SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Dec 29th, 2019 69 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Dukung dengan suka & berbagi :)
  5.  
  6. 0
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  8. INDOXXI
  9. Dukung dengan suka & berbagi :)
  10.  
  11. 1
  12. 00:00:25,442 --> 00:00:31,657
  13. Adikku terbunuh
  14.  
  15. 2
  16. 00:00:25,442 --> 00:00:31,657
  17. pada 5 Juli 2014.
  18.  
  19. 3
  20. 00:00:31,699 --> 00:00:34,159
  21. Kami benar-benar bersenang-senang hari itu
  22.  
  23. 4
  24. 00:00:34,201 --> 00:00:38,246
  25. dan kami agak keluar di rumah teman ibuku
  26.  
  27. 5
  28. 00:00:38,288 --> 00:00:39,581
  29. untuk barbekyu.
  30.  
  31. 6
  32. 00:00:39,623 --> 00:00:41,500
  33. Kami pergi ke toko,
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:41,542 --> 00:00:46,881
  37. dan saat itulah segalanya terjadi.
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:46,922 --> 00:00:48,716
  41. Seperti, semuanya berubah.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:53,470 --> 00:00:55,681
  45. Saya suka ayam, kan?
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:57,182 --> 00:00:59,142
  49. Tidak.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:03,188 --> 00:01:05,440
  53. Disini.
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:05,482 --> 00:01:07,442
  57. Tembakan datang dari sana.
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:15,951 --> 00:01:19,788
  61. Segera setelah pembunuhan itu
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:15,951 --> 00:01:19,788
  65. dari anakku Genesis,
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:19,830 --> 00:01:21,832
  69. Jhymiere Moore menyerahkan diri,
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:21,874 --> 00:01:23,417
  73. menyerahkan dirinya.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:25,168 --> 00:01:29,381
  77. Jeffry Ellerbee juga menyerahkan dirinya
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:29,423 --> 00:01:31,466
  81. untuk menjadi kaki tangan di sana.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:31,508 --> 00:01:33,301
  85. Dan Marshae Anthony diangkat
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:33,343 --> 00:01:36,304
  89. sekitar satu setengah bulan setelah semua itu.
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:36,346 --> 00:01:38,515
  93. Dan dia ditangkap dengan tuduhan senjata
  94.  
  95. 22
  96. 00:01:38,557 --> 00:01:40,517
  97. yang terkait dengan pembunuhan itu.
  98.  
  99. 23
  100. 00:01:43,687 --> 00:01:47,357
  101. Baiklah, Yah, kenapa tidak kamu beritahu kami
  102.  
  103. 24
  104. 00:01:47,399 --> 00:01:48,817
  105. dimana kamu malam itu.
  106.  
  107. 25
  108. 00:01:48,859 --> 00:01:52,780
  109. Malam itu, di TKP itu,
  110.  
  111. 26
  112. 00:01:52,821 --> 00:01:54,531
  113. Saya harus berada di rumah karena
  114.  
  115. 27
  116. 00:01:54,573 --> 00:01:55,866
  117. Saya tinggal di rumah sepanjang hari itu,
  118.  
  119. 28
  120. 00:01:55,908 --> 00:01:57,785
  121. Saya tidak pergi ke luar sedikit pun.
  122.  
  123. 29
  124. 00:01:57,826 --> 00:01:59,411
  125. Baik.
  126.  
  127. 30
  128. 00:01:59,453 --> 00:02:00,788
  129. Yah, saya tidak ada di sana.
  130.  
  131. 31
  132. 00:02:00,829 --> 00:02:02,330
  133. Orang-orang menempatkan Anda di luar sana.
  134.  
  135. 32
  136. 00:02:02,372 --> 00:02:03,707
  137. Dan saya tidak hanya mengatakan satu orang,
  138.  
  139. 33
  140. 00:02:03,749 --> 00:02:05,834
  141. Saya tidak hanya mengatakan dua orang,
  142.  
  143. 34
  144. 00:02:05,876 --> 00:02:08,003
  145. Saya mengatakan banyak orang
  146.  
  147. 35
  148. 00:02:08,045 --> 00:02:10,631
  149. dan Anda tahu kota, kota ini punya kamera di mana-mana.
  150.  
  151. 36
  152. 00:02:10,672 --> 00:02:12,633
  153. Kami tidak memiliki kamera, kamera kota,
  154.  
  155. 37
  156. 00:02:12,674 --> 00:02:15,302
  157. ada kamera rumah, ada kamera toko minuman keras,
  158.  
  159. 38
  160. 00:02:15,343 --> 00:02:17,888
  161. ada kamera bodega.
  162. Ada kamera di mana-mana.
  163.  
  164. 39
  165. 00:02:17,930 --> 00:02:19,681
  166. - Tidak, aku tidak ada di sana ... - Tidak, dengarkan aku.
  167.  
  168. 40
  169. 00:02:19,723 --> 00:02:20,808
  170. Anda tahu apa yang terjadi.
  171.  
  172. 41
  173. 00:02:20,849 --> 00:02:23,936
  174. Seorang gadis 12 tahun
  175.  
  176. 42
  177. 00:02:23,978 --> 00:02:26,105
  178. tidak sengaja tertembak
  179.  
  180. 43
  181. 00:02:26,187 --> 00:02:29,274
  182. -dan dia meninggal karena ini.
  183. -Iya nih.
  184.  
  185. 44
  186. 00:02:29,316 --> 00:02:31,735
  187. Sekali lagi, seperti saya katakan, kami tidak ada di sana.
  188. Kami tidak tahu.
  189.  
  190. 45
  191. 00:02:31,777 --> 00:02:34,571
  192. Saat ini, selalu kembali kepada Anda.
  193.  
  194. 46
  195. 00:02:34,613 --> 00:02:36,197
  196. Tapi saya tidak ada di sana.
  197.  
  198. 47
  199. 00:02:36,239 --> 00:02:37,908
  200. Itu dapat kembali kepada saya sebanyak yang seharusnya,
  201.  
  202. 48
  203. 00:02:37,950 --> 00:02:40,035
  204. -tapi aku tidak ada di sana, itu saja.
  205. -Baik.
  206.  
  207. 49
  208. 00:02:40,077 --> 00:02:41,996
  209. -Aku berjanji, aku tidak ada di sana.
  210. -Dan aku ingin kamu jujur.
  211.  
  212. 50
  213. 00:02:42,037 --> 00:02:44,957
  214. Dan itulah mengapa saya menghormati apa yang Anda lakukan malam ini.
  215.  
  216. 51
  217. 00:02:44,999 --> 00:02:46,792
  218. -Ya pak.
  219. -Kau datang pada kami.
  220.  
  221. 52
  222. 00:02:46,834 --> 00:02:50,796
  223. Kami tidak harus pergi mencarimu, berkeliling.
  224.  
  225. 53
  226. 00:02:50,838 --> 00:02:52,547
  227. Dan itu menunjukkan kepada kita, Anda tahu apa?
  228.  
  229. 54
  230. 00:02:52,589 --> 00:02:53,882
  231. Anda ingin berada di depan ini.
  232.  
  233. 55
  234. 00:02:53,924 --> 00:02:55,300
  235. Anda ingin memberi tahu kami kebenaran
  236.  
  237. 56
  238. 00:02:55,342 --> 00:02:58,261
  239. dan kamu mengatakan kami kebenaranmu.
  240.  
  241. 57
  242. 00:02:58,303 --> 00:02:59,930
  243. -Iya nih.
  244. -Oke, itu penting.
  245.  
  246. 58
  247. 00:02:59,972 --> 00:03:01,473
  248.  
  249. -Aku memberitahumu yang sebenarnya.
  250. -Kebenaran.
  251.  
  252. 59
  253. 00:03:01,515 --> 00:03:03,600
  254. -Bukan kebenaran saya.
  255. Kebenaran.
  256. -Baiklah.
  257.  
  258. 60
  259. 00:03:03,642 --> 00:03:05,853
  260. Ada perbedaan antara kebenaran dan kebenaran saya.
  261.  
  262. 61
  263. 00:03:05,894 --> 00:03:07,186
  264. Saya mengatakan yang sebenarnya.
  265.  
  266. 62
  267. 00:03:21,160 --> 00:03:23,078
  268. "Detektif Rico, Detektif Alba,
  269.  
  270. 63
  271. 00:03:23,120 --> 00:03:27,082
  272. "Pada gencatan senjata, tiba di tempat kejadian serta Detektif DeSalvo,
  273.  
  274. 64
  275. 00:03:27,124 --> 00:03:29,501
  276. "Detektif Liebson dan Detektif Seabrooks,
  277.  
  278. 65
  279. 00:03:29,543 --> 00:03:31,795
  280. "dan Detektif Gilmore.
  281.  
  282. 66
  283. 00:03:31,837 --> 00:03:34,506
  284. "Petugas ini mengajukan saksi, Jordi Perez,
  285.  
  286. 67
  287. 00:03:34,548 --> 00:03:36,967
  288. "dan dia menyatakan bahwa dia pergi ke bodega,
  289.  
  290. 68
  291. 00:03:37,009 --> 00:03:39,636
  292. "dan sudah ditutup, jadi mereka kembali lagi
  293.  
  294. 69
  295. 00:03:39,678 --> 00:03:43,807
  296. "Ketika dia dan para korban berada di depan 35 Rosbrook,
  297.  
  298. 70
  299. 00:03:43,849 --> 00:03:46,018
  300. "Dia mendengar suara keras, dan dia pikir itu kembang api.
  301.  
  302. 71
  303. 00:03:46,060 --> 00:03:49,104
  304. Dan kemudian dia melihat korban jatuh ke lantai. "
  305.  
  306. 72
  307. 00:03:53,067 --> 00:03:54,693
  308. Itu segalanya?
  309.  
  310. 73
  311. 00:03:59,031 --> 00:04:02,492
  312. Itu menciptakan begitu banyak gejolak,
  313.  
  314. 74
  315. 00:04:02,534 --> 00:04:04,244
  316. ketika Kejadian ditembak.
  317.  
  318. 75
  319. 00:04:04,285 --> 00:04:06,747
  320. Itu seperti berita yang menghancurkan ini.
  321.  
  322. 76
  323. 00:04:06,788 --> 00:04:09,208
  324. Dan tidak melemahkan apa yang terjadi dengan Kejadian,
  325.  
  326. 77
  327. 00:04:09,249 --> 00:04:11,835
  328. karena itu tragis, kehilangan anak memang harus begitu
  329.  
  330. 78
  331. 00:04:11,877 --> 00:04:14,504
  332. hal terburuk, tapi peluru nyasar ini
  333.  
  334. 79
  335. 00:04:14,546 --> 00:04:16,339
  336. telah terjadi selamanya.
  337.  
  338. 80
  339. 00:04:16,381 --> 00:04:20,094
  340. Pada tahun 2010, mereka telah mendokumentasikan hampir 140 geng yang berbeda.
  341.  
  342. 81
  343. 00:04:20,135 --> 00:04:22,763
  344. Keunikan tentang budaya geng
  345.  
  346. 82
  347. 00:04:22,804 --> 00:04:26,934
  348. di daerah Paterson adalah Anda bisa menyeberang
  349.  
  350. 83
  351. 00:04:26,975 --> 00:04:28,560
  352. dari satu blok ke blok lainnya,
  353.  
  354. 84
  355. 00:04:28,602 --> 00:04:30,938
  356. dan Anda berada di wilayah geng lain.
  357.  
  358. 85
  359. 00:04:30,979 --> 00:04:33,607
  360. Semua orang bergegas
  361.  
  362. 86
  363. 00:04:30,979 --> 00:04:33,607
  364. untuk alasan yang berbeda.
  365.  
  366. 87
  367. 00:04:33,648 --> 00:04:36,110
  368. Anda punya beberapa pria yang ingin bergegas untuk pakaian.
  369.  
  370. 88
  371. 00:04:36,151 --> 00:04:38,904
  372. Anda punya beberapa dudes ingin bergegas untuk mereka rumah.
  373.  
  374. 89
  375. 00:04:38,946 --> 00:04:41,615
  376. Dan kemudian Anda mendapat beberapa dudes yang benar-benar bergegas
  377.  
  378. 90
  379. 00:04:41,656 --> 00:04:44,284
  380. karena Anda pergi ke rumah mereka, mereka membutuhkan,
  381.  
  382. 91
  383. 00:04:44,325 --> 00:04:46,912
  384. Anda tahu, mereka mengurus keluarga mereka.
  385.  
  386. 92
  387. 00:04:46,954 --> 00:04:49,581
  388. Apa yang seharusnya dilakukan oleh anak berusia 12 tahun
  389.  
  390. 93
  391. 00:04:49,623 --> 00:04:53,334
  392. untuk membantu ibunya memberi makan saudara-saudaranya?
  393.  
  394. 94
  395. 00:04:53,376 --> 00:04:55,420
  396. Hanya ada satu pilihan.
  397.  
  398. 95
  399. 00:04:55,462 --> 00:04:58,590
  400. Anda pergi mengambil beberapa obat dan menjualnya.
  401.  
  402. 96
  403. 00:04:58,632 --> 00:05:00,592
  404. Ini adalah bayi New York City sekarang,
  405.  
  406. 97
  407. 00:05:00,634 --> 00:05:02,844
  408. dan Anda tahu apa yang membuatnya lebih buruk,
  409.  
  410. 98
  411. 00:05:02,886 --> 00:05:04,930
  412. karena New York itu besar.
  413.  
  414. 99
  415. 00:05:04,972 --> 00:05:07,432
  416. Paterson, jika saya makan dengan beberapa,
  417.  
  418. 100
  419. 00:05:07,474 --> 00:05:09,559
  420. Saya dari keempat dan membesarkan dengan seseorang
  421.  
  422. 101
  423. 00:05:09,601 --> 00:05:14,148
  424. dari bawah bukit, kita akan melihat masing-masing lebih cepat.
  425.  
  426. 102
  427. 00:05:14,189 --> 00:05:16,483
  428. Ini seperti kita di dalam kandang.
  429.  
  430. 103
  431. 00:05:16,524 --> 00:05:19,153
  432. Ketika Anda di kandang ketat, tidak ada tempat untuk lari.
  433.  
  434. 104
  435. 00:05:19,194 --> 00:05:21,947
  436. Anda harus membuatnya atau dia akan mendapatkan Anda.
  437.  
  438. 105
  439. 00:05:21,989 --> 00:05:23,323
  440. Kosongkan, sayang.
  441.  
  442. 106
  443. 00:05:23,364 --> 00:05:24,741
  444. ΓÖ¬ Nigga kamu tidak tahu ΓÖ¬
  445.  
  446. 107
  447. 00:05:24,783 --> 00:05:26,076
  448. ΓΓ¬ Dari 17 nigga ΓÖ¬
  449.  
  450. 108
  451. 00:05:26,118 --> 00:05:27,911
  452. Γ ¬ ¬ Ibu sialan cahaya nigga ΓÖ¬
  453.  
  454. 109
  455. 00:05:27,953 --> 00:05:29,037
  456. ΓÖ¬ Sial ΓÖ¬
  457.  
  458. 110
  459. 00:05:29,079 --> 00:05:30,455
  460. ΓÖ¬ Pakistan, Pakistan ΓÖ¬
  461.  
  462. 111
  463. 00:05:30,497 --> 00:05:32,499
  464. ΓÖ¬ Mengepak tidak ada yang besar ΓÖ¬
  465.  
  466. 112
  467. 00:05:32,540 --> 00:05:34,293
  468. ΓÖ¬ Bukan manusia, bukan laki-laki ΓÖ¬
  469.  
  470. 113
  471. 00:05:34,334 --> 00:05:36,670
  472. ΓÖ¬ Yeah niggas kami mendapatkannya memiringkan dan dimuat ΓÖ¬
  473.  
  474. 114
  475. 00:05:36,711 --> 00:05:40,174
  476. Γ ¬ ¬ Berbicara omong kosong akan setengah meledak ΓÖ¬
  477.  
  478. 115
  479. 00:05:40,215 --> 00:05:41,633
  480. Γ ¬ Bang di otak Anda Γ ¬ ¬
  481.  
  482. 116
  483. 00:05:41,675 --> 00:05:42,968
  484. Γ ¬ Bang di otak Anda Γ ¬ ¬
  485.  
  486. 117
  487. 00:05:43,010 --> 00:05:44,636
  488. ΓÖ¬ Saya mendengar noda nigga ini ΓÖ¬
  489.  
  490. 118
  491. 00:05:44,678 --> 00:05:46,345
  492. ΓÖ¬ Dengar niggas ini bermain ΓÖ¬
  493.  
  494. 119
  495. 00:05:46,387 --> 00:05:47,973
  496. ΓÖ¬ Ini niggas di jalurku ΓÖ¬
  497.  
  498. 120
  499. 00:05:48,015 --> 00:05:49,683
  500. ΓÖ¬ Ini niggas tidak di jalur saya, nah ΓÖ¬
  501.  
  502. 121
  503. 00:05:49,724 --> 00:05:51,185
  504. ΓΓ¬ Mereka tidak turun ΓÖ¬
  505.  
  506. 122
  507. 00:05:51,226 --> 00:05:52,978
  508. ΓÖ¬ Mereka tidak merasakan rasa sakitku, sial ΓÖ¬
  509.  
  510. 123
  511. 00:05:53,020 --> 00:05:55,730
  512. Γ ¬ Sekarang kita di klub akan tampil, ya ΓÖ¬
  513.  
  514. 124
  515. 00:06:05,615 --> 00:06:09,536
  516. Saudara laki-laki dan perempuanku,
  517.  
  518. 125
  519. 00:06:05,615 --> 00:06:09,536
  520. kita berhenti di sudut ini
  521.  
  522. 126
  523. 00:06:09,577 --> 00:06:13,040
  524. karena ini adalah salah satu tempat di mana darah
  525.  
  526. 127
  527. 00:06:13,081 --> 00:06:15,374
  528. pemuda kami menangis dari tanah.
  529.  
  530. 128
  531. 00:06:15,416 --> 00:06:18,377
  532. Ayah, kami berdoa untuk penyembuhan di sudut ini.
  533.  
  534. 129
  535. 00:06:18,419 --> 00:06:20,339
  536. Demi kemakmuran di sudut ini.
  537.  
  538. 130
  539. 00:06:20,379 --> 00:06:22,381
  540. Untuk hidup di sudut ini.
  541.  
  542. 131
  543. 00:06:22,423 --> 00:06:24,843
  544. Betul,
  545.  
  546. 132
  547. 00:06:22,423 --> 00:06:24,843
  548. betul.
  549.  
  550. 133
  551. 00:06:24,885 --> 00:06:26,928
  552. -Harapan untuk hari yang lebih baik.
  553. -Betul.
  554.  
  555. 134
  556. 00:06:26,970 --> 00:06:28,680
  557. Hari yang lebih cerah.
  558.  
  559. 135
  560. 00:06:28,722 --> 00:06:30,557
  561. Hari yang lebih sejahtera.
  562.  
  563. 136
  564. 00:06:30,598 --> 00:06:33,101
  565. Dalam nama Yesus.
  566.  
  567. 137
  568. 00:06:33,143 --> 00:06:36,188
  569. Sebelum saya memiliki Kejadian,
  570.  
  571. 138
  572. 00:06:33,143 --> 00:06:36,188
  573. Saya bukan anak nakal.
  574.  
  575. 139
  576. 00:06:36,230 --> 00:06:39,316
  577. Kau tahu, tumbuh di tenda itu sangat kacau.
  578.  
  579. 140
  580. 00:06:39,358 --> 00:06:42,110
  581. Anda melakukan hal-hal yang menurut Anda tidak akan Anda lakukan.
  582.  
  583. 141
  584. 00:06:42,152 --> 00:06:46,656
  585. Anda tahu, Anda mencuri mobil.
  586.  
  587. 142
  588. 00:06:46,698 --> 00:06:49,826
  589. Berada di blok, kami biasa menjual crack, Anda tahu.
  590.  
  591. 143
  592. 00:06:49,868 --> 00:06:52,829
  593. Itu tidak seperti karir, itu seperti,
  594.  
  595. 144
  596. 00:06:52,871 --> 00:06:54,248
  597. Anda melakukan apa yang Anda lakukan.
  598.  
  599. 145
  600. 00:06:54,289 --> 00:06:58,001
  601. Jadi, bertemu Jenny, ibu Kejadian,
  602.  
  603. 146
  604. 00:06:58,043 --> 00:07:01,922
  605. kemudian kami mulai berkencan, dan kemudian dia keluar hamil.
  606.  
  607. 147
  608. 00:07:01,963 --> 00:07:04,299
  609. Itu mengubah saya.
  610.  
  611. 148
  612. 00:07:04,341 --> 00:07:08,178
  613. Ketika saya mengadakan Kejadian, saat itulah saya tersadar, seperti,
  614.  
  615. 149
  616. 00:07:08,220 --> 00:07:10,680
  617. Sial, aku seorang ayah.
  618.  
  619. 150
  620. 00:07:14,184 --> 00:07:17,145
  621. Mereka bertingkah seperti orang bodoh di bus.
  622.  
  623. 151
  624. 00:07:20,982 --> 00:07:23,484
  625. Apakah Anda baru saja menekan itu?
  626.  
  627. 152
  628. 00:07:23,526 --> 00:07:25,279
  629. Oh
  630.  
  631. 153
  632. 00:07:27,572 --> 00:07:30,784
  633. Taruh ini di samping dan duduklah dengan benar.
  634.  
  635. 154
  636. 00:07:30,825 --> 00:07:32,119
  637. Sini.
  638.  
  639. 155
  640. 00:07:32,160 --> 00:07:33,536
  641. Yesus Kristus, kalian bertingkah seperti itu
  642.  
  643. 156
  644. 00:07:33,578 --> 00:07:35,289
  645. Anda belum pernah naik bus sebelumnya.
  646.  
  647. 157
  648. 00:07:35,330 --> 00:07:36,998
  649. Berapa banyak menurut Anda pengacara ini,
  650.  
  651. 158
  652. 00:07:37,040 --> 00:07:38,499
  653. berapa biaya pengacara?
  654.  
  655. 159
  656. 00:07:38,541 --> 00:07:41,295
  657. Seorang pengacara tidak boleh lebih dari $ 20.000.
  658.  
  659. 160
  660. 00:07:41,336 --> 00:07:43,130
  661. Dua puluh, tiga puluh ribu dolar.
  662.  
  663. 161
  664. 00:07:43,171 --> 00:07:44,839
  665. Untuk pembunuhan?
  666.  
  667. 162
  668. 00:07:44,881 --> 00:07:46,883
  669. Saya tidak membutuhkannya untuk pembunuhan, saya hanya membutuhkannya
  670.  
  671. 163
  672. 00:07:46,925 --> 00:07:48,509
  673. untuk mendapatkan nama saya keluar dari situasi.
  674.  
  675. 164
  676. 00:07:48,551 --> 00:07:50,511
  677. Tidak, tidak, ini adalah tuduhan pembunuhan.
  678.  
  679. 165
  680. 00:07:52,264 --> 00:07:53,390
  681. Baik...
  682.  
  683. 166
  684. 00:07:53,432 --> 00:07:54,849
  685. Jadi, Anda sadari
  686.  
  687. 167
  688. 00:07:54,891 --> 00:07:57,394
  689. seluruh masa depan Anda dipertaruhkan di sini.
  690.  
  691. 168
  692. 00:07:57,436 --> 00:08:00,230
  693. Anda mengerti itu, kan?
  694. Jadi inilah yang akan saya lakukan.
  695.  
  696. 169
  697. 00:08:00,272 --> 00:08:02,690
  698. Aku akan menyelamatkanmu dari semua ini.
  699.  
  700. 170
  701. 00:08:02,732 --> 00:08:05,444
  702. Sekarang, Anda ingin tahu, Harley, berapa nilai kebebasan saya?
  703.  
  704. 171
  705. 00:08:05,485 --> 00:08:07,612
  706.  
  707. Ya, saya tidak bisa memberi harga pada kebebasan Anda.
  708.  
  709. 172
  710. 00:08:07,654 --> 00:08:09,364
  711. Tapi ini kesepakatannya.
  712.  
  713. 173
  714. 00:08:09,406 --> 00:08:11,950
  715. Anda menginginkan yang terbaik, Anda di sini, saya yang terbaik.
  716.  
  717. 174
  718. 00:08:15,787 --> 00:08:18,081
  719. Seseorang menembakkan peluru ke rumahku
  720.  
  721. 175
  722. 00:08:18,123 --> 00:08:20,750
  723. dan itu tidak terlalu baik.
  724.  
  725. 176
  726. 00:08:20,792 --> 00:08:24,712
  727. Ini adalah taktik Benelli M4.
  728.  
  729. 177
  730. 00:08:25,880 --> 00:08:28,800
  731. Cakupan, lampu, semuanya.
  732.  
  733. 178
  734. 00:08:28,842 --> 00:08:30,344
  735. Laser titik merah.
  736.  
  737. 179
  738. 00:08:32,262 --> 00:08:33,972
  739. Cahaya dengan laser.
  740.  
  741. 180
  742. 00:08:35,640 --> 00:08:38,935
  743. Anda tahu, itu menjadi masalah ketika Anda berjalan-jalan
  744.  
  745. 181
  746. 00:08:38,977 --> 00:08:42,063
  747. dan orang-orang mengenali Anda, dan anggota geng
  748.  
  749. 182
  750. 00:08:42,105 --> 00:08:45,900
  751. kesal dengan Anda karena mungkin Anda kehilangan percobaan,
  752.  
  753. 183
  754. 00:08:45,942 --> 00:08:50,738
  755. dan teman anggota geng mereka menyalahkan Anda.
  756.  
  757. 184
  758. 00:08:50,780 --> 00:08:53,200
  759. Ini kecil untuk rumah.
  760.  
  761. 185
  762. 00:09:01,041 --> 00:09:03,626
  763. Mengapa saya memutuskan untuk pergi?
  764.  
  765. 186
  766. 00:09:03,668 --> 00:09:05,545
  767. Karena aku takut berada di sini.
  768.  
  769. 187
  770. 00:09:05,586 --> 00:09:09,424
  771. Dan karena saya butuh anak-anak saya dibesarkan di tempat lain.
  772.  
  773. 188
  774. 00:09:09,466 --> 00:09:13,387
  775. Tidak di sini, ini terlalu banyak terjadi di sini.
  776.  
  777. 189
  778. 00:09:13,428 --> 00:09:14,929
  779. Mengerikan.
  780.  
  781. 190
  782. 00:09:14,971 --> 00:09:16,806
  783. Saya ingin mereka bisa bermain di luar ...
  784.  
  785. 191
  786. 00:09:18,599 --> 00:09:20,601
  787. ... tanpa aku harus khawatir tentang mendapatkan mereka
  788.  
  789. 192
  790. 00:09:20,643 --> 00:09:23,230
  791. terluka atau seseorang datang untuk kita, ya?
  792.  
  793. 193
  794. 00:09:23,271 --> 00:09:26,316
  795. Jadi saya lebih baik pergi dan meninggalkan semuanya.
  796.  
  797. 194
  798. 00:09:26,358 --> 00:09:28,735
  799. Selama mereka baik, saya baik.
  800.  
  801. 195
  802. 00:09:29,861 --> 00:09:31,571
  803. Saya tidak ingin kehilangan yang lain.
  804.  
  805. 196
  806. 00:09:33,323 --> 00:09:35,116
  807. Florida siap untukmu.
  808.  
  809. 197
  810. 00:09:35,158 --> 00:09:36,451
  811. Atau Anda siap untuk Florida.
  812.  
  813. 198
  814. 00:09:36,493 --> 00:09:38,370
  815. -Sangat.
  816.  
  817. 199
  818. 00:09:38,412 --> 00:09:40,163
  819. -Kamu akan baik-baik saja.
  820.  
  821. 200
  822. 00:09:40,205 --> 00:09:41,248
  823. Ya.
  824.  
  825. 201
  826. 00:09:41,289 --> 00:09:42,707
  827. -Ya.
  828.  
  829. 202
  830. 00:09:42,749 --> 00:09:44,209
  831. Sangat?
  832. Seperti kamu tidak akan miss--
  833.  
  834. 203
  835. 00:09:44,251 --> 00:09:45,626
  836. Ya, aku akan merindukan kalian.
  837.  
  838. 204
  839. 00:09:45,668 --> 00:09:47,587
  840. -Oh, kawan.
  841. -Mengapa.
  842.  
  843. 205
  844. 00:09:47,628 --> 00:09:49,005
  845. Tapi kamu tidak akan melewatkan dump.
  846.  
  847. 206
  848. 00:09:49,047 --> 00:09:51,007
  849. -Tidak.
  850. -Tidak semuanya.
  851.  
  852. 207
  853. 00:09:51,049 --> 00:09:52,133
  854. Itu bau.
  855.  
  856. 208
  857. 00:09:52,175 --> 00:09:53,593
  858. Saya melihatnya sebagai
  859.  
  860. 209
  861. 00:09:53,634 --> 00:09:55,095
  862. menjadi berkat.
  863.  
  864. 210
  865. 00:09:55,136 --> 00:09:57,305
  866. Ini adalah awal yang baru, ini adalah awal yang baru.
  867.  
  868. 211
  869. 00:09:57,347 --> 00:10:01,435
  870. Ini, di sini, kota ini sangat buruk.
  871.  
  872. 212
  873. 00:10:01,476 --> 00:10:04,479
  874. Ke mana pun dia berputar, itu adalah kenangan.
  875.  
  876. 213
  877. 00:10:04,521 --> 00:10:05,939
  878. Ke mana pun dia berpaling, dia mendengar,
  879.  
  880. 214
  881. 00:10:05,980 --> 00:10:07,524
  882. "Oke, ada baku tembak di sini."
  883.  
  884. 215
  885. 00:10:07,566 --> 00:10:09,401
  886. Atau sesuatu terjadi di sini.
  887.  
  888. 216
  889. 00:10:09,443 --> 00:10:13,238
  890. Dan itu seperti, tidak ada anak berusia 11 tahun yang harus tumbuh seperti itu.
  891.  
  892. 217
  893. 00:10:14,948 --> 00:10:16,241
  894. Semua naik.
  895.  
  896. 218
  897. 00:10:17,992 --> 00:10:20,370
  898. Baiklah, selamat pagi,
  899.  
  900. 219
  901. 00:10:17,992 --> 00:10:20,370
  902. silahkan duduk.
  903.  
  904. 220
  905. 00:10:21,829 --> 00:10:23,206
  906. Baiklah, dengar masalahnya
  907.  
  908. 221
  909. 00:10:23,248 --> 00:10:26,042
  910. negara Maret versus Maret entitas,
  911.  
  912. 222
  913. 00:10:26,084 --> 00:10:28,253
  914. Negara versus Jhymiere Moore.
  915.  
  916. 223
  917. 00:10:28,295 --> 00:10:32,424
  918. Negara versus Jeffry Ellerbee, dakwaan 15030149.
  919.  
  920. 224
  921. 00:10:32,466 --> 00:10:34,717
  922. Baiklah, tapi inilah masalahnya, Anda tahu,
  923.  
  924. 225
  925. 00:10:34,759 --> 00:10:36,636
  926. ini adalah kasus yang sangat penting.
  927.  
  928. 226
  929. 00:10:36,677 --> 00:10:39,222
  930. Seperti yang sudah saya katakan di masa lalu, untuk kedua pertahanan
  931.  
  932. 227
  933. 00:10:39,264 --> 00:10:43,184
  934. dan jaksa.
  935. Kita harus memindahkan kasus ini.
  936.  
  937. 228
  938. 00:10:43,226 --> 00:10:46,020
  939. Bagaimana dengan, Mr. Bright?
  940.  
  941. 229
  942. 00:10:46,062 --> 00:10:48,731
  943.  
  944. Ya, Pak Hakim, saya akan berpikir itu adil bagi semua pihak
  945.  
  946. 230
  947. 00:10:48,773 --> 00:10:51,485
  948. untuk mengatur masalah ini untuk tanggal percobaan.
  949.  
  950. 231
  951. 00:10:51,526 --> 00:10:54,404
  952. Klien saya sudah duduk di penjara satu setengah tahun.
  953.  
  954. 232
  955. 00:10:54,446 --> 00:10:56,948
  956. Tentu saja, tentu saja.
  957.  
  958. 233
  959. 00:10:56,990 --> 00:10:59,159
  960. Tn. Barnett Perview, saya tahu Anda ingin tanggal persidangan
  961.  
  962. 234
  963. 00:10:59,200 --> 00:11:01,161
  964. dalam hal ini, tapi inilah yang akan saya lakukan.
  965.  
  966. 235
  967. 00:11:01,202 --> 00:11:04,456
  968. Aku akan memberikan permohonan konferensi pra-ajudan ini terputus,
  969.  
  970. 236
  971. 00:11:04,498 --> 00:11:08,042
  972. minggu pertama bulan Februari dan kami akan menetapkan tanggal persidangan
  973.  
  974. 237
  975. 00:11:08,084 --> 00:11:09,544
  976. pada waktu itu.
  977. Lebih jauh?
  978.  
  979. 238
  980. 00:11:09,586 --> 00:11:11,505
  981. Tidak, terima kasih, Yang Mulia.
  982.  
  983. 239
  984. 00:11:11,546 --> 00:11:14,966
  985. Cukup menarik, seolah-olah negara tidak bisa menunda
  986.  
  987. 240
  988. 00:11:15,008 --> 00:11:17,844
  989. kasus ini lebih lanjut, atau memberi lebih banyak tekanan pada klien saya,
  990.  
  991. 241
  992. 00:11:17,885 --> 00:11:20,847
  993. jaminannya adalah $ 3.000.000, saya percaya, hanya uang tunai.
  994.  
  995. 242
  996. 00:11:20,888 --> 00:11:22,599
  997. Itu bukan jaminan.
  998.  
  999. 243
  1000. 00:11:22,641 --> 00:11:24,976
  1001. Itu hanya kode untuk kami akan membuat Anda tetap di sini
  1002.  
  1003. 244
  1004. 00:11:25,018 --> 00:11:27,562
  1005. selama dibutuhkan untuk persidangan Anda untuk datang.
  1006.  
  1007. 245
  1008. 00:11:27,604 --> 00:11:29,814
  1009. Jalan-jalan mungkin
  1010.  
  1011. 246
  1012. 00:11:27,604 --> 00:11:29,814
  1013. mendapat Jhymiere ketika dia
  1014.  
  1015. 247
  1016. 00:11:29,856 --> 00:11:32,233
  1017. mungkin sekitar 15, 16.
  1018.  
  1019. 248
  1020. 00:11:32,275 --> 00:11:35,529
  1021. Dan saat itulah kami menemukan bahwa ayahnya
  1022.  
  1023. 249
  1024. 00:11:35,570 --> 00:11:38,573
  1025. telah hilang, seperti, saat itulah kami mendapat berita
  1026.  
  1027. 250
  1028. 00:11:38,615 --> 00:11:41,368
  1029. bahwa ayahnya ditangkap dan tidak terlihat baik,
  1030.  
  1031. 251
  1032. 00:11:41,409 --> 00:11:45,913
  1033. dan dia mungkin akan pergi selama sekitar 30 tahun,
  1034.  
  1035. 252
  1036. 00:11:45,955 --> 00:11:48,791
  1037. dan Jhymiere hanya merasa seperti ayahnya
  1038.  
  1039. 253
  1040. 00:11:48,833 --> 00:11:50,918
  1041. sepertinya tidak peduli padanya.
  1042.  
  1043. 254
  1044. 00:11:52,629 --> 00:11:54,339
  1045. Jeffry anak yang baik.
  1046.  
  1047. 255
  1048. 00:11:54,381 --> 00:11:58,009
  1049. Ayahnya bunuh diri ketika dia masih hidup.
  1050.  
  1051. 256
  1052. 00:11:59,427 --> 00:12:00,970
  1053. Dia selalu menjadi anak yang hebat.
  1054.  
  1055. 257
  1056. 00:12:01,012 --> 00:12:03,764
  1057. Selalu membantu dengan anak-anakku yang lain.
  1058.  
  1059. 258
  1060. 00:12:03,806 --> 00:12:06,142
  1061. Tidak pernah mendapat masalah.
  1062.  
  1063. 259
  1064. 00:12:06,184 --> 00:12:09,812
  1065. Selalu pergi ke sekolah, tidak pernah menyulitkan saya.
  1066.  
  1067. 260
  1068. 00:12:09,854 --> 00:12:12,482
  1069. Dia selalu anak yang baik dengan sikap yang baik.
  1070.  
  1071. 261
  1072. 00:12:12,524 --> 00:12:14,234
  1073. Beberapa menit.
  1074. Ya, saya pikir itu--
  1075.  
  1076. 262
  1077. 00:12:14,275 --> 00:12:15,569
  1078. Tidak apa-apa.
  1079. Baiklah kalau begitu.
  1080.  
  1081. 263
  1082. 00:12:15,610 --> 00:12:16,986
  1083. Sangat baik terima kasih.
  1084.  
  1085. 264
  1086. 00:12:17,028 --> 00:12:18,572
  1087. Keadaan pikiran Jhymiere
  1088.  
  1089. 265
  1090. 00:12:18,613 --> 00:12:19,906
  1091. sekarang kurang lebih seperti dia tahu itu
  1092.  
  1093. 266
  1094. 00:12:19,947 --> 00:12:21,658
  1095. dia akan dibersihkan.
  1096.  
  1097. 267
  1098. 00:12:21,700 --> 00:12:24,035
  1099. Saya berkata kepada Jhymiere, "Saya bersama Harley dalam hal ini."
  1100.  
  1101. 268
  1102. 00:12:24,077 --> 00:12:25,744
  1103. Mereka menembaki Anda.
  1104.  
  1105. 269
  1106. 00:12:25,786 --> 00:12:28,206
  1107. Publik berteriak untuk kambing hitam.
  1108.  
  1109. 270
  1110. 00:12:28,248 --> 00:12:31,376
  1111. Polisi membutuhkan kambing hitam.
  1112.  
  1113. 271
  1114. 00:12:31,418 --> 00:12:33,587
  1115. Jadi mengapa tidak memilih Jhymiere Moore,
  1116.  
  1117. 272
  1118. 00:12:33,628 --> 00:12:38,299
  1119. a 19
  1120.  
  1121. 273
  1122. 00:12:38,341 --> 00:12:40,594
  1123. Siapa yang lebih baik menyematkan ini daripada dia?
  1124.  
  1125. 274
  1126. 00:12:43,597 --> 00:12:45,890
  1127. Mereka tidak melihat ke dalam
  1128.  
  1129. 275
  1130. 00:12:43,597 --> 00:12:45,890
  1131. penyelidikan ini dengan benar.
  1132.  
  1133. 276
  1134. 00:12:45,932 --> 00:12:47,601
  1135. Mereka hanya pergi dari mulut ke mulut.
  1136.  
  1137. 277
  1138. 00:12:47,642 --> 00:12:49,936
  1139. Di mata mereka, dia bersalah.
  1140.  
  1141. 278
  1142. 00:12:49,977 --> 00:12:52,021
  1143. Terutama karena itu seorang gadis kecil.
  1144.  
  1145. 279
  1146. 00:12:52,063 --> 00:12:57,193
  1147. Jika saya harus menembak seseorang,
  1148.  
  1149. 280
  1150. 00:12:57,235 --> 00:13:00,947
  1151. Saya akan menghampiri mereka, menunjuk kosong, dan menembak mereka
  1152.  
  1153. 281
  1154. 00:13:00,988 --> 00:13:02,532
  1155. di wajah sialan itu.
  1156.  
  1157. 282
  1158. 00:13:05,034 --> 00:13:06,620
  1159. Anda memiliki masalah besar
  1160.  
  1161. 283
  1162. 00:13:06,661 --> 00:13:09,623
  1163. bahwa kamu harus membunuh seseorang, benar
  1164.  
  1165. 284
  1166.  
  1167. 00:13:09,664 --> 00:13:13,501
  1168. Anda memiliki masalah sebesar itu, masalah besar itu,
  1169.  
  1170. 285
  1171. 00:13:13,543 --> 00:13:16,337
  1172. bahwa kamu harus mengambil hidup seseorang?
  1173.  
  1174. 286
  1175. 00:13:16,379 --> 00:13:18,923
  1176. Yah, ambil hidup mereka.
  1177.  
  1178. 287
  1179. 00:13:18,965 --> 00:13:22,093
  1180. Sudah terjadi sejak awal waktu, kan?
  1181.  
  1182. 288
  1183. 00:13:22,135 --> 00:13:24,471
  1184. Orang-orang telah membunuh orang sejak awal waktu.
  1185.  
  1186. 289
  1187. 00:13:24,512 --> 00:13:26,431
  1188. Kain dan Habel.
  1189.  
  1190. 290
  1191. 00:13:29,976 --> 00:13:34,981
  1192. Tapi Anda berjalan ke mereka dan Anda lakukan.
  1193.  
  1194. 291
  1195. 00:13:35,022 --> 00:13:38,067
  1196. Anda tidak melakukannya dari seberang jalan,
  1197.  
  1198. 292
  1199. 00:13:38,109 --> 00:13:41,613
  1200. di mana ada banyak anak-anak bermain skuter.
  1201.  
  1202. 293
  1203. 00:13:41,655 --> 00:13:44,658
  1204. Saya baru saja pergi ke pemakaman bulan lalu.
  1205.  
  1206. 294
  1207. 00:13:44,699 --> 00:13:46,284
  1208. Ini telah terjadi.
  1209.  
  1210. 295
  1211. 00:13:46,326 --> 00:13:50,037
  1212. Saya kenal banyak orang, itu biasa.
  1213.  
  1214. 296
  1215. 00:13:50,079 --> 00:13:54,668
  1216. Ini seperti kamu berkunjung ke Vietnam
  1217.  
  1218. 297
  1219. 00:13:54,709 --> 00:13:57,545
  1220. atau sesuatu, ya?
  1221.  
  1222. 298
  1223. 00:13:57,587 --> 00:13:59,631
  1224. Luka perangmu.
  1225.  
  1226. 299
  1227. 00:13:59,673 --> 00:14:02,425
  1228. Anda juga mendapat tanda tikaman atau tembakan,
  1229.  
  1230. 300
  1231. 00:14:02,467 --> 00:14:04,427
  1232. melompat dari Paterson.
  1233.  
  1234. 301
  1235. 00:14:04,469 --> 00:14:08,097
  1236. Untuk benar-benar mengawasi orang-orang ini dan geng-geng ini,
  1237.  
  1238. 302
  1239. 00:14:08,139 --> 00:14:09,766
  1240. Anda harus tahu budaya mereka, Anda harus tahu
  1241.  
  1242. 303
  1243. 00:14:09,808 --> 00:14:11,518
  1244. apa geng itu.
  1245.  
  1246. 304
  1247. 00:14:11,559 --> 00:14:14,354
  1248. Tata rias umum, hierarki.
  1249.  
  1250. 305
  1251. 00:14:14,395 --> 00:14:17,231
  1252. Mengidentifikasi mereka, memantau mereka semakin sulit
  1253.  
  1254. 306
  1255. 00:14:17,273 --> 00:14:19,233
  1256. dan lebih keras karena telah terjadi penurunan
  1257.  
  1258. 307
  1259. 00:14:19,275 --> 00:14:21,653
  1260. di kepolisian, karena pengurangan dan hal-hal seperti itu,
  1261.  
  1262. 308
  1263. 00:14:21,695 --> 00:14:23,363
  1264. tapi kami ditugasi untuk melakukan lebih banyak.
  1265.  
  1266. 309
  1267. 00:14:23,404 --> 00:14:25,239
  1268. Jadi kadang-kadang mereka manusia yang spesial
  1269.  
  1270. 310
  1271. 00:14:25,281 --> 00:14:27,742
  1272. yang berfokus pada itu, mereka tidak ada lagi.
  1273.  
  1274. 311
  1275. 00:14:30,662 --> 00:14:33,373
  1276. Kita harus bicara tentang bagaimana geng
  1277.  
  1278. 312
  1279. 00:14:33,414 --> 00:14:35,249
  1280. mampu menghasilkan uang.
  1281.  
  1282. 313
  1283. 00:14:35,291 --> 00:14:37,711
  1284. Heroin berharga lima dolar per kantong.
  1285.  
  1286. 314
  1287. 00:14:37,752 --> 00:14:40,547
  1288. Ini memicu perdagangan obat bius,
  1289.  
  1290. 315
  1291. 00:14:40,588 --> 00:14:43,842
  1292. dan ketika kita berbicara tentang geng,
  1293.  
  1294. 316
  1295. 00:14:43,883 --> 00:14:46,010
  1296. kita harus berbicara tentang tidak hanya kekerasan senjata,
  1297.  
  1298. 317
  1299. 00:14:46,052 --> 00:14:48,763
  1300. mengurangi kekerasan senjata, tetapi kita harus tetap fokus
  1301.  
  1302. 318
  1303. 00:14:48,805 --> 00:14:51,808
  1304. obat apa yang sekarang disalahgunakan.
  1305.  
  1306. 319
  1307. 00:14:51,850 --> 00:14:54,268
  1308. Dia membawa komunitas ke bawah.
  1309.  
  1310. 320
  1311. 00:14:54,310 --> 00:14:57,063
  1312. Semua orang datang ke sini untuk pertukaran jarum,
  1313.  
  1314. 321
  1315. 00:14:57,104 --> 00:14:59,232
  1316. untuk jarum, jarum bersih.
  1317.  
  1318. 322
  1319. 00:14:59,273 --> 00:15:00,441
  1320. Sial, mengapa kamu harus mendapatkan jarum bersih?
  1321.  
  1322. 323
  1323. 00:15:00,483 --> 00:15:02,443
  1324. Jangan naik.
  1325.  
  1326. 324
  1327. 00:15:02,485 --> 00:15:03,903
  1328. Seharusnya tidak naik, kanan, kanan,
  1329.  
  1330. 325
  1331. 00:15:03,944 --> 00:15:05,363
  1332. tapi untuk rakyat,
  1333.  
  1334. 326
  1335. 00:15:05,405 --> 00:15:06,740
  1336. itu untuk orang-orang di halaman belakang,
  1337.  
  1338. 327
  1339. 00:15:06,781 --> 00:15:07,866
  1340. mulai berpikir tentang itu.
  1341.  
  1342. 328
  1343. 00:15:15,956 --> 00:15:18,668
  1344. Saya tinggal di Tampa, Florida.
  1345.  
  1346. 329
  1347. 00:15:18,710 --> 00:15:21,838
  1348. Saya tinggal bersama paman saya, bibi saya, dan tiga sepupu saya.
  1349.  
  1350. 330
  1351. 00:15:21,880 --> 00:15:25,425
  1352. Dan kemudian nenek bibiku dan putrinya.
  1353.  
  1354. 331
  1355. 00:15:27,635 --> 00:15:31,097
  1356. Ibuku mencoba mendapatkan apartemen dan pekerjaan.
  1357.  
  1358. 332
  1359. 00:15:31,138 --> 00:15:33,349
  1360. Dia ingin bekerja dua pekerjaan sehingga dia bisa menghasilkan cukup uang
  1361.  
  1362. 333
  1363. 00:15:33,391 --> 00:15:35,142
  1364. untuk mendapatkan apartemennya sendiri.
  1365.  
  1366. 334
  1367. 00:15:36,728 --> 00:15:38,897
  1368. Aku ingin mengeluarkan kailnya, aku ingin mengeluarkan kailnya,
  1369.  
  1370. 335
  1371. 00:15:38,938 --> 00:15:40,064
  1372. Saya ingin mengeluarkan kailnya.
  1373.  
  1374. 336
  1375. 00:15:42,650 --> 00:15:44,444
  1376. Hidupku di sini di Florida lebih baik
  1377.  
  1378. 337
  1379. 00:15:44,485 --> 00:15:46,905
  1380. daripada benar-benar berada di Paterson.
  1381.  
  1382. 338
  1383. 00:15:46,946 --> 00:15:49,741
  1384. Paterson, aku akan takut untuk pergi,
  1385.  
  1386. 339
  1387. 00:15:49,783 --> 00:15:53,411
  1388. bahkan di seberang jalan sendirian.
  1389.  
  1390. 340
  1391. 00:15:53,453 --> 00:15:55,914
  1392. Itu ... Ini ...
  1393.  
  1394. 341
  1395. 00:15:55,955 --> 00:15:58,374
  1396. Tapi di sini, saya kira, seperti, saya tidak tahu,
  1397.  
  1398. 342
  1399. 00:15:58,416 --> 00:16:02,253
  1400. tenang, jadi saya pergi ke mana saja.
  1401.  
  1402. 343
  1403. 00:16:08,301 --> 00:16:10,386
  1404. Ini ruangannya, ruangannya utuh.
  1405.  
  1406. 344
  1407. 00:16:10,428 --> 00:16:13,807
  1408. Tidak ada lubang, tidak ada kerusakan, hanya sedikit yang mengelap.
  1409.  
  1410. 345
  1411. 00:16:13,848 --> 00:16:15,224
  1412. Semuanya utuh.
  1413.  
  1414. 346
  1415. 00:16:15,266 --> 00:16:16,893
  1416. Itu benar-benar menyebalkan digusur.
  1417.  
  1418. 347
  1419. 00:16:16,935 --> 00:16:18,018
  1420. Anda tahu, menjadi tunawisma.
  1421.  
  1422. 348
  1423. 00:16:18,060 --> 00:16:19,353
  1424. Hancur.
  1425.  
  1426. 349
  1427. 00:16:19,395 --> 00:16:21,689
  1428. Putriku ada di Florida.
  1429.  
  1430. 350
  1431. 00:16:21,731 --> 00:16:25,443
  1432. Putriku yang lain dimakamkan di pemakaman.
  1433.  
  1434. 351
  1435. 00:16:25,485 --> 00:16:27,862
  1436. Saya akan ke pengadilan.
  1437.  
  1438. 352
  1439. 00:16:27,904 --> 00:16:30,531
  1440. Ini benar-benar mengacaukan kepalamu.
  1441.  
  1442. 353
  1443. 00:16:30,573 --> 00:16:35,787
  1444. Ini benar-benar mengacaukanmu, sebagai seorang pria, kau tahu?
  1445.  
  1446. 354
  1447. 00:16:39,123 --> 00:16:42,293
  1448. Setahun yang lalu hari ini, saya sedang bekerja,
  1449.  
  1450. 355
  1451. 00:16:42,335 --> 00:16:45,755
  1452. dibayar, seperti, saya melakukan apa yang saya lulus sekolah.
  1453.  
  1454. 356
  1455. 00:16:45,797 --> 00:16:49,258
  1456. Hidup saya akan pergi ke mana saya ingin pergi,
  1457.  
  1458. 357
  1459. 00:16:49,300 --> 00:16:51,010
  1460. ke titik di mana aku seperti, oh benar,
  1461.  
  1462. 358
  1463. 00:16:51,051 --> 00:16:52,971
  1464. Aku akan berada di tempat yang seharusnya,
  1465.  
  1466. 359
  1467. 00:16:53,012 --> 00:16:56,056
  1468. dan saya akan dapat mendukung keluarga saya, anak-anak saya,
  1469.  
  1470. 360
  1471. 00:16:56,098 --> 00:16:57,517
  1472. semuanya akan baik-baik saja sekarang,
  1473.  
  1474. 361
  1475. 00:16:57,558 --> 00:16:59,143
  1476. ini adalah apa yang saya pergi ke sekolah.
  1477.  
  1478. 362
  1479. 00:17:00,520 --> 00:17:02,146
  1480. Dan kemudian semuanya hancur berantakan
  1481.  
  1482. 363
  1483. 00:17:02,188 --> 00:17:04,106
  1484. dari ujung jari Anda.
  1485.  
  1486. 364
  1487. 00:17:04,148 --> 00:17:06,526
  1488. Kalian adalah orang-orang yang pergi?
  1489.  
  1490. 365
  1491. 00:17:06,567 --> 00:17:08,319
  1492. Iya nih.
  1493.  
  1494. 366
  1495. 00:17:08,361 --> 00:17:12,198
  1496. -Di Sini adalah salinan Anda ini.
  1497. -Terima kasih.
  1498.  
  1499. 367
  1500. 00:17:12,239 --> 00:17:14,492
  1501. Sedikit basah, tapi, karena kamu bergerak,
  1502.  
  1503. 368
  1504. 00:17:14,534 --> 00:17:16,327
  1505. Anda tidak akan membutuhkannya lagi.
  1506.  
  1507. 369
  1508. 00:17:33,594 --> 00:17:36,096
  1509. Pernyataan 15030149.
  1510.  
  1511. 370
  1512. 00:17:36,138 --> 00:17:38,683
  1513. Kami berunding kasus ini di kamar,
  1514.  
  1515. 371
  1516. 00:17:38,725 --> 00:17:41,101
  1517. dan itu pemahaman saya masih ada
  1518.  
  1519. 372
  1520. 00:17:41,143 --> 00:17:43,646
  1521. beberapa masalah penemuan terbuka.
  1522.  
  1523. 373
  1524. 00:17:43,688 --> 00:17:46,733
  1525. Dewan Pertahanan, masalah lain saat ini?
  1526.  
  1527. 374
  1528. 00:17:46,774 --> 00:17:48,317
  1529. Berkenaan dengan penemuan?
  1530.  
  1531. 375
  1532. 00:17:48,359 --> 00:17:50,486
  1533. Atau masalah lain dalam kasus ini?
  1534.  
  1535. 376
  1536. 00:17:50,528 --> 00:17:52,572
  1537. Baiklah, tentu.
  1538.  
  1539. 377
  1540. 00:17:52,613 --> 00:17:56,200
  1541. Terakhir kali kami berada di sini, saya sangat riang
  1542.  
  1543. 378
  1544. 00:17:56,242 --> 00:17:59,370
  1545. meminta tanggal persidangan 1 April.
  1546.  
  1547. 379
  1548. 00:17:59,412 --> 00:18:01,121
  1549. -Itu benar.
  1550. - Sepertinya ada
  1551.  
  1552. 380
  1553. 00:18:01,163 --> 00:18:04,083
  1554. beberapa perlawanan dari beberapa pihak tentang itu.
  1555.  
  1556. 381
  1557. 00:18:04,124 --> 00:18:07,169
  1558. Saya dengan hormat meminta agar pengadilan dijatuhkan
  1559.  
  1560. 382
  1561. 00:18:07,211 --> 00:18:12,717
  1562. 20 September, Selasa, sebagai tanggal sidang nyata.
  1563.  
  1564. 383
  1565. 00:18:12,759 --> 00:18:17,722
  1566. Seharusnya tidak ada alasan mengapa saya dan co-council,
  1567.  
  1568. 384
  1569. 00:18:17,764 --> 00:18:21,141
  1570. semua co-council, negara juga, tidak bisa siap
  1571.  
  1572. 385
  1573. 00:18:21,183 --> 00:18:23,436
  1574. pada saat itu untuk mencoba kasus ini.
  1575.  
  1576. 386
  1577. 00:18:23,477 --> 00:18:27,356
  1578. Ini adalah tiga pria muda yang sudah dipenjara,
  1579.  
  1580. 387
  1581. 00:18:27,398 --> 00:18:31,069
  1582. ditolak kebebasan pra-uji coba mereka dengan besar-besaran,
  1583.  
  1584. 388
  1585. 00:18:31,110 --> 00:18:34,697
  1586. jaminan berlebihan yang tak seorang pun di ruang sidang ini bisa buat,
  1587.  
  1588. 389
  1589. 00:18:34,739 --> 00:18:37,199
  1590. mereka sudah menunggu lama dan sulit untuk diadili,
  1591.  
  1592. 390
  1593. 00:18:37,241 --> 00:18:40,286
  1594. mereka pantas diadili, negara pantas diadili,
  1595.  
  1596. 391
  1597. 00:18:40,327 --> 00:18:43,289
  1598. dan kami duduk di sini lagi tidak bisa melakukan itu.
  1599.  
  1600. 392
  1601.  
  1602. 00:18:43,330 --> 00:18:45,833
  1603. Saya ingin menetapkan tanggal persidangan dan berkata,
  1604.  
  1605. 393
  1606. 00:18:45,875 --> 00:18:50,797
  1607. "Ltu hari dan kita akan melanjutkan hari itu."
  1608.  
  1609. 394
  1610. 00:18:50,838 --> 00:18:54,008
  1611. Tetapi negara harus mengajukan permohonan terakhirnya
  1612.  
  1613. 395
  1614. 00:18:54,050 --> 00:18:57,053
  1615. dan para terdakwa harus membuat keputusan berdasarkan informasi
  1616.  
  1617. 396
  1618. 00:18:57,095 --> 00:18:59,221
  1619. apakah mereka ingin mencoba kasus ini
  1620.  
  1621. 397
  1622. 00:18:59,263 --> 00:19:03,309
  1623. atau mereka ingin menerima pembelaan, jadi kita semakin dekat
  1624.  
  1625. 398
  1626. 00:19:03,350 --> 00:19:06,312
  1627. ke titik itu, tapi kita belum sampai di sana.
  1628.  
  1629. 399
  1630. 00:19:06,353 --> 00:19:08,815
  1631. Dan Hakim, jika saya boleh, saya menghargai itu,
  1632.  
  1633. 400
  1634. 00:19:08,856 --> 00:19:11,400
  1635. dan lagi, hanya sebagai masalah praktis,
  1636.  
  1637. 401
  1638. 00:19:11,442 --> 00:19:14,403
  1639. jika percobaan ini tidak berjalan di awal
  1640.  
  1641. 402
  1642. 00:19:14,445 --> 00:19:18,074
  1643. Oktober, paling lambat, kasus ini tidak akan
  1644.  
  1645. 403
  1646. 00:19:18,116 --> 00:19:20,743
  1647. pergi ke pengadilan pada tahun 2016.
  1648.  
  1649. 404
  1650. 00:19:20,785 --> 00:19:22,495
  1651. Paling awal yang bisa kita harapkan
  1652.  
  1653. 405
  1654. 00:19:22,536 --> 00:19:26,707
  1655. adalah uji coba pertengahan Januari 2017.
  1656.  
  1657. 406
  1658. 00:19:26,749 --> 00:19:28,709
  1659. Saya setuju dengan kamu.
  1660. Dan hanya, Anda tahu,
  1661.  
  1662. 407
  1663. 00:19:28,751 --> 00:19:31,879
  1664. kami berbicara tentang ini di kamar, hanya praktis,
  1665.  
  1666. 408
  1667. 00:19:31,921 --> 00:19:33,714
  1668. masih ada beberapa pekerjaan yang harus dilakukan dalam kasus ini, tentu saja.
  1669.  
  1670. 409
  1671. 00:19:33,756 --> 00:19:37,135
  1672. -Tidak banyak.
  1673. Tidak banyak.
  1674. -Nah, itu yang kamu rasakan
  1675.  
  1676. 410
  1677. 00:19:37,176 --> 00:19:41,221
  1678. dengan cara itu, co-council Anda tidak perlu merasa seperti itu.
  1679.  
  1680. 411
  1681. 00:19:41,263 --> 00:19:43,016
  1682. Baiklah, ada yang lain?
  1683.  
  1684. 412
  1685. 00:19:43,057 --> 00:19:44,600
  1686. Baiklah kalau begitu.
  1687.  
  1688. 413
  1689. 00:19:44,642 --> 00:19:46,477
  1690. Terima kasih.
  1691. Sama-sama.
  1692.  
  1693. 414
  1694. 00:19:47,770 --> 00:19:49,563
  1695. Lihatlah, setiap orang memiliki minat.
  1696.  
  1697. 415
  1698. 00:19:49,605 --> 00:19:52,358
  1699. Jaksa memiliki kepentingan dalam menjaga keadilan,
  1700.  
  1701. 416
  1702. 00:19:52,399 --> 00:19:54,735
  1703. pengacara lain berkepentingan untuk memastikan
  1704.  
  1705. 417
  1706. 00:19:54,777 --> 00:19:56,696
  1707. bahwa klien mereka mendapatkan pengadilan yang adil,
  1708.  
  1709. 418
  1710. 00:19:56,737 --> 00:19:58,572
  1711. Saya memiliki minat yang sama.
  1712.  
  1713. 419
  1714. 00:19:58,614 --> 00:20:00,658
  1715. Tetapi kita perlu menyelesaikan banyak hal.
  1716.  
  1717. 420
  1718. 00:20:00,700 --> 00:20:03,953
  1719. Dan terkadang ketika orang dibayar per jam
  1720.  
  1721. 421
  1722. 00:20:03,995 --> 00:20:07,874
  1723. atau mereka sedang gajinya, seseorang memiliki motivasi yang berbeda
  1724.  
  1725. 422
  1726. 00:20:07,915 --> 00:20:09,667
  1727. dari yang lain.
  1728.  
  1729. 423
  1730. 00:20:09,709 --> 00:20:14,254
  1731. Dan itu menciptakan, saya pikir, konflik parsial di sini.
  1732.  
  1733. 424
  1734. 00:20:18,759 --> 00:20:21,220
  1735. Gila, kesal.
  1736.  
  1737. 425
  1738. 00:20:21,261 --> 00:20:25,183
  1739. Sedih, bingung, tersesat.
  1740.  
  1741. 426
  1742. 00:20:25,224 --> 00:20:27,852
  1743. Seperti, apa yang sedang terjadi?
  1744.  
  1745. 427
  1746. 00:20:27,894 --> 00:20:30,604
  1747. Seperti, apa yang sedang terjadi?
  1748.  
  1749. 428
  1750. 00:20:30,646 --> 00:20:34,901
  1751. Dari hari pertama, dikatakan, ya, hei, ya,
  1752.  
  1753. 429
  1754. 00:20:34,942 --> 00:20:38,154
  1755. kita dapat mereka, kita ini, kita itu, ya, kita dapat semua ini,
  1756.  
  1757. 430
  1758. 00:20:38,196 --> 00:20:39,864
  1759. kita dapat semua itu.
  1760.  
  1761. 431
  1762. 00:20:39,906 --> 00:20:42,700
  1763. Dan kemudian hari ini Anda tidak perlu berkata apa-apa.
  1764.  
  1765. 432
  1766. 00:20:44,202 --> 00:20:45,452
  1767. Kamu terlambat.
  1768.  
  1769. 433
  1770. 00:20:45,494 --> 00:20:48,330
  1771. Anda bahkan tidak siap.
  1772.  
  1773. 434
  1774. 00:20:48,372 --> 00:20:49,832
  1775. Apa yang sedang terjadi?
  1776.  
  1777. 435
  1778. 00:20:51,542 --> 00:20:55,755
  1779. Sekarang, pada titik di mana,
  1780.  
  1781. 436
  1782. 00:20:55,796 --> 00:21:00,342
  1783. apakah orang-orang ini benar-benar yang melakukannya,
  1784.  
  1785. 437
  1786. 00:21:00,384 --> 00:21:04,805
  1787. atau hanya dipilih secara acak dari jalan?
  1788.  
  1789. 438
  1790. 00:21:04,847 --> 00:21:06,224
  1791. Mereka membuatmu lelah.
  1792.  
  1793. 439
  1794. 00:21:06,265 --> 00:21:07,558
  1795. Ini adalah perang atrisi.
  1796.  
  1797. 440
  1798. 00:21:07,600 --> 00:21:09,143
  1799. Yah, tebak apa?
  1800.  
  1801. 441
  1802. 00:21:09,185 --> 00:21:10,603
  1803. Kami tidak menyadap.
  1804.  
  1805. 442
  1806. 00:21:10,644 --> 00:21:12,271
  1807. Kami tidak mengirimkan.
  1808.  
  1809. 443
  1810. 00:21:13,689 --> 00:21:15,733
  1811. Kami akan ke pengadilan.
  1812.  
  1813. 444
  1814. 00:21:15,775 --> 00:21:17,693
  1815. Jika mereka ingin menunda persidangan ini
  1816.  
  1817. 445
  1818. 00:21:17,735 --> 00:21:19,403
  1819. satu tahun lagi, dua tahun lagi,
  1820.  
  1821. 446
  1822. 00:21:19,445 --> 00:21:22,656
  1823. tiga tahun lagi, itu ada pada mereka.
  1824.  
  1825. 447
  1826. 00:21:22,698 --> 00:21:24,075
  1827. Tapi kita akan diadili.
  1828.  
  1829. 448
  1830.  
  1831. 00:21:24,117 --> 00:21:26,827
  1832. Klien saya ingin uji coba.
  1833.  
  1834. 449
  1835. 00:21:26,869 --> 00:21:31,958
  1836. Dan suatu hari, suatu hari, tidak akan ada lagi penundaan.
  1837.  
  1838. 450
  1839. 00:21:31,999 --> 00:21:35,044
  1840. Juri itu akan naik lift, berjalan masuk
  1841.  
  1842. 451
  1843. 00:21:35,086 --> 00:21:37,379
  1844. lorong, masuk ke ruang sidang itu,
  1845.  
  1846. 452
  1847. 00:21:37,421 --> 00:21:40,007
  1848. dan duduk di tempat yang tepat.
  1849.  
  1850. 453
  1851. 00:21:40,049 --> 00:21:41,884
  1852. Dan kemudian jaksa harus bangun
  1853.  
  1854. 454
  1855. 00:21:41,926 --> 00:21:44,887
  1856. dan membuktikan kasusnya tanpa keraguan.
  1857.  
  1858. 455
  1859. 00:21:44,929 --> 00:21:47,056
  1860. Hari itu akan datang.
  1861.  
  1862. 456
  1863. 00:21:47,098 --> 00:21:49,058
  1864. Suatu hari.
  1865.  
  1866. 457
  1867. 00:22:47,574 --> 00:22:49,035
  1868. Kami meninggalkan semuanya.
  1869.  
  1870. 458
  1871. 00:22:49,076 --> 00:22:52,496
  1872. Kami meninggalkan nisan Genesis di belakang.
  1873.  
  1874. 459
  1875. 00:22:52,538 --> 00:22:55,958
  1876. Kami meninggalkan keluarga saya di belakang.
  1877.  
  1878. 460
  1879. 00:22:56,000 --> 00:22:57,918
  1880. Kami meninggalkan banyak hal di belakang.
  1881.  
  1882. 461
  1883. 00:23:01,547 --> 00:23:06,802
  1884. Saya merasa bingung, bahagia, dan kesal.
  1885.  
  1886. 462
  1887. 00:23:06,844 --> 00:23:10,348
  1888. Karena seperti, saya tidak tahu, suka, bingung,
  1889.  
  1890. 463
  1891. 00:23:10,388 --> 00:23:12,641
  1892. bingung, aku bahkan tidak tahu apa yang harus dirasakan.
  1893.  
  1894. 464
  1895. 00:23:12,683 --> 00:23:16,603
  1896. Saya senang bahwa kami pergi, tetapi seperti, saya tidak ingin pergi.
  1897.  
  1898. 465
  1899. 00:23:16,645 --> 00:23:18,898
  1900. Saya tidak ingin meninggalkan ayah saya, saudara laki-laki saya, sepupu saya.
  1901.  
  1902. 466
  1903. 00:23:20,607 --> 00:23:23,110
  1904. Dia belum menangis.
  1905. Dia tidak menangis.
  1906.  
  1907. 467
  1908. 00:23:23,152 --> 00:23:27,281
  1909. Dia menangis bersamaku pertama kali, dan hanya itu.
  1910.  
  1911. 468
  1912. 00:23:27,323 --> 00:23:29,283
  1913. Hari pertama.
  1914. Tidak pernah menangis lagi.
  1915.  
  1916. 469
  1917. 00:23:29,325 --> 00:23:32,452
  1918. Oke, hai semuanya, ini Genesis, dan aku akan ...
  1919.  
  1920. 470
  1921. 00:23:32,494 --> 00:23:34,454
  1922. Saya tidak tahu, dia tidak ingin berteman.
  1923.  
  1924. 471
  1925. 00:23:34,496 --> 00:23:37,208
  1926. Rasanya sulit baginya untuk berteman.
  1927.  
  1928. 472
  1929. 00:23:37,250 --> 00:23:38,959
  1930. Dia mengatakan, bagaimana dia bisa mendapatkan teman
  1931.  
  1932. 473
  1933. 00:23:39,001 --> 00:23:40,711
  1934. jika satu-satunya teman dan sahabat yang dia miliki
  1935.  
  1936. 474
  1937. 00:23:40,753 --> 00:23:41,921
  1938. adalah saudara perempuannya, Genesis.
  1939.  
  1940. 475
  1941. 00:23:41,962 --> 00:23:43,214
  1942. Dia masih di level dua.
  1943.  
  1944. 476
  1945. 00:23:43,256 --> 00:23:45,049
  1946. Oke, sekarang dia ada di level tiga.
  1947. Yang merupakan salah satu menakutkan pula.
  1948.  
  1949. 477
  1950. 00:23:46,926 --> 00:23:49,720
  1951. Saya ingin ini berakhir.
  1952.  
  1953. 478
  1954. 00:23:49,762 --> 00:23:52,014
  1955. Ya, saya ingin mereka mengaku bersalah.
  1956.  
  1957. 479
  1958. 00:23:52,056 --> 00:23:57,186
  1959. Saya tidak ingin mereka pergi ke pengadilan lagi,
  1960.  
  1961. 480
  1962. 00:23:57,228 --> 00:23:59,730
  1963. atau yang lain, saya ingin itu dilakukan.
  1964.  
  1965. 481
  1966. 00:24:01,023 --> 00:24:03,441
  1967. Terlalu banyak sekarang.
  1968.  
  1969. 482
  1970. 00:24:03,483 --> 00:24:06,486
  1971. Kami sudah berada di ini selama hampir dua tahun.
  1972.  
  1973. 483
  1974. 00:24:06,528 --> 00:24:08,322
  1975. Dan itu masih berlanjut.
  1976.  
  1977. 484
  1978. 00:24:08,364 --> 00:24:10,074
  1979. Ini sedang berlangsung.
  1980.  
  1981. 485
  1982. 00:24:11,658 --> 00:24:14,161
  1983. Baiklah, selamat siang.
  1984. Silahkan duduk.
  1985.  
  1986. 486
  1987. 00:24:14,203 --> 00:24:17,206
  1988. Baiklah, kami di sini untuk konferensi pra-sidang
  1989.  
  1990. 487
  1991. 00:24:17,248 --> 00:24:19,750
  1992. dan masalah Jhymiere Moore, Marshae Anthony,
  1993.  
  1994. 488
  1995. 00:24:19,792 --> 00:24:24,797
  1996. Jeffry Ellerbee, dakwaan 15030149.
  1997.  
  1998. 489
  1999. 00:24:29,885 --> 00:24:31,345
  2000. Hakim, apakah Anda memiliki semua orang di sana?
  2001.  
  2002. 490
  2003. 00:24:31,387 --> 00:24:32,972
  2004. Ya.
  2005.  
  2006. 491
  2007. 00:24:33,013 --> 00:24:34,223
  2008. Baiklah, mengapa kita tidak memulai
  2009.  
  2010. 492
  2011. 00:24:34,265 --> 00:24:35,849
  2012. dengan Jhymiere Moore?
  2013.  
  2014. 493
  2015. 00:24:35,891 --> 00:24:37,768
  2016. Tuduhan termasuk pembunuhan.
  2017.  
  2018. 494
  2019. 00:24:37,810 --> 00:24:40,478
  2020. Mereka termasuk pelanggaran senjata.
  2021.  
  2022. 495
  2023. 00:24:40,520 --> 00:24:42,689
  2024. Ketiga terdakwa ini, tuduhan negara
  2025.  
  2026. 496
  2027. 00:24:42,731 --> 00:24:47,111
  2028. adalah bahwa mereka adalah bagian dari kru yang memukul balik
  2029.  
  2030. 497
  2031. 00:24:47,153 --> 00:24:51,531
  2032. dan mencari, secara khusus, mungkin, Mr. Shakeen Ricks.
  2033.  
  2034. 498
  2035. 00:24:51,573 --> 00:24:55,244
  2036. Tuan Shakeen Ricks, seperti yang kita tahu, adalah terdakwa sekarang
  2037.  
  2038. 499
  2039. 00:24:55,286 --> 00:24:58,496
  2040. di Burgham County untuk pembunuhan Nasira Bug,
  2041.  
  2042. 500
  2043. 00:24:58,538 --> 00:25:01,292
  2044. gadis muda lainnya, dan dia akan pergi ke pengadilan,
  2045.  
  2046. 501
  2047. 00:25:01,334 --> 00:25:04,211
  2048.  
  2049. sama seperti rekan-rekan terdakwa, kadang-kadang pada bulan Desember.
  2050.  
  2051. 502
  2052. 00:25:04,253 --> 00:25:06,922
  2053. Jadi masalah ini belum bisa diselesaikan
  2054.  
  2055. 503
  2056. 00:25:06,964 --> 00:25:09,175
  2057. dengan cara permohonan atau kerja sama,
  2058.  
  2059. 504
  2060. 00:25:09,216 --> 00:25:11,802
  2061. dan tidak ada negosiasi lebih lanjut.
  2062.  
  2063. 505
  2064. 00:25:11,844 --> 00:25:15,264
  2065. Apa permintaan terakhir negara dalam hal ini?
  2066.  
  2067. 506
  2068. 00:25:17,350 --> 00:25:19,977
  2069. Penawaran permohonan asli negara itu adalah 40 tahun
  2070.  
  2071. 507
  2072. 00:25:20,019 --> 00:25:23,314
  2073. untuk Tuan Moore, 40 tahun untuk Tn. Ellerbee,
  2074.  
  2075. 508
  2076. 00:25:23,356 --> 00:25:27,234
  2077. dan delapan dengan empat untuk Mr. Anthony.
  2078.  
  2079. 509
  2080. 00:25:27,276 --> 00:25:30,279
  2081. Kalimat maksimum yang kita ungkap,
  2082.  
  2083. 510
  2084. 00:25:30,321 --> 00:25:33,032
  2085. jika terbukti bersalah dalam semua kasus ini,
  2086.  
  2087. 511
  2088. 00:25:33,073 --> 00:25:37,036
  2089. Tuan DeGroot, bisakah Anda menetapkan, apa yang akan terjadi?
  2090.  
  2091. 512
  2092. 00:25:37,077 --> 00:25:39,205
  2093. Hidup di penjara.
  2094. Kanan.
  2095.  
  2096. 513
  2097. 00:25:40,956 --> 00:25:43,376
  2098. Baiklah, Tn. Moore, kamu mengerti semua itu?
  2099.  
  2100. 514
  2101. 00:25:43,417 --> 00:25:45,711
  2102. Iya nih.
  2103. -Bapak.
  2104. Moore.
  2105. Anda punya cukup waktu
  2106.  
  2107. 515
  2108. 00:25:45,752 --> 00:25:47,880
  2109. -Iya nih.
  2110.  
  2111. 516
  2112. 00:25:47,921 --> 00:25:49,840
  2113. -Iya nih.
  2114.  
  2115. 517
  2116. 00:25:49,882 --> 00:25:51,717
  2117. Anda mengerti bahwa setelah hari ini,
  2118.  
  2119. 518
  2120. 00:25:51,758 --> 00:25:53,427
  2121. tidak akan ada lagi penawaran pembelaan.
  2122.  
  2123. 519
  2124. 00:25:53,469 --> 00:25:54,594
  2125. Anda baik-baik saja dengan itu?
  2126.  
  2127. 520
  2128. 00:25:54,636 --> 00:25:56,013
  2129. -Iya nih.
  2130. -Baiklah.
  2131.  
  2132. 521
  2133. 00:25:56,055 --> 00:25:57,473
  2134. Jadi apa yang ingin kamu lakukan?
  2135.  
  2136. 522
  2137. 00:25:57,515 --> 00:25:58,598
  2138. Anda ingin pergi ke pengadilan dalam kasus ini?
  2139.  
  2140. 523
  2141. 00:25:58,640 --> 00:26:00,351
  2142. -Iya nih.
  2143. -Oke, baiklah.
  2144.  
  2145. 524
  2146. 00:26:00,393 --> 00:26:02,144
  2147. Ada yang lebih jauh?
  2148.  
  2149. 525
  2150. 00:26:02,186 --> 00:26:04,271
  2151. Tidak. Baiklah, baiklah.
  2152.  
  2153. 526
  2154. 00:26:04,313 --> 00:26:05,981
  2155. Setel untuk 7 September.
  2156.  
  2157. 527
  2158. 00:26:06,023 --> 00:26:07,649
  2159. Baiklah. Terima kasih.
  2160.  
  2161. 528
  2162. 00:26:07,691 --> 00:26:09,402
  2163. Terima kasih.
  2164. -Sama-sama.
  2165.  
  2166. 529
  2167. 00:26:16,492 --> 00:26:19,537
  2168. Tidak ada yang benar-benar mempertimbangkan fakta itu
  2169.  
  2170. 530
  2171. 00:26:19,577 --> 00:26:21,663
  2172. bagaimana jika anak-anak ini tidak bersalah?
  2173.  
  2174. 531
  2175. 00:26:21,705 --> 00:26:24,166
  2176. Kalian menghancurkan hidup mereka.
  2177.  
  2178. 532
  2179. 00:26:24,208 --> 00:26:28,212
  2180. Seperti saya katakan kepada anak saya, hidup mereka selamanya hancur.
  2181.  
  2182. 533
  2183. 00:26:28,254 --> 00:26:30,297
  2184. Apakah Anda ditemukan tidak bersalah.
  2185.  
  2186. 534
  2187. 00:26:30,339 --> 00:26:32,132
  2188. Apakah Anda dinyatakan bersalah.
  2189.  
  2190. 535
  2191. 00:26:32,174 --> 00:26:34,134
  2192. Entah itu salah kaprah atau pemecatan,
  2193.  
  2194. 536
  2195. 00:26:34,176 --> 00:26:36,345
  2196. apa pun itu, hidup Anda selamanya hancur.
  2197.  
  2198. 537
  2199. 00:26:36,387 --> 00:26:40,099
  2200. Jeffry bahkan tidak pernah mendapat tiket, apalagi sekarang
  2201.  
  2202. 538
  2203. 00:26:40,140 --> 00:26:43,436
  2204. kejahatan pertama yang dia lakukan adalah pembunuhan, itu konyol.
  2205.  
  2206. 539
  2207. 00:26:43,477 --> 00:26:45,354
  2208. Jadi ya, ini mengejutkan.
  2209.  
  2210. 540
  2211. 00:26:45,396 --> 00:26:48,941
  2212. Sudah sangat menyedihkan.
  2213.  
  2214. 541
  2215. 00:26:48,982 --> 00:26:52,486
  2216. Sangat sulit bagi anak-anakku yang lain.
  2217.  
  2218. 542
  2219. 00:26:52,528 --> 00:26:55,155
  2220. Untuk menjelaskan kepada mereka bahwa saudara mereka mungkin tidak
  2221.  
  2222. 543
  2223. 00:26:55,197 --> 00:26:58,033
  2224. pulang untuk sesuatu yang tidak dia lakukan.
  2225.  
  2226. 544
  2227. 00:26:58,075 --> 00:26:59,617
  2228. Jadi sudah sulit.
  2229.  
  2230. 545
  2231. 00:26:59,659 --> 00:27:02,662
  2232. Dalam situasi ini, dalam situasi ini,
  2233.  
  2234. 546
  2235. 00:27:02,704 --> 00:27:04,622
  2236. kamu harus mengambil kesempatan itu.
  2237.  
  2238. 547
  2239. 00:27:04,664 --> 00:27:06,250
  2240. Inilah hidup, sekarang.
  2241.  
  2242. 548
  2243. 00:27:06,292 --> 00:27:08,752
  2244. Sekarang, jika dia tahu dia tidak melakukannya,
  2245.  
  2246. 549
  2247. 00:27:08,794 --> 00:27:13,424
  2248. mengapa mengambil 25, 40 apa pun, mereka menawarkannya 40 tahun.
  2249.  
  2250. 550
  2251. 00:27:14,800 --> 00:27:16,302
  2252. Tidak ada jalan
  2253.  
  2254. 551
  2255. 00:27:16,343 --> 00:27:21,307
  2256. bahwa setiap jumlah aplikasi rutin
  2257.  
  2258. 552
  2259. 00:27:21,348 --> 00:27:25,643
  2260. penegakan peradilan pidana akan menghentikan apa yang terjadi.
  2261.  
  2262. 553
  2263. 00:27:25,685 --> 00:27:29,356
  2264. Pengalaman rutin orang-orang di lingkungan
  2265.  
  2266. 554
  2267. 00:27:29,398 --> 00:27:31,984
  2268. adalah mereka menjadi sasaran
  2269.  
  2270. 555
  2271. 00:27:32,025 --> 00:27:34,236
  2272. untuk sejumlah besar penegakan hukum.
  2273.  
  2274. 556
  2275. 00:27:34,278 --> 00:27:35,571
  2276. Man, rasakan tikungan saya.
  2277.  
  2278. 557
  2279. 00:27:35,613 --> 00:27:37,364
  2280. Dan mereka tidak aman.
  2281.  
  2282. 558
  2283. 00:27:37,406 --> 00:27:38,782
  2284. Anda merekam saya?
  2285.  
  2286. 559
  2287.  
  2288. 00:27:38,824 --> 00:27:40,326
  2289. Manusia, kehidupan jalanan,
  2290.  
  2291. 560
  2292. 00:27:40,367 --> 00:27:41,577
  2293. seorang preman bahkan tidak bisa belajar meludah, bung.
  2294.  
  2295. 561
  2296. 00:27:41,619 --> 00:27:43,078
  2297. Dan aku tajam dengan tangan.
  2298.  
  2299. 562
  2300. 00:27:43,120 --> 00:27:44,538
  2301. Lebih baik dengan elang.
  2302.  
  2303. 563
  2304. 00:27:44,580 --> 00:27:46,540
  2305. Seorang pria ganas dengan kulit yang nekat.
  2306.  
  2307. 564
  2308. 00:27:46,582 --> 00:27:48,501
  2309. Psikotik dengan palu, jangan terjebak dalam percikan itu.
  2310.  
  2311. 565
  2312. 00:27:48,542 --> 00:27:50,961
  2313. Menjelang malam larut, ya, saya menjadi bayangan dalam kegelapan.
  2314.  
  2315. 566
  2316. 00:27:51,003 --> 00:27:52,838
  2317. 40 kal dengan sesuatu untuk membungkam pop
  2318.  
  2319. 567
  2320. 00:27:52,879 --> 00:27:54,298
  2321. dan pembicaraan apik ini, dawg,
  2322.  
  2323. 568
  2324. 00:27:54,340 --> 00:27:56,008
  2325. ini datang dari hati.
  2326.  
  2327. 569
  2328. 00:27:56,049 --> 00:27:58,051
  2329. 90 anjing, mengerti apa yang terjadi, dan kemudian Anda berdebat
  2330.  
  2331. 570
  2332. 00:27:58,093 --> 00:28:00,137
  2333. dengan bos saya, buka wajah Anda dengan elang.
  2334.  
  2335. 571
  2336. 00:28:00,179 --> 00:28:02,931
  2337. Atau siput di dada Anda, pria, untuk membungkam hati Anda.
  2338.  
  2339. 572
  2340. 00:28:02,973 --> 00:28:05,809
  2341. Anda tahu, ini situasi yang menyedihkan,
  2342.  
  2343. 573
  2344. 00:28:05,851 --> 00:28:09,021
  2345. tapi itu terjadi di sini.
  2346.  
  2347. 574
  2348. 00:28:09,062 --> 00:28:11,649
  2349. Seorang anak harus bisa keluar dan bermain.
  2350.  
  2351. 575
  2352. 00:28:11,731 --> 00:28:15,528
  2353. Tapi itu hanya, itu bukan kenyataan
  2354.  
  2355. 576
  2356. 00:28:15,569 --> 00:28:18,614
  2357. dari apa yang terjadi di Paterson.
  2358.  
  2359. 577
  2360. 00:28:18,656 --> 00:28:22,117
  2361. Cory adalah sepupu pertamaku.
  2362. Ayahnya dibunuh.
  2363.  
  2364. 578
  2365. 00:28:22,159 --> 00:28:26,330
  2366. Sepupu saya yang lain, ayahnya dibunuh.
  2367.  
  2368. 579
  2369. 00:28:26,372 --> 00:28:28,248
  2370. Putraku dibunuh.
  2371.  
  2372. 580
  2373. 00:28:28,290 --> 00:28:29,958
  2374. Semua dalam tahun kalender yang sama.
  2375.  
  2376. 581
  2377. 00:28:30,000 --> 00:28:31,793
  2378. Apa kemungkinan itu?
  2379.  
  2380. 582
  2381. 00:28:31,835 --> 00:28:34,338
  2382. Itu hampir seperti memukul undian kematian.
  2383.  
  2384. 583
  2385. 00:28:34,380 --> 00:28:37,424
  2386. Saya tahu betul apa yang orang tua ini alami.
  2387.  
  2388. 584
  2389. 00:28:37,466 --> 00:28:38,925
  2390. Dengan anak-anak mereka.
  2391.  
  2392. 585
  2393. 00:28:38,967 --> 00:28:42,555
  2394. Karena pada usia 14 tahun, putra saya mulai.
  2395.  
  2396. 586
  2397. 00:28:42,596 --> 00:28:46,141
  2398. Anak-anak yang lebih muda, yang membawa senjata.
  2399.  
  2400. 587
  2401. 00:28:46,183 --> 00:28:47,726
  2402. Mereka tidak bertujuan.
  2403.  
  2404. 588
  2405. 00:28:47,767 --> 00:28:51,230
  2406. Mereka melihat seseorang yang mereka cari di keramaian,
  2407.  
  2408. 589
  2409. 00:28:51,271 --> 00:28:53,023
  2410. mereka menembaki kerumunan.
  2411.  
  2412. 590
  2413. 00:28:53,065 --> 00:28:55,693
  2414. Bisa mengenai lima anak.
  2415.  
  2416. 591
  2417. 00:28:55,734 --> 00:28:57,570
  2418. Saya pergi ke polisi, saya memanggil mereka setiap hari.
  2419.  
  2420. 592
  2421. 00:28:57,611 --> 00:29:00,406
  2422. Setiap malam mereka tidak masuk, saya mendapat hal yang sama.
  2423.  
  2424. 593
  2425. 00:29:00,447 --> 00:29:03,450
  2426. Sampai tiba di sistem, kami tidak dapat membantu Anda.
  2427.  
  2428. 594
  2429. 00:29:03,492 --> 00:29:05,285
  2430. Mungkin Anda ingin mereka bertahan hidup.
  2431.  
  2432. 595
  2433. 00:29:05,327 --> 00:29:07,787
  2434. Dengan begitu, kamu bisa membuangnya di sistem penjara
  2435.  
  2436. 596
  2437. 00:29:07,829 --> 00:29:09,289
  2438. dan menghasilkan uang dari mereka.
  2439.  
  2440. 597
  2441. 00:29:11,124 --> 00:29:12,792
  2442. Mungkin ini bisnis.
  2443.  
  2444. 598
  2445. 00:29:12,834 --> 00:29:14,670
  2446. Mungkin ini bisnis.
  2447.  
  2448. 599
  2449. 00:29:16,755 --> 00:29:20,426
  2450. Jadi pada 18 dia memutuskan untuk keluar dan bergabung dengan geng.
  2451.  
  2452. 600
  2453. 00:29:20,467 --> 00:29:22,428
  2454. Muatan pertama, dua set senjata.
  2455.  
  2456. 601
  2457. 00:29:22,469 --> 00:29:24,388
  2458. Jam 17.
  2459.  
  2460. 602
  2461. 00:29:24,430 --> 00:29:27,182
  2462. Muatan kedua, dua set senjata.
  2463.  
  2464. 603
  2465. 00:29:27,224 --> 00:29:29,226
  2466. Tuduhan ketiga, percobaan pembunuhan.
  2467.  
  2468. 604
  2469. 00:29:30,977 --> 00:29:32,854
  2470. Tapi dia ada di sistem sekarang, ya?
  2471.  
  2472. 605
  2473. 00:29:32,896 --> 00:29:35,566
  2474. Kalian berbicara tentang semua yang ada di sekitar
  2475.  
  2476. 606
  2477. 00:29:35,608 --> 00:29:37,443
  2478. uang dan dolar, tetapi pada akhir hari,
  2479.  
  2480. 607
  2481. 00:29:37,484 --> 00:29:40,446
  2482. ketika mereka mulai menembaki mobil Anda, rumah Anda,
  2483.  
  2484. 608
  2485. 00:29:40,487 --> 00:29:43,741
  2486. ketika heroin datang ke blok Anda,
  2487.  
  2488. 609
  2489. 00:29:43,782 --> 00:29:45,701
  2490. Anda akan berbalik dan berkata,
  2491.  
  2492. 610
  2493. 00:29:45,743 --> 00:29:47,994
  2494. "Kau tahu apa, pria dengan rambut gimbal itu sangat masuk akal."
  2495.  
  2496. 611
  2497. 00:29:49,371 --> 00:29:51,081
  2498. -Baiklah, Bu, selamat tinggal.
  2499. -Semoga berhasil.
  2500.  
  2501. 612
  2502. 00:29:51,123 --> 00:29:53,250
  2503. Cinta kamu.
  2504.  
  2505. 613
  2506. 00:29:53,292 --> 00:29:55,335
  2507.  
  2508. Sampai jumpa.
  2509.  
  2510. 614
  2511. 00:29:55,377 --> 00:29:57,463
  2512. Saya tidak akan datang.
  2513.  
  2514. 615
  2515. 00:29:57,504 --> 00:29:59,172
  2516. Disini.
  2517.  
  2518. 616
  2519. 00:29:59,214 --> 00:30:02,175
  2520. Aku juga tidak akan mencoba merindukannya.
  2521.  
  2522. 617
  2523. 00:30:03,302 --> 00:30:04,762
  2524. Pecah sabuk saya.
  2525.  
  2526. 618
  2527. 00:30:08,140 --> 00:30:09,683
  2528. Baiklah.
  2529.  
  2530. 619
  2531. 00:30:31,455 --> 00:30:32,914
  2532. "Wanita dan pria,
  2533.  
  2534. 620
  2535. 00:30:32,956 --> 00:30:34,291
  2536. "Terdakwa telah memohon
  2537.  
  2538. 621
  2539. 00:30:34,333 --> 00:30:36,042
  2540. "Tidak bersalah atas tuduhan itu.
  2541.  
  2542. 622
  2543. 00:30:36,084 --> 00:30:38,086
  2544. "Para terdakwa sedang diadili, dan mereka dianggap
  2545.  
  2546. 623
  2547. 00:30:38,128 --> 00:30:41,214
  2548. "untuk tidak bersalah, kecuali masing-masing dan setiap elemen penting
  2549.  
  2550. 624
  2551. 00:30:41,256 --> 00:30:43,925
  2552. "Pelanggaran dibebankan, pelanggaran dikenakan,
  2553.  
  2554. 625
  2555. 00:30:43,967 --> 00:30:45,927
  2556. "terbukti tanpa keraguan
  2557.  
  2558. 626
  2559. 00:30:45,969 --> 00:30:47,387
  2560. "untuk masing-masing terdakwa;
  2561.  
  2562. 627
  2563. 00:30:47,429 --> 00:30:49,264
  2564. "Setiap terdakwa harus dinyatakan tidak bersalah
  2565.  
  2566. 628
  2567. 00:30:49,306 --> 00:30:50,974
  2568. dari muatan tertentu. "
  2569.  
  2570. 629
  2571. 00:30:53,727 --> 00:30:55,437
  2572. Ini malam musim panas.
  2573.  
  2574. 630
  2575. 00:30:55,479 --> 00:30:58,816
  2576. Genesis Rincon berusia 12 tahun.
  2577.  
  2578. 631
  2579. 00:30:58,898 --> 00:31:02,068
  2580. Polos, murni.
  2581.  
  2582. 632
  2583. 00:31:02,110 --> 00:31:07,366
  2584. Masyarakat, masyarakat kita, kita gagal pada gadis kecil itu.
  2585.  
  2586. 633
  2587. 00:31:07,407 --> 00:31:09,702
  2588. Tidak bisa menghentikan mereka.
  2589.  
  2590. 634
  2591. 00:31:11,411 --> 00:31:15,791
  2592. Kejadian tiba, saat itu,
  2593.  
  2594. 635
  2595. 00:31:15,833 --> 00:31:19,503
  2596. ketika musuhnya
  2597.  
  2598. 636
  2599. 00:31:19,545 --> 00:31:22,798
  2600. dan musuhnya dan musuhnya muncul
  2601.  
  2602. 637
  2603. 00:31:22,840 --> 00:31:25,884
  2604. dalam sosok van putih.
  2605.  
  2606. 638
  2607. 00:31:27,511 --> 00:31:31,306
  2608. Bam, bam, bam, bam, bam.
  2609.  
  2610. 639
  2611. 00:31:31,348 --> 00:31:32,808
  2612. Bam.
  2613.  
  2614. 640
  2615. 00:31:32,850 --> 00:31:35,602
  2616. Tembakan setelah ditembak ditembakkan.
  2617.  
  2618. 641
  2619. 00:31:37,312 --> 00:31:39,939
  2620. Mereka diadili di sini hari ini.
  2621.  
  2622. 642
  2623. 00:31:42,275 --> 00:31:45,278
  2624. Dan negara akan membuktikan kepada Anda,
  2625.  
  2626. 643
  2627. 00:31:45,320 --> 00:31:50,450
  2628. tanpa keraguan, yang bersalah pada hal-hal itu
  2629.  
  2630. 644
  2631. 00:31:50,492 --> 00:31:53,245
  2632. karena pembunuhan harus dimasukkan terhadap masing-masing
  2633.  
  2634. 645
  2635. 00:31:53,286 --> 00:31:55,831
  2636. dan semua itu.
  2637.  
  2638. 646
  2639. 00:31:55,873 --> 00:31:59,167
  2640. Kami akan memiliki keadilan untuk keluarga Rincon.
  2641.  
  2642. 647
  2643. 00:32:01,670 --> 00:32:03,296
  2644. Terima kasih.
  2645.  
  2646. 648
  2647. 00:32:03,338 --> 00:32:05,298
  2648. Terima kasih, Tuan DeGroot.
  2649.  
  2650. 649
  2651. 00:32:05,340 --> 00:32:06,925
  2652. Tuan Breite.
  2653.  
  2654. 650
  2655. 00:32:09,845 --> 00:32:13,932
  2656. Tuan dan Nyonya, kita tidak perlu memutuskan
  2657.  
  2658. 651
  2659. 00:32:13,973 --> 00:32:16,769
  2660. apakah pembunuhan ini mengerikan.
  2661.  
  2662. 652
  2663. 00:32:16,810 --> 00:32:18,729
  2664. Kami tahu itu.
  2665.  
  2666. 653
  2667. 00:32:18,771 --> 00:32:21,440
  2668. Dan kita tahu itu tragis.
  2669.  
  2670. 654
  2671. 00:32:21,481 --> 00:32:24,735
  2672. Tujuanmu berbeda.
  2673.  
  2674. 655
  2675. 00:32:24,777 --> 00:32:30,073
  2676. Ini untuk memutuskan apakah negara telah membuktikan bahwa klien saya
  2677.  
  2678. 656
  2679. 00:32:30,115 --> 00:32:32,325
  2680. membunuh Genesis Rincon.
  2681.  
  2682. 657
  2683. 00:32:32,367 --> 00:32:35,495
  2684. Saya yakin bahwa ketika Anda mendengar buktinya,
  2685.  
  2686. 658
  2687. 00:32:35,537 --> 00:32:40,083
  2688. Anda akan menemukan bahwa tidak ada satu pun keraguan yang masuk akal,
  2689.  
  2690. 659
  2691. 00:32:40,125 --> 00:32:43,879
  2692. tetapi ada banyak, banyak keraguan yang masuk akal
  2693.  
  2694. 660
  2695. 00:32:43,921 --> 00:32:46,214
  2696. di seluruh kasus negara bagian.
  2697.  
  2698. 661
  2699. 00:32:47,800 --> 00:32:51,303
  2700. Kami tidak tahu siapa yang membunuh Kejadian Rincon,
  2701.  
  2702. 662
  2703. 00:32:51,344 --> 00:32:54,347
  2704. dan pada akhir persidangan ini, sayangnya,
  2705.  
  2706. 663
  2707. 00:32:54,389 --> 00:32:59,603
  2708. Anda juga tidak akan tahu siapa yang membunuh Genesis Rincon.
  2709.  
  2710. 664
  2711. 00:33:01,062 --> 00:33:02,314
  2712. Terima kasih.
  2713.  
  2714. 665
  2715. 00:33:02,355 --> 00:33:03,732
  2716. Terima kasih, Tuan Breite.
  2717.  
  2718. 666
  2719. 00:33:05,525 --> 00:33:07,653
  2720. Setelah bersumpah
  2721.  
  2722. 667
  2723. 00:33:05,525 --> 00:33:07,653
  2724. saksi,
  2725.  
  2726. 668
  2727. 00:33:07,694 --> 00:33:08,821
  2728. mari kita ...
  2729.  
  2730. 669
  2731. 00:33:10,864 --> 00:33:12,825
  2732. Angkat tangan kananmu, kumohon.
  2733.  
  2734. 670
  2735. 00:33:12,866 --> 00:33:15,828
  2736. Anda bersumpah dengan sungguh-sungguh bahwa kesaksian itu
  2737.  
  2738. 671
  2739. 00:33:12,866 --> 00:33:15,828
  2740. akan diberikan
  2741.  
  2742. 672
  2743. 00:33:15,869 --> 00:33:17,412
  2744. dalam hal ini adalah kebenaran,
  2745.  
  2746. 673
  2747. 00:33:17,454 --> 00:33:19,122
  2748. seluruh kebenaran, dan tidak ada yang lain selain kebenaran?
  2749.  
  2750. 674
  2751. 00:33:19,164 --> 00:33:20,666
  2752. -Iya nih.
  2753. -Tolong sebutkan
  2754.  
  2755. 675
  2756. 00:33:19,164 --> 00:33:20,666
  2757. nama Anda sebagai catatan.
  2758.  
  2759. 676
  2760. 00:33:20,707 --> 00:33:22,793
  2761. -Keshawn Carter.
  2762. -Kamu boleh duduk.
  2763.  
  2764. 677
  2765. 00:33:22,835 --> 00:33:25,211
  2766. Pada 5 Juli 2014, apakah Anda ingat
  2767.  
  2768. 678
  2769. 00:33:25,253 --> 00:33:27,923
  2770. -Iya nih.
  2771.  
  2772. 679
  2773. 00:33:27,965 --> 00:33:30,175
  2774. -Pemotretan.
  2775.  
  2776. 680
  2777. 00:33:30,216 --> 00:33:32,845
  2778. Di area 35 Grand Ave.,
  2779.  
  2780. 681
  2781. 00:33:32,886 --> 00:33:34,513
  2782. di kota Paterson,
  2783.  
  2784. 682
  2785. 00:33:34,554 --> 00:33:36,348
  2786. sudahkah Anda mengidentifikasi berbagai geng lingkungan
  2787.  
  2788. 683
  2789. 00:33:36,389 --> 00:33:38,224
  2790. -Ya, kita punya dua
  2791.  
  2792. 684
  2793. 00:33:38,266 --> 00:33:41,353
  2794. geng-geng lingkungan yang kami identifikasi di daerah itu.
  2795.  
  2796. 685
  2797. 00:33:41,394 --> 00:33:43,772
  2798. Geng lingkungan pertama yang kami identifikasi
  2799.  
  2800. 686
  2801. 00:33:43,814 --> 00:33:45,398
  2802. adalah 230 Boys.
  2803.  
  2804. 687
  2805. 00:33:45,440 --> 00:33:47,901
  2806. Dan kelompok lain yang kami identifikasi
  2807.  
  2808. 688
  2809. 00:33:47,943 --> 00:33:50,904
  2810. adalah kelompok yang disebut So Icy Boys.
  2811.  
  2812. 689
  2813. 00:33:50,946 --> 00:33:53,991
  2814. Saya akan meminta Anda untuk melihat ke arah pertahanan,
  2815.  
  2816. 690
  2817. 00:33:54,032 --> 00:33:56,785
  2818. dan apakah Anda melihat orang yang Anda
  2819.  
  2820. 691
  2821. 00:33:54,032 --> 00:33:56,785
  2822. diidentifikasi sebagai penembak?
  2823.  
  2824. 692
  2825. 00:33:56,827 --> 00:33:58,411
  2826. -Iya nih.
  2827. -Dapatkah Anda menunjukkan
  2828.  
  2829. 693
  2830. 00:33:58,453 --> 00:33:59,997
  2831. kemeja warna apa yang dikenakan orang itu?
  2832.  
  2833. 694
  2834. 00:34:00,038 --> 00:34:01,373
  2835. Baju putih.
  2836.  
  2837. 695
  2838. 00:34:01,414 --> 00:34:03,917
  2839. Mengidentifikasi terdakwa.
  2840.  
  2841. 696
  2842. 00:34:03,959 --> 00:34:05,752
  2843. Tergugat Moore telah diidentifikasi
  2844.  
  2845. 697
  2846. 00:34:05,794 --> 00:34:08,714
  2847. oleh sumber penegak hukum sebagai anggota So Icy
  2848.  
  2849. 698
  2850. 00:34:08,755 --> 00:34:12,050
  2851. oleh proklamasi dirinya, serta tatoo-nya
  2852.  
  2853. 699
  2854. 00:34:12,091 --> 00:34:14,594
  2855. bahwa dia memiliki tanda-tanda yang mengatakan SIB,
  2856.  
  2857. 700
  2858. 00:34:14,636 --> 00:34:16,680
  2859. artinya Jadi Icy Boys.
  2860.  
  2861. 701
  2862. 00:34:19,558 --> 00:34:22,268
  2863. Sekarang pada 5 Juli 2014,
  2864.  
  2865. 702
  2866. 00:34:22,310 --> 00:34:24,312
  2867. jam berapa barbekyu keluarga itu dimulai?
  2868.  
  2869. 703
  2870. 00:34:24,354 --> 00:34:26,231
  2871. Aku tidak yakin.
  2872.  
  2873. 704
  2874. 00:34:26,272 --> 00:34:28,859
  2875. Maksud saya, sekitar jam 4.
  2876.  
  2877. 705
  2878. 00:34:28,901 --> 00:34:30,861
  2879. Polisi bertanya pada Anda apakah Jeffry Ellerbee
  2880.  
  2881. 706
  2882. 00:34:30,903 --> 00:34:33,655
  2883. Iya nih.
  2884.  
  2885. 707
  2886. 00:34:33,697 --> 00:34:36,992
  2887. Awalnya, apa yang pertama kali Anda sampaikan kepada mereka?
  2888.  
  2889. 708
  2890. 00:34:37,034 --> 00:34:39,828
  2891. Saya mengatakan kepada mereka bahwa dia datang sekitar 8.
  2892.  
  2893. 709
  2894. 00:34:39,870 --> 00:34:41,538
  2895. Apakah akhirnya Anda mengubah cerita Anda?
  2896.  
  2897. 710
  2898. 00:34:41,580 --> 00:34:43,331
  2899. Iya nih.
  2900.  
  2901. 711
  2902. 00:34:43,373 --> 00:34:45,124
  2903. Selamat pagi, Detektif.
  2904. -Selamat pagi.
  2905.  
  2906. 712
  2907. 00:34:45,166 --> 00:34:47,085
  2908. Apakah Anda terlibat dalam investigasi pembunuhan
  2909.  
  2910. 713
  2911. 00:34:47,126 --> 00:34:48,754
  2912. -Iya nih.
  2913.  
  2914. 714
  2915. 00:34:48,795 --> 00:34:50,463
  2916. Dalam penyelidikan itu,
  2917.  
  2918. 715
  2919. 00:34:50,505 --> 00:34:52,507
  2920. apakah ada aplikasi untuk mencari
  2921.  
  2922. 716
  2923. 00:34:52,549 --> 00:34:54,259
  2924. -Iya nih.
  2925.  
  2926. 717
  2927. 00:34:54,300 --> 00:34:56,762
  2928. Apakah telepon Jeffry Ellerbee itu?
  2929.  
  2930. 718
  2931. 00:34:56,803 --> 00:34:57,930
  2932. Benar.
  2933.  
  2934. 719
  2935. 00:34:57,971 --> 00:34:59,765
  2936. Agen, berdasarkan keahlian Anda,
  2937.  
  2938. 720
  2939. 00:34:59,806 --> 00:35:02,559
  2940. dapatkah Anda menyimpulkan dengan tingkat kepastian yang wajar
  2941.  
  2942. 721
  2943. 00:35:02,601 --> 00:35:05,270
  2944. apakah nomor seluler ada di daerah itu
  2945.  
  2946. 722
  2947. 00:35:05,311 --> 00:35:08,565
  2948. dari pembunuhan pada 5 Juli 2014,
  2949.  
  2950. 723
  2951. 00:35:08,607 --> 00:35:10,275
  2952. sekitar jam 8:30 sore?
  2953.  
  2954. 724
  2955. 00:35:10,316 --> 00:35:13,946
  2956. Saya dapat memberitahu Anda bahwa penggunaan telepon itu
  2957.  
  2958. 725
  2959. 00:35:13,987 --> 00:35:16,281
  2960. pada waktu tertentu konsisten dengan
  2961.  
  2962. 726
  2963. 00:35:16,322 --> 00:35:18,867
  2964. cakupan area TKP itu saat itu.
  2965.  
  2966. 727
  2967. 00:35:18,909 --> 00:35:21,703
  2968. Apakah Anda dapat menetapkan di mana telepon itu berada
  2969.  
  2970. 728
  2971. 00:35:21,745 --> 00:35:25,832
  2972. sekitar jam 8:30 malam pada 5 Agustus 2014?
  2973.  
  2974. 729
  2975. 00:35:25,874 --> 00:35:28,293
  2976. Keberatan.
  2977. Didukung.
  2978.  
  2979. 730
  2980. 00:35:28,334 --> 00:35:31,254
  2981. Siapa yang memintamu untuk mengatakan bahwa Jeff bersamamu
  2982.  
  2983. 731
  2984. 00:35:31,296 --> 00:35:33,548
  2985. pada waktu itu?
  2986.  
  2987. 732
  2988. 00:35:33,590 --> 00:35:36,468
  2989. Terima kasih.
  2990.  
  2991. 733
  2992. 00:35:36,509 --> 00:35:38,386
  2993.  
  2994. Terdakwa Ellerbee telah diidentifikasi
  2995.  
  2996. 734
  2997. 00:35:38,428 --> 00:35:40,722
  2998. oleh sumber penegak hukum melalui proklamasi diri
  2999.  
  3000. 735
  3001. 00:35:40,764 --> 00:35:44,434
  3002. menyatakan bahwa ia, pada kenyataannya, adalah seorang Anak Laki-Laki.
  3003.  
  3004. 736
  3005. 00:35:44,476 --> 00:35:48,063
  3006. Tidak ada tato?
  3007. -Tidak ada tato.
  3008.  
  3009. 737
  3010. 00:35:48,105 --> 00:35:50,649
  3011. Terima kasih.
  3012. Baiklah, terima kasih.
  3013.  
  3014. 738
  3015. 00:35:50,690 --> 00:35:53,359
  3016. Baiklah, Detektif, Anda masih di bawah sumpah.
  3017.  
  3018. 739
  3019. 00:35:53,401 --> 00:35:56,029
  3020. Kami akan melakukan pemeriksaan silang Mr. Breite.
  3021.  
  3022. 740
  3023. 00:35:56,071 --> 00:35:58,824
  3024. Detektif, Anda bersaksi bahwa klien saya,
  3025.  
  3026. 741
  3027. 00:35:58,865 --> 00:36:01,451
  3028. Jhymiere Moore, adalah anggota geng jalanan,
  3029.  
  3030. 742
  3031. 00:36:01,493 --> 00:36:03,912
  3032. Itu betul.
  3033.  
  3034. 743
  3035. 00:36:05,622 --> 00:36:08,083
  3036. Anda tidak memiliki peran apa pun, apapun itu,
  3037.  
  3038. 744
  3039. 00:36:08,125 --> 00:36:11,503
  3040. dalam penyelidikan kasus ini yang melibatkan
  3041.  
  3042. 745
  3043. 00:36:11,544 --> 00:36:15,590
  3044. pembunuhan Genesis Rincon, benar?
  3045.  
  3046. 746
  3047. 00:36:15,632 --> 00:36:17,634
  3048. -Itu betul.
  3049. -Kau tidak punya pribadi
  3050.  
  3051. 747
  3052. 00:36:17,676 --> 00:36:19,845
  3053. informasi, apapun, dengan memperhatikan
  3054.  
  3055. 748
  3056. 00:36:19,886 --> 00:36:22,472
  3057. bagaimana pembunuhan ini terjadi, kan?
  3058.  
  3059. 749
  3060. 00:36:22,514 --> 00:36:23,932
  3061. Tidak pak.
  3062.  
  3063. 750
  3064. 00:36:23,974 --> 00:36:26,852
  3065. -Tidak pak.
  3066.  
  3067. 751
  3068. 00:36:26,893 --> 00:36:29,395
  3069. Anda tidak melihat siapa yang melepaskan tembakan, kan?
  3070.  
  3071. 752
  3072. 00:36:29,437 --> 00:36:31,106
  3073. -Tidak pak.
  3074. -Tidak ada lagi.
  3075.  
  3076. 753
  3077. 00:36:31,148 --> 00:36:32,565
  3078. Baiklah, terima kasih.
  3079.  
  3080. 754
  3081. 00:36:32,607 --> 00:36:34,776
  3082. Pak Carter, mari bicara
  3083.  
  3084. 755
  3085. 00:36:34,818 --> 00:36:36,361
  3086. tentang beberapa tagihan yang tertunda.
  3087.  
  3088. 756
  3089. 00:36:36,402 --> 00:36:39,238
  3090. Anda ditangkap pada 21 September 2015,
  3091.  
  3092. 757
  3093. 00:36:39,280 --> 00:36:41,783
  3094. untuk distribusi kepemilikan dengan maksud
  3095.  
  3096. 758
  3097. 00:36:41,825 --> 00:36:43,242
  3098. untuk mendistribusikan obat-obatan, benar?
  3099.  
  3100. 759
  3101. 00:36:43,284 --> 00:36:44,953
  3102. -Iya nih.
  3103. - Kasus itu masih menunggu,
  3104.  
  3105. 760
  3106. 00:36:44,995 --> 00:36:46,705
  3107. itu belum diselesaikan, benar?
  3108.  
  3109. 761
  3110. 00:36:46,746 --> 00:36:48,373
  3111. -Iya nih.
  3112. -Biaya lain yang tertunda.
  3113.  
  3114. 762
  3115. 00:36:48,414 --> 00:36:52,127
  3116. Anda ditangkap pada 6 Juli 2016
  3117.  
  3118. 763
  3119. 00:36:52,169 --> 00:36:54,171
  3120. untuk menjual heroin, benar?
  3121.  
  3122. 764
  3123. 00:36:54,212 --> 00:36:57,007
  3124. -Iya nih.
  3125. -Okay, dan itu tidak
  3126.  
  3127. 765
  3128. 00:36:54,212 --> 00:36:57,007
  3129. Belum diselesaikan juga?
  3130.  
  3131. 766
  3132. 00:36:57,049 --> 00:36:58,758
  3133. -Iya nih.
  3134. -Saat kamu duduk di sini hari ini,
  3135.  
  3136. 767
  3137. 00:36:58,800 --> 00:37:02,261
  3138. bersaksi, atas nama negara,
  3139.  
  3140. 768
  3141. 00:37:02,303 --> 00:37:05,807
  3142. kedua tagihan yang tertunda itu belum diselesaikan,
  3143.  
  3144. 769
  3145. 00:37:05,849 --> 00:37:08,143
  3146. -Iya nih.
  3147.  
  3148. 770
  3149. 00:37:10,729 --> 00:37:13,690
  3150. Mr. Carter, dokumen ini adalah S57.
  3151.  
  3152. 771
  3153. 00:37:13,732 --> 00:37:15,692
  3154. -Iya nih.
  3155.  
  3156. 772
  3157. 00:37:15,734 --> 00:37:17,485
  3158. Itu pernyataan Anda kepada polisi, benar?
  3159.  
  3160. 773
  3161. 00:37:17,527 --> 00:37:19,612
  3162. Iya nih.
  3163.  
  3164. 774
  3165. 00:37:19,654 --> 00:37:22,115
  3166. Ketika Anda mengatakan itu kepada mereka,
  3167.  
  3168. 775
  3169. 00:37:22,157 --> 00:37:24,743
  3170. Anda mengatakan bahwa Anda sedang menyapu
  3171.  
  3172. 776
  3173. 00:37:24,784 --> 00:37:26,452
  3174. -Iya nih.
  3175.  
  3176. 777
  3177. 00:37:26,494 --> 00:37:28,287
  3178. Yah, tapi kenyataannya kamu tidak menyapu,
  3179.  
  3180. 778
  3181. 00:37:28,329 --> 00:37:29,789
  3182. Anda menjual narkoba, benar?
  3183.  
  3184. 779
  3185. 00:37:29,831 --> 00:37:31,624
  3186. -Aku melakukan keduanya.
  3187. -Ah.
  3188.  
  3189. 780
  3190. 00:37:33,001 --> 00:37:34,419
  3191. Tidak ada yang lebih jauh, Hakim.
  3192.  
  3193. 781
  3194. 00:37:34,460 --> 00:37:35,879
  3195. Baiklah. Terima kasih.
  3196.  
  3197. 782
  3198. 00:37:38,256 --> 00:37:40,299
  3199. Kita ambil 5. Baiklah, kita bilang kita akan ada di sini
  3200.  
  3201. 783
  3202. 00:37:40,341 --> 00:37:43,344
  3203. sampai jam 3:30, jadi mari kita sampai jam 3:30.
  3204.  
  3205. 784
  3206. 00:37:51,228 --> 00:37:56,482
  3207. Saat ini Jhymiere adalah, dia tidak 100% percaya diri,
  3208.  
  3209. 785
  3210. 00:37:56,524 --> 00:37:59,069
  3211. Anda tahu apa yang saya katakan, itu seperti,
  3212.  
  3213. 786
  3214. 00:37:59,111 --> 00:38:01,238
  3215. dia merasa seperti, saat ini, dia merasa seperti saya,
  3216.  
  3217. 787
  3218. 00:38:01,279 --> 00:38:03,448
  3219. sepertinya dia punya peluang 60-40.
  3220.  
  3221. 788
  3222. 00:38:03,489 --> 00:38:05,200
  3223. Saya baik-baik saja.
  3224.  
  3225. 789
  3226. 00:38:06,868 --> 00:38:08,954
  3227. Anda tahu, saya merasa baik tentang itu.
  3228.  
  3229. 790
  3230. 00:38:08,995 --> 00:38:13,125
  3231. Bukan sesuatu seperti aku khawatir jika,
  3232.  
  3233. 791
  3234. 00:38:13,166 --> 00:38:16,795
  3235.  
  3236. atau bisa juga emosi saya menjadi gila
  3237.  
  3238. 792
  3239. 00:38:16,836 --> 00:38:20,173
  3240. sekarang dan kamu tahu, aku tidak bisa, tapi,
  3241.  
  3242. 793
  3243. 00:38:20,215 --> 00:38:26,805
  3244. seperti saya hanya merasa di dalam, itu seperti,
  3245.  
  3246. 794
  3247. 00:38:26,846 --> 00:38:30,100
  3248. itu adalah perasaan yang menenangkan, itu adalah perasaan yang baik.
  3249.  
  3250. 795
  3251. 00:38:38,399 --> 00:38:41,278
  3252. Saya suka berlatih di tempat yang agak pedesaan.
  3253.  
  3254. 796
  3255. 00:38:41,319 --> 00:38:43,822
  3256. Ketika Anda selesai memberikan semua yang Anda bisa secara fisik
  3257.  
  3258. 797
  3259. 00:38:43,863 --> 00:38:46,407
  3260. dan secara mental, juga, masuki mobil
  3261.  
  3262. 798
  3263. 00:38:46,449 --> 00:38:49,911
  3264. dan Anda berkendara melalui area dengan dedaunan yang indah,
  3265.  
  3266. 799
  3267. 00:38:49,953 --> 00:38:52,038
  3268. ada sesuatu yang sangat katarsis tentang hal itu.
  3269.  
  3270. 800
  3271. 00:38:52,080 --> 00:38:55,000
  3272. Sangat sunyi, dan Anda benar-benar dapat menghabiskan waktu
  3273.  
  3274. 801
  3275. 00:38:55,041 --> 00:38:57,836
  3276. introspeksi, dan itu salah satu hal tersulit
  3277.  
  3278. 802
  3279. 00:38:57,877 --> 00:39:00,379
  3280. dalam hidup yang harus dilakukan adalah introspeksi.
  3281.  
  3282. 803
  3283. 00:39:08,346 --> 00:39:11,432
  3284. Ketika saya melakukannya dengan baik di kandang, saya bisa memperkirakan
  3285.  
  3286. 804
  3287. 00:39:11,474 --> 00:39:14,393
  3288. pengalaman itu ke ruang sidang,
  3289.  
  3290. 805
  3291. 00:39:14,435 --> 00:39:16,271
  3292. ke area lain dalam hidupku.
  3293.  
  3294. 806
  3295. 00:39:16,313 --> 00:39:19,607
  3296. Tapi saya tidak takut hal-hal seperti yang mungkin saya lakukan
  3297.  
  3298. 807
  3299. 00:39:19,649 --> 00:39:21,400
  3300. ketika saya masih muda.
  3301.  
  3302. 808
  3303. 00:39:21,442 --> 00:39:23,528
  3304. Seorang hakim berteriak pada saya, saya hanya keluar zona,
  3305.  
  3306. 809
  3307. 00:39:23,569 --> 00:39:26,198
  3308. karena tidak ada yang bisa dilakukan orang itu untuk menyakitiku.
  3309.  
  3310. 810
  3311. 00:39:26,239 --> 00:39:29,617
  3312. Saya sudah menghadapi peristiwa yang paling menakutkan
  3313.  
  3314. 811
  3315. 00:39:29,659 --> 00:39:32,204
  3316. Saya bisa pernah menghadapi dalam pikiran saya, dan itu semakin
  3317.  
  3318. 812
  3319. 00:39:32,245 --> 00:39:34,372
  3320. di atas tikar atau masuk ke kandang.
  3321.  
  3322. 813
  3323. 00:39:34,413 --> 00:39:36,166
  3324. Dan setelah saya menaklukkan itu,
  3325.  
  3326. 814
  3327. 00:39:36,208 --> 00:39:38,918
  3328. menaklukkan ruang sidang itu sangat mudah.
  3329.  
  3330. 815
  3331. 00:39:38,960 --> 00:39:40,253
  3332. Begitu mudah.
  3333.  
  3334. 816
  3335. 00:40:02,692 --> 00:40:05,695
  3336. Anda bersungguh-sungguh bersumpah itu
  3337.  
  3338. 817
  3339. 00:40:02,692 --> 00:40:05,695
  3340. kesaksian yang akan diberikan
  3341.  
  3342. 818
  3343. 00:40:05,737 --> 00:40:07,155
  3344. dalam hal ini adalah kebenaran,
  3345.  
  3346. 819
  3347. 00:40:07,197 --> 00:40:08,698
  3348. seluruh kebenaran, dan tidak ada yang lain selain kebenaran?
  3349.  
  3350. 820
  3351. 00:40:08,740 --> 00:40:10,200
  3352. -Ya, Yang Mulia.
  3353. -Harap sebutkan nama Anda
  3354.  
  3355. 821
  3356. 00:40:10,242 --> 00:40:12,451
  3357. -untuk catatan.
  3358. -Deteksi John Scully.
  3359.  
  3360. 822
  3361. 00:40:12,493 --> 00:40:14,829
  3362. Berapa banyak selongsong peluru yang ditemukan?
  3363.  
  3364. 823
  3365. 00:40:14,871 --> 00:40:17,957
  3366. Ada enam selongsong peluru.
  3367.  
  3368. 824
  3369. 00:40:17,999 --> 00:40:19,959
  3370. Empat yang sembilan milimeter.
  3371.  
  3372. 825
  3373. 00:40:20,001 --> 00:40:22,087
  3374. Salah satunya adalah kaliber .380.
  3375.  
  3376. 826
  3377. 00:40:25,506 --> 00:40:27,926
  3378. -Itu bisa saja, ya.
  3379. -Tidak ada pertanyaan lebih lanjut.
  3380.  
  3381. 827
  3382. 00:40:27,967 --> 00:40:31,512
  3383. Tuan Breite Pak.
  3384.  
  3385. 828
  3386. 00:40:31,554 --> 00:40:34,432
  3387. Detektif, berkaitan dengan cangkang selubung
  3388.  
  3389. 829
  3390. 00:40:34,473 --> 00:40:38,103
  3391. ditemukan di tempat kejadian, Anda tidak pernah dapat terhubung
  3392.  
  3393. 830
  3394. 00:40:38,144 --> 00:40:43,149
  3395. cangkang selongsong itu dengan senjata tertentu, kan?
  3396.  
  3397. 831
  3398. 00:40:44,567 --> 00:40:47,112
  3399. Saya tidak tahu apakah pistol pernah ditemukan, pak.
  3400.  
  3401. 832
  3402. 00:40:47,153 --> 00:40:48,905
  3403. Terima kasih, tidak ada yang lebih jauh.
  3404.  
  3405. 833
  3406. 00:40:48,947 --> 00:40:50,823
  3407. Baiklah, ada pertanyaan?
  3408.  
  3409. 834
  3410. 00:40:52,742 --> 00:40:54,493
  3411. Saya sangat percaya diri, seperti yang saya katakan--
  3412.  
  3413. 835
  3414. 00:40:54,535 --> 00:40:57,038
  3415. Dengar, maka Anda bisa mengayun seperti burung merak, saudara laki-laki,
  3416.  
  3417. 836
  3418. 00:40:57,080 --> 00:41:02,001
  3419. bahwa Anda percaya diri, tetapi bukti yang kami miliki
  3420.  
  3421. 837
  3422. 00:41:02,043 --> 00:41:04,837
  3423. mengatakan bahwa kamu ada di sana, itulah masalahnya.
  3424.  
  3425. 838
  3426. 00:41:04,879 --> 00:41:06,464
  3427. Itulah masalahnya.
  3428.  
  3429. 839
  3430. 00:41:06,505 --> 00:41:09,426
  3431. Jadi, saya, secara pribadi, saya tidak melempar dadu.
  3432.  
  3433. 840
  3434. 00:41:09,467 --> 00:41:11,469
  3435. Saya tidak membiarkan orang memutuskan nasib saya
  3436.  
  3437. 841
  3438. 00:41:11,510 --> 00:41:15,014
  3439. dan membuat pendapat mereka sendiri tentang apa yang terjadi.
  3440.  
  3441. 842
  3442. 00:41:15,056 --> 00:41:18,101
  3443. Bukan itu yang saya inginkan.
  3444. Saya ingin seperti,
  3445.  
  3446. 843
  3447. 00:41:15,056 --> 00:41:18,101
  3448. kamu tahu apa?
  3449.  
  3450. 844
  3451.  
  3452. 00:41:18,143 --> 00:41:20,228
  3453. Biarkan saya di depan ini.
  3454. Inilah yang terjadi.
  3455.  
  3456. 845
  3457. 00:41:20,270 --> 00:41:22,480
  3458. Aku sedang bercinta dan beberapa gadis kecil terbunuh
  3459.  
  3460. 846
  3461. 00:41:22,521 --> 00:41:24,065
  3462. kebetulan.
  3463.  
  3464. 847
  3465. 00:41:24,107 --> 00:41:25,733
  3466. Ada perbedaan besar.
  3467.  
  3468. 848
  3469. 00:41:25,775 --> 00:41:28,111
  3470. Saya tidak membiarkan mereka bercinta memilih apa yang saya lakukan.
  3471.  
  3472. 849
  3473. 00:41:28,153 --> 00:41:30,196
  3474. - Aku akan-- - Aku tidak melakukan apa-apa.
  3475.  
  3476. 850
  3477. 00:41:30,238 --> 00:41:31,823
  3478. Saya akan berbicara untuk saya.
  3479.  
  3480. 851
  3481. 00:41:31,864 --> 00:41:33,658
  3482. Silakan sebutkan nama Anda sebagai catatan.
  3483.  
  3484. 852
  3485. 00:41:33,699 --> 00:41:36,244
  3486. -Jack DeSalvo.
  3487. -Anda boleh lanjut
  3488.  
  3489. 853
  3490. 00:41:33,699 --> 00:41:36,244
  3491. ke tempat saksi.
  3492.  
  3493. 854
  3494. 00:41:36,286 --> 00:41:39,580
  3495. Selamat pagi, Detektif.
  3496. -Selamat pagi.
  3497.  
  3498. 855
  3499. 00:41:39,622 --> 00:41:41,666
  3500. Detektif, kamu dipekerjakan oleh siapa?
  3501.  
  3502. 856
  3503. 00:41:41,707 --> 00:41:43,209
  3504. - Kota Paterson.
  3505. -Baik.
  3506.  
  3507. 857
  3508. 00:41:43,251 --> 00:41:44,752
  3509. Apakah Anda mengambil pernyataan dalam kasus ini?
  3510.  
  3511. 858
  3512. 00:41:44,794 --> 00:41:46,296
  3513. Ya saya lakukan.
  3514.  
  3515. 859
  3516. 00:41:46,338 --> 00:41:48,340
  3517. Apakah pernyataan itu, adalah pernyataan yang diambil
  3518.  
  3519. 860
  3520. 00:41:48,381 --> 00:41:50,008
  3521. oleh Detektif Leishman dan dirimu sendiri?
  3522.  
  3523. 861
  3524. 00:41:50,049 --> 00:41:51,592
  3525. -Iya nih.
  3526. -Apakah Anda terlibat
  3527.  
  3528. 862
  3529. 00:41:51,634 --> 00:41:54,346
  3530. dalam pernyataan John E. Moore?
  3531.  
  3532. 863
  3533. 00:41:54,387 --> 00:41:56,764
  3534. -Ya saya.
  3535. -Apa jawabannya
  3536.  
  3537. 864
  3538. 00:41:54,387 --> 00:41:56,764
  3539. ketika kamu mengatakan itu
  3540.  
  3541. 865
  3542. 00:41:56,806 --> 00:41:58,557
  3543. Anda tidak bisa melupakan respons terakhir itu
  3544.  
  3545. 866
  3546. 00:41:58,599 --> 00:42:00,559
  3547. bahwa dia tidak ada di sana dan tidak terlibat?
  3548.  
  3549. 867
  3550. 00:42:00,601 --> 00:42:03,604
  3551. "Saya tidak tahu mengapa mereka ingin menempatkan saya di tempat kejadian,
  3552.  
  3553. 868
  3554. 00:42:03,646 --> 00:42:06,399
  3555. "Ingin aku berada di adegan itu, karena aku, seperti,
  3556.  
  3557. 869
  3558. 00:42:06,441 --> 00:42:09,402
  3559. "Kamera apa pun yang Anda ucapkan yang Anda dapatkan di toko minuman keras
  3560.  
  3561. 870
  3562. 00:42:09,444 --> 00:42:11,946
  3563. "atau apa pun, periksa mereka, dan itu akan menunjukkan kepada Anda
  3564.  
  3565. 871
  3566. 00:42:11,988 --> 00:42:14,157
  3567. Saya tidak ditempatkan di sana. "
  3568.  
  3569. 872
  3570. 00:42:14,199 --> 00:42:16,826
  3571. Detektif, selama penyelidikan ini,
  3572.  
  3573. 873
  3574. 00:42:16,868 --> 00:42:18,953
  3575. apakah kamera-kamera berusaha ditempatkan?
  3576.  
  3577. 874
  3578. 00:42:18,995 --> 00:42:20,538
  3579. -Iya nih.
  3580. -Apakah ada kamera yang berfungsi
  3581.  
  3582. 875
  3583. 00:42:20,579 --> 00:42:21,664
  3584. ditemukan di daerah itu?
  3585.  
  3586. 876
  3587. 00:42:21,706 --> 00:42:23,249
  3588. -Tidak.
  3589. -Apakah ada kamera
  3590.  
  3591. 877
  3592. 00:42:23,291 --> 00:42:24,542
  3593. dari bisnis yang ditemukan berada di area itu?
  3594.  
  3595. 878
  3596. 00:42:24,583 --> 00:42:27,379
  3597. -Tidak.
  3598. -Terima kasih.
  3599.  
  3600. 879
  3601. 00:42:27,420 --> 00:42:29,172
  3602. Detektif, kamu bisa mundur.
  3603.  
  3604. 880
  3605. 00:42:29,214 --> 00:42:30,382
  3606. Anda dibebaskan untuk hari ini.
  3607.  
  3608. 881
  3609. 00:42:30,423 --> 00:42:32,675
  3610. Istirahat dan semoga malammu menyenangkan.
  3611.  
  3612. 882
  3613. 00:42:42,143 --> 00:42:43,561
  3614. Baiklah.
  3615.  
  3616. 883
  3617. 00:42:45,104 --> 00:42:49,859
  3618. Detektif, Anda pergi ke konferensi pers
  3619.  
  3620. 884
  3621. 00:42:49,901 --> 00:42:53,571
  3622. untuk membuat pengumuman umum tentang penangkapan pertama
  3623.  
  3624. 885
  3625. 00:42:53,612 --> 00:42:54,989
  3626. dalam hal ini, benar?
  3627.  
  3628. 886
  3629. 00:42:55,031 --> 00:42:57,950
  3630. -Iya nih.
  3631. -Dan penangkapan pertama itu
  3632.  
  3633. 887
  3634. 00:42:57,992 --> 00:43:01,162
  3635. tergolong ke klien saya, Jhymiere Moore, bukan?
  3636.  
  3637. 888
  3638. 00:43:01,204 --> 00:43:04,040
  3639. -Iya nih.
  3640. -Deteksi, Anda bersaksi
  3641.  
  3642. 889
  3643. 00:43:04,082 --> 00:43:07,544
  3644. sebelumnya tentang casing shell ini yang ditemukan
  3645.  
  3646. 890
  3647. 00:43:07,585 --> 00:43:09,421
  3648. -Iya nih.
  3649.  
  3650. 891
  3651. 00:43:11,130 --> 00:43:15,801
  3652. Itu fakta, bukan, bahwa Anda tidak pernah bisa
  3653.  
  3654. 892
  3655. 00:43:15,843 --> 00:43:19,389
  3656. untuk menghubungkan selubung itu dengan klien saya,
  3657.  
  3658. 893
  3659. 00:43:19,431 --> 00:43:21,182
  3660. Jhymiere Moore, benar?
  3661.  
  3662. 894
  3663. 00:43:21,224 --> 00:43:24,060
  3664. Tidak ada yang lebih jauh.
  3665.  
  3666. 895
  3667. 00:43:24,102 --> 00:43:25,395
  3668. Baiklah, terima kasih.
  3669.  
  3670. 896
  3671. 00:43:30,400 --> 00:43:32,026
  3672. Selamat pagi.
  3673.  
  3674. 897
  3675. 00:43:32,068 --> 00:43:33,694
  3676. Sebagai catatan, saya Matthew Cavaliere,
  3677.  
  3678. 898
  3679. 00:43:33,736 --> 00:43:35,572
  3680. Saya mewakili Jeffry Ellerbee,
  3681.  
  3682. 899
  3683. 00:43:35,613 --> 00:43:37,407
  3684. dan saya punya beberapa pertanyaan.
  3685.  
  3686. 900
  3687. 00:43:37,449 --> 00:43:40,952
  3688. Sebagai peneliti utama, apakah Anda yang mengarahkan
  3689.  
  3690. 901
  3691. 00:43:40,993 --> 00:43:44,747
  3692.  
  3693. orang-orang CSI untuk mengirim peluru keluar untuk sidik jari,
  3694.  
  3695. 902
  3696. 00:43:44,789 --> 00:43:46,874
  3697. sebagai contoh?
  3698.  
  3699. 903
  3700. 00:43:46,916 --> 00:43:49,085
  3701. Untuk barang yang masuk ke lab, itu akan menjadi
  3702.  
  3703. 904
  3704. 00:43:49,127 --> 00:43:51,129
  3705. tanggung jawab saya untuk memiliki barang-barang tertentu
  3706.  
  3707. 905
  3708. 00:43:51,170 --> 00:43:52,797
  3709. diminta untuk diperiksa, ya.
  3710.  
  3711. 906
  3712. 00:43:52,838 --> 00:43:56,134
  3713. Baik.
  3714. Sekarang, dalam hal ini, dengan menganalisis
  3715.  
  3716. 907
  3717. 00:43:56,175 --> 00:43:58,677
  3718. sidik jari pin penembakan di bagian belakang
  3719.  
  3720. 908
  3721. 00:43:58,719 --> 00:44:02,765
  3722. dari casing selubung yang dihabiskan dari kasus Kejadian,
  3723.  
  3724. 909
  3725. 00:44:02,807 --> 00:44:07,019
  3726. itu menunjukkan bahwa pistol yang sama digunakan
  3727.  
  3728. 910
  3729. 00:44:07,061 --> 00:44:10,189
  3730. dalam kasus 1 April 2014, benar?
  3731.  
  3732. 911
  3733. 00:44:10,231 --> 00:44:12,191
  3734. -Iya nih.
  3735. -Dan sebagai Paterson
  3736.  
  3737. 912
  3738. 00:44:12,233 --> 00:44:16,028
  3739. Nomor kasus Departemen Kepolisian untuk acara syuting
  3740.  
  3741. 913
  3742. 00:44:16,070 --> 00:44:19,365
  3743. yang terjadi pada 1 April 2014,
  3744.  
  3745. 914
  3746. 00:44:19,407 --> 00:44:21,409
  3747. melibatkan senjata yang sama, kan?
  3748.  
  3749. 915
  3750. 00:44:21,451 --> 00:44:23,911
  3751. -Iya nih.
  3752. -Sekarang, apakah itu akan mengejutkanmu
  3753.  
  3754. 916
  3755. 00:44:23,953 --> 00:44:26,581
  3756. untuk mengetahui bahwa orang yang ditangkap dan dituntut
  3757.  
  3758. 917
  3759. 00:44:26,623 --> 00:44:29,417
  3760. oleh departemen Anda untuk menggunakan senjata itu,
  3761.  
  3762. 918
  3763. 00:44:29,459 --> 00:44:31,043
  3764. nama depannya adalah Eli?
  3765.  
  3766. 919
  3767. 00:44:31,085 --> 00:44:32,920
  3768. Apakah Anda akrab dengan kasus penembakan itu sekarang?
  3769.  
  3770. 920
  3771. 00:44:32,962 --> 00:44:37,550
  3772. -Iya nih.
  3773. - Ternyata departemenmu
  3774.  
  3775. 921
  3776. 00:44:37,592 --> 00:44:40,178
  3777. mewawancarai dia dalam kasus ini.
  3778.  
  3779. 922
  3780. 00:44:40,219 --> 00:44:41,846
  3781. Benar Ya.
  3782.  
  3783. 923
  3784. 00:44:41,887 --> 00:44:43,431
  3785. Itu tepat setelah dia ditangkap
  3786.  
  3787. 924
  3788. 00:44:43,473 --> 00:44:46,225
  3789. -Iya nih.
  3790.  
  3791. 925
  3792. 00:44:46,267 --> 00:44:48,269
  3793. Berapa lama wawancara itu berlangsung?
  3794.  
  3795. 926
  3796. 00:44:48,311 --> 00:44:50,021
  3797. Saya sebenarnya bukan bagian dari wawancara itu,
  3798.  
  3799. 927
  3800. 00:44:50,062 --> 00:44:51,939
  3801. itu dua detektif lain yang berbicara kepadanya.
  3802.  
  3803. 928
  3804. 00:44:51,981 --> 00:44:53,483
  3805. Apakah itu mengejutkan Anda untuk mengetahuinya
  3806.  
  3807. 929
  3808. 00:44:53,525 --> 00:44:56,902
  3809. bahwa wawancara dengan Eli memakan waktu enam menit?
  3810.  
  3811. 930
  3812. 00:44:56,944 --> 00:44:58,863
  3813. Saya tidak tahu, saya tidak ada di sana.
  3814.  
  3815. 931
  3816. 00:45:00,406 --> 00:45:02,283
  3817. Apakah Anda terkejut mengetahui bahwa wawancara itu
  3818.  
  3819. 932
  3820. 00:45:02,325 --> 00:45:06,204
  3821. tidak bertanya kepadanya tentang kasus Kejadian
  3822.  
  3823. 933
  3824. 00:45:06,245 --> 00:45:09,706
  3825. selain memberitahunya bahwa kamu telah berkembang
  3826.  
  3827. 934
  3828. 00:45:09,748 --> 00:45:13,127
  3829. informasi yang menunjukkan bahwa dia ada di sana?
  3830.  
  3831. 935
  3832. 00:45:13,169 --> 00:45:14,504
  3833. Kamu tahu itu kan?
  3834.  
  3835. 936
  3836. 00:45:14,546 --> 00:45:15,963
  3837. -Iya nih.
  3838. -Itu ada dalam laporanmu.
  3839.  
  3840. 937
  3841. 00:45:16,005 --> 00:45:18,257
  3842. -Iya nih.
  3843. -Orang yang digunakan
  3844.  
  3845. 938
  3846. 00:45:18,299 --> 00:45:22,928
  3847. pistol yang sama yang digunakan untuk membunuh Genesis
  3848.  
  3849. 939
  3850. 00:45:22,970 --> 00:45:26,057
  3851. ada di sana pada saat syuting,
  3852.  
  3853. 940
  3854. 00:45:26,098 --> 00:45:28,059
  3855. dan itulah mengapa kamu membawanya masuk?
  3856.  
  3857. 941
  3858. 00:45:28,100 --> 00:45:31,103
  3859. -Iya nih.
  3860. -Kau tidak pernah bertanya padanya
  3861.  
  3862. 942
  3863. 00:45:28,100 --> 00:45:31,103
  3864. tentang senjata yang sama, kan?
  3865.  
  3866. 943
  3867. 00:45:31,145 --> 00:45:34,190
  3868. -Tidak.
  3869. -Tidak ada pertanyaan lebih lanjut.
  3870.  
  3871. 944
  3872. 00:45:34,232 --> 00:45:36,942
  3873. Baiklah. Terima kasih.
  3874.  
  3875. 945
  3876. 00:45:52,250 --> 00:45:54,544
  3877. Saya adalah seorang Marshae,
  3878.  
  3879. 946
  3880. 00:45:54,586 --> 00:45:58,297
  3881. Saya adalah seorang Moore, saya adalah seorang Ellerbee, saya.
  3882.  
  3883. 947
  3884. 00:45:59,215 --> 00:46:00,799
  3885. Saya.
  3886.  
  3887. 948
  3888. 00:46:00,841 --> 00:46:03,010
  3889. Saya tidak membenci mereka.
  3890.  
  3891. 949
  3892. 00:46:04,803 --> 00:46:07,306
  3893. Mereka anak-anak.
  3894.  
  3895. 950
  3896. 00:46:07,348 --> 00:46:08,933
  3897. Mereka anak-anak.
  3898. Saya masih kecil juga.
  3899.  
  3900. 951
  3901. 00:46:08,974 --> 00:46:10,851
  3902. Saya adalah anak itu.
  3903.  
  3904. 952
  3905. 00:46:10,893 --> 00:46:14,731
  3906. Saya adalah anak yang akan diceritakan oleh anggota keluarga saya
  3907.  
  3908. 953
  3909. 00:46:14,771 --> 00:46:18,359
  3910. anak-anak mereka, "Jangan bergaul dengan Alexis."
  3911.  
  3912. 954
  3913. 00:46:18,401 --> 00:46:20,653
  3914. "Jangan bergaul dengan Alexis.
  3915.  
  3916. 955
  3917. 00:46:20,695 --> 00:46:23,406
  3918. Alexis adalah berita buruk. "
  3919.  
  3920. 956
  3921. 00:46:23,448 --> 00:46:26,158
  3922. Saya tidak berbeda dari orang-orang ini.
  3923.  
  3924. 957
  3925. 00:46:28,286 --> 00:46:31,956
  3926. Hanya saja saya memiliki orang yang tepat,
  3927.  
  3928. 958
  3929. 00:46:33,958 --> 00:46:37,587
  3930. Petugas pembebasan bersyarat saya, Tn. Williams,
  3931.  
  3932. 959
  3933. 00:46:37,629 --> 00:46:41,340
  3934.  
  3935. Saya melanggar setidaknya dua kali,
  3936.  
  3937. 960
  3938. 00:46:41,382 --> 00:46:43,342
  3939. dan dia mengatakan bahwa dia tidak akan mengunci saya
  3940.  
  3941. 961
  3942. 00:46:43,384 --> 00:46:45,678
  3943. karena aku anak yang pintar dan dia bertemu ibuku
  3944.  
  3945. 962
  3946. 00:46:45,720 --> 00:46:49,557
  3947. dan dia berkata, "Orang tuamu adalah orang tua yang baik.
  3948.  
  3949. 963
  3950. 00:46:49,599 --> 00:46:51,892
  3951. Dan mereka tidak pantas mendapatkannya darimu. "
  3952.  
  3953. 964
  3954. 00:46:54,103 --> 00:46:57,022
  3955. Saya ingin menjadi seorang konselor.
  3956.  
  3957. 965
  3958. 00:46:57,064 --> 00:47:00,318
  3959. Karena jika Anda dapat mengambil satu anak,
  3960.  
  3961. 966
  3962. 00:47:00,359 --> 00:47:03,862
  3963. apakah itu anak yang lahir di East 19
  3964.  
  3965. 967
  3966. 00:47:03,904 --> 00:47:07,450
  3967. di Paterson, bernama Alexis Rincon,
  3968.  
  3969. 968
  3970. 00:47:07,492 --> 00:47:10,911
  3971. orang mengenalnya sebagai Chooser, atau Choose One,
  3972.  
  3973. 969
  3974. 00:47:10,953 --> 00:47:14,457
  3975. atau anak yang tinggal di 10th Ave.
  3976.  
  3977. 970
  3978. 00:47:14,499 --> 00:47:17,084
  3979. yang berjalan dengan nama Marshae Anthony.
  3980.  
  3981. 971
  3982. 00:47:20,379 --> 00:47:23,591
  3983. Lalu kamu melakukan sesuatu.
  3984.  
  3985. 972
  3986. 00:47:23,633 --> 00:47:25,802
  3987. Angkat tangan kananmu, kumohon.
  3988.  
  3989. 973
  3990. 00:47:23,633 --> 00:47:25,802
  3991. Anda bersumpah dengan sungguh-sungguh
  3992.  
  3993. 974
  3994. 00:47:25,842 --> 00:47:27,762
  3995. atau menegaskan bahwa kesaksian Anda yang akan Anda berikan
  3996.  
  3997. 975
  3998. 00:47:27,804 --> 00:47:29,263
  3999. dalam hal ini adalah kebenaran,
  4000.  
  4001. 976
  4002. 00:47:29,305 --> 00:47:30,973
  4003. seluruh kebenaran, dan tidak ada yang lain selain kebenaran?
  4004.  
  4005. 977
  4006. 00:47:31,015 --> 00:47:32,684
  4007. -Iya nih.
  4008. -Tolong sebutkan
  4009.  
  4010. 978
  4011. 00:47:31,015 --> 00:47:32,684
  4012. nama Anda sebagai catatan.
  4013.  
  4014. 979
  4015. 00:47:32,725 --> 00:47:34,769
  4016. -Caurie Swinger.
  4017. -Anda dapat melanjutkan ke mimbar.
  4018.  
  4019. 980
  4020. 00:47:34,811 --> 00:47:37,814
  4021. Anda dapat melanjutkan ke sini
  4022.  
  4023. 981
  4024. 00:47:34,811 --> 00:47:37,814
  4025. ke tempat saksi.
  4026.  
  4027. 982
  4028. 00:47:56,290 --> 00:48:00,628
  4029. Mr. Swinger, apakah Anda ingat berada di kota Paterson
  4030.  
  4031. 983
  4032. 00:48:00,670 --> 00:48:04,881
  4033. -Iya nih.
  4034.  
  4035. 984
  4036. 00:48:04,923 --> 00:48:07,802
  4037. Apakah Anda ingat ditangkap di sebuah rumah
  4038.  
  4039. 985
  4040. 00:48:07,844 --> 00:48:09,804
  4041. di kota Paterson pada hari itu?
  4042.  
  4043. 986
  4044. 00:48:09,846 --> 00:48:14,058
  4045. -Iya nih.
  4046. -Pada akhirnya, tuduhan
  4047.  
  4048. 987
  4049. 00:48:09,846 --> 00:48:14,058
  4050. Anda mengaku bersalah,
  4051.  
  4052. 988
  4053. 00:48:14,099 --> 00:48:17,144
  4054. -Iya nih.
  4055.  
  4056. 989
  4057. 00:48:17,186 --> 00:48:18,813
  4058. -Iya nih.
  4059.  
  4060. 990
  4061. 00:48:18,855 --> 00:48:21,148
  4062. -Iya nih.
  4063.  
  4064. 991
  4065. 00:48:21,190 --> 00:48:23,359
  4066. Apakah Anda menerima masa percobaan atas tuduhan ini?
  4067.  
  4068. 992
  4069. 00:48:23,401 --> 00:48:25,403
  4070. Kesepakatan bahwa Anda akan menerima masa percobaan?
  4071.  
  4072. 993
  4073. 00:48:25,444 --> 00:48:26,903
  4074. -Ya.
  4075. -Apakah itu mengharuskan Anda
  4076.  
  4077. 994
  4078. 00:48:26,945 --> 00:48:29,114
  4079. -Iya nih.
  4080.  
  4081. 995
  4082. 00:48:39,500 --> 00:48:42,503
  4083. Pada 5 Juli 2014, apakah ini adalah sudut pandang
  4084.  
  4085. 996
  4086. 00:48:42,545 --> 00:48:44,672
  4087. -Iya nih.
  4088.  
  4089. 997
  4090. 00:48:44,714 --> 00:48:46,340
  4091. Saya akan meminta Anda untuk menunjukkan di mana Anda berada,
  4092.  
  4093. 998
  4094. 00:48:46,382 --> 00:48:48,300
  4095. menggunakan gambar ini.
  4096.  
  4097. 999
  4098. 00:48:48,342 --> 00:48:52,179
  4099. Dia menunjukkan teras belakang Foto 3.
  4100.  
  4101. 1000
  4102. 00:48:52,221 --> 00:48:54,223
  4103. Apakah Anda memperhatikan jenis kendaraan tertentu
  4104.  
  4105. 1001
  4106. 00:48:54,265 --> 00:48:57,142
  4107. yang turun yang menarik perhatianmu?
  4108.  
  4109. 1002
  4110. 00:48:57,184 --> 00:48:59,896
  4111. -Iya nih.
  4112. -Dan mengapa begitu
  4113.  
  4114. 1003
  4115. 00:48:57,184 --> 00:48:59,896
  4116. dapatkan perhatianmu?
  4117.  
  4118. 1004
  4119. 00:48:59,936 --> 00:49:02,398
  4120. Itu menembaki itu.
  4121.  
  4122. 1005
  4123. 00:49:02,440 --> 00:49:04,275
  4124. Baik.
  4125. Mereka menembaki itu?
  4126.  
  4127. 1006
  4128. 00:49:04,316 --> 00:49:05,984
  4129. -Iya nih.
  4130. -Baik.
  4131.  
  4132. 1007
  4133. 00:49:07,111 --> 00:49:09,196
  4134. Dan jenis kendaraan apa ini?
  4135.  
  4136. 1008
  4137. 00:49:10,782 --> 00:49:12,408
  4138. Van putih ya.
  4139.  
  4140. 1009
  4141. 00:49:12,450 --> 00:49:14,702
  4142. Berapa banyak orang yang menembaki van itu?
  4143.  
  4144. 1010
  4145. 00:49:14,744 --> 00:49:16,495
  4146. -Dua.
  4147. -Baik.
  4148.  
  4149. 1011
  4150. 00:49:16,537 --> 00:49:18,372
  4151. Sekarang apakah Anda melihat orang-orang di pengadilan?
  4152.  
  4153. 1012
  4154. 00:49:18,414 --> 00:49:20,458
  4155. Baik.
  4156.  
  4157. 1013
  4158. 00:49:20,499 --> 00:49:22,460
  4159. Mengidentifikasi terdakwa, Jhymiere Moore.
  4160.  
  4161. 1014
  4162. 00:49:22,501 --> 00:49:25,504
  4163. Bagaimana dengan orang selanjutnya, orang lain--
  4164.  
  4165. 1015
  4166. 00:49:25,546 --> 00:49:27,590
  4167. -Jeffry.
  4168.  
  4169. 1016
  4170. 00:49:27,632 --> 00:49:29,383
  4171. Apa yang dikenakan Jeffry,
  4172.  
  4173. 1017
  4174. 00:49:29,425 --> 00:49:31,427
  4175. atau seperti apa dia hari ini?
  4176.  
  4177. 1018
  4178. 00:49:31,469 --> 00:49:33,137
  4179. Dengan potongan rambut pendek.
  4180.  
  4181. 1019
  4182. 00:49:33,178 --> 00:49:35,640
  4183. Biru.
  4184.  
  4185. 1020
  4186. 00:49:35,681 --> 00:49:37,850
  4187.  
  4188. Mengidentifikasi terdakwa, Jeffry Ellerbee.
  4189.  
  4190. 1021
  4191. 00:49:39,101 --> 00:49:40,853
  4192. Bisakah Anda menggambarkan apa yang Anda lihat?
  4193.  
  4194. 1022
  4195. 00:49:40,895 --> 00:49:43,021
  4196. Salah satu dari mereka pergi ke jalan dan mulai menembak.
  4197.  
  4198. 1023
  4199. 00:49:43,063 --> 00:49:44,607
  4200. Maaf, saya tidak bisa mendengarnya.
  4201.  
  4202. 1024
  4203. 00:49:44,649 --> 00:49:46,108
  4204. Salah satu dari mereka pergi ke jalan
  4205.  
  4206. 1025
  4207. 00:49:46,150 --> 00:49:48,152
  4208. -Iya nih.
  4209.  
  4210. 1026
  4211. 00:49:48,193 --> 00:49:50,028
  4212. Anda mengatakan tiga dari mereka
  4213.  
  4214. 1027
  4215. 00:49:48,193 --> 00:49:50,028
  4216. pergi ke jalanan?
  4217.  
  4218. 1028
  4219. 00:49:50,070 --> 00:49:52,907
  4220. Tidak tidak.
  4221. Saya mengatakan mereka pergi di tengah jalan
  4222.  
  4223. 1029
  4224. 00:49:52,949 --> 00:49:54,408
  4225. Mereka pergi ke tengah
  4226.  
  4227. 1030
  4228. 00:49:54,450 --> 00:49:56,160
  4229. dari jalan dan mulai menembak, oke.
  4230.  
  4231. 1031
  4232. 00:49:56,201 --> 00:49:59,622
  4233. Anda mengatakan Mr. Warrant Ellerbee sedang berdiri,
  4234.  
  4235. 1032
  4236. 00:49:59,664 --> 00:50:04,042
  4237. senjata tangan dilewatkan pada saat itu.
  4238.  
  4239. 1033
  4240. 00:50:04,084 --> 00:50:05,670
  4241. Van putih, apakah Anda melihat van putih?
  4242.  
  4243. 1034
  4244. 00:50:05,711 --> 00:50:08,673
  4245. -Iya nih.
  4246. -Dimana
  4247.  
  4248. 1035
  4249. 00:50:05,711 --> 00:50:08,673
  4250. van putih bepergian?
  4251.  
  4252. 1036
  4253. 00:50:08,714 --> 00:50:10,382
  4254. Turun Taman Rosa menuju Raja.
  4255.  
  4256. 1037
  4257. 00:50:10,424 --> 00:50:12,927
  4258. Anda mengatakan bahwa Ellerbee dan Moore,
  4259.  
  4260. 1038
  4261. 00:50:12,969 --> 00:50:15,847
  4262. -Iya nih.
  4263.  
  4264. 1039
  4265. 00:50:15,888 --> 00:50:17,139
  4266. Apa yang mereka lakukan dengan senjata itu?
  4267.  
  4268. 1040
  4269. 00:50:17,181 --> 00:50:18,724
  4270. Memecat mereka.
  4271.  
  4272. 1041
  4273. 00:50:18,766 --> 00:50:20,225
  4274. Dan kamu bilang mereka ada di jalanan?
  4275.  
  4276. 1042
  4277. 00:50:23,813 --> 00:50:25,690
  4278. Iya nih.
  4279.  
  4280. 1043
  4281. 00:50:25,731 --> 00:50:27,733
  4282. Apa yang mereka jalankan?
  4283.  
  4284. 1044
  4285. 00:50:27,775 --> 00:50:30,110
  4286. Berlari menuju penembakan van.
  4287.  
  4288. 1045
  4289. 00:50:30,152 --> 00:50:31,696
  4290. Berlari menuju penembakan van.
  4291.  
  4292. 1046
  4293. 00:50:31,737 --> 00:50:33,865
  4294. "Berlari menuju penembakan van."
  4295.  
  4296. 1047
  4297. 00:50:33,906 --> 00:50:37,326
  4298. Apakah Anda ingat menggambarkan mereka ke polisi?
  4299.  
  4300. 1048
  4301. 00:50:37,368 --> 00:50:39,328
  4302. Pak, saya akan mengganggu Anda sebentar.
  4303.  
  4304. 1049
  4305. 00:50:39,370 --> 00:50:42,247
  4306. Ada masalah yang harus saya hadapi.
  4307.  
  4308. 1050
  4309. 00:50:42,289 --> 00:50:46,627
  4310. Kami akan mengambil, akan ada jeda yang sangat singkat,
  4311.  
  4312. 1051
  4313. 00:50:46,669 --> 00:50:49,672
  4314. Saya harus mengatasi masalah yang muncul.
  4315.  
  4316. 1052
  4317. 00:50:49,714 --> 00:50:51,298
  4318. Bantu aku, letakkan ponselnya
  4319.  
  4320. 1053
  4321. 00:50:51,340 --> 00:50:53,843
  4322. di atas dudukan, silakan, oke?
  4323.  
  4324. 1054
  4325. 00:50:53,885 --> 00:50:56,971
  4326. Baiklah.
  4327. Bisakah pendekatan Dewan, tolong?
  4328.  
  4329. 1055
  4330. 00:50:57,013 --> 00:50:58,639
  4331. Biarkan saja telepon di sana.
  4332. Kenapa tidak kamu saja
  4333.  
  4334. 1056
  4335. 00:50:58,681 --> 00:51:00,599
  4336. melangkah keluar, tolong?
  4337.  
  4338. 1057
  4339. 00:51:00,641 --> 00:51:03,394
  4340. Biarkan saja telepon, tinggalkan telepon.
  4341.  
  4342. 1058
  4343. 00:51:12,361 --> 00:51:14,363
  4344. Seseorang sedang mengirim SMS di telepon,
  4345.  
  4346. 1059
  4347. 00:51:14,405 --> 00:51:18,116
  4348. dan aku bertanya pada saksi sekarang, dan sepertinya itu dia.
  4349.  
  4350. 1060
  4351. 00:51:18,158 --> 00:51:20,870
  4352. Sebelumnya di persidangan, ada bukti
  4353.  
  4354. 1061
  4355. 00:51:20,912 --> 00:51:22,621
  4356. yang keluar bahwa pistol itu digunakan
  4357.  
  4358. 1062
  4359. 00:51:22,663 --> 00:51:25,332
  4360. untuk membunuh Genesis Rincon digunakan,
  4361.  
  4362. 1063
  4363. 00:51:25,374 --> 00:51:27,251
  4364. tiga bulan sebelumnya untuk pembunuhannya,
  4365.  
  4366. 1064
  4367. 00:51:27,292 --> 00:51:28,753
  4368. dalam insiden penembakan.
  4369.  
  4370. 1065
  4371. 00:51:28,794 --> 00:51:33,966
  4372. Orang yang menggunakan pistol itu tertangkap.
  4373.  
  4374. 1066
  4375. 00:51:34,008 --> 00:51:36,343
  4376. Namanya Eli Hanes.
  4377.  
  4378. 1067
  4379. 00:51:36,385 --> 00:51:39,889
  4380. Hari ini, saksi bintang negara, itu ditemukan
  4381.  
  4382. 1068
  4383. 00:51:39,931 --> 00:51:42,140
  4384. bahwa dia mengirim pesan sambil berdiri.
  4385.  
  4386. 1069
  4387. 00:51:42,182 --> 00:51:44,852
  4388. Dia mengirim sms seseorang berkata, "Eli ada di sini."
  4389.  
  4390. 1070
  4391. 00:51:44,894 --> 00:51:47,813
  4392. Dan tanggapan itu muncul lagi, "Apa yang Eli lakukan di sana?"
  4393.  
  4394. 1071
  4395. 00:51:47,855 --> 00:51:51,984
  4396. Yang menuntun kita untuk menyimpulkan hanya satu hal.
  4397.  
  4398. 1072
  4399. 00:51:53,694 --> 00:52:00,576
  4400. Calvary Swinger bersaksi hari ini di bawah tekanan
  4401.  
  4402. 1073
  4403. 00:52:00,618 --> 00:52:03,412
  4404. menunjuk jari pada klien saya
  4405.  
  4406. 1074
  4407. 00:52:03,454 --> 00:52:09,585
  4408. karena dia tahu bahwa Eli Hanes adalah pembunuh sejati.
  4409.  
  4410. 1075
  4411. 00:52:11,587 --> 00:52:13,714
  4412.  
  4413. Kami akan istirahat saat ini.
  4414.  
  4415. 1076
  4416. 00:52:13,756 --> 00:52:17,802
  4417. Hari ini, saya akan mengatakan kami menerima apa yang saya suka panggil
  4418.  
  4419. 1077
  4420. 00:52:17,843 --> 00:52:19,887
  4421. sebuah nugget, nugget emas.
  4422.  
  4423. 1078
  4424. 00:52:19,929 --> 00:52:22,098
  4425. Jika saya berhasil dalam menggunakan
  4426.  
  4427. 1079
  4428. 00:52:22,138 --> 00:52:24,600
  4429. dan menerapkan nugget itu,
  4430.  
  4431. 1080
  4432. 00:52:24,642 --> 00:52:26,685
  4433. maka saya berharap juri akan menggunakannya
  4434.  
  4435. 1081
  4436. 00:52:26,727 --> 00:52:29,229
  4437. sedikit informasi dalam kebaikanku--
  4438.  
  4439. 1082
  4440. 00:52:29,271 --> 00:52:30,982
  4441. di favor-- klien saya
  4442.  
  4443. 1083
  4444. 00:52:31,023 --> 00:52:33,776
  4445. ketika mereka berunding, apakah klien saya atau tidak
  4446.  
  4447. 1084
  4448. 00:52:33,818 --> 00:52:35,527
  4449. melakukan kejahatan ini.
  4450.  
  4451. 1085
  4452. 00:52:37,279 --> 00:52:39,657
  4453. Baiklah, bagaimana kita melakukannya malam ini, oke?
  4454.  
  4455. 1086
  4456. 00:52:39,698 --> 00:52:41,617
  4457. Baiklah!
  4458.  
  4459. 1087
  4460. 00:52:41,659 --> 00:52:43,494
  4461. Baiklah, saya ingin berterima kasih kepada semua orang untuk datang
  4462.  
  4463. 1088
  4464. 00:52:43,535 --> 00:52:45,830
  4465. untuk pesta Hari St Paddy tahunan kami.
  4466.  
  4467. 1089
  4468. 00:52:45,871 --> 00:52:49,000
  4469. Saya memiliki amal, itu disebut Harley's Kids.
  4470.  
  4471. 1090
  4472. 00:52:49,041 --> 00:52:52,795
  4473. Dan, saya kira, selama 25 tahun terakhir,
  4474.  
  4475. 1091
  4476. 00:52:52,837 --> 00:52:55,089
  4477. Saya mulai dengan 32 mental
  4478.  
  4479. 1092
  4480. 00:52:55,131 --> 00:52:57,257
  4481. dan anak-anak yang ditantang secara fisik,
  4482.  
  4483. 1093
  4484. 00:52:57,299 --> 00:52:59,510
  4485. dan sekarang, saya sudah membangunnya,
  4486.  
  4487. 1094
  4488. 00:52:59,551 --> 00:53:02,346
  4489. dengan bantuan orang lain, tentu saja, hingga 200.
  4490.  
  4491. 1095
  4492. 00:53:02,387 --> 00:53:03,889
  4493. Jadi saya punya 200 anak,
  4494.  
  4495. 1096
  4496. 00:53:03,931 --> 00:53:06,684
  4497. dan saya memiliki pesta
  4498.  
  4499. 1097
  4500. 00:53:06,725 --> 00:53:08,019
  4501. setiap dua, tiga bulan.
  4502.  
  4503. 1098
  4504. 00:53:08,060 --> 00:53:10,186
  4505. Kami membuat acara.
  4506.  
  4507. 1099
  4508. 00:53:10,228 --> 00:53:12,230
  4509. Kami memiliki pesta Hari St Paddy.
  4510.  
  4511. 1100
  4512. 00:53:12,272 --> 00:53:14,859
  4513. Kami mengadakan pesta Halloween, pesta Natal.
  4514.  
  4515. 1101
  4516. 00:53:14,900 --> 00:53:16,527
  4517. Hal-hal seperti itu.
  4518.  
  4519. 1102
  4520. 00:53:16,568 --> 00:53:18,445
  4521. Kami datang dengan alasan untuk mengadakan pesta.
  4522.  
  4523. 1103
  4524. 00:53:21,699 --> 00:53:24,242
  4525. Ya, biasanya saya mengambil dua sekaligus bowling.
  4526.  
  4527. 1104
  4528. 00:53:24,284 --> 00:53:27,705
  4529. Mari saya tunjukkan pada Anda bagaimana cara melakukannya.
  4530.  
  4531. 1105
  4532. 00:53:27,746 --> 00:53:29,331
  4533. Saya hanya mengatakan, jika Anda melewatkan ini,
  4534.  
  4535. 1106
  4536. 00:53:29,373 --> 00:53:32,292
  4537. Anda mungkin kehilangan seluruh permainan.
  4538. Tidak ada tekanan.
  4539.  
  4540. 1107
  4541. 00:53:32,334 --> 00:53:34,461
  4542. Saya biasanya mengambil Scott Donkersleugh.
  4543.  
  4544. 1108
  4545. 00:53:34,503 --> 00:53:36,964
  4546. Saya sudah mengenal Scott setidaknya 25 tahun.
  4547.  
  4548. 1109
  4549. 00:53:40,092 --> 00:53:43,679
  4550. Dan kami biasanya membawa Joey.
  4551.  
  4552. 1110
  4553. 00:53:43,721 --> 00:53:45,723
  4554. Dia menderita sindrom down parah.
  4555.  
  4556. 1111
  4557. 00:53:45,764 --> 00:53:47,975
  4558. Bahkan, Anda tidak bisa mengerti apa yang dikatakannya.
  4559.  
  4560. 1112
  4561. 00:53:48,017 --> 00:53:49,225
  4562. Tidak ada yang bisa.
  4563.  
  4564. 1113
  4565. 00:53:50,686 --> 00:53:52,437
  4566. Oh tidak, ayolah.
  4567.  
  4568. 1114
  4569. 00:53:57,151 --> 00:53:58,694
  4570. Anak-anak itu membawakan saya beberapa hal.
  4571.  
  4572. 1115
  4573. 00:53:58,736 --> 00:54:01,113
  4574. Satu, mereka mengingatkan saya bahwa saya diberkati.
  4575.  
  4576. 1116
  4577. 00:54:01,155 --> 00:54:02,698
  4578. Jadi itu menenangkan saya.
  4579.  
  4580. 1117
  4581. 00:54:02,740 --> 00:54:04,783
  4582. Saya menyadari bahwa seburuk hari yang saya alami,
  4583.  
  4584. 1118
  4585. 00:54:04,825 --> 00:54:06,660
  4586. Saya masih diberkati.
  4587.  
  4588. 1119
  4589. 00:54:06,702 --> 00:54:09,413
  4590. Dua, itu mengingatkan saya bahwa ada beberapa orang di luar sana
  4591.  
  4592. 1120
  4593. 00:54:09,454 --> 00:54:11,289
  4594. yang menyukai saya untuk saya.
  4595.  
  4596. 1121
  4597. 00:54:11,331 --> 00:54:13,625
  4598. Mereka sama seperti saya, Harley, pria itu.
  4599.  
  4600. 1122
  4601. 00:54:13,667 --> 00:54:17,129
  4602. Mereka mengingatkan saya bahwa ada begitu banyak kebaikan di luar sana,
  4603.  
  4604. 1123
  4605. 00:54:17,171 --> 00:54:21,050
  4606. meskipun ada kerugian dan tragedi.
  4607.  
  4608. 1124
  4609. 00:54:21,092 --> 00:54:24,053
  4610. Ketidakadilan alam semesta jauh lebih banyak
  4611.  
  4612. 1125
  4613. 00:54:24,095 --> 00:54:26,847
  4614. daripada ketidakadilan sistem pengadilan.
  4615.  
  4616. 1126
  4617. 00:55:10,766 --> 00:55:13,269
  4618. Tuan Breite, menutup argumen.
  4619.  
  4620. 1127
  4621. 00:55:22,694 --> 00:55:25,656
  4622. Sekarang, Tuan dan Nyonya, mari saya mulai dengan mengatakan
  4623.  
  4624. 1128
  4625. 00:55:25,697 --> 00:55:29,868
  4626. bahwa dalam persidangan kriminal, terkadang ada momen.
  4627.  
  4628. 1129
  4629. 00:55:29,910 --> 00:55:32,746
  4630. Tidak hanya memiliki setiap bukti yang disajikan
  4631.  
  4632. 1130
  4633. 00:55:32,788 --> 00:55:35,249
  4634.  
  4635. oleh jaksa telah didiskreditkan
  4636.  
  4637. 1131
  4638. 00:55:35,291 --> 00:55:36,959
  4639. atau tidak berarti apa-apa,
  4640.  
  4641. 1132
  4642. 00:55:37,001 --> 00:55:39,544
  4643. kami juga telah menunjukkan bahwa ada
  4644.  
  4645. 1133
  4646. 00:55:39,586 --> 00:55:42,798
  4647. tersangka yang lebih bisa dipercaya dalam pembunuhan ini
  4648.  
  4649. 1134
  4650. 00:55:42,840 --> 00:55:45,259
  4651. yang tidak diadili di sini.
  4652.  
  4653. 1135
  4654. 00:55:46,510 --> 00:55:47,803
  4655. Kami tahu siapa itu.
  4656.  
  4657. 1136
  4658. 00:55:47,845 --> 00:55:50,055
  4659. Itu Eli Hunt.
  4660.  
  4661. 1137
  4662. 00:55:50,097 --> 00:55:55,393
  4663. Dia menggunakan pistol yang membunuh Kejadian tiga bulan sebelumnya,
  4664.  
  4665. 1138
  4666. 00:55:55,435 --> 00:55:57,896
  4667. dan kemudian muncul di sini di pengadilan untuk memastikan itu
  4668.  
  4669. 1139
  4670. 00:55:57,938 --> 00:56:02,651
  4671. Calvary Swinger pergi dengan kesaksiannya yang palsu.
  4672.  
  4673. 1140
  4674. 00:56:02,693 --> 00:56:04,778
  4675. Hadirin sekalian, persidangan adalah pencarian
  4676.  
  4677. 1141
  4678. 00:56:04,820 --> 00:56:06,613
  4679. untuk kebenaran, itu sebabnya kami di sini.
  4680.  
  4681. 1142
  4682. 00:56:06,655 --> 00:56:08,615
  4683. Kami ingin tahu apa yang sebenarnya terjadi malam itu.
  4684.  
  4685. 1143
  4686. 00:56:08,657 --> 00:56:10,868
  4687. Dan kami tidak.
  4688. Ada yang malas
  4689.  
  4690. 1144
  4691. 00:56:10,909 --> 00:56:13,120
  4692. dan pekerjaan detektif yang buruk.
  4693.  
  4694. 1145
  4695. 00:56:13,162 --> 00:56:16,957
  4696. Berapa biaya untuk menjalankan analisis sidik jari
  4697.  
  4698. 1146
  4699. 00:56:16,999 --> 00:56:18,334
  4700. di atas casing?
  4701.  
  4702. 1147
  4703. 00:56:20,169 --> 00:56:22,296
  4704. Siapa yang peduli harganya?
  4705.  
  4706. 1148
  4707. 00:56:22,338 --> 00:56:25,090
  4708. Keadilan tidak memiliki harga.
  4709.  
  4710. 1149
  4711. 00:56:25,132 --> 00:56:28,135
  4712. Kehidupan gadis 12 tahun itu tidak disamakan
  4713.  
  4714. 1150
  4715. 00:56:28,177 --> 00:56:31,680
  4716. dengan harga untuk menjalankan tes sidik jari sederhana.
  4717.  
  4718. 1151
  4719. 00:56:31,722 --> 00:56:34,058
  4720. Anda tidak harus mentoleransi penyelidikan
  4721.  
  4722. 1152
  4723. 00:56:34,099 --> 00:56:37,811
  4724. itu gagal, entah itu karena ketidakmampuan
  4725.  
  4726. 1153
  4727. 00:56:37,853 --> 00:56:39,146
  4728. atau kemalasan.
  4729.  
  4730. 1154
  4731. 00:56:40,605 --> 00:56:42,274
  4732. Dan saya akan bertanya kepada Anda para hadirin,
  4733.  
  4734. 1155
  4735. 00:56:42,316 --> 00:56:44,776
  4736. ketika kamu kembali ke ruang juri itu,
  4737.  
  4738. 1156
  4739. 00:56:44,818 --> 00:56:49,240
  4740. untuk bertanya pada diri sendiri, apakah ada kemungkinan yang masuk akal
  4741.  
  4742. 1157
  4743. 00:56:49,281 --> 00:56:51,116
  4744. Swinger dan Carter itu
  4745.  
  4746. 1158
  4747. 00:56:51,158 --> 00:56:54,078
  4748. hanya berbohong untuk melindungi diri mereka sendiri
  4749.  
  4750. 1159
  4751. 00:56:54,119 --> 00:56:56,121
  4752. dan mendapat keuntungan
  4753.  
  4754. 1160
  4755. 00:56:56,163 --> 00:56:58,374
  4756. dengan kejahatan yang sangat serius
  4757.  
  4758. 1161
  4759. 00:56:58,414 --> 00:57:00,542
  4760. mereka masing-masing menghadap?
  4761.  
  4762. 1162
  4763. 00:57:00,584 --> 00:57:02,711
  4764. Jika ada kemungkinan yang masuk akal
  4765.  
  4766. 1163
  4767. 00:57:02,753 --> 00:57:06,090
  4768. bahwa mereka berbohong, maka ada keraguan yang masuk akal,
  4769.  
  4770. 1164
  4771. 00:57:06,131 --> 00:57:10,219
  4772. dan putusan harus, harus tidak bersalah.
  4773.  
  4774. 1165
  4775. 00:57:11,720 --> 00:57:14,139
  4776. Terima kasih, Tuan Breite.
  4777.  
  4778. 1166
  4779. 00:57:15,515 --> 00:57:18,143
  4780. Baiklah, Tuan Jaksa, pernyataan penutupan.
  4781.  
  4782. 1167
  4783. 00:57:24,566 --> 00:57:26,235
  4784. Hadirin sekalian, kasus ini
  4785.  
  4786. 1168
  4787. 00:57:26,277 --> 00:57:29,905
  4788. datang ke Calvary Swinger dan Keyshawn Parton.
  4789.  
  4790. 1169
  4791. 00:57:29,947 --> 00:57:36,453
  4792. Pernyataan mereka, saya sampaikan, adalah benar, dapat dipercaya,
  4793.  
  4794. 1170
  4795. 00:57:36,494 --> 00:57:39,206
  4796. dan kredibel berdasarkan hal-hal lain yang telah kami tunjukkan.
  4797.  
  4798. 1171
  4799. 00:57:39,248 --> 00:57:40,999
  4800. Kami berbicara tentang penawaran yang diberikan,
  4801.  
  4802. 1172
  4803. 00:57:41,041 --> 00:57:45,170
  4804. kesepakatan yang diambil, anjing-anjing, obat-obatan.
  4805.  
  4806. 1173
  4807. 00:57:45,212 --> 00:57:46,964
  4808. Kesepakatan itu harus dilakukan.
  4809.  
  4810. 1174
  4811. 00:57:47,005 --> 00:57:49,591
  4812. Dan sayangnya, di Paterson,
  4813.  
  4814. 1175
  4815. 00:57:49,633 --> 00:57:52,719
  4816. di daerah tempat pembunuhan itu terjadi,
  4817.  
  4818. 1176
  4819. 00:57:52,761 --> 00:57:54,512
  4820. ini adalah saksi yang Anda dapatkan.
  4821.  
  4822. 1177
  4823. 00:57:54,554 --> 00:57:56,681
  4824. Ini adalah saksi yang Anda miliki.
  4825.  
  4826. 1178
  4827. 00:57:56,723 --> 00:57:58,516
  4828. Mereka adalah orang-orang dari jalanan,
  4829.  
  4830. 1179
  4831. 00:57:58,558 --> 00:58:01,519
  4832. mereka tinggal di sana, mereka berusaha membesarkan keluarga di luar sana.
  4833.  
  4834. 1180
  4835. 00:58:01,561 --> 00:58:04,315
  4836. Mereka menangani narkoba di luar sana.
  4837.  
  4838. 1181
  4839. 00:58:04,356 --> 00:58:08,152
  4840. Dan mereka menembakkan senjata.
  4841.  
  4842. 1182
  4843. 00:58:08,193 --> 00:58:10,862
  4844. Dan Anda tahu mengapa Eli ada di sini?
  4845.  
  4846. 1183
  4847. 00:58:14,116 --> 00:58:16,743
  4848. Karena orang-orang ini akhirnya mendapatkan senjata itu,
  4849.  
  4850. 1184
  4851.  
  4852. 00:58:16,785 --> 00:58:18,829
  4853. mendapatkan senjata pertama, pistol komunitas,
  4854.  
  4855. 1185
  4856. 00:58:18,870 --> 00:58:20,580
  4857. pistol bersama.
  4858.  
  4859. 1186
  4860. 00:58:20,622 --> 00:58:24,168
  4861. Eli Hines tidak pernah ditangkap dengan pistol.
  4862.  
  4863. 1187
  4864. 00:58:24,209 --> 00:58:27,212
  4865. Dia tidak pernah memiliki pistol yang diambil dari miliknya
  4866.  
  4867. 1188
  4868. 00:58:27,254 --> 00:58:28,964
  4869. karena dia menyingkirkannya.
  4870.  
  4871. 1189
  4872. 00:58:29,006 --> 00:58:31,383
  4873. Anda tidak melempar pistol yang bagus di sungai.
  4874.  
  4875. 1190
  4876. 00:58:31,425 --> 00:58:33,927
  4877. Anda menjualnya, Anda memberikannya.
  4878. Itu permainannya.
  4879.  
  4880. 1191
  4881. 00:58:33,969 --> 00:58:35,471
  4882. Jangan sampai tertangkap dua kali.
  4883.  
  4884. 1192
  4885. 00:58:36,847 --> 00:58:39,057
  4886. Saya ingin berterima kasih atas perhatian Anda.
  4887.  
  4888. 1193
  4889. 00:58:39,099 --> 00:58:40,684
  4890. Sekali lagi, saya pikir, tanpa keraguan,
  4891.  
  4892. 1194
  4893. 00:58:40,725 --> 00:58:42,644
  4894. negara telah membuktikan kasusnya dan saya bertanya kepada Anda
  4895.  
  4896. 1195
  4897. 00:58:42,686 --> 00:58:45,689
  4898. untuk mengembalikan putusan pada masing-masing dan setiap orang dari tuduhan tersebut
  4899.  
  4900. 1196
  4901. 00:58:45,730 --> 00:58:47,941
  4902. di afirmatif, bersalah.
  4903.  
  4904. 1197
  4905. 00:58:47,983 --> 00:58:49,943
  4906. -Terima kasih.
  4907. Terima kasih, Tuan DeGroot.
  4908.  
  4909. 1198
  4910. 00:58:49,985 --> 00:58:52,154
  4911. Baiklah, tuan dan nyonya,
  4912.  
  4913. 1199
  4914. 00:58:52,196 --> 00:58:54,698
  4915. kita sampai pada akhir hari,
  4916.  
  4917. 1200
  4918. 00:58:54,739 --> 00:58:57,368
  4919. satu-satunya hal yang tersisa untuk saya lakukan adalah menagih Anda,
  4920.  
  4921. 1201
  4922. 00:58:57,409 --> 00:58:58,743
  4923. itu akan memakan waktu sekitar satu jam.
  4924.  
  4925. 1202
  4926. 00:58:58,785 --> 00:59:00,245
  4927. Jadi apa yang akan saya lakukan sekarang adalah,
  4928.  
  4929. 1203
  4930. 00:59:00,287 --> 00:59:01,955
  4931. Aku akan beristirahat untuk hari ini.
  4932.  
  4933. 1204
  4934. 00:59:59,846 --> 01:00:02,224
  4935. Bagaimana keadaan anak-anak lainnya?
  4936.  
  4937. 1205
  4938. 01:00:02,266 --> 01:00:05,310
  4939. - Anak-anakku mengerikan.
  4940.  
  4941. 1206
  4942. 01:00:05,352 --> 01:00:10,148
  4943. Karena saya kira itu sulit karena mereka tahu
  4944.  
  4945. 1207
  4946. 01:00:10,190 --> 01:00:12,443
  4947. tipe orang yang bernama Jeffry,
  4948.  
  4949. 1208
  4950. 01:00:12,484 --> 01:00:16,488
  4951. dan sejauh bagi mereka untuk menjelaskan kepada mereka
  4952.  
  4953. 1209
  4954. 01:00:16,530 --> 01:00:18,031
  4955. apa yang sebenarnya terjadi...
  4956.  
  4957. 1210
  4958. 01:00:18,073 --> 01:00:19,491
  4959. Maksudku, mereka berbicara dengan Jeffry setiap hari,
  4960.  
  4961. 1211
  4962. 01:00:19,533 --> 01:00:21,368
  4963. tapi itu tidak sama.
  4964.  
  4965. 1212
  4966. 01:00:21,410 --> 01:00:23,954
  4967. Mereka terbiasa dengan Jeffry di pertandingan basket
  4968.  
  4969. 1213
  4970. 01:00:23,995 --> 01:00:26,873
  4971. dan mereka sangat dekat.
  4972.  
  4973. 1214
  4974. 01:00:26,915 --> 01:00:29,000
  4975. Dia tidak akan pernah melakukan itu.
  4976.  
  4977. 1215
  4978. 01:00:31,086 --> 01:00:33,338
  4979. Tapi saya berharap, saya berdoa.
  4980.  
  4981. 1216
  4982. 01:00:34,672 --> 01:00:36,550
  4983. Itu sebabnya, saya kira, sekarang,
  4984.  
  4985. 1217
  4986. 01:00:36,592 --> 01:00:39,177
  4987. hanya itu yang kami miliki, adalah karena seperti,
  4988.  
  4989. 1218
  4990. 01:00:39,219 --> 01:00:45,225
  4991. seperti yang saya katakan, terkadang, kami lupa di latar belakang.
  4992.  
  4993. 1219
  4994. 01:00:45,267 --> 01:00:49,480
  4995. Maksud saya, mereka akan melalui seluruh masalah baru mereka
  4996.  
  4997. 1220
  4998. 01:00:49,521 --> 01:00:51,523
  4999. dan bolak-balik dan segalanya,
  5000.  
  5001. 1221
  5002. 01:00:51,565 --> 01:00:54,234
  5003. tapi tidak ada yang benar-benar mengambil pertimbangan itu
  5004.  
  5005. 1222
  5006. 01:00:54,276 --> 01:00:55,944
  5007. dan berkata, "Kamu tahu apa?
  5008.  
  5009. 1223
  5010. 01:00:55,986 --> 01:00:59,114
  5011. "Kita harus mencapai sesuatu, orang tua tidak bisa terus
  5012.  
  5013. 1224
  5014. 01:00:59,156 --> 01:01:02,576
  5015. "Melalui, orang tua tidak bisa terus kehilangan pekerjaan,
  5016.  
  5017. 1225
  5018. 01:01:02,618 --> 01:01:04,286
  5019. mereka tidak bisa terus, "Anda tahu?
  5020.  
  5021. 1226
  5022. 01:01:04,328 --> 01:01:06,830
  5023. Saya mengatakan kepada ibu saya, saya berkata, karena saya berkata
  5024.  
  5025. 1227
  5026. 01:01:06,871 --> 01:01:09,500
  5027. Saya melihatnya setiap hari, saya melihat rasa sakit Anda setiap hari,
  5028.  
  5029. 1228
  5030. 01:01:09,541 --> 01:01:11,460
  5031. dan saya memberi tahu ibu saya, saya mengatakan saya harus mengatakan sesuatu
  5032.  
  5033. 1229
  5034. 01:01:11,502 --> 01:01:15,172
  5035. karena saya benar-benar merasa buruk, saya benar-benar melakukannya.
  5036.  
  5037. 1230
  5038. 01:01:15,213 --> 01:01:17,090
  5039. Kami sebagai orang tua, anak-anak kami benar-benar tidak tahu
  5040.  
  5041. 1231
  5042. 01:01:17,132 --> 01:01:20,552
  5043. apa yang kami lakukan untuk mereka, mereka tidak tahu apa sakit kepala
  5044.  
  5045. 1232
  5046. 01:01:20,594 --> 01:01:24,640
  5047. kami ada di kepala kami dan bagaimana kami mencoba memberi mereka
  5048.  
  5049. 1233
  5050. 01:01:24,681 --> 01:01:27,267
  5051. yang terbaik, bahkan itu,
  5052.  
  5053. 1234
  5054. 01:01:27,309 --> 01:01:31,188
  5055. bahkan jika kita tidak bisa memberikan yang terbaik, kita pergi ke sana.
  5056.  
  5057. 1235
  5058. 01:01:31,229 --> 01:01:34,525
  5059.  
  5060. Karena ini mengejutkan saya, dan saya memberi tahu Jeffry,
  5061.  
  5062. 1236
  5063. 01:01:34,566 --> 01:01:36,860
  5064. "Jika Anda harus masuk penjara karena ini,
  5065.  
  5066. 1237
  5067. 01:01:36,901 --> 01:01:38,903
  5068. Anda hanya harus menghadapi konsekuensinya. "
  5069.  
  5070. 1238
  5071. 01:01:38,945 --> 01:01:43,741
  5072. Maksudku, di penghujung hari, aku berkata, "Aku masih akan
  5073.  
  5074. 1239
  5075. 01:01:43,783 --> 01:01:47,329
  5076. jadilah ibumu, pada akhirnya, aku masih ... "
  5077.  
  5078. 1240
  5079. 01:01:47,371 --> 01:01:48,955
  5080. Akan ada untukmu.
  5081.  
  5082. 1241
  5083. 01:01:48,997 --> 01:01:50,666
  5084. Ya, tapi saya berkata, "Di penghujung hari,
  5085.  
  5086. 1242
  5087. 01:01:50,707 --> 01:01:53,544
  5088. "Mereka kehilangan anak perempuan mereka, jadi Anda harus memilikinya
  5089.  
  5090. 1243
  5091. 01:01:53,585 --> 01:01:55,753
  5092. semacam welas asih untuk itu. "
  5093.  
  5094. 1244
  5095. 01:01:57,422 --> 01:01:58,965
  5096. Ya.
  5097.  
  5098. 1245
  5099. 01:02:00,592 --> 01:02:02,553
  5100. Dia bilang dia mengerti.
  5101.  
  5102. 1246
  5103. 01:02:06,306 --> 01:02:09,976
  5104. Saya tidak membenci mereka, karena saya tidak.
  5105.  
  5106. 1247
  5107. 01:02:10,018 --> 01:02:11,436
  5108. Aku hanya gila.
  5109.  
  5110. 1248
  5111. 01:02:33,709 --> 01:02:38,380
  5112. Apakah mereka masuk penjara atau tidak,
  5113.  
  5114. 1249
  5115. 01:02:38,422 --> 01:02:40,507
  5116. Aku tidak bisa melihatnya, aku tidak bisa berbicara dengannya,
  5117.  
  5118. 1250
  5119. 01:02:40,549 --> 01:02:43,885
  5120. Aku tidak bisa memeluknya, aku tidak bisa mendengar dia memanggilku Mommy lagi.
  5121.  
  5122. 1251
  5123. 01:02:43,927 --> 01:02:45,011
  5124. Karena itu tidak akan pernah terjadi.
  5125.  
  5126. 1252
  5127. 01:02:45,053 --> 01:02:46,971
  5128. Saya suka ayam.
  5129.  
  5130. 1253
  5131. 01:02:47,013 --> 01:02:48,473
  5132. Ketika Kejadian wafat,
  5133.  
  5134. 1254
  5135. 01:02:51,059 --> 01:02:53,811
  5136. Saya belum pernah melihat ikatan seperti itu dengan dua saudara perempuan.
  5137.  
  5138. 1255
  5139. 01:02:53,853 --> 01:02:56,356
  5140. Bersantailah dengan Nenek.
  5141.  
  5142. 1256
  5143. 01:02:56,398 --> 01:02:57,608
  5144. Apakah saya terlihat seperti nenek Anda?
  5145.  
  5146. 1257
  5147. 01:02:59,234 --> 01:03:00,985
  5148. Kamu terlihat tua.
  5149.  
  5150. 1258
  5151. 01:03:01,027 --> 01:03:03,363
  5152. -Ibumu.
  5153. -Ibumu.
  5154.  
  5155. 1259
  5156. 01:03:03,405 --> 01:03:05,282
  5157. Tidak!
  5158.  
  5159. 1260
  5160. 01:03:05,323 --> 01:03:07,951
  5161. Tidak, saya tidak.
  5162.  
  5163. 1261
  5164. 01:03:07,992 --> 01:03:10,245
  5165. Jika ada yang mengeluarkan ponsel mereka,
  5166.  
  5167. 1262
  5168. 01:03:10,287 --> 01:03:13,206
  5169. mereka akan disita dan mereka akan diusir.
  5170.  
  5171. 1263
  5172. 01:03:47,157 --> 01:03:48,825
  5173. Tetap duduk.
  5174.  
  5175. 1264
  5176. 01:03:54,498 --> 01:03:58,752
  5177. Jadi kami memiliki 12 anggota juri yang duduk.
  5178.  
  5179. 1265
  5180. 01:03:58,794 --> 01:04:03,131
  5181. Juri, saya meninjau catatan Anda dan saya pikir pesan Anda
  5182.  
  5183. 1266
  5184. 01:04:03,173 --> 01:04:04,508
  5185. ke pengadilan sudah jelas.
  5186.  
  5187. 1267
  5188. 01:04:04,549 --> 01:04:07,344
  5189. Saya hanya ingin bertanya pada sang pengawas,
  5190.  
  5191. 1268
  5192. 01:04:07,385 --> 01:04:09,053
  5193. Saya ingin mengajukan pertanyaan kepada Anda.
  5194.  
  5195. 1269
  5196. 01:04:09,095 --> 01:04:11,431
  5197. Foreperson, apakah Anda merasa bahwa pertimbangan lebih lanjut
  5198.  
  5199. 1270
  5200. 01:04:11,473 --> 01:04:13,933
  5201. akan bermanfaat, apakah Anda merasa Anda mencapai titik tertentu
  5202.  
  5203. 1271
  5204. 01:04:13,975 --> 01:04:15,644
  5205. di mana pertimbangan lebih lanjut
  5206.  
  5207. 1272
  5208. 01:04:15,686 --> 01:04:17,688
  5209. Saya lakukan.
  5210.  
  5211. 1273
  5212. 01:04:17,729 --> 01:04:20,732
  5213. -Ya.
  5214.  
  5215. 1274
  5216. 01:04:21,775 --> 01:04:23,193
  5217. Mempertimbangkan semua itu,
  5218.  
  5219. 1275
  5220. 01:04:23,234 --> 01:04:24,695
  5221. Saya menemukan tekadnya
  5222.  
  5223. 1276
  5224. 01:04:24,736 --> 01:04:26,613
  5225. persidangan ini diperlukan karena juri
  5226.  
  5227. 1277
  5228. 01:04:26,655 --> 01:04:28,865
  5229. telah gagal menyetujui putusan
  5230.  
  5231. 1278
  5232. 01:04:28,906 --> 01:04:31,660
  5233. dalam waktu yang wajar,
  5234.  
  5235. 1279
  5236. 01:04:31,702 --> 01:04:34,496
  5237. setelah waktu yang wajar untuk musyawarah telah diizinkan.
  5238.  
  5239. 1280
  5240. 01:04:34,538 --> 01:04:36,623
  5241. Saya akan mengumumkan pembatalan sidang.
  5242.  
  5243. 1281
  5244. 01:04:41,294 --> 01:04:42,920
  5245. Tuan dan Nyonya Juri, fungsi
  5246.  
  5247. 1282
  5248. 01:04:42,962 --> 01:04:44,964
  5249. yang telah Anda lakukan adalah salah satu yang paling penting
  5250.  
  5251. 1283
  5252. 01:04:45,006 --> 01:04:49,093
  5253. tugas-tugas kewarganegaraan yang Anda akan diminta untuk dipenuhi.
  5254.  
  5255. 1284
  5256. 01:04:49,135 --> 01:04:51,929
  5257. Dengan pernyataan pembatalan sidang dalam masalah ini,
  5258.  
  5259. 1285
  5260. 01:04:51,971 --> 01:04:54,015
  5261. layanan Anda sekarang selesai.
  5262.  
  5263. 1286
  5264. 01:04:54,057 --> 01:04:57,644
  5265. Pada catatan pribadi, setiap hari saya melihat bagaimana warga negara
  5266.  
  5267. 1287
  5268. 01:04:57,686 --> 01:04:59,855
  5269. seperti Anda menanggapi tanggung jawab,
  5270.  
  5271. 1288
  5272. 01:04:59,896 --> 01:05:02,440
  5273. pengambilan keputusan itu adalah layanan juri.
  5274.  
  5275. 1289
  5276. 01:05:02,482 --> 01:05:05,569
  5277. Sungguh luar biasa menyaksikan kenyataan itu.
  5278.  
  5279. 1290
  5280. 01:05:05,610 --> 01:05:07,738
  5281.  
  5282. Dan saya mengatakan bahwa meskipun Anda tidak mencapai vonis.
  5283.  
  5284. 1291
  5285. 01:05:07,779 --> 01:05:09,698
  5286. Saya tahu betapa kerasnya Anda bekerja dalam kasus ini.
  5287.  
  5288. 1292
  5289. 01:05:09,740 --> 01:05:12,617
  5290. Kami sudah berada di kasus ini selama lebih dari dua bulan.
  5291.  
  5292. 1293
  5293. 01:05:12,659 --> 01:05:14,536
  5294. Maka dengan itu, saya sekarang membebaskan Anda
  5295.  
  5296. 1294
  5297. 01:05:14,578 --> 01:05:17,414
  5298. terima kasih yang tulus dari kita semua
  5299.  
  5300. 1295
  5301. 01:05:17,455 --> 01:05:20,250
  5302. yang melayani di sistem pengadilan kami, Anda sekarang bebas untuk pergi.
  5303.  
  5304. 1296
  5305. 01:05:20,291 --> 01:05:22,711
  5306. Saya berharap yang terbaik untuk semua orang.
  5307.  
  5308. 1297
  5309. 01:05:46,902 --> 01:05:49,153
  5310. Juri yang tergantung, seperti, itu bukan keputusan.
  5311.  
  5312. 1298
  5313. 01:05:49,195 --> 01:05:51,531
  5314. Itu bukan keputusan.
  5315.  
  5316. 1299
  5317. 01:05:51,573 --> 01:05:53,366
  5318. Jadi tuduhannya masih ada.
  5319.  
  5320. 1300
  5321. 01:05:53,408 --> 01:05:55,159
  5322. Sekarang, secara teori, kita bisa ...
  5323.  
  5324. 1301
  5325. 01:05:55,201 --> 01:05:57,621
  5326. Anak-anak ini masih harus duduk di penjara.
  5327.  
  5328. 1302
  5329. 01:06:00,874 --> 01:06:05,462
  5330. Sementara kita gembira atas hasil dari pembatalan sidang,
  5331.  
  5332. 1303
  5333. 01:06:05,503 --> 01:06:10,049
  5334. itu sama sekali tidak mengurangi tragedi yang dialami keluarga
  5335.  
  5336. 1304
  5337. 01:06:10,091 --> 01:06:12,051
  5338. korban masih harus bertahan.
  5339.  
  5340. 1305
  5341. 01:06:17,098 --> 01:06:19,267
  5342. Segera setelah Jhymiere ditangkap,
  5343.  
  5344. 1306
  5345. 01:06:19,309 --> 01:06:23,146
  5346. dan dipenjara karena pembunuhan Kejadian Rincon,
  5347.  
  5348. 1307
  5349. 01:06:23,187 --> 01:06:26,775
  5350. dia juga dituduh dengan kasus pembunuhan lain,
  5351.  
  5352. 1308
  5353. 01:06:26,817 --> 01:06:30,027
  5354. dan seluruh kasus itu, polisi menyelidiki
  5355.  
  5356. 1309
  5357. 01:06:30,069 --> 01:06:32,614
  5358. klien saya, percaya dia tidak ada hubungannya dengan itu,
  5359.  
  5360. 1310
  5361. 01:06:32,656 --> 01:06:35,283
  5362. dan meninggalkannya, dan sekarang, lihatlah,
  5363.  
  5364. 1311
  5365. 01:06:35,325 --> 01:06:38,286
  5366. mereka mendakwa dia atas kasus pembunuhan itu.
  5367.  
  5368. 1312
  5369. 01:06:38,328 --> 01:06:40,664
  5370. Keadaan yang sangat ingin tahu.
  5371.  
  5372. 1313
  5373. 01:06:40,705 --> 01:06:43,374
  5374. -Ya Bu.
  5375.  
  5376. 1314
  5377. 01:06:43,416 --> 01:06:45,209
  5378. Apakah Anda tahu berapa lama Anda akan pergi?
  5379.  
  5380. 1315
  5381. 01:06:45,251 --> 01:06:47,671
  5382. Jadi dia harus memenangkan dua uji coba secara berurutan
  5383.  
  5384. 1316
  5385. 01:06:47,712 --> 01:06:49,547
  5386. untuk pergi meninggalkan hukuman gratis.
  5387.  
  5388. 1317
  5389. 01:06:49,589 --> 01:06:52,049
  5390. Percobaan adalah bisnis yang berisiko.
  5391.  
  5392. 1318
  5393. 01:06:52,091 --> 01:06:54,302
  5394. Dan apa pun bisa terjadi di pengadilan,
  5395.  
  5396. 1319
  5397. 01:06:54,344 --> 01:06:57,305
  5398. dan meskipun dia merasa diberdayakan di satu sisi
  5399.  
  5400. 1320
  5401. 01:06:57,347 --> 01:07:00,016
  5402. oleh juri yang digantung, dia cukup pandai untuk tahu
  5403.  
  5404. 1321
  5405. 01:07:00,057 --> 01:07:02,059
  5406. bahwa itu bukan jaminan waktu berikutnya.
  5407.  
  5408. 1322
  5409. 01:07:03,102 --> 01:07:04,354
  5410. Pada akhirnya,
  5411.  
  5412. 1323
  5413. 01:07:04,395 --> 01:07:06,314
  5414. kami bisa mencapai kesepakatan,
  5415.  
  5416. 1324
  5417. 01:07:06,356 --> 01:07:10,360
  5418. di mana Jhymiere mengantongi 20 tahun.
  5419.  
  5420. 1325
  5421. 01:07:10,401 --> 01:07:13,154
  5422. Dia harus melayani 85% waktu itu,
  5423.  
  5424. 1326
  5425. 01:07:13,196 --> 01:07:16,574
  5426. jadi 17 tahun, sebelum dia bisa mengajukan pembebasan bersyarat.
  5427.  
  5428. 1327
  5429. 01:07:16,616 --> 01:07:17,993
  5430. Dia sudah tiga tahun,
  5431.  
  5432. 1328
  5433. 01:07:18,034 --> 01:07:19,786
  5434. jadi dia mendapat pujian untuk semua itu.
  5435.  
  5436. 1329
  5437. 01:07:19,828 --> 01:07:22,079
  5438. Jadi dia akan keluar dalam 14 tahun.
  5439.  
  5440. 1330
  5441. 01:07:22,121 --> 01:07:23,957
  5442. Umurnya akan 36 tahun.
  5443.  
  5444. 1331
  5445. 01:07:23,999 --> 01:07:26,626
  5446. Dia bisa melanjutkan kehidupannya dengan miliknya, sekarang dia punya
  5447.  
  5448. 1332
  5449. 01:07:26,668 --> 01:07:30,129
  5450. seorang putra berusia tiga tahun, dia bisa menikah, dia bisa kuliah,
  5451.  
  5452. 1333
  5453. 01:07:30,171 --> 01:07:33,925
  5454. dia bisa memiliki kehidupan, dan dia akhirnya memutuskan itu
  5455.  
  5456. 1334
  5457. 01:07:33,967 --> 01:07:36,803
  5458. memohon untuk bertanggung jawab atas kematian
  5459.  
  5460. 1335
  5461. 01:07:36,845 --> 01:07:40,974
  5462. Kejadian Rincon dan Raji Clark adalah yang terbaik untuknya.
  5463.  
  5464. 1336
  5465. 01:07:42,475 --> 01:07:46,563
  5466. Dia pergi di forum terbuka, mengambil sumpah untuk diceritakan
  5467.  
  5468. 1337
  5469. 01:07:46,604 --> 01:07:49,106
  5470. kebenaran dan berkata, "Saya menembak peluru
  5471.  
  5472. 1338
  5473. 01:07:49,148 --> 01:07:52,068
  5474. yang membunuh gadis itu. "
  5475.  
  5476. 1339
  5477. 01:07:52,109 --> 01:07:55,030
  5478. Di suatu tempat, kebenaran ada.
  5479.  
  5480. 1340
  5481. 01:07:59,450 --> 01:08:02,203
  5482. Hei, semuanya, ini Kejadian, dan aku ingin berharap
  5483.  
  5484. 1341
  5485. 01:08:02,245 --> 01:08:04,080
  5486. kalian semua Paskah yang bahagia.
  5487.  
  5488. 1342
  5489. 01:08:04,121 --> 01:08:09,502
  5490.  
  5491. Hari ini adalah hari Minggu dan tanggal 20, yang hampir hari Paskah.
  5492.  
  5493. 1343
  5494. 01:08:10,628 --> 01:08:11,922
  5495. Γ ¬ ¬ Mereka mengatakan itu adalah Γ ¬ lurus
  5496.  
  5497. 1344
  5498. 01:08:11,963 --> 01:08:14,049
  5499. ΓÖ¬ Tapi itu tidak memiliki nama ΓÖ¬
  5500.  
  5501. 1345
  5502. 01:08:14,090 --> 01:08:16,217
  5503. ΓÖ¬ Tapi itu disebut keluarga saya dan hal-hal yang tidak sama ΓΓ¬
  5504.  
  5505. 1346
  5506. 01:08:16,259 --> 01:08:19,012
  5507. Γ ¬ Saya ingat ketika saya pertama kali tahu, saya hampir gila Γ ¬
  5508.  
  5509. 1347
  5510. 01:08:19,054 --> 01:08:22,265
  5511. Γ ¬ Semua rasa sakit dan semua penderitaan, terlalu banyak untuk menjelaskan Γ ¬
  5512.  
  5513. 1348
  5514. 01:08:22,306 --> 01:08:24,893
  5515. ΓΓ¬ Dia naik skuter sekitar Hari Kemerdekaan Γ ¬
  5516.  
  5517. 1349
  5518. 01:08:24,935 --> 01:08:26,352
  5519. Γ ¬ Sekarang dia naik ke surga ΓÖ¬
  5520.  
  5521. 1350
  5522. 01:08:26,394 --> 01:08:28,271
  5523. Γ ¬ ¬ Dia sangat jauh ΓÖ¬
  5524.  
  5525. 1351
  5526. 01:08:28,312 --> 01:08:30,815
  5527. Γ ¬ ¬ Aku akan memberikannya, supaya aku bisa melihat wajahnya Γ ¬
  5528.  
  5529. 1352
  5530. 01:08:30,857 --> 01:08:33,818
  5531. Γ ¬ Tapi jauh di lubuk hatiku aku tahu kamu di tempat yang lebih baik Γ ¬ ¬
  5532.  
  5533. 1353
  5534. 01:08:33,860 --> 01:08:36,487
  5535. ΓÖ¬ Got membutuhkan Dia malaikat sehingga Dia harus memilih yang terbaik Γ ¬
  5536.  
  5537. 1354
  5538. 01:08:36,529 --> 01:08:39,574
  5539. ΓÖ¬ Saya menganggapnya sebagai kutukan tetapi dalam kenyataannya Anda diberkati ΓÖ¬
  5540.  
  5541. 1355
  5542. 01:08:39,616 --> 01:08:41,242
  5543. ΓÖ¬ Karena kamu terbang melalui kerajaannya ΓÖ¬
  5544.  
  5545. 1356
  5546. 01:08:41,284 --> 01:08:42,911
  5547. ΓÖ¬ Dan hidup ini Anda lulus ujian Γ ¬ ¬
  5548.  
  5549. 1357
  5550. 01:08:42,953 --> 01:08:44,495
  5551. Γ ¬ Nah, saya menuliskan kata-kata ini ΓÖ¬
  5552.  
  5553. 1358
  5554. 01:08:44,537 --> 01:08:46,081
  5555. Γ ¬ Aku mendapatkan simpul ini di dadaku Γ ¬
  5556.  
  5557. 1359
  5558. 01:08:46,122 --> 01:08:47,665
  5559. Γ ¬ ¬ Karena mengetahui Anda tidak mendengar saya Γ ¬
  5560.  
  5561. 1360
  5562. 01:08:47,707 --> 01:08:49,084
  5563. Γ ¬ Daun saya dibutakan, penuh stres Γ ¬
  5564.  
  5565. 1361
  5566. 01:08:49,125 --> 01:08:50,293
  5567. ΓÖ¬ Mereka mengatakan bahwa kamu adalah legenda ΓÖ¬
  5568.  
  5569. 1362
  5570. 01:08:50,334 --> 01:08:52,295
  5571. Γ ¬ ¬ Lebih dan tidak kurang Γ ¬ ¬
  5572.  
  5573. 1363
  5574. 01:08:52,336 --> 01:08:54,422
  5575. Γ ¬ Saya berharap itu adalah mimpi buruk, dan itu semua bisa pergi begitu saja Γ ¬
  5576.  
  5577. 1364
  5578. 01:08:54,464 --> 01:08:57,341
  5579. ΓÖ¬ Tapi aku dipaksa untuk melihat realitas setiap hari Γ ¬ ¬
  5580.  
  5581. 1365
  5582. 01:08:57,383 --> 01:08:58,927
  5583. Γ ¬ ¬ Di mana sih semua polisi tangguh Γ ¬
  5584.  
  5585. 1366
  5586. 01:08:58,969 --> 01:09:00,428
  5587. ΓΓ¬ Pembunuhan itu mari kita berdoa?
  5588. ΓÖ¬
  5589.  
  5590. 1367
  5591. 01:09:00,470 --> 01:09:01,805
  5592. Γ ¬ ¬ Di mana sih semua pahlawan Γ ¬
  5593.  
  5594. 1368
  5595. 01:09:01,846 --> 01:09:03,347
  5596. ΓΓ¬ Itu jelas melihat hari itu?
  5597. ΓÖ¬
  5598.  
  5599. 1369
  5600. 01:09:03,389 --> 01:09:04,724
  5601. Γ ¬ ¬ Kita tidak mendapatkannya di Paterson ΓÖ¬
  5602.  
  5603. 1370
  5604. 01:09:04,766 --> 01:09:06,142
  5605. Γ ¬ ¬ Mengapa anak-anak harus membayar?
  5606. ΓÖ¬
  5607.  
  5608. 1371
  5609. 01:09:06,183 --> 01:09:07,518
  5610. ΓÖ¬ Itulah mengapa saya mengendarai tali ΓÖ¬
  5611.  
  5612. 1372
  5613. 01:09:07,560 --> 01:09:09,520
  5614. ΓÖ¬ Dengan ini 40 dan ini mengukur Γ ¬ ¬
  5615.  
  5616. 1373
  5617. 01:09:09,562 --> 01:09:11,648
  5618. Γ ¬ ¬ Semua yang saya rasakan adalah kemarahan, tapi saya berjuang melawan kemarahan saya Γ ¬
  5619.  
  5620. 1374
  5621. 01:09:11,689 --> 01:09:13,399
  5622. Γ ¬ Karena anak-anak saya membutuhkan masa depan Γ ¬ ¬
  5623.  
  5624. 1375
  5625. 01:09:13,441 --> 01:09:14,901
  5626. ΓÖ¬ Dan saya harus membayar jalan mereka ΓÖ¬
  5627.  
  5628. 1376
  5629. 01:09:14,943 --> 01:09:16,360
  5630. ΓÖ¬ Karena aku tahu karma itu perempuan jalang ΓÖ¬
  5631.  
  5632. 1377
  5633. 01:09:16,402 --> 01:09:17,862
  5634. ΓÖ¬ Dan dia mengendarai di sekitar jalan ΓÖ¬
  5635.  
  5636. 1378
  5637. 01:09:17,904 --> 01:09:19,447
  5638. Γ ¬ ¬ Ketika Anda melakukan kotoran di dunia ini Γ ¬
  5639.  
  5640. 1379
  5641. 01:09:19,489 --> 01:09:22,033
  5642. ΓÖ¬ Dan neraka ini adalah tempat Anda membayar ΓÖ¬
  5643.  
  5644. 1380
  5645. 01:09:22,075 --> 01:09:23,743
  5646. ΓÖ¬ Aku hanya berlari melalui dunia ini ΓÖ¬
  5647.  
  5648. 1381
  5649. 01:09:23,785 --> 01:09:26,037
  5650. ΓÖ¬ Dan aku merasa sendirian tanpa dirimu ΓÖ¬
  5651.  
  5652. 1382
  5653. 01:09:26,079 --> 01:09:28,289
  5654. ΓΓ¬ Sampai kita bertemu lagi Γ ¬ ¬
  5655.  
  5656. 1383
  5657. 01:09:28,331 --> 01:09:30,333
  5658. ΓÖ¬ Saya tahu ini bukan akhir ΓÖ¬
  5659.  
  5660. 1384
  5661. 01:09:30,374 --> 01:09:32,585
  5662. ΓÖ¬ Whoa, whoa, ya ΓÖ¬
  5663.  
  5664. 1385
  5665. 01:09:32,627 --> 01:09:34,462
  5666. Hai semuanya, itu Kejadian,
  5667.  
  5668. 1386
  5669. 01:09:34,504 --> 01:09:38,049
  5670. dan hari ini saya akan menunjukkan kepada Anda koleksi saya.
  5671.  
  5672. 1387
  5673. 01:09:38,091 --> 01:09:40,510
  5674. Siapa yang tidak suka koleksi, seperti, kan?
  5675.  
  5676. 1388
  5677. 01:09:40,551 --> 01:09:44,055
  5678. Tapi, ayo kembali ke mode serius.
  5679.  
  5680. 1389
  5681. 01:09:44,097 --> 01:09:45,640
  5682. ΓÖ¬ Dalam kehidupan ini Anda memiliki tujuan Γ ¬
  5683.  
  5684. 1390
  5685. 01:09:45,682 --> 01:09:47,642
  5686.  
  5687. ΓÖ¬ Karena Anda membantu orang bertahan hidup ΓÖ¬
  5688.  
  5689. 1391
  5690. 01:09:47,684 --> 01:09:49,644
  5691. ΓÖ¬ Donasi dan organ Anda membantu menyelamatkan banyak nyawa ΓÖ¬
  5692.  
  5693. 1392
  5694. 01:09:49,686 --> 01:09:51,228
  5695. ΓÖ¬ Kau adalah legenda, kau adalah pahlawan ΓÖ¬
  5696.  
  5697. 1393
  5698. 01:09:51,270 --> 01:09:52,814
  5699. ΓÖ¬ Kau adalah malaikatku di langit ΓÖ¬
  5700.  
  5701. 1394
  5702. 01:09:52,856 --> 01:09:54,231
  5703. ΓÖ¬ Ini bukan tentang ras Anda ΓÖ¬
  5704.  
  5705. 1395
  5706. 01:09:54,273 --> 01:09:55,692
  5707. ΓÖ¬ Ini bukan tentang harga dirimu Γ ¬
  5708.  
  5709. 1396
  5710. 01:09:55,733 --> 01:09:57,234
  5711. Γ ¬ ¬ Ini semua tentang pemuda ΓÖ¬
  5712.  
  5713. 1397
  5714. 01:09:57,276 --> 01:09:59,278
  5715. Γ ¬ ¬ Dan menjaga anak-anak kita hidup ΓÖ¬
  5716.  
  5717. 1398
  5718. 01:09:59,320 --> 01:10:01,614
  5719. ΓÖ¬ Dan untuk nama keluarga kami, kau akan selamanya hidup ΓÖ¬
  5720.  
  5721. 1399
  5722. 01:10:01,656 --> 01:10:02,949
  5723. ΓÖ¬ Untuk hari kematian saya ΓÖ¬
  5724.  
  5725. 1400
  5726. 01:10:02,991 --> 01:10:04,450
  5727. ΓÖ¬ Dan hatiku kau tetap hidup ΓÖ¬
  5728.  
  5729. 1401
  5730. 01:10:04,492 --> 01:10:06,077
  5731. ΓÖ¬ Dan melalui semua rasa sakit dan kekacauan ini ΓÖ¬
  5732.  
  5733. 1402
  5734. 01:10:06,119 --> 01:10:08,997
  5735. ΓΓ¬ Bersama-sama kita akan bangkit ΓÖ¬
  5736.  
  5737. 1403
  5738. 01:10:09,039 --> 01:10:10,665
  5739. ΓÖ¬ Aku hanya menunggangi dunia ini ΓÖ¬
  5740.  
  5741. 1404
  5742. 01:10:10,707 --> 01:10:13,043
  5743. ΓÖ¬ Dan itu terasa begitu sendirian tanpamu ΓÖ¬
  5744.  
  5745. 1405
  5746. 01:10:13,084 --> 01:10:15,795
  5747. Γ ¬ Sampai hari kita bertemu lagi Γ ¬ ¬
  5748.  
  5749. 1406
  5750. 01:10:15,837 --> 01:10:17,755
  5751. ΓÖ¬ Saya tahu ini bukan akhir ΓÖ¬
  5752.  
  5753. 1407
  5754. 01:10:17,797 --> 01:10:19,799
  5755. Γ ¬ ¬ Whoa, whoa, ya ΓÖ¬ΓÖ¬
  5756.  
  5757. 1408
  5758. 01:10:19,841 --> 01:10:22,093
  5759. Hai semuanya, ini adalah Genesis, dan hari ini,
  5760.  
  5761. 1409
  5762. 01:10:22,135 --> 01:10:23,887
  5763. Saya akan melakukan shout out video.
  5764.  
  5765. 1410
  5766. 01:10:23,928 --> 01:10:26,973
  5767. Saya tahu pencahayaannya sangat buruk.
  5768. Saya di kamar saya.
  5769.  
  5770. 1411
  5771. 01:10:27,015 --> 01:10:29,767
  5772. Sekitar jam 10 pagi.
  5773.  
  5774. 1412
  5775. 01:10:29,809 --> 01:10:34,522
  5776. Dan lampu mati, jadi saya hanya ingin membuat video ini.
  5777.  
  5778. 1413
  5779. 01:10:34,564 --> 01:10:39,027
  5780. Ini meneriakkan video ke teman saya Rosanna, jadi--
  5781.  
  5782. 1414
  5783. 01:10:39,069 --> 01:10:40,945
  5784. Berhenti!
  5785. Edi
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top