Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,020 --> 00:00:19,020
- L e b ah Ga n te n g
- Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
- 2
- 00:00:20,697 --> 00:00:24,899
- Hanya butuh 60 menit...
- 3
- 00:00:24,901 --> 00:00:28,236
- ...bagi Kaum Kuno
- untuk membawa manusia...
- 4
- 00:00:28,238 --> 00:00:32,841
- ...ke ambang kepunahan.
- 5
- 00:00:32,843 --> 00:00:36,912
- Yang selamat memobilisasi
- permukiman mereka...
- 6
- 00:00:36,914 --> 00:00:42,152
- ...untuk mulai hidup baru
- di Bumi yang teracuni.
- 7
- 00:00:44,121 --> 00:00:50,024
- Dalam perburuan makanan dan
- bahan bakar, yang lemah binasa...,
- 8
- 00:00:50,026 --> 00:00:55,330
- ...dan yang kuat
- semakin kuat.
- 9
- 00:00:55,332 --> 00:01:00,134
- Sampai zaman baru tiba...,
- 10
- 00:01:00,136 --> 00:01:06,011
- ...Zaman Kota Predator Barat.
- 11
- 00:01:06,735 --> 00:01:27,735
- Joinwin88 - 184.172.62.107
- Bonus New Member 30%
- 12
- 00:01:55,860 --> 00:01:57,426
- Dua.
- 13
- 00:02:19,083 --> 00:02:20,882
- Kota Predator !
- 14
- 00:02:20,884 --> 00:02:23,285
- Enam mil dan mendekat !
- 15
- 00:02:27,757 --> 00:02:28,991
- Tinggalkan saja !
- 16
- 00:02:28,993 --> 00:02:29,960
- Ayo !
- 17
- 00:02:45,942 --> 00:02:48,777
- Cepat !
- Nyalakan mesinnya !
- 18
- 00:02:48,779 --> 00:02:51,249
- Cepat, Dietrich !
- Nyalakan !
- 19
- 00:02:52,716 --> 00:02:54,183
- Engkol semua mesin.
- 20
- 00:02:54,185 --> 00:02:57,052
- Ayo !
- / Mesin satu mati !
- 21
- 00:02:57,054 --> 00:02:59,220
- Pakai mesin cadangan.
- 22
- 00:02:59,222 --> 00:03:01,859
- Cepat !
- 23
- 00:03:34,390 --> 00:03:37,125
- Nyalakan !
- / Tenaga penuh !
- 24
- 00:04:07,924 --> 00:04:09,924
- Tenaga penuh.
- 25
- 00:04:26,010 --> 00:04:28,046
- London !
- 26
- 00:04:43,561 --> 00:04:46,328
- Lima, enam...
- 27
- 00:04:46,330 --> 00:04:47,595
- Walikota di dek.
- 28
- 00:04:47,597 --> 00:04:49,564
- Pak Walikota.
- / Tn. Valentine.
- 29
- 00:04:49,566 --> 00:04:52,968
- Kau dapat apa ?
- / Kota tambang Bavaria...,
- 30
- 00:04:52,970 --> 00:04:55,102
- ...ditenagai mesin darat C-20.
- 31
- 00:04:55,104 --> 00:04:57,004
- Menyimpan batu bata,
- batubara, dan besi.
- 32
- 00:04:57,006 --> 00:04:59,442
- Serta 75 ton garam.
- 33
- 00:05:00,474 --> 00:05:02,044
- Bahan bakar seminggu
- untuk kita.
- 34
- 00:05:02,046 --> 00:05:03,912
- Kita meninggalkan
- Inggris yang aman...,
- 35
- 00:05:03,914 --> 00:05:05,948
- ...melintasi jembatan darat,
- untuk apa ?
- 36
- 00:05:05,950 --> 00:05:09,218
- Untuk memakan
- sisa - sisa Eropa.
- 37
- 00:05:09,220 --> 00:05:11,352
- Tangkap mereka.
- / Baik, Pak.
- 38
- 00:05:34,277 --> 00:05:36,011
- Mereka semakin dekat.
- 39
- 00:05:36,013 --> 00:05:38,247
- Kosongkan penyimpanan.
- 40
- 00:05:38,249 --> 00:05:39,648
- Semuanya.
- 41
- 00:05:39,650 --> 00:05:40,648
- Lakukan !
- 42
- 00:05:40,650 --> 00:05:41,884
- Turunlah !
- 43
- 00:06:10,525 --> 00:06:12,625
- MUSEUM LONDON
- 44
- 00:06:13,684 --> 00:06:15,516
- Di luar sana gila.
- 45
- 00:06:15,518 --> 00:06:17,619
- Mereka seolah tak pernah
- lihat pengejaran.
- 46
- 00:06:17,621 --> 00:06:20,155
- Sudah lama tak ada, Pak.
- 47
- 00:06:20,157 --> 00:06:22,023
- Pagi, Clytie.
- / Pagi, Dr. Pomeroy.
- 48
- 00:06:22,025 --> 00:06:25,927
- Kabar buruk datang
- dari Aula Keramik.
- 49
- 00:06:25,929 --> 00:06:28,297
- Terlalu banyak korban.
- 50
- 00:06:28,299 --> 00:06:30,264
- Getaran sialan.
- 51
- 00:06:30,266 --> 00:06:31,967
- Bertahanlah, Arkie.
- 52
- 00:06:31,969 --> 00:06:34,302
- Jangan cemaskan aku.
- 53
- 00:06:34,304 --> 00:06:36,506
- Kita akan kehilangan
- Dewa Amerika.
- 54
- 00:06:40,410 --> 00:06:42,479
- Permisi, Dr. Pomeroy ?
- 55
- 00:06:44,047 --> 00:06:45,713
- Selamat pagi, Nona Valentine.
- 56
- 00:06:45,715 --> 00:06:47,448
- Aku menunggu
- di luar Ruang Naskah...
- 57
- 00:06:47,450 --> 00:06:48,984
- ...sudah lama.
- 58
- 00:06:48,986 --> 00:06:50,718
- Janji pukul 9 ?
- 59
- 00:06:50,720 --> 00:06:53,155
- Maafkan aku.
- 60
- 00:06:53,157 --> 00:06:55,323
- Ini belum baik.
- 61
- 00:06:55,325 --> 00:06:57,225
- Di mana Tom ?
- 62
- 00:06:57,227 --> 00:06:58,559
- Permisi !
- / London !
- 63
- 00:06:58,561 --> 00:07:00,095
- Hati - hati !
- 64
- 00:07:00,097 --> 00:07:01,963
- Hati - hati !
- 65
- 00:07:07,171 --> 00:07:09,571
- Maaf.
- 66
- 00:07:09,573 --> 00:07:11,605
- London !
- 67
- 00:07:27,491 --> 00:07:29,360
- Berikan semuanya.
- 68
- 00:07:37,133 --> 00:07:39,134
- Mereka menuju kaki bukit.
- 69
- 00:07:39,136 --> 00:07:41,268
- Tetap di tujuan.
- / Pak ?
- 70
- 00:07:41,270 --> 00:07:42,941
- Tetap di tujuan.
- 71
- 00:08:14,138 --> 00:08:15,472
- Tembak.
- 72
- 00:08:21,210 --> 00:08:23,345
- Serangan !
- 73
- 00:08:33,724 --> 00:08:35,759
- Ya !
- 74
- 00:08:37,628 --> 00:08:39,394
- Bagus, semuanya.
- 75
- 00:08:39,396 --> 00:08:41,396
- Bersiap memakan.
- / Baik, Pak.
- 76
- 00:09:24,407 --> 00:09:27,675
- Tn. Natsworthy.
- Senang kau bergabung.
- 77
- 00:09:27,677 --> 00:09:29,578
- Maaf aku telat, Pak.
- 78
- 00:09:29,580 --> 00:09:31,512
- Kau tampan.
- Potong rambut ?
- 79
- 00:09:31,514 --> 00:09:32,848
- Aku tak mau dengar.
- / Parfummu baru ?
- 80
- 00:09:32,850 --> 00:09:34,716
- Kau sudah diberi
- tiga peringatan.
- 81
- 00:09:34,718 --> 00:09:36,354
- Ini yang terakhir.
- 82
- 00:09:38,287 --> 00:09:40,288
- Warga Salzhaken...,
- 83
- 00:09:40,290 --> 00:09:42,156
- ...selamat datang di London.
- 84
- 00:09:42,158 --> 00:09:45,193
- Cukup bawa
- barang pribadi kalian.
- 85
- 00:09:45,195 --> 00:09:49,330
- Teknologi lama dibuang
- ke tempat sampah.
- 86
- 00:09:49,332 --> 00:09:53,901
- Warga Salzhaken,
- selamat datang di London.
- 87
- 00:09:53,903 --> 00:09:55,569
- PERANG SIXTY MINUTE
- / Baik. Ikuti aku.
- 88
- 00:09:55,571 --> 00:09:58,439
- Kau mempelajari akhir
- dari Kaum Kuno ?
- 89
- 00:09:58,441 --> 00:10:00,375
- Aku butuh catatan langsung...
- 90
- 00:10:00,377 --> 00:10:01,742
- ...dari Perang Sixty Minute.
- 91
- 00:10:01,744 --> 00:10:04,445
- Jurnal, buku,
- dokumen pribadi.
- 92
- 00:10:04,447 --> 00:10:08,549
- Hanya sedikit tulisan
- yang tersisa.
- 93
- 00:10:08,551 --> 00:10:10,251
- Mungkin mereka lupa...
- 94
- 00:10:10,253 --> 00:10:11,620
- ...cara membaca dan menulis.
- 95
- 00:10:11,622 --> 00:10:14,588
- Jika kau mau cari
- Perang Sixty Minute...,
- 96
- 00:10:14,590 --> 00:10:16,726
- ...ikuti aku.
- 97
- 00:10:18,295 --> 00:10:20,131
- Sebentar.
- 98
- 00:10:22,298 --> 00:10:26,568
- Aneh rasanya
- begini kelihatannya.
- 99
- 00:10:26,570 --> 00:10:28,770
- Abad ke-21 ?
- Ya.
- 100
- 00:10:28,772 --> 00:10:31,305
- Sungguh berbeda.
- 101
- 00:10:31,307 --> 00:10:33,275
- Itu yang terjadi
- kalau kerak Bumi...
- 102
- 00:10:33,277 --> 00:10:35,479
- ...hancur menjadi
- seribu bagian.
- 103
- 00:10:36,812 --> 00:10:38,479
- Lihat ini.
- 104
- 00:10:38,481 --> 00:10:39,881
- Buatanmu ?
- / Ya.
- 105
- 00:10:39,883 --> 00:10:41,949
- Beberapa teknologi tua
- yang kutemukan.
- 106
- 00:10:41,951 --> 00:10:45,819
- Sistem dayanya
- sedikit rumit, tapi...
- 107
- 00:10:45,821 --> 00:10:48,656
- ...temanku Matthew
- siap membantu.
- 108
- 00:10:53,564 --> 00:10:55,833
- Ini yang mau kutunjukkan.
- 109
- 00:11:02,339 --> 00:11:04,242
- Ini senjata energi kuantum.
- 110
- 00:11:05,742 --> 00:11:08,543
- Ada puluhan
- di penjuru dunia.
- 111
- 00:11:08,545 --> 00:11:09,910
- Ya ampun.
- 112
- 00:11:09,912 --> 00:11:12,646
- Mereka menyebutnya MEDUSA.
- 113
- 00:11:12,648 --> 00:11:16,383
- Bagaimana masyarakat maju dan
- ilmiah menjadi sangat bodoh ?
- 114
- 00:11:16,385 --> 00:11:17,852
- Sama bodohnya dengan
- yang sekarang.
- 115
- 00:11:17,854 --> 00:11:19,853
- Senjata mereka lebih buruk...
- 116
- 00:11:19,855 --> 00:11:23,992
- ...dan sistem kendali
- jauh lebih canggih.
- 117
- 00:11:23,994 --> 00:11:25,727
- Buruk sekali.
- 118
- 00:11:25,729 --> 00:11:27,862
- Kaum Kuno
- merasakan yang sama.
- 119
- 00:11:27,864 --> 00:11:31,366
- Makanya mereka membuat
- benda kecil ini.
- 120
- 00:11:31,368 --> 00:11:32,968
- Drive Penghancur
- untuk mematikan senjata.
- 121
- 00:11:32,970 --> 00:11:34,669
- Benda ini tak membuatmu takut ?
- 122
- 00:11:34,671 --> 00:11:36,438
- Biar kuberi tahu.
- 123
- 00:11:36,440 --> 00:11:38,640
- Kami menemukan
- teknologi berbahaya...
- 124
- 00:11:38,642 --> 00:11:41,811
- ...yang lebih baik
- daripada ini.
- 125
- 00:11:43,714 --> 00:11:46,448
- Aku tahu ada yang hilang.
- 126
- 00:11:46,450 --> 00:11:48,782
- Kuberi tahu bosku,
- dia beri tahu bosnya...,
- 127
- 00:11:48,784 --> 00:11:50,484
- ...dan tak ada yang terjadi...,
- 128
- 00:11:50,486 --> 00:11:55,392
- ...jadi kuputuskan untuk
- melakukan pencegahan.
- 129
- 00:11:59,763 --> 00:12:03,265
- Semua ini teknologi senjata.
- 130
- 00:12:04,734 --> 00:12:07,468
- Ya ampun.
- / Saat kita melintasi...
- 131
- 00:12:07,470 --> 00:12:09,838
- ...tanah rawa, akan
- kulempar semuanya...
- 132
- 00:12:09,840 --> 00:12:12,040
- ...ke sana.
- 133
- 00:12:12,042 --> 00:12:14,409
- Biarkan tenggelam
- di dasar rawa...
- 134
- 00:12:14,411 --> 00:12:16,414
- ...dan tak ditemukan
- siapapun.
- 135
- 00:12:22,686 --> 00:12:25,286
- Nona Valentine. Mestinya
- kau bilang akan datang.
- 136
- 00:12:25,288 --> 00:12:26,954
- Aku akan mengurusmu.
- 137
- 00:12:26,956 --> 00:12:29,491
- Halo, Herbert.
- 138
- 00:12:29,493 --> 00:12:31,593
- Kenapa kau di sini,
- Natsworthy ?
- 139
- 00:12:31,595 --> 00:12:32,861
- Kau bertugas di Gut.
- 140
- 00:12:32,863 --> 00:12:35,463
- Tidak, aku membantu
- Nona Valentine.
- 141
- 00:12:35,465 --> 00:12:37,464
- Sudah tidak.
- 142
- 00:12:37,466 --> 00:12:39,333
- Kau turun pangkat.
- / Apa ?
- 143
- 00:12:39,335 --> 00:12:41,636
- Perintah siapa ?
- / Perintahku.
- 144
- 00:12:41,638 --> 00:12:44,372
- Kau hanya pelayan
- dari Tier rendah...
- 145
- 00:12:44,374 --> 00:12:46,708
- ...tanpa keluarga
- dan harapan.
- 146
- 00:12:46,710 --> 00:12:47,775
- Jika orang - orang bodoh itu...
- 147
- 00:12:47,777 --> 00:12:49,310
- ...membuang barang itu
- ke tempat sampah...,
- 148
- 00:12:49,312 --> 00:12:51,011
- ...kau akan kembali
- membersihkan toilet.
- 149
- 00:12:51,013 --> 00:12:53,615
- Cepat.
- 150
- 00:12:53,617 --> 00:12:55,684
- Percakapan yang baik.
- 151
- 00:12:55,686 --> 00:12:57,254
- Aku harus pergi.
- 152
- 00:12:58,788 --> 00:13:01,292
- Ini jam padat.
- Dia takkan sempat.
- 153
- 00:13:02,526 --> 00:13:04,559
- Tunggu ! Tom !
- 154
- 00:13:06,729 --> 00:13:08,997
- Tom, tunggu !
- 155
- 00:13:08,999 --> 00:13:11,333
- Aku bisa membawamu turun.
- / Apa ?
- 156
- 00:13:11,335 --> 00:13:13,101
- Aku bisa membawamu turun.
- 157
- 00:13:16,440 --> 00:13:18,106
- Warga Salzhaken...,
- 158
- 00:13:18,108 --> 00:13:19,573
- ...selamat datang di London.
- 159
- 00:13:19,575 --> 00:13:21,108
- Cukup bawa...
- 160
- 00:13:21,110 --> 00:13:23,078
- ...barang pribadi kalian.
- 161
- 00:13:23,080 --> 00:13:26,751
- Teknologi lama dibuang
- ke tempat sampah.
- 162
- 00:13:31,248 --> 00:13:33,348
- STASIUN TOTTENHAM COURT
- 163
- 00:13:38,061 --> 00:13:39,928
- Baik.
- / Hei.
- 164
- 00:13:39,930 --> 00:13:41,496
- Permisi.
- / Maaf.
- 165
- 00:13:41,498 --> 00:13:42,830
- TIER SATU
- / Aku bersamanya.
- 166
- 00:13:42,832 --> 00:13:44,031
- Entah, aku bersamanya.
- 167
- 00:13:44,033 --> 00:13:45,500
- Silakan lewat.
- / Sungguh ?
- 168
- 00:13:45,502 --> 00:13:46,700
- Masuklah.
- 169
- 00:13:46,702 --> 00:13:48,636
- Maaf.
- 170
- 00:13:48,638 --> 00:13:50,505
- Kita lewat ?
- 171
- 00:13:50,507 --> 00:13:52,873
- Begitu saja.
- 172
- 00:13:52,875 --> 00:13:55,977
- Tetap di antrean.
- 173
- 00:13:55,979 --> 00:14:00,147
- Kepemilikan senjata
- sangat dilarang.
- 174
- 00:14:00,149 --> 00:14:01,982
- Tunggu. Apa ini ?
- 175
- 00:14:01,984 --> 00:14:03,450
- Kami simpan itu.
- / Yang melanggar intruksi...
- 176
- 00:14:03,452 --> 00:14:04,888
- ...akan ditahan.
- 177
- 00:14:15,665 --> 00:14:17,431
- Kenapa buru - buru ?
- 178
- 00:14:17,433 --> 00:14:19,434
- Aku harus turun...
- 179
- 00:14:19,436 --> 00:14:21,902
- ...dan menyisir artefak
- yang diambil.
- 180
- 00:14:21,904 --> 00:14:24,506
- Benda bersejarah akan
- dimasukkan museum.
- 181
- 00:14:24,508 --> 00:14:27,107
- Kalau aku terlambat,
- pekerja Gut...
- 182
- 00:14:27,109 --> 00:14:29,577
- ...akan membuang semuanya
- ke perapian.
- 183
- 00:14:29,579 --> 00:14:31,949
- Mereka memberi
- makan si monster.
- 184
- 00:14:38,088 --> 00:14:39,920
- Yang melanggar instruksi...
- 185
- 00:14:39,922 --> 00:14:41,055
- ...akan ditahan.
- / Senjata dilarang.
- 186
- 00:14:41,057 --> 00:14:43,657
- Kau tak boleh begini !
- / Kau bodoh ? Senjata dilarang.
- 187
- 00:14:43,659 --> 00:14:45,959
- ...harus diperiksa.
- 188
- 00:14:45,961 --> 00:14:47,929
- Anak - anak mungkin...
- 189
- 00:14:47,931 --> 00:14:50,835
- ...dipisahkan sementara
- dari orangtuanya.
- 190
- 00:14:51,158 --> 00:14:53,558
- DICARI, ANTI-TRACTION
- ANNA FANG
- 191
- 00:14:53,582 --> 00:14:54,069
- MUSUH LONDON
- 192
- 00:14:54,070 --> 00:14:55,737
- Stasiun Nether Borough.
- 193
- 00:14:55,739 --> 00:14:58,106
- Kita sampai
- di Digestion Yards...,
- 194
- 00:14:58,108 --> 00:15:01,876
- ...Incomer Processing
- dan Ruang Mesin Utama.
- 195
- 00:15:01,878 --> 00:15:03,578
- Awas barang jatuh.
- 196
- 00:15:03,580 --> 00:15:04,679
- Mereka belum menangkapnya ?
- 197
- 00:15:04,681 --> 00:15:06,113
- Siapa ? Anna Fang ?
- 198
- 00:15:06,115 --> 00:15:07,748
- HADIAH Q50.000
- / Ya.
- 199
- 00:15:07,750 --> 00:15:09,583
- Anti-Traction sialan.
- 200
- 00:15:09,585 --> 00:15:11,586
- Mestinya dipenjara.
- 201
- 00:15:11,588 --> 00:15:12,987
- Berikutnya.
- 202
- 00:15:12,989 --> 00:15:15,957
- Bagaimana denganmu ?
- Kau sembunyikan apa ?
- 203
- 00:15:15,959 --> 00:15:17,525
- Baik. Lewatlah.
- 204
- 00:15:17,527 --> 00:15:19,059
- Berikutnya.
- 205
- 00:15:19,061 --> 00:15:20,929
- Kau.
- / Yang...
- 206
- 00:15:20,931 --> 00:15:23,997
- ...melanggar instruksi
- akan ditahan.
- 207
- 00:15:23,999 --> 00:15:27,035
- Semua bawaan harus diperiksa.
- 208
- 00:15:27,037 --> 00:15:28,569
- Kita musuh mereka.
- 209
- 00:15:28,571 --> 00:15:29,938
- Anti-Traction membenci
- yang kita perjuangkan.
- 210
- 00:15:29,940 --> 00:15:31,673
- Seperti kemajuan ?
- 211
- 00:15:31,675 --> 00:15:32,607
- Menurut mereka
- bukan kemajuan.
- 212
- 00:15:32,609 --> 00:15:35,108
- Bagi mereka, cara hidup
- kita tak berkelanjutan.
- 213
- 00:15:35,110 --> 00:15:37,178
- Mereka melihat
- kaum Traction sebagai...
- 214
- 00:15:37,180 --> 00:15:38,646
- Hati - hati.
- 215
- 00:15:38,648 --> 00:15:40,781
- Bevis, Kawan.
- 216
- 00:15:40,783 --> 00:15:42,720
- Perkakasmu jatuh.
- 217
- 00:15:45,589 --> 00:15:46,954
- Maafkan aku.
- 218
- 00:15:46,956 --> 00:15:49,022
- Kau baik saja, Tom ?
- 219
- 00:15:49,024 --> 00:15:50,824
- Kerja di tempat sampah ?
- / Ya.
- 220
- 00:15:50,826 --> 00:15:53,660
- Sedang apa kau ?
- / Merawat saluran limbah.
- 221
- 00:15:53,662 --> 00:15:55,128
- Biar aku saja.
- 222
- 00:15:55,130 --> 00:15:56,897
- Maaf.
- Aku tak melihatmu.
- 223
- 00:15:56,899 --> 00:15:57,867
- Untuk apa melihatku ?
- 224
- 00:16:00,135 --> 00:16:02,102
- Bevis, ini Katherine...
- 225
- 00:16:02,104 --> 00:16:03,941
- Ya, aku tahu dia.
- Sampai nanti.
- 226
- 00:16:08,277 --> 00:16:10,911
- Jangan !
- 227
- 00:16:10,913 --> 00:16:12,981
- Hentikan !
- 228
- 00:16:12,983 --> 00:16:15,516
- Hentikan !
- 229
- 00:16:15,518 --> 00:16:17,584
- Itu Sunbeam TA200.
- 230
- 00:16:17,586 --> 00:16:20,021
- Itu pemanggang dua potong...
- 231
- 00:16:20,023 --> 00:16:23,591
- ...dengan Radiant Control
- dan roti keluar otomatis.
- 232
- 00:16:23,593 --> 00:16:25,626
- Paham ?
- Kita harus...
- 233
- 00:16:25,628 --> 00:16:28,029
- Kau menghilangkan tombolnya.
- 234
- 00:16:28,031 --> 00:16:30,665
- Ya ampun.
- 235
- 00:16:30,667 --> 00:16:33,668
- Kau memahami barang
- sampai detail.
- 236
- 00:16:33,670 --> 00:16:34,939
- Sini.
- 237
- 00:16:36,071 --> 00:16:37,738
- Sangat bagus.
- 238
- 00:16:37,740 --> 00:16:39,973
- Aku pernah
- menggali ini dulu...,
- 239
- 00:16:39,975 --> 00:16:41,876
- ...tapi tak ada
- yang sebagus ini.
- 240
- 00:16:41,878 --> 00:16:44,878
- Sedikit penyok dan noda.
- 241
- 00:16:44,880 --> 00:16:46,915
- Pegas hilang,
- tapi itu biasa.
- 242
- 00:16:46,917 --> 00:16:48,750
- Ya.
- 243
- 00:16:48,752 --> 00:16:50,318
- Ini lebih baik dari barang...
- 244
- 00:16:50,320 --> 00:16:52,719
- ...yang dikoleksi museum.
- 245
- 00:16:52,721 --> 00:16:54,155
- Bagus.
- 246
- 00:16:54,157 --> 00:16:56,156
- Itu pujian darimu, Pak.
- 247
- 00:16:56,158 --> 00:16:59,126
- Aku ingin bilang,
- aku baca semua bukumu.
- 248
- 00:16:59,128 --> 00:17:00,328
- Jangan semangati dia.
- / Aku...
- 249
- 00:17:00,330 --> 00:17:02,230
- Dia sudah besar kepala.
- 250
- 00:17:02,232 --> 00:17:04,933
- Hai, Ayah.
- 251
- 00:17:10,240 --> 00:17:13,808
- Kate, sedang
- apa kau di sini ?
- 252
- 00:17:13,810 --> 00:17:15,976
- Ayah kira kau ke museum.
- / Memang.
- 253
- 00:17:15,978 --> 00:17:17,146
- Aku bertemu Tom di sana.
- 254
- 00:17:18,948 --> 00:17:20,817
- Tom.
- 255
- 00:17:21,984 --> 00:17:23,651
- Tom Natsworthy, 'kan ?
- 256
- 00:17:23,653 --> 00:17:25,653
- Benar.
- 257
- 00:17:25,655 --> 00:17:27,288
- Aku kenal orangtuamu.
- 258
- 00:17:27,290 --> 00:17:28,856
- Mereka sungguh baik.
- 259
- 00:17:28,858 --> 00:17:31,224
- Sejarawan kelas satu.
- / Permisi.
- 260
- 00:17:31,226 --> 00:17:34,261
- Kukira kau berencana
- jadi pilot.
- 261
- 00:17:34,263 --> 00:17:37,632
- Dulu, tapi aku menyerah.
- 262
- 00:17:37,634 --> 00:17:41,168
- Aku lebih suka sejarah.
- 263
- 00:17:41,170 --> 00:17:42,337
- Aku terkejut mereka
- memanggil Ayah...
- 264
- 00:17:42,339 --> 00:17:43,838
- ...ke bawah sini
- untuk tangkapan kecil.
- 265
- 00:17:43,840 --> 00:17:45,807
- Jangan remehkan
- apa yang dikubur...
- 266
- 00:17:45,809 --> 00:17:47,107
- ...di dataran garam.
- 267
- 00:17:47,109 --> 00:17:49,010
- Kota tambang ini bisa...
- 268
- 00:17:49,012 --> 00:17:50,848
- ...menggali teknologi tua yang...
- 269
- 00:17:52,314 --> 00:17:53,816
- ...sangat menarik.
- 270
- 00:17:54,984 --> 00:17:57,821
- Tak mungkin.
- / Apa itu ?
- 271
- 00:17:58,888 --> 00:18:02,757
- Itu sel inverter fusi.
- 272
- 00:18:02,759 --> 00:18:05,193
- Sangat langka dan berbahaya.
- 273
- 00:18:05,195 --> 00:18:07,828
- Serikat Insinyur
- mengambil semua...
- 274
- 00:18:07,830 --> 00:18:10,130
- ...yang ada di museum
- beberapa bulan lalu.
- 275
- 00:18:10,132 --> 00:18:11,765
- Pomeroy sangat marah.
- 276
- 00:18:11,767 --> 00:18:13,667
- Mereka takkan ambil yang ini.
- 277
- 00:18:13,669 --> 00:18:15,802
- Akan kupastikan ini
- dibuang dengan benar.
- 278
- 00:18:15,804 --> 00:18:18,405
- Insinyur, ya ?
- Mereka pikir berkuasa.
- 279
- 00:18:18,407 --> 00:18:20,875
- Mereka tak tahu
- bermain dengan apa.
- 280
- 00:18:20,877 --> 00:18:22,946
- Api.
- / Apa ?
- 281
- 00:18:24,147 --> 00:18:27,083
- Mereka bermain
- dengan api.
- 282
- 00:18:29,985 --> 00:18:32,419
- Kubilang lepaskan !
- 283
- 00:18:32,421 --> 00:18:33,754
- Tidak akan !
- 284
- 00:18:37,092 --> 00:18:38,925
- Hei !
- 285
- 00:18:38,927 --> 00:18:40,194
- Ada apa ini ?
- 286
- 00:18:41,997 --> 00:18:44,033
- Bawa pria ini ke medis.
- 287
- 00:18:45,201 --> 00:18:47,769
- Orang itu harus
- tanggung jawab.
- 288
- 00:18:47,771 --> 00:18:49,302
- Ayo.
- 289
- 00:18:49,304 --> 00:18:51,338
- Itu tak boleh terjadi.
- Kalian pantas...
- 290
- 00:18:51,340 --> 00:18:53,241
- ...diperlakukan dengan hormat.
- 291
- 00:18:53,243 --> 00:18:55,209
- Kalian akan diberi makan...,
- 292
- 00:18:55,211 --> 00:18:57,377
- ...tempat tinggal,
- dan pekerjaan.
- 293
- 00:18:57,379 --> 00:18:58,846
- Kesempatan membangun
- masa depan...,
- 294
- 00:18:58,848 --> 00:19:01,351
- ...membuat hidup baru.
- 295
- 00:19:04,687 --> 00:19:06,823
- Awas !
- 296
- 00:19:08,390 --> 00:19:10,127
- Valentine.
- 297
- 00:19:12,896 --> 00:19:15,396
- Ini untuk ibuku.
- 298
- 00:19:17,766 --> 00:19:20,134
- Ini untuk Pandora Shaw.
- 299
- 00:19:21,771 --> 00:19:22,740
- Ayah !
- 300
- 00:19:29,812 --> 00:19:30,944
- Tidak !
- 301
- 00:19:47,230 --> 00:19:49,196
- Di sana !
- / Ayo.
- 302
- 00:19:49,198 --> 00:19:51,299
- Di bawah sini !
- / Hei !
- 303
- 00:19:52,801 --> 00:19:54,068
- Hentikan dia !
- 304
- 00:19:54,070 --> 00:19:57,405
- Kembalilah ! Berhenti !
- 305
- 00:19:57,407 --> 00:19:58,940
- Minggir !
- 306
- 00:20:06,182 --> 00:20:08,081
- Ayah !
- 307
- 00:20:08,083 --> 00:20:09,119
- Tetap di sini.
- 308
- 00:21:12,381 --> 00:21:14,182
- Tidak !
- 309
- 00:21:14,184 --> 00:21:15,953
- Tunggu !
- 310
- 00:21:19,988 --> 00:21:21,955
- Ayo !
- 311
- 00:21:21,957 --> 00:21:23,392
- Ayo !
- 312
- 00:22:05,435 --> 00:22:08,135
- Tidak !
- 313
- 00:22:08,137 --> 00:22:09,502
- Aku memegangmu.
- 314
- 00:22:09,504 --> 00:22:11,638
- Lepaskan aku !
- 315
- 00:22:11,640 --> 00:22:13,307
- Tom !
- 316
- 00:22:13,309 --> 00:22:15,376
- Tom ?
- 317
- 00:22:15,378 --> 00:22:17,979
- Lihat aku.
- 318
- 00:22:17,981 --> 00:22:20,450
- Dia akan lakukan ini
- saat kau halangi.
- 319
- 00:22:22,318 --> 00:22:24,253
- Tanya dia alasan
- dia membunuh ibuku.
- 320
- 00:22:26,222 --> 00:22:28,392
- Tanya dia mengenai
- Hester Shaw.
- 321
- 00:22:32,160 --> 00:22:33,362
- Tidak !
- 322
- 00:22:45,108 --> 00:22:48,512
- Aku mencoba menghentikannya.
- 323
- 00:22:50,946 --> 00:22:52,280
- Ini bukan salahmu.
- 324
- 00:22:52,282 --> 00:22:54,115
- Dia mengatakan hal gila...,
- 325
- 00:22:54,117 --> 00:22:57,350
- ...lalu dia...
- / Apa katanya ?
- 326
- 00:22:57,352 --> 00:22:59,119
- Kau butuh dokter.
- / Tidak.
- 327
- 00:22:59,121 --> 00:23:01,225
- Apa katanya, Tom ?
- 328
- 00:23:03,025 --> 00:23:06,629
- Katanya kau membunuh ibunya.
- 329
- 00:23:07,930 --> 00:23:10,964
- Membunuh ?
- 330
- 00:23:10,966 --> 00:23:13,934
- Itu kata yang buruk.
- 331
- 00:23:13,936 --> 00:23:17,504
- Maaf kau mendengar itu.
- 332
- 00:23:17,506 --> 00:23:19,507
- Ya.
- 333
- 00:23:19,509 --> 00:23:22,475
- Aku harus pergi.
- 334
- 00:23:22,477 --> 00:23:25,349
- Benar.
- 335
- 00:23:33,990 --> 00:23:35,459
- Ayah !
- 336
- 00:23:40,062 --> 00:23:42,262
- Ayah.
- 337
- 00:23:42,264 --> 00:23:45,332
- Tak apa.
- Ayah baik saja.
- 338
- 00:23:45,334 --> 00:23:46,969
- Ayah baik saja.
- 339
- 00:23:48,538 --> 00:23:51,504
- Maaf. Ayah tak bisa
- berbuat apa - apa.
- 340
- 00:23:51,506 --> 00:23:53,540
- Apa maksud Ayah ?
- 341
- 00:23:53,542 --> 00:23:55,742
- Mereka berkelahi,
- Tom dan gadis itu.
- 342
- 00:23:55,744 --> 00:23:58,282
- Pagarnya lepas.
- 343
- 00:23:59,415 --> 00:24:01,018
- Minggir !
- 344
- 00:24:26,208 --> 00:24:28,408
- Ayah prihatin soal Tom.
- 345
- 00:24:28,410 --> 00:24:30,179
- Sungguh.
- 346
- 00:24:32,247 --> 00:24:35,383
- Pesawat sedang mencarinya.
- 347
- 00:24:35,385 --> 00:24:37,654
- Jika dia hidup,
- kita akan menemukannya.
- 348
- 00:24:41,157 --> 00:24:43,190
- Ada ap ?
- / Gadis itu.
- 349
- 00:24:43,192 --> 00:24:45,091
- Siapa dia ?
- 350
- 00:24:45,093 --> 00:24:47,228
- Entah.
- 351
- 00:24:47,230 --> 00:24:49,797
- Ayah juga bingung.
- 352
- 00:24:49,799 --> 00:24:51,464
- Dia kenal Ayah.
- 353
- 00:24:51,466 --> 00:24:53,666
- Ayah tak pernah
- melihatnya.
- 354
- 00:24:53,668 --> 00:24:56,636
- Ayah pikir mungkin
- dia Anti-Traction.
- 355
- 00:24:56,638 --> 00:24:59,309
- Mereka sangat benci kita.
- 356
- 00:25:00,609 --> 00:25:02,576
- Ayah tahu
- kau ingin percaya...
- 357
- 00:25:02,578 --> 00:25:04,677
- ...kalau Kota Traction
- dan kota statis...
- 358
- 00:25:04,679 --> 00:25:07,580
- ...bisa hidup berdampingan,
- tapi itu tak mungkin.
- 359
- 00:25:07,582 --> 00:25:10,417
- Ayah tak tahu itu.
- / Kenapa mereka sembunyi...
- 360
- 00:25:10,419 --> 00:25:12,685
- ...di balik Tembok Perisai,
- menimbun sumber daya ?
- 361
- 00:25:12,687 --> 00:25:15,623
- Mereka ingin melihat
- kita kelaparan, Kate.
- 362
- 00:25:15,625 --> 00:25:18,261
- Mereka pasti ingin
- hancurkan kita.
- 363
- 00:25:20,329 --> 00:25:23,300
- Shan Guo takkan berdamai.
- 364
- 00:25:32,023 --> 00:25:36,523
- TEMBOK PERISAI
- 365
- 00:25:39,748 --> 00:25:42,718
- Ini kotor.
- Akan kubuang.
- 366
- 00:26:33,149 --> 00:26:34,449
- MUSEUM LONDON
- TOM NATSWORTHY - MAGANG
- 367
- 00:26:37,506 --> 00:26:39,173
- Kepalaku.
- 368
- 00:26:43,879 --> 00:26:44,912
- Apa ?
- 369
- 00:26:59,195 --> 00:27:00,293
- Tunggu.
- 370
- 00:27:01,664 --> 00:27:03,600
- Ada apa ini ?
- 371
- 00:27:05,534 --> 00:27:08,536
- Tunggu.
- 372
- 00:27:08,538 --> 00:27:10,803
- Kau tak boleh
- meninggalkanku.
- 373
- 00:27:10,805 --> 00:27:12,473
- Mestinya kau tak mengikutiku.
- 374
- 00:27:12,475 --> 00:27:13,840
- Aku tak mengikutimu.
- 375
- 00:27:13,842 --> 00:27:15,244
- Aku terjatuh.
- 376
- 00:27:16,846 --> 00:27:18,748
- Dia mendorongku.
- 377
- 00:27:20,683 --> 00:27:22,616
- Hei.
- 378
- 00:27:22,618 --> 00:27:24,184
- Tunggu.
- 379
- 00:27:25,454 --> 00:27:27,922
- Ya ampun.
- 380
- 00:27:30,493 --> 00:27:31,925
- Aku bicara padamu.
- 381
- 00:27:31,927 --> 00:27:33,626
- Halo ?
- 382
- 00:27:33,628 --> 00:27:35,495
- Aku harus bagaimana ?
- 383
- 00:27:35,497 --> 00:27:37,298
- Aku harus ke mana ?
- 384
- 00:27:37,300 --> 00:27:39,232
- Aku harus ke London.
- / Enam bulan !
- 385
- 00:27:39,234 --> 00:27:41,702
- Tenang.
- / Enam bulan aku ke kota itu.
- 386
- 00:27:41,704 --> 00:27:45,673
- Satu kesempatan bunuh Valentine
- dan kau menggagalkannya.
- 387
- 00:27:45,675 --> 00:27:48,278
- Baik.
- 388
- 00:27:54,250 --> 00:27:55,415
- Aku punya uang.
- 389
- 00:27:55,417 --> 00:27:56,887
- Kau tak punya.
- 390
- 00:28:01,256 --> 00:28:02,589
- Kumohon.
- 391
- 00:28:02,591 --> 00:28:04,591
- Bantu aku kembali ke London.
- 392
- 00:28:04,593 --> 00:28:07,563
- Bantu cari kota dagang.
- Aku akan pergi.
- 393
- 00:28:11,900 --> 00:28:14,635
- Makanan, bahan bakar,
- sumber daya hampir habis.
- 394
- 00:28:14,637 --> 00:28:17,637
- Kita tak bisa bertahan
- lebih lama lagi.
- 395
- 00:28:17,639 --> 00:28:19,673
- Mestinya kita
- tak pergi ke Eropa.
- 396
- 00:28:19,675 --> 00:28:21,407
- Kesalahan terbesar kita.
- 397
- 00:28:21,409 --> 00:28:23,676
- Ada pilihan lain.
- 398
- 00:28:23,678 --> 00:28:27,880
- Ya.
- Proyek energi lamamu.
- 399
- 00:28:27,882 --> 00:28:30,350
- Pasti berhasil.
- / Aku pernah dengar.
- 400
- 00:28:30,352 --> 00:28:32,720
- Aku butuh waktu lagi.
- 401
- 00:28:32,722 --> 00:28:34,621
- Selalu yakin.
- 402
- 00:28:34,623 --> 00:28:38,992
- Thaddeus Valentine,
- arkeolog terhebat.
- 403
- 00:28:38,994 --> 00:28:40,661
- Peduli dengan rakyat.
- 404
- 00:28:40,663 --> 00:28:42,930
- Satu alasan aku
- menerimamu...,
- 405
- 00:28:42,932 --> 00:28:45,499
- ...aku menerima orang luar...
- 406
- 00:28:45,501 --> 00:28:48,368
- ...untuk berkuasa
- lebih dari kemampuannya.
- 407
- 00:28:48,370 --> 00:28:51,704
- Tapi kesabaranku
- hampir habis.
- 408
- 00:28:51,706 --> 00:28:53,906
- Aku bisa mengangkatmu.
- 409
- 00:28:53,908 --> 00:28:56,777
- Aku juga bisa menjatuhkanmu.
- 410
- 00:28:59,314 --> 00:29:01,581
- Bagaimana Ayah
- tahan dengannya ?
- 411
- 00:29:01,583 --> 00:29:03,519
- Dia takut.
- 412
- 00:29:05,420 --> 00:29:07,954
- Dia coba mempertahankan
- cara hidup...
- 413
- 00:29:07,956 --> 00:29:09,623
- ...yang tak ada lagi.
- 414
- 00:29:09,625 --> 00:29:12,592
- Municipal Darwinism.
- 415
- 00:29:12,594 --> 00:29:14,662
- Sistem itu sekarat.
- 416
- 00:29:14,664 --> 00:29:16,463
- Mangsa sudah langka.
- 417
- 00:29:16,465 --> 00:29:18,464
- Sebentar lagi musnah.
- 418
- 00:29:18,466 --> 00:29:20,634
- Ayah memikirkan
- masa depan kota ini...,
- 419
- 00:29:20,636 --> 00:29:24,370
- ...tapi Crome terjebak
- di masa lalu.
- 420
- 00:29:24,372 --> 00:29:25,905
- Ayah mau ke mana ?
- 421
- 00:29:25,907 --> 00:29:27,907
- Ayah tak boleh kerja.
- 422
- 00:29:27,909 --> 00:29:29,475
- Ayah sehat.
- 423
- 00:29:29,477 --> 00:29:31,511
- Ayah tak sehat.
- Ayah cedera.
- 424
- 00:29:31,513 --> 00:29:33,079
- Ayah harus istirahat.
- 425
- 00:29:33,081 --> 00:29:36,082
- Sistem tenaga ini Ayah
- kembangkan 15 tahun.
- 426
- 00:29:36,084 --> 00:29:39,919
- Magnus Crome atau Hester Shaw
- tak boleh hentikan Ayah.
- 427
- 00:29:39,921 --> 00:29:41,790
- Siapa Hester Shaw ?
- 428
- 00:29:44,926 --> 00:29:46,463
- Bukan siapa - siapa.
- 429
- 00:29:47,596 --> 00:29:49,965
- Kau tak kenal.
- 430
- 00:29:59,041 --> 00:30:00,741
- Bisa pelan - pelan ?
- 431
- 00:30:00,743 --> 00:30:02,742
- Kau mau cari
- kota dagang ?
- 432
- 00:30:02,744 --> 00:30:05,011
- Terus jalan.
- 433
- 00:30:05,013 --> 00:30:07,481
- Kakiku sakit.
- / Terbiasalah.
- 434
- 00:30:07,483 --> 00:30:08,848
- Itu yang kusuka darimu.
- 435
- 00:30:08,850 --> 00:30:10,584
- Rasa empati
- yang tak terbatas.
- 436
- 00:30:10,586 --> 00:30:12,051
- Apa katamu ?
- / Tidak ada.
- 437
- 00:30:12,053 --> 00:30:13,820
- Kau benar.
- Aku banyak bicara.
- 438
- 00:30:13,822 --> 00:30:15,088
- Apalagi kalau aku gugup.
- 439
- 00:30:15,090 --> 00:30:16,990
- Aku takkan bicara lagi.
- 440
- 00:30:16,992 --> 00:30:18,925
- Diam.
- 441
- 00:30:18,927 --> 00:30:21,297
- Tak bicara.
- 442
- 00:30:26,101 --> 00:30:28,368
- Jangan cemaskan aku.
- 443
- 00:30:28,370 --> 00:30:31,739
- Aku mampu urus
- diriku sendiri.
- 444
- 00:30:31,741 --> 00:30:34,875
- Dulu aku ingin jadi pilot.
- 445
- 00:30:34,877 --> 00:30:36,812
- Aku mampu membaca arah.
- 446
- 00:30:39,415 --> 00:30:41,080
- Baik.
- 447
- 00:30:41,082 --> 00:30:43,416
- Lewat mana ?
- 448
- 00:30:45,454 --> 00:30:49,658
- Insting navigasiku berkata...
- 449
- 00:30:53,661 --> 00:30:55,995
- ...kita harus pergi...
- 450
- 00:30:59,467 --> 00:31:00,800
- ...ke sana.
- 451
- 00:31:00,802 --> 00:31:02,903
- Pasti lewat sana.
- 452
- 00:31:02,905 --> 00:31:06,072
- Jejak itu menuju selatan.
- 453
- 00:31:06,074 --> 00:31:07,607
- Ya.
- 454
- 00:31:07,609 --> 00:31:10,610
- Kau tak boleh
- ke selatan di Outlands.
- 455
- 00:31:10,612 --> 00:31:12,448
- Tak boleh.
- 456
- 00:31:24,298 --> 00:31:27,098
- BAHAYA
- 457
- 00:31:34,936 --> 00:31:37,171
- Aku konfigurasi
- ulang metriknya.
- 458
- 00:31:37,173 --> 00:31:38,972
- Kau bisa perkuat
- resonansi magnetiknya...
- 459
- 00:31:38,974 --> 00:31:41,174
- ...menggunakan
- material punyamu.
- 460
- 00:31:41,176 --> 00:31:44,944
- Kau butuh apa lagi ?
- / Beberapa minggu.
- 461
- 00:31:44,946 --> 00:31:47,047
- Kecuali kau bisa carikan
- teknologi lama lagi.
- 462
- 00:31:47,049 --> 00:31:50,216
- Semua sudah kuberikan.
- 463
- 00:31:50,218 --> 00:31:54,154
- Butuh lebih dari satu
- untuk stabilkan isotop.
- 464
- 00:31:54,156 --> 00:31:55,822
- Buatlah.
- 465
- 00:31:55,824 --> 00:31:58,992
- Kudengar kau cedera pagi ini.
- 466
- 00:31:58,994 --> 00:32:02,665
- Kau tak bilang
- Pandora Shaw punya putri.
- 467
- 00:32:04,867 --> 00:32:07,733
- Dia bisa jadi masalah.
- 468
- 00:32:07,735 --> 00:32:11,104
- Dia takkan berhenti
- sampai aku mati.
- 469
- 00:32:11,106 --> 00:32:13,773
- Kecuali kau bunuh dia duluan.
- 470
- 00:32:13,775 --> 00:32:18,544
- Aku menerima pesan
- dari Penjara Sharkmoor.
- 471
- 00:32:18,546 --> 00:32:21,714
- Mereka mengkalim
- menangkap Stalker.
- 472
- 00:32:21,716 --> 00:32:24,617
- Salah satu Resurrected.
- Pembunuh bayaran pembelot.
- 473
- 00:32:24,619 --> 00:32:27,620
- Dia tak berguna.
- Sulit dikendalikan.
- 474
- 00:32:27,622 --> 00:32:30,190
- Mereka bilang
- dia berburu sesuatu.
- 475
- 00:32:30,192 --> 00:32:32,559
- Atau seseorang.
- 476
- 00:32:32,561 --> 00:32:35,761
- Tampaknya minat kalian sama.
- 477
- 00:32:35,763 --> 00:32:39,232
- Makhluk ini sangat
- terpaku mangsanya.
- 478
- 00:32:39,234 --> 00:32:42,802
- Dia memukuli dinding selnya...
- 479
- 00:32:42,804 --> 00:32:44,740
- ...sambil menyebut namanya.
- 480
- 00:32:46,207 --> 00:32:48,143
- Hester Shaw.
- 481
- 00:32:52,615 --> 00:32:54,818
- Ke mana, Bos ?
- / Penjara Sharkmoor.
- 482
- 00:33:03,725 --> 00:33:05,125
- Jangan ada api.
- 483
- 00:33:05,127 --> 00:33:06,894
- Kecuali kau mau Scav...
- 484
- 00:33:06,896 --> 00:33:09,162
- ...dari sini hingga Rustwater
- menemukan kita.
- 485
- 00:33:14,602 --> 00:33:17,003
- Air itu kotor untuk diminum.
- 486
- 00:33:17,005 --> 00:33:18,838
- Aku takkan...
- 487
- 00:33:18,840 --> 00:33:22,075
- Astaga, itu menjijikkan.
- 488
- 00:33:22,077 --> 00:33:24,043
- Haus membunuhmu
- duluan sebelum lapar.
- 489
- 00:33:25,147 --> 00:33:28,915
- Pilih ini atau urine-mu.
- 490
- 00:33:28,917 --> 00:33:31,186
- Aku pilih haus.
- 491
- 00:33:59,915 --> 00:34:03,617
- "Baik digunakan sebelum 2118" ?
- 492
- 00:34:03,619 --> 00:34:05,117
- Itu Inkie.
- 493
- 00:34:05,119 --> 00:34:07,286
- Lebih dari seribu tahun.
- / Tak masalah.
- 494
- 00:34:07,288 --> 00:34:10,190
- Makanan Kaum Kuno
- tak bisa rusak.
- 495
- 00:34:32,214 --> 00:34:34,947
- Di sini sangat sunyi.
- 496
- 00:34:34,949 --> 00:34:36,949
- Kau tak terganggu ?
- 497
- 00:34:36,951 --> 00:34:39,052
- Aku suka sunyi.
- 498
- 00:34:39,054 --> 00:34:41,087
- Aku lahir dengan
- suara mesin.
- 499
- 00:34:41,089 --> 00:34:42,822
- Aku tak tahu yang lain.
- 500
- 00:34:42,824 --> 00:34:45,058
- Itu lucu.
- 501
- 00:34:45,060 --> 00:34:46,393
- Kuhabiskan hidupku bermimpi...
- 502
- 00:34:46,395 --> 00:34:48,395
- ...pergi dari London,
- melihat dunia...,
- 503
- 00:34:48,397 --> 00:34:52,302
- ...dan aku di sini
- membicarakan urine-ku.
- 504
- 00:34:54,103 --> 00:34:56,103
- Hati - hati kalau berharap, ya ?
- 505
- 00:34:56,105 --> 00:34:57,938
- Kukira kau mau jadi pilot.
- 506
- 00:34:57,940 --> 00:35:00,777
- Memang.
- Lalu orangtuaku tiada.
- 507
- 00:35:01,877 --> 00:35:03,777
- Delapan tahun lalu.
- 508
- 00:35:03,779 --> 00:35:06,849
- Saat Tier Empat
- runtuh dalam Big Tilt.
- 509
- 00:35:10,219 --> 00:35:12,386
- Ya.
- 510
- 00:35:12,388 --> 00:35:14,154
- Bagaimana denganmu ?
- 511
- 00:35:14,156 --> 00:35:16,889
- Berapa usiamu saat
- ibumu meninggal ?
- 512
- 00:35:16,891 --> 00:35:20,259
- Kita takkan lakukan ini.
- / Lakukan apa ?
- 513
- 00:35:20,261 --> 00:35:22,429
- Kita takkan ceritakan
- kisah sedih.
- 514
- 00:35:22,431 --> 00:35:24,133
- Aku tak bisa membantumu.
- 515
- 00:35:25,234 --> 00:35:27,170
- Kau tak bisa membantuku.
- 516
- 00:35:38,194 --> 00:35:59,194
- Joinwin88 - 184.172.62.107
- 1 User ID Semua Permainan
- 517
- 00:36:01,369 --> 00:36:02,804
- Halo !
- 518
- 00:36:03,971 --> 00:36:06,440
- Halo ! Sebelah sini !
- 519
- 00:36:06,442 --> 00:36:08,275
- Tom.
- / Hei !
- 520
- 00:36:08,277 --> 00:36:10,744
- Merunduk !
- / Itu kota dagang.
- 521
- 00:36:10,746 --> 00:36:12,244
- Lihat.
- 522
- 00:36:12,246 --> 00:36:14,417
- Lihat.
- 523
- 00:36:16,317 --> 00:36:17,983
- Astaga.
- 524
- 00:36:17,985 --> 00:36:19,319
- Mereka Southies.
- 525
- 00:36:26,494 --> 00:36:28,395
- Hampir saja.
- / Sangat hampir.
- 526
- 00:36:28,397 --> 00:36:30,132
- Menjauhlah.
- 527
- 00:36:32,366 --> 00:36:33,702
- Lari !
- 528
- 00:36:43,746 --> 00:36:45,445
- Apa itu Southies ?
- 529
- 00:36:45,447 --> 00:36:47,380
- Scav berburu malam.
- 530
- 00:36:47,382 --> 00:36:49,349
- Berburu apa ?
- 531
- 00:36:49,351 --> 00:36:51,020
- Kita.
- 532
- 00:37:32,460 --> 00:37:33,729
- Aku memegangmu.
- 533
- 00:37:35,397 --> 00:37:37,333
- Ayo !
- 534
- 00:37:42,270 --> 00:37:46,441
- Hester ? Hester !
- 535
- 00:38:01,022 --> 00:38:02,989
- Kau masih utuh ?
- 536
- 00:38:02,991 --> 00:38:04,324
- Ya.
- 537
- 00:38:24,313 --> 00:38:27,279
- Beberapa detik lagi,
- kalian akan gepeng.
- 538
- 00:38:27,281 --> 00:38:30,016
- Untungnya kami di sini.
- 539
- 00:38:32,855 --> 00:38:34,223
- Seberapa parah ?
- 540
- 00:38:57,478 --> 00:38:59,579
- Dia butuh dokter.
- 541
- 00:38:59,581 --> 00:39:02,415
- Tak ada tabib
- di Scuttlebutt.
- 542
- 00:39:02,417 --> 00:39:04,583
- Bisa antar kami
- ke kota terdekat ?
- 543
- 00:39:04,585 --> 00:39:06,286
- Apa ?
- / Chipping Sodbury.
- 544
- 00:39:06,288 --> 00:39:08,587
- Itu yang terdekat.
- Benar, Tn. Wreyland ?
- 545
- 00:39:08,589 --> 00:39:11,190
- Benar, Sayang.
- / Lakukanlah.
- 546
- 00:39:11,192 --> 00:39:14,661
- Pergi ke utara.
- Kita harus rawat tamu.
- 547
- 00:39:14,663 --> 00:39:16,529
- Teh ?
- 548
- 00:39:16,531 --> 00:39:18,230
- Boleh.
- 549
- 00:39:18,232 --> 00:39:20,065
- Ini buatanku.
- 550
- 00:39:20,067 --> 00:39:21,136
- Ganggang segar.
- 551
- 00:39:24,172 --> 00:39:26,473
- Rasanya lumayan.
- 552
- 00:39:26,475 --> 00:39:28,340
- Lumayan. Minumlah.
- 553
- 00:39:28,342 --> 00:39:29,576
- Perkataanmu lucu.
- 554
- 00:39:29,578 --> 00:39:32,281
- Kami menumbuhkannya
- di aliran buangan kotoran.
- 555
- 00:39:35,317 --> 00:39:39,552
- Menjijikkan.
- Pasti jadi bekas luka.
- 556
- 00:39:39,554 --> 00:39:42,157
- Kau tak butuh
- bekas luka lagi, 'kan ?
- 557
- 00:39:50,098 --> 00:39:52,599
- Kita sampai
- di Digestion Yards...,
- 558
- 00:39:52,601 --> 00:39:55,501
- ...Incomer Processing
- dan Ruang Mesin Utama.
- 559
- 00:39:55,503 --> 00:39:58,938
- Bevis Pod.
- Aku ingin bicara.
- 560
- 00:39:58,940 --> 00:40:00,273
- Aku tak bisa bantu.
- / Apa...
- 561
- 00:40:00,275 --> 00:40:01,608
- Wanita yang menyerang ayahku...
- 562
- 00:40:01,610 --> 00:40:03,242
- Aku tak paham maksudmu.
- 563
- 00:40:03,244 --> 00:40:05,445
- Apa maksudmu ?
- Kau di sana.
- 564
- 00:40:05,447 --> 00:40:07,646
- Kau melihat kejadiannya.
- 565
- 00:40:07,648 --> 00:40:08,715
- Stasiun Nether Borough.
- 566
- 00:40:08,717 --> 00:40:10,150
- Kita sampai di...
- 567
- 00:40:10,152 --> 00:40:11,518
- ...Digestion Yards,
- Incomer Processing...
- 568
- 00:40:11,520 --> 00:40:13,253
- Kau mencoba
- membuatku tertangkap ?
- 569
- 00:40:13,255 --> 00:40:15,587
- Aturan pertama di sini,
- "Tutup mulutmu."
- 570
- 00:40:15,589 --> 00:40:17,090
- Ayahku dalam masalah.
- 571
- 00:40:17,092 --> 00:40:18,458
- Dia membohongiku.
- Entah kenapa.
- 572
- 00:40:18,460 --> 00:40:20,994
- Ayahmu banyak berbohong.
- 573
- 00:40:20,996 --> 00:40:23,228
- Apa maksudmu ?
- 574
- 00:40:23,230 --> 00:40:26,266
- Kumohon. Aku ingin
- tahu kebenarannya.
- 575
- 00:40:26,268 --> 00:40:28,168
- Tidak.
- / Ayahku orang baik.
- 576
- 00:40:28,170 --> 00:40:29,703
- Dia takkan lakukan...
- / Hentikan.
- 577
- 00:40:29,705 --> 00:40:31,103
- Dia mendorongnya.
- 578
- 00:40:31,105 --> 00:40:33,642
- Ayahmu mendorong
- Tom dari kota.
- 579
- 00:40:36,310 --> 00:40:37,643
- Mengapa ?
- 580
- 00:40:37,645 --> 00:40:40,212
- Mengapa dia lakukan
- itu pada Tom ?
- 581
- 00:40:40,214 --> 00:40:42,384
- Karena dia menghalangi.
- 582
- 00:40:46,885 --> 00:40:50,085
- DUKUNG PROYEK ENERGI ST. PAUL
- DEMI MASA DEPAN LONDON
- 583
- 00:40:53,060 --> 00:40:54,694
- Itu dusta.
- 584
- 00:40:54,696 --> 00:40:56,596
- Topeng.
- 585
- 00:40:56,598 --> 00:40:59,969
- Mereka membangun
- sesuatu di sana.
- 586
- 00:41:01,369 --> 00:41:03,636
- Sesuatu yang tak ingin
- dilihat orang.
- 587
- 00:41:03,638 --> 00:41:05,607
- Permisi, Bu.
- 588
- 00:41:08,377 --> 00:41:10,376
- Aku mencoba masuk...,
- 589
- 00:41:10,378 --> 00:41:13,012
- ...tapi ada penjaga
- di setiap pintu masuk.
- 590
- 00:41:13,014 --> 00:41:15,016
- Tak ada jalan masuk.
- 591
- 00:41:18,552 --> 00:41:20,489
- Bagaimana kalau ada ?
- 592
- 00:41:32,199 --> 00:41:34,333
- Ini dia.
- 593
- 00:41:34,335 --> 00:41:36,802
- Memang bukan kamar mewah...,
- 594
- 00:41:36,804 --> 00:41:40,572
- ...tapi setidaknya
- bisa ditempati.
- 595
- 00:41:46,447 --> 00:41:48,380
- Anggap rumah sendiri.
- 596
- 00:41:48,382 --> 00:41:51,721
- Aku akan kembali pagi
- untuk kosongkan toiletmu.
- 597
- 00:41:53,688 --> 00:41:55,487
- Terima kasih.
- / Tak banyak bicara, ya ?
- 598
- 00:41:55,489 --> 00:41:57,290
- Kekasihmu.
- 599
- 00:41:57,292 --> 00:41:58,757
- Dia bukan kekasihku.
- 600
- 00:41:58,759 --> 00:42:00,092
- Tentu bukan.
- 601
- 00:42:00,094 --> 00:42:02,094
- Kau tampan.
- 602
- 00:42:02,096 --> 00:42:04,197
- Bisa dapat yang lebih baik.
- 603
- 00:42:04,199 --> 00:42:06,465
- Selamat malam, Ny. Wreyland.
- 604
- 00:42:06,467 --> 00:42:08,333
- Ya ampun.
- Kakiku tersangkut lagi.
- 605
- 00:42:08,335 --> 00:42:10,770
- Aku tak bermaksud...
- / Aku paham maksudmu.
- 606
- 00:42:10,772 --> 00:42:12,708
- Kau tidur di kasur.
- Aku tidur di...
- 607
- 00:42:15,409 --> 00:42:17,643
- ...lantai.
- 608
- 00:42:31,192 --> 00:42:33,659
- Ini salahku.
- 609
- 00:42:33,661 --> 00:42:36,464
- Maaf.
- 610
- 00:42:40,368 --> 00:42:43,302
- Usiaku 8 tahun.
- 611
- 00:42:43,304 --> 00:42:47,373
- Usiaku 8 tahun
- saat ibuku meninggal.
- 612
- 00:42:47,375 --> 00:42:51,110
- Dia seorang arkeolog.
- 613
- 00:42:51,112 --> 00:42:56,551
- Dia suka keliling dunia
- dan menggali masa lalu.
- 614
- 00:43:03,391 --> 00:43:05,125
- Indah sekali.
- 615
- 00:43:12,868 --> 00:43:15,134
- Valentine selalu berkunjung.
- 616
- 00:43:16,505 --> 00:43:19,338
- Dia habiskan berjam - jam...
- 617
- 00:43:19,340 --> 00:43:22,375
- ...meneliti benda
- yang ibuku temukan.
- 618
- 00:43:24,346 --> 00:43:26,478
- Lalu suatu hari...,
- 619
- 00:43:26,480 --> 00:43:28,616
- ...semua berubah.
- 620
- 00:43:30,518 --> 00:43:32,518
- Ibuku menemukan sesuatu...
- 621
- 00:43:32,520 --> 00:43:34,920
- ...yang dia gali
- di Lost America.
- 622
- 00:43:34,922 --> 00:43:36,391
- Valentine menginginkannya.
- 623
- 00:43:40,529 --> 00:43:44,329
- Pandora, kau sedang apa ?
- / Tidak.
- 624
- 00:43:44,331 --> 00:43:45,831
- Apa itu ?
- 625
- 00:43:45,833 --> 00:43:47,933
- Entah.
- 626
- 00:43:47,935 --> 00:43:49,802
- Hentikan !
- 627
- 00:43:49,804 --> 00:43:50,869
- Lepaskan aku !
- 628
- 00:43:50,871 --> 00:43:52,471
- Akan kubawa.
- / Tidak.
- 629
- 00:43:55,877 --> 00:43:58,878
- Ibu !
- 630
- 00:43:58,880 --> 00:44:00,380
- Ibu.
- 631
- 00:44:00,382 --> 00:44:02,585
- Hester, ambil ini.
- 632
- 00:44:03,752 --> 00:44:05,217
- Amankan.
- 633
- 00:44:06,388 --> 00:44:07,654
- Ibu !
- 634
- 00:44:07,656 --> 00:44:09,322
- Tapi dia membunuhnya.
- 635
- 00:44:14,696 --> 00:44:16,795
- Ibu !
- 636
- 00:44:26,975 --> 00:44:28,476
- Lari, Hester !
- 637
- 00:44:32,813 --> 00:44:33,779
- Hester !
- 638
- 00:44:33,781 --> 00:44:35,583
- Dia akan membunuhku juga.
- 639
- 00:44:47,362 --> 00:44:49,298
- Tapi aku kabur.
- 640
- 00:45:05,279 --> 00:45:07,614
- Kami menangkapnya
- di tepi rawa.
- 641
- 00:45:07,616 --> 00:45:10,250
- Hentikan !
- / Dia hancurkan kota.
- 642
- 00:45:10,252 --> 00:45:12,251
- Membunuh semuanya.
- / Hentikan !
- 643
- 00:45:12,253 --> 00:45:14,487
- Puluhan anggotaku mati
- saat menangkapnya.
- 644
- 00:45:14,489 --> 00:45:16,422
- Hester !
- 645
- 00:45:16,424 --> 00:45:18,791
- Rumornya beberapa selamat...,
- 646
- 00:45:18,793 --> 00:45:20,659
- ...jadi pembelot setelah
- Perang Nomad.
- 647
- 00:45:20,661 --> 00:45:22,328
- Hester !
- 648
- 00:45:22,330 --> 00:45:24,630
- Tak kukira aku bisa
- melihatnya langsung.
- 649
- 00:45:26,034 --> 00:45:28,601
- Tak banyak yang tersisa.
- 650
- 00:45:28,603 --> 00:45:31,773
- Hester !
- 651
- 00:45:33,641 --> 00:45:35,974
- Hester !
- 652
- 00:45:57,799 --> 00:46:00,735
- Anggota terakhir
- Pasukan Lazarus.
- 653
- 00:46:03,404 --> 00:46:06,338
- Bangkit dari kematian.
- 654
- 00:46:07,509 --> 00:46:10,476
- Aku tak tidur.
- 655
- 00:46:10,478 --> 00:46:13,715
- Kau memburunya, 'kan ?
- 656
- 00:46:15,516 --> 00:46:17,953
- Memburu Hester Shaw.
- 657
- 00:46:19,487 --> 00:46:21,020
- Mengapa ?
- 658
- 00:46:23,625 --> 00:46:25,293
- Jawab aku.
- 659
- 00:46:29,496 --> 00:46:34,567
- Dia ingkar janji.
- 660
- 00:46:42,944 --> 00:46:46,045
- Kau apakan dia
- saat tertangkap ?
- 661
- 00:46:46,047 --> 00:46:49,549
- Kau apakan Hester Shaw
- saat ditemukan ?
- 662
- 00:46:49,551 --> 00:46:54,487
- Aku akan membunuhnya.
- 663
- 00:47:04,098 --> 00:47:06,498
- Kau yakin ?
- 664
- 00:47:06,500 --> 00:47:09,434
- Tak ada yang tahu apa
- yang akan dilakukannya.
- 665
- 00:47:09,436 --> 00:47:11,806
- Aku tahu yang
- akan dilakukannya.
- 666
- 00:47:19,080 --> 00:47:21,547
- Stabilkan.
- 667
- 00:48:17,871 --> 00:48:19,806
- Ada apa ?
- 668
- 00:48:19,808 --> 00:48:21,574
- Kita ubah arah.
- Menuju selatan.
- 669
- 00:48:21,576 --> 00:48:22,811
- Buka pintunya.
- 670
- 00:48:24,179 --> 00:48:26,579
- Terkunci.
- 671
- 00:48:27,614 --> 00:48:28,883
- Kita dikunci.
- 672
- 00:48:30,585 --> 00:48:32,755
- Pasti ada sesuatu di sini.
- 673
- 00:48:37,926 --> 00:48:39,628
- Mungkin.
- 674
- 00:48:43,230 --> 00:48:44,665
- Mana pisauku ?
- 675
- 00:49:16,663 --> 00:49:19,197
- Jika kita panjat saluran itu,
- kita lompat di belakang.
- 676
- 00:49:19,199 --> 00:49:21,601
- Sekitar 20 kaki.
- 677
- 00:49:21,603 --> 00:49:23,869
- Aku tak bisa.
- / Kau bisa.
- 678
- 00:49:23,871 --> 00:49:27,540
- Tidak.
- Aku tak bisa melompat.
- 679
- 00:49:27,542 --> 00:49:30,145
- Kau bisa.
- Akan kubantu.
- 680
- 00:49:34,047 --> 00:49:35,514
- Pergilah ke utara.
- 681
- 00:49:35,516 --> 00:49:37,282
- Ada stasiun bernama Ramskate.
- 682
- 00:49:37,284 --> 00:49:39,117
- Kau bisa naik
- pesawat di sana.
- 683
- 00:49:40,788 --> 00:49:43,154
- Keluarkan dia !
- / Pergilah !
- 684
- 00:49:43,156 --> 00:49:44,657
- Baik.
- / Ayo.
- 685
- 00:49:44,659 --> 00:49:45,891
- Baik.
- 686
- 00:49:45,893 --> 00:49:47,293
- Berhenti merengek.
- 687
- 00:49:50,697 --> 00:49:52,234
- Tolong !
- 688
- 00:49:55,837 --> 00:49:57,539
- Tunggu apa ?
- Pergilah.
- 689
- 00:50:01,708 --> 00:50:03,608
- Kemari.
- / Tidak !
- 690
- 00:50:03,610 --> 00:50:05,844
- Kemari.
- / Dengar.
- 691
- 00:50:08,815 --> 00:50:10,282
- Tidak !
- 692
- 00:50:12,020 --> 00:50:14,320
- Waktunya keluar, Kawan - kawan.
- 693
- 00:50:19,826 --> 00:50:21,927
- Ayo keluar.
- / Tidak.
- 694
- 00:50:21,929 --> 00:50:22,929
- Tidak.
- 695
- 00:50:22,931 --> 00:50:24,630
- Cepat !
- 696
- 00:50:29,069 --> 00:50:31,203
- Itu kesempatanmu.
- / Aku tak bisa.
- 697
- 00:50:31,205 --> 00:50:33,306
- Aku tak bisa meninggalkanmu.
- 698
- 00:50:33,308 --> 00:50:36,576
- Kau bodoh.
- Kau pasti kutinggalkan.
- 699
- 00:50:44,351 --> 00:50:46,251
- Para hadirin...,
- 700
- 00:50:46,253 --> 00:50:48,154
- ...selamat datang
- di Pasar Rustwater.
- 701
- 00:50:50,157 --> 00:50:52,824
- Barang selanjutnya sudah tua.
- 702
- 00:50:54,261 --> 00:50:56,728
- Dia mungkin tampak usang...,
- 703
- 00:50:56,730 --> 00:50:59,130
- ...tapi dia sedikit kematangan.
- 704
- 00:51:00,802 --> 00:51:03,969
- Siapa yang beli 12 quirke ?
- 705
- 00:51:05,940 --> 00:51:08,107
- Ayo.
- 706
- 00:51:08,109 --> 00:51:11,911
- Kesempatan terakhir
- mendapatkan barang antik.
- 707
- 00:51:11,913 --> 00:51:14,313
- 10 quirke atau akan
- kumasukkan kembali.
- 708
- 00:51:14,315 --> 00:51:15,780
- 2 quirke !
- / Terjual !
- 709
- 00:51:15,782 --> 00:51:17,819
- Selanjutnya !
- 710
- 00:51:23,790 --> 00:51:26,726
- Ya.
- 711
- 00:51:26,728 --> 00:51:28,226
- Ya ampun.
- 712
- 00:51:28,228 --> 00:51:32,098
- Pemberitahuan untuk
- klienku sekalian...,
- 713
- 00:51:32,100 --> 00:51:34,866
- ...yang ini berbahaya...
- 714
- 00:51:34,868 --> 00:51:36,402
- ...dan sesuai harganya.
- 715
- 00:51:36,404 --> 00:51:38,804
- Ada yang mau 10 quirke ?
- 716
- 00:51:38,806 --> 00:51:41,072
- 3.
- / Kau pelit sekali, De Groot.
- 717
- 00:51:41,074 --> 00:51:42,875
- Kau lebih baik dari itu.
- 718
- 00:51:42,877 --> 00:51:45,110
- Aku tahu keuntungan besar...
- 719
- 00:51:45,112 --> 00:51:48,246
- ...dari sektor pembuatan sosis.
- 720
- 00:51:48,248 --> 00:51:50,382
- Hester !
- 721
- 00:51:50,384 --> 00:51:51,817
- 5 quirke dan dia milikmu.
- 722
- 00:51:51,819 --> 00:51:53,319
- 4.
- / 4 quirke untuk dia.
- 723
- 00:51:53,321 --> 00:51:55,087
- Ada yang mau 5 ?
- / Hester !
- 724
- 00:51:55,089 --> 00:51:56,255
- Diam !
- 725
- 00:51:56,257 --> 00:51:57,389
- Senyumlah, Sayang.
- 726
- 00:51:59,127 --> 00:52:01,761
- Kau akan diurus
- dengan baik.
- 727
- 00:52:01,763 --> 00:52:02,994
- Satu.
- 728
- 00:52:02,996 --> 00:52:05,697
- Dua.
- / 50 !
- 729
- 00:52:11,072 --> 00:52:13,005
- Penawar tak terdaftar.
- 730
- 00:52:13,007 --> 00:52:17,076
- Mohon dekati panggung.
- 731
- 00:52:37,431 --> 00:52:40,199
- 50 quirke untuk
- gadis jelek ini...
- 732
- 00:52:40,201 --> 00:52:42,201
- ...penawaran yang baik, Nona.
- 733
- 00:52:42,203 --> 00:52:45,704
- Biasanya itu cukup buatku.
- 734
- 00:52:45,706 --> 00:52:48,373
- Tapi masalahnya...,
- 735
- 00:52:48,375 --> 00:52:52,110
- ...50 quirke bukan
- 50 ribu quirke.
- 736
- 00:52:52,112 --> 00:52:54,012
- Langsung ke intinya.
- 737
- 00:52:54,014 --> 00:52:56,114
- Sederhana saja.
- 738
- 00:52:56,116 --> 00:53:00,119
- Ada hadiah untuk
- menangkapmu, Nona Fang.
- 739
- 00:53:00,121 --> 00:53:03,422
- Entah kau bayar 50 ribu
- untuk gadis ini...,
- 740
- 00:53:03,424 --> 00:53:07,293
- ...atau kuminta pihak berwenang
- saat menyerahkanmu.
- 741
- 00:53:07,295 --> 00:53:09,261
- Kenapa tak kita selesaikan...
- 742
- 00:53:10,732 --> 00:53:11,667
- ...dengan "beli sekarang".
- 743
- 00:53:13,366 --> 00:53:15,067
- Hester !
- 744
- 00:53:15,069 --> 00:53:16,335
- Ayo !
- 745
- 00:53:20,440 --> 00:53:21,840
- Tunggu !
- / Hester !
- 746
- 00:53:21,842 --> 00:53:23,375
- Cepat !
- 747
- 00:53:32,052 --> 00:53:33,755
- Anti-Traction !
- 748
- 00:53:39,360 --> 00:53:41,159
- Aku tahu kau takkan
- meninggalkanku.
- 749
- 00:53:41,161 --> 00:53:42,994
- Diam dan lari.
- 750
- 00:53:42,996 --> 00:53:45,364
- Anti-Traction !
- 751
- 00:53:45,366 --> 00:53:48,235
- Anti-Traction !
- 752
- 00:53:55,042 --> 00:53:56,744
- Lewat sini.
- 753
- 00:54:30,377 --> 00:54:33,244
- Itu Resurrected Man.
- / Shrike.
- 754
- 00:54:33,246 --> 00:54:35,480
- Namanya Shrike.
- 755
- 00:54:35,482 --> 00:54:39,018
- Kau sudah berjanji...,
- 756
- 00:54:39,020 --> 00:54:42,121
- ...Hester Shaw.
- 757
- 00:54:42,123 --> 00:54:46,192
- Kau harus menepatinya.
- 758
- 00:54:46,194 --> 00:54:48,027
- Lari !
- 759
- 00:54:48,029 --> 00:54:49,164
- Lewat sini !
- 760
- 00:54:55,902 --> 00:54:57,906
- Ayo !
- 761
- 00:55:21,127 --> 00:55:23,429
- Hester, ayo !
- 762
- 00:55:47,121 --> 00:55:48,990
- Ke mana dia ?
- 763
- 00:55:54,328 --> 00:55:56,063
- Ayo !
- 764
- 00:56:09,643 --> 00:56:11,346
- Hester !
- 765
- 00:56:21,221 --> 00:56:22,489
- Naiklah !
- 766
- 00:56:25,359 --> 00:56:27,960
- Aku memegangmu.
- 767
- 00:56:31,531 --> 00:56:33,167
- Tunggu !
- / Tinggalkan dia.
- 768
- 00:56:36,971 --> 00:56:38,536
- Tom !
- 769
- 00:57:02,964 --> 00:57:04,498
- Potong talinya !
- 770
- 00:57:13,340 --> 00:57:14,308
- Tangkap !
- 771
- 00:58:15,469 --> 00:58:17,302
- Kami dibawa ke mana ?
- 772
- 00:58:17,304 --> 00:58:19,975
- Berdiri di belakangku.
- Biar kuurus.
- 773
- 00:58:26,614 --> 00:58:27,581
- Caranya ?
- 774
- 00:58:29,049 --> 00:58:30,681
- Bagaimana kau mengurusnya ?
- 775
- 00:58:30,683 --> 00:58:33,152
- Tenanglah.
- 776
- 00:58:33,154 --> 00:58:35,023
- Aku...
- 777
- 00:58:43,264 --> 00:58:45,264
- Aku cuma bercanda.
- 778
- 00:58:45,266 --> 00:58:48,436
- Kalian duduklah.
- 779
- 00:58:54,507 --> 00:58:56,507
- Kau juga, bocah kota.
- 780
- 00:58:56,509 --> 00:58:58,312
- Duduk.
- 781
- 00:59:00,614 --> 00:59:02,217
- Kau terluka.
- 782
- 00:59:15,496 --> 00:59:18,197
- Kau menyelamatkan kami.
- 783
- 00:59:18,199 --> 00:59:20,068
- Kenapa ?
- 784
- 00:59:23,170 --> 00:59:25,639
- Kau tak percaya siapapun, ya ?
- 785
- 00:59:26,873 --> 00:59:28,873
- Seperti ibumu.
- 786
- 00:59:28,875 --> 00:59:31,742
- Kau juga mirip dengannya.
- 787
- 00:59:31,744 --> 00:59:33,811
- Kau kenal dia ?
- 788
- 00:59:33,813 --> 00:59:37,849
- Pandora Shaw wanita
- terberani yang kutemui.
- 789
- 00:59:37,851 --> 00:59:41,455
- Setelah dia tiada,
- aku mencarimu.
- 790
- 00:59:42,857 --> 00:59:46,190
- Mencari begitu lama.
- 791
- 00:59:46,192 --> 00:59:50,195
- Seperti yang lainnya,
- kukira kau mati.
- 792
- 00:59:50,197 --> 00:59:55,467
- Saat kudengar kau hidup,
- aku heran...,
- 793
- 00:59:55,469 --> 00:59:58,402
- ...bagaimana gadis 8 tahun...
- 794
- 00:59:58,404 --> 01:00:01,743
- ...selamat di Outlands
- sendirian ?
- 795
- 01:00:04,145 --> 01:00:05,813
- Kini aku tahu.
- 796
- 01:00:14,288 --> 01:00:18,157
- Kau dibesarkan mayat itu.
- 797
- 01:00:18,159 --> 01:00:20,192
- Kau tak mengerti.
- / Aku mengerti.
- 798
- 01:00:20,194 --> 01:00:21,427
- Tidak.
- / Aku pelajari mereka.
- 799
- 01:00:21,429 --> 01:00:23,895
- Kau pelajari ?
- / Aku tahu soal Resurrected.
- 800
- 01:00:23,897 --> 01:00:25,297
- Kau tak mengenalnya.
- 801
- 01:00:25,299 --> 01:00:27,666
- Pembuatnya sudah gila.
- 802
- 01:00:27,668 --> 01:00:29,601
- Amat gila. Mereka ambil
- bagian terburuk...
- 803
- 01:00:29,603 --> 01:00:30,569
- ...dari mereka...
- / Diam.
- 804
- 01:00:30,571 --> 01:00:33,271
- ...semua kebiadaban,
- kekejaman, kebencian...,
- 805
- 01:00:33,273 --> 01:00:34,907
- ...dan meletakkannya
- di mesin itu.
- 806
- 01:00:34,909 --> 01:00:36,241
- Diam !
- 807
- 01:00:36,243 --> 01:00:37,846
- Dia menyelamatkanku.
- 808
- 01:00:47,188 --> 01:00:48,920
- Kau bodoh.
- 809
- 01:01:01,201 --> 01:01:02,967
- Tn. Valentine.
- 810
- 01:01:02,969 --> 01:01:05,536
- Jangan sekarang.
- / Kau pasti kenal aku.
- 811
- 01:01:05,538 --> 01:01:07,940
- Aku tak kenal.
- / Herbert Melliphant.
- 812
- 01:01:07,942 --> 01:01:09,942
- Putrimu teman baikku.
- 813
- 01:01:09,944 --> 01:01:12,411
- Bukan.
- 814
- 01:01:12,413 --> 01:01:14,846
- Pak, ada sesuatu yang
- membuatmu tertarik.
- 815
- 01:01:14,848 --> 01:01:16,782
- Koleksi teknologi lama.
- 816
- 01:01:16,784 --> 01:01:19,617
- Berkualitas dan
- tingkat militer.
- 817
- 01:01:19,619 --> 01:01:22,286
- Aku sudah lama
- tak naik jabatan.
- 818
- 01:01:22,288 --> 01:01:25,857
- Mungkin jabatan universitas
- atau gelar kehormatan ?
- 819
- 01:01:25,859 --> 01:01:28,527
- Posisi dengan gelar.
- 820
- 01:01:28,529 --> 01:01:32,567
- Kau punya persediaan
- teknologi lama ?
- 821
- 01:01:35,302 --> 01:01:37,405
- Di mana ?
- 822
- 01:02:08,802 --> 01:02:11,940
- Shrike menyelamatkanku.
- 823
- 01:03:00,353 --> 01:03:02,554
- Dia menerimaku.
- 824
- 01:03:02,556 --> 01:03:03,992
- Dia merawatku.
- 825
- 01:03:05,893 --> 01:03:08,659
- Dengan caranya sendiri.
- 826
- 01:03:08,661 --> 01:03:10,661
- Makanlah.
- 827
- 01:03:10,663 --> 01:03:14,502
- Makhluk hidup harus makan.
- 828
- 01:03:21,741 --> 01:03:24,608
- Dia suka mengoleksi.
- 829
- 01:03:24,610 --> 01:03:26,413
- Barang rusak.
- 830
- 01:03:28,415 --> 01:03:31,552
- Barang buangan.
- 831
- 01:03:36,690 --> 01:03:39,724
- Kurasa dia melihat
- mesin itu...
- 832
- 01:03:39,726 --> 01:03:43,462
- ...sebagai cerminan dirinya.
- 833
- 01:03:43,464 --> 01:03:45,931
- Di mana jantungnya ?
- 834
- 01:03:45,933 --> 01:03:50,338
- Dia tak punya jantung.
- 835
- 01:03:51,438 --> 01:03:53,808
- Sepertiku.
- 836
- 01:04:13,793 --> 01:04:16,695
- Kurasa di dalam dirinya...,
- 837
- 01:04:16,697 --> 01:04:19,767
- ...masih ada ingatan.
- 838
- 01:04:23,103 --> 01:04:26,074
- Ingatan dari
- kehidupan yang lain.
- 839
- 01:04:33,614 --> 01:04:35,983
- Kurasa dia pernah
- punya keluarga.
- 840
- 01:04:47,060 --> 01:04:50,128
- Kau sedih.
- 841
- 01:04:50,130 --> 01:04:55,470
- Selalu sedih, Hester Shaw.
- 842
- 01:05:00,440 --> 01:05:04,946
- Hatimu hancur.
- 843
- 01:05:06,813 --> 01:05:12,719
- Aku bisa hilangkan
- penderitaanmu.
- 844
- 01:05:37,877 --> 01:05:42,514
- Aku bisa membuatmu kembali...,
- 845
- 01:05:42,516 --> 01:05:47,619
- ...seperti diriku.
- 846
- 01:05:47,621 --> 01:05:49,987
- Kau akan membunuhku.
- 847
- 01:05:49,989 --> 01:05:53,558
- Untuk sementara.
- 848
- 01:05:53,560 --> 01:05:56,561
- Aku berjanji padanya.
- 849
- 01:05:56,563 --> 01:05:59,130
- Aku akan menjadi sepertinya.
- 850
- 01:05:59,132 --> 01:06:01,900
- Dagingku jadi baja.
- 851
- 01:06:01,902 --> 01:06:05,203
- Sarafku jadi kabel.
- 852
- 01:06:05,205 --> 01:06:08,139
- Pikiranku dibersihkan.
- 853
- 01:06:08,141 --> 01:06:10,275
- Tanpa ingatan.
- 854
- 01:06:10,277 --> 01:06:12,844
- Tidak !
- / Tanpa perasaan.
- 855
- 01:06:12,846 --> 01:06:15,817
- Ibu !
- / Tak ada apa - apa.
- 856
- 01:06:17,284 --> 01:06:19,784
- Aku akan bebas.
- 857
- 01:06:19,786 --> 01:06:22,987
- Jika itu maumu,
- kenapa kau pergi ?
- 858
- 01:06:22,989 --> 01:06:27,558
- Enam bulan lalu, London
- melintasi jembatan darat...
- 859
- 01:06:27,560 --> 01:06:31,228
- ...dan Thaddeus Valentine
- dalam jangkauanku.
- 860
- 01:06:31,230 --> 01:06:37,170
- Hester !
- 861
- 01:06:46,947 --> 01:06:48,516
- Itu dia.
- 862
- 01:06:49,683 --> 01:06:51,853
- Itu kisah sedihku.
- 863
- 01:07:10,703 --> 01:07:13,137
- Kita mau ke mana ?
- 864
- 01:07:13,139 --> 01:07:15,172
- Pernah dengar Cat's Cradle ?
- 865
- 01:07:15,174 --> 01:07:17,208
- Cat's Cradle ?
- Kukira itu mitos.
- 866
- 01:07:17,210 --> 01:07:19,009
- Bukan mitos.
- 867
- 01:07:19,011 --> 01:07:22,346
- Dibangun oleh Scriven
- di hari pertama London.
- 868
- 01:07:22,348 --> 01:07:24,648
- Sejarawan tahu itu...
- 869
- 01:07:24,650 --> 01:07:26,150
- ...dan orang lain
- pasti lupa.
- 870
- 01:07:26,152 --> 01:07:28,022
- Kalian terlambat.
- 871
- 01:07:30,690 --> 01:07:32,824
- Dr. Pomeroy ?
- 872
- 01:07:32,826 --> 01:07:34,259
- Mereka datang pagi ini...,
- 873
- 01:07:34,261 --> 01:07:36,293
- ...beberapa penjahat
- dari Serikat Insinyur.
- 874
- 01:07:36,295 --> 01:07:39,630
- Kucoba hentikan mereka.
- Mereka menghajarku.
- 875
- 01:07:39,632 --> 01:07:41,701
- Mereka tahu
- apa yang dicari.
- 876
- 01:07:43,170 --> 01:07:44,902
- Mereka membersihkan
- tempat ini.
- 877
- 01:07:44,904 --> 01:07:46,940
- Membawanya ke St. Paul.
- 878
- 01:08:02,121 --> 01:08:05,857
- Ada lebih dari seribu
- anak tangga di Cradle.
- 879
- 01:08:05,859 --> 01:08:07,791
- Tak terputus.
- 880
- 01:08:07,793 --> 01:08:11,128
- Mengarah ke makam
- di bawah St. Paul.
- 881
- 01:08:11,130 --> 01:08:13,098
- Hati - hati, Nak.
- 882
- 01:08:13,100 --> 01:08:15,399
- Apapun yang mereka
- lakukan di gereja...
- 883
- 01:08:15,401 --> 01:08:17,868
- ...tak berkaitan dengan Tuhan.
- 884
- 01:08:21,892 --> 01:08:41,892
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 885
- 01:08:41,895 --> 01:08:43,864
- Stabilkan sebentar.
- 886
- 01:09:02,014 --> 01:09:03,747
- Lumayan.
- 887
- 01:09:03,749 --> 01:09:05,350
- Pernah melakukan ini ?
- 888
- 01:09:05,352 --> 01:09:07,622
- Sedikit.
- 889
- 01:09:10,057 --> 01:09:12,357
- Bagus.
- Kau bisa memasukkannya.
- 890
- 01:09:12,359 --> 01:09:14,829
- Masukkan ke mana ?
- 891
- 01:09:27,708 --> 01:09:29,707
- Kau boleh mendarat...,
- 892
- 01:09:29,709 --> 01:09:32,377
- ...Jenny Haniver.
- Dok tujuh.
- 893
- 01:09:32,379 --> 01:09:34,181
- Selamat datang di Airhaven.
- 894
- 01:10:17,548 --> 01:10:20,248
- JANGAN MEROKOK !
- MATIKAN ALAT ELEKTRONIK !
- 895
- 01:10:20,272 --> 01:10:22,072
- Ini gadis itu ?
- 896
- 01:10:23,272 --> 01:10:25,072
- Menurutmu dia bisa
- bantu kita ?
- 897
- 01:10:25,096 --> 01:10:26,896
- Kita akan cari tahu.
- 898
- 01:10:27,558 --> 01:10:30,958
- Orang London itu ?
- Kau memercayainya ?
- 899
- 01:10:32,982 --> 01:10:34,782
- Dia masih hidup, 'kan ?
- 900
- 01:10:34,840 --> 01:10:36,207
- Mereka bicara apa ?
- 901
- 01:10:36,209 --> 01:10:39,476
- Kapten Khora menawarkan
- makan malam gratis.
- 902
- 01:10:39,478 --> 01:10:41,315
- Benar, Kapten ?
- 903
- 01:10:42,548 --> 01:10:45,151
- Tentu. Kenapa tidak ?
- 904
- 01:10:50,557 --> 01:10:52,991
- Resonansi magnetik meningkat...,
- 905
- 01:10:52,993 --> 01:10:54,458
- ...bertahan di kapasitas penuh.
- 906
- 01:10:58,197 --> 01:11:00,198
- Semua sistem aktif.
- 907
- 01:11:00,200 --> 01:11:03,033
- Senjata siap.
- 908
- 01:11:03,035 --> 01:11:06,237
- Akan sia - sia kecuali
- kita bertindak sekarang.
- 909
- 01:11:06,239 --> 01:11:09,176
- London harus ke timur.
- 910
- 01:11:13,379 --> 01:11:16,381
- Arah baru diterima,
- 90 derajat.
- 911
- 01:11:16,383 --> 01:11:18,248
- Atur koordinat:
- 51 derajat utara...
- 912
- 01:11:18,250 --> 01:11:20,318
- ...71 derajat timur.
- 913
- 01:11:20,320 --> 01:11:22,586
- Kenapa kita ubah arah ?
- 914
- 01:11:22,588 --> 01:11:25,290
- Kami melaksanakan
- perintah baru, Pak.
- 915
- 01:11:25,292 --> 01:11:27,861
- Perintah siapa ?
- 916
- 01:11:42,575 --> 01:11:44,511
- Windflower.
- 917
- 01:12:31,490 --> 01:12:33,291
- Ada apa ini ?
- 918
- 01:12:33,293 --> 01:12:34,926
- Mereka Ruh-shan.
- 919
- 01:12:34,928 --> 01:12:36,864
- Anti-Traction League
- dari Shan Guo.
- 920
- 01:12:38,298 --> 01:12:41,131
- Ini mengenai ibuku, 'kan ?
- 921
- 01:12:41,133 --> 01:12:45,603
- Sebelum meninggal,
- Pandora meninggalkan sesuatu.
- 922
- 01:12:45,605 --> 01:12:48,105
- Benda berbahaya.
- 923
- 01:12:48,107 --> 01:12:51,009
- Dia takut dengan
- rencana Valentine.
- 924
- 01:12:51,011 --> 01:12:53,010
- Dia bilang jika ada
- yang menimpanya...,
- 925
- 01:12:53,012 --> 01:12:55,279
- ...aku harus mencarimu.
- 926
- 01:12:55,281 --> 01:12:57,081
- Katanya kau bisa
- menghentikannya.
- 927
- 01:12:57,083 --> 01:12:59,117
- Aku tak mengerti.
- / Pikirkan.
- 928
- 01:12:59,119 --> 01:13:00,652
- Lebih keras.
- 929
- 01:13:00,654 --> 01:13:02,356
- Kau harus ingat.
- 930
- 01:13:05,357 --> 01:13:07,625
- Valentine mengambil sesuatu.
- 931
- 01:13:07,627 --> 01:13:09,493
- Dia ambil apa ?
- 932
- 01:13:09,495 --> 01:13:11,528
- Potongan teknologi lama.
- 933
- 01:13:11,530 --> 01:13:14,265
- Teknologi macam apa ?
- / Entah.
- 934
- 01:13:14,267 --> 01:13:16,935
- Usianya 8 tahun.
- Dia tak ingat.
- 935
- 01:13:16,937 --> 01:13:19,002
- Mungkin kau bisa
- bantu kita, orang London.
- 936
- 01:13:19,004 --> 01:13:20,404
- Hei !
- / Hei.
- 937
- 01:13:20,406 --> 01:13:22,439
- Lepaskan aku !
- 938
- 01:13:22,441 --> 01:13:25,879
- Apa yang mereka buat
- di katedral ?
- 939
- 01:13:36,423 --> 01:13:38,456
- Enam bulan lalu...,
- 940
- 01:13:38,458 --> 01:13:40,324
- ...Valentine membeli
- sel inverter fusi...
- 941
- 01:13:40,326 --> 01:13:42,159
- ...dari pedagang Scav.
- / Tunggu.
- 942
- 01:13:42,161 --> 01:13:44,162
- Inverter fusi ?
- / Kau tahu sesuatu ?
- 943
- 01:13:44,164 --> 01:13:46,096
- Tidak, itu...
- 944
- 01:13:46,098 --> 01:13:47,332
- Itu mustahil.
- 945
- 01:13:47,334 --> 01:13:49,203
- Dia pasti menemukan...
- 946
- 01:14:00,312 --> 01:14:02,579
- Teknologi lama yang
- diambil Valentine...
- 947
- 01:14:02,581 --> 01:14:04,748
- ...dari ibumu,
- apa ada simbol ?
- 948
- 01:14:04,750 --> 01:14:06,052
- Seperti...
- 949
- 01:14:09,155 --> 01:14:10,691
- Seperti ini ?
- 950
- 01:14:21,167 --> 01:14:22,367
- Ya.
- 951
- 01:14:22,369 --> 01:14:24,568
- Ibumu menemukan...
- 952
- 01:14:24,570 --> 01:14:26,503
- ...sebuah inti komputer.
- 953
- 01:14:26,505 --> 01:14:29,707
- Sistem kendali senjata
- energi kuantum.
- 954
- 01:14:36,615 --> 01:14:39,252
- MEDUSA aktif.
- 955
- 01:14:41,286 --> 01:14:43,190
- Pergi.
- 956
- 01:14:44,590 --> 01:14:46,524
- Cara mematikannya ?
- / Tak ada.
- 957
- 01:14:46,526 --> 01:14:48,359
- Kecuali ada Drive Penghancur.
- 958
- 01:14:48,361 --> 01:14:51,595
- Sederhanakanlah.
- / Semacam kunci.
- 959
- 01:14:51,597 --> 01:14:54,165
- Saklar yang membatalkan
- rangkaian penembakan.
- 960
- 01:14:54,167 --> 01:14:56,567
- Setelah diaktifkan,
- senjata hancur sendiri.
- 961
- 01:14:56,569 --> 01:14:58,735
- London punya kunci ini ?
- 962
- 01:14:58,737 --> 01:15:00,371
- Tidak, kuncinya lama hilang.
- 963
- 01:15:00,373 --> 01:15:02,206
- Kenapa kita pedulikan
- para biadab itu ?
- 964
- 01:15:02,208 --> 01:15:04,408
- Biarkan Valentine
- hancurkan Kota Traction...
- 965
- 01:15:04,410 --> 01:15:06,411
- ...dari sini hingga
- Ice Wastes.
- 966
- 01:15:06,413 --> 01:15:08,246
- Dia bukan mencari mangsa.
- 967
- 01:15:08,248 --> 01:15:11,051
- Valentine punya target lain.
- 968
- 01:15:13,319 --> 01:15:16,123
- Beraninya kau melanggar
- perintah Walikota ?
- 969
- 01:15:22,529 --> 01:15:24,761
- Astaga.
- 970
- 01:15:26,732 --> 01:15:29,332
- Takkan ada yang
- bertahan dari ini.
- 971
- 01:15:29,334 --> 01:15:31,301
- Baik itu palu tempur
- Arkangel...,
- 972
- 01:15:31,303 --> 01:15:33,671
- ...howitzer Panzerstadt...,
- 973
- 01:15:33,673 --> 01:15:36,707
- ...bahkan senjata Anti-Traction.
- 974
- 01:15:36,709 --> 01:15:41,378
- Di permainan bertahan hidup,
- ini skakmat.
- 975
- 01:15:41,380 --> 01:15:43,747
- London menuju timur.
- 976
- 01:15:43,749 --> 01:15:46,716
- Mereka melaju
- ke Shan Guo.
- 977
- 01:15:46,718 --> 01:15:49,487
- Terakhir kulihat di dekat
- Pegunungan Tannhauser.
- 978
- 01:15:49,489 --> 01:15:51,189
- Mereka sudah ada
- di Dataran Timur.
- 979
- 01:15:51,191 --> 01:15:54,628
- Berapa waktu kita ?
- / Beberapa jam.
- 980
- 01:15:56,396 --> 01:15:58,662
- Kau berperang ?
- 981
- 01:15:58,664 --> 01:16:00,398
- Kau harus ingat...
- 982
- 01:16:00,400 --> 01:16:03,533
- ...pelajaran dari masa lalu.
- 983
- 01:16:03,535 --> 01:16:06,570
- Tak ada pelajaran
- yang harus dipetik.
- 984
- 01:16:06,572 --> 01:16:08,506
- Sejarah tak peduli.
- 985
- 01:16:08,508 --> 01:16:10,108
- Sudah mati.
- 986
- 01:16:10,110 --> 01:16:12,243
- Ini masa depan.
- 987
- 01:16:12,245 --> 01:16:16,113
- Orang yang kendalikan ini
- akan kendalikan dunia.
- 988
- 01:16:16,115 --> 01:16:19,585
- Ambisimu tak ada akhir ?
- 989
- 01:16:21,353 --> 01:16:25,256
- Kau tak mengendalikan apapun.
- 990
- 01:16:25,258 --> 01:16:27,757
- Matikan ini.
- 991
- 01:16:27,759 --> 01:16:30,661
- Semua kode dan
- kendali operasi...
- 992
- 01:16:30,663 --> 01:16:34,465
- ...segera serahkan
- ke ruanganku.
- 993
- 01:16:34,467 --> 01:16:36,900
- Kalian tak dengar ?
- 994
- 01:16:36,902 --> 01:16:38,536
- Kubilang...
- 995
- 01:16:43,543 --> 01:16:46,743
- Kau percaya masa lalu
- seolah bisa menyelamatkanmu.
- 996
- 01:16:46,745 --> 01:16:49,546
- Kau peninggalan
- zaman yang mati.
- 997
- 01:16:49,548 --> 01:16:51,815
- Dinosaurus.
- 998
- 01:16:51,817 --> 01:16:54,618
- Kau sendiri siapa ?
- 999
- 01:16:54,620 --> 01:16:58,124
- Aku meteor.
- 1000
- 01:17:01,393 --> 01:17:03,461
- Katherine, ayo.
- 1001
- 01:17:04,897 --> 01:17:06,831
- Tidak. Katherine.
- 1002
- 01:17:08,767 --> 01:17:10,703
- Kau tak bisa kembali.
- 1003
- 01:17:11,803 --> 01:17:13,871
- Aku tahu dia ayahmu.
- 1004
- 01:17:13,873 --> 01:17:16,210
- Kau harus merelakannya.
- 1005
- 01:17:21,748 --> 01:17:23,948
- Dia bukan ayahku.
- 1006
- 01:17:23,950 --> 01:17:25,552
- Bukan lagi.
- 1007
- 01:17:35,395 --> 01:17:37,295
- Mereka akan menyerang
- Tembok Perisai.
- 1008
- 01:17:37,297 --> 01:17:38,863
- Sampaikan ke Gubernur Kwan.
- 1009
- 01:17:38,865 --> 01:17:40,931
- Hei !
- 1010
- 01:17:40,933 --> 01:17:42,699
- Berhenti menangis.
- 1011
- 01:17:42,701 --> 01:17:45,269
- Hei !
- / Periksa bahan bakar !
- 1012
- 01:17:45,271 --> 01:17:46,570
- Listrik mati.
- 1013
- 01:17:46,572 --> 01:17:48,271
- Ada apa ?
- 1014
- 01:17:48,273 --> 01:17:50,308
- Ini pengalihan.
- 1015
- 01:17:50,310 --> 01:17:51,609
- Kebakaran !
- 1016
- 01:17:51,611 --> 01:17:52,976
- Untuk membuat kekacauan.
- 1017
- 01:17:52,978 --> 01:17:55,712
- Kebakaran !
- 1018
- 01:17:55,714 --> 01:17:57,348
- Apa itu ?
- 1019
- 01:17:57,350 --> 01:17:58,518
- Shrike di sini.
- 1020
- 01:18:04,656 --> 01:18:08,225
- Hester Shaw.
- 1021
- 01:18:08,227 --> 01:18:09,693
- Tidak !
- 1022
- 01:18:09,695 --> 01:18:11,528
- Mundur !
- / Jangan tembak !
- 1023
- 01:18:11,530 --> 01:18:12,963
- Shrike, keluarlah !
- 1024
- 01:18:12,965 --> 01:18:15,565
- Berhenti menembak !
- 1025
- 01:18:15,567 --> 01:18:17,667
- Anna ! Lepaskan !
- 1026
- 01:18:17,669 --> 01:18:21,505
- Dengar ! Hentikan !
- 1027
- 01:18:21,507 --> 01:18:23,576
- Shrike, tidak !
- Anna, tidak !
- 1028
- 01:18:34,353 --> 01:18:35,556
- Nils !
- 1029
- 01:18:42,995 --> 01:18:45,695
- Tidak !
- 1030
- 01:18:45,697 --> 01:18:47,732
- Dengarkan aku, Shrike !
- 1031
- 01:19:04,517 --> 01:19:05,983
- Pergi ke Jenny !
- 1032
- 01:19:05,985 --> 01:19:07,955
- Cepat !
- 1033
- 01:19:09,388 --> 01:19:11,757
- Hester !
- 1034
- 01:19:18,298 --> 01:19:19,532
- Awas.
- 1035
- 01:19:51,530 --> 01:19:53,963
- Nils !
- 1036
- 01:19:53,965 --> 01:19:56,033
- Merunduk !
- 1037
- 01:20:08,880 --> 01:20:10,648
- Semua, lari !
- 1038
- 01:20:12,352 --> 01:20:14,752
- Semua pilot,
- evakuasi sekarang !
- 1039
- 01:20:14,754 --> 01:20:17,387
- Kuulangi, evakuasi sekarang !
- 1040
- 01:20:33,039 --> 01:20:34,041
- Ayo !
- 1041
- 01:20:38,710 --> 01:20:40,744
- Lewat sini !
- 1042
- 01:20:51,891 --> 01:20:54,591
- Hester.
- 1043
- 01:21:05,704 --> 01:21:07,771
- Tidak !
- 1044
- 01:21:10,910 --> 01:21:12,710
- Tidak.
- 1045
- 01:21:12,712 --> 01:21:14,010
- Tom ! Tidak !
- 1046
- 01:21:14,012 --> 01:21:15,078
- Hentikan !
- 1047
- 01:21:15,080 --> 01:21:16,713
- Hentikan, Shrike !
- 1048
- 01:21:16,715 --> 01:21:19,116
- Hentikan.
- Kau bisa membunuhnya.
- 1049
- 01:21:19,118 --> 01:21:24,054
- Kau takkan mengingatnya.
- 1050
- 01:21:24,056 --> 01:21:26,890
- Aku orangnya.
- 1051
- 01:21:26,892 --> 01:21:29,059
- Kau mencariku.
- 1052
- 01:21:29,061 --> 01:21:30,627
- Lepaskan dia.
- 1053
- 01:21:30,629 --> 01:21:32,630
- Biarkan dia hidup.
- 1054
- 01:21:34,667 --> 01:21:39,670
- Kau menangis.
- 1055
- 01:21:39,672 --> 01:21:41,872
- Dia menyakitimu !
- / Tidak.
- 1056
- 01:21:41,874 --> 01:21:42,973
- Dia tak boleh mati.
- 1057
- 01:21:42,975 --> 01:21:45,042
- Tak boleh.
- 1058
- 01:21:45,044 --> 01:21:46,580
- Tak boleh !
- 1059
- 01:21:51,217 --> 01:21:53,053
- Tak boleh.
- 1060
- 01:22:00,125 --> 01:22:01,895
- Kau...
- 1061
- 01:22:03,995 --> 01:22:05,431
- Kau...
- 1062
- 01:22:06,566 --> 01:22:09,936
- Kau mencintainya ?
- 1063
- 01:22:25,750 --> 01:22:27,020
- Shrike ?
- 1064
- 01:22:33,124 --> 01:22:34,992
- Tidak !
- 1065
- 01:22:34,994 --> 01:22:36,830
- Tidak, Shrike !
- 1066
- 01:22:53,579 --> 01:22:57,213
- Ini milikmu.
- 1067
- 01:23:07,293 --> 01:23:10,860
- Aku melepasmu...
- 1068
- 01:23:10,862 --> 01:23:14,732
- ...dari janjimu...,
- 1069
- 01:23:14,734 --> 01:23:19,737
- ...Hester Shaw.
- 1070
- 01:23:31,851 --> 01:23:33,820
- Shrike.
- 1071
- 01:23:40,759 --> 01:23:44,030
- Shrike !
- 1072
- 01:24:29,709 --> 01:24:31,177
- Hentikan.
- 1073
- 01:25:37,343 --> 01:25:39,342
- Dunia berubah.
- 1074
- 01:25:39,344 --> 01:25:43,146
- London harus melupakan
- Municipal Darwinism...
- 1075
- 01:25:43,148 --> 01:25:45,685
- ...dan berubah
- ke zaman baru.
- 1076
- 01:25:52,357 --> 01:25:54,725
- Malam ini,
- kita akan menuju...
- 1077
- 01:25:54,727 --> 01:25:56,260
- ...ke jantung kaum barbar...
- 1078
- 01:25:56,262 --> 01:25:58,327
- ...dari Anti-Traction League.
- 1079
- 01:25:58,329 --> 01:26:03,167
- Tembok Perisai Shan Guo
- dan daratannya...
- 1080
- 01:26:03,169 --> 01:26:05,234
- ...akan jadi medan
- berburu kita yang baru.
- 1081
- 01:26:32,097 --> 01:26:34,363
- Selamat berabad - abad,
- Kota Traction...
- 1082
- 01:26:34,365 --> 01:26:36,300
- ...mencoba membobol tembok itu.
- 1083
- 01:26:36,302 --> 01:26:40,304
- Bangkai busuk mereka
- ada di bawahnya.
- 1084
- 01:26:40,306 --> 01:26:43,340
- Tapi itu bukan takdir kita.
- 1085
- 01:26:43,342 --> 01:26:46,076
- Malam ini, London...
- 1086
- 01:26:46,078 --> 01:26:49,212
- ...akan menunjukkan
- kekuatan barunya...,
- 1087
- 01:26:49,214 --> 01:26:54,484
- ...kekuatan yang menyapu
- semua yang di depannya.
- 1088
- 01:26:54,486 --> 01:26:58,020
- Malam ini,
- kita akan bertempur...
- 1089
- 01:26:58,022 --> 01:27:00,793
- ...di Shan Guo.
- 1090
- 01:27:12,937 --> 01:27:14,771
- Pertahankan formasi...
- 1091
- 01:27:14,773 --> 01:27:16,276
- ...saat mendekat,
- Jenny Haniver.
- 1092
- 01:27:17,375 --> 01:27:19,243
- Selamat pulang, Windflower.
- 1093
- 01:27:19,245 --> 01:27:21,778
- Windflower ?
- 1094
- 01:27:21,780 --> 01:27:26,116
- Aku dulu budak
- di Ice City of Arkangel.
- 1095
- 01:27:26,118 --> 01:27:31,555
- Aku bersumpah takkan
- dimiliki orang lain lagi.
- 1096
- 01:27:31,557 --> 01:27:33,924
- Teman - temanku juga bersumpah.
- 1097
- 01:27:33,926 --> 01:27:36,460
- "Saat aku mati...,"
- 1098
- 01:27:36,462 --> 01:27:39,395
- "...lemparkan abuku ke angin."
- 1099
- 01:27:39,397 --> 01:27:44,201
- "Aku bisa hadapi apapun,
- bahkan kematian...,"
- 1100
- 01:27:44,203 --> 01:27:46,936
- "...selama jiwaku bebas."
- 1101
- 01:28:25,945 --> 01:28:28,311
- Armada Sekutu...,
- 1102
- 01:28:28,313 --> 01:28:30,883
- ...pelindung terhebat di Timur.
- 1103
- 01:28:51,070 --> 01:28:53,139
- Gubernur Kwan menunggu.
- 1104
- 01:29:05,383 --> 01:29:07,384
- London mendekat cepat.
- 1105
- 01:29:07,386 --> 01:29:10,086
- Gubernur...,
- 1106
- 01:29:10,088 --> 01:29:11,889
- ...kerahkan armada.
- 1107
- 01:29:11,891 --> 01:29:14,190
- Kita tak bisa menunggu.
- / Apa rencanamu ?
- 1108
- 01:29:14,192 --> 01:29:16,025
- Serangan pendahuluan ?
- 1109
- 01:29:16,027 --> 01:29:18,127
- Hancurkan MEDUSA
- sebelum kita dihancurkan.
- 1110
- 01:29:18,129 --> 01:29:19,429
- Tidak.
- Kalian tak bisa.
- 1111
- 01:29:19,431 --> 01:29:21,430
- Apa lagi pilihan kami ?
- 1112
- 01:29:21,432 --> 01:29:24,268
- Kami tak mulai ini,
- tapi akan kami akhiri.
- 1113
- 01:29:24,270 --> 01:29:25,969
- Tunggu sebentar.
- 1114
- 01:29:25,971 --> 01:29:28,537
- Dengar.
- Pasti ada cara lain.
- 1115
- 01:29:28,539 --> 01:29:30,439
- Ada ribuan orang
- tak bersalah di kota.
- 1116
- 01:29:30,441 --> 01:29:32,408
- Mereka tak pantas mati.
- 1117
- 01:29:32,410 --> 01:29:34,978
- Benar.
- 1118
- 01:29:34,980 --> 01:29:38,015
- Kami juga tak ingin
- sakiti orang tak bersalah.
- 1119
- 01:29:38,017 --> 01:29:43,086
- Hidup itu berharga bagi
- kaum Shan Guo.
- 1120
- 01:29:43,088 --> 01:29:45,689
- Percayalah saat
- kukatakan ini...,
- 1121
- 01:29:45,691 --> 01:29:50,460
- ...jika ada cara lain,
- akan kuambil.
- 1122
- 01:29:50,462 --> 01:29:52,930
- Tidak.
- Itu rumahku.
- 1123
- 01:29:52,932 --> 01:29:54,934
- Panggil pimpinan Armada.
- 1124
- 01:30:01,507 --> 01:30:04,707
- Kita serang duluan.
- 1125
- 01:30:07,212 --> 01:30:09,546
- Tom.
- 1126
- 01:30:09,548 --> 01:30:11,982
- Apa yang terjadi ?
- 1127
- 01:30:18,089 --> 01:30:20,025
- Cepat !
- 1128
- 01:30:30,969 --> 01:30:32,336
- Memasuki zona bunuh musuh...
- 1129
- 01:30:32,338 --> 01:30:34,738
- ...dalam 6 menit
- dan 39 detik.
- 1130
- 01:30:34,740 --> 01:30:36,376
- Naikkan.
- 1131
- 01:30:44,717 --> 01:30:47,016
- Kita sasar lampu sorot.
- 1132
- 01:30:47,018 --> 01:30:48,318
- Habisi pertahanan depan mereka.
- 1133
- 01:30:48,320 --> 01:30:49,452
- Meriam London
- sangat mematikan.
- 1134
- 01:30:49,454 --> 01:30:51,020
- Jangan remehkan.
- 1135
- 01:30:51,022 --> 01:30:52,622
- Kita hancurkan...
- 1136
- 01:30:52,624 --> 01:30:55,391
- ...semua artileri untuk
- mengakses katedral.
- 1137
- 01:30:55,393 --> 01:30:58,431
- Habisi mereka secepatnya.
- 1138
- 01:31:00,531 --> 01:31:02,466
- Suruh mereka terbang.
- 1139
- 01:31:02,468 --> 01:31:05,301
- Sekarang !
- 1140
- 01:31:20,651 --> 01:31:23,119
- Tom !
- 1141
- 01:31:23,121 --> 01:31:25,657
- Tom ! Tunggu !
- 1142
- 01:31:50,281 --> 01:31:51,782
- London !
- 1143
- 01:32:11,803 --> 01:32:14,738
- Apa yang mereka perbuat ?
- 1144
- 01:32:33,792 --> 01:32:37,493
- Konfirmasi koordinat target.
- / Koordinat dikonfirmasi.
- 1145
- 01:32:37,495 --> 01:32:39,431
- Target terkunci.
- 1146
- 01:32:39,455 --> 01:33:00,455
- L e b ah Ga n te n g
- akumenang.com
- 1147
- 01:33:31,383 --> 01:33:32,752
- Tom !
- 1148
- 01:33:41,627 --> 01:33:44,597
- Mulai rangkaian penembakan.
- 1149
- 01:33:49,634 --> 01:33:51,236
- Tom !
- 1150
- 01:33:52,437 --> 01:33:54,107
- Aku memilikinya.
- 1151
- 01:33:56,674 --> 01:33:58,610
- Apa itu...
- 1152
- 01:34:01,847 --> 01:34:04,780
- Di mana kau dapatkan ?
- 1153
- 01:34:04,782 --> 01:34:06,151
- Matikan lampu.
- 1154
- 01:34:10,521 --> 01:34:12,190
- Mereka bersiap menembak.
- 1155
- 01:34:13,292 --> 01:34:14,457
- Nyalakan alarm.
- 1156
- 01:34:14,459 --> 01:34:15,859
- Jauhi Tembok !
- 1157
- 01:34:15,861 --> 01:34:17,560
- Lari !
- 1158
- 01:34:17,562 --> 01:34:19,528
- Masuklah !
- 1159
- 01:34:21,532 --> 01:34:23,302
- Kita harus cari Anna.
- 1160
- 01:34:29,975 --> 01:34:31,474
- Sekarang, Twix.
- 1161
- 01:35:28,220 --> 01:35:32,520
- Neraka sudah
- dilepaskan ke Bumi !
- 1162
- 01:35:40,478 --> 01:35:42,878
- London !
- 1163
- 01:35:42,880 --> 01:35:46,252
- London !
- 1164
- 01:35:56,561 --> 01:35:59,496
- Tembak lagi.
- / Mengisi ulang akumulator.
- 1165
- 01:35:59,498 --> 01:36:01,497
- Mereka masuk !
- 1166
- 01:36:05,771 --> 01:36:06,706
- Anna !
- 1167
- 01:36:08,839 --> 01:36:10,806
- Kita harus ke London !
- / Kau gila ?
- 1168
- 01:36:10,808 --> 01:36:12,609
- Mereka akan menembak lagi !
- 1169
- 01:36:12,611 --> 01:36:14,943
- Tidak kalau kita matikan.
- 1170
- 01:36:14,945 --> 01:36:17,479
- Drive Penghancur.
- 1171
- 01:36:17,481 --> 01:36:18,515
- Ibuku memberinya.
- 1172
- 01:36:18,517 --> 01:36:19,616
- Kita harus pergi.
- 1173
- 01:36:19,618 --> 01:36:21,454
- Mereka menghancurkan
- Armada Sekutu.
- 1174
- 01:36:23,989 --> 01:36:25,988
- Mereka tak menghancurkan kita.
- 1175
- 01:36:27,859 --> 01:36:29,792
- Nils, kau pimpin.
- 1176
- 01:36:29,794 --> 01:36:31,493
- Yasmina, ikuti dia.
- 1177
- 01:36:31,495 --> 01:36:32,530
- Khora.
- 1178
- 01:36:37,369 --> 01:36:38,935
- Kita akan ditembaki.
- 1179
- 01:36:38,937 --> 01:36:41,738
- Kau harus bersihkan
- jalur untukku.
- 1180
- 01:36:41,740 --> 01:36:43,876
- Anna.
- / Pergilah.
- 1181
- 01:36:55,820 --> 01:36:57,554
- Mana Tom ?
- 1182
- 01:36:57,556 --> 01:36:58,758
- Tom ?
- 1183
- 01:37:13,605 --> 01:37:15,407
- Tom ?
- 1184
- 01:37:21,545 --> 01:37:23,747
- Kau yakin mau
- melakukan ini ?
- 1185
- 01:37:23,749 --> 01:37:26,783
- Setelah masuk,
- kita tak bisa kembali.
- 1186
- 01:37:26,785 --> 01:37:27,753
- Aku harus.
- 1187
- 01:37:28,919 --> 01:37:30,519
- Untuk ibuku.
- 1188
- 01:37:30,521 --> 01:37:32,757
- Untuk Pandora.
- 1189
- 01:37:34,493 --> 01:37:36,126
- Ayo.
- 1190
- 01:38:22,874 --> 01:38:24,607
- Mereka akan menembak lagi !
- 1191
- 01:38:24,609 --> 01:38:27,010
- Naik !
- 1192
- 01:38:40,792 --> 01:38:42,527
- Isi ulang !
- 1193
- 01:39:05,115 --> 01:39:06,748
- Khora.
- 1194
- 01:39:10,254 --> 01:39:12,555
- Khora !
- 1195
- 01:39:29,206 --> 01:39:31,774
- Tetap rendah, Windflower.
- 1196
- 01:39:31,776 --> 01:39:33,275
- Kami akan alihkan mereka.
- 1197
- 01:39:33,277 --> 01:39:35,010
- Ayo maju !
- 1198
- 01:40:21,860 --> 01:40:23,062
- Anna, biar aku saja.
- 1199
- 01:40:27,298 --> 01:40:29,200
- Nils, awas !
- 1200
- 01:40:32,904 --> 01:40:34,240
- Nils ! Tidak !
- 1201
- 01:40:44,014 --> 01:40:46,252
- Toa, lindungi Yasmina !
- 1202
- 01:41:11,642 --> 01:41:13,177
- Kuserang yang ini.
- 1203
- 01:41:34,898 --> 01:41:37,669
- Kami tertembak, Anna !
- 1204
- 01:41:43,674 --> 01:41:46,642
- SISTEM SENJATA RUSAK
- / Yasmina, habisi yang terakhir !
- 1205
- 01:41:47,344 --> 01:41:49,682
- Kita akan jatuh !
- Pegangan !
- 1206
- 01:42:14,673 --> 01:42:15,837
- Toa !
- 1207
- 01:42:15,839 --> 01:42:16,973
- Toa, ayolah.
- 1208
- 01:42:16,975 --> 01:42:18,774
- Ayo, bangun.
- 1209
- 01:42:20,344 --> 01:42:22,912
- Bangun.
- 1210
- 01:42:22,914 --> 01:42:24,913
- Baik.
- 1211
- 01:42:37,795 --> 01:42:39,961
- Hester !
- 1212
- 01:42:39,963 --> 01:42:41,898
- Ambil ini dan sembunyi...
- 1213
- 01:42:41,900 --> 01:42:44,000
- ...sampai kuberi sinyal.
- / Sinyal apa ?
- 1214
- 01:42:44,002 --> 01:42:47,002
- Bagaimana aku tahu ?
- / Kau akan tahu.
- 1215
- 01:42:47,004 --> 01:42:49,007
- Aku tak sesulit itu.
- 1216
- 01:43:09,326 --> 01:43:11,327
- Peringatan.
- 1217
- 01:43:11,329 --> 01:43:13,162
- Suhu inti meningkat.
- 1218
- 01:43:13,164 --> 01:43:16,435
- Tingkatkan pendingin !
- Isi ulang !
- 1219
- 01:43:21,138 --> 01:43:22,273
- Sebelah sana !
- 1220
- 01:43:36,187 --> 01:43:38,019
- Baik, bocah kota,
- terbangkan dia.
- 1221
- 01:43:38,021 --> 01:43:40,155
- Apa ?
- / Aku harus pergi.
- 1222
- 01:43:40,157 --> 01:43:41,293
- Aku terlambat ke gereja.
- 1223
- 01:43:48,199 --> 01:43:49,998
- Hei.
- 1224
- 01:43:50,000 --> 01:43:52,804
- Jaga dia.
- 1225
- 01:44:04,414 --> 01:44:07,015
- Kunci koordinat target.
- 1226
- 01:44:07,017 --> 01:44:08,917
- Target terkunci.
- 1227
- 01:44:08,919 --> 01:44:11,420
- Tunggu !
- Suhu harus stabil.
- 1228
- 01:44:11,422 --> 01:44:12,788
- Bersiap menembak.
- 1229
- 01:44:12,790 --> 01:44:14,457
- Rangkaian penembakan dimulai.
- 1230
- 01:44:14,459 --> 01:44:16,395
- Lakukan, Twix !
- 1231
- 01:44:20,865 --> 01:44:21,800
- Awas !
- 1232
- 01:44:33,343 --> 01:44:35,545
- Peringatan.
- 1233
- 01:44:35,547 --> 01:44:38,346
- Suhu inti kritis.
- 1234
- 01:44:38,348 --> 01:44:40,049
- Ambil alih sistem.
- 1235
- 01:44:40,051 --> 01:44:42,754
- Tembak lagi ! Satu tembakan
- akan runtuhkan tembok itu.
- 1236
- 01:44:48,526 --> 01:44:51,260
- Berlindung !
- 1237
- 01:45:02,106 --> 01:45:04,407
- Ambil alih sistem dimulai.
- 1238
- 01:45:04,409 --> 01:45:08,176
- Penembakan dimulai
- dalam 59 detik.
- 1239
- 01:45:28,066 --> 01:45:29,535
- Senjata akan meledak !
- 1240
- 01:45:37,275 --> 01:45:40,279
- Penembakan dimulai
- dalam 45 detik.
- 1241
- 01:45:51,033 --> 01:45:54,133
- MEDUSA
- 1242
- 01:46:12,410 --> 01:46:15,010
- Penembakan dimulai
- dalam 30 detik.
- 1243
- 01:46:15,012 --> 01:46:16,314
- Ayolah.
- 1244
- 01:46:33,063 --> 01:46:37,235
- Penembakan dimulai
- dalam 15 detik.
- 1245
- 01:46:42,039 --> 01:46:44,273
- Sepuluh, sembilan...,
- 1246
- 01:46:44,275 --> 01:46:45,440
- Ayolah.
- / ...delapan...,
- 1247
- 01:46:45,442 --> 01:46:48,344
- Ayo.
- / ...tujuh...,
- 1248
- 01:46:48,346 --> 01:46:50,179
- ...enam...,
- / Relakan saja.
- 1249
- 01:46:50,181 --> 01:46:52,381
- ...lima, empat...,
- 1250
- 01:46:52,383 --> 01:46:53,716
- Ini sudah berakhir.
- 1251
- 01:46:53,718 --> 01:46:55,717
- ...tiga, dua...,
- / Masih belum.
- 1252
- 01:46:55,719 --> 01:46:57,086
- Ayo.
- 1253
- 01:46:57,088 --> 01:46:59,521
- ...satu.
- 1254
- 01:47:03,962 --> 01:47:06,665
- Rangkaian penembakan dimatikan.
- 1255
- 01:47:16,106 --> 01:47:17,405
- Pergilah.
- 1256
- 01:47:25,316 --> 01:47:27,550
- Sistem kelebihan beban.
- Tak stabil.
- 1257
- 01:47:27,552 --> 01:47:29,351
- Tak stabil.
- 1258
- 01:47:29,353 --> 01:47:31,522
- Ini baru berakhir.
- 1259
- 01:48:19,771 --> 01:48:21,403
- Kate.
- 1260
- 01:48:21,405 --> 01:48:22,771
- Syukurlah kau selamat.
- 1261
- 01:48:22,773 --> 01:48:26,641
- Kita harus pergi.
- / Teganya Ayah.
- 1262
- 01:48:26,643 --> 01:48:30,046
- Berapa nyawa yang
- Ayah renggut ?
- 1263
- 01:48:30,048 --> 01:48:32,047
- Untuk apa ?
- 1264
- 01:48:32,049 --> 01:48:34,750
- Itu sudah semestinya.
- Kota ini sekarat.
- 1265
- 01:48:34,752 --> 01:48:37,252
- Ayah coba selamatkan.
- / Berhenti bohong.
- 1266
- 01:48:37,254 --> 01:48:39,587
- Ayah tak lakukan ini
- untuk tujuan mulia.
- 1267
- 01:48:39,589 --> 01:48:41,823
- Tapi untuk diri sendiri
- dan kekuasaan.
- 1268
- 01:48:41,825 --> 01:48:42,824
- Itu tak benar.
- 1269
- 01:48:42,826 --> 01:48:44,827
- Kate, kita harus pergi.
- 1270
- 01:48:44,829 --> 01:48:46,228
- Kita harus pergi sekarang.
- 1271
- 01:48:46,230 --> 01:48:48,329
- Percaya Ayah seperti dahulu.
- 1272
- 01:48:48,331 --> 01:48:50,166
- Ayah bisa selamatkan kita.
- 1273
- 01:48:50,168 --> 01:48:53,335
- Dari apa ?
- 1274
- 01:48:53,337 --> 01:48:56,639
- Senjata itu hancur.
- Tembok masih berdiri.
- 1275
- 01:48:56,641 --> 01:49:00,208
- Ayah gagal.
- / Gagal ?
- 1276
- 01:49:00,210 --> 01:49:03,481
- Kau tak kenal Ayah, ya ?
- 1277
- 01:49:05,549 --> 01:49:07,785
- Tembok itu akan runtuh.
- 1278
- 01:49:13,025 --> 01:49:15,390
- Apa yang Ayah perbuat ?
- / Jangan naik.
- 1279
- 01:49:15,392 --> 01:49:18,159
- Katherine !
- 1280
- 01:49:47,525 --> 01:49:50,462
- Ayo pergi, Gench !
- / Baik.
- 1281
- 01:49:56,601 --> 01:49:57,835
- Kita masih terikat, Bos !
- 1282
- 01:50:01,895 --> 01:50:03,895
- BERHENTI
- 1283
- 01:50:06,878 --> 01:50:08,610
- Masuk, Kemudi London !
- 1284
- 01:50:08,612 --> 01:50:10,712
- Kemudi London,
- kau dengar ?
- 1285
- 01:50:10,714 --> 01:50:13,349
- Masuk, Kemudi London !
- 1286
- 01:50:13,351 --> 01:50:14,649
- Tom ?
- 1287
- 01:50:14,651 --> 01:50:16,652
- Tom, kaukah itu ?
- / Katherine ?
- 1288
- 01:50:16,654 --> 01:50:18,887
- Ada apa di bawah sana ?
- 1289
- 01:50:18,889 --> 01:50:20,389
- Kita akan bertabrakan.
- 1290
- 01:50:20,391 --> 01:50:21,724
- Kota mengarah ke tembok.
- 1291
- 01:50:21,726 --> 01:50:23,759
- Remnya mati.
- 1292
- 01:50:23,761 --> 01:50:25,894
- Kau harus matikan
- mesin London.
- 1293
- 01:50:25,896 --> 01:50:28,430
- Aku tak bisa.
- Kendalinya rusak parah.
- 1294
- 01:50:36,307 --> 01:50:37,872
- Katherine, lakukan
- sesuatu untukku.
- 1295
- 01:50:37,874 --> 01:50:39,243
- Kau dengar ?
- 1296
- 01:50:47,951 --> 01:50:50,588
- Kau takkan ke mana - mana.
- 1297
- 01:50:54,225 --> 01:50:58,730
- Kau takkan sakiti
- siapapun lagi.
- 1298
- 01:51:06,771 --> 01:51:08,503
- Tom, kau yakin ?
- 1299
- 01:51:08,505 --> 01:51:10,174
- Lakukan !
- 1300
- 01:51:19,816 --> 01:51:22,384
- Aku akan membunuhmu.
- 1301
- 01:51:22,386 --> 01:51:24,485
- Aku tahu.
- 1302
- 01:51:24,487 --> 01:51:26,889
- Apapun yang dunia
- berikan padamu...,
- 1303
- 01:51:26,891 --> 01:51:29,625
- ...kau melawannya,
- mendaki jalanmu kembali.
- 1304
- 01:51:29,627 --> 01:51:31,894
- Kau tak menyerah.
- 1305
- 01:51:31,896 --> 01:51:34,699
- Kau mirip denganku.
- 1306
- 01:51:36,866 --> 01:51:39,870
- Ibumu tak pernah
- beri tahu, 'kan ?
- 1307
- 01:51:43,708 --> 01:51:48,676
- Kurasa tak perlu,
- karena...
- 1308
- 01:51:48,678 --> 01:51:50,949
- ...kau sudah tahu.
- 1309
- 01:51:53,851 --> 01:51:56,688
- Hester.
- 1310
- 01:52:04,895 --> 01:52:06,764
- Kau lengah.
- 1311
- 01:53:40,857 --> 01:53:43,826
- Inikah maumu ?
- Kau mau mati ?
- 1312
- 01:53:43,828 --> 01:53:46,464
- Ayo akhiri ini.
- 1313
- 01:53:48,566 --> 01:53:50,402
- Tidak.
- 1314
- 01:53:58,142 --> 01:54:00,312
- Aku akan hidup.
- 1315
- 01:54:09,820 --> 01:54:12,324
- Bertahanlah !
- 1316
- 01:54:13,857 --> 01:54:15,560
- Ayo.
- 1317
- 01:54:21,065 --> 01:54:22,634
- Kau tinggal sejarah.
- 1318
- 01:54:38,481 --> 01:54:39,750
- Gench !
- 1319
- 01:57:32,789 --> 01:57:34,725
- Bagaimana sekarang ?
- 1320
- 01:57:36,192 --> 01:57:39,661
- Kita ikuti ke mana
- angin membawa.
- 1321
- 01:57:39,663 --> 01:57:41,363
- Melihat dunia.
- 1322
- 01:57:41,365 --> 01:57:43,535
- Bagaimana.
- 1323
- 01:57:48,871 --> 01:57:50,842
- Aku ikut denganmu.
- 1324
- 01:58:00,000 --> 01:59:40,000
- Joinwin88 - 184.172.62.107
- Sbobet - Casino - Poker - Slot
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement