Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,160 --> 00:00:45,520
- "TAL VEZ DESCUBRA LA VERDAD AL
- COMPARAR LAS MENTIRAS"
- 2
- 00:00:45,680 --> 00:00:46,960
- León Trotski
- 3
- 00:02:08,240 --> 00:02:10,400
- Algún día tienes que venir.
- 4
- 00:02:11,120 --> 00:02:12,600
- Me basta con mirar.
- 5
- 00:02:13,760 --> 00:02:14,800
- ¿Qué?
- 6
- 00:02:16,480 --> 00:02:20,320
- -Me basta con mirar.
- -Pero a mí no.
- 7
- 00:02:38,600 --> 00:02:40,280
- ¿A dónde ha ido?
- 8
- 00:02:41,440 --> 00:02:44,960
- Pero si estaba aquí.
- A ver...
- 9
- 00:02:49,320 --> 00:02:51,040
- ¿Puede ser que...?
- 10
- 00:02:52,160 --> 00:02:55,400
- Tengo que mirar por aquí.
- 11
- 00:03:08,560 --> 00:03:12,240
- -Oye.
- -Así tienes algo que huele a mí.
- 12
- 00:03:13,680 --> 00:03:15,200
- Para variar.
- 13
- 00:03:44,360 --> 00:03:46,160
- Te quiero.
- 14
- 00:04:18,240 --> 00:04:24,600
- EL FINAL DE LA VERDAD
- 15
- 00:04:41,800 --> 00:04:44,720
- -¿Sí?
- -Hola, Martin, ¿sigues vivo?
- 16
- 00:04:47,280 --> 00:04:50,040
- Solo quería asegurarme
- de que vienes.
- 17
- 00:04:50,560 --> 00:04:54,560
- -¿A qué hora era?
- -Comeremos a las seis.
- 18
- 00:04:58,680 --> 00:04:59,640
- ¿A qué hora puedes?
- 19
- 00:04:59,800 --> 00:05:03,440
- Tengo que ir al despacho
- y luego voy pitando.
- 20
- 00:05:04,440 --> 00:05:06,880
- Vale, hasta luego, chao.
- 21
- 00:05:16,040 --> 00:05:17,880
- Oh, ¿es el intérprete?
- 22
- 00:05:18,160 --> 00:05:19,520
- Exacto.
- Robert Örtel.
- 23
- 00:05:19,840 --> 00:05:21,560
- Bien, es puntual.
- 24
- 00:05:23,200 --> 00:05:26,760
- -Pues ya podemos empezar.
- -Perfecto.
- 25
- 00:05:30,840 --> 00:05:34,360
- ¿Es usted Mansoud Behzad?
- Soy el encargado de su caso.
- 26
- 00:05:34,520 --> 00:05:37,480
- ¿Es usted Mansoud Behzad?
- 27
- 00:05:37,840 --> 00:05:40,280
- Solicita un permiso de residencia
- permanente, ¿cierto?
- 28
- 00:05:40,440 --> 00:05:43,880
- Solicita un permiso de residencia
- permanente, ¿no?
- 29
- 00:05:44,040 --> 00:05:45,080
- Sí.
- 30
- 00:05:45,240 --> 00:05:46,120
- ¿Tiene su pasaporte?
- 31
- 00:05:46,280 --> 00:05:47,960
- Quiere ver su pasaporte.
- 32
- 00:06:00,280 --> 00:06:02,840
- -Eh, perdón, ¿puedo?
- -Sí, claro.
- 33
- 00:06:04,280 --> 00:06:06,680
- ¿Por qué solicita asilo?
- 34
- 00:06:06,760 --> 00:06:09,120
- ¿Por qué quiere vivir en Alemania?
- 35
- 00:06:09,520 --> 00:06:12,920
- Vivo en la frontera
- entre Zahiristán y Afganistán.
- 36
- 00:06:13,280 --> 00:06:17,080
- Nos aterrorizan las milicias
- y los militares.
- 37
- 00:06:17,520 --> 00:06:18,760
- Mi familia sigue allí.
- 38
- 00:06:19,280 --> 00:06:23,160
- Dice que vive en la frontera
- y es peligroso para él y su familia.
- 39
- 00:06:24,040 --> 00:06:26,240
- ¿Es de Meyrethán?
- 40
- 00:06:27,520 --> 00:06:29,440
- ¿Cómo lo sabe?
- 41
- 00:06:29,600 --> 00:06:32,040
- Pregúntele a qué se refiere
- con peligroso.
- 42
- 00:06:32,400 --> 00:06:35,520
- ¿Sigue viviendo ahí su cuñado?
- 43
- 00:06:37,000 --> 00:06:39,120
- Ya no, ¿de qué lo conoce?
- 44
- 00:06:39,840 --> 00:06:42,400
- ¿Tienen contacto?
- 45
- 00:06:43,240 --> 00:06:45,280
- No, ¿eso qué tiene que ver?
- 46
- 00:06:45,440 --> 00:06:47,920
- Nos ayuda a comprobar sus datos.
- 47
- 00:06:48,080 --> 00:06:49,880
- Por lo que sabemos,
- 48
- 00:06:50,040 --> 00:06:53,320
- su cuñado trabaja para un hombre
- llamado Al-Bahiri. ¿Es así?
- 49
- 00:06:53,480 --> 00:06:56,600
- Es su chófer.
- Pero hace tiempo que no lo veo.
- 50
- 00:06:57,560 --> 00:07:00,480
- Ha huido a Alemania porque temía
- que tarde o temprano...
- 51
- 00:07:00,640 --> 00:07:02,600
- alguien le obligase a luchar.
- 52
- 00:07:03,840 --> 00:07:07,640
- ¿Cómo ha llegado hasta Alemania?
- ¿Qué países ha atravesado?
- 53
- 00:07:08,120 --> 00:07:09,560
- ¿Puede decirnos algo de los
- traficantes?
- 54
- 00:07:09,640 --> 00:07:14,040
- Quiere saber si tiene
- el contacto de su cuñado.
- 55
- 00:07:14,200 --> 00:07:18,400
- -¿Un número de teléfono?
- -En mi móvil.
- 56
- 00:07:20,760 --> 00:07:21,520
- ¿Y?
- 57
- 00:07:22,040 --> 00:07:25,760
- Los contrabandistas lo llevaron
- primero a Turquía y luego a Grecia.
- 58
- 00:07:26,240 --> 00:07:30,600
- Necesita echarle un ojo
- a su teléfono.
- 59
- 00:07:31,400 --> 00:07:33,560
- Usted no es intérprete.
- 60
- 00:07:34,800 --> 00:07:36,440
- Deme su teléfono.
- 61
- 00:07:38,960 --> 00:07:39,960
- No.
- 62
- 00:07:40,400 --> 00:07:42,000
- ¿Qué tal Amon?
- 63
- 00:07:43,360 --> 00:07:47,920
- Tu vecino.
- ¿Lo echas de menos?
- 64
- 00:07:49,120 --> 00:07:54,000
- Nos ha contado que teníais
- una aventura.
- 65
- 00:07:54,840 --> 00:07:56,920
- Es muy bonito... pero,
- 66
- 00:07:57,440 --> 00:08:05,080
- ¿qué os harán en vuestro pueblo
- cuando eso salga a la luz?
- 67
- 00:08:05,680 --> 00:08:09,000
- Yo amo a mi mujer, eso es mentira.
- 68
- 00:08:10,640 --> 00:08:13,160
- Me vas a dar tu teléfono.
- 69
- 00:08:14,640 --> 00:08:19,880
- O se enterará todo el mundo
- de vuestra aventura.
- 70
- 00:08:20,440 --> 00:08:26,240
- Entonces seguramente encuentres a tu
- querido Amon atado al primer árbol.
- 71
- 00:08:26,920 --> 00:08:28,240
- ¿Entendido?
- 72
- 00:08:29,760 --> 00:08:31,720
- ¿Qué está pasando?
- 73
- 00:08:34,360 --> 00:08:36,040
- ¿Me darán asilo?
- 74
- 00:08:38,240 --> 00:08:39,720
- Vale.
- 75
- 00:08:43,400 --> 00:08:45,080
- ¿Lo promete?
- 76
- 00:08:45,720 --> 00:08:46,920
- Pues claro.
- 77
- 00:08:48,960 --> 00:08:52,840
- SERVICIO SECRETO ALEMÁN
- 78
- 00:09:00,240 --> 00:09:02,800
- -Esto nos lleva directos a
- Al-Bahiri.
- 79
- 00:09:02,880 --> 00:09:03,600
- -Sí.
- 80
- 00:09:06,840 --> 00:09:10,600
- El cuñado de Mansoud no es solo su
- chófer, también es su mano derecha.
- 81
- 00:09:11,040 --> 00:09:14,680
- -Donde esté él, estará Al-Bahiri.
- -Los americanos estarán encantados.
- 82
- 00:09:16,120 --> 00:09:19,360
- ¿Cómo te has enterado
- de que su cuñado busca asilo?
- 83
- 00:09:20,520 --> 00:09:22,760
- Nos lo ha chivado el servicio
- secreto zahiriano.
- 84
- 00:09:23,000 --> 00:09:24,280
- ¿Y?
- 85
- 00:09:25,160 --> 00:09:28,480
- -¿Qué?
- -¿Le has prometido asilo?
- 86
- 00:09:30,120 --> 00:09:31,520
- No quedaba otra.
- 87
- 00:09:32,040 --> 00:09:34,800
- Sospecha que no eres intérprete.
- 88
- 00:09:35,320 --> 00:09:38,920
- -No tenía tiempo, es...
- -Ya, yo me encargo.
- 89
- 00:09:39,720 --> 00:09:42,480
- Bueno, vamos allá.
- 90
- 00:09:43,320 --> 00:09:45,080
- No, ve tú sola.
- 91
- 00:09:45,680 --> 00:09:48,480
- Tengo que ir al cumpleaños de Toni,
- o mi ex me matará.
- 92
- 00:09:48,800 --> 00:09:50,200
- Vas a hacer la presentación.
- 93
- 00:09:50,360 --> 00:09:52,560
- Toda la sección seis está de camino.
- 94
- 00:09:53,360 --> 00:09:54,520
- Perdona, ¿qué?
- 95
- 00:09:54,680 --> 00:09:56,240
- -¿El rottweiler también viene?
- -Sí.
- 96
- 00:09:56,400 --> 00:09:58,320
- ¿Todos los superiores?
- 97
- 00:09:59,160 --> 00:10:01,400
- Mierda.
- Espera, tengo que ir a la máquina.
- 98
- 00:10:01,560 --> 00:10:04,920
- No, no hace falta.
- Toma. Cálmate.
- 99
- 00:10:05,120 --> 00:10:06,800
- Me podrías haber preparado.
- 100
- 00:10:07,240 --> 00:10:10,480
- Es que no estoy preparado.
- Me tendrías que haber avisado.
- 101
- 00:10:10,560 --> 00:10:13,320
- Dios, seguro que el rottweiler
- está deseando destrozarme.
- 102
- 00:10:13,480 --> 00:10:15,920
- No es tan fácil destrozarte.
- ¿Qué te van a decir?
- 103
- 00:10:16,080 --> 00:10:17,880
- La zona es como tu salón.
- 104
- 00:10:18,320 --> 00:10:21,680
- Y ya sabes que Rauhweiler siempre
- aparece cuando es algo de prestigio.
- 105
- 00:10:21,840 --> 00:10:23,040
- Qué bien hablas.
- 106
- 00:10:23,200 --> 00:10:26,720
- La próxima vez que cruces esa puerta
- tal vez te de la charla a ti.
- 107
- 00:10:27,160 --> 00:10:28,440
- -Sí.
- -Un momento.
- 108
- 00:10:29,800 --> 00:10:31,680
- Ya sabes que aún falta.
- 109
- 00:10:31,840 --> 00:10:34,160
- Además, alguien
- tendrá que ser mi sucesor.
- 110
- 00:10:34,480 --> 00:10:37,000
- -¿Quién era ese?
- -Ni idea, no conozco a casi nadie.
- 111
- 00:10:37,080 --> 00:10:40,160
- Como ya saben, Al-Bahiri está al
- mando de un gran número de soldados.
- 112
- 00:10:40,240 --> 00:10:41,520
- Tras el terrible ataque...
- 113
- 00:10:41,680 --> 00:10:44,960
- contra un convoy de la OTAN
- en la frontera con Afganistán,
- 114
- 00:10:45,120 --> 00:10:47,000
- Bahiri figura como uno de los
- hombres
- 115
- 00:10:47,080 --> 00:10:48,160
- más buscados de la región.
- 116
- 00:10:49,400 --> 00:10:53,480
- Hemos podido localizar su ubicación
- gracias al teléfono de su chófer.
- 117
- 00:10:53,640 --> 00:10:56,720
- Ahora mismo, están en un pequeño
- pueblo llamado Bakhata.
- 118
- 00:10:56,880 --> 00:11:00,800
- ¿Y en qué basa su información?
- 119
- 00:11:02,520 --> 00:11:05,760
- -Arne.
- -Arne Makow, BKA.
- 120
- 00:11:06,080 --> 00:11:07,840
- Fuimos los primeros en llegar...
- 121
- 00:11:08,200 --> 00:11:10,400
- después de que la patrulla
- mandase el aviso.
- 122
- 00:11:10,560 --> 00:11:14,480
- Hemos recogido parte
- de los IEDs utilizados.
- 123
- 00:11:14,640 --> 00:11:18,760
- El estilo señala claramente
- a las milicias de Al-Bahiri...
- 124
- 00:11:18,920 --> 00:11:22,240
- Sí, gracias, pero ahora eso
- no me interesa para nada.
- 125
- 00:11:22,640 --> 00:11:25,280
- Disculpe, por favor,
- vuelva a sentarse.
- 126
- 00:11:25,720 --> 00:11:29,120
- No se enfade, tal vez después.
- 127
- 00:11:29,560 --> 00:11:32,960
- Entonces, caballeros,ninguno indaga
- en la implicación de Bahiri...
- 128
- 00:11:33,120 --> 00:11:36,320
- en los ataques a objetivos
- occidentales.
- 129
- 00:11:37,000 --> 00:11:38,880
- ¿Cómo?
- ¿A qué se refiere?
- 130
- 00:11:39,040 --> 00:11:40,440
- El señor Rauhweiler...
- 131
- 00:11:40,600 --> 00:11:43,440
- habla de los metadatos que nos
- presenta con tanta seguridad.
- 132
- 00:11:43,600 --> 00:11:44,800
- El número de teléfono...
- 133
- 00:11:44,920 --> 00:11:48,120
- ¿Cómo sabe que está relacionado
- con quien buscamos?
- 134
- 00:11:48,760 --> 00:11:51,720
- El número estaba en el móvil
- de una de nuestras fuentes.
- 135
- 00:11:51,880 --> 00:11:53,480
- ¿Sus fuentes?
- 136
- 00:11:54,680 --> 00:11:56,840
- ¿Puede ser un poco más concreto?
- 137
- 00:11:57,440 --> 00:12:00,680
- Eh, pues creo que ni puedo
- ni voy a darles más datos,
- 138
- 00:12:00,840 --> 00:12:04,800
- porque no creo que dispongan
- de los permisos necesarios.
- 139
- 00:12:06,360 --> 00:12:09,360
- Entiendo que su información
- se reduce
- 140
- 00:12:09,520 --> 00:12:12,320
- solamente a un hombre, ¿cierto?
- 141
- 00:12:12,640 --> 00:12:14,240
- Bastante atrevido.
- 142
- 00:12:14,400 --> 00:12:16,920
- Sobre todo porque no sabemos
- para quién trabaja.
- 143
- 00:12:17,800 --> 00:12:19,440
- ¿Y usted?
- 144
- 00:12:19,880 --> 00:12:21,640
- Oh, disculpen, fallo mío.
- 145
- 00:12:21,800 --> 00:12:27,120
- Este es Patrick Lemke, nuestro nuevo
- director de campo en Asia central.
- 146
- 00:12:27,400 --> 00:12:30,800
- El señor Lemke se encargará
- de dirigir el equipo de crisis.
- 147
- 00:12:31,200 --> 00:12:32,720
- -¿Tenemos una?
- -Aún no.
- 148
- 00:12:32,880 --> 00:12:36,360
- Berlín me ha enviado
- para que eso siga así.
- 149
- 00:12:37,360 --> 00:12:42,480
- Dice que podemos pasarles los datos
- sin problemas a los americanos, ¿no?
- 150
- 00:12:42,640 --> 00:12:44,360
- ¿Está cien por cien seguro?
- 151
- 00:12:44,760 --> 00:12:48,120
- Dígame algo que sea cien por cien
- seguro, doctor Rauhweiler.
- 152
- 00:12:48,920 --> 00:12:51,960
- Doctor, Grünhagen,
- pensaba que estaba en Berlín.
- 153
- 00:12:52,120 --> 00:12:54,520
- -La sede sigue aquí.
- -Ya, ya.
- 154
- 00:12:54,680 --> 00:12:56,400
- No se levante, Aline.
- 155
- 00:12:56,760 --> 00:12:59,560
- Ya sé que tenemos un tema
- complicado entre manos,
- 156
- 00:12:59,720 --> 00:13:02,680
- la CIA nos presiona para conseguir
- los datos y yo hoy todavía...
- 157
- 00:13:02,840 --> 00:13:05,160
- tengo que comparecer
- al respecto en Berlín.
- 158
- 00:13:05,400 --> 00:13:06,200
- Ya...
- 159
- 00:13:06,360 --> 00:13:07,880
- Como ha dicho el señor Behrens,
- 160
- 00:13:08,040 --> 00:13:10,880
- sabemos que Bahiri cada vez
- va a por más tropas occidentales...
- 161
- 00:13:11,040 --> 00:13:13,240
- así que no podemos
- seguir perdiendo el tiempo.
- 162
- 00:13:13,400 --> 00:13:17,400
- Tal vez podamos detenerlo.
- 163
- 00:13:18,440 --> 00:13:19,320
- ¿Y después?
- 164
- 00:13:19,960 --> 00:13:22,480
- ¿Lo mandan de vuelta un año después?
- 165
- 00:13:22,880 --> 00:13:26,640
- ¿El ataque con un avión no tripulado
- le parece la única opción?
- 166
- 00:13:33,160 --> 00:13:34,360
- Afirmativo.
- 167
- 00:14:26,240 --> 00:14:28,680
- -Lo sé, lo sé.
- -Ni en su cumpleaños.
- 168
- 00:14:29,240 --> 00:14:30,800
- Está arriba.
- 169
- 00:14:40,840 --> 00:14:42,280
- Felicidades.
- 170
- 00:14:44,040 --> 00:14:46,480
- -Lo siento, mi amor.
- -¿Dónde estabas?
- 171
- 00:14:49,480 --> 00:14:53,000
- Me habría encantado estar en tu
- fiesta, pero ha sido imposible.
- 172
- 00:14:53,600 --> 00:14:54,760
- Lo siento.
- 173
- 00:14:57,120 --> 00:14:58,400
- Felicidades.
- 174
- 00:15:06,240 --> 00:15:10,160
- Qué guay, es lo mismo
- del año pasado.
- 175
- 00:15:14,120 --> 00:15:15,720
- Perdón, lo siento.
- 176
- 00:15:16,720 --> 00:15:19,240
- La próxima vez me pides tú
- lo que quieras, ¿trato?
- 177
- 00:15:19,560 --> 00:15:21,160
- -Sí.
- -Mierda.
- 178
- 00:15:44,680 --> 00:15:46,880
- ¿Me lees un poco?
- 179
- 00:15:52,480 --> 00:15:55,000
- ¿No eres muy mayor para esto?
- 180
- 00:15:55,320 --> 00:15:57,600
- Me trae buenos recuerdos.
- 181
- 00:16:05,160 --> 00:16:06,520
- ¿Te atreves a salir?
- 182
- 00:16:08,240 --> 00:16:09,880
- ¿Te atreves a entrar?
- 183
- 00:16:10,680 --> 00:16:13,680
- ¿Qué podrías perder?
- ¿Qué podrías ganar?
- 184
- 00:16:14,400 --> 00:16:20,720
- Y si entras, ¿vas a la izquierda
- o a la derecha?
- 185
- 00:16:21,200 --> 00:16:24,720
- BASE SECRETA DE LA CIA.
- BAGRAM, AFGANISTÁN
- 186
- 00:16:27,360 --> 00:16:29,640
- ¿O a la derecha y tres cuartos?
- 187
- 00:16:30,760 --> 00:16:32,240
- ¿O no haces nada?
- 188
- 00:16:32,480 --> 00:16:35,000
- BASE AÉREA EEUU - HOLLOMAN
- NUEVO MÉXICO
- 189
- 00:16:39,280 --> 00:16:41,480
- -DGS conectado.
- <i>-Recibido, conectando.</i>
- 190
- 00:16:42,040 --> 00:16:44,120
- Seis-dos, tomamos el control.
- 191
- 00:16:44,640 --> 00:16:48,200
- Echas a correr, estás asustada.
- 192
- 00:16:48,720 --> 00:16:50,560
- Nos encargamos, gracias.
- 193
- 00:16:51,160 --> 00:16:55,680
- Por caminos sinuosos,
- peligrosos y largos.
- 194
- 00:16:56,400 --> 00:16:59,120
- Por la zona de espera,
- donde la gente
- 195
- 00:16:59,200 --> 00:17:01,360
- aguarda, a un tren, que se va,
- 196
- 00:17:01,440 --> 00:17:03,240
- o a un autobús, que llega.
- 197
- 00:17:03,320 --> 00:17:05,000
- O a un avión, que se va,
- 198
- 00:17:05,160 --> 00:17:08,480
- RAMSTEIN – EE.UU. BASE AÉREA.
- RENANIA-PALATINADO, ALEMANIA.
- 199
- 00:17:08,560 --> 00:17:10,680
- o al correo, que llegue
- 200
- 00:17:11,200 --> 00:17:14,960
- La misión solicita Alpha Romeo.
- Actualización en dos minutos.
- 201
- 00:17:16,400 --> 00:17:20,920
- O a la lluvia, que pare;
- o al teléfono, que suene.
- 202
- 00:17:21,080 --> 00:17:24,040
- <i>El convoy está llegando,
- tenemos al objetivo.</i>
- 203
- 00:17:24,520 --> 00:17:26,160
- O a la nieve, que caiga...
- 204
- 00:17:27,560 --> 00:17:29,520
- O esperan a un sí o un no.
- 205
- 00:17:30,120 --> 00:17:36,080
- Esperan joyas, ropa, esperan
- en trance, pelucas de rizos.
- 206
- 00:17:36,480 --> 00:17:37,640
- Entrando en la base.
- 207
- 00:17:38,120 --> 00:17:41,640
- Tiempo para objetivo: diez segundos.
- 208
- 00:17:43,000 --> 00:17:44,720
- A una segunda oportunidad.
- 209
- 00:17:51,280 --> 00:17:52,360
- Convoy en llamas.
- 210
- 00:17:53,720 --> 00:17:56,840
- <i>Convoy en llamas.
- Volvemos a la base.</i>
- 211
- 00:18:00,320 --> 00:18:02,240
- El miembro seis-dos
- vuelve a la base.
- 212
- 00:18:02,840 --> 00:18:04,040
- Recibido.
- 213
- 00:18:23,000 --> 00:18:25,920
- Señor Vossmeier, ¿diría que la
- amenaza terrorista en Alemania...
- 214
- 00:18:26,120 --> 00:18:28,080
- ha aumentado en los últimos meses?
- 215
- 00:18:28,400 --> 00:18:31,640
- Podríamos decir que la situación
- de peligro en Alemania...
- 216
- 00:18:31,800 --> 00:18:35,080
- por células islámicas o repatriados
- de regiones en crisis,
- 217
- 00:18:35,560 --> 00:18:38,640
- como Siria o Irak,
- sigue siendo muy alta.
- 218
- 00:18:38,880 --> 00:18:41,680
- Pero estamos avanzando mucho
- en las negociaciones...
- 219
- 00:18:41,840 --> 00:18:43,280
- con los países correspondientes,
- 220
- 00:18:43,760 --> 00:18:48,160
- los cuales deberán reaceptar a los
- expulsados demandantes de asilo.
- 221
- 00:18:48,800 --> 00:18:51,040
- Sí, por favor,
- la mujer de la segunda fila.
- 222
- 00:18:51,760 --> 00:18:54,720
- Aurice Köhler, independiente.
- 223
- 00:18:56,320 --> 00:18:57,640
- Doctor Vossmeier...
- 224
- 00:19:00,560 --> 00:19:01,960
- Buenas tardes, doctor Vossmeier.
- 225
- 00:19:02,120 --> 00:19:04,360
- ¿Es cierto que los servicios
- secretos alemanes...
- 226
- 00:19:04,560 --> 00:19:06,880
- les proporcionan coordinadas
- a los americanos...
- 227
- 00:19:07,040 --> 00:19:09,600
- para sus ataques de drones,
- dirigidos por Ramstein?
- 228
- 00:19:10,040 --> 00:19:12,000
- No acostumbramos
- a hacer comentarios...
- 229
- 00:19:12,160 --> 00:19:13,880
- sobre nuestro servicio
- de inteligencia.
- 230
- 00:19:14,040 --> 00:19:14,720
- Pero...
- 231
- 00:19:15,040 --> 00:19:17,160
- Y en este caso no voy a hacer
- ninguna excepción.
- 232
- 00:19:17,320 --> 00:19:18,280
- Pero, señor Vossmeier,
- 233
- 00:19:18,440 --> 00:19:19,960
- ¿no es cierto que el servicio
- secreto interroga
- 234
- 00:19:20,040 --> 00:19:22,200
- especialmente a solicitantes
- de asilo de regiones
- 235
- 00:19:22,360 --> 00:19:23,840
- en guerra para dar
- con el paradero
- 236
- 00:19:24,000 --> 00:19:25,280
- de sospechosos de terrorismo?
- 237
- 00:19:25,440 --> 00:19:27,680
- ¿Eso no es ser cómplice
- de asesinato?
- 238
- 00:19:28,280 --> 00:19:29,280
- Que yo sepa,
- 239
- 00:19:29,440 --> 00:19:32,720
- este tema ya se ha tratado en la
- última rueda de prensa con detalle.
- 240
- 00:19:32,880 --> 00:19:35,960
- ¿Eso significa que el programa
- de drones les parece legítimo?
- 241
- 00:19:36,440 --> 00:19:39,080
- Siento de veras no poderle dar
- más información,
- 242
- 00:19:39,240 --> 00:19:40,640
- pero como ya hemos dicho,
- 243
- 00:19:40,840 --> 00:19:44,000
- no vamos a hablar sobre el trabajo
- de nuestro servicio secreto.
- 244
- 00:20:13,240 --> 00:20:16,920
- Te he llamado mil veces, he estado
- horas esperándote, ¿dónde estabas?
- 245
- 00:20:17,120 --> 00:20:18,760
- ¿Te has vuelto loca?
- 246
- 00:20:19,560 --> 00:20:21,200
- ¿A qué viene esto?
- 247
- 00:20:22,040 --> 00:20:23,360
- Robert, necesito tu ayuda.
- 248
- 00:20:23,760 --> 00:20:25,680
- -Tengo a alguien, un contacto...
- -Escucha.
- 249
- 00:20:26,080 --> 00:20:28,760
- Escúchame, tiene información
- sobre contrabando de armas.
- 250
- 00:20:28,920 --> 00:20:30,800
- Metal occidental.
- Tiene pruebas, fotos.
- 251
- 00:20:30,960 --> 00:20:34,120
- Quiere quedar esta tarde.
- Por favor, ven, es importante.
- 252
- 00:20:34,280 --> 00:20:35,760
- ¿Has perdido la cabeza?
- 253
- 00:20:35,920 --> 00:20:38,160
- ¿Te presentas aquí
- y me pides ayuda aquí?
- 254
- 00:20:38,680 --> 00:20:40,000
- Teníamos un acuerdo claro:
- 255
- 00:20:40,160 --> 00:20:41,920
- separar lo profesional
- de lo personal,
- 256
- 00:20:42,080 --> 00:20:43,240
- si no podemos irnos
- ya a la televisión.
- 257
- 00:20:43,320 --> 00:20:44,720
- Sé que esto es una cagada,
- pero no
- 258
- 00:20:44,800 --> 00:20:46,320
- tengo tiempo y te
- interesará.
- 259
- 00:20:46,480 --> 00:20:48,120
- Tu negocio está implicado.
- 260
- 00:20:48,280 --> 00:20:50,080
- -Lo siento mucho.
- -No se preocupe.
- 261
- 00:20:50,400 --> 00:20:51,840
- Podría perder mi trabajo.
- 262
- 00:20:52,520 --> 00:20:54,160
- -Como alguien nos vea juntos.
- -¿Qué?
- 263
- 00:20:54,320 --> 00:20:55,480
- ¿Te da igual?
- 264
- 00:20:55,920 --> 00:20:58,240
- Hola, ¿me estás escuchando?
- ¿Hola?
- 265
- 00:20:59,200 --> 00:21:01,520
- -Vale, error mío.
- -¿Martin?
- 266
- 00:21:01,840 --> 00:21:03,200
- Tengo que...
- 267
- 00:21:11,360 --> 00:21:12,840
- Martin.
- 268
- 00:21:33,600 --> 00:21:35,560
- Pensaba que la habías dejado.
- 269
- 00:21:37,600 --> 00:21:39,080
- Es así, ¿no?
- 270
- 00:21:41,160 --> 00:21:43,520
- -¿Lo has hecho?
- -¿Qué quieres que diga?
- 271
- 00:21:46,360 --> 00:21:48,440
- Llevaba años metido en
- un agujero y...
- 272
- 00:21:48,600 --> 00:21:51,880
- de repente mi vida
- vuelve a tener sentido.
- 273
- 00:21:52,040 --> 00:21:53,320
- Confía en mí.
- 274
- 00:21:53,840 --> 00:21:56,280
- Que confíe, Martin, tienes
- muchísima información.
- 275
- 00:21:59,240 --> 00:22:01,600
- Cómo os vean tomando café,
- por no hablar de...
- 276
- 00:22:01,760 --> 00:22:03,880
- -¿Te crees que no lo sé?
- -¡Sé distinguir!
- 277
- 00:22:04,120 --> 00:22:06,880
- Te costará tu cabeza
- y también la mía.
- 278
- 00:22:07,600 --> 00:22:09,120
- No me jodas.
- 279
- 00:22:11,880 --> 00:22:13,440
- Mi coche está ahí.
- 280
- 00:23:00,920 --> 00:23:02,720
- ¡Al suelo!
- 281
- 00:24:51,600 --> 00:24:54,360
- <i>A todas las unidades,
- ataque en el centro de Múnich.</i>
- 282
- 00:24:54,960 --> 00:24:57,520
- <i>Varios muertos.
- Terroristas armados.</i>
- 283
- 00:25:04,040 --> 00:25:06,360
- -¿Llevas mucho?
- -Cinco minutos.
- 284
- 00:25:09,240 --> 00:25:10,640
- Joder.
- 285
- 00:25:24,120 --> 00:25:25,240
- Dios.
- 286
- 00:25:28,760 --> 00:25:31,400
- Annika Wernecke, Inteligencia.
- 287
- 00:25:31,560 --> 00:25:33,200
- Robert Örtel.
- 288
- 00:25:33,760 --> 00:25:36,720
- Trauber, criminalística.
- Acabamos de empezar.
- 289
- 00:25:37,280 --> 00:25:40,280
- Espero que entienda que no podíamos
- esperar a su informe.
- 290
- 00:25:40,720 --> 00:25:44,280
- Cuéntenos simplemente qué ha pasado
- y nos largaremos de aquí.
- 291
- 00:25:45,320 --> 00:25:46,760
- Qué le voy a decir.
- 292
- 00:25:47,760 --> 00:25:49,240
- Han entrado varios criminales,
- 293
- 00:25:49,400 --> 00:25:52,040
- han empezado a disparar
- a los clientes y se han largado.
- 294
- 00:25:52,200 --> 00:25:54,960
- Los testigos dicen que era una
- furgoneta Mercedes negra...
- 295
- 00:25:55,360 --> 00:25:57,520
- y que iban enmascarados.
- 296
- 00:25:58,320 --> 00:26:02,360
- -¿Han identificado a las víctimas?
- -Sí, en el hospital.
- 297
- 00:26:02,520 --> 00:26:04,120
- Principalmente extranjeros.
- 298
- 00:26:04,320 --> 00:26:07,600
- Magreb, Oriente Medio,
- hay una alemana también.
- 299
- 00:26:08,080 --> 00:26:12,080
- Una joven, a ver... Aurice Köhler.
- 300
- 00:28:05,320 --> 00:28:05,960
- Es...?
- 301
- 00:28:17,840 --> 00:28:19,440
- Ella...
- 302
- 00:28:21,440 --> 00:28:24,040
- Dijo que estaba
- detrás de algo grande.
- 303
- 00:28:28,640 --> 00:28:31,280
- Iba a quedar con su informante
- y me pidió que fuera,
- 304
- 00:28:31,440 --> 00:28:33,400
- pero no quise saber nada.
- 305
- 00:28:35,960 --> 00:28:37,920
- Y después llegaste tú.
- 306
- 00:28:42,080 --> 00:28:43,680
- ¿Qué tenía?
- 307
- 00:28:45,520 --> 00:28:47,280
- ¿Qué te contó?
- 308
- 00:28:50,080 --> 00:28:52,200
- Ni idea, no lo sé.
- 309
- 00:28:53,840 --> 00:28:55,440
- Contrabando de armas...
- 310
- 00:28:55,800 --> 00:28:59,080
- Aquí están.
- Les reclaman.
- 311
- 00:29:11,280 --> 00:29:14,800
- <i>Con nuestro atentado en el corazón
- de su metrópolis,</i>
- 312
- 00:29:15,000 --> 00:29:17,120
- <i>nuestros guerreros han
- querido vengar</i>
- 313
- 00:29:17,200 --> 00:29:18,960
- <i>la muerte de nuestro líder...</i>
- 314
- 00:29:19,200 --> 00:29:23,000
- <i>y mártir Al-Bahiri.</i>
- 315
- 00:29:23,560 --> 00:29:27,200
- <i>En cuanto al infame delito de este
- traidor a la cruzada occidental,</i>
- 316
- 00:29:27,760 --> 00:29:33,240
- <i>será ahora castigado
- y quedará así compensado.</i>
- 317
- 00:30:09,440 --> 00:30:11,920
- Señor Behrens,
- tres preguntas sencillas.
- 318
- 00:30:12,600 --> 00:30:17,080
- ¿Era este Mansoud su fuente para
- localizar a Bahiri en Bakhata?
- 319
- 00:30:17,560 --> 00:30:18,760
- Sí.
- 320
- 00:30:19,560 --> 00:30:22,240
- ¿Le había prometido asilo?
- 321
- 00:30:23,160 --> 00:30:23,880
- Sí.
- 322
- 00:30:24,840 --> 00:30:27,400
- Y luego lo dejó marchar.
- 323
- 00:30:28,120 --> 00:30:30,480
- Sí, los interrogamos
- y les dejamos marchar.
- 324
- 00:30:30,640 --> 00:30:32,120
- Es un procedimiento habitual...
- 325
- 00:30:32,280 --> 00:30:34,400
- para que no hablen con la prensa
- o la policía.
- 326
- 00:30:34,480 --> 00:30:35,840
- Ha funcionado de maravilla.
- 327
- 00:30:36,160 --> 00:30:39,480
- ¿Qué iba a hacer?
- ¿Ponerlo en nómina como informante?
- 328
- 00:30:39,640 --> 00:30:44,520
- Estábamos de acuerdo en informar a
- la CIA sobre la ubicación de Bahiri.
- 329
- 00:30:45,240 --> 00:30:46,440
- Eso es cierto.
- 330
- 00:30:46,600 --> 00:30:50,200
- Pero yo pensaba que el servicio
- secreto trabajaba en secreto.
- 331
- 00:30:50,960 --> 00:30:54,160
- ¿Un atentado?
- ¿Aquí?
- 332
- 00:30:55,080 --> 00:30:58,960
- Y nos van a relacionar directamente.
- 333
- 00:30:59,400 --> 00:31:02,400
- Necesito antes de las siete
- toda la información...
- 334
- 00:31:02,560 --> 00:31:05,240
- obtenida que me pueda
- proporcionar hasta el momento.
- 335
- 00:31:05,400 --> 00:31:08,640
- -Yo me encargo.
- -No lo va a hacer.
- 336
- 00:31:09,680 --> 00:31:10,640
- ¿Cómo dice?
- 337
- 00:31:11,080 --> 00:31:14,320
- La prensa descubrirá que le hemos
- dado la información a la CIA,
- 338
- 00:31:14,480 --> 00:31:16,680
- siempre lo acaban
- descubriendo...
- 339
- 00:31:16,840 --> 00:31:20,320
- y después tendrán que dar nombres.
- 340
- 00:31:21,120 --> 00:31:21,840
- El suyo.
- 341
- 00:31:22,400 --> 00:31:26,520
- Y le van a preguntar por qué no ha
- hecho nada en cuanto pasó.
- 342
- 00:31:26,920 --> 00:31:28,800
- Así que les recomiendo
- que lo hagan ahora.
- 343
- 00:31:28,960 --> 00:31:30,560
- Aparten al responsable
- y así, después
- 344
- 00:31:30,720 --> 00:31:33,560
- podrán decir que asumieron
- las consecuencias rápidamente...
- 345
- 00:31:33,720 --> 00:31:35,280
- y saldremos todos bien parados.
- 346
- 00:31:35,520 --> 00:31:37,040
- ¿Usted quién se cree?
- 347
- 00:31:37,200 --> 00:31:39,080
- El director de crisis
- y ahora tenemos una.
- 348
- 00:31:39,160 --> 00:31:42,000
- Tú, idiota, no sabes ni dónde
- está el baño y me vas a decir....
- 349
- 00:31:42,280 --> 00:31:42,960
- Basta.
- 350
- 00:31:48,600 --> 00:31:50,320
- Tiene razón.
- 351
- 00:31:51,320 --> 00:31:52,600
- ¿Qué?
- 352
- 00:31:53,480 --> 00:31:55,880
- -Disculpe, por favor yo...
- -Aline, no, por favor,
- 353
- 00:31:55,960 --> 00:31:59,520
- nos conviene a todos apartar a su
- protegido temporalmente del foco.
- 354
- 00:32:00,800 --> 00:32:02,680
- -¿Y ahora qué hace?
- -¡Lemke!
- 355
- 00:32:03,120 --> 00:32:04,800
- Aline, ¿qué le pasa?
- 356
- 00:32:05,360 --> 00:32:06,680
- Ey, Aline.
- 357
- 00:32:07,720 --> 00:32:09,720
- Llame a un médico.
- 358
- 00:32:11,720 --> 00:32:12,720
- Aline.
- 359
- 00:32:13,960 --> 00:32:15,720
- ¡Llamen a un médico!
- 360
- 00:32:17,800 --> 00:32:19,360
- <i>Equipo uno, avancen.</i>
- 361
- 00:32:20,520 --> 00:32:21,880
- <i>Entendido.</i>
- 362
- 00:32:22,160 --> 00:32:25,280
- <i>El equipo dos está en el tejado
- y se pone en posición.</i>
- 363
- 00:32:33,280 --> 00:32:35,120
- <i>¡La policía!</i>
- 364
- 00:33:53,720 --> 00:33:55,760
- Ah, aquí está.
- 365
- 00:33:58,120 --> 00:33:59,480
- ¿Y?
- 366
- 00:34:00,480 --> 00:34:02,360
- -¿Ya hay...?
- -No, no.
- 367
- 00:34:03,080 --> 00:34:05,920
- Todavía están identificando
- los cuerpos.
- 368
- 00:34:06,280 --> 00:34:10,000
- Pero han encontrado
- un carnet carbonizado,
- 369
- 00:34:10,160 --> 00:34:13,720
- que parece pertenecer
- a un seguidor de Bahiri.
- 370
- 00:34:14,280 --> 00:34:16,040
- Así que ha sido venganza.
- 371
- 00:34:16,800 --> 00:34:18,560
- Tiene toda la pinta.
- 372
- 00:34:19,400 --> 00:34:22,120
- Ahora se retomarán
- las conversaciones.
- 373
- 00:34:22,640 --> 00:34:24,320
- Sobre la seguridad interna...
- 374
- 00:34:24,560 --> 00:34:27,320
- y si se ha hecho todo lo posible
- y tal y tal.
- 375
- 00:34:29,720 --> 00:34:31,120
- Por eso le buscaba.
- 376
- 00:34:31,560 --> 00:34:33,400
- ¿Tiene planes mañana?
- 377
- 00:34:36,040 --> 00:34:37,920
- ¿Mañana?
- Aún no, ¿por qué?
- 378
- 00:34:38,080 --> 00:34:43,280
- Bien. Me gustaría presentarle
- a un par de personas.
- 379
- 00:34:44,520 --> 00:34:46,160
- -¿Ahora?
- -Mañana.
- 380
- 00:34:46,520 --> 00:34:49,800
- Mañana, claro, ya lo ha dicho.
- 381
- 00:34:51,000 --> 00:34:55,760
- ¿Pero ahora no deberíamos centrarnos
- en este tema?
- 382
- 00:34:56,840 --> 00:34:59,360
- Sí, eso hacemos.
- 383
- 00:35:26,000 --> 00:35:28,400
- Ni aquí puedo estar tranquila.
- 384
- 00:35:29,520 --> 00:35:30,840
- ¿Cómo estás?
- 385
- 00:35:32,760 --> 00:35:34,120
- Viva.
- 386
- 00:35:36,920 --> 00:35:39,360
- ¿Por qué no me has dicho nada?
- 387
- 00:35:40,240 --> 00:35:43,400
- Ya te habías operado
- y sigues trabajando.
- 388
- 00:35:45,040 --> 00:35:47,000
- No se ha esparcido.
- 389
- 00:35:52,800 --> 00:35:54,120
- ¿Los tienes?
- 390
- 00:35:55,320 --> 00:35:57,400
- Se han esfumado.
- 391
- 00:35:59,320 --> 00:36:02,240
- Ocurren estos atentados
- y ni los vemos venir.
- 392
- 00:36:02,760 --> 00:36:05,760
- Antes de que podamos escribir
- el informe, ya está en Facebook.
- 393
- 00:36:06,080 --> 00:36:07,920
- Ya no redactamos la situación,
- 394
- 00:36:08,080 --> 00:36:10,680
- hacemos presentaciones
- de Power-Point.
- 395
- 00:36:11,040 --> 00:36:13,960
- Y ahora nos está empezando
- a fastidiar.
- 396
- 00:36:15,880 --> 00:36:17,680
- -¿Todo bien?
- -Sí.
- 397
- 00:36:25,280 --> 00:36:28,680
- ¿Vamos a hacer un poco de turismo
- por Múnich o..?
- 398
- 00:36:30,640 --> 00:36:32,120
- ¿A dónde vamos?
- 399
- 00:36:35,080 --> 00:36:36,920
- Espere a ver.
- 400
- 00:36:40,240 --> 00:36:43,400
- Pensaba que estaba prohibido
- alimentar a los patos.
- 401
- 00:36:43,920 --> 00:36:46,760
- Por la sonrisa de un niño,
- me arriesgo a una bronca.
- 402
- 00:36:47,120 --> 00:36:50,760
- Le presento, Patrick Lemke, mi nuevo
- y mejor caballo en el establo.
- 403
- 00:36:51,160 --> 00:36:54,440
- Este es el señor Sachner,
- de Global Logistics.
- 404
- 00:36:54,960 --> 00:36:56,440
- ¿Global Logistics?
- 405
- 00:36:57,040 --> 00:37:02,080
- Sí, nosotros nos definimos como un
- grupo de trabajo de geopolítica.
- 406
- 00:37:03,280 --> 00:37:05,200
- ¿Qué hacen entonces?
- 407
- 00:37:05,880 --> 00:37:07,280
- Estabilidad.
- 408
- 00:37:07,760 --> 00:37:12,000
- -Eh, ¿qué hay que estabilizar?
- -Bueno ahora...
- 409
- 00:37:12,800 --> 00:37:17,560
- se centran en Asia central.
- Zahiristán, en concreto.
- 410
- 00:37:17,720 --> 00:37:20,800
- La zona fronteriza es un campo
- de entrenamiento para terroristas...
- 411
- 00:37:20,880 --> 00:37:23,200
- y debemos saber quiénes
- de ellos vienen aquí.
- 412
- 00:37:23,280 --> 00:37:26,080
- Ya, quién iba a decir que esta
- pequeña región autonómica...
- 413
- 00:37:26,240 --> 00:37:27,560
- volvería a ser tan importante.
- 414
- 00:37:27,960 --> 00:37:31,200
- ¿Saben cuál es el problema de
- las sociedades pluralistas?
- 415
- 00:37:31,640 --> 00:37:34,800
- Ya no podemos hacer guerras
- como es debido.
- 416
- 00:37:35,840 --> 00:37:40,520
- Bueno, este es el señor Keller,
- también de Global Logistics.
- 417
- 00:37:41,400 --> 00:37:43,280
- Hola.
- 418
- 00:37:44,000 --> 00:37:46,280
- Hay injusticias en muchos países...
- 419
- 00:37:46,440 --> 00:37:50,920
- a cuyos jefes de gobierno
- besamos los pies al pasar.
- 420
- 00:37:51,400 --> 00:37:52,960
- No podemos esperar más,
- 421
- 00:37:53,120 --> 00:37:56,160
- necesitamos estar en contacto con
- el servicio de seguridad de Zamani.
- 422
- 00:37:56,520 --> 00:38:00,040
- Los países inversores ya discuten
- sobre retirar el embargo de armas.
- 423
- 00:38:00,480 --> 00:38:04,440
- Si pasa eso, Zamani trabajará codo
- con codo con nosotros.
- 424
- 00:38:04,800 --> 00:38:08,200
- Pero un solo veto podría arruinar
- el plan.
- 425
- 00:38:08,280 --> 00:38:12,120
- El secretario de estado, Vossmeier,
- es posible que se decida
- 426
- 00:38:12,200 --> 00:38:13,360
- por el veto.
- 427
- 00:38:13,440 --> 00:38:18,280
- Sobre todo, basándose en los
- análisis de Martin Behrens.
- 428
- 00:38:18,920 --> 00:38:23,720
- Y el informe de Behrens
- sobre Zamani es desastroso.
- 429
- 00:38:26,360 --> 00:38:31,120
- Así que tendrá que haber
- un informe revisado.
- 430
- 00:38:32,920 --> 00:38:34,280
- ¿Mío?
- 431
- 00:38:34,720 --> 00:38:36,720
- Seríamos un buen equipo.
- 432
- 00:38:38,800 --> 00:38:40,520
- Todos nos beneficiamos.
- 433
- 00:38:41,000 --> 00:38:44,760
- Solo buscamos estabilidad.
- 434
- 00:41:03,240 --> 00:41:04,160
- <i>¿Emergencias?</i>
- 435
- 00:41:04,320 --> 00:41:07,080
- Vengan por favor rápidamente
- a la casa del lago Waldsee, siete.
- 436
- 00:41:07,200 --> 00:41:08,640
- En Reit. Hay un cadáver.
- 437
- 00:41:09,360 --> 00:41:12,560
- <i>Dígame, por favor, su nombre.
- ¿Hola?</i>
- 438
- 00:41:25,680 --> 00:41:26,680
- Joder.
- 439
- 00:41:26,840 --> 00:41:29,200
- ¿Se han identificado más víctimas?
- 440
- 00:41:29,880 --> 00:41:33,280
- Ah, Behrens.
- Es usted como un gato
- 441
- 00:41:33,880 --> 00:41:35,680
- Estamos en ello.
- 442
- 00:41:36,440 --> 00:41:39,080
- Había muchos pastunes y kazajos.
- 443
- 00:41:39,680 --> 00:41:40,920
- Kazajos.
- 444
- 00:41:41,520 --> 00:41:45,160
- Aurice Köhler. ¿En qué mesa
- estaba sentada exactamente?
- 445
- 00:41:45,680 --> 00:41:47,560
- -¿La periodista?
- -Sí, exacto.
- 446
- 00:41:47,720 --> 00:41:50,800
- Fila de arriba, la segunda
- por la derecha.
- 447
- 00:41:51,600 --> 00:41:53,280
- En la mesa.
- 448
- 00:41:59,640 --> 00:42:01,880
- ¿Cuándo vuelve a marcharse?
- 449
- 00:42:02,280 --> 00:42:05,800
- Echo de menos los suvenires
- que siempre me trae.
- 450
- 00:42:07,000 --> 00:42:09,480
- Dicen que se ha escapado un hombre,
- ¿no?
- 451
- 00:42:10,240 --> 00:42:13,200
- Sí, hay testigos que dicen
- que poco después del ataque...
- 452
- 00:42:13,360 --> 00:42:16,600
- un hombre sangrando se metió
- en un coche y escapó.
- 453
- 00:42:17,120 --> 00:42:19,840
- Todavía lo buscan.
- 454
- 00:42:24,960 --> 00:42:26,320
- ¡De nada!
- 455
- 00:43:00,240 --> 00:43:01,960
- ¿Cómo estás?
- 456
- 00:43:09,160 --> 00:43:12,320
- Global Logistics, ¿te suena?
- 457
- 00:43:26,720 --> 00:43:29,520
- Un empleado suyo
- estaba en el restaurante.
- 458
- 00:43:30,240 --> 00:43:32,200
- Creo que quería cantar.
- 459
- 00:43:33,200 --> 00:43:36,680
- Su cadáver se pudre ahora
- en la casa del lago de Aurice.
- 460
- 00:43:41,880 --> 00:43:45,960
- Aurice trabajaba en una historia
- sobre tráfico ilegal de armas,
- 461
- 00:43:46,440 --> 00:43:48,040
- el lobby de las armas.
- 462
- 00:43:55,240 --> 00:43:58,080
- No sabía ni mi verdadero nombre.
- 463
- 00:44:10,760 --> 00:44:13,480
- ¿Lo has visto alguna vez?
- ¿Te suena?
- 464
- 00:44:15,960 --> 00:44:17,920
- No me jodas.
- 465
- 00:44:18,840 --> 00:44:21,680
- El presidente Zamani
- bebe té con Al-Bahiri.
- 466
- 00:44:22,080 --> 00:44:24,160
- Aunque le encantaría verlo muerto.
- 467
- 00:44:30,760 --> 00:44:32,920
- ¿Cómo te puedo ayudar?
- 468
- 00:44:35,680 --> 00:44:37,640
- Quiero saberlo todo sobre Global
- Logistics.
- 469
- 00:44:37,800 --> 00:44:39,960
- Todo, hasta lo más mínimo.
- 470
- 00:44:40,640 --> 00:44:45,280
- Ya, pero, ¿por qué no preguntas
- en tu departamento?
- 471
- 00:44:45,800 --> 00:44:48,840
- Digamos que ahora mismo no me tienen
- como el empleado del mes.
- 472
- 00:45:01,000 --> 00:45:04,600
- -¿Qué hace aquí?
- -Trabajar, ¿y usted qué hace?
- 473
- 00:45:04,880 --> 00:45:06,880
- Ya no tiene permitida la entrada.
- 474
- 00:45:07,400 --> 00:45:08,880
- -¿Quién lo dice?
- -Yo.
- 475
- 00:45:09,240 --> 00:45:10,720
- ¿No se ha enterado?
- 476
- 00:45:11,280 --> 00:45:13,720
- Yo llevo la batuta de momento.
- 477
- 00:45:14,960 --> 00:45:16,720
- Qué Dios nos asista.
- 478
- 00:45:17,880 --> 00:45:18,920
- ¿Qué ha dicho?
- 479
- 00:45:19,080 --> 00:45:21,160
- He dicho que usted
- no sabría ni explicar...
- 480
- 00:45:21,240 --> 00:45:22,880
- la diferencia entre el Hamás
- y el PLO.
- 481
- 00:45:22,960 --> 00:45:25,040
- No me hace falta.
- Para eso tenemos expertos.
- 482
- 00:45:25,400 --> 00:45:27,760
- Que fueron elegidos hace tiempo.
- 483
- 00:45:28,760 --> 00:45:30,200
- ¿Quién habla aquí árabe?
- 484
- 00:45:30,360 --> 00:45:32,040
- Nosotros escribimos
- análisis de peligro...
- 485
- 00:45:32,120 --> 00:45:34,640
- que meten en la trituradora,
- solo porque no encajan...
- 486
- 00:45:34,720 --> 00:45:37,760
- con la agenda política actual
- de Berlín, eso creo yo.
- 487
- 00:45:46,760 --> 00:45:48,320
- Está acabada.
- 488
- 00:45:49,040 --> 00:45:51,200
- Como le pasa a usted.
- 489
- 00:45:52,600 --> 00:45:54,400
- No lo soporto.
- 490
- 00:45:56,640 --> 00:45:57,720
- Entusiasmo.
- 491
- 00:45:58,160 --> 00:46:00,680
- Hamás significa en árabe
- «entusiasmo»...
- 492
- 00:46:00,840 --> 00:46:02,560
- y representa a la resistencia
- islámica.
- 493
- 00:46:02,720 --> 00:46:05,520
- Lo fundó en 1987
- Ahmad Yasin.
- 494
- 00:46:05,680 --> 00:46:08,160
- En cambio, el PLO
- ya existía en 1964...
- 495
- 00:46:08,320 --> 00:46:10,240
- como iniciativa de Gamal Abdel
- Nassar.
- 496
- 00:46:10,400 --> 00:46:13,320
- La primera y la segunda intifada
- provocaron la lucha por el poder...
- 497
- 00:46:13,400 --> 00:46:15,360
- entre estas dos organizaciones
- palestinas,
- 498
- 00:46:15,520 --> 00:46:17,160
- por lo que el PLO
- perdió su liderazgo.
- 499
- 00:46:17,240 --> 00:46:19,760
- La charla no se termina porque
- uno deja la sala,
- 500
- 00:46:19,840 --> 00:46:20,560
- Behrens.
- 501
- 00:46:20,800 --> 00:46:22,880
- No cometa el error de subestimarme.
- 502
- 00:46:23,240 --> 00:46:25,240
- No haga nada, ¿está claro?
- 503
- 00:46:26,360 --> 00:46:29,640
- O se encontrará aquí en una oficina
- sin ventanas ni internet.
- 504
- 00:46:30,440 --> 00:46:31,560
- ¡Gracias!
- 505
- 00:46:39,720 --> 00:46:40,880
- ¿Lo tiene?
- 506
- 00:46:41,360 --> 00:46:45,240
- ¡Dios, Behrens!
- Tiene que dejar de hacer eso.
- 507
- 00:46:45,840 --> 00:46:48,440
- -¿Lo ha recibido?
- -¿El qué?
- 508
- 00:46:49,480 --> 00:46:51,320
- El informe de redes.
- 509
- 00:46:51,840 --> 00:46:54,600
- ¿Por qué se dirige a mí tan
- personalmente de repente?
- 510
- 00:46:55,040 --> 00:46:58,760
- En todo el año no se había
- dejado ver tanto.
- 511
- 00:47:00,680 --> 00:47:02,440
- ¿No quería otro suvenir?
- 512
- 00:47:03,360 --> 00:47:04,800
- Es de Kirguistán.
- 513
- 00:47:05,520 --> 00:47:07,040
- Funciona de maravilla.
- 514
- 00:47:08,240 --> 00:47:10,680
- Ya veo.
- ¿Lo ha recibido?
- 515
- 00:47:10,840 --> 00:47:13,360
- El informe de Investigación
- Criminal.
- 516
- 00:47:15,200 --> 00:47:17,600
- Mire, ahora mismo tengo
- las manos atadas...
- 517
- 00:47:18,560 --> 00:47:21,920
- Tranquilo. Aunque trabajo en este
- sótano me entero de algunas cosas.
- 518
- 00:47:27,640 --> 00:47:29,200
- No puede enterarse nadie.
- 519
- 00:47:29,400 --> 00:47:31,240
- Aunque explique el asesinato
- de Kennedy.
- 520
- 00:47:31,400 --> 00:47:33,160
- Son todas las llamadas...
- 521
- 00:47:33,240 --> 00:47:35,560
- que se realizaron en los alrededores
- del restaurante.
- 522
- 00:47:35,720 --> 00:47:40,480
- 52 minutos antes y 47 minutos
- después del ataque.
- 523
- 00:47:41,640 --> 00:47:43,480
- -Son...
- -Cientos, ya.
- 524
- 00:47:43,840 --> 00:47:46,520
- Uno de los números se utilizó
- poco después del ataque...
- 525
- 00:47:46,680 --> 00:47:49,680
- cerca del lugar de crimen y llamó
- a otro número de los atacantes.
- 526
- 00:47:49,760 --> 00:47:52,880
- Ambos de prepago y que se activaron
- el mismo día y que hasta ese día...
- 527
- 00:47:53,040 --> 00:47:55,640
- solo se comunicaron entre ellos.
- 528
- 00:47:56,040 --> 00:47:58,760
- El segundo número se volvió
- a utilizar después.
- 529
- 00:47:59,320 --> 00:48:01,480
- En el aeropuerto.
- 530
- 00:48:02,560 --> 00:48:05,640
- Después se desactivó la tarjeta SIM.
- 531
- 00:48:09,200 --> 00:48:12,080
- Es una operación típica
- del servicio secreto.
- 532
- 00:48:12,640 --> 00:48:15,280
- ¿Hay alguna manera de saber
- en qué avión se subió?
- 533
- 00:48:16,200 --> 00:48:18,760
- Se podrían ver los vuelos
- en internet,
- 534
- 00:48:18,920 --> 00:48:21,840
- pero para eso necesita los números
- de identificación de los aviones.
- 535
- 00:48:21,920 --> 00:48:23,600
- ¿Y cómo los consigo?
- 536
- 00:48:24,120 --> 00:48:25,840
- Ese es el problema.
- 537
- 00:48:34,760 --> 00:48:39,120
- Oh, qué mala.
- Tengo que practicar más.
- 538
- 00:48:47,560 --> 00:48:49,480
- ¿Ha hecho buenas fotos hoy?
- 539
- 00:48:50,800 --> 00:48:54,200
- Sí, un par se podrán aprovechar.
- 540
- 00:48:55,440 --> 00:48:58,800
- Soy Robert Örtel, ¿viene mucho?
- 541
- 00:48:59,760 --> 00:49:01,760
- Me puede llamar Hubert.
- 542
- 00:49:02,800 --> 00:49:06,240
- Mientras aguanten mis viejos huesos,
- cada día.
- 543
- 00:49:06,720 --> 00:49:08,200
- Tal vez pueda ayudarme.
- 544
- 00:49:10,000 --> 00:49:12,440
- Estoy buscando un avión
- que debió salir de aquí...
- 545
- 00:49:12,600 --> 00:49:15,280
- el 24 de marzo después de la una.
- 546
- 00:49:17,720 --> 00:49:20,440
- ¿Su mujer ha intentado huir
- con su dinero?
- 547
- 00:49:20,840 --> 00:49:22,160
- No lo sé.
- 548
- 00:49:22,840 --> 00:49:26,560
- Ahora que lo dice
- ese día estaba rara.
- 549
- 00:49:28,760 --> 00:49:31,000
- ¿Qué ha dicho?
- ¿24 de marzo?
- 550
- 00:49:31,280 --> 00:49:32,480
- Exacto.
- 551
- 00:49:34,400 --> 00:49:35,800
- ¿Ha sido piloto?
- 552
- 00:49:36,160 --> 00:49:37,600
- ¿Por qué lo pregunta?
- 553
- 00:49:38,040 --> 00:49:40,600
- Intento entender su pasión
- por los aviones.
- 554
- 00:49:41,160 --> 00:49:44,040
- ¿Hay que ser actor para disfrutar
- de las películas?
- 555
- 00:49:44,600 --> 00:49:47,880
- Nos encontrará en los aeropuertos
- de todo el mundo.
- 556
- 00:49:48,240 --> 00:49:49,600
- Tome.
- 557
- 00:49:56,760 --> 00:49:59,560
- ¿Y solo hay que poner los números
- de referencia en esa lista?
- 558
- 00:49:59,840 --> 00:50:01,080
- Exacto.
- 559
- 00:50:01,960 --> 00:50:05,240
- Para lo que es útil saber
- qué buscamos.
- 560
- 00:50:05,680 --> 00:50:06,560
- No lo sé.
- 561
- 00:50:06,720 --> 00:50:10,440
- Pero quiero saber a quién pertenecen
- estas máquinas y de dónde vienen.
- 562
- 00:50:10,800 --> 00:50:13,680
- Con un poco de suerte,
- encontramos la aguja en el pajar.
- 563
- 00:50:14,760 --> 00:50:17,640
- Pues voy a preparar café.
- 564
- 00:50:23,440 --> 00:50:27,360
- G, guion, RJKE.
- 565
- 00:50:31,200 --> 00:50:32,200
- Nada.
- 566
- 00:50:32,680 --> 00:50:34,280
- HB,
- 567
- 00:50:35,160 --> 00:50:38,800
- guion, JVF.
- 568
- 00:50:39,680 --> 00:50:44,040
- KD guion,
- Viktor Emil Ludwig.
- 569
- 00:50:44,520 --> 00:50:49,440
- La siguiente: D, guion, GAXM.
- 570
- 00:50:50,000 --> 00:50:52,320
- Emil, Ida, Theodor.
- 571
- 00:50:52,800 --> 00:50:53,880
- Nada.
- 572
- 00:51:02,960 --> 00:51:04,320
- ¿Y este?
- 573
- 00:51:05,680 --> 00:51:07,280
- No tiene inscripción.
- 574
- 00:51:10,280 --> 00:51:14,680
- Es un vuelo chárter.
- Es un Falcon novecientos e equis.
- 575
- 00:51:15,040 --> 00:51:17,120
- -Elegante.
- -Sí.
- 576
- 00:51:18,760 --> 00:51:24,840
- Hoy hemos tenido algunos Learjet,
- pero ese vale un dineral.
- 577
- 00:51:25,440 --> 00:51:28,400
- Vamos a ver por dónde has ido.
- 578
- 00:51:28,880 --> 00:51:33,080
- Es el HF, guion, ILL.
- 579
- 00:51:36,600 --> 00:51:38,840
- Esta no es la típica ruta
- de vacaciones.
- 580
- 00:51:39,280 --> 00:51:41,240
- Jordania, Irak, Líbano.
- 581
- 00:51:41,640 --> 00:51:45,240
- Y siempre por Asia Central.
- Principalmente Zahiristán.
- 582
- 00:51:46,040 --> 00:51:47,920
- Podría ser nuestra aguja
- en el pajar.
- 583
- 00:51:48,480 --> 00:51:50,800
- Aterriza en una hora
- en el aeropuerto.
- 584
- 00:51:51,040 --> 00:51:53,760
- Si se apura la podrá alcanzar.
- 585
- 00:51:54,680 --> 00:51:56,560
- Es su oportunidad diría yo.
- 586
- 00:53:35,400 --> 00:53:37,000
- Arne, ¿dónde tienen la sede?
- 587
- 00:53:37,400 --> 00:53:38,600
- En las islas Caimán.
- 588
- 00:53:39,120 --> 00:53:41,640
- Comparten buzón
- con otros doscientos negocios.
- 589
- 00:53:42,280 --> 00:53:43,960
- Parece como una compañía chárter,
- 590
- 00:53:44,120 --> 00:53:47,360
- pero tiene ochocientos empleados
- y solo dos aviones.
- 591
- 00:53:47,840 --> 00:53:49,880
- Es poco para tantos empleados.
- 592
- 00:53:50,680 --> 00:53:53,360
- -¿Dónde estás, por cierto?
- -Tienes tres intentos.
- 593
- 00:53:55,600 --> 00:53:57,160
- -¿Zahiristán?
- -Exacto.
- 594
- 00:53:57,320 --> 00:53:59,960
- Le besan los pies a nuestro
- Vossmeier.
- 595
- 00:54:00,680 --> 00:54:02,800
- ¿Por qué no pueden quedar
- en un barco?
- 596
- 00:54:03,240 --> 00:54:05,480
- Arne, cuídate, ya te llamaré, ¿vale?
- 597
- 00:55:59,760 --> 00:56:01,040
- ¿Hola?
- 598
- 00:56:03,840 --> 00:56:05,840
- ¿Es su carnet?
- 599
- 00:56:07,400 --> 00:56:08,480
- Sí.
- 600
- 00:56:09,760 --> 00:56:11,280
- Ha tenido suerte.
- 601
- 00:56:11,440 --> 00:56:15,560
- Con lo que ha bebido no tiene
- más que un par de rasguños.
- 602
- 00:56:16,240 --> 00:56:17,840
- No como su coche.
- 603
- 00:56:18,360 --> 00:56:20,440
- ¿Y el otro coche?
- 604
- 00:56:21,600 --> 00:56:23,320
- Estamos en ello.
- 605
- 00:56:33,800 --> 00:56:35,080
- Hola.
- 606
- 00:56:38,880 --> 00:56:41,360
- Sé que es una situación complicada,
- pero...
- 607
- 00:56:41,520 --> 00:56:43,960
- ¿Les molestaría salir de la sala
- unos minutos?
- 608
- 00:56:44,120 --> 00:56:46,400
- Necesito aclarar unas
- cosas con él.
- 609
- 00:56:53,040 --> 00:56:54,960
- Sí, ¿por qué no?
- 610
- 00:56:56,400 --> 00:57:01,120
- Dejémosle intimidad a los caballeros
- del servicio secreto.
- 611
- 00:57:11,680 --> 00:57:13,920
- Como si no tuviésemos suficientes
- problemas.
- 612
- 00:57:14,040 --> 00:57:16,160
- No, el agente que está
- en el centro las miradas,
- 613
- 00:57:16,240 --> 00:57:19,280
- no tiene nada mejor que hacer que
- conducir borracho por el bosque.
- 614
- 00:57:19,800 --> 00:57:20,880
- Me han arrollado.
- 615
- 00:57:21,400 --> 00:57:23,320
- Un todoterreno negro.
- 616
- 00:57:23,800 --> 00:57:26,880
- -Y no he bebido nada.
- -¿Que no ha bebido nada? Claro.
- 617
- 00:57:27,200 --> 00:57:29,680
- Según el test de alcoholemia
- está envenenado.
- 618
- 00:57:30,280 --> 00:57:32,360
- No lo ves, ¿verdad?
- 619
- 00:57:33,200 --> 00:57:35,400
- Has lamido demasiados culos.
- 620
- 00:57:35,960 --> 00:57:37,680
- Ha sido el servicio secreto
- zahiriano,
- 621
- 00:57:37,840 --> 00:57:39,840
- los mismos que están
- detrás del atentado.
- 622
- 00:57:40,520 --> 00:57:41,800
- ¿Pero usted se está escuchando?
- 623
- 00:57:42,440 --> 00:57:44,440
- ¿Qué tonterías está diciendo?
- 624
- 00:57:44,920 --> 00:57:46,720
- ¿Su autoestima no tiene fin?
- 625
- 00:57:47,120 --> 00:57:49,280
- ¿Quién les vende entonces
- nuestras tiendas...
- 626
- 00:57:49,440 --> 00:57:51,120
- a los hombres de traje en Berlín?
- 627
- 00:57:51,680 --> 00:57:54,680
- Investigue a una tienda llamada
- Global Logistics.
- 628
- 00:57:59,240 --> 00:58:03,000
- ¿Siempre deja que pague la mujer?
- 629
- 00:58:15,720 --> 00:58:17,360
- ¿La conocía?
- 630
- 00:58:19,680 --> 00:58:23,240
- ¿Tenía una relación con una de las
- víctimas y no nos lo dice?
- 631
- 00:58:23,680 --> 00:58:25,120
- Encima periodista.
- 632
- 00:58:25,280 --> 00:58:27,560
- ¿Era usted quizá la fuente
- de sus artículos?
- 633
- 00:58:27,720 --> 00:58:30,200
- -Qué dice.
- -¿Sabe lo que le va a pasar ahora?
- 634
- 00:58:31,520 --> 00:58:33,560
- Eso es difícil de explicar
- ante una comisión,
- 635
- 00:58:33,720 --> 00:58:35,040
- tenía que habérnoslo dicho.
- 636
- 00:58:35,200 --> 00:58:38,880
- -No sabía nada de mi trabajo.
- -¿Por qué clase de idiota me toma?
- 637
- 00:58:41,280 --> 00:58:44,160
- Dios.
- Es un maldito paleto.
- 638
- 00:58:44,320 --> 00:58:47,360
- Maldito paleto.
- Ni siquiera sabe insultar.
- 639
- 00:58:47,840 --> 00:58:49,320
- ¿Qué tal esto?
- Queda suspendido.
- 640
- 00:58:50,080 --> 00:58:51,200
- Habrá una investigación,
- 641
- 00:58:51,360 --> 00:58:54,000
- me llevo su carnet y se queda aquí
- hasta que esté sobrio.
- 642
- 00:58:55,400 --> 00:58:57,080
- Entre todos los muertos,
- 643
- 00:58:57,800 --> 00:59:02,160
- ¿Por qué la periodista
- recibió el doble de balas?
- 644
- 00:59:10,360 --> 00:59:12,560
- Ya sabe lo que dicen
- 645
- 00:59:13,280 --> 00:59:17,840
- si grazna como un pato,
- y camina como un pato,
- 646
- 00:59:18,480 --> 00:59:20,720
- entonces es un pato.
- 647
- 00:59:41,120 --> 00:59:42,200
- ¿Sí?
- 648
- 00:59:43,360 --> 00:59:44,680
- ¿Lucía?
- 649
- 00:59:51,720 --> 00:59:54,360
- No, no me he olvidado.
- 650
- 00:59:55,960 --> 00:59:57,440
- Estaba liado.
- 651
- 00:59:58,680 --> 01:00:02,200
- Venga, olvídalo ahora, ¿dónde está?
- Voy.
- 652
- 01:00:03,240 --> 01:00:04,720
- No, sí que voy.
- 653
- 01:00:05,160 --> 01:00:06,480
- ¿Qué?
- 654
- 01:00:06,880 --> 01:00:08,520
- ¿Qué dices?
- 655
- 01:00:10,680 --> 01:00:11,640
- ¿Que yo qué?
- 656
- 01:00:12,000 --> 01:00:15,280
- <i>Estas imágenes se han publicado hoy
- en la televisión zahiriana.</i>
- 657
- 01:00:15,480 --> 01:00:18,880
- <i>Al parecer, muestran a un trabajador
- del servicio secreto alemán.</i>
- 658
- 01:00:19,040 --> 01:00:22,160
- <i>Este habría entregado
- por cuenta propia a la CIA...</i>
- 659
- 01:00:22,320 --> 01:00:25,000
- <i>información sobre el paradero
- de Al-Bahiri.</i>
- 660
- 01:00:25,360 --> 01:00:28,120
- <i>Después, Al-Bahiri murió por un
- atentado aéreo de los</i>
- 661
- 01:00:28,200 --> 01:00:28,960
- <i>Estados Unidos.</i>
- 662
- 01:00:29,120 --> 01:00:32,000
- <i>La mujer de la foto es la periodista
- Aurice Köhler.</i>
- 663
- 01:00:32,160 --> 01:00:34,680
- <i>Se encuentra entre las víctimas
- del atentado de Múnich,</i>
- 664
- 01:00:34,840 --> 01:00:37,800
- <i>que se llevó a cabo como reacción
- por la muerte de Al-Bahiri.</i>
- 665
- 01:00:37,960 --> 01:00:41,640
- <i>Todavía no tenemos declaraciones
- por parte del servicio secreto.</i>
- 666
- 01:00:52,400 --> 01:00:53,960
- ¿Qué ha pasado?
- 667
- 01:00:54,880 --> 01:00:56,560
- ¿Qué hace tu cara en la tele?
- 668
- 01:00:57,120 --> 01:01:00,080
- Es... esto es otro tema.
- 669
- 01:01:00,240 --> 01:01:03,280
- -Quieren callarme, acabar conmigo.
- -¿Quién?
- 670
- 01:01:03,640 --> 01:01:06,120
- -Por favor, ¿puedo hablar con ella?
- -No, Martin.
- 671
- 01:01:15,840 --> 01:01:18,600
- ¿Qué es lo que está pasando?
- 672
- 01:01:41,880 --> 01:01:44,320
- Ponía las noticias cada día.
- 673
- 01:01:45,440 --> 01:01:47,040
- Con miedo de que hablasen...
- 674
- 01:01:47,200 --> 01:01:51,720
- de un ataque en el que había
- fallecido un funcionario alemán.
- 675
- 01:01:52,560 --> 01:01:55,680
- Era la única forma de saber
- que estabas bien.
- 676
- 01:01:56,800 --> 01:02:02,200
- Pensaba que al separarnos perdería
- ese miedo a que no volvieses.
- 677
- 01:02:08,000 --> 01:02:09,480
- ¿Sabes qué?
- 678
- 01:02:10,000 --> 01:02:11,520
- Aún lo tengo.
- 679
- 01:02:32,600 --> 01:02:35,280
- <i>En el ataque aéreo de los estados
- unidos a Al-Bahiri...</i>
- 680
- 01:02:35,440 --> 01:02:37,520
- <i>también fallecieron doce civiles.</i>
- 681
- 01:02:37,680 --> 01:02:39,600
- <i>La información sobre su ubicación...</i>
- 682
- 01:02:39,760 --> 01:02:42,240
- <i>provenía supuestamente de sectores
- del Servicio Secreto.</i>
- 683
- 01:02:42,480 --> 01:02:44,720
- ¿Quién fue?
- ¿Cómo tienen esta foto?
- 684
- 01:02:45,880 --> 01:02:47,480
- Va a ser un problema.
- 685
- 01:02:48,080 --> 01:02:51,040
- No será ningún problema,
- nos ayudará.
- 686
- 01:02:51,600 --> 01:02:53,640
- Ahora nadie va a querer votar
- a favor
- 687
- 01:02:53,720 --> 01:02:55,360
- del embargo armamentístico.
- 688
- 01:02:55,560 --> 01:02:58,760
- ¿Entonces sigue pensando
- que es buena idea frenarlo?
- 689
- 01:02:59,080 --> 01:02:59,920
- ¿Qué dice?
- 690
- 01:03:00,080 --> 01:03:03,080
- Bueno, lo que Behrens ha insinuado
- no es irrelevante.
- 691
- 01:03:03,280 --> 01:03:07,160
- Behrens, solo quiere
- parecer importante.
- 692
- 01:03:07,720 --> 01:03:09,920
- ¡Ahora empieza usted
- también con eso!
- 693
- 01:03:10,720 --> 01:03:13,360
- Global Logistics
- transporta armamento,
- 694
- 01:03:13,520 --> 01:03:15,560
- no pasean a terroristas
- por el mundo.
- 695
- 01:03:16,080 --> 01:03:18,240
- <i>...principalmente
- tráfico ilegal de armas...</i>
- 696
- 01:03:18,400 --> 01:03:20,840
- <i>por parte de empresas
- armamentísticas alemanas</i>
- 697
- 01:03:21,000 --> 01:03:22,960
- <i>en zonas en crisis
- como Zahiristán...</i>
- 698
- 01:03:27,560 --> 01:03:28,720
- ¿Qué?
- 699
- 01:03:33,760 --> 01:03:35,960
- No he mencionado a Global Logistics.
- 700
- 01:03:50,640 --> 01:03:57,280
- Lemke, ¿no está satisfecho
- con su nuevo salario?
- 701
- 01:03:57,920 --> 01:03:59,240
- Sí.
- 702
- 01:04:00,640 --> 01:04:04,000
- Pues, no muerda la mano
- que le alimenta.
- 703
- 01:04:07,680 --> 01:04:10,200
- Cierre la puerta al salir,
- por favor.
- 704
- 01:04:22,680 --> 01:04:25,440
- Espero que no le hayas contado
- a nadie tu teoría de la
- 705
- 01:04:25,520 --> 01:04:26,240
- conspiración.
- 706
- 01:04:26,560 --> 01:04:27,800
- Aline, no es una teoría.
- 707
- 01:04:28,120 --> 01:04:31,240
- El muerto en la cabaña
- de Aurice no es una teoría.
- 708
- 01:04:31,640 --> 01:04:33,680
- Era un extrabajador
- de Global Logistics.
- 709
- 01:04:33,760 --> 01:04:34,680
- Y quería hablar.
- 710
- 01:04:34,920 --> 01:04:36,320
- -El procedimiento es muy
- profesional.
- 711
- 01:04:36,480 --> 01:04:37,280
- -Martin.
- 712
- 01:04:37,360 --> 01:04:40,440
- Querían cerrarle la boca a Aurice.
- Y ahora me quieren eliminar a mí.
- 713
- 01:04:40,520 --> 01:04:42,400
- Ya y por eso deberías parar.
- 714
- 01:04:42,720 --> 01:04:45,760
- ¿Hablas en serio?
- ¿Pero por qué lo haces?
- 715
- 01:04:46,760 --> 01:04:47,920
- ¿Qué quieres decir?
- 716
- 01:04:48,080 --> 01:04:50,160
- ¿Por qué siempre te sientes
- culpable de todo?
- 717
- 01:04:50,400 --> 01:04:52,920
- Por Aurice, por tu familia,
- por Mansoud, por Paquistán.
- 718
- 01:04:53,080 --> 01:04:54,920
- Esto no tiene nada que ver
- con Paquistán.
- 719
- 01:04:55,080 --> 01:04:55,840
- ¿Estás seguro?
- 720
- 01:04:56,080 --> 01:04:58,440
- ¡Han liquidado a Aurice!
- 721
- 01:04:58,960 --> 01:05:01,120
- Y ella me había pedido ayuda.
- 722
- 01:05:01,280 --> 01:05:05,120
- No, fue su decisión,
- ella sola decidió hacerlo.
- 723
- 01:05:05,440 --> 01:05:08,000
- Bueno, ¿fue decisión de Mansoud
- darnos su teléfono?
- 724
- 01:05:08,720 --> 01:05:12,640
- -Yo lo metí en esta situación.
- -No, aprovechaste su situación.
- 725
- 01:05:13,040 --> 01:05:14,680
- Es nuestro trabajo.
- 726
- 01:05:15,120 --> 01:05:17,640
- Nos aprovechamos de la gente,
- aprovechamos su debilidad.
- 727
- 01:05:18,000 --> 01:05:20,840
- Conseguimos que la gente
- traicione a su país.
- 728
- 01:05:22,200 --> 01:05:24,520
- No habría recibido asilo.
- 729
- 01:05:33,400 --> 01:05:35,080
- Déjalo estar.
- 730
- 01:05:37,760 --> 01:05:39,440
- Vamos, para.
- 731
- 01:06:25,440 --> 01:06:27,000
- No os basta, ¿no?
- 732
- 01:06:28,080 --> 01:06:29,600
- La gente ya está por el suelo.
- 733
- 01:06:30,040 --> 01:06:32,720
- -Y tenéis que pisotearla.
- -Yo no tengo nada que ver.
- 734
- 01:06:33,240 --> 01:06:34,320
- ¿Ah no?
- 735
- 01:06:35,120 --> 01:06:38,320
- La prensa utiliza la misma foto que
- me plantó en la cara ayer.
- 736
- 01:06:38,640 --> 01:06:40,480
- ¿Va a decirme que es
- una coincidencia?
- 737
- 01:06:40,560 --> 01:06:42,560
- No tengo ni idea de
- cómo la han conseguido.
- 738
- 01:06:42,640 --> 01:06:46,880
- Debería esforzarse un poco más
- en hacer que le crea.
- 739
- 01:06:46,960 --> 01:06:50,480
- Un poco más gracias a usted
- no tengo nada que perder.
- 740
- 01:06:50,640 --> 01:06:52,800
- Los vecinos casi nunca están,
- haga lo que quiera.
- 741
- 01:06:53,640 --> 01:06:55,560
- Nadie le oirá.
- 742
- 01:07:03,680 --> 01:07:05,480
- Le estoy hablando.
- 743
- 01:07:06,000 --> 01:07:09,040
- Deme un solo motivo
- para no mandarlo al hospital.
- 744
- 01:07:09,440 --> 01:07:11,880
- Puede desahogarse a gusto.
- 745
- 01:07:18,600 --> 01:07:21,440
- ¿Usted cómo ha llegado a ese puesto?
- 746
- 01:07:22,440 --> 01:07:24,600
- No hace la pregunta correcta.
- 747
- 01:07:25,400 --> 01:07:26,840
- -¿Eso cree?
- -Sí.
- 748
- 01:07:27,200 --> 01:07:30,160
- La pregunta es:
- ¿Quién lo hacía antes?
- 749
- 01:07:32,240 --> 01:07:33,440
- Nadie.
- 750
- 01:07:43,040 --> 01:07:46,920
- Yo ya tenía un puesto en la OSCE.
- 751
- 01:07:47,080 --> 01:07:50,120
- cuando Rauhweiler
- me cogió de repente.
- 752
- 01:07:50,520 --> 01:07:53,720
- Dios mío, ¿Por qué
- no lo he visto?
- 753
- 01:07:54,280 --> 01:07:56,160
- ¿No ver el qué?
- 754
- 01:07:58,760 --> 01:08:01,720
- Soy un intermediario, como usted.
- 755
- 01:08:02,480 --> 01:08:04,440
- Los protegemos.
- 756
- 01:08:04,760 --> 01:08:07,760
- Solo estamos ahí para salvarle
- el culo al superior de turno...
- 757
- 01:08:07,920 --> 01:08:09,680
- si surge algún problema.
- 758
- 01:08:10,200 --> 01:08:12,320
- Suena casi como un teórico
- de la conspiración.
- 759
- 01:08:12,480 --> 01:08:15,160
- Rauhweiler quería el ataque aéreo
- tanto como usted.
- 760
- 01:08:15,840 --> 01:08:18,520
- Yo solo tenía que provocarle,
- 761
- 01:08:19,040 --> 01:08:21,440
- para que Rauhweiler quedase
- limpio si pasaba algo.
- 762
- 01:08:21,600 --> 01:08:23,760
- Pero la información
- de que Mansoud está en Alemania...
- 763
- 01:08:23,920 --> 01:08:25,720
- vino de su departamento.
- 764
- 01:08:28,720 --> 01:08:32,920
- Rauhweiler entrará pronto en la
- directiva de Global Logistics.
- 765
- 01:08:33,640 --> 01:08:34,920
- ¿Cómo dice?
- 766
- 01:08:37,880 --> 01:08:39,760
- He comprobado lo que me dijo.
- 767
- 01:08:40,360 --> 01:08:41,600
- Su jet ha vuelto a despegar.
- 768
- 01:08:42,360 --> 01:08:43,960
- ¿A Zahiristán?
- 769
- 01:08:45,000 --> 01:08:47,160
- Ha aterrizado en un aeropuerto
- militar.
- 770
- 01:08:47,320 --> 01:08:50,920
- Que yo sepa, solo está permitido
- para militares y gobierno.
- 771
- 01:08:52,400 --> 01:08:54,840
- Global Logistics ayuda
- a armar a Zamani.
- 772
- 01:08:55,000 --> 01:08:58,120
- Y Rauhweiler conseguirá
- un proveedor de servicios privado.
- 773
- 01:08:58,320 --> 01:09:01,600
- Saltándose cualquier control
- parlamentario.
- 774
- 01:09:02,080 --> 01:09:03,600
- ¿Cómo lo hace?
- 775
- 01:09:04,360 --> 01:09:05,960
- Los delegados no tienen
- ningún acceso
- 776
- 01:09:06,040 --> 01:09:07,760
- a los archivos de empresas privadas.
- 777
- 01:09:08,240 --> 01:09:10,160
- Y eso que se financian con fondos
- del estado.
- 778
- 01:09:10,240 --> 01:09:14,560
- No hay una jurisdicción para ellos,
- ni aquí ni en los Estados Unidos.
- 779
- 01:09:14,800 --> 01:09:16,240
- Ahora Rauhweiler solo necesita...
- 780
- 01:09:16,400 --> 01:09:19,720
- a alguien que maneje los hilos
- desde el BND cuando él se marche.
- 781
- 01:09:22,920 --> 01:09:26,600
- Es el nuevo lobby,
- se pagará después.
- 782
- 01:09:30,840 --> 01:09:33,480
- En serio,
- alguien tiene que enterarse.
- 783
- 01:10:20,880 --> 01:10:23,800
- ¡Doctor Grünhagen!
- 784
- 01:10:26,360 --> 01:10:31,720
- Puede sonar raro, pero mi informe
- sobre Zamani, está algo incompleto.
- 785
- 01:10:32,160 --> 01:10:34,040
- El atentado en Múnich
- ha sido organizado...
- 786
- 01:10:34,120 --> 01:10:35,760
- igual que el terrorismo
- en el exterior.
- 787
- 01:10:35,920 --> 01:10:38,680
- Tras esta operación
- está una multinacional llamada...
- 788
- 01:10:38,760 --> 01:10:41,640
- Global Logistics, ellos también
- han transportado a los terroristas.
- 789
- 01:10:41,720 --> 01:10:45,000
- Sí, usted se ríe, porque también los
- conoce, ¿verdad, doctor Rauhweiler?
- 790
- 01:10:45,120 --> 01:10:46,360
- Es usted ridículo, Lemke.
- 791
- 01:10:46,680 --> 01:10:49,520
- Por favor, Stefan, no tiene sentido.
- 792
- 01:10:49,960 --> 01:10:52,680
- Ahora no tenemos tiempo para teorías
- de la conspiración.
- 793
- 01:10:53,040 --> 01:10:54,840
- Me gustaría tener más datos.
- 794
- 01:10:55,720 --> 01:10:57,560
- Acompáñenme los dos a Zahiristán.
- 795
- 01:10:58,240 --> 01:11:00,920
- Para poder explicárselo a Vossmeier
- necesito más detalles.
- 796
- 01:11:01,480 --> 01:11:04,440
- Achim, hablaremos cuando vuelva.
- Súbanse allí.
- 797
- 01:11:53,600 --> 01:11:55,200
- ¿No le gusta volar?
- 798
- 01:11:56,520 --> 01:11:58,880
- Acostúmbrese, será su segundo
- despacho.
- 799
- 01:12:02,320 --> 01:12:04,240
- No olvide aplaudir al aterrizar.
- 800
- 01:12:10,320 --> 01:12:12,880
- Oiga, ¿cómo sabía que le habían
- ofrecido a Rauhweiler...
- 801
- 01:12:13,040 --> 01:12:14,520
- la directiva de Global Logistics?
- 802
- 01:12:14,760 --> 01:12:16,480
- Estaba allí.
- 803
- 01:12:20,360 --> 01:12:21,720
- No lo quiero saber.
- 804
- 01:12:49,880 --> 01:12:52,800
- ISAF - BASE AÉREA
- BAKHATA ZAHIRISTAN
- 805
- 01:12:56,760 --> 01:12:59,280
- -No parece muy convencido.
- -Lo contrario.
- 806
- 01:12:59,520 --> 01:13:01,960
- Estoy convencido.
- El problema es que eso significa...
- 807
- 01:13:02,120 --> 01:13:04,920
- que le tendré que decir a Vossmeier
- que el servicio secreto...
- 808
- 01:13:05,080 --> 01:13:07,080
- se ha dejado tomar el pelo
- todo este tiempo.
- 809
- 01:13:07,560 --> 01:13:10,160
- Si no digo nada, solo se perderá el
- embargo armamentístico.
- 810
- 01:13:10,240 --> 01:13:11,240
- ¿Solo?
- 811
- 01:13:11,920 --> 01:13:14,720
- Ayudan a equipar a un dictador.
- 812
- 01:13:15,680 --> 01:13:18,040
- La semana pasada estuve en Egipto.
- 813
- 01:13:18,440 --> 01:13:21,200
- La anterior en Arabia Saudí.
- Son nuestros aliados.
- 814
- 01:13:21,400 --> 01:13:23,200
- Pero Bahiri no es terrorista, sino,
- 815
- 01:13:23,280 --> 01:13:26,000
- un enemigo político,
- que sería peligroso para Zamani.
- 816
- 01:13:26,480 --> 01:13:28,600
- Sí, le creo pero...
- 817
- 01:13:31,480 --> 01:13:34,080
- He hecho puente.
- Necesitaba salir.
- 818
- 01:13:34,480 --> 01:13:37,880
- -¿Tienes sitio ahí?
- -Claro, en el maletero.
- 819
- 01:13:38,880 --> 01:13:42,000
- Le diré a Vossmeier que rechace
- detener el embargo.
- 820
- 01:13:42,440 --> 01:13:44,280
- Pero la votación no los frenará.
- 821
- 01:14:15,640 --> 01:14:17,360
- ¿Qué hace él aquí?
- 822
- 01:14:19,000 --> 01:14:20,880
- Estoy de prácticas.
- 823
- 01:14:28,280 --> 01:14:29,560
- ¿Qué te trae por aquí?
- 824
- 01:14:30,160 --> 01:14:32,280
- Pues el dinero, qué si no.
- 825
- 01:14:33,480 --> 01:14:35,000
- Oye, Arne, ¿cuánto tardaremos?
- 826
- 01:14:35,640 --> 01:14:38,840
- Han trasladado la cita a un cuartel,
- unos cuarenta y cinco minutos.
- 827
- 01:14:46,760 --> 01:14:49,640
- <i>Atención.
- Vamos a abandonar el sector verde.</i>
- 828
- 01:14:52,920 --> 01:14:54,480
- ¿Ya ha estado aquí?
- 829
- 01:14:56,280 --> 01:15:00,960
- Sí, detrás de esas montañas.
- 830
- 01:15:02,240 --> 01:15:05,240
- Quetta, eso es Paquistán,
- tierra de talibanes.
- 831
- 01:15:07,320 --> 01:15:08,760
- Ahí hay tantos ataques aéreos...
- 832
- 01:15:08,840 --> 01:15:11,040
- que los autóctonos lo llaman
- el vestíbulo de Alá.
- 833
- 01:15:11,400 --> 01:15:12,600
- ¿Y qué hizo ahí?
- 834
- 01:15:13,040 --> 01:15:14,480
- Negociar intercambios de rehenes.
- 835
- 01:15:15,640 --> 01:15:16,960
- ¿Por qué usted?
- 836
- 01:15:17,760 --> 01:15:20,240
- Ya no hay tantos en el BND
- que dominen Farsi y Urdu.
- 837
- 01:15:25,520 --> 01:15:28,160
- -¿Es peligroso?
- -Principalmente agotador.
- 838
- 01:15:28,440 --> 01:15:32,600
- 28 meses. Al final tenía ochocientas
- mil millas aéreas en mi cuenta...
- 839
- 01:15:32,760 --> 01:15:35,680
- y cada vez que cumplía una condición
- del secuestrador, querían
- 840
- 01:15:35,760 --> 01:15:36,440
- algo nuevo.
- 841
- 01:15:36,720 --> 01:15:38,360
- Ellos tienen tiempo.
- 842
- 01:15:39,880 --> 01:15:42,200
- Faltaba un trozo de papel
- y un poco de tinta.
- 843
- 01:15:45,280 --> 01:15:48,160
- Nuestro jefe de entonces se empeñó
- en exigir huellas dactilares...
- 844
- 01:15:48,360 --> 01:15:50,920
- como prueba de que tenían
- realmente al rehén...
- 845
- 01:15:51,400 --> 01:15:53,520
- y yo se lo desaconsejé
- con insistencia.
- 846
- 01:15:53,720 --> 01:15:58,080
- Se lo supliqué, pero no cedía.
- Al final, enviaron un dedo.
- 847
- 01:15:58,800 --> 01:16:02,160
- Y el rehén murió pocos días después
- de septicemia.
- 848
- 01:16:02,880 --> 01:16:05,520
- ¿Quién era el director?
- 849
- 01:16:06,360 --> 01:16:08,600
- El doctor Joachim Rauhweiler.
- 850
- 01:16:14,160 --> 01:16:15,240
- Ya.
- 851
- 01:16:49,360 --> 01:16:53,200
- -Joder, joder.
- -¡A cubierto!
- 852
- 01:16:53,720 --> 01:16:55,600
- Voy a por el protegido, agachaos.
- 853
- 01:16:57,320 --> 01:16:58,720
- Yo te cubro.
- 854
- 01:17:10,160 --> 01:17:11,760
- A cubierto.
- 855
- 01:17:17,080 --> 01:17:20,160
- Está muerto.
- Contacto a las seis.
- 856
- 01:17:41,520 --> 01:17:43,640
- Contacto a las doce.
- 857
- 01:17:44,520 --> 01:17:46,280
- Camioneta a las nueve.
- 858
- 01:17:46,800 --> 01:17:47,720
- ¡Fuego!
- 859
- 01:17:53,200 --> 01:17:54,880
- Aquí Romeo-Six.
- Nos están disparando.
- 860
- 01:17:55,040 --> 01:17:57,160
- <i>Aquí Guardian Angel.
- Iremos de inmediato.</i>
- 861
- 01:17:57,520 --> 01:17:59,080
- <i>¿Cuál es la situación en el suelo?</i>
- 862
- 01:18:08,760 --> 01:18:10,600
- Siete, siete, nueve, cinco.
- 863
- 01:18:11,160 --> 01:18:12,920
- Joder, mierda.
- 864
- 01:18:24,000 --> 01:18:25,560
- Varios individuos...
- 865
- 01:18:45,680 --> 01:18:48,400
- Agáchate.
- ¡Al suelo!
- 866
- 01:18:49,000 --> 01:18:53,440
- -¡Lemke, Lemke!
- -¡Martin, déjalo!
- 867
- 01:18:56,120 --> 01:18:57,560
- -¡Martin, al suelo!
- -¡Lemke!
- 868
- 01:18:58,240 --> 01:18:59,280
- -¡Mierda!
- -¡Lemke!
- 869
- 01:18:59,560 --> 01:19:02,120
- ¡Martin! Mierda.
- 870
- 01:19:10,520 --> 01:19:13,000
- <i>Tengo malas noticias.
- Veo unidades aliadas en tierra.</i>
- 871
- 01:19:13,400 --> 01:19:15,800
- No puedo involucrarme.
- 872
- 01:19:30,800 --> 01:19:32,440
- ¡Toma esa!
- 873
- 01:20:47,880 --> 01:20:50,440
- Ya voy.
- 874
- 01:20:54,880 --> 01:20:57,440
- Ya voy.
- 875
- 01:21:04,600 --> 01:21:07,160
- Voy, un minuto.
- 876
- 01:22:00,600 --> 01:22:02,920
- <i>Con la muerte violenta del doctor
- Grüngangen,</i>
- 877
- 01:22:03,040 --> 01:22:06,040
- <i>pierde el BND a un hombre,
- que dedicó su vida a su familia...</i>
- 878
- 01:22:06,200 --> 01:22:08,600
- <i>y a servir a la patria.</i>
- 879
- 01:22:09,400 --> 01:22:11,440
- <i>Deja una mujer y dos hijos.</i>
- 880
- 01:22:11,840 --> 01:22:12,760
- ¿Quieres algo más?
- 881
- 01:22:12,840 --> 01:22:14,840
- <i>Mientras el ministro de exteriores
- de la UE...</i>
- 882
- 01:22:14,920 --> 01:22:17,800
- <i>y el de los Estados Unidos se
- encontraban hoy en la conferencia...</i>
- 883
- 01:22:17,880 --> 01:22:20,760
- <i>sobre seguridad en Zahiristán, hubo
- un incidente cerca de la frontera.</i>
- 884
- 01:22:21,480 --> 01:22:24,240
- <i>Tenemos que lamentar heridos
- en el ataque a trabajadores...</i>
- 885
- 01:22:24,320 --> 01:22:26,680
- <i>del ministerio de exterior
- y a miembros del ejército.</i>
- 886
- 01:22:27,160 --> 01:22:29,960
- <i>Todavía no tenemos información
- exacta sobre las víctimas.</i>
- 887
- 01:22:30,480 --> 01:22:33,280
- <i>Solo ese confirma que el presidente
- del Servicio Secreto Alemán,</i>
- 888
- 01:22:33,360 --> 01:22:35,960
- <i>el Doctor Grünhagen
- ha perdido la vida en el ataque.</i>
- 889
- 01:23:00,320 --> 01:23:02,480
- Veo que ya estás mejor.
- 890
- 01:23:12,360 --> 01:23:14,520
- ¿No podías evitarlo?
- 891
- 01:23:23,600 --> 01:23:26,600
- <i>Este ataque cobarde y ridículo
- ha demostrado una vez más...</i>
- 892
- 01:23:26,760 --> 01:23:28,760
- <i>lo frágil que es el sistema
- de seguridad...</i>
- 893
- 01:23:29,280 --> 01:23:31,280
- <i>en la región de Zahiristán.</i>
- 894
- 01:23:31,440 --> 01:23:34,800
- <i>Por ello, ha afianzado nuestra
- decisión de hoy de proporcionarle...</i>
- 895
- 01:23:34,960 --> 01:23:38,280
- <i>al presidente Zamani el apoyo
- que su gobierno necesita...</i>
- 896
- 01:23:38,480 --> 01:23:44,200
- <i>para que su país pueda luchar en
- condiciones contra el terrorismo.</i>
- 897
- 01:23:44,920 --> 01:23:47,640
- <i>El doctor Joachim Rauhweiler
- se quedará al mando,</i>
- 898
- 01:23:48,280 --> 01:23:50,520
- <i>no solo cuenta con la confianza
- del gobierno...</i>
- 899
- 01:23:51,240 --> 01:23:53,320
- Nadie lo ha recogido.
- 900
- 01:23:55,160 --> 01:23:57,840
- He pensado que querrías tenerlo.
- 901
- 01:24:43,880 --> 01:24:45,800
- Tenéis todo el fin de semana.
- 902
- 01:24:46,880 --> 01:24:48,120
- ¿Qué?
- 903
- 01:24:50,880 --> 01:24:52,360
- ¿Está aquí?
- 904
- 01:24:54,560 --> 01:24:56,080
- No la cagues.
- 905
- 01:25:34,480 --> 01:25:36,120
- Está caducado.
- 906
- 01:25:38,640 --> 01:25:42,120
- -Solo quería...
- -¿Saber qué hago?
- 907
- 01:25:48,680 --> 01:25:50,600
- De todo.
- 908
- 01:25:55,080 --> 01:25:57,800
- Pero en resumen...
- 909
- 01:26:00,200 --> 01:26:02,400
- se trata de información.
- 910
- 01:26:04,800 --> 01:26:08,160
- Si, por ejemplo, secuestran a un
- empleado de una embajada,
- 911
- 01:26:08,600 --> 01:26:13,120
- establecemos contacto con gente
- de allí para obtener información.
- 912
- 01:26:14,800 --> 01:26:17,080
- Todas esas fotos de la tele.
- 913
- 01:26:17,840 --> 01:26:22,840
- Los muertos de ese pueblo...
- ¿también era...?
- 914
- 01:26:25,800 --> 01:26:28,160
- Es muy complicado.
- 915
- 01:26:35,200 --> 01:26:37,360
- Bueno, no lo es.
- 916
- 01:26:41,080 --> 01:26:42,440
- Yo...
- 917
- 01:26:46,600 --> 01:26:49,600
- Sí soy el responsable.
- 918
- 01:26:50,880 --> 01:26:52,280
- ¿Por qué tú?
- 919
- 01:26:52,880 --> 01:26:55,000
- ¿Por qué lo haces?
- 920
- 01:26:58,120 --> 01:27:00,000
- Ya no lo sé.
- 921
- 01:28:50,720 --> 01:28:53,000
- <i>Nadie ve ni un céntimo.</i>
- 922
- 01:28:53,720 --> 01:28:55,520
- <i>Tenemos que eliminarlo.</i>
- 923
- 01:28:57,240 --> 01:28:59,600
- <i>Deberíamos hacer un ataque aéreo.</i>
- 924
- 01:29:01,840 --> 01:29:03,920
- <i>Bien, muy bien.</i>
- 925
- 01:29:04,520 --> 01:29:06,520
- <i>Alguien tendrá que darnos
- su ubicación.</i>
- 926
- 01:29:07,280 --> 01:29:09,440
- <i>Puede que haya una posibilidad.</i>
- 927
- 01:29:10,080 --> 01:29:12,960
- <i>Un pariente de Bahiri
- nos ha solicitado el asilo.</i>
- 928
- 01:29:13,480 --> 01:29:20,880
- <i>Tal vez podríamos conseguir a través
- de él los datos de contacto.</i>
- 929
- 01:29:25,120 --> 01:29:26,520
- ¿De dónde lo ha sacado?
- 930
- 01:29:27,360 --> 01:29:30,360
- De una periodista llamada Aurice
- Köhler.
- 931
- 01:29:30,960 --> 01:29:33,360
- Estaba en el restaurante
- y le dispararon.
- 932
- 01:29:33,840 --> 01:29:35,320
- Por esto.
- 933
- 01:29:37,000 --> 01:29:38,920
- ¿Qué espera de mí?
- 934
- 01:29:40,640 --> 01:29:42,000
- Que pare esto.
- 935
- 01:29:42,680 --> 01:29:44,520
- Y que procese a Rauhweiler.
- 936
- 01:29:45,320 --> 01:29:47,000
- ¿Sabe quiénes eran?
- 937
- 01:29:47,880 --> 01:29:50,640
- Los caballeros trabajan para
- Fellows & Brown.
- 938
- 01:29:51,400 --> 01:29:54,640
- Logistics es solo una de muchas
- filiales, no pertenece al BND.
- 939
- 01:29:55,320 --> 01:29:57,240
- Rauhweiler ha jugado con fuego...
- 940
- 01:29:57,640 --> 01:29:59,880
- y los ha contratado como proveedores
- de servicios.
- 941
- 01:30:00,320 --> 01:30:01,680
- No se trata solo de armas.
- 942
- 01:30:01,840 --> 01:30:05,800
- FBR se encarga de toda la logística
- de las tropas de la OTAN en Asia.
- 943
- 01:30:06,240 --> 01:30:10,000
- Construyen plantas incineradoras de
- basura, gasolineras,
- 944
- 01:30:10,160 --> 01:30:10,760
- revisan aviones.
- 945
- 01:30:11,040 --> 01:30:14,320
- Protegen a instituciones militares
- y humanitarias.
- 946
- 01:30:14,840 --> 01:30:17,920
- Además, custodian nuestros programas
- de construcción.
- 947
- 01:30:18,440 --> 01:30:20,120
- Si publica eso ahora,
- 948
- 01:30:20,520 --> 01:30:23,400
- pone en riesgo la vida de miles
- de trabajadores en la región.
- 949
- 01:30:23,800 --> 01:30:27,280
- El pueblo perderá toda su confianza,
- habrá atentados.
- 950
- 01:30:27,680 --> 01:30:30,440
- A los médicos, a obreros,
- a soldados.
- 951
- 01:30:30,840 --> 01:30:32,400
- La gente dejará el país.
- 952
- 01:30:32,880 --> 01:30:35,200
- Los extremistas tomarán el poder.
- 953
- 01:30:36,080 --> 01:30:37,600
- ¿Y después?
- 954
- 01:30:38,720 --> 01:30:41,280
- ¿Otra ola de refugiados?
- 955
- 01:30:42,360 --> 01:30:45,400
- Puede estar seguro de que me
- encargaré de Rauhweiler.
- 956
- 01:30:47,200 --> 01:30:50,840
- Creo que Aline sería una buena
- opción para el puesto.
- 957
- 01:30:52,280 --> 01:30:55,080
- Entonces, hágase un favor
- a sí mismo.
- 958
- 01:30:55,720 --> 01:30:56,880
- Déjelo aquí.
- 959
- 01:30:57,720 --> 01:31:02,160
- Y piense mejor, cómo quiere que
- continúe su carrera con nosotros.
- 960
- 01:31:46,440 --> 01:31:49,320
- ¿Por qué no lo has puesto entero?
- 961
- 01:31:50,920 --> 01:31:54,920
- Porque estoy seguro de que la futura
- presidenta del BND...
- 962
- 01:31:55,080 --> 01:31:57,520
- no seguirá tratando
- con esta multinacional.
- 963
- 01:31:57,920 --> 01:32:00,120
- Y no habrá más tratos.
- 964
- 01:32:01,720 --> 01:32:04,880
- Lo siento, tendrás que buscar otro
- plan de pensiones.
- 965
- 01:32:10,880 --> 01:32:12,240
- ¿Ya está?
- 966
- 01:32:14,400 --> 01:32:15,880
- Aún no.
- 967
- 01:32:21,640 --> 01:32:22,600
- Bien.
- 968
- 01:32:23,040 --> 01:32:24,520
- Tenemos que eliminar.
- 969
- 01:32:26,760 --> 01:32:28,320
- ¿Quién es?
- 970
- 01:32:30,480 --> 01:32:32,240
- Jafar Al-Bahadur.
- 971
- 01:32:32,720 --> 01:32:34,920
- Un intermediario
- entre Global Logistics...
- 972
- 01:32:35,080 --> 01:32:37,120
- y el servicio secreto zahiriano.
- 973
- 01:32:38,240 --> 01:32:39,880
- Él ha matado a Aurice.
- 974
- 01:32:43,120 --> 01:32:44,480
- ¿Y?
- 975
- 01:32:45,960 --> 01:32:49,360
- Estoy seguro de que con
- este video...
- 976
- 01:32:49,960 --> 01:32:55,680
- tendrás una buena herramienta,
- para pedir un pequeño favor.
- 977
- 01:32:57,800 --> 01:32:59,360
- Claro.
- 978
- 01:33:00,880 --> 01:33:02,760
- Ojo por ojo.
- 979
- 01:33:25,320 --> 01:33:26,800
- ¿Antonia?
- 980
- 01:33:29,680 --> 01:33:31,080
- ¿Antonia?
- 981
- 01:33:51,480 --> 01:33:53,600
- <i>¿Te atreves a salir?</i>
- 982
- 01:33:54,160 --> 01:33:56,160
- <i>¿Te atreves a entrar?</i>
- 983
- 01:33:57,040 --> 01:34:01,240
- <i>¿Qué podrías perder,
- qué podrías ganar?</i>
- 984
- 01:34:02,560 --> 01:34:07,040
- <i>Y si entras, ¿vas a la izquierda
- o a la derecha?</i>
- 985
- 01:34:07,880 --> 01:34:10,160
- <i>¿O a la derecha y tres cuartos?</i>
- 986
- 01:34:10,880 --> 01:34:12,680
- <i>¿O no haces nada?</i>
- 987
- 01:34:14,440 --> 01:34:15,760
- ¿Doctor Rauhweiler?
- 988
- 01:34:17,040 --> 01:34:19,720
- -¿Sí?
- -Queda detenido.
- 989
- 01:34:20,560 --> 01:34:21,480
- ¿Cómo dice?
- 990
- 01:34:21,840 --> 01:34:23,640
- Está acusado de participar
- en un crimen
- 991
- 01:34:23,800 --> 01:34:25,680
- que amenazaría
- la seguridad nacional
- 992
- 01:34:25,840 --> 01:34:27,960
- y de prevaricación
- en repetidas ocasiones.
- 993
- 01:34:28,640 --> 01:34:30,160
- Acompáñenos.
- 994
- 01:34:31,560 --> 01:34:34,160
- Disculpen, puedo al menos
- despedirme de mi mujer...
- 995
- 01:34:34,680 --> 01:34:35,760
- Luego, señor Rauhweiler.
- 996
- 01:34:36,880 --> 01:34:39,280
- <i>Echas a correr, estás asustada.</i>
- 997
- 01:34:39,720 --> 01:34:44,080
- <i>Por caminos sinuosos,
- peligrosos y largos.</i>
- 998
- 01:34:45,520 --> 01:34:49,560
- <i>Por la zona de espera,
- donde la gente aguarda,</i>
- 999
- 01:34:50,560 --> 01:34:54,120
- <i>a un tren, que se va,
- o a un autobús, que llega.</i>
- 1000
- 01:34:54,840 --> 01:34:57,360
- <i>O a un avión, que se va...</i>
- 1001
- 01:34:59,600 --> 01:35:02,800
- <i>...o al correo, que llegue...</i>
- 1002
- 01:35:06,360 --> 01:35:08,800
- <i>O la lluvia, que pare;</i>
- 1003
- 01:35:09,280 --> 01:35:11,680
- <i>o al teléfono, que suene;</i>
- 1004
- 01:35:13,280 --> 01:35:15,280
- <i>o a la nieve, que caiga...</i>
- 1005
- 01:35:34,280 --> 01:35:37,320
- <i>O esperan a un sí, o un no.</i>
- 1006
- 01:35:39,600 --> 01:35:43,160
- <i>Esperan joyas, ropa,</i>
- 1007
- 01:35:45,120 --> 01:35:47,720
- <i>esperan en trance,
- pelucas de rizos.</i>
- 1008
- 01:35:51,640 --> 01:35:53,600
- <i>A una segunda oportunidad.</i>
- 1009
- 01:35:55,120 --> 01:35:56,880
- <i>A una segunda oportunidad.</i>
- 1010
- 01:35:59,680 --> 01:36:01,840
- Muchas felicidades.
- 1011
- 01:36:37,040 --> 01:36:40,160
- Disculpe, por favor,
- ¿puede identificarse?
- 1012
- 01:36:41,360 --> 01:36:43,840
- Para esta zona necesita
- autorización.
- 1013
- 01:36:44,520 --> 01:36:46,080
- Busco la salida.
- 1014
- 01:36:46,760 --> 01:36:49,440
- -Todo recto.
- -Muchas gracias.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement