Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,538 --> 00:00:06,538
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,562 --> 00:00:11,562
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,586 --> 00:00:16,586
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:55,207 --> 00:01:56,700
- Tidak!
- 5
- 00:02:02,179 --> 00:02:04,272
- Aku mohon...
- 6
- 00:03:56,101 --> 00:03:58,849
- Persetan Patriarki
- 7
- 00:04:06,657 --> 00:04:09,207
- Bagaimana menurutmu?
- 8
- 00:04:11,502 --> 00:04:13,700
- Entahlah.
- 9
- 00:04:13,736 --> 00:04:15,440
- Itu sedikit membosankan.
- 10
- 00:04:15,483 --> 00:04:17,536
- Itu artinya bagus, 'kan?
- 11
- 00:04:18,299 --> 00:04:21,287
- Tidak./
- Persetan denganmu, Banksy!
- 12
- 00:04:21,312 --> 00:04:23,007
- Kau salah mengeja "Patriarki".
- 13
- 00:04:23,064 --> 00:04:24,680
- Tunggu, sungguh?
- 14
- 00:04:25,793 --> 00:04:27,579
- Tidak.
- 15
- 00:04:27,588 --> 00:04:29,339
- Baiklah, giliranmu.
- 16
- 00:04:29,392 --> 00:04:32,347
- Tunjukkan dunia isi otak supermu itu.
- 17
- 00:04:32,385 --> 00:04:36,354
- Tidak. Aku hanya melihat-lihat./
- Ini demi kebaikanmu sendiri, Kayla.
- 18
- 00:04:37,736 --> 00:04:39,258
- Kayla!
- 19
- 00:04:40,025 --> 00:04:41,448
- Apa-apaan?
- 20
- 00:04:41,865 --> 00:04:44,254
- Maddie!/
- Apa yang kau takutkan?
- 21
- 00:04:44,279 --> 00:04:47,954
- Apa yang kau takutkan?/
- Aku? Tidak ada.
- 22
- 00:04:49,481 --> 00:04:53,480
- Lalu kenapa itu hal yang penting
- untuk menyemprotkan cat di dinding?
- 23
- 00:04:53,527 --> 00:04:56,759
- Aku hanya ingin kau
- bersenang-senang.
- 24
- 00:04:56,811 --> 00:05:00,524
- Sudut matamu berkedut
- saat kau berbohong.
- 25
- 00:05:01,669 --> 00:05:05,451
- Baiklah. Mungkin aku memang takut.
- 26
- 00:05:06,333 --> 00:05:07,688
- Untukmu.
- 27
- 00:05:07,724 --> 00:05:09,910
- Kenapa?
- 28
- 00:05:09,935 --> 00:05:14,305
- Aku sudah menjagamu sejak,
- apa, kelas 4?
- 29
- 00:05:14,439 --> 00:05:18,151
- Ya, Ben Casey menghajarmu
- habis-habisan./Benar?
- 30
- 00:05:18,317 --> 00:05:20,838
- Tapi aku takkan selalu
- berada di sana.
- 31
- 00:05:20,839 --> 00:05:22,172
- Ya, itu...
- 32
- 00:05:22,197 --> 00:05:25,894
- Dengar, Kayla, kau akan kuliah./
- Ya, begitu juga denganmu!
- 33
- 00:05:28,220 --> 00:05:31,062
- Kau berbohong./
- Aku mau keluar dari sini.
- 34
- 00:05:31,206 --> 00:05:34,281
- Melihat dunia dan mengalami
- sesuatu selain dari ini...
- 35
- 00:05:34,334 --> 00:05:36,042
- Aku ikut denganmu./
- Astaga, Kayla,
- 36
- 00:05:36,067 --> 00:05:39,166
- Aku tak bisa terus mengasuhmu
- seumur hidupku!
- 37
- 00:05:40,945 --> 00:05:45,389
- Aku tidak tahu pertemananku
- merupakan beban untukmu.
- 38
- 00:05:45,419 --> 00:05:48,238
- Ini takkan begitu jika kau
- tidak begitu pengecut.
- 39
- 00:05:48,263 --> 00:05:50,718
- Aku ingin melihatmu menjalani
- hidup dengan sesuatu seperti ini.
- 40
- 00:05:50,743 --> 00:05:52,615
- Ini dia... Membosankan...
- 41
- 00:05:52,639 --> 00:05:56,080
- "Aku Kayla yang menderita epilepsi
- dan sangat rapuh."
- 42
- 00:05:56,105 --> 00:05:58,008
- Dunia tidak peduli.
- 43
- 00:05:58,033 --> 00:06:02,388
- Kau antara mulai mematahkan aturan,
- atau aturan yang mematahkanmu!
- 44
- 00:06:02,767 --> 00:06:06,712
- Sungguh? Menjadi pemberontak,
- itu rencana hidupmu?
- 45
- 00:06:06,768 --> 00:06:09,002
- Tidak, terima kasih.
- 46
- 00:06:11,201 --> 00:06:14,658
- Aku lebih memilih menjadi
- pengecut dan pecundang.
- 47
- 00:06:16,175 --> 00:06:18,168
- Persetan denganmu, Kayla!
- 48
- 00:06:20,412 --> 00:06:22,514
- Tunggu, Maddie... Tunggu.
- 49
- 00:06:22,539 --> 00:06:25,154
- Pulanglah, Kayla!
- 50
- 00:06:34,491 --> 00:06:36,454
- Lepaskan aku!
- 51
- 00:06:37,925 --> 00:06:39,806
- Maddie?
- 52
- 00:06:41,233 --> 00:06:42,981
- Maddie.
- 53
- 00:06:52,179 --> 00:06:54,247
- Kayla, lari!
- 54
- 00:08:10,233 --> 00:08:11,830
- Tolong aku!
- 55
- 00:08:13,297 --> 00:08:14,643
- Tolong aku!
- 56
- 00:08:14,673 --> 00:08:16,501
- Biarkan aku keluar!
- 57
- 00:08:16,526 --> 00:08:19,185
- Tolong!
- 58
- 00:08:19,787 --> 00:08:22,567
- Keluarkan aku!
- 59
- 00:08:35,942 --> 00:08:38,355
- Keluarkan aku dari sini!
- 60
- 00:08:39,700 --> 00:08:42,876
- Tolong aku!
- Biarkan aku keluar!
- 61
- 00:09:39,312 --> 00:09:41,078
- Maddie!
- 62
- 00:09:51,308 --> 00:09:52,968
- Maddie!
- 63
- 00:09:52,995 --> 00:09:55,135
- Kau di mana?
- 64
- 00:10:08,154 --> 00:10:10,154
- Ya Tuhan...
- 65
- 00:10:11,494 --> 00:10:13,446
- Siapa saja?
- 66
- 00:10:16,568 --> 00:10:19,565
- Maddie! Kau bisa dengar aku?
- 67
- 00:10:33,402 --> 00:10:35,113
- Diam.
- 68
- 00:10:35,138 --> 00:10:36,823
- Mengerti?
- 69
- 00:10:36,861 --> 00:10:39,645
- Selama kau tak bangunkan mereka,
- semuanya akan tetap aman.
- 70
- 00:10:39,670 --> 00:10:41,546
- Siapa kau?
- 71
- 00:10:42,128 --> 00:10:44,552
- Alice. Ini Sheena.
- 72
- 00:10:44,613 --> 00:10:46,747
- Kita harus keluar dari sini.
- 73
- 00:10:47,877 --> 00:10:52,379
- Hei. Hei, hei, hei. Siapa namamu?/
- Kayla.
- 74
- 00:10:52,639 --> 00:10:56,000
- Oke Kayla, kau punya ponsel?
- 75
- 00:10:56,025 --> 00:10:58,039
- Dia tak punya apa-apa.
- 76
- 00:10:59,554 --> 00:11:01,214
- Alice!
- 77
- 00:11:20,252 --> 00:11:22,228
- Mereka mengambil semuanya.
- 78
- 00:11:24,746 --> 00:11:26,531
- Obat-obatanku.
- 79
- 00:11:32,779 --> 00:11:34,612
- Kayla?
- 80
- 00:11:40,740 --> 00:11:42,740
- Kayla!
- 81
- 00:12:27,988 --> 00:12:29,870
- Berapa lama aku pingsan?
- 82
- 00:12:29,902 --> 00:12:31,567
- Beberapa menit.
- 83
- 00:12:33,123 --> 00:12:34,862
- Apa masalahnya?
- 84
- 00:12:35,797 --> 00:12:37,917
- Epilepsi.
- 85
- 00:12:37,933 --> 00:12:39,680
- Itu buruk?
- 86
- 00:12:39,705 --> 00:12:43,544
- Itu tak terlalu buruk jika aku
- memiliki obat-obatanku.
- 87
- 00:12:44,301 --> 00:12:49,042
- Tapi kau tidak memiliki itu./
- Ya. Ini buruk.
- 88
- 00:12:49,769 --> 00:12:51,624
- Terima kasih karena tetap di sini.
- 89
- 00:12:54,566 --> 00:13:00,468
- Kadang aku tak sadarkan diri dan
- berhalusinasi, tapi ini berbeda.
- 90
- 00:13:00,493 --> 00:13:03,079
- Itu menakjubkan. Beritahukan
- itu pada psikiatermu. Ayo pergi.
- 91
- 00:13:03,362 --> 00:13:06,211
- Di mana Sheena?/
- Dia pergi saat masalahmu kumat,
- 92
- 00:13:06,236 --> 00:13:07,844
- Dia bilang akan mencari bantuan.
- 93
- 00:13:07,876 --> 00:13:09,822
- Tunggu!
- 94
- 00:13:09,867 --> 00:13:12,333
- Bagaimana kau tahu
- itu jalan yang benar?
- 95
- 00:13:12,734 --> 00:13:17,349
- Dengar, kita tak punya peta...
- Kita tak tahu berada di mana.
- 96
- 00:13:17,797 --> 00:13:20,191
- Tak ada arah yang benar./
- Kalau begitu kenapa tak ke sana?
- 97
- 00:13:20,216 --> 00:13:21,497
- Karena Sheena ke arah sini.
- 98
- 00:13:21,509 --> 00:13:24,096
- Kita sebaiknya menyusul dia
- dan tetap bersama.
- 99
- 00:13:27,200 --> 00:13:29,058
- Aku pergi.
- 100
- 00:13:30,234 --> 00:13:32,228
- Hei, tunggu!
- 101
- 00:13:46,543 --> 00:13:48,531
- Bagaimana denganmu?
- 102
- 00:13:48,555 --> 00:13:50,482
- Kau bisa ingat sesuatu?
- 103
- 00:13:53,728 --> 00:13:55,950
- Hal terakhir yang kuingat
- aku berada di parkiran,
- 104
- 00:13:55,970 --> 00:13:58,336
- Berencana membeli Commodore.
- 105
- 00:13:58,361 --> 00:14:00,370
- Aku dibius dan terbangun di kotak.
- 106
- 00:14:00,395 --> 00:14:04,745
- Sebelum di kotak, kau ingat
- berada di semacam ruang operasi?
- 107
- 00:14:04,772 --> 00:14:06,465
- Terikat di kursi?
- 108
- 00:14:06,485 --> 00:14:09,031
- Mereka melakukan sesuatu
- dengan mataku.
- 109
- 00:14:10,043 --> 00:14:11,370
- Maddie...
- 110
- 00:14:11,428 --> 00:14:14,303
- Siapa?/
- Temanku. Dia bersamaku. Maddie!
- 111
- 00:14:14,351 --> 00:14:16,123
- Apa yang kau lakukan?/
- Temanku!
- 112
- 00:14:16,175 --> 00:14:18,331
- Persetan temanmu!/
- Dia mungkin mencariku.
- 113
- 00:14:18,366 --> 00:14:22,466
- Dengar, kau dengar seseorang
- memanggil namamu?
- 114
- 00:14:22,513 --> 00:14:24,680
- Dia mungkin terluka./
- Atau mati, Kayla.
- 115
- 00:14:24,741 --> 00:14:26,324
- Dia mungkin sudah mati.
- 116
- 00:14:29,525 --> 00:14:31,719
- Atau mungkin tidak berada di sini.
- 117
- 00:14:33,278 --> 00:14:35,485
- Jika dia temanmu,
- kau akan mencarinya.
- 118
- 00:14:35,512 --> 00:14:39,379
- Tidak. Kita harus keluar
- dan mencari bantuan.
- 119
- 00:14:40,022 --> 00:14:42,631
- Lalu kenapa kau tetap bersamaku?
- 120
- 00:14:46,123 --> 00:14:48,366
- Kau pernah berburu babi?
- 121
- 00:14:50,531 --> 00:14:52,457
- Menembak babi?
- 122
- 00:14:53,454 --> 00:14:55,213
- Itu waktu keluarga kami.
- 123
- 00:14:55,272 --> 00:14:57,770
- Katakanlah ada dua babi.
- Kau melepaskan anjing berburu,
- 124
- 00:14:57,795 --> 00:15:01,093
- Yang mana yang mereka kejar?/
- Entahlah, yang paling besar?
- 125
- 00:15:01,155 --> 00:15:02,944
- Yang paling lambat.
- 126
- 00:15:06,347 --> 00:15:09,486
- Menurutku dalam situasi ini
- kita adalah babinya.
- 127
- 00:15:10,290 --> 00:15:12,646
- Jadi aku babi yang lambat?
- 128
- 00:15:12,798 --> 00:15:15,112
- Apa, kau berpikir aku yang lambat?
- 129
- 00:15:19,731 --> 00:15:22,272
- Kita sebaiknya jangan berisi.
- Kita tak ingin mereka tahu.
- 130
- 00:15:28,441 --> 00:15:30,153
- Lihat.
- 131
- 00:15:31,717 --> 00:15:34,857
- Ada wanita lainnya./
- Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu.
- 132
- 00:15:45,321 --> 00:15:48,497
- Beast 6
- 133
- 00:17:29,554 --> 00:17:32,214
- Hei, ayo. Ayo.
- 134
- 00:17:39,848 --> 00:17:41,379
- Sial!
- 135
- 00:17:53,963 --> 00:17:55,510
- Sial!
- 136
- 00:23:20,728 --> 00:23:22,939
- Siapa saja, tolong aku!
- 137
- 00:23:26,102 --> 00:23:27,567
- Tolong aku!
- 138
- 00:23:29,778 --> 00:23:31,717
- Aku mohon, tolong aku!
- 139
- 00:23:31,784 --> 00:23:34,289
- Tolong aku./
- Berdiri.
- 140
- 00:23:34,957 --> 00:23:37,183
- Berdiri.
- 141
- 00:23:37,234 --> 00:23:39,327
- Aku mohon tolong aku.
- 142
- 00:23:40,504 --> 00:23:41,962
- Berdiri!
- 143
- 00:23:42,130 --> 00:23:45,400
- Lari! Lari! Dia datang!
- 144
- 00:24:26,057 --> 00:24:27,602
- Aku mohon...
- 145
- 00:24:28,254 --> 00:24:30,062
- Jangan!
- 146
- 00:24:49,376 --> 00:24:51,020
- Sial.
- 147
- 00:25:26,817 --> 00:25:28,528
- Siapa namamu?
- 148
- 00:25:28,611 --> 00:25:30,124
- Sally!
- 149
- 00:25:33,087 --> 00:25:36,741
- Sally, itu tak jauh lagi, oke?
- 150
- 00:26:24,253 --> 00:26:26,539
- Tidak... Ayo!
- 151
- 00:26:27,271 --> 00:26:30,414
- Ayo, Sally. Sally, berdiri!
- 152
- 00:26:30,478 --> 00:26:31,816
- Ini dingin...
- 153
- 00:26:31,853 --> 00:26:34,435
- Apa ini sudah musim dingin?
- 154
- 00:26:34,475 --> 00:26:36,766
- Aku tak mau mati.
- 155
- 00:26:37,152 --> 00:26:40,338
- Tak apa. Kau takkan mati.
- 156
- 00:26:41,341 --> 00:26:44,039
- Orang itu melempar kapak
- ke punggungku.
- 157
- 00:26:44,076 --> 00:26:47,298
- Kenapa mereka melakukan ini?/
- Aku tidak tahu.
- 158
- 00:26:48,511 --> 00:26:50,438
- Mungkin kita sedang dihukum.
- 159
- 00:26:53,253 --> 00:26:56,059
- Kita akan aman di sini.
- 160
- 00:27:06,084 --> 00:27:08,768
- Kau percaya magis?
- 161
- 00:27:08,819 --> 00:27:10,745
- Dengan "Furies"?
- 162
- 00:27:10,791 --> 00:27:14,097
- Ya. Ya, tentu.
- 163
- 00:27:20,265 --> 00:27:23,013
- Dewi melindungimu.
- 164
- 00:27:28,522 --> 00:27:30,901
- Kau tetap di sini, mengerti?
- 165
- 00:27:30,926 --> 00:27:32,789
- Cobalah tidak bersuara.
- 166
- 00:27:33,449 --> 00:27:36,990
- Aku akan mencari bantuan.
- Aku akan kembali untukmu, oke?
- 167
- 00:30:54,616 --> 00:30:56,336
- Aku mohon!
- 168
- 00:32:11,894 --> 00:32:13,927
- Apa-apaan?
- 169
- 00:32:20,462 --> 00:32:22,242
- Baiklah...
- 170
- 00:32:26,479 --> 00:32:27,945
- Sally!
- 171
- 00:32:41,628 --> 00:32:43,414
- Sally...
- 172
- 00:33:01,945 --> 00:33:06,044
- Sally... Maafkan aku.
- 173
- 00:33:12,632 --> 00:33:14,897
- Kenapa?
- 174
- 00:35:13,492 --> 00:35:15,918
- Eureka Springs!
- Kota Tambang Emas Bersejarah.
- 175
- 00:35:15,942 --> 00:35:18,575
- Tambang Emas!
- 176
- 00:35:27,811 --> 00:35:29,215
- Sial.
- 177
- 00:35:29,645 --> 00:35:31,476
- Sialan.
- 178
- 00:36:54,427 --> 00:36:56,222
- Tidak...
- 179
- 00:36:59,254 --> 00:37:01,567
- Tidak. Tidak, tidak, tidak, jangan!
- 180
- 00:37:07,612 --> 00:37:11,603
- Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak...
- Aku mohon, kau akan baik-baik saja.
- 181
- 00:37:12,501 --> 00:37:14,562
- Aku mohon... Aku mohon...
- 182
- 00:37:14,587 --> 00:37:17,061
- Ini tidak sengaja!
- 183
- 00:37:18,903 --> 00:37:21,041
- Tolong aku!
- 184
- 00:37:25,007 --> 00:37:27,401
- Sheena, tolong!
- 185
- 00:37:29,598 --> 00:37:31,751
- Dia tewas.
- 186
- 00:37:42,262 --> 00:37:45,498
- Aku mohon, tetap bersamaku.
- 187
- 00:37:55,565 --> 00:37:59,065
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 188
- 00:37:59,089 --> 00:38:02,589
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 189
- 00:38:02,613 --> 00:38:06,113
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 190
- 00:38:51,208 --> 00:38:53,562
- Tambang Eureka Springs
- 191
- 00:39:16,654 --> 00:39:18,197
- Maddie.
- 192
- 00:39:18,640 --> 00:39:21,477
- Penyakitmu kumat.
- 193
- 00:39:21,519 --> 00:39:24,280
- Sepupuku mengidap epilepsi.
- 194
- 00:39:28,048 --> 00:39:29,857
- Siapa Maddie?
- 195
- 00:39:32,952 --> 00:39:34,955
- Temanku.
- 196
- 00:39:36,061 --> 00:39:38,461
- Sheena pergi.
- 197
- 00:39:40,770 --> 00:39:42,910
- Kau tahu ke mana dia pergi?
- 198
- 00:39:44,458 --> 00:39:46,756
- Dia tadi di sini.
- 199
- 00:39:46,782 --> 00:39:50,823
- Kau tak bisa menghakimi dia.
- Meskipun dia pergi.
- 200
- 00:39:51,873 --> 00:39:55,115
- Apa kau akan membunuhku?/
- Tidak, tidak, tidak...
- 201
- 00:39:55,157 --> 00:39:57,824
- Yang terjadi di sini...
- 202
- 00:39:57,872 --> 00:40:00,423
- Itu kecelakaan.
- 203
- 00:40:01,143 --> 00:40:04,153
- Tolong jangan takut.
- Aku takkan melukaimu.
- 204
- 00:40:06,292 --> 00:40:10,728
- Aku tidak takut./
- Oke.
- 205
- 00:40:10,763 --> 00:40:13,024
- Aku Rose.
- 206
- 00:40:13,054 --> 00:40:15,074
- Kayla.
- 207
- 00:40:25,200 --> 00:40:31,009
- Aku tetap tinggal.
- Kita teman sekarang?
- 208
- 00:40:31,093 --> 00:40:33,703
- Ya, tentu saja.
- 209
- 00:40:36,261 --> 00:40:38,798
- Apa Maddie di sini?
- 210
- 00:40:38,866 --> 00:40:40,716
- Aku tidak tahu.
- 211
- 00:40:40,769 --> 00:40:47,890
- Aku melihat sesuatu saat,
- kau tahu,
- 212
- 00:40:47,915 --> 00:40:50,195
- Mengalami kejang.
- 213
- 00:40:50,240 --> 00:40:54,175
- Itu disebut halusinasi./
- Tidak, ini berbeda.
- 214
- 00:40:54,200 --> 00:40:57,070
- Aku melihat dia.
- 215
- 00:40:57,132 --> 00:40:59,506
- Dia disembunyikan.
- 216
- 00:41:00,369 --> 00:41:02,318
- Apa kau melihat mereka?
- 217
- 00:41:02,374 --> 00:41:04,935
- Mereka?/
- Orang bertopeng?
- 218
- 00:41:04,980 --> 00:41:07,747
- Ya, orang itu berwajah burung.
- 219
- 00:41:07,781 --> 00:41:10,010
- Biar aku pikirkan...
- 220
- 00:41:11,882 --> 00:41:13,607
- Seperti burung hantu?
- 221
- 00:41:13,663 --> 00:41:15,518
- Entahlah, burung hantu lumbung?
- 222
- 00:41:15,582 --> 00:41:18,513
- Lalu apa yang terjadi?/
- Aku lari.
- 223
- 00:41:18,604 --> 00:41:21,522
- Kau tak seharusnya percaya orang
- yang wajahnya tak bisa kau lihat.
- 224
- 00:41:21,549 --> 00:41:22,996
- Hanya karena mereka orang,
- 225
- 00:41:23,021 --> 00:41:25,864
- Itu tak seharusnya dilakukan.../
- Rose... Rose, setelah kau lari...
- 226
- 00:41:26,168 --> 00:41:28,779
- Sheena menemukanku.
- 227
- 00:41:30,540 --> 00:41:32,981
- Aku sedang bersembunyi.
- 228
- 00:41:34,896 --> 00:41:37,697
- Aku pikir kami berteman.
- 229
- 00:41:38,619 --> 00:41:41,542
- Teman tidak meninggalkan.
- 230
- 00:41:41,590 --> 00:41:44,457
- Rose, aku takkan meninggalkanmu,
- 231
- 00:41:44,481 --> 00:41:46,571
- Tapi aku harus temukan
- temanku satunya, Maddie.
- 232
- 00:41:46,624 --> 00:41:49,983
- Dia mungkin sudah mati./
- Tidak, dia belum mati!
- 233
- 00:41:55,196 --> 00:41:57,380
- Kita akan mati.
- 234
- 00:42:08,565 --> 00:42:11,343
- Tidak, pasti ada jalan keluarnya.
- 235
- 00:42:14,985 --> 00:42:17,772
- Apa kau ingar ruang operasi?
- 236
- 00:42:17,815 --> 00:42:22,791
- Aku pikir itu mimpi.
- Kau mengalami mimpi yang sama?
- 237
- 00:42:28,459 --> 00:42:30,195
- Kau sebaiknya palingkan
- pandanganmu.
- 238
- 00:42:31,429 --> 00:42:33,127
- Kenapa?
- 239
- 00:42:34,831 --> 00:42:36,670
- Kayla?
- 240
- 00:42:40,802 --> 00:42:42,539
- Kay...
- 241
- 00:42:52,665 --> 00:42:54,679
- Apa yang kau lakukan?
- 242
- 00:43:22,196 --> 00:43:25,353
- Ini semacam implan...
- 243
- 00:44:02,207 --> 00:44:04,604
- Mereka bisa melihat
- dari mata kita.
- 244
- 00:44:04,749 --> 00:44:06,847
- Kepala kita.
- 245
- 00:44:08,348 --> 00:44:10,567
- Aku tahu kau mengawasi kami!
- 246
- 00:44:12,494 --> 00:44:14,783
- Kau bicara dengan siapa?
- 247
- 00:44:14,807 --> 00:44:17,417
- Siapa pun yang membawa
- kita ke sini.
- 248
- 00:45:35,017 --> 00:45:37,338
- Ini aku! Buka pintunya!
- 249
- 00:45:38,873 --> 00:45:40,365
- Menunduk!
- 250
- 00:45:41,454 --> 00:45:43,236
- Kau kembali.
- 251
- 00:45:45,899 --> 00:45:47,699
- Apa-apaan?
- 252
- 00:45:47,926 --> 00:45:49,785
- Apa itu matanya?
- 253
- 00:45:49,851 --> 00:45:51,668
- Itu perbuatan dia.
- 254
- 00:45:53,166 --> 00:45:55,179
- Ya Tuhan.
- 255
- 00:45:56,263 --> 00:45:58,506
- Mereka berdua.
- 256
- 00:46:02,816 --> 00:46:05,472
- Mereka memburu kita./
- Itu jelas.
- 257
- 00:46:05,639 --> 00:46:09,013
- Kita tak bisa tetap di sini./
- Kau punya rencana lain?
- 258
- 00:46:09,038 --> 00:46:11,387
- Selain dari apapun itu?
- 259
- 00:46:13,541 --> 00:46:15,391
- Mungkin.
- 260
- 00:46:29,584 --> 00:46:31,578
- Apa itu?
- 261
- 00:46:31,603 --> 00:46:33,934
- Orang yang membawa kita ke sini...
- 262
- 00:46:34,085 --> 00:46:37,692
- Mereka memasang ini di kepala kita,
- kurasa mereka mengawasi...
- 263
- 00:46:37,713 --> 00:46:40,137
- Mendengarkan kita.../
- Karena itu?
- 264
- 00:46:40,149 --> 00:46:43,215
- Dan kita tak bisa keluar dari hutan.
- 265
- 00:46:43,283 --> 00:46:45,684
- Ada semacam pagar pembatas./
- Sirene...
- 266
- 00:46:45,717 --> 00:46:48,955
- Rose dan aku mengingat
- semacam ruang operasi.
- 267
- 00:46:49,059 --> 00:46:51,413
- Kau?/
- Kurang lebih.
- 268
- 00:46:51,938 --> 00:46:55,402
- Aku ingat berjalan pulang
- dari pesta temanku...
- 269
- 00:46:55,427 --> 00:46:57,702
- Lalu ada orang menyeramkan...
- 270
- 00:47:00,046 --> 00:47:03,320
- Aku di rumah sendirian.
- 271
- 00:47:03,333 --> 00:47:07,379
- Ibuku tak mau aku bersekolah,
- dia berpikir dia guru terbaik.
- 272
- 00:47:07,427 --> 00:47:08,749
- Tapi kenapa kita?
- 273
- 00:47:08,827 --> 00:47:11,983
- Karena ini dunia yang buruk dan
- dipenuhi dengan pria-pria yang kacau.
- 274
- 00:47:12,878 --> 00:47:15,198
- Kita terjebak.
- 275
- 00:47:16,946 --> 00:47:20,641
- Kita sembunyi di sini
- hingga malam, oke?
- 276
- 00:47:20,649 --> 00:47:23,158
- Tak ada gunanya berlarian
- saat hari masih siang.
- 277
- 00:47:23,747 --> 00:47:25,586
- Sial.
- 278
- 00:47:26,096 --> 00:47:28,996
- Sembunyi! Cepat!
- 279
- 00:49:26,136 --> 00:49:28,056
- Sheena!
- 280
- 00:49:59,435 --> 00:50:01,517
- Dia pergi.
- 281
- 00:50:01,932 --> 00:50:04,683
- Tak apa, dia sudah pergi.
- 282
- 00:50:12,150 --> 00:50:13,839
- Kau tak apa?
- 283
- 00:50:23,016 --> 00:50:24,953
- Kenapa dia tidak membunuh Rose?
- 284
- 00:50:25,035 --> 00:50:27,570
- Dia seperti berusaha
- melihat wajahnya.
- 285
- 00:50:27,634 --> 00:50:30,457
- Apa yang begitu istimewa denganku?
- 286
- 00:50:30,514 --> 00:50:35,043
- Peti itu... Kotak tempat kita berada.
- Milikku tertulis Beauty 6.
- 287
- 00:50:35,072 --> 00:50:37,407
- Aku melihat beberapa
- tertulis "Beast" di sana.
- 288
- 00:50:37,477 --> 00:50:40,199
- "Beauty dan Beast."
- (Si Cantik dan Si Buas)
- 289
- 00:50:40,829 --> 00:50:43,570
- Mungkin mereka harus selamatkan
- salah satu dari kita.
- 290
- 00:50:43,608 --> 00:50:46,363
- Itu gila./
- Tidak, dengar, aku melihat...
- 291
- 00:50:46,388 --> 00:50:48,616
- Aku tak tahu bagaimana
- menjelaskan ini.
- 292
- 00:50:48,625 --> 00:50:50,469
- Kejang-kejangku membuat
- implan ini menjadi kacau.
- 293
- 00:50:50,494 --> 00:50:54,263
- Halusinasi./Tidak, aku seperti
- melihat melalui mata mereka.
- 294
- 00:50:54,314 --> 00:50:57,585
- Dan aku melihat salah satu dari
- mereka sembunyikan temanku Maddie.
- 295
- 00:50:58,468 --> 00:51:00,726
- Dan saat Sally tewas...
- 296
- 00:51:00,751 --> 00:51:03,188
- Kepala orang berkepala
- babi ini meledak.
- 297
- 00:51:03,313 --> 00:51:06,118
- Tampaknya ada banyak wanita
- yang mati dihadapanmu, Kayla.
- 298
- 00:51:06,202 --> 00:51:08,744
- Dan salah satu dari mereka
- selamatkan aku di lapangan.
- 299
- 00:51:09,841 --> 00:51:13,112
- Mereka memasangkan kita./
- Dan mereka mengurung kita.
- 300
- 00:51:13,137 --> 00:51:15,508
- Kita mati, mereka mati.
- 301
- 00:51:15,549 --> 00:51:18,468
- Kau membunuh Jackie,
- maka salah satu Beast itu mati?
- 302
- 00:51:18,483 --> 00:51:21,490
- Kurasa begitu./
- Tapi kau tidak.
- 303
- 00:51:21,515 --> 00:51:23,738
- Kepalamu tidak meledak.
- 304
- 00:51:23,814 --> 00:51:26,443
- Tidak. Kenapa?
- 305
- 00:51:29,946 --> 00:51:33,526
- Tak ada yang menghentikanmu
- dan Rose untuk membunuhku.
- 306
- 00:51:35,561 --> 00:51:38,665
- Sheena, kita hanya harus menunggu.
- Seperti yang kau katakan,
- 307
- 00:51:38,715 --> 00:51:42,280
- Seseorang akan datang untuk kita./
- Takkan ada yang datang untuk kita!
- 308
- 00:51:42,346 --> 00:51:43,653
- Kita sendirian.
- 309
- 00:51:43,673 --> 00:51:45,855
- Dengar, menurutku ada
- jalan keluarnya.
- 310
- 00:51:45,880 --> 00:51:47,863
- Itu salah satu pandanganmu?/
- Tidak, oke?
- 311
- 00:51:47,863 --> 00:51:49,068
- Di papan informasi pengunjung,
- 312
- 00:51:49,092 --> 00:51:52,082
- Di sisi lain kota disebutkan
- ada tambang emas.
- 313
- 00:51:52,100 --> 00:51:55,793
- Ya?/Kurasa di sanalah
- Maddie berada. Oke?
- 314
- 00:51:55,828 --> 00:51:58,762
- Jadi?/Ayolah, kau harus
- bantu aku temukan dia!
- 315
- 00:51:58,786 --> 00:51:59,927
- Ya, benar.
- 316
- 00:51:59,965 --> 00:52:02,617
- Pergi bersamamu dan
- berakhir seperti dia.
- 317
- 00:52:02,657 --> 00:52:03,992
- Itu tidak sengaja.
- 318
- 00:52:04,031 --> 00:52:06,969
- Tapi itu jauh lebih mudah untuk
- membunuh salah satu dari kita. Benar?
- 319
- 00:52:08,752 --> 00:52:10,754
- Letakkan itu.
- 320
- 00:52:10,817 --> 00:52:12,450
- Sekarang!
- 321
- 00:52:12,515 --> 00:52:14,725
- Ini permainan.
- 322
- 00:52:14,764 --> 00:52:18,366
- Satu-satunya jalan keluar
- adalah menang.
- 323
- 00:52:27,087 --> 00:52:28,548
- Lari!
- 324
- 00:52:41,227 --> 00:52:43,535
- Ayo!
- 325
- 00:52:54,471 --> 00:52:56,039
- Aku tak bisa melihat dia!
- 326
- 00:52:56,095 --> 00:52:57,916
- Apa kau melihat Sheena?
- 327
- 00:52:57,945 --> 00:53:00,528
- Kita sebaiknya menjaga
- jarak dari Sheena, oke?
- 328
- 00:53:00,553 --> 00:53:02,943
- Dia tak lagi berada di pihak kita.
- 329
- 00:53:06,476 --> 00:53:09,192
- Tapi kenapa dia ingin melukai kita?
- 330
- 00:53:10,047 --> 00:53:12,981
- Karena itu lebih mudah membunuh
- kita dibanding membunuh mereka.
- 331
- 00:53:13,460 --> 00:53:15,431
- Itu curang.
- 332
- 00:53:17,278 --> 00:53:21,184
- Dengar, aku tak seperti Sheena.
- Mengerti?
- 333
- 00:53:23,927 --> 00:53:26,286
- Aku takkan membunuhmu.
- 334
- 00:53:26,300 --> 00:53:28,882
- Dan kau takkan membunuhku.
- 335
- 00:53:29,976 --> 00:53:31,565
- Benar?
- 336
- 00:53:32,933 --> 00:53:36,744
- Tidak. Takkan pernah.
- Kita teman.
- 337
- 00:53:38,879 --> 00:53:40,462
- Itu benar.
- 338
- 00:53:40,474 --> 00:53:43,130
- Oke. Kemari.
- 339
- 00:53:44,493 --> 00:53:47,424
- Ini adalah kita...
- 340
- 00:53:48,576 --> 00:53:50,330
- Papan informasi pengunjung di sini,
- 341
- 00:53:50,349 --> 00:53:52,498
- Itu menunjukkan jika
- tambang emasnya di sini.
- 342
- 00:53:53,354 --> 00:53:57,236
- Tidak, kita sebaiknya
- tetap di sini.
- 343
- 00:53:58,263 --> 00:54:02,543
- Teman saling membantu, benar?/
- Benar.
- 344
- 00:54:02,568 --> 00:54:05,428
- Maddie adalah temanku.
- 345
- 00:54:05,484 --> 00:54:07,708
- Kau tak mau bantu aku
- temukan dia?
- 346
- 00:54:11,207 --> 00:54:12,939
- Oke.
- 347
- 00:54:13,420 --> 00:54:16,461
- Kita hanya perlu menjauh
- dari pandangan.
- 348
- 00:54:54,822 --> 00:54:58,184
- Baiklah.
- Kau melihat seseorang?
- 349
- 00:54:59,303 --> 00:55:01,107
- Ayo.
- 350
- 00:55:15,294 --> 00:55:17,733
- Oke, ayo, Rose.
- 351
- 00:55:34,450 --> 00:55:36,856
- Cepat! Ayo, Rose!
- 352
- 00:55:39,929 --> 00:55:41,514
- Aku tersangkut!
- 353
- 00:55:43,484 --> 00:55:46,163
- Aku tersangkut.
- 354
- 00:56:13,343 --> 00:56:16,346
- Kau harus kembali. Ayo.
- 355
- 00:56:18,860 --> 00:56:21,509
- Berhenti.../
- Apa?
- 356
- 00:56:21,534 --> 00:56:25,023
- Baiklah. Jangan bersuara,
- atau kau akan mati.
- 357
- 00:57:04,386 --> 00:57:06,735
- Jangan tinggalkan aku!/
- Baiklah...
- 358
- 00:57:06,760 --> 00:57:09,060
- Sembunyikan wajahmu, mengerti?
- 359
- 00:58:05,547 --> 00:58:07,257
- Kayla!
- 360
- 00:58:07,626 --> 00:58:10,628
- Majulah!
- 361
- 00:58:50,909 --> 00:58:52,950
- Apa yang dia lakukan?
- 362
- 00:59:11,496 --> 00:59:13,749
- Dia mengejar Maddie.
- 363
- 00:59:14,366 --> 00:59:16,047
- Tidak!
- 364
- 00:59:24,368 --> 00:59:26,577
- Kau jangan menemui Maddie.
- 365
- 00:59:29,537 --> 00:59:33,241
- Bukankah kau seharusnya melakukan
- salah satu kebiasaanmu?
- 366
- 00:59:34,571 --> 00:59:38,020
- Dengar, kau takkan bisa
- berhasil sendirian, oke?
- 367
- 00:59:38,050 --> 00:59:40,347
- Setidaknya masih ada empat dari
- mereka yang memburu kita.
- 368
- 00:59:40,381 --> 00:59:42,786
- Salah satu dari mereka
- adalah pelindungku.
- 369
- 00:59:42,794 --> 00:59:44,767
- Beast milikku, benar?
- 370
- 00:59:44,792 --> 00:59:47,049
- Itu artinya menyisakan tiga dari mereka.
- 371
- 00:59:47,713 --> 00:59:51,062
- Aku membunuhmu, tersisa dua.
- 372
- 00:59:52,757 --> 00:59:55,488
- Rose? Tersisa satu.
- 373
- 00:59:55,513 --> 00:59:59,211
- Sheena, tolong...
- 374
- 00:59:59,236 --> 01:00:01,781
- Lalu temanmu di tambang...
- 375
- 01:00:04,234 --> 01:00:06,907
- Aku seharusnya.../
- Seharusnya apa?
- 376
- 01:00:13,607 --> 01:00:16,385
- Kau akan melakukan apapun
- untuk selamatkan temanmu, bukan?
- 377
- 01:00:18,391 --> 01:00:20,925
- Kau membunuhku...
- 378
- 01:00:20,990 --> 01:00:23,206
- Kau membunuh Rose...
- 379
- 01:00:26,454 --> 01:00:28,586
- Katakan!
- 380
- 01:00:53,064 --> 01:00:55,529
- Kau tidak ingin selamatkan dia?
- 381
- 01:00:59,515 --> 01:01:01,224
- Ya.
- 382
- 01:01:04,029 --> 01:01:06,614
- Lihat, itu Beauty-mu!
- 383
- 01:01:40,020 --> 01:01:42,123
- Kayla!
- 384
- 01:01:43,291 --> 01:01:46,101
- Kau Beast-ku, 'kan?
- 385
- 01:02:49,030 --> 01:02:51,173
- Kau di mana?
- 386
- 01:02:51,254 --> 01:02:52,876
- Aku memanggilmu.
- 387
- 01:02:52,895 --> 01:02:54,730
- Kau tidak membantuku.
- 388
- 01:02:54,747 --> 01:02:56,638
- Tidak, aku membantumu./
- Pembohong!
- 389
- 01:02:56,663 --> 01:02:58,745
- Pembohong, pembohong,
- pembohong, pembohong!
- 390
- 01:02:58,769 --> 01:03:00,868
- Pembohong, pembohong!/
- Hei, hei, hei...
- 391
- 01:03:00,896 --> 01:03:03,043
- Kau aman...
- Kau aman bersamaku.
- 392
- 01:03:04,099 --> 01:03:06,070
- Aku janji.
- 393
- 01:03:08,588 --> 01:03:11,004
- Apa yang terjadi?
- 394
- 01:03:13,425 --> 01:03:16,062
- Ada Beast.
- 395
- 01:03:17,788 --> 01:03:20,245
- Itu pasti Beast-nya Sheena.
- 396
- 01:03:33,314 --> 01:03:35,114
- Tambang Emas.
- 397
- 01:03:36,352 --> 01:03:39,384
- Tambang Emas!
- Pintu Keluar.
- 398
- 01:03:39,436 --> 01:03:41,581
- Kita harus ke sana.
- 399
- 01:03:41,657 --> 01:03:43,707
- Karena di sanalah dia berada.
- 400
- 01:03:44,430 --> 01:03:46,890
- Semoga kau masih hidup, Maddie.
- 401
- 01:03:51,503 --> 01:03:53,193
- Pejamkan matamu.
- 402
- 01:03:53,211 --> 01:03:55,273
- Kenapa?
- 403
- 01:03:55,314 --> 01:03:58,003
- Kau tahu jika mereka melihat
- dan mendengarkan?
- 404
- 01:03:58,027 --> 01:03:59,888
- Oke.
- 405
- 01:03:59,889 --> 01:04:03,644
- Sejak kecil, ini caraku dan Maddie
- berbagi rahasia.
- 406
- 01:04:12,550 --> 01:04:14,279
- Kau mengerti?
- 407
- 01:04:14,318 --> 01:04:15,880
- Kau dan aku.
- 408
- 01:04:15,944 --> 01:04:18,750
- Dan Maddie. Oke.
- 409
- 01:04:20,173 --> 01:04:21,986
- Ayo.
- 410
- 01:04:29,571 --> 01:04:31,636
- Lari!
- 411
- 01:04:34,129 --> 01:04:38,022
- Aku tak kuat lagi./
- Ayo. Pegang tanganku.
- 412
- 01:04:48,763 --> 01:04:50,949
- Maddie, kau di mana?
- 413
- 01:04:52,652 --> 01:04:54,233
- Maddie!
- 414
- 01:04:54,593 --> 01:04:56,522
- Kau di mana?
- 415
- 01:05:12,646 --> 01:05:14,345
- Maddie!
- 416
- 01:05:14,653 --> 01:05:16,464
- Maddie!
- 417
- 01:05:18,722 --> 01:05:21,547
- Tak apa. Tak apa.
- Tak apa, ini aku.
- 418
- 01:05:21,572 --> 01:05:24,784
- Ini Kayla./
- Aku minta maaf, Kayla.
- 419
- 01:05:24,823 --> 01:05:27,402
- Hei, tak apa, Maddie...
- Ini baik-baik saja.
- 420
- 01:05:27,431 --> 01:05:30,258
- Ayo, kau sudah aman./
- Tidak, kita tidak aman. Kita tidak...
- 421
- 01:05:30,283 --> 01:05:33,361
- Maddie, tolong, tenanglah, oke?
- 422
- 01:05:33,831 --> 01:05:36,107
- Kupikir kau pasti sudah mati.
- 423
- 01:05:36,131 --> 01:05:38,645
- Aku seharusnya mencarimu.
- Kenapa aku tidak mencarimu?
- 424
- 01:05:38,670 --> 01:05:40,698
- Karena kau bukan teman sungguhan.
- 425
- 01:05:41,427 --> 01:05:42,942
- Kau pengecut!
- 426
- 01:05:42,967 --> 01:05:44,877
- Diam, Rose!
- 427
- 01:05:45,591 --> 01:05:49,895
- Mungkin begitulah aku.
- Pengecut dan pecundang.
- 428
- 01:05:49,920 --> 01:05:52,281
- Siapa yang peduli, benar
- 429
- 01:05:52,347 --> 01:05:55,638
- Apa kaitannya itu dengan berteman?
- 430
- 01:06:01,282 --> 01:06:03,277
- Beritahu dia tentang wanita
- yang kau bunuh.
- 431
- 01:06:04,418 --> 01:06:06,619
- Apa?
- 432
- 01:06:07,810 --> 01:06:09,671
- Untuk dia.
- 433
- 01:06:11,871 --> 01:06:14,865
- Patahkan peraturan,
- atau dipatahkan, benar?
- 434
- 01:06:16,794 --> 01:06:18,918
- Kayla...
- 435
- 01:06:25,284 --> 01:06:27,110
- Di mana jalan keluarnya?
- 436
- 01:06:27,158 --> 01:06:29,559
- Lewat tambang./
- Apa yang kau bicarakan?
- 437
- 01:06:29,584 --> 01:06:31,293
- Ini adalah tambang.
- 438
- 01:06:32,270 --> 01:06:36,164
- Tidak. Tidak! Tidak, tidak, tidak.
- Tidak, tidak, tidak...
- 439
- 01:06:36,189 --> 01:06:39,519
- Ini tempatnya.
- Ini satu-satunya jalan.
- 440
- 01:06:39,623 --> 01:06:41,482
- Ada pintu masuk lainnya.
- 441
- 01:06:41,515 --> 01:06:43,019
- Kita bisa melewati pagar pembatas.
- 442
- 01:06:43,044 --> 01:06:46,019
- Aku yakin kita bisa./
- Tak ada apa-apa di sana.
- 443
- 01:06:46,042 --> 01:06:48,114
- Ini tempatnya!
- 444
- 01:06:48,470 --> 01:06:52,002
- Apa yang kita lakukan, Maddie?
- Apa yang kita lakukan?
- 445
- 01:06:52,027 --> 01:06:53,762
- Aku tidak tahu./
- Maddie...
- 446
- 01:06:53,787 --> 01:06:56,936
- Tidak, tidak, tidak, Maddie...
- Kau harus membantuku.
- 447
- 01:06:56,961 --> 01:07:00,497
- Maddie, kau harus membantuku./
- Aku tidak tahu!
- 448
- 01:07:00,550 --> 01:07:02,170
- Kayla!
- 449
- 01:07:03,065 --> 01:07:05,525
- Ya Tuhan. Ya Tuhan.
- 450
- 01:07:08,255 --> 01:07:10,510
- Kita bertiga.
- 451
- 01:07:10,985 --> 01:07:13,046
- Kita bisa...
- 452
- 01:08:16,557 --> 01:08:18,990
- Kau mengalami kejang lagi.
- 453
- 01:08:20,640 --> 01:08:23,228
- Burung hantu itu...
- Yang terakhir...
- 454
- 01:08:23,253 --> 01:08:25,402
- Itu pelindungnya Maddie.
- 455
- 01:08:33,555 --> 01:08:36,362
- Aku menyelamatkanmu.
- 456
- 01:08:38,443 --> 01:08:40,605
- Maddie...
- 457
- 01:08:42,001 --> 01:08:45,887
- Tidak, Maddie, kumohon...
- Jangan tinggalkan aku.
- 458
- 01:08:46,001 --> 01:08:47,987
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 459
- 01:08:52,631 --> 01:08:54,510
- Sekarang?
- 460
- 01:08:56,846 --> 01:09:00,164
- Ya... Apa permainan berakhir?
- 461
- 01:09:03,028 --> 01:09:05,008
- Kayla?
- 462
- 01:09:05,934 --> 01:09:08,023
- Bagaimana kita akan keluar?
- 463
- 01:09:08,048 --> 01:09:11,333
- Tak ada jalan keluar. Oke?
- 464
- 01:09:11,356 --> 01:09:13,183
- Mereka akan datang mencari kita,
- 465
- 01:09:13,209 --> 01:09:16,233
- Membunuh kita, atau lebih buruk.
- 466
- 01:09:17,327 --> 01:09:18,784
- Kayla...
- 467
- 01:09:18,794 --> 01:09:21,938
- Tinggalkan kami sendiri!
- 468
- 01:09:23,354 --> 01:09:25,354
- Tapi...
- 469
- 01:09:26,490 --> 01:09:29,301
- Tapi aku menyelamatkanmu.
- 470
- 01:09:30,194 --> 01:09:33,484
- Kau janji untuk selamatkan aku.
- 471
- 01:09:34,147 --> 01:09:37,499
- Aku tak mau diselamatkan.
- 472
- 01:09:40,877 --> 01:09:43,974
- Aku harusnya membiarkanmu mati!
- 473
- 01:10:10,866 --> 01:10:16,171
- Kau bilang teman saling membantu.
- 474
- 01:14:12,977 --> 01:14:15,919
- Siapkan pemenang untuk
- pertandingan berikutnya.
- 475
- 01:14:58,656 --> 01:15:01,257
- Sialan!
- 476
- 01:15:03,676 --> 01:15:05,825
- Sambungan aman.
- Lanjutkan.
- 477
- 01:15:05,872 --> 01:15:07,832
- Tayangan ulangnya buruk!
- 478
- 01:15:07,835 --> 01:15:11,260
- Perekrutan untuk pertandingan
- berikutnya sedang dilaksanakan.
- 479
- 01:15:13,629 --> 01:15:15,490
- Sebagai anggota pendiri,
- 480
- 01:15:15,490 --> 01:15:19,405
- Kau diundang ke program bonus./
- Siapa di sana?
- 481
- 01:15:21,883 --> 01:15:24,361
- Tanggapan dibutuhkan.
- 482
- 01:15:29,335 --> 01:15:32,062
- Aku hubungi polisi sekarang juga.
- 483
- 01:15:32,103 --> 01:15:33,682
- Benarkah?
- 484
- 01:15:33,992 --> 01:15:37,855
- Tidak, aku tak bicara denganmu.
- Ada seseorang di rumahku.
- 485
- 01:15:38,025 --> 01:15:42,368
- Anggota TZM,
- kau melanggar protokol.
- 486
- 01:15:42,393 --> 01:15:44,203
- Setiap bentuk pelanggaran...
- 487
- 01:15:44,228 --> 01:15:48,193
- ...akan membutuhkan
- partisipasi wajib.
- 488
- 01:15:59,730 --> 01:16:02,559
- Siapa yang berikan ini kepadamu?
- 489
- 01:16:05,815 --> 01:16:07,619
- Apa?
- 490
- 01:16:10,366 --> 01:16:12,617
- Siapa yang berikan ini kepadamu?
- 491
- 01:16:19,806 --> 01:16:23,912
- Derek, klub di mana kau
- menjadi anggotanya ini...
- 492
- 01:16:23,912 --> 01:16:26,247
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 493
- 01:16:26,287 --> 01:16:28,945
- Aku menginginkan nama-nama./
- Persetan ini. Lepaskan aku.
- 494
- 01:16:29,008 --> 01:16:31,115
- Atau aku.../
- Atau kau apa?
- 495
- 01:16:31,140 --> 01:16:33,429
- Membunuh kami?
- 496
- 01:16:33,484 --> 01:16:35,994
- Tidak, itu tidak mungkin.
- 497
- 01:16:36,424 --> 01:16:38,463
- Tidak, hanya Rose yang
- selama dari permainan itu.
- 498
- 01:16:38,502 --> 01:16:40,646
- Dan di sinilah aku sekarang.
- 499
- 01:16:42,046 --> 01:16:44,780
- Tidak, tunggu, ini kesalahan.
- 500
- 01:16:44,901 --> 01:16:47,510
- Dengar, aku tak ada kaitannya dengan
- apa yang terjadi kepadamu, mengerti.
- 501
- 01:16:47,548 --> 01:16:49,828
- Kau pemilik perusahaan ini.
- 502
- 01:16:49,894 --> 01:16:51,530
- Ya, dan perusahaan lainnya.
- 503
- 01:16:51,543 --> 01:16:54,267
- Kau sebaiknya berhati-hati
- dengan siapa kau berbisnis.
- 504
- 01:16:57,126 --> 01:16:59,434
- Aku berusaha membatalkan
- keanggotaanku.
- 505
- 01:17:00,332 --> 01:17:03,532
- Itu tidak bisa. Setelah kau bergabung.../
- Kau harus berusaha lebih keras.
- 506
- 01:17:03,596 --> 01:17:05,406
- Aku menginginkan nama-nama.
- 507
- 01:17:06,098 --> 01:17:08,207
- Mike! Aku hanya tahu Mike.
- 508
- 01:17:14,753 --> 01:17:18,849
- Mike! Mike Fallon.
- Kontaknya ada di ponselku.
- 509
- 01:17:18,887 --> 01:17:20,525
- Dia satu-satunya anggota
- yang aku kenal.
- 510
- 01:17:20,549 --> 01:17:24,101
- Tapi dia kenal semua orang.
- Semua anggota pendiri.
- 511
- 01:17:26,712 --> 01:17:28,825
- Apa aku bisa percaya dia?
- 512
- 01:17:38,542 --> 01:17:40,764
- Kau bicara dengan siapa?
- 513
- 01:17:59,720 --> 01:18:02,019
- Dengarkan aku, oke?
- 514
- 01:18:02,038 --> 01:18:04,946
- Aku punya uang.
- Itu di brankasku.
- 515
- 01:18:04,971 --> 01:18:07,060
- Kau bisa menjauh pergi.
- 516
- 01:18:09,270 --> 01:18:11,872
- Tidak, tidak...
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- 517
- 01:18:11,885 --> 01:18:13,664
- Tidak, tidak, tidak,
- kau tak harus lakukan ini.
- 518
- 01:18:13,702 --> 01:18:16,582
- Oke? Kau tak harus lakukan ini.
- Kau tak harus membunuhku!
- 519
- 01:18:16,629 --> 01:18:19,744
- Aku belum beritahu mereka
- kau masih hidup.
- 520
- 01:18:21,651 --> 01:18:24,163
- Mereka akan segera tahu.
- 521
- 01:18:26,437 --> 01:18:29,339
- Tidak! Menjauh... Tidak!
- 522
- 01:18:35,500 --> 01:18:40,500
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 523
- 01:18:40,524 --> 01:18:45,524
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 524
- 01:18:45,548 --> 01:18:50,548
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement