SHARE
TWEET

the gran buldapest hotel 2014

nano31 Apr 20th, 2019 107 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,110 --> 00:00:26,810
  3. AngelTouch - ErVanderZ
  4. binex - Lebah Ganteng
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:26,811 --> 00:00:40,311
  8. IDFLâ„¢ Subs Crew
  9. http://IDFL.me
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:47,011 --> 00:00:54,211
  13. Di batas timur terjauh Benua Eropa
  14. Bekas Republik Zubrowka, dulu sebuah Kerajaan.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:54,212 --> 00:00:57,112
  18. --- Pemakamana Tua daerah Lutz ---
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:55,212 --> 00:01:57,755
  22. Ini kesalahan besar
  23. yang sangat umum...,
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:57,756 --> 00:02:01,084
  27. Orang mengira imajinasi penulis
  28. selalu datang di tempat kerja...,
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:01,260 --> 00:02:03,962
  32. ...mengira penulis selalu
  33. dapat ide tak berujung akan...
  34.  
  35. 8
  36. 00:02:04,722 --> 00:02:06,089
  37. ...kejadian dan peristiwa.
  38.  
  39. 9
  40. 00:02:06,140 --> 00:02:09,968
  41. Mengira bayangan cerita
  42. penulis muncul begitu saja.
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:10,144 --> 00:02:12,854
  46. Padahal justru kebalikannya.
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:12,855 --> 00:02:15,015
  50. Saat masyarakat tahu
  51. kau seorang penulis...,
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:15,190 --> 00:02:17,901
  55. Mereka akan jadi karakter
  56. dan peristiwa bagimu...
  57.  
  58. 13
  59. 00:02:17,902 --> 00:02:20,820
  60. ...selama kau bisa pertahankan
  61. kemampuan melihatmu...
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:20,821 --> 00:02:23,448
  65. ...dan mendengar dengan seksama...,
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:23,449 --> 00:02:26,110
  69. ...cerita - cerita ini akan terus...
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:26,285 --> 00:02:28,946
  73. Hentikan. Hentikan ! Jangan !
  74. Jangan lakukan itu !
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:34,251 --> 00:02:38,671
  78. Akan terus menghampirimu
  79. sepanjang hidup.
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:38,672 --> 00:02:42,126
  83. Bagi yang sering mengisahkan
  84. cerita orang lain...,
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:42,301 --> 00:02:44,002
  88. Kisahnya akan lebih banyak diceritakan.
  89.  
  90. 20
  91. 00:02:44,178 --> 00:02:45,929
  92. Maaf.
  93. / Tak apa.
  94.  
  95. 21
  96. 00:02:45,930 --> 00:02:49,349
  97. Kejadian yang diceritakan padaku...
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:49,350 --> 00:02:52,518
  101. ...persis seperti yang
  102. kutuangkan di sini...
  103.  
  104. 23
  105. 00:02:52,519 --> 00:02:55,013
  106. ...dan dengan cara yang
  107. sepenuhnya tak terduga.
  108.  
  109. 24
  110. 00:03:02,488 --> 00:03:03,821
  111. Beberapa tahun lalu...,
  112.  
  113. 25
  114. 00:03:03,822 --> 00:03:06,866
  115. ...saat menderitan masalah
  116. ringan "Scribe Fever"...,
  117.  
  118. 26
  119. 00:03:06,867 --> 00:03:10,821
  120. ...sakit yang diderita
  121. kaum intelektual waktu itu...,
  122.  
  123. 27
  124. 00:03:10,829 --> 00:03:12,872
  125. Kuputuskan menghabiskan
  126. bulan Agustus di kota...
  127.  
  128. 28
  129. 00:03:12,873 --> 00:03:16,994
  130. ...pemandian air panas Nebelsbad
  131. di bawah Alpine Sudetenwaltz...
  132.  
  133. 29
  134. 00:03:17,211 --> 00:03:20,630
  135. ...dan menyewa kamar
  136. di hotel Grand Budapest.
  137.  
  138. 30
  139. 00:03:20,631 --> 00:03:25,677
  140. Hotel yang indah, luas,
  141. dan sangat terkenal.
  142.  
  143. 31
  144. 00:03:25,678 --> 00:03:28,505
  145. Kuharap kalian ada yang tahu.
  146.  
  147. 32
  148. 00:03:29,890 --> 00:03:33,393
  149. Itu musim sepi. Masa itu
  150. juga sangat lama...,
  151.  
  152. 33
  153. 00:03:33,394 --> 00:03:35,561
  154. ...dan hotel mulai
  155. mengalami penurunan...
  156.  
  157. 34
  158. 00:03:35,562 --> 00:03:39,732
  159. ...hingga lusuh dan
  160. perlu perbaikan.
  161.  
  162. 35
  163. 00:03:39,733 --> 00:03:41,685
  164. Beberapa tamu...
  165.  
  166. 36
  167. 00:03:41,694 --> 00:03:44,146
  168. ...saling kenal wajah...
  169.  
  170. 37
  171. 00:03:44,321 --> 00:03:48,575
  172. ...sebagai orang yang
  173. hidup di tempat ini...,
  174.  
  175. 38
  176. 00:03:48,576 --> 00:03:51,744
  177. ...meski tak seorangpun
  178. dari kenalan kami...
  179.  
  180. 39
  181. 00:03:51,745 --> 00:03:54,706
  182. ...mengangguk sopan
  183. saat saling berpapasan...
  184.  
  185. 40
  186. 00:03:54,707 --> 00:03:55,873
  187. ...di Palm Court..,
  188.  
  189. 41
  190. 00:03:55,874 --> 00:03:57,917
  191. ...di pemandian Arabian,
  192.  
  193. 42
  194. 00:03:57,918 --> 00:04:00,420
  195. ...dan di Colonnade Funicular.
  196.  
  197. 43
  198. 00:04:00,421 --> 00:04:03,464
  199. Kami kumpulan orang
  200. yang sangat tak ramah.
  201.  
  202. 44
  203. 00:04:03,465 --> 00:04:06,043
  204. Juga suka menyendiri.
  205.  
  206. 45
  207. 00:04:10,306 --> 00:04:13,133
  208. Mungkin akibat dari
  209. keheningan umum ini...,
  210.  
  211. 46
  212. 00:04:13,309 --> 00:04:16,136
  213. Aku berusaha mengakrabi...
  214.  
  215. 47
  216. 00:04:16,312 --> 00:04:18,479
  217. ...petugas hotel dari
  218. Benua Barat...
  219.  
  220. 48
  221. 00:04:18,480 --> 00:04:20,648
  222. ...yang dikenal sebagai Monsieur Jean.
  223.  
  224. 49
  225. 00:04:20,649 --> 00:04:25,938
  226. Orang yang suka diam saja,
  227. pemalas sekaligus baik hati.
  228.  
  229. 50
  230. 00:04:25,946 --> 00:04:28,448
  231. Kurasa gajinya tak lancar.
  232.  
  233. 51
  234. 00:04:28,449 --> 00:04:29,949
  235. Suatu malam...,
  236.  
  237. 52
  238. 00:04:29,950 --> 00:04:32,702
  239. Saat aku berunding
  240. dengan Monsieur Jean...,
  241.  
  242. 53
  243. 00:04:32,703 --> 00:04:37,157
  244. ...itu memang kebiasaanku,
  245. Kulihat ada tamu baru.
  246.  
  247. 54
  248. 00:04:37,333 --> 00:04:39,792
  249. Pria kecil, tua
  250. berpakaian rapi...
  251.  
  252. 55
  253. 00:04:39,793 --> 00:04:42,913
  254. ...terlihat sibuk,
  255. berwajah cerdas...
  256.  
  257. 56
  258. 00:04:42,922 --> 00:04:46,125
  259. ...dan jelas dipenuhi
  260. aura kesedihan.
  261.  
  262. 57
  263. 00:04:46,300 --> 00:04:49,761
  264. Dia, seperti kami,
  265. kesepian, juga...
  266.  
  267. 58
  268. 00:04:49,762 --> 00:04:54,557
  269. ...dialah orang pertama yang
  270. sangat dan sungguh kesepian.
  271.  
  272. 59
  273. 00:04:54,558 --> 00:04:57,477
  274. Seperti yang kuderita.
  275.  
  276. 60
  277. 00:04:57,478 --> 00:04:59,520
  278. Siapa orang tua itu ?
  279.  
  280. 61
  281. 00:04:59,521 --> 00:05:01,181
  282. Tanyaku, pada Monsieur Jean.
  283.  
  284. 62
  285. 00:05:01,357 --> 00:05:04,025
  286. Dia heran karena dia
  287. menjawab sambil tekejut.
  288.  
  289. 63
  290. 00:05:04,026 --> 00:05:05,610
  291. Kau tak tahu ?
  292. / Tanyanya.
  293.  
  294. 64
  295. 00:05:05,611 --> 00:05:07,570
  296. Kau tak mengenalinya ?
  297.  
  298. 65
  299. 00:05:07,571 --> 00:05:09,030
  300. Wajahnya tak asing.
  301.  
  302. 66
  303. 00:05:09,031 --> 00:05:12,985
  304. Itu Tn. Moustafa.
  305. Dia tiba lebih awal pagi ini.
  306.  
  307. 67
  308. 00:05:13,827 --> 00:05:15,453
  309. Tentu nama itu sangat tak asing...
  310.  
  311. 68
  312. 00:05:15,454 --> 00:05:18,240
  313. ...bagi banyak orang.
  314.  
  315. 69
  316. 00:05:20,459 --> 00:05:24,997
  317. Tn. Zero Moustafa dulu adalah
  318. orang terkaya di Zubrowka...,
  319.  
  320. 70
  321. 00:05:26,924 --> 00:05:30,085
  322. ...dan juga pemilik
  323. hotel Grand Budapest.
  324.  
  325. 71
  326. 00:05:31,512 --> 00:05:33,554
  327. Dia sering datang dan tinggal
  328. seminggu, kadang lebih.
  329.  
  330. 72
  331. 00:05:33,555 --> 00:05:35,841
  332. Setidaknya 3 kali setahun,
  333. Tapi tak pernah di musim sepi.
  334.  
  335. 73
  336. 00:05:35,849 --> 00:05:38,302
  337. Monsieur Jean memberiku
  338. isyarat untuk mendekat.
  339.  
  340. 74
  341. 00:05:38,477 --> 00:05:39,686
  342. Kuberitahu kau sebuah rahasia.
  343.  
  344. 75
  345. 00:05:39,687 --> 00:05:42,105
  346. Dia cuma minta kamar dengan
  347. satu kasur tanpa kamar mandi...
  348.  
  349. 76
  350. 00:05:42,106 --> 00:05:44,065
  351. ...di sudut belakang
  352. lantai paling atas...
  353.  
  354. 77
  355. 00:05:44,066 --> 00:05:46,185
  356. ...padahal itu lebih kecil
  357. dari lift barang !
  358.  
  359. 78
  360. 00:05:46,402 --> 00:05:47,853
  361. Sudah jadi rahasia umum...,
  362.  
  363. 79
  364. 00:05:47,861 --> 00:05:50,613
  365. Zero Moustafa membeli
  366. dan menghuni beberapa kastil...
  367.  
  368. 80
  369. 00:05:50,614 --> 00:05:53,734
  370. ...dan istana paling mewah
  371. di Benua ini.
  372.  
  373. 81
  374. 00:05:53,784 --> 00:05:57,120
  375. Tapi, di sini, di hotelnya
  376. sendiri yang hampir kosong...
  377.  
  378. 82
  379. 00:05:57,121 --> 00:06:00,073
  380. ...dia malah menempati
  381. tempat pelayan ?
  382.  
  383. 83
  384. 00:06:00,124 --> 00:06:03,285
  385. Saat itu, ada kejadian...
  386.  
  387. 84
  388. 00:06:03,460 --> 00:06:04,752
  389. Sial.
  390.  
  391. 85
  392. 00:06:04,753 --> 00:06:07,839
  393. ...yang memerlukan
  394. perhatian penuh...
  395.  
  396. 86
  397. 00:06:07,840 --> 00:06:10,042
  398. ...Monsieur Jean...,
  399.  
  400. 87
  401. 00:06:11,594 --> 00:06:14,171
  402. Tapi cuma sebentar
  403. menarik perhatianku.
  404.  
  405. 88
  406. 00:06:21,437 --> 00:06:22,604
  407. Meski begitu...,
  408.  
  409. 89
  410. 00:06:22,605 --> 00:06:25,325
  411. Penasaranku akan orang tua ini...
  412.  
  413. 90
  414. 00:06:25,441 --> 00:06:27,942
  415. ...masih berlanjut...
  416.  
  417. 91
  418. 00:06:27,943 --> 00:06:30,229
  419. "Gespannt wie ein Flitzebogen,"
  420. [Aku sangat penasaran]
  421.  
  422. 92
  423. 00:06:30,446 --> 00:06:32,822
  424. ...di pinggir tempat dudukku...
  425.  
  426. 93
  427. 00:06:32,823 --> 00:06:35,909
  428. ...sampai keesokan harinya, hingga...
  429.  
  430. 94
  431. 00:06:35,910 --> 00:06:39,871
  432. ...kutahu, ini sungguh misterius
  433. dan dapat dipercaya.
  434.  
  435. 95
  436. 00:06:39,872 --> 00:06:43,992
  437. Sekali lagi, takdir
  438. telah membantuku.
  439.  
  440. 96
  441. 00:06:47,713 --> 00:06:49,915
  442. Aku kagum pada pekerjaanmu.
  443.  
  444. 97
  445. 00:06:52,843 --> 00:06:54,628
  446. Maaf ?
  447.  
  448. 98
  449. 00:06:56,013 --> 00:07:00,300
  450. Kubilang, aku mengagumi pekerjaanmu.
  451.  
  452. 99
  453. 00:07:01,143 --> 00:07:03,102
  454. Terima kasih banyak, Tuan.
  455.  
  456. 100
  457. 00:07:03,103 --> 00:07:05,605
  458. Apa Monsieur Jean
  459. sudah bercerita...
  460.  
  461. 101
  462. 00:07:05,606 --> 00:07:09,393
  463. ...tentang si tua
  464. pemilik hotel ini ?
  465.  
  466. 102
  467. 00:07:09,777 --> 00:07:14,113
  468. Jujur, aku yang
  469. menanyakan tentangmu.
  470.  
  471. 103
  472. 00:07:14,114 --> 00:07:16,950
  473. Tentu Monsieur Jean
  474. sangat bisa menjawabnya.
  475.  
  476. 104
  477. 00:07:16,951 --> 00:07:18,910
  478. Tapi kita tak bisa menyalahkannya.
  479.  
  480. 105
  481. 00:07:18,911 --> 00:07:21,704
  482. Atau menyalahkan penjaga pintu.
  483.  
  484. 106
  485. 00:07:21,705 --> 00:07:23,115
  486. Tapi begitulah.
  487.  
  488. 107
  489. 00:07:23,832 --> 00:07:25,868
  490. Waktu telah berubah.
  491.  
  492. 108
  493. 00:07:28,128 --> 00:07:32,006
  494. Kamar mandi air panas
  495. ini sangat indah.
  496.  
  497. 109
  498. 00:07:32,007 --> 00:07:35,593
  499. Kondisinya tetap seperti semula.
  500. Tentu tak bisa dipertahankan..
  501.  
  502. 110
  503. 00:07:35,594 --> 00:07:37,379
  504. Terlalu kuno untuk selera saat ini.
  505.  
  506. 111
  507. 00:07:37,554 --> 00:07:42,301
  508. Tapi aku tetap suka semuanya,
  509. Bangunan tua yang memikat.
  510.  
  511. 112
  512. 00:07:43,185 --> 00:07:45,979
  513. Jika boleh tahu,
  514. Kenapa kau membelinya ?
  515.  
  516. 113
  517. 00:07:45,980 --> 00:07:48,182
  518. Hotel Grand Budapest.
  519.  
  520. 114
  521. 00:07:57,783 --> 00:07:58,984
  522. Aku tak membelinya.
  523.  
  524. 115
  525. 00:08:08,502 --> 00:08:10,370
  526. Jika cuma bukan basa - basi...,
  527.  
  528. 116
  529. 00:08:10,546 --> 00:08:13,256
  530. Kau harus jujur kalau
  531. kau ingin tahu.
  532.  
  533. 117
  534. 00:08:13,257 --> 00:08:16,460
  535. Jika kau sungguh tertarik...,
  536.  
  537. 118
  538. 00:08:16,635 --> 00:08:19,087
  539. Aku mau mengajakmu
  540. makan malam...,
  541.  
  542. 119
  543. 00:08:19,138 --> 00:08:23,057
  544. ...dengan senang hati dan
  545. penuh hormat, akan kuceritakan...
  546.  
  547. 120
  548. 00:08:23,058 --> 00:08:26,804
  549. "Ceritaku."
  550.  
  551. 121
  552. 00:08:32,818 --> 00:08:34,903
  553. Dua bebek panggang
  554. dengan minyak zaitun.
  555.  
  556. 122
  557. 00:08:34,904 --> 00:08:37,397
  558. Kelinci, salad ?
  559.  
  560. 123
  561. 00:08:37,573 --> 00:08:40,359
  562. Pouilly-Jouvet tahun 52,
  563. ditambah Wine.
  564.  
  565. 124
  566. 00:08:41,535 --> 00:08:44,787
  567. Waktu kita akan cukup...
  568.  
  569. 125
  570. 00:08:44,788 --> 00:08:47,241
  571. ...jika segera kumulai.
  572. / Silahkan.
  573.  
  574. 126
  575. 00:09:06,936 --> 00:09:12,516
  576. Ceritanya dimulai seseorang, teman kita.
  577.  
  578. 127
  579. 00:09:12,691 --> 00:09:16,061
  580. Orang baik, penjaga pintu
  581. Hotel Grand Budapest.
  582.  
  583. 128
  584. 00:09:17,154 --> 00:09:19,440
  585. Ini dimulai dengan...
  586.  
  587. 129
  588. 00:09:20,141 --> 00:09:23,041
  589. --- Bagian 1 : M. Gustave ---
  590.  
  591. 130
  592. 00:09:41,637 --> 00:09:43,972
  593. Taruh mejanya dekat jendela.
  594. / Ya, Monsieur Gustave.
  595.  
  596. 131
  597. 00:09:43,973 --> 00:09:46,613
  598. Taruh bakinya di meja.
  599. / Baik, Monsieur Gustave.
  600.  
  601. 132
  602. 00:09:46,725 --> 00:09:49,143
  603. Di sana. Semua sudah
  604. dibersihkan dan dilap ?
  605.  
  606. 133
  607. 00:09:49,144 --> 00:09:51,062
  608. Tentu, Monsieur Gustave.
  609. / Masukkan dalam kotak.
  610.  
  611. 134
  612. 00:09:51,063 --> 00:09:53,356
  613. Itu dari Oberstdorf & Company ?
  614. / Ya, Monsieur Gustave.
  615.  
  616. 135
  617. 00:09:53,357 --> 00:09:55,275
  618. Koper kedua. Yang pegang tiket ?
  619. / Saya, Monsieur Gustave.
  620.  
  621. 136
  622. 00:09:55,276 --> 00:09:57,478
  623. Berikan padaku.
  624.  
  625. 137
  626. 00:09:58,320 --> 00:10:00,814
  627. Tempat ini sudah dipesan.
  628. Tunggu di sudut.
  629.  
  630. 138
  631. 00:10:08,789 --> 00:10:11,249
  632. Aku tak mau pergi.
  633. / Apa ?
  634.  
  635. 139
  636. 00:10:11,250 --> 00:10:13,452
  637. Aku tak mau pergi.
  638. / Kenapa tidak ?
  639.  
  640. 140
  641. 00:10:13,627 --> 00:10:15,579
  642. Aku takut.
  643. / Takut apa ?
  644.  
  645. 141
  646. 00:10:15,713 --> 00:10:18,006
  647. Aku takut ini mungkin terakhir
  648. kalinya kita bertemu.
  649.  
  650. 142
  651. 00:10:18,007 --> 00:10:19,799
  652. Kenapa bisa begitu ?
  653.  
  654. 143
  655. 00:10:19,800 --> 00:10:22,135
  656. Aku tak bisa menjelaskannya,
  657. Tapi aku yakin.
  658.  
  659. 144
  660. 00:10:22,136 --> 00:10:24,929
  661. Astaga, kau takkan meninggalkan
  662. kami jika bukan...
  663.  
  664. 145
  665. 00:10:24,930 --> 00:10:28,141
  666. Ikutlah denganku.
  667. / Pergi ke Lutz ?
  668.  
  669. 146
  670. 00:10:28,142 --> 00:10:30,427
  671. Kumohon.
  672. / Ulurkan tanganmu.
  673.  
  674. 147
  675. 00:10:32,229 --> 00:10:35,356
  676. Kau tak perlu takut. Kau selalu
  677. cemas sebelum bepergian.
  678.  
  679. 148
  680. 00:10:35,357 --> 00:10:38,359
  681. Jujur, kali ini kekhawatiranmu
  682. lebih parah.
  683.  
  684. 149
  685. 00:10:38,360 --> 00:10:41,404
  686. Tapi, jujur, astaga.
  687. Kau apakan kukumu ?
  688.  
  689. 150
  690. 00:10:41,405 --> 00:10:43,364
  691. Apa ?
  692. / Kutek menyeramkan ini.
  693.  
  694. 151
  695. 00:10:43,365 --> 00:10:45,408
  696. Warnanya sangat tak cocok.
  697. / Tidakkah kau suka ?
  698.  
  699. 152
  700. 00:10:45,409 --> 00:10:48,529
  701. Bukan tak suka.
  702. Secara fisik aku tak setuju.
  703.  
  704. 153
  705. 00:10:49,330 --> 00:10:52,957
  706. Mungkin ini akan menenangkanmu.
  707. / Apa ? Jangan bercerita.
  708.  
  709. 154
  710. 00:10:52,958 --> 00:10:55,410
  711. Dengarkan saja.
  712. / Kumohon. Jangan sekarang.
  713.  
  714. 155
  715. 00:10:55,836 --> 00:10:59,422
  716. "Saat mencari di tengah pohon
  717. pinus abad pertengahan...,
  718.  
  719. 156
  720. 00:10:59,423 --> 00:11:03,927
  721. "Aku tiba di sebuah makam, basah,
  722. licin mengkilap, sangat halus...,
  723.  
  724. 157
  725. 00:11:03,928 --> 00:11:05,921
  726. "...nama makamnya telah
  727. lama hilang...,
  728.  
  729. 158
  730. 00:11:05,930 --> 00:11:08,465
  731. "Namun tetap makamnya
  732. dalam kemurungan... "
  733.  
  734. 159
  735. 00:11:09,350 --> 00:11:11,135
  736. Kau mau menyalakan
  737. lilin untukku ?
  738.  
  739. 160
  740. 00:11:12,227 --> 00:11:16,056
  741. Dalam altar Santa Maria ?
  742. / Segera.
  743.  
  744. 161
  745. 00:11:16,440 --> 00:11:20,185
  746. Ingat, aku selalu bersamamu.
  747.  
  748. 162
  749. 00:11:20,945 --> 00:11:23,939
  750. Aku mencintaimu.
  751. / Aku mencintaimu.
  752.  
  753. 163
  754. 00:11:35,292 --> 00:11:37,961
  755. Sungguh sebuah kemenangan
  756. dapat kesetiaan seperti itu...
  757.  
  758. 164
  759. 00:11:37,962 --> 00:11:40,164
  760. ...selama 19 musim berturut - turut.
  761.  
  762. 165
  763. 00:11:41,257 --> 00:11:44,217
  764. Ya, Tuan.
  765. / Dia sangat mencintaiku.
  766.  
  767. 166
  768. 00:11:44,218 --> 00:11:45,385
  769. Ya, Tuan.
  770.  
  771. 167
  772. 00:11:45,386 --> 00:11:47,470
  773. Tapi belum pernah kulihat
  774. dia seperti itu sebelumnya.
  775.  
  776. 168
  777. 00:11:47,471 --> 00:11:48,672
  778. Tidak, Tuan.
  779.  
  780. 169
  781. 00:11:48,847 --> 00:11:51,258
  782. Dia sangat gemetar.
  783.  
  784. 170
  785. 00:11:52,393 --> 00:11:53,594
  786. Benar.
  787.  
  788. 171
  789. 00:11:53,727 --> 00:11:56,229
  790. Pergilah ke Katedral Santa Maria
  791. di Brucknerplatz.
  792.  
  793. 172
  794. 00:11:56,230 --> 00:11:58,064
  795. Belilah setengah lilin
  796. yang biasa...
  797.  
  798. 173
  799. 00:11:58,065 --> 00:11:59,745
  800. ...dan ambil 4 Klubeck kembaliannya.
  801.  
  802. 174
  803. 00:11:59,817 --> 00:12:01,737
  804. Nyalakan di altar,
  805. Ucapkan doa...
  806.  
  807. 175
  808. 00:12:01,819 --> 00:12:04,070
  809. ...lalu pergilah ke Mendl
  810. dan belikan kue lapis cokelat.
  811.  
  812. 176
  813. 00:12:04,071 --> 00:12:06,871
  814. Jika ada sisa uang, berikan pada
  815. tukang semir lumpuh itu.
  816.  
  817. 177
  818. 00:12:08,450 --> 00:12:10,652
  819. Baik, Tuan.
  820. / Tunggu.
  821.  
  822. 178
  823. 00:12:12,830 --> 00:12:16,575
  824. Siapa kau ?
  825. / Aku Zero, Tuan. Lobby Boy baru.
  826.  
  827. 179
  828. 00:12:16,750 --> 00:12:18,001
  829. Zero katamu ?
  830. / Ya, Tuan.
  831.  
  832. 180
  833. 00:12:18,002 --> 00:12:20,503
  834. Tak pernah kudengar dan kulihat.
  835. Siapa yang mempekerjakanmu ?
  836.  
  837. 181
  838. 00:12:20,504 --> 00:12:23,248
  839. Tn. Mosher, Tuan.
  840. / Tn. Mosher !
  841.  
  842. 182
  843. 00:12:24,300 --> 00:12:25,508
  844. Ya, Monsieur Gustave ?
  845.  
  846. 183
  847. 00:12:25,509 --> 00:12:28,261
  848. Apa aku tahu kau diam - diam
  849. mempekerjakan pemuda ini...
  850.  
  851. 184
  852. 00:12:28,262 --> 00:12:29,713
  853. ...di posisi Lobby Boy ?
  854.  
  855. 185
  856. 00:12:29,847 --> 00:12:33,509
  857. Dia masih training.
  858. Menunggu persetujuanmu.
  859.  
  860. 186
  861. 00:12:34,935 --> 00:12:37,353
  862. Mungkin, ya.
  863. Terima kasih, Tn. Mosher.
  864.  
  865. 187
  866. 00:12:37,354 --> 00:12:40,015
  867. Sama - sama
  868. Monsieur Gustave.
  869.  
  870. 188
  871. 00:12:40,274 --> 00:12:42,726
  872. Kau sekarang akan
  873. resmi diwawancarai.
  874.  
  875. 189
  876. 00:12:42,860 --> 00:12:45,187
  877. Haruskah aku pergi dan
  878. menyalakan lilin dulu, Tuan ?
  879.  
  880. 190
  881. 00:12:45,195 --> 00:12:46,605
  882. Apa ? Tidak.
  883.  
  884. 191
  885. 00:12:50,200 --> 00:12:51,367
  886. Pengalaman ?
  887.  
  888. 192
  889. 00:12:51,368 --> 00:12:53,654
  890. Hotel Kinski, Bagian dapur, enam bulan.
  891.  
  892. 193
  893. 00:12:53,871 --> 00:12:56,164
  894. Hotel Berlitz, bagian
  895. kebersihan, tiga bulan.
  896.  
  897. 194
  898. 00:12:56,165 --> 00:12:59,042
  899. Sebelumnya, aku Skillet Scrubber...
  900. / Pengalaman, nol.
  901.  
  902. 195
  903. 00:12:59,043 --> 00:13:01,210
  904. Terima kasih, Monsieur Gustave.
  905. / Luruskan topimu, Anatole.
  906.  
  907. 196
  908. 00:13:01,211 --> 00:13:03,171
  909. Saya senang sekali Herr Schneider.
  910. / Talinya rusak.
  911.  
  912. 197
  913. 00:13:03,172 --> 00:13:05,131
  914. Ini tak bisa diterima.
  915. / Aku sangat setuju.
  916.  
  917. 198
  918. 00:13:05,132 --> 00:13:08,051
  919. Pendidikan ?
  920. / Aku belajar membaca dan mengeja.
  921.  
  922. 199
  923. 00:13:08,052 --> 00:13:10,428
  924. Sudah mulai sekolah dasar.
  925. Aku hampir...
  926.  
  927. 200
  928. 00:13:10,429 --> 00:13:12,756
  929. Pendidikan, nol.
  930. / Sekarang bocor.
  931.  
  932. 201
  933. 00:13:12,890 --> 00:13:15,058
  934. Selamat pagi, Cicero.
  935. Panggil tukang ledengnya !
  936.  
  937. 202
  938. 00:13:15,059 --> 00:13:17,435
  939. Sore ini, Monsieur Gustave ?
  940. / Harus, Frau Liebling.
  941.  
  942. 203
  943. 00:13:17,436 --> 00:13:19,228
  944. Apa - apaan ini ?
  945. / Jangan sekarang.
  946.  
  947. 204
  948. 00:13:19,229 --> 00:13:21,431
  949. Keluarga ?
  950.  
  951. 205
  952. 00:13:23,567 --> 00:13:25,644
  953. Zero.
  954.  
  955. 206
  956. 00:13:25,819 --> 00:13:28,021
  957. Lantai 6, Igor.
  958.  
  959. 207
  960. 00:13:35,162 --> 00:13:37,239
  961. Kenapa ingin jadi Lobby Boy ?
  962.  
  963. 208
  964. 00:13:39,041 --> 00:13:43,586
  965. Siapa yang tak mau
  966. di Grand Budapest, Tuan ?
  967.  
  968. 209
  969. 00:13:43,587 --> 00:13:45,789
  970. Hotel terkenal.
  971.  
  972. 210
  973. 00:13:48,467 --> 00:13:50,335
  974. Bagus sekali.
  975.  
  976. 211
  977. 00:14:05,359 --> 00:14:07,728
  978. Seribu Klubeck.
  979. / Astaga.
  980.  
  981. 212
  982. 00:14:08,946 --> 00:14:11,732
  983. Kau pernah jadi Lobby Boy, Tuan ?
  984.  
  985. 213
  986. 00:14:11,949 --> 00:14:13,116
  987. Menurutmu ?
  988.  
  989. 214
  990. 00:14:13,117 --> 00:14:15,201
  991. Kurasa pasti kau memulai...
  992.  
  993. 215
  994. 00:14:15,202 --> 00:14:17,203
  995. Sana nyalakan lilin.
  996. / Baik, Tuan.
  997.  
  998. 216
  999. 00:14:22,126 --> 00:14:24,328
  1000. Begitulah hidupku dimulai.
  1001.  
  1002. 217
  1003. 00:14:26,964 --> 00:14:28,381
  1004. Lobby Boy junior masa training...
  1005.  
  1006. 218
  1007. 00:14:28,382 --> 00:14:30,091
  1008.  
  1009.  
  1010. 219
  1011. 00:14:30,092 --> 00:14:33,386
  1012. ...di bawah perintah ketat
  1013. Monsieur Gustave H.
  1014.  
  1015. 220
  1016. 00:14:33,387 --> 00:14:36,639
  1017. Aku jadi muridnya, dan ia
  1018. jadi konselor juga penjagaku.
  1019.  
  1020. 221
  1021. 00:14:36,640 --> 00:14:38,592
  1022. Apa itu Lobby Boy ?
  1023.  
  1024. 222
  1025. 00:14:38,601 --> 00:14:42,304
  1026. Lobby Boy sangat tak terlihat,
  1027. tapi selalu ada di pandangan.
  1028.  
  1029. 223
  1030. 00:14:42,313 --> 00:14:44,480
  1031. Lobby Boy mengingat
  1032. apa yang orang benci.
  1033.  
  1034. 224
  1035. 00:14:44,481 --> 00:14:46,482
  1036. Lobby Boy menyediakan
  1037. kebutuhan pelanggan...
  1038.  
  1039. 225
  1040. 00:14:46,483 --> 00:14:48,769
  1041. ...sebelum diperlukan.
  1042.  
  1043. 226
  1044. 00:14:48,903 --> 00:14:52,155
  1045. Lobby Boy itu di atas segalanya,
  1046. hati - hati pada kesalahan.
  1047.  
  1048. 227
  1049. 00:14:52,156 --> 00:14:54,282
  1050. Tamu - tamu kita tahu
  1051. rahasia terdalam mereka...,
  1052.  
  1053. 228
  1054. 00:14:54,283 --> 00:14:55,992
  1055. ...sebagian blak-blakan,
  1056. sebagain tidak...,
  1057.  
  1058. 229
  1059. 00:14:55,993 --> 00:14:57,861
  1060. Rahasianya kita simpan
  1061. sampai mati.
  1062.  
  1063. 230
  1064. 00:14:58,037 --> 00:15:00,739
  1065. Jadi tutup mulutmu, Zero.
  1066. / Baik, Tuan.
  1067.  
  1068. 231
  1069. 00:15:02,666 --> 00:15:04,827
  1070. Hari ini cukup.
  1071.  
  1072. 232
  1073. 00:15:05,002 --> 00:15:07,086
  1074. Aku mulai menyadari bahwa
  1075. banyak tamu...
  1076.  
  1077. 233
  1078. 00:15:07,087 --> 00:15:10,874
  1079. ...penting dan terhormat
  1080. datang untuknya.
  1081.  
  1082. 234
  1083. 00:15:11,008 --> 00:15:14,128
  1084. Tampaknya itu jadi
  1085. tugas penting baginya...,
  1086.  
  1087. 235
  1088. 00:15:14,136 --> 00:15:16,547
  1089. ...tapi kuyakin itu juga
  1090. menyenangkannya.
  1091.  
  1092. 236
  1093. 00:15:18,390 --> 00:15:20,516
  1094. Persyaratannya selalu sama.
  1095.  
  1096. 237
  1097. 00:15:20,517 --> 00:15:23,269
  1098. Mereka harus kaya.
  1099.  
  1100. 238
  1101. 00:15:23,270 --> 00:15:24,520
  1102. Tua.
  1103.  
  1104. 239
  1105. 00:15:24,521 --> 00:15:25,848
  1106. Gelisah.
  1107.  
  1108. 240
  1109. 00:15:26,023 --> 00:15:27,190
  1110. Tak berguna.
  1111.  
  1112. 241
  1113. 00:15:27,191 --> 00:15:28,566
  1114. Bodoh.
  1115.  
  1116. 242
  1117. 00:15:28,567 --> 00:15:29,852
  1118. Pirang.
  1119.  
  1120. 243
  1121. 00:15:30,027 --> 00:15:31,645
  1122. Tak berdaya.
  1123.  
  1124. 244
  1125. 00:15:32,571 --> 00:15:34,773
  1126. Kenapa pirang ?
  1127.  
  1128. 245
  1129. 00:15:36,700 --> 00:15:38,318
  1130. Memang sudah begitu.
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:15:38,369 --> 00:15:39,820
  1134. Dia...,
  1135.  
  1136. 247
  1137. 00:15:39,954 --> 00:15:43,581
  1138. Pria paling harum
  1139. yang pernah kutemui.
  1140.  
  1141. 248
  1142. 00:15:43,582 --> 00:15:46,660
  1143. Jika dia datang, baunya
  1144. bisa tercium dari jauh...
  1145.  
  1146. 249
  1147. 00:15:48,045 --> 00:15:50,831
  1148. ...dan masih tercium beberapa
  1149. menit setelah ia pergi.
  1150.  
  1151. 250
  1152. 00:15:52,549 --> 00:15:55,551
  1153. Aku bekerja 6 hari tiap minggu
  1154. dan setengah hari saat Minggu.
  1155.  
  1156. 251
  1157. 00:15:55,552 --> 00:15:57,963
  1158. Jam 5 pagi sampai tengah malam.
  1159.  
  1160. 252
  1161. 00:15:59,056 --> 00:16:01,717
  1162. Makanan kami ukuran kecil
  1163. tapi berkali - kali, untuk stamina.
  1164.  
  1165. 253
  1166. 00:16:01,725 --> 00:16:04,761
  1167. 2 sarapan, 2 makan siang
  1168. dan 1 makan malam.
  1169.  
  1170. 254
  1171. 00:16:05,688 --> 00:16:09,232
  1172. Monsieur Gustave juga
  1173. menyampaikan wejangan malam.
  1174.  
  1175. 255
  1176. 00:16:09,233 --> 00:16:12,485
  1177. Kekasaran hanyalah
  1178. ekspresi ketakutan.
  1179.  
  1180. 256
  1181. 00:16:12,486 --> 00:16:14,855
  1182. Orang - orang takut takkan
  1183. dapat keinginan mereka.
  1184.  
  1185. 257
  1186. 00:16:15,030 --> 00:16:18,575
  1187. Orang paling menakutkan dan
  1188. tak menarik hanya butuh dicintai...,
  1189.  
  1190. 258
  1191. 00:16:18,576 --> 00:16:21,286
  1192. Lalu mereka akan
  1193. mekar seperti bunga.
  1194.  
  1195. 259
  1196. 00:16:21,287 --> 00:16:22,946
  1197. Kuingat sebuah syair...,
  1198.  
  1199. 260
  1200. 00:16:23,122 --> 00:16:25,623
  1201. "Kuas sang pelukis menyentuh
  1202. wajah yang belum selesai..."
  1203.  
  1204. 261
  1205. 00:16:25,624 --> 00:16:27,750
  1206. "...dengan ujung kuasnya..."
  1207.  
  1208. 262
  1209. 00:16:27,751 --> 00:16:31,872
  1210. "...dan memberikan warna pada pipi
  1211. tak bernyawa itu agar terlihat hidup."
  1212.  
  1213. 263
  1214. 00:16:32,047 --> 00:16:35,292
  1215. Dia makan malam di kamarnya.
  1216.  
  1217. 264
  1218. 00:16:40,639 --> 00:16:44,559
  1219. Identitas pemilik Hotel
  1220. tak diketahui oleh kami.
  1221.  
  1222. 265
  1223. 00:16:44,560 --> 00:16:48,563
  1224. Tiap bulan, suruhannya,
  1225. bernama Deputi Kovacs, datang...
  1226.  
  1227. 266
  1228. 00:16:48,564 --> 00:16:50,607
  1229. ...meninjau pembukuan
  1230. dan menyampaikan pesan...
  1231.  
  1232. 267
  1233. 00:16:50,608 --> 00:16:53,359
  1234. ...dari pemilik hotel
  1235. yang misterius.
  1236.  
  1237. 268
  1238. 00:16:53,360 --> 00:16:56,487
  1239. Kali ini, Monsieur Gustave
  1240. dan manajer kami...,
  1241.  
  1242. 269
  1243. 00:16:56,488 --> 00:17:01,318
  1244. ...Herr Becker, bicara tertutup
  1245. dengannya di atas meja Resepsionis.
  1246.  
  1247. 270
  1248. 00:17:12,755 --> 00:17:15,541
  1249. Kali ini juga saat dimana
  1250. aku bertemu Agatha.
  1251.  
  1252. 271
  1253. 00:17:33,484 --> 00:17:35,686
  1254. Tapi kita takkan membahas itu.
  1255.  
  1256. 272
  1257. 00:17:42,087 --> 00:17:45,287
  1258. --- Bagian 2: Nyonya C.V.D.u.T ---
  1259.  
  1260. 273
  1261. 00:18:26,412 --> 00:18:27,652
  1262. Ada apa ?
  1263. / Lihat.
  1264.  
  1265. 274
  1266. 00:18:28,153 --> 00:18:32,053
  1267. "Janda bangsawan ditemukan mati di Boudiur"
  1268.  
  1269. 275
  1270. 00:18:32,501 --> 00:18:33,827
  1271. Astaga.
  1272.  
  1273. 276
  1274. 00:18:33,877 --> 00:18:35,378
  1275. Maaf, Tuan.
  1276.  
  1277. 277
  1278. 00:18:35,379 --> 00:18:37,547
  1279. Kita harus mendatanginya.
  1280. / Kita harus ?
  1281.  
  1282. 278
  1283. 00:18:37,548 --> 00:18:41,376
  1284. Secepatnya. Dia butuh aku.
  1285. Dan aku butuh kau membawa tasku.
  1286.  
  1287. 279
  1288. 00:18:43,137 --> 00:18:44,887
  1289. Secepat apa kau berkemas ?
  1290. / Lima menit.
  1291.  
  1292. 280
  1293. 00:18:44,888 --> 00:18:46,931
  1294. Lakukan. Dan bawa botol
  1295. Pouilly-Jouvet 26...
  1296.  
  1297. 281
  1298. 00:18:46,932 --> 00:18:48,349
  1299. ...dalam ember es dengan dua gelas...
  1300.  
  1301. 282
  1302. 00:18:48,350 --> 00:18:51,512
  1303. ...agar kita tak minum minuman
  1304. kotor di gerbong makanan.
  1305.  
  1306. 283
  1307. 00:19:00,362 --> 00:19:02,648
  1308. Ini salahku.
  1309.  
  1310. 284
  1311. 00:19:03,282 --> 00:19:06,659
  1312. Dia mencoba memberitahuku.
  1313. Aku tak mendengarkan.
  1314.  
  1315. 285
  1316. 00:19:06,660 --> 00:19:08,411
  1317. Semua orang Lutz
  1318. akan berpakaian hitam...
  1319.  
  1320. 286
  1321. 00:19:08,412 --> 00:19:10,496
  1322. ...kecuali si penipu
  1323. anaknya sendiri...
  1324.  
  1325. 287
  1326. 00:19:10,497 --> 00:19:12,790
  1327. ...yang dia benci dan
  1328. juga tak mau dia sapa.
  1329.  
  1330. 288
  1331. 00:19:12,791 --> 00:19:15,410
  1332. Mereka akan berdansa kesenangan.
  1333.  
  1334. 289
  1335. 00:19:18,255 --> 00:19:20,381
  1336. Melakukan apapun dalam hidup
  1337. takkan ada gunanya...
  1338.  
  1339. 290
  1340. 00:19:20,382 --> 00:19:22,383
  1341. ...karena semua hilang
  1342. sekejap mata.
  1343.  
  1344. 291
  1345. 00:19:22,384 --> 00:19:25,511
  1346. Hal berikutnya yang kau tahu
  1347. cuma raga tak bergerak.
  1348.  
  1349. 292
  1350. 00:19:25,512 --> 00:19:28,556
  1351. Banyak orang baik
  1352. yang mati muda.
  1353.  
  1354. 293
  1355. 00:19:28,557 --> 00:19:31,643
  1356. Jika beruntung, dia akan meninggalkan
  1357. beberapa Klubeck untuk teman tuamu.
  1358.  
  1359. 294
  1360. 00:19:31,644 --> 00:19:35,097
  1361. Tapi kita takkan tahu sampai
  1362. selesai pemakaman.
  1363.  
  1364. 295
  1365. 00:19:36,482 --> 00:19:38,559
  1366. Tapi dia pecinta yang baik.
  1367.  
  1368. 296
  1369. 00:19:40,402 --> 00:19:42,820
  1370. Umurnya 84, Monsieur Gustave.
  1371.  
  1372. 297
  1373. 00:19:42,821 --> 00:19:44,530
  1374. Akupun sudah tua.
  1375.  
  1376. 298
  1377. 00:19:44,531 --> 00:19:46,407
  1378. Saat kau masih muda,
  1379. selalu ingin steak...,
  1380.  
  1381. 299
  1382. 00:19:46,408 --> 00:19:49,535
  1383. Tapi lama kelamaan, kau harus
  1384. beralih ke yang lebih murah...
  1385.  
  1386. 300
  1387. 00:19:49,536 --> 00:19:51,955
  1388. ...dan bagiku itu tak apa,
  1389. karena aku suka itu.
  1390.  
  1391. 301
  1392. 00:19:51,956 --> 00:19:54,575
  1393. Lebih beraroma,
  1394. begitu kata mereka.
  1395.  
  1396. 302
  1397. 00:19:57,670 --> 00:19:59,872
  1398. Kenapa kita berhenti
  1399. di ladang gandum ?
  1400.  
  1401. 303
  1402. 00:20:14,853 --> 00:20:16,805
  1403. Halo, semuanya.
  1404.  
  1405. 304
  1406. 00:20:16,855 --> 00:20:18,481
  1407. Surat- surat kalian.
  1408.  
  1409. 305
  1410. 00:20:18,482 --> 00:20:20,684
  1411. Dengan senang hati.
  1412.  
  1413. 306
  1414. 00:20:24,530 --> 00:20:26,614
  1415. Aku takut potretnya tak bagus.
  1416.  
  1417. 307
  1418. 00:20:26,615 --> 00:20:28,525
  1419. Dulu potretku dianggap sangat bagus.
  1420.  
  1421. 308
  1422. 00:20:29,577 --> 00:20:32,029
  1423. Apa itu "F"-nya ?
  1424. Fritz ? Franz ?
  1425.  
  1426. 309
  1427. 00:20:32,037 --> 00:20:34,907
  1428. Franz.
  1429. / Sudah kuduga !
  1430.  
  1431. 310
  1432. 00:20:36,000 --> 00:20:38,118
  1433. Dia nampak kesal.
  1434.  
  1435. 311
  1436. 00:20:38,294 --> 00:20:41,879
  1437. Itu Visa Migrasi untuk
  1438. Buruh Kelas Tiga, Franz sayang.
  1439.  
  1440. 312
  1441. 00:20:41,880 --> 00:20:44,166
  1442. Dia bersamaku.
  1443.  
  1444. 313
  1445. 00:20:44,842 --> 00:20:46,084
  1446. Mohon keluar.
  1447.  
  1448. 314
  1449. 00:20:47,469 --> 00:20:50,597
  1450. Tunggu. Duduklah, Zero.
  1451. Suratnya asli.
  1452.  
  1453. 315
  1454. 00:20:50,598 --> 00:20:53,766
  1455. Sudah kuperiksa dengan
  1456. Biro Pekerja dan Perbudakan.
  1457.  
  1458. 316
  1459. 00:20:53,767 --> 00:20:55,727
  1460. Kau tak bisa menahannya
  1461. hanya karena dia imigran.
  1462.  
  1463. 317
  1464. 00:20:55,728 --> 00:20:58,055
  1465. Dia tak berbuat apa-apa.
  1466.  
  1467. 318
  1468. 00:21:03,569 --> 00:21:05,687
  1469. Hentikan, sialan !
  1470.  
  1471. 319
  1472. 00:21:05,738 --> 00:21:07,906
  1473. Tidak apa-apa, Monsieur Gustave !
  1474.  
  1475. 320
  1476. 00:21:07,907 --> 00:21:09,817
  1477. Aw ! Sakit !
  1478.  
  1479. 321
  1480. 00:21:12,494 --> 00:21:15,496
  1481. Dasar rasis kotor sialan !
  1482.  
  1483. 322
  1484. 00:21:15,497 --> 00:21:17,950
  1485. Lepaskan porterku !
  1486.  
  1487. 323
  1488. 00:21:29,637 --> 00:21:31,054
  1489. Ada apa ?
  1490.  
  1491. 324
  1492. 00:21:31,055 --> 00:21:32,388
  1493. Ini memalukan.
  1494.  
  1495. 325
  1496. 00:21:32,389 --> 00:21:35,270
  1497. Anak muda itu adalah karyawanku
  1498. di Hotel Grand Budapest di Nebelsbad.
  1499.  
  1500. 326
  1501. 00:21:36,936 --> 00:21:38,595
  1502. Monsieur Gustave ?
  1503.  
  1504. 327
  1505. 00:21:41,065 --> 00:21:43,267
  1506. Namaku Henckels.
  1507.  
  1508. 328
  1509. 00:21:44,526 --> 00:21:47,771
  1510. Putra dari
  1511. Dr. dan Ny. Wolfgang Henckels-Bergersdofer.
  1512.  
  1513. 329
  1514. 00:21:47,780 --> 00:21:49,731
  1515. Kau mengingatku ?
  1516.  
  1517. 330
  1518. 00:21:50,532 --> 00:21:54,278
  1519. Ya. Astaga.
  1520. Kau si kecil Albert.
  1521.  
  1522. 331
  1523. 00:21:54,411 --> 00:21:56,280
  1524. Aku sangat malu.
  1525. Bebaskan mereka.
  1526.  
  1527. 332
  1528. 00:21:56,956 --> 00:21:59,241
  1529. Bebaskan mereka.
  1530.  
  1531. 333
  1532. 00:22:05,923 --> 00:22:07,332
  1533. Suratnya sudah kadaluarsa.
  1534.  
  1535. 334
  1536. 00:22:07,508 --> 00:22:09,842
  1537. Dia harus memperpanjang
  1538. Izin Perjalanan Khusus...,
  1539.  
  1540. 335
  1541. 00:22:09,843 --> 00:22:13,297
  1542. ...yang saat ini
  1543. sangat sulit didapatkan.
  1544.  
  1545. 336
  1546. 00:22:13,430 --> 00:22:14,631
  1547. Ambil ini.
  1548.  
  1549. 337
  1550. 00:22:15,849 --> 00:22:18,935
  1551. Ini hanya sementara tapi
  1552. hanya ini yang bisa kulakukan.
  1553.  
  1554. 338
  1555. 00:22:18,936 --> 00:22:21,263
  1556. Bagaimana kabar ibumu ?
  1557.  
  1558. 339
  1559. 00:22:21,438 --> 00:22:23,439
  1560. Dia baik saja, terima kasih.
  1561. / Aku sangat mengaguminya.
  1562.  
  1563. 340
  1564. 00:22:23,440 --> 00:22:25,893
  1565. Sampaikan salamku.
  1566. / Pasti.
  1567.  
  1568. 341
  1569. 00:22:26,610 --> 00:22:30,689
  1570. Rekanmu sangat baik padaku
  1571. saat aku masih kecil.
  1572.  
  1573. 342
  1574. 00:22:31,532 --> 00:22:34,067
  1575. Kami mohon maaf
  1576. telah mengganggumu.
  1577.  
  1578. 343
  1579. 00:22:34,076 --> 00:22:36,278
  1580. Saya minta maaf, pak.
  1581.  
  1582. 344
  1583. 00:22:52,553 --> 00:22:55,888
  1584. Lihatlah, masih ada
  1585. sedikit cahaya yang tertinggal...
  1586.  
  1587. 345
  1588. 00:22:55,889 --> 00:22:59,843
  1589. ...dari peradaban biadab ini
  1590. yang dulu disebut kemanusiaan.
  1591.  
  1592. 346
  1593. 00:22:59,852 --> 00:23:04,264
  1594. Itulah yang kita berikan
  1595. dalam kesopanan, kerendahan...
  1596.  
  1597. 347
  1598. 00:23:05,649 --> 00:23:07,851
  1599. Oh, lupakan.
  1600.  
  1601. 348
  1602. 00:23:38,933 --> 00:23:41,969
  1603. Dimana dia, Clotilde ?
  1604. Antar aku.
  1605.  
  1606. 349
  1607. 00:24:17,221 --> 00:24:19,423
  1608. Kau sangat cantik, sayang.
  1609.  
  1610. 350
  1611. 00:24:19,598 --> 00:24:21,049
  1612. Mereka bekerja dengan baik.
  1613.  
  1614. 351
  1615. 00:24:21,058 --> 00:24:23,726
  1616. Entah krim apa yang
  1617. mereka berikan padamu...,
  1618.  
  1619. 352
  1620. 00:24:23,727 --> 00:24:25,144
  1621. ...tapi aku suka.
  1622.  
  1623. 353
  1624. 00:24:25,145 --> 00:24:27,689
  1625. Kau terlihat lebih cantik
  1626. dibanding sebelumnya.
  1627.  
  1628. 354
  1629. 00:24:27,690 --> 00:24:29,892
  1630. Kau nampak hidup.
  1631.  
  1632. 355
  1633. 00:24:35,239 --> 00:24:39,284
  1634. Oh, kau menggantinya.
  1635. Sempurna.
  1636.  
  1637. 356
  1638. 00:24:39,285 --> 00:24:41,244
  1639. Clotilde ?
  1640. / Ya, Monsieur Gustave ?
  1641.  
  1642. 357
  1643. 00:24:41,245 --> 00:24:43,489
  1644. Bawakan segelas air dingin
  1645. tanpa es.
  1646.  
  1647. 358
  1648. 00:24:50,671 --> 00:24:52,456
  1649. Baiklah.
  1650.  
  1651. 359
  1652. 00:24:52,631 --> 00:24:54,833
  1653. Aku takkan lama, sayang.
  1654.  
  1655. 360
  1656. 00:24:55,843 --> 00:24:58,011
  1657. Kami diantar
  1658. melewati pintu hijau...
  1659.  
  1660. 361
  1661. 00:24:58,012 --> 00:25:01,507
  1662. ...dan lorong sempit
  1663. yang dekat dengan dapur.
  1664.  
  1665. 362
  1666. 00:25:04,226 --> 00:25:06,512
  1667. Tak lama kemudian,
  1668. pintu dapur terbuka...
  1669.  
  1670. 363
  1671. 00:25:06,604 --> 00:25:10,057
  1672. ...dan pelayan kecil dengan
  1673. kemeja putih memasuki ruangan.
  1674.  
  1675. 364
  1676. 00:25:10,733 --> 00:25:13,185
  1677. Aku tak bisa melupakan
  1678. tatapan wajahnya.
  1679.  
  1680. 365
  1681. 00:25:13,861 --> 00:25:16,063
  1682. Ada apa sebenarnya ?
  1683.  
  1684. 366
  1685. 00:25:16,572 --> 00:25:20,359
  1686. Aku tak pernah
  1687. memasuki rumah seperti itu.
  1688.  
  1689. 367
  1690. 00:25:21,702 --> 00:25:24,287
  1691. Aku tak tahu
  1692. apa yang sedang terjadi.
  1693.  
  1694. 368
  1695. 00:25:24,288 --> 00:25:27,449
  1696. Tapi akhirnya,
  1697. aku mulai menyadari...
  1698.  
  1699. 369
  1700. 00:25:27,625 --> 00:25:31,210
  1701. ...ketika nasib baik
  1702. sedang dipertaruhkan...,
  1703.  
  1704. 370
  1705. 00:25:31,211 --> 00:25:35,332
  1706. ...ketamakan mulai menyebar
  1707. seperti racun dalam tubuh.
  1708.  
  1709. 371
  1710. 00:25:38,260 --> 00:25:40,762
  1711. Paman, keponakan, sepupu...,
  1712.  
  1713. 372
  1714. 00:25:40,763 --> 00:25:43,465
  1715. ...dan sanak keluarga lainnya.
  1716.  
  1717. 373
  1718. 00:25:43,641 --> 00:25:45,224
  1719. Kerabat-kerabat terjauhnya...
  1720.  
  1721. 374
  1722. 00:25:45,225 --> 00:25:47,511
  1723. ...keluar dari
  1724. persembunyian mereka.
  1725.  
  1726. 375
  1727. 00:25:49,021 --> 00:25:53,316
  1728. Di depan mereka,
  1729. terjadi hal yang tak terduga...,
  1730.  
  1731. 376
  1732. 00:25:53,317 --> 00:25:56,270
  1733. ...kami melihat
  1734. Deputi Kovacs...,
  1735.  
  1736. 377
  1737. 00:25:56,278 --> 00:25:59,231
  1738. ...yang berperan
  1739. sebagai pengacara penting.
  1740.  
  1741. 378
  1742. 00:25:59,240 --> 00:26:02,901
  1743. Dia adalah wali
  1744. dari warisan wanita itu.
  1745.  
  1746. 379
  1747. 00:26:09,375 --> 00:26:12,578
  1748. Ini adalah wasiat terakhir Nyonya D.
  1749.  
  1750. 380
  1751. 00:26:13,796 --> 00:26:15,922
  1752. Terdiri dari tunjangan hidup...
  1753.  
  1754. 381
  1755. 00:26:15,923 --> 00:26:20,043
  1756. ...yang dibuat sebelum
  1757. kematian suaminya 46 tahun lalu...,
  1758.  
  1759. 382
  1760. 00:26:20,052 --> 00:26:23,346
  1761. ...bersama dengan
  1762. 635 perubahan...,
  1763.  
  1764. 383
  1765. 00:26:23,347 --> 00:26:26,266
  1766. ...catatan, perbaikan,
  1767. dan surat-surat wasiat...
  1768.  
  1769. 384
  1770. 00:26:26,267 --> 00:26:29,553
  1771. ...yang dibuat selama
  1772. rentang waktu tersebut.
  1773.  
  1774. 385
  1775. 00:26:31,730 --> 00:26:33,570
  1776. Keabsahan semua surat ini...
  1777.  
  1778. 386
  1779. 00:26:33,691 --> 00:26:34,941
  1780. ...butuh pemeriksaan lebih lanjut...,
  1781.  
  1782. 387
  1783. 00:26:34,942 --> 00:26:38,187
  1784. ...tapi menurut kami,
  1785. Nyonya D ingin...
  1786.  
  1787. 388
  1788. 00:26:38,195 --> 00:26:40,238
  1789. ...sebagian besar warisannya...
  1790.  
  1791. 389
  1792. 00:26:40,239 --> 00:26:43,116
  1793. ...diberikan langsung kepada
  1794. putranya, Dmitri...,
  1795.  
  1796. 390
  1797. 00:26:43,117 --> 00:26:45,994
  1798. ...beserta tunjangan khusus
  1799. untuk putri-putrinya...,
  1800.  
  1801. 391
  1802. 00:26:45,995 --> 00:26:48,530
  1803. ...Marguerite, Laetizia, dan Carolina...,
  1804.  
  1805. 392
  1806. 00:26:48,706 --> 00:26:51,874
  1807. ...dan sedikit hadiah untuk
  1808. para anggota keluarga...
  1809.  
  1810. 393
  1811. 00:26:51,875 --> 00:26:55,496
  1812. ...yang tertera dalam Daftar Penerima,
  1813. yang akan kubacakan nanti.
  1814.  
  1815. 394
  1816. 00:26:57,756 --> 00:26:59,041
  1817. Akan tetapi...
  1818.  
  1819. 395
  1820. 00:27:02,303 --> 00:27:03,845
  1821. ...sebuah tambahan wasiat...
  1822.  
  1823. 396
  1824. 00:27:03,846 --> 00:27:07,265
  1825. ...dikirim padaku
  1826. melalui pos pagi tadi...,
  1827.  
  1828. 397
  1829. 00:27:07,266 --> 00:27:09,968
  1830. ...dan dikirim oleh Nyonya D...
  1831.  
  1832. 398
  1833. 00:27:09,977 --> 00:27:11,352
  1834. ...beberapa jam
  1835. sebelum kematiannya...,
  1836.  
  1837. 399
  1838. 00:27:11,353 --> 00:27:14,139
  1839. ...yang berisi perubahan
  1840. atas wasiat sebelumnya...
  1841.  
  1842. 400
  1843. 00:27:14,148 --> 00:27:18,276
  1844. ...dan sesuai ketentuan hukum,
  1845. aku akan membacakannya sekarang.
  1846.  
  1847. 401
  1848. 00:27:18,277 --> 00:27:19,736
  1849. Keaslian dokumen ini...
  1850.  
  1851. 402
  1852. 00:27:19,737 --> 00:27:21,863
  1853. ...belum dipastikan
  1854. oleh hakim ketua...,
  1855.  
  1856. 403
  1857. 00:27:21,864 --> 00:27:26,159
  1858. ...jadi aku ingin kalian
  1859. bersabar dan tidak berkomentar...
  1860.  
  1861. 404
  1862. 00:27:26,160 --> 00:27:29,613
  1863. ...sampai penyelidikan kami selesai.
  1864.  
  1865. 405
  1866. 00:27:38,297 --> 00:27:41,883
  1867. "Untuk teman baikku yang
  1868. menghiburku di masa tuaku...
  1869.  
  1870. 406
  1871. 00:27:41,884 --> 00:27:44,336
  1872. "...dan memberi kebahagiaan
  1873. pada kehidupan wanita tua...
  1874.  
  1875. 407
  1876. 00:27:44,345 --> 00:27:47,305
  1877. ...yang berpikir dia
  1878. takkan bisa bahagia lagi."
  1879.  
  1880. 408
  1881. 00:27:47,306 --> 00:27:49,424
  1882. "Monsieur Gustave H...,
  1883.  
  1884. 409
  1885. 00:27:51,018 --> 00:27:53,436
  1886. "Aku mewariskan,
  1887. bebas pajak...
  1888.  
  1889. 410
  1890. 00:27:53,437 --> 00:27:56,515
  1891. "...dan hak penuh...,
  1892.  
  1893. 411
  1894. 00:27:57,316 --> 00:27:59,192
  1895. "...lukisan 'Boy with Apple...'"
  1896.  
  1897. 412
  1898. 00:27:59,193 --> 00:28:01,145
  1899. Wow !
  1900. / "...dari Johannes van Hoytl..."
  1901.  
  1902. 413
  1903. 00:28:01,153 --> 00:28:02,779
  1904. Astaga.
  1905. / "...seorang pemuda..."
  1906.  
  1907. 414
  1908. 00:28:02,780 --> 00:28:05,198
  1909. Apa ?
  1910. / "...yang memberi kebahagiaan pada kami berdua."
  1911.  
  1912. 415
  1913. 00:28:05,199 --> 00:28:06,241
  1914. Van Hoytl ?
  1915.  
  1916. 416
  1917. 00:28:06,242 --> 00:28:07,602
  1918. Bebas pajak ?
  1919. / Memangnya bisa ?
  1920.  
  1921. 417
  1922. 00:28:07,743 --> 00:28:09,945
  1923. Siapa Gustave H ?
  1924.  
  1925. 418
  1926. 00:28:10,913 --> 00:28:12,656
  1927. Itu aku, sayang.
  1928.  
  1929. 419
  1930. 00:28:14,917 --> 00:28:17,335
  1931. Homo brengsek !
  1932.  
  1933. 420
  1934. 00:28:17,336 --> 00:28:20,046
  1935. Dia seorang porter.
  1936. Sedang apa kau di sini ?
  1937.  
  1938. 421
  1939. 00:28:20,047 --> 00:28:23,216
  1940. Untuk memberikan penghormatan
  1941. pada wanita hebat yang kucintai.
  1942.  
  1943. 422
  1944. 00:28:23,217 --> 00:28:26,511
  1945. Dia penyusup rumahku !
  1946. / Ini belum jadi rumahmu, Dmitri.
  1947.  
  1948. 423
  1949. 00:28:26,512 --> 00:28:29,055
  1950. Sampai pengadilan mengesahkannya
  1951. dan Sertifikat Hak...
  1952.  
  1953. 424
  1954. 00:28:29,056 --> 00:28:31,616
  1955. Kau takkan mendapatkan
  1956. Boy with Apple, homo sialan !
  1957.  
  1958. 425
  1959. 00:28:33,060 --> 00:28:35,353
  1960. Apa aku harus terkejut ?
  1961.  
  1962. 426
  1963. 00:28:35,354 --> 00:28:37,598
  1964. Telpon polisi.
  1965. Kita ajukan gugatan.
  1966.  
  1967. 427
  1968. 00:28:37,773 --> 00:28:40,942
  1969. Penjahat ini telah mengganggu
  1970. keluargaku selama 20 tahun.
  1971.  
  1972. 428
  1973. 00:28:40,943 --> 00:28:42,986
  1974. Dia petualang kejam
  1975. dan penipu...
  1976.  
  1977. 429
  1978. 00:28:42,987 --> 00:28:45,238
  1979. ...yang memangsa wanita tua
  1980. yang lemah dan sakit...,
  1981.  
  1982. 430
  1983. 00:28:45,239 --> 00:28:47,490
  1984. ...dan mungkin
  1985. meniduri mereka juga !
  1986.  
  1987. 431
  1988. 00:28:47,491 --> 00:28:49,985
  1989. Aku tidur dengan semua temanku.
  1990.  
  1991. 432
  1992. 00:28:59,086 --> 00:29:01,379
  1993. Dimana Celine ?
  1994.  
  1995. 433
  1996. 00:29:01,380 --> 00:29:05,209
  1997. Apa ? Dia sudah meninggal.
  1998. Kita sedang mendengarkan wasiatnya.
  1999.  
  2000. 434
  2001. 00:29:05,217 --> 00:29:07,552
  2002. Oh, benar.
  2003.  
  2004. 435
  2005. 00:29:07,553 --> 00:29:10,631
  2006. Kalau aku tahu kau pernah
  2007. menyentuh tubuh ibuku...,
  2008.  
  2009. 436
  2010. 00:29:10,806 --> 00:29:14,259
  2011. ...hidup atau mati, aku bersumpah
  2012. akan membunuhmu ! Paham ?
  2013.  
  2014. 437
  2015. 00:29:14,268 --> 00:29:16,553
  2016. Kau bilang aku homo.
  2017.  
  2018. 438
  2019. 00:29:17,438 --> 00:29:20,273
  2020. Memang, tapi kau biseks.
  2021. / Ganti topiknya.
  2022.  
  2023. 439
  2024. 00:29:20,274 --> 00:29:21,517
  2025. Aku pergi.
  2026.  
  2027. 440
  2028. 00:29:30,367 --> 00:29:33,737
  2029. Lukisan itu, Boy with Apple,
  2030. sangat berharga. Paham ?
  2031.  
  2032. 441
  2033. 00:29:33,913 --> 00:29:35,496
  2034. Selamat, Monsieur Gustave !
  2035.  
  2036. 442
  2037. 00:29:35,497 --> 00:29:37,457
  2038. Mereka akan berusaha
  2039. merebutnya dariku.
  2040.  
  2041. 443
  2042. 00:29:37,458 --> 00:29:40,043
  2043. Indahkah lukisannya ?
  2044. / Sulit diungkapkan.
  2045.  
  2046. 444
  2047. 00:29:40,044 --> 00:29:42,545
  2048. "Bahkan sajak penyair berbakat
  2049. hanya bisa bernyanyi...
  2050.  
  2051. 445
  2052. 00:29:42,546 --> 00:29:44,790
  2053. ...tapi dengan semua kekurangannya,
  2054. ia berbeda !"
  2055.  
  2056. 446
  2057. 00:29:45,007 --> 00:29:47,467
  2058. "Lidahnya..."
  2059. / Boleh kulihat ?
  2060.  
  2061. 447
  2062. 00:29:47,468 --> 00:29:49,670
  2063. Mengapa tidak.
  2064.  
  2065. 448
  2066. 00:30:21,168 --> 00:30:23,704
  2067. Ini lukisan terindah Van Hoytl...
  2068.  
  2069. 449
  2070. 00:30:23,879 --> 00:30:26,214
  2071. ...tentang bocah rupawan
  2072. di ambang kedewasaan.
  2073.  
  2074. 450
  2075. 00:30:26,215 --> 00:30:29,092
  2076. Pirang, halus.
  2077. Kulitnya seputih susu itu.
  2078.  
  2079. 451
  2080. 00:30:29,093 --> 00:30:30,544
  2081. Tanpa cela.
  2082.  
  2083. 452
  2084. 00:30:30,552 --> 00:30:34,339
  2085. Salah satu lukisan pribadi terakhir,
  2086. dan tentu saja, terbaik.
  2087.  
  2088. 453
  2089. 00:30:34,348 --> 00:30:35,799
  2090. Sebuah karya besar.
  2091.  
  2092. 454
  2093. 00:30:35,933 --> 00:30:38,177
  2094. Sisanya hanyalah sampah.
  2095.  
  2096. 455
  2097. 00:31:57,056 --> 00:31:59,633
  2098. Kau mau bicara apa tadi ?
  2099.  
  2100. 456
  2101. 00:32:00,684 --> 00:32:02,886
  2102. Aku tak bisa mengatakannya
  2103. sekarang.
  2104.  
  2105. 457
  2106. 00:32:03,062 --> 00:32:05,514
  2107. Kabari aku besok.
  2108. Stasiun Lutzbahn !
  2109.  
  2110. 458
  2111. 00:32:17,284 --> 00:32:19,452
  2112. Aku takkan berpisah dengannya.
  2113.  
  2114. 459
  2115. 00:32:19,453 --> 00:32:23,949
  2116. Ini mengingatkannya padaku.
  2117. Ini mengingatkanku padanya. Selalu.
  2118.  
  2119. 460
  2120. 00:32:24,166 --> 00:32:26,910
  2121. Aku akan mati
  2122. bersama lukisan ini.
  2123.  
  2124. 461
  2125. 00:32:27,044 --> 00:32:29,246
  2126. Mirip, bukan ?
  2127.  
  2128. 462
  2129. 00:32:30,047 --> 00:32:32,249
  2130. Ya.
  2131.  
  2132. 463
  2133. 00:32:37,346 --> 00:32:39,298
  2134. Sebenarnya
  2135. kita harus menjualnya.
  2136.  
  2137. 464
  2138. 00:32:39,306 --> 00:32:42,475
  2139. Lebih cepat lebih baik,
  2140. sebelum mereka mencurinya kembali.
  2141.  
  2142. 465
  2143. 00:32:42,476 --> 00:32:45,429
  2144. Ditambah tentara-tentara gila itu...
  2145.  
  2146. 466
  2147. 00:32:45,437 --> 00:32:48,932
  2148. Ini bisa menjadi perang yang rumit
  2149. dan kerugian bagi hotel kita.
  2150.  
  2151. 467
  2152. 00:32:49,066 --> 00:32:51,685
  2153. Mereka bisa menutupnya besok.
  2154.  
  2155. 468
  2156. 00:32:57,783 --> 00:32:59,943
  2157. Ayo kita lakukan sumpah darah.
  2158.  
  2159. 469
  2160. 00:33:00,119 --> 00:33:02,537
  2161. Kita hubungi pasar gelap
  2162. dan menjual Boy with Apple...
  2163.  
  2164. 470
  2165. 00:33:02,538 --> 00:33:03,580
  2166. ...di akhir pekan...
  2167.  
  2168. 471
  2169. 00:33:03,581 --> 00:33:06,700
  2170. ...lalu meninggalkan negara ini dan
  2171. tinggal di sekitar Maltese Riviera...
  2172.  
  2173. 472
  2174. 00:33:06,709 --> 00:33:09,495
  2175. ...sampai masalah selesai
  2176. dan kembali ke posisi kita.
  2177.  
  2178. 473
  2179. 00:33:09,503 --> 00:33:11,455
  2180. Sebagai ganti
  2181. bantuanmu, kesetiaanmu...,
  2182.  
  2183. 474
  2184. 00:33:11,463 --> 00:33:13,457
  2185. ...dan pelayananmu sebagai
  2186. pelayan pribadiku...,
  2187.  
  2188. 475
  2189. 00:33:13,465 --> 00:33:18,219
  2190. ...aku berjanji memberimu
  2191. 1.5% dari harga jual.
  2192.  
  2193. 476
  2194. 00:33:18,220 --> 00:33:20,422
  2195. 1.5 ?
  2196. / Ditambah biaya kamar dan kapal.
  2197.  
  2198. 477
  2199. 00:33:21,640 --> 00:33:24,343
  2200. Boleh 10 ?
  2201. / 10 ? Kau bercanda ?
  2202.  
  2203. 478
  2204. 00:33:24,351 --> 00:33:26,227
  2205. Itu lebih banyak dari
  2206. harga pedagang resmi...
  2207.  
  2208. 479
  2209. 00:33:26,228 --> 00:33:28,680
  2210. ...dan kau takkan tahu
  2211. perbedaan jeroan ayam.
  2212.  
  2213. 480
  2214. 00:33:28,689 --> 00:33:30,607
  2215. 1.5 sudah tepat.
  2216. Tapi dengarkan.
  2217.  
  2218. 481
  2219. 00:33:30,608 --> 00:33:33,936
  2220. Andai aku meninggal lebih dulu,
  2221. kau akan jadi pewarisku satu-satunya.
  2222.  
  2223. 482
  2224. 00:33:34,111 --> 00:33:37,072
  2225. Hartaku tak begitu banyak
  2226. kecuali sepasang sisir gading...
  2227.  
  2228. 483
  2229. 00:33:37,114 --> 00:33:38,573
  2230. ...dan kumpulan sajak romantisku.
  2231.  
  2232. 484
  2233. 00:33:38,574 --> 00:33:41,409
  2234. Tapi saat itu terjadi,
  2235. semuanya akan jadi milikmu...,
  2236.  
  2237. 485
  2238. 00:33:41,410 --> 00:33:44,787
  2239. ...termasuk uang yang belum kita
  2240. habiskan untuk Wiski dan pelacur.
  2241.  
  2242. 486
  2243. 00:33:44,788 --> 00:33:47,665
  2244. Ini sumpah suci kita.
  2245.  
  2246. 487
  2247. 00:33:47,666 --> 00:33:49,868
  2248. Aku akan menulisnya sekarang.
  2249.  
  2250. 488
  2251. 00:33:54,673 --> 00:33:58,919
  2252. "Aku, Monsieur Gustave H,
  2253. dengan suara, pikiran, dan tubuh yang sadar...,
  2254.  
  2255. 489
  2256. 00:33:59,094 --> 00:34:02,965
  2257. "...pada hari ini,
  2258. 19 Oktober 1932...
  2259.  
  2260. 490
  2261. 00:34:03,140 --> 00:34:06,009
  2262. Dia tak pernah
  2263. memberitahukan asalnya.
  2264.  
  2265. 491
  2266. 00:34:09,396 --> 00:34:11,807
  2267. Aku tak pernah
  2268. menanyakan keluarganya.
  2269.  
  2270. 492
  2271. 00:34:32,544 --> 00:34:34,746
  2272. Permisi.
  2273.  
  2274. 493
  2275. 00:34:35,297 --> 00:34:36,498
  2276. Ya ?
  2277.  
  2278. 494
  2279. 00:34:37,424 --> 00:34:40,919
  2280. Ada polisi.
  2281. Mereka mencarimu.
  2282.  
  2283. 495
  2284. 00:34:44,640 --> 00:34:46,842
  2285. Katakan aku akan menemuinya.
  2286.  
  2287. 496
  2288. 00:34:47,476 --> 00:34:49,678
  2289. Baiklah.
  2290.  
  2291. 497
  2292. 00:34:54,692 --> 00:34:56,812
  2293. Kau pernah diperiksa polisi ?
  2294.  
  2295. 498
  2296. 00:34:56,819 --> 00:34:59,737
  2297. Ya, aku ditahan dan disiksa
  2298. oleh pasukan pemberontak...
  2299.  
  2300. 499
  2301. 00:34:59,738 --> 00:35:00,981
  2302. ...setelah Pemberontakan Gurun.
  2303.  
  2304. 500
  2305. 00:35:01,156 --> 00:35:03,236
  2306. Berarti kau tahu caranya. Diam.
  2307. / Ya.
  2308.  
  2309. 501
  2310. 00:35:03,325 --> 00:35:06,820
  2311. Kau tak pernah mendengar "van Hoytl"
  2312. dalam hidupmu. Ayo pergi.
  2313.  
  2314. 502
  2315. 00:35:21,635 --> 00:35:23,837
  2316. Ada yang bisa
  2317. kami bantu, tuan-tuan ?
  2318.  
  2319. 503
  2320. 00:35:24,888 --> 00:35:26,347
  2321. Ah, Inspektur Henckels.
  2322.  
  2323. 504
  2324. 00:35:26,348 --> 00:35:28,967
  2325. "Sesuai perintah Komisaris Polisi,
  2326. Provinsi Zubrowka...,
  2327.  
  2328. 505
  2329. 00:35:29,226 --> 00:35:30,935
  2330. "...Saya dengan ini
  2331. menahan Anda atas pembunuhan...
  2332.  
  2333. 506
  2334. 00:35:30,936 --> 00:35:33,646
  2335. "...Nyonya Ceine Villeneuve
  2336. Desgoffe und Taxis."
  2337.  
  2338. 507
  2339. 00:35:33,647 --> 00:35:36,900
  2340. Sudah kuduga ada yang mencurigakan.
  2341. Kita tak tahu penyebab kematiannya.
  2342.  
  2343. 508
  2344. 00:35:36,901 --> 00:35:40,437
  2345. Dia dibunuh dan
  2346. menurut kalian aku pelakunya.
  2347.  
  2348. 509
  2349. 00:35:41,780 --> 00:35:43,982
  2350. Hei !
  2351.  
  2352. 510
  2353. 00:35:45,659 --> 00:35:47,861
  2354. Berhenti !
  2355.  
  2356. 511
  2357. 00:35:52,162 --> 00:35:53,162
  2358. --- Bagian 3: Tempat tahanan ---
  2359.  
  2360. 512
  2361. 00:36:36,794 --> 00:36:39,003
  2362. Apa yang terjadi ?
  2363.  
  2364. 513
  2365. 00:36:39,004 --> 00:36:41,714
  2366. Apa yang terjadi, Zeroku sayang,
  2367. aku menghajar...
  2368.  
  2369. 514
  2370. 00:36:41,715 --> 00:36:44,634
  2371. ...seorang brengsek kecil
  2372. bernama Pinky Bandinski...
  2373.  
  2374. 515
  2375. 00:36:44,635 --> 00:36:46,594
  2376. ...yang nekat menanyakan
  2377. kejantananku...,
  2378.  
  2379. 516
  2380. 00:36:46,595 --> 00:36:48,972
  2381. ...karena satu hal yang bisa
  2382. kita pelajari dari roman picisan...,
  2383.  
  2384. 517
  2385. 00:36:48,973 --> 00:36:51,334
  2386. ...yaitu bila berada
  2387. di tempat seperti ini...,
  2388.  
  2389. 518
  2390. 00:36:51,350 --> 00:36:52,892
  2391. ...jangan pernah
  2392. jadi pengecut.
  2393.  
  2394. 519
  2395. 00:36:52,893 --> 00:36:54,978
  2396. Kau harus buktikan dirimu
  2397. dari hari pertama.
  2398.  
  2399. 520
  2400. 00:36:54,979 --> 00:36:56,763
  2401. Kau harus mendapatkan
  2402. respek mereka.
  2403.  
  2404. 521
  2405. 00:36:56,855 --> 00:37:00,142
  2406. Andai kau melihat
  2407. wajah jeleknya tadi.
  2408.  
  2409. 522
  2410. 00:37:03,445 --> 00:37:05,488
  2411. Dia menjadi teman baikku.
  2412.  
  2413. 523
  2414. 00:37:05,489 --> 00:37:07,107
  2415. Kau akan bertemu dengannya.
  2416. Semoga.
  2417.  
  2418. 524
  2419. 00:37:07,866 --> 00:37:10,110
  2420. Sudah bicara dengan Kovacs ?
  2421.  
  2422. 525
  2423. 00:37:10,327 --> 00:37:11,786
  2424. Kami bertemu
  2425. diam-diam semalam.
  2426.  
  2427. 526
  2428. 00:37:11,787 --> 00:37:14,268
  2429. Dia menyuruhku bersumpah untuk
  2430. tidak memberitahu siapa pun.
  2431.  
  2432. 527
  2433. 00:37:14,331 --> 00:37:16,749
  2434. Kau juga harus bersumpah.
  2435. / Nanti saja.
  2436.  
  2437. 528
  2438. 00:37:16,750 --> 00:37:19,502
  2439. Menurutnya kau tak bersalah.
  2440. / Tentu saja.
  2441.  
  2442. 529
  2443. 00:37:19,503 --> 00:37:21,538
  2444. Apa tuduhannya ?
  2445.  
  2446. 530
  2447. 00:37:22,673 --> 00:37:25,800
  2448. Tanggal 19 Oktober malam hari...,
  2449.  
  2450. 531
  2451. 00:37:25,801 --> 00:37:29,012
  2452. ...seseorang yang akrab dengan
  2453. rumah dan pelayan, Monsieur Gustave H...,
  2454.  
  2455. 532
  2456. 00:37:29,013 --> 00:37:32,473
  2457. ...mendatangi kediaman
  2458. Desgoffe und Taxis di Lutz...
  2459.  
  2460. 533
  2461. 00:37:32,474 --> 00:37:35,018
  2462. ...dan masuk melewati
  2463. lorong belakang...,
  2464.  
  2465. 534
  2466. 00:37:35,019 --> 00:37:36,678
  2467. ...tanpa bersuara...,
  2468.  
  2469. 535
  2470. 00:37:36,687 --> 00:37:40,648
  2471. ...lalu melewati tangga belakang
  2472. dan kamar pelayan...,
  2473.  
  2474. 536
  2475. 00:37:40,649 --> 00:37:43,067
  2476. ...dan memasuki
  2477. kamar pribadi Nyonya D.
  2478.  
  2479. 537
  2480. 00:37:43,068 --> 00:37:45,862
  2481. Tak ada bukti atau petunjuk
  2482. apakah kunjungan ini...
  2483.  
  2484. 538
  2485. 00:37:45,863 --> 00:37:48,615
  2486. ...sudah direncanakan atau belum.
  2487.  
  2488. 539
  2489. 00:37:48,616 --> 00:37:53,703
  2490. Esok paginya Nyonya D ditemukan
  2491. tewas karena racun striknin.
  2492.  
  2493. 540
  2494. 00:37:53,704 --> 00:37:55,955
  2495. Monsieur Gustave tidak
  2496. terlihat di tempat kejadian...
  2497.  
  2498. 541
  2499. 00:37:55,956 --> 00:37:59,284
  2500. ...sampai 24 jam kemudian.
  2501.  
  2502. 542
  2503. 00:37:59,460 --> 00:38:04,206
  2504. Identitas penggugatnya telah
  2505. dijelaskan dalam pernyataan resmi.
  2506.  
  2507. 543
  2508. 00:38:04,381 --> 00:38:07,884
  2509. Mereka termasuk
  2510. semua anggota keluarga.
  2511.  
  2512. 544
  2513. 00:38:07,885 --> 00:38:12,805
  2514. Tapi saksi kunci yang nampaknya
  2515. menyaksikan kejadian tersebut...
  2516.  
  2517. 545
  2518. 00:38:12,806 --> 00:38:15,683
  2519. ...telah melarikan diri.
  2520.  
  2521. 546
  2522. 00:38:15,684 --> 00:38:17,560
  2523. Keberadaannya tidak diketahui...,
  2524.  
  2525. 547
  2526. 00:38:17,561 --> 00:38:20,264
  2527. ...tapi dia sedang diburu
  2528. oleh pihak berwenang.
  2529.  
  2530. 548
  2531. 00:38:20,439 --> 00:38:22,724
  2532. Siapa itu ?
  2533.  
  2534. 549
  2535. 00:38:26,612 --> 00:38:28,897
  2536. Serge ?
  2537. / Ya.
  2538.  
  2539. 550
  2540. 00:38:28,906 --> 00:38:31,316
  2541. Keparat sialan.
  2542.  
  2543. 551
  2544. 00:38:31,450 --> 00:38:33,735
  2545. Aku tidak percaya.
  2546. Mereka memaksanya.
  2547.  
  2548. 552
  2549. 00:38:33,744 --> 00:38:35,995
  2550. Aku telah jatuh
  2551. dalam sangkar ular berbisa.
  2552.  
  2553. 553
  2554. 00:38:35,996 --> 00:38:37,197
  2555. Kau punya alibi ?
  2556.  
  2557. 554
  2558. 00:38:37,373 --> 00:38:39,666
  2559. Tentu, tapi dia
  2560. istrinya Duke of Westphalia.
  2561.  
  2562. 555
  2563. 00:38:39,667 --> 00:38:42,543
  2564. Aku tak bisa melibatkannya
  2565. dalam urusan konyol ini.
  2566.  
  2567. 556
  2568. 00:38:42,544 --> 00:38:46,547
  2569. Hidupmu sedang dipertaruhkan.
  2570. / Aku tahu, tapi jalang itu sudah pergi.
  2571.  
  2572. 557
  2573. 00:38:46,548 --> 00:38:50,335
  2574. Dia ada di kapal Queen Nasstasja
  2575. menuju Dutch Tanganyika.
  2576.  
  2577. 558
  2578. 00:38:52,763 --> 00:38:54,173
  2579. Jangan menyerah.
  2580.  
  2581. 559
  2582. 00:38:59,812 --> 00:39:01,638
  2583. Rincian konspirasi ini...,
  2584.  
  2585. 560
  2586. 00:39:02,731 --> 00:39:04,983
  2587. ...kini menjadi arsip hukum...,
  2588.  
  2589. 561
  2590. 00:39:04,984 --> 00:39:08,270
  2591. ...tapi pada saat itu,
  2592. sulit untuk dimengerti.
  2593.  
  2594. 562
  2595. 00:39:25,588 --> 00:39:27,171
  2596. Aku mencari Serge X...,
  2597.  
  2598. 563
  2599. 00:39:27,172 --> 00:39:30,250
  2600. ...pelayan pekerjaku...,
  2601.  
  2602. 564
  2603. 00:39:30,426 --> 00:39:34,046
  2604. ...keluarga Desgoffe und Taxis
  2605. dari Schloss Lutz.
  2606.  
  2607. 565
  2608. 00:39:35,514 --> 00:39:37,174
  2609. Ya, pak ?
  2610. / Kau kakaknya ?
  2611.  
  2612. 566
  2613. 00:39:37,808 --> 00:39:39,843
  2614. Ya, pak.
  2615. / Kalian bertemu belakangan ini ?
  2616.  
  2617. 567
  2618. 00:39:40,811 --> 00:39:43,096
  2619. Tidak, pak.
  2620. / "Tidak, pak ?"
  2621.  
  2622. 568
  2623. 00:39:43,981 --> 00:39:45,182
  2624. Tidak, pak.
  2625.  
  2626. 569
  2627. 00:39:48,485 --> 00:39:51,313
  2628. Aku harus menemukannya,
  2629. demi keselamatannya...
  2630.  
  2631. 570
  2632. 00:39:51,488 --> 00:39:53,107
  2633. ...dan keselamatan orang lain.
  2634.  
  2635. 571
  2636. 00:39:53,115 --> 00:39:55,992
  2637. Kalau dia datang...
  2638.  
  2639. 572
  2640. 00:39:55,993 --> 00:39:58,987
  2641. Ya, pak ?
  2642. / Katakan kalau Jopling berkata...
  2643.  
  2644. 573
  2645. 00:39:58,996 --> 00:40:01,406
  2646. "Pulanglah."
  2647.  
  2648. 574
  2649. 00:40:03,500 --> 00:40:06,161
  2650. Tapi satu hal yang pasti...,
  2651.  
  2652. 575
  2653. 00:40:08,005 --> 00:40:11,875
  2654. ...Desgoffe und Taxis adalah
  2655. keluarga yang sangat berpengaruh.
  2656.  
  2657. 576
  2658. 00:40:15,804 --> 00:40:18,173
  2659. Dan waktu tidak memihak kami.
  2660.  
  2661. 577
  2662. 00:40:25,981 --> 00:40:29,017
  2663. Surat dari Monsieur Gustave.
  2664. Zero.
  2665.  
  2666. 578
  2667. 00:40:29,735 --> 00:40:31,937
  2668. Kau ingin aku...
  2669. / Bacakan.
  2670.  
  2671. 579
  2672. 00:40:37,618 --> 00:40:39,744
  2673. "Rekan-rekanku tersayang
  2674. dan terpercaya..."
  2675.  
  2676. 580
  2677. 00:40:39,745 --> 00:40:41,955
  2678. "...aku sangat merindukan kalian
  2679. dari penjara...
  2680.  
  2681. 581
  2682. 00:40:41,956 --> 00:40:45,124
  2683. ...tempat penahananku
  2684. yang tidak masuk akal."
  2685.  
  2686. 582
  2687. 00:40:45,125 --> 00:40:47,411
  2688. "Sampai aku bebas...,
  2689.  
  2690. 583
  2691. 00:40:47,544 --> 00:40:50,038
  2692. "...Grand Budapest
  2693. menjadi tanggung jawab kalian...,
  2694.  
  2695. 584
  2696. 00:40:50,047 --> 00:40:52,374
  2697. ...termasuk reputasi besarnya."
  2698.  
  2699. 585
  2700. 00:40:52,549 --> 00:40:54,717
  2701. "Jagalah kemurnian dan kejayaannya."
  2702.  
  2703. 586
  2704. 00:40:54,718 --> 00:40:57,136
  2705. "Rawatlah dengan baik...
  2706.  
  2707. 587
  2708. 00:40:57,137 --> 00:40:59,423
  2709. "...seakan aku mengawasi
  2710. kalian seperti seekor elang...
  2711.  
  2712. 588
  2713. 00:40:59,556 --> 00:41:03,101
  2714. ...dengan cambuk kuda di cakarnya."
  2715.  
  2716. 589
  2717. 00:41:03,102 --> 00:41:06,346
  2718. "Bila terjadi kesalahan
  2719. selama aku tidak ada...,
  2720.  
  2721. 590
  2722. 00:41:06,522 --> 00:41:10,191
  2723. ...aku berjanji akan memberikan
  2724. hukuman yang berat pada kalian."
  2725.  
  2726. 591
  2727. 00:41:10,192 --> 00:41:14,354
  2728. "Rumah besar dan mulia ini berada
  2729. di bawah perlindungan kalian."
  2730.  
  2731. 592
  2732. 00:41:14,530 --> 00:41:17,198
  2733. "Beritahu Zero bila ada
  2734. sesuatu yang lucu."
  2735.  
  2736. 593
  2737. 00:41:17,199 --> 00:41:19,485
  2738. "Pemimpin setia kalian,
  2739. Monsieur Gustave."
  2740.  
  2741. 594
  2742. 00:41:19,660 --> 00:41:22,036
  2743. Dan ada sebuah sajak, tapi
  2744. sebaiknya kita mulai acara makannya...
  2745.  
  2746. 595
  2747. 00:41:22,037 --> 00:41:24,706
  2748. ...karena sajaknya
  2749. ada 46 bait.
  2750.  
  2751. 596
  2752. 00:41:24,707 --> 00:41:28,494
  2753. "Sebuah debu hitam membasahi
  2754. kotoran dari sarang tikus...
  2755.  
  2756. 597
  2757. 00:41:28,669 --> 00:41:30,920
  2758. "...bercampur dengan
  2759. aroma tajam kayu busuk...
  2760.  
  2761. 598
  2762. 00:41:30,921 --> 00:41:32,922
  2763. ...selagi lagu kelakar
  2764. tentang anak berandal..."
  2765.  
  2766. 599
  2767. 00:41:32,923 --> 00:41:35,300
  2768. Aku tak pernah
  2769. mempercayai pelayan itu.
  2770.  
  2771. 600
  2772. 00:41:35,301 --> 00:41:39,178
  2773. Dia terlalu jujur.
  2774. / Terlalu jujur ?
  2775.  
  2776. 601
  2777. 00:41:39,179 --> 00:41:43,842
  2778. Baiklah,
  2779. temukan dia secepatnya.
  2780.  
  2781. 602
  2782. 00:41:59,867 --> 00:42:02,528
  2783. Ada yang mau bubur ?
  2784.  
  2785. 603
  2786. 00:42:04,955 --> 00:42:06,490
  2787. Tidak ?
  2788.  
  2789. 604
  2790. 00:42:06,665 --> 00:42:09,076
  2791. Kau dengan
  2792. luka besar di wajah ?
  2793.  
  2794. 605
  2795. 00:42:18,177 --> 00:42:21,220
  2796. Cobalah. Buburnya cukup hangat
  2797. dan sangat bergizi.
  2798.  
  2799. 606
  2800. 00:42:21,221 --> 00:42:22,464
  2801. Tambahkan sedikit garam.
  2802.  
  2803. 607
  2804. 00:42:31,190 --> 00:42:33,016
  2805. Semoga harimu menyenangkan.
  2806.  
  2807. 608
  2808. 00:42:37,696 --> 00:42:39,898
  2809. Bubur, saudara-saudara ?
  2810.  
  2811. 609
  2812. 00:42:43,786 --> 00:42:45,404
  2813. Terserah kalian.
  2814.  
  2815. 610
  2816. 00:42:50,876 --> 00:42:52,619
  2817. Tinggalkan kasurnya !
  2818. Bangun !
  2819.  
  2820. 611
  2821. 00:42:54,046 --> 00:42:55,414
  2822. Pagi, Pinky.
  2823.  
  2824. 612
  2825. 00:43:01,053 --> 00:43:03,888
  2826. Mendl's lagi ?
  2827. / Ya.
  2828.  
  2829. 613
  2830. 00:43:03,889 --> 00:43:06,091
  2831. Ada pisau ?
  2832.  
  2833. 614
  2834. 00:43:11,397 --> 00:43:14,516
  2835. Nikmat sekali !
  2836. / Mendl's ahlinya.
  2837.  
  2838. 615
  2839. 00:43:14,692 --> 00:43:16,977
  2840. Kembali kerja !
  2841. / Monsieur Gustave.
  2842.  
  2843. 616
  2844. 00:43:20,239 --> 00:43:21,982
  2845. Ya ?
  2846.  
  2847. 617
  2848. 00:43:25,411 --> 00:43:28,030
  2849. Kami telah berdiskusi.
  2850.  
  2851. 618
  2852. 00:43:28,038 --> 00:43:30,616
  2853. Kami rasa kau teman yang baik.
  2854.  
  2855. 619
  2856. 00:43:30,749 --> 00:43:33,076
  2857. Baru kali ini aku dianggap begitu.
  2858.  
  2859. 620
  2860. 00:43:33,085 --> 00:43:35,211
  2861. Kuhargai itu.
  2862.  
  2863. 621
  2864. 00:43:35,212 --> 00:43:36,914
  2865. Kini kau bagian dari kami.
  2866.  
  2867. 622
  2868. 00:43:37,923 --> 00:43:40,083
  2869. Aku tersanjung.
  2870.  
  2871. 623
  2872. 00:43:40,092 --> 00:43:42,135
  2873. Terima kasih, Pinky.
  2874. Terima kasih, Gunther.
  2875.  
  2876. 624
  2877. 00:43:42,136 --> 00:43:43,845
  2878. Terima kasih, Wolf.
  2879.  
  2880. 625
  2881. 00:43:43,846 --> 00:43:46,048
  2882. Apa lagi ?
  2883.  
  2884. 626
  2885. 00:43:47,725 --> 00:43:48,967
  2886. Kau saja, Ludwig !
  2887.  
  2888. 627
  2889. 00:43:50,728 --> 00:43:54,105
  2890. Checkpoint 19 adalah penjara ketat.
  2891.  
  2892. 628
  2893. 00:43:54,106 --> 00:43:57,518
  2894. Ada jeruji besar di tiap pintu,
  2895. ventilasi, dan jendela.
  2896.  
  2897. 629
  2898. 00:43:57,693 --> 00:44:01,321
  2899. Dijaga 72 sipir di bawah
  2900. dan 16 di menara.
  2901.  
  2902. 630
  2903. 00:44:01,322 --> 00:44:05,943
  2904. Dibangun di atas jurang yang
  2905. mengalir ke rawa penuh buaya.
  2906.  
  2907. 631
  2908. 00:44:05,951 --> 00:44:08,077
  2909. Tapi ada kelemahannya.
  2910.  
  2911. 632
  2912. 00:44:08,078 --> 00:44:10,038
  2913. Kelemahannya yaitu...
  2914.  
  2915. 633
  2916. 00:44:10,039 --> 00:44:12,290
  2917. ...adanya bunker antibadai...
  2918.  
  2919. 634
  2920. 00:44:12,291 --> 00:44:14,910
  2921. ...yang dibangun pada...
  2922.  
  2923. 635
  2924. 00:44:14,919 --> 00:44:17,128
  2925. ...abad pertengahan...
  2926.  
  2927. 636
  2928. 00:44:17,129 --> 00:44:20,340
  2929. Ini memang bukan
  2930. perjalanan yang asyik.
  2931.  
  2932. 637
  2933. 00:44:20,341 --> 00:44:22,300
  2934. Takkan ada pemandu yang cantik.
  2935.  
  2936. 638
  2937. 00:44:22,301 --> 00:44:26,179
  2938. Ini perjalanan "Penuh rintangan"
  2939.  
  2940. 639
  2941. 00:44:26,180 --> 00:44:29,133
  2942. Tapi cuma itu kesempatan kita.
  2943.  
  2944. 640
  2945. 00:44:29,808 --> 00:44:32,136
  2946. Lihatlah !
  2947.  
  2948. 641
  2949. 00:44:33,103 --> 00:44:34,555
  2950. Siapa yang menggambar ini ?
  2951.  
  2952. 642
  2953. 00:44:34,730 --> 00:44:36,981
  2954. Aku yang menggambarnya.
  2955.  
  2956. 643
  2957. 00:44:36,982 --> 00:44:39,192
  2958. Gambarmu jelas sekali, Ludwig.
  2959.  
  2960. 644
  2961. 00:44:39,193 --> 00:44:41,110
  2962. Kau punya bakat seni.
  2963.  
  2964. 645
  2965. 00:44:41,111 --> 00:44:44,606
  2966. Lalu bagaimana cara
  2967. menembus tempat ini ?
  2968.  
  2969. 646
  2970. 00:44:44,782 --> 00:44:47,367
  2971. Lapisan granit ini
  2972. tebalnya 25 inci, kan ?
  2973.  
  2974. 647
  2975. 00:44:47,368 --> 00:44:49,319
  2976. Gali dengan pisau...,
  2977.  
  2978. 648
  2979. 00:44:49,328 --> 00:44:52,163
  2980. ...perlu waktu 3-6 bulan.
  2981.  
  2982. 649
  2983. 00:44:52,164 --> 00:44:53,949
  2984. Saat itu, sudah ada dari kita...
  2985.  
  2986. 650
  2987. 00:44:53,958 --> 00:44:55,458
  2988. ...yang telah dieksekusi.
  2989.  
  2990. 651
  2991. 00:44:55,459 --> 00:44:58,086
  2992. Tepat sekali, Tn. Gustave.
  2993.  
  2994. 652
  2995. 00:44:58,087 --> 00:45:00,922
  2996. Kami punya dokumen palsu,
  2997. pakaian gembel...
  2998.  
  2999. 653
  3000. 00:45:00,923 --> 00:45:03,383
  3001. ...dan tangga tali.
  3002.  
  3003. 654
  3004. 00:45:03,384 --> 00:45:05,468
  3005. Tapi kita masih perlu
  3006. alat gali...
  3007.  
  3008. 655
  3009. 00:45:05,469 --> 00:45:08,630
  3010. ...yang sulit ditemukan di tempat ini.
  3011.  
  3012. 656
  3013. 00:45:22,945 --> 00:45:24,529
  3014. Kali ini...
  3015.  
  3016. 657
  3017. 00:45:24,530 --> 00:45:28,366
  3018. ...pria tua itu terdiam
  3019. dan menjauhkan makanannya.
  3020.  
  3021. 658
  3022. 00:45:28,367 --> 00:45:31,411
  3023. Dia menatap dengan
  3024. tatapan kosong.
  3025.  
  3026. 659
  3027. 00:45:31,412 --> 00:45:33,614
  3028. Kulihat dia merasa terenyuh.
  3029.  
  3030. 660
  3031. 00:45:33,789 --> 00:45:36,374
  3032. Kau sakit, Tn. Moustafa ?,
  3033. tanyaku.
  3034.  
  3035. 661
  3036. 00:45:36,375 --> 00:45:38,994
  3037. Tidak.
  3038. / Jawab dia.
  3039.  
  3040. 662
  3041. 00:45:39,003 --> 00:45:41,538
  3042. Aku hanya ragu melanjutkannya.
  3043.  
  3044. 663
  3045. 00:45:42,506 --> 00:45:45,008
  3046. Dia menangis.
  3047.  
  3048. 664
  3049. 00:45:45,009 --> 00:45:46,551
  3050. Aku tak pernah membicarakan Agatha.
  3051.  
  3052. 665
  3053. 00:45:46,552 --> 00:45:50,388
  3054. Karena setiap kusebut namanya,..
  3055.  
  3056. 666
  3057. 00:45:50,389 --> 00:45:53,383
  3058. ...aku menjadi sedih.
  3059.  
  3060. 667
  3061. 00:45:56,270 --> 00:45:58,680
  3062. Kurasa akan tetap kulanjutkan.
  3063.  
  3064. 668
  3065. 00:45:59,898 --> 00:46:02,351
  3066. Karena Agatha penyelamat kami.
  3067.  
  3068. 669
  3069. 00:46:02,401 --> 00:46:04,444
  3070. Saat di kencan ketiga...
  3071.  
  3072. 670
  3073. 00:46:04,445 --> 00:46:07,439
  3074. ...aku melamarnya
  3075. dan dia bersedia.
  3076.  
  3077. 671
  3078. 00:46:07,448 --> 00:46:09,650
  3079. Kau mau menikah denganku ?
  3080. / Ya.
  3081.  
  3082. 672
  3083. 00:46:11,285 --> 00:46:14,370
  3084. Uang kami kurang dari 50 Klubecks.
  3085.  
  3086. 673
  3087. 00:46:14,371 --> 00:46:17,783
  3088. Tak ada yang tahu.
  3089. Jadi, masa bodoh.
  3090.  
  3091. 674
  3092. 00:46:17,917 --> 00:46:20,702
  3093. Dunia ini milik kami berdua.
  3094.  
  3095. 675
  3096. 00:46:21,837 --> 00:46:24,039
  3097. Kami dimabuk cinta.
  3098.  
  3099. 676
  3100. 00:46:32,473 --> 00:46:34,515
  3101. Ini.
  3102. / Terima kasih.
  3103.  
  3104. 677
  3105. 00:46:34,516 --> 00:46:36,559
  3106. Itu buku.
  3107. / Aku tahu.
  3108.  
  3109. 678
  3110. 00:46:36,560 --> 00:46:38,311
  3111. Puisi Romantis Bagian I.
  3112.  
  3113. 679
  3114. 00:46:38,312 --> 00:46:40,939
  3115. Rekomendasi Monsieur Gustave.
  3116. Aku punya salinannya.
  3117.  
  3118. 680
  3119. 00:46:40,940 --> 00:46:45,185
  3120. Aku malah merusak kejutannya.
  3121. / Kubuka saja.
  3122.  
  3123. 681
  3124. 00:46:48,364 --> 00:46:50,566
  3125. Baca persembahannya !
  3126.  
  3127. 682
  3128. 00:46:51,167 --> 00:46:55,567
  3129. Untuk orang terkasih, sayang, berhaga
  3130. dan kucinta, Agatha yang kupuja.
  3131.  
  3132. 683
  3133. 00:46:55,568 --> 00:47:03,068
  3134. Dengan rasa hormat, kagum, puja, hasrat,
  3135. syukur, dan cinta dari Z untuk A.
  3136.  
  3137. 684
  3138. 00:47:08,968 --> 00:47:10,218
  3139. Monsieur Gustave...
  3140.  
  3141. 685
  3142. 00:47:10,219 --> 00:47:12,595
  3143. ...langsung menginterogasi
  3144. hubungan kami.
  3145.  
  3146. 686
  3147. 00:47:12,596 --> 00:47:15,473
  3148. Dia menawan.
  3149. Sangat menawan.
  3150.  
  3151. 687
  3152. 00:47:15,474 --> 00:47:18,184
  3153. Dia menghadiahi Agatha
  3154. dengan liontin...
  3155.  
  3156. 688
  3157. 00:47:18,185 --> 00:47:21,305
  3158. ...dan bunga tulip putih...
  3159.  
  3160. 689
  3161. 00:47:21,313 --> 00:47:23,564
  3162. ...di kotak sebesar peti anak.
  3163.  
  3164. 690
  3165. 00:47:23,565 --> 00:47:26,484
  3166. Ini keterlaluan.
  3167. / Apa ?
  3168.  
  3169. 691
  3170. 00:47:26,485 --> 00:47:27,811
  3171. Kenapa dia cemberut ?
  3172.  
  3173. 692
  3174. 00:47:27,987 --> 00:47:30,071
  3175. Dia kekasihku.
  3176. Kau tak boleh menghadiahinya.
  3177.  
  3178. 693
  3179. 00:47:30,072 --> 00:47:33,491
  3180. Aku di sini mewakilimu.
  3181.  
  3182. 694
  3183. 00:47:33,492 --> 00:47:36,327
  3184. Jangan cemburu, Zero.
  3185. Bahkan sedikit pun.
  3186.  
  3187. 695
  3188. 00:47:36,328 --> 00:47:38,155
  3189. Apa dia menggodamu ?
  3190.  
  3191. 696
  3192. 00:47:39,206 --> 00:47:42,493
  3193. Ya.
  3194. / Kurestui hubungan ini.
  3195.  
  3196. 697
  3197. 00:47:42,501 --> 00:47:45,253
  3198. Agatha, kembalilah pada kekasihmu.
  3199.  
  3200. 698
  3201. 00:47:45,254 --> 00:47:46,671
  3202. Kami segera saling memahami.
  3203.  
  3204. 699
  3205. 00:47:46,672 --> 00:47:48,590
  3206. Semoga langgeng.
  3207.  
  3208. 700
  3209. 00:47:48,591 --> 00:47:50,542
  3210. Agatha tak hanya ahli...
  3211.  
  3212. 701
  3213. 00:47:50,551 --> 00:47:53,303
  3214. ...dengan pisau dan mentega.
  3215.  
  3216. 702
  3217. 00:47:53,304 --> 00:47:55,506
  3218. Mendl.
  3219. / Cepat.
  3220.  
  3221. 703
  3222. 00:47:56,432 --> 00:47:58,634
  3223. Dia juga pemberani.
  3224.  
  3225. 704
  3226. 00:48:03,022 --> 00:48:05,307
  3227. Aku yakin itu bawaan lahir.
  3228.  
  3229. 705
  3230. 00:48:24,418 --> 00:48:26,586
  3231. Ada yang hilang.
  3232.  
  3233. 706
  3234. 00:48:26,587 --> 00:48:31,341
  3235. Dokumen penting. Entah salah
  3236. kutaruh atau sudah hancur.
  3237.  
  3238. 707
  3239. 00:48:31,342 --> 00:48:34,022
  3240. Entah apa isinya,
  3241. entah berkaitan atau tidak.
  3242.  
  3243. 708
  3244. 00:48:34,094 --> 00:48:35,587
  3245. Entahlah.
  3246.  
  3247. 709
  3248. 00:48:35,596 --> 00:48:38,882
  3249. Tapi ada jejak dan bayangan
  3250. di mana-mana.
  3251.  
  3252. 710
  3253. 00:48:39,016 --> 00:48:40,767
  3254. Aku tak sedang menakutimu.
  3255.  
  3256. 711
  3257. 00:48:40,768 --> 00:48:42,685
  3258. Aku tak ingin merubah...
  3259.  
  3260. 712
  3261. 00:48:42,686 --> 00:48:45,889
  3262. ...ketetapan warisanmu.
  3263.  
  3264. 713
  3265. 00:48:46,065 --> 00:48:49,893
  3266. Tapi menimbang adanya mayat...
  3267.  
  3268. 714
  3269. 00:48:50,069 --> 00:48:54,614
  3270. ...dan hilangnya saksi kunci
  3271. pembunuhan, Serge X.
  3272.  
  3273. 715
  3274. 00:48:54,615 --> 00:48:56,491
  3275. Kusarankan kita segera melapor...
  3276.  
  3277. 716
  3278. 00:48:56,492 --> 00:48:58,861
  3279. ...pada Pihak berwajib.
  3280.  
  3281. 717
  3282. 00:48:59,036 --> 00:49:00,916
  3283. Agar nantinya tak timbul fitnah...
  3284.  
  3285. 718
  3286. 00:49:00,996 --> 00:49:03,456
  3287. ...di kemudian hari.
  3288.  
  3289. 719
  3290. 00:49:03,457 --> 00:49:05,451
  3291. Setuju ?
  3292. / Tidak.
  3293.  
  3294. 720
  3295. 00:49:07,127 --> 00:49:09,413
  3296. Kau tak setuju ?
  3297. / Tidak.
  3298.  
  3299. 721
  3300. 00:49:11,799 --> 00:49:15,343
  3301. Boleh aku bertanya ?
  3302. / Ya.
  3303.  
  3304. 722
  3305. 00:49:15,344 --> 00:49:18,263
  3306. Kau bekerja pada siapa ?
  3307. / Apa ?
  3308.  
  3309. 723
  3310. 00:49:18,264 --> 00:49:22,225
  3311. Siapa yang mempekerjakanmu ?
  3312. Kau ini pengacara kami.
  3313.  
  3314. 724
  3315. 00:49:22,226 --> 00:49:25,687
  3316. Aku cuma mengurus warisan.
  3317.  
  3318. 725
  3319. 00:49:25,688 --> 00:49:29,975
  3320. Aku mewakili mendiang.
  3321.  
  3322. 726
  3323. 00:49:30,150 --> 00:49:31,276
  3324. Benarkah ?
  3325.  
  3326. 727
  3327. 00:49:31,277 --> 00:49:34,237
  3328. Ya, dialah yang menggajiku.
  3329.  
  3330. 728
  3331. 00:49:34,238 --> 00:49:39,276
  3332. Hanya saja kau jangan ikut campur.
  3333. Setuju ?
  3334.  
  3335. 729
  3336. 00:49:41,078 --> 00:49:45,324
  3337. Aku pengacara. Aku akan
  3338. mengurusnya sesuai hukum.
  3339.  
  3340. 730
  3341. 00:49:46,417 --> 00:49:47,701
  3342. Aku tak setuju.
  3343.  
  3344. 731
  3345. 00:49:54,174 --> 00:49:56,418
  3346. Ini belum selesai !
  3347.  
  3348. 732
  3349. 00:49:59,597 --> 00:50:01,840
  3350. Dia baru saja melempar kucingku ?
  3351.  
  3352. 733
  3353. 00:50:03,058 --> 00:50:04,767
  3354. Kurasa tidak.
  3355.  
  3356. 734
  3357. 00:50:04,768 --> 00:50:05,969
  3358. Benarkah ?
  3359.  
  3360. 735
  3361. 00:50:32,755 --> 00:50:34,957
  3362. Lanjut !
  3363.  
  3364. 736
  3365. 00:50:45,392 --> 00:50:48,387
  3366. Ada yang belum kuceritakan, Agatha.
  3367.  
  3368. 737
  3369. 00:50:48,395 --> 00:50:49,729
  3370. Kami mencuri lukisan.
  3371.  
  3372. 738
  3373. 00:50:49,730 --> 00:50:52,523
  3374. Bernilai sekitar 5 juta Klubecks.
  3375.  
  3376. 739
  3377. 00:50:52,524 --> 00:50:54,567
  3378. Entah sudah ketahuan atau belum.
  3379.  
  3380. 740
  3381. 00:50:54,568 --> 00:50:56,402
  3382. Tapi jika terjadi sesuatu pada kami--
  3383.  
  3384. 741
  3385. 00:50:56,403 --> 00:50:58,021
  3386. Kalian mencuri karya seni ?
  3387.  
  3388. 742
  3389. 00:50:58,906 --> 00:51:02,283
  3390. Sebuah lukisan. Kini, kita pikirkan
  3391. cara agar kau selamat.
  3392.  
  3393. 743
  3394. 00:51:02,284 --> 00:51:05,286
  3395. Simpan kode ini.
  3396. Butuh pembesar untuk membacanya...
  3397.  
  3398. 744
  3399. 00:51:05,287 --> 00:51:07,664
  3400. Ini petunjuk di mana
  3401. Boy with Apple  berada.
  3402.  
  3403. 745
  3404. 00:51:07,665 --> 00:51:09,874
  3405. Jangan jual kurang
  3406. dari harga pasaran.
  3407.  
  3408. 746
  3409. 00:51:09,875 --> 00:51:12,794
  3410. Zero, aku cuma tukang kue.
  3411. / Kau koki hebat.
  3412.  
  3413. 747
  3414. 00:51:12,795 --> 00:51:14,879
  3415. Aku bukanlah penadah.
  3416.  
  3417. 748
  3418. 00:51:14,880 --> 00:51:16,999
  3419. Aku tak menjual barang curian.
  3420.  
  3421. 749
  3422. 00:51:18,175 --> 00:51:20,377
  3423. Aku salah cerita.
  3424. Lukisan itu warisannya.
  3425.  
  3426. 750
  3427. 00:51:29,353 --> 00:51:31,555
  3428. Tidurlah !
  3429.  
  3430. 751
  3431. 00:51:31,897 --> 00:51:33,974
  3432. Baik, Herr Mendl.
  3433.  
  3434. 752
  3435. 00:51:36,569 --> 00:51:38,528
  3436. Simpan ini.
  3437. / Tidak.
  3438.  
  3439. 753
  3440. 00:51:38,529 --> 00:51:40,731
  3441. Pokoknya ambil saja.
  3442.  
  3443. 754
  3444. 00:52:10,132 --> 00:52:13,632
  3445. --- Penitipan Jas ---
  3446. Isi: Kucing Persian (Mati)
  3447.  
  3448. 755
  3449. 00:55:06,570 --> 00:55:09,906
  3450. Paginya, Herr Becker
  3451. menerima maklumat ganjil...
  3452.  
  3453. 756
  3454. 00:55:09,907 --> 00:55:12,860
  3455. ...yang dikirim dari kantor
  3456. Deputi Kovacs.
  3457.  
  3458. 757
  3459. 00:55:12,868 --> 00:55:17,656
  3460. Hal itu menunda jadwal
  3461. rapat, untuk selamanya.
  3462.  
  3463. 758
  3464. 00:55:18,357 --> 00:55:23,657
  3465. --- Gudang Persediaan Rumah Tahanan ---
  3466. 3 Hari Kemudian
  3467.  
  3468. 759
  3469. 00:55:47,528 --> 00:55:49,730
  3470. Saatnya beraksi !
  3471.  
  3472. 760
  3473. 00:56:59,141 --> 00:57:02,018
  3474. Bagaimana kalian bisa di luar ?
  3475. / Diam !
  3476.  
  3477. 761
  3478. 00:57:02,019 --> 00:57:04,896
  3479. Mereka mau kabur.
  3480.  
  3481. 762
  3482. 00:57:04,897 --> 00:57:06,814
  3483. Masalah buatmu ?
  3484. Dasar pengadu !
  3485.  
  3486. 763
  3487. 00:57:06,815 --> 00:57:09,017
  3488. Penjaga !
  3489.  
  3490. 764
  3491. 00:57:16,075 --> 00:57:19,862
  3492. Kau rupanya. Terima kasih.
  3493. Kau orang baik.
  3494.  
  3495. 765
  3496. 00:57:49,525 --> 00:57:51,727
  3497. Selesai.
  3498.  
  3499. 766
  3500. 00:59:05,392 --> 00:59:08,303
  3501. Hasilnya imbang.
  3502.  
  3503. 767
  3504. 00:59:17,196 --> 00:59:19,398
  3505. Selamat malam.
  3506.  
  3507. 768
  3508. 00:59:27,414 --> 00:59:31,292
  3509. Kuperkenalkan kalian, ini Zero.
  3510.  
  3511. 769
  3512. 00:59:31,293 --> 00:59:33,336
  3513. Gunther gugur di ruang bawah tanah.
  3514.  
  3515. 770
  3516. 00:59:33,337 --> 00:59:36,331
  3517. Mungkin kita takkan bertemu lagi.
  3518. Tapi andai--
  3519.  
  3520. 771
  3521. 00:59:36,340 --> 00:59:37,583
  3522. Tunggu !
  3523.  
  3524. 772
  3525. 00:59:40,386 --> 00:59:43,088
  3526. Tak ada waktu lagi.
  3527.  
  3528. 773
  3529. 00:59:43,097 --> 00:59:45,591
  3530. Jaga dirimu, Tn. Gustave !
  3531.  
  3532. 774
  3533. 00:59:45,724 --> 00:59:47,926
  3534. Semoga beruntung, Nak.
  3535.  
  3536. 775
  3537. 00:59:51,230 --> 00:59:54,399
  3538. Di rumah mana kita akan sembunyi ?
  3539. / Belum kutemukan.
  3540.  
  3541. 776
  3542. 00:59:54,400 --> 00:59:57,644
  3543. Belum ada ?
  3544. Tinggal kita berdua di sini ?
  3545.  
  3546. 777
  3547. 00:59:57,778 --> 01:00:01,106
  3548. Aku sudah tanya sekeliling--
  3549.  
  3550. 778
  3551. 01:00:01,115 --> 01:00:04,109
  3552. Aku mengerti. Terlalu bahaya.
  3553. Kita harus segera kabur.
  3554.  
  3555. 779
  3556. 01:00:04,118 --> 01:00:06,612
  3557. Kita menyamar saja.
  3558.  
  3559. 780
  3560. 01:00:06,745 --> 01:00:09,038
  3561. Kita sudah menyamar.
  3562. / Belum.
  3563.  
  3564. 781
  3565. 01:00:09,039 --> 01:00:11,617
  3566. Aku pesan janggut palsu,
  3567. hidung palsu, dan lainnya.
  3568.  
  3569. 782
  3570. 01:00:11,750 --> 01:00:14,335
  3571. Tidak kau bawa ?
  3572. / Kukira kau akan menumbuhkannya.
  3573.  
  3574. 783
  3575. 01:00:14,336 --> 01:00:17,422
  3576. Itu malah lebih nyata, kan ?
  3577.  
  3578. 784
  3579. 01:00:17,423 --> 01:00:19,924
  3580. Bila dirawat dengan baik,
  3581. akan meyakinkan.
  3582.  
  3583. 785
  3584. 01:00:19,925 --> 01:00:22,051
  3585. Aku mengerti. Sudahlah.
  3586.  
  3587. 786
  3588. 01:00:22,052 --> 01:00:24,630
  3589. Kini semprot aku dengan
  3590. L'air de Panache !
  3591.  
  3592. 787
  3593. 01:00:26,181 --> 01:00:29,635
  3594. Mana ?
  3595. / Aku lupa L'air de Panache.
  3596.  
  3597. 788
  3598. 01:00:29,810 --> 01:00:32,437
  3599. Kau tak bawa L'air de Panache ?
  3600.  
  3601. 789
  3602. 01:00:32,438 --> 01:00:35,599
  3603. Ya ampun, bagaimana bisa ?
  3604.  
  3605. 790
  3606. 01:00:35,774 --> 01:00:38,902
  3607. Aku dipenjara, Zero !
  3608. Kau tahu betapa hinanya itu ?
  3609.  
  3610. 791
  3611. 01:00:38,903 --> 01:00:41,105
  3612. Aku bau.
  3613.  
  3614. 792
  3615. 01:00:42,907 --> 01:00:45,025
  3616. Baunya harum, kan ?
  3617.  
  3618. 793
  3619. 01:00:45,034 --> 01:00:48,953
  3620. Apa kau anggap kita ada di--
  3621. Dari mana asalmu ?
  3622.  
  3623. 794
  3624. 01:00:48,954 --> 01:00:50,572
  3625. Aq Salim al-Jabat.
  3626. / Tepat.
  3627.  
  3628. 795
  3629. 01:00:50,748 --> 01:00:53,333
  3630. Pasti kau anggap kita sedang di
  3631. Aq Salim al-Jabat...
  3632.  
  3633. 796
  3634. 01:00:53,334 --> 01:00:54,918
  3635. ...di mana karpet kotor...
  3636.  
  3637. 797
  3638. 01:00:54,919 --> 01:00:56,961
  3639. ...dan kambing dianggap barang berharga...
  3640.  
  3641. 798
  3642. 01:00:56,962 --> 01:01:00,965
  3643. ...dan penduduknya tidur di tenda
  3644. bersama kumbang busuk.
  3645.  
  3646. 799
  3647. 01:01:00,966 --> 01:01:03,585
  3648. Tapi kau tak kudidik seperti itu.
  3649.  
  3650. 800
  3651. 01:01:03,761 --> 01:01:05,345
  3652. Apa alasanmu pergi...
  3653.  
  3654. 801
  3655. 01:01:05,346 --> 01:01:06,930
  3656. ...dari kampung halamanmu ?
  3657.  
  3658. 802
  3659. 01:01:06,931 --> 01:01:10,050
  3660. Kau ingin jadi imigran
  3661. dan jalan-jalan...
  3662.  
  3663. 803
  3664. 01:01:10,059 --> 01:01:12,177
  3665. ...di negeri yang lebih beradab ?
  3666.  
  3667. 804
  3668. 01:01:12,186 --> 01:01:15,389
  3669. Negeri ini akan lebih baik
  3670. tanpa kedatanganmu.
  3671.  
  3672. 805
  3673. 01:01:16,106 --> 01:01:17,307
  3674. Perang.
  3675.  
  3676. 806
  3677. 01:01:18,234 --> 01:01:19,685
  3678. Apa ?
  3679.  
  3680. 807
  3681. 01:01:19,818 --> 01:01:22,062
  3682. Ayahku dibunuh.
  3683.  
  3684. 808
  3685. 01:01:22,071 --> 01:01:24,731
  3686. Keluargaku dieksekusi regu tembak.
  3687.  
  3688. 809
  3689. 01:01:24,949 --> 01:01:26,449
  3690. Desa kami dibakar.
  3691.  
  3692. 810
  3693. 01:01:26,450 --> 01:01:29,953
  3694. Yang selamat terpaksa mengungsi.
  3695.  
  3696. 811
  3697. 01:01:29,954 --> 01:01:32,030
  3698. Aku pergi karena perang.
  3699.  
  3700. 812
  3701. 01:01:32,790 --> 01:01:36,577
  3702. Jadi begitu.
  3703. Kau hanyalah pengungsi ?
  3704.  
  3705. 813
  3706. 01:01:37,503 --> 01:01:38,704
  3707. Benar.
  3708.  
  3709. 814
  3710. 01:01:38,837 --> 01:01:42,624
  3711. Kucabut perkataanku tadi.
  3712.  
  3713. 815
  3714. 01:01:43,801 --> 01:01:47,087
  3715. Aku sungguh bodoh.
  3716.  
  3717. 816
  3718. 01:01:47,096 --> 01:01:49,347
  3719. Bodoh dan egois.
  3720.  
  3721. 817
  3722. 01:01:49,348 --> 01:01:52,593
  3723. Ini memalukan dan tak sesuai
  3724. standar Grand Budapest.
  3725.  
  3726. 818
  3727. 01:01:54,144 --> 01:01:56,354
  3728. Atas nama Hotel, aku mohon maaf.
  3729.  
  3730. 819
  3731. 01:01:56,355 --> 01:01:58,982
  3732. Ini bukan salahmu.
  3733. Kau pantas marah.
  3734.  
  3735. 820
  3736. 01:01:58,983 --> 01:02:03,152
  3737. Jangan memaklumiku !
  3738. Aku berhutang nyawa padamu.
  3739.  
  3740. 821
  3741. 01:02:03,153 --> 01:02:07,232
  3742. Kau teman dan juga anak didikku,
  3743. aku bangga padamu.
  3744.  
  3745. 822
  3746. 01:02:07,241 --> 01:02:09,651
  3747. Pahamilah itu !
  3748.  
  3749. 823
  3750. 01:02:09,827 --> 01:02:12,029
  3751. Maafkan aku, Zero.
  3752.  
  3753. 824
  3754. 01:02:13,289 --> 01:02:15,491
  3755. Kita bersaudara.
  3756.  
  3757. 825
  3758. 01:02:23,424 --> 01:02:25,626
  3759. Bagaimana kabar Agatha ?
  3760.  
  3761. 826
  3762. 01:02:28,012 --> 01:02:31,389
  3763. "Kutengok dia ketika mentari
  3764. mengintip."
  3765.  
  3766. 827
  3767. 01:02:31,390 --> 01:02:34,259
  3768. "Hari demi hari kulalui, dia
  3769. tetap mempesona."
  3770.  
  3771. 828
  3772. 01:02:34,268 --> 01:02:37,312
  3773. "Tertanam di hatiku
  3774. dan takkan pernah..."
  3775.  
  3776. 829
  3777. 01:02:37,313 --> 01:02:40,189
  3778. Bagus. Hentikan dulu
  3779. karena ada bunyi alarm.
  3780.  
  3781. 830
  3782. 01:02:40,190 --> 01:02:43,769
  3783. Tapi ingat baris itu karena
  3784. kau harus menyelesaikannya.
  3785.  
  3786. 831
  3787. 01:03:01,587 --> 01:03:04,547
  3788. Tutup semua jalan
  3789. dalam radius 50 KM !
  3790.  
  3791. 832
  3792. 01:03:04,548 --> 01:03:07,501
  3793. Tutup semua rel kereta
  3794. dalam radius 100 KM !
  3795.  
  3796. 833
  3797. 01:03:07,551 --> 01:03:10,553
  3798. Siapkan 50 pasukan dan
  3799. 10 anjing pelacak dalam 5 menit !
  3800.  
  3801. 834
  3802. 01:03:10,554 --> 01:03:14,057
  3803. Kita geledah Pretzel-Haus,
  3804. Waffel-Hut, Biergarten...
  3805.  
  3806. 835
  3807. 01:03:14,058 --> 01:03:18,095
  3808. ...terutama hotel-hotel besar
  3809. di daerah Augenzburg-Zilchbrock.
  3810.  
  3811. 836
  3812. 01:03:18,145 --> 01:03:20,264
  3813. Mereka penjahat yang ahli
  3814. dan berbahaya.
  3815.  
  3816. 837
  3817. 01:03:20,272 --> 01:03:22,482
  3818. Setidaknya 3 orang dari mereka.
  3819.  
  3820. 838
  3821. 01:03:22,483 --> 01:03:23,684
  3822. Siapa kau ?
  3823.  
  3824. 839
  3825. 01:03:26,028 --> 01:03:28,814
  3826. Sedang apa kau ?
  3827. Warga sipil dilarang masuk.
  3828.  
  3829. 840
  3830. 01:03:28,906 --> 01:03:32,075
  3831. Ini penyelidikan militer.
  3832. / Dia Tn. Jopling, Pak.
  3833.  
  3834. 841
  3835. 01:03:32,076 --> 01:03:34,369
  3836. Ibu majikannya adalah korban--
  3837.  
  3838. 842
  3839. 01:03:34,370 --> 01:03:36,822
  3840. Diam !
  3841.  
  3842. 843
  3843. 01:03:37,623 --> 01:03:40,250
  3844. Kau bekerja untuk keluarga
  3845. Desgoffe und Taxis ?
  3846.  
  3847. 844
  3848. 01:03:40,251 --> 01:03:44,379
  3849. Kau tahu tentang pembunuhan
  3850. Deputi Kovacs pada 23 Oktober ?
  3851.  
  3852. 845
  3853. 01:03:44,380 --> 01:03:46,832
  3854. Setahuku dia menghilang.
  3855.  
  3856. 846
  3857. 01:03:47,049 --> 01:03:49,592
  3858. Mayatnya ditemukan di sarkofagus.
  3859.  
  3860. 847
  3861. 01:03:49,593 --> 01:03:51,420
  3862. Di belakang Museum, tadi malam.
  3863.  
  3864. 848
  3865. 01:03:51,428 --> 01:03:54,264
  3866. Empat jarinya putus.
  3867.  
  3868. 849
  3869. 01:03:54,265 --> 01:03:57,217
  3870. Apa yang kau tahu ?
  3871. / Tak ada.
  3872.  
  3873. 850
  3874. 01:03:58,519 --> 01:04:00,721
  3875. Antar Tn. Jopling keluar !
  3876.  
  3877. 851
  3878. 01:04:11,115 --> 01:04:13,317
  3879. Mendl's.
  3880.  
  3881. 852
  3882. 01:04:17,955 --> 01:04:20,290
  3883. Operator, sambungkan ke
  3884. Excelsior Palace.
  3885.  
  3886. 853
  3887. 01:04:20,291 --> 01:04:21,909
  3888. Tahan dulu tagihannya !
  3889.  
  3890. 854
  3891. 01:04:22,084 --> 01:04:24,127
  3892. Kita tak punya pilihan.
  3893. Tak ada tempat lagi.
  3894.  
  3895. 855
  3896. 01:04:24,128 --> 01:04:25,503
  3897. Tunggu.
  3898. Terima kasih.
  3899.  
  3900. 856
  3901. 01:04:25,504 --> 01:04:28,423
  3902. Cuma ini harapan kita.
  3903. Aku harusnya tak melibatkanmu.
  3904.  
  3905. 857
  3906. 01:04:28,424 --> 01:04:31,426
  3907. Jangan ceritakan ini pada siapapun !
  3908.  
  3909. 858
  3910. 01:04:31,427 --> 01:04:33,386
  3911. Janji ?
  3912. / Tentu. Sebenarnya apa ini ?
  3913.  
  3914. 859
  3915. 01:04:33,387 --> 01:04:34,671
  3916. Nanti saja !
  3917.  
  3918. 860
  3919. 01:04:37,224 --> 01:04:39,218
  3920. Bagaimana cara agar bisa
  3921. duduk di depan...
  3922.  
  3923. 861
  3924. 01:04:39,226 --> 01:04:42,562
  3925. ...pada saat pertama kalinya kau
  3926. ke Opera Toscana ?
  3927.  
  3928. 862
  3929. 01:04:42,563 --> 01:04:44,348
  3930. Bagaimana caranya melihat...
  3931.  
  3932. 863
  3933. 01:04:44,356 --> 01:04:47,317
  3934. ...koleksi permadani
  3935. di Galeri Royal Saxon ?
  3936.  
  3937. 864
  3938. 01:04:47,318 --> 01:04:49,319
  3939. Bagaimana caranya duduk
  3940. di meja pojok...
  3941.  
  3942. 865
  3943. 01:04:49,320 --> 01:04:51,571
  3944. ...di Chez Dominique
  3945. pada hari Selasa ?
  3946.  
  3947. 866
  3948. 01:04:51,572 --> 01:04:54,157
  3949. Ivan, ini Gustave. Halo.
  3950.  
  3951. 867
  3952. 01:04:54,158 --> 01:04:56,360
  3953. Kau sudah kutunggu 5 menit.
  3954.  
  3955. 868
  3956. 01:04:56,368 --> 01:04:59,579
  3957. Kita harus segera menyelesaikannya.
  3958.  
  3959. 869
  3960. 01:04:59,580 --> 01:05:02,332
  3961. Lewat selokan.
  3962. Tepat sekali.
  3963.  
  3964. 870
  3965. 01:05:02,333 --> 01:05:05,168
  3966. Ivan, maaf melibatkanmu.
  3967.  
  3968. 871
  3969. 01:05:05,169 --> 01:05:06,912
  3970. Ini permintaan resmi.
  3971.  
  3972. 872
  3973. 01:05:07,046 --> 01:05:10,374
  3974. Aku secara resmi memohon
  3975. bantuan kepada...
  3976.  
  3977. 873
  3978. 01:05:10,875 --> 01:05:14,275
  3979. Bagian 4:
  3980. --- Perkumpulan Kunci Surga ---
  3981.  
  3982. 874
  3983. 01:05:15,387 --> 01:05:16,922
  3984. Nanti kuhubungi lagi, Gustave.
  3985.  
  3986. 875
  3987. 01:05:17,139 --> 01:05:19,258
  3988. Ya. Tetaplah di situ !
  3989.  
  3990. 876
  3991. 01:05:19,266 --> 01:05:22,560
  3992. Apa ?
  3993. Kau mau berjalan saja ?
  3994.  
  3995. 877
  3996. 01:05:22,561 --> 01:05:24,680
  3997. Kita ada di sini.
  3998. Mudah sekali.
  3999.  
  4000. 878
  4001. 01:05:24,688 --> 01:05:26,890
  4002. Lurus saja ke Corniche,
  4003. lalu ambil kiri.
  4004.  
  4005. 879
  4006. 01:05:27,024 --> 01:05:29,226
  4007. Jojo, antar tuan ini !
  4008.  
  4009. 880
  4010. 01:05:31,737 --> 01:05:34,398
  4011. Sambungkan ke Monsieur Georges
  4012. di Chateau Luxe.
  4013.  
  4014. 881
  4015. 01:05:36,033 --> 01:05:39,535
  4016. Selamat ulang tahun.
  4017.  
  4018. 882
  4019. 01:05:39,536 --> 01:05:40,620
  4020. Ambil alih !
  4021.  
  4022. 883
  4023. 01:05:40,621 --> 01:05:42,330
  4024. Selamat ulang tahun...
  4025.  
  4026. 884
  4027. 01:05:42,331 --> 01:05:43,699
  4028. Halo, Ivan ?
  4029.  
  4030. 885
  4031. 01:05:45,626 --> 01:05:47,703
  4032. Baiklah.
  4033.  
  4034. 886
  4035. 01:05:47,711 --> 01:05:50,706
  4036. Sambungkan ke Monsieur Dino
  4037. di Palazzo Principessa.
  4038.  
  4039. 887
  4040. 01:05:52,299 --> 01:05:54,835
  4041. Tinggikan lagi !
  4042.  
  4043. 888
  4044. 01:05:56,512 --> 01:05:58,388
  4045. Ambil alih !
  4046.  
  4047. 889
  4048. 01:05:58,389 --> 01:06:00,223
  4049. Monsieur Georges.
  4050. / Tinggikan lagi !
  4051.  
  4052. 890
  4053. 01:06:00,224 --> 01:06:02,551
  4054. Aku mengerti.
  4055. Segera.
  4056.  
  4057. 891
  4058. 01:06:03,769 --> 01:06:06,555
  4059. Sambungkan ke Monsieur Robin
  4060. di Hotel Cote-du-Cap.
  4061.  
  4062. 892
  4063. 01:06:08,190 --> 01:06:10,309
  4064. Dua, tiga.
  4065.  
  4066. 893
  4067. 01:06:11,318 --> 01:06:14,362
  4068. Monsieur Robin, telepon dari
  4069. Monsieur Dino.
  4070.  
  4071. 894
  4072. 01:06:14,363 --> 01:06:16,565
  4073. Ambil alih !
  4074.  
  4075. 895
  4076. 01:06:17,658 --> 01:06:20,618
  4077. Satu, dua, tiga.
  4078. / Ya, Dino.
  4079.  
  4080. 896
  4081. 01:06:20,619 --> 01:06:24,239
  4082. Ya, Dino.
  4083. Baik, Dino.
  4084.  
  4085. 897
  4086. 01:06:25,666 --> 01:06:28,535
  4087. Sambungkan ke Monsieur Martin
  4088. di Ritz Imperial.
  4089.  
  4090. 898
  4091. 01:06:30,129 --> 01:06:32,039
  4092. Keasinan.
  4093.  
  4094. 899
  4095. 01:06:32,131 --> 01:06:35,250
  4096. Kurang merica.
  4097.  
  4098. 900
  4099. 01:06:35,259 --> 01:06:37,461
  4100. Ambil alih !
  4101.  
  4102. 901
  4103. 01:06:39,305 --> 01:06:41,514
  4104. Robin, ini Martin.
  4105. / Keasinan.
  4106.  
  4107. 902
  4108. 01:06:41,515 --> 01:06:43,717
  4109. Aku mengerti.
  4110.  
  4111. 903
  4112. 01:06:44,810 --> 01:06:47,971
  4113. Mungkin.
  4114. Coba kuhubungkan.
  4115.  
  4116. 904
  4117. 01:06:52,818 --> 01:06:55,570
  4118. Serge X hilang.
  4119. Deputi Kovacs juga hilang.
  4120.  
  4121. 905
  4122. 01:06:55,571 --> 01:06:58,573
  4123. Madame D meninggal.
  4124. Boy with Apple kita curi.
  4125.  
  4126. 906
  4127. 01:06:58,574 --> 01:07:01,326
  4128. Dmitri dan Jopling,
  4129. kejam dan biadab.
  4130.  
  4131. 907
  4132. 01:07:01,327 --> 01:07:04,662
  4133. Gustave H, bebas.
  4134. Apa lagi ?
  4135.  
  4136. 908
  4137. 01:07:04,663 --> 01:07:07,582
  4138. Zero bingung.
  4139. / Pastinya.
  4140.  
  4141. 909
  4142. 01:07:07,583 --> 01:07:09,910
  4143. Kata mereka plotnya "campur aduk."
  4144.  
  4145. 910
  4146. 01:07:10,127 --> 01:07:12,788
  4147. Apa itu metafora untuk sup ?
  4148.  
  4149. 911
  4150. 01:07:12,796 --> 01:07:14,998
  4151. Entahlah.
  4152.  
  4153. 912
  4154. 01:07:19,678 --> 01:07:21,547
  4155. Masuk !
  4156.  
  4157. 913
  4158. 01:07:23,682 --> 01:07:25,300
  4159. Kami menemukan Kepala Pelayan.
  4160.  
  4161. 914
  4162. 01:07:25,309 --> 01:07:28,311
  4163. Dia sembunyi di kaki bukit nan jauh
  4164. dekat Puncak Gabelmeister.
  4165.  
  4166. 915
  4167. 01:07:28,312 --> 01:07:30,563
  4168. Kontak kami berhasil meyakinkannya
  4169. bertemu tengah hari besok...
  4170.  
  4171. 916
  4172. 01:07:30,564 --> 01:07:32,085
  4173. ...di pertemuan observatorium.
  4174.  
  4175. 917
  4176. 01:07:32,191 --> 01:07:34,643
  4177. Jangan bilang siapapun.
  4178. Dia akan menjelaskan semuanya.
  4179.  
  4180. 918
  4181. 01:07:34,693 --> 01:07:36,861
  4182. Kereta kalian berangkat dalam
  4183. empat setengah menit lagi.
  4184.  
  4185. 919
  4186. 01:07:36,862 --> 01:07:38,571
  4187. Ini tiket kalian.
  4188.  
  4189. 920
  4190. 01:07:38,572 --> 01:07:40,941
  4191. Tiket kelas tiga ?
  4192. / Sudah penuh...
  4193.  
  4194. 921
  4195. 01:07:41,158 --> 01:07:44,744
  4196. ...tetapi konduktornya pernah menjadi
  4197. Sommelier [ahli anggur] di Versailles.
  4198.  
  4199. 922
  4200. 01:07:44,745 --> 01:07:46,071
  4201. Dia bantu mengusahakan.
  4202.  
  4203. 923
  4204. 01:07:46,330 --> 01:07:48,532
  4205. Kau akan membutuhkan ini
  4206. untuk jamuan di mobil.
  4207.  
  4208. 924
  4209. 01:07:51,210 --> 01:07:53,412
  4210. Satu lagi.
  4211.  
  4212. 925
  4213. 01:07:54,755 --> 01:07:56,957
  4214. L'air de Panache.
  4215. [ Parfum Perancis ]
  4216.  
  4217. 926
  4218. 01:07:59,385 --> 01:08:01,712
  4219. Parfum itu cuma tinggal
  4220. setengah ons.
  4221.  
  4222. 927
  4223. 01:08:05,724 --> 01:08:07,892
  4224. Kita harus memberinya
  4225. untuk basa basi.
  4226.  
  4227. 928
  4228. 01:08:07,893 --> 01:08:10,478
  4229. Berapa uang yang kau punya ?
  4230. / 42 Klubecks dan 3 perangko.
  4231.  
  4232. 929
  4233. 01:08:10,479 --> 01:08:12,681
  4234. Beri aku 25.
  4235. Ya.
  4236.  
  4237. 930
  4238. 01:08:16,235 --> 01:08:19,354
  4239. Semoga menyenangkanmu.
  4240. / Ayolah.
  4241.  
  4242. 931
  4243. 01:08:35,921 --> 01:08:37,672
  4244. Aku harus serahkan padanya.
  4245. / Ya Tuhan.
  4246.  
  4247. 932
  4248. 01:08:37,673 --> 01:08:41,676
  4249. Aku tak menduga hal itu.
  4250. Apa yang maumu selanjutnya ?
  4251.  
  4252. 933
  4253. 01:08:41,677 --> 01:08:47,132
  4254. Bicaralah pada adik pemilik klub lagi,
  4255. kali ini, bersikaplah persuasif.
  4256.  
  4257. 934
  4258. 01:08:54,273 --> 01:08:57,101
  4259. Dasar jahanam.
  4260.  
  4261. 935
  4262. 01:09:20,549 --> 01:09:22,751
  4263. Astaga !
  4264.  
  4265. 936
  4266. 01:09:26,805 --> 01:09:29,849
  4267. Apa maksud lelucon ini ?
  4268.  
  4269. 937
  4270. 01:09:29,850 --> 01:09:31,643
  4271. Pemuda dengan Apel ?
  4272. Kupikir anda menyembunyikannya.
  4273.  
  4274. 938
  4275. 01:09:31,644 --> 01:09:34,221
  4276. Kenapa baru sekarang anda sadari ?
  4277. / Saya menduga itu untuk penilai pajak.
  4278.  
  4279. 939
  4280. 01:09:34,396 --> 01:09:38,608
  4281. Kalian bercanda denganku ?
  4282.  
  4283. 940
  4284. 01:09:38,609 --> 01:09:41,645
  4285. Saya yakin itu dipindahkan oleh
  4286. Monsieur Gustave.
  4287.  
  4288. 941
  4289. 01:09:49,328 --> 01:09:50,612
  4290. Aku tak marah dengan Serge.
  4291.  
  4292. 942
  4293. 01:09:50,621 --> 01:09:53,198
  4294. Kau tak bisa menyalahkan seseorang
  4295. karena kukurangan moralnya.
  4296.  
  4297. 943
  4298. 01:09:53,332 --> 01:09:55,492
  4299. Dia cuma seorang pengecut
  4300. yang ketakutan.
  4301.  
  4302. 944
  4303. 01:09:55,501 --> 01:09:57,669
  4304. Itu bukan salahnya, bukan ?
  4305. / Entahlah. Itu tergantung.
  4306.  
  4307. 945
  4308. 01:09:57,670 --> 01:09:59,379
  4309. Kau boleh saja mengatakan itu
  4310. terhadap semua hal.
  4311.  
  4312. 946
  4313. 01:09:59,380 --> 01:10:00,880
  4314. "Itu tergantung."
  4315. Tentu saja itu tergantung.
  4316.  
  4317. 947
  4318. 01:10:00,881 --> 01:10:02,674
  4319. Tentu saja itu tergantung.
  4320.  
  4321. 948
  4322. 01:10:02,675 --> 01:10:04,960
  4323. Ya, menurutku kau benar.
  4324. Tentu saja itu tergantung.
  4325.  
  4326. 949
  4327. 01:10:04,969 --> 01:10:08,714
  4328. Itu bukan berarti aku tak
  4329. mencekik tikus itu.
  4330.  
  4331. 950
  4332. 01:10:10,891 --> 01:10:15,512
  4333. Ngomong-ngomong boleh aku pimpin ?
  4334. Upacara itu ?
  4335.  
  4336. 951
  4337. 01:10:15,521 --> 01:10:16,646
  4338. Dengan senang hati
  4339.  
  4340. 952
  4341. 01:10:16,647 --> 01:10:19,524
  4342. Menurutku, gadis itu
  4343. menyenangkan.
  4344.  
  4345. 953
  4346. 01:10:19,525 --> 01:10:21,143
  4347. Langsing, bertanda lahir besar...
  4348.  
  4349. 954
  4350. 01:10:21,318 --> 01:10:23,103
  4351. ...ada tompel seperti wilayah Mexico
  4352. di seluruh wajahnya,...
  4353.  
  4354. 955
  4355. 01:10:23,320 --> 01:10:25,530
  4356. ...berpeluh keringat di
  4357. dapur panas itu...
  4358.  
  4359. 956
  4360. 01:10:25,531 --> 01:10:27,031
  4361. ...sementara Mendl,
  4362. yang mengira dirinya jenius,...
  4363.  
  4364. 957
  4365. 01:10:27,032 --> 01:10:28,859
  4366. ...selalu mengawasi gadis itu
  4367. seperti gorila pemarah.
  4368.  
  4369. 958
  4370. 01:10:28,867 --> 01:10:31,195
  4371. Tapi tak perlu diragukan dan
  4372. dipertanyakan lagi...
  4373.  
  4374. 959
  4375. 01:10:31,370 --> 01:10:34,664
  4376. ...gadis itu selalu terlalu
  4377. menawan.
  4378.  
  4379. 960
  4380. 01:10:34,665 --> 01:10:36,116
  4381. Kenapa ?
  4382.  
  4383. 961
  4384. 01:10:36,333 --> 01:10:38,994
  4385. Karena kesuciannya.
  4386.  
  4387. 962
  4388. 01:10:40,879 --> 01:10:43,290
  4389. Dia juga mengagumi anda,
  4390. Monsieur Gustave.
  4391.  
  4392. 963
  4393. 01:10:43,382 --> 01:10:46,168
  4394. Benarkah ?
  4395. / Sangat mengagumi.
  4396.  
  4397. 964
  4398. 01:10:46,385 --> 01:10:50,214
  4399. Itu pertanda bagus.
  4400. Artinya dia "menerimanya."
  4401.  
  4402. 965
  4403. 01:10:50,389 --> 01:10:52,591
  4404. Itu penting.
  4405.  
  4406. 966
  4407. 01:10:54,727 --> 01:10:56,929
  4408. Jangan menggodanya.
  4409.  
  4410. 967
  4411. 01:11:42,650 --> 01:11:46,110
  4412. Sebuah radio telegram masuk dan
  4413. ditandatangani oleh gadis itu pukul 4 pagi.
  4414.  
  4415. 968
  4416. 01:11:46,111 --> 01:11:49,064
  4417. Amplopnya ditemukan di sebelah mayat,
  4418. tapi isinya hilang.
  4419.  
  4420. 969
  4421. 01:11:49,657 --> 01:11:52,951
  4422. Tetapi, telegram memiliki salinan karbon
  4423. dari mesin tik selama 24 jam.
  4424.  
  4425. 970
  4426. 01:11:52,952 --> 01:11:55,320
  4427. Aku menyalinnya.
  4428. Bacaannya sebagai berikut,...
  4429.  
  4430. 971
  4431. 01:11:56,121 --> 01:11:57,656
  4432. "Kemasi barangmu. Titik.
  4433.  
  4434. 972
  4435. 01:11:57,665 --> 01:11:59,874
  4436. "Bersiaplah berangakat
  4437. segera. Titik.
  4438.  
  4439. 973
  4440. 01:11:59,875 --> 01:12:02,627
  4441. "Persembunyian di dekat
  4442. Gabelmeister's Peak. Titik.
  4443.  
  4444. 974
  4445. 01:12:02,628 --> 01:12:05,164
  4446. "Musnahkan pesan ini.
  4447. Penuh cinta. Titik Habis."
  4448.  
  4449. 975
  4450. 01:12:06,006 --> 01:12:08,041
  4451. Mana keranjangnya ?
  4452.  
  4453. 976
  4454. 01:12:20,142 --> 01:12:24,342
  4455. Kaki bukit terpencil
  4456. Dekat Puncak Gabelmeister
  4457.  
  4458. 977
  4459. 01:12:33,117 --> 01:12:35,319
  4460. Anda mau ke mana, Tuan ?
  4461.  
  4462. 978
  4463. 01:12:38,872 --> 01:12:41,325
  4464. Bermain ski ? Berkereta luncur ?
  4465. Mendaki gunung ?
  4466.  
  4467. 979
  4468. 01:12:50,926 --> 01:12:53,086
  4469. Tiga Klubecks.
  4470.  
  4471. 980
  4472. 01:13:03,022 --> 01:13:05,015
  4473. Lewat pesan kilat, kusurati Agatha...
  4474.  
  4475. 981
  4476. 01:13:05,024 --> 01:13:07,942
  4477. ...dengan isntruksi agar pindah
  4478. ke persembunyian rencana kami,...
  4479.  
  4480. 982
  4481. 01:13:07,943 --> 01:13:10,729
  4482. ...karavan Gypsy di luar
  4483. jalanan Nebelsbad,...
  4484.  
  4485. 983
  4486. 01:13:10,738 --> 01:13:12,731
  4487. ...sementara Monsieur Gustave
  4488. dan aku lanjut ke Timur...
  4489.  
  4490. 984
  4491. 01:13:12,740 --> 01:13:14,233
  4492. ...menuju Zubrowkian Alps,...
  4493.  
  4494. 985
  4495. 01:13:14,241 --> 01:13:18,237
  4496. ...menuju ke ketinggian yang
  4497. dipertemukan dengan Sersan X.
  4498.  
  4499. 986
  4500. 01:13:19,955 --> 01:13:22,407
  4501. Sebagai tindakan pencegahan, kami
  4502. turun diam-diam...
  4503.  
  4504. 987
  4505. 01:13:19,955 --> 01:13:22,407
  4506. Tengah Hari
  4507. --- Observatorium di Puncak ---
  4508.  
  4509. 988
  4510. 01:13:22,583 --> 01:13:25,119
  4511. ...di pelataran barang
  4512. luar stasiun.
  4513.  
  4514. 989
  4515. 01:13:32,593 --> 01:13:34,461
  4516. Parfum L'air de Panache.
  4517.  
  4518. 990
  4519. 01:13:44,939 --> 01:13:47,565
  4520. Pemandangan yang menakjubkan.
  4521. Kuberi segalanya demi ini.
  4522.  
  4523. 991
  4524. 01:13:47,566 --> 01:13:49,768
  4525. Aku setuju.
  4526.  
  4527. 992
  4528. 01:14:00,621 --> 01:14:04,165
  4529. "Sangat otentik, tak satupun
  4530. serpihannya yang sama,...
  4531.  
  4532. 993
  4533. 01:14:04,166 --> 01:14:08,036
  4534. "...sangat murni dengan bentuk sempurna..."
  4535. / Ada orang datang.
  4536.  
  4537. 994
  4538. 01:14:10,297 --> 01:14:13,758
  4539. Apa anda Monsieur Gustave dari
  4540. Hotel Grand Budapest di Nebelsbad ?
  4541.  
  4542. 995
  4543. 01:14:13,759 --> 01:14:16,503
  4544. Uh-huh.
  4545. / Naiklah kereta gantung berikutnya.
  4546.  
  4547. 996
  4548. 01:14:55,926 --> 01:14:59,463
  4549. Apa anda Monsieur Gustave dari
  4550. Hotel Grand Budapest di Nebelsbad ?
  4551.  
  4552. 997
  4553. 01:14:59,638 --> 01:15:01,924
  4554. Uh-huh.
  4555. / Tukar tempat denganku.
  4556.  
  4557. 998
  4558. 01:15:31,211 --> 01:15:34,164
  4559. Apa anda Monsieur Gustave dari
  4560. Hotel Grand Budapest di Nebelsbad ?
  4561.  
  4562. 999
  4563. 01:15:34,173 --> 01:15:37,167
  4564. Uh-huh.
  4565. / Kenakan ini dan ikut bernyanyi.
  4566.  
  4567. 1000
  4568. 01:16:05,079 --> 01:16:07,830
  4569. Apa anda Monsieur Gustave dari...
  4570. / Iya, sialan.
  4571.  
  4572. 1001
  4573. 01:16:07,831 --> 01:16:08,998
  4574. Mengakulah.
  4575.  
  4576. 1002
  4577. 01:16:08,999 --> 01:16:11,000
  4578. Aku tak bersalah.
  4579.  
  4580. 1003
  4581. 01:16:11,001 --> 01:16:13,078
  4582. Hmm ? Bukan, bukan.
  4583.  
  4584. 1004
  4585. 01:16:22,263 --> 01:16:25,139
  4586. Maafkan aku, Monsieur Gustave.
  4587. Aku tak bermaksud mengkhinatimu.
  4588.  
  4589. 1005
  4590. 01:16:25,140 --> 01:16:28,268
  4591. Mereka mengancam nyawaku dan kini
  4592. mereka membunuh keluargaku satu-satunya.
  4593.  
  4594. 1006
  4595. 01:16:28,269 --> 01:16:30,103
  4596. Tidak. Siapa yang mereka bunuh kali ini ?
  4597.  
  4598. 1007
  4599. 01:16:30,104 --> 01:16:32,598
  4600. Saudariku.
  4601. / Gadis di Club Foot itu ?
  4602.  
  4603. 1008
  4604. 01:16:32,773 --> 01:16:34,274
  4605. Ya.
  4606. / Dasar jahanam !
  4607.  
  4608. 1009
  4609. 01:16:34,275 --> 01:16:35,942
  4610. Aku sudah ingatkan kau
  4611. dari awal.
  4612.  
  4613. 1010
  4614. 01:16:35,943 --> 01:16:37,443
  4615. Aku tahu. Kini kita
  4616. lupakan saja itu.
  4617.  
  4618. 1011
  4619. 01:16:37,444 --> 01:16:40,863
  4620. Dengar, aku tak ingin melibatkanmu.
  4621. Tapi, kuminta kau bersihkan namaku.
  4622.  
  4623. 1012
  4624. 01:16:40,864 --> 01:16:44,109
  4625. Sebenarnya kau berduka...
  4626. / Masih ada lagi.
  4627.  
  4628. 1013
  4629. 01:16:44,118 --> 01:16:45,639
  4630. Dari kisah itu.
  4631. / Aku tahu. Lanjutkan.
  4632.  
  4633. 1014
  4634. 01:16:45,744 --> 01:16:47,912
  4635. Aku adalah saksi resmi
  4636. untuk kehadiran Madame D...
  4637.  
  4638. 1015
  4639. 01:16:47,913 --> 01:16:49,573
  4640. ...pada permintaan kedua-nya...
  4641.  
  4642. 1016
  4643. 01:16:49,748 --> 01:16:52,917
  4644. ...sebelum dieksekusi mati
  4645. karena pembunuhan.
  4646.  
  4647. 1017
  4648. 01:16:52,918 --> 01:16:54,536
  4649. Permintaan kedua ?
  4650. / Benar.
  4651.  
  4652. 1018
  4653. 01:16:54,712 --> 01:16:56,296
  4654. Jaga-jaga jika dia ditipu ?
  4655. / Benar.
  4656.  
  4657. 1019
  4658. 01:16:56,297 --> 01:16:58,006
  4659. Uh-huh ?
  4660. /Tapi mereka musnahkan.
  4661.  
  4662. 1020
  4663. 01:16:58,007 --> 01:16:59,583
  4664. Astaga.
  4665. / Akan tetapi...
  4666.  
  4667. 1021
  4668. 01:16:59,758 --> 01:17:01,301
  4669. Uh-huh ?
  4670. / Aku sudah menyalinnya.
  4671.  
  4672. 1022
  4673. 01:17:01,302 --> 01:17:03,587
  4674. Salinan kedua dari permintaan kedua ?
  4675.  
  4676. 1023
  4677. 01:17:03,804 --> 01:17:05,255
  4678. Benar.
  4679. / Uh-huh ?
  4680.  
  4681. 1024
  4682. 01:17:07,808 --> 01:17:10,184
  4683. Apa katanya ? Di mana salinannya ?
  4684. Soal apa itu, Keparat ?
  4685.  
  4686. 1025
  4687. 01:17:10,185 --> 01:17:13,187
  4688. Jangan buat penasaran. Malam ini
  4689. sudah seperti mimpi buruk.
  4690.  
  4691. 1026
  4692. 01:17:13,188 --> 01:17:15,933
  4693. Beritahu saja apa
  4694. yang terjadi !
  4695.  
  4696. 1027
  4697. 01:17:17,401 --> 01:17:21,188
  4698. Serge ? Serge ? Serge !
  4699.  
  4700. 1028
  4701. 01:17:24,825 --> 01:17:27,277
  4702. Astaga. Mereka membunuh
  4703. pria malang ini.
  4704.  
  4705. 1029
  4706. 01:17:55,064 --> 01:17:56,265
  4707. Ayo ! Ayo pergi !
  4708.  
  4709. 1030
  4710. 01:18:04,031 --> 01:18:06,366
  4711. Kita apakan dia kalau tertangkap ?
  4712. / Entahlah.
  4713.  
  4714. 1031
  4715. 01:18:06,367 --> 01:18:08,986
  4716. Dia pembunuh maniak.
  4717. Ayo berhenti.
  4718.  
  4719. 1032
  4720. 01:18:08,994 --> 01:18:11,405
  4721. Tak bisa.
  4722. Aku hanya bisa menjalankannya.
  4723.  
  4724. 1033
  4725. 01:19:19,064 --> 01:19:22,768
  4726. Kau keparat sinting.
  4727. Aku membencimu.
  4728.  
  4729. 1034
  4730. 01:19:35,331 --> 01:19:39,409
  4731. "Jika ini akhir hidupku, aku pasarah !
  4732. Tangisilah si anak terluka ini,
  4733.  
  4734. 1035
  4735. 01:19:40,878 --> 01:19:43,504
  4736. "Selagi senapan berderak dam
  4737. dan Sang Iblis bersoarak 'Horee !'
  4738.  
  4739. 1036
  4740. 01:19:43,505 --> 01:19:44,832
  4741. "Dan benteng telah runtuh.
  4742.  
  4743. 1037
  4744. 01:19:46,342 --> 01:19:50,178
  4745. "Aku memikirkan saat terakhirku
  4746. bernafas, aku takut ! Dia berkata..."
  4747.  
  4748. 1038
  4749. 01:19:50,179 --> 01:19:52,297
  4750. Asatag ! Kau mengalahkannya !
  4751.  
  4752. 1039
  4753. 01:19:52,306 --> 01:19:54,424
  4754. Bagus, Zero !
  4755.  
  4756. 1040
  4757. 01:20:05,361 --> 01:20:07,813
  4758. Gustave H !
  4759. Kau adalah buronan !
  4760.  
  4761. 1041
  4762. 01:20:08,030 --> 01:20:10,691
  4763. Menyerahlah dengan sukarela dan
  4764. aku akan memperlakukanmu...
  4765.  
  4766. 1042
  4767. 01:20:10,950 --> 01:20:12,033
  4768. ...dengan adil.
  4769.  
  4770. 1043
  4771. 01:20:12,034 --> 01:20:13,652
  4772. Jangan berusaha melarikan diri !
  4773.  
  4774. 1044
  4775. 01:20:13,661 --> 01:20:15,370
  4776. Bagaimana menurutmu ?
  4777. / Entahlah.
  4778.  
  4779. 1045
  4780. 01:20:15,371 --> 01:20:18,490
  4781. Lebih baik terjun ke jurang ini
  4782. daripada kembali ke penjara itu.
  4783.  
  4784. 1046
  4785. 01:20:18,499 --> 01:20:21,201
  4786. Ayo kita curi motor maniak itu,
  4787. lalu jemput Agatha,...
  4788.  
  4789. 1047
  4790. 01:20:21,210 --> 01:20:24,212
  4791. ...ambil kembali Boy with Apple
  4792. dan pergi ke Maltese Riviera.
  4793.  
  4794. 1048
  4795. 01:20:24,213 --> 01:20:27,131
  4796. Sangat hebat ! Kau luar biasa, Zero.
  4797. Terima kasih.
  4798.  
  4799. 1049
  4800. 01:20:27,132 --> 01:20:29,751
  4801. Mari mengheningkan cipta
  4802. untuk pelayan...
  4803.  
  4804. 1050
  4805. 01:20:29,927 --> 01:20:32,713
  4806. ...yang terbunuh dalam tugasnya.
  4807.  
  4808. 1051
  4809. 01:20:35,474 --> 01:20:37,676
  4810. Selamat tinggal, Serge.
  4811.  
  4812. 1052
  4813. 01:20:35,474 --> 01:20:37,676
  4814. --- Bagian 5: ---
  4815. Salinan Ke-Dua dari Permintaan Ke-Dua
  4816.  
  4817. 1053
  4818. 01:20:39,061 --> 01:20:41,263
  4819. Baik. Ayo pergi.
  4820.  
  4821. 1054
  4822. 01:20:53,742 --> 01:20:55,702
  4823. Perang pecah saat tengah malam.
  4824.  
  4825. 1055
  4826. 01:20:55,703 --> 01:20:58,454
  4827. Pffeifelstad jatuh saat makan siang
  4828. setelah dibom bardir,...
  4829.  
  4830. 1056
  4831. 01:20:58,455 --> 01:21:01,909
  4832. ...dan 10 batalion bergelora
  4833. di sepanjang perbatasan Barat.
  4834.  
  4835. 1057
  4836. 01:21:02,084 --> 01:21:03,911
  4837. --- 24 Jam Kemudian ---
  4838.  
  4839. 1058
  4840. 01:21:02,084 --> 01:21:03,911
  4841. Perintah tertinggi ada pada Nebelsbad.
  4842.  
  4843. 1059
  4844. 01:21:16,098 --> 01:21:19,802
  4845. Paket dari Herr Mendl,
  4846. untuk Staf Eksekutif.
  4847.  
  4848. 1060
  4849. 01:21:22,730 --> 01:21:26,232
  4850. Jenderal Stieglitz meminta ruang duduk
  4851. dekat jendela dengan tambahannya.
  4852.  
  4853. 1061
  4854. 01:21:26,233 --> 01:21:28,359
  4855. Tempatkan dia kamar
  4856. Duke Leopold Suite.
  4857.  
  4858. 1062
  4859. 01:21:28,360 --> 01:21:30,278
  4860. Kantor Sekretaris Woroniecki menghubungi.
  4861.  
  4862. 1063
  4863. 01:21:30,279 --> 01:21:33,941
  4864. Dia chek in sehari lebih cepat.
  4865. Kamar 401-2-3.
  4866.  
  4867. 1064
  4868. 01:21:34,074 --> 01:21:35,742
  4869. Beritahu bagian Taktis Logistik
  4870. kita memindahkan mereka...
  4871.  
  4872. 1065
  4873. 01:21:35,743 --> 01:21:37,535
  4874. ...ke kamar Double Standar
  4875. di Lantai 3.
  4876.  
  4877. 1066
  4878. 01:21:37,536 --> 01:21:39,613
  4879. Mereka akan butuh ruang
  4880. lebih banyak dari itu.
  4881.  
  4882. 1067
  4883. 01:22:02,478 --> 01:22:07,357
  4884. Hari akhir dari segala akhir
  4885. telah dimulai.
  4886.  
  4887. 1068
  4888. 01:22:07,358 --> 01:22:10,568
  4889. Tembang penghujung dimainkan
  4890. di bar yang murung...
  4891.  
  4892. 1069
  4893. 01:22:10,569 --> 01:22:13,363
  4894. ...di pinggiran kota yang terlupakan.
  4895.  
  4896. 1070
  4897. 01:22:13,364 --> 01:22:15,531
  4898. Aku lebih baik tidak menyaksikan
  4899. penghinaan semacam itu.
  4900.  
  4901. 1071
  4902. 01:22:15,532 --> 01:22:16,699
  4903. Aku juga tidak.
  4904.  
  4905. 1072
  4906. 01:22:16,700 --> 01:22:19,319
  4907. Grand Budapest telah menjadi
  4908. barak pasukan.
  4909.  
  4910. 1073
  4911. 01:22:19,328 --> 01:22:21,905
  4912. Aku tak akan pernah lagi
  4913. melewati pintunya seumur hidupku.
  4914.  
  4915. 1074
  4916. 01:22:22,039 --> 01:22:23,665
  4917. Aku juga tidak.
  4918. / Tak akan pernah lagi...
  4919.  
  4920. 1075
  4921. 01:22:23,666 --> 01:22:26,869
  4922. Kurasa kita harus segera
  4923. ke sana sekarang.
  4924.  
  4925. 1076
  4926. 01:22:28,462 --> 01:22:30,247
  4927. Dmitri.
  4928.  
  4929. 1077
  4930. 01:22:32,841 --> 01:22:34,793
  4931. Agatha.
  4932.  
  4933. 1078
  4934. 01:22:45,354 --> 01:22:47,605
  4935. Selamat sore, Tn. Desgoffe und Taxis.
  4936. Saya Monsieur Chuck.
  4937.  
  4938. 1079
  4939. 01:22:47,606 --> 01:22:51,018
  4940. Kami telah sediakan anda dan saudari
  4941. kamar King Ferdinand Suite.
  4942.  
  4943. 1080
  4944. 01:22:51,193 --> 01:22:53,319
  4945. Selamat sore. Jenderal von
  4946. Shrecker menanyakan saya...
  4947.  
  4948. 1081
  4949. 01:22:53,320 --> 01:22:56,281
  4950. Siapa itu ?
  4951. / Bisa anda ulangi ?
  4952.  
  4953. 1082
  4954. 01:22:56,282 --> 01:22:59,276
  4955. Kurasa itu gadis di fotoku.
  4956. Permisi.
  4957.  
  4958. 1083
  4959. 01:23:15,551 --> 01:23:17,753
  4960. Lantai enam.
  4961. / Tahan.
  4962.  
  4963. 1084
  4964. 01:23:20,723 --> 01:23:21,965
  4965. Lantai enam.
  4966.  
  4967. 1085
  4968. 01:23:24,893 --> 01:23:26,929
  4969. Paket dari Herr Mendl.
  4970.  
  4971. 1086
  4972. 01:23:42,870 --> 01:23:44,071
  4973. Permisi.
  4974.  
  4975. 1087
  4976. 01:23:44,204 --> 01:23:46,456
  4977. Apa kau melihat gadis pembuat kue
  4978. yang membawa paket di lengannya...
  4979.  
  4980. 1088
  4981. 01:23:46,457 --> 01:23:47,749
  4982. ...beberapa menit yang lalu ?
  4983.  
  4984. 1089
  4985. 01:23:47,750 --> 01:23:50,335
  4986. Ya. Dia baru saja naik lift
  4987. dengan Tn. Desgoffe und Taxis.
  4988.  
  4989. 1090
  4990. 01:23:50,336 --> 01:23:52,670
  4991. Terima kasih.
  4992.  
  4993. 1091
  4994. 01:23:52,671 --> 01:23:54,339
  4995. Maaf. Kau siapa ?
  4996.  
  4997. 1092
  4998. 01:23:54,340 --> 01:23:57,759
  4999. Otto, Pak, Lobby Boy baru.
  5000. / Kau belum terlatih dengan baik.
  5001.  
  5002. 1093
  5003. 01:23:57,760 --> 01:24:00,045
  5004. Seorang Lobby Boy tak pernah
  5005. diizinkan memberi info seperti tadi.
  5006.  
  5007. 1094
  5008. 01:24:00,220 --> 01:24:02,506
  5009. Kau hanya diam mematung.
  5010. Paham ?
  5011.  
  5012. 1095
  5013. 01:24:18,906 --> 01:24:20,774
  5014. Lukisan yang bagus.
  5015.  
  5016. 1096
  5017. 01:24:21,450 --> 01:24:22,651
  5018. Lantai enam.
  5019.  
  5020. 1097
  5021. 01:25:06,287 --> 01:25:08,071
  5022. Di mana lukisan Boy with Apple ?
  5023.  
  5024. 1098
  5025. 01:25:08,831 --> 01:25:11,450
  5026. Itu bukan urusanmu !
  5027.  
  5028. 1099
  5029. 01:25:11,875 --> 01:25:15,829
  5030. Aku akan hancurkan pantatmu
  5031. saat ini juga.
  5032.  
  5033. 1100
  5034. 01:25:24,972 --> 01:25:26,799
  5035. Jatuhkan senjatamu !
  5036.  
  5037. 1101
  5038. 01:25:48,787 --> 01:25:50,906
  5039. Berhenti menembak !
  5040. Berhenti menembak !
  5041.  
  5042. 1102
  5043. 01:25:50,915 --> 01:25:52,540
  5044. Hentikan !
  5045.  
  5046. 1103
  5047. 01:25:52,541 --> 01:25:54,201
  5048. Siapa menembaki siapa ?
  5049.  
  5050. 1104
  5051. 01:25:54,335 --> 01:25:56,920
  5052. Itu Gustave H ! Buronan pembunuh
  5053. dan pencuri karya seni.
  5054.  
  5055. 1105
  5056. 01:25:56,921 --> 01:25:58,247
  5057. Aku sudah memojokkannya !
  5058.  
  5059. 1106
  5060. 01:25:58,422 --> 01:25:59,923
  5061. Itu adalah Dmitri Desgoffe und Taxis !
  5062.  
  5063. 1107
  5064. 01:25:59,924 --> 01:26:02,126
  5065. Dia bertanggung jawab atas
  5066. pembunuhan Deputi Kovacs,...
  5067.  
  5068. 1108
  5069. 01:26:02,259 --> 01:26:05,129
  5070. ...Serge X dan adik serta ibunya !
  5071.  
  5072. 1109
  5073. 01:26:06,597 --> 01:26:08,924
  5074. Jangan ada yang bergerak.
  5075. Semuanya ditahan.
  5076.  
  5077. 1110
  5078. 01:26:10,059 --> 01:26:12,602
  5079. Siapa di luar jendela ?
  5080.  
  5081. 1111
  5082. 01:26:12,603 --> 01:26:14,805
  5083. Agatha !
  5084.  
  5085. 1112
  5086. 01:26:20,778 --> 01:26:21,945
  5087. Kamar 310-B.
  5088.  
  5089. 1113
  5090. 01:26:21,946 --> 01:26:23,564
  5091. Bertahanlah !
  5092. Aku datang !
  5093.  
  5094. 1114
  5095. 01:26:48,472 --> 01:26:50,674
  5096. Sesuatu di bagian belakang...
  5097.  
  5098. 1115
  5099. 01:26:56,063 --> 01:26:57,264
  5100. Agatha !
  5101.  
  5102. 1116
  5103. 01:26:57,398 --> 01:26:59,183
  5104. Agatha !
  5105.  
  5106. 1117
  5107. 01:26:59,316 --> 01:27:01,518
  5108. Kau tak apa ?
  5109. / Kurasa begitu.
  5110.  
  5111. 1118
  5112. 01:27:02,861 --> 01:27:05,022
  5113. Ada sesuatu di belakang
  5114. lukisan itu.
  5115.  
  5116. 1119
  5117. 01:27:18,335 --> 01:27:21,163
  5118. Tentu saja, dia meninggalkan segalanya
  5119. pada Monsieur Gustave.
  5120.  
  5121. 1120
  5122. 01:27:22,965 --> 01:27:25,626
  5123. Mansion itu, dikenal sebagai Schloss Lutz,...
  5124.  
  5125. 1121
  5126. 01:27:26,844 --> 01:27:30,130
  5127. ...pabrik-pabrik, yang memproduksi
  5128. persenjataan, obat-obatan, dan tekstil,...
  5129.  
  5130. 1122
  5131. 01:27:32,850 --> 01:27:34,802
  5132. ...sebuah sindikat surat kabar penting,
  5133.  
  5134. 1123
  5135. 01:27:35,728 --> 01:27:38,305
  5136. ...mungkin kau sudah berkesimpulan...
  5137.  
  5138. 1124
  5139. 01:27:38,355 --> 01:27:43,143
  5140. ...hal yang sangat instusional ini,
  5141. Hotel Grand Budapest.
  5142.  
  5143. 1125
  5144. 01:27:44,486 --> 01:27:46,029
  5145. Dia mengangkatku jadi penggantinya,...
  5146.  
  5147. 1126
  5148. 01:27:46,030 --> 01:27:49,115
  5149. ...dan selama perang berlanjut,
  5150. aku melayani negara kedua-ku...
  5151.  
  5152. 1127
  5153. 01:27:49,116 --> 01:27:53,779
  5154. ...dari meja sempit yang bisa
  5155. terlihat dari dinding sebelah.
  5156.  
  5157. 1128
  5158. 01:27:53,871 --> 01:27:56,122
  5159. Awalnya dia sama seperti
  5160. bawahannya,...
  5161.  
  5162. 1129
  5163. 01:27:56,123 --> 01:27:59,785
  5164. ...goyah, bersia-sia, berpikir dangkal,
  5165. penyuka pirang dan miskin.
  5166.  
  5167. 1130
  5168. 01:28:00,461 --> 01:28:02,830
  5169. Akhirnya dia kaya.
  5170.  
  5171. 1131
  5172. 01:28:03,923 --> 01:28:07,251
  5173. Bagaimanapun, dia tidak sukses,
  5174. dan bertambah tua.
  5175.  
  5176. 1132
  5177. 01:28:11,889 --> 01:28:13,932
  5178. "Penuh kasih, kita berkumpul di sini..."
  5179.  
  5180. 1133
  5181. 01:28:13,933 --> 01:28:16,009
  5182. Begitupun kekasihku Agatha.
  5183.  
  5184. 1134
  5185. 01:28:16,018 --> 01:28:18,603
  5186. Dia dan bayi laki-laki kami
  5187. terbunuh 2 tahun kemudian...
  5188.  
  5189. 1135
  5190. 01:28:18,604 --> 01:28:21,648
  5191. ...oleh Flu Prussian.
  5192. Penyakit kecil yang aneh.
  5193.  
  5194. 1136
  5195. 01:28:21,649 --> 01:28:27,020
  5196. Di masa kini, itu bisa diatasi seminggu,
  5197. tapi, di kala itu jutaan nyawa melayang.
  5198.  
  5199. 1137
  5200. 01:28:30,074 --> 01:28:32,075
  5201. Di hari ke-21 masa pendudukan,...
  5202.  
  5203. 1138
  5204. 01:28:32,076 --> 01:28:35,036
  5205. ...pagi hari di negara merdeka Zubrowka...
  5206.  
  5207. 1139
  5208. 01:28:35,037 --> 01:28:36,363
  5209. ...yang telah diresmikan,...
  5210.  
  5211. 1140
  5212. 01:28:36,497 --> 01:28:38,623
  5213. ...kami bepergian bersama Monsieur
  5214. Gustave ke Lutz.
  5215.  
  5216. 1141
  5217. 01:28:38,624 --> 01:28:41,034
  5218. Untuk menjawab pertanyaanmu
  5219. terdahulu...
  5220.  
  5221. 1142
  5222. 01:28:41,043 --> 01:28:43,120
  5223. ...tentu saja.
  5224.  
  5225. 1143
  5226. 01:28:44,755 --> 01:28:47,757
  5227. Zero menanyakan awal aku
  5228. berbisnis hotel.
  5229.  
  5230. 1144
  5231. 01:28:47,758 --> 01:28:50,210
  5232. Aku dulu adalah
  5233. Lobby Boy terbaik...
  5234.  
  5235. 1145
  5236. 01:28:50,219 --> 01:28:52,921
  5237. ...yang dimiliki Grand Budapest.
  5238.  
  5239. 1146
  5240. 01:28:52,930 --> 01:28:54,639
  5241. Bisa dibilang begitu.
  5242.  
  5243. 1147
  5244. 01:28:54,640 --> 01:28:56,683
  5245. Dia ini, akhirnya melewatiku.
  5246.  
  5247. 1148
  5248. 01:28:56,684 --> 01:28:59,769
  5249. Walau bisa kubilang, dia memiliki
  5250. guru yang hebat.
  5251.  
  5252. 1149
  5253. 01:28:59,770 --> 01:29:01,096
  5254. Benar.
  5255.  
  5256. 1150
  5257. 01:29:06,110 --> 01:29:09,271
  5258. "Dari mana berasalnya 2 cahaya ini,
  5259. saudara sejati,...
  5260.  
  5261. 1151
  5262. 01:29:09,446 --> 01:29:10,863
  5263. "...disatukan, dalam sekejap...
  5264.  
  5265. 1152
  5266. 01:29:10,864 --> 01:29:15,243
  5267. "...layaknya mereka melintasi stratosfer
  5268. dari jendela kita ?
  5269.  
  5270. 1153
  5271. 01:29:15,244 --> 01:29:18,204
  5272. "Satu dari Timur dan
  5273. satuya dari Barat."
  5274.  
  5275. 1154
  5276. 01:29:18,205 --> 01:29:20,199
  5277. Sangat bagus.
  5278.  
  5279. 1155
  5280. 01:29:20,207 --> 01:29:22,409
  5281. Jangan menggodanya.
  5282.  
  5283. 1156
  5284. 01:29:24,670 --> 01:29:27,080
  5285. Kenapa kita berhenti di
  5286. ladang gandum lagi ?
  5287.  
  5288. 1157
  5289. 01:29:35,139 --> 01:29:38,425
  5290. 17 November
  5291. --- Bintang di Luts Blitz ---
  5292.  
  5293. 1158
  5294. 01:29:35,139 --> 01:29:38,425
  5295. Menurutku seragam hitam ini
  5296. menjemukan.
  5297.  
  5298. 1159
  5299. 01:29:42,855 --> 01:29:46,016
  5300. Halo, Kapten.
  5301. Kami baru saja membicarakanmu.
  5302.  
  5303. 1160
  5304. 01:29:46,025 --> 01:29:50,020
  5305. Perlihatkan dokumennya.
  5306. / Dengan senang hati, seperti biasa.
  5307.  
  5308. 1161
  5309. 01:29:54,158 --> 01:29:56,159
  5310. Kau adalah pasukan pertama...
  5311.  
  5312. 1162
  5313. 01:29:56,160 --> 01:29:58,703
  5314. ...yang secara formal
  5315. kami  perkenalkan.
  5316.  
  5317. 1163
  5318. 01:29:58,704 --> 01:30:00,906
  5319. Apa kabarmu ?
  5320.  
  5321. 1164
  5322. 01:30:01,874 --> 01:30:04,118
  5323. Ditambah Perubahan Data,  kan ?
  5324.  
  5325. 1165
  5326. 01:30:08,297 --> 01:30:12,000
  5327. Itu visa perpindahan pekerja
  5328. status kelas tiga.
  5329.  
  5330. 1166
  5331. 01:30:12,009 --> 01:30:13,210
  5332. Baca ini.
  5333.  
  5334. 1167
  5335. 01:30:15,016 --> 01:30:18,501
  5336. Bebas bepergian tanpa diganggu
  5337. Insp. A.J. HENCKELS Polisi Militer Lutz
  5338.  
  5339. 1168
  5340. 01:30:22,269 --> 01:30:25,347
  5341. Ikut keluar.
  5342. / Tetap di tempatmu.
  5343.  
  5344. 1169
  5345. 01:30:27,316 --> 01:30:29,901
  5346. Pegang kata-kataku,
  5347. jika jarimu menyentuh pria ini,...
  5348.  
  5349. 1170
  5350. 01:30:29,902 --> 01:30:32,229
  5351. ...kujamin kau dipecat
  5352. tidak hormat...
  5353.  
  5354. 1171
  5355. 01:30:32,238 --> 01:30:35,524
  5356. ...dipenjara lalu digantung
  5357. saat matahari terbenam.
  5358.  
  5359. 1172
  5360. 01:30:36,742 --> 01:30:38,743
  5361. Masih ada secercah kelembutan...
  5362.  
  5363. 1173
  5364. 01:30:38,744 --> 01:30:43,240
  5365. ...di peradaban barbar yang pernah
  5366. dikenal sebagai perikemanusiaan.
  5367.  
  5368. 1174
  5369. 01:30:46,085 --> 01:30:50,038
  5370. Dasar kau fasis terkutuk !
  5371.  
  5372. 1175
  5373. 01:30:50,923 --> 01:30:53,800
  5374. Dia salah satu dari mereka.
  5375.  
  5376. 1176
  5377. 01:30:53,801 --> 01:30:56,003
  5378. Apa lagi yang mau dikata ?
  5379.  
  5380. 1177
  5381. 01:31:03,352 --> 01:31:06,229
  5382. Apa yang terjadi akhirnya ?
  5383.  
  5384. 1178
  5385. 01:31:06,230 --> 01:31:08,432
  5386. Akhirnya mereka menembaknya.
  5387.  
  5388. 1179
  5389. 01:31:10,067 --> 01:31:12,269
  5390. Jadi ini semua jatuh padaku.
  5391.  
  5392. 1180
  5393. 01:31:20,953 --> 01:31:24,330
  5394. Setelah makan malam,
  5395. kami mengambil kunci kamarku,...
  5396.  
  5397. 1181
  5398. 01:31:24,331 --> 01:31:26,332
  5399. ...tapi Monsieur Jean telah
  5400. meninggalkan posnya.
  5401.  
  5402. 1182
  5403. 01:31:26,333 --> 01:31:28,835
  5404. Kuharap dia melupakan
  5405. semua tentang kami.
  5406.  
  5407. 1183
  5408. 01:31:28,836 --> 01:31:30,086
  5409. Tahun ini, tentunya,...
  5410.  
  5411. 1184
  5412. 01:31:30,087 --> 01:31:32,498
  5413. ...properti dan saham Grand Budapest...
  5414.  
  5415. 1185
  5416. 01:31:32,673 --> 01:31:36,335
  5417. ...memiliki nilai kecil dan menjadi
  5418. saham biasa.
  5419.  
  5420. 1186
  5421. 01:31:37,136 --> 01:31:39,345
  5422. Meski syarat dan ketentuan
  5423. negoisasi pastinya...
  5424.  
  5425. 1187
  5426. 01:31:39,346 --> 01:31:41,466
  5427. ...dengan pemerintah baru
  5428. tak pernah diumumkan...,
  5429.  
  5430. 1188
  5431. 01:31:41,640 --> 01:31:43,040
  5432. ...hasilnya sudah jadi rahasia umum...
  5433.  
  5434. 1189
  5435. 01:31:43,684 --> 01:31:46,470
  5436. Zero Moustafa telah mejual
  5437. aset penting dan besar...
  5438.  
  5439. 1190
  5440. 01:31:46,645 --> 01:31:51,100
  5441. ...demi hotel berkubah yang
  5442. boros dan tak menguntungkan ini.
  5443.  
  5444. 1191
  5445. 01:31:51,901 --> 01:31:53,102
  5446. Kenapa ?
  5447.  
  5448. 1192
  5449. 01:31:53,110 --> 01:31:55,320
  5450. Apa itu terlalu sentimen ?
  5451.  
  5452. 1193
  5453. 01:31:55,321 --> 01:31:59,240
  5454. Itu cukup membingungkanku
  5455. dan di luar kebiasaan,...
  5456.  
  5457. 1194
  5458. 01:31:59,241 --> 01:32:01,318
  5459. ...tapi kurasa aku tahu,...
  5460.  
  5461. 1195
  5462. 01:32:01,327 --> 01:32:03,529
  5463. ...kurasa itu untuk kesehatanku.
  5464.  
  5465. 1196
  5466. 01:32:05,998 --> 01:32:08,333
  5467. Maafkan pertanyaanku.
  5468. Kuharap kau tidak marah.
  5469.  
  5470. 1197
  5471. 01:32:08,334 --> 01:32:10,536
  5472. Tidak. Tentu saja tidak.
  5473.  
  5474. 1198
  5475. 01:32:11,378 --> 01:32:14,380
  5476. Apa sesederhana itu hubungan
  5477. terakhirmu dengan dunia yang hilang itu,...
  5478.  
  5479. 1199
  5480. 01:32:14,381 --> 01:32:17,008
  5481. ...dunianya ?
  5482.  
  5483. 1200
  5484. 01:32:17,009 --> 01:32:18,961
  5485. Dunianya ?
  5486.  
  5487. 1201
  5488. 01:32:19,011 --> 01:32:22,138
  5489. Tidak, kurasa tidak.
  5490.  
  5491. 1202
  5492. 01:32:22,139 --> 01:32:24,390
  5493. Kami berbagi pekerjaan.
  5494.  
  5495. 1203
  5496. 01:32:24,391 --> 01:32:26,343
  5497. Sebenarnya itu tak perlu.
  5498.  
  5499. 1204
  5500. 01:32:26,352 --> 01:32:31,306
  5501. Bukan. Hotel ini kupertahankan
  5502. demi Agatha.
  5503.  
  5504. 1205
  5505. 01:32:32,441 --> 01:32:34,025
  5506. Kami bahagia di sini.
  5507.  
  5508. 1206
  5509. 01:32:34,026 --> 01:32:36,228
  5510. Untuk sementara ini.
  5511.  
  5512. 1207
  5513. 01:32:41,325 --> 01:32:43,910
  5514. Kuluruskan, kurasa dunia dia
  5515. sudah lenyap...
  5516.  
  5517. 1208
  5518. 01:32:43,911 --> 01:32:46,029
  5519. ...jauh sebelum dia masuk ke sini.
  5520.  
  5521. 1209
  5522. 01:32:46,038 --> 01:32:47,656
  5523. Tapi, aku berani berkata...
  5524.  
  5525. 1210
  5526. 01:32:47,831 --> 01:32:51,452
  5527. ...dia mempertahankan khayalan itu
  5528. dengan anggun.
  5529.  
  5530. 1211
  5531. 01:32:52,878 --> 01:32:55,213
  5532. Kau mau naik ?
  5533. / Tidak, aku mau duduk dulu sebentar.
  5534.  
  5535. 1212
  5536. 01:32:55,214 --> 01:32:57,374
  5537. Selamat malam.
  5538.  
  5539. 1213
  5540. 01:33:02,388 --> 01:33:03,672
  5541. Minggu berikutnya...,
  5542.  
  5543. 1214
  5544. 01:33:03,806 --> 01:33:06,175
  5545. ...aku berlayar untuk berobat
  5546. ke Amerika Selatan....
  5547.  
  5548. 1215
  5549. 01:33:06,183 --> 01:33:09,052
  5550. ...dan memulai perjalanan ke luar negeri
  5551. yang panjang.
  5552.  
  5553. 1216
  5554. 01:33:09,061 --> 01:33:12,139
  5555. Aku tak kembali ke Eropa
  5556. bertahun-tahun berikutnya.
  5557.  
  5558. 1217
  5559. 01:33:16,944 --> 01:33:19,521
  5560. Hotel itu adalah
  5561. bangunan kuno yang mengagumkan.
  5562.  
  5563. 1218
  5564. 01:33:24,565 --> 01:33:27,043
  5565. Tapi aku tak pernah bisa
  5566. melihatnya lagi.
  5567.  
  5568. 1219
  5569. 01:33:27,544 --> 01:33:38,344
  5570. AngelTouch - ErVanderZ
  5571. binex - Lebah Ganteng
  5572.  
  5573. 1220
  5574. 01:33:38,345 --> 01:33:54,345
  5575. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top