Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:02:10,285 --> 00:02:15,285
- Teks oleh explosiveskull
- 2
- 00:02:16,276 --> 00:02:19,611
- 107, 108, 109, 110.
- 3
- 00:02:19,613 --> 00:02:21,313
- Itu yang terakhir.
- 4
- 00:02:21,315 --> 00:02:24,283
- Eh, itu seperti seratus gram
- adalah apa, 41k?
- 5
- 00:02:24,285 --> 00:02:26,318
- Apakah kita serius melakukannya
- 500 per botol?
- 6
- 00:02:26,320 --> 00:02:27,552
- Saya pikir itu agak murah.
- 7
- 00:02:27,554 --> 00:02:30,389
- Uh-uh. 500 di Brooklyn,
- 750 di kota.
- 8
- 00:02:30,391 --> 00:02:31,522
- Itu yang dikatakan Coco.
- 9
- 00:02:31,524 --> 00:02:35,326
- 22 ditambah 44 ditambah 20 sama dengan ...
- 10
- 00:02:35,328 --> 00:02:36,695
- Aku s...
- 11
- 00:02:36,697 --> 00:02:38,330
- 83.
- 12
- 00:02:38,332 --> 00:02:41,399
- Oke, kita punya 83 ribu di sini.
- 13
- 00:02:41,401 --> 00:02:45,036
- Ayah saya pasti akan bertanya-tanya
- bagaimana saya melunasi pinjaman mahasiswa saya.
- 14
- 00:02:45,038 --> 00:02:46,904
- $ 83.000
- 15
- 00:02:46,906 --> 00:02:48,907
- Mungkin saya akan melakukannya perlahan,
- seperti seminggu sekali.
- 16
- 00:02:48,909 --> 00:02:52,044
- Apakah buruk bahwa saya tidak merasa buruk
- tentang ini, seperti, sama sekali?
- 17
- 00:02:52,046 --> 00:02:54,845
- Saya merasa jauh lebih buruk
- ketika saya sedang menunggu meja.
- 18
- 00:02:54,847 --> 00:02:58,582
- - [SIRENS JAUH]
- - Ingat momen ini.
- 19
- 00:02:58,584 --> 00:03:01,886
- Semuanya akan berubah.
- 20
- 00:03:01,888 --> 00:03:03,855
- [PENDEKATAN SIRENS]
- 21
- 00:03:03,857 --> 00:03:06,558
- - [BANGING]
- - MAN: Buka!
- 22
- 00:03:06,560 --> 00:03:09,361
- Polisi! Anda punya dua detik
- untuk membuka pintu ini!
- 23
- 00:03:09,363 --> 00:03:10,698
- - Tinggalkan saja.
- - Pergi pergi pergi.
- 24
- 00:03:12,532 --> 00:03:13,834
- Buka!
- 25
- 00:03:15,803 --> 00:03:19,474
- [SIRENS WAILING]
- 26
- 00:03:30,049 --> 00:03:31,582
- Apakah kamu ingin tertangkap,
- apakah itu yang kamu inginkan?
- 27
- 00:03:31,584 --> 00:03:32,950
- Apa yang salah denganmu?
- 28
- 00:03:32,952 --> 00:03:34,885
- Coco akan memotong
- tenggorokan kita!
- 29
- 00:03:34,887 --> 00:03:37,588
- - Mencoba bangkit, jalang?
- - Whoa, letakkan benda itu.
- 30
- 00:03:37,590 --> 00:03:39,393
- Kau membuatku takut!
- 31
- 00:03:40,960 --> 00:03:43,128
- Permisi ibu,
- teman saya duduk di sini.
- 32
- 00:03:43,130 --> 00:03:46,897
- - Oh, tentu saja, saya minta maaf.
- - Maaf
- 33
- 00:03:46,899 --> 00:03:49,901
- Di sini, saya akan membantu Anda.
- Maaf.
- 34
- 00:03:49,903 --> 00:03:51,069
- - [SLAP]
- - Oh! Tidak masalah.
- 35
- 00:03:51,071 --> 00:03:52,570
- Maafkan saya.
- 36
- 00:03:52,572 --> 00:03:55,140
- Terima kasih banyak.
- Saya minta maaf.
- 37
- 00:03:55,142 --> 00:03:56,808
- Apakah kamu memiliki segalanya?
- Aku pikir begitu.
- 38
- 00:03:56,810 --> 00:03:58,546
- - Baik.
- - Terima kasih.
- 39
- 00:04:23,771 --> 00:04:26,738
- [GETARAN TELEPON]
- Kotoran.
- 40
- 00:04:26,740 --> 00:04:29,707
- Mereka mengambil barang-barang itu, semuanya.
- 41
- 00:04:29,709 --> 00:04:31,943
- Ini keajaiban
- kami berhasil lolos.
- 42
- 00:04:31,945 --> 00:04:34,645
- - [KNOK]
- - Tadi malam?
- 43
- 00:04:34,647 --> 00:04:35,981
- Sekitar 80 bernilai.
- 44
- 00:04:35,983 --> 00:04:38,784
- Tidak, tidak, tidak, tidak ada yang melihat kita.
- 45
- 00:04:38,786 --> 00:04:40,551
- Tidak, kami hanya membongkar
- dan menimbangnya.
- 46
- 00:04:40,553 --> 00:04:42,053
- Aku bersumpah, kita tidak punya waktu
- untuk menjual semua itu.
- 47
- 00:04:42,055 --> 00:04:44,392
- - [MENGETAH]
- - Seseorang ada di sini!
- 48
- 00:04:45,526 --> 00:04:46,825
- Apa?
- 49
- 00:04:46,827 --> 00:04:48,863
- Selamat pagi.
- Tolong, tiketnya.
- 50
- 00:04:51,164 --> 00:04:53,031
- Uh ...
- 51
- 00:04:53,033 --> 00:04:55,032
- Kamu terlihat sangat akrab.
- 52
- 00:04:55,034 --> 00:04:57,969
- Saya seorang model dan aktris, jadi
- Anda mungkin pernah melihat wajah saya ...
- 53
- 00:04:57,971 --> 00:05:00,137
- Tidak, saya, uh ...
- 54
- 00:05:00,139 --> 00:05:03,140
- Saya tidak menonton TV.
- Salahku.
- 55
- 00:05:03,142 --> 00:05:05,078
- Bolehkah saya memiliki tiket Anda?
- 56
- 00:05:13,152 --> 00:05:15,152
- Oke, kamu bisa berhenti berpura-pura
- seperti kamu tidak mengenal saya sekarang.
- 57
- 00:05:15,154 --> 00:05:16,955
- Dewi Vesper.
- 58
- 00:05:16,957 --> 00:05:19,123
- Dengar, temanku dan aku
- tidak punya tiket.
- 59
- 00:05:19,125 --> 00:05:21,625
- - Temanmu?
- - Dia duduk di belakang.
- 60
- 00:05:21,627 --> 00:05:24,061
- - Apa tujuanmu?
- - Montpellier.
- 61
- 00:05:24,063 --> 00:05:26,733
- Eh, itu sekitar $ 80
- dua kali.
- 62
- 00:05:28,702 --> 00:05:30,702
- - 10 menit.
- - 30.
- 63
- 00:05:30,704 --> 00:05:32,036
- - 15.
- - 20.
- 64
- 00:05:32,038 --> 00:05:34,940
- Dan aku akan berpura-pura
- kamu tidak tinggi.
- 65
- 00:05:34,942 --> 00:05:36,177
- Baiklah, mari kita lakukan ini.
- 66
- 00:06:04,805 --> 00:06:07,074
- Apa-apaan ini
- kamu melihat?
- 67
- 00:06:13,779 --> 00:06:15,012
- Jilat itu.
- 68
- 00:06:15,014 --> 00:06:17,815
- Terima kasih, Dewi.
- 69
- 00:06:17,817 --> 00:06:19,519
- Terima kasih.
- 70
- 00:06:33,733 --> 00:06:36,000
- [WHISTLES]
- 71
- 00:06:36,002 --> 00:06:37,671
- [LANJUTKAN bersiul]
- 72
- 00:06:41,974 --> 00:06:42,909
- [SIULAN]
- 73
- 00:06:46,747 --> 00:06:49,584
- [SIULAN
- "ROW, ROW, ROW BOAT ANDA"]
- 74
- 00:07:08,334 --> 00:07:11,671
- ¬¬
- 75
- 00:07:22,214 --> 00:07:23,748
- Perhatikan kemana Anda pergi.
- 76
- 00:07:23,750 --> 00:07:25,685
- Kamu perhatikan dimana
- Aku pergi, brengsek.
- 77
- 00:08:02,089 --> 00:08:04,222
- Hei, apa kamu yakin
- dia akan berada di sana lama?
- 78
- 00:08:04,224 --> 00:08:07,157
- - Mungkin.
- - Bagaimana jika dia punya penjaga?
- 79
- 00:08:07,159 --> 00:08:09,394
- [PRIA TERTAWA]
- 80
- 00:08:09,396 --> 00:08:14,168
- Kamu selalu kembali,
- kamu penyihir tua.
- 81
- 00:08:22,274 --> 00:08:24,077
- [TERTAWA]
- 82
- 00:08:25,745 --> 00:08:28,113
- - Coco memanggil.
- - Sial. Apa yang dia katakan?
- 83
- 00:08:28,115 --> 00:08:32,183
- Kita harus kembali ke sini
- dalam dua hari, siang atau lebih cepat.
- 84
- 00:08:32,185 --> 00:08:35,222
- Kami punya 48 jam,
- mulai sekarang.
- 85
- 00:08:39,425 --> 00:08:40,961
- [ENGINE STARTS]
- 86
- 00:08:55,075 --> 00:08:57,976
- TILDA: Jadi, bagaimana kabarmu
- mau melakukan ini?
- 87
- 00:08:57,978 --> 00:09:00,211
- PETULA: Ya, Anda tahu Daphne.
- 88
- 00:09:00,213 --> 00:09:02,817
- Dia tidak akan begitu saja
- biarkan kami masuk seperti itu.
- 89
- 00:09:04,950 --> 00:09:08,656
- Kami harus mencari
- Seluruh rumah untuk menemukan brankas.
- 90
- 00:09:09,989 --> 00:09:11,456
- Untuk melakukannya,
- 91
- 00:09:11,458 --> 00:09:14,092
- kita akan
- harus bermain game.
- 92
- 00:09:14,094 --> 00:09:16,126
- [TAWA]
- 93
- 00:09:16,128 --> 00:09:18,395
- GADIS: Kami sedang melakukan permainan
- kami lakukan setiap hari. "RSUD."
- 94
- 00:09:18,397 --> 00:09:20,865
- - Kita harus bermain.
- - Itu membosankan.
- 95
- 00:09:20,867 --> 00:09:22,067
- Kami harus bermain.
- 96
- 00:09:22,069 --> 00:09:25,069
- Itu mengganggu.
- Saya membencinya.
- 97
- 00:09:25,071 --> 00:09:26,837
- Saya Dr. Petula.
- 98
- 00:09:26,839 --> 00:09:28,807
- Selamat datang di rumah sakit bonekaku.
- 99
- 00:09:28,809 --> 00:09:31,175
- Baiklah, Dokter,
- ini putriku Tilda,
- 100
- 00:09:31,177 --> 00:09:32,910
- dan dia merasa tidak enak badan.
- 101
- 00:09:32,912 --> 00:09:34,813
- Pantas. Kami sedang bermain
- permainan bodohmu.
- 102
- 00:09:34,815 --> 00:09:36,280
- Berbaring, putri.
- 103
- 00:09:36,282 --> 00:09:38,783
- Aku tidak akan membiarkan kalian berdua
- Katakan padaku apa yang harus dilakukan
- 104
- 00:09:38,785 --> 00:09:40,117
- karena kamu bukan ibuku!
- 105
- 00:09:40,119 --> 00:09:42,120
- - Ya, saya ibumu.
- - Kamu bukan!
- 106
- 00:09:42,122 --> 00:09:43,288
- - Ya, benar!
- - Hentikan!
- 107
- 00:09:43,290 --> 00:09:44,823
- [SCREAMS]
- 108
- 00:09:44,825 --> 00:09:46,857
- PETULA: Begitu kita dapatkan
- kedalam rumah,
- 109
- 00:09:46,859 --> 00:09:49,226
- apa pun yang dia minta kamu lakukan,
- kamu harus melakukannya.
- 110
- 00:09:49,228 --> 00:09:51,098
- Tidak ada alasan.
- 111
- 00:09:52,965 --> 00:09:56,336
- Dia berkata, kita patuh.
- Apakah itu jelas?
- 112
- 00:10:00,140 --> 00:10:02,175
- Tilda, apakah itu jelas?
- 113
- 00:10:31,103 --> 00:10:35,240
- [MANUSIA]
- 114
- 00:10:35,242 --> 00:10:40,448
- [HUMMING CONTINUES]
- 115
- 00:10:49,289 --> 00:10:54,462
- [TILDA WHISTLES
- "ROW, ROW, ROW BOAT ANDA"]
- 116
- 00:10:56,296 --> 00:10:57,765
- Hai ibu.
- 117
- 00:11:03,570 --> 00:11:05,205
- Anda baik-baik saja, Bu?
- 118
- 00:11:08,575 --> 00:11:12,146
- Hai sayang.
- Bagaimana sekolah?
- 119
- 00:11:13,445 --> 00:11:15,346
- Itu bagus.
- 120
- 00:11:15,348 --> 00:11:17,284
- Mereka membiarkan kami keluar lebih awal.
- 121
- 00:11:19,853 --> 00:11:21,287
- Saya lapar.
- 122
- 00:11:23,422 --> 00:11:26,124
- Tentu saja.
- Tentu saja kamu!
- 123
- 00:11:26,126 --> 00:11:28,963
- Saya baru saja
- untuk mulai memasak.
- 124
- 00:11:32,531 --> 00:11:33,865
- [CLATTERING]
- 125
- 00:11:33,867 --> 00:11:38,303
- [WRAPPER CRINKLING]
- 126
- 00:11:38,305 --> 00:11:41,573
- [JAR PEMBUKA]
- 127
- 00:11:41,575 --> 00:11:43,109
- [PEMASANGAN UTENSIL]
- 128
- 00:11:55,888 --> 00:11:57,323
- PETULA: Ingat aturannya.
- 129
- 00:11:58,992 --> 00:12:00,891
- Aturan nomor satu:
- 130
- 00:12:00,893 --> 00:12:03,096
- Setiap orang harus bermain.
- 131
- 00:12:05,866 --> 00:12:07,932
- Aturan nomor dua:
- 132
- 00:12:07,934 --> 00:12:10,070
- Tidak ada orang luar yang diizinkan.
- 133
- 00:12:14,140 --> 00:12:16,173
- Aturan nomor tiga:
- 134
- 00:12:16,175 --> 00:12:17,844
- Tidak ada yang pergi.
- 135
- 00:12:58,550 --> 00:13:01,619
- Kemari! Kuku kamu!
- Mereka terlalu panjang dan kotor!
- 136
- 00:13:01,621 --> 00:13:03,288
- Saya belum selesai.
- 137
- 00:13:03,290 --> 00:13:05,590
- Pergi cuci mereka.
- Segera.
- 138
- 00:13:05,592 --> 00:13:08,195
- Dan gosok gigi Anda juga!
- 139
- 00:13:10,397 --> 00:13:12,199
- Dia akan ke sini sebentar lagi.
- 140
- 00:13:21,206 --> 00:13:23,341
- Apa yang masih kamu lakukan disini?
- 141
- 00:13:23,343 --> 00:13:25,643
- Karena kukuku tidak kotor.
- 142
- 00:13:25,645 --> 00:13:27,444
- Saya akan melakukannya sendiri.
- Kemari!
- 143
- 00:13:27,446 --> 00:13:29,579
- Ibu
- 144
- 00:13:29,581 --> 00:13:32,318
- - Bu!
- - [RING DOORBELL]
- 145
- 00:13:34,487 --> 00:13:37,257
- [RINGING DOORBELL]
- 146
- 00:13:39,693 --> 00:13:42,492
- [SQUEAKS ENGSEL]
- 147
- 00:13:42,494 --> 00:13:44,062
- Tolong aku.
- 148
- 00:13:44,064 --> 00:13:45,432
- PETULA: Masuk.
- 149
- 00:13:49,234 --> 00:13:50,367
- TILDA: Ayo.
- 150
- 00:13:50,369 --> 00:13:52,605
- Ibu, dokter ada di sini!
- 151
- 00:13:57,076 --> 00:13:58,511
- PETULA:
- Bagaimana kabarmu, Bu?
- 152
- 00:13:59,579 --> 00:14:01,348
- Selamat datang kembali, Dokter.
- 153
- 00:14:21,200 --> 00:14:23,067
- PETULA: Tarik napas untukku.
- 154
- 00:14:23,069 --> 00:14:24,604
- Menghembuskan.
- 155
- 00:14:25,772 --> 00:14:27,404
- Semuanya terlihat baik-baik saja di sini.
- 156
- 00:14:27,406 --> 00:14:30,308
- Aneh sekali.
- Dia batuk sepanjang minggu.
- 157
- 00:14:30,310 --> 00:14:33,343
- [BATUK]
- 158
- 00:14:33,345 --> 00:14:36,246
- Saya akan meresepkan sesuatu
- untuk itu.
- 159
- 00:14:36,248 --> 00:14:39,149
- Dan postur tubuhnya
- juga mengerikan.
- 160
- 00:14:39,151 --> 00:14:42,153
- Keseimbangannya sangat buruk
- demikian juga.
- 161
- 00:14:42,155 --> 00:14:45,559
- Baiklah, mari kita lihat
- apa yang terjadi di sini.
- 162
- 00:14:53,565 --> 00:14:55,002
- Jangan takut.
- 163
- 00:15:01,340 --> 00:15:03,774
- Peraturan nomor satu.
- 164
- 00:15:03,776 --> 00:15:05,713
- Setiap orang harus bermain.
- 165
- 00:15:09,349 --> 00:15:10,751
- [PETULA SIGHS]
- 166
- 00:15:13,386 --> 00:15:14,355
- Ny.
- 167
- 00:15:17,357 --> 00:15:18,392
- [Berbisik]
- Maaf.
- 168
- 00:15:22,429 --> 00:15:24,529
- [TERIAKAN]
- 169
- 00:15:24,531 --> 00:15:26,597
- - Sangat sehat.
- - Oh!
- 170
- 00:15:26,599 --> 00:15:28,332
- Untunglah!
- 171
- 00:15:28,334 --> 00:15:31,669
- Oh, sayang, apa yang kita katakan
- ke dokter, hmm?
- 172
- 00:15:31,671 --> 00:15:34,404
- "Terima kasih dokter."
- 173
- 00:15:34,406 --> 00:15:36,841
- Semua selesai. Dia pemalu.
- 174
- 00:15:36,843 --> 00:15:39,709
- Dokter, dapatkah saya mengambilkan sesuatu untuk Anda
- untuk minum atau camilan mungkin?
- 175
- 00:15:39,711 --> 00:15:41,779
- Saya membuat limun sedingin es ...
- 176
- 00:15:41,781 --> 00:15:44,050
- Anda lupa mengukur saya.
- 177
- 00:15:46,286 --> 00:15:49,790
- Saya baru saja
- untuk mengukur Anda.
- 178
- 00:15:54,828 --> 00:15:56,726
- Kamu dimana, tape?
- 179
- 00:15:56,728 --> 00:15:58,829
- Tape.
- 180
- 00:15:58,831 --> 00:16:00,564
- Apakah Anda lupa, Dokter?
- 181
- 00:16:00,566 --> 00:16:02,469
- Tidak, saya positif
- Saya taruh di sini.
- 182
- 00:16:07,773 --> 00:16:10,308
- Aturan nomor tiga:
- 183
- 00:16:10,310 --> 00:16:11,645
- Tidak ada yang pergi.
- 184
- 00:16:23,623 --> 00:16:25,758
- [DAPHNE HUMMING]
- 185
- 00:16:39,171 --> 00:16:42,675
- [HUMMING CONTINUES]
- 186
- 00:17:03,796 --> 00:17:04,861
- [MEMBERSIHKAN tenggorokan]
- 187
- 00:17:04,863 --> 00:17:06,496
- Sst.
- 188
- 00:17:06,498 --> 00:17:08,832
- DAPHNE: Dokter,
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 189
- 00:17:08,834 --> 00:17:10,571
- Ya, Bu, semuanya baik-baik saja.
- 190
- 00:17:16,642 --> 00:17:18,208
- Dokter?
- 191
- 00:17:18,210 --> 00:17:20,413
- Bisakah Anda memberikan garam?
- 192
- 00:17:35,929 --> 00:17:38,595
- Kami memiliki 41 jam lagi.
- Tidak banyak waktu.
- 193
- 00:17:38,597 --> 00:17:40,598
- Dokter...
- 194
- 00:17:40,600 --> 00:17:42,836
- kamu pasti kelelahan.
- 195
- 00:17:44,403 --> 00:17:46,906
- Mengapa saya tidak menunjukkan kepada Anda
- ke kamarmu?
- 196
- 00:18:18,705 --> 00:18:20,274
- [SQUEAKS ENGSEL]
- 197
- 00:18:32,684 --> 00:18:35,686
- Tidur nyenyak, Dokter.
- 198
- 00:18:35,688 --> 00:18:37,357
- Terimakasih bu.
- 199
- 00:18:40,927 --> 00:18:43,330
- Senang Anda kembali.
- 200
- 00:18:51,770 --> 00:18:52,772
- [Mendesah]
- 201
- 00:19:41,653 --> 00:19:45,291
- [AIR BERJALAN]
- 202
- 00:20:14,720 --> 00:20:15,888
- PETULA: Tilda?
- 203
- 00:20:36,843 --> 00:20:38,010
- [Mendesah]
- 204
- 00:20:46,753 --> 00:20:48,622
- - [Terengah]
- - Halo dokter.
- 205
- 00:20:51,690 --> 00:20:55,027
- PETULA: Saya baru saja turun
- untuk mendapatkan gelas untuk air.
- 206
- 00:20:56,828 --> 00:20:58,097
- Tapi tentu saja.
- 207
- 00:21:06,805 --> 00:21:08,542
- Saya tidak bisa tidur.
- 208
- 00:21:12,745 --> 00:21:15,681
- - Sebaiknya aku kembali tidur.
- - Tolong tinggal.
- 209
- 00:21:18,049 --> 00:21:20,353
- Saya merasa aman di sekitar Anda.
- 210
- 00:21:51,217 --> 00:21:55,155
- [MOANING]
- 211
- 00:22:03,662 --> 00:22:07,099
- [MOANING JAUH]
- 212
- 00:22:20,179 --> 00:22:22,213
- Apakah Anda mencoba untuk bangkit, jalang?
- 213
- 00:22:22,215 --> 00:22:23,880
- Apa yang salah denganmu?
- Kamu menakuti saya!
- 214
- 00:22:23,882 --> 00:22:25,783
- Sial
- Letakkan benda itu.
- 215
- 00:22:25,785 --> 00:22:28,486
- Dan jangan bercinta dengan kotak surat
- sampai kita selesai, oke?
- 216
- 00:22:28,488 --> 00:22:29,820
- Oke, saya baru saja
- memeriksa ponsel saya.
- 217
- 00:22:29,822 --> 00:22:31,221
- Ya ampun, apa kau serius?
- 218
- 00:22:31,223 --> 00:22:32,790
- Kamu ingin tertangkap?
- Itukah yang kamu inginkan?
- 219
- 00:22:32,792 --> 00:22:35,059
- Tidak, Petula.
- Saya tidak ingin tertangkap.
- 220
- 00:22:35,061 --> 00:22:37,761
- Aku hanya ingin menyelesaikan ini
- sialan ASAP, oke?
- 221
- 00:22:37,763 --> 00:22:39,796
- Bagaimana jika dia meletakkan semuanya
- di rekening bank?
- 222
- 00:22:39,798 --> 00:22:41,265
- Bagaimana jika dia tidak melakukannya?
- 223
- 00:22:41,267 --> 00:22:43,633
- Yah, berapa banyak dia
- memberimu untuk fisik?
- 224
- 00:22:43,635 --> 00:22:45,571
- Saya tidak tahu
- Saya belum melihat.
- 225
- 00:22:47,139 --> 00:22:48,141
- Kotoran.
- 226
- 00:22:50,709 --> 00:22:52,543
- Apakah kamu bercanda?
- 227
- 00:22:52,545 --> 00:22:54,745
- Apakah kamu bercanda?
- Apakah dia sialan ...
- 228
- 00:22:54,747 --> 00:22:56,112
- - Apa yang salah dengan dia?
- - Ya, benar. Tenang saja.
- 229
- 00:22:56,114 --> 00:22:57,814
- Coco akan memotong
- tenggorokan kita!
- 230
- 00:22:57,816 --> 00:23:00,650
- Kami memiliki 28 jam lagi.
- Banyak waktu untuk menemukan brankas.
- 231
- 00:23:00,652 --> 00:23:02,119
- Kalau begitu mari kita retak,
- dan mari kita lakukan sekarang, oke?
- 232
- 00:23:02,121 --> 00:23:04,220
- Ya Tuhan, Anda tidak tahu
- cuckoo gila apa sialan
- 233
- 00:23:04,222 --> 00:23:05,989
- Daphne menyuruhku melakukannya semalam.
- 234
- 00:23:05,991 --> 00:23:08,258
- Apa?
- 235
- 00:23:08,260 --> 00:23:10,593
- Dia membuatku, seperti ...
- 236
- 00:23:10,595 --> 00:23:12,295
- persetan dengannya.
- 237
- 00:23:12,297 --> 00:23:14,063
- - Apa?
- - Allah.
- 238
- 00:23:14,065 --> 00:23:17,200
- Benar-benar tidak membuatku
- katakan lagi.
- 239
- 00:23:17,202 --> 00:23:20,303
- Aku mendengarmu.
- Aku mendengarmu!
- 240
- 00:23:20,305 --> 00:23:22,105
- - Sst!
- - Ya Tuhan.
- 241
- 00:23:22,107 --> 00:23:25,141
- Apakah dia membuatmu datang?
- Apakah dia membayarmu?
- 242
- 00:23:25,143 --> 00:23:26,877
- [TERTAWA]
- 243
- 00:23:26,879 --> 00:23:30,684
- Ya Tuhan. Daphne yang malang.
- Dia terobsesi, kawan.
- 244
- 00:23:32,817 --> 00:23:36,555
- ¬¬ [SERENE]
- 245
- 00:23:44,063 --> 00:23:46,897
- [BURUK MENGEJUTKAN]
- 246
- 00:23:46,899 --> 00:23:48,668
- [TILDA SQUAWKS, TERTAWA]
- 247
- 00:23:49,901 --> 00:23:51,802
- Ah, kamu baik-baik saja, Nak?
- 248
- 00:23:51,804 --> 00:23:54,572
- Ya. Ya, saya sempurna.
- 249
- 00:23:54,574 --> 00:23:55,672
- [Terkekeh]
- 250
- 00:23:55,674 --> 00:23:58,141
- Bisakah saya minta beberapa yum yum,
- silahkan?
- 251
- 00:23:58,143 --> 00:24:00,244
- Eh, saya pikir Anda sudah cukup.
- 252
- 00:24:00,246 --> 00:24:02,211
- Saya pikir kita
- membaginya 50/50?
- 253
- 00:24:02,213 --> 00:24:04,715
- Ya, memang, tapi tidak
- akan berbagi bagian saya dengan Anda,
- 254
- 00:24:04,717 --> 00:24:06,249
- jika Anda akan makan di atasnya sekarang,
- Putri Salju.
- 255
- 00:24:06,251 --> 00:24:07,953
- Berikan saja padaku.
- 256
- 00:24:09,788 --> 00:24:10,987
- Baik.
- 257
- 00:24:10,989 --> 00:24:12,989
- - Ya ampun, dapatkan.
- - Terima kasih.
- 258
- 00:24:12,991 --> 00:24:15,092
- Masalah besar itu.
- 259
- 00:24:15,094 --> 00:24:17,162
- Hanya beberapa Vicodin.
- 260
- 00:24:18,331 --> 00:24:20,300
- Tilda, ini bukan Vicodin.
- 261
- 00:24:21,933 --> 00:24:22,967
- Apa?
- 262
- 00:24:22,969 --> 00:24:24,200
- Berapa banyak yang telah Anda ambil?
- 263
- 00:24:24,202 --> 00:24:26,637
- Apa yang kamu berikan padaku?
- 264
- 00:24:26,639 --> 00:24:29,809
- ¬¬ [ETHEREAL]
- 265
- 00:24:31,177 --> 00:24:33,177
- [TERTAWA]
- 266
- 00:24:33,179 --> 00:24:35,778
- PEREMPUAN: Tilda, Tilda.
- 267
- 00:24:35,780 --> 00:24:37,313
- Tilda.
- 268
- 00:24:37,315 --> 00:24:39,283
- Tilda!
- 269
- 00:24:39,285 --> 00:24:41,819
- Ayo pergi ke rumah pohon.
- 270
- 00:24:41,821 --> 00:24:42,986
- Tilda, Tilda.
- 271
- 00:24:42,988 --> 00:24:44,721
- Hei, lihat aku.
- 272
- 00:24:44,723 --> 00:24:47,256
- Kamu sangat tinggi sekarang.
- 273
- 00:24:47,258 --> 00:24:50,828
- Anda telah mengambil banyak PCP,
- suka banyak.
- 274
- 00:24:50,830 --> 00:24:52,396
- Anda tidak punya ide.
- 275
- 00:24:52,398 --> 00:24:55,165
- Oke, buat ruang, Tills,
- Saya datang.
- 276
- 00:24:55,167 --> 00:24:59,003
- [BERBICARA DALAM REVERSE]
- 277
- 00:24:59,005 --> 00:25:01,304
- Aku akan segera kembali,
- oke, Tilda?
- 278
- 00:25:01,306 --> 00:25:03,674
- Tetap di sana.
- [ECHOING]
- 279
- 00:25:03,676 --> 00:25:05,712
- [Terkekeh]
- 280
- 00:25:09,748 --> 00:25:12,285
- [GADIS MENCIPTA]
- 281
- 00:25:55,294 --> 00:25:56,893
- YOUNG PETULA: Sedang kami lakukan
- permainan yang kami lakukan setiap hari.
- 282
- 00:25:56,895 --> 00:25:59,295
- - Kita harus bermain.
- - Itu membosankan.
- 283
- 00:25:59,297 --> 00:26:01,031
- Kami harus bermain.
- 284
- 00:26:01,033 --> 00:26:02,832
- Saya tidak peduli.
- 285
- 00:26:02,834 --> 00:26:05,334
- Saya Dr. Petula.
- Selamat datang di rumah sakit bonekaku.
- 286
- 00:26:05,336 --> 00:26:08,471
- Nah, ini putriku Tilda.
- Dia sedang tidak enak badan.
- 287
- 00:26:08,473 --> 00:26:10,807
- Pantas.
- Anda memainkan game bodoh ini.
- 288
- 00:26:10,809 --> 00:26:12,976
- Aku tidak akan membiarkan kalian berdua
- bos saya sekitar
- 289
- 00:26:12,978 --> 00:26:16,345
- untuk memainkan game bodoh ini
- karena kamu bukan ibuku!
- 290
- 00:26:16,347 --> 00:26:17,747
- - Ya, benar!
- - Kamu bukan!
- 291
- 00:26:17,749 --> 00:26:20,817
- - Ya, benar!
- - Hentikan, hentikan!
- 292
- 00:26:20,819 --> 00:26:22,052
- [SUARA DAPHNE]
- 293
- 00:26:22,054 --> 00:26:23,954
- [GEDEBUK]
- 294
- 00:26:23,956 --> 00:26:28,361
- ¬¬ [OMINOUS]
- 295
- 00:26:43,942 --> 00:26:46,275
- YOUNG PETULA: Tidak
- kesalahan kami. Ingat bahwa.
- 296
- 00:26:46,277 --> 00:26:47,780
- YOUNG TILDA: Saya tahu.
- 297
- 00:26:49,180 --> 00:26:52,248
- YOUNG PETULA: Tetapi jika kita
- tertangkap basah berbohong,
- 298
- 00:26:52,250 --> 00:26:55,218
- kita tidak akan pernah bisa
- lihat Daphne lagi.
- 299
- 00:26:55,220 --> 00:26:57,323
- YOUNG TILDA: Saya tahu, saya tahu.
- 300
- 00:27:15,975 --> 00:27:17,474
- Hai.
- 301
- 00:27:17,476 --> 00:27:19,942
- - Hai
- - Hai
- 302
- 00:27:19,944 --> 00:27:22,345
- Saya Detektif Siegel.
- 303
- 00:27:22,347 --> 00:27:24,450
- Saya datang untuk mencari tahu
- apa yang terjadi.
- 304
- 00:27:29,354 --> 00:27:32,890
- Kami sedang bermain
- di rumah pohon,
- 305
- 00:27:32,892 --> 00:27:37,897
- dan Daphne baru saja jatuh.
- 306
- 00:27:43,235 --> 00:27:47,373
- Bagaimana tepatnya dia
- baru saja jatuh?
- 307
- 00:27:51,576 --> 00:27:52,978
- Um ...
- 308
- 00:28:12,832 --> 00:28:14,163
- - DOKTER: Nyonya Peters?
- - Iya nih.
- 309
- 00:28:14,165 --> 00:28:15,498
- Cucu perempuanmu
- baik-baik saja.
- 310
- 00:28:15,500 --> 00:28:17,333
- - Dia baru saja bangun.
- - Ohh!
- 311
- 00:28:17,335 --> 00:28:21,971
- Tapi perut bagian bawahnya
- telah rusak parah.
- 312
- 00:28:21,973 --> 00:28:24,373
- Sayangnya, saya ragu
- dia akan pernah bisa hamil.
- 313
- 00:28:24,375 --> 00:28:25,844
- Ya Tuhan.
- 314
- 00:28:28,346 --> 00:28:33,552
- ¬¬ [GELAP]
- 315
- 00:29:09,287 --> 00:29:12,525
- ¬¬ [TENSE]
- 316
- 00:29:25,103 --> 00:29:26,402
- [PETANI SUARA]
- 317
- 00:29:26,404 --> 00:29:27,507
- Tidak!
- [SCREAMS]
- 318
- 00:29:34,546 --> 00:29:39,682
- [PELATIHAN KUDA BLARING]
- 319
- 00:29:39,684 --> 00:29:43,956
- [MENGATAKAN]
- 320
- 00:29:49,594 --> 00:29:51,594
- PETULA: Tilda!
- 321
- 00:29:51,596 --> 00:29:53,663
- Tilda!
- 322
- 00:29:53,665 --> 00:29:55,631
- Kita harus pergi!
- Kita harus pergi sekarang!
- 323
- 00:29:55,633 --> 00:29:57,569
- Ayo, kita harus pergi sekarang!
- 324
- 00:30:01,306 --> 00:30:02,909
- Kotoran.
- 325
- 00:30:05,643 --> 00:30:07,913
- Bisakah kita mendapatkan telepon kita,
- silahkan?
- 326
- 00:30:14,620 --> 00:30:20,590
- ¬ Oh, ya,
- Aku adalah penipu ulung
- 327
- 00:30:20,592 --> 00:30:26,429
- ¬ Berpura-pura
- yang saya lakukan dengan baik ¬
- 328
- 00:30:26,431 --> 00:30:32,201
- ¬ Kebutuhan saya adalah seperti itu
- Aku terlalu banyak berpura-pura
- 329
- 00:30:32,203 --> 00:30:37,541
- ¬ Saya kesepian,
- tapi tidak ada yang tahu
- 330
- 00:30:37,543 --> 00:30:43,513
- ¬ Oh, ya,
- Aku adalah penipu ulung
- 331
- 00:30:43,515 --> 00:30:49,352
- ¬ Terpaut di dunia saya sendiri ¬
- 332
- 00:30:49,354 --> 00:30:55,124
- ¬ Saya memainkan game,
- tetapi untuk ¬ malu saya yang sebenarnya
- 333
- 00:30:55,126 --> 00:30:59,565
- ¬ Anda meninggalkan saya
- untuk bermimpi sendirian ¬
- 334
- 00:31:30,129 --> 00:31:32,661
- MAN: Siegel,
- darimana saja kamu?
- 335
- 00:31:32,663 --> 00:31:36,568
- [CHATTER RADIO YANG TERPISAH]
- 336
- 00:31:43,342 --> 00:31:45,708
- [TELEPON CINCIN]
- 337
- 00:31:45,710 --> 00:31:47,646
- Kantor Polisi Montpellier,
- Detektif Siegel.
- 338
- 00:31:54,719 --> 00:31:56,055
- Ya Bu.
- 339
- 00:31:57,422 --> 00:31:59,288
- Saya akan merawatnya
- sendiri.
- 340
- 00:31:59,290 --> 00:32:00,823
- DAPHNE: Boneka saya.
- 341
- 00:32:00,825 --> 00:32:03,259
- - [TERAS]
- - Sst, sayangku.
- 342
- 00:32:03,261 --> 00:32:05,328
- Tidak masalah.
- 343
- 00:32:05,330 --> 00:32:07,333
- Ibu ada di sini.
- 344
- 00:32:11,170 --> 00:32:13,637
- Ibu selalu ada di sini,
- 345
- 00:32:13,639 --> 00:32:17,306
- tapi sekarang kamu kembali
- di mana kamu berada.
- 346
- 00:32:17,308 --> 00:32:18,574
- [RINTIHAN]
- 347
- 00:32:18,576 --> 00:32:20,342
- Oh, sst, sst, sst.
- 348
- 00:32:20,344 --> 00:32:22,512
- Semua baik-baik saja, sayangku.
- 349
- 00:32:22,514 --> 00:32:24,313
- [LANJUTAN TERUS]
- 350
- 00:32:24,315 --> 00:32:26,184
- Boneka saya ...
- Hei, hentikan!
- 351
- 00:32:28,353 --> 00:32:31,287
- Gadis-gadis konyolku.
- [TERTAWA]
- 352
- 00:32:31,289 --> 00:32:34,357
- Kamu tidak pernah fit
- untuk dunia luar.
- 353
- 00:32:34,359 --> 00:32:36,426
- Di rumah ini,
- tidak ada yang berubah.
- 354
- 00:32:36,428 --> 00:32:37,494
- Sst.
- 355
- 00:32:37,496 --> 00:32:40,263
- Saya tidak pernah berubah.
- 356
- 00:32:40,265 --> 00:32:44,234
- Di sini, semuanya mungkin!
- 357
- 00:32:44,236 --> 00:32:48,104
- Anda tahu, seorang ibu harus selalu
- maafkan anak-anaknya.
- 358
- 00:32:48,106 --> 00:32:49,840
- Kami adalah keluarga.
- 359
- 00:32:49,842 --> 00:32:52,609
- - [PETULA MENGERIKAN]
- - Sst!
- 360
- 00:32:52,611 --> 00:32:54,814
- Diam sekarang, tenang.
- 361
- 00:32:56,614 --> 00:32:58,747
- Realitas tidak akan pernah terjadi
- ikuti mimpi kita.
- 362
- 00:32:58,749 --> 00:33:02,218
- - [GIGGLES]
- - [RING DOORBELL]
- 363
- 00:33:02,220 --> 00:33:04,420
- - Gadis-gadis?
- - [SOBS]
- 364
- 00:33:04,422 --> 00:33:06,523
- Anda tinggal diam sekarang.
- 365
- 00:33:06,525 --> 00:33:08,661
- Ibu akan segera kembali.
- 366
- 00:33:21,840 --> 00:33:24,874
- [PETULA MENGERIKAN]
- 367
- 00:33:24,876 --> 00:33:29,414
- [MENGEMUDI AIR]
- 368
- 00:33:37,523 --> 00:33:39,156
- Detektif.
- 369
- 00:33:39,158 --> 00:33:41,725
- - Dapatkah saya membantu Anda?
- - Selamat sore, Nona Peters.
- 370
- 00:33:41,727 --> 00:33:43,927
- Tampaknya tetangga Anda memilikinya
- telah mendengar suara-suara yang tidak biasa
- 371
- 00:33:43,929 --> 00:33:46,795
- datang dari rumahmu.
- 372
- 00:33:46,797 --> 00:33:49,799
- - Suara yang tidak biasa?
- - Berteriak.
- 373
- 00:33:49,801 --> 00:33:52,338
- Wanita muda berteriak
- di malam hari.
- 374
- 00:33:54,907 --> 00:33:57,407
- Ya Tuhan.
- 375
- 00:33:57,409 --> 00:34:01,578
- Ya Tuhan, ini memalukan.
- Aku, um ...
- 376
- 00:34:01,580 --> 00:34:04,281
- Saya baru saja berubah
- obat saya,
- 377
- 00:34:04,283 --> 00:34:06,615
- dan Anda lihat, saya sudah, um ...
- 378
- 00:34:06,617 --> 00:34:10,319
- Saya masih menyesuaikan diri.
- 379
- 00:34:10,321 --> 00:34:12,621
- - Saya minta maaf untuk itu.
- - Tidak, tidak, tidak apa-apa.
- 380
- 00:34:12,623 --> 00:34:15,424
- Tidak perlu meminta maaf.
- 381
- 00:34:15,426 --> 00:34:17,426
- Kesepian bisa membuat kita
- lakukan hal-hal aneh.
- 382
- 00:34:17,428 --> 00:34:19,795
- [Terkekeh]
- Yah, saya bisa jamin
- 383
- 00:34:19,797 --> 00:34:21,630
- aku akan melakukan yang terbaik
- untuk memastikan ini ...
- 384
- 00:34:21,632 --> 00:34:24,734
- [Terkekeh]
- suara yang tidak biasa berakhir.
- 385
- 00:34:24,736 --> 00:34:27,404
- Terima kasih banyak mampir,
- Detektif Siegel.
- 386
- 00:34:27,406 --> 00:34:29,538
- Ini sangat memikirkan Anda.
- Selamat tinggal.
- 387
- 00:34:29,540 --> 00:34:32,741
- Apakah Anda keberatan jika saya adil?
- lihatlah kebocoran itu?
- 388
- 00:34:32,743 --> 00:34:34,877
- - Maafkan saya?
- - Kebocoran ini di sini.
- 389
- 00:34:34,879 --> 00:34:37,480
- Sudah berapa lama ini
- berlangsung untuk?
- 390
- 00:34:37,482 --> 00:34:40,817
- Um, saya tidak tahu.
- 391
- 00:34:40,819 --> 00:34:42,219
- Kapan terakhir kali
- pemeliharaan apa pun
- 392
- 00:34:42,221 --> 00:34:44,654
- sudah selesai di rumah?
- 393
- 00:34:44,656 --> 00:34:46,922
- Oh, saya tidak tahu.
- Kakek-nenek saya adalah orang-orang
- 394
- 00:34:46,924 --> 00:34:49,625
- merawat pemeliharaan.
- 395
- 00:34:49,627 --> 00:34:52,362
- Anda harus memaafkan saya.
- Aku hanya...
- 396
- 00:34:52,364 --> 00:34:54,330
- Saya masih berkabung.
- 397
- 00:34:54,332 --> 00:34:56,266
- Belasungkawa lagi,
- Nona Peters.
- 398
- 00:34:56,268 --> 00:34:59,672
- Sangat buruk bagaimana mereka berlalu
- bersama dan tiba-tiba.
- 399
- 00:35:01,239 --> 00:35:03,640
- - [THUMP JAUH]
- - Oh!
- 400
- 00:35:03,642 --> 00:35:05,241
- Jangan khawatir tentang itu.
- Saya mengerti. SAYA...
- 401
- 00:35:05,243 --> 00:35:06,211
- Saya akan mendapatkannya.
- 402
- 00:35:13,451 --> 00:35:14,884
- [TERTAWA]
- 403
- 00:35:14,886 --> 00:35:16,620
- Saya ingat keduanya.
- 404
- 00:35:16,622 --> 00:35:19,457
- Kalian cewek tak terpisahkan.
- 405
- 00:35:22,694 --> 00:35:24,529
- Apa yang terjadi pada mereka?
- 406
- 00:35:27,933 --> 00:35:31,301
- - Saya tidak tahu.
- - Anda tidak berhubungan?
- 407
- 00:35:31,303 --> 00:35:34,270
- - Tidak.
- - Benarkah? Kenapa tidak?
- 408
- 00:35:34,272 --> 00:35:38,641
- Kakek nenek saya mempercayai mereka
- menjadi pengaruh buruk pada saya.
- 409
- 00:35:38,643 --> 00:35:40,846
- Ya tentu saja.
- 410
- 00:35:42,446 --> 00:35:43,980
- Mereka ada di acara TV
- belum lama ini.
- 411
- 00:35:43,982 --> 00:35:46,283
- Apakah kamu melihatnya?
- 412
- 00:35:46,285 --> 00:35:50,386
- Tidak, saya tidak tumbuh dewasa
- dengan televisi.
- 413
- 00:35:50,388 --> 00:35:51,554
- Anehnya,
- bukan begitu
- 414
- 00:35:51,556 --> 00:35:53,022
- Setelah sekian lama,
- 415
- 00:35:53,024 --> 00:35:58,295
- bukan satu panggilan telepon
- atau email.
- 416
- 00:35:58,297 --> 00:36:01,031
- Tidak, saya tidak memiliki komputer.
- 417
- 00:36:01,033 --> 00:36:04,933
- Kanan.
- Mungkin untuk yang terbaik.
- 418
- 00:36:04,935 --> 00:36:07,770
- Gadis-gadis itu ...
- 419
- 00:36:07,772 --> 00:36:10,873
- mereka tidak baik,
- Nona Peters.
- 420
- 00:36:10,875 --> 00:36:13,278
- Mereka berbahaya,
- biarkan aku memberitahumu itu.
- 421
- 00:36:19,685 --> 00:36:20,686
- [DAPHNE CHUCKLES]
- 422
- 00:36:22,788 --> 00:36:24,657
- Mereka tidak berbahaya.
- 423
- 00:36:26,692 --> 00:36:28,460
- Mereka genius.
- 424
- 00:36:32,730 --> 00:36:37,701
- Bahkan kakek nenek saya tidak
- pahami puisi seperti mereka.
- 425
- 00:36:37,703 --> 00:36:39,835
- Mereka brilian.
- 426
- 00:36:39,837 --> 00:36:42,004
- - Hmm. Saya mengerti.
- - Tidak.
- 427
- 00:36:42,006 --> 00:36:44,841
- - Tidak, kamu tidak kenal mereka.
- - Nona Peters ...
- 428
- 00:36:44,843 --> 00:36:46,909
- Anda tidak mengenal mereka
- seperti saya kenal mereka!
- 429
- 00:36:46,911 --> 00:36:48,777
- - Aku tidak berusaha membuatmu kesal.
- - Tidak! Tidak!
- 430
- 00:36:48,779 --> 00:36:50,112
- Dunia tidak pernah layak menerima mereka.
- 431
- 00:36:50,114 --> 00:36:51,948
- Dunia luar
- selalu menolak mereka!
- 432
- 00:36:51,950 --> 00:36:53,583
- Ditolak?
- 433
- 00:36:53,585 --> 00:36:56,652
- Sekarang Anda akan melihat
- seperti apa ...
- 434
- 00:36:56,654 --> 00:36:58,591
- hidup tanpa mereka.
- 435
- 00:37:00,991 --> 00:37:02,861
- Dimana mereka?
- 436
- 00:37:05,797 --> 00:37:07,096
- Dimana mereka?
- 437
- 00:37:07,098 --> 00:37:10,100
- Aku tidak tahu!
- 438
- 00:37:10,102 --> 00:37:13,569
- Apa?
- [TERTAWA]
- 439
- 00:37:13,571 --> 00:37:16,373
- Bagaimana kamu tahu
- mereka hilang?
- 440
- 00:37:16,375 --> 00:37:18,942
- Um ...
- [TERTAWA]
- 441
- 00:37:18,944 --> 00:37:22,478
- Hilangnya mereka tidak
- berita nasional, Miss Peters,
- 442
- 00:37:22,480 --> 00:37:24,047
- jadi kamu tidak bisa
- baca tentang itu.
- 443
- 00:37:24,049 --> 00:37:26,049
- Anda tidak punya TV,
- Anda tidak memiliki komputer,
- 444
- 00:37:26,051 --> 00:37:28,551
- kamu tidak pernah meninggalkan rumah.
- 445
- 00:37:28,553 --> 00:37:32,821
- Anda baru saja mengatakan kepada saya bahwa mereka
- belum menghubungi Anda selama bertahun-tahun,
- 446
- 00:37:32,823 --> 00:37:35,125
- jadi bagaimana Anda tahu
- bahwa mereka hilang?
- 447
- 00:37:35,127 --> 00:37:36,462
- [THUMPS JAUH]
- 448
- 00:37:40,031 --> 00:37:42,531
- - Nona Peters?
- - [THUMPING CONTINUES]
- 449
- 00:37:42,533 --> 00:37:46,136
- Petugas, boleh saya lihat
- surat perintah pencarian Anda?
- 450
- 00:37:46,138 --> 00:37:49,772
- Karena jika Anda tidak memilikinya,
- Saya sarankan Anda pergi.
- 451
- 00:37:49,774 --> 00:37:53,009
- Sekarang juga.
- 452
- 00:37:53,011 --> 00:37:54,911
- Kecuali jika Anda ingin saya menelepon
- kantor polisi
- 453
- 00:37:54,913 --> 00:37:56,513
- dan beri tahu mereka bahwa Anda sudah
- menghabiskan soremu
- 454
- 00:37:56,515 --> 00:38:00,549
- mencari di rumah
- kota gila!
- 455
- 00:38:00,551 --> 00:38:06,188
- Anda hampir pensiun,
- bukan, Detektif Siegel?
- 456
- 00:38:06,190 --> 00:38:10,029
- Jika saya jadi Anda, saya ingin pensiun
- dengan sedikit martabat.
- 457
- 00:38:18,469 --> 00:38:22,705
- Jika saya mendapat keluhan lagi,
- Nona Peters,
- 458
- 00:38:22,707 --> 00:38:25,141
- Aku harus kembali
- dengan surat perintah.
- 459
- 00:38:25,143 --> 00:38:27,109
- Tapi kamu tidak akan keberatan.
- 460
- 00:38:27,111 --> 00:38:30,548
- Bukannya kau bersembunyi
- dua buronan di loteng Anda.
- 461
- 00:38:33,084 --> 00:38:35,652
- [Terkekeh]
- 462
- 00:38:35,654 --> 00:38:38,455
- Par ... Maafkan saya?
- 463
- 00:38:38,457 --> 00:38:41,190
- Betul.
- Mereka tidak hanya hilang.
- 464
- 00:38:41,192 --> 00:38:42,891
- Mereka dicari, Nona Peters.
- 465
- 00:38:42,893 --> 00:38:45,661
- Tapi saya mengerti
- kebutuhan Anda untuk melindungi mereka.
- 466
- 00:38:45,663 --> 00:38:49,165
- Namun pada akhirnya ...
- 467
- 00:38:49,167 --> 00:38:51,804
- siapa yang akan melindungimu
- dari mereka?
- 468
- 00:38:59,678 --> 00:39:00,980
- Hati hati.
- 469
- 00:39:08,553 --> 00:39:14,093
- ¬¬ [EERIE]
- 470
- 00:39:17,928 --> 00:39:19,895
- [SLAM PINTU]
- 471
- 00:39:19,897 --> 00:39:24,102
- [TEMPA]
- 472
- 00:39:28,038 --> 00:39:32,511
- [RUMBLING Guntur]
- 473
- 00:39:37,114 --> 00:39:40,585
- [KERETA API MAINAN]
- 474
- 00:39:53,899 --> 00:39:57,136
- [KERETA API MAINAN]
- 475
- 00:40:54,091 --> 00:40:56,728
- Sekarang tidak ada yang bisa masuk.
- 476
- 00:40:58,830 --> 00:41:01,830
- Aku akan selalu membuatmu aman.
- 477
- 00:41:01,832 --> 00:41:03,799
- Saya berjanji.
- 478
- 00:41:03,801 --> 00:41:05,837
- Sekarang, silakan duduk.
- 479
- 00:41:07,839 --> 00:41:10,976
- Oh, Tilda,
- pergi cuci tangan dulu.
- 480
- 00:41:18,015 --> 00:41:19,884
- [Mendesah]
- Dokter.
- 481
- 00:41:22,087 --> 00:41:24,123
- Dokter, saya tahu
- untuk apa kamu di sini.
- 482
- 00:41:27,892 --> 00:41:30,596
- Dan saya sangat ingin bermain.
- 483
- 00:41:32,330 --> 00:41:34,163
- Ke membusuk kami
- aula rumah besar,
- 484
- 00:41:34,165 --> 00:41:36,732
- mencari tanda-tanda di sepanjang jalan.
- 485
- 00:41:36,734 --> 00:41:39,969
- Anda akan melenggang tentang
- dengan bonekaku,
- 486
- 00:41:39,971 --> 00:41:42,971
- dan biarkan cermin
- akhiri hari-harimu.
- 487
- 00:41:42,973 --> 00:41:45,741
- Tapi hati-hati, Dokter sayang,
- 488
- 00:41:45,743 --> 00:41:48,277
- karena kamu tidak
- terlalu jauh dari neraka.
- 489
- 00:41:48,279 --> 00:41:52,781
- Dan kuburan akan terbuka lebar
- ketika Anda menghancurkan mantra waktu!
- 490
- 00:41:52,783 --> 00:41:54,850
- - Mantra waktu?
- - Tapi tapi...
- 491
- 00:41:54,852 --> 00:41:58,020
- jika kamu menyelesaikan game
- sebelum aku, aku akan membiarkanmu pergi,
- 492
- 00:41:58,022 --> 00:41:59,888
- dan aku akan disalahkan.
- 493
- 00:41:59,890 --> 00:42:02,725
- Kesalahan apa?
- Apa yang kamu bicarakan?
- 494
- 00:42:02,727 --> 00:42:05,428
- Kuburan akan terbuka lebar!
- 495
- 00:42:05,430 --> 00:42:07,163
- Apa? Makam siapa?
- 496
- 00:42:07,165 --> 00:42:10,132
- [TERTAWA]
- Aula rumah kami yang membusuk!
- 497
- 00:42:10,134 --> 00:42:12,902
- - Di mana Tilda?
- - Oh, Dokter!
- 498
- 00:42:12,904 --> 00:42:14,069
- Dokter yang terhormat, sudah terlambat.
- 499
- 00:42:14,071 --> 00:42:16,808
- Apa yang kamu lakukan?
- Tilda!
- 500
- 00:42:18,843 --> 00:42:20,346
- Sudah terlambat.
- 501
- 00:42:22,080 --> 00:42:23,980
- PETULA: [Terengah]
- Ya Tuhan, Tilda.
- 502
- 00:42:23,982 --> 00:42:26,214
- Kuburan akan terbuka lebar
- ketika Anda menghancurkan mantra waktu.
- 503
- 00:42:26,216 --> 00:42:27,917
- - Apa?
- - Dengarkan saja teka-teki itu,
- 504
- 00:42:27,919 --> 00:42:29,217
- dan Anda akan menemukan petunjuknya
- ke brankas, oke?
- 505
- 00:42:29,219 --> 00:42:32,120
- - Pergi saja.
- - Putri, kamu dimana?
- 506
- 00:42:32,122 --> 00:42:34,257
- - Pergi saja. Pergi cari brankasnya.
- - [PENDEKATAN KAKI]
- 507
- 00:42:34,259 --> 00:42:35,824
- Pergi. Kami kehabisan waktu.
- Pergi saja.
- 508
- 00:42:35,826 --> 00:42:37,859
- Sayang!
- 509
- 00:42:37,861 --> 00:42:41,263
- Berhenti mengganggu
- dokter yang malang.
- 510
- 00:42:41,265 --> 00:42:43,031
- Ayo, Dokter.
- 511
- 00:42:43,033 --> 00:42:45,370
- Pergilah berdansa dengan bonekaku.
- 512
- 00:42:56,080 --> 00:42:58,017
- DAPHNE: Pergi melenggang tentang
- dengan bonekaku.
- 513
- 00:42:59,250 --> 00:43:01,654
- Pergilah berdansa dengan bonekaku.
- 514
- 00:43:09,060 --> 00:43:11,363
- ¬¬ [TENSE]
- 515
- 00:43:21,739 --> 00:43:24,040
- [Mendengus]
- 516
- 00:43:24,042 --> 00:43:25,908
- Aula rumah kami yang membusuk.
- 517
- 00:43:25,910 --> 00:43:27,046
- Aula rumah yang membusuk.
- 518
- 00:43:31,515 --> 00:43:33,851
- Aula rumah yang membusuk,
- aula rumah yang membusuk.
- 519
- 00:43:35,352 --> 00:43:36,853
- Rumah yang membusuk ...
- 520
- 00:43:36,855 --> 00:43:39,121
- [Mendesah]
- Ayolah.
- 521
- 00:43:39,123 --> 00:43:42,093
- Keparat
- [PANTING]
- 522
- 00:43:45,129 --> 00:43:46,962
- DAPHNE: Menjadi busuk kami
- aula rumah besar,
- 523
- 00:43:46,964 --> 00:43:48,466
- mencari tanda-tanda di sepanjang jalan.
- 524
- 00:44:00,978 --> 00:44:02,781
- Cari tanda-tanda di sepanjang jalan.
- 525
- 00:44:04,248 --> 00:44:06,549
- DAPHNE: Dan biarkan cermin itu
- akhiri hari-harimu.
- 526
- 00:44:06,551 --> 00:44:10,255
- Biarkan cermin mengakhiri hari Anda.
- Biarkan cermin mengakhiri hari Anda.
- 527
- 00:44:23,000 --> 00:44:25,134
- "Mantra waktu hancur."
- 528
- 00:44:25,136 --> 00:44:28,103
- Mantra waktu hancur.
- Apa artinya?
- 529
- 00:44:28,105 --> 00:44:30,138
- Ayolah, bagaimana kabarmu
- mantra waktu hancur?
- 530
- 00:44:30,140 --> 00:44:31,276
- [Mendesah]
- 531
- 00:45:04,341 --> 00:45:06,144
- [Mendesah]
- 532
- 00:45:33,471 --> 00:45:36,108
- Petula masih diam
- berusaha melarikan diri.
- 533
- 00:45:37,341 --> 00:45:39,641
- Daphne akan menangkapnya.
- 534
- 00:45:39,643 --> 00:45:41,446
- Daphne selalu mendapatkannya.
- 535
- 00:45:43,013 --> 00:45:45,448
- Saya mendapatkannya.
- Saya mendapatkannya. Aku menemukannya.
- 536
- 00:45:45,450 --> 00:45:47,382
- - Apa?
- - Aman. Saya menemukan brankas.
- 537
- 00:45:47,384 --> 00:45:50,518
- Tidak apa-apa.
- Dia setuju untuk itu.
- 538
- 00:45:50,520 --> 00:45:53,288
- - Setuju dengan apa?
- - Untuk membiarkan kita pergi.
- 539
- 00:45:53,290 --> 00:45:55,156
- Kami menemukan brankasnya.
- Kita bisa menyimpan uangnya.
- 540
- 00:45:55,158 --> 00:45:58,094
- Kita bisa menjaga
- semua warisannya.
- 541
- 00:45:58,096 --> 00:45:59,929
- Ayolah.
- Lalu kita bisa berkomitmen padanya.
- 542
- 00:45:59,931 --> 00:46:01,496
- - Tapi bagaimana caranya?
- - Apa maksudmu, bagaimana?
- 543
- 00:46:01,498 --> 00:46:03,199
- Kita dapat membayar Coco kembali.
- 544
- 00:46:03,201 --> 00:46:06,134
- Kita bisa keluar dari situ
- gua seram yang kita tinggali.
- 545
- 00:46:06,136 --> 00:46:09,304
- Ayo, ini baru,
- mulai sialan baru, Tilda.
- 546
- 00:46:09,306 --> 00:46:11,343
- Ayo, ambil omong kosongmu.
- 547
- 00:46:12,676 --> 00:46:15,881
- Kami keluar dari sini
- malam ini.
- 548
- 00:46:18,415 --> 00:46:19,484
- Ayolah.
- 549
- 00:46:22,152 --> 00:46:23,351
- Kotoran.
- 550
- 00:46:23,353 --> 00:46:24,489
- Awasi dirimu.
- 551
- 00:46:26,424 --> 00:46:27,893
- Petula, tahan!
- 552
- 00:46:33,665 --> 00:46:34,933
- Pelan - pelan!
- 553
- 00:46:46,576 --> 00:46:48,710
- PETULA: Hai!
- 554
- 00:46:48,712 --> 00:46:50,679
- Hei, hei!
- 555
- 00:46:50,681 --> 00:46:52,047
- Berhenti!
- 556
- 00:46:52,049 --> 00:46:54,449
- Apakah kamu bercanda?
- 557
- 00:46:54,451 --> 00:46:56,421
- Bajingan sialan!
- 558
- 00:47:00,725 --> 00:47:02,158
- - Tidak.
- - [LULUS MOBIL]
- 559
- 00:47:02,160 --> 00:47:03,591
- Keparat!
- 560
- 00:47:03,593 --> 00:47:06,261
- Anda ingin membantu saya?
- Bukan hanya duduk di sana?
- 561
- 00:47:06,263 --> 00:47:08,563
- Apa yang kamu ingin aku lakukan?
- Apa yang harus aku lakukan?
- 562
- 00:47:08,565 --> 00:47:10,598
- Tolong aku! Bantu saya menurunkan
- salah satu mobil sialan!
- 563
- 00:47:10,600 --> 00:47:13,736
- Itu tidak akan membuat perbedaan
- apakah saya berdiri atau tidak.
- 564
- 00:47:13,738 --> 00:47:17,073
- - Aku lelah!
- - Aku lelah, Tilda!
- 565
- 00:47:17,075 --> 00:47:19,542
- - Ayolah!
- - Diam saja.
- 566
- 00:47:19,544 --> 00:47:22,277
- - Apakah kamu serius sekarang?
- - Tidak ada orang di sini.
- 567
- 00:47:22,279 --> 00:47:24,181
- Lepaskan saja
- ass fucking dan membantu ...
- 568
- 00:47:26,616 --> 00:47:27,919
- [SUARA BAN]
- 569
- 00:47:33,690 --> 00:47:37,161
- [PENDEKATAN KAKI]
- 570
- 00:47:43,634 --> 00:47:46,368
- DAPHNE: Tsk, tsk, tsk, tsk.
- 571
- 00:47:46,370 --> 00:47:47,670
- Dimana Tilda?
- 572
- 00:47:47,672 --> 00:47:50,373
- Oh, dia di tempat tidur.
- 573
- 00:47:50,375 --> 00:47:52,375
- Apakah Anda ingin melihatnya?
- 574
- 00:47:52,377 --> 00:47:55,210
- Anda mengatakan jika kami menemukan brankas,
- maka Anda akan membiarkan kami pergi.
- 575
- 00:47:55,212 --> 00:47:58,350
- Aku bilang kamu bisa pergi.
- 576
- 00:48:00,051 --> 00:48:02,051
- Dan saya katakan Anda harus menyelesaikannya
- game pertama,
- 577
- 00:48:02,053 --> 00:48:03,989
- dan kamu belum.
- 578
- 00:48:05,256 --> 00:48:08,324
- - [TILDA SOBS]
- - Dia bangun.
- 579
- 00:48:08,326 --> 00:48:10,661
- Apakah kamu menyukai saya?
- untuk membawamu padanya?
- 580
- 00:48:14,131 --> 00:48:16,699
- [DAPHNE HUMMING
- "ROW, ROW, ROW BOAT ANDA"]
- 581
- 00:48:16,701 --> 00:48:17,732
- Tidak.
- 582
- 00:48:17,734 --> 00:48:20,435
- [HUMMING CONTINUES]
- 583
- 00:48:20,437 --> 00:48:23,274
- [PETULA PANTING]
- 584
- 00:48:25,442 --> 00:48:28,476
- - Itu dia.
- - [SOUL PETULA]
- 585
- 00:48:28,478 --> 00:48:29,647
- PETULA: Tilda?
- 586
- 00:48:32,350 --> 00:48:33,752
- DAPHNE: Putri.
- 587
- 00:48:37,120 --> 00:48:39,056
- Halo yang tersayang.
- 588
- 00:48:40,625 --> 00:48:43,259
- Katakan halo, sayang.
- 589
- 00:48:43,261 --> 00:48:46,031
- Gadis sayang, jangan kasar.
- 590
- 00:48:47,364 --> 00:48:50,565
- Oh, malam ini
- sangat menggembirakan.
- 591
- 00:48:50,567 --> 00:48:53,569
- Anda tahu, itu mengingatkan saya ...
- 592
- 00:48:53,571 --> 00:48:56,705
- malam ...
- 593
- 00:48:56,707 --> 00:48:59,243
- bahwa saya meracuni kakek-nenek saya.
- 594
- 00:49:02,245 --> 00:49:05,614
- Mereka ingin
- untuk mendapatkan saya seorang juru kunci.
- 595
- 00:49:05,616 --> 00:49:08,384
- Sepertinya aku semacam
- orang gila.
- 596
- 00:49:08,386 --> 00:49:10,422
- [TERTAWA]
- 597
- 00:49:13,723 --> 00:49:16,391
- TILDA: Tidak, Ibu.
- Ibu, tolong jangan.
- 598
- 00:49:16,393 --> 00:49:19,495
- Ibu, tolong, tolong jangan.
- Ibu, kumohon!
- 599
- 00:49:19,497 --> 00:49:22,297
- Kau, jaga matamu terbuka.
- 600
- 00:49:22,299 --> 00:49:26,768
- - Saya belum mengambilnya.
- - [TILDA MENANGIS]
- 601
- 00:49:26,770 --> 00:49:28,837
- Daphne, tidak.
- [SOBS]
- 602
- 00:49:28,839 --> 00:49:33,109
- [TILDA SCREAMING]
- 603
- 00:49:33,111 --> 00:49:35,547
- [SCREAMING CONTINUES]
- 604
- 00:49:43,821 --> 00:49:46,558
- [WAILS]
- 605
- 00:49:56,334 --> 00:49:58,766
- OPSIR: Ambil itu, Grover.
- 606
- 00:49:58,768 --> 00:50:01,303
- - Harrison.
- - Apa yang kamu dapat, Mort?
- 607
- 00:50:01,305 --> 00:50:03,739
- Guy bilang dia terlihat
- gadis-gadis yang hilang.
- 608
- 00:50:03,741 --> 00:50:07,877
- - Oh ya?
- - Di luar stasiun kereta.
- 609
- 00:50:07,879 --> 00:50:11,379
- Mereka terlihat putri duyung di celah.
- 610
- 00:50:11,381 --> 00:50:13,748
- Anda melihat dua gadis ini?
- Anda positif?
- 611
- 00:50:13,750 --> 00:50:18,154
- Ya. Mereka putri duyung.
- 612
- 00:50:18,156 --> 00:50:20,255
- Sekarang, di mana upahku?
- 613
- 00:50:20,257 --> 00:50:22,757
- MORT: Anda juga melihat kucing terbang,
- kamu dukun
- 614
- 00:50:22,759 --> 00:50:24,859
- Sudah berapa lama?
- 615
- 00:50:24,861 --> 00:50:27,163
- MORT: Ayo.
- 616
- 00:50:27,165 --> 00:50:28,364
- - Kamu bukan gelandangan?
- - Tidak.
- 617
- 00:50:28,366 --> 00:50:29,568
- Keluar dari sini.
- Keluarkan dia dari sini.
- 618
- 00:50:33,937 --> 00:50:36,304
- Halo, Tilda.
- 619
- 00:50:36,306 --> 00:50:38,207
- Petula.
- 620
- 00:50:38,209 --> 00:50:40,875
- Aku datang untuk memberitahumu
- bahwa permainan sudah berakhir.
- 621
- 00:50:40,877 --> 00:50:43,147
- Jadi kamu bisa pergi sekarang.
- 622
- 00:50:45,183 --> 00:50:46,318
- Sudah menyenangkan.
- 623
- 00:50:49,754 --> 00:50:52,254
- Oh
- 624
- 00:50:52,256 --> 00:50:55,560
- Sebelum saya pergi, hadiah selamat tinggal.
- 625
- 00:50:59,330 --> 00:51:01,533
- Pengedar narkoba, ya?
- 626
- 00:51:04,801 --> 00:51:08,439
- Anda tahu, mungkin mereka tidak akan melakukannya
- mengenali Anda dengan bekas luka.
- 627
- 00:51:10,774 --> 00:51:13,708
- Kamu ingin
- meninggalkan begitu buruk,
- 628
- 00:51:13,710 --> 00:51:16,480
- jadi mengapa kamu tidak pergi begitu saja?
- 629
- 00:51:19,382 --> 00:51:21,685
- Bersihkan ruangan ini segera!
- 630
- 00:51:24,254 --> 00:51:28,223
- Banyak yang harus dilakukan
- sebelum bayi datang.
- 631
- 00:51:28,225 --> 00:51:29,958
- Dinding ini harus
- dicat ulang dan ...
- 632
- 00:51:29,960 --> 00:51:32,464
- TILDA: Apa-apaan ini
- Apakah Anda berbicara tentang, Daphne?
- 633
- 00:51:35,600 --> 00:51:36,966
- Maafkan saya?
- 634
- 00:51:36,968 --> 00:51:40,636
- Kamu tidak hamil,
- kamu pelacur psiko.
- 635
- 00:51:40,638 --> 00:51:42,770
- Kamu tidak bisa.
- 636
- 00:51:42,772 --> 00:51:43,906
- Kamu gila.
- 637
- 00:51:43,908 --> 00:51:45,306
- Kamu tahu itu kan?
- 638
- 00:51:45,308 --> 00:51:47,009
- Maksud saya, Anda harus tahu itu.
- 639
- 00:51:47,011 --> 00:51:48,611
- Tolong jaga suaramu.
- 640
- 00:51:48,613 --> 00:51:50,779
- Stresnya tidak baik
- untuk bayi.
- 641
- 00:51:50,781 --> 00:51:52,013
- TILDA: Bayi apa?
- 642
- 00:51:52,015 --> 00:51:53,748
- Tidak ada bayi.
- Kamu mandul.
- 643
- 00:51:53,750 --> 00:51:56,551
- Saya merasakanya.
- 644
- 00:51:56,553 --> 00:51:59,855
- Saya merasa itu menendang di malam hari.
- 645
- 00:51:59,857 --> 00:52:01,422
- Di malam hari, ia menendang dan ...
- 646
- 00:52:01,424 --> 00:52:03,792
- Tutup mulutmu, Daphne.
- 647
- 00:52:03,794 --> 00:52:05,460
- Ibu macam apa
- apakah kamu pikir kamu akan menjadi
- 648
- 00:52:05,462 --> 00:52:08,730
- - Itu tendangan di malam hari.
- - Ya Tuhan. Ya Tuhan.
- 649
- 00:52:08,732 --> 00:52:10,899
- Ya Tuhan,
- apakah kamu mendengarkan diri sendiri?
- 650
- 00:52:10,901 --> 00:52:14,370
- Dia datang di malam hari,
- dan dia datang malam ini.
- 651
- 00:52:14,372 --> 00:52:16,705
- Dia datang malam ini
- untuk kita semua!
- 652
- 00:52:16,707 --> 00:52:18,473
- Tidak ada bayi yang datang.
- 653
- 00:52:18,475 --> 00:52:21,777
- Anda bukan seorang ibu.
- Kamu adalah monster.
- 654
- 00:52:21,779 --> 00:52:25,480
- Ini tidak terjadi.
- Itu tidak nyata.
- 655
- 00:52:25,482 --> 00:52:27,783
- Terima kasih.
- 656
- 00:52:27,785 --> 00:52:29,618
- Saya selalu tahu saya akan menjadi
- ibu yang luar biasa.
- 657
- 00:52:29,620 --> 00:52:30,986
- Daphne, bangun.
- 658
- 00:52:30,988 --> 00:52:32,587
- Saya bangun!
- 659
- 00:52:32,589 --> 00:52:34,455
- Itu orang lain
- itu tertidur!
- 660
- 00:52:34,457 --> 00:52:36,424
- Sekarang, keluar!
- 661
- 00:52:36,426 --> 00:52:38,594
- - Nah, lalu bayi siapa itu?
- - Keluar!
- 662
- 00:52:38,596 --> 00:52:40,728
- Jawab aku, Daphne!
- Bayi siapa itu?
- 663
- 00:52:40,730 --> 00:52:42,600
- Katakan!
- 664
- 00:52:44,402 --> 00:52:45,971
- Ini milik dokter.
- 665
- 00:52:48,004 --> 00:52:50,975
- [TILDA GIGGLES]
- 666
- 00:52:54,678 --> 00:52:59,013
- TILDA: Ya Tuhan, Tuhan.
- [TERTAWA]
- 667
- 00:52:59,015 --> 00:53:01,884
- Ma'am, maukah kamu
- untuk mengikuti saya ke kantor saya?
- 668
- 00:53:01,886 --> 00:53:04,853
- Ini masalah yang mendesak
- tentang kehamilan Anda.
- 669
- 00:53:04,855 --> 00:53:08,793
- Kami harus membawamu
- segera dioperasi.
- 670
- 00:53:22,105 --> 00:53:24,875
- ¬¬ [MELODRAMATIC]
- 671
- 00:53:33,484 --> 00:53:37,518
- ¬¬ [DON GIOVANNI]
- 672
- 00:53:37,520 --> 00:53:39,623
- [Gemuruh Gemuruh]
- 673
- 00:53:44,694 --> 00:53:48,632
- ¬¬ [LANJUTAN OPERA]
- 674
- 00:53:55,705 --> 00:53:59,410
- ¬¬ [LANJUTAN]
- 675
- 00:54:12,156 --> 00:54:13,625
- [SHATTERS KACA]
- 676
- 00:54:30,073 --> 00:54:32,609
- [MENGEMUDI AIR]
- 677
- 00:54:58,435 --> 00:55:01,472
- ¬¬ [LANJUTAN]
- 678
- 00:55:04,442 --> 00:55:05,977
- Membekukan!
- 679
- 00:55:07,678 --> 00:55:08,880
- Jatuhkan mereka.
- 680
- 00:55:11,448 --> 00:55:13,050
- Jatuhkan!
- 681
- 00:55:17,455 --> 00:55:20,221
- Letakkan tanganmu
- di belakang kepala Anda.
- 682
- 00:55:20,223 --> 00:55:23,495
- Letakkan tanganmu
- di belakang kepala Anda sekarang!
- 683
- 00:55:25,495 --> 00:55:26,830
- Ambil langkah mundur.
- 684
- 00:55:28,198 --> 00:55:29,733
- Berputar.
- 685
- 00:55:36,239 --> 00:55:39,544
- Mundur dan berlutut.
- 686
- 00:55:46,183 --> 00:55:47,549
- PETULA: Maafkan saya, Tilda.
- 687
- 00:55:47,551 --> 00:55:50,488
- Saya sangat, sangat, sangat menyesal.
- 688
- 00:55:55,625 --> 00:55:58,162
- - ¬¬ [RESUME OPERA]
- - Apa masalahnya, Petugas?
- 689
- 00:56:02,732 --> 00:56:04,435
- - [GIGGLES]
- - SIEGEL: Tidak, tidak.
- 690
- 00:56:07,270 --> 00:56:09,207
- - [SIEGEL GRUNTS]
- - [Retak TULANG]
- 691
- 00:57:23,180 --> 00:57:26,551
- [SOBS]
- 692
- 00:57:37,594 --> 00:57:38,562
- [SCREAMS]
- 693
- 00:57:41,732 --> 00:57:45,003
- [MANUSIA
- "ROW, ROW, ROW BOAT ANDA"]
- 694
- 00:57:52,142 --> 00:57:55,580
- [MENDORONG]
- 695
- 00:58:13,797 --> 00:58:16,901
- [GRUNTING, PANTING]
- 696
- 00:58:20,937 --> 00:58:22,873
- [PEMBANGUNAN SERANGGA]
- 697
- 00:58:30,647 --> 00:58:32,584
- Keparat Mobil.
- 698
- 00:59:54,964 --> 00:59:55,966
- [PETULA MENGERIKAN]
- 699
- 01:00:32,035 --> 01:00:34,439
- [GRUNTING, PANTING]
- 700
- 01:01:19,982 --> 01:01:23,421
- [AIR BERJALAN]
- 701
- 01:02:04,127 --> 01:02:07,998
- ¬¬ [OPERA]
- 702
- 01:02:21,544 --> 01:02:23,111
- DAPHNE: Dokter, lebih banyak teh?
- 703
- 01:02:23,113 --> 01:02:25,315
- PETULA: Ya, tolong.
- 704
- 01:02:31,587 --> 01:02:32,556
- Terima kasih.
- 705
- 01:03:00,951 --> 01:03:03,387
- [Terkekeh]
- 706
- 01:03:21,605 --> 01:03:23,407
- ¬¬ [Menyanyikan OPERA]
- 707
- 01:03:37,654 --> 01:03:39,687
- Tilda, berhenti!
- 708
- 01:03:39,689 --> 01:03:42,390
- ¬¬ [LANJUTAN OPERA]
- 709
- 01:03:42,392 --> 01:03:43,660
- ¬¬ [Menyanyikan OPERA]
- 710
- 01:03:50,267 --> 01:03:52,634
- [KLAPING CEPAT]
- 711
- 01:03:52,636 --> 01:03:54,234
- Hentikan dengan ketukan!
- 712
- 01:03:54,236 --> 01:03:56,172
- ¬¬ [Menyanyikan OPERA]
- 713
- 01:04:02,478 --> 01:04:05,245
- Pergi cepat!
- Sudah lebih cepat!
- 714
- 01:04:05,247 --> 01:04:06,714
- [MENGKLIK]
- 715
- 01:04:06,716 --> 01:04:07,984
- ¬¬ [SINGS OPERA]
- 716
- 01:04:10,419 --> 01:04:15,390
- ¬¬ [LANJUTAN OPERA]
- 717
- 01:04:15,392 --> 01:04:18,529
- [TANPA DIALOG YANG MENGANDUNG]
- 718
- 01:04:23,767 --> 01:04:26,370
- ¬¬ [LANJUTAN OPERA]
- 719
- 01:04:32,308 --> 01:04:35,176
- ¬ Figaro ¬
- 720
- 01:04:35,178 --> 01:04:37,379
- ¬ Figaro ¬
- 721
- 01:04:37,381 --> 01:04:41,085
- ¬¬ [LANJUTAN OPERA]
- 722
- 01:05:02,806 --> 01:05:04,141
- Tilda!
- 723
- 01:05:05,808 --> 01:05:07,143
- Putri?
- 724
- 01:05:22,759 --> 01:05:24,161
- Putri?
- 725
- 01:05:32,169 --> 01:05:33,371
- Ibu?
- 726
- 01:05:36,439 --> 01:05:37,540
- Putri?
- 727
- 01:05:48,785 --> 01:05:50,053
- Tilda?
- 728
- 01:05:56,692 --> 01:05:59,127
- Tilda, ini tidak lucu.
- 729
- 01:05:59,129 --> 01:06:02,263
- [TERIAKAN]
- 730
- 01:06:02,265 --> 01:06:05,199
- Aku melihatnya!
- Tidak, saya baru saja melihatnya!
- 731
- 01:06:05,201 --> 01:06:07,134
- - Siapa yang kamu lihat?
- - Siegel! Dia ada di sana!
- 732
- 01:06:07,136 --> 01:06:09,571
- - [TILDA DAN DAPHNE TERTAWA]
- - Aku baru saja melihatnya!
- 733
- 01:06:09,573 --> 01:06:11,239
- Oh, Dokter.
- 734
- 01:06:11,241 --> 01:06:14,174
- Kami hanya menyukai idenya
- seseorang mencari kita.
- 735
- 01:06:14,176 --> 01:06:16,478
- [TERTAWA]
- 736
- 01:06:16,480 --> 01:06:17,815
- Ayo melukis.
- 737
- 01:06:24,754 --> 01:06:26,721
- ¬¬ [SUSPENSE]
- 738
- 01:06:26,723 --> 01:06:28,292
- [TILDA GIGGLES]
- 739
- 01:06:33,497 --> 01:06:35,129
- DAPHNE: Tilda?
- 740
- 01:06:35,131 --> 01:06:36,763
- Tilda.
- 741
- 01:06:36,765 --> 01:06:38,635
- Tilda, sayang.
- 742
- 01:06:41,138 --> 01:06:43,705
- - [TILDA GIGGLES]
- - Putri.
- 743
- 01:06:43,707 --> 01:06:44,808
- Tilda!
- 744
- 01:07:19,676 --> 01:07:22,645
- [TERIAKAN]
- 745
- 01:07:27,850 --> 01:07:29,152
- [Mendengus]
- 746
- 01:07:38,294 --> 01:07:39,296
- [SCREAMS]
- 747
- 01:07:42,698 --> 01:07:46,736
- [PANTING]
- 748
- 01:08:07,357 --> 01:08:09,627
- [LATIHAN BLURES PELATIH]
- 749
- 01:08:11,393 --> 01:08:12,462
- [LATIHAN BLURES PELATIH]
- 750
- 01:08:14,631 --> 01:08:17,832
- [LATIHAN BLURES PELATIH]
- 751
- 01:08:17,834 --> 01:08:20,403
- [CHATTER LATAR BELAKANG MUFFLED]
- 752
- 01:08:30,013 --> 01:08:31,247
- [CRACKLES]
- 753
- 01:08:59,608 --> 01:09:01,277
- [LATIHAN BLURES PELATIH]
- 754
- 01:09:06,448 --> 01:09:11,955
- [DAPHNE MANA
- "ROW, ROW, ROW BOAT ANDA"]
- 755
- 01:09:42,786 --> 01:09:45,919
- "Tilda dan Petula naik kereta
- untuk pergi ke rumah Daphne.
- 756
- 01:09:45,921 --> 01:09:47,789
- Petula menggoda dengan
- kondektur kereta
- 757
- 01:09:47,791 --> 01:09:50,658
- untuk membuatnya membayar
- untuk perjalanan.
- 758
- 01:09:50,660 --> 01:09:52,526
- Daphne sedang menunggu kita
- di rumah.
- 759
- 01:09:52,528 --> 01:09:54,361
- Daphne selalu menunggu kita.
- 760
- 01:09:54,363 --> 01:09:56,664
- Dengan sabar, dia tahu kita akan melakukannya
- selalu kembali setiap saat
- 761
- 01:09:56,666 --> 01:10:00,067
- karena dia aman, selamat,
- brankas, temukan brankas.
- 762
- 01:10:00,069 --> 01:10:03,036
- Petula masih berusaha lari
- pergi dan menyabot game.
- 763
- 01:10:03,038 --> 01:10:05,005
- Dia melakukannya setiap waktu,
- lalu kami berpura-pura dia melarikan diri.
- 764
- 01:10:05,007 --> 01:10:06,540
- Kami membiarkannya pergi dan memulai lagi.
- 765
- 01:10:06,542 --> 01:10:09,377
- Sekarang kami mendapat hukuman
- untuk melanggar aturan.
- 766
- 01:10:09,379 --> 01:10:12,780
- Hukuman
- karena melanggar aturan. "
- 767
- 01:10:12,782 --> 01:10:14,781
- DAPHNE: Saya senang Anda menemukannya.
- 768
- 01:10:14,783 --> 01:10:16,651
- Mungkin sekarang
- segalanya akan lebih mudah.
- 769
- 01:10:16,653 --> 01:10:19,954
- - Hal apa?
- - Segala hal.
- 770
- 01:10:19,956 --> 01:10:21,856
- Maksudku, mungkin sekarang kita bisa bermain
- 771
- 01:10:21,858 --> 01:10:24,792
- tanpa kamu khawatir
- tentang Anda melarikan diri.
- 772
- 01:10:24,794 --> 01:10:28,495
- Lari, lupakan, kembali.
- Lari, lupakan, kembali.
- 773
- 01:10:28,497 --> 01:10:31,434
- - Apa?
- - Kamu selalu kembali.
- 774
- 01:10:40,876 --> 01:10:43,677
- Sudah berapa lama saya di sini?
- 775
- 01:10:43,679 --> 01:10:45,612
- Maksudmu ronde ini?
- 776
- 01:10:45,614 --> 01:10:48,482
- Babak ini? Apa?
- 777
- 01:10:48,484 --> 01:10:50,718
- Anda harus melihat lengan Anda.
- 778
- 01:10:50,720 --> 01:10:52,990
- [Berbisik]
- 779
- 01:10:54,890 --> 01:10:56,593
- Apa?
- 780
- 01:10:58,428 --> 01:11:01,598
- [Berbisik]
- 781
- 01:11:02,765 --> 01:11:04,968
- Satu untuk setiap kali Anda melarikan diri.
- 782
- 01:11:11,140 --> 01:11:13,641
- - Berapa putaran?
- - Kamu harus duduk.
- 783
- 01:11:13,643 --> 01:11:16,910
- Berapa putaran!
- Jawab aku! Saya harus pergi!
- 784
- 01:11:16,912 --> 01:11:19,579
- - Kenapa kamu tidak duduk dan ...
- - Saya harus pergi.
- 785
- 01:11:19,581 --> 01:11:21,516
- - Tidak tidak tidak tidak!
- - Saya harus pergi!
- 786
- 01:11:21,518 --> 01:11:24,151
- - Kamu tidak bisa pergi, Petula!
- - Tilda!
- 787
- 01:11:24,153 --> 01:11:26,089
- - Tidak tidak Tidak!
- - Tilda!
- 788
- 01:11:28,457 --> 01:11:30,057
- Tilda, kita harus pergi.
- 789
- 01:11:30,059 --> 01:11:31,795
- Tilda, ayolah!
- 790
- 01:11:33,028 --> 01:11:34,896
- Ayolah!
- 791
- 01:11:34,898 --> 01:11:36,998
- Tilda, saya tidak tahu
- apa yang sedang terjadi.
- 792
- 01:11:37,000 --> 01:11:39,033
- Sudah kubilang ini tidak akan berhasil.
- 793
- 01:11:39,035 --> 01:11:41,968
- Itu karena kamu sedang
- terlalu terang padanya.
- 794
- 01:11:41,970 --> 01:11:44,038
- PETULA: Tolong.
- 795
- 01:11:44,040 --> 01:11:46,009
- Kita harus pergi.
- 796
- 01:11:47,109 --> 01:11:48,810
- Pergi ke kamarmu, Daphne.
- 797
- 01:11:48,812 --> 01:11:50,381
- [PETULA MENANGIS]
- 798
- 01:11:53,515 --> 01:11:56,620
- PETULA: Tolong.
- [Sambil menangis]
- 799
- 01:12:00,156 --> 01:12:01,158
- Tilda.
- 800
- 01:12:02,591 --> 01:12:03,559
- Silahkan.
- 801
- 01:12:05,828 --> 01:12:07,497
- - Silahkan.
- - [GETARAN TELEPON]
- 802
- 01:12:08,764 --> 01:12:10,032
- [BERGERAK TERUS]
- 803
- 01:12:14,903 --> 01:12:16,605
- - Ini Coco.
- - Jawab ini.
- 804
- 01:12:20,676 --> 01:12:21,741
- Mereka mengambil barang-barang itu.
- 805
- 01:12:21,743 --> 01:12:23,744
- - Semua itu.
- - Semua itu.
- 806
- 01:12:23,746 --> 01:12:25,646
- - Ini keajaiban kami pergi.
- - Ini keajaiban kami pergi.
- 807
- 01:12:25,648 --> 01:12:27,848
- - Nilai sekitar 80 semalam.
- - Nilai sekitar 80 semalam.
- 808
- 01:12:27,850 --> 01:12:29,717
- Kami hampir selesai menimbang
- dan mengemasnya.
- 809
- 01:12:29,719 --> 01:12:33,623
- Saya benar-benar tidak punya waktu
- untuk menjual semua itu, aku bersumpah.
- 810
- 01:12:36,225 --> 01:12:37,825
- ¬¬ [OMINOUS]
- 811
- 01:12:37,827 --> 01:12:39,893
- Saya tidak mengerti.
- 812
- 01:12:39,895 --> 01:12:41,262
- Seperti apa rupa Coco,
- Petula?
- 813
- 01:12:41,264 --> 01:12:43,731
- Saya tidak tahu
- Saya belum pernah melihatnya.
- 814
- 01:12:43,733 --> 01:12:44,932
- Oh benarkah?
- 815
- 01:12:44,934 --> 01:12:48,005
- Menurutmu hari apa ini?
- 816
- 01:13:04,254 --> 01:13:06,457
- [Sambil menangis]
- 817
- 01:13:09,893 --> 01:13:13,063
- [PANTING, MENANGIS]
- 818
- 01:13:18,902 --> 01:13:20,267
- Apakah kamu tidak mengerti?
- 819
- 01:13:20,269 --> 01:13:22,069
- [MENANGIS TERUS]
- 820
- 01:13:22,071 --> 01:13:25,106
- Petula, kamu tidak sehat
- untuk dunia luar.
- 821
- 01:13:25,108 --> 01:13:28,241
- Kami memiliki segalanya
- kita perlu di sini.
- 822
- 01:13:28,243 --> 01:13:31,078
- Kami punya uang, makanan,
- kenyamanan, keamanan.
- 823
- 01:13:31,080 --> 01:13:33,748
- Tanpa tagihan,
- tidak ada pekerjaan kantor yang menyedihkan,
- 824
- 01:13:33,750 --> 01:13:36,217
- tanpa stres, tidak ada masalah,
- tidak ada.
- 825
- 01:13:36,219 --> 01:13:39,887
- [TERIAKAN]
- 826
- 01:13:39,889 --> 01:13:43,227
- Di luar sana, ini kekacauan.
- Itu menyedihkan.
- 827
- 01:13:44,693 --> 01:13:47,727
- Di sini, kita pulang.
- 828
- 01:13:47,729 --> 01:13:48,799
- Kita sudah pulang.
- 829
- 01:13:50,198 --> 01:13:52,935
- [Sambil menangis]
- 830
- 01:13:57,840 --> 01:14:02,843
- 107, 108, 109, 110.
- Itu yang terakhir.
- 831
- 01:14:02,845 --> 01:14:06,981
- 22 ditambah 44 ditambah 20 sama dengan ...
- 832
- 01:14:06,983 --> 01:14:09,016
- [PENDEKATAN SIREN JAUH]
- 833
- 01:14:09,018 --> 01:14:11,522
- Saya tidak tahu
- jika saya baik lagi.
- 834
- 01:14:14,924 --> 01:14:18,258
- Bagaimana jika saya tidak berbakat
- dan luar biasa
- 835
- 01:14:18,260 --> 01:14:21,027
- karena saya suka berpikir saya?
- 836
- 01:14:21,029 --> 01:14:22,663
- Seperti saya katakan saya seorang aktor,
- 837
- 01:14:22,665 --> 01:14:25,365
- dan aku membodohi orang
- berpikir itu pekerjaan saya,
- 838
- 01:14:25,367 --> 01:14:28,735
- dan kemudian, apa, beberapa dari mereka
- bahkan mempercayainya.
- 839
- 01:14:28,737 --> 01:14:30,338
- Dan itu saja?
- Saya seorang aktor?
- 840
- 01:14:30,340 --> 01:14:33,777
- Ini lelucon.
- Itu tidak nyata.
- 841
- 01:14:36,712 --> 01:14:39,780
- Apa yang akan terjadi?
- ketika kita menyadari kita tidak,
- 842
- 01:14:39,782 --> 01:14:41,214
- kita tidak akan melakukannya
- sialan membuatnya?
- 843
- 01:14:41,216 --> 01:14:44,220
- [PETULA SOBS]
- 844
- 01:14:47,255 --> 01:14:50,725
- Apa yang saya lakukan?
- [SOBS]
- 845
- 01:14:50,727 --> 01:14:52,328
- Apa yang saya lakukan?
- 846
- 01:14:53,862 --> 01:14:55,164
- Anda siap?
- 847
- 01:14:56,832 --> 01:14:59,633
- Ikutlah bersamaku.
- 848
- 01:14:59,635 --> 01:15:02,104
- Ikut denganku, Petula.
- Ayolah.
- 849
- 01:15:05,875 --> 01:15:07,877
- Ikutlah bersamaku.
- 850
- 01:15:11,380 --> 01:15:15,351
- ¬¬ [SOMBER]
- 851
- 01:15:32,801 --> 01:15:34,203
- [PELUANG PELATIH]
- 852
- 01:16:06,301 --> 01:16:08,705
- [PELUANG PELATIH]
- 853
- 01:17:44,332 --> 01:17:46,368
- [AIR TERLAMBAT]
- 854
- 01:17:50,572 --> 01:17:52,106
- PETULA: Mimpi.
- 855
- 01:17:52,108 --> 01:17:54,874
- Tolong bermimpi
- 856
- 01:17:54,876 --> 01:17:57,444
- Mimpi segalanya.
- 857
- 01:17:57,446 --> 01:18:01,315
- Mimpikan semua hal
- kamu ingin,
- 858
- 01:18:01,317 --> 01:18:04,051
- tempat Anda akan pergi,
- 859
- 01:18:04,053 --> 01:18:06,790
- orang yang Anda inginkan.
- 860
- 01:18:11,193 --> 01:18:13,196
- Sebelum terlambat.
- 861
- 01:18:15,598 --> 01:18:17,597
- TILDA: Mimpi selamanya,
- 862
- 01:18:17,599 --> 01:18:20,903
- karena waktu dalam mimpi dibekukan.
- 863
- 01:18:23,005 --> 01:18:26,005
- Oh ya, tidur.
- 864
- 01:18:26,007 --> 01:18:29,843
- Semoga malam
- basuh kami sepenuhnya
- 865
- 01:18:29,845 --> 01:18:32,512
- ke hari baru itu,
- 866
- 01:18:32,514 --> 01:18:34,817
- ke dalam dunia baru.
- 867
- 01:18:36,952 --> 01:18:39,790
- Dan semoga impian Anda
- buat hidupmu.
- 868
- 01:18:41,991 --> 01:18:43,289
- PETULA: Besok.
- 869
- 01:18:43,291 --> 01:18:45,227
- ¬¬ [SUSPENSE]
- 870
- 01:18:46,528 --> 01:18:48,963
- Kuburan akan terbuka lebar
- 871
- 01:18:48,965 --> 01:18:51,464
- ketika kamu akan hancur
- mantra waktu.
- 872
- 01:18:51,466 --> 01:18:56,872
- ¬¬ [DRAMATIK]
- 873
- 01:19:44,019 --> 01:19:47,087
- Saya sangat lelah.
- Saya ingin tidur.
- 874
- 01:19:47,089 --> 01:19:49,690
- Itu terlambat.
- 875
- 01:19:49,692 --> 01:19:52,162
- Ya, aku ingin tidur.
- 876
- 01:20:15,718 --> 01:20:20,657
- [DAPHNE HUMMING]
- 877
- 01:20:26,629 --> 01:20:28,931
- [CLATTERING BENCANA]
- 878
- 01:20:32,535 --> 01:20:35,201
- [DAPHNE HUMMING]
- 879
- 01:20:35,203 --> 01:20:40,609
- [HUMMING CONTINUES]
- 880
- 01:20:45,447 --> 01:20:47,213
- [TERTAWA]
- 881
- 01:20:47,215 --> 01:20:48,214
- [HUMMING CONTINUES]
- 882
- 01:20:48,216 --> 01:20:50,683
- [DOORBELL RINGS]
- 883
- 01:20:50,685 --> 01:20:52,619
- [TILDA WHISTLES
- "ROW, ROW, ROW BOAT ANDA"]
- 884
- 01:20:52,621 --> 01:20:53,753
- [PINTU TERBUKA]
- 885
- 01:20:53,755 --> 01:20:55,588
- [DISH SHATTERS]
- 886
- 01:20:55,590 --> 01:20:57,156
- [PINTU TERTUTUP]
- 887
- 01:20:57,158 --> 01:20:58,758
- [FOOTSTEPS]
- 888
- 01:20:58,760 --> 01:21:00,263
- TILDA: Hei, Bu.
- 889
- 01:21:04,166 --> 01:21:09,072
- ¬¬ [SUSPENSE]
- 890
- 01:21:09,074 --> 01:21:14,074
- Teks oleh explosivesku
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement