Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,282 --> 00:00:07,282
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:07,306 --> 00:00:12,306
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 3
- 00:01:03,798 --> 00:01:06,669
- "Kau akan bertemu orang asing,"
- 4
- 00:01:06,671 --> 00:01:09,378
- "Di negara musuh asing."
- 5
- 00:01:09,403 --> 00:01:11,653
- "Kau harus menjauh dari orang Jerman."
- 6
- 00:01:11,661 --> 00:01:14,224
- "Kau tidak harus..."
- 7
- 00:01:14,284 --> 00:01:17,691
- "...berkerabat."
- 8
- 00:01:17,745 --> 00:01:19,550
- Apa artinya itu?
- 9
- 00:01:19,552 --> 00:01:21,740
- Itu artinya kita tidak harus
- berteman dengan mereka.
- 10
- 00:02:14,928 --> 00:02:16,973
- Rumah ini dialih-fungsikan
- untuk digunakan orang Inggris...
- 11
- 00:02:16,975 --> 00:02:19,293
- ...sesuai perintah
- Komisi Kontrol, Jerman.
- 12
- 00:02:22,603 --> 00:02:24,939
- Maafkan kami, Nyonya.
- 13
- 00:02:25,676 --> 00:02:27,789
- Ini milik keluarga Lubert.
- 14
- 00:02:27,829 --> 00:02:29,725
- Dia seorang arsitek, Pak.
- 15
- 00:02:46,554 --> 00:02:48,316
- Semua turun.
- 16
- 00:02:50,893 --> 00:02:56,380
- Hamburg 1945
- Lima bulan setelah kemenangan Sekutu
- 17
- 00:03:02,820 --> 00:03:04,521
- Dia menemuimu di sini, 'kan?
- 18
- 00:03:04,523 --> 00:03:06,181
- Susan.
- 19
- 00:03:07,642 --> 00:03:09,426
- Bagaimana perjalananmu?/
- Panjang.
- 20
- 00:03:09,428 --> 00:03:11,106
- Ayo, mari kita pulang.
- 21
- 00:03:20,133 --> 00:03:22,138
- Rachel.
- 22
- 00:03:22,691 --> 00:03:25,785
- Halo, Lewis./
- Astaga. Lihatlah dirimu.
- 23
- 00:03:26,141 --> 00:03:28,236
- Ini sangat dingin.
- 24
- 00:03:28,284 --> 00:03:30,516
- Itu benar.
- 25
- 00:03:30,562 --> 00:03:32,541
- Kemari.
- 26
- 00:03:32,584 --> 00:03:35,050
- Biar aku bawakan ini.
- 27
- 00:03:46,466 --> 00:03:48,599
- Selamat datang.
- Silakan masuk.
- 28
- 00:03:48,601 --> 00:03:50,621
- Biar aku tunjukkan rumah ini padamu.
- 29
- 00:03:50,635 --> 00:03:54,198
- Silakan, masuk. Biar aku
- tunjukkan rumah ini padamu.
- 30
- 00:04:25,556 --> 00:04:28,256
- Mereka masih temukan mayat.
- 31
- 00:04:28,276 --> 00:04:31,856
- Ada lebih dari 25,000 korban
- tewas yang belum ditemukan.
- 32
- 00:04:34,425 --> 00:04:36,129
- Bagaimana keadaanmu?
- 33
- 00:04:36,129 --> 00:04:39,225
- Bagus. Baik. Kau?
- 34
- 00:04:40,271 --> 00:04:43,981
- Ini... Ini sangat sulit.
- 35
- 00:04:44,006 --> 00:04:46,021
- Juga untukmu, kurasa
- 36
- 00:04:46,058 --> 00:04:48,148
- Untuk kita semua.
- 37
- 00:04:49,060 --> 00:04:51,795
- Kita menjatuhkan banyak bom
- di Hamburg dalam sepekan...
- 38
- 00:04:51,797 --> 00:04:54,502
- ...dibanding yang jatuh di London
- selama masa peperangan.
- 39
- 00:04:56,472 --> 00:04:58,666
- Itu berbeda.
- 40
- 00:05:00,901 --> 00:05:02,775
- Ya.
- 41
- 00:05:41,465 --> 00:05:43,850
- Terima kasih, Barker.
- 42
- 00:05:46,124 --> 00:05:47,852
- Kolonel Morgan.
- 43
- 00:05:47,854 --> 00:05:49,920
- Selamat datang./
- Tn. Lubert.
- 44
- 00:05:49,922 --> 00:05:52,183
- Silakan masuk. Biar aku
- tunjukkan rumah ini padamu.
- 45
- 00:05:52,224 --> 00:05:54,434
- Ini istriku, Ny. Morgan.
- 46
- 00:05:54,983 --> 00:05:56,829
- Bagaimana kabarmu?
- 47
- 00:05:58,571 --> 00:06:01,535
- Silakan, Ny. Morgan./
- Terima kasih.
- 48
- 00:06:08,779 --> 00:06:11,384
- Ruangan terbaik di rumah ini.
- 49
- 00:06:11,406 --> 00:06:13,511
- Ini menawan, bukan, sayang?
- 50
- 00:06:14,874 --> 00:06:16,958
- Ini sangat moderen.
- 51
- 00:06:16,975 --> 00:06:18,813
- Itu benar.
- 52
- 00:06:22,676 --> 00:06:24,503
- Itu Steinway.
- 53
- 00:06:24,577 --> 00:06:27,482
- Instrumen paling menakjubkan./
- Benar.
- 54
- 00:06:27,540 --> 00:06:29,126
- Kau bermain?
- 55
- 00:06:29,128 --> 00:06:30,961
- Sebenarnya, aku sebaiknya
- tidak melakukan itu.
- 56
- 00:06:30,963 --> 00:06:33,708
- Itu bagus untuk bisa
- bermain lagi.
- 57
- 00:06:34,800 --> 00:06:37,857
- Apa yang ada di sana sebelumnya?
- 58
- 00:06:37,922 --> 00:06:40,841
- Lukisan. Itu rusak.
- 59
- 00:06:40,841 --> 00:06:43,190
- Aku belum menggantinya.
- 60
- 00:06:43,251 --> 00:06:46,674
- Tangga utama sebelah sini.
- 61
- 00:06:52,755 --> 00:06:54,560
- Perpustakaan kami.
- 62
- 00:06:54,560 --> 00:06:57,319
- Tn. Lubert seorang arsitek./
- Dulu.
- 63
- 00:06:57,366 --> 00:06:59,945
- Sekarang aku operator
- mesin pres logam.
- 64
- 00:07:00,933 --> 00:07:02,876
- Bisa kita lanjutkan?
- 65
- 00:07:06,985 --> 00:07:08,820
- Sungai Elbe.
- 66
- 00:07:08,820 --> 00:07:11,268
- Itu mengalir jauh hingga ke...
- 67
- 00:07:11,270 --> 00:07:14,304
- Maaf, aku tak tahu bahasa Inggris-nya.
- Laut Jerman?
- 68
- 00:07:14,306 --> 00:07:16,805
- Laut Utara./
- Laut Utara, benar.
- 69
- 00:07:16,807 --> 00:07:18,983
- Pada akhirnya itu ke laut yang sama.
- 70
- 00:07:18,987 --> 00:07:21,073
- Benar.
- 71
- 00:07:21,312 --> 00:07:23,627
- Ini dingin.
- Bisa kita masuk ke dalam?
- 72
- 00:07:31,538 --> 00:07:35,010
- Aku harap kau bisa bahagia
- di sini seperti kami sebelumnya.
- 73
- 00:07:35,049 --> 00:07:37,059
- Putriku dan aku tidak
- akan mengganggumu...
- 74
- 00:07:37,061 --> 00:07:39,069
- ...hingga kami pindah ke kamp.
- 75
- 00:07:40,322 --> 00:07:42,284
- Terima kasih.
- 76
- 00:07:58,545 --> 00:08:01,814
- Kau harusnya beritahu aku, itu saja.
- 77
- 00:08:21,932 --> 00:08:24,047
- Apa?
- 78
- 00:08:25,987 --> 00:08:28,080
- Aku memikirkan bulan madu kita.
- 79
- 00:08:38,118 --> 00:08:40,245
- Ya Tuhan.
- 80
- 00:08:42,662 --> 00:08:45,109
- Kau tampak cantik.
- 81
- 00:08:47,825 --> 00:08:50,773
- Kau masih memiliki ini.
- 82
- 00:08:50,814 --> 00:08:52,781
- Tentu saja.
- 83
- 00:09:07,542 --> 00:09:09,622
- Kau merokok?
- 84
- 00:09:12,585 --> 00:09:15,713
- Dr. Mayfield bilang ini bisa
- membantu dengan sarafku.
- 85
- 00:09:15,757 --> 00:09:18,030
- Dan hasilnya?
- 86
- 00:09:43,552 --> 00:09:46,421
- Pondok, kau ingat?
- 87
- 00:09:46,471 --> 00:09:48,906
- Dengan atapnya yang bocor.
- 88
- 00:09:52,770 --> 00:09:55,922
- Itu hujan selama dua minggu./
- Itu benar.
- 89
- 00:09:57,840 --> 00:09:59,705
- Dan itu dingin.
- 90
- 00:09:59,705 --> 00:10:01,304
- Kau membakar buku-bukuku.
- 91
- 00:10:01,306 --> 00:10:04,231
- Aku harus. Aku tak punya pilihan./
- Itu Agatha Christie.
- 92
- 00:10:04,231 --> 00:10:07,346
- Kau harus menunggu hingga aku
- tahu siapa yang melakukan itu.
- 93
- 00:10:07,368 --> 00:10:10,607
- Pelayan./
- Selalu pelayan pelakunya.
- 94
- 00:10:13,440 --> 00:10:15,432
- Masa-masa bahagia.
- 95
- 00:10:43,943 --> 00:10:46,390
- Bagus.
- Pimpinan sudah datang.
- 96
- 00:10:47,365 --> 00:10:50,017
- Wilkins./
- Pak.
- 97
- 00:10:50,042 --> 00:10:52,069
- Mereka menyerang pengiriman
- makanan kita ke kamp, Pak.
- 98
- 00:10:52,069 --> 00:10:53,674
- Aku yakin dengan granat.
- 99
- 00:10:53,674 --> 00:10:55,123
- Dua orang kita tewas.
- 100
- 00:10:55,125 --> 00:10:57,093
- Para penjarah justru memperkeruh.
- 101
- 00:10:57,095 --> 00:10:58,497
- Mundur!
- Suruh mereka mundur!
- 102
- 00:10:58,497 --> 00:11:00,697
- Dorong mereka mundur!/
- Ayo, cepat.
- 103
- 00:11:00,699 --> 00:11:02,291
- Suruh mereka pergi!
- 104
- 00:11:02,291 --> 00:11:04,960
- Astaga.
- Orang-orang ini sangat liar.
- 105
- 00:11:04,960 --> 00:11:08,014
- Itu yang dilakukan 900 kalori
- per hari kepadamu.
- 106
- 00:11:08,055 --> 00:11:10,865
- Setidaknya mereka kurang bermasalah
- saat mereka kelaparan.
- 107
- 00:11:10,912 --> 00:11:14,315
- Keith Burnham, Divisi Intelijen.
- 108
- 00:11:15,910 --> 00:11:18,848
- Apa yang kita temukan?
- 109
- 00:11:18,926 --> 00:11:20,865
- Itu orangnya?/
- Benar.
- 110
- 00:11:20,886 --> 00:11:24,762
- Tampaknya Werwolves. 88.
- 111
- 00:11:24,787 --> 00:11:27,254
- Nazi keparat tak mau
- menerima kita sudah menang.
- 112
- 00:11:27,254 --> 00:11:29,059
- Kapten, bisa kita urus
- anak-anak ini?
- 113
- 00:11:29,061 --> 00:11:30,420
- Tentu.
- 114
- 00:11:30,444 --> 00:11:33,116
- Berhenti! Berhenti!
- 115
- 00:11:35,745 --> 00:11:37,512
- Medis!
- Wilkins, panggil medis.
- 116
- 00:11:37,537 --> 00:11:39,322
- Ya, Pak!
- 117
- 00:11:48,036 --> 00:11:50,480
- Sudah kuduga. 88.
- 118
- 00:11:52,724 --> 00:11:55,419
- Jayalah Hitler.
- 119
- 00:11:56,430 --> 00:11:59,795
- Prajurit.
- Bawa orang kita ke truk.
- 120
- 00:12:00,406 --> 00:12:02,584
- Dan siapa saja kemasi orang ini.
- 121
- 00:13:02,748 --> 00:13:04,844
- Halo.
- 122
- 00:13:05,315 --> 00:13:07,076
- Kau pasti Freda.
- 123
- 00:13:08,685 --> 00:13:10,670
- Apa yang kau baca?
- 124
- 00:13:17,198 --> 00:13:19,037
- Freda.
- 125
- 00:13:19,710 --> 00:13:23,992
- Kau tak boleh berada di sini lagi.
- Dan lepaskan seragam itu.
- 126
- 00:13:28,513 --> 00:13:30,071
- Dia tak pernah mendengarkan.
- 127
- 00:13:30,071 --> 00:13:32,218
- Aku hanya ayahnya.
- 128
- 00:13:35,713 --> 00:13:38,048
- Freda, pergilah sekolah.
- 129
- 00:13:53,494 --> 00:13:55,391
- Selamat pagi, Ny. Morgan.
- 130
- 00:14:08,831 --> 00:14:11,159
- Maaf, aku tidak...
- 131
- 00:14:39,444 --> 00:14:41,720
- Maaf, masalah darurat.
- 132
- 00:14:45,657 --> 00:14:47,575
- Aku lihat kau sudah minum kopi.
- 133
- 00:14:47,575 --> 00:14:50,861
- Ya, aku lebih suka teh./
- Mereka tidak minum teh.
- 134
- 00:14:50,863 --> 00:14:52,891
- Aku harus mendapatkan
- itu dari NAAFI.
- 135
- 00:14:52,949 --> 00:14:55,173
- Kalau begitu kopi./
- Tidak.
- 136
- 00:14:55,173 --> 00:14:57,354
- Tidurmu nyenyak?
- 137
- 00:14:57,398 --> 00:14:59,409
- Sebenarnya, ya.
- 138
- 00:14:59,433 --> 00:15:01,209
- Bagus.
- 139
- 00:15:02,118 --> 00:15:03,658
- Itu sangat bagus.
- 140
- 00:15:03,658 --> 00:15:06,901
- Aku tak sabar agar ini hanya kita.
- 141
- 00:15:08,700 --> 00:15:10,878
- Apa?
- 142
- 00:15:17,289 --> 00:15:20,285
- Bagaimana jika kita biarkan
- mereka tetap di sini?
- 143
- 00:15:20,345 --> 00:15:24,596
- Staf? Apa kita butuh mereka?/
- Keluarga Luberts.
- 144
- 00:15:24,627 --> 00:15:27,637
- Maksudmu, tinggal bersama mereka?
- 145
- 00:15:27,637 --> 00:15:29,732
- Maksudku, mereka akan tinggal
- di lantai atas.
- 146
- 00:15:29,734 --> 00:15:32,271
- Rach, kita takkan menyadari
- mereka berada di sini.
- 147
- 00:15:32,340 --> 00:15:34,463
- Apa semua orang melakukan itu?/
- Kemari.
- 148
- 00:15:34,520 --> 00:15:37,566
- Ini tidak sama. Tak semua orang
- punya rumah seperti ini.
- 149
- 00:15:37,566 --> 00:15:40,314
- Bukan ini yang kita inginkan.
- 150
- 00:15:40,314 --> 00:15:43,346
- Rumah besar, asisten rumah tangga,
- karya seni di dinding.
- 151
- 00:15:43,348 --> 00:15:45,475
- Aku tahu.
- 152
- 00:15:45,515 --> 00:15:47,592
- Aku pikir kita akan tinggal bersama.
- 153
- 00:15:47,592 --> 00:15:50,504
- Kita bersama./
- Berdua.
- 154
- 00:15:52,529 --> 00:15:54,463
- Aku...
- 155
- 00:15:55,623 --> 00:15:58,787
- Aku tidak nyaman dengan itu.
- 156
- 00:15:59,607 --> 00:16:01,115
- Dengan mereka.
- 157
- 00:16:01,115 --> 00:16:03,762
- Tidak nyaman dengan mereka
- karena mereka orang Jerman.
- 158
- 00:16:09,519 --> 00:16:12,143
- Itu kacau di luar sana, Rachael.
- 159
- 00:16:12,198 --> 00:16:14,026
- Tak ada tempat untuk
- menempatkan mereka.
- 160
- 00:16:14,026 --> 00:16:15,178
- Tak ada tempat untuk...
- 161
- 00:16:15,180 --> 00:16:18,079
- Tak ada makanan untuk mereka.
- Tak ada...
- 162
- 00:16:19,054 --> 00:16:22,136
- Itu tak masuk akal untuk
- mengusir keluarga Luberts.
- 163
- 00:16:22,153 --> 00:16:25,852
- Kau tidak bilang apa yang
- akan aku hadapi.
- 164
- 00:16:25,880 --> 00:16:27,690
- Bukan ini yang seharusnya terjadi.
- 165
- 00:16:27,692 --> 00:16:29,656
- Semua ini tidak seharusnya terjadi.
- 166
- 00:16:29,727 --> 00:16:31,735
- Akan tetapi di sinilah kita sekarang.
- 167
- 00:16:43,166 --> 00:16:45,401
- Terima kasih.
- 168
- 00:16:45,423 --> 00:16:48,249
- Aku sangat berterima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 169
- 00:16:48,338 --> 00:16:50,162
- Terima kasih.
- 170
- 00:17:13,842 --> 00:17:17,149
- Maaf. Bisa salah satu
- dari kalian membantuku, tolong?
- 171
- 00:17:17,149 --> 00:17:19,212
- Aku ingin memindahkan tanaman.
- 172
- 00:17:21,372 --> 00:17:23,739
- Tanaman?
- 173
- 00:17:23,848 --> 00:17:26,081
- Itu menghalangi cahaya.
- 174
- 00:17:36,419 --> 00:17:39,634
- Dia mulai merasa seperti di rumah./
- Dasar orang tidak tahu diri.
- 175
- 00:18:19,803 --> 00:18:21,950
- Kau tidak suka kursinya?
- 176
- 00:18:26,324 --> 00:18:28,804
- Itu Mies van der Rohe.
- 177
- 00:18:28,845 --> 00:18:31,181
- "Konstruksi rumah."
- 178
- 00:18:31,183 --> 00:18:34,114
- Itu seharusnya menjadi kursi
- Paling nyaman yang pernah ada.
- 179
- 00:18:34,114 --> 00:18:35,916
- Ini tidak nyaman.
- 180
- 00:18:35,983 --> 00:18:37,881
- Ini jelek.
- 181
- 00:18:38,364 --> 00:18:40,574
- Dia sekolah di Bauhaus.
- 182
- 00:18:40,612 --> 00:18:44,193
- Filosofi mereka adalah menolak
- perabot yang tidak diperlukan.
- 183
- 00:18:44,193 --> 00:18:47,672
- Kau benar-benar butuh filosofi untuk
- membuat sesuatu yang nyaman?
- 184
- 00:18:48,332 --> 00:18:52,881
- Dibalik setiap obyek,
- ada filosofi, bukan begitu?
- 185
- 00:18:52,943 --> 00:18:56,353
- Tn. Lubert, tolong jangan
- berkeliaran di sekitar rumah.
- 186
- 00:18:57,341 --> 00:19:00,579
- Kupikir kita setuju untuk memberimu
- tempat tinggalmu sendiri.
- 187
- 00:19:00,601 --> 00:19:03,679
- "Zona" kami.
- Benar, tentu saja.
- 188
- 00:19:03,679 --> 00:19:05,380
- Akan aku coba mengingatnya.
- 189
- 00:19:05,382 --> 00:19:08,348
- Dan jika putrimu butuh
- sesuatu dari kamarnya,
- 190
- 00:19:08,348 --> 00:19:10,823
- Aku akan minta Heike untuk
- bawakan itu kepadanya.
- 191
- 00:19:10,900 --> 00:19:13,958
- Semua ini sangat baru untuknya./
- Begitu juga denganku.
- 192
- 00:19:16,493 --> 00:19:18,405
- Aku akan membuat kata dengannya./
- Berbicara.
- 193
- 00:19:18,405 --> 00:19:19,555
- Maaf?
- 194
- 00:19:19,555 --> 00:19:23,060
- Dalam bahasa Inggris, kau tidak
- "membuat kata" dengan seseorang.
- 195
- 00:19:27,110 --> 00:19:29,539
- Kau sebaiknya memegang ini.
- 196
- 00:19:29,541 --> 00:19:31,815
- Mengingat kau nyonya rumah.
- 197
- 00:19:52,898 --> 00:19:56,043
- Sangat enak, Heike.
- Terima kasih banyak, sungguh.
- 198
- 00:20:03,960 --> 00:20:06,273
- Terima kasih, Ny. Morgan.
- 199
- 00:20:11,148 --> 00:20:14,441
- Lihat, dia melakukannya.
- Dia menyeringai.
- 200
- 00:20:14,441 --> 00:20:17,825
- Karena kau bilang "dia lezat."
- 201
- 00:20:20,883 --> 00:20:23,762
- Aku berusaha./
- Aku tahu.
- 202
- 00:20:28,655 --> 00:20:31,272
- Aku tak tahu bagaimana
- kau melakukannya.
- 203
- 00:20:31,289 --> 00:20:33,200
- Apa?
- 204
- 00:20:34,264 --> 00:20:38,049
- Kau bertingkah seperti sebelumnya,
- seluruh ritual kecilmu.
- 205
- 00:20:38,105 --> 00:20:40,439
- Bangun tidur, bercukur.
- 206
- 00:20:41,145 --> 00:20:44,407
- Makan, berangkat kerja.
- 207
- 00:20:44,443 --> 00:20:47,334
- Seolah tak ada yang berubah./
- Tolong, Rachael.
- 208
- 00:20:48,411 --> 00:20:51,847
- Menurutku itu tidak sehat
- untuk membicarakan ini.
- 209
- 00:20:51,892 --> 00:20:54,032
- Tidak?/
- Tidak.
- 210
- 00:20:55,743 --> 00:20:58,172
- Tidak? Bagaimana aku
- seharusnya bicara?
- 211
- 00:20:58,197 --> 00:21:00,442
- Kau mungkin ingin
- menetapkan sebuah contoh.
- 212
- 00:21:05,670 --> 00:21:08,661
- Sejak kapan kau menjadi
- yang paling benar?
- 213
- 00:22:34,849 --> 00:22:37,034
- Apa kau melihat dia?
- 214
- 00:22:37,472 --> 00:22:40,066
- Apa kau melihat dia?/
- Jangan ganggu dia.
- 215
- 00:22:41,899 --> 00:22:44,502
- Ayo.
- Mari kita minum teh.
- 216
- 00:22:45,503 --> 00:22:48,548
- Aku tak tahu sejak kapan dia
- menjadi begitu sok suci.
- 217
- 00:22:48,548 --> 00:22:51,704
- Kau terlalu dibebani dengan
- seluruh kesantunan itu.
- 218
- 00:22:52,243 --> 00:22:55,582
- Keith menyebut dia
- Lawrence dari Hamburg.
- 219
- 00:22:56,147 --> 00:22:58,554
- Orang yang bersikap
- santun terhadap warga asli.
- 220
- 00:22:58,597 --> 00:23:00,816
- Dia sebenarnya tampak
- seperti Lubert.
- 221
- 00:23:00,818 --> 00:23:02,952
- Lew membiarkan mereka
- tetap tinggal.
- 222
- 00:23:04,614 --> 00:23:06,752
- Apa itu bijak?
- 223
- 00:23:06,764 --> 00:23:09,024
- Mungkin sikap kebenciannya
- tidak terlihat,
- 224
- 00:23:09,026 --> 00:23:11,636
- Tapi itu ada tersimpan
- di bawah permukaan.
- 225
- 00:23:11,671 --> 00:23:14,727
- Berhati-hatilah.
- Mereka tidak seperti kita.
- 226
- 00:23:25,776 --> 00:23:27,727
- Selamat sore.
- 227
- 00:24:03,038 --> 00:24:05,630
- Freda, cepat ke kamarmu.
- 228
- 00:24:06,568 --> 00:24:08,568
- Sekarang.
- 229
- 00:24:14,360 --> 00:24:16,291
- Tak apa.
- 230
- 00:24:16,293 --> 00:24:17,893
- Tolong maafkan dia, Ny. Morgan.
- 231
- 00:24:17,895 --> 00:24:19,337
- Dia seharusnya meminta izin.
- 232
- 00:24:19,337 --> 00:24:21,717
- Tak apa./
- Itu tidak baik.
- 233
- 00:24:21,761 --> 00:24:23,775
- Dia bermain dengan baik./
- Dia bermain sangat buruk.
- 234
- 00:24:23,775 --> 00:24:26,607
- Dia tak pernah latihan.
- Claudia tak suka itu darinya.
- 235
- 00:24:26,607 --> 00:24:28,585
- Claudia?
- 236
- 00:24:28,620 --> 00:24:30,763
- Ibunya.
- 237
- 00:24:30,802 --> 00:24:32,993
- Istriku
- 238
- 00:24:33,023 --> 00:24:35,455
- Apa dia juga ada di sekitar rumah?
- 239
- 00:24:36,538 --> 00:24:38,967
- Dia tewas dalam gempuran bom.
- 240
- 00:24:42,828 --> 00:24:44,894
- Aku turut berduka.
- 241
- 00:24:50,226 --> 00:24:53,623
- Jika Freda ingin bermain,
- dia bisa melakukan itu.
- 242
- 00:24:53,623 --> 00:24:55,433
- Saat siang selama setengah jam
- atau lebih, aku...
- 243
- 00:24:55,433 --> 00:24:58,331
- Kupikir kita setuju untuk
- menjaga "zona" kita.
- 244
- 00:25:26,975 --> 00:25:30,204
- Ayah tidak mau kau
- pergi ke atas lagi.
- 245
- 00:25:30,235 --> 00:25:32,134
- Paham?
- 246
- 00:25:32,158 --> 00:25:34,158
- Ini sekarang rumah mereka.
- 247
- 00:25:34,182 --> 00:25:36,046
- Itu tak seharusnya terjadi.
- 248
- 00:25:37,528 --> 00:25:43,197
- Kau lebih ingin kita tinggal di kamp?/
- Ibu benar.
- 249
- 00:25:43,270 --> 00:25:45,895
- Ayah pengecut.
- 250
- 00:25:47,025 --> 00:25:51,181
- Jangan tidur larut malam.
- Kau besok harus sekolah.
- 251
- 00:25:52,002 --> 00:25:54,049
- Tidak ada gunanya belajar.
- 252
- 00:26:30,924 --> 00:26:32,746
- Freda, kau mau ke mana?
- 253
- 00:26:32,746 --> 00:26:34,096
- Kau akan dibayar dengan
- voucher makan,
- 254
- 00:26:34,098 --> 00:26:35,431
- Mendapat makanan,/
- Freda.
- 255
- 00:26:35,433 --> 00:26:37,150
- Dan dibawa pulang
- sebelum gelap.
- 256
- 00:26:37,175 --> 00:26:40,656
- Kau 16 tahun? Ya?
- 257
- 00:27:30,615 --> 00:27:32,496
- Mayat!
- 258
- 00:27:33,121 --> 00:27:34,952
- Ada mayat di sini!
- 259
- 00:27:38,639 --> 00:27:40,412
- Baiklah, mundur.
- 260
- 00:27:40,412 --> 00:27:42,031
- Jauhkan mereka dari itu, Tom,
- mengerti?
- 261
- 00:27:42,033 --> 00:27:43,331
- Cara yang bagus untuk mati.
- 262
- 00:27:43,333 --> 00:27:45,643
- Bercinta yang terakhir kalinya
- sebelum lampu padam.
- 263
- 00:27:46,219 --> 00:27:48,121
- Ayo./
- Kembali bekerja, semuanya.
- 264
- 00:27:48,122 --> 00:27:49,732
- Ayo. Jangan dengarkan
- orang-orang bodoh ini.
- 265
- 00:27:49,757 --> 00:27:51,209
- Kemasi kerangka mereka.
- 266
- 00:28:33,062 --> 00:28:35,186
- Maaf aku mengganggu
- 267
- 00:28:35,186 --> 00:28:37,632
- Di atas sangat dingin.
- Aku memotong kayu bakar tadi.
- 268
- 00:28:37,632 --> 00:28:39,449
- Kau keberatan jika aku.../
- Sama sekali tidak.
- 269
- 00:28:39,449 --> 00:28:41,360
- Tidak perlu tanyakan izin.
- 270
- 00:28:42,224 --> 00:28:45,226
- Kami akan keluar malam ini,
- tapi mau aku ambilkan kau minum?
- 271
- 00:28:45,287 --> 00:28:47,353
- Tidak, terima kasih.
- 272
- 00:28:49,929 --> 00:28:53,234
- Baiklah. Selamat malam.
- 273
- 00:28:53,236 --> 00:28:54,744
- Selamat malam.
- 274
- 00:29:11,942 --> 00:29:14,890
- Masih ada./
- Keith takkan lama lagi.
- 275
- 00:29:16,239 --> 00:29:18,394
- Kami sangat senang kau bisa datang./
- Terima kasih.
- 276
- 00:29:18,396 --> 00:29:20,329
- Senang akhirnya bertemu kau,
- 277
- 00:29:20,331 --> 00:29:22,765
- Dan ini bagus bisa keluar rumah.
- 278
- 00:29:22,815 --> 00:29:24,855
- Tapi itu rumah yang indah.
- 279
- 00:29:24,938 --> 00:29:27,259
- Itu hampir setimpal tinggal
- dengan orang Jerman.
- 280
- 00:29:27,997 --> 00:29:29,637
- Ini sangat lucu.
- 281
- 00:29:29,639 --> 00:29:31,814
- Kau juga memiliki itu.
- Lukisan yang hilang.
- 282
- 00:29:31,814 --> 00:29:34,414
- Kami mengalami hal yang sama./
- Semua orang begitu.
- 283
- 00:29:34,414 --> 00:29:36,232
- Di sana mereka biasa
- menggantung dia.
- 284
- 00:29:36,232 --> 00:29:37,583
- Siapa?
- 285
- 00:29:37,583 --> 00:29:39,064
- Hitler.
- 286
- 00:29:39,064 --> 00:29:40,749
- "Noda yang tak bisa dihilangkan."
- 287
- 00:29:40,751 --> 00:29:43,069
- Mereka biasanya cukup cerdas
- untuk menutupinya.
- 288
- 00:29:44,154 --> 00:29:46,655
- Maaf membuatmu menunggu.
- Maafkan aku.
- 289
- 00:29:47,627 --> 00:29:49,208
- Terima kasih.
- 290
- 00:29:49,208 --> 00:29:50,343
- Berdasarkan jawaban mereka,
- 291
- 00:29:50,343 --> 00:29:52,457
- Kami membuat kategori
- dari hitam ke putih.
- 292
- 00:29:52,457 --> 00:29:53,821
- Mereka bersih,
- 293
- 00:29:53,821 --> 00:29:55,944
- Mereka mendapat "Persilschein,"
- 294
- 00:29:55,944 --> 00:29:58,044
- Tiket "binatu" mereka.
- 295
- 00:29:58,044 --> 00:30:01,537
- Itu sertifikat yang memungkinkan
- mereka kembali ke kehidupan normal.
- 296
- 00:30:01,539 --> 00:30:04,235
- Apa Lubert memiliki Persilschein?
- 297
- 00:30:04,235 --> 00:30:06,065
- Apa itu penting?
- 298
- 00:30:06,090 --> 00:30:07,869
- Ya.
- 299
- 00:30:07,894 --> 00:30:10,255
- Kurasa aku berhak untuk tahu
- jika aku tinggal bersama Nazi.
- 300
- 00:30:10,255 --> 00:30:11,482
- Ya, menurutku itu penting.
- 301
- 00:30:11,482 --> 00:30:13,038
- Menurutku kau tak bisa
- menilai orang...
- 302
- 00:30:13,038 --> 00:30:15,173
- ...berdasarkan jawabannya
- terhadap sebuah pertanyaan.
- 303
- 00:30:15,197 --> 00:30:17,552
- Benarkah?
- Bagaimana kau menilai mereka?
- 304
- 00:30:17,552 --> 00:30:20,317
- Kau tatap matanya.
- 305
- 00:30:20,658 --> 00:30:23,008
- Lubert bukan anggota militer./
- Bukan itu intinya.
- 306
- 00:30:23,008 --> 00:30:24,658
- Tidak ada darah di tangannya.
- 307
- 00:30:24,660 --> 00:30:26,494
- Ada darah di seluruh
- tangan mereka.
- 308
- 00:30:26,496 --> 00:30:29,298
- Jujur, Lew, terkadang aku
- bertanya-tanya kau di pihak siapa.
- 309
- 00:30:29,300 --> 00:30:31,219
- Bahkan setelah semua yang
- telah mereka lakukan...
- 310
- 00:30:31,219 --> 00:30:33,079
- Perang sudah berakhir.
- Kita menang.
- 311
- 00:30:33,903 --> 00:30:35,719
- Itu adalah akhirnya.
- 312
- 00:30:43,076 --> 00:30:44,968
- Mari makan hidangan penutup
- di ruang gambar.
- 313
- 00:30:44,968 --> 00:30:47,493
- Dia punya atau tidak?
- 314
- 00:30:47,550 --> 00:30:49,339
- Masih belum.
- 315
- 00:30:49,359 --> 00:30:51,575
- Itu formalitas.
- 316
- 00:30:51,643 --> 00:30:53,581
- Bisa kita pergi?
- 317
- 00:31:02,262 --> 00:31:04,006
- Pagi, Pak.
- 318
- 00:31:10,719 --> 00:31:12,595
- Surat-surat, Bu.
- 319
- 00:31:14,942 --> 00:31:16,599
- Surat-surat.
- 320
- 00:31:17,298 --> 00:31:18,750
- Ini.
- 321
- 00:31:18,750 --> 00:31:20,492
- Surat-surat, Pak.
- 322
- 00:32:34,596 --> 00:32:37,953
- Jadi kau dulu membangun
- rumah untuk para pejabat Nazi?
- 323
- 00:32:39,029 --> 00:32:42,973
- Setelah 1933, kami membangun
- apa yang diperintahkan untuk dibangun.
- 324
- 00:32:48,917 --> 00:32:52,822
- Apa pemboman mempengaruhi
- kesehatanmu dan keluargamu?
- 325
- 00:32:54,250 --> 00:32:56,800
- Itu pertanyaan sederhana.
- 326
- 00:32:58,233 --> 00:33:01,050
- Itu mempengaruhi
- kesehatan istriku.
- 327
- 00:33:02,040 --> 00:33:04,215
- Dia salah satu dari
- 40,000 yang tewas...
- 328
- 00:33:04,215 --> 00:33:07,185
- ...saat pesawat bom Inggris
- membuat kota ini rata dengan tanah.
- 329
- 00:33:07,896 --> 00:33:10,979
- 17 Juli 1943.
- 330
- 00:33:11,002 --> 00:33:13,787
- Mari bicara tentang istrimu.
- 331
- 00:33:13,822 --> 00:33:15,363
- Seluruh uang itu adalah miliknya?
- 332
- 00:33:15,365 --> 00:33:17,832
- Keluarganya kaya, benar.
- 333
- 00:33:17,834 --> 00:33:19,601
- Mereka memiliki beberapa
- kargo peti kemas.
- 334
- 00:33:19,603 --> 00:33:22,811
- Peti kemas yang digunakan
- untuk mengirim senjata Nazi?
- 335
- 00:33:22,811 --> 00:33:24,594
- Diantara hal-hal lainnya.
- 336
- 00:33:24,594 --> 00:33:26,595
- Kau harus mengerti bahwa
- aku dan istriku...
- 337
- 00:33:26,595 --> 00:33:28,559
- ...tak ada kaitannya dengan
- bisnis keluarganya.
- 338
- 00:33:28,560 --> 00:33:30,462
- Itu ayahnya.../
- Namun kau mengaku...
- 339
- 00:33:30,487 --> 00:33:32,646
- ...tak pernah bergabung
- dengan Partai Nazi?
- 340
- 00:33:32,648 --> 00:33:37,283
- Aku menentang semua
- yang Nazi perjuangkan.
- 341
- 00:33:37,352 --> 00:33:40,131
- Bukan itu pertanyaanku.
- 342
- 00:33:41,673 --> 00:33:43,719
- Tidak.
- 343
- 00:33:43,749 --> 00:33:46,205
- Aku tak pernah menjadi
- anggota partai.
- 344
- 00:33:56,053 --> 00:33:58,739
- Kau tahu tentang kamp?
- 345
- 00:34:00,343 --> 00:34:02,540
- Tidak.
- 346
- 00:34:02,591 --> 00:34:04,613
- Jadi kau tak pernah melihat ini?
- 347
- 00:34:04,629 --> 00:34:06,320
- Ini.
- 348
- 00:34:07,866 --> 00:34:09,947
- Lihatlah.
- 349
- 00:34:20,246 --> 00:34:21,758
- Satu pertanyaan terakhir.
- 350
- 00:34:21,758 --> 00:34:24,445
- Selama perang, kau pernah berharap
- agar Jerman menang?
- 351
- 00:34:24,481 --> 00:34:27,284
- Kau menjawab,
- "Aku ingin itu berakhir."
- 352
- 00:34:27,299 --> 00:34:29,365
- Aku ingin kembali seperti
- sebelumnya.
- 353
- 00:34:29,365 --> 00:34:32,784
- Apa, kau merindukan masa lalu?
- Begitu?
- 354
- 00:34:34,199 --> 00:34:36,598
- Aku rindu istriku.
- 355
- 00:34:40,775 --> 00:34:42,650
- Baiklah.
- 356
- 00:34:42,652 --> 00:34:44,991
- Kau akan mendengar
- kabar dari kami lagi.
- 357
- 00:35:02,219 --> 00:35:04,097
- Tn. Lubert?
- 358
- 00:35:06,077 --> 00:35:08,105
- Tn. Lubert?
- 359
- 00:35:08,126 --> 00:35:10,086
- Bisa kau kemari, tolong?
- 360
- 00:35:17,162 --> 00:35:19,217
- Bisa kau jelaskan ini?
- 361
- 00:35:23,448 --> 00:35:25,316
- Itu von Guerard.
- 362
- 00:35:25,316 --> 00:35:28,163
- Aku tak tanyakan apa itu.
- Aku tanyakan kenapa itu di sini.
- 363
- 00:35:28,165 --> 00:35:31,096
- Kau keberatan dengan nodanya,
- jadi aku menutupinya.
- 364
- 00:35:31,148 --> 00:35:33,010
- Ada apa, kau tak suka?
- 365
- 00:35:33,010 --> 00:35:34,668
- Bukan itu intinya.
- Apa yang ditutupi?
- 366
- 00:35:34,670 --> 00:35:36,070
- Apa itu menyinggungmu?
- 367
- 00:35:36,072 --> 00:35:37,720
- Dia orang Jerman,
- mungkin itu yang menyinggungmu.
- 368
- 00:35:37,720 --> 00:35:40,493
- Itu gambar dia, 'kan?
- 369
- 00:35:40,556 --> 00:35:43,264
- "Dia"?/
- Pimpinanmu/
- 370
- 00:35:46,899 --> 00:35:48,894
- Ini mudah untukmu.
- 371
- 00:35:48,925 --> 00:35:50,675
- Perang berakhir.
- 372
- 00:35:50,700 --> 00:35:52,805
- Kau adalah pemenangnya.
- 373
- 00:35:52,819 --> 00:35:55,356
- Hati nuranimu bersih.
- 374
- 00:35:55,396 --> 00:35:57,603
- Hati nuranimu tidak bersih?
- 375
- 00:35:57,681 --> 00:35:59,962
- Aku pikir kau akan
- suka lukisannya.
- 376
- 00:35:59,964 --> 00:36:02,298
- Maaf jika aku salah.
- 377
- 00:36:02,338 --> 00:36:04,983
- Apa kau keberatan dengan
- lukisan pemandangan?
- 378
- 00:36:05,049 --> 00:36:06,902
- Mungkin lukisan tentang perburuan?
- 379
- 00:36:06,904 --> 00:36:09,251
- Aku tak suka dengan nada bicaramu./
- Kalau begitu usir kami keluar!
- 380
- 00:36:09,251 --> 00:36:11,239
- Tn. Lubert./
- Usir kami.
- 381
- 00:36:11,241 --> 00:36:13,400
- Kau membenci kami.
- 382
- 00:36:13,438 --> 00:36:15,242
- Ini yang kau inginkan.
- 383
- 00:36:15,244 --> 00:36:17,354
- Usir kami./Tak ada yang
- mengatakan sesuatu tentang...
- 384
- 00:36:17,379 --> 00:36:19,176
- Kami bisa biarkan kau bertengkar
- berduaan dengan suamimu,
- 385
- 00:36:19,176 --> 00:36:20,994
- Saat dia kembali ke sini.
- 386
- 00:36:25,010 --> 00:36:28,239
- Kurasa kau sebaiknya diam./
- Kalau begitu usirlah kami
- 387
- 00:36:28,852 --> 00:36:30,855
- Ini. Aku akan memberimu alasan.
- 388
- 00:36:39,967 --> 00:36:42,192
- Kurasa kau sebaiknya pergi.
- 389
- 00:37:27,363 --> 00:37:29,356
- Hati-hati.
- 390
- 00:37:34,286 --> 00:37:36,004
- Sebelah sini.
- 391
- 00:37:43,581 --> 00:37:46,459
- Ambilkan air.
- Aku mau membasuh diriku.
- 392
- 00:38:11,408 --> 00:38:15,119
- Ini bagus. Dari mana
- kau mendapatkan ini?
- 393
- 00:38:15,169 --> 00:38:18,750
- Dari orang Inggris yang
- mencuri rumahku.
- 394
- 00:38:40,143 --> 00:38:44,303
- Lihat ini.
- Kau tahu apa ini?
- 395
- 00:38:45,291 --> 00:38:50,496
- Itu debu dari kota kita.
- Abu dari orang-orang kita.
- 396
- 00:38:50,524 --> 00:38:53,828
- Sisa-sisa dari gadis-gadis
- muda Jerman sepertimu.
- 397
- 00:38:57,110 --> 00:39:01,346
- Apa artinya itu?/
- Delapan huruf.
- 398
- 00:39:01,388 --> 00:39:03,416
- H.
- 399
- 00:39:04,073 --> 00:39:06,597
- "Hail Hitler."
- (Jayalah Hitler)
- 400
- 00:40:19,355 --> 00:40:21,208
- Bagaimana menurutmu?
- 401
- 00:40:23,059 --> 00:40:25,759
- Itu menakjubkan./
- Dasar bodoh.
- 402
- 00:40:25,759 --> 00:40:28,379
- Aku?/
- Maksudku mejanya.
- 403
- 00:40:28,727 --> 00:40:33,830
- Burnham di ujung meja,
- atau di samping Susan?
- 404
- 00:40:35,082 --> 00:40:37,734
- Mari kita jauhkan dia dari alkohol.
- 405
- 00:40:37,776 --> 00:40:39,907
- Cukup jangan berdebat dengan dia.
- 406
- 00:40:39,909 --> 00:40:41,775
- Jadilah orang Inggris.
- 407
- 00:40:41,777 --> 00:40:43,767
- Bicara tentang cuaca.
- 408
- 00:40:44,569 --> 00:40:49,859
- Apa yang kau lakukan?/
- Aku mengagumi gaunmu.
- 409
- 00:40:50,753 --> 00:40:52,909
- Berpikir betapa beruntungnya aku.
- 410
- 00:40:52,913 --> 00:40:54,727
- Kau suka?
- 411
- 00:40:54,749 --> 00:40:57,576
- Kau harus, aku butuh
- waktu yang lama berdandan.
- 412
- 00:40:58,456 --> 00:41:03,500
- Aku membayangkan seperti
- apa penampilanmu tanpa itu.
- 413
- 00:41:10,529 --> 00:41:14,141
- Kapan tamu-tamu kita datang?/
- Masih satu jam lagi.
- 414
- 00:41:14,143 --> 00:41:16,963
- Masih satu jam lagi.
- 415
- 00:41:17,147 --> 00:41:19,053
- Kau...
- 416
- 00:41:19,077 --> 00:41:22,005
- Tn. Morgan, ada telepon.
- 417
- 00:41:27,695 --> 00:41:29,784
- Pergilah ke atas.
- 418
- 00:41:41,918 --> 00:41:43,875
- Kunci pintu.
- 419
- 00:41:46,193 --> 00:41:47,555
- Ada apa?
- 420
- 00:41:47,555 --> 00:41:50,608
- Ada aksi demo di kantor pusat.
- 421
- 00:41:51,467 --> 00:41:53,583
- Maaf, cintaku, tapi...
- 422
- 00:41:53,599 --> 00:41:57,751
- Kau harus menghibur para
- tamu hingga aku kembali.
- 423
- 00:42:05,999 --> 00:42:07,748
- Pergilah.
- 424
- 00:42:07,769 --> 00:42:09,671
- Pergilah selamatkan orang Jerman.
- 425
- 00:42:11,621 --> 00:42:13,882
- Jangan bersikap seperti itu.
- 426
- 00:42:17,040 --> 00:42:19,349
- Aku segera kembali secepatnya.
- 427
- 00:42:21,769 --> 00:42:23,615
- Doakan aku berhasil.
- 428
- 00:42:30,892 --> 00:42:34,464
- Beri kami makan! Beri kami makan!
- Beri kami makan!
- 429
- 00:42:36,141 --> 00:42:37,641
- Kapten.
- 430
- 00:42:37,641 --> 00:42:38,960
- Mereka membarikade jalanan, Pak.
- 431
- 00:42:38,962 --> 00:42:40,328
- Mereka tak biarkan siapapun
- masuk atau keluar.
- 432
- 00:42:40,330 --> 00:42:41,762
- Aku mau jalanan ini ditutup.
- 433
- 00:42:41,764 --> 00:42:44,389
- Kapten, beritahu yang lain
- agar tidak melepas tembakan.
- 434
- 00:42:45,874 --> 00:42:47,543
- Terobos masuk!
- 435
- 00:42:47,543 --> 00:42:49,541
- Kita butuh orang lagi!
- 436
- 00:42:55,496 --> 00:42:57,986
- Mundur!
- 437
- 00:42:58,878 --> 00:43:01,416
- Hei! Hei, hei!
- 438
- 00:43:06,594 --> 00:43:08,531
- Mundur!
- 439
- 00:43:11,990 --> 00:43:14,374
- Pak. Pak, ke mana kau pergi?
- 440
- 00:43:14,435 --> 00:43:16,388
- Mundur!
- 441
- 00:43:33,429 --> 00:43:36,591
- Jangan menembak.
- Jangan menembak!
- 442
- 00:43:43,444 --> 00:43:46,194
- Itu keterlaluan. Pendeta?/
- Kesempatan untuk membangun.
- 443
- 00:43:46,196 --> 00:43:48,330
- Pilihan apa yang kita punya?
- 444
- 00:43:49,122 --> 00:43:50,774
- Terima kasih, Heike.
- 445
- 00:43:50,774 --> 00:43:53,502
- Kita sudah membantu mereka.
- Sekarang ini waktunya pergi.
- 446
- 00:43:53,504 --> 00:43:56,688
- Kita bicara tentang perang. Tak ada
- yang benar-benar menang, bukan?
- 447
- 00:43:56,688 --> 00:43:58,455
- Tak ada apa-apa yang
- tersisa untuk kita di sini.
- 448
- 00:43:58,455 --> 00:44:00,642
- Prancis mendapatkan anggur.
- Amerika mendapat pemandangan.
- 449
- 00:44:00,642 --> 00:44:03,022
- Apa, kita mendapat reruntuhan?
- 450
- 00:44:03,446 --> 00:44:05,740
- Apa yang Tn. Lubert pikirkan?
- 451
- 00:44:08,057 --> 00:44:10,626
- Aku tidak tahu.
- Kau sebaiknya tanyakan dia.
- 452
- 00:44:12,418 --> 00:44:14,448
- Aku akui, ini minuman yang enak.
- 453
- 00:44:14,448 --> 00:44:16,860
- Berterima kasihlah pada Tn. Lubert.
- 454
- 00:44:39,254 --> 00:44:42,132
- Astaga, Tn Lubert,
- mau aku panggilan dokter?
- 455
- 00:44:42,157 --> 00:44:43,608
- Aku tak apa, Greta.
- 456
- 00:44:45,751 --> 00:44:47,531
- Menakjubkan!
- 457
- 00:44:47,555 --> 00:44:49,344
- Aku akan beristirahat.
- 458
- 00:44:51,579 --> 00:44:54,155
- Tn. Lubert!
- Bergabunglah dengan kami.
- 459
- 00:44:54,497 --> 00:44:57,282
- Suamiku ingin meminta
- pendapatmu tentang sesuatu.
- 460
- 00:45:02,190 --> 00:45:04,571
- Aku sedang tidak enak badan.
- 461
- 00:45:04,616 --> 00:45:07,176
- Tapi terima kasih.
- 462
- 00:45:08,753 --> 00:45:10,538
- Selamat malam.
- 463
- 00:45:21,736 --> 00:45:24,526
- Aku ingin meminta agar kau tidak
- memainkan piano seperti itu.
- 464
- 00:45:26,932 --> 00:45:28,851
- Itu peninggalan istriku.
- 465
- 00:45:34,304 --> 00:45:36,002
- Lubert.
- 466
- 00:45:36,002 --> 00:45:37,966
- Lubert, Lubert...
- 467
- 00:45:38,878 --> 00:45:41,284
- Tenanglah. Tak apa...
- 468
- 00:45:45,330 --> 00:45:47,160
- Maaf soal gelasnya, Bung.
- 469
- 00:45:47,160 --> 00:45:49,091
- Stefan.
- 470
- 00:46:04,558 --> 00:46:06,040
- Kerja bagus.
- 471
- 00:46:06,040 --> 00:46:07,680
- Aku benar-benar minta maaf.
- 472
- 00:46:07,741 --> 00:46:09,775
- Untuk apa?
- 473
- 00:46:10,043 --> 00:46:12,538
- Aku yang harusnya meminta maaf.
- 474
- 00:46:16,972 --> 00:46:18,913
- Selamat malam.
- 475
- 00:46:20,731 --> 00:46:22,415
- Selamat malam.
- 476
- 00:46:39,780 --> 00:46:42,322
- Itu tidak perlu.
- 477
- 00:46:42,393 --> 00:46:44,507
- Lukamu akan berbekas.
- 478
- 00:46:53,075 --> 00:46:55,697
- Ini akan terasa sakit.
- 479
- 00:47:06,164 --> 00:47:08,665
- Kau menghindariku.
- 480
- 00:47:10,059 --> 00:47:12,548
- Benarkah?
- 481
- 00:47:12,598 --> 00:47:14,962
- Kurasa tidak.
- 482
- 00:47:15,566 --> 00:47:18,029
- Aku tadinya ingin meminta maaf.
- 483
- 00:47:19,011 --> 00:47:20,848
- Untuk apa?
- 484
- 00:47:25,043 --> 00:47:26,529
- Jangan.
- 485
- 00:47:28,248 --> 00:47:30,777
- Aku tadinya ingin meminta maaf...
- 486
- 00:47:30,820 --> 00:47:32,584
- Tapi sekarang tidak.
- 487
- 00:47:38,226 --> 00:47:40,298
- Rachael.
- 488
- 00:48:49,603 --> 00:48:51,106
- Berhenti.
- 489
- 00:49:09,714 --> 00:49:11,694
- Semua baik saja?
- 490
- 00:49:15,400 --> 00:49:17,275
- Apa yang terjadi denganmu?
- 491
- 00:49:17,320 --> 00:49:19,820
- Aku terjebak di aksi demo.
- 492
- 00:49:20,177 --> 00:49:22,022
- Kau berada di aksi demo?
- 493
- 00:49:22,022 --> 00:49:24,029
- Bukan keinginanku.
- 494
- 00:49:24,029 --> 00:49:25,868
- Berarti kau tahu apa yang terjadi.
- 495
- 00:49:25,926 --> 00:49:27,885
- Mereka semua berusaha
- membunuhku.
- 496
- 00:49:28,837 --> 00:49:30,837
- Maksudku, ada apa
- dengan negara ini?
- 497
- 00:49:30,839 --> 00:49:33,004
- Kau tidak mengerti kami
- di sini untuk membantu?
- 498
- 00:49:33,903 --> 00:49:35,921
- Aku sebaiknya pergi.
- 499
- 00:49:38,051 --> 00:49:40,417
- Selamat malam./
- Selamat malam.
- 500
- 00:49:41,963 --> 00:49:45,172
- Maafkan aku.
- Bagaimana pestanya?
- 501
- 00:49:45,212 --> 00:49:47,446
- Baik.
- 502
- 00:49:47,446 --> 00:49:49,065
- Aku lelah.
- Aku akan ke atas.
- 503
- 00:49:49,065 --> 00:49:51,722
- Baiklah.
- Aku akan segera ke sana.
- 504
- 00:50:32,438 --> 00:50:34,000
- Freda.
- 505
- 00:50:34,002 --> 00:50:38,754
- Dengar, apa kau mengambil
- barangku? Benar?
- 506
- 00:50:38,811 --> 00:50:41,474
- Istriku memberikan itu padaku.
- Didalamnya ada foto,
- 507
- 00:50:41,476 --> 00:50:44,104
- Dan aku mau itu kembali.
- 508
- 00:50:44,140 --> 00:50:46,470
- Mungkin kau melihatnya?
- 509
- 00:50:49,618 --> 00:50:52,090
- Freda, aku...
- 510
- 00:50:59,232 --> 00:51:02,732
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 511
- 00:51:02,756 --> 00:51:06,256
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
- 512
- 00:51:37,018 --> 00:51:39,429
- Pagi./
- Pagi, Pak.
- 513
- 00:51:39,904 --> 00:51:42,248
- Pak./
- Terima kasih.
- 514
- 00:51:44,417 --> 00:51:46,049
- Pak.
- 515
- 00:51:48,176 --> 00:51:50,176
- Terjadi penyerangan.
- 516
- 00:51:51,408 --> 00:51:53,447
- Bom, Pak. Di zona Rusia.
- 517
- 00:51:53,449 --> 00:51:55,257
- Demi Tuhan.
- 518
- 00:51:55,833 --> 00:51:57,740
- Itu hanya beberapa hari.
- 519
- 00:51:57,740 --> 00:51:59,820
- Aku akan kembali sebelum Natal.
- 520
- 00:51:59,822 --> 00:52:03,025
- Ke mana kau pergi?
- Aku bisa ikut denganmu.
- 521
- 00:52:03,055 --> 00:52:05,158
- Maafkan aku, tidak.
- 522
- 00:52:08,268 --> 00:52:11,149
- "Ini adalah militer, Ny. Jones."/
- Benar.
- 523
- 00:52:11,167 --> 00:52:14,603
- Aku akan menebusnya untukmu,
- aku janji.
- 524
- 00:52:18,046 --> 00:52:20,679
- Kurasa aku sebaiknya
- membiasakan diri.
- 525
- 00:52:25,253 --> 00:52:28,294
- Enam hari.
- 526
- 00:52:28,340 --> 00:52:30,973
- Maaf?
- 527
- 00:52:31,060 --> 00:52:33,890
- Aku bertanya.
- 528
- 00:52:33,915 --> 00:52:35,954
- Aku memeriksa.
- 529
- 00:52:38,065 --> 00:52:42,280
- Mereka memberimu enam hari cuti
- setelah pemakaman...
- 530
- 00:52:45,666 --> 00:52:48,595
- Dan kau tidak mengambil itu.
- 531
- 00:52:52,523 --> 00:52:55,345
- Kenapa kau tidak mengambilnya?
- 532
- 00:52:57,350 --> 00:52:58,945
- Aku tanyakan itu pada diriku sendiri...
- 533
- 00:52:58,947 --> 00:53:01,251
- ...dan aku punya banyak waktu untuk
- memikirkan soal itu./Tolong.
- 534
- 00:53:01,276 --> 00:53:03,549
- Lalu aku berpikir, kenapa?
- 535
- 00:53:04,554 --> 00:53:08,046
- "Mungkin dia hanya tidak..."
- 536
- 00:53:08,063 --> 00:53:11,981
- Rach./
- "...merasakannya seperti aku."
- 537
- 00:53:14,903 --> 00:53:17,417
- Dia tidak di sana./
- Tidak.
- 538
- 00:53:17,417 --> 00:53:19,648
- Saat itu sedang perang.
- Aku harus bertugas.
- 539
- 00:53:19,648 --> 00:53:22,479
- Apa yang aku punya?
- 540
- 00:53:25,987 --> 00:53:27,879
- Tidak ada.
- 541
- 00:53:31,607 --> 00:53:34,711
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 542
- 00:53:36,261 --> 00:53:38,497
- Lewis...
- 543
- 00:53:42,867 --> 00:53:45,503
- Aku mau dia kembali.
- 544
- 00:53:53,335 --> 00:53:55,908
- Aku tak bisa melakukan itu untukmu.
- 545
- 00:53:57,045 --> 00:53:59,415
- Lewis, Lewis. Aku mohon.
- 546
- 00:53:59,415 --> 00:54:02,071
- Aku meminta padamu.
- Memohon padamu.
- 547
- 00:54:03,457 --> 00:54:05,775
- Tolong jangan pergi.
- 548
- 00:54:09,157 --> 00:54:11,488
- Aku akan keluar.
- 549
- 00:55:51,394 --> 00:55:53,498
- Pak./
- Barker.
- 550
- 00:59:44,919 --> 00:59:47,810
- Michael juga tak bisa di bagian itu.
- 551
- 00:59:49,941 --> 00:59:53,215
- Michael.
- 552
- 00:59:53,268 --> 00:59:55,632
- Anakku.
- 553
- 00:59:58,526 --> 01:00:00,945
- Dia tewas saat perang.
- 554
- 01:00:04,295 --> 01:00:10,220
- Bom mengenai rumah kami
- pada 2 Juli 1942...
- 555
- 01:00:10,300 --> 01:00:12,389
- Dan menewaskan dia.
- 556
- 01:00:15,556 --> 01:00:17,832
- Dia saat itu 11 tahun.
- 557
- 01:00:21,392 --> 01:00:24,245
- Dia sekarang seharusnya
- seumuranmu.
- 558
- 01:00:27,429 --> 01:00:29,785
- Dia biasanya langsung pulang
- dari sekolah.
- 559
- 01:00:29,843 --> 01:00:31,850
- Dia akan...
- 560
- 01:00:32,751 --> 01:00:35,463
- Dia akan dipenuhi tinta
- di seluruh tangannya.
- 561
- 01:00:37,562 --> 01:00:40,422
- Aku harus habiskan
- berjam-jam...
- 562
- 01:00:42,092 --> 01:00:44,760
- Dia akan membuat
- tuts piano dipenuhi tinta.
- 563
- 01:00:48,493 --> 01:00:50,864
- Dan aku tidak...
- 564
- 01:00:50,939 --> 01:00:53,393
- Kurasa aku tidak bisa...
- 565
- 01:00:56,359 --> 01:00:59,142
- Aku tidak tahu jika aku bisa...
- 566
- 01:01:00,245 --> 01:01:06,841
- Kurasa aku tak bisa mengatasi itu.
- 567
- 01:01:09,081 --> 01:01:10,969
- Karena...
- 568
- 01:01:12,689 --> 01:01:15,779
- Aku harusnya menghentikan dia.
- Aku harusnya...
- 569
- 01:01:17,454 --> 01:01:20,299
- Aku Ibunya.
- 570
- 01:01:22,362 --> 01:01:25,028
- Aku Ibunya.
- 571
- 01:01:29,088 --> 01:01:31,368
- Aku tidak bisa...
- 572
- 01:01:32,948 --> 01:01:35,448
- Aku tidak...
- 573
- 01:01:35,502 --> 01:01:37,741
- Aku tidak bisa...
- 574
- 01:01:37,797 --> 01:01:39,606
- Aku tidak bisa menahan itu./
- Freda.
- 575
- 01:01:39,658 --> 01:01:42,255
- Aku tak bisa menahan...
- 576
- 01:01:43,769 --> 01:01:46,059
- Aku tak bisa...
- 577
- 01:01:47,429 --> 01:01:50,181
- Aku tak bisa menahannya.
- 578
- 01:01:51,313 --> 01:01:53,003
- Tak apa.
- 579
- 01:02:01,927 --> 01:02:04,025
- Aku tidak bisa.
- 580
- 01:02:25,737 --> 01:02:27,511
- Ny. Morgan.
- 581
- 01:02:32,955 --> 01:02:36,032
- Aku ingin tahu jika kau ingin
- ikut sarapan bersamaku.
- 582
- 01:02:37,893 --> 01:02:39,868
- Kalian berdua.
- 583
- 01:02:42,510 --> 01:02:44,685
- Kami sangat suka itu.
- 584
- 01:02:55,427 --> 01:02:59,078
- Aku meminta seseorang datang
- besok untuk merapikan rambutku,
- 585
- 01:02:59,080 --> 01:03:01,725
- Jika Freda ingin bergabung denganku.
- 586
- 01:03:03,634 --> 01:03:05,555
- Freedie?
- 587
- 01:03:07,445 --> 01:03:09,252
- Terima kasih, Ny. Morgan.
- 588
- 01:03:09,650 --> 01:03:11,596
- Kenapa?
- 589
- 01:03:11,664 --> 01:03:13,796
- Ada apa dengan rambutku?
- 590
- 01:03:55,080 --> 01:03:58,401
- Kau harus pulang sebelum malam./
- Baik.
- 591
- 01:04:21,807 --> 01:04:23,663
- Masuk.
- 592
- 01:04:23,665 --> 01:04:26,319
- Tn. Lubert. Ny. Morgan.
- 593
- 01:04:26,335 --> 01:04:28,567
- Apa kau membutuhkanku sore ini?
- 594
- 01:04:28,569 --> 01:04:31,640
- Tidak, terima kasih, Greta.
- Cukup itu saja.
- 595
- 01:07:01,870 --> 01:07:04,269
- Ini adalah orangmu.
- 596
- 01:07:08,467 --> 01:07:11,218
- Kau menangkap orang
- yang bertanggung jawab?
- 597
- 01:07:11,264 --> 01:07:13,207
- Aku mau bertemu dia.
- 598
- 01:07:20,279 --> 01:07:25,236
- Siegfried Leitman,
- mantan SS Sturmbannfuhrer.
- 599
- 01:07:30,094 --> 01:07:31,910
- Bisa Bahasa Inggris?
- 600
- 01:07:31,935 --> 01:07:34,223
- Bisa./
- Bagus.
- 601
- 01:07:37,645 --> 01:07:39,664
- Anak ini.
- 602
- 01:07:39,722 --> 01:07:42,207
- Apa kau kenal dia?
- 603
- 01:07:42,243 --> 01:07:44,438
- Tidak./
- Ayolah.
- 604
- 01:07:47,473 --> 01:07:50,070
- Ayolah.
- Kau memiliki tanda yang sama.
- 605
- 01:07:50,072 --> 01:07:52,436
- Ada banyak dari kami
- dengan tanda itu.
- 606
- 01:07:52,436 --> 01:07:53,974
- Kalau begitu beri aku
- nama-nama mereka.
- 607
- 01:07:53,976 --> 01:07:55,846
- Kenapa aku mau melakukan itu?
- 608
- 01:07:58,214 --> 01:08:01,312
- Kolonel, orang ini masih
- memakai tali sepatunya.
- 609
- 01:08:01,352 --> 01:08:03,349
- Tampaknya begitu.
- 610
- 01:08:03,380 --> 01:08:05,750
- Dia mungkin bisa
- menggantung dirinya sendiri.
- 611
- 01:08:06,461 --> 01:08:09,328
- Tapi kau tidak lakukan itu, 'kan?
- Karena kau seorang pengecut.
- 612
- 01:08:09,403 --> 01:08:13,013
- Dan kau mengirim anak-anak
- agar membunuh untukmu.
- 613
- 01:08:13,075 --> 01:08:16,740
- Benar. Mereka menjadi
- para pembunuh terbaik.
- 614
- 01:08:16,772 --> 01:08:18,819
- Mereka tidak menanyakan itu.
- 615
- 01:08:18,843 --> 01:08:20,956
- Dan kau tak memiliki keberanian
- untuk menghabisi mereka.
- 616
- 01:08:20,956 --> 01:08:22,769
- Itu letak kesalahanmu.
- 617
- 01:08:22,771 --> 01:08:25,104
- Kau tahu, aku pernah membunuh
- anak yang lebih muda dari ini.
- 618
- 01:08:25,106 --> 01:08:27,439
- Saat perang terjadi,
- sebelum birokrasi mengambil alih,
- 619
- 01:08:27,441 --> 01:08:29,234
- Aku membunuh setiap orang Jerman
- yang aku temui.
- 620
- 01:08:29,234 --> 01:08:30,973
- Benar./
- Karena aku ingin itu berakhir.
- 621
- 01:08:30,973 --> 01:08:33,067
- Kau juga pembunuh.
- 622
- 01:08:33,140 --> 01:08:35,257
- Kau pikir kami sudah lupa?
- 623
- 01:08:35,269 --> 01:08:37,850
- Kau seperti anak kecil
- yang menutup matanya...
- 624
- 01:08:37,852 --> 01:08:40,998
- ...dan berpikir dunia akan berlalu.
- Tapi kami tidak lupa.
- 625
- 01:08:41,010 --> 01:08:44,757
- Kami akan memotong leher
- orangmu di jalanan.
- 626
- 01:08:44,759 --> 01:08:46,792
- Kami akan membakar wanitamu
- di rumah-rumah mereka.
- 627
- 01:08:46,794 --> 01:08:48,242
- Kami akan membom anak-anakmu...
- 628
- 01:08:48,267 --> 01:08:50,854
- ...selagi mereka tidur
- di ranjangnya!
- 629
- 01:08:50,879 --> 01:08:53,329
- Kolonel Morgan.
- 630
- 01:08:53,433 --> 01:08:55,518
- Kau menginginkan ini?/
- Tidak!
- 631
- 01:08:56,905 --> 01:09:01,609
- Sekarang, berikan aku
- nama-nama mereka.
- 632
- 01:09:37,099 --> 01:09:39,044
- Aku benar-benar minta maaf.
- 633
- 01:09:39,615 --> 01:09:41,299
- Tidak.
- 634
- 01:09:48,593 --> 01:09:50,582
- Kita hampir sampai.
- 635
- 01:10:04,262 --> 01:10:06,070
- Ini masih dingin.
- 636
- 01:10:06,089 --> 01:10:09,068
- Aku tak bisa merasakan jari kakiku.
- 637
- 01:10:09,110 --> 01:10:11,577
- Itu tidak bagus.
- Biar aku periksa.
- 638
- 01:10:12,535 --> 01:10:14,191
- Apa yang kau lakukan?
- 639
- 01:10:14,191 --> 01:10:16,114
- Aku hanya memeriksa./
- Hentikan.
- 640
- 01:10:16,116 --> 01:10:18,026
- Hentikan./
- Masih ada.
- 641
- 01:10:18,026 --> 01:10:19,586
- Begitu juga kakimu.
- 642
- 01:10:19,588 --> 01:10:22,058
- Berhenti./
- Pergelangan kaki. Betis.
- 643
- 01:10:22,058 --> 01:10:24,143
- Dan pahamu.
- 644
- 01:10:30,869 --> 01:10:34,013
- Sebelum perang, aku membeli
- tanah di Gunung Alpin.
- 645
- 01:10:34,086 --> 01:10:36,436
- Dekat Oberstdorf.
- 646
- 01:10:36,493 --> 01:10:39,705
- Itu tidak banyak, hanya pondok,
- 647
- 01:10:39,705 --> 01:10:41,038
- Sama seperti tempat ini.
- 648
- 01:10:41,038 --> 01:10:42,999
- Lebih hangat, kuharap.
- 649
- 01:10:43,636 --> 01:10:46,244
- Aku akan membangun rumah.
- 650
- 01:10:47,057 --> 01:10:49,215
- Sesuatu yang sangat moderen.
- 651
- 01:10:50,828 --> 01:10:53,099
- Hanya satu lantai...
- 652
- 01:10:53,117 --> 01:10:56,160
- Berada di pinggir bukit...
- 653
- 01:10:56,202 --> 01:11:00,896
- Dengan tiang baja dan dinding kaca
- menghadap hutan pinus yang indah.
- 654
- 01:11:03,175 --> 01:11:05,845
- Kau bisa bermain ski
- tepat di pintu depan.
- 655
- 01:11:08,826 --> 01:11:11,317
- Bagaimana menurutmu?
- 656
- 01:11:11,362 --> 01:11:13,355
- Aku mau menetap di sana?
- 657
- 01:11:15,068 --> 01:11:17,598
- Aku tak bisa bermain ski.
- 658
- 01:11:19,846 --> 01:11:21,911
- Kau tersenyum.
- 659
- 01:11:21,916 --> 01:11:24,966
- Aku selalu tersenyum./
- Sangat tidak pernah.
- 660
- 01:11:25,005 --> 01:11:27,666
- Tidak sejak kau datang ke sini.
- 661
- 01:11:28,371 --> 01:11:30,638
- Aku menyukaimu seperti ini.
- 662
- 01:11:34,462 --> 01:11:38,638
- Aku tak pernah mengira akan
- bahagia seperti ini lagi.
- 663
- 01:11:38,675 --> 01:11:40,898
- Kalau begitu ikut dengan kami.
- 664
- 01:11:42,399 --> 01:11:44,792
- Kau tak punya surat-suratmu.
- 665
- 01:11:44,835 --> 01:11:46,934
- Bagaimana kau akan berpergian?
- 666
- 01:11:46,992 --> 01:11:49,589
- Mereka akan menganggapku aman.
- 667
- 01:11:49,635 --> 01:11:52,175
- Ini hanya masalah waktu.
- 668
- 01:12:07,968 --> 01:12:11,157
- Ini adalah Stunde Null.
- 669
- 01:12:11,206 --> 01:12:13,523
- "Jam Nol."
- 670
- 01:12:15,017 --> 01:12:17,484
- Semua bisa dimulai lagi.
- 671
- 01:12:40,246 --> 01:12:42,166
- Kau suka rambutku?
- 672
- 01:12:58,639 --> 01:13:01,267
- Aku lebih suka sebelumnya.
- 673
- 01:13:11,801 --> 01:13:13,997
- Seperti gadis Jerman sebenarnya.
- 674
- 01:13:27,951 --> 01:13:31,797
- Beritahu aku tentang orang Inggris
- yang mencuri rumahmu.
- 675
- 01:14:00,038 --> 01:14:03,766
- Aku membiarkan dia
- mendapatkanku. Leitman.
- 676
- 01:14:03,773 --> 01:14:05,698
- Aku tak seharusnya lakukan itu.
- 677
- 01:14:05,769 --> 01:14:08,480
- Dia membunuh anak-anak, Pak.
- 678
- 01:14:08,482 --> 01:14:11,200
- Jika itu aku, aku pasti sudah
- menembakkan senjataku.
- 679
- 01:14:12,947 --> 01:14:15,186
- Kau akan menembakkan senjatamu?
- 680
- 01:14:15,188 --> 01:14:17,080
- Ya.
- 681
- 01:14:17,123 --> 01:14:19,225
- Tidak, kau takkan lakukan itu.
- 682
- 01:14:19,266 --> 01:14:21,700
- Benar. Aku takkan melakukan itu.
- 683
- 01:14:21,780 --> 01:14:24,159
- Ayahku selalu bilang aku kurang
- jantan untuk menjadi prajurit.
- 684
- 01:14:24,159 --> 01:14:26,298
- Ya.
- 685
- 01:14:26,339 --> 01:14:29,826
- Berarti menurutku ayahmu mungkin
- memberimu pujian.
- 686
- 01:14:33,426 --> 01:14:36,724
- Bukan perang yang menjadi kita jantan.
- 687
- 01:14:40,641 --> 01:14:44,568
- Aku sudah melakukan hal-hal
- yang jelas tidak aku banggakan.
- 688
- 01:14:46,426 --> 01:14:51,978
- Aku sering bertanya-tanya, istriku...
- Jika dia tahu...
- 689
- 01:14:52,002 --> 01:14:54,443
- Bagaimana dia akan merasa
- terhadapku.
- 690
- 01:15:03,820 --> 01:15:06,853
- Ayo pergi dari udara dingin ini
- dan pulang ke rumah.
- 691
- 01:15:58,459 --> 01:16:00,203
- Rachael.
- 692
- 01:16:01,054 --> 01:16:03,198
- Maaf aku terlambat.
- 693
- 01:16:03,198 --> 01:16:04,900
- Ada apa?
- 694
- 01:16:04,900 --> 01:16:07,086
- Aku butuh bantuan.
- 695
- 01:16:07,086 --> 01:16:10,040
- Ini memakan waktu yang lama
- untuk menganggap Lubert aman.
- 696
- 01:16:10,068 --> 01:16:12,059
- Apa rahasiamu?
- 697
- 01:16:12,059 --> 01:16:13,883
- Apa?/
- Sesuatu berubah.
- 698
- 01:16:13,883 --> 01:16:16,399
- Itu rambutku.
- Aku merapikannya.
- 699
- 01:16:16,399 --> 01:16:18,648
- Bukan.
- 700
- 01:16:18,937 --> 01:16:21,194
- Sesuatu yang lain.
- 701
- 01:16:22,949 --> 01:16:25,669
- Ini Natal.
- 702
- 01:16:25,694 --> 01:16:27,975
- Aku selalu suka Natal.
- 703
- 01:16:28,000 --> 01:16:30,120
- Benarkah?
- 704
- 01:16:30,133 --> 01:16:32,509
- Aku tidak tahan ini.
- 705
- 01:16:32,536 --> 01:16:34,862
- Bukan Natal jika tanpa anak-anak.
- 706
- 01:16:40,035 --> 01:16:43,153
- Apa boneka beruang itu
- untuk gadis Jerman?
- 707
- 01:16:43,208 --> 01:16:46,080
- Benar./
- Dan...
- 708
- 01:16:46,105 --> 01:16:48,161
- Cerutunya?
- 709
- 01:16:48,189 --> 01:16:50,208
- Untuk suamiku./
- Saat dia kembali?
- 710
- 01:16:50,210 --> 01:16:53,571
- Benar. Untuk saat dia kembali.
- 711
- 01:16:57,059 --> 01:16:58,982
- Kurasa aku bisa tanyakan Keith...
- 712
- 01:16:58,982 --> 01:17:01,650
- ...kenapa dia butuh waktu lama
- untuk menganggap Lubert aman.
- 713
- 01:17:56,748 --> 01:17:58,365
- Jika kau ingin memata-matai
- seorang wanita,
- 714
- 01:17:58,365 --> 01:18:01,339
- Seidaknya kau bisa
- memberinya pujian.
- 715
- 01:18:01,403 --> 01:18:03,277
- Halo, Rach.
- 716
- 01:18:03,302 --> 01:18:04,817
- Aku pulang.
- 717
- 01:18:04,819 --> 01:18:06,576
- Lewis.
- 718
- 01:18:12,941 --> 01:18:15,562
- Apa Lubert ada?
- 719
- 01:18:17,476 --> 01:18:19,233
- Kurasa dia di kebun.
- 720
- 01:18:19,233 --> 01:18:21,364
- Kenapa?/
- Dia harus bergabung kita.
- 721
- 01:18:21,364 --> 01:18:25,162
- Aku akan bersih-bersih.
- Aku punya sedikit berita.
- 722
- 01:18:33,850 --> 01:18:35,734
- Apa yang kita rayakan?
- 723
- 01:18:35,756 --> 01:18:38,813
- Aku ditawarkan pos baru.
- 724
- 01:18:42,163 --> 01:18:44,831
- Perjalananmu berjalan lancar?
- 725
- 01:18:44,911 --> 01:18:47,456
- Lancar?
- 726
- 01:18:47,804 --> 01:18:49,761
- Mari kita lihat, oke?
- 727
- 01:18:49,763 --> 01:18:51,898
- Tn. Morgan?
- Mau aku siapkan makan malam?
- 728
- 01:18:51,900 --> 01:18:53,198
- Itu tidak perlu, Greta.
- 729
- 01:18:53,200 --> 01:18:55,145
- Kami akan pergi untuk
- jamuan makan malam nanti.
- 730
- 01:18:55,208 --> 01:18:58,871
- Tapi kau boleh bergabung dengan
- kami untuk segelas sampanye.
- 731
- 01:18:58,873 --> 01:19:00,853
- Ayo. Kemari dan bergabunglah.
- 732
- 01:19:01,195 --> 01:19:03,274
- Natal kedua.
- 733
- 01:19:03,276 --> 01:19:05,396
- Atau bisa dibilang Natal-nya Rusia.
- 734
- 01:19:05,426 --> 01:19:08,483
- Pos? Di mana?
- 735
- 01:19:08,551 --> 01:19:10,561
- Kantor Perang.
- 736
- 01:19:10,614 --> 01:19:12,758
- London.
- 737
- 01:19:13,572 --> 01:19:15,832
- Kita akan pulang.
- 738
- 01:19:16,857 --> 01:19:19,150
- Jadi?
- 739
- 01:19:19,207 --> 01:19:20,826
- Aku dinyatakan aman.
- 740
- 01:19:20,828 --> 01:19:22,271
- Aku tahu itu.
- 741
- 01:19:22,271 --> 01:19:25,371
- Selamat. Burnham pasti
- menggunakan koneksinya.
- 742
- 01:19:26,634 --> 01:19:28,568
- Itu sangat menakjubkan./
- Itu benar.
- 743
- 01:19:28,593 --> 01:19:32,256
- Aku tidak mengerti. Kau bahkan
- belum selesaikan tugasmu di sini.
- 744
- 01:19:32,256 --> 01:19:34,830
- Aku mengajukan permintaan.
- Aku tak ingin memberitahumu.
- 745
- 01:19:34,830 --> 01:19:38,403
- Aku tak mau meninggikan harapanmu.
- Tapi kita akan pulang.
- 746
- 01:19:38,864 --> 01:19:41,692
- Jadi, dari kami berdua, aku ingin
- mengucapkan terima kasih,
- 747
- 01:19:41,707 --> 01:19:45,564
- Dan untuk awal yang baru.
- 748
- 01:20:06,479 --> 01:20:08,645
- Bertie?
- 749
- 01:20:12,026 --> 01:20:13,645
- Bertie?
- 750
- 01:20:36,541 --> 01:20:38,076
- Bertie.
- 751
- 01:21:10,006 --> 01:21:11,723
- Baiklah.
- 752
- 01:21:13,266 --> 01:21:15,263
- Maaf.
- 753
- 01:21:16,000 --> 01:21:18,164
- Gaun ini... Ini kurang tepat.
- 754
- 01:21:28,206 --> 01:21:30,169
- Apa yang kau lakukan?
- Dia berada di bawah.
- 755
- 01:21:30,218 --> 01:21:32,162
- Cukup beritahu dia.
- 756
- 01:21:32,921 --> 01:21:35,594
- Beritahu dia kau akan pergi
- bersamaku malam ini.
- 757
- 01:21:35,596 --> 01:21:38,130
- Aku tidak bisa./
- Kalau begitu aku yang beritahu.
- 758
- 01:21:44,678 --> 01:21:47,126
- Tidak, itu harus berasal dariku.
- 759
- 01:21:57,980 --> 01:22:00,565
- Itu gaun yang sama./
- Apa?
- 760
- 01:22:03,074 --> 01:22:05,055
- Benar.
- 761
- 01:22:20,642 --> 01:22:22,534
- Cintaku.
- 762
- 01:22:23,659 --> 01:22:25,470
- Pak.
- 763
- 01:22:35,095 --> 01:22:36,994
- Rachael!
- 764
- 01:22:39,112 --> 01:22:41,992
- Lew./
- Ya?
- 765
- 01:22:42,973 --> 01:22:44,522
- Kita harus bicara.
- 766
- 01:22:44,577 --> 01:22:46,344
- Kolonel.
- 767
- 01:22:48,608 --> 01:22:51,106
- Sebentar.
- 768
- 01:22:55,729 --> 01:22:57,494
- Jenderal./
- Bagaimana kabarmu?
- 769
- 01:22:57,494 --> 01:22:59,417
- Baik, baik.
- Bagaimana denganmu?
- 770
- 01:23:21,835 --> 01:23:24,086
- Kau tahu kau akan sangat
- senang di Whitehall.
- 771
- 01:23:24,086 --> 01:23:26,314
- Kau meninggalkan kota ini
- dengan kondisi yang lebih baik...
- 772
- 01:23:26,339 --> 01:23:27,819
- ...dibanding saat kau menemukannya.
- 773
- 01:23:27,856 --> 01:23:29,327
- Bersulang.
- 774
- 01:23:29,359 --> 01:23:31,232
- Senang bisa mengabdi.
- 775
- 01:23:32,019 --> 01:23:33,511
- Pak.
- 776
- 01:23:33,511 --> 01:23:35,672
- Rachael. Rachael...
- 777
- 01:23:39,109 --> 01:23:41,154
- Apa itu benar?
- 778
- 01:23:41,154 --> 01:23:43,087
- Apa?/
- Kau benar-benar pergi?
- 779
- 01:23:43,089 --> 01:23:45,186
- Kau takkan merindukan ini?/
- Apa yang akan dia rindukan?
- 780
- 01:23:45,186 --> 01:23:47,800
- Asisten rumah tangga?/
- Orangnya.
- 781
- 01:23:48,628 --> 01:23:51,958
- Aku akui,
- aku terkejut denganmu, Morgan.
- 782
- 01:23:51,958 --> 01:23:53,602
- Untuk apa?
- 783
- 01:23:53,602 --> 01:23:56,967
- Kupikir kau lebih suka menangani
- semuanya sendiri.
- 784
- 01:23:56,969 --> 01:23:58,921
- Aku tak tahu apa yang
- Kau bicarakan.
- 785
- 01:23:58,921 --> 01:24:00,778
- Jangan pura-pura tidak tahu.
- 786
- 01:24:00,778 --> 01:24:03,176
- Jika kau begitu yakin
- Lubert aman,
- 787
- 01:24:03,178 --> 01:24:06,138
- Jangan kirim istrimu agar
- mendesak kasusnya untukmu.
- 788
- 01:24:19,615 --> 01:24:21,920
- Kau benar-benar ingin kembali
- untuk penempatan di London?
- 789
- 01:24:21,920 --> 01:24:24,697
- Aku yakin Lewis akan memaafkanmu
- jika kau memilih untuk tetap di sini.
- 790
- 01:24:24,697 --> 01:24:26,084
- Susan. Nyonya-nyonya.
- Permisi.
- 791
- 01:24:26,084 --> 01:24:29,923
- Boleh aku meminjam istriku?
- 792
- 01:24:29,968 --> 01:24:31,997
- Silakan.
- 793
- 01:24:45,871 --> 01:24:48,185
- Bilang aku salah.
- 794
- 01:24:50,901 --> 01:24:53,115
- Apa yang aku pikirkan...
- 795
- 01:24:54,578 --> 01:24:56,854
- Bilang padaku aku
- kehilangan akal sehatku.
- 796
- 01:24:56,891 --> 01:24:58,941
- Lewis...
- 797
- 01:25:00,158 --> 01:25:02,224
- Aku benar-benar minta maaf.
- 798
- 01:25:08,682 --> 01:25:10,741
- Berapa lama?
- 799
- 01:25:11,996 --> 01:25:14,779
- Tidak, jangan di sini./
- Aku pergi beberapa hari.
- 800
- 01:25:14,781 --> 01:25:17,210
- Berapa lama kau sudah
- mencumbu dia?
- 801
- 01:25:17,241 --> 01:25:19,272
- Jangan lakukan ini./
- Aku mau tahu.
- 802
- 01:25:19,272 --> 01:25:20,739
- Kenapa? Apa bedanya?/
- Aku mau tahu...
- 803
- 01:25:20,739 --> 01:25:22,865
- ...momen di mana
- pernikahan kita berakhir.
- 804
- 01:25:22,893 --> 01:25:25,556
- Itu sudah berakhir sejak lama,
- sejak Michael meninggal.
- 805
- 01:25:25,558 --> 01:25:28,394
- Jangan coba-coba bawa
- dia ke dalam ini.
- 806
- 01:25:28,396 --> 01:25:30,628
- Semua berubah saat dia meninggal.
- 807
- 01:25:30,630 --> 01:25:32,535
- Kenapa kau tak mau mengakui itu?
- 808
- 01:25:34,274 --> 01:25:37,139
- Kau meninggalkanku.
- 809
- 01:25:40,214 --> 01:25:44,105
- Itu salahku./
- Tidak, tidak. Itu salahku.
- 810
- 01:25:45,951 --> 01:25:48,542
- Kenapa kau tak cukup
- katakan itu?
- 811
- 01:25:48,589 --> 01:25:50,795
- Katakan saja.
- 812
- 01:25:51,820 --> 01:25:55,525
- Kau menyalahkanku karena
- membiarkan dia mati.
- 813
- 01:26:11,557 --> 01:26:13,661
- Antar aku pulang.
- 814
- 01:26:13,708 --> 01:26:16,058
- Tolong, bisa kau antar aku pulang?
- 815
- 01:26:19,345 --> 01:26:22,855
- Masuk. Masuk ke mobil.
- Masuk ke mobil.
- 816
- 01:26:23,204 --> 01:26:25,184
- Berikan kuncinya padaku.
- 817
- 01:26:25,186 --> 01:26:27,592
- Berikan kuncinya padaku./
- Ini, Pak.
- 818
- 01:27:04,354 --> 01:27:06,205
- Rachael, menunduk!
- 819
- 01:27:06,259 --> 01:27:07,929
- Rachael, pegangan.
- 820
- 01:27:11,237 --> 01:27:13,434
- Demi Tuhan./
- Rachael, apa kau terluka?
- 821
- 01:27:13,434 --> 01:27:14,765
- Apa kau terluka?/
- Lewis.
- 822
- 01:27:14,767 --> 01:27:16,001
- Aku akan mengejar dia.
- 823
- 01:27:16,003 --> 01:27:17,525
- Lewis, Lewis./
- Itu dua tembakan.
- 824
- 01:27:17,525 --> 01:27:19,834
- Tetap di mobil./
- Cukup...
- 825
- 01:27:28,774 --> 01:27:30,392
- Hei!
- 826
- 01:27:30,775 --> 01:27:32,775
- Berhenti!
- 827
- 01:27:33,181 --> 01:27:35,181
- Berhenti!
- 828
- 01:27:36,690 --> 01:27:39,108
- Aku akan menembak!
- Berhenti!
- 829
- 01:27:42,938 --> 01:27:44,279
- Berhenti!
- 830
- 01:27:44,304 --> 01:27:45,966
- Bertie?
- 831
- 01:27:56,776 --> 01:27:59,715
- Berhenti atau aku akan menembak!
- Aku akan tembak!
- 832
- 01:28:00,560 --> 01:28:02,918
- Kau tak bisa ke mana-mana lagi!
- 833
- 01:28:08,935 --> 01:28:10,669
- Berhenti!
- 834
- 01:28:11,590 --> 01:28:13,703
- Lakukanlah!
- 835
- 01:28:13,727 --> 01:28:18,522
- Tembak aku!
- Cepat lakukan!
- 836
- 01:28:28,067 --> 01:28:29,844
- Albert!
- 837
- 01:28:30,995 --> 01:28:32,882
- Freda, tidak.
- 838
- 01:28:34,135 --> 01:28:35,824
- Ini sudah terlambat.
- 839
- 01:28:36,183 --> 01:28:37,630
- Albert!
- 840
- 01:28:37,642 --> 01:28:40,018
- Tolong aku! Tolong aku!
- 841
- 01:28:40,020 --> 01:28:42,048
- Albert!
- 842
- 01:28:47,992 --> 01:28:50,344
- Ayo.
- 843
- 01:28:58,208 --> 01:29:02,163
- Tetap bersamaku.
- Tetap bersamaku.
- 844
- 01:29:21,829 --> 01:29:23,561
- Bawa dia.
- 845
- 01:29:58,840 --> 01:30:00,633
- Ayah!
- 846
- 01:30:11,827 --> 01:30:14,676
- Aku tak seharusnya
- membawamu ke sini.
- 847
- 01:30:23,149 --> 01:30:28,917
- Aku tak bisa menyalahkanmu
- karena ingin memulai kembali.
- 848
- 01:30:49,115 --> 01:30:51,317
- Siapa pria itu?
- 849
- 01:30:52,528 --> 01:30:54,732
- Freda, jawab Ayah.
- 850
- 01:30:56,372 --> 01:31:00,721
- Ayah selalu berusaha melindungimu.
- Kenapa kau tidak mengerti?
- 851
- 01:31:17,084 --> 01:31:19,610
- Dengar.
- 852
- 01:31:21,010 --> 01:31:23,683
- Kau adalah putriku.
- 853
- 01:31:25,215 --> 01:31:28,488
- Ayah mungkin jarang
- menunjukkanya...
- 854
- 01:31:28,535 --> 01:31:32,243
- Tapi kau satu-satunya yang
- paling berharga untuk ayah.
- 855
- 01:31:37,693 --> 01:31:40,658
- Aku rindu Ibu.
- 856
- 01:31:43,189 --> 01:31:45,872
- Ayah juga.
- 857
- 01:31:49,243 --> 01:31:51,837
- Tapi sekarang hanya kita berdua.
- 858
- 01:31:52,922 --> 01:31:55,762
- Kita masih saling memiliki.
- 859
- 01:32:16,055 --> 01:32:17,846
- Lewis?
- 860
- 01:32:20,688 --> 01:32:22,644
- Apa kau baik-baik saja?
- 861
- 01:32:24,529 --> 01:32:26,345
- Bagaimana Freda?
- 862
- 01:32:26,347 --> 01:32:28,331
- Dia tidur.
- 863
- 01:32:32,111 --> 01:32:34,320
- Lewis tahu.
- 864
- 01:32:38,573 --> 01:32:40,910
- Bagus.
- 865
- 01:32:40,926 --> 01:32:43,250
- Kita sebaiknya pergi besok pagi.
- 866
- 01:33:55,340 --> 01:33:56,871
- Pergilah.
- 867
- 01:34:50,744 --> 01:34:53,178
- Bagaimana itu terjadi?
- 868
- 01:34:55,315 --> 01:34:57,933
- Apa dia kesakitan?
- 869
- 01:35:00,174 --> 01:35:02,898
- Dia terjebak dalam ledakan.
- 870
- 01:35:02,917 --> 01:35:05,012
- Semua terjadi dengan cepat.
- 871
- 01:35:10,741 --> 01:35:12,561
- Ya.
- 872
- 01:35:30,324 --> 01:35:33,500
- Kau tahu, aku tak pernah
- ingin meninggalkanmu.
- 873
- 01:35:37,120 --> 01:35:39,378
- Aku harus.
- 874
- 01:35:42,554 --> 01:35:47,915
- Kau tahu, aku melihat wajahnya
- setiap aku melihatmu.
- 875
- 01:35:49,768 --> 01:35:52,466
- Saat kau tertawa...
- 876
- 01:35:55,196 --> 01:35:57,816
- Aku mendengar suaranya.
- 877
- 01:35:57,828 --> 01:35:59,900
- Aku...
- 878
- 01:36:00,278 --> 01:36:01,659
- Saat aku...
- 879
- 01:36:01,675 --> 01:36:04,256
- Setiap aku menyentuhmu...
- 880
- 01:36:10,706 --> 01:36:13,867
- Aku mencium aromanya di kulitmu.
- 881
- 01:36:34,878 --> 01:36:37,591
- Kau adalah bagian
- terbaik dariku, Rachael.
- 882
- 01:36:39,055 --> 01:36:41,809
- Kau akan selalu begitu.
- 883
- 01:39:06,767 --> 01:39:09,010
- Rachael?
- 884
- 01:39:09,682 --> 01:39:11,885
- Siap?
- 885
- 01:39:37,843 --> 01:39:39,649
- Rachael?
- 886
- 01:39:43,516 --> 01:39:45,183
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- 887
- 01:39:45,185 --> 01:39:47,583
- Kau ikut bersamaku.
- 888
- 01:39:47,583 --> 01:39:49,795
- Aku membutuhkanmu.
- 889
- 01:39:49,838 --> 01:39:52,328
- Kami saling membutuhkan.
- 890
- 01:39:54,085 --> 01:39:58,174
- Tapi ini yang kau inginkan.
- 891
- 01:39:58,236 --> 01:40:00,437
- Untuk memulai kembali.
- 892
- 01:40:01,597 --> 01:40:03,892
- Itu benar.
- 893
- 01:40:05,058 --> 01:40:07,053
- Itu benar.
- 894
- 01:40:14,498 --> 01:40:16,527
- Maafkan aku.
- 895
- 01:40:20,594 --> 01:40:22,337
- Rachael.
- 896
- 01:40:32,468 --> 01:40:34,285
- Ayah!
- 897
- 01:40:36,221 --> 01:40:37,963
- Ayah!
- 898
- 01:42:40,041 --> 01:42:45,041
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 899
- 01:42:45,065 --> 01:42:50,065
- Bonus New Member 10%+100%,
- turnover 0.5% cashback 0,5%
Add Comment
Please, Sign In to add comment