rpx11117

Untitled

Dec 29th, 2019
115
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Dukung dengan suka & berbagi :)
  5.  
  6. 0
  7. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  8. INDOXXI
  9. Dukung dengan suka & berbagi :)
  10.  
  11. 1
  12. 00:00:25,442 --> 00:00:31,657
  13. Adikku terbunuh
  14.  
  15. 2
  16. 00:00:25,442 --> 00:00:31,657
  17. pada 5 Juli 2014.
  18.  
  19. 3
  20. 00:00:31,699 --> 00:00:34,159
  21. Kami benar-benar bersenang-senang hari itu
  22.  
  23. 4
  24. 00:00:34,201 --> 00:00:38,246
  25. dan kami agak keluar di rumah teman ibuku
  26.  
  27. 5
  28. 00:00:38,288 --> 00:00:39,581
  29. untuk barbekyu.
  30.  
  31. 6
  32. 00:00:39,623 --> 00:00:41,500
  33. Kami pergi ke toko,
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:41,542 --> 00:00:46,881
  37. dan saat itulah segalanya terjadi.
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:46,922 --> 00:00:48,716
  41. Seperti, semuanya berubah.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:53,470 --> 00:00:55,681
  45. Saya suka ayam, kan?
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:57,182 --> 00:00:59,142
  49. Tidak.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:03,188 --> 00:01:05,440
  53. Disini.
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:05,482 --> 00:01:07,442
  57. Tembakan datang dari sana.
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:15,951 --> 00:01:19,788
  61. Segera setelah pembunuhan itu
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:15,951 --> 00:01:19,788
  65. dari anakku Genesis,
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:19,830 --> 00:01:21,832
  69. Jhymiere Moore menyerahkan diri,
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:21,874 --> 00:01:23,417
  73. menyerahkan dirinya.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:25,168 --> 00:01:29,381
  77. Jeffry Ellerbee juga menyerahkan dirinya
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:29,423 --> 00:01:31,466
  81. untuk menjadi kaki tangan di sana.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:31,508 --> 00:01:33,301
  85. Dan Marshae Anthony diangkat
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:33,343 --> 00:01:36,304
  89. sekitar satu setengah bulan setelah semua itu.
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:36,346 --> 00:01:38,515
  93. Dan dia ditangkap dengan tuduhan senjata
  94.  
  95. 22
  96. 00:01:38,557 --> 00:01:40,517
  97. yang terkait dengan pembunuhan itu.
  98.  
  99. 23
  100. 00:01:43,687 --> 00:01:47,357
  101. Baiklah, Yah, kenapa tidak kamu beritahu kami
  102.  
  103. 24
  104. 00:01:47,399 --> 00:01:48,817
  105. dimana kamu malam itu.
  106.  
  107. 25
  108. 00:01:48,859 --> 00:01:52,780
  109. Malam itu, di TKP itu,
  110.  
  111. 26
  112. 00:01:52,821 --> 00:01:54,531
  113. Saya harus berada di rumah karena
  114.  
  115. 27
  116. 00:01:54,573 --> 00:01:55,866
  117. Saya tinggal di rumah sepanjang hari itu,
  118.  
  119. 28
  120. 00:01:55,908 --> 00:01:57,785
  121. Saya tidak pergi ke luar sedikit pun.
  122.  
  123. 29
  124. 00:01:57,826 --> 00:01:59,411
  125. Baik.
  126.  
  127. 30
  128. 00:01:59,453 --> 00:02:00,788
  129. Yah, saya tidak ada di sana.
  130.  
  131. 31
  132. 00:02:00,829 --> 00:02:02,330
  133. Orang-orang menempatkan Anda di luar sana.
  134.  
  135. 32
  136. 00:02:02,372 --> 00:02:03,707
  137. Dan saya tidak hanya mengatakan satu orang,
  138.  
  139. 33
  140. 00:02:03,749 --> 00:02:05,834
  141. Saya tidak hanya mengatakan dua orang,
  142.  
  143. 34
  144. 00:02:05,876 --> 00:02:08,003
  145. Saya mengatakan banyak orang
  146.  
  147. 35
  148. 00:02:08,045 --> 00:02:10,631
  149. dan Anda tahu kota, kota ini punya kamera di mana-mana.
  150.  
  151. 36
  152. 00:02:10,672 --> 00:02:12,633
  153. Kami tidak memiliki kamera, kamera kota,
  154.  
  155. 37
  156. 00:02:12,674 --> 00:02:15,302
  157. ada kamera rumah, ada kamera toko minuman keras,
  158.  
  159. 38
  160. 00:02:15,343 --> 00:02:17,888
  161. ada kamera bodega.
  162. Ada kamera di mana-mana.
  163.  
  164. 39
  165. 00:02:17,930 --> 00:02:19,681
  166. - Tidak, aku tidak ada di sana ... - Tidak, dengarkan aku.
  167.  
  168. 40
  169. 00:02:19,723 --> 00:02:20,808
  170. Anda tahu apa yang terjadi.
  171.  
  172. 41
  173. 00:02:20,849 --> 00:02:23,936
  174. Seorang gadis 12 tahun
  175.  
  176. 42
  177. 00:02:23,978 --> 00:02:26,105
  178. tidak sengaja tertembak
  179.  
  180. 43
  181. 00:02:26,187 --> 00:02:29,274
  182. -dan dia meninggal karena ini.
  183. -Iya nih.
  184.  
  185. 44
  186. 00:02:29,316 --> 00:02:31,735
  187. Sekali lagi, seperti saya katakan, kami tidak ada di sana.
  188. Kami tidak tahu.
  189.  
  190. 45
  191. 00:02:31,777 --> 00:02:34,571
  192. Saat ini, selalu kembali kepada Anda.
  193.  
  194. 46
  195. 00:02:34,613 --> 00:02:36,197
  196. Tapi saya tidak ada di sana.
  197.  
  198. 47
  199. 00:02:36,239 --> 00:02:37,908
  200. Itu dapat kembali kepada saya sebanyak yang seharusnya,
  201.  
  202. 48
  203. 00:02:37,950 --> 00:02:40,035
  204. -tapi aku tidak ada di sana, itu saja.
  205. -Baik.
  206.  
  207. 49
  208. 00:02:40,077 --> 00:02:41,996
  209. -Aku berjanji, aku tidak ada di sana.
  210. -Dan aku ingin kamu jujur.
  211.  
  212. 50
  213. 00:02:42,037 --> 00:02:44,957
  214. Dan itulah mengapa saya menghormati apa yang Anda lakukan malam ini.
  215.  
  216. 51
  217. 00:02:44,999 --> 00:02:46,792
  218. -Ya pak.
  219. -Kau datang pada kami.
  220.  
  221. 52
  222. 00:02:46,834 --> 00:02:50,796
  223. Kami tidak harus pergi mencarimu, berkeliling.
  224.  
  225. 53
  226. 00:02:50,838 --> 00:02:52,547
  227. Dan itu menunjukkan kepada kita, Anda tahu apa?
  228.  
  229. 54
  230. 00:02:52,589 --> 00:02:53,882
  231. Anda ingin berada di depan ini.
  232.  
  233. 55
  234. 00:02:53,924 --> 00:02:55,300
  235. Anda ingin memberi tahu kami kebenaran
  236.  
  237. 56
  238. 00:02:55,342 --> 00:02:58,261
  239. dan kamu mengatakan kami kebenaranmu.
  240.  
  241. 57
  242. 00:02:58,303 --> 00:02:59,930
  243. -Iya nih.
  244. -Oke, itu penting.
  245.  
  246. 58
  247. 00:02:59,972 --> 00:03:01,473
  248.  
  249. -Aku memberitahumu yang sebenarnya.
  250. -Kebenaran.
  251.  
  252. 59
  253. 00:03:01,515 --> 00:03:03,600
  254. -Bukan kebenaran saya.
  255. Kebenaran.
  256. -Baiklah.
  257.  
  258. 60
  259. 00:03:03,642 --> 00:03:05,853
  260. Ada perbedaan antara kebenaran dan kebenaran saya.
  261.  
  262. 61
  263. 00:03:05,894 --> 00:03:07,186
  264. Saya mengatakan yang sebenarnya.
  265.  
  266. 62
  267. 00:03:21,160 --> 00:03:23,078
  268. "Detektif Rico, Detektif Alba,
  269.  
  270. 63
  271. 00:03:23,120 --> 00:03:27,082
  272. "Pada gencatan senjata, tiba di tempat kejadian serta Detektif DeSalvo,
  273.  
  274. 64
  275. 00:03:27,124 --> 00:03:29,501
  276. "Detektif Liebson dan Detektif Seabrooks,
  277.  
  278. 65
  279. 00:03:29,543 --> 00:03:31,795
  280. "dan Detektif Gilmore.
  281.  
  282. 66
  283. 00:03:31,837 --> 00:03:34,506
  284. "Petugas ini mengajukan saksi, Jordi Perez,
  285.  
  286. 67
  287. 00:03:34,548 --> 00:03:36,967
  288. "dan dia menyatakan bahwa dia pergi ke bodega,
  289.  
  290. 68
  291. 00:03:37,009 --> 00:03:39,636
  292. "dan sudah ditutup, jadi mereka kembali lagi
  293.  
  294. 69
  295. 00:03:39,678 --> 00:03:43,807
  296. "Ketika dia dan para korban berada di depan 35 Rosbrook,
  297.  
  298. 70
  299. 00:03:43,849 --> 00:03:46,018
  300. "Dia mendengar suara keras, dan dia pikir itu kembang api.
  301.  
  302. 71
  303. 00:03:46,060 --> 00:03:49,104
  304. Dan kemudian dia melihat korban jatuh ke lantai. "
  305.  
  306. 72
  307. 00:03:53,067 --> 00:03:54,693
  308. Itu segalanya?
  309.  
  310. 73
  311. 00:03:59,031 --> 00:04:02,492
  312. Itu menciptakan begitu banyak gejolak,
  313.  
  314. 74
  315. 00:04:02,534 --> 00:04:04,244
  316. ketika Kejadian ditembak.
  317.  
  318. 75
  319. 00:04:04,285 --> 00:04:06,747
  320. Itu seperti berita yang menghancurkan ini.
  321.  
  322. 76
  323. 00:04:06,788 --> 00:04:09,208
  324. Dan tidak melemahkan apa yang terjadi dengan Kejadian,
  325.  
  326. 77
  327. 00:04:09,249 --> 00:04:11,835
  328. karena itu tragis, kehilangan anak memang harus begitu
  329.  
  330. 78
  331. 00:04:11,877 --> 00:04:14,504
  332. hal terburuk, tapi peluru nyasar ini
  333.  
  334. 79
  335. 00:04:14,546 --> 00:04:16,339
  336. telah terjadi selamanya.
  337.  
  338. 80
  339. 00:04:16,381 --> 00:04:20,094
  340. Pada tahun 2010, mereka telah mendokumentasikan hampir 140 geng yang berbeda.
  341.  
  342. 81
  343. 00:04:20,135 --> 00:04:22,763
  344. Keunikan tentang budaya geng
  345.  
  346. 82
  347. 00:04:22,804 --> 00:04:26,934
  348. di daerah Paterson adalah Anda bisa menyeberang
  349.  
  350. 83
  351. 00:04:26,975 --> 00:04:28,560
  352. dari satu blok ke blok lainnya,
  353.  
  354. 84
  355. 00:04:28,602 --> 00:04:30,938
  356. dan Anda berada di wilayah geng lain.
  357.  
  358. 85
  359. 00:04:30,979 --> 00:04:33,607
  360. Semua orang bergegas
  361.  
  362. 86
  363. 00:04:30,979 --> 00:04:33,607
  364. untuk alasan yang berbeda.
  365.  
  366. 87
  367. 00:04:33,648 --> 00:04:36,110
  368. Anda punya beberapa pria yang ingin bergegas untuk pakaian.
  369.  
  370. 88
  371. 00:04:36,151 --> 00:04:38,904
  372. Anda punya beberapa dudes ingin bergegas untuk mereka rumah.
  373.  
  374. 89
  375. 00:04:38,946 --> 00:04:41,615
  376. Dan kemudian Anda mendapat beberapa dudes yang benar-benar bergegas
  377.  
  378. 90
  379. 00:04:41,656 --> 00:04:44,284
  380. karena Anda pergi ke rumah mereka, mereka membutuhkan,
  381.  
  382. 91
  383. 00:04:44,325 --> 00:04:46,912
  384. Anda tahu, mereka mengurus keluarga mereka.
  385.  
  386. 92
  387. 00:04:46,954 --> 00:04:49,581
  388. Apa yang seharusnya dilakukan oleh anak berusia 12 tahun
  389.  
  390. 93
  391. 00:04:49,623 --> 00:04:53,334
  392. untuk membantu ibunya memberi makan saudara-saudaranya?
  393.  
  394. 94
  395. 00:04:53,376 --> 00:04:55,420
  396. Hanya ada satu pilihan.
  397.  
  398. 95
  399. 00:04:55,462 --> 00:04:58,590
  400. Anda pergi mengambil beberapa obat dan menjualnya.
  401.  
  402. 96
  403. 00:04:58,632 --> 00:05:00,592
  404. Ini adalah bayi New York City sekarang,
  405.  
  406. 97
  407. 00:05:00,634 --> 00:05:02,844
  408. dan Anda tahu apa yang membuatnya lebih buruk,
  409.  
  410. 98
  411. 00:05:02,886 --> 00:05:04,930
  412. karena New York itu besar.
  413.  
  414. 99
  415. 00:05:04,972 --> 00:05:07,432
  416. Paterson, jika saya makan dengan beberapa,
  417.  
  418. 100
  419. 00:05:07,474 --> 00:05:09,559
  420. Saya dari keempat dan membesarkan dengan seseorang
  421.  
  422. 101
  423. 00:05:09,601 --> 00:05:14,148
  424. dari bawah bukit, kita akan melihat masing-masing lebih cepat.
  425.  
  426. 102
  427. 00:05:14,189 --> 00:05:16,483
  428. Ini seperti kita di dalam kandang.
  429.  
  430. 103
  431. 00:05:16,524 --> 00:05:19,153
  432. Ketika Anda di kandang ketat, tidak ada tempat untuk lari.
  433.  
  434. 104
  435. 00:05:19,194 --> 00:05:21,947
  436. Anda harus membuatnya atau dia akan mendapatkan Anda.
  437.  
  438. 105
  439. 00:05:21,989 --> 00:05:23,323
  440. Kosongkan, sayang.
  441.  
  442. 106
  443. 00:05:23,364 --> 00:05:24,741
  444. ΓÖ¬ Nigga kamu tidak tahu ΓÖ¬
  445.  
  446. 107
  447. 00:05:24,783 --> 00:05:26,076
  448. ΓΓ¬ Dari 17 nigga ΓÖ¬
  449.  
  450. 108
  451. 00:05:26,118 --> 00:05:27,911
  452. Γ ¬ ¬ Ibu sialan cahaya nigga ΓÖ¬
  453.  
  454. 109
  455. 00:05:27,953 --> 00:05:29,037
  456. ΓÖ¬ Sial ΓÖ¬
  457.  
  458. 110
  459. 00:05:29,079 --> 00:05:30,455
  460. ΓÖ¬ Pakistan, Pakistan ΓÖ¬
  461.  
  462. 111
  463. 00:05:30,497 --> 00:05:32,499
  464. ΓÖ¬ Mengepak tidak ada yang besar ΓÖ¬
  465.  
  466. 112
  467. 00:05:32,540 --> 00:05:34,293
  468. ΓÖ¬ Bukan manusia, bukan laki-laki ΓÖ¬
  469.  
  470. 113
  471. 00:05:34,334 --> 00:05:36,670
  472. ΓÖ¬ Yeah niggas kami mendapatkannya memiringkan dan dimuat ΓÖ¬
  473.  
  474. 114
  475. 00:05:36,711 --> 00:05:40,174
  476. Γ ¬ ¬ Berbicara omong kosong akan setengah meledak ΓÖ¬
  477.  
  478. 115
  479. 00:05:40,215 --> 00:05:41,633
  480. Γ ¬ Bang di otak Anda Γ ¬ ¬
  481.  
  482. 116
  483. 00:05:41,675 --> 00:05:42,968
  484. Γ ¬ Bang di otak Anda Γ ¬ ¬
  485.  
  486. 117
  487. 00:05:43,010 --> 00:05:44,636
  488. ΓÖ¬ Saya mendengar noda nigga ini ΓÖ¬
  489.  
  490. 118
  491. 00:05:44,678 --> 00:05:46,345
  492. ΓÖ¬ Dengar niggas ini bermain ΓÖ¬
  493.  
  494. 119
  495. 00:05:46,387 --> 00:05:47,973
  496. ΓÖ¬ Ini niggas di jalurku ΓÖ¬
  497.  
  498. 120
  499. 00:05:48,015 --> 00:05:49,683
  500. ΓÖ¬ Ini niggas tidak di jalur saya, nah ΓÖ¬
  501.  
  502. 121
  503. 00:05:49,724 --> 00:05:51,185
  504. ΓΓ¬ Mereka tidak turun ΓÖ¬
  505.  
  506. 122
  507. 00:05:51,226 --> 00:05:52,978
  508. ΓÖ¬ Mereka tidak merasakan rasa sakitku, sial ΓÖ¬
  509.  
  510. 123
  511. 00:05:53,020 --> 00:05:55,730
  512. Γ ¬ Sekarang kita di klub akan tampil, ya ΓÖ¬
  513.  
  514. 124
  515. 00:06:05,615 --> 00:06:09,536
  516. Saudara laki-laki dan perempuanku,
  517.  
  518. 125
  519. 00:06:05,615 --> 00:06:09,536
  520. kita berhenti di sudut ini
  521.  
  522. 126
  523. 00:06:09,577 --> 00:06:13,040
  524. karena ini adalah salah satu tempat di mana darah
  525.  
  526. 127
  527. 00:06:13,081 --> 00:06:15,374
  528. pemuda kami menangis dari tanah.
  529.  
  530. 128
  531. 00:06:15,416 --> 00:06:18,377
  532. Ayah, kami berdoa untuk penyembuhan di sudut ini.
  533.  
  534. 129
  535. 00:06:18,419 --> 00:06:20,339
  536. Demi kemakmuran di sudut ini.
  537.  
  538. 130
  539. 00:06:20,379 --> 00:06:22,381
  540. Untuk hidup di sudut ini.
  541.  
  542. 131
  543. 00:06:22,423 --> 00:06:24,843
  544. Betul,
  545.  
  546. 132
  547. 00:06:22,423 --> 00:06:24,843
  548. betul.
  549.  
  550. 133
  551. 00:06:24,885 --> 00:06:26,928
  552. -Harapan untuk hari yang lebih baik.
  553. -Betul.
  554.  
  555. 134
  556. 00:06:26,970 --> 00:06:28,680
  557. Hari yang lebih cerah.
  558.  
  559. 135
  560. 00:06:28,722 --> 00:06:30,557
  561. Hari yang lebih sejahtera.
  562.  
  563. 136
  564. 00:06:30,598 --> 00:06:33,101
  565. Dalam nama Yesus.
  566.  
  567. 137
  568. 00:06:33,143 --> 00:06:36,188
  569. Sebelum saya memiliki Kejadian,
  570.  
  571. 138
  572. 00:06:33,143 --> 00:06:36,188
  573. Saya bukan anak nakal.
  574.  
  575. 139
  576. 00:06:36,230 --> 00:06:39,316
  577. Kau tahu, tumbuh di tenda itu sangat kacau.
  578.  
  579. 140
  580. 00:06:39,358 --> 00:06:42,110
  581. Anda melakukan hal-hal yang menurut Anda tidak akan Anda lakukan.
  582.  
  583. 141
  584. 00:06:42,152 --> 00:06:46,656
  585. Anda tahu, Anda mencuri mobil.
  586.  
  587. 142
  588. 00:06:46,698 --> 00:06:49,826
  589. Berada di blok, kami biasa menjual crack, Anda tahu.
  590.  
  591. 143
  592. 00:06:49,868 --> 00:06:52,829
  593. Itu tidak seperti karir, itu seperti,
  594.  
  595. 144
  596. 00:06:52,871 --> 00:06:54,248
  597. Anda melakukan apa yang Anda lakukan.
  598.  
  599. 145
  600. 00:06:54,289 --> 00:06:58,001
  601. Jadi, bertemu Jenny, ibu Kejadian,
  602.  
  603. 146
  604. 00:06:58,043 --> 00:07:01,922
  605. kemudian kami mulai berkencan, dan kemudian dia keluar hamil.
  606.  
  607. 147
  608. 00:07:01,963 --> 00:07:04,299
  609. Itu mengubah saya.
  610.  
  611. 148
  612. 00:07:04,341 --> 00:07:08,178
  613. Ketika saya mengadakan Kejadian, saat itulah saya tersadar, seperti,
  614.  
  615. 149
  616. 00:07:08,220 --> 00:07:10,680
  617. Sial, aku seorang ayah.
  618.  
  619. 150
  620. 00:07:14,184 --> 00:07:17,145
  621. Mereka bertingkah seperti orang bodoh di bus.
  622.  
  623. 151
  624. 00:07:20,982 --> 00:07:23,484
  625. Apakah Anda baru saja menekan itu?
  626.  
  627. 152
  628. 00:07:23,526 --> 00:07:25,279
  629. Oh
  630.  
  631. 153
  632. 00:07:27,572 --> 00:07:30,784
  633. Taruh ini di samping dan duduklah dengan benar.
  634.  
  635. 154
  636. 00:07:30,825 --> 00:07:32,119
  637. Sini.
  638.  
  639. 155
  640. 00:07:32,160 --> 00:07:33,536
  641. Yesus Kristus, kalian bertingkah seperti itu
  642.  
  643. 156
  644. 00:07:33,578 --> 00:07:35,289
  645. Anda belum pernah naik bus sebelumnya.
  646.  
  647. 157
  648. 00:07:35,330 --> 00:07:36,998
  649. Berapa banyak menurut Anda pengacara ini,
  650.  
  651. 158
  652. 00:07:37,040 --> 00:07:38,499
  653. berapa biaya pengacara?
  654.  
  655. 159
  656. 00:07:38,541 --> 00:07:41,295
  657. Seorang pengacara tidak boleh lebih dari $ 20.000.
  658.  
  659. 160
  660. 00:07:41,336 --> 00:07:43,130
  661. Dua puluh, tiga puluh ribu dolar.
  662.  
  663. 161
  664. 00:07:43,171 --> 00:07:44,839
  665. Untuk pembunuhan?
  666.  
  667. 162
  668. 00:07:44,881 --> 00:07:46,883
  669. Saya tidak membutuhkannya untuk pembunuhan, saya hanya membutuhkannya
  670.  
  671. 163
  672. 00:07:46,925 --> 00:07:48,509
  673. untuk mendapatkan nama saya keluar dari situasi.
  674.  
  675. 164
  676. 00:07:48,551 --> 00:07:50,511
  677. Tidak, tidak, ini adalah tuduhan pembunuhan.
  678.  
  679. 165
  680. 00:07:52,264 --> 00:07:53,390
  681. Baik...
  682.  
  683. 166
  684. 00:07:53,432 --> 00:07:54,849
  685. Jadi, Anda sadari
  686.  
  687. 167
  688. 00:07:54,891 --> 00:07:57,394
  689. seluruh masa depan Anda dipertaruhkan di sini.
  690.  
  691. 168
  692. 00:07:57,436 --> 00:08:00,230
  693. Anda mengerti itu, kan?
  694. Jadi inilah yang akan saya lakukan.
  695.  
  696. 169
  697. 00:08:00,272 --> 00:08:02,690
  698. Aku akan menyelamatkanmu dari semua ini.
  699.  
  700. 170
  701. 00:08:02,732 --> 00:08:05,444
  702. Sekarang, Anda ingin tahu, Harley, berapa nilai kebebasan saya?
  703.  
  704. 171
  705. 00:08:05,485 --> 00:08:07,612
  706.  
  707. Ya, saya tidak bisa memberi harga pada kebebasan Anda.
  708.  
  709. 172
  710. 00:08:07,654 --> 00:08:09,364
  711. Tapi ini kesepakatannya.
  712.  
  713. 173
  714. 00:08:09,406 --> 00:08:11,950
  715. Anda menginginkan yang terbaik, Anda di sini, saya yang terbaik.
  716.  
  717. 174
  718. 00:08:15,787 --> 00:08:18,081
  719. Seseorang menembakkan peluru ke rumahku
  720.  
  721. 175
  722. 00:08:18,123 --> 00:08:20,750
  723. dan itu tidak terlalu baik.
  724.  
  725. 176
  726. 00:08:20,792 --> 00:08:24,712
  727. Ini adalah taktik Benelli M4.
  728.  
  729. 177
  730. 00:08:25,880 --> 00:08:28,800
  731. Cakupan, lampu, semuanya.
  732.  
  733. 178
  734. 00:08:28,842 --> 00:08:30,344
  735. Laser titik merah.
  736.  
  737. 179
  738. 00:08:32,262 --> 00:08:33,972
  739. Cahaya dengan laser.
  740.  
  741. 180
  742. 00:08:35,640 --> 00:08:38,935
  743. Anda tahu, itu menjadi masalah ketika Anda berjalan-jalan
  744.  
  745. 181
  746. 00:08:38,977 --> 00:08:42,063
  747. dan orang-orang mengenali Anda, dan anggota geng
  748.  
  749. 182
  750. 00:08:42,105 --> 00:08:45,900
  751. kesal dengan Anda karena mungkin Anda kehilangan percobaan,
  752.  
  753. 183
  754. 00:08:45,942 --> 00:08:50,738
  755. dan teman anggota geng mereka menyalahkan Anda.
  756.  
  757. 184
  758. 00:08:50,780 --> 00:08:53,200
  759. Ini kecil untuk rumah.
  760.  
  761. 185
  762. 00:09:01,041 --> 00:09:03,626
  763. Mengapa saya memutuskan untuk pergi?
  764.  
  765. 186
  766. 00:09:03,668 --> 00:09:05,545
  767. Karena aku takut berada di sini.
  768.  
  769. 187
  770. 00:09:05,586 --> 00:09:09,424
  771. Dan karena saya butuh anak-anak saya dibesarkan di tempat lain.
  772.  
  773. 188
  774. 00:09:09,466 --> 00:09:13,387
  775. Tidak di sini, ini terlalu banyak terjadi di sini.
  776.  
  777. 189
  778. 00:09:13,428 --> 00:09:14,929
  779. Mengerikan.
  780.  
  781. 190
  782. 00:09:14,971 --> 00:09:16,806
  783. Saya ingin mereka bisa bermain di luar ...
  784.  
  785. 191
  786. 00:09:18,599 --> 00:09:20,601
  787. ... tanpa aku harus khawatir tentang mendapatkan mereka
  788.  
  789. 192
  790. 00:09:20,643 --> 00:09:23,230
  791. terluka atau seseorang datang untuk kita, ya?
  792.  
  793. 193
  794. 00:09:23,271 --> 00:09:26,316
  795. Jadi saya lebih baik pergi dan meninggalkan semuanya.
  796.  
  797. 194
  798. 00:09:26,358 --> 00:09:28,735
  799. Selama mereka baik, saya baik.
  800.  
  801. 195
  802. 00:09:29,861 --> 00:09:31,571
  803. Saya tidak ingin kehilangan yang lain.
  804.  
  805. 196
  806. 00:09:33,323 --> 00:09:35,116
  807. Florida siap untukmu.
  808.  
  809. 197
  810. 00:09:35,158 --> 00:09:36,451
  811. Atau Anda siap untuk Florida.
  812.  
  813. 198
  814. 00:09:36,493 --> 00:09:38,370
  815. -Sangat.
  816.  
  817. 199
  818. 00:09:38,412 --> 00:09:40,163
  819. -Kamu akan baik-baik saja.
  820.  
  821. 200
  822. 00:09:40,205 --> 00:09:41,248
  823. Ya.
  824.  
  825. 201
  826. 00:09:41,289 --> 00:09:42,707
  827. -Ya.
  828.  
  829. 202
  830. 00:09:42,749 --> 00:09:44,209
  831. Sangat?
  832. Seperti kamu tidak akan miss--
  833.  
  834. 203
  835. 00:09:44,251 --> 00:09:45,626
  836. Ya, aku akan merindukan kalian.
  837.  
  838. 204
  839. 00:09:45,668 --> 00:09:47,587
  840. -Oh, kawan.
  841. -Mengapa.
  842.  
  843. 205
  844. 00:09:47,628 --> 00:09:49,005
  845. Tapi kamu tidak akan melewatkan dump.
  846.  
  847. 206
  848. 00:09:49,047 --> 00:09:51,007
  849. -Tidak.
  850. -Tidak semuanya.
  851.  
  852. 207
  853. 00:09:51,049 --> 00:09:52,133
  854. Itu bau.
  855.  
  856. 208
  857. 00:09:52,175 --> 00:09:53,593
  858. Saya melihatnya sebagai
  859.  
  860. 209
  861. 00:09:53,634 --> 00:09:55,095
  862. menjadi berkat.
  863.  
  864. 210
  865. 00:09:55,136 --> 00:09:57,305
  866. Ini adalah awal yang baru, ini adalah awal yang baru.
  867.  
  868. 211
  869. 00:09:57,347 --> 00:10:01,435
  870. Ini, di sini, kota ini sangat buruk.
  871.  
  872. 212
  873. 00:10:01,476 --> 00:10:04,479
  874. Ke mana pun dia berputar, itu adalah kenangan.
  875.  
  876. 213
  877. 00:10:04,521 --> 00:10:05,939
  878. Ke mana pun dia berpaling, dia mendengar,
  879.  
  880. 214
  881. 00:10:05,980 --> 00:10:07,524
  882. "Oke, ada baku tembak di sini."
  883.  
  884. 215
  885. 00:10:07,566 --> 00:10:09,401
  886. Atau sesuatu terjadi di sini.
  887.  
  888. 216
  889. 00:10:09,443 --> 00:10:13,238
  890. Dan itu seperti, tidak ada anak berusia 11 tahun yang harus tumbuh seperti itu.
  891.  
  892. 217
  893. 00:10:14,948 --> 00:10:16,241
  894. Semua naik.
  895.  
  896. 218
  897. 00:10:17,992 --> 00:10:20,370
  898. Baiklah, selamat pagi,
  899.  
  900. 219
  901. 00:10:17,992 --> 00:10:20,370
  902. silahkan duduk.
  903.  
  904. 220
  905. 00:10:21,829 --> 00:10:23,206
  906. Baiklah, dengar masalahnya
  907.  
  908. 221
  909. 00:10:23,248 --> 00:10:26,042
  910. negara Maret versus Maret entitas,
  911.  
  912. 222
  913. 00:10:26,084 --> 00:10:28,253
  914. Negara versus Jhymiere Moore.
  915.  
  916. 223
  917. 00:10:28,295 --> 00:10:32,424
  918. Negara versus Jeffry Ellerbee, dakwaan 15030149.
  919.  
  920. 224
  921. 00:10:32,466 --> 00:10:34,717
  922. Baiklah, tapi inilah masalahnya, Anda tahu,
  923.  
  924. 225
  925. 00:10:34,759 --> 00:10:36,636
  926. ini adalah kasus yang sangat penting.
  927.  
  928. 226
  929. 00:10:36,677 --> 00:10:39,222
  930. Seperti yang sudah saya katakan di masa lalu, untuk kedua pertahanan
  931.  
  932. 227
  933. 00:10:39,264 --> 00:10:43,184
  934. dan jaksa.
  935. Kita harus memindahkan kasus ini.
  936.  
  937. 228
  938. 00:10:43,226 --> 00:10:46,020
  939. Bagaimana dengan, Mr. Bright?
  940.  
  941. 229
  942. 00:10:46,062 --> 00:10:48,731
  943.  
  944. Ya, Pak Hakim, saya akan berpikir itu adil bagi semua pihak
  945.  
  946. 230
  947. 00:10:48,773 --> 00:10:51,485
  948. untuk mengatur masalah ini untuk tanggal percobaan.
  949.  
  950. 231
  951. 00:10:51,526 --> 00:10:54,404
  952. Klien saya sudah duduk di penjara satu setengah tahun.
  953.  
  954. 232
  955. 00:10:54,446 --> 00:10:56,948
  956. Tentu saja, tentu saja.
  957.  
  958. 233
  959. 00:10:56,990 --> 00:10:59,159
  960. Tn. Barnett Perview, saya tahu Anda ingin tanggal persidangan
  961.  
  962. 234
  963. 00:10:59,200 --> 00:11:01,161
  964. dalam hal ini, tapi inilah yang akan saya lakukan.
  965.  
  966. 235
  967. 00:11:01,202 --> 00:11:04,456
  968. Aku akan memberikan permohonan konferensi pra-ajudan ini terputus,
  969.  
  970. 236
  971. 00:11:04,498 --> 00:11:08,042
  972. minggu pertama bulan Februari dan kami akan menetapkan tanggal persidangan
  973.  
  974. 237
  975. 00:11:08,084 --> 00:11:09,544
  976. pada waktu itu.
  977. Lebih jauh?
  978.  
  979. 238
  980. 00:11:09,586 --> 00:11:11,505
  981. Tidak, terima kasih, Yang Mulia.
  982.  
  983. 239
  984. 00:11:11,546 --> 00:11:14,966
  985. Cukup menarik, seolah-olah negara tidak bisa menunda
  986.  
  987. 240
  988. 00:11:15,008 --> 00:11:17,844
  989. kasus ini lebih lanjut, atau memberi lebih banyak tekanan pada klien saya,
  990.  
  991. 241
  992. 00:11:17,885 --> 00:11:20,847
  993. jaminannya adalah $ 3.000.000, saya percaya, hanya uang tunai.
  994.  
  995. 242
  996. 00:11:20,888 --> 00:11:22,599
  997. Itu bukan jaminan.
  998.  
  999. 243
  1000. 00:11:22,641 --> 00:11:24,976
  1001. Itu hanya kode untuk kami akan membuat Anda tetap di sini
  1002.  
  1003. 244
  1004. 00:11:25,018 --> 00:11:27,562
  1005. selama dibutuhkan untuk persidangan Anda untuk datang.
  1006.  
  1007. 245
  1008. 00:11:27,604 --> 00:11:29,814
  1009. Jalan-jalan mungkin
  1010.  
  1011. 246
  1012. 00:11:27,604 --> 00:11:29,814
  1013. mendapat Jhymiere ketika dia
  1014.  
  1015. 247
  1016. 00:11:29,856 --> 00:11:32,233
  1017. mungkin sekitar 15, 16.
  1018.  
  1019. 248
  1020. 00:11:32,275 --> 00:11:35,529
  1021. Dan saat itulah kami menemukan bahwa ayahnya
  1022.  
  1023. 249
  1024. 00:11:35,570 --> 00:11:38,573
  1025. telah hilang, seperti, saat itulah kami mendapat berita
  1026.  
  1027. 250
  1028. 00:11:38,615 --> 00:11:41,368
  1029. bahwa ayahnya ditangkap dan tidak terlihat baik,
  1030.  
  1031. 251
  1032. 00:11:41,409 --> 00:11:45,913
  1033. dan dia mungkin akan pergi selama sekitar 30 tahun,
  1034.  
  1035. 252
  1036. 00:11:45,955 --> 00:11:48,791
  1037. dan Jhymiere hanya merasa seperti ayahnya
  1038.  
  1039. 253
  1040. 00:11:48,833 --> 00:11:50,918
  1041. sepertinya tidak peduli padanya.
  1042.  
  1043. 254
  1044. 00:11:52,629 --> 00:11:54,339
  1045. Jeffry anak yang baik.
  1046.  
  1047. 255
  1048. 00:11:54,381 --> 00:11:58,009
  1049. Ayahnya bunuh diri ketika dia masih hidup.
  1050.  
  1051. 256
  1052. 00:11:59,427 --> 00:12:00,970
  1053. Dia selalu menjadi anak yang hebat.
  1054.  
  1055. 257
  1056. 00:12:01,012 --> 00:12:03,764
  1057. Selalu membantu dengan anak-anakku yang lain.
  1058.  
  1059. 258
  1060. 00:12:03,806 --> 00:12:06,142
  1061. Tidak pernah mendapat masalah.
  1062.  
  1063. 259
  1064. 00:12:06,184 --> 00:12:09,812
  1065. Selalu pergi ke sekolah, tidak pernah menyulitkan saya.
  1066.  
  1067. 260
  1068. 00:12:09,854 --> 00:12:12,482
  1069. Dia selalu anak yang baik dengan sikap yang baik.
  1070.  
  1071. 261
  1072. 00:12:12,524 --> 00:12:14,234
  1073. Beberapa menit.
  1074. Ya, saya pikir itu--
  1075.  
  1076. 262
  1077. 00:12:14,275 --> 00:12:15,569
  1078. Tidak apa-apa.
  1079. Baiklah kalau begitu.
  1080.  
  1081. 263
  1082. 00:12:15,610 --> 00:12:16,986
  1083. Sangat baik terima kasih.
  1084.  
  1085. 264
  1086. 00:12:17,028 --> 00:12:18,572
  1087. Keadaan pikiran Jhymiere
  1088.  
  1089. 265
  1090. 00:12:18,613 --> 00:12:19,906
  1091. sekarang kurang lebih seperti dia tahu itu
  1092.  
  1093. 266
  1094. 00:12:19,947 --> 00:12:21,658
  1095. dia akan dibersihkan.
  1096.  
  1097. 267
  1098. 00:12:21,700 --> 00:12:24,035
  1099. Saya berkata kepada Jhymiere, "Saya bersama Harley dalam hal ini."
  1100.  
  1101. 268
  1102. 00:12:24,077 --> 00:12:25,744
  1103. Mereka menembaki Anda.
  1104.  
  1105. 269
  1106. 00:12:25,786 --> 00:12:28,206
  1107. Publik berteriak untuk kambing hitam.
  1108.  
  1109. 270
  1110. 00:12:28,248 --> 00:12:31,376
  1111. Polisi membutuhkan kambing hitam.
  1112.  
  1113. 271
  1114. 00:12:31,418 --> 00:12:33,587
  1115. Jadi mengapa tidak memilih Jhymiere Moore,
  1116.  
  1117. 272
  1118. 00:12:33,628 --> 00:12:38,299
  1119. a 19
  1120.  
  1121. 273
  1122. 00:12:38,341 --> 00:12:40,594
  1123. Siapa yang lebih baik menyematkan ini daripada dia?
  1124.  
  1125. 274
  1126. 00:12:43,597 --> 00:12:45,890
  1127. Mereka tidak melihat ke dalam
  1128.  
  1129. 275
  1130. 00:12:43,597 --> 00:12:45,890
  1131. penyelidikan ini dengan benar.
  1132.  
  1133. 276
  1134. 00:12:45,932 --> 00:12:47,601
  1135. Mereka hanya pergi dari mulut ke mulut.
  1136.  
  1137. 277
  1138. 00:12:47,642 --> 00:12:49,936
  1139. Di mata mereka, dia bersalah.
  1140.  
  1141. 278
  1142. 00:12:49,977 --> 00:12:52,021
  1143. Terutama karena itu seorang gadis kecil.
  1144.  
  1145. 279
  1146. 00:12:52,063 --> 00:12:57,193
  1147. Jika saya harus menembak seseorang,
  1148.  
  1149. 280
  1150. 00:12:57,235 --> 00:13:00,947
  1151. Saya akan menghampiri mereka, menunjuk kosong, dan menembak mereka
  1152.  
  1153. 281
  1154. 00:13:00,988 --> 00:13:02,532
  1155. di wajah sialan itu.
  1156.  
  1157. 282
  1158. 00:13:05,034 --> 00:13:06,620
  1159. Anda memiliki masalah besar
  1160.  
  1161. 283
  1162. 00:13:06,661 --> 00:13:09,623
  1163. bahwa kamu harus membunuh seseorang, benar
  1164.  
  1165. 284
  1166.  
  1167. 00:13:09,664 --> 00:13:13,501
  1168. Anda memiliki masalah sebesar itu, masalah besar itu,
  1169.  
  1170. 285
  1171. 00:13:13,543 --> 00:13:16,337
  1172. bahwa kamu harus mengambil hidup seseorang?
  1173.  
  1174. 286
  1175. 00:13:16,379 --> 00:13:18,923
  1176. Yah, ambil hidup mereka.
  1177.  
  1178. 287
  1179. 00:13:18,965 --> 00:13:22,093
  1180. Sudah terjadi sejak awal waktu, kan?
  1181.  
  1182. 288
  1183. 00:13:22,135 --> 00:13:24,471
  1184. Orang-orang telah membunuh orang sejak awal waktu.
  1185.  
  1186. 289
  1187. 00:13:24,512 --> 00:13:26,431
  1188. Kain dan Habel.
  1189.  
  1190. 290
  1191. 00:13:29,976 --> 00:13:34,981
  1192. Tapi Anda berjalan ke mereka dan Anda lakukan.
  1193.  
  1194. 291
  1195. 00:13:35,022 --> 00:13:38,067
  1196. Anda tidak melakukannya dari seberang jalan,
  1197.  
  1198. 292
  1199. 00:13:38,109 --> 00:13:41,613
  1200. di mana ada banyak anak-anak bermain skuter.
  1201.  
  1202. 293
  1203. 00:13:41,655 --> 00:13:44,658
  1204. Saya baru saja pergi ke pemakaman bulan lalu.
  1205.  
  1206. 294
  1207. 00:13:44,699 --> 00:13:46,284
  1208. Ini telah terjadi.
  1209.  
  1210. 295
  1211. 00:13:46,326 --> 00:13:50,037
  1212. Saya kenal banyak orang, itu biasa.
  1213.  
  1214. 296
  1215. 00:13:50,079 --> 00:13:54,668
  1216. Ini seperti kamu berkunjung ke Vietnam
  1217.  
  1218. 297
  1219. 00:13:54,709 --> 00:13:57,545
  1220. atau sesuatu, ya?
  1221.  
  1222. 298
  1223. 00:13:57,587 --> 00:13:59,631
  1224. Luka perangmu.
  1225.  
  1226. 299
  1227. 00:13:59,673 --> 00:14:02,425
  1228. Anda juga mendapat tanda tikaman atau tembakan,
  1229.  
  1230. 300
  1231. 00:14:02,467 --> 00:14:04,427
  1232. melompat dari Paterson.
  1233.  
  1234. 301
  1235. 00:14:04,469 --> 00:14:08,097
  1236. Untuk benar-benar mengawasi orang-orang ini dan geng-geng ini,
  1237.  
  1238. 302
  1239. 00:14:08,139 --> 00:14:09,766
  1240. Anda harus tahu budaya mereka, Anda harus tahu
  1241.  
  1242. 303
  1243. 00:14:09,808 --> 00:14:11,518
  1244. apa geng itu.
  1245.  
  1246. 304
  1247. 00:14:11,559 --> 00:14:14,354
  1248. Tata rias umum, hierarki.
  1249.  
  1250. 305
  1251. 00:14:14,395 --> 00:14:17,231
  1252. Mengidentifikasi mereka, memantau mereka semakin sulit
  1253.  
  1254. 306
  1255. 00:14:17,273 --> 00:14:19,233
  1256. dan lebih keras karena telah terjadi penurunan
  1257.  
  1258. 307
  1259. 00:14:19,275 --> 00:14:21,653
  1260. di kepolisian, karena pengurangan dan hal-hal seperti itu,
  1261.  
  1262. 308
  1263. 00:14:21,695 --> 00:14:23,363
  1264. tapi kami ditugasi untuk melakukan lebih banyak.
  1265.  
  1266. 309
  1267. 00:14:23,404 --> 00:14:25,239
  1268. Jadi kadang-kadang mereka manusia yang spesial
  1269.  
  1270. 310
  1271. 00:14:25,281 --> 00:14:27,742
  1272. yang berfokus pada itu, mereka tidak ada lagi.
  1273.  
  1274. 311
  1275. 00:14:30,662 --> 00:14:33,373
  1276. Kita harus bicara tentang bagaimana geng
  1277.  
  1278. 312
  1279. 00:14:33,414 --> 00:14:35,249
  1280. mampu menghasilkan uang.
  1281.  
  1282. 313
  1283. 00:14:35,291 --> 00:14:37,711
  1284. Heroin berharga lima dolar per kantong.
  1285.  
  1286. 314
  1287. 00:14:37,752 --> 00:14:40,547
  1288. Ini memicu perdagangan obat bius,
  1289.  
  1290. 315
  1291. 00:14:40,588 --> 00:14:43,842
  1292. dan ketika kita berbicara tentang geng,
  1293.  
  1294. 316
  1295. 00:14:43,883 --> 00:14:46,010
  1296. kita harus berbicara tentang tidak hanya kekerasan senjata,
  1297.  
  1298. 317
  1299. 00:14:46,052 --> 00:14:48,763
  1300. mengurangi kekerasan senjata, tetapi kita harus tetap fokus
  1301.  
  1302. 318
  1303. 00:14:48,805 --> 00:14:51,808
  1304. obat apa yang sekarang disalahgunakan.
  1305.  
  1306. 319
  1307. 00:14:51,850 --> 00:14:54,268
  1308. Dia membawa komunitas ke bawah.
  1309.  
  1310. 320
  1311. 00:14:54,310 --> 00:14:57,063
  1312. Semua orang datang ke sini untuk pertukaran jarum,
  1313.  
  1314. 321
  1315. 00:14:57,104 --> 00:14:59,232
  1316. untuk jarum, jarum bersih.
  1317.  
  1318. 322
  1319. 00:14:59,273 --> 00:15:00,441
  1320. Sial, mengapa kamu harus mendapatkan jarum bersih?
  1321.  
  1322. 323
  1323. 00:15:00,483 --> 00:15:02,443
  1324. Jangan naik.
  1325.  
  1326. 324
  1327. 00:15:02,485 --> 00:15:03,903
  1328. Seharusnya tidak naik, kanan, kanan,
  1329.  
  1330. 325
  1331. 00:15:03,944 --> 00:15:05,363
  1332. tapi untuk rakyat,
  1333.  
  1334. 326
  1335. 00:15:05,405 --> 00:15:06,740
  1336. itu untuk orang-orang di halaman belakang,
  1337.  
  1338. 327
  1339. 00:15:06,781 --> 00:15:07,866
  1340. mulai berpikir tentang itu.
  1341.  
  1342. 328
  1343. 00:15:15,956 --> 00:15:18,668
  1344. Saya tinggal di Tampa, Florida.
  1345.  
  1346. 329
  1347. 00:15:18,710 --> 00:15:21,838
  1348. Saya tinggal bersama paman saya, bibi saya, dan tiga sepupu saya.
  1349.  
  1350. 330
  1351. 00:15:21,880 --> 00:15:25,425
  1352. Dan kemudian nenek bibiku dan putrinya.
  1353.  
  1354. 331
  1355. 00:15:27,635 --> 00:15:31,097
  1356. Ibuku mencoba mendapatkan apartemen dan pekerjaan.
  1357.  
  1358. 332
  1359. 00:15:31,138 --> 00:15:33,349
  1360. Dia ingin bekerja dua pekerjaan sehingga dia bisa menghasilkan cukup uang
  1361.  
  1362. 333
  1363. 00:15:33,391 --> 00:15:35,142
  1364. untuk mendapatkan apartemennya sendiri.
  1365.  
  1366. 334
  1367. 00:15:36,728 --> 00:15:38,897
  1368. Aku ingin mengeluarkan kailnya, aku ingin mengeluarkan kailnya,
  1369.  
  1370. 335
  1371. 00:15:38,938 --> 00:15:40,064
  1372. Saya ingin mengeluarkan kailnya.
  1373.  
  1374. 336
  1375. 00:15:42,650 --> 00:15:44,444
  1376. Hidupku di sini di Florida lebih baik
  1377.  
  1378. 337
  1379. 00:15:44,485 --> 00:15:46,905
  1380. daripada benar-benar berada di Paterson.
  1381.  
  1382. 338
  1383. 00:15:46,946 --> 00:15:49,741
  1384. Paterson, aku akan takut untuk pergi,
  1385.  
  1386. 339
  1387. 00:15:49,783 --> 00:15:53,411
  1388. bahkan di seberang jalan sendirian.
  1389.  
  1390. 340
  1391. 00:15:53,453 --> 00:15:55,914
  1392. Itu ... Ini ...
  1393.  
  1394. 341
  1395. 00:15:55,955 --> 00:15:58,374
  1396. Tapi di sini, saya kira, seperti, saya tidak tahu,
  1397.  
  1398. 342
  1399. 00:15:58,416 --> 00:16:02,253
  1400. tenang, jadi saya pergi ke mana saja.
  1401.  
  1402. 343
  1403. 00:16:08,301 --> 00:16:10,386
  1404. Ini ruangannya, ruangannya utuh.
  1405.  
  1406. 344
  1407. 00:16:10,428 --> 00:16:13,807
  1408. Tidak ada lubang, tidak ada kerusakan, hanya sedikit yang mengelap.
  1409.  
  1410. 345
  1411. 00:16:13,848 --> 00:16:15,224
  1412. Semuanya utuh.
  1413.  
  1414. 346
  1415. 00:16:15,266 --> 00:16:16,893
  1416. Itu benar-benar menyebalkan digusur.
  1417.  
  1418. 347
  1419. 00:16:16,935 --> 00:16:18,018
  1420. Anda tahu, menjadi tunawisma.
  1421.  
  1422. 348
  1423. 00:16:18,060 --> 00:16:19,353
  1424. Hancur.
  1425.  
  1426. 349
  1427. 00:16:19,395 --> 00:16:21,689
  1428. Putriku ada di Florida.
  1429.  
  1430. 350
  1431. 00:16:21,731 --> 00:16:25,443
  1432. Putriku yang lain dimakamkan di pemakaman.
  1433.  
  1434. 351
  1435. 00:16:25,485 --> 00:16:27,862
  1436. Saya akan ke pengadilan.
  1437.  
  1438. 352
  1439. 00:16:27,904 --> 00:16:30,531
  1440. Ini benar-benar mengacaukan kepalamu.
  1441.  
  1442. 353
  1443. 00:16:30,573 --> 00:16:35,787
  1444. Ini benar-benar mengacaukanmu, sebagai seorang pria, kau tahu?
  1445.  
  1446. 354
  1447. 00:16:39,123 --> 00:16:42,293
  1448. Setahun yang lalu hari ini, saya sedang bekerja,
  1449.  
  1450. 355
  1451. 00:16:42,335 --> 00:16:45,755
  1452. dibayar, seperti, saya melakukan apa yang saya lulus sekolah.
  1453.  
  1454. 356
  1455. 00:16:45,797 --> 00:16:49,258
  1456. Hidup saya akan pergi ke mana saya ingin pergi,
  1457.  
  1458. 357
  1459. 00:16:49,300 --> 00:16:51,010
  1460. ke titik di mana aku seperti, oh benar,
  1461.  
  1462. 358
  1463. 00:16:51,051 --> 00:16:52,971
  1464. Aku akan berada di tempat yang seharusnya,
  1465.  
  1466. 359
  1467. 00:16:53,012 --> 00:16:56,056
  1468. dan saya akan dapat mendukung keluarga saya, anak-anak saya,
  1469.  
  1470. 360
  1471. 00:16:56,098 --> 00:16:57,517
  1472. semuanya akan baik-baik saja sekarang,
  1473.  
  1474. 361
  1475. 00:16:57,558 --> 00:16:59,143
  1476. ini adalah apa yang saya pergi ke sekolah.
  1477.  
  1478. 362
  1479. 00:17:00,520 --> 00:17:02,146
  1480. Dan kemudian semuanya hancur berantakan
  1481.  
  1482. 363
  1483. 00:17:02,188 --> 00:17:04,106
  1484. dari ujung jari Anda.
  1485.  
  1486. 364
  1487. 00:17:04,148 --> 00:17:06,526
  1488. Kalian adalah orang-orang yang pergi?
  1489.  
  1490. 365
  1491. 00:17:06,567 --> 00:17:08,319
  1492. Iya nih.
  1493.  
  1494. 366
  1495. 00:17:08,361 --> 00:17:12,198
  1496. -Di Sini adalah salinan Anda ini.
  1497. -Terima kasih.
  1498.  
  1499. 367
  1500. 00:17:12,239 --> 00:17:14,492
  1501. Sedikit basah, tapi, karena kamu bergerak,
  1502.  
  1503. 368
  1504. 00:17:14,534 --> 00:17:16,327
  1505. Anda tidak akan membutuhkannya lagi.
  1506.  
  1507. 369
  1508. 00:17:33,594 --> 00:17:36,096
  1509. Pernyataan 15030149.
  1510.  
  1511. 370
  1512. 00:17:36,138 --> 00:17:38,683
  1513. Kami berunding kasus ini di kamar,
  1514.  
  1515. 371
  1516. 00:17:38,725 --> 00:17:41,101
  1517. dan itu pemahaman saya masih ada
  1518.  
  1519. 372
  1520. 00:17:41,143 --> 00:17:43,646
  1521. beberapa masalah penemuan terbuka.
  1522.  
  1523. 373
  1524. 00:17:43,688 --> 00:17:46,733
  1525. Dewan Pertahanan, masalah lain saat ini?
  1526.  
  1527. 374
  1528. 00:17:46,774 --> 00:17:48,317
  1529. Berkenaan dengan penemuan?
  1530.  
  1531. 375
  1532. 00:17:48,359 --> 00:17:50,486
  1533. Atau masalah lain dalam kasus ini?
  1534.  
  1535. 376
  1536. 00:17:50,528 --> 00:17:52,572
  1537. Baiklah, tentu.
  1538.  
  1539. 377
  1540. 00:17:52,613 --> 00:17:56,200
  1541. Terakhir kali kami berada di sini, saya sangat riang
  1542.  
  1543. 378
  1544. 00:17:56,242 --> 00:17:59,370
  1545. meminta tanggal persidangan 1 April.
  1546.  
  1547. 379
  1548. 00:17:59,412 --> 00:18:01,121
  1549. -Itu benar.
  1550. - Sepertinya ada
  1551.  
  1552. 380
  1553. 00:18:01,163 --> 00:18:04,083
  1554. beberapa perlawanan dari beberapa pihak tentang itu.
  1555.  
  1556. 381
  1557. 00:18:04,124 --> 00:18:07,169
  1558. Saya dengan hormat meminta agar pengadilan dijatuhkan
  1559.  
  1560. 382
  1561. 00:18:07,211 --> 00:18:12,717
  1562. 20 September, Selasa, sebagai tanggal sidang nyata.
  1563.  
  1564. 383
  1565. 00:18:12,759 --> 00:18:17,722
  1566. Seharusnya tidak ada alasan mengapa saya dan co-council,
  1567.  
  1568. 384
  1569. 00:18:17,764 --> 00:18:21,141
  1570. semua co-council, negara juga, tidak bisa siap
  1571.  
  1572. 385
  1573. 00:18:21,183 --> 00:18:23,436
  1574. pada saat itu untuk mencoba kasus ini.
  1575.  
  1576. 386
  1577. 00:18:23,477 --> 00:18:27,356
  1578. Ini adalah tiga pria muda yang sudah dipenjara,
  1579.  
  1580. 387
  1581. 00:18:27,398 --> 00:18:31,069
  1582. ditolak kebebasan pra-uji coba mereka dengan besar-besaran,
  1583.  
  1584. 388
  1585. 00:18:31,110 --> 00:18:34,697
  1586. jaminan berlebihan yang tak seorang pun di ruang sidang ini bisa buat,
  1587.  
  1588. 389
  1589. 00:18:34,739 --> 00:18:37,199
  1590. mereka sudah menunggu lama dan sulit untuk diadili,
  1591.  
  1592. 390
  1593. 00:18:37,241 --> 00:18:40,286
  1594. mereka pantas diadili, negara pantas diadili,
  1595.  
  1596. 391
  1597. 00:18:40,327 --> 00:18:43,289
  1598. dan kami duduk di sini lagi tidak bisa melakukan itu.
  1599.  
  1600. 392
  1601.  
  1602. 00:18:43,330 --> 00:18:45,833
  1603. Saya ingin menetapkan tanggal persidangan dan berkata,
  1604.  
  1605. 393
  1606. 00:18:45,875 --> 00:18:50,797
  1607. "Ltu hari dan kita akan melanjutkan hari itu."
  1608.  
  1609. 394
  1610. 00:18:50,838 --> 00:18:54,008
  1611. Tetapi negara harus mengajukan permohonan terakhirnya
  1612.  
  1613. 395
  1614. 00:18:54,050 --> 00:18:57,053
  1615. dan para terdakwa harus membuat keputusan berdasarkan informasi
  1616.  
  1617. 396
  1618. 00:18:57,095 --> 00:18:59,221
  1619. apakah mereka ingin mencoba kasus ini
  1620.  
  1621. 397
  1622. 00:18:59,263 --> 00:19:03,309
  1623. atau mereka ingin menerima pembelaan, jadi kita semakin dekat
  1624.  
  1625. 398
  1626. 00:19:03,350 --> 00:19:06,312
  1627. ke titik itu, tapi kita belum sampai di sana.
  1628.  
  1629. 399
  1630. 00:19:06,353 --> 00:19:08,815
  1631. Dan Hakim, jika saya boleh, saya menghargai itu,
  1632.  
  1633. 400
  1634. 00:19:08,856 --> 00:19:11,400
  1635. dan lagi, hanya sebagai masalah praktis,
  1636.  
  1637. 401
  1638. 00:19:11,442 --> 00:19:14,403
  1639. jika percobaan ini tidak berjalan di awal
  1640.  
  1641. 402
  1642. 00:19:14,445 --> 00:19:18,074
  1643. Oktober, paling lambat, kasus ini tidak akan
  1644.  
  1645. 403
  1646. 00:19:18,116 --> 00:19:20,743
  1647. pergi ke pengadilan pada tahun 2016.
  1648.  
  1649. 404
  1650. 00:19:20,785 --> 00:19:22,495
  1651. Paling awal yang bisa kita harapkan
  1652.  
  1653. 405
  1654. 00:19:22,536 --> 00:19:26,707
  1655. adalah uji coba pertengahan Januari 2017.
  1656.  
  1657. 406
  1658. 00:19:26,749 --> 00:19:28,709
  1659. Saya setuju dengan kamu.
  1660. Dan hanya, Anda tahu,
  1661.  
  1662. 407
  1663. 00:19:28,751 --> 00:19:31,879
  1664. kami berbicara tentang ini di kamar, hanya praktis,
  1665.  
  1666. 408
  1667. 00:19:31,921 --> 00:19:33,714
  1668. masih ada beberapa pekerjaan yang harus dilakukan dalam kasus ini, tentu saja.
  1669.  
  1670. 409
  1671. 00:19:33,756 --> 00:19:37,135
  1672. -Tidak banyak.
  1673. Tidak banyak.
  1674. -Nah, itu yang kamu rasakan
  1675.  
  1676. 410
  1677. 00:19:37,176 --> 00:19:41,221
  1678. dengan cara itu, co-council Anda tidak perlu merasa seperti itu.
  1679.  
  1680. 411
  1681. 00:19:41,263 --> 00:19:43,016
  1682. Baiklah, ada yang lain?
  1683.  
  1684. 412
  1685. 00:19:43,057 --> 00:19:44,600
  1686. Baiklah kalau begitu.
  1687.  
  1688. 413
  1689. 00:19:44,642 --> 00:19:46,477
  1690. Terima kasih.
  1691. Sama-sama.
  1692.  
  1693. 414
  1694. 00:19:47,770 --> 00:19:49,563
  1695. Lihatlah, setiap orang memiliki minat.
  1696.  
  1697. 415
  1698. 00:19:49,605 --> 00:19:52,358
  1699. Jaksa memiliki kepentingan dalam menjaga keadilan,
  1700.  
  1701. 416
  1702. 00:19:52,399 --> 00:19:54,735
  1703. pengacara lain berkepentingan untuk memastikan
  1704.  
  1705. 417
  1706. 00:19:54,777 --> 00:19:56,696
  1707. bahwa klien mereka mendapatkan pengadilan yang adil,
  1708.  
  1709. 418
  1710. 00:19:56,737 --> 00:19:58,572
  1711. Saya memiliki minat yang sama.
  1712.  
  1713. 419
  1714. 00:19:58,614 --> 00:20:00,658
  1715. Tetapi kita perlu menyelesaikan banyak hal.
  1716.  
  1717. 420
  1718. 00:20:00,700 --> 00:20:03,953
  1719. Dan terkadang ketika orang dibayar per jam
  1720.  
  1721. 421
  1722. 00:20:03,995 --> 00:20:07,874
  1723. atau mereka sedang gajinya, seseorang memiliki motivasi yang berbeda
  1724.  
  1725. 422
  1726. 00:20:07,915 --> 00:20:09,667
  1727. dari yang lain.
  1728.  
  1729. 423
  1730. 00:20:09,709 --> 00:20:14,254
  1731. Dan itu menciptakan, saya pikir, konflik parsial di sini.
  1732.  
  1733. 424
  1734. 00:20:18,759 --> 00:20:21,220
  1735. Gila, kesal.
  1736.  
  1737. 425
  1738. 00:20:21,261 --> 00:20:25,183
  1739. Sedih, bingung, tersesat.
  1740.  
  1741. 426
  1742. 00:20:25,224 --> 00:20:27,852
  1743. Seperti, apa yang sedang terjadi?
  1744.  
  1745. 427
  1746. 00:20:27,894 --> 00:20:30,604
  1747. Seperti, apa yang sedang terjadi?
  1748.  
  1749. 428
  1750. 00:20:30,646 --> 00:20:34,901
  1751. Dari hari pertama, dikatakan, ya, hei, ya,
  1752.  
  1753. 429
  1754. 00:20:34,942 --> 00:20:38,154
  1755. kita dapat mereka, kita ini, kita itu, ya, kita dapat semua ini,
  1756.  
  1757. 430
  1758. 00:20:38,196 --> 00:20:39,864
  1759. kita dapat semua itu.
  1760.  
  1761. 431
  1762. 00:20:39,906 --> 00:20:42,700
  1763. Dan kemudian hari ini Anda tidak perlu berkata apa-apa.
  1764.  
  1765. 432
  1766. 00:20:44,202 --> 00:20:45,452
  1767. Kamu terlambat.
  1768.  
  1769. 433
  1770. 00:20:45,494 --> 00:20:48,330
  1771. Anda bahkan tidak siap.
  1772.  
  1773. 434
  1774. 00:20:48,372 --> 00:20:49,832
  1775. Apa yang sedang terjadi?
  1776.  
  1777. 435
  1778. 00:20:51,542 --> 00:20:55,755
  1779. Sekarang, pada titik di mana,
  1780.  
  1781. 436
  1782. 00:20:55,796 --> 00:21:00,342
  1783. apakah orang-orang ini benar-benar yang melakukannya,
  1784.  
  1785. 437
  1786. 00:21:00,384 --> 00:21:04,805
  1787. atau hanya dipilih secara acak dari jalan?
  1788.  
  1789. 438
  1790. 00:21:04,847 --> 00:21:06,224
  1791. Mereka membuatmu lelah.
  1792.  
  1793. 439
  1794. 00:21:06,265 --> 00:21:07,558
  1795. Ini adalah perang atrisi.
  1796.  
  1797. 440
  1798. 00:21:07,600 --> 00:21:09,143
  1799. Yah, tebak apa?
  1800.  
  1801. 441
  1802. 00:21:09,185 --> 00:21:10,603
  1803. Kami tidak menyadap.
  1804.  
  1805. 442
  1806. 00:21:10,644 --> 00:21:12,271
  1807. Kami tidak mengirimkan.
  1808.  
  1809. 443
  1810. 00:21:13,689 --> 00:21:15,733
  1811. Kami akan ke pengadilan.
  1812.  
  1813. 444
  1814. 00:21:15,775 --> 00:21:17,693
  1815. Jika mereka ingin menunda persidangan ini
  1816.  
  1817. 445
  1818. 00:21:17,735 --> 00:21:19,403
  1819. satu tahun lagi, dua tahun lagi,
  1820.  
  1821. 446
  1822. 00:21:19,445 --> 00:21:22,656
  1823. tiga tahun lagi, itu ada pada mereka.
  1824.  
  1825. 447
  1826. 00:21:22,698 --> 00:21:24,075
  1827. Tapi kita akan diadili.
  1828.  
  1829. 448
  1830.  
  1831. 00:21:24,117 --> 00:21:26,827
  1832. Klien saya ingin uji coba.
  1833.  
  1834. 449
  1835. 00:21:26,869 --> 00:21:31,958
  1836. Dan suatu hari, suatu hari, tidak akan ada lagi penundaan.
  1837.  
  1838. 450
  1839. 00:21:31,999 --> 00:21:35,044
  1840. Juri itu akan naik lift, berjalan masuk
  1841.  
  1842. 451
  1843. 00:21:35,086 --> 00:21:37,379
  1844. lorong, masuk ke ruang sidang itu,
  1845.  
  1846. 452
  1847. 00:21:37,421 --> 00:21:40,007
  1848. dan duduk di tempat yang tepat.
  1849.  
  1850. 453
  1851. 00:21:40,049 --> 00:21:41,884
  1852. Dan kemudian jaksa harus bangun
  1853.  
  1854. 454
  1855. 00:21:41,926 --> 00:21:44,887
  1856. dan membuktikan kasusnya tanpa keraguan.
  1857.  
  1858. 455
  1859. 00:21:44,929 --> 00:21:47,056
  1860. Hari itu akan datang.
  1861.  
  1862. 456
  1863. 00:21:47,098 --> 00:21:49,058
  1864. Suatu hari.
  1865.  
  1866. 457
  1867. 00:22:47,574 --> 00:22:49,035
  1868. Kami meninggalkan semuanya.
  1869.  
  1870. 458
  1871. 00:22:49,076 --> 00:22:52,496
  1872. Kami meninggalkan nisan Genesis di belakang.
  1873.  
  1874. 459
  1875. 00:22:52,538 --> 00:22:55,958
  1876. Kami meninggalkan keluarga saya di belakang.
  1877.  
  1878. 460
  1879. 00:22:56,000 --> 00:22:57,918
  1880. Kami meninggalkan banyak hal di belakang.
  1881.  
  1882. 461
  1883. 00:23:01,547 --> 00:23:06,802
  1884. Saya merasa bingung, bahagia, dan kesal.
  1885.  
  1886. 462
  1887. 00:23:06,844 --> 00:23:10,348
  1888. Karena seperti, saya tidak tahu, suka, bingung,
  1889.  
  1890. 463
  1891. 00:23:10,388 --> 00:23:12,641
  1892. bingung, aku bahkan tidak tahu apa yang harus dirasakan.
  1893.  
  1894. 464
  1895. 00:23:12,683 --> 00:23:16,603
  1896. Saya senang bahwa kami pergi, tetapi seperti, saya tidak ingin pergi.
  1897.  
  1898. 465
  1899. 00:23:16,645 --> 00:23:18,898
  1900. Saya tidak ingin meninggalkan ayah saya, saudara laki-laki saya, sepupu saya.
  1901.  
  1902. 466
  1903. 00:23:20,607 --> 00:23:23,110
  1904. Dia belum menangis.
  1905. Dia tidak menangis.
  1906.  
  1907. 467
  1908. 00:23:23,152 --> 00:23:27,281
  1909. Dia menangis bersamaku pertama kali, dan hanya itu.
  1910.  
  1911. 468
  1912. 00:23:27,323 --> 00:23:29,283
  1913. Hari pertama.
  1914. Tidak pernah menangis lagi.
  1915.  
  1916. 469
  1917. 00:23:29,325 --> 00:23:32,452
  1918. Oke, hai semuanya, ini Genesis, dan aku akan ...
  1919.  
  1920. 470
  1921. 00:23:32,494 --> 00:23:34,454
  1922. Saya tidak tahu, dia tidak ingin berteman.
  1923.  
  1924. 471
  1925. 00:23:34,496 --> 00:23:37,208
  1926. Rasanya sulit baginya untuk berteman.
  1927.  
  1928. 472
  1929. 00:23:37,250 --> 00:23:38,959
  1930. Dia mengatakan, bagaimana dia bisa mendapatkan teman
  1931.  
  1932. 473
  1933. 00:23:39,001 --> 00:23:40,711
  1934. jika satu-satunya teman dan sahabat yang dia miliki
  1935.  
  1936. 474
  1937. 00:23:40,753 --> 00:23:41,921
  1938. adalah saudara perempuannya, Genesis.
  1939.  
  1940. 475
  1941. 00:23:41,962 --> 00:23:43,214
  1942. Dia masih di level dua.
  1943.  
  1944. 476
  1945. 00:23:43,256 --> 00:23:45,049
  1946. Oke, sekarang dia ada di level tiga.
  1947. Yang merupakan salah satu menakutkan pula.
  1948.  
  1949. 477
  1950. 00:23:46,926 --> 00:23:49,720
  1951. Saya ingin ini berakhir.
  1952.  
  1953. 478
  1954. 00:23:49,762 --> 00:23:52,014
  1955. Ya, saya ingin mereka mengaku bersalah.
  1956.  
  1957. 479
  1958. 00:23:52,056 --> 00:23:57,186
  1959. Saya tidak ingin mereka pergi ke pengadilan lagi,
  1960.  
  1961. 480
  1962. 00:23:57,228 --> 00:23:59,730
  1963. atau yang lain, saya ingin itu dilakukan.
  1964.  
  1965. 481
  1966. 00:24:01,023 --> 00:24:03,441
  1967. Terlalu banyak sekarang.
  1968.  
  1969. 482
  1970. 00:24:03,483 --> 00:24:06,486
  1971. Kami sudah berada di ini selama hampir dua tahun.
  1972.  
  1973. 483
  1974. 00:24:06,528 --> 00:24:08,322
  1975. Dan itu masih berlanjut.
  1976.  
  1977. 484
  1978. 00:24:08,364 --> 00:24:10,074
  1979. Ini sedang berlangsung.
  1980.  
  1981. 485
  1982. 00:24:11,658 --> 00:24:14,161
  1983. Baiklah, selamat siang.
  1984. Silahkan duduk.
  1985.  
  1986. 486
  1987. 00:24:14,203 --> 00:24:17,206
  1988. Baiklah, kami di sini untuk konferensi pra-sidang
  1989.  
  1990. 487
  1991. 00:24:17,248 --> 00:24:19,750
  1992. dan masalah Jhymiere Moore, Marshae Anthony,
  1993.  
  1994. 488
  1995. 00:24:19,792 --> 00:24:24,797
  1996. Jeffry Ellerbee, dakwaan 15030149.
  1997.  
  1998. 489
  1999. 00:24:29,885 --> 00:24:31,345
  2000. Hakim, apakah Anda memiliki semua orang di sana?
  2001.  
  2002. 490
  2003. 00:24:31,387 --> 00:24:32,972
  2004. Ya.
  2005.  
  2006. 491
  2007. 00:24:33,013 --> 00:24:34,223
  2008. Baiklah, mengapa kita tidak memulai
  2009.  
  2010. 492
  2011. 00:24:34,265 --> 00:24:35,849
  2012. dengan Jhymiere Moore?
  2013.  
  2014. 493
  2015. 00:24:35,891 --> 00:24:37,768
  2016. Tuduhan termasuk pembunuhan.
  2017.  
  2018. 494
  2019. 00:24:37,810 --> 00:24:40,478
  2020. Mereka termasuk pelanggaran senjata.
  2021.  
  2022. 495
  2023. 00:24:40,520 --> 00:24:42,689
  2024. Ketiga terdakwa ini, tuduhan negara
  2025.  
  2026. 496
  2027. 00:24:42,731 --> 00:24:47,111
  2028. adalah bahwa mereka adalah bagian dari kru yang memukul balik
  2029.  
  2030. 497
  2031. 00:24:47,153 --> 00:24:51,531
  2032. dan mencari, secara khusus, mungkin, Mr. Shakeen Ricks.
  2033.  
  2034. 498
  2035. 00:24:51,573 --> 00:24:55,244
  2036. Tuan Shakeen Ricks, seperti yang kita tahu, adalah terdakwa sekarang
  2037.  
  2038. 499
  2039. 00:24:55,286 --> 00:24:58,496
  2040. di Burgham County untuk pembunuhan Nasira Bug,
  2041.  
  2042. 500
  2043. 00:24:58,538 --> 00:25:01,292
  2044. gadis muda lainnya, dan dia akan pergi ke pengadilan,
  2045.  
  2046. 501
  2047. 00:25:01,334 --> 00:25:04,211
  2048.  
  2049. sama seperti rekan-rekan terdakwa, kadang-kadang pada bulan Desember.
  2050.  
  2051. 502
  2052. 00:25:04,253 --> 00:25:06,922
  2053. Jadi masalah ini belum bisa diselesaikan
  2054.  
  2055. 503
  2056. 00:25:06,964 --> 00:25:09,175
  2057. dengan cara permohonan atau kerja sama,
  2058.  
  2059. 504
  2060. 00:25:09,216 --> 00:25:11,802
  2061. dan tidak ada negosiasi lebih lanjut.
  2062.  
  2063. 505
  2064. 00:25:11,844 --> 00:25:15,264
  2065. Apa permintaan terakhir negara dalam hal ini?
  2066.  
  2067. 506
  2068. 00:25:17,350 --> 00:25:19,977
  2069. Penawaran permohonan asli negara itu adalah 40 tahun
  2070.  
  2071. 507
  2072. 00:25:20,019 --> 00:25:23,314
  2073. untuk Tuan Moore, 40 tahun untuk Tn. Ellerbee,
  2074.  
  2075. 508
  2076. 00:25:23,356 --> 00:25:27,234
  2077. dan delapan dengan empat untuk Mr. Anthony.
  2078.  
  2079. 509
  2080. 00:25:27,276 --> 00:25:30,279
  2081. Kalimat maksimum yang kita ungkap,
  2082.  
  2083. 510
  2084. 00:25:30,321 --> 00:25:33,032
  2085. jika terbukti bersalah dalam semua kasus ini,
  2086.  
  2087. 511
  2088. 00:25:33,073 --> 00:25:37,036
  2089. Tuan DeGroot, bisakah Anda menetapkan, apa yang akan terjadi?
  2090.  
  2091. 512
  2092. 00:25:37,077 --> 00:25:39,205
  2093. Hidup di penjara.
  2094. Kanan.
  2095.  
  2096. 513
  2097. 00:25:40,956 --> 00:25:43,376
  2098. Baiklah, Tn. Moore, kamu mengerti semua itu?
  2099.  
  2100. 514
  2101. 00:25:43,417 --> 00:25:45,711
  2102. Iya nih.
  2103. -Bapak.
  2104. Moore.
  2105. Anda punya cukup waktu
  2106.  
  2107. 515
  2108. 00:25:45,752 --> 00:25:47,880
  2109. -Iya nih.
  2110.  
  2111. 516
  2112. 00:25:47,921 --> 00:25:49,840
  2113. -Iya nih.
  2114.  
  2115. 517
  2116. 00:25:49,882 --> 00:25:51,717
  2117. Anda mengerti bahwa setelah hari ini,
  2118.  
  2119. 518
  2120. 00:25:51,758 --> 00:25:53,427
  2121. tidak akan ada lagi penawaran pembelaan.
  2122.  
  2123. 519
  2124. 00:25:53,469 --> 00:25:54,594
  2125. Anda baik-baik saja dengan itu?
  2126.  
  2127. 520
  2128. 00:25:54,636 --> 00:25:56,013
  2129. -Iya nih.
  2130. -Baiklah.
  2131.  
  2132. 521
  2133. 00:25:56,055 --> 00:25:57,473
  2134. Jadi apa yang ingin kamu lakukan?
  2135.  
  2136. 522
  2137. 00:25:57,515 --> 00:25:58,598
  2138. Anda ingin pergi ke pengadilan dalam kasus ini?
  2139.  
  2140. 523
  2141. 00:25:58,640 --> 00:26:00,351
  2142. -Iya nih.
  2143. -Oke, baiklah.
  2144.  
  2145. 524
  2146. 00:26:00,393 --> 00:26:02,144
  2147. Ada yang lebih jauh?
  2148.  
  2149. 525
  2150. 00:26:02,186 --> 00:26:04,271
  2151. Tidak. Baiklah, baiklah.
  2152.  
  2153. 526
  2154. 00:26:04,313 --> 00:26:05,981
  2155. Setel untuk 7 September.
  2156.  
  2157. 527
  2158. 00:26:06,023 --> 00:26:07,649
  2159. Baiklah. Terima kasih.
  2160.  
  2161. 528
  2162. 00:26:07,691 --> 00:26:09,402
  2163. Terima kasih.
  2164. -Sama-sama.
  2165.  
  2166. 529
  2167. 00:26:16,492 --> 00:26:19,537
  2168. Tidak ada yang benar-benar mempertimbangkan fakta itu
  2169.  
  2170. 530
  2171. 00:26:19,577 --> 00:26:21,663
  2172. bagaimana jika anak-anak ini tidak bersalah?
  2173.  
  2174. 531
  2175. 00:26:21,705 --> 00:26:24,166
  2176. Kalian menghancurkan hidup mereka.
  2177.  
  2178. 532
  2179. 00:26:24,208 --> 00:26:28,212
  2180. Seperti saya katakan kepada anak saya, hidup mereka selamanya hancur.
  2181.  
  2182. 533
  2183. 00:26:28,254 --> 00:26:30,297
  2184. Apakah Anda ditemukan tidak bersalah.
  2185.  
  2186. 534
  2187. 00:26:30,339 --> 00:26:32,132
  2188. Apakah Anda dinyatakan bersalah.
  2189.  
  2190. 535
  2191. 00:26:32,174 --> 00:26:34,134
  2192. Entah itu salah kaprah atau pemecatan,
  2193.  
  2194. 536
  2195. 00:26:34,176 --> 00:26:36,345
  2196. apa pun itu, hidup Anda selamanya hancur.
  2197.  
  2198. 537
  2199. 00:26:36,387 --> 00:26:40,099
  2200. Jeffry bahkan tidak pernah mendapat tiket, apalagi sekarang
  2201.  
  2202. 538
  2203. 00:26:40,140 --> 00:26:43,436
  2204. kejahatan pertama yang dia lakukan adalah pembunuhan, itu konyol.
  2205.  
  2206. 539
  2207. 00:26:43,477 --> 00:26:45,354
  2208. Jadi ya, ini mengejutkan.
  2209.  
  2210. 540
  2211. 00:26:45,396 --> 00:26:48,941
  2212. Sudah sangat menyedihkan.
  2213.  
  2214. 541
  2215. 00:26:48,982 --> 00:26:52,486
  2216. Sangat sulit bagi anak-anakku yang lain.
  2217.  
  2218. 542
  2219. 00:26:52,528 --> 00:26:55,155
  2220. Untuk menjelaskan kepada mereka bahwa saudara mereka mungkin tidak
  2221.  
  2222. 543
  2223. 00:26:55,197 --> 00:26:58,033
  2224. pulang untuk sesuatu yang tidak dia lakukan.
  2225.  
  2226. 544
  2227. 00:26:58,075 --> 00:26:59,617
  2228. Jadi sudah sulit.
  2229.  
  2230. 545
  2231. 00:26:59,659 --> 00:27:02,662
  2232. Dalam situasi ini, dalam situasi ini,
  2233.  
  2234. 546
  2235. 00:27:02,704 --> 00:27:04,622
  2236. kamu harus mengambil kesempatan itu.
  2237.  
  2238. 547
  2239. 00:27:04,664 --> 00:27:06,250
  2240. Inilah hidup, sekarang.
  2241.  
  2242. 548
  2243. 00:27:06,292 --> 00:27:08,752
  2244. Sekarang, jika dia tahu dia tidak melakukannya,
  2245.  
  2246. 549
  2247. 00:27:08,794 --> 00:27:13,424
  2248. mengapa mengambil 25, 40 apa pun, mereka menawarkannya 40 tahun.
  2249.  
  2250. 550
  2251. 00:27:14,800 --> 00:27:16,302
  2252. Tidak ada jalan
  2253.  
  2254. 551
  2255. 00:27:16,343 --> 00:27:21,307
  2256. bahwa setiap jumlah aplikasi rutin
  2257.  
  2258. 552
  2259. 00:27:21,348 --> 00:27:25,643
  2260. penegakan peradilan pidana akan menghentikan apa yang terjadi.
  2261.  
  2262. 553
  2263. 00:27:25,685 --> 00:27:29,356
  2264. Pengalaman rutin orang-orang di lingkungan
  2265.  
  2266. 554
  2267. 00:27:29,398 --> 00:27:31,984
  2268. adalah mereka menjadi sasaran
  2269.  
  2270. 555
  2271. 00:27:32,025 --> 00:27:34,236
  2272. untuk sejumlah besar penegakan hukum.
  2273.  
  2274. 556
  2275. 00:27:34,278 --> 00:27:35,571
  2276. Man, rasakan tikungan saya.
  2277.  
  2278. 557
  2279. 00:27:35,613 --> 00:27:37,364
  2280. Dan mereka tidak aman.
  2281.  
  2282. 558
  2283. 00:27:37,406 --> 00:27:38,782
  2284. Anda merekam saya?
  2285.  
  2286. 559
  2287.  
  2288. 00:27:38,824 --> 00:27:40,326
  2289. Manusia, kehidupan jalanan,
  2290.  
  2291. 560
  2292. 00:27:40,367 --> 00:27:41,577
  2293. seorang preman bahkan tidak bisa belajar meludah, bung.
  2294.  
  2295. 561
  2296. 00:27:41,619 --> 00:27:43,078
  2297. Dan aku tajam dengan tangan.
  2298.  
  2299. 562
  2300. 00:27:43,120 --> 00:27:44,538
  2301. Lebih baik dengan elang.
  2302.  
  2303. 563
  2304. 00:27:44,580 --> 00:27:46,540
  2305. Seorang pria ganas dengan kulit yang nekat.
  2306.  
  2307. 564
  2308. 00:27:46,582 --> 00:27:48,501
  2309. Psikotik dengan palu, jangan terjebak dalam percikan itu.
  2310.  
  2311. 565
  2312. 00:27:48,542 --> 00:27:50,961
  2313. Menjelang malam larut, ya, saya menjadi bayangan dalam kegelapan.
  2314.  
  2315. 566
  2316. 00:27:51,003 --> 00:27:52,838
  2317. 40 kal dengan sesuatu untuk membungkam pop
  2318.  
  2319. 567
  2320. 00:27:52,879 --> 00:27:54,298
  2321. dan pembicaraan apik ini, dawg,
  2322.  
  2323. 568
  2324. 00:27:54,340 --> 00:27:56,008
  2325. ini datang dari hati.
  2326.  
  2327. 569
  2328. 00:27:56,049 --> 00:27:58,051
  2329. 90 anjing, mengerti apa yang terjadi, dan kemudian Anda berdebat
  2330.  
  2331. 570
  2332. 00:27:58,093 --> 00:28:00,137
  2333. dengan bos saya, buka wajah Anda dengan elang.
  2334.  
  2335. 571
  2336. 00:28:00,179 --> 00:28:02,931
  2337. Atau siput di dada Anda, pria, untuk membungkam hati Anda.
  2338.  
  2339. 572
  2340. 00:28:02,973 --> 00:28:05,809
  2341. Anda tahu, ini situasi yang menyedihkan,
  2342.  
  2343. 573
  2344. 00:28:05,851 --> 00:28:09,021
  2345. tapi itu terjadi di sini.
  2346.  
  2347. 574
  2348. 00:28:09,062 --> 00:28:11,649
  2349. Seorang anak harus bisa keluar dan bermain.
  2350.  
  2351. 575
  2352. 00:28:11,731 --> 00:28:15,528
  2353. Tapi itu hanya, itu bukan kenyataan
  2354.  
  2355. 576
  2356. 00:28:15,569 --> 00:28:18,614
  2357. dari apa yang terjadi di Paterson.
  2358.  
  2359. 577
  2360. 00:28:18,656 --> 00:28:22,117
  2361. Cory adalah sepupu pertamaku.
  2362. Ayahnya dibunuh.
  2363.  
  2364. 578
  2365. 00:28:22,159 --> 00:28:26,330
  2366. Sepupu saya yang lain, ayahnya dibunuh.
  2367.  
  2368. 579
  2369. 00:28:26,372 --> 00:28:28,248
  2370. Putraku dibunuh.
  2371.  
  2372. 580
  2373. 00:28:28,290 --> 00:28:29,958
  2374. Semua dalam tahun kalender yang sama.
  2375.  
  2376. 581
  2377. 00:28:30,000 --> 00:28:31,793
  2378. Apa kemungkinan itu?
  2379.  
  2380. 582
  2381. 00:28:31,835 --> 00:28:34,338
  2382. Itu hampir seperti memukul undian kematian.
  2383.  
  2384. 583
  2385. 00:28:34,380 --> 00:28:37,424
  2386. Saya tahu betul apa yang orang tua ini alami.
  2387.  
  2388. 584
  2389. 00:28:37,466 --> 00:28:38,925
  2390. Dengan anak-anak mereka.
  2391.  
  2392. 585
  2393. 00:28:38,967 --> 00:28:42,555
  2394. Karena pada usia 14 tahun, putra saya mulai.
  2395.  
  2396. 586
  2397. 00:28:42,596 --> 00:28:46,141
  2398. Anak-anak yang lebih muda, yang membawa senjata.
  2399.  
  2400. 587
  2401. 00:28:46,183 --> 00:28:47,726
  2402. Mereka tidak bertujuan.
  2403.  
  2404. 588
  2405. 00:28:47,767 --> 00:28:51,230
  2406. Mereka melihat seseorang yang mereka cari di keramaian,
  2407.  
  2408. 589
  2409. 00:28:51,271 --> 00:28:53,023
  2410. mereka menembaki kerumunan.
  2411.  
  2412. 590
  2413. 00:28:53,065 --> 00:28:55,693
  2414. Bisa mengenai lima anak.
  2415.  
  2416. 591
  2417. 00:28:55,734 --> 00:28:57,570
  2418. Saya pergi ke polisi, saya memanggil mereka setiap hari.
  2419.  
  2420. 592
  2421. 00:28:57,611 --> 00:29:00,406
  2422. Setiap malam mereka tidak masuk, saya mendapat hal yang sama.
  2423.  
  2424. 593
  2425. 00:29:00,447 --> 00:29:03,450
  2426. Sampai tiba di sistem, kami tidak dapat membantu Anda.
  2427.  
  2428. 594
  2429. 00:29:03,492 --> 00:29:05,285
  2430. Mungkin Anda ingin mereka bertahan hidup.
  2431.  
  2432. 595
  2433. 00:29:05,327 --> 00:29:07,787
  2434. Dengan begitu, kamu bisa membuangnya di sistem penjara
  2435.  
  2436. 596
  2437. 00:29:07,829 --> 00:29:09,289
  2438. dan menghasilkan uang dari mereka.
  2439.  
  2440. 597
  2441. 00:29:11,124 --> 00:29:12,792
  2442. Mungkin ini bisnis.
  2443.  
  2444. 598
  2445. 00:29:12,834 --> 00:29:14,670
  2446. Mungkin ini bisnis.
  2447.  
  2448. 599
  2449. 00:29:16,755 --> 00:29:20,426
  2450. Jadi pada 18 dia memutuskan untuk keluar dan bergabung dengan geng.
  2451.  
  2452. 600
  2453. 00:29:20,467 --> 00:29:22,428
  2454. Muatan pertama, dua set senjata.
  2455.  
  2456. 601
  2457. 00:29:22,469 --> 00:29:24,388
  2458. Jam 17.
  2459.  
  2460. 602
  2461. 00:29:24,430 --> 00:29:27,182
  2462. Muatan kedua, dua set senjata.
  2463.  
  2464. 603
  2465. 00:29:27,224 --> 00:29:29,226
  2466. Tuduhan ketiga, percobaan pembunuhan.
  2467.  
  2468. 604
  2469. 00:29:30,977 --> 00:29:32,854
  2470. Tapi dia ada di sistem sekarang, ya?
  2471.  
  2472. 605
  2473. 00:29:32,896 --> 00:29:35,566
  2474. Kalian berbicara tentang semua yang ada di sekitar
  2475.  
  2476. 606
  2477. 00:29:35,608 --> 00:29:37,443
  2478. uang dan dolar, tetapi pada akhir hari,
  2479.  
  2480. 607
  2481. 00:29:37,484 --> 00:29:40,446
  2482. ketika mereka mulai menembaki mobil Anda, rumah Anda,
  2483.  
  2484. 608
  2485. 00:29:40,487 --> 00:29:43,741
  2486. ketika heroin datang ke blok Anda,
  2487.  
  2488. 609
  2489. 00:29:43,782 --> 00:29:45,701
  2490. Anda akan berbalik dan berkata,
  2491.  
  2492. 610
  2493. 00:29:45,743 --> 00:29:47,994
  2494. "Kau tahu apa, pria dengan rambut gimbal itu sangat masuk akal."
  2495.  
  2496. 611
  2497. 00:29:49,371 --> 00:29:51,081
  2498. -Baiklah, Bu, selamat tinggal.
  2499. -Semoga berhasil.
  2500.  
  2501. 612
  2502. 00:29:51,123 --> 00:29:53,250
  2503. Cinta kamu.
  2504.  
  2505. 613
  2506. 00:29:53,292 --> 00:29:55,335
  2507.  
  2508. Sampai jumpa.
  2509.  
  2510. 614
  2511. 00:29:55,377 --> 00:29:57,463
  2512. Saya tidak akan datang.
  2513.  
  2514. 615
  2515. 00:29:57,504 --> 00:29:59,172
  2516. Disini.
  2517.  
  2518. 616
  2519. 00:29:59,214 --> 00:30:02,175
  2520. Aku juga tidak akan mencoba merindukannya.
  2521.  
  2522. 617
  2523. 00:30:03,302 --> 00:30:04,762
  2524. Pecah sabuk saya.
  2525.  
  2526. 618
  2527. 00:30:08,140 --> 00:30:09,683
  2528. Baiklah.
  2529.  
  2530. 619
  2531. 00:30:31,455 --> 00:30:32,914
  2532. "Wanita dan pria,
  2533.  
  2534. 620
  2535. 00:30:32,956 --> 00:30:34,291
  2536. "Terdakwa telah memohon
  2537.  
  2538. 621
  2539. 00:30:34,333 --> 00:30:36,042
  2540. "Tidak bersalah atas tuduhan itu.
  2541.  
  2542. 622
  2543. 00:30:36,084 --> 00:30:38,086
  2544. "Para terdakwa sedang diadili, dan mereka dianggap
  2545.  
  2546. 623
  2547. 00:30:38,128 --> 00:30:41,214
  2548. "untuk tidak bersalah, kecuali masing-masing dan setiap elemen penting
  2549.  
  2550. 624
  2551. 00:30:41,256 --> 00:30:43,925
  2552. "Pelanggaran dibebankan, pelanggaran dikenakan,
  2553.  
  2554. 625
  2555. 00:30:43,967 --> 00:30:45,927
  2556. "terbukti tanpa keraguan
  2557.  
  2558. 626
  2559. 00:30:45,969 --> 00:30:47,387
  2560. "untuk masing-masing terdakwa;
  2561.  
  2562. 627
  2563. 00:30:47,429 --> 00:30:49,264
  2564. "Setiap terdakwa harus dinyatakan tidak bersalah
  2565.  
  2566. 628
  2567. 00:30:49,306 --> 00:30:50,974
  2568. dari muatan tertentu. "
  2569.  
  2570. 629
  2571. 00:30:53,727 --> 00:30:55,437
  2572. Ini malam musim panas.
  2573.  
  2574. 630
  2575. 00:30:55,479 --> 00:30:58,816
  2576. Genesis Rincon berusia 12 tahun.
  2577.  
  2578. 631
  2579. 00:30:58,898 --> 00:31:02,068
  2580. Polos, murni.
  2581.  
  2582. 632
  2583. 00:31:02,110 --> 00:31:07,366
  2584. Masyarakat, masyarakat kita, kita gagal pada gadis kecil itu.
  2585.  
  2586. 633
  2587. 00:31:07,407 --> 00:31:09,702
  2588. Tidak bisa menghentikan mereka.
  2589.  
  2590. 634
  2591. 00:31:11,411 --> 00:31:15,791
  2592. Kejadian tiba, saat itu,
  2593.  
  2594. 635
  2595. 00:31:15,833 --> 00:31:19,503
  2596. ketika musuhnya
  2597.  
  2598. 636
  2599. 00:31:19,545 --> 00:31:22,798
  2600. dan musuhnya dan musuhnya muncul
  2601.  
  2602. 637
  2603. 00:31:22,840 --> 00:31:25,884
  2604. dalam sosok van putih.
  2605.  
  2606. 638
  2607. 00:31:27,511 --> 00:31:31,306
  2608. Bam, bam, bam, bam, bam.
  2609.  
  2610. 639
  2611. 00:31:31,348 --> 00:31:32,808
  2612. Bam.
  2613.  
  2614. 640
  2615. 00:31:32,850 --> 00:31:35,602
  2616. Tembakan setelah ditembak ditembakkan.
  2617.  
  2618. 641
  2619. 00:31:37,312 --> 00:31:39,939
  2620. Mereka diadili di sini hari ini.
  2621.  
  2622. 642
  2623. 00:31:42,275 --> 00:31:45,278
  2624. Dan negara akan membuktikan kepada Anda,
  2625.  
  2626. 643
  2627. 00:31:45,320 --> 00:31:50,450
  2628. tanpa keraguan, yang bersalah pada hal-hal itu
  2629.  
  2630. 644
  2631. 00:31:50,492 --> 00:31:53,245
  2632. karena pembunuhan harus dimasukkan terhadap masing-masing
  2633.  
  2634. 645
  2635. 00:31:53,286 --> 00:31:55,831
  2636. dan semua itu.
  2637.  
  2638. 646
  2639. 00:31:55,873 --> 00:31:59,167
  2640. Kami akan memiliki keadilan untuk keluarga Rincon.
  2641.  
  2642. 647
  2643. 00:32:01,670 --> 00:32:03,296
  2644. Terima kasih.
  2645.  
  2646. 648
  2647. 00:32:03,338 --> 00:32:05,298
  2648. Terima kasih, Tuan DeGroot.
  2649.  
  2650. 649
  2651. 00:32:05,340 --> 00:32:06,925
  2652. Tuan Breite.
  2653.  
  2654. 650
  2655. 00:32:09,845 --> 00:32:13,932
  2656. Tuan dan Nyonya, kita tidak perlu memutuskan
  2657.  
  2658. 651
  2659. 00:32:13,973 --> 00:32:16,769
  2660. apakah pembunuhan ini mengerikan.
  2661.  
  2662. 652
  2663. 00:32:16,810 --> 00:32:18,729
  2664. Kami tahu itu.
  2665.  
  2666. 653
  2667. 00:32:18,771 --> 00:32:21,440
  2668. Dan kita tahu itu tragis.
  2669.  
  2670. 654
  2671. 00:32:21,481 --> 00:32:24,735
  2672. Tujuanmu berbeda.
  2673.  
  2674. 655
  2675. 00:32:24,777 --> 00:32:30,073
  2676. Ini untuk memutuskan apakah negara telah membuktikan bahwa klien saya
  2677.  
  2678. 656
  2679. 00:32:30,115 --> 00:32:32,325
  2680. membunuh Genesis Rincon.
  2681.  
  2682. 657
  2683. 00:32:32,367 --> 00:32:35,495
  2684. Saya yakin bahwa ketika Anda mendengar buktinya,
  2685.  
  2686. 658
  2687. 00:32:35,537 --> 00:32:40,083
  2688. Anda akan menemukan bahwa tidak ada satu pun keraguan yang masuk akal,
  2689.  
  2690. 659
  2691. 00:32:40,125 --> 00:32:43,879
  2692. tetapi ada banyak, banyak keraguan yang masuk akal
  2693.  
  2694. 660
  2695. 00:32:43,921 --> 00:32:46,214
  2696. di seluruh kasus negara bagian.
  2697.  
  2698. 661
  2699. 00:32:47,800 --> 00:32:51,303
  2700. Kami tidak tahu siapa yang membunuh Kejadian Rincon,
  2701.  
  2702. 662
  2703. 00:32:51,344 --> 00:32:54,347
  2704. dan pada akhir persidangan ini, sayangnya,
  2705.  
  2706. 663
  2707. 00:32:54,389 --> 00:32:59,603
  2708. Anda juga tidak akan tahu siapa yang membunuh Genesis Rincon.
  2709.  
  2710. 664
  2711. 00:33:01,062 --> 00:33:02,314
  2712. Terima kasih.
  2713.  
  2714. 665
  2715. 00:33:02,355 --> 00:33:03,732
  2716. Terima kasih, Tuan Breite.
  2717.  
  2718. 666
  2719. 00:33:05,525 --> 00:33:07,653
  2720. Setelah bersumpah
  2721.  
  2722. 667
  2723. 00:33:05,525 --> 00:33:07,653
  2724. saksi,
  2725.  
  2726. 668
  2727. 00:33:07,694 --> 00:33:08,821
  2728. mari kita ...
  2729.  
  2730. 669
  2731. 00:33:10,864 --> 00:33:12,825
  2732. Angkat tangan kananmu, kumohon.
  2733.  
  2734. 670
  2735. 00:33:12,866 --> 00:33:15,828
  2736. Anda bersumpah dengan sungguh-sungguh bahwa kesaksian itu
  2737.  
  2738. 671
  2739. 00:33:12,866 --> 00:33:15,828
  2740. akan diberikan
  2741.  
  2742. 672
  2743. 00:33:15,869 --> 00:33:17,412
  2744. dalam hal ini adalah kebenaran,
  2745.  
  2746. 673
  2747. 00:33:17,454 --> 00:33:19,122
  2748. seluruh kebenaran, dan tidak ada yang lain selain kebenaran?
  2749.  
  2750. 674
  2751. 00:33:19,164 --> 00:33:20,666
  2752. -Iya nih.
  2753. -Tolong sebutkan
  2754.  
  2755. 675
  2756. 00:33:19,164 --> 00:33:20,666
  2757. nama Anda sebagai catatan.
  2758.  
  2759. 676
  2760. 00:33:20,707 --> 00:33:22,793
  2761. -Keshawn Carter.
  2762. -Kamu boleh duduk.
  2763.  
  2764. 677
  2765. 00:33:22,835 --> 00:33:25,211
  2766. Pada 5 Juli 2014, apakah Anda ingat
  2767.  
  2768. 678
  2769. 00:33:25,253 --> 00:33:27,923
  2770. -Iya nih.
  2771.  
  2772. 679
  2773. 00:33:27,965 --> 00:33:30,175
  2774. -Pemotretan.
  2775.  
  2776. 680
  2777. 00:33:30,216 --> 00:33:32,845
  2778. Di area 35 Grand Ave.,
  2779.  
  2780. 681
  2781. 00:33:32,886 --> 00:33:34,513
  2782. di kota Paterson,
  2783.  
  2784. 682
  2785. 00:33:34,554 --> 00:33:36,348
  2786. sudahkah Anda mengidentifikasi berbagai geng lingkungan
  2787.  
  2788. 683
  2789. 00:33:36,389 --> 00:33:38,224
  2790. -Ya, kita punya dua
  2791.  
  2792. 684
  2793. 00:33:38,266 --> 00:33:41,353
  2794. geng-geng lingkungan yang kami identifikasi di daerah itu.
  2795.  
  2796. 685
  2797. 00:33:41,394 --> 00:33:43,772
  2798. Geng lingkungan pertama yang kami identifikasi
  2799.  
  2800. 686
  2801. 00:33:43,814 --> 00:33:45,398
  2802. adalah 230 Boys.
  2803.  
  2804. 687
  2805. 00:33:45,440 --> 00:33:47,901
  2806. Dan kelompok lain yang kami identifikasi
  2807.  
  2808. 688
  2809. 00:33:47,943 --> 00:33:50,904
  2810. adalah kelompok yang disebut So Icy Boys.
  2811.  
  2812. 689
  2813. 00:33:50,946 --> 00:33:53,991
  2814. Saya akan meminta Anda untuk melihat ke arah pertahanan,
  2815.  
  2816. 690
  2817. 00:33:54,032 --> 00:33:56,785
  2818. dan apakah Anda melihat orang yang Anda
  2819.  
  2820. 691
  2821. 00:33:54,032 --> 00:33:56,785
  2822. diidentifikasi sebagai penembak?
  2823.  
  2824. 692
  2825. 00:33:56,827 --> 00:33:58,411
  2826. -Iya nih.
  2827. -Dapatkah Anda menunjukkan
  2828.  
  2829. 693
  2830. 00:33:58,453 --> 00:33:59,997
  2831. kemeja warna apa yang dikenakan orang itu?
  2832.  
  2833. 694
  2834. 00:34:00,038 --> 00:34:01,373
  2835. Baju putih.
  2836.  
  2837. 695
  2838. 00:34:01,414 --> 00:34:03,917
  2839. Mengidentifikasi terdakwa.
  2840.  
  2841. 696
  2842. 00:34:03,959 --> 00:34:05,752
  2843. Tergugat Moore telah diidentifikasi
  2844.  
  2845. 697
  2846. 00:34:05,794 --> 00:34:08,714
  2847. oleh sumber penegak hukum sebagai anggota So Icy
  2848.  
  2849. 698
  2850. 00:34:08,755 --> 00:34:12,050
  2851. oleh proklamasi dirinya, serta tatoo-nya
  2852.  
  2853. 699
  2854. 00:34:12,091 --> 00:34:14,594
  2855. bahwa dia memiliki tanda-tanda yang mengatakan SIB,
  2856.  
  2857. 700
  2858. 00:34:14,636 --> 00:34:16,680
  2859. artinya Jadi Icy Boys.
  2860.  
  2861. 701
  2862. 00:34:19,558 --> 00:34:22,268
  2863. Sekarang pada 5 Juli 2014,
  2864.  
  2865. 702
  2866. 00:34:22,310 --> 00:34:24,312
  2867. jam berapa barbekyu keluarga itu dimulai?
  2868.  
  2869. 703
  2870. 00:34:24,354 --> 00:34:26,231
  2871. Aku tidak yakin.
  2872.  
  2873. 704
  2874. 00:34:26,272 --> 00:34:28,859
  2875. Maksud saya, sekitar jam 4.
  2876.  
  2877. 705
  2878. 00:34:28,901 --> 00:34:30,861
  2879. Polisi bertanya pada Anda apakah Jeffry Ellerbee
  2880.  
  2881. 706
  2882. 00:34:30,903 --> 00:34:33,655
  2883. Iya nih.
  2884.  
  2885. 707
  2886. 00:34:33,697 --> 00:34:36,992
  2887. Awalnya, apa yang pertama kali Anda sampaikan kepada mereka?
  2888.  
  2889. 708
  2890. 00:34:37,034 --> 00:34:39,828
  2891. Saya mengatakan kepada mereka bahwa dia datang sekitar 8.
  2892.  
  2893. 709
  2894. 00:34:39,870 --> 00:34:41,538
  2895. Apakah akhirnya Anda mengubah cerita Anda?
  2896.  
  2897. 710
  2898. 00:34:41,580 --> 00:34:43,331
  2899. Iya nih.
  2900.  
  2901. 711
  2902. 00:34:43,373 --> 00:34:45,124
  2903. Selamat pagi, Detektif.
  2904. -Selamat pagi.
  2905.  
  2906. 712
  2907. 00:34:45,166 --> 00:34:47,085
  2908. Apakah Anda terlibat dalam investigasi pembunuhan
  2909.  
  2910. 713
  2911. 00:34:47,126 --> 00:34:48,754
  2912. -Iya nih.
  2913.  
  2914. 714
  2915. 00:34:48,795 --> 00:34:50,463
  2916. Dalam penyelidikan itu,
  2917.  
  2918. 715
  2919. 00:34:50,505 --> 00:34:52,507
  2920. apakah ada aplikasi untuk mencari
  2921.  
  2922. 716
  2923. 00:34:52,549 --> 00:34:54,259
  2924. -Iya nih.
  2925.  
  2926. 717
  2927. 00:34:54,300 --> 00:34:56,762
  2928. Apakah telepon Jeffry Ellerbee itu?
  2929.  
  2930. 718
  2931. 00:34:56,803 --> 00:34:57,930
  2932. Benar.
  2933.  
  2934. 719
  2935. 00:34:57,971 --> 00:34:59,765
  2936. Agen, berdasarkan keahlian Anda,
  2937.  
  2938. 720
  2939. 00:34:59,806 --> 00:35:02,559
  2940. dapatkah Anda menyimpulkan dengan tingkat kepastian yang wajar
  2941.  
  2942. 721
  2943. 00:35:02,601 --> 00:35:05,270
  2944. apakah nomor seluler ada di daerah itu
  2945.  
  2946. 722
  2947. 00:35:05,311 --> 00:35:08,565
  2948. dari pembunuhan pada 5 Juli 2014,
  2949.  
  2950. 723
  2951. 00:35:08,607 --> 00:35:10,275
  2952. sekitar jam 8:30 sore?
  2953.  
  2954. 724
  2955. 00:35:10,316 --> 00:35:13,946
  2956. Saya dapat memberitahu Anda bahwa penggunaan telepon itu
  2957.  
  2958. 725
  2959. 00:35:13,987 --> 00:35:16,281
  2960. pada waktu tertentu konsisten dengan
  2961.  
  2962. 726
  2963. 00:35:16,322 --> 00:35:18,867
  2964. cakupan area TKP itu saat itu.
  2965.  
  2966. 727
  2967. 00:35:18,909 --> 00:35:21,703
  2968. Apakah Anda dapat menetapkan di mana telepon itu berada
  2969.  
  2970. 728
  2971. 00:35:21,745 --> 00:35:25,832
  2972. sekitar jam 8:30 malam pada 5 Agustus 2014?
  2973.  
  2974. 729
  2975. 00:35:25,874 --> 00:35:28,293
  2976. Keberatan.
  2977. Didukung.
  2978.  
  2979. 730
  2980. 00:35:28,334 --> 00:35:31,254
  2981. Siapa yang memintamu untuk mengatakan bahwa Jeff bersamamu
  2982.  
  2983. 731
  2984. 00:35:31,296 --> 00:35:33,548
  2985. pada waktu itu?
  2986.  
  2987. 732
  2988. 00:35:33,590 --> 00:35:36,468
  2989. Terima kasih.
  2990.  
  2991. 733
  2992. 00:35:36,509 --> 00:35:38,386
  2993.  
  2994. Terdakwa Ellerbee telah diidentifikasi
  2995.  
  2996. 734
  2997. 00:35:38,428 --> 00:35:40,722
  2998. oleh sumber penegak hukum melalui proklamasi diri
  2999.  
  3000. 735
  3001. 00:35:40,764 --> 00:35:44,434
  3002. menyatakan bahwa ia, pada kenyataannya, adalah seorang Anak Laki-Laki.
  3003.  
  3004. 736
  3005. 00:35:44,476 --> 00:35:48,063
  3006. Tidak ada tato?
  3007. -Tidak ada tato.
  3008.  
  3009. 737
  3010. 00:35:48,105 --> 00:35:50,649
  3011. Terima kasih.
  3012. Baiklah, terima kasih.
  3013.  
  3014. 738
  3015. 00:35:50,690 --> 00:35:53,359
  3016. Baiklah, Detektif, Anda masih di bawah sumpah.
  3017.  
  3018. 739
  3019. 00:35:53,401 --> 00:35:56,029
  3020. Kami akan melakukan pemeriksaan silang Mr. Breite.
  3021.  
  3022. 740
  3023. 00:35:56,071 --> 00:35:58,824
  3024. Detektif, Anda bersaksi bahwa klien saya,
  3025.  
  3026. 741
  3027. 00:35:58,865 --> 00:36:01,451
  3028. Jhymiere Moore, adalah anggota geng jalanan,
  3029.  
  3030. 742
  3031. 00:36:01,493 --> 00:36:03,912
  3032. Itu betul.
  3033.  
  3034. 743
  3035. 00:36:05,622 --> 00:36:08,083
  3036. Anda tidak memiliki peran apa pun, apapun itu,
  3037.  
  3038. 744
  3039. 00:36:08,125 --> 00:36:11,503
  3040. dalam penyelidikan kasus ini yang melibatkan
  3041.  
  3042. 745
  3043. 00:36:11,544 --> 00:36:15,590
  3044. pembunuhan Genesis Rincon, benar?
  3045.  
  3046. 746
  3047. 00:36:15,632 --> 00:36:17,634
  3048. -Itu betul.
  3049. -Kau tidak punya pribadi
  3050.  
  3051. 747
  3052. 00:36:17,676 --> 00:36:19,845
  3053. informasi, apapun, dengan memperhatikan
  3054.  
  3055. 748
  3056. 00:36:19,886 --> 00:36:22,472
  3057. bagaimana pembunuhan ini terjadi, kan?
  3058.  
  3059. 749
  3060. 00:36:22,514 --> 00:36:23,932
  3061. Tidak pak.
  3062.  
  3063. 750
  3064. 00:36:23,974 --> 00:36:26,852
  3065. -Tidak pak.
  3066.  
  3067. 751
  3068. 00:36:26,893 --> 00:36:29,395
  3069. Anda tidak melihat siapa yang melepaskan tembakan, kan?
  3070.  
  3071. 752
  3072. 00:36:29,437 --> 00:36:31,106
  3073. -Tidak pak.
  3074. -Tidak ada lagi.
  3075.  
  3076. 753
  3077. 00:36:31,148 --> 00:36:32,565
  3078. Baiklah, terima kasih.
  3079.  
  3080. 754
  3081. 00:36:32,607 --> 00:36:34,776
  3082. Pak Carter, mari bicara
  3083.  
  3084. 755
  3085. 00:36:34,818 --> 00:36:36,361
  3086. tentang beberapa tagihan yang tertunda.
  3087.  
  3088. 756
  3089. 00:36:36,402 --> 00:36:39,238
  3090. Anda ditangkap pada 21 September 2015,
  3091.  
  3092. 757
  3093. 00:36:39,280 --> 00:36:41,783
  3094. untuk distribusi kepemilikan dengan maksud
  3095.  
  3096. 758
  3097. 00:36:41,825 --> 00:36:43,242
  3098. untuk mendistribusikan obat-obatan, benar?
  3099.  
  3100. 759
  3101. 00:36:43,284 --> 00:36:44,953
  3102. -Iya nih.
  3103. - Kasus itu masih menunggu,
  3104.  
  3105. 760
  3106. 00:36:44,995 --> 00:36:46,705
  3107. itu belum diselesaikan, benar?
  3108.  
  3109. 761
  3110. 00:36:46,746 --> 00:36:48,373
  3111. -Iya nih.
  3112. -Biaya lain yang tertunda.
  3113.  
  3114. 762
  3115. 00:36:48,414 --> 00:36:52,127
  3116. Anda ditangkap pada 6 Juli 2016
  3117.  
  3118. 763
  3119. 00:36:52,169 --> 00:36:54,171
  3120. untuk menjual heroin, benar?
  3121.  
  3122. 764
  3123. 00:36:54,212 --> 00:36:57,007
  3124. -Iya nih.
  3125. -Okay, dan itu tidak
  3126.  
  3127. 765
  3128. 00:36:54,212 --> 00:36:57,007
  3129. Belum diselesaikan juga?
  3130.  
  3131. 766
  3132. 00:36:57,049 --> 00:36:58,758
  3133. -Iya nih.
  3134. -Saat kamu duduk di sini hari ini,
  3135.  
  3136. 767
  3137. 00:36:58,800 --> 00:37:02,261
  3138. bersaksi, atas nama negara,
  3139.  
  3140. 768
  3141. 00:37:02,303 --> 00:37:05,807
  3142. kedua tagihan yang tertunda itu belum diselesaikan,
  3143.  
  3144. 769
  3145. 00:37:05,849 --> 00:37:08,143
  3146. -Iya nih.
  3147.  
  3148. 770
  3149. 00:37:10,729 --> 00:37:13,690
  3150. Mr. Carter, dokumen ini adalah S57.
  3151.  
  3152. 771
  3153. 00:37:13,732 --> 00:37:15,692
  3154. -Iya nih.
  3155.  
  3156. 772
  3157. 00:37:15,734 --> 00:37:17,485
  3158. Itu pernyataan Anda kepada polisi, benar?
  3159.  
  3160. 773
  3161. 00:37:17,527 --> 00:37:19,612
  3162. Iya nih.
  3163.  
  3164. 774
  3165. 00:37:19,654 --> 00:37:22,115
  3166. Ketika Anda mengatakan itu kepada mereka,
  3167.  
  3168. 775
  3169. 00:37:22,157 --> 00:37:24,743
  3170. Anda mengatakan bahwa Anda sedang menyapu
  3171.  
  3172. 776
  3173. 00:37:24,784 --> 00:37:26,452
  3174. -Iya nih.
  3175.  
  3176. 777
  3177. 00:37:26,494 --> 00:37:28,287
  3178. Yah, tapi kenyataannya kamu tidak menyapu,
  3179.  
  3180. 778
  3181. 00:37:28,329 --> 00:37:29,789
  3182. Anda menjual narkoba, benar?
  3183.  
  3184. 779
  3185. 00:37:29,831 --> 00:37:31,624
  3186. -Aku melakukan keduanya.
  3187. -Ah.
  3188.  
  3189. 780
  3190. 00:37:33,001 --> 00:37:34,419
  3191. Tidak ada yang lebih jauh, Hakim.
  3192.  
  3193. 781
  3194. 00:37:34,460 --> 00:37:35,879
  3195. Baiklah. Terima kasih.
  3196.  
  3197. 782
  3198. 00:37:38,256 --> 00:37:40,299
  3199. Kita ambil 5. Baiklah, kita bilang kita akan ada di sini
  3200.  
  3201. 783
  3202. 00:37:40,341 --> 00:37:43,344
  3203. sampai jam 3:30, jadi mari kita sampai jam 3:30.
  3204.  
  3205. 784
  3206. 00:37:51,228 --> 00:37:56,482
  3207. Saat ini Jhymiere adalah, dia tidak 100% percaya diri,
  3208.  
  3209. 785
  3210. 00:37:56,524 --> 00:37:59,069
  3211. Anda tahu apa yang saya katakan, itu seperti,
  3212.  
  3213. 786
  3214. 00:37:59,111 --> 00:38:01,238
  3215. dia merasa seperti, saat ini, dia merasa seperti saya,
  3216.  
  3217. 787
  3218. 00:38:01,279 --> 00:38:03,448
  3219. sepertinya dia punya peluang 60-40.
  3220.  
  3221. 788
  3222. 00:38:03,489 --> 00:38:05,200
  3223. Saya baik-baik saja.
  3224.  
  3225. 789
  3226. 00:38:06,868 --> 00:38:08,954
  3227. Anda tahu, saya merasa baik tentang itu.
  3228.  
  3229. 790
  3230. 00:38:08,995 --> 00:38:13,125
  3231. Bukan sesuatu seperti aku khawatir jika,
  3232.  
  3233. 791
  3234. 00:38:13,166 --> 00:38:16,795
  3235.  
  3236. atau bisa juga emosi saya menjadi gila
  3237.  
  3238. 792
  3239. 00:38:16,836 --> 00:38:20,173
  3240. sekarang dan kamu tahu, aku tidak bisa, tapi,
  3241.  
  3242. 793
  3243. 00:38:20,215 --> 00:38:26,805
  3244. seperti saya hanya merasa di dalam, itu seperti,
  3245.  
  3246. 794
  3247. 00:38:26,846 --> 00:38:30,100
  3248. itu adalah perasaan yang menenangkan, itu adalah perasaan yang baik.
  3249.  
  3250. 795
  3251. 00:38:38,399 --> 00:38:41,278
  3252. Saya suka berlatih di tempat yang agak pedesaan.
  3253.  
  3254. 796
  3255. 00:38:41,319 --> 00:38:43,822
  3256. Ketika Anda selesai memberikan semua yang Anda bisa secara fisik
  3257.  
  3258. 797
  3259. 00:38:43,863 --> 00:38:46,407
  3260. dan secara mental, juga, masuki mobil
  3261.  
  3262. 798
  3263. 00:38:46,449 --> 00:38:49,911
  3264. dan Anda berkendara melalui area dengan dedaunan yang indah,
  3265.  
  3266. 799
  3267. 00:38:49,953 --> 00:38:52,038
  3268. ada sesuatu yang sangat katarsis tentang hal itu.
  3269.  
  3270. 800
  3271. 00:38:52,080 --> 00:38:55,000
  3272. Sangat sunyi, dan Anda benar-benar dapat menghabiskan waktu
  3273.  
  3274. 801
  3275. 00:38:55,041 --> 00:38:57,836
  3276. introspeksi, dan itu salah satu hal tersulit
  3277.  
  3278. 802
  3279. 00:38:57,877 --> 00:39:00,379
  3280. dalam hidup yang harus dilakukan adalah introspeksi.
  3281.  
  3282. 803
  3283. 00:39:08,346 --> 00:39:11,432
  3284. Ketika saya melakukannya dengan baik di kandang, saya bisa memperkirakan
  3285.  
  3286. 804
  3287. 00:39:11,474 --> 00:39:14,393
  3288. pengalaman itu ke ruang sidang,
  3289.  
  3290. 805
  3291. 00:39:14,435 --> 00:39:16,271
  3292. ke area lain dalam hidupku.
  3293.  
  3294. 806
  3295. 00:39:16,313 --> 00:39:19,607
  3296. Tapi saya tidak takut hal-hal seperti yang mungkin saya lakukan
  3297.  
  3298. 807
  3299. 00:39:19,649 --> 00:39:21,400
  3300. ketika saya masih muda.
  3301.  
  3302. 808
  3303. 00:39:21,442 --> 00:39:23,528
  3304. Seorang hakim berteriak pada saya, saya hanya keluar zona,
  3305.  
  3306. 809
  3307. 00:39:23,569 --> 00:39:26,198
  3308. karena tidak ada yang bisa dilakukan orang itu untuk menyakitiku.
  3309.  
  3310. 810
  3311. 00:39:26,239 --> 00:39:29,617
  3312. Saya sudah menghadapi peristiwa yang paling menakutkan
  3313.  
  3314. 811
  3315. 00:39:29,659 --> 00:39:32,204
  3316. Saya bisa pernah menghadapi dalam pikiran saya, dan itu semakin
  3317.  
  3318. 812
  3319. 00:39:32,245 --> 00:39:34,372
  3320. di atas tikar atau masuk ke kandang.
  3321.  
  3322. 813
  3323. 00:39:34,413 --> 00:39:36,166
  3324. Dan setelah saya menaklukkan itu,
  3325.  
  3326. 814
  3327. 00:39:36,208 --> 00:39:38,918
  3328. menaklukkan ruang sidang itu sangat mudah.
  3329.  
  3330. 815
  3331. 00:39:38,960 --> 00:39:40,253
  3332. Begitu mudah.
  3333.  
  3334. 816
  3335. 00:40:02,692 --> 00:40:05,695
  3336. Anda bersungguh-sungguh bersumpah itu
  3337.  
  3338. 817
  3339. 00:40:02,692 --> 00:40:05,695
  3340. kesaksian yang akan diberikan
  3341.  
  3342. 818
  3343. 00:40:05,737 --> 00:40:07,155
  3344. dalam hal ini adalah kebenaran,
  3345.  
  3346. 819
  3347. 00:40:07,197 --> 00:40:08,698
  3348. seluruh kebenaran, dan tidak ada yang lain selain kebenaran?
  3349.  
  3350. 820
  3351. 00:40:08,740 --> 00:40:10,200
  3352. -Ya, Yang Mulia.
  3353. -Harap sebutkan nama Anda
  3354.  
  3355. 821
  3356. 00:40:10,242 --> 00:40:12,451
  3357. -untuk catatan.
  3358. -Deteksi John Scully.
  3359.  
  3360. 822
  3361. 00:40:12,493 --> 00:40:14,829
  3362. Berapa banyak selongsong peluru yang ditemukan?
  3363.  
  3364. 823
  3365. 00:40:14,871 --> 00:40:17,957
  3366. Ada enam selongsong peluru.
  3367.  
  3368. 824
  3369. 00:40:17,999 --> 00:40:19,959
  3370. Empat yang sembilan milimeter.
  3371.  
  3372. 825
  3373. 00:40:20,001 --> 00:40:22,087
  3374. Salah satunya adalah kaliber .380.
  3375.  
  3376. 826
  3377. 00:40:25,506 --> 00:40:27,926
  3378. -Itu bisa saja, ya.
  3379. -Tidak ada pertanyaan lebih lanjut.
  3380.  
  3381. 827
  3382. 00:40:27,967 --> 00:40:31,512
  3383. Tuan Breite Pak.
  3384.  
  3385. 828
  3386. 00:40:31,554 --> 00:40:34,432
  3387. Detektif, berkaitan dengan cangkang selubung
  3388.  
  3389. 829
  3390. 00:40:34,473 --> 00:40:38,103
  3391. ditemukan di tempat kejadian, Anda tidak pernah dapat terhubung
  3392.  
  3393. 830
  3394. 00:40:38,144 --> 00:40:43,149
  3395. cangkang selongsong itu dengan senjata tertentu, kan?
  3396.  
  3397. 831
  3398. 00:40:44,567 --> 00:40:47,112
  3399. Saya tidak tahu apakah pistol pernah ditemukan, pak.
  3400.  
  3401. 832
  3402. 00:40:47,153 --> 00:40:48,905
  3403. Terima kasih, tidak ada yang lebih jauh.
  3404.  
  3405. 833
  3406. 00:40:48,947 --> 00:40:50,823
  3407. Baiklah, ada pertanyaan?
  3408.  
  3409. 834
  3410. 00:40:52,742 --> 00:40:54,493
  3411. Saya sangat percaya diri, seperti yang saya katakan--
  3412.  
  3413. 835
  3414. 00:40:54,535 --> 00:40:57,038
  3415. Dengar, maka Anda bisa mengayun seperti burung merak, saudara laki-laki,
  3416.  
  3417. 836
  3418. 00:40:57,080 --> 00:41:02,001
  3419. bahwa Anda percaya diri, tetapi bukti yang kami miliki
  3420.  
  3421. 837
  3422. 00:41:02,043 --> 00:41:04,837
  3423. mengatakan bahwa kamu ada di sana, itulah masalahnya.
  3424.  
  3425. 838
  3426. 00:41:04,879 --> 00:41:06,464
  3427. Itulah masalahnya.
  3428.  
  3429. 839
  3430. 00:41:06,505 --> 00:41:09,426
  3431. Jadi, saya, secara pribadi, saya tidak melempar dadu.
  3432.  
  3433. 840
  3434. 00:41:09,467 --> 00:41:11,469
  3435. Saya tidak membiarkan orang memutuskan nasib saya
  3436.  
  3437. 841
  3438. 00:41:11,510 --> 00:41:15,014
  3439. dan membuat pendapat mereka sendiri tentang apa yang terjadi.
  3440.  
  3441. 842
  3442. 00:41:15,056 --> 00:41:18,101
  3443. Bukan itu yang saya inginkan.
  3444. Saya ingin seperti,
  3445.  
  3446. 843
  3447. 00:41:15,056 --> 00:41:18,101
  3448. kamu tahu apa?
  3449.  
  3450. 844
  3451.  
  3452. 00:41:18,143 --> 00:41:20,228
  3453. Biarkan saya di depan ini.
  3454. Inilah yang terjadi.
  3455.  
  3456. 845
  3457. 00:41:20,270 --> 00:41:22,480
  3458. Aku sedang bercinta dan beberapa gadis kecil terbunuh
  3459.  
  3460. 846
  3461. 00:41:22,521 --> 00:41:24,065
  3462. kebetulan.
  3463.  
  3464. 847
  3465. 00:41:24,107 --> 00:41:25,733
  3466. Ada perbedaan besar.
  3467.  
  3468. 848
  3469. 00:41:25,775 --> 00:41:28,111
  3470. Saya tidak membiarkan mereka bercinta memilih apa yang saya lakukan.
  3471.  
  3472. 849
  3473. 00:41:28,153 --> 00:41:30,196
  3474. - Aku akan-- - Aku tidak melakukan apa-apa.
  3475.  
  3476. 850
  3477. 00:41:30,238 --> 00:41:31,823
  3478. Saya akan berbicara untuk saya.
  3479.  
  3480. 851
  3481. 00:41:31,864 --> 00:41:33,658
  3482. Silakan sebutkan nama Anda sebagai catatan.
  3483.  
  3484. 852
  3485. 00:41:33,699 --> 00:41:36,244
  3486. -Jack DeSalvo.
  3487. -Anda boleh lanjut
  3488.  
  3489. 853
  3490. 00:41:33,699 --> 00:41:36,244
  3491. ke tempat saksi.
  3492.  
  3493. 854
  3494. 00:41:36,286 --> 00:41:39,580
  3495. Selamat pagi, Detektif.
  3496. -Selamat pagi.
  3497.  
  3498. 855
  3499. 00:41:39,622 --> 00:41:41,666
  3500. Detektif, kamu dipekerjakan oleh siapa?
  3501.  
  3502. 856
  3503. 00:41:41,707 --> 00:41:43,209
  3504. - Kota Paterson.
  3505. -Baik.
  3506.  
  3507. 857
  3508. 00:41:43,251 --> 00:41:44,752
  3509. Apakah Anda mengambil pernyataan dalam kasus ini?
  3510.  
  3511. 858
  3512. 00:41:44,794 --> 00:41:46,296
  3513. Ya saya lakukan.
  3514.  
  3515. 859
  3516. 00:41:46,338 --> 00:41:48,340
  3517. Apakah pernyataan itu, adalah pernyataan yang diambil
  3518.  
  3519. 860
  3520. 00:41:48,381 --> 00:41:50,008
  3521. oleh Detektif Leishman dan dirimu sendiri?
  3522.  
  3523. 861
  3524. 00:41:50,049 --> 00:41:51,592
  3525. -Iya nih.
  3526. -Apakah Anda terlibat
  3527.  
  3528. 862
  3529. 00:41:51,634 --> 00:41:54,346
  3530. dalam pernyataan John E. Moore?
  3531.  
  3532. 863
  3533. 00:41:54,387 --> 00:41:56,764
  3534. -Ya saya.
  3535. -Apa jawabannya
  3536.  
  3537. 864
  3538. 00:41:54,387 --> 00:41:56,764
  3539. ketika kamu mengatakan itu
  3540.  
  3541. 865
  3542. 00:41:56,806 --> 00:41:58,557
  3543. Anda tidak bisa melupakan respons terakhir itu
  3544.  
  3545. 866
  3546. 00:41:58,599 --> 00:42:00,559
  3547. bahwa dia tidak ada di sana dan tidak terlibat?
  3548.  
  3549. 867
  3550. 00:42:00,601 --> 00:42:03,604
  3551. "Saya tidak tahu mengapa mereka ingin menempatkan saya di tempat kejadian,
  3552.  
  3553. 868
  3554. 00:42:03,646 --> 00:42:06,399
  3555. "Ingin aku berada di adegan itu, karena aku, seperti,
  3556.  
  3557. 869
  3558. 00:42:06,441 --> 00:42:09,402
  3559. "Kamera apa pun yang Anda ucapkan yang Anda dapatkan di toko minuman keras
  3560.  
  3561. 870
  3562. 00:42:09,444 --> 00:42:11,946
  3563. "atau apa pun, periksa mereka, dan itu akan menunjukkan kepada Anda
  3564.  
  3565. 871
  3566. 00:42:11,988 --> 00:42:14,157
  3567. Saya tidak ditempatkan di sana. "
  3568.  
  3569. 872
  3570. 00:42:14,199 --> 00:42:16,826
  3571. Detektif, selama penyelidikan ini,
  3572.  
  3573. 873
  3574. 00:42:16,868 --> 00:42:18,953
  3575. apakah kamera-kamera berusaha ditempatkan?
  3576.  
  3577. 874
  3578. 00:42:18,995 --> 00:42:20,538
  3579. -Iya nih.
  3580. -Apakah ada kamera yang berfungsi
  3581.  
  3582. 875
  3583. 00:42:20,579 --> 00:42:21,664
  3584. ditemukan di daerah itu?
  3585.  
  3586. 876
  3587. 00:42:21,706 --> 00:42:23,249
  3588. -Tidak.
  3589. -Apakah ada kamera
  3590.  
  3591. 877
  3592. 00:42:23,291 --> 00:42:24,542
  3593. dari bisnis yang ditemukan berada di area itu?
  3594.  
  3595. 878
  3596. 00:42:24,583 --> 00:42:27,379
  3597. -Tidak.
  3598. -Terima kasih.
  3599.  
  3600. 879
  3601. 00:42:27,420 --> 00:42:29,172
  3602. Detektif, kamu bisa mundur.
  3603.  
  3604. 880
  3605. 00:42:29,214 --> 00:42:30,382
  3606. Anda dibebaskan untuk hari ini.
  3607.  
  3608. 881
  3609. 00:42:30,423 --> 00:42:32,675
  3610. Istirahat dan semoga malammu menyenangkan.
  3611.  
  3612. 882
  3613. 00:42:42,143 --> 00:42:43,561
  3614. Baiklah.
  3615.  
  3616. 883
  3617. 00:42:45,104 --> 00:42:49,859
  3618. Detektif, Anda pergi ke konferensi pers
  3619.  
  3620. 884
  3621. 00:42:49,901 --> 00:42:53,571
  3622. untuk membuat pengumuman umum tentang penangkapan pertama
  3623.  
  3624. 885
  3625. 00:42:53,612 --> 00:42:54,989
  3626. dalam hal ini, benar?
  3627.  
  3628. 886
  3629. 00:42:55,031 --> 00:42:57,950
  3630. -Iya nih.
  3631. -Dan penangkapan pertama itu
  3632.  
  3633. 887
  3634. 00:42:57,992 --> 00:43:01,162
  3635. tergolong ke klien saya, Jhymiere Moore, bukan?
  3636.  
  3637. 888
  3638. 00:43:01,204 --> 00:43:04,040
  3639. -Iya nih.
  3640. -Deteksi, Anda bersaksi
  3641.  
  3642. 889
  3643. 00:43:04,082 --> 00:43:07,544
  3644. sebelumnya tentang casing shell ini yang ditemukan
  3645.  
  3646. 890
  3647. 00:43:07,585 --> 00:43:09,421
  3648. -Iya nih.
  3649.  
  3650. 891
  3651. 00:43:11,130 --> 00:43:15,801
  3652. Itu fakta, bukan, bahwa Anda tidak pernah bisa
  3653.  
  3654. 892
  3655. 00:43:15,843 --> 00:43:19,389
  3656. untuk menghubungkan selubung itu dengan klien saya,
  3657.  
  3658. 893
  3659. 00:43:19,431 --> 00:43:21,182
  3660. Jhymiere Moore, benar?
  3661.  
  3662. 894
  3663. 00:43:21,224 --> 00:43:24,060
  3664. Tidak ada yang lebih jauh.
  3665.  
  3666. 895
  3667. 00:43:24,102 --> 00:43:25,395
  3668. Baiklah, terima kasih.
  3669.  
  3670. 896
  3671. 00:43:30,400 --> 00:43:32,026
  3672. Selamat pagi.
  3673.  
  3674. 897
  3675. 00:43:32,068 --> 00:43:33,694
  3676. Sebagai catatan, saya Matthew Cavaliere,
  3677.  
  3678. 898
  3679. 00:43:33,736 --> 00:43:35,572
  3680. Saya mewakili Jeffry Ellerbee,
  3681.  
  3682. 899
  3683. 00:43:35,613 --> 00:43:37,407
  3684. dan saya punya beberapa pertanyaan.
  3685.  
  3686. 900
  3687. 00:43:37,449 --> 00:43:40,952
  3688. Sebagai peneliti utama, apakah Anda yang mengarahkan
  3689.  
  3690. 901
  3691. 00:43:40,993 --> 00:43:44,747
  3692.  
  3693. orang-orang CSI untuk mengirim peluru keluar untuk sidik jari,
  3694.  
  3695. 902
  3696. 00:43:44,789 --> 00:43:46,874
  3697. sebagai contoh?
  3698.  
  3699. 903
  3700. 00:43:46,916 --> 00:43:49,085
  3701. Untuk barang yang masuk ke lab, itu akan menjadi
  3702.  
  3703. 904
  3704. 00:43:49,127 --> 00:43:51,129
  3705. tanggung jawab saya untuk memiliki barang-barang tertentu
  3706.  
  3707. 905
  3708. 00:43:51,170 --> 00:43:52,797
  3709. diminta untuk diperiksa, ya.
  3710.  
  3711. 906
  3712. 00:43:52,838 --> 00:43:56,134
  3713. Baik.
  3714. Sekarang, dalam hal ini, dengan menganalisis
  3715.  
  3716. 907
  3717. 00:43:56,175 --> 00:43:58,677
  3718. sidik jari pin penembakan di bagian belakang
  3719.  
  3720. 908
  3721. 00:43:58,719 --> 00:44:02,765
  3722. dari casing selubung yang dihabiskan dari kasus Kejadian,
  3723.  
  3724. 909
  3725. 00:44:02,807 --> 00:44:07,019
  3726. itu menunjukkan bahwa pistol yang sama digunakan
  3727.  
  3728. 910
  3729. 00:44:07,061 --> 00:44:10,189
  3730. dalam kasus 1 April 2014, benar?
  3731.  
  3732. 911
  3733. 00:44:10,231 --> 00:44:12,191
  3734. -Iya nih.
  3735. -Dan sebagai Paterson
  3736.  
  3737. 912
  3738. 00:44:12,233 --> 00:44:16,028
  3739. Nomor kasus Departemen Kepolisian untuk acara syuting
  3740.  
  3741. 913
  3742. 00:44:16,070 --> 00:44:19,365
  3743. yang terjadi pada 1 April 2014,
  3744.  
  3745. 914
  3746. 00:44:19,407 --> 00:44:21,409
  3747. melibatkan senjata yang sama, kan?
  3748.  
  3749. 915
  3750. 00:44:21,451 --> 00:44:23,911
  3751. -Iya nih.
  3752. -Sekarang, apakah itu akan mengejutkanmu
  3753.  
  3754. 916
  3755. 00:44:23,953 --> 00:44:26,581
  3756. untuk mengetahui bahwa orang yang ditangkap dan dituntut
  3757.  
  3758. 917
  3759. 00:44:26,623 --> 00:44:29,417
  3760. oleh departemen Anda untuk menggunakan senjata itu,
  3761.  
  3762. 918
  3763. 00:44:29,459 --> 00:44:31,043
  3764. nama depannya adalah Eli?
  3765.  
  3766. 919
  3767. 00:44:31,085 --> 00:44:32,920
  3768. Apakah Anda akrab dengan kasus penembakan itu sekarang?
  3769.  
  3770. 920
  3771. 00:44:32,962 --> 00:44:37,550
  3772. -Iya nih.
  3773. - Ternyata departemenmu
  3774.  
  3775. 921
  3776. 00:44:37,592 --> 00:44:40,178
  3777. mewawancarai dia dalam kasus ini.
  3778.  
  3779. 922
  3780. 00:44:40,219 --> 00:44:41,846
  3781. Benar Ya.
  3782.  
  3783. 923
  3784. 00:44:41,887 --> 00:44:43,431
  3785. Itu tepat setelah dia ditangkap
  3786.  
  3787. 924
  3788. 00:44:43,473 --> 00:44:46,225
  3789. -Iya nih.
  3790.  
  3791. 925
  3792. 00:44:46,267 --> 00:44:48,269
  3793. Berapa lama wawancara itu berlangsung?
  3794.  
  3795. 926
  3796. 00:44:48,311 --> 00:44:50,021
  3797. Saya sebenarnya bukan bagian dari wawancara itu,
  3798.  
  3799. 927
  3800. 00:44:50,062 --> 00:44:51,939
  3801. itu dua detektif lain yang berbicara kepadanya.
  3802.  
  3803. 928
  3804. 00:44:51,981 --> 00:44:53,483
  3805. Apakah itu mengejutkan Anda untuk mengetahuinya
  3806.  
  3807. 929
  3808. 00:44:53,525 --> 00:44:56,902
  3809. bahwa wawancara dengan Eli memakan waktu enam menit?
  3810.  
  3811. 930
  3812. 00:44:56,944 --> 00:44:58,863
  3813. Saya tidak tahu, saya tidak ada di sana.
  3814.  
  3815. 931
  3816. 00:45:00,406 --> 00:45:02,283
  3817. Apakah Anda terkejut mengetahui bahwa wawancara itu
  3818.  
  3819. 932
  3820. 00:45:02,325 --> 00:45:06,204
  3821. tidak bertanya kepadanya tentang kasus Kejadian
  3822.  
  3823. 933
  3824. 00:45:06,245 --> 00:45:09,706
  3825. selain memberitahunya bahwa kamu telah berkembang
  3826.  
  3827. 934
  3828. 00:45:09,748 --> 00:45:13,127
  3829. informasi yang menunjukkan bahwa dia ada di sana?
  3830.  
  3831. 935
  3832. 00:45:13,169 --> 00:45:14,504
  3833. Kamu tahu itu kan?
  3834.  
  3835. 936
  3836. 00:45:14,546 --> 00:45:15,963
  3837. -Iya nih.
  3838. -Itu ada dalam laporanmu.
  3839.  
  3840. 937
  3841. 00:45:16,005 --> 00:45:18,257
  3842. -Iya nih.
  3843. -Orang yang digunakan
  3844.  
  3845. 938
  3846. 00:45:18,299 --> 00:45:22,928
  3847. pistol yang sama yang digunakan untuk membunuh Genesis
  3848.  
  3849. 939
  3850. 00:45:22,970 --> 00:45:26,057
  3851. ada di sana pada saat syuting,
  3852.  
  3853. 940
  3854. 00:45:26,098 --> 00:45:28,059
  3855. dan itulah mengapa kamu membawanya masuk?
  3856.  
  3857. 941
  3858. 00:45:28,100 --> 00:45:31,103
  3859. -Iya nih.
  3860. -Kau tidak pernah bertanya padanya
  3861.  
  3862. 942
  3863. 00:45:28,100 --> 00:45:31,103
  3864. tentang senjata yang sama, kan?
  3865.  
  3866. 943
  3867. 00:45:31,145 --> 00:45:34,190
  3868. -Tidak.
  3869. -Tidak ada pertanyaan lebih lanjut.
  3870.  
  3871. 944
  3872. 00:45:34,232 --> 00:45:36,942
  3873. Baiklah. Terima kasih.
  3874.  
  3875. 945
  3876. 00:45:52,250 --> 00:45:54,544
  3877. Saya adalah seorang Marshae,
  3878.  
  3879. 946
  3880. 00:45:54,586 --> 00:45:58,297
  3881. Saya adalah seorang Moore, saya adalah seorang Ellerbee, saya.
  3882.  
  3883. 947
  3884. 00:45:59,215 --> 00:46:00,799
  3885. Saya.
  3886.  
  3887. 948
  3888. 00:46:00,841 --> 00:46:03,010
  3889. Saya tidak membenci mereka.
  3890.  
  3891. 949
  3892. 00:46:04,803 --> 00:46:07,306
  3893. Mereka anak-anak.
  3894.  
  3895. 950
  3896. 00:46:07,348 --> 00:46:08,933
  3897. Mereka anak-anak.
  3898. Saya masih kecil juga.
  3899.  
  3900. 951
  3901. 00:46:08,974 --> 00:46:10,851
  3902. Saya adalah anak itu.
  3903.  
  3904. 952
  3905. 00:46:10,893 --> 00:46:14,731
  3906. Saya adalah anak yang akan diceritakan oleh anggota keluarga saya
  3907.  
  3908. 953
  3909. 00:46:14,771 --> 00:46:18,359
  3910. anak-anak mereka, "Jangan bergaul dengan Alexis."
  3911.  
  3912. 954
  3913. 00:46:18,401 --> 00:46:20,653
  3914. "Jangan bergaul dengan Alexis.
  3915.  
  3916. 955
  3917. 00:46:20,695 --> 00:46:23,406
  3918. Alexis adalah berita buruk. "
  3919.  
  3920. 956
  3921. 00:46:23,448 --> 00:46:26,158
  3922. Saya tidak berbeda dari orang-orang ini.
  3923.  
  3924. 957
  3925. 00:46:28,286 --> 00:46:31,956
  3926. Hanya saja saya memiliki orang yang tepat,
  3927.  
  3928. 958
  3929. 00:46:33,958 --> 00:46:37,587
  3930. Petugas pembebasan bersyarat saya, Tn. Williams,
  3931.  
  3932. 959
  3933. 00:46:37,629 --> 00:46:41,340
  3934.  
  3935. Saya melanggar setidaknya dua kali,
  3936.  
  3937. 960
  3938. 00:46:41,382 --> 00:46:43,342
  3939. dan dia mengatakan bahwa dia tidak akan mengunci saya
  3940.  
  3941. 961
  3942. 00:46:43,384 --> 00:46:45,678
  3943. karena aku anak yang pintar dan dia bertemu ibuku
  3944.  
  3945. 962
  3946. 00:46:45,720 --> 00:46:49,557
  3947. dan dia berkata, "Orang tuamu adalah orang tua yang baik.
  3948.  
  3949. 963
  3950. 00:46:49,599 --> 00:46:51,892
  3951. Dan mereka tidak pantas mendapatkannya darimu. "
  3952.  
  3953. 964
  3954. 00:46:54,103 --> 00:46:57,022
  3955. Saya ingin menjadi seorang konselor.
  3956.  
  3957. 965
  3958. 00:46:57,064 --> 00:47:00,318
  3959. Karena jika Anda dapat mengambil satu anak,
  3960.  
  3961. 966
  3962. 00:47:00,359 --> 00:47:03,862
  3963. apakah itu anak yang lahir di East 19
  3964.  
  3965. 967
  3966. 00:47:03,904 --> 00:47:07,450
  3967. di Paterson, bernama Alexis Rincon,
  3968.  
  3969. 968
  3970. 00:47:07,492 --> 00:47:10,911
  3971. orang mengenalnya sebagai Chooser, atau Choose One,
  3972.  
  3973. 969
  3974. 00:47:10,953 --> 00:47:14,457
  3975. atau anak yang tinggal di 10th Ave.
  3976.  
  3977. 970
  3978. 00:47:14,499 --> 00:47:17,084
  3979. yang berjalan dengan nama Marshae Anthony.
  3980.  
  3981. 971
  3982. 00:47:20,379 --> 00:47:23,591
  3983. Lalu kamu melakukan sesuatu.
  3984.  
  3985. 972
  3986. 00:47:23,633 --> 00:47:25,802
  3987. Angkat tangan kananmu, kumohon.
  3988.  
  3989. 973
  3990. 00:47:23,633 --> 00:47:25,802
  3991. Anda bersumpah dengan sungguh-sungguh
  3992.  
  3993. 974
  3994. 00:47:25,842 --> 00:47:27,762
  3995. atau menegaskan bahwa kesaksian Anda yang akan Anda berikan
  3996.  
  3997. 975
  3998. 00:47:27,804 --> 00:47:29,263
  3999. dalam hal ini adalah kebenaran,
  4000.  
  4001. 976
  4002. 00:47:29,305 --> 00:47:30,973
  4003. seluruh kebenaran, dan tidak ada yang lain selain kebenaran?
  4004.  
  4005. 977
  4006. 00:47:31,015 --> 00:47:32,684
  4007. -Iya nih.
  4008. -Tolong sebutkan
  4009.  
  4010. 978
  4011. 00:47:31,015 --> 00:47:32,684
  4012. nama Anda sebagai catatan.
  4013.  
  4014. 979
  4015. 00:47:32,725 --> 00:47:34,769
  4016. -Caurie Swinger.
  4017. -Anda dapat melanjutkan ke mimbar.
  4018.  
  4019. 980
  4020. 00:47:34,811 --> 00:47:37,814
  4021. Anda dapat melanjutkan ke sini
  4022.  
  4023. 981
  4024. 00:47:34,811 --> 00:47:37,814
  4025. ke tempat saksi.
  4026.  
  4027. 982
  4028. 00:47:56,290 --> 00:48:00,628
  4029. Mr. Swinger, apakah Anda ingat berada di kota Paterson
  4030.  
  4031. 983
  4032. 00:48:00,670 --> 00:48:04,881
  4033. -Iya nih.
  4034.  
  4035. 984
  4036. 00:48:04,923 --> 00:48:07,802
  4037. Apakah Anda ingat ditangkap di sebuah rumah
  4038.  
  4039. 985
  4040. 00:48:07,844 --> 00:48:09,804
  4041. di kota Paterson pada hari itu?
  4042.  
  4043. 986
  4044. 00:48:09,846 --> 00:48:14,058
  4045. -Iya nih.
  4046. -Pada akhirnya, tuduhan
  4047.  
  4048. 987
  4049. 00:48:09,846 --> 00:48:14,058
  4050. Anda mengaku bersalah,
  4051.  
  4052. 988
  4053. 00:48:14,099 --> 00:48:17,144
  4054. -Iya nih.
  4055.  
  4056. 989
  4057. 00:48:17,186 --> 00:48:18,813
  4058. -Iya nih.
  4059.  
  4060. 990
  4061. 00:48:18,855 --> 00:48:21,148
  4062. -Iya nih.
  4063.  
  4064. 991
  4065. 00:48:21,190 --> 00:48:23,359
  4066. Apakah Anda menerima masa percobaan atas tuduhan ini?
  4067.  
  4068. 992
  4069. 00:48:23,401 --> 00:48:25,403
  4070. Kesepakatan bahwa Anda akan menerima masa percobaan?
  4071.  
  4072. 993
  4073. 00:48:25,444 --> 00:48:26,903
  4074. -Ya.
  4075. -Apakah itu mengharuskan Anda
  4076.  
  4077. 994
  4078. 00:48:26,945 --> 00:48:29,114
  4079. -Iya nih.
  4080.  
  4081. 995
  4082. 00:48:39,500 --> 00:48:42,503
  4083. Pada 5 Juli 2014, apakah ini adalah sudut pandang
  4084.  
  4085. 996
  4086. 00:48:42,545 --> 00:48:44,672
  4087. -Iya nih.
  4088.  
  4089. 997
  4090. 00:48:44,714 --> 00:48:46,340
  4091. Saya akan meminta Anda untuk menunjukkan di mana Anda berada,
  4092.  
  4093. 998
  4094. 00:48:46,382 --> 00:48:48,300
  4095. menggunakan gambar ini.
  4096.  
  4097. 999
  4098. 00:48:48,342 --> 00:48:52,179
  4099. Dia menunjukkan teras belakang Foto 3.
  4100.  
  4101. 1000
  4102. 00:48:52,221 --> 00:48:54,223
  4103. Apakah Anda memperhatikan jenis kendaraan tertentu
  4104.  
  4105. 1001
  4106. 00:48:54,265 --> 00:48:57,142
  4107. yang turun yang menarik perhatianmu?
  4108.  
  4109. 1002
  4110. 00:48:57,184 --> 00:48:59,896
  4111. -Iya nih.
  4112. -Dan mengapa begitu
  4113.  
  4114. 1003
  4115. 00:48:57,184 --> 00:48:59,896
  4116. dapatkan perhatianmu?
  4117.  
  4118. 1004
  4119. 00:48:59,936 --> 00:49:02,398
  4120. Itu menembaki itu.
  4121.  
  4122. 1005
  4123. 00:49:02,440 --> 00:49:04,275
  4124. Baik.
  4125. Mereka menembaki itu?
  4126.  
  4127. 1006
  4128. 00:49:04,316 --> 00:49:05,984
  4129. -Iya nih.
  4130. -Baik.
  4131.  
  4132. 1007
  4133. 00:49:07,111 --> 00:49:09,196
  4134. Dan jenis kendaraan apa ini?
  4135.  
  4136. 1008
  4137. 00:49:10,782 --> 00:49:12,408
  4138. Van putih ya.
  4139.  
  4140. 1009
  4141. 00:49:12,450 --> 00:49:14,702
  4142. Berapa banyak orang yang menembaki van itu?
  4143.  
  4144. 1010
  4145. 00:49:14,744 --> 00:49:16,495
  4146. -Dua.
  4147. -Baik.
  4148.  
  4149. 1011
  4150. 00:49:16,537 --> 00:49:18,372
  4151. Sekarang apakah Anda melihat orang-orang di pengadilan?
  4152.  
  4153. 1012
  4154. 00:49:18,414 --> 00:49:20,458
  4155. Baik.
  4156.  
  4157. 1013
  4158. 00:49:20,499 --> 00:49:22,460
  4159. Mengidentifikasi terdakwa, Jhymiere Moore.
  4160.  
  4161. 1014
  4162. 00:49:22,501 --> 00:49:25,504
  4163. Bagaimana dengan orang selanjutnya, orang lain--
  4164.  
  4165. 1015
  4166. 00:49:25,546 --> 00:49:27,590
  4167. -Jeffry.
  4168.  
  4169. 1016
  4170. 00:49:27,632 --> 00:49:29,383
  4171. Apa yang dikenakan Jeffry,
  4172.  
  4173. 1017
  4174. 00:49:29,425 --> 00:49:31,427
  4175. atau seperti apa dia hari ini?
  4176.  
  4177. 1018
  4178. 00:49:31,469 --> 00:49:33,137
  4179. Dengan potongan rambut pendek.
  4180.  
  4181. 1019
  4182. 00:49:33,178 --> 00:49:35,640
  4183. Biru.
  4184.  
  4185. 1020
  4186. 00:49:35,681 --> 00:49:37,850
  4187.  
  4188. Mengidentifikasi terdakwa, Jeffry Ellerbee.
  4189.  
  4190. 1021
  4191. 00:49:39,101 --> 00:49:40,853
  4192. Bisakah Anda menggambarkan apa yang Anda lihat?
  4193.  
  4194. 1022
  4195. 00:49:40,895 --> 00:49:43,021
  4196. Salah satu dari mereka pergi ke jalan dan mulai menembak.
  4197.  
  4198. 1023
  4199. 00:49:43,063 --> 00:49:44,607
  4200. Maaf, saya tidak bisa mendengarnya.
  4201.  
  4202. 1024
  4203. 00:49:44,649 --> 00:49:46,108
  4204. Salah satu dari mereka pergi ke jalan
  4205.  
  4206. 1025
  4207. 00:49:46,150 --> 00:49:48,152
  4208. -Iya nih.
  4209.  
  4210. 1026
  4211. 00:49:48,193 --> 00:49:50,028
  4212. Anda mengatakan tiga dari mereka
  4213.  
  4214. 1027
  4215. 00:49:48,193 --> 00:49:50,028
  4216. pergi ke jalanan?
  4217.  
  4218. 1028
  4219. 00:49:50,070 --> 00:49:52,907
  4220. Tidak tidak.
  4221. Saya mengatakan mereka pergi di tengah jalan
  4222.  
  4223. 1029
  4224. 00:49:52,949 --> 00:49:54,408
  4225. Mereka pergi ke tengah
  4226.  
  4227. 1030
  4228. 00:49:54,450 --> 00:49:56,160
  4229. dari jalan dan mulai menembak, oke.
  4230.  
  4231. 1031
  4232. 00:49:56,201 --> 00:49:59,622
  4233. Anda mengatakan Mr. Warrant Ellerbee sedang berdiri,
  4234.  
  4235. 1032
  4236. 00:49:59,664 --> 00:50:04,042
  4237. senjata tangan dilewatkan pada saat itu.
  4238.  
  4239. 1033
  4240. 00:50:04,084 --> 00:50:05,670
  4241. Van putih, apakah Anda melihat van putih?
  4242.  
  4243. 1034
  4244. 00:50:05,711 --> 00:50:08,673
  4245. -Iya nih.
  4246. -Dimana
  4247.  
  4248. 1035
  4249. 00:50:05,711 --> 00:50:08,673
  4250. van putih bepergian?
  4251.  
  4252. 1036
  4253. 00:50:08,714 --> 00:50:10,382
  4254. Turun Taman Rosa menuju Raja.
  4255.  
  4256. 1037
  4257. 00:50:10,424 --> 00:50:12,927
  4258. Anda mengatakan bahwa Ellerbee dan Moore,
  4259.  
  4260. 1038
  4261. 00:50:12,969 --> 00:50:15,847
  4262. -Iya nih.
  4263.  
  4264. 1039
  4265. 00:50:15,888 --> 00:50:17,139
  4266. Apa yang mereka lakukan dengan senjata itu?
  4267.  
  4268. 1040
  4269. 00:50:17,181 --> 00:50:18,724
  4270. Memecat mereka.
  4271.  
  4272. 1041
  4273. 00:50:18,766 --> 00:50:20,225
  4274. Dan kamu bilang mereka ada di jalanan?
  4275.  
  4276. 1042
  4277. 00:50:23,813 --> 00:50:25,690
  4278. Iya nih.
  4279.  
  4280. 1043
  4281. 00:50:25,731 --> 00:50:27,733
  4282. Apa yang mereka jalankan?
  4283.  
  4284. 1044
  4285. 00:50:27,775 --> 00:50:30,110
  4286. Berlari menuju penembakan van.
  4287.  
  4288. 1045
  4289. 00:50:30,152 --> 00:50:31,696
  4290. Berlari menuju penembakan van.
  4291.  
  4292. 1046
  4293. 00:50:31,737 --> 00:50:33,865
  4294. "Berlari menuju penembakan van."
  4295.  
  4296. 1047
  4297. 00:50:33,906 --> 00:50:37,326
  4298. Apakah Anda ingat menggambarkan mereka ke polisi?
  4299.  
  4300. 1048
  4301. 00:50:37,368 --> 00:50:39,328
  4302. Pak, saya akan mengganggu Anda sebentar.
  4303.  
  4304. 1049
  4305. 00:50:39,370 --> 00:50:42,247
  4306. Ada masalah yang harus saya hadapi.
  4307.  
  4308. 1050
  4309. 00:50:42,289 --> 00:50:46,627
  4310. Kami akan mengambil, akan ada jeda yang sangat singkat,
  4311.  
  4312. 1051
  4313. 00:50:46,669 --> 00:50:49,672
  4314. Saya harus mengatasi masalah yang muncul.
  4315.  
  4316. 1052
  4317. 00:50:49,714 --> 00:50:51,298
  4318. Bantu aku, letakkan ponselnya
  4319.  
  4320. 1053
  4321. 00:50:51,340 --> 00:50:53,843
  4322. di atas dudukan, silakan, oke?
  4323.  
  4324. 1054
  4325. 00:50:53,885 --> 00:50:56,971
  4326. Baiklah.
  4327. Bisakah pendekatan Dewan, tolong?
  4328.  
  4329. 1055
  4330. 00:50:57,013 --> 00:50:58,639
  4331. Biarkan saja telepon di sana.
  4332. Kenapa tidak kamu saja
  4333.  
  4334. 1056
  4335. 00:50:58,681 --> 00:51:00,599
  4336. melangkah keluar, tolong?
  4337.  
  4338. 1057
  4339. 00:51:00,641 --> 00:51:03,394
  4340. Biarkan saja telepon, tinggalkan telepon.
  4341.  
  4342. 1058
  4343. 00:51:12,361 --> 00:51:14,363
  4344. Seseorang sedang mengirim SMS di telepon,
  4345.  
  4346. 1059
  4347. 00:51:14,405 --> 00:51:18,116
  4348. dan aku bertanya pada saksi sekarang, dan sepertinya itu dia.
  4349.  
  4350. 1060
  4351. 00:51:18,158 --> 00:51:20,870
  4352. Sebelumnya di persidangan, ada bukti
  4353.  
  4354. 1061
  4355. 00:51:20,912 --> 00:51:22,621
  4356. yang keluar bahwa pistol itu digunakan
  4357.  
  4358. 1062
  4359. 00:51:22,663 --> 00:51:25,332
  4360. untuk membunuh Genesis Rincon digunakan,
  4361.  
  4362. 1063
  4363. 00:51:25,374 --> 00:51:27,251
  4364. tiga bulan sebelumnya untuk pembunuhannya,
  4365.  
  4366. 1064
  4367. 00:51:27,292 --> 00:51:28,753
  4368. dalam insiden penembakan.
  4369.  
  4370. 1065
  4371. 00:51:28,794 --> 00:51:33,966
  4372. Orang yang menggunakan pistol itu tertangkap.
  4373.  
  4374. 1066
  4375. 00:51:34,008 --> 00:51:36,343
  4376. Namanya Eli Hanes.
  4377.  
  4378. 1067
  4379. 00:51:36,385 --> 00:51:39,889
  4380. Hari ini, saksi bintang negara, itu ditemukan
  4381.  
  4382. 1068
  4383. 00:51:39,931 --> 00:51:42,140
  4384. bahwa dia mengirim pesan sambil berdiri.
  4385.  
  4386. 1069
  4387. 00:51:42,182 --> 00:51:44,852
  4388. Dia mengirim sms seseorang berkata, "Eli ada di sini."
  4389.  
  4390. 1070
  4391. 00:51:44,894 --> 00:51:47,813
  4392. Dan tanggapan itu muncul lagi, "Apa yang Eli lakukan di sana?"
  4393.  
  4394. 1071
  4395. 00:51:47,855 --> 00:51:51,984
  4396. Yang menuntun kita untuk menyimpulkan hanya satu hal.
  4397.  
  4398. 1072
  4399. 00:51:53,694 --> 00:52:00,576
  4400. Calvary Swinger bersaksi hari ini di bawah tekanan
  4401.  
  4402. 1073
  4403. 00:52:00,618 --> 00:52:03,412
  4404. menunjuk jari pada klien saya
  4405.  
  4406. 1074
  4407. 00:52:03,454 --> 00:52:09,585
  4408. karena dia tahu bahwa Eli Hanes adalah pembunuh sejati.
  4409.  
  4410. 1075
  4411. 00:52:11,587 --> 00:52:13,714
  4412.  
  4413. Kami akan istirahat saat ini.
  4414.  
  4415. 1076
  4416. 00:52:13,756 --> 00:52:17,802
  4417. Hari ini, saya akan mengatakan kami menerima apa yang saya suka panggil
  4418.  
  4419. 1077
  4420. 00:52:17,843 --> 00:52:19,887
  4421. sebuah nugget, nugget emas.
  4422.  
  4423. 1078
  4424. 00:52:19,929 --> 00:52:22,098
  4425. Jika saya berhasil dalam menggunakan
  4426.  
  4427. 1079
  4428. 00:52:22,138 --> 00:52:24,600
  4429. dan menerapkan nugget itu,
  4430.  
  4431. 1080
  4432. 00:52:24,642 --> 00:52:26,685
  4433. maka saya berharap juri akan menggunakannya
  4434.  
  4435. 1081
  4436. 00:52:26,727 --> 00:52:29,229
  4437. sedikit informasi dalam kebaikanku--
  4438.  
  4439. 1082
  4440. 00:52:29,271 --> 00:52:30,982
  4441. di favor-- klien saya
  4442.  
  4443. 1083
  4444. 00:52:31,023 --> 00:52:33,776
  4445. ketika mereka berunding, apakah klien saya atau tidak
  4446.  
  4447. 1084
  4448. 00:52:33,818 --> 00:52:35,527
  4449. melakukan kejahatan ini.
  4450.  
  4451. 1085
  4452. 00:52:37,279 --> 00:52:39,657
  4453. Baiklah, bagaimana kita melakukannya malam ini, oke?
  4454.  
  4455. 1086
  4456. 00:52:39,698 --> 00:52:41,617
  4457. Baiklah!
  4458.  
  4459. 1087
  4460. 00:52:41,659 --> 00:52:43,494
  4461. Baiklah, saya ingin berterima kasih kepada semua orang untuk datang
  4462.  
  4463. 1088
  4464. 00:52:43,535 --> 00:52:45,830
  4465. untuk pesta Hari St Paddy tahunan kami.
  4466.  
  4467. 1089
  4468. 00:52:45,871 --> 00:52:49,000
  4469. Saya memiliki amal, itu disebut Harley's Kids.
  4470.  
  4471. 1090
  4472. 00:52:49,041 --> 00:52:52,795
  4473. Dan, saya kira, selama 25 tahun terakhir,
  4474.  
  4475. 1091
  4476. 00:52:52,837 --> 00:52:55,089
  4477. Saya mulai dengan 32 mental
  4478.  
  4479. 1092
  4480. 00:52:55,131 --> 00:52:57,257
  4481. dan anak-anak yang ditantang secara fisik,
  4482.  
  4483. 1093
  4484. 00:52:57,299 --> 00:52:59,510
  4485. dan sekarang, saya sudah membangunnya,
  4486.  
  4487. 1094
  4488. 00:52:59,551 --> 00:53:02,346
  4489. dengan bantuan orang lain, tentu saja, hingga 200.
  4490.  
  4491. 1095
  4492. 00:53:02,387 --> 00:53:03,889
  4493. Jadi saya punya 200 anak,
  4494.  
  4495. 1096
  4496. 00:53:03,931 --> 00:53:06,684
  4497. dan saya memiliki pesta
  4498.  
  4499. 1097
  4500. 00:53:06,725 --> 00:53:08,019
  4501. setiap dua, tiga bulan.
  4502.  
  4503. 1098
  4504. 00:53:08,060 --> 00:53:10,186
  4505. Kami membuat acara.
  4506.  
  4507. 1099
  4508. 00:53:10,228 --> 00:53:12,230
  4509. Kami memiliki pesta Hari St Paddy.
  4510.  
  4511. 1100
  4512. 00:53:12,272 --> 00:53:14,859
  4513. Kami mengadakan pesta Halloween, pesta Natal.
  4514.  
  4515. 1101
  4516. 00:53:14,900 --> 00:53:16,527
  4517. Hal-hal seperti itu.
  4518.  
  4519. 1102
  4520. 00:53:16,568 --> 00:53:18,445
  4521. Kami datang dengan alasan untuk mengadakan pesta.
  4522.  
  4523. 1103
  4524. 00:53:21,699 --> 00:53:24,242
  4525. Ya, biasanya saya mengambil dua sekaligus bowling.
  4526.  
  4527. 1104
  4528. 00:53:24,284 --> 00:53:27,705
  4529. Mari saya tunjukkan pada Anda bagaimana cara melakukannya.
  4530.  
  4531. 1105
  4532. 00:53:27,746 --> 00:53:29,331
  4533. Saya hanya mengatakan, jika Anda melewatkan ini,
  4534.  
  4535. 1106
  4536. 00:53:29,373 --> 00:53:32,292
  4537. Anda mungkin kehilangan seluruh permainan.
  4538. Tidak ada tekanan.
  4539.  
  4540. 1107
  4541. 00:53:32,334 --> 00:53:34,461
  4542. Saya biasanya mengambil Scott Donkersleugh.
  4543.  
  4544. 1108
  4545. 00:53:34,503 --> 00:53:36,964
  4546. Saya sudah mengenal Scott setidaknya 25 tahun.
  4547.  
  4548. 1109
  4549. 00:53:40,092 --> 00:53:43,679
  4550. Dan kami biasanya membawa Joey.
  4551.  
  4552. 1110
  4553. 00:53:43,721 --> 00:53:45,723
  4554. Dia menderita sindrom down parah.
  4555.  
  4556. 1111
  4557. 00:53:45,764 --> 00:53:47,975
  4558. Bahkan, Anda tidak bisa mengerti apa yang dikatakannya.
  4559.  
  4560. 1112
  4561. 00:53:48,017 --> 00:53:49,225
  4562. Tidak ada yang bisa.
  4563.  
  4564. 1113
  4565. 00:53:50,686 --> 00:53:52,437
  4566. Oh tidak, ayolah.
  4567.  
  4568. 1114
  4569. 00:53:57,151 --> 00:53:58,694
  4570. Anak-anak itu membawakan saya beberapa hal.
  4571.  
  4572. 1115
  4573. 00:53:58,736 --> 00:54:01,113
  4574. Satu, mereka mengingatkan saya bahwa saya diberkati.
  4575.  
  4576. 1116
  4577. 00:54:01,155 --> 00:54:02,698
  4578. Jadi itu menenangkan saya.
  4579.  
  4580. 1117
  4581. 00:54:02,740 --> 00:54:04,783
  4582. Saya menyadari bahwa seburuk hari yang saya alami,
  4583.  
  4584. 1118
  4585. 00:54:04,825 --> 00:54:06,660
  4586. Saya masih diberkati.
  4587.  
  4588. 1119
  4589. 00:54:06,702 --> 00:54:09,413
  4590. Dua, itu mengingatkan saya bahwa ada beberapa orang di luar sana
  4591.  
  4592. 1120
  4593. 00:54:09,454 --> 00:54:11,289
  4594. yang menyukai saya untuk saya.
  4595.  
  4596. 1121
  4597. 00:54:11,331 --> 00:54:13,625
  4598. Mereka sama seperti saya, Harley, pria itu.
  4599.  
  4600. 1122
  4601. 00:54:13,667 --> 00:54:17,129
  4602. Mereka mengingatkan saya bahwa ada begitu banyak kebaikan di luar sana,
  4603.  
  4604. 1123
  4605. 00:54:17,171 --> 00:54:21,050
  4606. meskipun ada kerugian dan tragedi.
  4607.  
  4608. 1124
  4609. 00:54:21,092 --> 00:54:24,053
  4610. Ketidakadilan alam semesta jauh lebih banyak
  4611.  
  4612. 1125
  4613. 00:54:24,095 --> 00:54:26,847
  4614. daripada ketidakadilan sistem pengadilan.
  4615.  
  4616. 1126
  4617. 00:55:10,766 --> 00:55:13,269
  4618. Tuan Breite, menutup argumen.
  4619.  
  4620. 1127
  4621. 00:55:22,694 --> 00:55:25,656
  4622. Sekarang, Tuan dan Nyonya, mari saya mulai dengan mengatakan
  4623.  
  4624. 1128
  4625. 00:55:25,697 --> 00:55:29,868
  4626. bahwa dalam persidangan kriminal, terkadang ada momen.
  4627.  
  4628. 1129
  4629. 00:55:29,910 --> 00:55:32,746
  4630. Tidak hanya memiliki setiap bukti yang disajikan
  4631.  
  4632. 1130
  4633. 00:55:32,788 --> 00:55:35,249
  4634.  
  4635. oleh jaksa telah didiskreditkan
  4636.  
  4637. 1131
  4638. 00:55:35,291 --> 00:55:36,959
  4639. atau tidak berarti apa-apa,
  4640.  
  4641. 1132
  4642. 00:55:37,001 --> 00:55:39,544
  4643. kami juga telah menunjukkan bahwa ada
  4644.  
  4645. 1133
  4646. 00:55:39,586 --> 00:55:42,798
  4647. tersangka yang lebih bisa dipercaya dalam pembunuhan ini
  4648.  
  4649. 1134
  4650. 00:55:42,840 --> 00:55:45,259
  4651. yang tidak diadili di sini.
  4652.  
  4653. 1135
  4654. 00:55:46,510 --> 00:55:47,803
  4655. Kami tahu siapa itu.
  4656.  
  4657. 1136
  4658. 00:55:47,845 --> 00:55:50,055
  4659. Itu Eli Hunt.
  4660.  
  4661. 1137
  4662. 00:55:50,097 --> 00:55:55,393
  4663. Dia menggunakan pistol yang membunuh Kejadian tiga bulan sebelumnya,
  4664.  
  4665. 1138
  4666. 00:55:55,435 --> 00:55:57,896
  4667. dan kemudian muncul di sini di pengadilan untuk memastikan itu
  4668.  
  4669. 1139
  4670. 00:55:57,938 --> 00:56:02,651
  4671. Calvary Swinger pergi dengan kesaksiannya yang palsu.
  4672.  
  4673. 1140
  4674. 00:56:02,693 --> 00:56:04,778
  4675. Hadirin sekalian, persidangan adalah pencarian
  4676.  
  4677. 1141
  4678. 00:56:04,820 --> 00:56:06,613
  4679. untuk kebenaran, itu sebabnya kami di sini.
  4680.  
  4681. 1142
  4682. 00:56:06,655 --> 00:56:08,615
  4683. Kami ingin tahu apa yang sebenarnya terjadi malam itu.
  4684.  
  4685. 1143
  4686. 00:56:08,657 --> 00:56:10,868
  4687. Dan kami tidak.
  4688. Ada yang malas
  4689.  
  4690. 1144
  4691. 00:56:10,909 --> 00:56:13,120
  4692. dan pekerjaan detektif yang buruk.
  4693.  
  4694. 1145
  4695. 00:56:13,162 --> 00:56:16,957
  4696. Berapa biaya untuk menjalankan analisis sidik jari
  4697.  
  4698. 1146
  4699. 00:56:16,999 --> 00:56:18,334
  4700. di atas casing?
  4701.  
  4702. 1147
  4703. 00:56:20,169 --> 00:56:22,296
  4704. Siapa yang peduli harganya?
  4705.  
  4706. 1148
  4707. 00:56:22,338 --> 00:56:25,090
  4708. Keadilan tidak memiliki harga.
  4709.  
  4710. 1149
  4711. 00:56:25,132 --> 00:56:28,135
  4712. Kehidupan gadis 12 tahun itu tidak disamakan
  4713.  
  4714. 1150
  4715. 00:56:28,177 --> 00:56:31,680
  4716. dengan harga untuk menjalankan tes sidik jari sederhana.
  4717.  
  4718. 1151
  4719. 00:56:31,722 --> 00:56:34,058
  4720. Anda tidak harus mentoleransi penyelidikan
  4721.  
  4722. 1152
  4723. 00:56:34,099 --> 00:56:37,811
  4724. itu gagal, entah itu karena ketidakmampuan
  4725.  
  4726. 1153
  4727. 00:56:37,853 --> 00:56:39,146
  4728. atau kemalasan.
  4729.  
  4730. 1154
  4731. 00:56:40,605 --> 00:56:42,274
  4732. Dan saya akan bertanya kepada Anda para hadirin,
  4733.  
  4734. 1155
  4735. 00:56:42,316 --> 00:56:44,776
  4736. ketika kamu kembali ke ruang juri itu,
  4737.  
  4738. 1156
  4739. 00:56:44,818 --> 00:56:49,240
  4740. untuk bertanya pada diri sendiri, apakah ada kemungkinan yang masuk akal
  4741.  
  4742. 1157
  4743. 00:56:49,281 --> 00:56:51,116
  4744. Swinger dan Carter itu
  4745.  
  4746. 1158
  4747. 00:56:51,158 --> 00:56:54,078
  4748. hanya berbohong untuk melindungi diri mereka sendiri
  4749.  
  4750. 1159
  4751. 00:56:54,119 --> 00:56:56,121
  4752. dan mendapat keuntungan
  4753.  
  4754. 1160
  4755. 00:56:56,163 --> 00:56:58,374
  4756. dengan kejahatan yang sangat serius
  4757.  
  4758. 1161
  4759. 00:56:58,414 --> 00:57:00,542
  4760. mereka masing-masing menghadap?
  4761.  
  4762. 1162
  4763. 00:57:00,584 --> 00:57:02,711
  4764. Jika ada kemungkinan yang masuk akal
  4765.  
  4766. 1163
  4767. 00:57:02,753 --> 00:57:06,090
  4768. bahwa mereka berbohong, maka ada keraguan yang masuk akal,
  4769.  
  4770. 1164
  4771. 00:57:06,131 --> 00:57:10,219
  4772. dan putusan harus, harus tidak bersalah.
  4773.  
  4774. 1165
  4775. 00:57:11,720 --> 00:57:14,139
  4776. Terima kasih, Tuan Breite.
  4777.  
  4778. 1166
  4779. 00:57:15,515 --> 00:57:18,143
  4780. Baiklah, Tuan Jaksa, pernyataan penutupan.
  4781.  
  4782. 1167
  4783. 00:57:24,566 --> 00:57:26,235
  4784. Hadirin sekalian, kasus ini
  4785.  
  4786. 1168
  4787. 00:57:26,277 --> 00:57:29,905
  4788. datang ke Calvary Swinger dan Keyshawn Parton.
  4789.  
  4790. 1169
  4791. 00:57:29,947 --> 00:57:36,453
  4792. Pernyataan mereka, saya sampaikan, adalah benar, dapat dipercaya,
  4793.  
  4794. 1170
  4795. 00:57:36,494 --> 00:57:39,206
  4796. dan kredibel berdasarkan hal-hal lain yang telah kami tunjukkan.
  4797.  
  4798. 1171
  4799. 00:57:39,248 --> 00:57:40,999
  4800. Kami berbicara tentang penawaran yang diberikan,
  4801.  
  4802. 1172
  4803. 00:57:41,041 --> 00:57:45,170
  4804. kesepakatan yang diambil, anjing-anjing, obat-obatan.
  4805.  
  4806. 1173
  4807. 00:57:45,212 --> 00:57:46,964
  4808. Kesepakatan itu harus dilakukan.
  4809.  
  4810. 1174
  4811. 00:57:47,005 --> 00:57:49,591
  4812. Dan sayangnya, di Paterson,
  4813.  
  4814. 1175
  4815. 00:57:49,633 --> 00:57:52,719
  4816. di daerah tempat pembunuhan itu terjadi,
  4817.  
  4818. 1176
  4819. 00:57:52,761 --> 00:57:54,512
  4820. ini adalah saksi yang Anda dapatkan.
  4821.  
  4822. 1177
  4823. 00:57:54,554 --> 00:57:56,681
  4824. Ini adalah saksi yang Anda miliki.
  4825.  
  4826. 1178
  4827. 00:57:56,723 --> 00:57:58,516
  4828. Mereka adalah orang-orang dari jalanan,
  4829.  
  4830. 1179
  4831. 00:57:58,558 --> 00:58:01,519
  4832. mereka tinggal di sana, mereka berusaha membesarkan keluarga di luar sana.
  4833.  
  4834. 1180
  4835. 00:58:01,561 --> 00:58:04,315
  4836. Mereka menangani narkoba di luar sana.
  4837.  
  4838. 1181
  4839. 00:58:04,356 --> 00:58:08,152
  4840. Dan mereka menembakkan senjata.
  4841.  
  4842. 1182
  4843. 00:58:08,193 --> 00:58:10,862
  4844. Dan Anda tahu mengapa Eli ada di sini?
  4845.  
  4846. 1183
  4847. 00:58:14,116 --> 00:58:16,743
  4848. Karena orang-orang ini akhirnya mendapatkan senjata itu,
  4849.  
  4850. 1184
  4851.  
  4852. 00:58:16,785 --> 00:58:18,829
  4853. mendapatkan senjata pertama, pistol komunitas,
  4854.  
  4855. 1185
  4856. 00:58:18,870 --> 00:58:20,580
  4857. pistol bersama.
  4858.  
  4859. 1186
  4860. 00:58:20,622 --> 00:58:24,168
  4861. Eli Hines tidak pernah ditangkap dengan pistol.
  4862.  
  4863. 1187
  4864. 00:58:24,209 --> 00:58:27,212
  4865. Dia tidak pernah memiliki pistol yang diambil dari miliknya
  4866.  
  4867. 1188
  4868. 00:58:27,254 --> 00:58:28,964
  4869. karena dia menyingkirkannya.
  4870.  
  4871. 1189
  4872. 00:58:29,006 --> 00:58:31,383
  4873. Anda tidak melempar pistol yang bagus di sungai.
  4874.  
  4875. 1190
  4876. 00:58:31,425 --> 00:58:33,927
  4877. Anda menjualnya, Anda memberikannya.
  4878. Itu permainannya.
  4879.  
  4880. 1191
  4881. 00:58:33,969 --> 00:58:35,471
  4882. Jangan sampai tertangkap dua kali.
  4883.  
  4884. 1192
  4885. 00:58:36,847 --> 00:58:39,057
  4886. Saya ingin berterima kasih atas perhatian Anda.
  4887.  
  4888. 1193
  4889. 00:58:39,099 --> 00:58:40,684
  4890. Sekali lagi, saya pikir, tanpa keraguan,
  4891.  
  4892. 1194
  4893. 00:58:40,725 --> 00:58:42,644
  4894. negara telah membuktikan kasusnya dan saya bertanya kepada Anda
  4895.  
  4896. 1195
  4897. 00:58:42,686 --> 00:58:45,689
  4898. untuk mengembalikan putusan pada masing-masing dan setiap orang dari tuduhan tersebut
  4899.  
  4900. 1196
  4901. 00:58:45,730 --> 00:58:47,941
  4902. di afirmatif, bersalah.
  4903.  
  4904. 1197
  4905. 00:58:47,983 --> 00:58:49,943
  4906. -Terima kasih.
  4907. Terima kasih, Tuan DeGroot.
  4908.  
  4909. 1198
  4910. 00:58:49,985 --> 00:58:52,154
  4911. Baiklah, tuan dan nyonya,
  4912.  
  4913. 1199
  4914. 00:58:52,196 --> 00:58:54,698
  4915. kita sampai pada akhir hari,
  4916.  
  4917. 1200
  4918. 00:58:54,739 --> 00:58:57,368
  4919. satu-satunya hal yang tersisa untuk saya lakukan adalah menagih Anda,
  4920.  
  4921. 1201
  4922. 00:58:57,409 --> 00:58:58,743
  4923. itu akan memakan waktu sekitar satu jam.
  4924.  
  4925. 1202
  4926. 00:58:58,785 --> 00:59:00,245
  4927. Jadi apa yang akan saya lakukan sekarang adalah,
  4928.  
  4929. 1203
  4930. 00:59:00,287 --> 00:59:01,955
  4931. Aku akan beristirahat untuk hari ini.
  4932.  
  4933. 1204
  4934. 00:59:59,846 --> 01:00:02,224
  4935. Bagaimana keadaan anak-anak lainnya?
  4936.  
  4937. 1205
  4938. 01:00:02,266 --> 01:00:05,310
  4939. - Anak-anakku mengerikan.
  4940.  
  4941. 1206
  4942. 01:00:05,352 --> 01:00:10,148
  4943. Karena saya kira itu sulit karena mereka tahu
  4944.  
  4945. 1207
  4946. 01:00:10,190 --> 01:00:12,443
  4947. tipe orang yang bernama Jeffry,
  4948.  
  4949. 1208
  4950. 01:00:12,484 --> 01:00:16,488
  4951. dan sejauh bagi mereka untuk menjelaskan kepada mereka
  4952.  
  4953. 1209
  4954. 01:00:16,530 --> 01:00:18,031
  4955. apa yang sebenarnya terjadi...
  4956.  
  4957. 1210
  4958. 01:00:18,073 --> 01:00:19,491
  4959. Maksudku, mereka berbicara dengan Jeffry setiap hari,
  4960.  
  4961. 1211
  4962. 01:00:19,533 --> 01:00:21,368
  4963. tapi itu tidak sama.
  4964.  
  4965. 1212
  4966. 01:00:21,410 --> 01:00:23,954
  4967. Mereka terbiasa dengan Jeffry di pertandingan basket
  4968.  
  4969. 1213
  4970. 01:00:23,995 --> 01:00:26,873
  4971. dan mereka sangat dekat.
  4972.  
  4973. 1214
  4974. 01:00:26,915 --> 01:00:29,000
  4975. Dia tidak akan pernah melakukan itu.
  4976.  
  4977. 1215
  4978. 01:00:31,086 --> 01:00:33,338
  4979. Tapi saya berharap, saya berdoa.
  4980.  
  4981. 1216
  4982. 01:00:34,672 --> 01:00:36,550
  4983. Itu sebabnya, saya kira, sekarang,
  4984.  
  4985. 1217
  4986. 01:00:36,592 --> 01:00:39,177
  4987. hanya itu yang kami miliki, adalah karena seperti,
  4988.  
  4989. 1218
  4990. 01:00:39,219 --> 01:00:45,225
  4991. seperti yang saya katakan, terkadang, kami lupa di latar belakang.
  4992.  
  4993. 1219
  4994. 01:00:45,267 --> 01:00:49,480
  4995. Maksud saya, mereka akan melalui seluruh masalah baru mereka
  4996.  
  4997. 1220
  4998. 01:00:49,521 --> 01:00:51,523
  4999. dan bolak-balik dan segalanya,
  5000.  
  5001. 1221
  5002. 01:00:51,565 --> 01:00:54,234
  5003. tapi tidak ada yang benar-benar mengambil pertimbangan itu
  5004.  
  5005. 1222
  5006. 01:00:54,276 --> 01:00:55,944
  5007. dan berkata, "Kamu tahu apa?
  5008.  
  5009. 1223
  5010. 01:00:55,986 --> 01:00:59,114
  5011. "Kita harus mencapai sesuatu, orang tua tidak bisa terus
  5012.  
  5013. 1224
  5014. 01:00:59,156 --> 01:01:02,576
  5015. "Melalui, orang tua tidak bisa terus kehilangan pekerjaan,
  5016.  
  5017. 1225
  5018. 01:01:02,618 --> 01:01:04,286
  5019. mereka tidak bisa terus, "Anda tahu?
  5020.  
  5021. 1226
  5022. 01:01:04,328 --> 01:01:06,830
  5023. Saya mengatakan kepada ibu saya, saya berkata, karena saya berkata
  5024.  
  5025. 1227
  5026. 01:01:06,871 --> 01:01:09,500
  5027. Saya melihatnya setiap hari, saya melihat rasa sakit Anda setiap hari,
  5028.  
  5029. 1228
  5030. 01:01:09,541 --> 01:01:11,460
  5031. dan saya memberi tahu ibu saya, saya mengatakan saya harus mengatakan sesuatu
  5032.  
  5033. 1229
  5034. 01:01:11,502 --> 01:01:15,172
  5035. karena saya benar-benar merasa buruk, saya benar-benar melakukannya.
  5036.  
  5037. 1230
  5038. 01:01:15,213 --> 01:01:17,090
  5039. Kami sebagai orang tua, anak-anak kami benar-benar tidak tahu
  5040.  
  5041. 1231
  5042. 01:01:17,132 --> 01:01:20,552
  5043. apa yang kami lakukan untuk mereka, mereka tidak tahu apa sakit kepala
  5044.  
  5045. 1232
  5046. 01:01:20,594 --> 01:01:24,640
  5047. kami ada di kepala kami dan bagaimana kami mencoba memberi mereka
  5048.  
  5049. 1233
  5050. 01:01:24,681 --> 01:01:27,267
  5051. yang terbaik, bahkan itu,
  5052.  
  5053. 1234
  5054. 01:01:27,309 --> 01:01:31,188
  5055. bahkan jika kita tidak bisa memberikan yang terbaik, kita pergi ke sana.
  5056.  
  5057. 1235
  5058. 01:01:31,229 --> 01:01:34,525
  5059.  
  5060. Karena ini mengejutkan saya, dan saya memberi tahu Jeffry,
  5061.  
  5062. 1236
  5063. 01:01:34,566 --> 01:01:36,860
  5064. "Jika Anda harus masuk penjara karena ini,
  5065.  
  5066. 1237
  5067. 01:01:36,901 --> 01:01:38,903
  5068. Anda hanya harus menghadapi konsekuensinya. "
  5069.  
  5070. 1238
  5071. 01:01:38,945 --> 01:01:43,741
  5072. Maksudku, di penghujung hari, aku berkata, "Aku masih akan
  5073.  
  5074. 1239
  5075. 01:01:43,783 --> 01:01:47,329
  5076. jadilah ibumu, pada akhirnya, aku masih ... "
  5077.  
  5078. 1240
  5079. 01:01:47,371 --> 01:01:48,955
  5080. Akan ada untukmu.
  5081.  
  5082. 1241
  5083. 01:01:48,997 --> 01:01:50,666
  5084. Ya, tapi saya berkata, "Di penghujung hari,
  5085.  
  5086. 1242
  5087. 01:01:50,707 --> 01:01:53,544
  5088. "Mereka kehilangan anak perempuan mereka, jadi Anda harus memilikinya
  5089.  
  5090. 1243
  5091. 01:01:53,585 --> 01:01:55,753
  5092. semacam welas asih untuk itu. "
  5093.  
  5094. 1244
  5095. 01:01:57,422 --> 01:01:58,965
  5096. Ya.
  5097.  
  5098. 1245
  5099. 01:02:00,592 --> 01:02:02,553
  5100. Dia bilang dia mengerti.
  5101.  
  5102. 1246
  5103. 01:02:06,306 --> 01:02:09,976
  5104. Saya tidak membenci mereka, karena saya tidak.
  5105.  
  5106. 1247
  5107. 01:02:10,018 --> 01:02:11,436
  5108. Aku hanya gila.
  5109.  
  5110. 1248
  5111. 01:02:33,709 --> 01:02:38,380
  5112. Apakah mereka masuk penjara atau tidak,
  5113.  
  5114. 1249
  5115. 01:02:38,422 --> 01:02:40,507
  5116. Aku tidak bisa melihatnya, aku tidak bisa berbicara dengannya,
  5117.  
  5118. 1250
  5119. 01:02:40,549 --> 01:02:43,885
  5120. Aku tidak bisa memeluknya, aku tidak bisa mendengar dia memanggilku Mommy lagi.
  5121.  
  5122. 1251
  5123. 01:02:43,927 --> 01:02:45,011
  5124. Karena itu tidak akan pernah terjadi.
  5125.  
  5126. 1252
  5127. 01:02:45,053 --> 01:02:46,971
  5128. Saya suka ayam.
  5129.  
  5130. 1253
  5131. 01:02:47,013 --> 01:02:48,473
  5132. Ketika Kejadian wafat,
  5133.  
  5134. 1254
  5135. 01:02:51,059 --> 01:02:53,811
  5136. Saya belum pernah melihat ikatan seperti itu dengan dua saudara perempuan.
  5137.  
  5138. 1255
  5139. 01:02:53,853 --> 01:02:56,356
  5140. Bersantailah dengan Nenek.
  5141.  
  5142. 1256
  5143. 01:02:56,398 --> 01:02:57,608
  5144. Apakah saya terlihat seperti nenek Anda?
  5145.  
  5146. 1257
  5147. 01:02:59,234 --> 01:03:00,985
  5148. Kamu terlihat tua.
  5149.  
  5150. 1258
  5151. 01:03:01,027 --> 01:03:03,363
  5152. -Ibumu.
  5153. -Ibumu.
  5154.  
  5155. 1259
  5156. 01:03:03,405 --> 01:03:05,282
  5157. Tidak!
  5158.  
  5159. 1260
  5160. 01:03:05,323 --> 01:03:07,951
  5161. Tidak, saya tidak.
  5162.  
  5163. 1261
  5164. 01:03:07,992 --> 01:03:10,245
  5165. Jika ada yang mengeluarkan ponsel mereka,
  5166.  
  5167. 1262
  5168. 01:03:10,287 --> 01:03:13,206
  5169. mereka akan disita dan mereka akan diusir.
  5170.  
  5171. 1263
  5172. 01:03:47,157 --> 01:03:48,825
  5173. Tetap duduk.
  5174.  
  5175. 1264
  5176. 01:03:54,498 --> 01:03:58,752
  5177. Jadi kami memiliki 12 anggota juri yang duduk.
  5178.  
  5179. 1265
  5180. 01:03:58,794 --> 01:04:03,131
  5181. Juri, saya meninjau catatan Anda dan saya pikir pesan Anda
  5182.  
  5183. 1266
  5184. 01:04:03,173 --> 01:04:04,508
  5185. ke pengadilan sudah jelas.
  5186.  
  5187. 1267
  5188. 01:04:04,549 --> 01:04:07,344
  5189. Saya hanya ingin bertanya pada sang pengawas,
  5190.  
  5191. 1268
  5192. 01:04:07,385 --> 01:04:09,053
  5193. Saya ingin mengajukan pertanyaan kepada Anda.
  5194.  
  5195. 1269
  5196. 01:04:09,095 --> 01:04:11,431
  5197. Foreperson, apakah Anda merasa bahwa pertimbangan lebih lanjut
  5198.  
  5199. 1270
  5200. 01:04:11,473 --> 01:04:13,933
  5201. akan bermanfaat, apakah Anda merasa Anda mencapai titik tertentu
  5202.  
  5203. 1271
  5204. 01:04:13,975 --> 01:04:15,644
  5205. di mana pertimbangan lebih lanjut
  5206.  
  5207. 1272
  5208. 01:04:15,686 --> 01:04:17,688
  5209. Saya lakukan.
  5210.  
  5211. 1273
  5212. 01:04:17,729 --> 01:04:20,732
  5213. -Ya.
  5214.  
  5215. 1274
  5216. 01:04:21,775 --> 01:04:23,193
  5217. Mempertimbangkan semua itu,
  5218.  
  5219. 1275
  5220. 01:04:23,234 --> 01:04:24,695
  5221. Saya menemukan tekadnya
  5222.  
  5223. 1276
  5224. 01:04:24,736 --> 01:04:26,613
  5225. persidangan ini diperlukan karena juri
  5226.  
  5227. 1277
  5228. 01:04:26,655 --> 01:04:28,865
  5229. telah gagal menyetujui putusan
  5230.  
  5231. 1278
  5232. 01:04:28,906 --> 01:04:31,660
  5233. dalam waktu yang wajar,
  5234.  
  5235. 1279
  5236. 01:04:31,702 --> 01:04:34,496
  5237. setelah waktu yang wajar untuk musyawarah telah diizinkan.
  5238.  
  5239. 1280
  5240. 01:04:34,538 --> 01:04:36,623
  5241. Saya akan mengumumkan pembatalan sidang.
  5242.  
  5243. 1281
  5244. 01:04:41,294 --> 01:04:42,920
  5245. Tuan dan Nyonya Juri, fungsi
  5246.  
  5247. 1282
  5248. 01:04:42,962 --> 01:04:44,964
  5249. yang telah Anda lakukan adalah salah satu yang paling penting
  5250.  
  5251. 1283
  5252. 01:04:45,006 --> 01:04:49,093
  5253. tugas-tugas kewarganegaraan yang Anda akan diminta untuk dipenuhi.
  5254.  
  5255. 1284
  5256. 01:04:49,135 --> 01:04:51,929
  5257. Dengan pernyataan pembatalan sidang dalam masalah ini,
  5258.  
  5259. 1285
  5260. 01:04:51,971 --> 01:04:54,015
  5261. layanan Anda sekarang selesai.
  5262.  
  5263. 1286
  5264. 01:04:54,057 --> 01:04:57,644
  5265. Pada catatan pribadi, setiap hari saya melihat bagaimana warga negara
  5266.  
  5267. 1287
  5268. 01:04:57,686 --> 01:04:59,855
  5269. seperti Anda menanggapi tanggung jawab,
  5270.  
  5271. 1288
  5272. 01:04:59,896 --> 01:05:02,440
  5273. pengambilan keputusan itu adalah layanan juri.
  5274.  
  5275. 1289
  5276. 01:05:02,482 --> 01:05:05,569
  5277. Sungguh luar biasa menyaksikan kenyataan itu.
  5278.  
  5279. 1290
  5280. 01:05:05,610 --> 01:05:07,738
  5281.  
  5282. Dan saya mengatakan bahwa meskipun Anda tidak mencapai vonis.
  5283.  
  5284. 1291
  5285. 01:05:07,779 --> 01:05:09,698
  5286. Saya tahu betapa kerasnya Anda bekerja dalam kasus ini.
  5287.  
  5288. 1292
  5289. 01:05:09,740 --> 01:05:12,617
  5290. Kami sudah berada di kasus ini selama lebih dari dua bulan.
  5291.  
  5292. 1293
  5293. 01:05:12,659 --> 01:05:14,536
  5294. Maka dengan itu, saya sekarang membebaskan Anda
  5295.  
  5296. 1294
  5297. 01:05:14,578 --> 01:05:17,414
  5298. terima kasih yang tulus dari kita semua
  5299.  
  5300. 1295
  5301. 01:05:17,455 --> 01:05:20,250
  5302. yang melayani di sistem pengadilan kami, Anda sekarang bebas untuk pergi.
  5303.  
  5304. 1296
  5305. 01:05:20,291 --> 01:05:22,711
  5306. Saya berharap yang terbaik untuk semua orang.
  5307.  
  5308. 1297
  5309. 01:05:46,902 --> 01:05:49,153
  5310. Juri yang tergantung, seperti, itu bukan keputusan.
  5311.  
  5312. 1298
  5313. 01:05:49,195 --> 01:05:51,531
  5314. Itu bukan keputusan.
  5315.  
  5316. 1299
  5317. 01:05:51,573 --> 01:05:53,366
  5318. Jadi tuduhannya masih ada.
  5319.  
  5320. 1300
  5321. 01:05:53,408 --> 01:05:55,159
  5322. Sekarang, secara teori, kita bisa ...
  5323.  
  5324. 1301
  5325. 01:05:55,201 --> 01:05:57,621
  5326. Anak-anak ini masih harus duduk di penjara.
  5327.  
  5328. 1302
  5329. 01:06:00,874 --> 01:06:05,462
  5330. Sementara kita gembira atas hasil dari pembatalan sidang,
  5331.  
  5332. 1303
  5333. 01:06:05,503 --> 01:06:10,049
  5334. itu sama sekali tidak mengurangi tragedi yang dialami keluarga
  5335.  
  5336. 1304
  5337. 01:06:10,091 --> 01:06:12,051
  5338. korban masih harus bertahan.
  5339.  
  5340. 1305
  5341. 01:06:17,098 --> 01:06:19,267
  5342. Segera setelah Jhymiere ditangkap,
  5343.  
  5344. 1306
  5345. 01:06:19,309 --> 01:06:23,146
  5346. dan dipenjara karena pembunuhan Kejadian Rincon,
  5347.  
  5348. 1307
  5349. 01:06:23,187 --> 01:06:26,775
  5350. dia juga dituduh dengan kasus pembunuhan lain,
  5351.  
  5352. 1308
  5353. 01:06:26,817 --> 01:06:30,027
  5354. dan seluruh kasus itu, polisi menyelidiki
  5355.  
  5356. 1309
  5357. 01:06:30,069 --> 01:06:32,614
  5358. klien saya, percaya dia tidak ada hubungannya dengan itu,
  5359.  
  5360. 1310
  5361. 01:06:32,656 --> 01:06:35,283
  5362. dan meninggalkannya, dan sekarang, lihatlah,
  5363.  
  5364. 1311
  5365. 01:06:35,325 --> 01:06:38,286
  5366. mereka mendakwa dia atas kasus pembunuhan itu.
  5367.  
  5368. 1312
  5369. 01:06:38,328 --> 01:06:40,664
  5370. Keadaan yang sangat ingin tahu.
  5371.  
  5372. 1313
  5373. 01:06:40,705 --> 01:06:43,374
  5374. -Ya Bu.
  5375.  
  5376. 1314
  5377. 01:06:43,416 --> 01:06:45,209
  5378. Apakah Anda tahu berapa lama Anda akan pergi?
  5379.  
  5380. 1315
  5381. 01:06:45,251 --> 01:06:47,671
  5382. Jadi dia harus memenangkan dua uji coba secara berurutan
  5383.  
  5384. 1316
  5385. 01:06:47,712 --> 01:06:49,547
  5386. untuk pergi meninggalkan hukuman gratis.
  5387.  
  5388. 1317
  5389. 01:06:49,589 --> 01:06:52,049
  5390. Percobaan adalah bisnis yang berisiko.
  5391.  
  5392. 1318
  5393. 01:06:52,091 --> 01:06:54,302
  5394. Dan apa pun bisa terjadi di pengadilan,
  5395.  
  5396. 1319
  5397. 01:06:54,344 --> 01:06:57,305
  5398. dan meskipun dia merasa diberdayakan di satu sisi
  5399.  
  5400. 1320
  5401. 01:06:57,347 --> 01:07:00,016
  5402. oleh juri yang digantung, dia cukup pandai untuk tahu
  5403.  
  5404. 1321
  5405. 01:07:00,057 --> 01:07:02,059
  5406. bahwa itu bukan jaminan waktu berikutnya.
  5407.  
  5408. 1322
  5409. 01:07:03,102 --> 01:07:04,354
  5410. Pada akhirnya,
  5411.  
  5412. 1323
  5413. 01:07:04,395 --> 01:07:06,314
  5414. kami bisa mencapai kesepakatan,
  5415.  
  5416. 1324
  5417. 01:07:06,356 --> 01:07:10,360
  5418. di mana Jhymiere mengantongi 20 tahun.
  5419.  
  5420. 1325
  5421. 01:07:10,401 --> 01:07:13,154
  5422. Dia harus melayani 85% waktu itu,
  5423.  
  5424. 1326
  5425. 01:07:13,196 --> 01:07:16,574
  5426. jadi 17 tahun, sebelum dia bisa mengajukan pembebasan bersyarat.
  5427.  
  5428. 1327
  5429. 01:07:16,616 --> 01:07:17,993
  5430. Dia sudah tiga tahun,
  5431.  
  5432. 1328
  5433. 01:07:18,034 --> 01:07:19,786
  5434. jadi dia mendapat pujian untuk semua itu.
  5435.  
  5436. 1329
  5437. 01:07:19,828 --> 01:07:22,079
  5438. Jadi dia akan keluar dalam 14 tahun.
  5439.  
  5440. 1330
  5441. 01:07:22,121 --> 01:07:23,957
  5442. Umurnya akan 36 tahun.
  5443.  
  5444. 1331
  5445. 01:07:23,999 --> 01:07:26,626
  5446. Dia bisa melanjutkan kehidupannya dengan miliknya, sekarang dia punya
  5447.  
  5448. 1332
  5449. 01:07:26,668 --> 01:07:30,129
  5450. seorang putra berusia tiga tahun, dia bisa menikah, dia bisa kuliah,
  5451.  
  5452. 1333
  5453. 01:07:30,171 --> 01:07:33,925
  5454. dia bisa memiliki kehidupan, dan dia akhirnya memutuskan itu
  5455.  
  5456. 1334
  5457. 01:07:33,967 --> 01:07:36,803
  5458. memohon untuk bertanggung jawab atas kematian
  5459.  
  5460. 1335
  5461. 01:07:36,845 --> 01:07:40,974
  5462. Kejadian Rincon dan Raji Clark adalah yang terbaik untuknya.
  5463.  
  5464. 1336
  5465. 01:07:42,475 --> 01:07:46,563
  5466. Dia pergi di forum terbuka, mengambil sumpah untuk diceritakan
  5467.  
  5468. 1337
  5469. 01:07:46,604 --> 01:07:49,106
  5470. kebenaran dan berkata, "Saya menembak peluru
  5471.  
  5472. 1338
  5473. 01:07:49,148 --> 01:07:52,068
  5474. yang membunuh gadis itu. "
  5475.  
  5476. 1339
  5477. 01:07:52,109 --> 01:07:55,030
  5478. Di suatu tempat, kebenaran ada.
  5479.  
  5480. 1340
  5481. 01:07:59,450 --> 01:08:02,203
  5482. Hei, semuanya, ini Kejadian, dan aku ingin berharap
  5483.  
  5484. 1341
  5485. 01:08:02,245 --> 01:08:04,080
  5486. kalian semua Paskah yang bahagia.
  5487.  
  5488. 1342
  5489. 01:08:04,121 --> 01:08:09,502
  5490.  
  5491. Hari ini adalah hari Minggu dan tanggal 20, yang hampir hari Paskah.
  5492.  
  5493. 1343
  5494. 01:08:10,628 --> 01:08:11,922
  5495. Γ ¬ ¬ Mereka mengatakan itu adalah Γ ¬ lurus
  5496.  
  5497. 1344
  5498. 01:08:11,963 --> 01:08:14,049
  5499. ΓÖ¬ Tapi itu tidak memiliki nama ΓÖ¬
  5500.  
  5501. 1345
  5502. 01:08:14,090 --> 01:08:16,217
  5503. ΓÖ¬ Tapi itu disebut keluarga saya dan hal-hal yang tidak sama ΓΓ¬
  5504.  
  5505. 1346
  5506. 01:08:16,259 --> 01:08:19,012
  5507. Γ ¬ Saya ingat ketika saya pertama kali tahu, saya hampir gila Γ ¬
  5508.  
  5509. 1347
  5510. 01:08:19,054 --> 01:08:22,265
  5511. Γ ¬ Semua rasa sakit dan semua penderitaan, terlalu banyak untuk menjelaskan Γ ¬
  5512.  
  5513. 1348
  5514. 01:08:22,306 --> 01:08:24,893
  5515. ΓΓ¬ Dia naik skuter sekitar Hari Kemerdekaan Γ ¬
  5516.  
  5517. 1349
  5518. 01:08:24,935 --> 01:08:26,352
  5519. Γ ¬ Sekarang dia naik ke surga ΓÖ¬
  5520.  
  5521. 1350
  5522. 01:08:26,394 --> 01:08:28,271
  5523. Γ ¬ ¬ Dia sangat jauh ΓÖ¬
  5524.  
  5525. 1351
  5526. 01:08:28,312 --> 01:08:30,815
  5527. Γ ¬ ¬ Aku akan memberikannya, supaya aku bisa melihat wajahnya Γ ¬
  5528.  
  5529. 1352
  5530. 01:08:30,857 --> 01:08:33,818
  5531. Γ ¬ Tapi jauh di lubuk hatiku aku tahu kamu di tempat yang lebih baik Γ ¬ ¬
  5532.  
  5533. 1353
  5534. 01:08:33,860 --> 01:08:36,487
  5535. ΓÖ¬ Got membutuhkan Dia malaikat sehingga Dia harus memilih yang terbaik Γ ¬
  5536.  
  5537. 1354
  5538. 01:08:36,529 --> 01:08:39,574
  5539. ΓÖ¬ Saya menganggapnya sebagai kutukan tetapi dalam kenyataannya Anda diberkati ΓÖ¬
  5540.  
  5541. 1355
  5542. 01:08:39,616 --> 01:08:41,242
  5543. ΓÖ¬ Karena kamu terbang melalui kerajaannya ΓÖ¬
  5544.  
  5545. 1356
  5546. 01:08:41,284 --> 01:08:42,911
  5547. ΓÖ¬ Dan hidup ini Anda lulus ujian Γ ¬ ¬
  5548.  
  5549. 1357
  5550. 01:08:42,953 --> 01:08:44,495
  5551. Γ ¬ Nah, saya menuliskan kata-kata ini ΓÖ¬
  5552.  
  5553. 1358
  5554. 01:08:44,537 --> 01:08:46,081
  5555. Γ ¬ Aku mendapatkan simpul ini di dadaku Γ ¬
  5556.  
  5557. 1359
  5558. 01:08:46,122 --> 01:08:47,665
  5559. Γ ¬ ¬ Karena mengetahui Anda tidak mendengar saya Γ ¬
  5560.  
  5561. 1360
  5562. 01:08:47,707 --> 01:08:49,084
  5563. Γ ¬ Daun saya dibutakan, penuh stres Γ ¬
  5564.  
  5565. 1361
  5566. 01:08:49,125 --> 01:08:50,293
  5567. ΓÖ¬ Mereka mengatakan bahwa kamu adalah legenda ΓÖ¬
  5568.  
  5569. 1362
  5570. 01:08:50,334 --> 01:08:52,295
  5571. Γ ¬ ¬ Lebih dan tidak kurang Γ ¬ ¬
  5572.  
  5573. 1363
  5574. 01:08:52,336 --> 01:08:54,422
  5575. Γ ¬ Saya berharap itu adalah mimpi buruk, dan itu semua bisa pergi begitu saja Γ ¬
  5576.  
  5577. 1364
  5578. 01:08:54,464 --> 01:08:57,341
  5579. ΓÖ¬ Tapi aku dipaksa untuk melihat realitas setiap hari Γ ¬ ¬
  5580.  
  5581. 1365
  5582. 01:08:57,383 --> 01:08:58,927
  5583. Γ ¬ ¬ Di mana sih semua polisi tangguh Γ ¬
  5584.  
  5585. 1366
  5586. 01:08:58,969 --> 01:09:00,428
  5587. ΓΓ¬ Pembunuhan itu mari kita berdoa?
  5588. ΓÖ¬
  5589.  
  5590. 1367
  5591. 01:09:00,470 --> 01:09:01,805
  5592. Γ ¬ ¬ Di mana sih semua pahlawan Γ ¬
  5593.  
  5594. 1368
  5595. 01:09:01,846 --> 01:09:03,347
  5596. ΓΓ¬ Itu jelas melihat hari itu?
  5597. ΓÖ¬
  5598.  
  5599. 1369
  5600. 01:09:03,389 --> 01:09:04,724
  5601. Γ ¬ ¬ Kita tidak mendapatkannya di Paterson ΓÖ¬
  5602.  
  5603. 1370
  5604. 01:09:04,766 --> 01:09:06,142
  5605. Γ ¬ ¬ Mengapa anak-anak harus membayar?
  5606. ΓÖ¬
  5607.  
  5608. 1371
  5609. 01:09:06,183 --> 01:09:07,518
  5610. ΓÖ¬ Itulah mengapa saya mengendarai tali ΓÖ¬
  5611.  
  5612. 1372
  5613. 01:09:07,560 --> 01:09:09,520
  5614. ΓÖ¬ Dengan ini 40 dan ini mengukur Γ ¬ ¬
  5615.  
  5616. 1373
  5617. 01:09:09,562 --> 01:09:11,648
  5618. Γ ¬ ¬ Semua yang saya rasakan adalah kemarahan, tapi saya berjuang melawan kemarahan saya Γ ¬
  5619.  
  5620. 1374
  5621. 01:09:11,689 --> 01:09:13,399
  5622. Γ ¬ Karena anak-anak saya membutuhkan masa depan Γ ¬ ¬
  5623.  
  5624. 1375
  5625. 01:09:13,441 --> 01:09:14,901
  5626. ΓÖ¬ Dan saya harus membayar jalan mereka ΓÖ¬
  5627.  
  5628. 1376
  5629. 01:09:14,943 --> 01:09:16,360
  5630. ΓÖ¬ Karena aku tahu karma itu perempuan jalang ΓÖ¬
  5631.  
  5632. 1377
  5633. 01:09:16,402 --> 01:09:17,862
  5634. ΓÖ¬ Dan dia mengendarai di sekitar jalan ΓÖ¬
  5635.  
  5636. 1378
  5637. 01:09:17,904 --> 01:09:19,447
  5638. Γ ¬ ¬ Ketika Anda melakukan kotoran di dunia ini Γ ¬
  5639.  
  5640. 1379
  5641. 01:09:19,489 --> 01:09:22,033
  5642. ΓÖ¬ Dan neraka ini adalah tempat Anda membayar ΓÖ¬
  5643.  
  5644. 1380
  5645. 01:09:22,075 --> 01:09:23,743
  5646. ΓÖ¬ Aku hanya berlari melalui dunia ini ΓÖ¬
  5647.  
  5648. 1381
  5649. 01:09:23,785 --> 01:09:26,037
  5650. ΓÖ¬ Dan aku merasa sendirian tanpa dirimu ΓÖ¬
  5651.  
  5652. 1382
  5653. 01:09:26,079 --> 01:09:28,289
  5654. ΓΓ¬ Sampai kita bertemu lagi Γ ¬ ¬
  5655.  
  5656. 1383
  5657. 01:09:28,331 --> 01:09:30,333
  5658. ΓÖ¬ Saya tahu ini bukan akhir ΓÖ¬
  5659.  
  5660. 1384
  5661. 01:09:30,374 --> 01:09:32,585
  5662. ΓÖ¬ Whoa, whoa, ya ΓÖ¬
  5663.  
  5664. 1385
  5665. 01:09:32,627 --> 01:09:34,462
  5666. Hai semuanya, itu Kejadian,
  5667.  
  5668. 1386
  5669. 01:09:34,504 --> 01:09:38,049
  5670. dan hari ini saya akan menunjukkan kepada Anda koleksi saya.
  5671.  
  5672. 1387
  5673. 01:09:38,091 --> 01:09:40,510
  5674. Siapa yang tidak suka koleksi, seperti, kan?
  5675.  
  5676. 1388
  5677. 01:09:40,551 --> 01:09:44,055
  5678. Tapi, ayo kembali ke mode serius.
  5679.  
  5680. 1389
  5681. 01:09:44,097 --> 01:09:45,640
  5682. ΓÖ¬ Dalam kehidupan ini Anda memiliki tujuan Γ ¬
  5683.  
  5684. 1390
  5685. 01:09:45,682 --> 01:09:47,642
  5686.  
  5687. ΓÖ¬ Karena Anda membantu orang bertahan hidup ΓÖ¬
  5688.  
  5689. 1391
  5690. 01:09:47,684 --> 01:09:49,644
  5691. ΓÖ¬ Donasi dan organ Anda membantu menyelamatkan banyak nyawa ΓÖ¬
  5692.  
  5693. 1392
  5694. 01:09:49,686 --> 01:09:51,228
  5695. ΓÖ¬ Kau adalah legenda, kau adalah pahlawan ΓÖ¬
  5696.  
  5697. 1393
  5698. 01:09:51,270 --> 01:09:52,814
  5699. ΓÖ¬ Kau adalah malaikatku di langit ΓÖ¬
  5700.  
  5701. 1394
  5702. 01:09:52,856 --> 01:09:54,231
  5703. ΓÖ¬ Ini bukan tentang ras Anda ΓÖ¬
  5704.  
  5705. 1395
  5706. 01:09:54,273 --> 01:09:55,692
  5707. ΓÖ¬ Ini bukan tentang harga dirimu Γ ¬
  5708.  
  5709. 1396
  5710. 01:09:55,733 --> 01:09:57,234
  5711. Γ ¬ ¬ Ini semua tentang pemuda ΓÖ¬
  5712.  
  5713. 1397
  5714. 01:09:57,276 --> 01:09:59,278
  5715. Γ ¬ ¬ Dan menjaga anak-anak kita hidup ΓÖ¬
  5716.  
  5717. 1398
  5718. 01:09:59,320 --> 01:10:01,614
  5719. ΓÖ¬ Dan untuk nama keluarga kami, kau akan selamanya hidup ΓÖ¬
  5720.  
  5721. 1399
  5722. 01:10:01,656 --> 01:10:02,949
  5723. ΓÖ¬ Untuk hari kematian saya ΓÖ¬
  5724.  
  5725. 1400
  5726. 01:10:02,991 --> 01:10:04,450
  5727. ΓÖ¬ Dan hatiku kau tetap hidup ΓÖ¬
  5728.  
  5729. 1401
  5730. 01:10:04,492 --> 01:10:06,077
  5731. ΓÖ¬ Dan melalui semua rasa sakit dan kekacauan ini ΓÖ¬
  5732.  
  5733. 1402
  5734. 01:10:06,119 --> 01:10:08,997
  5735. ΓΓ¬ Bersama-sama kita akan bangkit ΓÖ¬
  5736.  
  5737. 1403
  5738. 01:10:09,039 --> 01:10:10,665
  5739. ΓÖ¬ Aku hanya menunggangi dunia ini ΓÖ¬
  5740.  
  5741. 1404
  5742. 01:10:10,707 --> 01:10:13,043
  5743. ΓÖ¬ Dan itu terasa begitu sendirian tanpamu ΓÖ¬
  5744.  
  5745. 1405
  5746. 01:10:13,084 --> 01:10:15,795
  5747. Γ ¬ Sampai hari kita bertemu lagi Γ ¬ ¬
  5748.  
  5749. 1406
  5750. 01:10:15,837 --> 01:10:17,755
  5751. ΓÖ¬ Saya tahu ini bukan akhir ΓÖ¬
  5752.  
  5753. 1407
  5754. 01:10:17,797 --> 01:10:19,799
  5755. Γ ¬ ¬ Whoa, whoa, ya ΓÖ¬ΓÖ¬
  5756.  
  5757. 1408
  5758. 01:10:19,841 --> 01:10:22,093
  5759. Hai semuanya, ini adalah Genesis, dan hari ini,
  5760.  
  5761. 1409
  5762. 01:10:22,135 --> 01:10:23,887
  5763. Saya akan melakukan shout out video.
  5764.  
  5765. 1410
  5766. 01:10:23,928 --> 01:10:26,973
  5767. Saya tahu pencahayaannya sangat buruk.
  5768. Saya di kamar saya.
  5769.  
  5770. 1411
  5771. 01:10:27,015 --> 01:10:29,767
  5772. Sekitar jam 10 pagi.
  5773.  
  5774. 1412
  5775. 01:10:29,809 --> 01:10:34,522
  5776. Dan lampu mati, jadi saya hanya ingin membuat video ini.
  5777.  
  5778. 1413
  5779. 01:10:34,564 --> 01:10:39,027
  5780. Ini meneriakkan video ke teman saya Rosanna, jadi--
  5781.  
  5782. 1414
  5783. 01:10:39,069 --> 01:10:40,945
  5784. Berhenti!
  5785. Edi
RAW Paste Data