Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- Alih Bahasa Oleh :
- Ry@Di, Samarinda, 9 November 2016.
- 2
- 00:00:59,000 --> 00:01:00,939
- AMERIKA SERIKAT, TAHUN 2029
- 3
- 00:01:00,941 --> 00:01:02,822
- Enam, lima, empat...
- 4
- 00:01:03,021 --> 00:01:05,542
- Tiga, dua, satu, nol.
- 5
- 00:01:11,941 --> 00:01:12,942
- Perang.
- 6
- 00:01:13,142 --> 00:01:15,661
- Ayahku mengajarkan
- arti kata ini padaku.
- 7
- 00:01:15,862 --> 00:01:19,182
- Katanya, tanpa perlindungan Negara,
- inilah yang akan terjadi pada kita.
- 8
- 00:01:19,382 --> 00:01:22,101
- Tanpa Negara, kemanusiaan akan musnah.
- 9
- 00:01:32,782 --> 00:01:35,182
- Tingkat kejahatan mendekati nol.
- 10
- 00:01:35,581 --> 00:01:38,662
- Negara adalah temanmu
- dalam masa sulit ini.
- 11
- 00:01:39,022 --> 00:01:41,102
- Negara menjagamu dan keluargamu.
- 12
- 00:01:48,221 --> 00:01:50,821
- Negara besar kita lebih
- kuat dari sebelumnya.
- 13
- 00:01:51,022 --> 00:01:52,582
- Pemimpin kita, "Sang Direktur"...
- 14
- 00:01:52,782 --> 00:01:55,422
- Terima kasih atas kerja
- keras dan dedikasimu.
- 15
- 00:01:55,621 --> 00:01:57,182
- Bersama-sama kita akan berhasil.
- 16
- 00:02:08,902 --> 00:02:09,902
- Bersama...
- 17
- 00:02:10,102 --> 00:02:11,742
- Kita membangun kembali dunia ini.
- 18
- 00:02:11,942 --> 00:02:15,622
- Direktur melihat kerja
- kerasmu dan menghargai itu.
- 19
- 00:02:16,382 --> 00:02:20,062
- Dia akan menghukum siapa saja yang
- mengancam Negara atau warga negaranya.
- 20
- 00:02:42,622 --> 00:02:44,102
- Kenapa lama sekali?
- 21
- 00:02:44,302 --> 00:02:45,782
- Tenang.
- 22
- 00:02:46,422 --> 00:02:48,422
- Aku sudah merencanakan
- ini berbulan-bulan.
- 23
- 00:02:48,622 --> 00:02:50,142
- Semua akan baik-baik saja. Tenang.
- 24
- 00:02:51,022 --> 00:02:53,222
- Aku tenang.
- 25
- 00:02:53,662 --> 00:02:56,742
- Setelah transfer selesai, kita
- akan segera meninggalkan Negara ini.
- 26
- 00:02:57,582 --> 00:02:58,902
- Semua siap?
- 27
- 00:02:59,103 --> 00:03:00,862
- Aku sudah menyiapkan segalanya.
- 28
- 00:03:01,062 --> 00:03:03,822
- Masih ada tempat tanpa
- kamera pengawas.
- 29
- 00:03:04,582 --> 00:03:05,582
- Baiklah.
- 30
- 00:03:13,342 --> 00:03:14,623
- Baiklah, temanku.
- 31
- 00:03:14,822 --> 00:03:16,222
- Senanga berbisnis denganmu.
- 32
- 00:03:58,942 --> 00:04:02,863
- Kami harap banyak yang
- hadir di Pesta Federasi.
- 33
- 00:04:03,062 --> 00:04:06,303
- Jangan lupa meminta pass-mu.
- 34
- 00:04:06,502 --> 00:04:08,063
- Keberadaanmu akan dipantau.
- 35
- 00:04:08,783 --> 00:04:11,383
- Keamanan warga
- adalah prioritas...
- 36
- 00:04:11,903 --> 00:04:13,263
- Halo, warga sekalian.
- 37
- 00:04:13,823 --> 00:04:15,022
- Tuhan memberkatimu.
- 38
- 00:04:15,223 --> 00:04:18,223
- Bertahun-tahun yang lalu kita telah
- selamat dari perang yang mengerikan.
- 39
- 00:04:19,183 --> 00:04:20,662
- Itu saat yang sulit.
- 40
- 00:04:21,143 --> 00:04:23,222
- Banyak dari saudara-saudara
- kita meninggal.
- 41
- 00:04:23,423 --> 00:04:27,543
- Langkah-langkah telah diambil untuk
- mencegah horor itu terjadi lagi.
- 42
- 00:04:31,382 --> 00:04:33,063
- Tapi coba ku tanya kalian...
- 43
- 00:04:33,262 --> 00:04:34,903
- Apa yang tersisa dari jiwa kita?
- 44
- 00:04:35,103 --> 00:04:36,862
- Kebebasan beribadah kita?
- 45
- 00:04:37,063 --> 00:04:41,382
- Hak kita untuk tidak
- di amati setiap detik?
- 46
- 00:04:42,423 --> 00:04:45,183
- Negara telah menyelesaikan misinya.
- Ras manusia telah selamat.
- 47
- 00:04:45,382 --> 00:04:47,663
- Tapi sekarang saatnya untuk
- mengembalikan rasa percaya.
- 48
- 00:04:47,862 --> 00:04:50,103
- Sekarang saatnya untuk
- mengembalikan demokrasi...
- 49
- 00:04:50,302 --> 00:04:51,903
- Mengembalikan kebebasan...
- 50
- 00:04:52,102 --> 00:04:53,543
- Dan kehidupan.
- 51
- 00:04:54,263 --> 00:04:56,463
- Kami mohon maaf
- atas gangguan ini.
- 52
- 00:04:56,663 --> 00:04:58,943
- Intervensi siaran
- ini adalah ilegal.
- 53
- 00:04:59,143 --> 00:05:02,743
- Sama sekali bukan, ku ulangi
- bukan disiarkan oleh Negara.
- 54
- 00:06:58,943 --> 00:07:00,824
- Wanita yang luar biasa.
- 55
- 00:07:01,823 --> 00:07:03,383
- Kecantikan adalah kekuatan.
- 56
- 00:07:03,584 --> 00:07:06,263
- Bentuk tubuh seorang wanita,
- senyumnya, tatapannya...
- 57
- 00:07:06,464 --> 00:07:08,223
- Dapat menembus jantung pria.
- 58
- 00:07:08,824 --> 00:07:10,464
- Apa dia dijual?
- 59
- 00:07:12,343 --> 00:07:15,183
- Di negeri ini, semuanya dijual.
- 60
- 00:07:15,703 --> 00:07:17,543
- Aku setuju.
- 61
- 00:07:17,744 --> 00:07:21,063
- Dan jika ini terus berlanjut,
- semua akan jadi milik Negara.
- 62
- 00:07:23,104 --> 00:07:28,223
- Anak-anak hari ini takkan pernah
- merasakan punya waktu bagi diri sendiri...
- 63
- 00:07:28,864 --> 00:07:30,023
- Atau percakapan pribadi.
- 64
- 00:07:51,984 --> 00:07:53,543
- Ku dengar...
- 65
- 00:07:53,744 --> 00:07:57,144
- Ada beberapa yang tidak...
- 66
- 00:07:57,903 --> 00:08:00,263
- Dan lepas dari pengawasan.
- 67
- 00:08:01,783 --> 00:08:04,103
- Kau bicara soal gosip yang
- beredar di Negara ini?
- 68
- 00:08:04,304 --> 00:08:06,944
- Pembunuh berlisensi yang
- ada di antara kita...
- 69
- 00:08:07,304 --> 00:08:09,343
- Yang siap untuk menghabisi
- musuh Negara?
- 70
- 00:08:10,303 --> 00:08:11,344
- Dengar...
- 71
- 00:08:12,463 --> 00:08:14,024
- Sekarang atau tidak sama sekali.
- 72
- 00:08:14,784 --> 00:08:16,824
- Kita harus bertindak sekarang...
- 73
- 00:08:17,023 --> 00:08:19,424
- Atau kita biarkan Negara
- merebut kebebasan kita.
- 74
- 00:08:19,984 --> 00:08:22,024
- Kau akan membuat kehebohan.
- 75
- 00:08:22,223 --> 00:08:25,144
- "Kejahatan merajalela bukan
- karena orang jahat, melainkan...
- 76
- 00:08:25,704 --> 00:08:28,543
- "Karena orang baik hanya diam saja
- dan membiarkan kejahatan itu terjadi."
- 77
- 00:08:30,464 --> 00:08:34,104
- Terlalu banyak orang
- menerimanya begitu saja...
- 78
- 00:08:34,864 --> 00:08:36,103
- Tanpa berpikir.
- 79
- 00:08:38,424 --> 00:08:39,424
- Masuk.
- 80
- 00:08:40,984 --> 00:08:42,064
- Keluar.
- 81
- 00:08:43,544 --> 00:08:44,544
- Masuk.
- 82
- 00:08:45,984 --> 00:08:47,064
- Keluar.
- 83
- 00:08:48,464 --> 00:08:49,904
- Aku takkan melakukan itu.
- 84
- 00:08:50,904 --> 00:08:52,384
- Tidak lagi.
- 85
- 00:08:55,343 --> 00:08:56,424
- Sekarang...
- 86
- 00:08:57,664 --> 00:08:59,104
- Aku mau permisi dulu...
- 87
- 00:08:59,784 --> 00:09:03,384
- Aku akan menikmati manfaat
- menjadi pelayan masyarakat.
- 88
- 00:09:47,864 --> 00:09:49,384
- Hai, sayang, di mana kau?
- 89
- 00:09:51,504 --> 00:09:52,584
- Ayo!
- 90
- 00:09:55,424 --> 00:09:56,744
- Aku menunggu.
- 91
- 00:09:57,224 --> 00:09:58,984
- Aku tak punya waktu
- sepanjang hari.
- 92
- 00:09:59,904 --> 00:10:01,664
- Sebentar, sayang.
- 93
- 00:10:02,784 --> 00:10:04,504
- Aku sedang bersiap untukmu.
- 94
- 00:10:05,064 --> 00:10:07,024
- Aku ingin gadis latin kecilku.
- 95
- 00:10:08,344 --> 00:10:10,064
- Pakai riasanmu.
- 96
- 00:10:11,344 --> 00:10:13,785
- Pakai "eyeliner" dan maskara.
- 97
- 00:10:15,465 --> 00:10:16,784
- Semuanya.
- 98
- 00:10:23,985 --> 00:10:26,904
- Semua yang ingin dia lakukan
- bisa jadi bumerang...
- 99
- 00:10:31,424 --> 00:10:32,424
- Tidak, tidak, tidak!
- 100
- 00:11:45,665 --> 00:11:47,385
- Sayang, kenapa kau lama sekali?
- 101
- 00:11:48,025 --> 00:11:49,265
- Cepatlah.
- 102
- 00:11:52,025 --> 00:11:53,145
- Aku di sini.
- 103
- 00:11:54,585 --> 00:11:58,225
- Jadi bawa pantatmu kemari.
- 104
- 00:11:59,305 --> 00:12:00,305
- Sial!
- 105
- 00:12:03,945 --> 00:12:05,105
- Ada apa ini?
- 106
- 00:12:10,985 --> 00:12:14,025
- Tak perlu membunuh kami berdua.
- Biarkan gadis itu pergi.
- 107
- 00:12:18,905 --> 00:12:20,185
- Kau tak keberatan...
- 108
- 00:12:21,585 --> 00:12:22,985
- Jika aku merokok?
- 109
- 00:12:33,185 --> 00:12:35,305
- Aku terjun ke politik...
- 110
- 00:12:36,465 --> 00:12:38,185
- Karena ku pikir...
- 111
- 00:12:38,385 --> 00:12:40,265
- Aku bisa mengubah keadaan.
- 112
- 00:12:41,305 --> 00:12:43,545
- Tapi aku sadar bahwa
- mereka yang berkuasa...
- 113
- 00:12:43,745 --> 00:12:45,705
- Selalu mencari lebih
- banyak kekuasaan.
- 114
- 00:12:46,785 --> 00:12:48,425
- Aku menyadari itu sekarang.
- 115
- 00:12:49,345 --> 00:12:50,345
- Kau...
- 116
- 00:12:50,505 --> 00:12:51,985
- Yang berdiri di sini...
- 117
- 00:12:52,945 --> 00:12:54,625
- Sedang menodongkan
- senjata padaku.
- 118
- 00:12:56,825 --> 00:12:58,345
- Itu tak membuatku takut.
- 119
- 00:13:11,465 --> 00:13:13,306
- Aku merasa muda lagi.
- 120
- 00:13:15,825 --> 00:13:17,546
- Bukankah itu ironis?
- 121
- 00:13:19,746 --> 00:13:21,946
- Ketika mendekati ajal...
- 122
- 00:13:23,705 --> 00:13:27,665
- Kau malah kembali lagi ke awal.
- 123
- 00:13:34,186 --> 00:13:35,185
- Tarik pelatuknya.
- 124
- 00:14:15,305 --> 00:14:16,545
- 159 di sini.
- 125
- 00:14:17,306 --> 00:14:18,306
- Status?
- 126
- 00:14:18,345 --> 00:14:19,546
- Operasional.
- 127
- 00:14:19,745 --> 00:14:20,825
- Target?
- 128
- 00:14:21,026 --> 00:14:22,225
- Masuk dan keluar.
- 129
- 00:15:01,186 --> 00:15:03,186
- Selamat datang
- di rumah, Axon.
- 130
- 00:15:03,386 --> 00:15:04,586
- Semoga harimu menyenangkan.
- 131
- 00:15:06,425 --> 00:15:08,706
- kau tak punya pesan baru.
- 132
- 00:16:41,346 --> 00:16:42,826
- Berikut ini yang disajikan oleh...
- 133
- 00:16:44,706 --> 00:16:46,906
- "The State Farm,"
- yang menawarkan...
- 134
- 00:16:47,106 --> 00:16:50,906
- "Junk food" terbaik, terjamin
- tanpa bahan pengawet...
- 135
- 00:16:51,106 --> 00:16:52,946
- Sejak tahun 2019.
- 136
- 00:16:54,267 --> 00:16:56,666
- Balthazar White, politikus
- terkemuka Negara...
- 137
- 00:16:57,187 --> 00:17:00,666
- Ditemukan tewas di rumahnya malam ini.
- Polisi mengatakan karena serangan jantung.
- 138
- 00:17:01,386 --> 00:17:03,466
- Tuan White meninggal dengan
- tenang dalam tidurnya.
- 139
- 00:17:03,666 --> 00:17:05,147
- Setelah 30 tahun
- masa karirnya...
- 140
- 00:17:05,306 --> 00:17:06,426
- Melayani Negara...
- 141
- 00:17:06,627 --> 00:17:08,506
- Menjadi teladan untuk semua.
- 142
- 00:17:09,986 --> 00:17:12,346
- Kau mendapat pesan baru dari...
- 143
- 00:17:12,547 --> 00:17:13,787
- "Sang Pengendali."
- 144
- 00:17:14,386 --> 00:17:15,707
- Menyiarkan pesan.
- 145
- 00:17:15,906 --> 00:17:19,386
- "Temui aku di tempat
- biasa pada jam 3.35 am."
- 146
- 00:17:52,186 --> 00:17:53,507
- Kau terlambat.
- 147
- 00:17:56,547 --> 00:17:58,067
- Kau tak pernah terlambat.
- 148
- 00:17:58,786 --> 00:18:00,267
- Ada masalah.
- 149
- 00:18:01,587 --> 00:18:02,587
- Misimu.
- 150
- 00:18:07,947 --> 00:18:09,106
- Apa masalahnya?
- 151
- 00:18:10,306 --> 00:18:12,867
- Kau diperintahkan untuk
- melenyapkan semuanya.
- 152
- 00:18:13,427 --> 00:18:14,586
- Ya, Pak.
- 153
- 00:18:14,787 --> 00:18:16,386
- Ada seorang wanita.
- 154
- 00:18:17,267 --> 00:18:18,826
- Dia tak ada hubungan dengan ini.
- 155
- 00:18:19,266 --> 00:18:20,747
- Dan ku pikir itu tak
- akan menjadi masalah.
- 156
- 00:18:20,906 --> 00:18:23,907
- Operator tidak berpikir,
- mereka mengikuti perintah.
- 157
- 00:18:25,667 --> 00:18:29,587
- Aku minta senjatamu
- dan laporanmu.
- 158
- 00:18:30,427 --> 00:18:31,626
- Laporan?
- 159
- 00:18:32,627 --> 00:18:34,347
- Aku sedang melapor sekarang.
- 160
- 00:18:38,747 --> 00:18:41,027
- Aku sudah lama mengenalmu, Condor.
- 161
- 00:18:41,947 --> 00:18:43,787
- Tapi aku harus membawamu.
- 162
- 00:18:45,707 --> 00:18:47,307
- Apa ini pertanyaan
- soal kesetiaan?
- 163
- 00:18:47,747 --> 00:18:48,947
- Entahlah.
- 164
- 00:18:49,387 --> 00:18:52,667
- Yang ku tahu "Direktur" ingin
- bertemu denganmu karena...
- 165
- 00:18:52,670 --> 00:18:55,907
- Kau tak mematuhi perintah
- dan dia ingin tahu kenapa.
- 166
- 00:18:56,947 --> 00:19:01,547
- Setiap ada yang di panggil
- bertemu dengan "Direktur"...
- 167
- 00:19:02,907 --> 00:19:04,947
- Adalah untuk di program ulang.
- 168
- 00:19:05,747 --> 00:19:07,307
- Percayalah.
- 169
- 00:19:07,707 --> 00:19:10,307
- Hal pertama yang kau
- ajarkan padaku...
- 170
- 00:19:11,507 --> 00:19:12,667
- Jangan pada percaya siapa pun.
- 171
- 00:19:13,227 --> 00:19:16,187
- Hal pertama yang
- aku ajarkan padamu...
- 172
- 00:19:16,387 --> 00:19:18,227
- Adalah untuk mematuhi perintah.
- 173
- 00:19:20,627 --> 00:19:22,347
- Buang senjatamu.
- 174
- 00:19:23,387 --> 00:19:24,587
- Sekarang.
- 175
- 00:19:26,267 --> 00:19:27,387
- Tidak, Pak.
- 176
- 00:19:27,947 --> 00:19:29,307
- Ya, Pak!
- 177
- 00:19:31,787 --> 00:19:32,947
- Ayo, ayo, ayo!
- 178
- 00:19:57,427 --> 00:20:00,347
- Jika kau harus di program ulang...
- 179
- 00:20:01,387 --> 00:20:03,187
- Itu takkan berlangsung lama...
- 180
- 00:20:03,388 --> 00:20:05,588
- Asalkan kau bekerja
- sama, tentu saja.
- 181
- 00:20:05,987 --> 00:20:08,307
- Kau akan seperti baru.
- Semua kenangan lamamu...
- 182
- 00:20:08,507 --> 00:20:11,228
- Dan emosimu akan
- hilang tak berbekas.
- 183
- 00:20:12,547 --> 00:20:14,948
- Seperti terlahir kembali.
- 184
- 00:20:15,147 --> 00:20:17,148
- Tepat. Seperti terlahir kembali.
- 185
- 00:20:18,067 --> 00:20:20,547
- Seperti phoenix bangkit dari abu.
- 186
- 00:20:21,147 --> 00:20:22,508
- Aku hampir iri padamu.
- 187
- 00:20:22,707 --> 00:20:25,187
- Kau bisa lakukan hal yang
- sama dan kau bisa singkirkan...
- 188
- 00:20:25,388 --> 00:20:28,187
- Semua pengkhianatan ini yang
- membebani hati nuranimu.
- 189
- 00:20:28,388 --> 00:20:30,147
- Ya, jika aku punya hati nurani.
- 190
- 00:21:09,667 --> 00:21:11,548
- Ini yang ku sebut
- tak dapat dimaafkan.
- 191
- 00:21:12,788 --> 00:21:13,947
- Kau "Pengendali", kan?
- 192
- 00:21:14,467 --> 00:21:16,348
- Ini adalah tanggung jawabmu.
- 193
- 00:21:17,708 --> 00:21:18,708
- Aku setuju.
- 194
- 00:21:19,987 --> 00:21:21,668
- Axon Rey ini...
- 195
- 00:21:22,867 --> 00:21:24,428
- Salah satu dari orang-orangmu?
- 196
- 00:21:25,708 --> 00:21:26,948
- Salah satu anak buahku.
- 197
- 00:21:27,147 --> 00:21:29,867
- Nama kode Condor, veteran,
- medali kehormatan...
- 198
- 00:21:30,068 --> 00:21:33,707
- Terluka dalam aksi,
- tak punya keluarga...
- 199
- 00:21:33,908 --> 00:21:36,588
- 38 misi sukses...
- 200
- 00:21:40,028 --> 00:21:42,428
- Aku harus mengakui
- bahwa aku terkesan.
- 201
- 00:21:44,187 --> 00:21:46,548
- Negara memiliki banyak musuh.
- 202
- 00:21:50,748 --> 00:21:52,708
- Kita berusaha mengurangi itu
- 203
- 00:22:01,627 --> 00:22:04,748
- Cerita-cerita politik
- ini membuatku bosan.
- 204
- 00:22:05,108 --> 00:22:06,588
- Aku mengerti.
- 205
- 00:22:06,788 --> 00:22:08,668
- Aku akan siapkan
- tempat mandinya.
- 206
- 00:22:09,268 --> 00:22:11,668
- Ketahuilah saat jauh darimu...
- 207
- 00:22:12,308 --> 00:22:14,828
- Hatiku perih seperti
- tertusuk duri mawar.
- 208
- 00:22:36,548 --> 00:22:38,988
- Kita tak bisa biarkan situasi ini.
- 209
- 00:22:39,828 --> 00:22:42,188
- Butuh banyak waktu,
- banyak usaha...
- 210
- 00:22:42,788 --> 00:22:46,068
- Dan banyak nyawa dikorbankan
- untuk mengembalikan aturan.
- 211
- 00:22:46,908 --> 00:22:48,748
- Kita hampir mencapai keseimbangan.
- 212
- 00:22:49,188 --> 00:22:52,148
- Yang mengkhawatirkanku adalah
- siaran pemberontak itu.
- 213
- 00:22:52,988 --> 00:22:55,188
- Kita singkirkan satu malam ini.
- 214
- 00:22:55,388 --> 00:22:57,748
- Tapi besok yang lain akan
- menggantikan tempatnya.
- 215
- 00:22:57,949 --> 00:23:00,028
- Kita butuh seseorang...
- 216
- 00:23:01,028 --> 00:23:04,549
- Untuk melenyapkan pembuat
- onar berikutnya.
- 217
- 00:23:04,988 --> 00:23:06,228
- Condor.
- 218
- 00:23:07,548 --> 00:23:08,868
- Dia yang terbaik.
- 219
- 00:23:09,828 --> 00:23:14,309
- Perbuatannya semalam membuatku
- malah berpikir sebaliknya.
- 220
- 00:23:15,068 --> 00:23:16,588
- Apa yang akan kau lakukan
- untuk membereskan ini?
- 221
- 00:23:17,548 --> 00:23:18,829
- Rekondisi.
- 222
- 00:23:19,028 --> 00:23:20,468
- Rekondisi?
- 223
- 00:23:21,148 --> 00:23:23,188
- Jadi dia akan dikirim ke Gulag?
- 224
- 00:23:23,388 --> 00:23:25,908
- Gulag 7, tepatnya.
- 225
- 00:23:26,109 --> 00:23:32,788
- Kau bicara pengalaman kecilmu soal
- modifikasi perilaku manusia, benar?
- 226
- 00:23:32,989 --> 00:23:35,148
- Aku lebih suka melihatnya
- dengan cara seperti ini...
- 227
- 00:23:36,068 --> 00:23:40,508
- Seorang operator mengalami stres
- yang intens di kompromikan...
- 228
- 00:23:40,708 --> 00:23:42,749
- Dengan sesuatu yang lemah...
- 229
- 00:23:42,948 --> 00:23:44,748
- Sesuatu yang sentimental...
- 230
- 00:23:44,949 --> 00:23:48,948
- Perasaan seperti cinta,
- kasih, sayang.
- 231
- 00:23:49,148 --> 00:23:52,509
- Aku akan bilang itu adalah
- kelemahan manusia.
- 232
- 00:23:52,988 --> 00:23:53,989
- Cinta...
- 233
- 00:23:54,989 --> 00:23:57,548
- Kesadaran manusia bisa ditempa.
- 234
- 00:23:57,829 --> 00:24:00,029
- Hal ini dapat dimodifikasi
- sesuai dengan kebutuhan kita.
- 235
- 00:24:00,228 --> 00:24:02,509
- Aku bisa melakukannya
- dan akan melakukannya.
- 236
- 00:24:02,708 --> 00:24:05,269
- Dia akan menjadi senjata
- pamungkasmu.
- 237
- 00:24:06,389 --> 00:24:07,388
- Angkat tanganmu.
- 238
- 00:24:10,469 --> 00:24:13,269
- Aku letakkan tanganku di atasnya.
- Coba kau angkat tanganmu.
- 239
- 00:24:16,468 --> 00:24:17,268
- Kau lihat?
- 240
- 00:24:17,469 --> 00:24:19,508
- Saat aku mengangkat
- tanganmu, kau naik.
- 241
- 00:24:19,908 --> 00:24:21,509
- Saat aku turunkan, kau turun.
- 242
- 00:24:21,708 --> 00:24:23,989
- Dan jika aku angkat lagi, kau naik.
- 243
- 00:24:24,428 --> 00:24:28,109
- Semua ini untuk memanipulasimu.
- 244
- 00:24:28,469 --> 00:24:33,908
- Itu tak selalu menyakitkan tapi
- untuk memanipulasimu, karena...
- 245
- 00:24:34,389 --> 00:24:36,749
- Aku membutuhkan pikiranmu
- yang murni.
- 246
- 00:24:36,948 --> 00:24:41,748
- Itu adalah kualitas yang akan
- menjadikanmu prajurit sejati.
- 247
- 00:24:42,268 --> 00:24:45,389
- Orang ini bagus hanya
- untuk satu hal...
- 248
- 00:24:46,309 --> 00:24:47,309
- Membunuh.
- 249
- 00:24:48,269 --> 00:24:49,269
- Cinta...
- 250
- 00:24:57,548 --> 00:24:59,348
- Apa yang merusak aturan hari ini...
- 251
- 00:25:04,349 --> 00:25:05,629
- Harus dihilangkan.
- 252
- 00:25:09,189 --> 00:25:10,669
- Bukan pria ini.
- 253
- 00:25:11,349 --> 00:25:12,549
- Kita butuh dia.
- 254
- 00:25:14,588 --> 00:25:16,508
- Aku tahu kau bangga
- dengan anak buahmu.
- 255
- 00:25:17,389 --> 00:25:18,669
- Aku paham itu.
- 256
- 00:25:19,589 --> 00:25:21,028
- Tapi ku beritahu kau...
- 257
- 00:25:21,509 --> 00:25:23,269
- Sudah banyak agen
- lain yang mati.
- 258
- 00:25:24,188 --> 00:25:26,749
- Kita butuh dia untuk
- menjaga ketertiban.
- 259
- 00:25:26,948 --> 00:25:29,548
- Salah satu agen pertamaku
- adalah Titan.
- 260
- 00:25:29,909 --> 00:25:31,669
- Aku menganggapnya putraku.
- 261
- 00:25:31,869 --> 00:25:33,149
- Dia senjata yang sempurna.
- 262
- 00:25:55,829 --> 00:25:58,149
- Aku tak punya pilihan
- selain menghabisinya.
- 263
- 00:25:58,349 --> 00:26:00,669
- Apakah akan bijaksana untuk
- menghilangkan satu-satunya orang...
- 264
- 00:26:00,869 --> 00:26:03,629
- Yang dapat mencegah pemberontakan...
- 265
- 00:26:04,389 --> 00:26:06,189
- Hanya karena takut
- pada kemampuannya?
- 266
- 00:26:06,589 --> 00:26:07,709
- Baiklah.
- 267
- 00:26:08,909 --> 00:26:10,589
- Buktikan aku salah, jadikan
- dia senjata pamungkasmu.
- 268
- 00:26:11,309 --> 00:26:12,309
- Tentu saja.
- 269
- 00:28:41,070 --> 00:28:42,070
- Kemari!
- 270
- 00:29:11,430 --> 00:29:13,070
- Apa lagi yang kau tunggu?
- 271
- 00:29:13,270 --> 00:29:14,630
- Bunyikan alarm!
- 272
- 00:29:15,270 --> 00:29:16,510
- Dasar pengkhianat!
- 273
- 00:29:16,710 --> 00:29:19,270
- Bahkan jika karena keajaiban
- kau berhasil melarikan diri...
- 274
- 00:29:19,470 --> 00:29:21,110
- Masih ada sejuta
- orang seperti aku.
- 275
- 00:29:21,310 --> 00:29:25,870
- Bagiku hari ini, sejuta orang
- seperti kau tidak masalah.
- 276
- 00:30:02,471 --> 00:30:03,470
- Pengkhianat!
- 277
- 00:30:04,870 --> 00:30:05,870
- Mampus kau.
- 278
- 00:30:19,950 --> 00:30:20,990
- Bajingan kau!
- 279
- 00:31:36,751 --> 00:31:37,750
- Axon?
- 280
- 00:31:37,910 --> 00:31:38,911
- Nina?
- 281
- 00:31:39,071 --> 00:31:40,471
- Akses diijinkan.
- 282
- 00:31:52,831 --> 00:31:53,950
- Nina?
- 283
- 00:31:55,831 --> 00:31:56,831
- Tidak...
- 284
- 00:31:58,071 --> 00:31:59,071
- Mustahil...
- 285
- 00:32:01,431 --> 00:32:02,630
- Aku ada di sana.
- 286
- 00:32:03,030 --> 00:32:05,230
- Aku sendiri yang menguburmu.
- 287
- 00:32:05,910 --> 00:32:08,231
- Negara dan aku memakamkanmu.
- 288
- 00:32:09,471 --> 00:32:10,870
- Itu lelucon.
- 289
- 00:32:11,791 --> 00:32:15,351
- Peti mati itu kosong. Negara
- sudah sering melakukan ini.
- 290
- 00:32:16,951 --> 00:32:18,471
- Tapi tempat ini...
- 291
- 00:32:20,431 --> 00:32:22,071
- Aku lebih suka mati.
- 292
- 00:32:22,591 --> 00:32:24,871
- Kita harus mengeluarkanmu
- dari sini. Ayo.
- 293
- 00:32:27,471 --> 00:32:28,871
- Kau berdarah banyak.
- 294
- 00:32:29,231 --> 00:32:30,751
- Kita cari sesuatu untuk
- menghentikannya.
- 295
- 00:32:32,671 --> 00:32:33,670
- Ayo.
- 296
- 00:32:45,351 --> 00:32:46,431
- Baiklah.
- 297
- 00:32:50,671 --> 00:32:51,711
- Tetap sadar, Axon.
- 298
- 00:32:53,071 --> 00:32:54,871
- Aku tahu itu ada di sini.
- 299
- 00:32:57,911 --> 00:32:58,911
- Sial!
- 300
- 00:32:59,631 --> 00:33:01,991
- Tetap buka matamu.
- 301
- 00:33:02,951 --> 00:33:05,031
- Axon, bicara denganku.
- Matamu masih terbuka?
- 302
- 00:33:05,231 --> 00:33:06,231
- Ya.
- 303
- 00:33:09,991 --> 00:33:11,471
- Ini dia.
- 304
- 00:33:11,951 --> 00:33:13,671
- Ini akan sedikit menyakitkan.
- 305
- 00:33:33,631 --> 00:33:35,031
- Itu lebih baik.
- 306
- 00:33:37,991 --> 00:33:39,431
- Merasa lebih baik?/ Ya.
- 307
- 00:33:39,632 --> 00:33:40,791
- Jauh lebih baik.
- 308
- 00:33:43,991 --> 00:33:45,392
- Kau datang mencariku.
- 309
- 00:33:47,271 --> 00:33:48,432
- Tidak juga.
- 310
- 00:33:49,951 --> 00:33:51,231
- Aku tidak datang untukmu.
- 311
- 00:33:51,712 --> 00:33:54,071
- Aku datang... Misiku...
- 312
- 00:33:54,951 --> 00:33:56,831
- Entahlah...
- 313
- 00:34:00,991 --> 00:34:03,112
- Kita harus pergi.
- 314
- 00:34:03,311 --> 00:34:04,591
- Sekarang.
- 315
- 00:34:15,752 --> 00:34:16,751
- Tangga!
- 316
- 00:34:23,791 --> 00:34:25,232
- Ayo, ayo, ayo!
- 317
- 00:34:35,711 --> 00:34:36,711
- Cepat!
- 318
- 00:34:37,791 --> 00:34:38,911
- Ayo!
- 319
- 00:34:42,992 --> 00:34:43,991
- Cepat!
- 320
- 00:34:49,351 --> 00:34:50,431
- Ayo!
- 321
- 00:34:52,231 --> 00:34:53,272
- Menunduk!
- 322
- 00:34:54,031 --> 00:34:55,032
- Itu mereka!
- 323
- 00:35:03,432 --> 00:35:04,432
- Kau baik-baik saja?
- 324
- 00:35:04,871 --> 00:35:06,192
- Jangan khawatirkan aku.
- 325
- 00:35:08,711 --> 00:35:10,112
- Semuanya, tembak!
- 326
- 00:35:16,392 --> 00:35:17,552
- Lindungi aku.
- 327
- 00:35:49,752 --> 00:35:50,751
- Nina!
- 328
- 00:36:13,072 --> 00:36:14,432
- Ayo cepat!
- 329
- 00:36:20,433 --> 00:36:21,552
- Ayo!
- 330
- 00:37:00,632 --> 00:37:02,792
- Kau tak apa-apa?/ Lututku...
- 331
- 00:37:04,232 --> 00:37:06,392
- Kita butuh tempat sembunyi,
- kemana kita?/ Tempatku.
- 332
- 00:37:38,193 --> 00:37:40,472
- Tampilkan senyum
- terbaikmu hari ini...
- 333
- 00:37:40,673 --> 00:37:43,192
- Dan banggalah menjadi
- bagian dari Negara.
- 334
- 00:37:43,632 --> 00:37:46,072
- Kalian semua penting.
- 335
- 00:38:03,993 --> 00:38:06,633
- Berikut adalah pesan
- yang sangat penting...
- 336
- 00:38:07,593 --> 00:38:10,913
- Teroris tak dikenal melakukan
- serangan terhadap Negara.
- 337
- 00:38:11,112 --> 00:38:12,513
- Mereka bersenjata
- dan berbahaya.
- 338
- 00:38:12,713 --> 00:38:14,193
- Axon, lihat.
- 339
- 00:38:16,793 --> 00:38:18,912
- Mereka mengancam semua
- yang kita sayangi.
- 340
- 00:38:19,113 --> 00:38:20,953
- Jika kau melihat pria
- atau wanita ini...
- 341
- 00:38:21,153 --> 00:38:22,953
- Hubungi Negara segera.
- 342
- 00:38:28,793 --> 00:38:29,953
- Mari kita pergi.
- 343
- 00:38:30,472 --> 00:38:32,313
- Mereka menunggu kita di sana?
- 344
- 00:38:34,472 --> 00:38:35,952
- Aku tahu itu riskan sekali...
- 345
- 00:38:36,153 --> 00:38:38,032
- Tapi aku harus kesana untuk
- mengambil senjataku.
- 346
- 00:38:38,233 --> 00:38:40,512
- Dan kita butuh kendaraan lain.
- 347
- 00:38:44,513 --> 00:38:45,633
- Dan ya...
- 348
- 00:38:46,993 --> 00:38:48,713
- mereka akan menunggu kita.
- 349
- 00:39:36,153 --> 00:39:38,073
- Kita aman, bagus.
- 350
- 00:39:39,273 --> 00:39:41,273
- Selamat datang
- di rumah, Axon.
- 351
- 00:39:49,474 --> 00:39:50,673
- Mereka memata-matai
- kita dengan itu.
- 352
- 00:39:52,313 --> 00:39:54,834
- Kita tinggalkan kota saat
- pekerja pulang, oke?
- 353
- 00:39:55,873 --> 00:39:57,753
- Kita akan menyusup ke tengah
- mereka. Bersiap-siaplah.
- 354
- 00:41:21,514 --> 00:41:23,434
- Aku merasa hidup lagi.
- 355
- 00:41:26,833 --> 00:41:28,114
- Duduklah.
- 356
- 00:41:32,474 --> 00:41:33,833
- Ada apa?
- 357
- 00:41:36,674 --> 00:41:37,714
- Kau ingat ini?
- 358
- 00:41:38,233 --> 00:41:39,313
- Tentu.
- 359
- 00:41:58,634 --> 00:42:00,154
- Aku mencintaimu, Nina.
- 360
- 00:42:03,753 --> 00:42:05,634
- Semua orang percaya aku mati.
- 361
- 00:42:07,594 --> 00:42:09,074
- Tempat itu...
- 362
- 00:42:10,874 --> 00:42:14,114
- Adalah di mana mereka mengirim kita
- saat kita tak melayani mereka lagi.
- 363
- 00:42:16,194 --> 00:42:19,714
- Mereka membiarkan kita mati,
- seperti mesin yang rusak.
- 364
- 00:42:21,714 --> 00:42:24,314
- Sudah dua tahun aku
- merasa seperti mesin.
- 365
- 00:42:25,834 --> 00:42:27,154
- Tapi bersamamu...
- 366
- 00:42:28,754 --> 00:42:30,394
- Aku merasa hidup.
- 367
- 00:42:32,914 --> 00:42:34,354
- Di hari kau tewas...
- 368
- 00:42:36,074 --> 00:42:37,474
- Aku mati bersamamu.
- 369
- 00:42:39,594 --> 00:42:40,714
- Kau mengerti?
- 370
- 00:42:40,914 --> 00:42:42,834
- Aku ingin kau menyelamatkanku...
- 371
- 00:42:43,034 --> 00:42:44,754
- Sama seperti kau butuh aku
- untuk menyelamatkanmu.
- 372
- 00:42:46,274 --> 00:42:48,394
- Tapi aku tidak ingat...
- 373
- 00:42:49,474 --> 00:42:50,674
- Aku benar-benar bingung.
- 374
- 00:42:51,434 --> 00:42:52,874
- Aku harus tahu lebih banyak.
- 375
- 00:42:53,074 --> 00:42:55,074
- "Sang Direktur" merekayasa
- segalanya.
- 376
- 00:42:56,874 --> 00:42:57,874
- Kenapa?
- 377
- 00:42:58,474 --> 00:43:01,554
- Dia ingin kau melanjutkan
- latihanmu tanpa terganggu.
- 378
- 00:43:02,234 --> 00:43:04,355
- Mereka telah menginvestasikan
- banyak waktu dan uang...
- 379
- 00:43:04,554 --> 00:43:06,714
- untuk membuatmu menjadi
- mesin pembunuh pamungkas.
- 380
- 00:43:07,394 --> 00:43:10,154
- Instrumen yang sempurna untuk
- tugas-tugas kotor Negara.
- 381
- 00:43:12,794 --> 00:43:16,234
- Mereka takkan biarkan orang
- seperti aku mencintaimu.
- 382
- 00:43:17,314 --> 00:43:19,634
- Dan ingin memulai sebuah
- keluarga bersamamu.
- 383
- 00:43:20,314 --> 00:43:21,914
- Dan menghalangi mereka.
- 384
- 00:43:23,315 --> 00:43:25,954
- Masa depan bersamaku akan menjauhkan
- masa depanmu bersama Negara.
- 385
- 00:43:27,634 --> 00:43:32,554
- Semuanya akan mengganggu perasaanmu
- sebagai seorang pembunuh profesional.
- 386
- 00:43:33,634 --> 00:43:35,714
- Mereka menghapus ingatanmu
- tentang diriku.
- 387
- 00:43:35,914 --> 00:43:38,634
- Dan ingatan akan kematianku
- sengaja disisakan...
- 388
- 00:43:38,835 --> 00:43:41,274
- Agar mereka dapat memilikimu.
- 389
- 00:43:47,274 --> 00:43:48,875
- Mereka salah.
- 390
- 00:43:50,834 --> 00:43:52,514
- Karena aku menemukanmu.
- 391
- 00:43:55,755 --> 00:43:56,835
- Tidak.
- 392
- 00:43:59,035 --> 00:44:00,275
- Axon...
- 393
- 00:45:20,515 --> 00:45:21,515
- Di sana kau!
- 394
- 00:45:21,915 --> 00:45:23,115
- Aku menemukanmu.
- 395
- 00:45:30,515 --> 00:45:31,554
- Jangan bergerak!
- 396
- 00:45:35,195 --> 00:45:36,955
- Ayo! Diam!
- 397
- 00:45:38,834 --> 00:45:39,835
- Axon!
- 398
- 00:45:40,595 --> 00:45:41,594
- Nina!
- 399
- 00:46:03,755 --> 00:46:06,635
- Ini dia Condor, sang legenda.
- 400
- 00:46:07,155 --> 00:46:09,795
- Tak lebih dari seorang
- pengkhianat sekarang.
- 401
- 00:46:19,955 --> 00:46:22,395
- Kau membunuh 12
- orang anak buahku.
- 402
- 00:46:25,235 --> 00:46:27,435
- Beberapa dari mereka
- anak buah favoritku.
- 403
- 00:46:34,675 --> 00:46:36,515
- Kau punya bekas luka.
- 404
- 00:46:37,195 --> 00:46:38,476
- Tapi katakan padaku...
- 405
- 00:46:39,235 --> 00:46:40,676
- Apakah kau pernah...
- 406
- 00:46:40,875 --> 00:46:43,115
- Benar-benar merasa sakit?
- 407
- 00:46:54,755 --> 00:46:55,955
- Bagus.
- 408
- 00:46:57,115 --> 00:46:59,595
- Sepertinya kita akan
- bersenang-senang.
- 409
- 00:47:01,035 --> 00:47:02,195
- Ini...
- 410
- 00:47:02,875 --> 00:47:04,675
- Baru pemanasan.
- 411
- 00:47:06,875 --> 00:47:09,315
- Senyumlah ke kamera.
- 412
- 00:47:09,835 --> 00:47:12,235
- Kau sedang siaran langsung...
- 413
- 00:47:12,956 --> 00:47:16,915
- Di jaringan pribadi
- kita yang kecil.
- 414
- 00:47:18,716 --> 00:47:20,675
- Ketika aku selesai denganmu...
- 415
- 00:47:21,155 --> 00:47:23,355
- Takkan ada lagi agen
- yang punya keberanian...
- 416
- 00:47:24,115 --> 00:47:26,515
- Untuk melawan Negara.
- 417
- 00:47:30,116 --> 00:47:32,275
- Pemirsa sekalian...
- 418
- 00:47:32,996 --> 00:47:35,835
- Berikut ini adalah
- peringatan untuk kalian.
- 419
- 00:47:36,955 --> 00:47:39,196
- Inilah apa yang akan
- terjadi pada kalian...
- 420
- 00:47:39,996 --> 00:47:43,196
- Jika kalian coba-coba
- melawan Negara.
- 421
- 00:47:50,316 --> 00:47:53,795
- Kau takkan bisa lolos...
- 422
- 00:47:54,876 --> 00:47:57,476
- Tanpa bantuan salah satu
- orang kami dari dalam.
- 423
- 00:48:02,875 --> 00:48:05,115
- Jadi pertanyaannya adalah...
- 424
- 00:48:06,556 --> 00:48:08,636
- Siapa yang membantumu?
- 425
- 00:48:17,356 --> 00:48:20,355
- Kuku jari kakimu butuh manikur.
- 426
- 00:48:36,476 --> 00:48:37,915
- Mesin-mesin...
- 427
- 00:48:38,635 --> 00:48:40,916
- komputer, rekondisi...
- 428
- 00:48:41,556 --> 00:48:42,875
- Itu semua omong kosong.
- 429
- 00:48:43,076 --> 00:48:44,076
- Penyiksaan...
- 430
- 00:48:44,876 --> 00:48:46,836
- Itu sederhana dan mudah.
- 431
- 00:48:48,596 --> 00:48:50,636
- Seperti gigimu...
- 432
- 00:48:50,995 --> 00:48:54,116
- Akan ku cabut satu
- per satu./ Tidak.
- 433
- 00:48:55,915 --> 00:48:56,916
- Tidak!
- 434
- 00:48:56,956 --> 00:48:57,956
- Aku butuh...
- 435
- 00:48:59,196 --> 00:49:00,276
- Namanya.
- 436
- 00:49:05,196 --> 00:49:07,116
- Tidak! Tidak!
- 437
- 00:49:59,476 --> 00:50:00,956
- Kau mulai bosan?
- 438
- 00:50:01,396 --> 00:50:02,916
- Aku mulai bosan.
- 439
- 00:50:03,117 --> 00:50:05,436
- Aku butuh nama...
- 440
- 00:50:05,876 --> 00:50:06,876
- Yang membantumu.
- 441
- 00:50:12,116 --> 00:50:13,876
- Apa rencanamu, Condor?
- 442
- 00:50:16,796 --> 00:50:18,036
- Mau kemana kau?
- 443
- 00:50:18,796 --> 00:50:20,036
- Kami ada di mana-mana.
- 444
- 00:50:21,196 --> 00:50:22,876
- Kami melihat semuanya.
- 445
- 00:50:24,957 --> 00:50:26,356
- Kegiatan pribadimu...
- 446
- 00:50:27,636 --> 00:50:30,877
- Aku menikmati kinerjamu
- di kamar mandi.
- 447
- 00:50:31,996 --> 00:50:34,516
- Ketika aku selesai denganmu...
- 448
- 00:50:35,117 --> 00:50:37,556
- Aku akan mengunjungi pacarmu.
- 449
- 00:50:38,316 --> 00:50:40,637
- Kita akan lihat apakah dia
- juga ulet seperti dirimu.
- 450
- 00:50:47,116 --> 00:50:50,676
- Kau tahu, aku bisa
- sangat persuasif.
- 451
- 00:50:51,357 --> 00:50:52,717
- Di mana dia?
- 452
- 00:50:54,237 --> 00:50:55,396
- Tidak jauh.
- 453
- 00:50:57,637 --> 00:50:59,317
- Dia baik-baik saja,
- untuk saat ini.
- 454
- 00:51:00,756 --> 00:51:03,516
- Aku senang kau menikmati saat
- kau memasukkan penismu...
- 455
- 00:51:03,717 --> 00:51:04,996
- Ke dalam...
- 456
- 00:51:05,597 --> 00:51:07,797
- Vaginanya yang manis.
- 457
- 00:51:10,597 --> 00:51:11,756
- Karena sekarang...
- 458
- 00:51:12,237 --> 00:51:14,957
- Aku tahu bagian mana
- dari tubuhmu...
- 459
- 00:51:15,596 --> 00:51:18,476
- Yang paling kau sayang.
- 460
- 00:51:18,677 --> 00:51:20,276
- Turunkan celananya.
- 461
- 00:51:21,677 --> 00:51:22,677
- Tidak!
- 462
- 00:51:26,077 --> 00:51:27,477
- Cukup sudah!
- 463
- 00:51:29,117 --> 00:51:30,517
- Pengkhianat atau tidak...
- 464
- 00:51:31,157 --> 00:51:32,557
- Ini adalah proyekku.
- 465
- 00:51:32,756 --> 00:51:34,757
- Aku takkan biarkan
- kau memutilasi...
- 466
- 00:51:34,956 --> 00:51:35,957
- Kelelakiannya...
- 467
- 00:51:36,117 --> 00:51:37,716
- Hanya untuk kesenanganmu.
- 468
- 00:51:38,396 --> 00:51:40,436
- Ini diperlukan./ Benarkah?
- 469
- 00:51:41,597 --> 00:51:42,877
- Percayalah.
- 470
- 00:51:43,076 --> 00:51:45,796
- Dia akan bicara.
- 471
- 00:51:46,797 --> 00:51:48,436
- Tentang?
- 472
- 00:51:48,956 --> 00:51:51,036
- Dia punya kaki tangan di sini.
- 473
- 00:51:51,917 --> 00:51:53,957
- Dia tampaknya tak tahu siapa itu.
- 474
- 00:51:54,157 --> 00:51:56,516
- Tapi aku akan mencari
- tahu melalui arsip.
- 475
- 00:51:57,196 --> 00:52:00,916
- Seseorang memerintahkan
- penghentian rekondisi...
- 476
- 00:52:01,277 --> 00:52:02,436
- Sebelum itu berakhir.
- 477
- 00:52:02,637 --> 00:52:04,677
- Aku mempercayakanmu untuk
- menemukan pengkhianat ini.
- 478
- 00:52:04,877 --> 00:52:06,276
- Ya, Pak.
- 479
- 00:52:06,477 --> 00:52:08,117
- Kau bisa yakin soal itu.
- 480
- 00:52:08,317 --> 00:52:11,356
- Aku akan memeriksa arsipnya
- dan aku akan menemukan...
- 481
- 00:52:11,557 --> 00:52:13,517
- Siapa yang menghentikan
- proses rekondisinya.
- 482
- 00:52:13,717 --> 00:52:15,837
- Kita akan segera tahu.
- 483
- 00:52:16,197 --> 00:52:17,517
- Tapi pertama...
- 484
- 00:52:18,317 --> 00:52:21,077
- Aku akan bunuh pengkhianat ini.
- 485
- 00:52:21,277 --> 00:52:22,557
- Aku akan membuat contoh...
- 486
- 00:52:23,357 --> 00:52:24,877
- Untuk agen yang lain.
- 487
- 00:52:28,277 --> 00:52:29,437
- Tidak.
- 488
- 00:52:31,597 --> 00:52:33,677
- Ini adalah proyekku, subjekku.
- 489
- 00:52:36,557 --> 00:52:38,156
- Aku yang melakukannya.
- 490
- 00:52:38,357 --> 00:52:39,517
- Ya, Pak.
- 491
- 00:52:40,597 --> 00:52:43,157
- Kau bukan anak buahku
- yang terbaik, temanku.
- 492
- 00:52:46,797 --> 00:52:48,237
- Matikan kameranya.
- 493
- 00:53:17,797 --> 00:53:18,958
- Tak ada waktu untuk menjelaskan.
- 494
- 00:53:19,637 --> 00:53:21,277
- Selamatkan Nina./ Di mana dia?
- 495
- 00:53:22,118 --> 00:53:23,237
- Cepat!
- 496
- 00:53:24,197 --> 00:53:25,197
- Nina!
- 497
- 00:53:31,437 --> 00:53:32,717
- Ayo kita keluar dari sini.
- 498
- 00:53:34,877 --> 00:53:36,517
- Aku akan membawa kalian
- ke tempat yang aman.
- 499
- 00:53:37,477 --> 00:53:38,757
- Percayalah.
- 500
- 00:53:44,077 --> 00:53:47,197
- "Direktur" berharap kalian
- menikmati Pesta Federasi.
- 501
- 00:53:47,678 --> 00:53:49,957
- Terima kasih atas dedikasi
- kalian untuk Negara.
- 502
- 00:53:50,158 --> 00:53:51,877
- Hidup "Direktur" kita.
- 503
- 00:54:02,957 --> 00:54:04,438
- Bagaimana perjalanannya?
- 504
- 00:54:05,917 --> 00:54:06,918
- Keluarlah jika kalian siap.
- 505
- 00:54:15,998 --> 00:54:17,557
- Tempat apa ini?
- 506
- 00:54:18,158 --> 00:54:20,798
- Ini adalah kantor pusat kami.
- Kami adalah perlawanan.
- 507
- 00:54:24,677 --> 00:54:26,037
- Kami tak punya banyak waktu.
- 508
- 00:54:26,237 --> 00:54:27,678
- Malam ini kita selesaikan
- pekerjaan itu.
- 509
- 00:54:28,157 --> 00:54:28,957
- Pekerjaan apa?
- 510
- 00:54:29,158 --> 00:54:30,757
- Misimu./ Misi apa?
- 511
- 00:54:31,157 --> 00:54:32,158
- Kebebasan.
- 512
- 00:54:32,277 --> 00:54:33,398
- Kau bicara apa?
- 513
- 00:54:34,358 --> 00:54:35,997
- Kita harus menghabisi
- "Sang Direktur."
- 514
- 00:54:36,878 --> 00:54:37,877
- Apa?
- 515
- 00:54:38,557 --> 00:54:41,238
- Markas itu sebuah benteng.
- Tak bisa di tembus.
- 516
- 00:54:41,437 --> 00:54:44,038
- Kode keamanan berubah
- setiap jam...
- 517
- 00:54:44,237 --> 00:54:46,198
- Dan banyak penjaganya.
- 518
- 00:54:46,797 --> 00:54:48,558
- Tidak malam ini./ Setiap malam.
- 519
- 00:54:48,918 --> 00:54:49,957
- Tidak untuk malam ini.
- 520
- 00:54:50,397 --> 00:54:53,437
- Saat Pesta Federasi,
- penjagaan berkurang...
- 521
- 00:54:53,638 --> 00:54:54,718
- Begitulah setiap tahun.
- 522
- 00:54:54,917 --> 00:54:56,837
- Berapa banyak penjaganya?/
- Tak termasuk "Sang Direktur"...
- 523
- 00:54:57,638 --> 00:54:58,637
- Sepuluh.
- 524
- 00:55:00,277 --> 00:55:02,077
- Dia tak bergabung dengan
- kerumunan massa?
- 525
- 00:55:02,958 --> 00:55:04,957
- Dia bukan tipe pemimpin
- seperti itu.
- 526
- 00:55:05,158 --> 00:55:07,358
- Dia merayakannya dengan
- caranya sendiri.
- 527
- 00:55:07,798 --> 00:55:08,797
- Tunjukkan padanya.
- 528
- 00:55:11,038 --> 00:55:12,478
- Ini Koyoko Shima...
- 529
- 00:55:12,917 --> 00:55:14,198
- Putri dari Toshio Shima.
- 530
- 00:55:14,398 --> 00:55:16,158
- Setelah Toshio dibunuh...
- 531
- 00:55:16,357 --> 00:55:18,078
- "Direktur" menculik putrinya.
- 532
- 00:55:18,277 --> 00:55:19,478
- Baguslah, dia sekutu kita.
- 533
- 00:55:19,678 --> 00:55:23,278
- Tidak, dia jatuh cinta dengan
- "Direktur", sindrom Stockholm.
- 534
- 00:55:24,118 --> 00:55:27,598
- Dia sangat berdedikasi, tapi setiap
- hari Rabu jam 10.30 tepat...
- 535
- 00:55:27,798 --> 00:55:29,838
- Dia meninggalkan markas.
- 536
- 00:55:30,038 --> 00:55:33,397
- Dia pergi ke Little Tokyo
- untuk membantu keluarganya.
- 537
- 00:55:33,598 --> 00:55:36,398
- Pada saat itulah kita ambil
- kesempatan untuk memasukkanmu.
- 538
- 00:55:42,317 --> 00:55:45,318
- Hal ini sangat penting.
- Jadi perhatikan baik-baik.
- 539
- 00:55:48,318 --> 00:55:52,278
- Penjaga akan berkurang setelah jam 9
- dan jam 10.30 Koyoko meninggalkan markas.
- 540
- 00:55:52,478 --> 00:55:54,318
- Setelah itu "Direktur"
- akan sendirian.
- 541
- 00:55:54,518 --> 00:55:56,438
- Ini satu-satunya kesempatan kita.
- 542
- 00:55:57,478 --> 00:55:59,838
- Setelah itu dilakukan,
- pergi ke gereja.
- 543
- 00:56:00,358 --> 00:56:02,998
- Ini kode akses masuk ke
- apartemennya.
- 544
- 00:56:03,198 --> 00:56:04,478
- Hapalkan.
- 545
- 00:56:08,158 --> 00:56:10,758
- Tapi kode ini bisa
- berubah kapan saja.
- 546
- 00:56:11,238 --> 00:56:13,198
- Kau benar. Biasanya itu terjadi.
- 547
- 00:56:13,398 --> 00:56:16,758
- Tapi tidak saat Koyoko pergi
- atau masuk ke markas.
- 548
- 00:56:16,958 --> 00:56:19,398
- Dia menerima kode
- akses yang valid...
- 549
- 00:56:19,598 --> 00:56:21,198
- Sampai jam 10.40.
- 550
- 00:56:21,398 --> 00:56:24,198
- Yang memberimu waktu
- 10 menit untuk pergi.
- 551
- 00:56:24,838 --> 00:56:25,958
- Kau mengerti?
- 552
- 00:56:26,598 --> 00:56:30,038
- Dengarkan. Kau tak sendirian
- untuk yang satu ini.
- 553
- 00:56:30,238 --> 00:56:32,438
- Ini hanya awal, Condor.
- 554
- 00:56:32,638 --> 00:56:34,278
- Pemberontakan akan terjadi.
- 555
- 00:56:34,478 --> 00:56:38,998
- "Direktur" telah membuat banyak
- musuh selama bertahun-tahun.
- 556
- 00:56:39,518 --> 00:56:42,398
- Dia tahu bahwa hari-harinya sudah
- dekat dan membuatnya dalam bahaya.
- 557
- 00:56:43,078 --> 00:56:46,038
- Aku ingin kau pastikan dia mati.
- 558
- 00:56:47,198 --> 00:56:48,238
- Itu saja?
- 559
- 00:56:50,478 --> 00:56:52,038
- Seandainya...
- 560
- 00:56:52,238 --> 00:56:53,918
- Jika terjadi sesuatu...
- 561
- 00:56:56,118 --> 00:56:57,798
- Siapa yang akan menjaga Nina?
- 562
- 00:56:58,318 --> 00:56:59,438
- Aku.
- 563
- 00:57:00,038 --> 00:57:01,039
- Aku berjanji.
- 564
- 00:57:01,638 --> 00:57:03,038
- Bukan itu yang dia butuhkan.
- 565
- 00:57:03,239 --> 00:57:05,278
- Condor, kami mengandalkanmu.
- 566
- 00:57:06,399 --> 00:57:07,398
- Kau dapat melakukannya.
- 567
- 00:57:07,438 --> 00:57:09,758
- Carl akan kemarii dalam satu
- jam untuk membawamu kesana.
- 568
- 00:57:14,158 --> 00:57:16,439
- Kau harus bersiap-siap.
- 569
- 00:57:16,839 --> 00:57:17,838
- Santai saja.
- 570
- 00:57:18,598 --> 00:57:19,958
- Tenang.
- 571
- 00:57:20,478 --> 00:57:22,518
- Malam ini akan panjang.
- 572
- 00:57:23,439 --> 00:57:24,918
- Kami mengandalkanmu.
- 573
- 00:57:47,158 --> 00:57:48,518
- Kau harus berhasil.
- 574
- 00:57:51,638 --> 00:57:53,758
- Berjanjilah kau takkan mati.
- 575
- 00:57:56,078 --> 00:57:57,278
- Oke.
- 576
- 00:57:59,758 --> 00:58:01,079
- Aku berjanji.
- 577
- 00:58:02,638 --> 00:58:03,999
- Kau lakukan ini.
- 578
- 00:58:04,438 --> 00:58:05,558
- Dan kau kembali padaku.
- 579
- 00:58:06,839 --> 00:58:08,759
- Kemudian kita pergi
- jauh dari sini...
- 580
- 00:58:09,398 --> 00:58:11,598
- Dan kita akan buat kenangan baru.
- 581
- 00:58:13,078 --> 00:58:14,119
- Oke.
- 582
- 00:58:20,118 --> 00:58:22,038
- Berjanjilah padaku kau
- akan berhati-hati.
- 583
- 00:58:22,239 --> 00:58:24,279
- Aku berjanji. Dan kau tunggulah.
- 584
- 00:59:00,999 --> 00:59:02,639
- Aku takkan meninggalkanmu.
- 585
- 00:59:03,959 --> 00:59:06,159
- Aku bisa mengurus
- diriku sendiri.
- 586
- 00:59:07,439 --> 00:59:09,319
- Pastikan saja kau kembali.
- 587
- 00:59:09,519 --> 00:59:11,078
- Aku akan kembali.
- 588
- 00:59:12,879 --> 00:59:17,079
- Tapi kita tak bisa percaya
- pada pejuang kebebasan ini.
- 589
- 00:59:21,719 --> 00:59:22,999
- Jangan percaya siapa pun.
- 590
- 00:59:24,399 --> 00:59:25,559
- Aku serius.
- 591
- 00:59:26,679 --> 00:59:27,839
- Tak seorang pun.
- 592
- 00:59:30,999 --> 00:59:32,999
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 593
- 00:59:33,199 --> 00:59:36,359
- Masih banyak waktu untuk melakukan
- itu. Ayo, saatnya untuk pergi.
- 594
- 00:59:37,079 --> 00:59:38,319
- Cronus...
- 595
- 00:59:39,159 --> 00:59:41,119
- Kau juga terlibat?/
- Ini untukmu...
- 596
- 00:59:42,119 --> 00:59:43,239
- Pak.
- 597
- 00:59:45,279 --> 00:59:46,319
- Terima kasih.
- 598
- 01:00:14,119 --> 01:00:17,079
- Aku belajar akupunktur...
- 599
- 01:00:17,279 --> 01:00:19,399
- Tanaman obat, teknik pijat...
- 600
- 01:00:19,599 --> 01:00:22,999
- Setiap meridian dalam tubuh...
- 601
- 01:00:23,199 --> 01:00:24,519
- Semuanya terhubung...
- 602
- 01:00:24,879 --> 01:00:26,920
- Terhubung ke sistem sarafmu...
- 603
- 01:00:27,119 --> 01:00:29,879
- Terhubung ke otakmu...
- 604
- 01:00:30,519 --> 01:00:32,160
- Dan ke organ vitalmu.
- 605
- 01:00:32,359 --> 01:00:36,919
- Tulang belakang menghubungkan
- saraf dan organ.
- 606
- 01:00:37,599 --> 01:00:41,799
- Aku dapat memijat ginjal,
- hati, jantung, limpa...
- 607
- 01:00:42,239 --> 01:00:43,239
- Semuanya.
- 608
- 01:00:43,319 --> 01:00:45,359
- Aku akan mengajarkannya padamu...
- 609
- 01:00:45,919 --> 01:00:49,799
- Agar kau bisa melakukannya
- padaku juga.
- 610
- 01:00:50,359 --> 01:00:51,479
- Kau mengerti?
- 611
- 01:01:00,479 --> 01:01:01,919
- Hei, Cronus.
- 612
- 01:01:02,999 --> 01:01:05,120
- Kenapa melakukan ini? Kenapa?
- 613
- 01:01:05,640 --> 01:01:08,079
- Pak, itu adalah tugasku sekarang.
- 614
- 01:01:09,640 --> 01:01:10,880
- Aku melihat kau disiksa...
- 615
- 01:01:11,399 --> 01:01:13,839
- Dan aku melihat kau membuat
- keputusan untuk kebaikan.
- 616
- 01:01:14,200 --> 01:01:15,840
- Itu karena aku tak
- punya pilihan.
- 617
- 01:01:17,799 --> 01:01:18,799
- Kau punya pilihan.
- 618
- 01:01:19,400 --> 01:01:22,199
- Saat aku berpikir tentang orang
- tak berdosa yang aku bunuh...
- 619
- 01:01:23,039 --> 01:01:25,440
- Sekarang aku yang
- mengendalikan nasibku.
- 620
- 01:01:51,280 --> 01:01:52,400
- Di mana dia?
- 621
- 01:01:56,120 --> 01:01:57,600
- Enam menit sebelum
- perubahan kode.
- 622
- 01:01:57,640 --> 01:01:58,639
- Setelah itu...
- 623
- 01:02:00,279 --> 01:02:01,799
- Misi gagal.
- 624
- 01:02:04,240 --> 01:02:05,239
- Itu dia.
- 625
- 01:02:24,200 --> 01:02:25,200
- Aku pergi.
- 626
- 01:02:25,279 --> 01:02:27,199
- Bereskan penjaga menara.
- 627
- 01:05:17,281 --> 01:05:18,801
- Duduk, tenanglah.
- 628
- 01:05:19,840 --> 01:05:21,617
- Semua akan baik-baik saja./
- Kau merebut segalanya dariku...
- 629
- 01:05:21,640 --> 01:05:22,681
- Segalanya.
- 630
- 01:05:22,881 --> 01:05:25,241
- Katakan padaku. Apa
- arti dari kebenaran?
- 631
- 01:05:26,121 --> 01:05:27,120
- Kebenaran?
- 632
- 01:05:28,281 --> 01:05:29,281
- Kebenaran...
- 633
- 01:05:29,521 --> 01:05:30,560
- Itu adalah kebenaran.
- 634
- 01:05:31,441 --> 01:05:32,441
- Fakta-fakta.
- 635
- 01:05:32,480 --> 01:05:35,360
- Opini-opini yang kita
- dengar itu bukan fakta.
- 636
- 01:05:35,561 --> 01:05:37,721
- Apa yang kita lihat, itu
- tergantung pada perspektif...
- 637
- 01:05:37,921 --> 01:05:39,361
- Itu bukan kebenaran.
- 638
- 01:05:39,561 --> 01:05:41,680
- Apa artinya?
- 639
- 01:05:41,881 --> 01:05:45,240
- Aku ingin kau tenang dan aku
- akan masuk ke dalam pikiranmu...
- 640
- 01:05:45,800 --> 01:05:49,041
- Agar kau tahu kebenaran
- yang sesungguhnya.
- 641
- 01:05:50,600 --> 01:05:52,041
- Aku akan menunjukkan sesuatu.
- 642
- 01:05:52,241 --> 01:05:53,561
- Lihat itu.
- 643
- 01:06:00,121 --> 01:06:01,521
- Apa tempat ini aman?
- 644
- 01:06:01,721 --> 01:06:03,041
- Ini dia, kebenaran versimu.
- 645
- 01:06:05,081 --> 01:06:06,081
- Ya.
- 646
- 01:06:07,161 --> 01:06:09,081
- Aku mengambil tindakan
- yang diperlukan.
- 647
- 01:06:10,721 --> 01:06:11,881
- Kau terluka.
- 648
- 01:06:13,881 --> 01:06:15,001
- Ah, itu tak apa-apa.
- 649
- 01:06:16,001 --> 01:06:17,601
- Orang ini berbahaya.
- 650
- 01:06:17,801 --> 01:06:21,921
- Semuanya berjalan sesuai
- rencana. Semuanya.
- 651
- 01:06:22,401 --> 01:06:24,161
- Tepat di depan mata kita.
- 652
- 01:06:25,041 --> 01:06:26,401
- Aku tak pernah meragukan itu.
- 653
- 01:06:27,041 --> 01:06:29,441
- Dia bisa saja menembakmu.
- 654
- 01:06:29,801 --> 01:06:30,881
- Kau beruntung.
- 655
- 01:06:31,761 --> 01:06:33,121
- Itu bukan keberuntungan.
- 656
- 01:06:33,321 --> 01:06:34,961
- Semuanya berjalan
- baik di Gulag 7.
- 657
- 01:06:36,721 --> 01:06:37,841
- Dan dia membunuh White.
- 658
- 01:06:41,841 --> 01:06:45,041
- Mudah sekali untuk
- memanipulasi agen ini.
- 659
- 01:06:45,721 --> 01:06:49,041
- Bertahun-tahun aku telah
- menanamkan memori wajahmu...
- 660
- 01:06:49,241 --> 01:06:50,641
- Dalam ingatannya.
- 661
- 01:06:51,081 --> 01:06:53,961
- Aku menunggu saat ini...
- 662
- 01:06:54,642 --> 01:06:55,721
- Sudah sejak lama.
- 663
- 01:06:58,361 --> 01:07:00,682
- Kehilangan dirimu,
- membuatnya jadi kejam.
- 664
- 01:07:01,201 --> 01:07:02,882
- Menjadi sangat emosional...
- 665
- 01:07:03,081 --> 01:07:06,042
- Dia menolak semua perintah
- yang kuberikan padanya.
- 666
- 01:07:06,241 --> 01:07:08,362
- Itu mudah. Dia menghabisi...
- 667
- 01:07:08,561 --> 01:07:11,241
- Semua saingan masa depanku.
- 668
- 01:07:12,521 --> 01:07:14,481
- Mesin pembunuh pribadiku!
- 669
- 01:07:15,361 --> 01:07:16,801
- Kau merencanakannya dengan baik.
- 670
- 01:07:18,041 --> 01:07:20,241
- Bagaimana kau memastikan jika
- dia bisa membunuh "Direktur?"
- 671
- 01:07:20,441 --> 01:07:23,561
- Bagian ini adalah cara
- yang sangat jenius.
- 672
- 01:07:24,081 --> 01:07:25,562
- Saat kau kembali padanya...
- 673
- 01:07:25,761 --> 01:07:28,162
- Dia akan menemukan harapan
- dan cinta untukmu.
- 674
- 01:07:28,361 --> 01:07:32,002
- Dan bahkan jika kau
- bukan hal yang nyata...
- 675
- 01:07:32,521 --> 01:07:35,442
- Dia akan sangat membenci
- "Sang Direktur."
- 676
- 01:07:35,641 --> 01:07:38,482
- Dan pada Negara, yang
- telah merebutmu darinya.
- 677
- 01:07:38,961 --> 01:07:40,122
- Sangat jenius!
- 678
- 01:07:40,321 --> 01:07:41,521
- Ini akan berhasil?
- 679
- 01:07:41,721 --> 01:07:43,441
- Dia adalah mesin pembunuh.
- 680
- 01:07:43,641 --> 01:07:45,641
- Apa dia masih bisa
- mencintai orang lain...
- 681
- 01:07:45,841 --> 01:07:48,001
- Setelah semua yang
- kau lakukan padanya?
- 682
- 01:07:48,961 --> 01:07:51,522
- Para dokter sedang bekerja
- pada dirinya sekarang.
- 683
- 01:07:51,721 --> 01:07:54,721
- Mereka mempersiapkan tahap
- terakhir dari rencana.
- 684
- 01:07:55,242 --> 01:07:58,561
- Saat dia melihatmu, dia akan
- melihat cinta sejatinya.
- 685
- 01:07:59,161 --> 01:08:00,842
- Dan dia akan pergi berperang...
- 686
- 01:08:01,802 --> 01:08:03,082
- Untuk melindungimu.
- 687
- 01:08:04,042 --> 01:08:05,201
- Dan itu, sayangku...
- 688
- 01:08:07,681 --> 01:08:08,802
- Yang membuat dia...
- 689
- 01:08:10,121 --> 01:08:11,562
- Menjadi senjata pamungkas.
- 690
- 01:08:12,601 --> 01:08:15,962
- Seseorang yang percaya dia
- berjuang untuk tujuan baik...
- 691
- 01:08:16,841 --> 01:08:18,202
- Untuk sebuah tujuan...
- 692
- 01:08:18,801 --> 01:08:19,962
- Untuk sebuah sebab...
- 693
- 01:08:20,882 --> 01:08:21,882
- Yang suci...
- 694
- 01:08:24,722 --> 01:08:25,962
- Yaitu cinta.
- 695
- 01:08:28,681 --> 01:08:30,362
- Setelah Condor...
- 696
- 01:08:31,121 --> 01:08:34,441
- Membunuh "Direktur", kita akan
- mencetuskan pemberontakan...
- 697
- 01:08:34,642 --> 01:08:37,321
- Untuk apa yang mereka impikan...
- 698
- 01:08:37,522 --> 01:08:39,961
- Dan kita akan menjadi
- pahlawan Negara.
- 699
- 01:08:40,881 --> 01:08:44,881
- Dan aku akan menjadi pemimpin
- tak terkalahkan dan berimbang.
- 700
- 01:08:46,442 --> 01:08:48,402
- Aku ditakdirkan untuk itu.
- 701
- 01:08:51,362 --> 01:08:52,721
- Dengan kau...
- 702
- 01:08:55,682 --> 01:08:57,042
- Berada di sisiku.
- 703
- 01:09:01,361 --> 01:09:02,362
- Itulah...
- 704
- 01:09:03,242 --> 01:09:04,521
- Kebenaran menurut versimu.
- 705
- 01:09:06,122 --> 01:09:07,362
- Tidak!
- 706
- 01:09:27,402 --> 01:09:28,602
- Jadi?
- 707
- 01:09:31,162 --> 01:09:32,482
- Jadi?
- 708
- 01:09:32,682 --> 01:09:33,802
- Sudah selesai.
- 709
- 01:09:35,002 --> 01:09:36,002
- Misi tercapai.
- 710
- 01:09:42,842 --> 01:09:44,402
- Ada yang salah?
- 711
- 01:09:46,802 --> 01:09:48,162
- Cronus sudah mati.
- 712
- 01:09:51,442 --> 01:09:52,882
- Cronus sudah mati?
- 713
- 01:09:57,602 --> 01:09:59,522
- Dan "Direktur" sudah mati?
- 714
- 01:10:01,322 --> 01:10:02,362
- Mati?
- 715
- 01:10:02,562 --> 01:10:04,322
- Kau melihat dia mati?
- 716
- 01:10:05,042 --> 01:10:06,042
- Ya.
- 717
- 01:10:07,362 --> 01:10:09,042
- Kau tahu apa artinya ini?
- 718
- 01:10:12,162 --> 01:10:15,002
- Kita bisa umumkan
- pada orang-orang.
- 719
- 01:10:15,602 --> 01:10:18,362
- Pemerintahan "Direktur" sudah
- berakhir. Kau mengerti itu?
- 720
- 01:10:19,282 --> 01:10:20,522
- Dan wanita itu?
- 721
- 01:10:21,242 --> 01:10:22,642
- Dia cocok menjadi apa?
- 722
- 01:10:23,642 --> 01:10:24,802
- Dia akan mendapatkan posisinya.
- 723
- 01:10:25,802 --> 01:10:27,162
- Di mana? Yah...
- 724
- 01:10:31,402 --> 01:10:33,322
- Di sisimu, ku kira.
- 725
- 01:10:58,563 --> 01:10:59,923
- Kau sudah tahu, bukan?
- 726
- 01:11:02,123 --> 01:11:04,603
- Aku bisa melihatnya di matamu.
- Mereka sudah mengubahmu.
- 727
- 01:11:06,882 --> 01:11:09,642
- Tak ada lagi cinta
- untukku di matamu.
- 728
- 01:11:12,082 --> 01:11:13,482
- Aku harus melakukannya.
- 729
- 01:11:14,042 --> 01:11:15,562
- Dia memaksaku.
- 730
- 01:11:17,042 --> 01:11:20,042
- Kau harus percaya padaku.
- Aku tak bermaksud menyakitimu...
- 731
- 01:11:20,642 --> 01:11:21,442
- Atau mengkhianatimu.
- 732
- 01:11:21,643 --> 01:11:22,962
- Aku tidak kenal kau.
- 733
- 01:11:24,322 --> 01:11:25,763
- Tapi aku kenal kau sekarang.
- 734
- 01:11:25,962 --> 01:11:26,962
- Dan...
- 735
- 01:11:28,002 --> 01:11:30,082
- Masa lalu kita itu
- mungkin bohong...
- 736
- 01:11:31,442 --> 01:11:32,763
- Tapi ini...
- 737
- 01:11:33,962 --> 01:11:35,562
- Ini adalah nyata.
- 738
- 01:11:36,442 --> 01:11:38,003
- Aku membunuhnya...
- 739
- 01:11:38,843 --> 01:11:42,363
- Untukmu, untuk melindungimu,
- seperti yang kau lakukan untukku.
- 740
- 01:11:45,202 --> 01:11:47,242
- Aku mohon, Axon...
- 741
- 01:11:48,683 --> 01:11:50,722
- Katakanlah kita masih
- memiliki harapan.
- 742
- 01:11:51,843 --> 01:11:53,042
- Aku mencintaimu.
- 743
- 01:11:55,242 --> 01:11:57,002
- Itu bukan kebohongan.
- 744
- 01:12:02,843 --> 01:12:04,123
- Sudah terlambat.
- 745
- 01:12:43,723 --> 01:12:45,242
- Dunia ini tempat yang dingin.
- 746
- 01:12:45,803 --> 01:12:48,043
- Masuklah, hangatkan dirimu.
- 747
- 01:12:54,243 --> 01:12:55,523
- Aku sudah selesai.
- 748
- 01:12:55,723 --> 01:12:57,643
- Kau melakukan tugasmu dengan baik.
- 749
- 01:12:58,283 --> 01:12:59,523
- Aku bangga padamu.
- 750
- 01:13:00,283 --> 01:13:02,003
- Dan itu baru permulaan.
- 751
- 01:13:02,403 --> 01:13:04,243
- Aku punya rencana
- untukmu. Pertama...
- 752
- 01:13:04,443 --> 01:13:06,243
- Aku butuh Pengendali yang baru.
- 753
- 01:13:06,443 --> 01:13:07,923
- Tidak, terima kasih.
- 754
- 01:13:08,723 --> 01:13:10,683
- Aku tidak bertanya, Condor...
- 755
- 01:13:11,203 --> 01:13:12,883
- Aku memberimu perintah.
- 756
- 01:13:13,443 --> 01:13:16,043
- Negara butuh orang
- kepercayaan sepertimu.
- 757
- 01:13:16,483 --> 01:13:19,123
- Sebagai Pengendali, kau
- akan kaya dan dihormati.
- 758
- 01:13:19,323 --> 01:13:21,443
- Keluargamu takkan kekurangan lagi.
- 759
- 01:13:21,643 --> 01:13:22,643
- Keluargaku?
- 760
- 01:13:24,404 --> 01:13:25,883
- Aku tak punya keluarga.
- 761
- 01:13:34,603 --> 01:13:36,203
- Kau butuh waktu istirahat...
- 762
- 01:13:37,163 --> 01:13:38,763
- Kau butuh istirahatkan kakimu.
- 763
- 01:13:41,923 --> 01:13:43,803
- Aku akan menawarkanmu liburan...
- 764
- 01:13:44,003 --> 01:13:45,923
- Dan hadiah untuk kesetiaanmu...
- 765
- 01:13:46,283 --> 01:13:49,243
- Bersantai di pulau surga di pantai.
- Ini akan membuatmu lebih baik.
- 766
- 01:13:50,003 --> 01:13:52,164
- Kau sudah tahu segalanya
- sejak awal.
- 767
- 01:13:52,363 --> 01:13:53,923
- Dia sudah jadi tersangka
- sejak lama...
- 768
- 01:13:54,323 --> 01:13:57,403
- Tapi dia bukan yang pertama
- maupun pengkhianat terakhir.
- 769
- 01:13:57,603 --> 01:13:59,003
- Dan wanita itu?
- 770
- 01:13:59,203 --> 01:14:01,523
- Kami sudah tahu siapa dia
- sejak dia direkrut.
- 771
- 01:14:02,163 --> 01:14:04,363
- Sama seperti kami
- tahu siapa dirimu.
- 772
- 01:14:05,283 --> 01:14:06,883
- Kami selalu tahu.
- 773
- 01:14:17,964 --> 01:14:19,443
- Mari kita minum
- untuk masa depan.
- 774
- 01:14:20,444 --> 01:14:22,003
- Dan untuk posisi barumu.
- 775
- 01:14:22,644 --> 01:14:23,923
- Kau benar.
- 776
- 01:14:25,483 --> 01:14:26,924
- Tempatku memang di sini.
- 777
- 01:14:28,603 --> 01:14:30,243
- Satu-satunya masalah...
- 778
- 01:14:31,884 --> 01:14:33,323
- Sifat alamiku.
- 779
- 01:14:34,724 --> 01:14:36,804
- Satu-satunya yang ku tahu
- yang harus aku lakukan...
- 780
- 01:14:41,683 --> 01:14:42,684
- Adalah membunuh.
- 781
- 01:14:43,443 --> 01:14:45,484
- Sulit untuk melawan kodratmu.
- 782
- 01:14:46,724 --> 01:14:47,804
- Benar sekali.
- 783
- 01:15:30,723 --> 01:15:33,444
- Ini adalah...
- 784
- 01:15:34,204 --> 01:15:35,324
- Takdirku.
- 785
- 01:16:39,084 --> 01:16:40,204
- Untuk kebebasan.
- 786
- 01:17:38,000 --> 01:17:41,165
- KITA SEMUA SUDAH BEBAS
- 787
- 01:17:41,284 --> 01:17:43,165
- Ku rasa dia adalah simbol
- baru dari harapan.
- 788
- 01:17:50,000 --> 01:17:51,165
- KITA SEMUA SUDAH BEBAS
- 789
- 01:18:09,805 --> 01:18:10,925
- Saudaraku.
- 790
- 01:18:13,044 --> 01:18:14,885
- Misi tercapai, Pak.
- 791
- 01:18:15,644 --> 01:18:16,644
- Hampir.
- 792
- 01:18:18,765 --> 01:18:20,484
- Kau melakukan tugas
- dengan baik untukku.
- 793
- 01:18:21,125 --> 01:18:23,565
- Aku sangat bangga dan
- berterima kasih padamu.
- 794
- 01:18:24,724 --> 01:18:26,885
- Aku sangat sedih melihatmu
- seperti ini.
- 795
- 01:18:27,805 --> 01:18:30,285
- Kau berikan hidupmu untukku.
- Kau telah berikan segalanya.
- 796
- 01:18:31,365 --> 01:18:32,805
- Pepatah mengatakan...
- 797
- 01:18:33,885 --> 01:18:35,965
- Kau baru dapat menilai
- seluruh hidup manusia...
- 798
- 01:18:36,445 --> 01:18:38,005
- Di saat tarikan
- napas terakhirnya.
- 799
- 01:18:39,284 --> 01:18:42,245
- Kita hidup dengan kehormatan
- dan mati dengan kehormatan.
- 800
- 01:18:43,164 --> 01:18:44,845
- Dan itulah yang kau lakukan.
- 801
- 01:18:45,044 --> 01:18:46,844
- Beri aku kematian
- yang terhormat.
- 802
- 01:18:58,124 --> 01:18:59,325
- Aku berjanji.
- 803
- 01:19:02,485 --> 01:19:04,045
- Balaskan dendamku, saudaraku.
- 804
- 01:19:05,000 --> 01:19:30,000
- Alih Bahasa Oleh :
- Ry@Di, Samarinda, 9 November 2016.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement