Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:04:20,000 --> 00:04:30,000
- - Diterjemahkan oleh -
- J o k o M e l l o w
- 2
- 00:04:30,510 --> 00:04:32,440
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 3
- 00:04:32,470 --> 00:04:33,640
- Maafkan aku.
- 4
- 00:04:33,640 --> 00:04:36,020
- Aku sudah mencoba menelepon.
- 5
- 00:04:36,020 --> 00:04:37,740
- Jia, kita perlu bicara.
- 6
- 00:04:37,740 --> 00:04:39,920
- Tidak ada yang perlu
- kukatakan kepadamu.
- 7
- 00:04:48,310 --> 00:04:50,330
- Aku tidak minta kau masuk.
- 8
- 00:04:50,330 --> 00:04:53,270
- Tentang adikmu.
- Dia hilang.
- 9
- 00:04:55,490 --> 00:04:58,330
- Apa?
- Kau bercanda?
- 10
- 00:04:58,330 --> 00:05:00,300
- Dia menelepon dari lokasi
- penelitian di China.
- 11
- 00:05:00,300 --> 00:05:02,070
- Kau juga berada disana?
- 12
- 00:05:02,070 --> 00:05:03,940
- Apa itu tadi?
- 13
- 00:05:06,320 --> 00:05:08,390
- - Ayo lihat.
- - Ethan!
- 14
- 00:05:08,390 --> 00:05:10,310
- Whoa!
- 15
- 00:05:10,310 --> 00:05:12,130
- Luke.
- 16
- 00:05:12,130 --> 00:05:13,350
- Luke!
- 17
- 00:05:19,870 --> 00:05:21,080
- Akan kutemukan Luke.
- 18
- 00:05:21,080 --> 00:05:23,920
- Tapi aku butuh bantuanmu.
- 19
- 00:05:23,920 --> 00:05:25,790
- Aku memiliki tim lapangan di China.
- 20
- 00:05:25,790 --> 00:05:27,050
- Kita akan berangkat malam ini.
- 21
- 00:05:27,910 --> 00:05:30,950
- CHINA BARAT
- 22
- 00:06:24,070 --> 00:06:28,310
- TIGA HARI SEBELUMNYA
- 23
- 00:06:41,300 --> 00:06:43,820
- Seharusnya kita minum bir di Shanghai.
- 24
- 00:06:43,820 --> 00:06:46,450
- Oh ayolah.
- Kau harus bangga dengan pekerjaanmu.
- 25
- 00:06:46,450 --> 00:06:49,490
- Kerja?
- Seolah-olah kita mencari Bigfoot.
- 26
- 00:06:49,490 --> 00:06:52,120
- Ya.
- Itulah sebabnya jadi menyenangkan.
- 27
- 00:06:52,120 --> 00:06:56,820
- Menyenangkan? Akhir pekan yang gila2an
- di Bangkok... itu baru menyenangkan.
- 28
- 00:06:56,820 --> 00:06:58,690
- Kau mesti sering keluar, sobat.
- 29
- 00:07:02,690 --> 00:07:04,080
- Ambilkan hp-ku.
- 30
- 00:07:04,080 --> 00:07:05,500
- Segera.
- 31
- 00:07:05,500 --> 00:07:07,070
- Whoa-ho!
- 32
- 00:07:07,070 --> 00:07:08,990
- Siapa itu Jia?
- 33
- 00:07:08,990 --> 00:07:11,060
- Oh, Tuhan.
- 34
- 00:07:11,060 --> 00:07:13,080
- Dia pantang menyerah.
- 35
- 00:07:13,080 --> 00:07:15,110
- Kau gila?
- Dia seksi.
- 36
- 00:07:15,110 --> 00:07:17,230
- Hei, jika kau tidak
- tertarik, aku bisa...
- 37
- 00:07:17,230 --> 00:07:19,610
- Hei. Dia kakakku.
- 38
- 00:07:38,930 --> 00:07:40,850
- Taipan.
- 39
- 00:07:40,850 --> 00:07:43,940
- Salah satu reptil paling
- mematikan di dunia.
- 40
- 00:07:43,940 --> 00:07:46,970
- Mereka juga paling agresif.
- 41
- 00:07:46,970 --> 00:07:50,660
- Tapi aku seorang ahli
- binatang berbisa,...
- 42
- 00:07:50,660 --> 00:07:53,440
- ...jadi kalau ada yang bilang...
- 43
- 00:07:53,440 --> 00:07:57,090
- ...ular lebih takut pada kalian
- dibandingkan kalian pada ular,...
- 44
- 00:07:57,090 --> 00:07:59,460
- ...mereka belum pernah bertemu
- salah satu jenis ini.
- 45
- 00:08:12,260 --> 00:08:15,280
- Satu gigitan bisa melumpuhkan...
- 46
- 00:08:15,380 --> 00:08:17,010
- ...seluruh pusat sistem sarafmu.
- 47
- 00:08:17,110 --> 00:08:19,440
- Mematikan fungsi organ utama,...
- 48
- 00:08:19,540 --> 00:08:22,000
- ...dan membunuhmu dalam hitungan jam.
- 49
- 00:08:23,270 --> 00:08:24,940
- Tapi jangan khawatir,...
- 50
- 00:08:25,040 --> 00:08:26,700
- ...kita bisa bermain
- dengan yang satu ini...
- 51
- 00:08:26,800 --> 00:08:28,070
- ...ini palsu.
- 52
- 00:08:28,170 --> 00:08:29,300
- Kau ingin bermain?
- 53
- 00:08:29,330 --> 00:08:29,960
- Hmm.
- 54
- 00:08:30,940 --> 00:08:32,050
- Hati-hati.
- 55
- 00:08:32,050 --> 00:08:34,480
- Ia akan...
- menggigitmu!
- 56
- 00:08:35,940 --> 00:08:39,380
- Jangan khawatir,
- aku juga punya adik laki-laki.
- 57
- 00:08:39,380 --> 00:08:42,720
- Aku yakin suatu hari nanti
- kau akan seperti dia.
- 58
- 00:08:42,720 --> 00:08:45,760
- Dia seorang petualang super-berani.
- 59
- 00:08:50,740 --> 00:08:52,710
- Rosy periwinkle...
- (Sejenis Tumbuhan Obat)
- 60
- 00:08:52,710 --> 00:08:54,540
- ...lama dikabarkan berasal
- dari Madagaskar...
- 61
- 00:08:54,540 --> 00:08:56,160
- ...punya kekuatan penyembuhan
- yang berharga.
- 62
- 00:08:56,160 --> 00:08:59,490
- Tidak ada yang percaya, tapi
- investor kami mengambil risiko.
- 63
- 00:08:59,490 --> 00:09:02,670
- Bersama-sama kami telah menyelamatkan
- nyawa lebih dari 12 juta anak...
- 64
- 00:09:02,680 --> 00:09:05,760
- ...yang seharusnya meninggal
- karena leukemia limfositik.
- 65
- 00:09:05,760 --> 00:09:09,050
- Itu, dan itu adalah investasi
- terbaik yang pernah mereka buat.
- 66
- 00:09:09,050 --> 00:09:11,530
- Semua ini sangat mendidik,
- Dr. Kitteridge,...
- 67
- 00:09:11,540 --> 00:09:14,260
- Tapi jika kau ingin kami berkomitmen,
- kami butuh rinciannya.
- 68
- 00:09:14,260 --> 00:09:15,080
- Kalian akan medapatkannya.
- 69
- 00:09:15,080 --> 00:09:18,960
- Tim lapangan kami
- sebentar lagi akan memberikan laporan.
- 70
- 00:09:18,960 --> 00:09:23,060
- Tuan-tuan, aku punya reputasi untuk
- mencapai sesuatu yang mustahil.
- 71
- 00:09:23,060 --> 00:09:25,180
- Aku ingin kalian mempercayainya.
- 72
- 00:09:29,630 --> 00:09:31,710
- Terimakasih atas kedatangannya.
- 73
- 00:09:31,710 --> 00:09:34,030
- Lisa, maukah kau antar
- teman-teman kita keluar?
- 74
- 00:09:34,130 --> 00:09:35,350
- Dengan senang hati.
- 75
- 00:09:39,950 --> 00:09:42,330
- Jadi, tuan-tuan berangkat malam ini?
- 76
- 00:09:44,700 --> 00:09:46,230
- Ada investor lain.
- 77
- 00:09:46,250 --> 00:09:49,100
- Mason, kita hampir bangkrut.
- 78
- 00:09:49,100 --> 00:09:50,310
- Kita membutuhkan uang.
- 79
- 00:09:50,330 --> 00:09:51,130
- Aku tahu.
- 80
- 00:09:51,130 --> 00:09:52,580
- Aku akan mendapatkannya.
- 81
- 00:09:52,600 --> 00:09:53,300
- Kapan?
- 82
- 00:09:53,300 --> 00:09:54,770
- Setiap perusahaan farmasi
- besar di bumi ini...
- 83
- 00:09:54,780 --> 00:09:55,740
- ...sedang mencari terobosan,
- 84
- 00:09:55,740 --> 00:09:58,110
- ...dan kau punya anak buah
- yang mengejar dongeng.
- 85
- 00:10:02,460 --> 00:10:04,130
- Ini bukan dongeng.
- 86
- 00:10:08,010 --> 00:10:10,010
- Aku mempertaruhkan diriku
- sebelumnya, Andrew.
- 87
- 00:10:10,010 --> 00:10:12,010
- Dan aku berniat melakukannya lagi.
- 88
- 00:10:15,080 --> 00:10:18,220
- Kita berada di titik puncak sesuatu yang
- belum pernah kita lihat sebelumnya.
- 89
- 00:10:20,900 --> 00:10:22,580
- Sesuatu yang akan
- membawa Biotech kembali...
- 90
- 00:10:22,580 --> 00:10:26,010
- ...menjadi pemimpin dalam obat
- untuk memperpanjang usia.
- 91
- 00:10:39,800 --> 00:10:42,180
- Di sini.
- Mari kita lihat.
- 92
- 00:10:48,040 --> 00:10:50,420
- Kau yakin ini tempatnya?
- 93
- 00:10:53,050 --> 00:10:55,710
- Di sinilah penduduk setempat
- melihat penampakan terakhir.
- 94
- 00:10:55,710 --> 00:10:58,160
- Tepi utara.
- 95
- 00:10:58,160 --> 00:11:00,710
- Teman, baunya seperti bangkai.
- 96
- 00:11:00,720 --> 00:11:03,130
- Apa itu?
- 97
- 00:11:07,530 --> 00:11:10,260
- Penumpukan gas dari
- tambang tua, aku yakin.
- 98
- 00:11:10,260 --> 00:11:13,540
- Mungkin metana dicampur
- dengan hidrogen sulfida.
- 99
- 00:11:15,570 --> 00:11:18,420
- Hanya berbahaya jika kau
- menyalakan korek api.
- 100
- 00:11:22,560 --> 00:11:25,800
- Membuang waktumu.
- 101
- 00:11:25,800 --> 00:11:27,600
- Semakin cepat kita memeriksa,...
- 102
- 00:11:27,600 --> 00:11:30,190
- ...semakin cepat kau akan
- mendapatkan birmu.
- 103
- 00:11:30,200 --> 00:11:31,560
- Aaah!
- 104
- 00:11:33,550 --> 00:11:37,400
- Luke!
- Luke!
- 105
- 00:11:37,400 --> 00:11:39,920
- Luke, bicara padaku!
- Kau baik-baik saja?
- 106
- 00:11:43,450 --> 00:11:44,980
- Ya, aku baik-baik saja.
- 107
- 00:11:45,010 --> 00:11:46,540
- Apa yang terjadi?
- 108
- 00:11:47,710 --> 00:11:49,080
- Jawablah!
- 109
- 00:11:56,640 --> 00:11:58,290
- Luke!
- 110
- 00:12:05,580 --> 00:12:06,420
- Aaah!
- 111
- 00:12:06,440 --> 00:12:08,090
- Apa?
- 112
- 00:12:08,100 --> 00:12:09,750
- Ada apa?
- 113
- 00:12:18,690 --> 00:12:20,920
- Luke, kau membuatku ketakutan, kawan.
- Katakan sesuatu.
- 114
- 00:12:20,920 --> 00:12:23,260
- Aku tidak percaya.
- 115
- 00:12:23,260 --> 00:12:24,590
- Ethan, turun ke sini!
- 116
- 00:12:24,600 --> 00:12:25,830
- Apa? Tidak mau!
- 117
- 00:12:25,850 --> 00:12:27,660
- Sekarang, Ethan.
- 118
- 00:12:36,560 --> 00:12:39,220
- Aku punya transportasi udara
- yang menunggu di Beijing...
- 119
- 00:12:39,220 --> 00:12:41,990
- ...untuk membawa kita
- ke kamp penyelamatan.
- 120
- 00:12:41,990 --> 00:12:44,760
- Aku... sangat menyesal, Jia.
- 121
- 00:12:44,860 --> 00:12:47,830
- Apalagi setelah apa yang
- terjadi pada orang tuamu.
- 122
- 00:12:56,300 --> 00:12:58,390
- Pihak berwenang telah mengkonfirmasi...
- 123
- 00:12:58,390 --> 00:13:00,440
- ...mereka telah menemukan
- reruntuhan pesawat ringan...
- 124
- 00:13:00,440 --> 00:13:02,240
- ...yang menghilang dari layar radar...
- 125
- 00:13:02,240 --> 00:13:05,260
- ...lebih dari tiga minggu lalu
- di dekat perbatasan utara.
- 126
- 00:13:05,270 --> 00:13:08,270
- Diyakini sebagai pesawat
- milik pimpinan Biotech...
- 127
- 00:13:08,270 --> 00:13:10,920
- ...John Lee, dan istrinya
- Catherine Lee.
- 128
- 00:13:10,920 --> 00:13:13,110
- Kau datang ke rumahku,
- rumah orang tuaku...
- 129
- 00:13:13,410 --> 00:13:15,320
- ...kau menceritakan hal yang
- menimpa orang tuaku...
- 130
- 00:13:15,320 --> 00:13:17,010
- ...terjadi juga pada adikku.
- 131
- 00:13:17,010 --> 00:13:18,450
- Tidak sama.
- Dia masih hidup.
- 132
- 00:13:18,450 --> 00:13:20,140
- - Aku tahu itu.
- - Diam.
- 133
- 00:13:20,140 --> 00:13:22,550
- Kau adalah mitra ayahku.
- 134
- 00:13:22,550 --> 00:13:24,580
- Kau bukan siapa-siapa bagiku.
- 135
- 00:13:24,580 --> 00:13:28,000
- Lee, pendiri kerajaan
- farmasi Bioteknologi...
- 136
- 00:13:28,000 --> 00:13:31,880
- ...bersama Dr. Mason Kitteridge,
- berusia 52 tahun.
- 137
- 00:13:31,890 --> 00:13:34,050
- Mereka meninggalkan
- dua orang anak.
- 138
- 00:14:06,590 --> 00:14:09,500
- Hei kak, aku sedang di bandara.
- 139
- 00:14:09,910 --> 00:14:12,020
- Tentang obrolan kita tempo hari,
- 140
- 00:14:12,280 --> 00:14:14,080
- ...jangan terlalu khawatir.
- 141
- 00:14:14,080 --> 00:14:16,510
- Aku bukan anak-anak lagi.
- 142
- 00:14:16,540 --> 00:14:18,700
- Jadi jangan cemaskan aku.
- 143
- 00:14:18,720 --> 00:14:20,060
- Aku ingat benda ini.
- 144
- 00:14:26,340 --> 00:14:28,970
- Jia...
- 145
- 00:14:57,850 --> 00:15:00,370
- Oh, jangan mendarat di sana.
- 146
- 00:15:14,840 --> 00:15:18,590
- Di tempat seluas ini,
- tapi mendarat di samping mobil.
- 147
- 00:15:22,930 --> 00:15:25,270
- Hati-hati kepalamu.
- 148
- 00:15:30,630 --> 00:15:32,620
- - Sepertinya besar, ya?
- - Oh ya.
- 149
- 00:15:42,840 --> 00:15:46,180
- Jia,... ini Chen Xhu,
- ...arkeolog kami.
- 150
- 00:15:46,190 --> 00:15:47,130
- - Hai.
- - Hai.
- 151
- 00:15:47,140 --> 00:15:49,150
- - Milly Piper Logistik.
- - Milly.
- 152
- 00:15:50,370 --> 00:15:52,340
- Jadi, dia adalah konsultanmu, ya?
- 153
- 00:15:52,340 --> 00:15:54,860
- Konsultan tentang apa...
- tepatnya?
- 154
- 00:15:54,870 --> 00:15:57,530
- Untuk yang perlu tahu saja.
- Kau tidak perlu tahu.
- 155
- 00:15:57,530 --> 00:16:01,080
- Oh, yah, itu menjelaskan semuanya.
- 156
- 00:16:01,280 --> 00:16:02,720
- Sebelumnya hari ini kami
- mendapat sinyal.
- 157
- 00:16:02,720 --> 00:16:04,470
- Tidak terlalu jelas, tapi bisa jadi...
- 158
- 00:16:04,470 --> 00:16:06,320
- ...berasal dari GPS Luke.
- 159
- 00:16:06,320 --> 00:16:07,610
- Tapi kita punya masalah.
- 160
- 00:16:07,610 --> 00:16:11,100
- Dimulai sekitar delapan jam
- yang lalu di Gurun Gobi.
- 161
- 00:16:11,100 --> 00:16:12,550
- Yang ini monster.
- 162
- 00:16:12,550 --> 00:16:14,140
- Kecepatan angin sekitar 20 knot,
- 163
- 00:16:14,140 --> 00:16:16,340
- ...tekanan menurun,
- kecepatan mulai meningkat.
- 164
- 00:16:16,340 --> 00:16:17,140
- Apa itu?
- 165
- 00:16:17,160 --> 00:16:19,530
- Koordinat terakhir
- Luke dan Ethan.
- 166
- 00:16:19,530 --> 00:16:21,470
- Dan sinyalnya masih bergerak.
- 167
- 00:16:21,470 --> 00:16:23,370
- Ini akan menjadi badai
- pasir kategori 4...
- 168
- 00:16:23,370 --> 00:16:25,310
- ...pada saat
- melewati lembah ini.
- 169
- 00:16:31,500 --> 00:16:33,690
- Kita akan mencari jarum
- di tumpukan jerami.
- 170
- 00:16:33,690 --> 00:16:34,290
- Berapa lama?
- 171
- 00:16:34,310 --> 00:16:35,690
- Sulit untuk diketahui.
- 172
- 00:16:35,690 --> 00:16:38,480
- Dengan udara kering ini,
- badai bisa menerjang...
- 173
- 00:16:38,480 --> 00:16:40,220
- ...kapan saja dalam 24 jam ke depan.
- 174
- 00:16:40,220 --> 00:16:41,970
- Kita punya dua pilihan.
- 175
- 00:16:41,970 --> 00:16:45,160
- Kita tunggu, kita akan kehilangan
- sinyal yang ada di GPS.
- 176
- 00:16:45,160 --> 00:16:47,110
- Kita pergi, dan kita
- terjebak dalam badai...
- 177
- 00:16:47,110 --> 00:16:49,000
- ...dan aku akan membahayakan
- keselamatan kalian semua.
- 178
- 00:16:49,100 --> 00:16:50,500
- Kau dari mana?
- 179
- 00:16:50,600 --> 00:16:52,100
- Inilah spesialis pencarian
- dan penyelamatan kami,
- 180
- 00:16:52,100 --> 00:16:53,210
- ...Jack Ridley.
- 181
- 00:16:53,210 --> 00:16:55,060
- Jack, terimakasih telah datang.
- Senang bertemu denganmu.
- 182
- 00:16:55,060 --> 00:16:56,420
- Dr. Jia Lee.
- Salah satu pria...
- 183
- 00:16:56,420 --> 00:16:58,010
- ...yang kita cari
- adalah adiknya.
- 184
- 00:16:58,010 --> 00:16:59,200
- Kau serius?
- 185
- 00:17:01,560 --> 00:17:02,720
- Bisakah aku
- menjelaskan sesuatu?
- 186
- 00:17:02,750 --> 00:17:03,990
- Emosi mengaburkan
- penilaian,...
- 187
- 00:17:03,990 --> 00:17:06,870
- ...dan penilaian yang buruk
- akan ada orang yang akan mati.
- 188
- 00:17:07,470 --> 00:17:08,970
- Mungkin kau benar.
- 189
- 00:17:09,170 --> 00:17:10,670
- Oke.
- 190
- 00:17:11,670 --> 00:17:12,670
- Itu tidak 'Oke'.
- 191
- 00:17:12,680 --> 00:17:14,170
- Kau pikir siapa dirimu.
- 192
- 00:17:14,180 --> 00:17:15,670
- Kau tidak kenal aku.
- 193
- 00:17:15,680 --> 00:17:18,670
- Aku tidak butuh izin
- dari siapapun untuk berada di sini.
- 194
- 00:17:18,770 --> 00:17:22,170
- Terutama dari pria pengendara Harley
- yang sudah seminggu belum bercukur.
- 195
- 00:17:23,670 --> 00:17:25,170
- Dua hari.
- 196
- 00:17:26,180 --> 00:17:30,170
- Dan itu Royal Enfield...,
- bukan Harley.
- 197
- 00:17:30,270 --> 00:17:31,890
- Sebenarnya, aku yang meminta dia
- untuk bergabung dengan kita.
- 198
- 00:17:31,890 --> 00:17:33,820
- Dia punya keterampilan yang
- bisa sangat membantu kita.
- 199
- 00:17:33,820 --> 00:17:36,440
- Baiklah.
- Terserah.
- 200
- 00:17:36,460 --> 00:17:39,150
- Tapi kau harus ikuti semua perintahku...
- kapanpun itu.
- 201
- 00:17:39,190 --> 00:17:40,520
- Setuju?
- 202
- 00:17:43,760 --> 00:17:45,250
- Okeeeyy.
- 203
- 00:17:45,250 --> 00:17:48,080
- Sekarang, empat jam perjalanan
- ke pegunungan,
- 204
- 00:17:48,280 --> 00:17:49,510
- ...dan itu jauh sekali,
- 205
- 00:17:49,610 --> 00:17:52,590
- ...terutama dengan badai yang
- akan menghalangi kita.
- 206
- 00:17:52,720 --> 00:17:53,460
- Manusia purba!
- 207
- 00:17:53,460 --> 00:17:55,170
- Putri Manja!
- 208
- 00:17:56,570 --> 00:17:58,100
- Ayo berangkat!
- 209
- 00:18:03,480 --> 00:18:05,100
- Kau tahu itu buruk untukmu.
- 210
- 00:18:05,100 --> 00:18:07,460
- Eh, tidak jika kau hanya
- makan 10 kali sehari.
- 211
- 00:18:07,460 --> 00:18:08,390
- Hei, Jack.
- 212
- 00:18:08,410 --> 00:18:11,170
- Aku ingin menaruh
- tasku di belakang.
- 213
- 00:18:11,170 --> 00:18:12,750
- Tentu.
- Silahkan.
- 214
- 00:18:12,870 --> 00:18:14,050
- Baiklah.
- 215
- 00:18:14,150 --> 00:18:15,890
- Apakah kau mengenalnya?
- 216
- 00:18:15,920 --> 00:18:16,880
- Ridley?
- 217
- 00:18:16,880 --> 00:18:19,780
- Dia datang ke sini sekitar
- dua tahun yang lalu,
- 218
- 00:18:19,780 --> 00:18:23,120
- setelah misi penyelamatan
- terakhirnya di Nepal.
- 219
- 00:18:23,220 --> 00:18:24,350
- Si Anak ajaib.
- 220
- 00:18:24,450 --> 00:18:27,350
- Dulu menjadi responden pertama
- misi penyelamatan Internasional.
- 221
- 00:18:28,450 --> 00:18:30,110
- Mereka menetapkan dia sebagai
- kepala tim SAR...
- 222
- 00:18:30,210 --> 00:18:31,770
- ...yang berada di New York
- 223
- 00:18:31,770 --> 00:18:32,820
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 224
- 00:18:32,820 --> 00:18:36,190
- Sesuatu yang buruk terjadi
- dalam pengawasannya.
- 225
- 00:18:36,190 --> 00:18:38,870
- Dia tidak mau membicarakannya.
- 226
- 00:18:39,500 --> 00:18:41,780
- Meskipun aku tidak keberatan
- mencoba mencari tahu.
- 227
- 00:18:49,800 --> 00:18:50,990
- Aku di belakang?
- 228
- 00:18:50,990 --> 00:18:52,610
- Ayo.
- 229
- 00:18:53,610 --> 00:18:54,990
- Memangnya aku apa, anjing?
- 230
- 00:18:55,990 --> 00:18:57,770
- Jangan jawab.
- 231
- 00:19:01,660 --> 00:19:03,290
- Semua yang dibutuhkan
- sudah di bawa?
- 232
- 00:19:05,450 --> 00:19:06,660
- Baiklah.
- 233
- 00:19:15,200 --> 00:19:17,080
- Yang di belakang baik-baik saja?
- 234
- 00:19:17,260 --> 00:19:20,140
- Badai mendekat di punggung bukit
- selatan dengan kecepatan 20 knot.
- 235
- 00:19:20,140 --> 00:19:22,100
- Ayo, Gary,..
- ayo jalan.
- 236
- 00:19:22,100 --> 00:19:23,780
- Jika tidak, kita akan
- kehilangan sinyal.
- 237
- 00:19:43,590 --> 00:19:45,730
- Sangat tandus.
- 238
- 00:19:46,230 --> 00:19:48,880
- Sungguh menakjubkan, bukan?
- 239
- 00:19:48,880 --> 00:19:53,560
- Bagaimana alam selalu menemukan
- cara untuk bertahan hidup.
- 240
- 00:20:09,420 --> 00:20:12,710
- Badai tak bergerak untuk saat ini,
- 241
- 00:20:12,710 --> 00:20:15,490
- ...tapi sinyal semakin lemah.
- 242
- 00:20:32,630 --> 00:20:35,830
- Akan ada banyak percikan listrik.
- 243
- 00:20:35,830 --> 00:20:37,940
- Kita harus tetap berada
- di depan badai.
- 244
- 00:20:39,890 --> 00:20:41,540
- Sekarang tidak jauh.
- 245
- 00:20:41,890 --> 00:20:42,540
- Awas!
- 246
- 00:20:45,710 --> 00:20:46,970
- Apa itu?
- 247
- 00:20:46,970 --> 00:20:49,460
- Awasi badai itu.
- 248
- 00:20:49,460 --> 00:20:51,520
- OK. Siap.
- 249
- 00:20:56,630 --> 00:20:58,150
- Bau apa itu?
- 250
- 00:20:58,150 --> 00:20:59,620
- Hidrogen sulfida.
- 251
- 00:20:59,630 --> 00:21:02,070
- Di kawasan ini banyak
- tambang batu bara tua.
- 252
- 00:21:02,070 --> 00:21:04,550
- Gas mungkin keluar
- dari bawah tanah.
- 253
- 00:21:10,630 --> 00:21:12,890
- Ohh!
- Astaga.
- 254
- 00:21:15,000 --> 00:21:17,030
- Tidak ada apa-apa di dalam,
- 255
- 00:21:17,030 --> 00:21:20,160
- Tapi ada luka tusukan
- di sekujur tubuh.
- 256
- 00:21:20,160 --> 00:21:23,270
- Sepertinya...
- semacam gigitan.
- 257
- 00:21:40,410 --> 00:21:42,650
- Tidak?
- 258
- 00:21:42,650 --> 00:21:44,710
- Tidak tahu apa yang kau lewatkan.
- 259
- 00:21:44,710 --> 00:21:46,900
- Diabetes tipe 2.
- 260
- 00:21:48,150 --> 00:21:51,970
- - Ya Tuhan. Jack!
- - Ya?
- 261
- 00:21:51,970 --> 00:21:53,990
- - Tuhanku.
- - Aku bisa melihatnya.
- 262
- 00:21:53,990 --> 00:21:56,240
- - Lihatlah ukurannya!
- - Kembali ke jip!
- 263
- 00:21:56,240 --> 00:21:57,420
- Ke jip! Jia!
- 264
- 00:22:01,660 --> 00:22:02,510
- Kita harus pergi!
- 265
- 00:22:03,660 --> 00:22:04,510
- Masuk!
- 266
- 00:22:04,510 --> 00:22:06,030
- Ayo, Gary!
- 267
- 00:22:08,530 --> 00:22:11,460
- - Apa yang terjadi?
- - Ini sambaran petir...
- 268
- 00:22:11,460 --> 00:22:13,670
- ...dari tambang batu bara.
- Hanya butuh percikan.
- 269
- 00:22:13,670 --> 00:22:16,830
- Kau menekan kantong gas
- di tempat yang salah...
- 270
- 00:22:16,830 --> 00:22:18,740
- - ...boom! Pesta kembang api.
- - Jalan, Gary!
- 271
- 00:22:18,740 --> 00:22:21,640
- - Ayo, jalan!
- - Roda hanya berputar!
- 272
- 00:22:21,640 --> 00:22:23,080
- Jalan. Jalan!
- 273
- 00:22:23,080 --> 00:22:25,450
- Chen, keluar!
- 274
- 00:22:25,450 --> 00:22:27,050
- Gary, kesinilah!
- 275
- 00:22:27,050 --> 00:22:29,940
- Aku pengemudi,
- kenapa aku ikut mendorong?
- 276
- 00:22:32,190 --> 00:22:35,760
- Dorong! Dorong!
- 277
- 00:22:37,680 --> 00:22:39,670
- - Baik!
- - Gary, ayo cepat!
- 278
- 00:22:39,670 --> 00:22:41,540
- - Masuk!
- - Cepat!
- 279
- 00:22:42,540 --> 00:22:45,190
- - Jalan! Jalan!
- - Jalan, Jia!
- 280
- 00:22:49,720 --> 00:22:51,910
- Mengapa dia yang mengemudi?
- 281
- 00:22:53,910 --> 00:22:55,270
- - Pergi ke mana?
- - Ada tambang terlantar...
- 282
- 00:22:55,270 --> 00:22:57,170
- ...kurang dari satu mil di depan.
- 283
- 00:22:57,170 --> 00:22:59,320
- Mungkin masih ada bangunan
- yang bisa kita tinggali.
- 284
- 00:22:59,320 --> 00:23:01,340
- Jika bangunannya masih berdiri.
- 285
- 00:23:01,340 --> 00:23:03,030
- Semoga berhasil menemukannya
- dalam saat seperti ini.
- 286
- 00:23:03,030 --> 00:23:04,010
- Hati-hati.
- 287
- 00:23:05,010 --> 00:23:06,100
- Kembali ke jalan!
- 288
- 00:23:17,650 --> 00:23:19,750
- Ini monster.
- 289
- 00:23:32,570 --> 00:23:35,100
- Kita tidak akan berhasil.
- 290
- 00:23:39,650 --> 00:23:41,920
- Bebatuan!
- 291
- 00:23:45,590 --> 00:23:50,600
- Cepat, cepat, cepat!
- 292
- 00:23:50,600 --> 00:23:52,880
- Mason, cepat!
- 293
- 00:23:52,880 --> 00:23:55,490
- Gary, masuk ke rumah!
- 294
- 00:23:55,490 --> 00:23:57,180
- Ayo!
- 295
- 00:23:57,180 --> 00:24:00,840
- Milly, ayo!
- 296
- 00:24:00,840 --> 00:24:02,110
- Semuanya masuk!
- 297
- 00:24:02,110 --> 00:24:03,840
- Aaah!
- 298
- 00:24:07,930 --> 00:24:09,750
- Ambil tirai dari jendela.
- 299
- 00:24:13,160 --> 00:24:14,680
- Tutup jendela itu.
- 300
- 00:24:18,450 --> 00:24:21,990
- - Ow.
- - Ada orang disini?
- 301
- 00:24:21,990 --> 00:24:25,780
- Jia. Ambil ini.
- 302
- 00:24:25,780 --> 00:24:27,130
- Minum perlahan.
- 303
- 00:24:27,130 --> 00:24:29,400
- - Halo!
- - Halo, ada orang disini?
- 304
- 00:24:29,400 --> 00:24:31,510
- Bagus.
- 305
- 00:24:31,510 --> 00:24:34,170
- Kau lakukan apa yang kuperintahkan
- kapanpun itu.
- 306
- 00:24:37,550 --> 00:24:39,530
- Aku mengerti maksudmu.
- 307
- 00:24:40,790 --> 00:24:41,890
- Terima kasih.
- 308
- 00:24:48,080 --> 00:24:50,320
- Apakah sudah disterilkan?
- 309
- 00:24:50,320 --> 00:24:52,260
- Jangan seperti anak kecil.
- 310
- 00:24:56,070 --> 00:24:58,010
- Seharusnya kita tidak kemari.
- 311
- 00:24:58,010 --> 00:25:01,890
- Sekarang kita 8 orang akan
- mati di sini, bukan dua.
- 312
- 00:25:01,890 --> 00:25:04,250
- Kau tahu apa yang
- kau hadapi, ya?
- 313
- 00:25:04,250 --> 00:25:07,240
- Semuanya dengarkan aku.
- 314
- 00:25:07,240 --> 00:25:09,850
- Dengan kebakaran ini, hawa panas
- akan membunuh kita...
- 315
- 00:25:09,850 --> 00:25:11,710
- ...lebih dulu sebelum api.
- 316
- 00:25:11,710 --> 00:25:13,430
- Pasti ada sesuatu
- di bawah tanah.
- 317
- 00:25:13,430 --> 00:25:16,340
- Bunker bawah tanah.
- Coba aku lihat.
- 318
- 00:25:18,030 --> 00:25:20,010
- Bagaimana dengan Luke dan Ethan?
- 319
- 00:25:20,010 --> 00:25:22,110
- Mereka sendiri sampai
- badai berlalu.
- 320
- 00:25:22,110 --> 00:25:25,490
- Saat ini kita harus
- mengurus diri kita sendiri.
- 321
- 00:25:25,490 --> 00:25:27,180
- Jadi untuk saat ini, misi
- penyelamatan ini berakhir.
- 322
- 00:25:27,180 --> 00:25:29,320
- Apakah itu fakta?
- 323
- 00:25:29,320 --> 00:25:33,830
- Misinya mungkin sudah berakhir
- untukmu, tapi bukan untukku.
- 324
- 00:25:36,240 --> 00:25:38,140
- Ridley, ada sesuatu di sini.
- 325
- 00:25:38,140 --> 00:25:39,700
- Mason.
- 326
- 00:25:45,530 --> 00:25:47,840
- Mengapa kita tidak melihat orang lain?
- 327
- 00:26:05,700 --> 00:26:07,260
- Mason.
- 328
- 00:26:07,260 --> 00:26:08,940
- Aku tahu bukan saat yang tepat,
- 329
- 00:26:08,940 --> 00:26:11,270
- ...tapi apa yang di cari Luke?
- 330
- 00:26:11,270 --> 00:26:13,840
- Kau benar.
- Ini bukan saat yang tepat.
- 331
- 00:26:49,850 --> 00:26:52,380
- Apa?
- 332
- 00:26:52,380 --> 00:26:54,790
- Aku hanya berusaha menghiburmu.
- 333
- 00:27:01,840 --> 00:27:05,120
- Aku-aku harus ikut dia.
- 334
- 00:27:05,120 --> 00:27:09,420
- Hanya untuk, um...
- hanya untuk menjaga keselamatannya.
- 335
- 00:28:35,720 --> 00:28:38,170
- Ada orang di sana?
- 336
- 00:29:15,570 --> 00:29:17,300
- Sayang...
- 337
- 00:29:17,300 --> 00:29:19,870
- Kenapa kau sembunyi di sini?
- 338
- 00:29:22,230 --> 00:29:24,460
- Kau sendirian?
- 339
- 00:29:26,740 --> 00:29:28,210
- Turunkan pisaumu.
- 340
- 00:29:28,210 --> 00:29:29,650
- Aku takkan menyakitimu.
- 341
- 00:29:29,650 --> 00:29:32,180
- Siapa namamu?
- 342
- 00:29:35,430 --> 00:29:37,120
- Yin.
- 343
- 00:29:37,120 --> 00:29:39,560
- Di mana keluargamu?
- 344
- 00:29:41,690 --> 00:29:43,840
- Tempat ini berbahaya.
- 345
- 00:29:43,840 --> 00:29:45,480
- Cepat. Keluar.
- 346
- 00:29:45,560 --> 00:29:47,000
- Ayo!
- 347
- 00:29:47,000 --> 00:29:48,850
- Tempat ini akan terbakar!
- 348
- 00:29:49,480 --> 00:29:51,630
- Ayo kita pergi!
- 349
- 00:29:53,410 --> 00:29:54,720
- Chen.
- 350
- 00:29:56,670 --> 00:29:57,890
- Halo?
- 351
- 00:30:05,910 --> 00:30:07,050
- Kau baik-baik saja?
- 352
- 00:30:34,270 --> 00:30:40,510
- Chen, sebaiknya kita keluar dari sini.
- Sekarang.
- 353
- 00:30:40,510 --> 00:30:43,920
- Sekarang! Ayo pergi!
- Percayalah kepadaku!
- 354
- 00:30:46,010 --> 00:30:49,260
- Chen.
- Kita harus pergi sekarang juga.
- 355
- 00:30:49,260 --> 00:30:52,040
- Ayolah.
- Ayolah, percayalah padaku
- 356
- 00:30:58,410 --> 00:30:59,070
- Hah?!
- 357
- 00:30:59,090 --> 00:31:01,810
- - Chen!
- - Aaah!
- 358
- 00:31:01,810 --> 00:31:03,820
- Ayo pergi dari sini! Ayolah!
- 359
- 00:31:03,920 --> 00:31:06,060
- Ayo, aku memegangmu!
- Ayo pergi! Ayo pergi!
- 360
- 00:31:06,060 --> 00:31:07,040
- Apa yang terjadi?
- 361
- 00:31:07,040 --> 00:31:08,500
- - Jia!
- - Chen.
- 362
- 00:31:12,990 --> 00:31:14,490
- Semuanya baik-baik saja?
- 363
- 00:31:14,570 --> 00:31:16,050
- Apa yang terjadi?
- 364
- 00:31:16,810 --> 00:31:18,830
- Ini gigitan laba-laba funnel.
- 365
- 00:31:18,830 --> 00:31:21,320
- Seperti funnel... laba-laba?
- 366
- 00:31:21,420 --> 00:31:24,140
- Seperti pada funnel... jerapah.
- 367
- 00:31:24,140 --> 00:31:26,640
- Kau bisa saja salah.
- Kau seperti seorang ahli saja.
- 368
- 00:31:26,640 --> 00:31:28,700
- Sebenarnya memang dia ahlinya.
- 369
- 00:31:28,700 --> 00:31:30,870
- Aku tidak suka laba-laba, oke?
- 370
- 00:31:30,870 --> 00:31:33,970
- Tunggu. Laba-laba funnel hanya
- ditemukan di Australia.
- 371
- 00:31:34,870 --> 00:31:37,160
- Apa yang mereka lakukan di sini?
- 372
- 00:31:39,430 --> 00:31:41,500
- Chen. Bernapaslah dengan perlahan.
- 373
- 00:31:41,500 --> 00:31:44,700
- Panik hanya akan mempercepat
- menjalarnya racun dalam darahmu.
- 374
- 00:31:44,700 --> 00:31:47,840
- Kau adalah responden pertama, bukan?
- Jadi responlah.
- 375
- 00:31:47,840 --> 00:31:50,440
- Kau tahu teknik tekanan imobilisasi?
- 376
- 00:31:50,440 --> 00:31:52,550
- - Tentu saja.
- - Lakukan.
- 377
- 00:31:53,260 --> 00:31:55,140
- Metode ini tidak efektif
- untuk gigitan di badan.
- 378
- 00:31:55,140 --> 00:31:57,060
- Jia, Jangan!
- 379
- 00:32:02,360 --> 00:32:03,920
- Aah!
- 380
- 00:32:05,840 --> 00:32:07,520
- Biarkan aku mencondongkan tubuhmu, oke?
- 381
- 00:32:07,520 --> 00:32:09,880
- Kita harus meninggikan tubuhmu.
- 382
- 00:32:09,880 --> 00:32:11,040
- Denyut nadinya menurun.
- 383
- 00:32:11,040 --> 00:32:12,440
- Inilah awal mulanya...
- 384
- 00:32:12,840 --> 00:32:14,160
- Buka pintu!
- 385
- 00:32:18,360 --> 00:32:20,800
- - Bagaimana keadaannya?
- - Tidak bagus.
- 386
- 00:32:20,810 --> 00:32:23,960
- Jack, di belakang ada gudang
- dengan pintu jebakan.
- 387
- 00:32:24,160 --> 00:32:26,600
- Gary, kemari.
- Perlihatkan padaku.
- 388
- 00:32:26,600 --> 00:32:27,780
- Awasi Chen.
- 389
- 00:32:27,880 --> 00:32:29,380
- Waktu kita maksimal 5 menit...
- 390
- 00:32:29,380 --> 00:32:31,320
- ...sebelum tempat ini terbakar.
- 391
- 00:32:31,320 --> 00:32:32,160
- Kau akan baik-baik saja, Chen.
- 392
- 00:32:32,160 --> 00:32:33,920
- Bertahanlah, sobat.
- 393
- 00:32:40,200 --> 00:32:41,640
- Kau akan baik-baik saja, sobat
- 394
- 00:32:42,240 --> 00:32:44,080
- Ini akan membuatmu kesakitan.
- 395
- 00:32:45,080 --> 00:32:46,800
- Sakit sekali hingga kau mau mati saja.
- 396
- 00:32:46,810 --> 00:32:50,020
- Obat penawar ini akan
- melawan racun dalam darahmu!
- 397
- 00:32:52,810 --> 00:32:56,020
- Aaaaah!
- 398
- 00:33:01,280 --> 00:33:02,960
- Terkunci.
- 399
- 00:33:04,300 --> 00:33:05,540
- Kita harus membukanya.
- 400
- 00:33:05,550 --> 00:33:06,540
- Carilah sesuatu.
- 401
- 00:33:10,480 --> 00:33:13,560
- - Badai semakin dekat.
- - Aku tahu.
- 402
- 00:33:13,560 --> 00:33:16,120
- Jika kau dan aku selamat,
- kita harus minum.
- 403
- 00:33:16,120 --> 00:33:18,200
- Pupuk, bahan bakar minyak...
- 404
- 00:33:18,200 --> 00:33:21,360
- Bukan jenis koktail yang
- ada dalam pikiranku.
- 405
- 00:33:28,900 --> 00:33:31,110
- Apa yang terjadi?
- Kenapa tidak berhasil?
- 406
- 00:33:31,120 --> 00:33:32,230
- Tapi ini tidak masuk akal.
- 407
- 00:33:32,240 --> 00:33:33,530
- Aku memberinya dosis yang cukup.
- 408
- 00:33:33,540 --> 00:33:35,050
- Dosis ganda akan membunuhnya.
- 409
- 00:33:35,060 --> 00:33:36,760
- Dia sudah sekarat.
- 410
- 00:33:51,840 --> 00:33:55,080
- Aaaah!
- 411
- 00:34:02,760 --> 00:34:03,840
- Kita kehabisan waktu.
- 412
- 00:34:07,300 --> 00:34:09,860
- Baiklah.
- Dapatkah kau mengangkatnya?
- 413
- 00:34:13,100 --> 00:34:15,220
- Kau harus lari sekarang.
- 414
- 00:34:17,300 --> 00:34:18,330
- - Sangat kreatif.
- - Pergilah!
- 415
- 00:34:18,340 --> 00:34:22,540
- - Ouw..
- - Akan meledak!
- 416
- 00:34:26,460 --> 00:34:27,500
- Aah!
- 417
- 00:34:30,580 --> 00:34:32,150
- - Apa itu?!
- - Kami menemukan jalan keluar.
- 418
- 00:34:32,160 --> 00:34:33,860
- Bawa Chen.
- 419
- 00:34:34,940 --> 00:34:37,340
- - Yin! Yin!
- - Cepatlah!
- 420
- 00:34:37,340 --> 00:34:38,500
- Yin, apa yang kau lakukan?
- 421
- 00:34:38,620 --> 00:34:39,620
- Kembali!
- 422
- 00:34:41,980 --> 00:34:44,300
- Ayo pergi! Ayolah!
- 423
- 00:34:48,500 --> 00:34:52,460
- Kita semua selamat!
- Kita semua selamat!
- 424
- 00:34:53,020 --> 00:34:55,560
- Kemari. Akan kubawa kau pergi.
- 425
- 00:34:56,060 --> 00:34:57,380
- Aku membawamu.
- 426
- 00:34:59,620 --> 00:35:01,160
- Jangan sentuh jaringnya.
- 427
- 00:35:01,260 --> 00:35:04,080
- Laba-laba funnel bereaksi
- terhadap getaran di sutra.
- 428
- 00:35:04,180 --> 00:35:06,060
- Bagi mereka, berarti waktunya makan.
- 429
- 00:35:06,160 --> 00:35:07,900
- Waktunya makan?
- 430
- 00:35:08,100 --> 00:35:09,700
- Mengagumkan.
- 431
- 00:35:13,040 --> 00:35:14,060
- Berhasil!
- 432
- 00:35:14,160 --> 00:35:15,720
- Kurasa ini
- bukan rencana yang bagus.
- 433
- 00:35:16,220 --> 00:35:18,340
- - Ayolah!
- - Jalan!
- 434
- 00:35:19,860 --> 00:35:21,400
- Atap tidak akan bertahan lama.
- 435
- 00:35:21,500 --> 00:35:22,940
- Santai. Aku datang.
- 436
- 00:35:22,980 --> 00:35:24,500
- Aku tak mau pergi.
- 437
- 00:35:24,600 --> 00:35:26,180
- Ikut aku. Tidak apa-apa.
- 438
- 00:35:26,280 --> 00:35:29,180
- Ayolah.
- Semua akan baik-baik saja.
- 439
- 00:35:34,660 --> 00:35:36,100
- Aku memegangmu. Anak baik.
- 440
- 00:35:36,100 --> 00:35:38,140
- Semua menyebar.
- 441
- 00:35:38,140 --> 00:35:39,860
- Mason! Milly! Cepat.
- 442
- 00:35:41,180 --> 00:35:43,220
- Lewat sini.
- 443
- 00:35:43,320 --> 00:35:44,600
- Ayolah.
- 444
- 00:35:48,180 --> 00:35:50,940
- Hati-hati.
- 445
- 00:35:52,060 --> 00:35:53,400
- - Cepat!
- - Aaah!
- 446
- 00:35:56,500 --> 00:35:58,700
- Milly, hati-hati!
- 447
- 00:35:58,700 --> 00:36:00,420
- Ohh! Ow!
- 448
- 00:36:00,420 --> 00:36:03,180
- Milly!
- 449
- 00:36:03,180 --> 00:36:04,720
- Mereka merayap di dinding!
- 450
- 00:36:04,820 --> 00:36:06,160
- Milly, awas!
- 451
- 00:36:06,280 --> 00:36:08,180
- Milly!
- 452
- 00:36:08,280 --> 00:36:12,420
- Ohh! Aaah
- 453
- 00:36:15,400 --> 00:36:17,580
- Aah! Milly, menjauh dari tembok!
- 454
- 00:36:17,780 --> 00:36:19,220
- Aku memegangmu! Ayolah!
- 455
- 00:36:19,320 --> 00:36:22,500
- - Teman-teman! Di tangga.
- - Aku lihat mereka! Aku melihat mereka!
- 456
- 00:36:23,060 --> 00:36:25,540
- - Ridley!
- - Aku melihatnya.
- 457
- 00:36:31,060 --> 00:36:33,020
- Aaaah!
- 458
- 00:36:33,060 --> 00:36:34,020
- Aku benci laba-laba!
- 459
- 00:36:44,060 --> 00:36:46,500
- Semuanya baik-baik saja?
- 460
- 00:36:48,980 --> 00:36:51,860
- Tempat apa ini?
- 461
- 00:36:51,860 --> 00:36:54,220
- Sepertinya bagian dari gua.
- 462
- 00:36:54,220 --> 00:36:58,260
- Tidak, sepertinya
- tempat asal laba-laba.
- 463
- 00:36:59,440 --> 00:37:02,360
- - Milly.
- - Dimana ranselku?
- 464
- 00:37:03,860 --> 00:37:05,920
- Kau punya turniket?
- (alat untuk menghentikan peredaran darah)
- 465
- 00:37:06,020 --> 00:37:08,460
- - Tetaplah menunduk.
- - Balut di sekitar sini.
- 466
- 00:37:13,940 --> 00:37:15,820
- Ada enam botol.
- 467
- 00:37:15,820 --> 00:37:18,340
- Dua pecah, dan dua lainnya sudah terpakai.
- 468
- 00:37:18,340 --> 00:37:19,660
- Dimana yang lainnya?
- 469
- 00:37:21,220 --> 00:37:23,540
- Berapa banyak waktu yang dia miliki?
- 470
- 00:37:23,540 --> 00:37:24,980
- Aku tidak tahu.
- 471
- 00:37:24,980 --> 00:37:28,140
- Sekali gigitan menyebabkan
- kematian di bawah 12 jam.
- 472
- 00:37:28,240 --> 00:37:30,180
- Dan dia sudah digigit tiga kali.
- 473
- 00:37:30,180 --> 00:37:31,860
- Dan racun ini...
- 474
- 00:37:31,960 --> 00:37:35,580
- ...lebih kuat dari apapun
- yang pernah aku lihat.
- 475
- 00:37:35,680 --> 00:37:37,220
- Apakah yang lain ada yang digigit?
- 476
- 00:37:38,220 --> 00:37:40,100
- - Tidak.
- - Mason, kau baik?
- 477
- 00:37:42,940 --> 00:37:45,020
- Kau tahu selama ini. Bukan?
- 478
- 00:37:45,030 --> 00:37:47,180
- Kenapa kau tidak bilang apapun?
- 479
- 00:37:47,190 --> 00:37:49,020
- Aku punya alasan.
- 480
- 00:37:51,060 --> 00:37:52,940
- Setidaknya kau beritahu Luke?
- 481
- 00:37:52,940 --> 00:37:54,180
- Kau berbohong padanya?
- 482
- 00:37:54,280 --> 00:37:57,060
- Hei! Simpan sinetronnya untuk nanti.
- 483
- 00:37:59,340 --> 00:38:01,060
- Ridley, aku tahu aku hanya sopir,
- 484
- 00:38:01,060 --> 00:38:02,620
- ...tapi tas tidak seharusnya
- melakukan itu kan?
- 485
- 00:38:02,620 --> 00:38:05,300
- Yin! Tidak, tunggu.
- 486
- 00:38:05,300 --> 00:38:07,660
- Tidak!
- 487
- 00:38:11,900 --> 00:38:14,080
- GPS... sudah rusak.
- 488
- 00:38:14,180 --> 00:38:16,840
- Misi penyelamatan kita semakin sulit.
- 489
- 00:38:16,840 --> 00:38:19,220
- Oh, kau anak kecil bodoh...
- Lihat apa yang telah kau lakukan!
- 490
- 00:38:19,300 --> 00:38:21,500
- Maaf. Kukira...
- 491
- 00:38:28,120 --> 00:38:29,600
- Cahaya itu berkedip.
- 492
- 00:38:29,600 --> 00:38:31,840
- Itu dia. Aku tahu itu.
- 493
- 00:38:31,840 --> 00:38:34,880
- Tunggu.
- 494
- 00:38:36,520 --> 00:38:38,680
- GPS tidak bekerja di bawah tanah.
- 495
- 00:38:38,680 --> 00:38:40,680
- Bisa jika kau meningkatkan sinyal.
- 496
- 00:38:40,680 --> 00:38:42,600
- Tingkatkan sinyal?
- 497
- 00:38:42,600 --> 00:38:44,460
- Begitulah cara Milly
- membaca sebelumnya.
- 498
- 00:38:44,560 --> 00:38:47,120
- Kau punya antena yang kuat,
- tinggalkan di tempat kita masuk,
- 499
- 00:38:47,220 --> 00:38:49,080
- ...taruh beberapa receiver
- saat kau pergi...
- 500
- 00:38:49,180 --> 00:38:50,860
- ...kau tidak kehilangan koneksimu.
- 501
- 00:38:51,860 --> 00:38:54,060
- Ini seperti jejak remah roti.
- 502
- 00:38:54,060 --> 00:38:56,660
- Luke menemukan jalan masuk...
- 503
- 00:38:56,660 --> 00:38:58,300
- ...dan kita menemukan jalan keluar.
- 504
- 00:38:58,400 --> 00:38:59,540
- Ayo.
- 505
- 00:39:02,420 --> 00:39:05,260
- - Kau baik?
- - Yeah.
- 506
- 00:39:05,260 --> 00:39:08,620
- - Mason, bantu Milly.
- - Yeah, ya.
- 507
- 00:39:08,620 --> 00:39:10,900
- Sudah memegangnya?
- Ayolah, Milly, kami memegangmu.
- 508
- 00:39:10,900 --> 00:39:12,860
- Sinyal tidak akan
- bertahan lama lagi.
- 509
- 00:39:13,780 --> 00:39:16,460
- - Jia!
- - Ayolah teman-teman.
- 510
- 00:39:27,180 --> 00:39:30,620
- Aku telah mengirim beberapa foto...
- lihatlah.
- 511
- 00:39:32,500 --> 00:39:33,900
- Dua tanda itu.
- 512
- 00:39:35,260 --> 00:39:36,780
- Apakah seperti apa yang kukira?
- 513
- 00:39:36,780 --> 00:39:39,500
- Masih terlalu dini untuk
- memastikannya sekarang.
- 514
- 00:39:39,800 --> 00:39:41,380
- Tapi itu pasti gigitan laba-laba.
- 515
- 00:39:42,380 --> 00:39:44,540
- Ahh.
- 516
- 00:40:10,580 --> 00:40:15,940
- - Diterjemahkan oleh -
- J o k o M e l l o w
- 517
- 00:40:32,980 --> 00:40:36,100
- - Perlu alat bantu bernafas?
- - Yeah.
- 518
- 00:40:38,060 --> 00:40:43,020
- Tanda bekas peralatan.
- Apa yang mereka bangun di sini?
- 519
- 00:40:43,020 --> 00:40:46,220
- Ada legenda, sebuah
- makam bawah tanah...
- 520
- 00:40:46,220 --> 00:40:49,420
- ...dibangun lebih dari
- 2.000 tahun yang lalu.
- 521
- 00:40:49,920 --> 00:40:52,020
- Tapi itu hanya mitos saja.
- 522
- 00:40:55,020 --> 00:40:57,500
- Milly!
- 523
- 00:40:57,980 --> 00:40:59,140
- Aku memegangnya.
- 524
- 00:41:00,140 --> 00:41:01,960
- Ayo terus jalan.
- 525
- 00:41:17,000 --> 00:41:18,560
- Tenang, Mason.
- 526
- 00:41:18,560 --> 00:41:20,200
- Aku tidak telepon...
- 527
- 00:41:20,200 --> 00:41:21,920
- ...sampai kutahu apa yang kita hadapi.
- 528
- 00:41:21,920 --> 00:41:24,840
- Tunggu. Ya.
- 529
- 00:41:24,840 --> 00:41:27,080
- Biar kuhubungkan dengan satelit.
- 530
- 00:41:27,180 --> 00:41:29,160
- Aku belum pernah melihat
- yang seperti ini.
- 531
- 00:41:29,260 --> 00:41:30,660
- Ini luar biasa...
- 532
- 00:41:30,660 --> 00:41:33,020
- ...peninggalannya.
- 533
- 00:41:33,020 --> 00:41:34,780
- Akan kukirim beberapa gambar.
- Lihatlah.
- 534
- 00:41:34,780 --> 00:41:37,260
- Oke, sedang upload.
- 535
- 00:41:37,260 --> 00:41:40,940
- Hasil tes kami menunjukkan dia dari 200 SM.
- 536
- 00:41:40,940 --> 00:41:43,180
- Tapi tidak ada tanda mumifikasi.
- 537
- 00:41:43,180 --> 00:41:45,760
- Seharusnya tidak ada
- daging sama sekali.
- 538
- 00:41:45,760 --> 00:41:47,260
- Yah, penanggalan itu
- belum tentu benar.
- 539
- 00:41:47,260 --> 00:41:49,780
- - CT scan mengkonfirmasi hal itu.
- - Yeah.
- 540
- 00:41:49,780 --> 00:41:52,500
- Dan sekarang untuk berita yang
- telah kau tunggu-tunggu.
- 541
- 00:41:52,500 --> 00:41:56,980
- Saat pria ini meninggal,
- umurnya sudah 300 tahun.
- 542
- 00:41:56,980 --> 00:41:59,620
- Ini nyata.
- 543
- 00:42:33,140 --> 00:42:35,140
- Ridley, di sini.
- 544
- 00:42:45,500 --> 00:42:46,540
- Oh bagus.
- 545
- 00:42:46,540 --> 00:42:49,620
- Aku khawatir tidak akan
- ada kuburan massal.
- 546
- 00:42:52,260 --> 00:42:54,060
- Kau akan baik-baik saja, Milly.
- 547
- 00:42:57,180 --> 00:42:59,100
- Aku memperlambat kalian.
- 548
- 00:42:59,300 --> 00:43:02,100
- Tidak, kau tidak begitu.
- 549
- 00:43:02,100 --> 00:43:03,940
- Mereka adalah budak.
- 550
- 00:43:03,940 --> 00:43:07,260
- Lihat bagaimana kepala mereka
- tertekuk di leher mereka?
- 551
- 00:43:07,260 --> 00:43:09,100
- Itu rantai yang di ikat dari
- kepala ke tangan mereka...
- 552
- 00:43:09,200 --> 00:43:11,400
- ...jadi mereka tidak bisa lari.
- 553
- 00:43:11,500 --> 00:43:13,720
- Kupikir...
- mereka dikubur hidup-hidup.
- 554
- 00:43:24,220 --> 00:43:26,300
- Kakak, dengarlah!
- 555
- 00:43:31,460 --> 00:43:33,620
- Dia bilang suara itu datang lebih dulu.
- 556
- 00:43:33,620 --> 00:43:35,520
- Burung-burung berhenti bernyanyi.
- 557
- 00:43:40,880 --> 00:43:43,520
- Berawal dari rumah.
- 558
- 00:43:43,520 --> 00:43:45,600
- Menggaruk dinding dan lantai.
- 559
- 00:43:50,920 --> 00:43:55,040
- Mereka mencoba melawan,
- tapi mereka terlalu banyak.
- 560
- 00:43:56,400 --> 00:43:58,720
- Lalu semua orang pergi.
- 561
- 00:44:04,720 --> 00:44:07,440
- Dia bilang terjadi lagi sekarang.
- 562
- 00:44:15,360 --> 00:44:17,440
- Mason, tunggu sebentar.
- 563
- 00:44:18,800 --> 00:44:21,520
- - Apa itu?
- - Apa yang sedang terjadi?
- 564
- 00:44:21,520 --> 00:44:23,120
- - Kau dengar juga?
- - Apa yang terjadi?
- 565
- 00:44:23,120 --> 00:44:25,120
- Kami akan periksa.
- 566
- 00:44:28,840 --> 00:44:31,880
- Katakan, apa itu?
- 567
- 00:44:31,880 --> 00:44:34,040
- Luke! Ya Tuhan!
- 568
- 00:44:34,040 --> 00:44:37,240
- Lepaskan aku.
- 569
- 00:44:41,800 --> 00:44:43,760
- Bisakah kita pergi sekarang?
- 570
- 00:44:43,760 --> 00:44:46,120
- Milly, ayo kita pergi.
- 571
- 00:44:58,040 --> 00:45:00,440
- Ikuti jalan ini.
- 572
- 00:45:10,760 --> 00:45:12,840
- Apa yang dilakukannya?
- 573
- 00:45:13,060 --> 00:45:15,840
- Ini hal yang tak terduga.
- 574
- 00:45:15,880 --> 00:45:18,880
- Biasanya, mereka menunggu
- mangsanya mendatangi mereka.
- 575
- 00:45:18,880 --> 00:45:21,400
- Mereka tidak pernah
- berburu bergerombol.
- 576
- 00:45:22,400 --> 00:45:25,920
- Tapi di sini, sepertinya
- mereka bekerja sama.
- 577
- 00:45:28,520 --> 00:45:30,800
- Ayo, kita tinggalkan tempat ini.
- 578
- 00:45:31,000 --> 00:45:32,560
- Ayo pergi. Ikuti aku.
- 579
- 00:46:02,320 --> 00:46:04,160
- Perhatikan langkahmu.
- 580
- 00:46:38,300 --> 00:46:41,140
- Laba-laba di belakang kita...
- 581
- 00:46:41,240 --> 00:46:43,520
- ...berkomunikasi dengan
- laba-laba di sekitar kita!
- 582
- 00:46:43,820 --> 00:46:45,680
- Apakah laba-laba bisa melakukan itu?
- 583
- 00:46:45,780 --> 00:46:48,580
- Yah, yang ini pasti.
- 584
- 00:46:48,580 --> 00:46:51,900
- Ini laba-laba funnel tahun 2017,
- 585
- 00:46:51,900 --> 00:46:54,180
- ...mungkin mereka saling
- 'follow' di Twitter.
- 586
- 00:46:54,900 --> 00:46:58,180
- Sebenarnya Weevil (Sejenis kumbang kecil),
- mereka tak mungkin ada disini.
- 587
- 00:46:58,200 --> 00:46:59,180
- Oh, salahku.
- 588
- 00:46:59,440 --> 00:47:02,580
- Diatas sana.
- Tetap di belakangku.
- 589
- 00:47:02,580 --> 00:47:04,080
- Jangan jauh-jauh.
- 590
- 00:47:15,120 --> 00:47:16,590
- Mereka datang! Cepat!
- 591
- 00:47:16,590 --> 00:47:20,230
- - Tolong aku!
- - Cepat, cepat, cepat!
- 592
- 00:47:24,230 --> 00:47:27,230
- Ayolah! Cepat!
- 593
- 00:47:27,230 --> 00:47:29,230
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- 594
- 00:47:38,440 --> 00:47:41,440
- Oh, pelayan.
- Maaf. aku, uh...
- 595
- 00:47:41,440 --> 00:47:44,610
- ...aku lupa memesan
- kue molten lava.
- 596
- 00:47:44,620 --> 00:47:46,650
- Kau tidak membantu.
- 597
- 00:47:48,000 --> 00:47:50,000
- Tidak ada jalan ke seberang.
- 598
- 00:47:54,790 --> 00:47:58,790
- Chen. Lihat.
- Para Dewa.
- 599
- 00:47:58,790 --> 00:48:00,860
- Jia!
- Mason.
- 600
- 00:48:03,500 --> 00:48:05,260
- Tidak ada jalan ke seberang.
- 601
- 00:48:05,270 --> 00:48:08,770
- Uh...
- Aku..aku tidak bermaksud melakukan itu.
- 602
- 00:48:12,200 --> 00:48:14,010
- Gary, apa yang kau lakukan?
- 603
- 00:48:14,210 --> 00:48:15,710
- Ini jembatan.
- 604
- 00:48:19,480 --> 00:48:20,880
- Gary, kau jenius.
- 605
- 00:48:20,880 --> 00:48:21,880
- Kerja bagus.
- 606
- 00:48:21,880 --> 00:48:22,880
- Pasti dimaksudkan
- untuk melakukan itu.
- 607
- 00:48:22,880 --> 00:48:24,180
- Baiklah, kau pertama.
- 608
- 00:48:24,180 --> 00:48:26,020
- Ayolah. Cepat.
- Mason, kau berikutnya.
- 609
- 00:48:26,020 --> 00:48:27,020
- Baik.
- 610
- 00:48:32,700 --> 00:48:35,500
- Oke, ini dia.
- 611
- 00:48:37,000 --> 00:48:40,800
- Melangkah satu per satu.
- 612
- 00:48:43,410 --> 00:48:44,940
- Pelan-pelan, Gary.
- 613
- 00:48:44,940 --> 00:48:46,540
- Yah begitu.
- 614
- 00:48:46,540 --> 00:48:48,080
- Ayo jalan.
- 615
- 00:48:53,310 --> 00:48:54,980
- Ya baiklah.
- 616
- 00:49:00,490 --> 00:49:01,590
- Gary.
- 617
- 00:49:06,390 --> 00:49:10,300
- Gary!
- Kau baik-baik saja?
- 618
- 00:49:11,900 --> 00:49:13,070
- Hati-hati, kawan.
- 619
- 00:49:13,070 --> 00:49:14,940
- Harus ganti menu jadi salad.
- 620
- 00:49:21,070 --> 00:49:22,830
- - Perhatikan langkahmu.
- - Sekarang tenanglah.
- 621
- 00:49:28,030 --> 00:49:29,090
- Kerja bagus, teman-teman.
- 622
- 00:49:29,090 --> 00:49:30,090
- Ayo, kita harus pergi.
- 623
- 00:49:30,100 --> 00:49:31,090
- Ayo, Chen.
- 624
- 00:49:31,100 --> 00:49:32,830
- - Ayolah.
- - Baik.
- 625
- 00:49:32,830 --> 00:49:35,640
- Ayo, pelan-pelan saja.
- 626
- 00:49:43,240 --> 00:49:44,240
- Bertahanlah!
- 627
- 00:49:44,340 --> 00:49:46,270
- Oke.
- Aku memegangmu.
- 628
- 00:49:46,280 --> 00:49:48,280
- Ayolah!
- Milly!
- 629
- 00:49:48,580 --> 00:49:49,680
- Ini takkan bertahan lebih lama.
- 630
- 00:49:49,680 --> 00:49:51,710
- Sudah ku pegang.
- 631
- 00:49:51,710 --> 00:49:54,380
- Cepat, Ridley!
- Jembatannya!
- 632
- 00:49:55,980 --> 00:49:58,150
- - Teman-teman, cepat!
- - Kita harus pergi!
- 633
- 00:49:58,150 --> 00:49:59,450
- - Teman-teman!
- - Cari dia.
- 634
- 00:49:59,460 --> 00:50:00,890
- Carilah adikmu.
- 635
- 00:50:00,890 --> 00:50:02,720
- Milly! cepat!
- 636
- 00:50:04,930 --> 00:50:05,360
- Lompat!
- 637
- 00:50:06,190 --> 00:50:07,190
- Lompat!
- 638
- 00:50:12,030 --> 00:50:14,200
- Kami memegangmu.
- 639
- 00:50:17,660 --> 00:50:18,620
- Ya Tuhan, Milly.
- 640
- 00:50:32,570 --> 00:50:35,140
- - Kita harus membantunya.
- - Tidak mungkin kembali.
- 641
- 00:50:36,340 --> 00:50:37,340
- Milly!
- 642
- 00:50:51,150 --> 00:50:52,590
- Dia sudah 'pergi'.
- 643
- 00:50:52,590 --> 00:50:54,530
- Kita lanjutkan perjalanan.
- 644
- 00:50:55,590 --> 00:50:57,300
- Ayo, Jia.
- 645
- 00:51:16,900 --> 00:51:20,800
- - Tempat apa ini?
- - Sebuah gudang senjata tua, sebuah barak.
- 646
- 00:51:26,270 --> 00:51:28,340
- Pegang ini.
- 647
- 00:51:40,900 --> 00:51:42,600
- Kerja bagus, Ridley.
- 648
- 00:51:44,570 --> 00:51:49,630
- - Baunya, apa itu?
- - Minyak ikan paus,...
- 649
- 00:51:49,640 --> 00:51:52,270
- ...dulu digunakan untuk
- menyalakan api abadi.
- 650
- 00:51:52,400 --> 00:51:54,410
- Ohh, jadi itu kegunaanya.
- 651
- 00:52:08,310 --> 00:52:10,480
- Bagus sekali, Ridley.
- 652
- 00:52:20,230 --> 00:52:22,330
- Menurut Mitos, bangunan
- bawah tanah dibangun...
- 653
- 00:52:22,330 --> 00:52:25,000
- ...dengan perangkap dan ruang rahasia.
- 654
- 00:52:25,000 --> 00:52:27,990
- Ruang rahasia untuk
- membantumu lari dari kematian.
- 655
- 00:52:28,830 --> 00:52:31,070
- Alangkah baiknya
- bisa lepas dari maut.
- 656
- 00:52:56,150 --> 00:52:59,390
- - Apa yang dia lakukan?
- - Dia menaburkan daun mugwort.
- 657
- 00:53:02,540 --> 00:53:05,410
- Aku ingat aromanya...
- waktu aku masih kecil.
- 658
- 00:53:06,150 --> 00:53:08,980
- Ini ramuan yang digunakan
- dalam pengobatan Cina kuno...
- 659
- 00:53:08,990 --> 00:53:10,320
- ...untuk melawan Lima Racun.
- 660
- 00:53:11,320 --> 00:53:14,260
- Lima racun.
- Aku lupa tentang itu.
- 661
- 00:53:14,260 --> 00:53:16,660
- Laba-laba merasakan
- dengan kaki mereka.
- 662
- 00:53:16,660 --> 00:53:19,060
- Mungkin ada sesuatu di dalamnya.
- 663
- 00:53:19,060 --> 00:53:21,730
- Dia satu-satunya yang
- selamat di rumah itu.
- 664
- 00:53:27,900 --> 00:53:29,700
- Kita kedatangan tamu.
- 665
- 00:53:29,790 --> 00:53:30,690
- Mundur.
- 666
- 00:53:40,720 --> 00:53:42,560
- Uh, teman-teman,
- kurasa kita harus pergi.
- 667
- 00:53:42,560 --> 00:53:44,390
- Kurasa mereka
- memanggil teman mereka.
- 668
- 00:53:47,730 --> 00:53:50,090
- Tidak pernah tahu ada binatang
- yang tidak takut dengan api.
- 669
- 00:53:52,840 --> 00:53:56,440
- Ayo ayo!
- Ayo pergi! Ayolah!
- 670
- 00:53:56,460 --> 00:53:58,460
- - Cepat! Cepat!
- - Pintunya... Pintunya...
- 671
- 00:54:02,780 --> 00:54:03,780
- Uh, Ridley...
- 672
- 00:54:03,780 --> 00:54:05,540
- Teman-teman, ke sini!
- 673
- 00:54:05,550 --> 00:54:06,580
- Ayo pergi!
- 674
- 00:54:23,130 --> 00:54:24,630
- Ada yang lewat?
- 675
- 00:54:24,630 --> 00:54:25,760
- Yang kulihat tidak ada.
- 676
- 00:54:25,770 --> 00:54:27,400
- Kupikir itu hanya terjadi
- di film Scooby Doo.
- 677
- 00:54:27,400 --> 00:54:28,400
- Oke.
- 678
- 00:54:32,310 --> 00:54:33,370
- Lewat sini.
- 679
- 00:54:57,080 --> 00:54:58,580
- Yin, ada apa?
- 680
- 00:54:58,620 --> 00:55:00,620
- Aku takut.
- 681
- 00:55:01,250 --> 00:55:03,250
- Jangan takut.
- Ikut aku.
- 682
- 00:55:03,270 --> 00:55:05,270
- Aku tak mau pergi.
- 683
- 00:55:17,940 --> 00:55:19,940
- Akan kutunjukkan
- sesuatu padamu.
- 684
- 00:55:22,770 --> 00:55:25,270
- Orang tuaku memberiku
- benda ini sebelum mereka wafat.
- 685
- 00:55:29,890 --> 00:55:31,890
- Selalu memberiku keberuntungan.
- 686
- 00:55:45,010 --> 00:55:46,010
- Terimalah.
- 687
- 00:55:46,040 --> 00:55:47,740
- Percayalah padaku.
- 688
- 00:55:48,060 --> 00:55:51,060
- Akan kukeluarkan kau dari sini.
- 689
- 00:55:51,280 --> 00:55:52,490
- Mm.
- 690
- 00:55:52,510 --> 00:55:53,610
- Mari.
- 691
- 00:56:08,700 --> 00:56:09,870
- Ayo.
- 692
- 00:56:30,670 --> 00:56:33,370
- Pasti inilah tempatnya.
- 693
- 00:56:33,380 --> 00:56:35,840
- Istana bawah tanah Kaisar.
- 694
- 00:56:35,840 --> 00:56:37,750
- Mitos.
- 695
- 00:56:39,520 --> 00:56:42,580
- Kau tahu, Kaisar percaya bahwa
- kehidupan di bawah tanah...
- 696
- 00:56:42,590 --> 00:56:45,750
- ...adalah kelanjutan
- hidup di dunia nyata.
- 697
- 00:56:45,750 --> 00:56:49,590
- Jadi dia membangun replika kotanya...
- 698
- 00:56:49,590 --> 00:56:51,660
- ...di sekeliling pemakamannya.
- 699
- 00:56:51,660 --> 00:56:55,330
- Tapi Kaisar...
- sangat takut akan kematian.
- 700
- 00:56:55,330 --> 00:56:58,000
- Jadi di bawah kota
- dia membangun banyak terowongan...
- 701
- 00:56:58,000 --> 00:57:00,870
- ...yang hanya dia yang tahu.
- 702
- 00:57:00,870 --> 00:57:04,710
- Jadi jika kematian benar-benar
- menemukannya, dia akan lolos dari itu.
- 703
- 00:57:09,540 --> 00:57:13,680
- Jika ini seperti yang kupikirkan,
- kita bicara tentang...
- 704
- 00:57:13,680 --> 00:57:16,420
- ...penemuan arkeologi
- terbesar yang pernah ada.
- 705
- 00:57:16,420 --> 00:57:18,790
- Senang menjadi bagiannya.
- 706
- 00:57:24,830 --> 00:57:26,560
- Ini bukan pertama kalinya...
- 707
- 00:57:26,560 --> 00:57:30,400
- ...ada yang meninggal dalam
- pengawasanmu, bukan?
- 708
- 00:57:40,340 --> 00:57:41,710
- Yah, lihat itu.
- 709
- 00:57:41,710 --> 00:57:43,080
- Kau bercanda?
- 710
- 00:57:50,320 --> 00:57:51,520
- Dia dekat.
- 711
- 00:57:54,960 --> 00:57:56,320
- Ayo, Mason.
- 712
- 00:58:21,080 --> 00:58:24,990
- Di sana bersamamu, sobat.
- Kau lihat bagaimana perasaanku.
- 713
- 00:58:26,890 --> 00:58:29,420
- Mereka membangun ini
- 2.000 tahun yang lalu?
- 714
- 00:58:29,420 --> 00:58:31,930
- Iya.
- 715
- 00:58:31,930 --> 00:58:35,830
- Itulah Wu Fu.
- Ahli nujum sang kaisar.
- 716
- 00:58:39,000 --> 00:58:42,710
- Ini cerita tentang pencarian
- obat mujarab oleh Kaisar.
- 717
- 00:58:44,770 --> 00:58:47,780
- Dan menjadi
- tugas seumur hidup Wu Fu...
- 718
- 00:58:47,780 --> 00:58:48,780
- ...untuk memenuhinya.
- 719
- 00:58:51,810 --> 00:58:55,720
- Untuk menemukan...
- rahasia kehidupan abadi.
- 720
- 00:58:58,050 --> 00:59:00,620
- Jadi Wu Fu berkeliling dunia.
- 721
- 00:59:00,620 --> 00:59:03,560
- Dan di sebuah
- pulau besar di selatan,...
- 722
- 00:59:03,560 --> 00:59:07,160
- ...dia bertemu laki-laki,
- gelap seperti malam...
- 723
- 00:59:07,160 --> 00:59:11,170
- - Aborigin Australia.
- - Ya, kapal bertiang raksasa...
- 724
- 00:59:11,170 --> 00:59:13,600
- ...ditemukan terukir di
- lukisan gua suku aborigin.
- 725
- 00:59:16,740 --> 00:59:19,840
- Seorang dukun di sana
- menceritakan sebuah sihir rahasia.
- 726
- 00:59:19,840 --> 00:59:22,840
- Ada makhluk melata
- dan setahun sekali,...
- 727
- 00:59:22,840 --> 00:59:26,010
- ...darah makhluk itu
- menghasilkan enzim.
- 728
- 00:59:26,020 --> 00:59:28,520
- Diproduksi hanya selama
- musim kawin mereka.
- 729
- 00:59:28,520 --> 00:59:30,480
- Dukun hanya bisa membuat...
- 730
- 00:59:30,490 --> 00:59:32,120
- ...beberapa tetes obat mujarab.
- 731
- 00:59:32,120 --> 00:59:34,020
- Jadi Wu Fu membawa
- pulang makhluk itu...
- 732
- 00:59:34,020 --> 00:59:37,690
- ...berjumlah ribuan sehingga
- bisa berkembang biak.
- 733
- 00:59:37,690 --> 00:59:41,460
- Ya Tuhan.
- Rekayasa genetika.
- 734
- 00:59:41,460 --> 00:59:46,870
- Tidakkah kau lihat? Laba-laba ini
- digunakan hanya untuk dua hal...
- 735
- 00:59:46,870 --> 00:59:48,540
- ...pembiakan dan membunuh.
- 736
- 00:59:48,560 --> 00:59:56,560
- Diterjemahkan oleh -
- J o k o M e l l o w
- 737
- 00:59:57,950 --> 01:00:00,650
- Agresi seiring sejalan...
- 738
- 01:00:00,650 --> 01:00:02,820
- ...dengan keinginan untuk kawin.
- 739
- 01:00:02,820 --> 01:00:06,820
- Wu Fu secara tidak sengaja
- memperkuat racun mereka,...
- 740
- 01:00:06,820 --> 01:00:08,820
- ...agresi mereka.
- 741
- 01:00:08,830 --> 01:00:11,030
- Dia memberi Kaisar
- dan dirinya sendiri...
- 742
- 01:00:11,030 --> 01:00:13,930
- ...usia panjang yang tidak wajar.
- 743
- 01:00:13,930 --> 01:00:17,670
- Dia juga memberi laba-laba itu kekuatan
- yang tak wajar untuk membunuh.
- 744
- 01:00:17,670 --> 01:00:20,170
- Itu yang kau dapatkan jika main-main
- dengan laba-laba yang menakutkan.
- 745
- 01:00:20,170 --> 01:00:22,670
- Mason!
- Kembalikan GPS itu!
- 746
- 01:00:22,670 --> 01:00:24,040
- Jangan mendekat!
- 747
- 01:00:25,980 --> 01:00:28,740
- Aku tidak mau berbagi.
- 748
- 01:00:28,740 --> 01:00:30,040
- Lakukan semampumu, Jia,
- untuk menghentikan hidup...
- 749
- 01:00:30,050 --> 01:00:31,150
- ...yang jatuh melalui jari-jarimu,
- 750
- 01:00:31,150 --> 01:00:32,250
- ...tapi kau tidak bisa.
- 751
- 01:00:32,250 --> 01:00:34,550
- Mundur!
- 752
- 01:00:34,550 --> 01:00:38,550
- Segala sesuatu yang kau
- sentuh, pergi, lari... mati.
- 753
- 01:00:38,550 --> 01:00:41,520
- Orangtuamu, adikmu.
- 754
- 01:00:41,520 --> 01:00:43,860
- Dan sekarang kau!
- 755
- 01:00:43,860 --> 01:00:45,190
- Mason!
- 756
- 01:00:46,960 --> 01:00:48,560
- Kau digigit, bukan?
- 757
- 01:00:48,560 --> 01:00:51,700
- Racun dalam darahmu
- membuat kau gila!
- 758
- 01:00:51,700 --> 01:00:53,530
- Aku memberimu semua
- yang aku bisa, Jia.
- 759
- 01:00:53,540 --> 01:00:55,670
- Yang kau berikan padaku
- adalah kebencian.
- 760
- 01:00:55,670 --> 01:00:58,180
- Sekarang tutup mulut kalian!
- 761
- 01:01:00,140 --> 01:01:02,180
- - Mason!
- - Mason!
- 762
- 01:01:02,180 --> 01:01:05,010
- Persetan!
- 763
- 01:01:05,010 --> 01:01:09,020
- Mason!
- Tidak mau bergeming!
- 764
- 01:01:09,020 --> 01:01:10,650
- Kita akan bersusah payah keluar...
- 765
- 01:01:10,650 --> 01:01:12,050
- ...dari tempat ini tanpa GPS itu.
- 766
- 01:01:12,050 --> 01:01:13,890
- Ada ide?
- 767
- 01:01:13,890 --> 01:01:16,820
- Seringkali ada pintu rahasia
- tersembunyi, saklar rahasia.
- 768
- 01:01:16,830 --> 01:01:18,960
- Dimana sih Gandalf saat
- kau membutuhkannya?
- 769
- 01:01:18,960 --> 01:01:20,960
- Lihatlah sekeliling.
- 770
- 01:01:21,960 --> 01:01:24,160
- Gary. Meja.
- 771
- 01:01:24,170 --> 01:01:25,530
- Memangnya untuk apa?
- 772
- 01:01:25,540 --> 01:01:27,840
- Kesini.
- Angkat saja.
- 773
- 01:01:27,840 --> 01:01:29,870
- - Apa yang sedang kau lakukan?
- - Siap?
- 774
- 01:01:32,610 --> 01:01:34,840
- Apa yang telah di makan orang ini?
- 775
- 01:01:37,990 --> 01:01:39,960
- Chen.
- 776
- 01:01:40,130 --> 01:01:41,830
- Lihat.
- 777
- 01:01:42,330 --> 01:01:43,330
- Perhatikan langkahmu.
- Ayolah.
- 778
- 01:01:43,330 --> 01:01:45,000
- Ya. Aduh.
- 779
- 01:01:47,910 --> 01:01:51,740
- Laba-laba ini memiliki kaki ekstra.
- 780
- 01:01:51,740 --> 01:01:52,770
- Baiklah, hitungan ketiga.
- 781
- 01:01:52,780 --> 01:01:56,140
- Satu, dua...
- 782
- 01:01:56,150 --> 01:01:57,180
- ...tiga.
- 783
- 01:02:05,560 --> 01:02:07,560
- Apa yang kalian lakukan?
- 784
- 01:02:11,620 --> 01:02:12,820
- Letakkan.
- 785
- 01:02:12,820 --> 01:02:13,950
- Silahkan.
- 786
- 01:02:42,000 --> 01:02:43,500
- Indah sekali.
- 787
- 01:02:43,500 --> 01:02:45,000
- Ayo, kita harus terus jalan...
- 788
- 01:02:45,000 --> 01:02:46,660
- ...untuk mengejar
- ketinggalan dari Mason.
- 789
- 01:02:56,940 --> 01:02:59,480
- Lewat sini.
- 790
- 01:03:57,490 --> 01:03:58,620
- Apa itu?
- 791
- 01:03:58,620 --> 01:04:00,290
- Itu saluran air.
- 792
- 01:04:00,290 --> 01:04:04,730
- Sekarang, berkat tambang ini, sama keringnya
- dengan lahan pertanian di atas.
- 793
- 01:04:07,530 --> 01:04:08,970
- - Biar kulihat dulu.
- - Yeah.
- 794
- 01:04:26,880 --> 01:04:28,450
- Apa itu?
- 795
- 01:04:28,450 --> 01:04:30,590
- Kupikir kita harus kembali
- mencari jalan lain.
- 796
- 01:04:36,430 --> 01:04:38,300
- Mungkin
- mengarah ke suatu tempat.
- 797
- 01:05:18,070 --> 01:05:22,270
- - Semuanya baik?
- - Iya.
- 798
- 01:06:27,140 --> 01:06:30,680
- Oh!
- Ya!
- 799
- 01:06:34,480 --> 01:06:36,040
- Chen!
- 800
- 01:06:36,050 --> 01:06:37,110
- Jia!
- 801
- 01:06:37,110 --> 01:06:38,010
- Apa yang terjadi?
- 802
- 01:06:38,010 --> 01:06:39,650
- Tidak!
- 803
- 01:06:52,400 --> 01:06:55,560
- Kenapa kau lama sekali?
- 804
- 01:06:55,570 --> 01:06:58,170
- Maksudmu...
- terima kasih?
- 805
- 01:06:58,170 --> 01:07:01,100
- Kau harus
- berterima kasih padaku.
- 806
- 01:07:01,100 --> 01:07:04,100
- Aku baru saja menyembuhkan rasa
- takutmu terhadap laba-laba.
- 807
- 01:07:04,110 --> 01:07:05,540
- Hah?
- 808
- 01:07:08,140 --> 01:07:09,580
- Terima kasih.
- 809
- 01:07:13,020 --> 01:07:15,950
- Cepat!
- Ini tidak akan bertahan lama!
- 810
- 01:07:16,050 --> 01:07:17,520
- Cepat, cepat! Masuk!
- 811
- 01:07:21,430 --> 01:07:22,630
- Ayo!
- 812
- 01:07:31,000 --> 01:07:32,100
- Ayo!
- 813
- 01:07:32,810 --> 01:07:34,380
- Ayo, Gary!
- 814
- 01:07:57,760 --> 01:07:59,890
- Tempat ini
- bisa mencium pantatku.
- 815
- 01:07:59,890 --> 01:08:01,030
- Pantatku juga.
- 816
- 01:08:01,030 --> 01:08:02,860
- Ayo pergi.
- 817
- 01:08:14,810 --> 01:08:18,140
- Cepat.
- Mason menang satu langkah.
- 818
- 01:08:18,150 --> 01:08:22,450
- Yeah, kita juga jangan lupa bahwa
- Mason adalah orang gila.
- 819
- 01:09:08,960 --> 01:09:12,230
- Kurasa kita tidak perlu
- mengkhawatirkan Ethan lagi.
- 820
- 01:09:21,980 --> 01:09:24,850
- Kau tahu, aku punya
- kemeja yang sama persis.
- 821
- 01:09:26,950 --> 01:09:28,820
- Apa?
- 822
- 01:09:39,830 --> 01:09:41,600
- Ini milik Luke.
- 823
- 01:09:41,600 --> 01:09:42,900
- Ini tulisan tangan Luke.
- 824
- 01:09:43,900 --> 01:09:46,230
- Mereka telah berada di bawah
- tanah selama beberapa jam.
- 825
- 01:09:47,240 --> 01:09:50,840
- Mereka menemukan kamar Wu Fu.
- 826
- 01:09:50,840 --> 01:09:53,710
- Kemudian laba-laba datang.
- 827
- 01:09:54,710 --> 01:09:58,410
- Sisanya hanya...
- koordinat dan simbol.
- 828
- 01:10:07,890 --> 01:10:10,790
- Jia!
- Tunggu!
- 829
- 01:10:10,790 --> 01:10:12,960
- - Apa itu?
- - Senter.
- 830
- 01:10:13,960 --> 01:10:14,960
- Luke.
- 831
- 01:10:22,900 --> 01:10:27,610
- Bukan Luke. Lihat. Itu GPS.
- Mason tadi ada di sini.
- 832
- 01:10:35,420 --> 01:10:36,880
- Ini. Peganglah.
- 833
- 01:10:36,890 --> 01:10:38,420
- Sungguh?
- 834
- 01:10:38,420 --> 01:10:41,420
- Kau akan membutuhkannya.
- Ayo pergi.
- 835
- 01:10:55,400 --> 01:10:56,870
- Ke sini.
- Lewat sini.
- 836
- 01:11:00,040 --> 01:11:05,910
- Yah, di hantam batu dan
- benar-benar basah kuyup.
- 837
- 01:11:05,910 --> 01:11:07,850
- Lihat apa yang bisa kulakukan kali ini.
- 838
- 01:11:15,910 --> 01:11:17,850
- Wow...
- 839
- 01:11:18,150 --> 01:11:19,650
- Lewat sini.
- 840
- 01:11:21,800 --> 01:11:23,800
- Ya, Lukisan dindingnya.
- 841
- 01:11:32,320 --> 01:11:36,320
- Lihat, saluran air bawah tanah.
- Air. sekarang semua masuk akal.
- 842
- 01:11:36,420 --> 01:11:37,420
- Oh.
- 843
- 01:11:44,920 --> 01:11:46,190
- Jack.
- 844
- 01:11:46,190 --> 01:11:49,190
- Keluar dan bergerak perlahan.
- 845
- 01:11:49,190 --> 01:11:52,290
- Laba-laba funnel bisa
- bertahan di bawah air.
- 846
- 01:11:52,290 --> 01:11:53,800
- Keluar. Sekarang.
- 847
- 01:12:07,740 --> 01:12:09,310
- Apakah ia menggigitku?
- 848
- 01:12:26,860 --> 01:12:28,260
- Tidak menggigitmu.
- 849
- 01:12:30,260 --> 01:12:32,760
- Ini darah laba-laba.
- 850
- 01:12:33,230 --> 01:12:37,730
- Jalan masuknya dari seb..di sebelah...
- tak perlu buru-buru..hanya...
- 851
- 01:12:37,760 --> 01:12:39,760
- ...aku ingin bicara di sebelah,
- kapanpun kalian siap.
- 852
- 01:13:25,260 --> 01:13:26,760
- Kau baik-baik aja?
- 853
- 01:13:26,760 --> 01:13:28,760
- Dia sudah mati, bukan?
- 854
- 01:13:30,210 --> 01:13:32,580
- Mason benar.
- 855
- 01:13:32,580 --> 01:13:34,120
- Semua yang kusentuh...
- 856
- 01:13:40,940 --> 01:13:44,640
- "Hal-hal ini kita lakukan,
- agar yang lain bisa hidup."
- 857
- 01:13:45,900 --> 01:13:49,100
- Itulah motto tim SAR.
- 858
- 01:13:52,710 --> 01:13:53,780
- Dua tahun yang lalu.
- 859
- 01:13:55,810 --> 01:13:57,250
- Orang yang meninggal di Nepal.
- 860
- 01:14:00,480 --> 01:14:03,750
- Dia rekan satu tim
- dan teman terbaikku.
- 861
- 01:14:16,330 --> 01:14:17,830
- Dia tergelincir.
- 862
- 01:14:17,830 --> 01:14:20,230
- Pergelangan kakinya patah.
- 863
- 01:14:20,230 --> 01:14:23,570
- Sebelum aku
- bisa kembali kepadanya,...
- 864
- 01:14:23,570 --> 01:14:26,170
- ...ada gempa susulan
- yang sangat besar.
- 865
- 01:14:32,810 --> 01:14:34,680
- Itulah saat terakhir
- aku melihatnya.
- 866
- 01:14:39,490 --> 01:14:43,220
- Terkadang kau tidak bisa
- menyelamatkan semua orang.
- 867
- 01:14:43,220 --> 01:14:46,560
- Yang terbaik yang bisa kau lakukan...
- adalah mencoba.
- 868
- 01:14:59,840 --> 01:15:01,780
- Terima kasih.
- 869
- 01:15:18,690 --> 01:15:23,200
- Aku berjanji,...
- kita akan menemukannya.
- 870
- 01:15:39,550 --> 01:15:41,880
- Kupikir adikmu menunjukkan
- jalan keluar dari sini.
- 871
- 01:15:44,050 --> 01:15:47,290
- Ini adalah peta
- makam bawah tanah.
- 872
- 01:15:47,290 --> 01:15:50,620
- Dan ini, inilah simbol air.
- 873
- 01:15:50,620 --> 01:15:53,860
- Mitos Kaisar menyatakan ada
- saluran air bawah tanah...
- 874
- 01:15:53,860 --> 01:15:56,590
- ...di sekitar makam sehingga
- Kaisar bisa datang dan pergi..
- 875
- 01:15:56,600 --> 01:15:57,860
- ...ke akhirat
- 876
- 01:15:57,860 --> 01:15:59,430
- Tapi itu juga akan berfungsi sebagai...
- 877
- 01:15:59,430 --> 01:16:01,070
- ...jalan keluar menuju dunia nyata...
- 878
- 01:16:01,070 --> 01:16:03,970
- ...yang membuat dia lolos dari maut.
- 879
- 01:16:03,970 --> 01:16:06,300
- Ceritakan pada mereka
- tentang pipa itu.
- 880
- 01:16:06,310 --> 01:16:09,470
- Jika kita mengikuti pipa
- ini ke dalam makam...
- 881
- 01:16:09,480 --> 01:16:12,510
- ...dan mengetahui
- apa yang ada di utara,...
- 882
- 01:16:12,510 --> 01:16:14,310
- ...kita bisa keluar dari sini.
- 883
- 01:16:14,310 --> 01:16:17,380
- Bagus sekali? Eh?
- Kita mengetahuinya.
- 884
- 01:16:18,380 --> 01:16:20,750
- Ayolah, tos.
- 885
- 01:16:21,520 --> 01:16:23,020
- Lewat sini.
- 886
- 01:16:23,020 --> 01:16:24,560
- - Ayo, Gary.
- - Yeah, yeah, yeah.
- 887
- 01:16:24,560 --> 01:16:26,530
- - Lewat sini!
- - Gary, cepat!
- 888
- 01:16:26,530 --> 01:16:28,390
- Aku tak sabar melihat apa
- hadiahmu untuk kami...
- 889
- 01:16:28,400 --> 01:16:30,770
- ...di kamar sebelah, Tn. Wonka.
- 890
- 01:16:37,920 --> 01:16:40,150
- Makam Kaisar melalui gerbang ini.
- 891
- 01:16:40,160 --> 01:16:42,120
- Hati-hati dengan jaringnya.
- 892
- 01:16:42,120 --> 01:16:43,620
- Berpikirlah sebelum melangkah.
- 893
- 01:16:43,920 --> 01:16:44,920
- Hati-hati.
- 894
- 01:16:44,950 --> 01:16:46,950
- Hati-hati dengan jaring laba-laba.
- 895
- 01:16:47,460 --> 01:16:49,260
- Tak usah buru-buru.
- 896
- 01:16:52,760 --> 01:16:53,960
- Awas.
- 897
- 01:16:53,970 --> 01:16:56,170
- Ayo, Gary.
- 898
- 01:16:58,870 --> 01:17:00,000
- Perhatikan kepalamu.
- 899
- 01:17:01,000 --> 01:17:03,140
- Satu lagi di sekitar sini.
- 900
- 01:17:04,140 --> 01:17:06,840
- Perhatikan yang itu, teman-teman.
- 901
- 01:17:06,840 --> 01:17:07,840
- Baiklah.
- 902
- 01:17:07,840 --> 01:17:08,850
- Lewat sini.
- 903
- 01:17:29,860 --> 01:17:32,400
- Apa? Ada kode lain
- untuk dipecahkan?
- 904
- 01:17:32,400 --> 01:17:34,560
- Ya, tentu saja.
- 905
- 01:17:34,570 --> 01:17:36,500
- Tapi jika kita mendorong ubin yang salah...
- 906
- 01:17:36,500 --> 01:17:38,500
- Tidak, tidak,
- jangan beritahu aku, biar kutebak.
- 907
- 01:17:38,500 --> 01:17:40,600
- Seekor naga raksasa akan
- muncul entah dari mana...
- 908
- 01:17:40,600 --> 01:17:41,910
- ...dan menggigit kepalaku.
- 909
- 01:17:41,910 --> 01:17:44,810
- Lucu, Gary.
- Kita harus buru-buru.
- 910
- 01:17:44,810 --> 01:17:48,280
- Baiklah, apakah ada
- yang punya ide?
- 911
- 01:17:48,280 --> 01:17:50,610
- Yah, ubin ini sepertinya
- disusun berpasangan,
- 912
- 01:17:50,620 --> 01:17:52,410
- ...kecuali yang dua ini.
- 913
- 01:18:14,710 --> 01:18:16,740
- Luke.
- 914
- 01:18:21,370 --> 01:18:22,670
- Bangunlah.
- 915
- 01:18:22,710 --> 01:18:24,580
- Luke!
- 916
- 01:18:24,580 --> 01:18:27,450
- Jack! Ini Luke!
- 917
- 01:18:27,450 --> 01:18:29,550
- Kau menemukannya?
- Luke?
- 918
- 01:18:29,550 --> 01:18:30,550
- Bagaimana keadaannya?
- 919
- 01:18:30,550 --> 01:18:31,560
- Dia masih hidup.
- 920
- 01:18:33,220 --> 01:18:37,690
- Tunggu! Jaring.
- Ini jebakan!
- 921
- 01:18:37,700 --> 01:18:39,760
- Chen, apapun yang
- sedang kau cari tahu,
- 922
- 01:18:39,760 --> 01:18:41,400
- ...sebaiknya kau lakukan dengan cepat.
- 923
- 01:18:43,870 --> 01:18:46,300
- Kita harus mengangkat dia.
- 924
- 01:18:46,300 --> 01:18:47,300
- Ayo.
- 925
- 01:18:48,410 --> 01:18:50,010
- Aku memegangmu.
- 926
- 01:18:50,010 --> 01:18:51,870
- Chen, kau punya jalan keluar untuk kita?
- 927
- 01:18:51,880 --> 01:18:54,780
- Kaisar mengaitkan nomor
- enam dengan sempurna,
- 928
- 01:18:54,780 --> 01:18:56,650
- jadi jika kita menekan
- ubin nomor enam...
- 929
- 01:18:56,650 --> 01:18:57,980
- Chen.
- 930
- 01:18:59,950 --> 01:19:01,350
- Atau kau bisa memukulnya.
- 931
- 01:19:04,590 --> 01:19:06,690
- Ayo!
- 932
- 01:19:18,640 --> 01:19:28,640
- - Diterjemahkan oleh -
- J o k o M e l l o w
- 933
- 01:19:32,990 --> 01:19:36,060
- Jadi,...
- kalian menemukannya.
- 934
- 01:19:38,370 --> 01:19:41,640
- Aku sedikit kesal padamu, Jia.
- 935
- 01:19:41,640 --> 01:19:44,670
- Kau lupa menyebutkan bahwa
- laba-laba funnel bisa berenang.
- 936
- 01:19:44,680 --> 01:19:47,280
- Kembali ke masalah kecil di sana...
- 937
- 01:19:47,280 --> 01:19:48,980
- di Jacuzzi Kaisar.
- 938
- 01:19:48,980 --> 01:19:51,310
- Jangan bilang
- kau di gigit lagi, Mason.
- 939
- 01:19:51,320 --> 01:19:54,020
- Ya, akan sangat menyedihkan
- jika itu terjadi.
- 940
- 01:19:56,390 --> 01:19:59,690
- Luke...
- Kita berhasil, Nak.
- 941
- 01:20:00,690 --> 01:20:03,360
- Kau dan aku,...
- kita menemukan keajaibannya!
- 942
- 01:20:03,360 --> 01:20:05,360
- Obat awet muda.
- 943
- 01:20:06,100 --> 01:20:08,630
- Kita menemukan neraka.
- 944
- 01:20:08,630 --> 01:20:10,880
- Neraka yang diciptakan Kaisar
- 2.000 tahun yang lalu.
- 945
- 01:20:10,990 --> 01:20:13,000
- Tidak, tidak, kau tidak
- bisa percaya itu.
- 946
- 01:20:13,010 --> 01:20:17,010
- Saat aku minum ini, aku
- akan merasakan keabadian,
- 947
- 01:20:17,020 --> 01:20:20,980
- ...orang yang tak di kenal telah
- mencari ini sejak dahulu kala.
- 948
- 01:20:20,980 --> 01:20:23,410
- Sayang sekali terlalu
- berharga untuk dibagikan.
- 949
- 01:20:23,410 --> 01:20:25,550
- Kau yakin tidak bisa
- berbagi sedikit pun?
- 950
- 01:20:25,550 --> 01:20:27,550
- Aku hanya
- punya jagung di kelingkingku...
- 951
- 01:20:27,650 --> 01:20:29,650
- Diam, Gary.
- Sekarang aku yang bicara.
- 952
- 01:20:30,000 --> 01:20:32,140
- Dia orang jahat.
- 953
- 01:20:32,220 --> 01:20:33,460
- Kau.
- 954
- 01:20:34,460 --> 01:20:36,190
- Aku bicara padamu.
- 955
- 01:20:36,190 --> 01:20:37,990
- Mereka ada di tubuhmu.
- 956
- 01:20:38,000 --> 01:20:39,560
- Sama seperti mereka ada
- dalam tubuh ibumu.
- 957
- 01:20:39,660 --> 01:20:40,660
- Begitulah cara mereka
- tahu keberadaan kita.
- 958
- 01:20:40,860 --> 01:20:41,860
- Dia telah membawa mereka
- kepada kita selama ini.
- 959
- 01:20:41,960 --> 01:20:43,300
- Kau bohong.
- 960
- 01:20:43,500 --> 01:20:45,800
- Dan kau berbohong kepada
- kami sejak awal, bukan?
- 961
- 01:20:45,900 --> 01:20:47,900
- Ya....
- Aku berbohong.
- 962
- 01:20:48,000 --> 01:20:49,500
- Aku pengusaha!
- 963
- 01:20:49,700 --> 01:20:51,700
- Bagaimana dengan ayah kami, Mason?
- 964
- 01:20:51,800 --> 01:20:52,800
- Kau bilang kau tidak tahu...
- 965
- 01:20:52,900 --> 01:20:54,900
- ...kemana dia pergi di hari
- pesawatnya jatuh.
- 966
- 01:20:55,680 --> 01:20:58,180
- Itu karena ayahku sudah
- hampir menemukan sesuatu.
- 967
- 01:20:58,180 --> 01:20:59,980
- Aku pikir mereka sudah meninggal,
- okay?
- 968
- 01:21:00,580 --> 01:21:02,320
- Kecelakaan pesawat
- di medan seperti itu,...
- 969
- 01:21:02,320 --> 01:21:04,050
- ...kemungkinannya kecil
- mereka bisa bertahan.
- 970
- 01:21:04,050 --> 01:21:05,550
- Bagaimana
- jika mereka masih hidup?
- 971
- 01:21:05,550 --> 01:21:09,220
- ...tapi karena kau, tidak ada
- yang tahu harus mencari kemana!
- 972
- 01:21:09,230 --> 01:21:12,660
- Aku membuat keputusan. Aku melakukan
- apa yang baik untuk perusahaan.
- 973
- 01:21:12,660 --> 01:21:14,460
- Jika aku memberikan
- lokasi mereka,...
- 974
- 01:21:14,460 --> 01:21:17,230
- ...kompetisi pasti sudah terjadi
- dari dulu!
- 975
- 01:21:17,230 --> 01:21:18,630
- Kau bukan pembuat keputusan!
- 976
- 01:21:18,630 --> 01:21:22,300
- Dan sekarang kau
- melakukannya lagi.
- 977
- 01:21:22,300 --> 01:21:25,040
- Bertindak seperti Tuhan
- atas hidup matinya manusia.
- 978
- 01:21:25,040 --> 01:21:26,210
- Bertindak seperti Tuhan?
- 979
- 01:21:27,780 --> 01:21:31,810
- Ini..tentang...
- menjadi Tuhan!
- 980
- 01:21:35,410 --> 01:21:36,410
- Pergilah ke neraka!
- 981
- 01:21:36,500 --> 01:21:38,110
- Ya.
- 982
- 01:21:38,120 --> 01:21:39,720
- Kau yang pertama.
- 983
- 01:22:04,180 --> 01:22:05,780
- Ridley.
- 984
- 01:22:05,780 --> 01:22:09,210
- Luke! Luke!
- Kau baik-baik saja?
- 985
- 01:22:09,220 --> 01:22:10,780
- Jack.
- 986
- 01:22:20,290 --> 01:22:22,290
- Obat mujarab.
- 987
- 01:22:22,290 --> 01:22:24,160
- Mason belum mencobanya.
- 988
- 01:22:26,890 --> 01:22:28,890
- Serahkan padaku.
- 989
- 01:22:31,170 --> 01:22:33,600
- Wu Fu membuat cukup obat mujarab itu...
- 990
- 01:22:33,610 --> 01:22:35,340
- ...untuk menjaga Kaisar tetap hidup...
- 991
- 01:22:35,340 --> 01:22:37,540
- ...dan untuk menjaga dirinya tetap hidup...
- 992
- 01:22:37,540 --> 01:22:40,210
- ...untuk melayani dia selamanya.
- 993
- 01:22:41,680 --> 01:22:44,150
- Cepat ambilkan.
- 994
- 01:22:57,330 --> 01:22:58,700
- Ini, minumlah.
- 995
- 01:23:28,720 --> 01:23:30,720
- Kau tak kenal menyerah...
- 996
- 01:23:46,650 --> 01:23:49,150
- Dan aku pantang menyerah untukmu.
- 997
- 01:23:52,280 --> 01:23:53,780
- Ayo kita pergi.
- 998
- 01:23:58,190 --> 01:24:01,460
- Kurasa sekarang adalah saat
- yang tepat untuk pergi.
- 999
- 01:24:01,460 --> 01:24:02,460
- Lewat sini.
- 1000
- 01:25:18,480 --> 01:25:20,480
- Sesuatu yang mengerikan telah terjadi.
- 1001
- 01:25:20,510 --> 01:25:21,510
- Apa yang terjadi?
- 1002
- 01:25:21,530 --> 01:25:24,030
- Kaisar, sesuatu yang paling kutakutkan.
- 1003
- 01:25:24,340 --> 01:25:29,510
- Ya Tuhan.
- Ini seperti sarang.
- 1004
- 01:25:29,520 --> 01:25:32,350
- Mereka telah menggiring kita ke sini.
- 1005
- 01:25:32,350 --> 01:25:35,620
- Menggiring kita, seperti
- ternak ke rumah jagal.
- 1006
- 01:25:35,620 --> 01:25:39,290
- Wu Fu meramalkan
- apa yang akan terjadi.
- 1007
- 01:25:40,860 --> 01:25:43,390
- Dan di sini ceritanya berakhir.
- 1008
- 01:25:43,400 --> 01:25:45,730
- Saat makhluk itu berkembang biak,
- 1009
- 01:25:45,730 --> 01:25:49,770
- ...mereka bermutasi dan akhirnya
- mengambil alih istana...
- 1010
- 01:25:49,770 --> 01:25:53,610
- ...dan kemudian seluruh kerajaan.
- 1011
- 01:25:58,640 --> 01:26:00,580
- Untuk keluar dari sini...
- 1012
- 01:26:00,580 --> 01:26:05,450
- ...kita harus menemukan...
- arah utara.
- 1013
- 01:26:24,100 --> 01:26:25,540
- Pasti ke sana.
- 1014
- 01:26:28,110 --> 01:26:29,910
- Tetap merapat ke dinding.
- 1015
- 01:26:29,910 --> 01:26:31,910
- Ayo.
- 1016
- 01:26:35,820 --> 01:26:38,420
- Ya Tuhan.
- 1017
- 01:26:38,420 --> 01:26:40,420
- Yin, ayo.
- 1018
- 01:26:45,990 --> 01:26:47,890
- Lihat, betapa besarnya.
- 1019
- 01:26:49,690 --> 01:26:52,530
- Lihat,
- ada yang aneh dengan ubinnya.
- 1020
- 01:26:52,530 --> 01:26:53,380
- Maksudmu?
- 1021
- 01:26:53,410 --> 01:26:55,930
- Yeah, tapi tak ada tulisan
- "Dorong ini untuk keluar."
- 1022
- 01:26:55,940 --> 01:26:58,000
- Aku kuberitahu sebabnya,
- karena tak ada yang se-sederhana itu...
- 1023
- 01:26:58,000 --> 01:27:00,010
- ...di tempat yang mengerikan ini.
- 1024
- 01:27:01,870 --> 01:27:04,110
- Oh, bagus, sekarang
- temannya ikut bergabung.
- 1025
- 01:27:04,110 --> 01:27:06,750
- Mereka berkomunikasi
- satu sama lain.
- 1026
- 01:27:18,420 --> 01:27:19,820
- Hati-hati, Yin.
- 1027
- 01:27:19,820 --> 01:27:21,920
- Hati-hati!
- 1028
- 01:27:30,140 --> 01:27:32,670
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 1029
- 01:27:34,870 --> 01:27:36,140
- Hei!
- 1030
- 01:27:49,190 --> 01:27:50,920
- Kita harus pergi.
- Cepat!
- 1031
- 01:27:50,920 --> 01:27:51,920
- Tunggu.
- 1032
- 01:27:56,430 --> 01:27:57,890
- Cepat!
- 1033
- 01:27:57,900 --> 01:27:59,630
- Luke, pukul ubinnya!
- 1034
- 01:28:04,640 --> 01:28:06,100
- Awas!
- Langit-langit runtuh!
- 1035
- 01:28:06,110 --> 01:28:07,640
- Yin!
- 1036
- 01:28:11,840 --> 01:28:13,750
- - Di sana!
- - Ada jalan keluar!
- 1037
- 01:28:14,950 --> 01:28:17,080
- - Cepat!
- - Harus keluar sekarang!
- 1038
- 01:28:17,080 --> 01:28:19,480
- - Cepat!
- - Ayo, Jia!
- 1039
- 01:28:19,480 --> 01:28:21,150
- Cepat!
- 1040
- 01:29:36,630 --> 01:29:38,000
- Mari kita pulang.
- 1041
- 01:29:49,430 --> 01:29:57,430
- - Diterjemahkan oleh -
- J o k o M e l l o w
- 1042
- 01:29:57,430 --> 01:30:07,430
- Jakarta, 25032018
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement