Advertisement
OVDEN

ren source

Mar 26th, 2023
684
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
Python 42.60 KB | None | 0 0
  1. label finish:
  2.     "...Ϟ...Ϟ...Ϟ...Ϟ...Ϟ..."
  3.     play music "music/04. Fragment.mp3" fadeout 1 loop
  4.     "Пробуждение было не из приятных.{w} В ушах звенело, голова раскалывалась на тысячу осколков.{w} В горле пересохло, будто я провёл без сознания минимум неделю.{w} Тело закоченело – я даже не чувствовал своих пальцев.
  5.    ϞAwakening was not pleasant.{w} My ears rang and my head felt as if it had cracked into a thousand fragments.{w} My throat was dry as if I had been unconscious for at least a week.{w} My body was numb – I didn’t even feel my fingers.
  6.    ϞEl despertar no fue  agradable.{w} Mis oídos retumbaron y mi cabeza se sintió como si se hubiera roto en mil pedazos.{w} Tenía la garganta seca como si hubiera estado inconsciente durante al menos una semana.{w} Mi cuerpo estaba entumecido, ni siquiera sentía mis dedos.
  7.    ϞAcordar não foi agradável.{w} Minhas orelhas chiavam e sentia minha cabeça como se tivesse partida em mil fragmentos.{w} A minha garganta estava seca como se tivesse estado inconsciente por uma semana.{w} Meu corpo estava dormente – nem sentia meus dedos.
  8.    ϞUyandığımda pek de iyi hissetmiyordum.{w} Kulaklarım uğulduyordu ve sanki başım binlerce parçaya bölünmüş gibi hissediyordum.{w} En az bir hafta baygın kalmışım gibi kuruydu boğazım.{w} Vücudum hissizdi, parmaklarımı bile hissedemiyordum. Zifiri karanlıkta olmak en kötüsüydü.
  9.    ϞLe réveil ne fut pas agréable.{w} Mes oreilles sonnaient et ma tête avait l’impression de s’être fissurée en mille fragments.{w} Ma gorge était sèche comme si j’étais inconscient depuis au moins une semaine.{w} Mon corps était engourdi, je ne sentais même plus mes doigts."
  10.     "Хуже всего было находиться в кромешной тьме, не видя и не слыша ничего вокруг.
  11.    ϞThe worst thing was to be in pitch darkness, not seeing and not hearing anything around.
  12.    ϞLo peor era estar en la oscuridad total, sin ver ni oír nada a su alrededor.
  13.    ϞE o pior de tudo é que estava num campo de escuridão, não vendo nem ouvindo nada a volta.
  14.    ϞNe etrafı görebiliyordum ne de bir şey duyabiliyordum.
  15.    ϞLe pire était d’être dans l’obscurité totale, de ne rien voir et de ne rien entendre autour."
  16.     "Внезапно скула отозвалась резкой болью.{w} С моей головы сняли какой-то мешок и отбросили в сторону.
  17.    ϞSuddenly, my cheekbone responded with sharp pain.{w} They removed a bag from my head and threw it aside.
  18.    ϞDe repente, mi pómulo respondió con un dolor agudo.{w} Me quitaron una bolsa de la cabeza y la arrojaron a un lado.
  19.    ϞDe repente, minha maçã do rosto respondeu com uma dor aguda.{w} Eles tiraram um saco da minha cabeça e atiraram-no para o lado.
  20.    ϞAniden elmacık kemiğimde keskin bir acı hissettim.{w} Kafama geçirdikleri torbayı çıkarıp kenara atmışlardı.
  21.    ϞSoudain, ma pommette répondit avec une douleur aiguë.{w} Ils retirèrent un sac de ma tête et le jetèrent de côté."
  22.     show bg Church
  23.     with circleirisout
  24.     $ persistent.bg[11] = True
  25.     play music "music/12. Lord's Temple.mp3" fadeout 1 loop
  26.     if TakeInChurch:
  27.         "Мы всё ещё находились в заброшенной церкви.{w} Закатное солнце до сих пор слепило глаза, поэтому я с облегчением выдохнул.{w} Прошло не так уж много времени, что определённо радует.
  28.        ϞWe were still in the abandoned church.{w} The sunset still blinded my eyes, so I breathed a sigh of relief.{w} Not much time has passed, which was definitely a relief.
  29.        ϞAún estábamos en la iglesia abandonada.{w} La puesta de sol todavía cegaba mis ojos, así que suspiré aliviada.{w} No ha pasado mucho tiempo, lo que definitivamente fue un alivio.
  30.        ϞAinda estávamos na igreja abandonada.{w} O pôr do sol me cegava, então eu respirei um ar de alívio.{w} Não passou muito tempo, o que definitivamente era um alívio.
  31.        ϞHâlâ terk edilmiş kilisedeydik.{w} Gün batımı hâlâ gözlerimi kör ettiğinden rahatlayarak derin bir iç çektim.{w} Demek ki çok zaman geçmemişti, bu da beni rahatlatmıştı.
  32.        ϞNous étions toujours dans l’église abandonnée.{w} Le coucher du soleil aveuglait toujours mes yeux, alors je poussai un soupir de soulagement.{w} Peu de temps s’était écoulé, ce qui était définitivement un soulagement."
  33.         "Мои размышления прервало мерное гудение.
  34.        ϞMy thoughts were interrupted by a measured buzz.
  35.        ϞMis pensamientos fueron interrumpidos por un zumbido medido.
  36.        ϞMeus pensamentos foram interrompidos por um barulho medido.
  37.        ϞDüşüncelerim durmak bilmeyen bir vızıltıyla bölünmüştü.
  38.        ϞMes pensées furent interrompues par un bourdonnement mesuré."
  39.     else:
  40.         "Мы оказались в заброшенной церкви.{w} Солнечный свет, проникающий сквозь витражные окна, слепил глаза, каждый выдох отдавался эхом от стен с выцветшими фресками.{w} Здесь было красиво.{w} Когда-то.
  41.        ϞWe ended up in an abandoned church.{w} Sunlight penetrating through the stained-glass windows, blinded my eyes, each exhale echoed from the walls with faded frescoes.{w} It was beautiful here.{w} Long ago.
  42.        ϞTerminamos en una iglesia abandonada.{w} La luz del sol penetrando a través de las vidrieras, cegó mis ojos, cada exhalación resonó en las paredes con frescos desvaídos.{w} Fue hermoso aquí.{w} Hace mucho tiempo.
  43.        ϞNós acabamos ficando numa igreja abandonada.{w} Com a luz do sol penetrando através das janelas de vidro-manchado e me cegando os olhos, cada expiração ecoava nas paredes com uma frescura que ia desvanecendo.{w} Isto era bonito aqui.{w} Há muito tempo.
  44.        ϞYolumuz terk edilmiş kilisede son bulmuştu.{w} Vitraylı pencerelerden içeri sızan günışığı gözlerimi kör ediyordu, verilen her nefes solmuş resimli duvarlarda yankılanıyordu.{w} İçerisi çok güzeldi, uzun zaman önce…
  45.        ϞNous étions maintenant dans une église abandonnée.{w} La lumière du soleil pénétrait à travers les vitraux, aveuglait mes yeux, chaque expiration résonnait sur les murs avec des fresques usées.{w} C’était beau ici.{w} Autrefois."
  46.         "Всю эту красоту нарушало мерное гудение.
  47.        ϞAll this beauty was disturbed by a measured buzz.
  48.        ϞToda esta belleza fue perturbada por un zumbido medido.
  49.        ϞToda esta beleza foi perturbada por um barulho medido.
  50.        ϞTüm bu güzellik durmak bilmeyen bir vızıltıyla bozulmuştu.
  51.        ϞToute cette beauté était troublée par un bourdonnement mesuré."
  52.     "В центре нарисованного мелом круга стояла кучка людей.{w} Гудение оказалось хоровым пением на непонятном мне языке, который был похож на немецкий.{w} Все как один были в чёрных балахонах и со свечами в руках.
  53.    ϞAt the center of a chalked circle stood a bunch of people.{w} The buzz turned out to be choral singing in a language I did not understand, which was strangely similar to German.{w} All as one, they were in black hoods, and with candles in their hands.
  54.    ϞEn el centro de un círculo de tiza había un grupo de personas.{w} El zumbido resultó ser el canto coral en un idioma que no entendía, que era extrañamente similar al alemán.{w} Todos juntos, llevaban sudaderas negras y velas en sus manos.
  55.    ϞNo centro de um círculo feito com giz, estava um grupo de pessoas.{w} O barulho era afinal o coro cantando numa língua que eu não entendia, era estranhamente parecido ao Alemão.{w} Todos como se fosse um, eles estavam em capuzes negros, e com velas em suas mãos.
  56.    ϞTebeşirle çizilmiş çemberin ortasında bir avuç insan vardı.{w} Vızıltı, bir koro ezgisine dönüştü, bu dili bilmiyordum ama Almancaya bu kadar çok benzemesi tuhaftı.{w} Siyah kapüşonluların hepsi ellerinde mumlarla tek beden haline gelmişlerdi.
  57.    ϞUn groupe de personnes se tenait au centre d’un cercle de craie.{w} Le bourdonnement s’est avérait être du chant choral dans une langue que je ne comprenais pas, qui était étrangement similaire à l’allemand.{w} Tous ensemble, ils portaient des chandails à capuches noirs et des bougies à la main."
  58.     Dn Tired "Очередные фанатики...ϞMore fanatics...
  59.             ϞMás fanáticos...
  60.             ϞMais fanáticos...
  61.             ϞMüritler…
  62.             ϞPlus de fanatiques…"
  63.     "Мы с Розой были связаны, затылок от удара саднил. Рядом сидел мужчина в капюшоне и откровенно скучал.{w} Или спал.{w} Дурацкий капюшон!
  64.    ϞRose and I were tied, the back of my head still hurt from the blow. A man in a hood sat nearby and looked frankly bored.{w} Or asleep.{w} Wacky hood!
  65.    ϞRose y yo estábamos atadas, la parte de atrás de mi cabeza todavía me dolía por el golpe. Un hombre con capucha se sentó cerca y parecía francamente aburrido.{w} O dormido.{w} ¡Campana loca!
  66.    ϞEu e Rose estávamos amarrados, a minha nuca ainda doía do golpe que levei. Um homem com capuz estava sentado ao nosso lado e parecia verdadeiramente aborrecido.{w} Ou até a dormir.{w} Que capuz louco!
  67.    ϞRose ile ben bağlıydık, başımın arkası aldığım darbeden dolayı hâlâ acıyordu. Kapüşonlulardan bir tanesi yakınımızda oturuyordu ve sıkıldığı, hatta belki uyuyakaldığı, açıkça belliydi.{w} Kaçıklar!
  68.    ϞRose et moi étions liés, l’arrière de ma tête me faisait encore mal à cause du coup. Un homme avec la tête dans une capuche était assis à côté et avait l’air franchement ennuyé.{w} Ou endormi.{w} Quelle capuche bizarre !"
  69.     if KnowRitual:
  70.         "Призыв был в самом разгаре.{w} Вовремя же я проснулся.{w} Чего нельзя сказать о Розе.{w} Та полусидела без сознания рядом.{w} Но где же сам виновник торжества?
  71.        ϞThe Call was in full bloom.{w} I woke up in time.{w} The same cannot be said about Rose.{w} She was half-sitting unconscious next to me.{w} But where is the hero of the occasion?
  72.        ϞLa llamada estaba en plena floración.{w} Desperté a tiempo.{w} No se puede decir lo mismo de Rose.{w} Estaba medio sentada inconsciente a mi lado.{w} ¿Pero dónde está el héroe de la ocasión?
  73.        ϞA chamada estava florescendo.{w} Acordei a tempo.{w} O mesmo não se poderia dizer de Rose.{w} Ela estava inconsciente, meia sentada ao meu lado.{w} Mas onde está o herói da ocasião?
  74.        ϞÇağrı’nın tam ortasıydı.{w} Tam zamanında uyanmıştım.{w} Rose içinse aynısını söyleyemezdim.{w} Yanımda yarı oturur pozisyonda bilinçsiz bir haldeydi.{w} Olayın kahramanı neredeydi?
  75.        ϞL’Appel était en pleine floraison.{w} Je me réveillai à temps.{w} On ne peut pas en dire autant de Rose.{w} Elle était à moitié assise inconsciente à côté de moi.{w} Mais où était le héros dans cette occasion ?"
  76.     else:
  77.         "Это было похоже на обряд сектантов.{w} Только вот какие цели они преследуют?
  78.        ϞIt was like a rite of sectarians.{w} But what are their goals?
  79.        ϞEra como un rito de sectarios.{w} ¿Pero cuáles son sus objetivos?
  80.        ϞEra como um rito de sectários.{w} Mais quais eram seus objetivos?
  81.        ϞBir tarikat ayini gibi görünüyordu, amaçları neydi?
  82.        ϞC’était comme un rite de sectaires.{w} Mais quels étaient leurs objectifs ?"
  83.     "От моих телодвижений в попытках осмотреть помещение проснулся наш надзиратель.{w} Увидев, что я пришёл в себя, он подозвал кого-то.{w} Пришлось толкать спящую девушку, чтобы та очнулась.
  84.    ϞFrom my gestures, in an attempt to inspect the room, our guard woke up.{w} Seeing that I came to my senses, he called someone.{w} I had to push the sleeping girl so that she woke up.
  85.    ϞDe mis gestos, en un intento de inspeccionar la habitación, nuestro guardia se despertó.{w} Al ver que recuperé el sentido, llamó a alguien.{w} Tuve que empujar a la niña dormida para que despertara.
  86.    ϞDevido aos meus gestos, numa tentativa para inspecionar a sala, o nosso guarda acordou.{w} Vendo que eu tinha recuperado meus sentidos, ele chamou alguém.{w} Eu tinha de empurrar a garota que estava dormindo para ela acordar.
  87.    ϞBulunduğumuz odaya göz gezdirmek için yaptığım hareketler bekçimizi uyandırmıştı.{w} Uyandığımı görünce birisini çağırdı.{w} Uyuyan kızı uyanması için iteklemem gerekmişti.
  88.    ϞJe réveillai notre garde de mes gestes en tentant.{w} Voyant que j’avais repris mes esprits, il appela quelqu’un.{w} Je dus pousser Rose endormie pour qu’elle se réveille."
  89.     show Rose Surprise at rightc
  90.     with Dissolve(.5)
  91.     Rz "Что?ϞWhat?
  92.    Ϟ¿Qué?
  93.    ϞO quê?
  94.    ϞNeler…
  95.    ϞQuoi ?"
  96.     "Сонно хлопая глазами, Роза оглянулась.{w} Но не успела она осознать наше плачевное положение, как раздался язвительный голос.
  97.    ϞSleepily blinking, Rose looked around.{w} But before she could realize our deplorable situation, a sarcastic voice sounded.
  98.    ϞParpadeando adormilada, Rose miró a su alrededor.{w} Pero antes de que ella pudiera darse cuenta de nuestra deplorable situación, sonó una voz sarcástica.
  99.    ϞPiscando os olhos de sono, Rose olhou à volta.{w} Mas antes que ela se pudesse aperceber da nossa situação deplorável, ouviu-se uma voz sarcástica.
  100.    ϞUykulu gözlerini kırpan Rose etrafına bakındı.{w} O acınacak halimizin farkına varana kadar kinayeli bir ses duyulmaya başlanmıştı.
  101.    ϞClignant des yeux, Rose regarda autour d’elle.{w} Mais avant qu’elle ne puisse réaliser notre situation déplorable, une voix sarcastique retentit."
  102.     show Lord Smile
  103.     with Dissolve(.5)
  104.     Gp "Надо же, кто вернулся из царства Морфея.{w} Жаль, ведь совсем скоро вы снова покинете нас.
  105.    ϞWow, just look who returned from the kingdom of Morpheus.{w} It’s a pity, because very soon you will leave us again.
  106.    ϞWow, solo mira quién regresó del reino de Morpheus.{w} Es una pena, porque muy pronto nos dejarás de nuevo.
  107.    ϞWow, olhem só quem voltou do reinado de Morpheus.{w} É uma pena, porque muito em breve você nos abandonará de novo.
  108.    ϞVay, bakın kimler Morpheus’un Krallığı’ndan geri dönmüş.{w} Yakında tekrar aramızdan ayrılacak olman ne yazık.
  109.    ϞHé bien, regardez qui est revenu du royaume de Morphée.{w} Dommage, car très bientôt vous nous quitterez à nouveau."
  110.     "Я непроизвольно скривился.{w} Этот чудик реально спятил.{w} Словно прочитав мои мысли, он подался вперёд.
  111.    ϞI grimaced involuntarily.{w} This freak is really crazy.{w} As if having read my mind, he leaned forward.
  112.    ϞHice una mueca involuntariamente.{w} Este monstruo es realmente loco.{w} Como si hubiera leído mi mente, se inclinó hacia delante.
  113.    ϞEu fiz uma careta involuntariamente.{w} Este homem esquisito era mesmo maluco.{w} Como se tivesse lendo minha mente, ele se inclinou para a frente.
  114.    Ϟİsteksizce yüzümü buruşturdum.{w} Bu adam gerçekten delirmişti.{w} Sanki aklımı okumuş gibi öne eğildi.
  115.    ϞJe grimaçai involontairement.{w} Ce monstre était vraiment fou.{w} Comme s’il avait lu dans mes pensées, il se pencha en avant."
  116.     if AskHim:
  117.         show Lord Sad
  118.         with Dissolve(.5)
  119.         Gp "Я говорил тебе, Дэн, что не стоит лезть не в своё дело.{w} Но ты меня не послушал.{w} Печально.
  120.           ϞI told you, Dan, that you should not tell a man his business.{w} But you didn’t listen to me.{w} It's sad.
  121.           ϞTe dije, Dan, que no deberías contarle a un hombre sus asuntos.{w} Pero no me escuchaste.{w} Es triste.
  122.           ϞEu te avisei, Dan, que você não deve se meter nos assuntos de outro homem.{w} Mas você não me escutou.{w} É triste.
  123.           ϞSana söylemiştim, Dan. Bir adama işini nasıl yapması gerektiğini söylememelisin.{w} Ama sen beni dinlemedin.
  124.           ϞJe vous l’ai dit, Dan, que vous ne devriez pas parler de ce qui ne vous concerne pas.{w} Mais vous ne m’avez pas écouté.{w} C’est triste."
  125.         show Lord Smile
  126.         with Dissolve(.5)
  127.         Gp "Для тебя.ϞFor you.
  128.            Ϟpor tí.
  129.            ϞPara si.
  130.            ϞBunun senin için üzücü sonuçları olacak.
  131.            ϞPour vous."
  132.     show Rose Excit
  133.     with Dissolve(.5)
  134.     Gp "Но вы как нельзя кстати.{w} Думаю, что простого кассира нам для призыва не хватит.{w} Для хороших пёсиков нужно подбирать хорошую еду, не так ли?
  135.       ϞBut you are very welcome.{w} I think that the cashier is not enough for us to do the call.{w} You need to pick up good food for good doggies, right?
  136.       ϞPero eres muy bienvenido.{w} Creo que el cajero no es suficiente para que hagamos la llamada.{w} Necesitas comprar buena comida para buenos perritos, ¿verdad?
  137.       ϞMas você é muito bem-vindo.{w} Eu penso que ele não é suficiente para que nós possamos fazer a invocação.{w} Você precisa de trazer boa comida para os cães, certo?
  138.       ϞAslında sana teşekkür etmem gerekiyor.{w} Gişe memuru Çağrı için yeterince iyi değildi zaten.{w} Bilirsin, ucuz etin yahnisi yavan olur.
  139.       ϞMais vous êtes les bienvenus.{w} Je pense que le caissier ne nous suffit pas pour faire l’appel.{w} Vous devez acheter de la bonne nourriture pour de bons toutous, non ?"
  140.     if KnowOnir:
  141.         Dn DontUnd "Значит, так он называет страшное чудовище?{w} Пёсик.{w} Было бы смешно, если бы этому пёсику не предложили нас в качестве закуски.
  142.                   ϞSo that’s what he calls a terrible monster?{w} Doggie.{w} It would be funny if this dog had not accepted us as a snack.
  143.                   Ϟ¿Entonces eso es lo que él llama un monstruo terrible?{w} Perrito.{w} Sería divertido si este perro no nos hubiera aceptado como bocadillo.
  144.                   ϞEntão é isso que ele chama a um monstro terrível?{w} Cachorro.{w} Seria engraçado se este cachorro não nos aceitasse como seu petisco.
  145.                   ϞBiz insan ölüleri değersiz et parçaları mıyız yani?{w} Şu korkunç canavarın yahnisini beğenmemesi komik olabilirdi.
  146.                   ϞDonc, c’est ce qu’il appelle un terrible monstre ?{w} Chienchien.{w} Ce serait drôle si ce chien ne nous avait pas acceptés comme collation."
  147.     if WasInRail:
  148.         Dn Serious "Так вот почему касса на вокзале была закрыта.
  149.                   ϞSo that's why the ticket office at the station was closed.
  150.                   ϞPor eso la taquilla de la estación estaba cerrada.
  151.                   ϞEntão era por isso que a bilheteira na estação estava encerrada.
  152.                   ϞTrendeki gişe bu yüzden kapalıydı demek.
  153.                   ϞC’est pourquoi la billetterie de la gare a été fermée."
  154.     Dn Discont "Чего ты добиваешься?ϞWhat are you trying to achieve?
  155.               Ϟ¿Qué estás tratando de lograr?
  156.               ϞO que é que você está tentando conseguir?
  157.               ϞNeyin peşindesin?
  158.               ϞQue cherchez-vous à réaliser ?"
  159.     "В глазах у этого ненормального играли смешинки.ϞEyes of this abnormal shone with humor.
  160.    ϞLos ojos de este anormal brillaban con humor.
  161.    ϞOs olhos deste anormal brilhavam com humor.
  162.    ϞBu ucubeyi eğlendirmiş olmalıyım ki gözleri keyifle parladı.
  163.    ϞLes yeux de cet anormal brillaient d’humour."
  164.     show Lord Irrit
  165.     with Dissolve(.5)
  166.     Gp "А тебе всё да расскажи.{w} Что ж, смилуюсь немного.
  167.       ϞShould I tell you everything?{w} Well, a little mercy.
  168.       Ϟ¿Debería contarte todo?{w} Bueno, un poco de piedad.
  169.       ϞSerá que te devia contar tudo?{w} Bem, um pouco de piedade.
  170.       ϞHer şeyi anlatacak halim yok ya.{w} Hadi sana biraz merhamet göstereyim.
  171.       ϞDois-je tout vous dire ?{w} Eh bien, un peu de pitié."
  172.     Gp "У тебя есть одна попытка.{w} Задавай свой вопрос.ϞYou have one try.{w} Ask your question.
  173.        ϞTienes una oportunidad.{w} Haz tu pregunta.
  174.        ϞTens uma tentativa.{w} Coloque sua questão.
  175.        ϞBir hakkın var, sor sorunu.
  176.        ϞVous avez un essai.{w} Posez vos questions."
  177.     $ menu_ch23 = "Кто такой Онир?ϞWho is Oneiros?Ϟ<Quien es Oneiros?ϞQuem é Oneiros?ϞOneiros kim?ϞQui est Oneiros ?".split('Ϟ')
  178.     $ menu_ch24 = "Кто ты?ϞWho are you?Ϟ<Quién eres tú?ϞQuem é você?ϞSen kimsin?ϞQui êtes-vous ?".split('Ϟ')
  179.     $ menu_ch25 = "Что это за место?ϞWhat kind of place is it?Ϟ<Que tipo de lugar es este?ϞQue tipo de lugar é este?ϞBuras> neresi?ϞC’est quel genre d’endroit ?".split('Ϟ')
  180.     $ menu_ch26 = "Кого ты собираешься призвать?ϞWho are you going to call?Ϟ<A quien vas a llamar?ϞQuem é que você vai invocar?ϞKimi çağ>racaks>n?ϞQui allez-vous appeler ?".split('Ϟ')
  181.     $ menu_ch27 = "Зачем тебе нужна брошь?ϞWhy do you need the brooch?Ϟ<Por qué necesitas el broche?ϞPorque é que você precisa do broche?ϞBroşa neden ihtiyac>n var?ϞPourquoi avez-vous besoin de la broche ?".split('Ϟ')
  182.     $ menu_ch28 = "Чего ты добиваешься?ϞWhat are you up to?Ϟ<Que piensas hacer?ϞO que é que você está fazendo?ϞNeyin peşindesin?ϞQu’est-ce que vous faites ?".split('Ϟ')
  183.     $ menu_ch23 = changelang_menu(menu_ch23)
  184.     $ menu_ch24 = changelang_menu(menu_ch24)
  185.     $ menu_ch25 = changelang_menu(menu_ch25)
  186.     $ menu_ch26 = changelang_menu(menu_ch26)
  187.     $ menu_ch27 = changelang_menu(menu_ch27)
  188.     $ menu_ch28 = changelang_menu(menu_ch28)
  189.     menu:
  190.         "[menu_ch23]" if KnowOnir:
  191.             jump ch13_WhoOnir
  192.         "[menu_ch24]":
  193.             jump ch13_WhoYou
  194.         "[menu_ch25]" if NumMapPlace <= 4 and NumMapPlace > 1:
  195.             jump ch13_WhatPlace
  196.         "[menu_ch26]" if KnowOnir == False:
  197.             jump ch13_WhoSummon
  198.         "[menu_ch27]" if WasInPolice:
  199.             jump ch13_WhatBrooch
  200.         "[menu_ch28]":
  201.             jump ch13_WhatWant
  202.     label ch13_WhoOnir:
  203.         show Lord Surprise
  204.         with Dissolve(.5)
  205.         Gp "О, ты меня приятно удивил.{w} Не ожидал, что ты о нём знаешь.{w} Но обещание есть обещание.
  206.           ϞOh, you pleasantly surprised me.{w} I did not expect you to know about him.{w} But a promise is a promise.
  207.           ϞOh, me sorprendiste gratamente.{w} No esperaba que supieras de él.{w} Pero una promesa es una promesa.
  208.           ϞOh, tu surpreendeste-me pela positiva.{w} Não estava esperando que soubesses sobre ele.{w} Mas uma promessa é uma promessa.
  209.           ϞAh, beni şaşırttın, iyi anlamda tabii.{w} Bunu bilmeni hiç beklemiyordum.{w} Ama söz ağızdan çıktı bir kere, cevap vereceğim soruna.
  210.           ϞOh, tu m’as agréablement surpris.{w} Je ne m’attendais pas à ce que tu le saches.{w} Mais une promesse est une promesse."
  211.         show Lord Smile
  212.         with Dissolve(.5)
  213.         Gp "Онир – инструмент к власти и моя новая игрушка.{w} С помощью него я смогу многое, ведь кто повелевает снами, тот может владеть и реальностью.{w} И я бы призвал его раньше,
  214.           ϞOneiros is a tool for power and my new toy.{w} With him, I can do a lot, because whoever commands dreams, he can own reality.{w} And I would have called him earlier
  215.           ϞOneiros es una herramienta para el poder y mi nuevo juguete.{w} Con él, puedo hacer mucho, porque quien ordena los sueños, puede ser el dueño de la realidad.{w} Y lo habría llamado antes
  216.           ϞOneiros é uma ferramenta para obter poder e o meu novo brinquedo.{w} Com ele, posso fazer muito porque quem quer que seja que comande os sonhos, ele pode controlar a realidade.{w} E eu ia invocá-lo mais cedo.
  217.           ϞOneiros güç için bir araç ve benim yeni oyuncağım.{w} Onunla bir sürü şey başarabilirim çünkü rüyalara hükmeden gerçekliğe de hükmediyor demektir.
  218.           ϞOneiros est un outil pour le pouvoir et mon nouveau jouet.{w} Avec lui, je peux faire beaucoup, car celui qui commande les rêves peut posséder la réalité.{w} Et je l’aurais appelé plus tôt."
  219.         show Lord Sad
  220.         with Dissolve(.5)
  221.         Gp "но увы, у этого существа были особые пристрастия в пище, из-за чего его заперли.{w} Так что я обменяю вас на его свободу.{w} Ничего личного.
  222.           Ϟbut alas, this creature has special eating habits, which is why he was locked.{w} So, I will exchange you for his freedom.{w} No offence.
  223.           Ϟpero, por desgracia, esta criatura tiene hábitos alimenticios especiales, por lo que fue encerrado.{w} Entonces, te cambiaré por su libertad.{w} Sin ofender.
  224.           Ϟmas infelizmente, esta criatura tem hábitos alimentares específicos, por essa razão ela estava fechada.{w} Então, eu vou trocar você pela liberdade dele.{w} Sem ofensa.
  225.           ϞOnu daha önce de çağırabilirdim ama maalesef bu canavarın özel bir beslenme düzeni var, zaten hapsedilmesi de bu yüzden.{w} İşte böyle, onun özgürlüğü için sizi kurban edeceğim.{w} Alınmaca gücenmece yok.
  226.           ϞMais hélas, cette créature a des habitudes alimentaires particulières, c’est pourquoi il était enfermé.{w} Je vais donc vous échanger contre sa liberté.{w} Aucune offense."
  227.         $ KnowOnirfull = True
  228.         jump ch13_Done
  229.     label ch13_WhoYou:
  230.         show Lord Simple
  231.         with Dissolve(.5)
  232.         Gp "Глупый вопрос.{w} Я это я.{w} Что тебе даст моё имя?
  233.           ϞStupid question.{w} I am me.{w} What will my name tell you?
  234.           ϞEstúpida pregunta.{w} Yo soy yo.{w} ¿Qué te dirá mi nombre?
  235.           ϞQue questão estúpida.{w} Eu sou eu.{w} O que é que meu nome te vai dizer?
  236.           ϞAptalca bir soru seçtin, ben benim.{w} Adım sana ne verecek?
  237.           ϞQuestion stupide.{w} Je suis moi.{w} Que vous dirait mon nom ?"
  238.         Dn Angry "Ты обещал ответить на любой вопрос!ϞYou promised to answer any question!
  239.                 Ϟ¡Prometiste responder cualquier pregunta!
  240.                 ϞVocê prometeu responder à minha questão!
  241.                 ϞSorumu cevaplamaya söz vermiştin!
  242.                 ϞVous aviez promis de répondre à toutes mes questions !"
  243.         show Lord Smile
  244.         with Dissolve(.5)
  245.         Gp "Так я и ответил.ϞI did.
  246.            ϞLo hice.
  247.            ϞPois foi.
  248.            ϞCevapladım işte.
  249.            ϞJe l’ai fait."
  250.         jump ch13_Done
  251.     label ch13_WhatPlace:
  252.         show Lord Simple
  253.         with Dissolve(.5)
  254.         Gp "Всего лишь заброшенная церковь на опушке леса.{w} Здесь много энергии, так что это лучшее место для призыва.
  255.           ϞJust an abandoned church at the edge of the forest.{w} There is a lot of energy here, so this is the best place for the Call.
  256.           ϞSolo una iglesia abandonada al borde del bosque.{w} Aquí hay mucha energía, así que este es el mejor lugar para la Llamada.
  257.           ϞApenas uma igreja abandonada na ponta da floresta.{w} Há muita energia aqui, então este é o melhor lugar para a invocação.
  258.           ϞOrmanın kenarındaki terk edilmiş bir kilisedeyiz.{w} Burada o kadar yüksek bir enerji var ki, Çağrı için mükemmel bir yer.
  259.           ϞJuste une église abandonnée à l’orée de la forêt.{w} Il y a beaucoup d’énergie ici, c’est donc le meilleur endroit pour l’appel."
  260.         jump ch13_Done
  261.     label ch13_WhoSummon:
  262.         show Lord Smile
  263.         with Dissolve(.5)
  264.         show Rose Fear
  265.         with Dissolve(.5)
  266.         Gp "Того, кто поможет мне в моём деле.{w} Его называют Онир.{w} Забавное существо, жаль, что его заперли в лимбе из-за пристрастий в еде.
  267.           ϞThe one who will help me in my business.{w} He is called Oneiros.{w} A funny creature. It is a pity that he was locked in a limbo due to his eating habits.
  268.           ϞEl que me ayudará en mi negocio.{w} Se llama Oneiros.{w} Una criatura divertida Es una pena que estuviera encerrado en un limbo debido a sus hábitos alimenticios.
  269.           ϞQuem me vai ajudar com as minhas pretensões, é chamado de Oneiros.{w} Uma criatura engraçada, é uma pena que ele tenha estado fechado num Limbo devido aos seus hábitos alimentares.
  270.           Ϟİşlerime yardımcı olanı çağıracağım.{w} Adı Oneiros.{w} Eğlenceli bir yaratık. Beslenme düzeni yüzünden Araf’a hapsedilmiş olması çok yazık.
  271.           ϞCelui qui m’aidera dans mes affaires.{w} Il s’appelle Oneiros.{w} Une drôle de créature. Il est dommage qu’il ait été enfermé dans les limbes en raison de ses habitudes alimentaires."
  272.         "Я непроизвольно сглотнул.{w} Чую, что эти пристрастия имеют сугубо человеческий вкус.
  273.        ϞI swallowed involuntarily.{w} I feel that these habits had a purely human taste.
  274.        ϞTragué involuntariamente.{w} Siento que estos hábitos tenían un sabor puramente humano.
  275.        ϞEu engoli involuntariamente.{w} Eu pressinto que esses hábitos alimentares estavam relacionados com o sabor de humanos.
  276.        ϞKorkuyla yutkundum.{w} Beslenme düzeninin insanları içerdiği konusunda kötü bir his vardı içimde.
  277.        ϞJ’avalai involontairement.{w} Je sens que ces habitudes avaient un goût purement humain."
  278.         jump ch13_Done
  279.     label ch13_WhatBrooch:
  280.         show Lord Simple
  281.         with Dissolve(.5)
  282.         Gp "Неужели твоя милая напарница не рассказала о том, что сдала тебе мощный артефакт?{w} Без него призыв не сработает.
  283.           ϞDidn’t your dear partner tell you that she handed you a powerful artifact?{w} Without it, the Call will not work.
  284.           Ϟ¿No te dijo tu querida pareja que te entregó un poderoso artefacto?{w} Sin ella, la Llamada no funcionará.
  285.           ϞA tua querida parceira não te disse que lhe tinha oferecido um artefacto poderoso?{w} Sem ele, a invocação não iria funcionar.
  286.           ϞSevgili ortağın sana güçlü bir eşya verdiğinden bahsetmemiş miydi?{w} O olmadan Çağrı’yı yapamazdık.
  287.           ϞVotre chère partenaire ne vous a-t-elle pas dit qu’elle vous avait remis un puissant artefact ?{w} Sans cela, l’appel ne fonctionnera pas."
  288.         show Lord Smile
  289.         with Dissolve(.5)
  290.         Gp "Такую дорогую вещь и сдать в первый попавшийся ломбард!{w} Какое безрассудство!{w} Что бы сказал твой учитель, узнав об этом?
  291.           ϞHand over such an expensive thing and to the first pawnshop you come across!{w} What recklessness!{w} What would your teacher say if he found out?
  292.           ϞEntregue una cosa tan cara y a la primera casa de empeño que encuentre!{w} ¡Qué temeridad!{w} ¿Qué diría tu maestro si se enterara?
  293.           ϞDar algo tão precioso à primeira loja de antiguidades que você encontrou!{w} Que descuido!{w} O que é que o seu professor diria se ele descobrisse?
  294.           ϞBöyle pahalı bir şeyi gördüğün ilk rehin dükkânına teslim etmek, ne büyük düşüncesizlik!{w} Ustan bunu duysa ne derdi?
  295.           ϞRemetre une chose si chère au premier prêteur sur gages que vous rencontrez !{w} Quelle imprudence !{w} Que dirait votre professeur s’il le découvrait ?"
  296.         show Rose Fear
  297.         with Dissolve(.5)
  298.         Gp "Морфей был сильно расстроен?{w} Его любимая собачка скоро сорвётся с цепи.
  299.           ϞWas Morpheus really upset?{w} His beloved dog will soon break its chain.
  300.           Ϟ¿Era Morpheus realmente molesto?{w} Su amado perro pronto romperá su cadena.
  301.           ϞEra Morpheus muito zangada?{w} O seu adorado cachorro irá em breve quebrar suas correntes.
  302.           ϞMorpheus altüst olmuştur şimdi.{w} Çok sevdiği köpeği yakında zincirlerinden kurtulacak.
  303.           ϞEst-ce que Morphée était vraiment bouleversé ?{w} Son chien bien-aimé va bientôt briser sa chaîne."
  304.         "Роза дёрнулась, как от пощёчины.{w} Ей явно было неприятно это слышать.{w} Но Морфей?{w} Это же Бог снов, он-то тут при чём?
  305.        ϞRose jerked like one does after receiving a slap on the face.{w} She was clearly displeased to hear this.{w} But Morpheus?{w} This is the God of dreams, what does he have to do with it?
  306.        ϞRose se sacudió como lo hace uno después de recibir una bofetada en la cara.{w} Estaba claramente disgustada al escuchar esto.{w} Pero Morpheus?{w} Este es el Dios de los sueños, ¿qué tiene que ver con eso?
  307.        ϞRose se abanou como alguém o faz quando leva uma tapa na cara.{w} Ela estava claramente incomodada por ouvir isto.{w} Mas Morpheus?{w} Isso é o Deus dos sonhos, o que é que ele tem a ver com isto?
  308.        ϞRose tokat yemiş gibi sarsılmıştı.{w} Belli ki duydukları hoşuna gitmemişti.{w} Peki ya Morpheus?{w} O rüya tanrısıydı, tüm bunlarla ne ilgisi vardı?
  309.        ϞRose sursauta comme on le fait après avoir reçu une gifle sur le visage.{w} Elle était clairement mécontente d’entendre cela.{w} Mais Morphée ?{w} C’est le Dieu des rêves, qu’est-ce qu’il a à voir avec ça ?"
  310.         if red == True and blue == True and pink == True:
  311.            "Неужели, то, что я прочитал в музее, было правдой?ϞReally, was what I read in the museum true?
  312.           ϞRealmente, ¿era cierto lo que leí en el museo?
  313.           ϞSerá que o que li no museu era verdadeiro?
  314.           ϞGerçekten müzede okuduğum şey doğru muydu?
  315.           ϞVraiment, ce que j’ai lu dans le musée était-il vrai ?"
  316.         $ KnowOnirfull = True
  317.         jump ch13_Done
  318.     label ch13_WhatWant:
  319.         show Lord Simple
  320.         with Dissolve(.5)
  321.         Gp "Хм, а ты всё равно настаиваешь на своём.{w} Что ж, хорошо.{w} Я собираюсь призвать кое-кого.{w} Новая сила даст возможность повелевать реальностью.
  322.           ϞHmm, but you still insist on it.{w} Well, good.{w} I’m going to call on someone.{w} A new power will make it possible to rule over reality.
  323.           ϞHmm, pero aún insistes en ello.{w} Muy bueno.{w} Voy a llamar a alguien.{w} Un nuevo poder hará posible gobernar sobre la realidad.
  324.           ϞHmm, mas você continua a insistir nisso.{w} Bem.{w} Vou chamar alguém.{w} Um novo poder irá fazer com que seja possível controlar a realidade.
  325.           ϞHm, demek hâlâ bu soruda ısrarcısın.{w} Pekâlâ, madem öyle istiyorsun.{w} Birini çağıracağım.{w} Bu yeni güç, gerçekliği kontrol etmeme imkân sağlayacak.
  326.           ϞHmm, mais vous insistez toujours dessus.{w} Et bien.{w} Je vais appeler quelqu’un.{w} Un nouveau pouvoir me permettra de régner sur la réalité."
  327.         Gp "Хватит детских игр с кошмарами.{w} И согласись, если бы у тебя была такая возможность, ты бы воспользовался ею.
  328.        ϞEnough of these children’s games with nightmares.{w} And agree, if you had such an opportunity, you would have taken advantage of it too.
  329.        ϞBasta de juegos infantiles con pesadillas.{w} Y acepte, si hubiera tenido esa oportunidad, también la habría aprovechado.
  330.        ϞChega destes jogos de criança com pesadelos.{w} E concorde, se você tivesse uma oportunidade como esta, você também tiraria vantagem dela.
  331.        ϞÇocuk eyler gibi kâbuslarla oynamaktan sıkıldım.{w} Kabul et, senin de imkânın olsa sen de bu canavardan yararlanmayı seçerdin.
  332.        ϞAssez de jeux pour enfants avec des cauchemars.{w} Et aussi, si vous aviez eu une telle opportunité, vous en auriez aussi profité."
  333.         show Lord Laugh
  334.         with Dissolve(.5)
  335.         Gp "Менять устои людей, перекроить мироздание и создать собственный мир – разве не это величие?!
  336.           ϞChange the foundations of people, redraw the universe and create their own world – is that not greatness?!
  337.           ϞCambia los cimientos de las personas, vuelve a dibujar el universo y crea su propio mundo, ¿no es eso grandeza?
  338.           ϞMudar os fundamentos das pessoas, redesenhar o universo e criar o seu próprio mundo – isso não é grandeza?!
  339.           Ϟİnsanların kişiliklerini değiştirmek, evreni yeniden inşa etmek ve yeni bir dünya yaratmak… Harika değilse ne?!
  340.           ϞChanger les fondements des gens, redessiner l’univers et créer leur propre monde, n’est-ce pas là la vraie grandeur ?!"
  341.         jump ch13_Done
  342.     label ch13_Done:
  343.         "Он хотел было ещё что-то сказать, но камень на его трости засветился.
  344.        ϞHe wanted to say something else, but the stone on his cane lit up.
  345.        ϞQuería decir algo más, pero la piedra en su bastón se iluminó.
  346.        ϞEle queria dizer mais alguma coisa, mas a pedra na sua bengala pegou fogo.
  347.        ϞBaşka bir şey daha söyleyecekti ki bastonundaki taş ışıldamaya başladı.
  348.        ϞIl voulait dire autre chose, mais la pierre sur sa canne s’alluma."
  349.         show Lord Irrit
  350.         with Dissolve(.5)
  351.         Gp "Что ж, у нас осталось не так уж много времени, чтобы занимать его разговорами.{w} Вколи им морфин, и дело с концом.
  352.           ϞWell, we don’t have much time left to take up this conversation.{w} Inject them with morphine, and let’s get this over and done with.
  353.           ϞBueno, no nos queda mucho tiempo para retomar esta conversación.{w} Inyecte con morfina y terminemos con esto.
  354.           ϞBem, não temos muito mais tempo para esta conversa.{w} Injeta-os com morfina, e vamos lá acabar com isto.
  355.           ϞPekâlâ, konuşmamıza devam edecek zamanımız yok.{w} Onlara morfin ver de şu işi halledelim artık.
  356.           ϞEh bien, nous n’avons plus assez de temps pour continuer cette conversation.{w} Injectez-leur de la morphine et finissons-en."
  357.         hide Lord
  358.         hide Rose
  359.         with Dissolve(.5)
  360.         if gun == True and rope == True: ## Есть пистолет и верёвка
  361.             jump savior  ## Спаситель
  362.         elif blue == True and RoseFirst == True: ## Были в музее, читали свитки, Роза вошла первой
  363.             jump eternal_life ## Спасение или худший кошмар?
  364.         else:
  365.             "Мужчина пошёл прочь, а наш надзиратель надвигался на нас.{w} Закоченевшее тело никак не хотело подчиняться, поэтому мне и Розе без особых усилий вкололи снотворное.{w} Разум постепенно засыпал.{w} Тьма поглощала меня полностью.
  366.            ϞThe man went away, and our guard was advancing on us.{w} The hardened body didn’t want to obey, so Rose and I were injected soporific without much effort.{w} The mind gradually fell asleep.{w} The darkness consumed me completely.
  367.            ϞEl hombre se fue y nuestra guardia avanzó hacia nosotros.{w} El cuerpo endurecido no quería obedecer, por lo que Rose y yo nos inyectamos soporífero sin mucho esfuerzo.{w} La mente gradualmente se durmió.{w} La oscuridad me consumió por completo.
  368.            ϞO homem saiu, e o nosso guarda estava avançando para nós.{w} O meu corpo endurecido não queria responder, então Rose e eu fomos injetados com soporífico sem que oferecêssemos grande resistência.{w} A mente foi gradualmente se adormecendo.{w} A escuridão me consumiu completamente.
  369.            ϞAdam uzaklaşırken bekçimiz bize doğru gelmeye başladı.{w} Sertleşmiş vücudum bana mücadele etme fırsatı vermemişti, o yüzden Rose’la bana uyuşturucu enjekte etmek pek de zor olmadı.{w} Beynim yavaşça uykuya teslim oldu, çok geçmeden karanlık beni tamamen yutmuştu.
  370.            ϞL’homme partit et notre garde s’avança vers nous.{w} Nos corps endoloris ne voulaient pas obéir, Rose et moi reçûmes une injection soporifique sans trop d’effort.{w} Nos esprits s’endormirent progressivement.{w} L’obscurité me consuma complètement."
  371.             scene black
  372.             with circleirisin
  373.             stop music fadeout 1
  374.             "...Ϟ...Ϟ...Ϟ...Ϟ...Ϟ..."
  375.         if KnowOnirfull == False and OnlyPlace == False:
  376.             scene black
  377.             jump badend
  378.         if KnowOnirfull == False and RoseFirst == True and End < 3:
  379.             scene black
  380.             jump badend
  381.         else:
  382.             jump ending
  383.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement