Thank you very much.
- 563
- 00:41:36,970 --> 00:41:38,100
- Welcome to our hotel.
- 564
- 00:41:38,100 --> 00:41:39,720
- Sorry for my late check-out.
- 565
- 00:41:39,720 --> 00:41:41,020
- It's not a problem at all.
- 566
- 00:41:41,020 --> 00:41:42,060
- Welcome to our hotel.
- 567
- 00:41:42,850 --> 00:41:44,440
- Are you Nitta-san's...
- 568
- 00:41:42,930 --> 00:41:45,230
- Could you please tell me your name?
- 569
- 00:41:45,560 --> 00:41:46,400
- I'm Kurihara.
- 570
- 00:41:46,400 --> 00:41:48,310
- Well, actually, I...
- 571
- 00:41:48,310 --> 00:41:50,270
- A policeman, right?
- 572
- 00:41:50,320 --> 00:41:50,820
- Yeah.
- 573
- 00:41:50,820 --> 00:41:52,650
- Please enjoy your stay here.
- 574
- 00:41:56,240 --> 00:42:01,330
- Until a week before the undercover operation began, I was Nitta-san's partner.
- 575
- 00:42:01,330 --> 00:42:02,290
- Partner...
- 576
- 00:42:03,080 --> 00:42:04,000
- Nitta.
- 577
- 00:42:06,330 --> 00:42:07,920
- Nose-san is here.
- 578
- 00:42:07,920 --> 00:42:10,340
- So you both are still connected, huh?
- 579
- 00:42:10,340 --> 00:42:13,090
- Stop it, please. He's just an old man from the same jurisdiction, right?
- 580
- 00:42:13,090 --> 00:42:14,510
- Don't you know?
- 581
- 00:42:15,090 --> 00:42:17,090
- He might look like that but he's sharp.
- 582
- 00:42:17,090 --> 00:42:19,430
- Our higher ups acknowledge him too.
- 583
- 00:42:20,050 --> 00:42:22,640
- Seems like he'll be promoted to the central office.
- 584
- 00:42:23,640 --> 00:42:26,480
- Then, haven't you heard anything from him?
- 585
- 00:42:26,730 --> 00:42:28,230
- About the case and sort of.
- 586
- 00:42:28,230 --> 00:42:30,940
- Nose-sama, thank you for coming here again.
- 587
- 00:42:31,360 --> 00:42:33,980
- I see, so this is your new partner, right?
- 588
- 00:42:33,980 --> 00:42:35,650
- The exit is over there.
- 589
- 00:42:35,650 --> 00:42:36,820
- See you again then, Yamagishi-san.
- 590
- 00:42:36,820 --> 00:42:38,070
- You don't need to come again.
- 591
- 00:42:38,070 --> 00:42:39,070
- Welcome.
- 592
- 00:42:47,080 --> 00:42:47,920
- By the way.
- 593
- 00:42:47,920 --> 00:42:48,670
- I'm Anno.
- 594
- 00:42:48,670 --> 00:42:49,710
- Welcome to our hotel.
- 595
- 00:42:49,710 --> 00:42:51,090
- About the victim Okabe-san.
- 596
- 00:42:51,710 --> 00:42:54,260
- Apparently, he's a playboy.
- 597
- 00:42:54,800 --> 00:42:58,970
- But he wouldn't lay a hand on women who seemingly would urge him for marriage.
- 598
- 00:42:59,300 --> 00:43:03,760
- That's why, the woman I'm looking for must be a married one.
- 599
- 00:43:04,270 --> 00:43:07,850
- And that's the reason why she wouldn't come to us.
- 600
- 00:43:08,850 --> 00:43:09,940
- What do you think?
- 601
- 00:43:11,610 --> 00:43:12,480
- Dunno.
- 602
- 00:43:14,150 --> 00:43:15,150
- See you then.
- 603
- 00:43:18,360 --> 00:43:19,530
- Thank you for your hard work.
- 604
- 00:43:20,240 --> 00:43:20,950
- Welcome.
- 605
- 00:43:20,950 --> 00:43:23,580
- Please make yourself at home.
- 606
- 00:43:23,910 --> 00:43:25,700
- I'm telling you to send away this man!
- 607
- 00:43:26,910 --> 00:43:29,790
- Anno-sama, I'm sorry but who is this person?
- 608
- 00:43:29,790 --> 00:43:31,380
- You don't need to know that.
- 609
- 00:43:31,380 --> 00:43:35,340
- I understand. Then, let me return this photo to you.
- 610
- 00:43:35,340 --> 00:43:37,010
- So you won't listen to what your guest say?
- 611
- 00:43:37,010 --> 00:43:38,970
- It's not like that.
- 612
- 00:43:39,010 --> 00:43:40,340
- We will inform our staffs...
- 613
- 00:43:40,340 --> 00:43:43,600
- ...so that they won't tell or answer anyone...
- 614
- 00:43:43,600 --> 00:43:46,140
- ...who asks about you, Anno-sama.
- 615
- 00:43:46,140 --> 00:43:48,140
- That's why, we don't need the photo.
- 616
- 00:43:48,140 --> 00:43:49,520
- It's not like that.
- 617
- 00:43:49,690 --> 00:43:51,650
- I just want you to be careful...
- 618
- 00:43:51,650 --> 00:43:53,360
- ...so that this man won't get near me.
- 619
- 00:43:53,360 --> 00:43:57,070
- Then, please tell us your circumstances clearly, so that...
- 620
- 00:43:57,110 --> 00:43:58,490
- Okay then. It's enough.
- 621
- 00:43:59,070 --> 00:44:01,240
- Let me guide you. Are you going to upper floor?
- 622
- 00:44:01,240 --> 00:44:01,990
- Yes.
- 623
- 00:44:04,030 --> 00:44:04,950
- Excuse me.
- 624
- 00:44:04,950 --> 00:44:05,740
- My luggage.
- 625
- 00:44:05,740 --> 00:44:06,490
- Yes?
- 626
- 00:44:07,080 --> 00:44:08,080
- My luggage.
- 627
- 00:44:09,250 --> 00:44:10,080
- The bellboy will...
- 628
- 00:44:10,080 --> 00:44:12,250
- No need to call him. You bring this.
- 629
- 00:44:12,250 --> 00:44:13,000
- Well, but...
- 630
- 00:44:13,000 --> 00:44:14,960
- Don't you hear what your guest say, huh?!
- 631
- 00:44:15,340 --> 00:44:17,250
- I'm really sorry. Please fill this form.
- 632
- 00:44:17,250 --> 00:44:18,760
- You're a hotel staff, right?
- 633
- 00:44:19,210 --> 00:44:19,920
- Yes.
- 634
- 00:44:19,920 --> 00:44:21,680
- So you won't take it because you're not a bellboy?
- 635
- 00:44:21,880 --> 00:44:22,640
- No, it's not...
- 636
- 00:44:22,640 --> 00:44:23,510
- Then bring it.
- 637
- 00:44:23,510 --> 00:44:24,930
- Kurihara-sama, sorry for...
- 638
- 00:44:24,930 --> 00:44:26,760
- I'm talking to him now.
- 639
- 00:44:27,060 --> 00:44:28,430
- Bring it, right now!
- 640
- 00:44:31,440 --> 00:44:32,310
- Come on!
- 641
- 00:44:33,190 --> 00:44:34,440
- Excuse me.
- 642
- 00:44:47,030 --> 00:44:48,370
- Well then, I'll excuse myself.
- 643
- 00:44:48,370 --> 00:44:49,950
- Wait a sec.
- 644
- 00:44:50,330 --> 00:44:51,080
- Yes?
- 645
- 00:44:52,370 --> 00:44:55,290
- I was hoping for a room with good view.
- 646
- 00:44:58,420 --> 00:45:01,340
- I think the view is good enough from here.
- 647
- 00:45:01,760 --> 00:45:04,340
- I don't give a damn about your opinion.
- 648
- 00:45:07,430 --> 00:45:08,600
- Look carefully.
- 649
- 00:45:09,600 --> 00:45:12,180
- Hotel Cortesia Tokyo Official Website
- 650
- 00:45:10,060 --> 00:45:11,890
- It's totally different!
- 651
- 00:45:12,100 --> 00:45:14,020
- What an irresponsible business.
- 652
- 00:45:14,940 --> 00:45:16,110
- What, huh?
- 653
- 00:45:17,230 --> 00:45:20,980
- What? Are you saying that it's my fault to misunderstand this?
- 654
- 00:45:21,240 --> 00:45:21,990
- No.
- 655
- 00:45:29,950 --> 00:45:32,870
- Nitta-san, please endure it somehow.
- 656
- 00:45:32,870 --> 00:45:36,080
- If you can't make him agree on double room, please contact us again.
- 657
- 00:45:36,250 --> 00:45:40,920
- Just in case, we'll secure a twin and deluxe too.
- 658
- 00:45:40,920 --> 00:45:42,130
- What do you think?
- 659
- 00:45:50,310 --> 00:45:52,730
- You've got various kinds of rooms, right?
- 660
- 00:45:52,730 --> 00:45:54,100
- Show them all to me.
- 661
- 00:45:54,180 --> 00:45:54,980
- Okay.
- 662
- 00:45:55,140 --> 00:45:57,860
- I don't want you to decide it for me.
- 663
- 00:45:58,610 --> 00:46:01,480
- Also, I've appointed you.
- 664
- 00:46:01,480 --> 00:46:03,360
- Don't try to hand it over to other guys.
- 665
- 00:46:04,240 --> 00:46:06,240
- Please make yourself at home.
- 666
- 00:46:08,910 --> 00:46:10,700
- Thank you for staying with us.
- 667
- 00:46:12,450 --> 00:46:14,500
- Please enjoy your time.
- 668
- 00:46:19,330 --> 00:46:21,800
- It's nice if they don't cause trouble, right?
- 669
- 00:46:23,260 --> 00:46:24,340
- What do you think?
- 670
- 00:46:24,920 --> 00:46:25,880
- Hey.
- 671
- 00:46:26,220 --> 00:46:28,760
- You secretly grumble that I'm only aiming...
- 672
- 00:46:28,800 --> 00:46:30,050
- ...for room upgrade, huh?
- 673
- 00:46:30,050 --> 00:46:30,680
- No, I don't...
- 674
- 00:46:30,680 --> 00:46:34,220
- It's written on your face! You're underestimating your guest!
- 675
- 00:46:35,600 --> 00:46:40,520
- In the first place, I've felt annoyed with your attitude since the beginning.
- 676
- 00:46:46,030 --> 00:46:47,240
- Let's see the next room.
- 677
- 00:46:50,160 --> 00:46:51,450
- Come on.
- 678
- 00:47:01,340 --> 00:47:03,460
- I wonder if Nitta-san is okay.
- 679
- 00:47:05,840 --> 00:47:07,880
- Trust me a little bit, please.
- 680
- 00:47:09,930 --> 00:47:12,350
- But even so, I don't get it at all.
- 681
- 00:47:12,640 --> 00:47:17,140
- He harshly found fault with every room then said that he'd go with the first one...
- 682
- 00:47:17,770 --> 00:47:20,150
- A typical complainer, isn't he?
- 683
- 00:47:20,400 --> 00:47:23,650
- No, perhaps it's actually not like that.
- 684
- 00:47:23,650 --> 00:47:24,480
- What?
- 685
- 00:47:24,530 --> 00:47:27,820
- I feel like I ever saw him somewhere before.
- 686
- 00:47:28,360 --> 00:47:30,910
- Did he ever get involved in your previous cases?
- 687
- 00:47:33,120 --> 00:47:36,410
- Well, just in case, I think the hotel should be careful with him too.
- 688
- 00:47:36,410 --> 00:47:37,620
- I understand.
- 689
- 00:47:38,330 --> 00:47:40,250
- By the way, what about that female guest before?
- 690
- 00:47:40,580 --> 00:47:43,340
- If it's about Anno-sama, seems like she's troubled with a stalker.
- 691
- 00:47:43,340 --> 00:47:44,250
- Stalker, huh.
- 692
- 00:47:44,250 --> 00:47:46,130
- It happens quite a lot here.
- 693
- 00:47:46,460 --> 00:47:50,180
- If such people come looking for the guests who are staying here...
- 694
- 00:47:50,180 --> 00:47:52,430
- ...please don't tell them the room numbers.
- 695
- 00:47:52,760 --> 00:47:54,470
- Then, how should I deal with them?
- 696
- 00:47:54,470 --> 00:47:58,560
- Tell them that the people they're looking for aren't staying here.
- 697
- 00:47:58,560 --> 00:48:00,600
- It's usually ended there.
- 698
- 00:48:00,600 --> 00:48:01,850
- Usually?
- 699
- 00:48:01,850 --> 00:48:04,980
- There are people who try to make up various excuses.
- 700
- 00:48:05,570 --> 00:48:07,690
- You ever had an impressive case before?
- 701
- 00:48:09,530 --> 00:48:10,990
- Well...
- 702
- 00:48:13,200 --> 00:48:17,370
- Around a year ago, there was a case like that.
- 703
- 00:48:17,950 --> 00:48:21,830
- A woman came, saying that she wanted to make a sudden visit to surprise her lover.
- 704
- 00:48:21,830 --> 00:48:23,750
- She asked me to tell her the room number.
- 705
- 00:48:25,040 --> 00:48:26,000
- Then...
- 706
- 00:48:26,380 --> 00:48:30,760
- ...you told her that the guy she's looking for wasn't staying at this hotel.
- 707
- 00:48:30,760 --> 00:48:31,550
- Yes.
- 708
- 00:48:32,090 --> 00:48:33,720
- But she insisted...
- 709
- 00:48:34,260 --> 00:48:37,180
- ...that she heard from him about his reservation...
- 710
- 00:48:37,180 --> 00:48:38,680
- ...to stay here.
- 711
- 00:48:38,680 --> 00:48:41,690
- What a wicked stalker.
- 712
- 00:48:42,100 --> 00:48:43,730
- Then, how did you send her away?
- 713
- 00:48:43,730 --> 00:48:45,150
- I answered like this.
- 714
- 00:48:45,810 --> 00:48:48,360
- "It's true that he made a reservation to stay here..."
- 715
- 00:48:48,360 --> 00:48:50,990
- "...but he canceled it at the last minute."
- 716
- 00:48:52,070 --> 00:48:55,070
- I see. So she couldn't help but giving up.
- 717
- 00:48:55,070 --> 00:48:57,620
- It wasn't that easy.
- 718
- 00:48:57,910 --> 00:49:01,500
- She didn't believe in my words. So then...
- 719
- 00:49:01,750 --> 00:49:04,790
- ...she asked me to let her stay here instead.
- 720
- 00:49:05,290 --> 00:49:08,710
- She would surely try to look for her lover by herself then, right?
- 721
- 00:49:09,170 --> 00:49:10,760
- In the end...
- 722
- 00:49:11,050 --> 00:49:13,180
- ...I told her that we couldn't prepare a room for her.
- 723
- 00:49:13,180 --> 00:49:15,970
- I kept bowing my head to her while she walked away.
- 724
- 00:49:16,600 --> 00:49:19,850
- At a hotel, there are lots of problematic people like that.
- 725
- 00:49:19,850 --> 00:49:21,730
- You too, Nitta-san, please be careful.
- 726
- 00:49:21,730 --> 00:49:25,020
- Don't tell the room numbers no matter what.
- 727
- 00:49:27,400 --> 00:49:28,190
- Um...
- 728
- 00:49:33,740 --> 00:49:36,110
- His name is Kurihara Kenji.
- 729
- 00:49:36,110 --> 00:49:39,580
- He lives in Ikebukuro and has no criminal record.
- 730
- 00:49:40,160 --> 00:49:41,910
- Is he really someone you know?
- 731
- 00:49:41,910 --> 00:49:43,120
- Perhaps...
- 732
- 00:49:43,120 --> 00:49:45,500
- Even if he has nothing to do with this case...
- 733
- 00:49:45,500 --> 00:49:48,290
- ...it will be a trouble if he knows your true identity.
- 734
- 00:49:48,290 --> 00:49:49,630
- You should deal with him properly.
- 735
- 00:49:49,630 --> 00:49:50,420
- Okay.
- 736
- 00:49:51,460 --> 00:49:52,380
- Nitta.
- 737
- 00:49:53,510 --> 00:49:54,550
- Chief Inagaki...
- 738
- 00:49:54,550 --> 00:49:55,510
- No, it's okay.
- 739
- 00:49:55,680 --> 00:49:57,010
- Any other report?
- 740
- 00:49:57,720 --> 00:50:01,310
- If it's about that noisy female guest, she made no conspicuous movement so far.
- 741
- 00:50:01,310 --> 00:50:05,350
- Bring her reservation form here and check about her hometown. Then...
- 742
- 00:50:05,640 --> 00:50:07,400
- ...get a hold on the guy's photo.
- 743
- 00:50:09,980 --> 00:50:11,730
- Make sure he won't come near me.
- 744
- 00:50:24,710 --> 00:50:28,130
- About the guy in that photo, is he related to this case?
- 745
- 00:50:28,130 --> 00:50:31,090
- Didn't you say that you don't want to hear about that?
- 746
- 00:50:46,560 --> 00:50:49,900
- This guy probably has nothing to do with this case.
- 747
- 00:50:51,400 --> 00:50:53,030
- Why do you think so?
- 748
- 00:50:53,320 --> 00:50:55,320
- You still have no clue about the murderer, right?
- 749
- 00:50:55,320 --> 00:50:58,280
- This is a serial murder case.
- 750
- 00:50:58,660 --> 00:51:02,160
- It's very doubtful that a mere stalker would be the murderer. Moreover...
- 751
- 00:51:02,410 --> 00:51:03,410
- Moreover?
- 752
- 00:51:04,290 --> 00:51:06,660
- An accomplice in embezzlement?
- 753
- 00:51:06,660 --> 00:51:08,170
- So that person is the murderer?
- 754
- 00:51:08,170 --> 00:51:09,620
- Yeah. But...
- 755
- 00:51:09,620 --> 00:51:12,090
- ...we can't find any connection with the other cases.
- 756
- 00:51:12,090 --> 00:51:14,250
- And he also has a solid alibi.
- 757
- 00:51:14,250 --> 00:51:15,300
- Alibi?
- 758
- 00:51:16,010 --> 00:51:17,550
- The case happened at 8 PM.
- 759
- 00:51:17,550 --> 00:51:22,220
- At that time, he's answering a phone call from his ex at his house.
- 760
- 00:51:17,590 --> 00:51:20,050
- (Ex-girlfriend) Honda Chizuru
- 761
- 00:51:22,430 --> 00:51:25,310
- It takes around 1 hour from his house to the crime scene.
- 762
- 00:51:25,310 --> 00:51:29,390
- In short, it was impossible for him to commit the crime.
- 763
- 00:51:30,520 --> 00:51:32,310
- Did he really get that phone call?
- 764
- 00:51:32,310 --> 00:51:34,480
- We've gathered the evidence from his ex.
- 765
- 00:51:34,480 --> 00:51:37,030
- What if she lied about that?
- 766
- 00:51:39,780 --> 00:51:42,280
- They broke up 2 years ago.
- 767
- 00:51:43,030 --> 00:51:45,790
- I think it's unlikely that she's involved in this case.
- 768
- 00:51:46,290 --> 00:51:49,960
- Moreover, a friend who was with her confirmed...
- 769
- 00:51:49,370 --> 00:51:53,590
- (Friend) Inoue Hiroyo
- 770
- 00:51:49,960 --> 00:51:52,630
- ...that she really called him that time.
- 771
- 00:51:54,840 --> 00:51:57,460
- Um, there's something bothering me.
- 772
- 00:51:57,460 --> 00:51:58,170
- Hmm?
- 773
- 00:51:58,170 --> 00:52:01,220
- Why did she deliberately make a phone call...
- 774
- 00:52:01,220 --> 00:52:03,390
- ...to her ex whom she broke up 2 years ago...
- 775
- 00:52:03,390 --> 00:52:04,760
- ...right when she's with a friend?
- 776
- 00:52:05,350 --> 00:52:08,480
- It's usually something hard to do even when you're alone.
- 777
- 00:52:08,520 --> 00:52:09,520
- You're right.
- 778
- 00:52:11,310 --> 00:52:12,520
- Could it be that...
- 779
- 00:52:13,270 --> 00:52:16,730
- ...even now, she still has lingering affection toward him?
- 780
- 00:52:17,730 --> 00:52:19,570
- If it's really like that...
- 781
- 00:52:19,860 --> 00:52:22,780
- ...isn't it even harder to do it in front of a friend?
- 782
- 00:52:22,780 --> 00:52:26,120
- It's the contrary. It's because her friend urged her to do that...
- 783
- 00:52:26,120 --> 00:52:28,330
- ...she could make that phone call to him.
- 784
- 00:52:30,910 --> 00:52:32,620
- Urged, huh...
- 785
- 00:52:40,840 --> 00:52:42,590
- Yes, this is Yamagishi.
- 786
- 00:52:44,050 --> 00:52:45,970
- Nitta-san is with me.
- 787
- 00:52:48,560 --> 00:52:50,230
- Okay, I get it.
- 788
- 00:52:51,430 --> 00:52:52,690
- What is it?
- 789
- 00:52:53,400 --> 00:52:57,360
- Kurihara-sama wants you to come to his room.
- 790
- 00:52:57,610 --> 00:52:58,860
- Again?
- 791
- 00:53:02,070 --> 00:53:03,070
- Nitta-san.
- 792
- 00:53:04,240 --> 00:53:07,030
- What is the most important thing for a hotel staff?
- 793
- 00:53:07,030 --> 00:53:11,200
- Don't go against those guests. The rule is made by them. Right?
- 794
- 00:53:11,200 --> 00:53:12,660
- Not 'those guests'.
- 795
- 00:53:12,710 --> 00:53:13,710
- But 'the guests'.
- 796
- 00:53:13,710 --> 00:53:14,920
- 'The guests'. Okay, okay.
- 797
- 00:53:18,840 --> 00:53:21,630
- It wasn't like this before I came here.
- 798
- 00:53:22,260 --> 00:53:23,550
- Why does it become like this?!
- 799
- 00:53:23,550 --> 00:53:27,350
- But to say that it was broken when I carried it for you...
- 800
- 00:53:27,800 --> 00:53:29,560
- Then whose fault is this?!
- 801
- 00:53:32,350 --> 00:53:35,400
- I understand. I'll take responsibility and pay compensation for that.
- 802
- 00:53:35,400 --> 00:53:39,400
- Compensation? That's not what I'm seeking!
- 803
- 00:53:43,700 --> 00:53:44,530
- Well then...
- 804
- 00:53:46,070 --> 00:53:47,620
- ...what should I do?
- 805
- 00:53:51,450 --> 00:53:55,040
- All the data in this column is erased.
- 806
- 00:53:55,210 --> 00:53:59,380
- So you must retype them all here and finish it by tonight.
- 807
- 00:53:59,380 --> 00:54:00,590
- By tonight?
- 808
- 00:54:00,590 --> 00:54:02,460
- You said you would take responsibility, right?!
- 809
- 00:54:06,550 --> 00:54:07,840
- I understand.
- 810
- 00:54:08,430 --> 00:54:11,390
- Well then, as soon as I finish it, I will bring it back to you.
- 811
- 00:54:11,390 --> 00:54:12,720
- Wait a sec.
- 812
- 00:54:12,970 --> 00:54:15,020
- What's with 'bring it back'?
- 813
- 00:54:17,440 --> 00:54:21,940
- What's with 'bring it back', huh? You must do it here!
- 814
- 00:54:21,940 --> 00:54:23,690
- You, alone.
- 815
- 00:54:25,950 --> 00:54:28,280
- Then, here...
- 816
- 00:54:29,120 --> 00:54:31,160
- ...put your mobile number here.
- 817
- 00:54:32,160 --> 00:54:33,120
- Come on!
- 818
- 00:54:37,000 --> 00:54:41,000
- I'm going out now but I will call you sometimes.
- 819
- 00:54:41,000 --> 00:54:43,760
- But I will hang up right away, so you don't need to answer it.
- 820
- 00:54:44,210 --> 00:54:46,510
- Then, within 30 seconds after that...
- 821
- 00:54:46,510 --> 00:54:49,970
- ...use this room's phone and call me back.
- 822
- 00:54:50,260 --> 00:54:51,300
- What is that for?
- 823
- 00:54:51,300 --> 00:54:53,890
- Of course it's for monitoring you.
- 824
- 00:55:03,280 --> 00:55:04,530
- Welcome to our hotel.
- 825
- 00:55:04,530 --> 00:55:06,190
- Let me take care of your luggage.
- 826
- 00:55:12,370 --> 00:55:13,370
- Hello.
- 827
- 00:55:14,790 --> 00:55:15,750
- I've arrived.
- 828
- 00:55:29,340 --> 00:55:33,100
- It's about the address and phone number written in Anno Eriko's reservation form.
- 829
- 00:55:33,100 --> 00:55:34,890
- All of them are nonsense.
- 830
- 00:55:37,390 --> 00:55:40,600
- She really doesn't want that man to know about her whereabout.
- 831
- 00:55:41,060 --> 00:55:42,440
- Perhaps her name too.
- 832
- 00:55:45,400 --> 00:55:50,570
- Why is this hotel full of people with unknown background, huh?
- 833
- 00:55:54,240 --> 00:55:55,540
- It's from Kurihara.
- 834
- 00:55:55,620 --> 00:55:57,450
- Well then, excuse me.
- 835
- 00:56:17,560 --> 00:56:19,180
- Hello, this is Nitta.
- 836
- 00:56:19,980 --> 00:56:20,810
- Yes.
- 837
- 00:56:21,730 --> 00:56:22,650
- I properly...
- 838
- 00:56:32,490 --> 00:56:36,120
- I'm really sorry. I'm very bad in data entry anyway.
- 839
- 00:56:36,450 --> 00:56:38,240
- It's for the guest's sake.
- 840
- 00:56:38,240 --> 00:56:41,080
- Don't mind about this. Please take proper rest, Nitta-san.
- 841
- 00:56:41,080 --> 00:56:41,920
- Well...
- 842
- 00:56:52,430 --> 00:56:54,640
- I can't understand it at all.
- 843
- 00:56:55,510 --> 00:56:57,720
- Why you do so far for those guests... no, I mean...
- 844
- 00:56:57,720 --> 00:56:59,560
- ...why do you do that much for the guests?
- 845
- 00:57:13,910 --> 00:57:14,950
- It's this.
- 846
- 00:57:15,990 --> 00:57:17,330
- Is it handmade?
- 847
- 00:57:17,660 --> 00:57:19,830
- Yes. My mom made it.
- 848
- 00:57:22,120 --> 00:57:26,540
- When I had to take exam for university, I stayed at this hotel.
- 849
- 00:57:26,790 --> 00:57:31,800
- That time, I forgot to bring this amulet with me when I went for the exam.
- 850
- 00:57:32,630 --> 00:57:35,470
- Even so, when I arrived at the exam's place...
- 851
- 00:57:35,470 --> 00:57:38,220
- ...somehow this amulet was already delivered there.
- 852
- 00:57:39,640 --> 00:57:40,930
- By a staff of this hotel?
- 853
- 00:57:41,980 --> 00:57:42,770
- Yes.
- 854
- 00:57:44,850 --> 00:57:49,980
- They deliberately delivered this even though I was just a mere high school student.
- 855
- 00:57:53,240 --> 00:57:57,120
- Then, when I went to express my gratitude to the hotel...
- 856
- 00:57:58,370 --> 00:58:00,450
- ...the hotel staff told me this.
- 857
- 00:58:02,000 --> 00:58:05,500
- "We are just providing..."
- 858
- 00:58:05,620 --> 00:58:08,710
- "...our best hotel service for our guests."
- 859
- 00:58:15,760 --> 00:58:20,310
- I was surprised. I thought that I was special...
- 860
- 00:58:20,350 --> 00:58:23,890
- ...but for the hotel, it was something absolutely normal.
- 861
- 00:58:25,690 --> 00:58:28,060
- Well, I don't know...
- 862
- 00:58:28,060 --> 00:58:31,520
- ...if my current self can provide such service or not, though.
- 863
- 00:58:33,740 --> 00:58:36,150
- What about you, Nitta-san? Why a detective?
- 864
- 00:58:36,200 --> 00:58:37,030
- Hmm?
- 865
- 00:58:37,240 --> 00:58:39,320
- I've got no particular reason, though.
- 866
- 00:58:43,910 --> 00:58:45,370
- You can just tell me.
- 867
- 00:58:45,370 --> 00:58:47,920
- But it's you who began talking even though I didn't ask.
- 868
- 00:58:52,250 --> 00:58:53,000
- Let me replace you.
- 869
- 00:58:53,000 --> 00:58:54,010
- He's there.
- 870
- 00:59:03,810 --> 00:59:06,430
- Welcome. Are you here to stay at our hotel?
- 871
- 00:59:06,430 --> 00:59:07,600
- Tatebayashi.
- 872
- 00:59:08,440 --> 00:59:10,940
- I have a reservation under the name Tatebayashi.
- 873
- 00:59:11,310 --> 00:59:13,480
- Okay, let me check it now...
- 874
- 00:59:15,650 --> 00:59:17,700
- Nitta, this is bad.
- 875
- 00:59:17,700 --> 00:59:20,620
- I'll go there as soon as I can, thank you.
- 876
- 00:59:23,660 --> 00:59:26,330
- Anno-sama, please don't leave your room no matter what.
- 877
- 00:59:26,330 --> 00:59:28,410
- I've told you not to let him come near me, right?!
- 878
- 00:59:28,410 --> 00:59:30,080
- I deeply apologize.
- 879
- 00:59:30,750 --> 00:59:33,630
- Then? What is his room number?
- 880
- 00:59:33,630 --> 00:59:37,130
- He's at room 515 on 5th floor. Please be careful.
- 881
- 00:59:38,130 --> 00:59:39,130
- Okay.
- 882
- 00:59:51,730 --> 00:59:52,730
- Yeah!
- 883
- 01:00:07,450 --> 01:00:08,410
- The man in the photo?
- 884
- 01:00:08,410 --> 01:00:09,580
- He's still in his room.
- 885
- 01:00:09,580 --> 01:00:11,830
- The problem is his next movement.
- 886
- 01:00:24,100 --> 01:00:25,930
- What's this? What's happening here?
- 887
- 01:00:25,930 --> 01:00:26,930
- It can't be!
- 888
- 01:00:27,970 --> 01:00:31,060
- Perhaps I've made a terrible mistake.
- 889
- 01:00:31,190 --> 01:00:32,100
- Mistake?
- 890
- 01:00:33,230 --> 01:00:35,820
- The footage of 25th floor elevator hall, please.
- 891
- 01:00:41,530 --> 01:00:44,280
- Hey! You've told her it's dangerous to go out, right?
- 892
- 01:00:44,280 --> 01:00:45,740
- That's why, I was wrong.
- 893
- 01:00:45,740 --> 01:00:46,780
- About what?
- 894
- 01:00:46,910 --> 01:00:48,790
- As a hotel staff, I should never tell anyone...
- 895
- 01:00:48,790 --> 01:00:50,710
- ...about our guests' room numbers.
- 896
- 01:00:50,710 --> 01:00:55,380
- But I told Anno-sama about Tatebayashi-sama's room number.
- 897
- 01:00:58,340 --> 01:01:00,130
- So, it's actually her who is targetting him...
- 898
- 01:01:00,130 --> 01:01:02,470
- That's the only thing I can think about now.
- 899
- 01:01:04,090 --> 01:01:05,600
- It's faster this way.
- 900
- 01:01:12,600 --> 01:01:14,060
- The stairs?
- 901
- 01:01:21,320 --> 01:01:22,990
- Excuse us! Make way!
- 902
- 01:01:41,340 --> 01:01:42,800
- Until 5th floor, right?
- 903
- 01:01:53,140 --> 01:01:54,270
- Yes?
- 904
- 01:02:15,250 --> 01:02:16,670
- Please step back.
- 905
- 01:02:22,630 --> 01:02:24,340
- Geez, what's that!
- 906
- 01:02:33,600 --> 01:02:35,020
- You...
- 907
- 01:02:37,810 --> 01:02:39,270
- Why are you here?
- 908
- 01:02:39,270 --> 01:02:41,730
- It's because we saw you come to this room.
- 909
- 01:02:41,730 --> 01:02:44,240
- We just want to make sure there's no trouble happening.
- 910
- 01:02:44,240 --> 01:02:46,200
- It's enough. You can leave me alone.
- 911
- 01:02:46,200 --> 01:02:47,740
- But we can't...
- 912
- 01:02:47,740 --> 01:02:49,370
- We are married couple.
- 913
- 01:02:51,990 --> 01:02:53,490
- Don't worry.
- 914
- 01:02:59,040 --> 01:03:01,000
- I just come here to give him this.
- 915
- 01:03:02,750 --> 01:03:04,670
- Divorce form
- 916
- 01:03:13,970 --> 01:03:15,060
- Excuse us.
- 917
- 01:03:17,980 --> 01:03:20,610
- He was cheating on me while he went out of Tokyo.
- 918
- 01:03:21,940 --> 01:03:23,730
- But I couldn't prove it.
- 919
- 01:03:25,650 --> 01:03:27,820
- It's best to caught him right at the scene.
- 920
- 01:03:28,610 --> 01:03:31,280
- But the hotel won't tell their guests' room numbers, right?
- 921
- 01:03:32,410 --> 01:03:35,620
- I was totally deceived this time.
- 922
- 01:03:37,750 --> 01:03:38,920
- I'm sorry.
- 923
- 01:03:40,170 --> 01:03:42,250
- But thanks to you, I can get over it.
- 924
- 01:03:47,300 --> 01:03:48,510
- Well then, I'm leaving.
- 925
- 01:03:49,340 --> 01:03:52,720
- I have to immediately prepare to get out from that house.
- 926
- 01:03:57,810 --> 01:03:59,690
- Take care and have a safe trip.
- 927
- 01:03:59,770 --> 01:04:01,020
- Have a safe trip.
- 928
- 01:04:06,780 --> 01:04:10,740
- I'm still inexperienced, huh?
- 929
- 01:04:13,910 --> 01:04:17,330
- Hotel staffs have to handle so many guests.
- 930
- 01:04:17,830 --> 01:04:20,370
- It's even weirder if you never made mistake.
- 931
- 01:04:30,220 --> 01:04:31,050
- But...
- 932
- 01:04:31,930 --> 01:04:35,390
- ...it's natural to get criticized when you make mistakes in a hotel.
- 933
- 01:04:35,680 --> 01:04:39,680
- Do you understand...
- 934
- 01:04:40,020 --> 01:04:42,270
- ...why we say 'Take care and have a safe trip'...
- 935
- 01:04:42,270 --> 01:04:43,860
- ...when our guests leave?
- 936
- 01:04:45,360 --> 01:04:48,110
- It's because once they step out of our hotel...
- 937
- 01:04:48,650 --> 01:04:50,740
- ...we are powerless.
- 938
- 01:04:52,450 --> 01:04:56,580
- The only thing we can do is just wishing them good luck.
- 939
- 01:04:59,200 --> 01:05:02,580
- That's why, as long as they are in our hotel...
- 940
- 01:05:02,580 --> 01:05:06,790
- ...we have to respond to their feelings with all our strength.
- 941
- 01:05:43,370 --> 01:05:45,710
- Nitta-san, we've got some info on Kurihara.
- 942
- 01:05:45,710 --> 01:05:46,210
- Really?
- 943
- 01:05:46,210 --> 01:05:47,000
- Yeah.
- 944
- 01:05:56,680 --> 01:05:57,890
- A trainee teacher?
- 945
- 01:05:57,890 --> 01:06:00,060
- Yes, when Nitta-san was in high school.
- 946
- 01:06:00,060 --> 01:06:02,270
- That time, seems like he was teased in the class.
- 947
- 01:06:03,680 --> 01:06:04,980
- Sensei! Sensei!
- 948
- 01:06:05,230 --> 01:06:08,190
- We can't understand what you said. What about letting Nitta-kun do it?
- 949
- 01:06:09,190 --> 01:06:10,730
- Why me, huh?
- 950
- 01:06:12,110 --> 01:06:13,610
- We want to hear the authentic one!
- 951
- 01:06:13,610 --> 01:06:19,620
- Nitta! Nitta! Nitta!
- 952
- 01:06:19,620 --> 01:06:23,020
- (Nitta reads in English)
- 953
- 01:06:24,620 --> 01:06:25,710
- Look carefully!
- 954
- 01:06:26,710 --> 01:06:28,580
- You made mistakes everywhere!
- 955
- 01:06:28,580 --> 01:06:30,420
- That's not possible.
- 956
- 01:06:30,840 --> 01:06:31,750
- Hey.
- 957
- 01:06:32,000 --> 01:06:32,920
- I'm sorry.
- 958
- 01:06:33,380 --> 01:06:34,550
- What's with you!
- 959
- 01:06:34,550 --> 01:06:36,880
- Because of that, he failed his teaching practice.
- 960
- 01:06:36,880 --> 01:06:39,100
- And in the end, he couldn't be a teacher which he aimed for.
- 961
- 01:06:39,140 --> 01:06:41,100
- There's no way I can use this for my work!
- 962
- 01:06:41,100 --> 01:06:43,390
- Please let me check your computer once again.
- 963
- 01:06:43,390 --> 01:06:44,810
- Our expert staffs are here.
- 964
- 01:06:44,810 --> 01:06:46,560
- So it's possible to restore your data.
- 965
- 01:06:46,560 --> 01:06:49,980
- I have no time for that! You're just cutting corners!
- 966
- 01:06:49,980 --> 01:06:50,900
- Cutting corners?
- 967
- 01:06:50,900 --> 01:06:52,940
- So it's resentment?
- 968
- 01:06:52,980 --> 01:06:54,990
- I guess, if you put it in one word.
- 969
- 01:06:54,990 --> 01:06:58,200
- Kneel down on the ground. I'll forgive you if you do so.
- 970
- 01:07:00,200 --> 01:07:01,530
- Do it now!
- 971
- 01:07:02,450 --> 01:07:04,290
- I'm telling you to do it now!
- 972
- 01:07:05,540 --> 01:07:06,330
- Sir...
- 973
- 01:07:06,330 --> 01:07:07,500
- Hey, what?
- 974
- 01:07:07,750 --> 01:07:09,750
- If you want to say something, say it clearly.
- 975
- 01:07:13,500 --> 01:07:16,340
- What's wrong, huh? Say it!
- 976
- 01:07:23,810 --> 01:07:24,890
- SAY IT!
- 977
- 01:07:27,600 --> 01:07:28,560
- Sir.
- 978
- 01:07:30,480 --> 01:07:33,230
- I don't think I can settle this by kneeling down.
- 979
- 01:07:36,070 --> 01:07:37,860
- The thing I'm concerned the most...
- 980
- 01:07:38,200 --> 01:07:41,740
- ...is that I have to be useful for you as our guest.
- 981
- 01:07:41,910 --> 01:07:43,030
- That's why...
- 982
- 01:07:44,540 --> 01:07:47,330
- ...please let me restore the data.
- 983
- 01:07:50,920 --> 01:07:51,920
- Shit...
- 984
- 01:07:52,790 --> 01:07:56,340
- Why... Why?
- 985
- 01:07:57,840 --> 01:08:00,550
- Why don't you hit me?
- 986
- 01:08:07,430 --> 01:08:08,480
- Kurihara-sama.
- 987
- 01:08:10,350 --> 01:08:11,690
- Please sit down.
- 988
- 01:08:20,820 --> 01:08:22,660
- Do you remember me?
- 989
- 01:08:26,120 --> 01:08:26,870
- Yes.
- 990
- 01:08:27,660 --> 01:08:29,960
- I remembered last night.
- 991
- 01:08:31,750 --> 01:08:35,670
- I truly apologize for what happened that time.
- 992
- 01:08:36,880 --> 01:08:42,760
- Since that time, whatever jobs I did, it couldn't last long.
- 993
- 01:08:44,050 --> 01:08:49,600
- I got fired from a cram school recently, and ended up going back to my parents' home...
- 994
- 01:08:50,940 --> 01:08:55,610
- But you've become a first-class hotel staff.
- 995
- 01:08:57,530 --> 01:09:00,570
- Though I came here to indulge myself one last time...
- 996
- 01:09:01,280 --> 01:09:03,320
- ...you made me feel the worst.
- 997
- 01:09:04,740 --> 01:09:05,740
- That's why...
- 998
- 01:09:07,240 --> 01:09:09,290
- ...I thought I would make you get fired.
- 999
- 01:09:10,500 --> 01:09:15,920
- But you wasn't provoked at all.
- 1000
- 01:09:17,380 --> 01:09:19,510
- In the end, a man like me...
- 1001
- 01:09:20,710 --> 01:09:23,300
- ...is no match for you, no matter what I do.
- 1002
- 01:09:26,470 --> 01:09:27,760
- I'm sorry.
- 1003
- 01:09:55,170 --> 01:09:56,080
- Um...
- 1004
- 01:09:58,880 --> 01:10:02,800
- I'm not a first-class staff.
- 1005
- 01:10:04,430 --> 01:10:07,600
- I've got scolded all the time.
- 1006
- 01:10:07,640 --> 01:10:08,680
- Instead...
- 1007
- 01:10:10,350 --> 01:10:11,720
- ...I'm no good.
- 1008
- 01:10:12,890 --> 01:10:14,100
- It's enough.
- 1009
- 01:10:15,810 --> 01:10:18,730
- At least I understand that you're excellent.
- 1010
- 01:10:22,320 --> 01:10:23,190
- Well then.
- 1011
- 01:10:28,370 --> 01:10:30,580
- Take care and have a safe trip.
- 1012
- 01:10:31,370 --> 01:10:32,870
- Have a safe trip.
- 1013
- 01:10:42,590 --> 01:10:44,130
- Thank you for your hard work.
- 1014
- 01:10:45,510 --> 01:10:47,180
- You did well.
- 1015
- 01:10:52,260 --> 01:10:53,850
- Let's get back.
- 1016
- 01:10:56,190 --> 01:11:00,150
- By the way, there's one thing I don't understand.
- 1017
- 01:11:00,810 --> 01:11:05,780
- Last night, why did Kurihara called me once on my mobile phone...
- 1018
- 01:11:05,780 --> 01:11:09,740
- ...and asked me to expressly call him back using the room's phone after that?
- 1019
- 01:11:10,120 --> 01:11:12,910
- It's for the phone usage details.
- 1020
- 01:11:12,910 --> 01:11:16,370
- By doing that, he could confirm that you were really in his room.
- 1021
- 01:11:16,370 --> 01:11:17,210
- But if so...
- 1022
- 01:11:17,210 --> 01:11:20,830
- ...why didn't he call the phone's room directly when he was out?
- 1023
- 01:11:20,830 --> 01:11:24,050
- You can't call directly to a hotel room's phone once you're outside.
- 1024
- 01:11:25,710 --> 01:11:29,260
- But at last, the operator can transfer the call, right?
- 1025
- 01:11:29,640 --> 01:11:31,050
- That will be meaningless.
- 1026
- 01:11:31,050 --> 01:11:31,930
- Hmm?
- 1027
- 01:11:31,930 --> 01:11:34,520
- Because Kurihara-sama who wasn't here...
- 1028
- 01:11:34,520 --> 01:11:38,140
- ...couldn't confirm to which room the operator transferred his call to.
- 1029
- 01:11:41,940 --> 01:11:43,270
- Let me replace you.
- 1030
- 01:11:55,240 --> 01:11:57,870
- I'm glad that you call me, Nitta-san.
- 1031
- 01:11:57,870 --> 01:11:59,290
- Sorry that it's too sudden.
- 1032
- 01:11:59,920 --> 01:12:02,500
- Then, is it about Teshima?
- 1033
- 01:12:02,500 --> 01:12:03,420
- Yeah.
- 1034
- 01:12:04,750 --> 01:12:07,300
- Perhaps we can destroy his alibi.
- 1035
- 01:12:07,720 --> 01:12:11,140
- What a thought. Please tell me about that.
- 1036
- 01:12:12,390 --> 01:12:17,140
- It's about Honda Chizuru-san, his ex who testified about his alibi.
- 1037
- 01:12:17,350 --> 01:12:21,560
- Perhaps she just wanted to make an impression that at the night of the crime...
- 1038
- 01:12:21,560 --> 01:12:24,610
- ...she was calling to Teshima's house.
- 1039
- 01:12:25,480 --> 01:12:26,780
- What do you mean?
- 1040
- 01:12:28,110 --> 01:12:29,780
- Can I borrow your mobile phone?
- 1041
- 01:12:29,780 --> 01:12:30,280
- Mobile phone?
- 1042
- 01:12:30,280 --> 01:12:31,240
- Yeah.
- 1043
- 01:12:35,160 --> 01:12:36,290
- Thank you.
- 1044
- 01:12:48,090 --> 01:12:50,260
- Have you finished your breakfast?
- 1045
- 01:12:50,260 --> 01:12:53,220
- Yeah. At a stand-up soba noodle bar.
- 1046
- 01:12:53,840 --> 01:12:55,430
- Having warm food is good, right?
- 1047
- 01:12:55,430 --> 01:12:56,560
- Yeah.
- 1048
- 01:13:00,560 --> 01:13:03,770
- Now, can you please call me?
- 1049
- 01:13:03,770 --> 01:13:04,900
- Okay.
- 1050
- 01:13:10,570 --> 01:13:12,740
- Yes, this is Hotel Cortesia Tokyo.
- 1051
- 01:13:12,740 --> 01:13:14,870
- Sorry, I made a mistake.
- 1052
- 01:13:15,410 --> 01:13:16,490
- That's it.
- 1053
- 01:13:16,580 --> 01:13:17,330
- What?
- 1054
- 01:13:17,700 --> 01:13:18,990
- Usually, when you call...
- 1055
- 01:13:18,990 --> 01:13:21,660
- ...you won't check the number details, right?
- 1056
- 01:13:21,660 --> 01:13:22,160
- Yeah.
- 1057
- 01:13:22,160 --> 01:13:25,920
- That's why, even though I rewrite the number as I please...
- 1058
- 01:13:25,920 --> 01:13:27,840
- ...you won't be able to realize that.
- 1059
- 01:13:28,380 --> 01:13:32,340
- In short, perhaps Honda Chizuru-san made a call to Teshima's house...
- 1060
- 01:13:32,340 --> 01:13:34,680
- ...but it's actually connected to somewhere else.
- 1061
- 01:13:34,680 --> 01:13:37,260
- There's a possibility that it was fabricated.
- 1062
- 01:13:37,720 --> 01:13:38,560
- I see.
- 1063
- 01:13:38,560 --> 01:13:41,730
- Then, if it's actually somewhere around the crime scene...
- 1064
- 01:13:43,890 --> 01:13:46,560
- Teshima's alibi will be crumbled down.
- 1065
- 01:13:46,610 --> 01:13:50,360
- To make this trick a success, he'll need an accomplice.
- 1066
- 01:13:52,320 --> 01:13:53,400
- Accomplice?
- 1067
- 01:13:53,400 --> 01:13:57,320
- The one who was with Honda-san at the time of the crime.
- 1068
- 01:13:59,080 --> 01:14:03,660
- "While Honda was speaking to Teshima on the phone, she was with Honda. Concluding the alibi."
- 1069
- 01:13:59,580 --> 01:14:01,250
- Inoue Hiroyo?
- 1070
- 01:14:01,250 --> 01:14:05,330
- Persuading Honda Chizuru to make that call...
- 1071
- 01:14:05,330 --> 01:14:07,000
- ...and manipulating her mobile phone...
- 1072
- 01:14:07,000 --> 01:14:09,250
- ...would be an easy thing to do for her.
- 1073
- 01:14:13,340 --> 01:14:16,180
- Nitta-san, you're right about this.
- 1074
- 01:14:16,180 --> 01:14:17,010
- Then, Nose-san...
- 1075
- 01:14:17,010 --> 01:14:20,510
- I should investigate about the connection between Teshima and Inoue Hiroyo, right?
- 1076
- 01:14:20,720 --> 01:14:21,600
- Yeah.
- 1077
- 01:14:23,770 --> 01:14:27,440
- If Inoue Hiroyo is a married woman...
- 1078
- 01:14:27,690 --> 01:14:31,530
- ...it's possible that she's the mysterious woman who Okabe dated.
- 1079
- 01:14:33,400 --> 01:14:36,910
- I will also investigate the motive behind this complicity.
- 1080
- 01:14:36,910 --> 01:14:37,410
- Also...
- 1081
- 01:14:37,410 --> 01:14:40,830
- Of course I'll find proofs that they used such trick.
- 1082
- 01:14:41,120 --> 01:14:43,660
- I'm sorry but I can't ask anyone else to do this.
- 1083
- 01:14:43,660 --> 01:14:48,170
- What's with that reserved attitude? We are partners, right?
- 1084
- 01:14:48,880 --> 01:14:50,170
- Ex-partners, though.
- 1085
- 01:14:50,840 --> 01:14:52,460
- Thank you for your cooperation.
- 1086
- 01:14:52,460 --> 01:14:55,970
- By the way, this is my mobile number.
- 1087
- 01:15:07,600 --> 01:15:11,610
- Seems like we can finally catch Teshima.
- 1088
- 01:15:19,320 --> 01:15:23,040
- I'm glad what happened this morning wasn't anything serious.
- 1089
- 01:15:23,290 --> 01:15:26,290
- I deeply apologize for causing such trouble.
- 1090
- 01:15:26,330 --> 01:15:29,630
- That detective has now become a bit more like a hotel staff.
- 1091
- 01:15:30,790 --> 01:15:33,800
- I think Nitta-san has corresponded very well.
- 1092
- 01:15:34,090 --> 01:15:37,510
- It's not something which can easily be done by a newbie hotel staff.
- 1093
- 01:15:38,130 --> 01:15:41,350
- I can't believe that you would say that.
- 1094
- 01:15:45,680 --> 01:15:50,560
- Also, General Manager, about Kurihara-sama...
- 1095
- 01:15:50,900 --> 01:15:55,280
- ...there are many cases where the guests hold grudge again hotel staffs.
- 1096
- 01:15:55,690 --> 01:16:00,950
- Isn't it possible that the murderer is targeting one of our staffs?
- 1097
- 01:16:03,280 --> 01:16:06,290
- You're right.
- 1098
- 01:16:07,580 --> 01:16:10,540
- I will talk to the police about this.
- 1099
- 01:16:14,500 --> 01:16:15,800
- What's the matter?
- 1100
- 01:16:16,260 --> 01:16:18,260
- Seems like there's a huge progress in this case.
- 1101
- 01:16:18,260 --> 01:16:19,510
- Huge progress?
- 1102
- 01:16:19,880 --> 01:16:21,340
- Soon you'll know.
- 1103
- 01:16:36,280 --> 01:16:40,610
- An hour ago, under the suspicion of murdering Okabe Tetsuharu...
- 1104
- 01:16:40,610 --> 01:16:44,120
- ...we have taken Teshima Masaki and Inoue Hiroyo into custody.
- 1105
- 01:16:44,780 --> 01:16:48,870
- They manipulated Honda Chizuru's phone so when she called Teshima's house...
- 1106
- 01:16:48,870 --> 01:16:52,000
- ...it's actually connected to somewhere near the crime scene.
- 1107
- 01:16:52,250 --> 01:16:56,000
- The one who's conspiring to fabricate such alibi is Inoue Hiroyo.
- 1108
- 01:16:56,000 --> 01:16:56,500
- Excuse me!
- 1109
- 01:16:56,500 --> 01:16:58,460
- Nitta, shut up and listen to me.
- 1110
- 01:16:58,800 --> 01:17:01,800
- Inoue Hiroyo was working as a temporary staff...
- 1111
- 01:17:01,800 --> 01:17:04,260
- ...at Okabe's and Teshima's workplace.
- 1112
- 01:17:04,470 --> 01:17:08,100
- Inoue Hiroyo and Okabe commited adultery...
- 1113
- 01:17:08,100 --> 01:17:10,270
- ...then it developed into jealousy trouble.
- 1114
- 01:17:10,270 --> 01:17:12,770
- Teshima then made use of that.
- 1115
- 01:17:13,850 --> 01:17:15,060
- Hey, where are you going?
- 1116
- 01:17:15,060 --> 01:17:16,610
- If you knew that much already...
- 1117
- 01:17:16,610 --> 01:17:19,230
- ...we can finally solve this case, right?
- 1118
- 01:17:19,230 --> 01:17:21,400
- However, it's not that easy.
- 1119
- 01:17:21,400 --> 01:17:22,990
- It turned out to be even more troublesome.
- 1120
- 01:17:22,990 --> 01:17:23,820
- What?
- 1121
- 01:17:24,570 --> 01:17:25,910
- What do you mean?
- 1122
- 01:17:27,280 --> 01:17:30,080
- From Teshima's computer we've confiscated...
- 1123
- 01:17:30,080 --> 01:17:32,580
- ...we found an e-mail which was deleted recently.
- 1124
- 01:17:33,500 --> 01:17:36,250
- When I saw the content, I was paralyzed with fear.
- 1125
- 01:17:37,380 --> 01:17:42,880
- "Plan 1 Completion" From: X1 To: X2, X3, X4
- 1126
- 01:17:37,590 --> 01:17:43,180
- X1. In short, the day Teshima carried out Plan 1 was 4th October.
- 1127
- 01:17:43,180 --> 01:17:45,010
- The day when the 1st case occured.
- 1128
- 01:17:45,010 --> 01:17:48,470
- It goes the same with X2 carrying out Plan 2.
- 1129
- 01:17:45,800 --> 01:17:50,970
- "Plan 2 Completion" From: X2 To: X1, X3, X4
- 1130
- 01:17:48,470 --> 01:17:51,390
- The 2nd case occured on 10th October.
- 1131
- 01:17:52,520 --> 01:17:55,560
- These 3 cases aren't serial murders...
- 1132
- 01:17:55,560 --> 01:17:58,820
- ...but 3 different individual cases.
- 1133
- 01:18:04,150 --> 01:18:05,530
- As for the 2nd case...
- 1134
- 01:18:05,530 --> 01:18:10,410
- ...suspicion emerges on the victim's husband, Noguchi Yasuhiko.
- 1135
- 01:18:10,410 --> 01:18:14,370
- For the 3rd case, it's just the matter of time before we find out.
- 1136
- 01:18:15,210 --> 01:18:17,580
- How are they connected?
- 1137
- 01:18:18,460 --> 01:18:19,630
- They're not acquaintances.
- 1138
- 01:18:19,960 --> 01:18:23,970
- The only thing they have in common is just they all want to kill someone.
- 1139
- 01:18:23,970 --> 01:18:25,050
- The internet?
- 1140
- 01:18:25,050 --> 01:18:27,300
- They're collaborating in an illegal website.
- 1141
- 01:18:27,300 --> 01:18:31,560
- If they murder people with a simple and clear motive like Teshima...
- 1142
- 01:18:31,560 --> 01:18:33,480
- ...we'll find out about it soon.
- 1143
- 01:18:33,560 --> 01:18:38,230
- But what if we find a common code left in each crime scene?
- 1144
- 01:18:39,190 --> 01:18:41,230
- Just like what we are doing now...
- 1145
- 01:18:41,690 --> 01:18:45,280
- ...it's natural to think that it was a serial murder case.
- 1146
- 01:18:45,860 --> 01:18:46,950
- Nitta.
- 1147
- 01:18:48,160 --> 01:18:53,910
- Those guys are toying with us completely.
- 1148
- 01:18:53,910 --> 01:18:57,870
- The mastermind of this plan is X4.
- 1149
- 01:18:57,870 --> 01:19:03,090
- But we have no idea about this X4 at all.
- 1150
- 01:19:03,460 --> 01:19:08,890
- Instead of getting closer to solving this case, the circumstances get worse now.
- 1151
- 01:19:10,010 --> 01:19:13,770
- It makes this undercover operation even more important.
- 1152
- 01:19:14,020 --> 01:19:17,020
- According to X4, the 4th case...
- 1153
- 01:19:17,140 --> 01:19:20,150
- ...is going to happen in this hotel for sure.
- 1154
- 01:19:20,150 --> 01:19:22,520
- We must not miss it.
- 1155
- 01:19:27,240 --> 01:19:28,740
- Um, excuse me.
- 1156
- 01:19:30,570 --> 01:19:32,700
- Does the hotel know about this?
- 1157
- 01:19:32,700 --> 01:19:33,950
- We tell them nothing.
- 1158
- 01:19:33,950 --> 01:19:34,700
- Why is it?
- 1159
- 01:19:34,700 --> 01:19:38,170
- For them, their guests are more important than catching the criminal.
- 1160
- 01:19:38,170 --> 01:19:39,620
- If they know about this...
- 1161
- 01:19:39,620 --> 01:19:41,710
- ...they will announce it officially for safety...
- 1162
- 01:19:41,710 --> 01:19:44,550
- ...and it will surely make the criminal give up his plan.
- 1163
- 01:19:44,550 --> 01:19:46,630
- What's the point of telling them, anyway?
- 1164
- 01:19:48,800 --> 01:19:50,050
- No, I just...
- 1165
- 01:19:52,890 --> 01:19:57,270
- I don't think we can solve this case without the cooperation from the hotel.
- 1166
- 01:19:58,520 --> 01:20:02,560
- Since when have you been on their side, huh?
- 1167
- 01:20:14,450 --> 01:20:18,000
- Our higher ups noticed about our movements behind them.
- 1168
- 01:20:18,750 --> 01:20:20,960
- I couldn't help but report to them.
- 1169
- 01:20:21,750 --> 01:20:25,300
- I know you won't feel at ease this way.
- 1170
- 01:20:26,420 --> 01:20:28,340
- But if you need any help, please let me know.
- 1171
- 01:20:28,340 --> 01:20:30,090
- Are you mocking me?
- 1172
- 01:20:31,590 --> 01:20:33,640
- Just ignore me, please.
- 1173
- 01:20:34,010 --> 01:20:36,680
- But why didn't they make the crimes uniform?
- 1174
- 01:20:37,680 --> 01:20:40,640
- They said that X4...
- 1175
- 01:20:40,730 --> 01:20:44,820
- ...wanted to make these single cases look like a serial murder, right?
- 1176
- 01:20:45,520 --> 01:20:49,240
- If so, wouldn't it be better to do the same method in every case?
- 1177
- 01:20:51,780 --> 01:20:54,700
- But the methods in all 3 cases were different.
- 1178
- 01:20:59,450 --> 01:21:01,500
- I don't get it.
- 1179
- 01:21:08,630 --> 01:21:10,170
- Welcome, Takayama-sama.
- 1180
- 01:21:10,170 --> 01:21:11,470
- Good afternoon.
- 1181
- 01:21:11,550 --> 01:21:12,630
- Kawamoto-san.
- 1182
- 01:21:18,270 --> 01:21:19,430
- Welcome.
- 1183
- 01:21:20,980 --> 01:21:23,520
- Takayama-sama, congratulations.
- 1184
- 01:21:23,520 --> 01:21:24,810
- Thank you very much.
- 1185
- 01:21:24,810 --> 01:21:27,360
- A friend of yours immediately send a present for you.
- 1186
- 01:21:27,360 --> 01:21:28,320
- Okay.
- 1187
- 01:21:29,940 --> 01:21:31,860
- Sorry but excuse me.
- 1188
- 01:21:32,450 --> 01:21:33,860
- Do you have any suspicion on this?
- 1189
- 01:21:33,860 --> 01:21:36,320
- The wrapping paper was bought in department store.
- 1190
- 01:21:36,450 --> 01:21:39,330
- But the courier slip wasn't from department store.
- 1191
- 01:21:39,660 --> 01:21:42,330
- The sender somehow bought it home once.
- 1192
- 01:21:44,080 --> 01:21:46,080
- Sorry, but can we take a look on this?
- 1193
- 01:21:46,080 --> 01:21:47,000
- Okay.
- 1194
- 01:21:52,550 --> 01:21:56,680
- It's true that my friend would unlikely send me wine.
- 1195
- 01:22:02,600 --> 01:22:05,100
- Since when has this stalker case started?
- 1196
- 01:22:06,270 --> 01:22:07,730
- It started just recently.
- 1197
- 01:22:08,770 --> 01:22:11,030
- I've received some mails.
- 1198
- 01:22:11,360 --> 01:22:16,820
- Even though they were sent to me, there were traces as if someone opened it beforehand.
- 1199
- 01:22:17,570 --> 01:22:19,620
- Do you have any clue whom it might be?
- 1200
- 01:22:20,540 --> 01:22:23,660
- Just in case, I ever consulted to the police about this.
- 1201
- 01:22:23,960 --> 01:22:25,960
- But I don't have any clue.
- 1202
- 01:22:29,630 --> 01:22:33,420
- Can you please keep this a secret?
- 1203
- 01:22:35,090 --> 01:22:39,100
- Our reception is coming soon and I don't want to make my boyfriend worry.
- 1204
- 01:22:41,430 --> 01:22:45,980
- I understand. We will keep this a secret from the bridegroom.
- 1205
- 01:22:46,020 --> 01:22:47,230
- Thank you very much.
- 1206
- 01:22:47,230 --> 01:22:50,520
- Tomorrow, we will provide you the perfect security.
- 1207
- 01:22:50,520 --> 01:22:53,940
- So please be at ease during your wedding ceremony.
- 1208
- 01:23:02,790 --> 01:23:05,210
- Nitta-san, the result from the forensics is out.
- 1209
- 01:23:05,210 --> 01:23:07,040
- The wine content is still being analyzed...
- 1210
- 01:23:07,040 --> 01:23:09,750
- ...but there's a trace of syringe piercing through the cork.
- 1211
- 01:23:09,750 --> 01:23:11,130
- Syringe?
- 1212
- 01:23:11,290 --> 01:23:13,880
- Perhaps the sender wants poison Takayama-san to death.
- 1213
- 01:23:13,880 --> 01:23:16,760
- Nitta-san, does it mean that her stalker is the murderer?
- 1214
- 01:23:16,760 --> 01:23:17,470
- Where's Chief?
- 1215
- 01:23:17,470 --> 01:23:18,720
- At the headquarter.
- 1216
- 01:23:18,720 --> 01:23:19,470
- Wait.
- 1217
- 01:23:19,470 --> 01:23:20,680
- Nitta-san!
- 1218
- 01:23:25,100 --> 01:23:26,430
- What happened?
- 1219
- 01:23:27,020 --> 01:23:30,020
- I happened to hear something about syringe...
- 1220
- 01:23:30,360 --> 01:23:34,610
- It's highly possible that Takayama Keiko-san's stalker is X4.
- 1221
- 01:23:34,610 --> 01:23:36,900
- Summon all investigators as soon as possible.
- 1222
- 01:23:36,900 --> 01:23:40,070
- Also, prepare the blueprint of the church and reception hall...
- 1223
- 01:23:40,070 --> 01:23:41,830
- ...and also the ceremony's schedule!
- 1224
- 01:23:41,950 --> 01:23:42,700
- Hurry up!
- 1225
- 01:23:42,700 --> 01:23:43,740
- Okay!
- 1226
- 01:23:45,830 --> 01:23:46,870
- Excuse me.
- 1227
- 01:23:47,910 --> 01:23:49,040
- Chief!
- 1228
- 01:23:49,500 --> 01:23:52,090
- Please let me take part in tomorrow's event security.
- 1229
- 01:23:52,090 --> 01:23:53,210
- There's no need to do that.
- 1230
- 01:23:53,210 --> 01:23:54,340
- Why?
- 1231
- 01:23:54,590 --> 01:23:56,460
- Of course it's because you're a front desk staff.
- 1232
- 01:23:56,460 --> 01:23:59,630
- Wait a sec, so you want me to do nothing and watch?
- 1233
- 01:23:59,630 --> 01:24:02,680
- Nitta! You have your own job to do.
- 1234
- 01:24:02,800 --> 01:24:05,020
- Don't make me repeat myself!
- 1235
- 01:24:13,440 --> 01:24:15,110
- Hey, Nitta!
- 1236
- 01:24:15,400 --> 01:24:16,480
- I see...
- 1237
- 01:24:18,650 --> 01:24:22,120
- I'm sure Nitta-san must be rattling on our higher ups now.
- 1238
- 01:24:23,070 --> 01:24:26,790
- Though he better stops it because he'll get rejected anyway.
- 1239
- 01:24:27,450 --> 01:24:30,920
- He must feel desperate and kick something up.
- 1240
- 01:24:35,210 --> 01:24:37,420
- It's good to be straightforward though.
- 1241
- 01:24:38,510 --> 01:24:43,340
- But it's a bit selfish to move on his own like that, right?
- 1242
- 01:24:44,850 --> 01:24:47,220
- Yeah, sort of...
- 1243
- 01:24:48,390 --> 01:24:53,810
- Because of that, he can't make the best use of his ability.
- 1244
- 01:24:55,860 --> 01:24:59,990
- That's why I want to be of help in my own way.
- 1245
- 01:25:00,030 --> 01:25:02,360
- This is more than I expected...
- 1246
- 01:25:02,570 --> 01:25:05,370
- Why do you care that much about Nitta-san?
- 1247
- 01:25:06,790 --> 01:25:09,290
- That kind of detective won't fail the investigation.
- 1248
- 01:25:10,160 --> 01:25:15,630
- Moreover, he has such a mysterious charm...
- 1249
- 01:25:15,630 --> 01:25:18,340
- ...which makes you want to help him.
- 1250
- 01:25:33,190 --> 01:25:35,770
- Sorry for this long talk.
- 1251
- 01:25:36,440 --> 01:25:37,320
- See you.
- 1252
- 01:25:40,150 --> 01:25:41,190
- Um...
- 1253
- 01:25:43,700 --> 01:25:45,410
- Why did you talk to me?
- 1254
- 01:25:47,830 --> 01:25:51,790
- Because now, you are his partner.
- 1255
- 01:26:10,350 --> 01:26:11,680
- Welcome.
- 1256
- 01:26:24,610 --> 01:26:26,450
- What are you doing?
- 1257
- 01:26:29,080 --> 01:26:30,410
- Having a break.
- 1258
- 01:26:30,410 --> 01:26:34,620
- There's no hotel staff with such face.
- 1259
- 01:26:35,460 --> 01:26:37,000
- Welcome.
- 1260
- 01:26:39,460 --> 01:26:42,510
- But there must be one among the detectives.
- 1261
- 01:26:45,220 --> 01:26:47,010
- It can't be, you know.
- 1262
- 01:26:58,650 --> 01:26:59,730
- Here, please.
- 1263
- 01:26:59,730 --> 01:27:02,320
- Thank you very much, let me handle it.
- 1264
- 01:27:06,570 --> 01:27:08,820
- Wait, what's the matter?
- 1265
- 01:27:08,820 --> 01:27:10,580
- That guy with sunglasses.
- 1266
- 01:27:10,580 --> 01:27:13,160
- He's been looking at that woman all the time.
- 1267
- 01:27:18,500 --> 01:27:19,630
- Wait a moment.
- 1268
- 01:27:19,630 --> 01:27:20,880
- She's in danger.
- 1269
- 01:27:20,880 --> 01:27:22,460
- She'll be fine.
- 1270
- 01:27:23,760 --> 01:27:24,710
- Look.
- 1271
- 01:27:26,970 --> 01:27:30,640
- That person is a famous political journalist.
- 1272
- 01:27:30,640 --> 01:27:33,470
- They always meet secretly like that.
- 1273
- 01:27:39,690 --> 01:27:43,820
- Anyway, please refrain from doing anything reckless.
- 1274
- 01:27:43,820 --> 01:27:48,030
- In famous people's love affair, there are even more complicated methods.
- 1275
- 01:27:48,240 --> 01:27:49,660
- Like what?
- 1276
- 01:27:49,660 --> 01:27:54,370
- Well... like pretending to have a male-only trip.
- 1277
- 01:27:56,660 --> 01:27:59,420
- But then, some women join too?
- 1278
- 01:27:59,420 --> 01:28:02,210
- It's not that simple.
- 1279
- 01:28:02,250 --> 01:28:05,260
- Practically, there are only men checking in.
- 1280
- 01:28:05,260 --> 01:28:08,970
- Then separately, there's one woman checking in too.
- 1281
- 01:28:09,090 --> 01:28:10,840
- When it comes to night...
- 1282
- 01:28:10,840 --> 01:28:15,140
- ...the woman secretly visits that famous guy's room.
- 1283
- 01:28:15,770 --> 01:28:19,690
- They really come up with such good camouflage, right?
- 1284
- 01:28:19,690 --> 01:28:24,520
- Within the group, there is actually one guy who becomes a couple with someone else.
- 1285
- 01:28:24,520 --> 01:28:26,780
- You won't realize that, right?
- 1286
- 01:28:30,660 --> 01:28:32,160
- I'll replace you.
- 1287
- 01:28:40,460 --> 01:28:43,290
- We can conclude these cases as serial murder...
- 1288
- 01:28:43,290 --> 01:28:45,960
- ...because of the similar codes left in the crime scene.
- 1289
- 01:28:45,960 --> 01:28:47,380
- The next crime...
- 1290
- 01:28:47,380 --> 01:28:51,090
- ...will surely take place in Hotel Cortesia Tokyo.
- 1291
- 01:28:51,090 --> 01:28:53,970
- If they murder people with a simple and clear motive like Teshima...
- 1292
- 01:28:53,970 --> 01:28:55,510
- ...we'll find out about it soon.
- 1293
- 01:28:55,510 --> 01:28:58,020
- These 3 cases aren't serial murders...
- 1294
- 01:28:58,020 --> 01:29:00,600
- ...but 3 different individual cases.
- 1295
- 01:29:00,600 --> 01:29:03,270
- But the methods in all 3 cases were different.
- 1296
- 01:29:03,270 --> 01:29:04,900
- But why didn't they make the crimes uniform?
- 1297
- 01:29:04,900 --> 01:29:09,740
- Within the group, there is actually one guy who becomes a couple with someone else.
- 1298
- 01:29:09,740 --> 01:29:11,860
- You won't realize that, right?
- 1299
- 01:29:14,870 --> 01:29:16,450
- Well, well.
- 1300
- 01:29:17,080 --> 01:29:19,660
- A wedding ceremony is indeed great, right?
- 1301
- 01:29:20,910 --> 01:29:22,790
- I remember too.
- 1302
- 01:29:24,380 --> 01:29:28,670
- You wouldn't want any trouble to happen in such place.
- 1303
- 01:29:30,300 --> 01:29:33,130
- So? What's the matter?
- 1304
- 01:29:34,640 --> 01:29:37,430
- There's something I want to tell you, Nose-san.
- 1305
- 01:29:38,180 --> 01:29:42,100
- It's okay, but perhaps I'll betray you again.
- 1306
- 01:29:43,060 --> 01:29:44,850
- Just do as you please.
- 1307
- 01:29:46,060 --> 01:29:49,530
- It's not time to worry about trivial things like that.
- 1308
- 01:29:51,320 --> 01:29:52,530
- I'm listening.
- 1309
- 01:29:56,620 --> 01:29:58,450
- Just like you said, Nose-san.
- 1310
- 01:29:59,580 --> 01:30:01,500
- If the murderer's aim...
- 1311
- 01:30:01,580 --> 01:30:06,130
- ...is to make us think these cases are serial murders...
- 1312
- 01:30:06,500 --> 01:30:10,170
- ...he should have made the methods the same.
- 1313
- 01:30:10,550 --> 01:30:12,630
- But since he didn't do that...
- 1314
- 01:30:13,220 --> 01:30:16,590
- ...he must have another aim.
- 1315
- 01:30:17,260 --> 01:30:19,060
- Another aim?
- 1316
- 01:30:19,430 --> 01:30:25,100
- I wonder if X4 actually wants to kill 2 people?
- 1317
- 01:30:25,770 --> 01:30:29,860
- But it's impossible for him to simply kill those 2 people.
- 1318
- 01:30:31,190 --> 01:30:35,990
- If the police start joint investigation for both cases...
- 1319
- 01:30:36,490 --> 01:30:41,830
- ...someday, X4 will surely become suspect.
- 1320
- 01:30:42,330 --> 01:30:43,450
- I see.
- 1321
- 01:30:44,250 --> 01:30:46,870
- So, what X4 actually thinks...
- 1322
- 01:30:49,630 --> 01:30:51,800
- ...is to make a single case...
- 1323
- 01:30:53,510 --> 01:30:57,260
- ...with 3 others case which are totally different...
- 1324
- 01:30:57,260 --> 01:31:00,510
- ...to come in a set. That's the idea.
- 1325
- 01:31:04,640 --> 01:31:07,850
- In short, X4's real aim...
- 1326
- 01:31:07,850 --> 01:31:11,650
- ...is to hide one other case which already happened.
- 1327
- 01:31:11,860 --> 01:31:14,240
- It's too much of a hypothesis, though.
- 1328
- 01:31:14,240 --> 01:31:18,280
- A hyphothesis should be proven, right?
- 1329
- 01:31:19,280 --> 01:31:19,780
- For that...
- 1330
- 01:31:19,780 --> 01:31:24,000
- We should investigate on that one other murder case, right?
- 1331
- 01:31:24,000 --> 01:31:25,580
- Please do so.
- 1332
- 01:31:32,590 --> 01:31:34,260
- What does it mean?
- 1333
- 01:31:40,800 --> 01:31:42,390
- There were 4 murderers?
- 1334
- 01:31:42,760 --> 01:31:43,760
- Yeah.
- 1335
- 01:31:44,470 --> 01:31:48,350
- Actually they have nothing to do with the 4th case at all.
- 1336
- 01:31:50,100 --> 01:31:52,860
- Then, that X4 guy...
- 1337
- 01:31:52,860 --> 01:31:57,860
- We have no solid proof now, but surely...
- 1338
- 01:31:57,860 --> 01:32:00,030
- How will you get it when you have no clue?
- 1339
- 01:32:01,620 --> 01:32:05,830
- If we remain like this, we won't know for how much longer our guests will be in danger.
- 1340
- 01:32:06,040 --> 01:32:06,910
- Let's announce it.
- 1341
- 01:32:06,910 --> 01:32:08,960
- There's no way we can do that.
- 1342
- 01:32:08,960 --> 01:32:10,080
- Why?
- 1343
- 01:32:10,250 --> 01:32:14,300
- If X4 gives up on doing the crime here, it will be more difficult to catch him.
- 1344
- 01:32:14,300 --> 01:32:17,920
- For that, you want to deliberately let someone be killed here?
- 1345
- 01:32:17,920 --> 01:32:19,010
- That's why we...
- 1346
- 01:32:19,010 --> 01:32:23,100
- In the end, you only think about catching the murderer!
- 1347
- 01:32:23,100 --> 01:32:25,100
- Yamagishi-san, wait!
- 1348
- 01:32:25,100 --> 01:32:26,560
- Please let go of me!
- 1349
- 01:32:26,560 --> 01:32:29,020
- I revealed that to you because I trust you.
- 1350
- 01:32:29,020 --> 01:32:32,100
- I can't pretend that I heard nothing about this!
- 1351
- 01:32:36,570 --> 01:32:37,940
- Just 1 day is enough.
- 1352
- 01:32:39,320 --> 01:32:42,570
- I want you to wait until tomorrow's wedding ceremony.
- 1353
- 01:32:49,960 --> 01:32:51,000
- Please.
- 1354
- 01:32:55,960 --> 01:32:58,800
- Do you want to get credit that much?
- 1355
- 01:33:20,700 --> 01:33:24,570
- You said that because you were deeply moved by this hotel's service...
- 1356
- 01:33:27,540 --> 01:33:29,200
- ...you then became a hotel staff, right?
- 1357
- 01:33:32,540 --> 01:33:34,210
- So what?
- 1358
- 01:33:35,880 --> 01:33:38,550
- To protect people from crimes...
- 1359
- 01:33:39,420 --> 01:33:43,180
- ...is the greatest service the police can provide.
- 1360
- 01:33:47,810 --> 01:33:50,270
- That's what my lawyer father told me.
- 1361
- 01:33:52,770 --> 01:33:55,440
- Working as a detective isn't profitable.
- 1362
- 01:33:56,060 --> 01:33:59,570
- It's the most unprofitable occupation in this world.
- 1363
- 01:34:03,240 --> 01:34:04,740
- But it's the same as cleaning.
- 1364
- 01:34:04,780 --> 01:34:07,830
- If no one does it, it won't become clean.
- 1365
- 01:34:13,040 --> 01:34:15,210
- That's why I became a detective.
- 1366
- 01:34:18,210 --> 01:34:23,220
- I will surely prevent the case to happen, that's why...
- 1367
- 01:34:26,260 --> 01:34:27,600
- I'm sorry.
- 1368
- 01:35:42,000 --> 01:35:43,090
- I'll replace you.
- 1369
- 01:35:43,090 --> 01:35:44,590
- Thank you for your hard work.
- 1370
- 01:35:54,470 --> 01:35:56,430
- I don't think that...
- 1371
- 01:35:57,940 --> 01:35:59,900
- ...your judgement is wrong.
- 1372
- 01:36:02,570 --> 01:36:05,190
- If I were a hotel staff...
- 1373
- 01:36:06,530 --> 01:36:09,160
- ...I would have thought the same way.
- 1374
- 01:36:17,200 --> 01:36:19,330
- The people coming to a hotel...
- 1375
- 01:36:21,170 --> 01:36:24,130
- ...are wearing masks as hotel guests.
- 1376
- 01:36:27,260 --> 01:36:28,800
- The hotel staffs...
- 1377
- 01:36:29,930 --> 01:36:33,350
- ...are imagining the guests' true faces.
- 1378
- 01:36:35,180 --> 01:36:40,190
- But we should never think of peeling off those masks.
- 1379
- 01:36:43,610 --> 01:36:45,570
- Because in some ways, the guests...
- 1380
- 01:36:46,230 --> 01:36:52,160
- ...are coming to the hotel to enjoy a masquerade ball.
- 1381
- 01:37:00,410 --> 01:37:01,670
- Nitta-san.
- 1382
- 01:37:04,080 --> 01:37:08,090
- For tomorrow only, please don't forget that one thing.
- 1383
- 01:37:12,720 --> 01:37:14,430
- Only for 1 day.
- 1384
- 01:37:17,520 --> 01:37:21,940
- I will wait until tomorrow to make official announcement.
- 1385
- 01:37:24,520 --> 01:37:26,150
- Please don't misunderstand.
- 1386
- 01:37:26,150 --> 01:37:29,990
- This is my decision as a hotel staff until the very end.
- 1387
- 01:37:36,410 --> 01:37:37,410
- However...
- 1388
- 01:37:40,660 --> 01:37:43,330
- ...if anything happens to the guests tomorrow...
- 1389
- 01:37:47,290 --> 01:37:49,000
- ...I will quit.
- 1390
- 01:37:51,300 --> 01:37:55,720
- I will quit working in the hotel.
- 1391
- 01:37:58,760 --> 01:38:00,220
- I, too, as a detective...
- 1392
- 01:38:02,520 --> 01:38:05,480
- ...I will quit being a police officer.
- 1393
- 01:38:41,640 --> 01:38:43,310
- Report the situation.
- 1394
- 01:38:45,850 --> 01:38:48,060
- Outside the church, clear.
- 1395
- 01:38:48,400 --> 01:38:49,650
- Inside, clear.
- 1396
- 01:38:49,820 --> 01:38:52,530
- Bride waiting room, clear.
- 1397
- 01:38:55,240 --> 01:38:56,360
- How about the front desk?
- 1398
- 01:38:56,360 --> 01:38:58,120
- Front desk, clear.
- 1399
- 01:39:05,660 --> 01:39:07,460
- Entrance is clear too.
- 1400
- 01:39:14,760 --> 01:39:15,880
- Basement parking lot, clear.
- 1401
- 01:39:15,880 --> 01:39:16,630
- B Block, clear.
- 1402
- 01:39:16,630 --> 01:39:18,220
- C Block, clear too.
- 1403
- 01:39:18,220 --> 01:39:23,390
- All teams, don't let your guard dow. X4 will surely show up.
- 1404
- 01:39:31,480 --> 01:39:32,780
- No problem here.
- 1405
- 01:39:32,900 --> 01:39:34,190
- I see.
- 1406
- 01:39:43,790 --> 01:39:46,960
- If you're that worried, you should just go there and check.
- 1407
- 01:39:47,080 --> 01:39:50,420
- An important guest is expected to come soon.
- 1408
- 01:39:50,750 --> 01:39:54,170
- Moreover, I can't do anything even though I go there.
- 1409
- 01:39:55,130 --> 01:39:56,170
- I'll replace you.
- 1410
- 01:40:05,270 --> 01:40:06,310
- Hello.
- 1411
- 01:40:08,850 --> 01:40:10,100
- Welcome to our hotel.
- 1412
- 01:40:11,440 --> 01:40:12,650
- Ouch.
- 1413
- 01:40:12,860 --> 01:40:14,150
- Are you okay?
- 1414
- 01:40:14,530 --> 01:40:15,480
- Come on.
- 1415
- 01:40:18,360 --> 01:40:20,820
- Say, does it hurt?
- 1416
- 01:40:21,030 --> 01:40:22,070
- Thank you.
- 1417
- 01:40:22,070 --> 01:40:22,910
- Okay.
- 1418
- 01:40:22,950 --> 01:40:23,870
- I'm sorry.
- 1419
- 01:40:23,870 --> 01:40:24,910
- It's okay.
- 1420
- 01:40:25,120 --> 01:40:26,410
- Welcome.
- 1421
- 01:40:27,290 --> 01:40:28,580
- Do you find anything?
- 1422
- 01:40:28,580 --> 01:40:32,250
- I found one case which seems to be done by X4.
- 1423
- 01:40:32,880 --> 01:40:38,220
- The victim is Matsuoka Takashi, 24-years-old aspiring actor.
- 1424
- 01:40:38,220 --> 01:40:41,050
- I've confirmed that he died at his house a month ago.
- 1425
- 01:40:41,050 --> 01:40:42,340
- Please enjoy your time.
- 1426
- 01:40:44,300 --> 01:40:46,720
- This way, please. Welcome to our hotel.
- 1427
- 01:40:47,180 --> 01:40:48,270
- Good day.
- 1428
- 01:40:49,390 --> 01:40:52,060
- Naomi-san, what's the matter?
- 1429
- 01:40:52,310 --> 01:40:53,310
- Nothing.
- 1430
- 01:40:58,610 --> 01:40:59,820
- Welcome.
- 1431
- 01:41:02,490 --> 01:41:05,080
- What's the connection between that victim and Takayama Keiko-san?
- 1432
- 01:41:05,080 --> 01:41:06,620
- I haven't found it yet.
- 1433
- 01:41:06,830 --> 01:41:09,410
- Also, the cause of death in this case is unknown.
- 1434
- 01:41:09,460 --> 01:41:12,330
- It hasn't been concluded as a homicide either.
- 1435
- 01:41:12,330 --> 01:41:15,500
- We won't know whether it's X4's deed or not, then.
- 1436
- 01:41:15,500 --> 01:41:17,090
- Of course I have some basis.
- 1437
- 01:41:17,130 --> 01:41:17,760
- What?
- 1438
- 01:41:17,760 --> 01:41:20,170
- On November last year, Matsuoka Takashi...
- 1439
- 01:41:20,170 --> 01:41:22,220
- ...went to Tokyo from Nagoya to participate...
- 1440
- 01:41:22,220 --> 01:41:24,140
- ...in a famous theater's audition.
- 1441
- 01:41:24,140 --> 01:41:27,140
- That time, he stayed at Hotel Cortesia Tokyo for 1 night.
- 1442
- 01:41:27,140 --> 01:41:31,480
- A trace of syringe was found on Matsuoka Takashi's ankle.
- 1443
- 01:41:31,480 --> 01:41:34,650
- On the wine sent by Takayama Keiko-san's stalker...
- 1444
- 01:41:34,690 --> 01:41:36,900
- ...there was a trace of syringe too, right?
- 1445
- 01:41:41,650 --> 01:41:43,240
- Excuse me.
- 1446
- 01:41:43,910 --> 01:41:45,740
- Finally it's time.
- 1447
- 01:41:45,740 --> 01:41:48,040
- Please enjoy your time.
- 1448
- 01:42:05,180 --> 01:42:07,140
- Who is the suspect for that case?
- 1449
- 01:42:07,140 --> 01:42:08,390
- There's no suspect yet.
- 1450
- 01:42:08,930 --> 01:42:12,600
- Matsuoka had nearly no acquaintance in Tokyo.
- 1451
- 01:42:13,270 --> 01:42:14,060
- It means that...
- 1452
- 01:42:14,060 --> 01:42:18,360
- The suspicious one is in his hometown, Nagoya.
- 1453
- 01:42:19,190 --> 01:42:20,110
- What's the matter?
- 1454
- 01:42:20,110 --> 01:42:22,780
- You won't make it there now.
- 1455
- 01:42:23,150 --> 01:42:27,320
- You still haven't understood me yet, huh?
- 1456
- 01:42:28,240 --> 01:42:29,160
- What?
- 1457
- 01:42:30,540 --> 01:42:34,290
- Actually, I also can't stand doing nothing.
- 1458
- 01:42:34,290 --> 01:42:35,420
- Welcome.
- 1459
- 01:42:39,420 --> 01:42:43,050
- Right now, I'm on my way to the small theater the victim joined to.
- 1460
- 01:42:48,140 --> 01:42:49,970
- Take care and have a safe trip.
- 1461
- 01:42:51,810 --> 01:42:53,980
- Yamagishi-san, what's wrong?
- 1462
- 01:42:54,560 --> 01:42:57,190
- There's a suspicious man dressing like woman.
- 1463
- 01:42:57,190 --> 01:42:58,440
- Where is he now?
- 1464
- 01:42:59,770 --> 01:43:00,980
- Over there.
- 1465
- 01:43:01,190 --> 01:43:02,610
- Please stay here.
- 1466
- 01:43:08,320 --> 01:43:13,160
- This is Motomiya. The bride and groom is heading to the reception hall.
- 1467
- 01:43:13,950 --> 01:43:16,250
- This is Nitta. I found a suspicious person.
- 1468
- 01:43:19,670 --> 01:43:21,960
- This is Inagaki. Explain your situation.
- 1469
- 01:43:22,420 --> 01:43:23,880
- His age is around 20 to 30.
- 1470
- 01:43:23,880 --> 01:43:27,380
- Wearing purple hat and grey knitted one piece.
- 1471
- 01:43:34,770 --> 01:43:37,480
- He's heading to the reception hall at the 3rd floor.
- 1472
- 01:43:37,600 --> 01:43:39,230
- Motomiya, do you hear that?
- 1473
- 01:43:39,230 --> 01:43:40,610
- Okay, I understand.
- 1474
- 01:43:43,150 --> 01:43:44,480
- Nitta, thank you.
- 1475
- 01:43:44,480 --> 01:43:45,860
- Back to your post.
- 1476
- 01:43:47,780 --> 01:43:48,910
- Okay.
- 1477
- 01:44:00,460 --> 01:44:01,960
- I found it.
- 1478
- 01:44:04,880 --> 01:44:06,800
- 3rd floor, change position.
- 1479
- 01:44:06,800 --> 01:44:08,050
- Okay.
- 1480
- 01:44:08,630 --> 01:44:10,680
- Please enjoy your time.
- 1481
- 01:44:37,910 --> 01:44:38,960
- What's wrong?
- 1482
- 01:44:53,140 --> 01:44:54,260
- Police!
- 1483
- 01:44:57,890 --> 01:44:59,100
- What the heck?
- 1484
- 01:45:02,020 --> 01:45:04,400
- Stop!
- 1485
- 01:45:04,650 --> 01:45:06,780
- The suspect escapes! He's heading to the lobby.
- 1486
- 01:45:06,780 --> 01:45:08,280
- Nitta, secure him!
- 1487
- 01:45:08,280 --> 01:45:09,190
- Okay.
- 1488
- 01:45:33,890 --> 01:45:34,890
- Sekine, secure him!
- 1489
- 01:45:34,890 --> 01:45:35,760
- Okay!
- 1490
- 01:45:36,100 --> 01:45:38,560
- Stop! What the heck? Let me go!
- 1491
- 01:45:42,690 --> 01:45:43,520
- Nose-san?
- 1492
- 01:45:43,520 --> 01:45:44,690
- What the heck? Stop it!
- 1493
- 01:45:45,150 --> 01:45:47,570
- Stop! No, no, no way!
- 1494
- 01:45:53,530 --> 01:45:55,120
- Let me go!
- 1495
- 01:45:55,530 --> 01:45:57,330
- You're frightening everyone. Be quiet!
- 1496
- 01:45:57,330 --> 01:45:57,910
- Okay, okay.
- 1497
- 01:45:57,910 --> 01:45:59,290
- Ouch, ouch.
- 1498
- 01:45:59,290 --> 01:46:01,250
- The letter! I just come to hand the letter!
- 1499
- 01:46:01,250 --> 01:46:01,910
- Don't lie!
- 1500
- 01:46:01,910 --> 01:46:03,120
- I'm not lying!
- 1501
- 01:46:03,120 --> 01:46:05,330
- I was asked by someone I knew from the internet!
- 1502
- 01:46:05,330 --> 01:46:08,750
- I've sent you the theater's poster. Please confirm it.
- 1503
- 01:46:11,590 --> 01:46:13,050
- Hey, Sekine, give it to me.
- 1504
- 01:46:13,800 --> 01:46:14,300
- You're arrested.
- 1505
- 01:46:14,300 --> 01:46:17,350
- What? Why am I arrested just because I came to give the letter?
- 1506
- 01:46:19,060 --> 01:46:20,470
- Let's bring him.
- 1507
- 01:46:20,470 --> 01:46:21,850
- Stand up.
- 1508
- 01:46:25,230 --> 01:46:27,360
- Katagiri Yuko?
- 1509
- 01:46:33,570 --> 01:46:34,990
- Nose-san, I'm sorry.
- 1510
- 01:46:35,320 --> 01:46:37,820
- Please investigate the one who played the old woman immediately.
- 1511
- 01:46:37,820 --> 01:46:38,830
- Please.
- 1512
- 01:46:46,210 --> 01:46:47,500
- How does it turn out?
- 1513
- 01:46:47,580 --> 01:46:48,840
- Where's Yamagishi-san?
- 1514
- 01:46:48,920 --> 01:46:50,710
- She's showing the guest around.
- 1515
- 01:46:50,710 --> 01:46:51,630
- Showing around?
- 1516
- 01:46:52,420 --> 01:46:54,760
- Haven't you heard about it? She came again.
- 1517
- 01:46:54,760 --> 01:46:55,760
- Who?
- 1518
- 01:46:55,840 --> 01:46:59,930
- The one who stayed here the other day, Katagiri Yoko-sama.
- 1519
- 01:47:06,690 --> 01:47:10,860
- What a nice room. This isn't bad.
- 1520
- 01:47:14,950 --> 01:47:19,660
- But it's nice that you can come here together with your husband.
- 1521
- 01:47:20,910 --> 01:47:25,040
- It's unfortunate that his important plan is canceled, though.
- 1522
- 01:47:25,160 --> 01:47:28,790
- But I'm glad that he's okay with that.
- 1523
- 01:47:30,130 --> 01:47:34,010
- If you don't mind, before my husband arrives...
- 1524
- 01:47:34,420 --> 01:47:38,180
- ...I want to do a praying ritual together with you.
- 1525
- 01:47:38,340 --> 01:47:40,100
- Are you okay with that?
- 1526
- 01:47:41,050 --> 01:47:42,060
- Yes...
- 1527
- 01:47:45,430 --> 01:47:49,600
- Can you please stand here? Facing the window.
- 1528
- 01:47:54,530 --> 01:47:55,860
- Like this?
- 1529
- 01:47:56,280 --> 01:47:59,870
- Close your eyes, put your hands together.
- 1530
- 01:48:11,670 --> 01:48:17,420
- This will end soon, so please remain like that for a while.
- 1531
- 01:48:27,350 --> 01:48:28,980
- Um, Ma'am...
- 1532
- 01:48:28,980 --> 01:48:33,610
- I've told you that you shouldn't open your eyes, right?
- 1533
- 01:48:33,610 --> 01:48:34,900
- What are you doing?
- 1534
- 01:48:34,900 --> 01:48:36,570
- Don't be noisy.
- 1535
- 01:48:43,490 --> 01:48:46,750
- For Katagiri-sama, we've prepared 5 rooms.
- 1536
- 01:48:46,750 --> 01:48:48,580
- Sorry, thank you very much.
- 1537
- 01:48:55,000 --> 01:48:56,550
- Excuse me! Sorry!
- 1538
- 01:49:04,140 --> 01:49:05,600
- Why are you...
- 1539
- 01:49:06,140 --> 01:49:08,310
- You still don't remember?
- 1540
- 01:49:09,730 --> 01:49:12,400
- You are failed as a hotel staff, aren't you?
- 1541
- 01:49:12,900 --> 01:49:15,520
- Because you forget your guest.
- 1542
- 01:49:16,360 --> 01:49:17,780
- You are...
- 1543
- 01:49:39,710 --> 01:49:40,670
- Yes?
- 1544
- 01:49:41,300 --> 01:49:45,680
- I found out about her. Her name is Nagakura Maki.
- 1545
- 01:49:45,680 --> 01:49:47,760
- She's Matsuoka's senior at the theater.
- 1546
- 01:49:47,760 --> 01:49:50,480
- What's the connection between that Nagakura and Yamagishi-san?
- 1547
- 01:49:50,480 --> 01:49:51,310
- What?
- 1548
- 01:49:51,310 --> 01:49:53,850
- Now, she's targeting Yamagishi-san!
- 1549
- 01:49:54,770 --> 01:49:59,650
- I never forget that, even for a second.
- 1550
- 01:50:00,690 --> 01:50:02,200
- A year ago.
- 1551
- 01:50:03,200 --> 01:50:06,240
- When you sent me away that night.
- 1552
- 01:50:06,240 --> 01:50:10,200
- The guy you're looking for isn't staying here.
- 1553
- 01:50:10,200 --> 01:50:11,620
- Please don't lie to me.
- 1554
- 01:50:11,870 --> 01:50:16,000
- I've heard from him that he has made a reservation to stay here today.
- 1555
- 01:50:16,000 --> 01:50:19,170
- Well, it's true that Matsuoka-sama made a reservation here...
- 1556
- 01:50:19,210 --> 01:50:21,550
- ...but he canceled it at the last minute.
- 1557
- 01:50:22,050 --> 01:50:25,720
- Okay. Please prepare a room for me, then.
- 1558
- 01:50:25,720 --> 01:50:28,640
- Not only you were lying to me...
- 1559
- 01:50:29,260 --> 01:50:32,980
- ...who came here to visit my lover...
- 1560
- 01:50:33,230 --> 01:50:35,400
- ...you didn't even let me stay too.
- 1561
- 01:50:35,400 --> 01:50:36,730
- I deeply apologize.
- 1562
- 01:50:37,690 --> 01:50:40,030
- Okay then. It's enough.
- 1563
- 01:50:45,410 --> 01:50:49,450
- But do you think that I went home right away after that?
- 1564
- 01:50:50,240 --> 01:50:52,370
- No matter what...
- 1565
- 01:50:52,870 --> 01:50:55,830
- ...I had to meet Matsuoka Takashi.
- 1566
- 01:50:56,080 --> 01:50:58,790
- Because I had to make him take the responsibility.
- 1567
- 01:50:59,920 --> 01:51:03,840
- He was the father... of the child in my belly.
- 1568
- 01:51:05,470 --> 01:51:08,220
- A young guy who dreamed to be an actor like him...
- 1569
- 01:51:09,050 --> 01:51:13,060
- ...had no intention to seriously date a middle-aged woman like me.
- 1570
- 01:51:13,730 --> 01:51:16,190
- That's why he ran away to Tokyo.
- 1571
- 01:51:18,400 --> 01:51:21,730
- Do you think I can forgive that?
- 1572
- 01:51:30,080 --> 01:51:34,450
- Hello, Nose-san, please keep on investigating on Nagakura.
- 1573
- 01:51:48,890 --> 01:51:51,260
- Say, do you remember about that day?
- 1574
- 01:51:52,510 --> 01:51:57,520
- The rain was pouring down. Very cold rain it was.
- 1575
- 01:52:10,910 --> 01:52:12,200
- Welcome.
- 1576
- 01:52:12,200 --> 01:52:15,830
- For the sake of the child in my belly, I kept on waiting.
- 1577
- 01:52:16,410 --> 01:52:21,880
- So, once he finally came out, I could rush over him.
- 1578
- 01:52:23,340 --> 01:52:24,380
- But...
- 1579
- 01:52:40,480 --> 01:52:44,940
- ...when I realized it, I was already laid on a hospital bed.
- 1580
- 01:52:47,030 --> 01:52:48,570
- I had a miscarriage.
- 1581
- 01:52:50,530 --> 01:52:54,740
- Then, everyone around me started to disappear.
- 1582
- 01:53:12,800 --> 01:53:14,140
- Damn it...
- 1583
- 01:53:17,720 --> 01:53:18,810
- 908.
- 1584
- 01:53:18,810 --> 01:53:23,480
- If you kill me here, everyone will know that you're the murderer.
- 1585
- 01:53:24,810 --> 01:53:27,980
- There's no way they can arrest me.
- 1586
- 01:53:29,280 --> 01:53:35,160
- Because they won't find my fingerprints anywhere in this hotel.
- 1587
- 01:53:36,790 --> 01:53:40,710
- To begin with, you have a fundamental misunderstanding here.
- 1588
- 01:53:41,830 --> 01:53:46,420
- The one who kills you isn't me.
- 1589
- 01:53:47,170 --> 01:53:50,340
- It's a woman named Katagiri Yoko.
- 1590
- 01:53:51,970 --> 01:53:56,050
- I've always thought about this.
- 1591
- 01:53:56,850 --> 01:54:00,600
- There are two people that I will never forgive: Matsuoka and you.
- 1592
- 01:54:01,180 --> 01:54:03,520
- I must not forgive you both.
- 1593
- 01:54:04,480 --> 01:54:06,860
- Only when I think about that...
- 1594
- 01:54:07,360 --> 01:54:10,360
- ...I feel that there's a meaning in my life.
- 1595
- 01:54:11,900 --> 01:54:15,530
- But it will be ended today.
- 1596
- 01:55:01,580 --> 01:55:03,410
- How unfortunate.
- 1597
- 01:55:06,420 --> 01:55:08,590
- It's perhaps the police.
- 1598
- 01:55:09,630 --> 01:55:11,550
- There's no such thing.
- 1599
- 01:55:13,130 --> 01:55:14,880
- The one who left the codes...
- 1600
- 01:55:15,130 --> 01:55:18,890
- ...and led the police to keep their eyes on this hotel is me.
- 1601
- 01:55:19,470 --> 01:55:23,430
- That's why, I fabricated the story of Takayama Keiko-san's stalker beforehand.
- 1602
- 01:55:24,640 --> 01:55:30,060
- Now, those idiotic policemen are taking the bait I prepared.
- 1603
- 01:55:30,060 --> 01:55:33,610
- The police isn't stupid.
- 1604
- 01:55:35,240 --> 01:55:36,740
- That face...
- 1605
- 01:55:37,910 --> 01:55:40,780
- I've always wanted to see that face.
- 1606
- 01:55:41,740 --> 01:55:45,830
- The fact that you didn't treat your guest gently...
- 1607
- 01:55:46,960 --> 01:55:49,170
- ...you will regret that in the world of the dead.
- 1608
- 01:55:58,890 --> 01:55:59,800
- Stop.
- 1609
- 01:55:59,800 --> 01:56:01,350
- What?! Let go of me!
- 1610
- 01:56:01,350 --> 01:56:03,140
- I'm a cop!
- 1611
- 01:56:03,970 --> 01:56:05,020
- No!
- 1612
- 01:56:05,020 --> 01:56:10,190
- Nagakura Maki, you're arrested for an attempted murder.
- 1613
- 01:56:10,770 --> 01:56:14,320
- Don't get in my way! I will...
- 1614
- 01:56:14,320 --> 01:56:17,990
- Let me go! I say, let me go!
- 1615
- 01:56:21,450 --> 01:56:23,030
- Stay still! Come on!
- 1616
- 01:56:23,240 --> 01:56:27,290
- Let me go!
- 1617
- 01:56:31,580 --> 01:56:35,920
- This is Nitta. Please send back up to room 908.
- 1618
- 01:56:40,390 --> 01:56:42,350
- You're tied, huh...
- 1619
- 01:57:00,360 --> 01:57:01,570
- Are you okay?
- 1620
- 01:57:02,820 --> 01:57:03,870
- Yes.
- 1621
- 01:57:29,730 --> 01:57:31,770
- It's just a little bit more...
- 1622
- 01:57:35,270 --> 01:57:37,070
- Today, finally...
- 1623
- 01:57:38,900 --> 01:57:41,780
- ...I should have ended everything.
- 1624
- 01:57:43,240 --> 01:57:45,410
- This one year...
- 1625
- 01:57:47,580 --> 01:57:49,450
- I always...
- 1626
- 01:57:52,620 --> 01:57:56,340
- My head was full only with my plan to kill you and Matsuoka...
- 1627
- 01:58:00,260 --> 01:58:02,130
- Only that...
- 1628
- 01:58:10,560 --> 01:58:11,560
- Now...
- 1629
- 01:58:14,020 --> 01:58:16,560
- ...I have nothing left anymore.
- 1630
- 01:58:33,040 --> 01:58:36,920
- The murderer in the 2nd case is really the victim's husband.
- 1631
- 01:58:36,960 --> 01:58:38,500
- He did it for the insurance money.
- 1632
- 01:58:38,500 --> 01:58:40,630
- Excuse me. I'm sorry.
- 1633
- 01:58:41,010 --> 01:58:43,510
- The murderer in the 3rd case turned himself in just now.
- 1634
- 01:58:43,510 --> 01:58:46,340
- Seems like it's one of the victim's students.
- 1635
- 01:58:47,890 --> 01:58:51,020
- Then, the code brought by that disguised man...
- 1636
- 01:58:51,020 --> 01:58:53,770
- ...points on the location of Shinagawa's case.
- 1637
- 01:58:53,770 --> 01:58:54,850
- That's all.
- 1638
- 01:59:02,440 --> 01:59:04,700
- With this, everything is solved.
- 1639
- 01:59:04,780 --> 01:59:05,780
- The drug...
- 1640
- 01:59:05,780 --> 01:59:09,530
- ...seemed to be stolen from the veterinary hospital she was working at.
- 1641
- 01:59:10,200 --> 01:59:15,000
- So that it wouldn't leave any trace, she chose to use muscle-relaxant drug for murder.
- 1642
- 01:59:15,500 --> 01:59:19,290
- Seems like Nagakura Maki is a clever person, huh?
- 1643
- 01:59:19,290 --> 01:59:23,800
- Supposing that both Matsuoka Takashi and Yamagishi-san were killed...
- 1644
- 01:59:24,010 --> 01:59:26,840
- ...the possibility that we could find the connection between these 2 cases...
- 1645
- 01:59:26,840 --> 01:59:30,300
- ...and suspecting Nagakura Maki should be low.
- 1646
- 01:59:31,140 --> 01:59:35,180
- However, to the very end, she wanted to create a perfect plan.
- 1647
- 01:59:35,180 --> 01:59:37,520
- But then it backfired to her.
- 1648
- 01:59:38,100 --> 01:59:40,690
- Being clever is kinda troublesome, huh?
- 1649
- 01:59:41,770 --> 01:59:42,440
- Nitta.
- 1650
- 01:59:42,440 --> 01:59:43,280
- Yes.
- 1651
- 01:59:44,360 --> 01:59:48,450
- It's unfortunate that we can't see you dressing up like a hotel staff anymore.
- 1652
- 01:59:49,030 --> 01:59:50,830
- It suits you very well.
- 1653
- 01:59:53,450 --> 01:59:54,450
- Everyone.
- 1654
- 01:59:56,370 --> 01:59:57,460
- Good work.
- 1655
- 01:59:57,710 --> 01:59:59,250
- Thank you for your hard work.
- 1656
- 02:00:43,710 --> 02:00:49,300
- Because of my fault, I have caused troubles to everyone.
- 1657
- 02:00:51,550 --> 02:00:53,550
- It's not your fault.
- 1658
- 02:00:54,470 --> 02:00:58,350
- How you dealt with her last year...
- 1659
- 02:00:58,560 --> 02:01:00,770
- ...was not a wrong decision at all.
- 1660
- 02:01:02,690 --> 02:01:04,070
- It was wrong.
- 1661
- 02:01:06,320 --> 02:01:09,320
- I actually knew that...
- 1662
- 02:01:09,950 --> 02:01:13,120
- ...this case wasn't a serial murder.
- 1663
- 02:01:14,330 --> 02:01:18,450
- While knowing that I would put all our guests in danger if I didn't announce it...
- 1664
- 02:01:18,750 --> 02:01:20,370
- ...I kept silent in the end.
- 1665
- 02:01:24,210 --> 02:01:25,540
- By the way...
- 1666
- 02:01:26,750 --> 02:01:30,930
- ...what do you think would happen if we announced it?
- 1667
- 02:01:33,010 --> 02:01:37,270
- She would give up carrying out her plan.
- 1668
- 02:01:40,890 --> 02:01:42,900
- I wonder if she would really do so.
- 1669
- 02:01:45,730 --> 02:01:49,190
- What could you do...
- 1670
- 02:01:49,280 --> 02:01:53,110
- ...to confirm whether she would give up doing that or not?
- 1671
- 02:01:56,660 --> 02:01:58,870
- You wouldn't be able to confirm it.
- 1672
- 02:01:59,750 --> 02:02:04,710
- In the end, even though we announced it, we had to keep on the security.
- 1673
- 02:02:04,880 --> 02:02:08,130
- Because of that, our customer would recede.
- 1674
- 02:02:08,170 --> 02:02:12,130
- That's why the police wanted it this way.
- 1675
- 02:02:12,800 --> 02:02:17,640
- I'll pretend that I knew nothing about this.
- 1676
- 02:02:18,720 --> 02:02:21,640
- Could it be that you knew it too?
- 1677
- 02:02:21,680 --> 02:02:22,600
- Yes.
- 1678
- 02:02:25,270 --> 02:02:30,280
- Seems like I was the only one who were worried unnecessarily.
- 1679
- 02:02:32,150 --> 02:02:32,650
- Ouch.
- 1680
- 02:02:32,650 --> 02:02:34,030
- What are you doing, huh?
- 1681
- 02:02:34,030 --> 02:02:35,570
- I'm sorry, I just want to try sitting here.
- 1682
- 02:02:35,570 --> 02:02:36,820
- Sekine, where's Nitta?
- 1683
- 02:02:36,820 --> 02:02:37,950
- Huh? He isn't here?
- 1684
- 02:02:37,950 --> 02:02:39,620
- Geez, that bastard.
- 1685
- 02:02:39,620 --> 02:02:41,750
- Ah, whatever. Let's go for a drink.
- 1686
- 02:02:41,750 --> 02:02:42,410
- Thank you.
- 1687
- 02:02:42,410 --> 02:02:44,120
- Thank you very much.
- 1688
- 02:02:46,130 --> 02:02:47,590
- Thank you for everything.
- 1689
- 02:02:47,920 --> 02:02:48,920
- Thank you for everything.
- 1690
- 02:02:48,920 --> 02:02:50,840
- Take care and have a safe trip.
- 1691
- 02:02:55,840 --> 02:02:58,300
- Don't let Nitta do as he pleases, okay?
- 1692
- 02:02:59,100 --> 02:03:01,890
- I'm so sorry that we were so noisy till the end.
- 1693
- 02:03:02,980 --> 02:03:06,440
- It was just for a short time, but thank you for everything.
- 1694
- 02:03:07,310 --> 02:03:08,480
- Me too.
- 1695
- 02:03:11,480 --> 02:03:14,900
- Nitta-san, if you weren't here...
- 1696
- 02:03:15,150 --> 02:03:18,280
- ...I would have lost one of my precious staffs.
- 1697
- 02:03:19,620 --> 02:03:21,450
- What should I do to thank you for that?
- 1698
- 02:03:21,450 --> 02:03:23,040
- No, no, don't mention it.
- 1699
- 02:03:25,330 --> 02:03:26,330
- Huh?
- 1700
- 02:03:31,880 --> 02:03:34,550
- There's a time like this too in a hotel.
- 1701
- 02:03:38,470 --> 02:03:41,930
- But when tomorrow comes, new guests will come.
- 1702
- 02:03:42,890 --> 02:03:46,270
- Yes, it's repeating.
- 1703
- 02:03:46,730 --> 02:03:50,360
- All the people coming here are wearing masks.
- 1704
- 02:03:50,360 --> 02:03:53,190
- They won't show their true faces no matter what.
- 1705
- 02:03:54,320 --> 02:03:56,280
- Then, all the hotel staffs...
- 1706
- 02:03:56,950 --> 02:04:00,370
- ...won't peek into those masks no matter what.
- 1707
- 02:04:01,030 --> 02:04:05,700
- Well, by doing that, the guests will obtain their freedom even just for a while.
- 1708
- 02:04:07,080 --> 02:04:08,500
- We are just...
- 1709
- 02:04:08,620 --> 02:04:13,050
- ...providing our best hotel service for the guests.
- 1710
- 02:04:13,420 --> 02:04:14,800
- That's all.
- 1711
- 02:04:16,130 --> 02:04:18,630
- Since I've come all the way here, I should try staying here too.
- 1712
- 02:04:18,630 --> 02:04:20,850
- Yes, we'll look forward for it.
- 1713
- 02:04:22,050 --> 02:04:25,270
- You will surely keep up with my selfishness then, right?
- 1714
- 02:04:25,270 --> 02:04:26,180
- What?
- 1715
- 02:04:27,560 --> 02:04:31,230
- Of course. I will leave it to Yamagishi.
- 1716
- 02:04:31,230 --> 02:04:32,690
- General Manager...
- 1717
- 02:04:35,480 --> 02:04:37,740
- Not as Katagiri Yoko...
- 1718
- 02:04:37,990 --> 02:04:40,950
- ...Nagakura Maki was telling lies all the time.
- 1719
- 02:04:42,620 --> 02:04:45,080
- But there's only 1 thing she said that was right.
- 1720
- 02:04:46,830 --> 02:04:51,500
- This is a really good hotel.
- 1721
- 02:04:54,130 --> 02:04:55,750
- Thank you very much.
- 1722
- 02:04:56,380 --> 02:04:57,670
- Thank you very much.
- 1723
- 02:04:59,630 --> 02:05:02,390
- Take care and have a safe trip.
- 1724
- 02:06:11,620 --> 02:06:12,370
- Welcome.
- 1725
- 02:06:12,370 --> 02:06:13,370
- Good day.
- 1726
- 02:07:45,720 --> 02:07:47,010
- What's wrong?
- 1727
- 02:07:56,100 --> 02:07:59,270
- Well, it's the first time I see you like this.
- 1728
- 02:08:02,270 --> 02:08:03,570
- Sorry to make you wait.
- 1729
- 02:08:04,900 --> 02:08:06,860
- Huh? Where's General Manager Fujiki?
- 1730
- 02:08:06,860 --> 02:08:08,740
- He said he'd skip it today.
- 1731
- 02:08:08,740 --> 02:08:12,280
- He said, 'If I'm there, you two will feel awkward'.
- 1732
- 02:08:12,700 --> 02:08:13,830
- 'You two', huh...
- 1733
- 02:08:14,160 --> 02:08:15,500
- Let's go then.
- 1734
- 02:08:35,560 --> 02:08:38,560
- I'm sorry. What is it, in such timing...
- 1735
- 02:08:39,350 --> 02:08:40,480
- Excuse me.
- 1736
- 02:08:44,020 --> 02:08:46,900
- As usual, detectives are busy.
- 1737
- 02:08:54,370 --> 02:08:55,660
- You seem to be doing well.
- 1738
- 02:08:56,080 --> 02:08:57,500
- Nitta-san too.
- 1739
- 02:09:05,000 --> 02:09:07,420
- The investigation is already over, right?
- 1740
- 02:09:07,760 --> 02:09:09,760
- I'm just enjoying this.
- 1741
- 02:09:10,090 --> 02:09:12,970
- I just wonder what kind of people are coming today~
- 1742
- 02:09:12,970 --> 02:09:15,680
- But please just do it for fun.
- 1743
- 02:09:15,680 --> 02:09:17,310
- I can't promise that.
- 1744
- 02:09:17,310 --> 02:09:19,140
- It will be a trouble for me.
- 1745
- 02:09:21,100 --> 02:09:24,900
- Because we don't know what those guests think as they come to this hotel.
- 1746
- 02:09:25,110 --> 02:09:27,860
- Not 'those guests', but 'THE guests'.
- 1747
- 02:09:29,360 --> 02:09:33,370
- I'm sorry, you're not a hotel staff anymore, right?
- 1748
- 02:09:34,280 --> 02:09:35,740
- Well, I'm back.
- 1749
- 02:09:37,290 --> 02:09:41,370
- My daughter suddenly brought her boyfriend home.
- 1750
- 02:09:41,370 --> 02:09:42,620
- You must be surprised.
- 1751
- 02:09:42,620 --> 02:09:43,920
- I do.
- 1752
- 02:09:44,960 --> 02:09:46,340
- Well then, Yamagishi-san.
- 1753
- 02:09:47,170 --> 02:09:49,760
- I'm really sorry since you've invited me like this.
- 1754
- 02:09:49,970 --> 02:09:52,630
- But do you mind if I leave now?
- 1755
- 02:09:53,890 --> 02:09:57,060
- I'm really sorry. Well then, excuse me.
- 1756
- 02:09:58,640 --> 02:10:01,020
- I'm sorry, since you've prepared this, I'll drink a bit.
- 1757
- 02:10:08,280 --> 02:10:09,490
- Thank you for the meal.
- 1758
- 02:10:12,200 --> 02:10:14,410
- How can he go home just like that?
- 1759
- 02:10:14,490 --> 02:10:15,780
- Well...
- 1760
- 02:10:17,620 --> 02:10:18,830
- First of all...
- 1761
- 02:10:21,000 --> 02:10:22,330
- ...let's have a toast.
- 1762
- 02:10:22,960 --> 02:10:23,920
- Okay.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement