Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 17th, 2019
119
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 94.26 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:10,437 --> 00:00:15,460
  3. Dahulu kala
  4. di galaksi nan jauh....
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:30,477 --> 00:01:32,056
  8. Ibu!/
  9. Kami tahu.
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:32,081 --> 00:01:34,401
  13. Jyn, kemasi barang-barangmu.
  14. Sudah waktunya.
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:45,491 --> 00:01:46,540
  18. Halo.
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:46,565 --> 00:01:48,453
  22. Saw, ini Lyra.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:48,656 --> 00:01:51,644
  26. Ini terjadi.
  27. Dia mencari kami.
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:51,713 --> 00:01:53,294
  31. Kau tahu harus berbuat apa.
  32.  
  33. 8
  34. 00:02:10,540 --> 00:02:12,155
  35. Jyn, kemari.
  36.  
  37. 9
  38. 00:02:12,484 --> 00:02:17,310
  39. Ingat, apa pun yang Ayah lakukan,
  40. itu untuk melindungimu.
  41.  
  42. 10
  43. 00:02:17,381 --> 00:02:18,863
  44. Bilang kau mengerti.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:19,453 --> 00:02:21,179
  48. Aku mengerti.
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:25,572 --> 00:02:28,890
  52. Ayah menyayangimu, Bintang Kecil/
  53. Aku juga sayang Ayah.
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:28,915 --> 00:02:30,367
  57. Galen.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:33,319 --> 00:02:34,319
  61. Pergilah.
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:54,494 --> 00:02:55,494
  65. Jyn!
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:58,854 --> 00:03:00,701
  69. Kau tahu harus ke mana, 'kan?
  70.  
  71. 17
  72. 00:03:05,259 --> 00:03:07,083
  73. Percayalah pada Force.
  74.  
  75. 18
  76. 00:03:39,528 --> 00:03:41,631
  77. Kau sulit ditemukan, Galen.
  78.  
  79. 19
  80. 00:03:41,972 --> 00:03:43,585
  81. Tapi, berladang?
  82.  
  83. 20
  84. 00:03:44,385 --> 00:03:47,080
  85. Sungguh?
  86. Orang berbakat sepertimu?
  87.  
  88. 21
  89. 00:03:47,656 --> 00:03:49,500
  90. Ini kehidupan yang tenang.
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:50,215 --> 00:03:52,190
  94. Kurasa kau kesepian.
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:55,469 --> 00:03:57,140
  98. Sejak Lyra meninggal, ya.
  99.  
  100. 24
  101. 00:04:08,063 --> 00:04:09,678
  102. Aku turut berduka.
  103.  
  104. 25
  105. 00:04:11,543 --> 00:04:13,058
  106. Periksa rumahnya!
  107.  
  108. 26
  109. 00:04:21,836 --> 00:04:23,523
  110. Apa yang kauinginkan?
  111.  
  112. 27
  113. 00:04:23,603 --> 00:04:26,629
  114. Pekerjaan kita terhenti.
  115. Aku butuh kau kembali.
  116.  
  117. 28
  118. 00:04:27,479 --> 00:04:28,916
  119. Aku tidak mau, Krennic.
  120.  
  121. 29
  122. 00:04:28,941 --> 00:04:30,665
  123. Kita di ambang kejayaan.
  124.  
  125. 30
  126. 00:04:30,690 --> 00:04:36,119
  127. Selangkah lagi kita bisa memberi
  128. kedamaian dan keamanan untuk galaksi.
  129.  
  130. 31
  131. 00:04:36,268 --> 00:04:38,388
  132. Bukan kedamaian, tapi teror.
  133.  
  134. 32
  135. 00:04:38,413 --> 00:04:41,814
  136. Setidaknya kita harus memulai.
  137.  
  138. 33
  139. 00:04:47,958 --> 00:04:49,960
  140. Aku tidak akan berguna, Krennic.
  141.  
  142. 34
  143. 00:04:51,383 --> 00:04:54,624
  144. Ingatanku sudah tak seperti dulu.
  145. Aku kesulitan mengingat.
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:55,936 --> 00:04:57,929
  149. Bahkan hal-hal kecil.
  150.  
  151. 36
  152. 00:04:58,174 --> 00:04:59,495
  153. Galen.
  154.  
  155. 37
  156. 00:05:00,128 --> 00:05:03,334
  157. Kau ilmuwan berbakat,
  158. tapi tak pandai berbohong.
  159.  
  160. 38
  161. 00:05:04,049 --> 00:05:06,263
  162. Aku kagum dengan segala upayamu.
  163.  
  164. 39
  165. 00:05:07,430 --> 00:05:10,223
  166. Lihat, Lyra bangkit dari kematian.
  167.  
  168. 40
  169. 00:05:10,248 --> 00:05:11,859
  170. Sebuah keajaiban.
  171.  
  172. 41
  173. 00:05:15,141 --> 00:05:16,410
  174. Berhenti!
  175.  
  176. 42
  177. 00:05:19,693 --> 00:05:22,963
  178. Oh, Lyra.
  179. Selalu saja membuat masalah.
  180.  
  181. 43
  182. 00:05:23,157 --> 00:05:25,776
  183. Kau tak boleh membawa dia/
  184. Tentu saja tidak.
  185.  
  186. 44
  187. 00:05:25,801 --> 00:05:27,642
  188. Aku akan membawa kalian semua.
  189.  
  190. 45
  191. 00:05:27,667 --> 00:05:31,080
  192. Semuanya. Kau, anakmu
  193. akan hidup dengan nyaman.
  194.  
  195. 46
  196. 00:05:31,105 --> 00:05:35,242
  197. Sebagai tahanan/
  198. Sebagai pahlawan Kekaisaran.
  199.  
  200. 47
  201. 00:05:36,269 --> 00:05:37,269
  202. Lyra.
  203.  
  204. 48
  205. 00:05:37,977 --> 00:05:38,977
  206. Jatuhkan.
  207.  
  208. 49
  209. 00:05:40,572 --> 00:05:42,507
  210. Pikirkan baik-baik.
  211.  
  212. 50
  213. 00:05:50,236 --> 00:05:52,066
  214. Kau takkan pernah menang!/
  215. Tembak.
  216.  
  217. 51
  218. 00:05:54,229 --> 00:05:55,617
  219. Lyra!
  220.  
  221. 52
  222. 00:05:56,402 --> 00:05:57,721
  223. Tidak!
  224.  
  225. 53
  226. 00:06:00,373 --> 00:06:02,070
  227. Mereka punya anak!
  228.  
  229. 54
  230. 00:06:02,778 --> 00:06:04,013
  231. Cari anak itu!
  232.  
  233. 55
  234. 00:07:33,982 --> 00:07:34,982
  235. Anakku.
  236.  
  237. 56
  238. 00:07:36,836 --> 00:07:37,836
  239. Ikut aku.
  240.  
  241. 57
  242. 00:07:39,653 --> 00:07:40,653
  243. Ayo!
  244.  
  245. 58
  246. 00:07:41,693 --> 00:07:44,623
  247. Perjalanan panjang menanti kita.
  248.  
  249. 59
  250. 00:07:44,859 --> 00:07:57,861
  251. Alif Fikri Aulia
  252. IDFL™ SubsCrew
  253.  
  254. 60
  255. 00:07:57,862 --> 00:08:05,966
  256. @aliffikriaulia
  257. IDFL™ SubsCrew
  258.  
  259. 61
  260. 00:08:22,723 --> 00:08:26,254
  261. Pemeriksaan keamanan.
  262. Blok sel 4227.
  263.  
  264. 62
  265. 00:08:27,969 --> 00:08:30,120
  266. Blok sel 4227.
  267.  
  268. 63
  269. 00:08:46,057 --> 00:08:50,605
  270. CINCIN KAFRENE
  271. POS PERDAGANGAN
  272.  
  273. 64
  274. 00:09:31,239 --> 00:09:34,088
  275. Aku baru saja mau pergi/
  276. Aku datang secepatnya.
  277.  
  278. 65
  279. 00:09:34,113 --> 00:09:37,161
  280. Aku harus balik ke kapal, ikut aku/
  281. Kembali ke Jedha?
  282.  
  283. 66
  284. 00:09:37,186 --> 00:09:38,607
  285. Mereka akan meninggalkanku.
  286.  
  287. 67
  288. 00:09:38,607 --> 00:09:41,107
  289. Tenang! Kau punya kabar dari Jedha?
  290. Katakan!
  291.  
  292. 68
  293. 00:09:43,289 --> 00:09:48,128
  294. Ada pilot kapal barang Kekaisaran
  295. yang membelot kemarin.
  296.  
  297. 69
  298. 00:09:48,218 --> 00:09:50,488
  299. Dia bilang mereka sedang
  300. membuat senjata.
  301.  
  302. 70
  303. 00:09:50,513 --> 00:09:52,505
  304. Mereka menggunakan kristal Kyber.
  305.  
  306. 71
  307. 00:09:52,530 --> 00:09:54,522
  308. Senjata seperti apa?/
  309. Aku harus pergi!
  310.  
  311. 72
  312. 00:09:54,547 --> 00:09:57,520
  313. Senjata seperti apa?/
  314. Penghancur planet!
  315.  
  316. 73
  317. 00:09:57,674 --> 00:10:00,578
  318. Itu yang dia katakan/
  319. Penghancur planet?
  320.  
  321. 74
  322. 00:10:00,769 --> 00:10:05,442
  323. Dia diutus seseorang bernama Erso.
  324. Teman lama Saw / Galen Erso?
  325.  
  326. 75
  327. 00:10:05,618 --> 00:10:08,514
  328. Apa benar? / Entahlah.
  329. Mereka mencari Saw saat kami pergi.
  330.  
  331. 76
  332. 00:10:08,576 --> 00:10:10,843
  333. Siapa lagi yang mengetahui ini?/
  334. Aku tak tahu.
  335.  
  336. 77
  337. 00:10:11,369 --> 00:10:13,518
  338. Semuanya akan hancur.
  339.  
  340. 78
  341. 00:10:14,008 --> 00:10:16,962
  342. Saw benar.
  343. Mata-mata ada di mana-mana.
  344.  
  345. 79
  346. 00:10:18,220 --> 00:10:19,654
  347. Ada apa ini?
  348.  
  349. 80
  350. 00:10:19,920 --> 00:10:21,880
  351. Tolong perlihatkan dokumenmu.
  352.  
  353. 81
  354. 00:10:21,905 --> 00:10:23,960
  355. Baik. Sarung tanganku.
  356.  
  357. 82
  358. 00:10:28,522 --> 00:10:29,522
  359. Tidak!
  360.  
  361. 83
  362. 00:10:30,141 --> 00:10:31,875
  363. Apa yang telah kaulakukan?
  364.  
  365. 84
  366. 00:10:32,998 --> 00:10:34,927
  367. Ada Trooper tertembak.
  368. Area 9.
  369.  
  370. 85
  371. 00:10:34,952 --> 00:10:36,649
  372. Kau sudah gila?
  373.  
  374. 86
  375. 00:10:36,674 --> 00:10:39,166
  376. Aku tak bisa memanjat keluar
  377. dengan tangan seperti ini.
  378.  
  379. 87
  380. 00:10:39,198 --> 00:10:40,387
  381. Minggir!
  382.  
  383. 88
  384. 00:10:40,587 --> 00:10:41,587
  385. Cepat!
  386.  
  387. 89
  388. 00:10:43,314 --> 00:10:45,076
  389. Tenang.
  390.  
  391. 90
  392. 00:10:46,195 --> 00:10:47,793
  393. Kita akan baik-baik saja.
  394.  
  395. 91
  396. 00:11:05,102 --> 00:11:09,875
  397. JEDHA
  398. BULAN YANG DIDUDUKI KEKAISARAN
  399.  
  400. 92
  401. 00:11:28,133 --> 00:11:29,196
  402. Pak.
  403.  
  404. 93
  405. 00:11:34,227 --> 00:11:35,227
  406. Itu dia?
  407.  
  408. 94
  409. 00:11:35,896 --> 00:11:38,085
  410. Dia tampak berbeda...
  411.  
  412. 95
  413. 00:11:38,797 --> 00:11:40,051
  414. ...dari yang kubayangkan.
  415.  
  416. 96
  417. 00:11:40,076 --> 00:11:41,337
  418. Berdiri!
  419.  
  420. 97
  421. 00:11:41,775 --> 00:11:44,054
  422. Ini pilot yang membelot.
  423.  
  424. 98
  425. 00:11:44,975 --> 00:11:47,585
  426. Baik. Kau Saw Gerrera?
  427.  
  428. 99
  429. 00:11:47,641 --> 00:11:49,338
  430. Saw Gerrera?
  431.  
  432. 100
  433. 00:11:49,356 --> 00:11:50,356
  434. Bukan?
  435.  
  436. 101
  437. 00:11:51,403 --> 00:11:54,362
  438. Waktu kita tak banyak.
  439. Aku perlu bicara dengan Saw Gerrera.
  440.  
  441. 102
  442. 00:11:54,387 --> 00:11:56,609
  443. Aku harus memberitahunya
  444. sebelum terlambat.
  445.  
  446. 103
  447. 00:11:56,625 --> 00:11:58,005
  448. Tetap menunduk!
  449.  
  450. 104
  451. 00:11:58,030 --> 00:11:59,870
  452. Kekaisaran akan mencarinya..
  453.  
  454. 105
  455. 00:12:00,331 --> 00:12:03,229
  456. Kita di antah berantah.
  457. Kita harus pergi ke Kota Jedha.
  458.  
  459. 106
  460. 00:12:03,490 --> 00:12:06,951
  461. Kau tidak mengerti
  462. pesan penting?
  463.  
  464. 107
  465. 00:12:08,887 --> 00:12:12,037
  466. Kita di pihak yang sama.
  467. Jangan lihat dari seragamku.
  468.  
  469. 108
  470. 00:12:12,062 --> 00:12:13,538
  471. Aku harus bertemu dengannya.
  472.  
  473. 109
  474. 00:12:14,864 --> 00:12:16,610
  475. Aku harus bertemu Saw Gerrera.
  476.  
  477. 110
  478. 00:12:28,255 --> 00:12:32,098
  479. KAMP BURUH KEKAISARAN
  480.  
  481. 111
  482. 00:12:54,661 --> 00:12:55,783
  483. Apa lagi ini?
  484.  
  485. 112
  486. 00:12:56,620 --> 00:12:59,242
  487. Entahlah. Mungkin kiriman lagi.
  488.  
  489. 113
  490. 00:13:00,182 --> 00:13:01,777
  491. Kukira sudah semuanya.
  492.  
  493. 114
  494. 00:13:09,458 --> 00:13:12,307
  495. Aman, Pak/
  496. Hallik! Liana Hallik!
  497.  
  498. 115
  499. 00:13:12,332 --> 00:13:13,362
  500. Dia.
  501.  
  502. 116
  503. 00:13:14,567 --> 00:13:16,298
  504. Mau pergi dari sini?
  505.  
  506. 117
  507. 00:13:16,855 --> 00:13:18,543
  508. Hei! Bagaimana denganku?
  509.  
  510. 118
  511. 00:13:32,700 --> 00:13:35,713
  512. Selamat. Kau telah diselamatkan.
  513.  
  514. 119
  515. 00:13:36,372 --> 00:13:38,118
  516. Tolong jangan melawan.
  517.  
  518. 120
  519. 00:13:48,687 --> 00:13:53,047
  520. MARKAS BESAR SEKUTU PEMBERONTAK
  521.  
  522. 121
  523. 00:13:57,587 --> 00:14:00,560
  524. LU-28, melapor ke hanggar perawatan
  525. di lantai 4.
  526.  
  527. 122
  528. 00:14:12,728 --> 00:14:16,922
  529. Saat ini kau memakai nama
  530. Liana Hallik. Benar?
  531.  
  532. 123
  533. 00:14:18,706 --> 00:14:22,194
  534. Kepemilikan senjata ilegal,
  535. memalsukan dokumen Kekaisaran,...
  536.  
  537. 124
  538. 00:14:22,219 --> 00:14:24,478
  539. ...penganiayaan berat,
  540. kabur dari tahanan,...
  541.  
  542. 125
  543. 00:14:24,503 --> 00:14:26,320
  544. ...melawan saat ditangkap.
  545.  
  546. 126
  547. 00:14:27,415 --> 00:14:32,290
  548. Bayangkan jika pihak Kekaisaran
  549. tahu siapa dirimu, Jyn Erso.
  550.  
  551. 127
  552. 00:14:33,748 --> 00:14:36,027
  553. Itu nama aslimu, benar?
  554.  
  555. 128
  556. 00:14:37,217 --> 00:14:40,409
  557. Jyn Erso, putri Galen Erso.
  558.  
  559. 129
  560. 00:14:40,534 --> 00:14:43,916
  561. Orang yang bantu mengembangkan
  562. senjata Kekaisaran.
  563.  
  564. 130
  565. 00:14:47,661 --> 00:14:48,928
  566. Apa maksudnya ini?
  567.  
  568. 131
  569. 00:14:49,121 --> 00:14:51,610
  570. Ini kesempatan bagimu untuk
  571. memulai awal yang baru.
  572.  
  573. 132
  574. 00:14:51,653 --> 00:14:53,850
  575. Kami pikir, kau bisa membantu kami.
  576.  
  577. 133
  578. 00:14:54,082 --> 00:14:57,251
  579. Ini Kapten Cassian Andor,
  580. mata-mata Pemberontak.
  581.  
  582. 134
  583. 00:14:59,097 --> 00:15:02,177
  584. Kapan terakhir kali
  585. kau berkomunikasi dengan ayahmu?
  586.  
  587. 135
  588. 00:15:03,692 --> 00:15:05,590
  589. Lima belas tahun lalu.
  590.  
  591. 136
  592. 00:15:05,637 --> 00:15:08,119
  593. Kau tahu dia ke mana
  594. sejak itu?
  595.  
  596. 137
  597. 00:15:11,312 --> 00:15:14,026
  598. Kuharap dia meninggal.
  599. Membuat segalanya lebih mudah.
  600.  
  601. 138
  602. 00:15:14,058 --> 00:15:17,636
  603. Dibanding dia dijadikan alat
  604. untuk mesin perang Kekaisaran?
  605.  
  606. 139
  607. 00:15:17,724 --> 00:15:20,311
  608. Aku tak suka berkomentar politik.
  609.  
  610. 140
  611. 00:15:20,336 --> 00:15:21,422
  612. Sungguh?
  613.  
  614. 141
  615. 00:15:21,740 --> 00:15:25,000
  616. Kapan terakhir kali kau
  617. berkomunikasi dengan Saw Gerrera?
  618.  
  619. 142
  620. 00:15:31,108 --> 00:15:33,080
  621. Sudah lama sekali.
  622.  
  623. 143
  624. 00:15:34,063 --> 00:15:36,746
  625. Tentu dia akan mengingatmu, 'kan?
  626.  
  627. 144
  628. 00:15:36,770 --> 00:15:39,780
  629. Mungkin dia bersedia menemuimu,
  630. jika kau datang baik-baik.
  631.  
  632. 145
  633. 00:15:40,697 --> 00:15:43,089
  634. Waktu kami tak banyak.
  635. Jika tak ada yang mau dikatakan,...
  636.  
  637. 146
  638. 00:15:43,114 --> 00:15:45,629
  639. ...kami akan mengembalikanmu
  640. ke tempat kami menemukanmu.
  641.  
  642. 147
  643. 00:15:45,654 --> 00:15:48,161
  644. Aku diselamatkan dan dibesarkan
  645. Saw Gerrera saat masih kecil.
  646.  
  647. 148
  648. 00:15:48,185 --> 00:15:50,502
  649. Aku tak tahu keberadaannya.
  650. Sudah lama tak melihatnya.
  651.  
  652. 149
  653. 00:15:50,527 --> 00:15:53,293
  654. Kami tahu cara menemukannya.
  655. Bukan itu masalahnya.
  656.  
  657. 150
  658. 00:15:53,318 --> 00:15:57,019
  659. Kami hanya butuh orang yang bisa
  660. membawa kami masuk dengan selamat.
  661.  
  662. 151
  663. 00:15:58,084 --> 00:16:00,053
  664. Kalian Pemberontak, 'kan?
  665.  
  666. 152
  667. 00:16:00,078 --> 00:16:03,124
  668. Ya, tapi Saw Gerrera
  669. seorang ekstremis.
  670.  
  671. 153
  672. 00:16:03,196 --> 00:16:06,283
  673. Dia berjuang sendiri
  674. sejak keluar dari Pemberontak.
  675.  
  676. 154
  677. 00:16:06,307 --> 00:16:10,460
  678. Nafsu berperangnya mendatangkan
  679. banyak masalah bagi Sekutu.
  680.  
  681. 155
  682. 00:16:12,632 --> 00:16:16,030
  683. Kami tak punya pilihan selain
  684. memperbaiki kepercayaan itu.
  685.  
  686. 156
  687. 00:16:16,148 --> 00:16:18,918
  688. Apa hubungan semua ini
  689. dengan ayahku?
  690.  
  691. 157
  692. 00:16:24,341 --> 00:16:27,073
  693. Ada seorang pilot Kekaisaran
  694. yang membelot di Jedha.
  695.  
  696. 158
  697. 00:16:27,676 --> 00:16:29,565
  698. Dia ditahan Saw Gerrera.
  699.  
  700. 159
  701. 00:16:29,590 --> 00:16:32,487
  702. Dia bilang bahwa Kekaisaran
  703. sedang membuat senjata.
  704.  
  705. 160
  706. 00:16:32,511 --> 00:16:35,307
  707. Dengan kekuatan yang mampu
  708. menghancurkan seluruh planet.
  709.  
  710. 161
  711. 00:16:37,317 --> 00:16:41,611
  712. Pilot itu mengaku
  713. diutus oleh ayahmu.
  714.  
  715. 162
  716. 00:16:42,843 --> 00:16:45,848
  717. Kita harus hentikan senjata ini
  718. sebelum pembuatannya selesai.
  719.  
  720. 163
  721. 00:16:45,877 --> 00:16:48,504
  722. Misi Kapten Andor adalah
  723. memastikan berita itu,...
  724.  
  725. 164
  726. 00:16:48,529 --> 00:16:50,283
  727. ...dan menemukan ayahmu
  728. jika memungkinkan.
  729.  
  730. 165
  731. 00:16:50,317 --> 00:16:53,849
  732. Ayahmu berperan penting
  733. dalam pengembangan senjata ini.
  734.  
  735. 166
  736. 00:16:53,874 --> 00:16:57,629
  737. Mengingat gentingnya situasi
  738. dan kedekatanmu dengan Saw,...
  739.  
  740. 167
  741. 00:16:57,707 --> 00:16:59,966
  742. ...kami harap kau bisa membantu
  743. menemukan ayahmu...
  744.  
  745. 168
  746. 00:16:59,991 --> 00:17:02,551
  747. ...dan menyerahkannya ke Senat
  748. untuk bersaksi.
  749.  
  750. 169
  751. 00:17:11,555 --> 00:17:13,290
  752. Jika aku bersedia melakukannya?
  753.  
  754. 170
  755. 00:17:13,579 --> 00:17:15,763
  756. Kau akan dibebaskan.
  757.  
  758. 171
  759. 00:17:36,029 --> 00:17:37,125
  760. Kapten Andor.
  761.  
  762. 172
  763. 00:17:48,774 --> 00:17:50,463
  764. Aku K-2SO.
  765.  
  766. 173
  767. 00:17:52,608 --> 00:17:55,685
  768. Aku droid Kekaisaran
  769. yang diprogram ulang.
  770.  
  771. 174
  772. 00:17:55,791 --> 00:17:57,197
  773. Aku ingat kau.
  774.  
  775. 175
  776. 00:17:57,222 --> 00:18:00,804
  777. Sepertinya dewan mengutusmu
  778. bersama kami ke Jedha.
  779.  
  780. 176
  781. 00:18:02,592 --> 00:18:04,094
  782. Sepertinya begitu.
  783.  
  784. 177
  785. 00:18:04,552 --> 00:18:09,053
  786. Itu ide buruk. Menurutku begitu,
  787. begitu juga Cassian.
  788.  
  789. 178
  790. 00:18:12,672 --> 00:18:16,970
  791. Aku tahu apa? Keahlianku
  792. hanyalah analisis strategis.
  793.  
  794. 179
  795. 00:18:17,656 --> 00:18:20,315
  796. Galen Erso sangat penting
  797. bagi program senjata Kekaisaran.
  798.  
  799. 180
  800. 00:18:20,340 --> 00:18:23,339
  801. Lupakan yang kaudengar tadi.
  802. Tidak ada penjemputan.
  803.  
  804. 181
  805. 00:18:23,411 --> 00:18:24,775
  806. Jika kau melihatnya,...
  807.  
  808. 182
  809. 00:18:25,379 --> 00:18:26,672
  810. ...bunuh dia.
  811.  
  812. 183
  813. 00:18:27,880 --> 00:18:29,300
  814. Saat itu juga.
  815.  
  816. 184
  817. 00:18:39,325 --> 00:18:41,726
  818. Kau sudah bertemu K-2/
  819. Dia menyenangkan.
  820.  
  821. 185
  822. 00:18:42,786 --> 00:18:45,772
  823. Dia mengucapkan apa pun
  824. yang muncul di sirkuitnya.
  825.  
  826. 186
  827. 00:18:46,357 --> 00:18:48,262
  828. Itu efek dari pemrograman ulang.
  829.  
  830. 187
  831. 00:18:48,287 --> 00:18:50,658
  832. Kenapa dia dapat blaster
  833. sedangkan aku tidak?
  834.  
  835. 188
  836. 00:18:52,007 --> 00:18:54,214
  837. Apa?/
  838. Aku tahu cara menggunakannya.
  839.  
  840. 189
  841. 00:18:54,239 --> 00:18:56,746
  842. Itulah yang kutakutkan.
  843. Berikan kepadaku.
  844.  
  845. 190
  846. 00:18:59,660 --> 00:19:03,198
  847. Kita pergi ke Jedha.
  848. Itu zona perang.
  849.  
  850. 191
  851. 00:19:03,533 --> 00:19:06,199
  852. Bukan itu intinya.
  853. Kau dapat dari mana?
  854.  
  855. 192
  856. 00:19:06,367 --> 00:19:07,500
  857. Aku menemukannya.
  858.  
  859. 193
  860. 00:19:07,588 --> 00:19:10,588
  861. Jawaban itu tidak jelas,
  862. dan tidak meyakinkan.
  863.  
  864. 194
  865. 00:19:12,572 --> 00:19:14,962
  866. Kepercayaan berlaku dua arah.
  867.  
  868. 195
  869. 00:19:22,431 --> 00:19:24,361
  870. Kau biarkan dia menyimpannya?
  871.  
  872. 196
  873. 00:19:25,344 --> 00:19:28,900
  874. Mau tahu kemungkinan dia
  875. menggunakannya untuk melawanmu?
  876.  
  877. 197
  878. 00:19:31,527 --> 00:19:34,129
  879. Kemungkinannya tinggi/
  880. Ayo berangkat.
  881.  
  882. 198
  883. 00:19:34,443 --> 00:19:35,933
  884. Sangat tinggi.
  885.  
  886. 199
  887. 00:20:16,239 --> 00:20:17,469
  888. Kebohongan!
  889.  
  890. 200
  891. 00:20:20,239 --> 00:20:21,633
  892. Penipuan!
  893.  
  894. 201
  895. 00:20:26,024 --> 00:20:27,024
  896. Coba kulihat.
  897.  
  898. 202
  899. 00:20:29,530 --> 00:20:32,948
  900. "Bodhi Rook.
  901. Pilot kapal barang."
  902.  
  903. 203
  904. 00:20:33,270 --> 00:20:34,801
  905. Orang lokal, ya?
  906.  
  907. 204
  908. 00:20:36,537 --> 00:20:39,322
  909. Ini ditemukan dalam sepatunya
  910. ketika tertangkap.
  911.  
  912. 205
  913. 00:20:40,017 --> 00:20:41,417
  914. Aku bisa mendengarmu.
  915.  
  916. 206
  917. 00:20:41,442 --> 00:20:43,623
  918. Dia tak menangkapku.
  919. Aku datang sendiri.
  920.  
  921. 207
  922. 00:20:43,648 --> 00:20:44,858
  923. Aku membelot.
  924.  
  925. 208
  926. 00:20:44,883 --> 00:20:47,308
  927. Setiap hari, bertambah kebohongan.
  928.  
  929. 209
  930. 00:20:48,653 --> 00:20:52,486
  931. Apa aku ambil risiko demi kebohongan?
  932. Kita tak ada waktu untuk ini.
  933.  
  934. 210
  935. 00:20:52,511 --> 00:20:55,293
  936. Aku harus bicara dengan Saw Gerrera
  937. sebelum terlambat.
  938.  
  939. 211
  940. 00:20:59,650 --> 00:21:00,650
  941. Baik.
  942.  
  943. 212
  944. 00:21:01,111 --> 00:21:02,674
  945. Jadi, kau..
  946.  
  947. 213
  948. 00:21:07,779 --> 00:21:09,700
  949. Itu untukmu.
  950.  
  951. 214
  952. 00:21:11,714 --> 00:21:14,418
  953. Kuberikan ke mereka.
  954. Mereka tidak menemukannya!
  955.  
  956. 215
  957. 00:21:15,476 --> 00:21:16,809
  958. Kuberikan ke mereka.
  959.  
  960. 216
  961. 00:21:19,143 --> 00:21:20,456
  962. Galen Erso.
  963.  
  964. 217
  965. 00:21:21,820 --> 00:21:23,487
  966. Dia menyuruhku mencarimu.
  967.  
  968. 218
  969. 00:21:43,241 --> 00:21:44,452
  970. Bor Gullet.
  971.  
  972. 219
  973. 00:21:45,058 --> 00:21:46,484
  974. Bor Gullet?
  975.  
  976. 220
  977. 00:21:47,503 --> 00:21:49,372
  978. Apa? Tunggu!
  979.  
  980. 221
  981. 00:21:50,678 --> 00:21:52,401
  982. Galen Erso mengutusku!
  983.  
  984. 222
  985. 00:21:52,725 --> 00:21:54,491
  986. Dia menyuruhku mencarimu!
  987.  
  988. 223
  989. 00:22:25,990 --> 00:22:29,724
  990. Sangat disayangkan soal pelanggaran
  991. keamanan di Jedha, Direktur Krennic.
  992.  
  993. 224
  994. 00:22:29,748 --> 00:22:33,381
  995. Setelah beberapa kali penundaan,
  996. sekarang ini.
  997.  
  998. 225
  999. 00:22:38,975 --> 00:22:42,448
  1000. Kami mendengar gosip
  1001. yang beredar di kota.
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:22:42,909 --> 00:22:46,501
  1005. Kau kehilangan pilot kapal barang
  1006. yang banyak bicara.
  1007.  
  1008. 227
  1009. 00:22:46,560 --> 00:22:50,743
  1010. Jika Senat tahu proyek kita, banyak
  1011. sistem akan bergabung ke Pemberontak.
  1012.  
  1013. 228
  1014. 00:22:50,767 --> 00:22:53,607
  1015. Ketika stasiun perang selesai,
  1016. Gubernur Tarkin,...
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:22:53,656 --> 00:22:56,141
  1020. ...Senat tak perlu dicemaskan.
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:22:56,831 --> 00:22:58,926
  1024. Stasiun itu harus selesai sekarang,
  1025. Direktur Krennic.
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:22:58,951 --> 00:23:01,719
  1029. Kaisar tidak mau
  1030. ada penundaan lagi.
  1031.  
  1032. 232
  1033. 00:23:02,394 --> 00:23:05,539
  1034. Kau terlalu banyak memberi waktu
  1035. kepada Pemberontak.
  1036.  
  1037. 233
  1038. 00:23:07,109 --> 00:23:09,776
  1039. Kusarankan kita selesaikan
  1040. kedua masalah bersamaan...
  1041.  
  1042. 234
  1043. 00:23:09,801 --> 00:23:12,529
  1044. ...dengan uji coba senjata.
  1045.  
  1046. 235
  1047. 00:23:15,741 --> 00:23:20,622
  1048. Jika gagal, kau harus jelaskan
  1049. kepada orang yang takkan bersabar.
  1050.  
  1051. 236
  1052. 00:23:21,664 --> 00:23:23,309
  1053. Aku tidak akan gagal.
  1054.  
  1055. 237
  1056. 00:24:01,892 --> 00:24:04,534
  1057. Ada apa, Jyn?
  1058. Kau terlihat ketakutan.
  1059.  
  1060. 238
  1061. 00:24:07,734 --> 00:24:09,852
  1062. Ayah akan selalu melindungimu.
  1063.  
  1064. 239
  1065. 00:24:15,526 --> 00:24:16,759
  1066. Bintang Kecil.
  1067.  
  1068. 240
  1069. 00:24:17,572 --> 00:24:18,901
  1070. Jangan pernah berubah.
  1071.  
  1072. 241
  1073. 00:24:22,210 --> 00:24:23,210
  1074. Percayalah..
  1075.  
  1076. 242
  1077. 00:24:26,473 --> 00:24:27,473
  1078. Galen.
  1079.  
  1080. 243
  1081. 00:24:39,839 --> 00:24:42,572
  1082. Kita memasuki orbit.
  1083. Kau pegang kendali.
  1084.  
  1085. 244
  1086. 00:24:55,025 --> 00:24:56,025
  1087. Itu Jedha.
  1088.  
  1089. 245
  1090. 00:24:57,954 --> 00:24:59,687
  1091. Atau yang tersisa darinya.
  1092.  
  1093. 246
  1094. 00:25:01,740 --> 00:25:04,407
  1095. Temukan Saw,
  1096. maka kita menemukan ayahmu.
  1097.  
  1098. 247
  1099. 00:25:48,727 --> 00:25:50,127
  1100. Kenapa Destroyer itu?
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:25:51,124 --> 00:25:53,449
  1104. Ulah teman lamamu, Saw Gerrera.
  1105.  
  1106. 249
  1107. 00:25:54,148 --> 00:25:56,264
  1108. Dia menyerang kiriman barang.
  1109.  
  1110. 250
  1111. 00:25:57,346 --> 00:25:59,013
  1112. Mereka membawa masuk apa?
  1113.  
  1114. 251
  1115. 00:26:00,656 --> 00:26:02,961
  1116. Tepatnya
  1117. apa yang mereka bawa keluar.
  1118.  
  1119. 252
  1120. 00:26:04,799 --> 00:26:07,350
  1121. Kristal Kyber.
  1122. Sebanyak yang mereka dapatkan.
  1123.  
  1124. 253
  1125. 00:26:07,362 --> 00:26:10,822
  1126. Tadinya kami bingung
  1127. kenapa kuil dibongkar. Kini kami tahu.
  1128.  
  1129. 254
  1130. 00:26:10,848 --> 00:26:13,132
  1131. Kristal Kyber adalah
  1132. bahan bakar senjata itu.
  1133.  
  1134. 255
  1135. 00:26:13,157 --> 00:26:15,254
  1136. Senjata yang sedang
  1137. dibuat ayahmu.
  1138.  
  1139. 256
  1140. 00:26:15,752 --> 00:26:18,486
  1141. Sebaiknya tinggalkan saja
  1142. sasaran tembaknya.
  1143.  
  1144. 257
  1145. 00:26:19,363 --> 00:26:21,237
  1146. Kau membicarakanku?
  1147.  
  1148. 258
  1149. 00:26:21,262 --> 00:26:25,319
  1150. Dia benar. Kami perlu berbaur.
  1151. Tunggu di kapal.
  1152.  
  1153. 259
  1154. 00:26:25,363 --> 00:26:28,014
  1155. Aku bisa berbaur.
  1156. Aku droid Kekaisaran.
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:26:28,039 --> 00:26:30,690
  1160. Kota ini dalam kuasa Kekaisaran.
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:26:30,715 --> 00:26:32,763
  1164. Separuh orang di sini
  1165. ingin memprogram ulang dirimu.
  1166.  
  1167. 262
  1168. 00:26:32,788 --> 00:26:35,049
  1169. Separuh lagi ingin
  1170. menembak kepalamu.
  1171.  
  1172. 263
  1173. 00:26:35,073 --> 00:26:37,891
  1174. Tak kusangka
  1175. kau mencemaskan keselamatanku.
  1176.  
  1177. 264
  1178. 00:26:37,916 --> 00:26:38,923
  1179. Tidak.
  1180.  
  1181. 265
  1182. 00:26:38,948 --> 00:26:42,738
  1183. Aku hanya cemas mereka meleset
  1184. dan mengenaiku.
  1185.  
  1186. 266
  1187. 00:26:47,881 --> 00:26:50,257
  1188. Tak terdengar
  1189. begitu buruk bagiku.
  1190.  
  1191. 267
  1192. 00:27:09,385 --> 00:27:14,589
  1193. Bor Gullet
  1194. dapat merasakan pikiranmu.
  1195.  
  1196. 268
  1197. 00:27:17,933 --> 00:27:21,120
  1198. Jika tidak berbohong, kau aman.
  1199.  
  1200. 269
  1201. 00:27:26,152 --> 00:27:30,446
  1202. Kau bawakan aku apa, pilot barang?
  1203.  
  1204. 270
  1205. 00:27:34,077 --> 00:27:36,610
  1206. Bor Gullet akan tahu
  1207. yang sebenarnya.
  1208.  
  1209. 271
  1210. 00:27:38,791 --> 00:27:42,557
  1211. Efek sampingnya adalah
  1212. orang cenderung...
  1213.  
  1214. 272
  1215. 00:27:43,214 --> 00:27:45,178
  1216. ...jadi gila.
  1217.  
  1218. 273
  1219. 00:28:16,584 --> 00:28:18,828
  1220. Hei! Jaga dirimu.
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:28:18,853 --> 00:28:20,375
  1224. Jangan. Maaf, Pak.
  1225.  
  1226. 275
  1227. 00:28:20,433 --> 00:28:22,395
  1228. Kami tak mau ada masalah.
  1229. Maaf.
  1230.  
  1231. 276
  1232. 00:28:22,727 --> 00:28:23,727
  1233. Ayo.
  1234.  
  1235. 277
  1236. 00:28:24,496 --> 00:28:26,025
  1237. Warga Jedha.
  1238.  
  1239. 278
  1240. 00:28:26,695 --> 00:28:31,126
  1241. Laporkanlah lokasi
  1242. pilot kapal barang yang hilang.
  1243.  
  1244. 279
  1245. 00:28:31,893 --> 00:28:35,589
  1246. Ada imbalan 600 kredit
  1247. untuk informasinya.
  1248.  
  1249. 280
  1250. 00:28:36,020 --> 00:28:39,056
  1251. Aku punya koneksi.
  1252. Salah satu Pemberontak Saw.
  1253.  
  1254. 281
  1255. 00:28:39,674 --> 00:28:41,284
  1256. Tapi dia menghilang.
  1257.  
  1258. 282
  1259. 00:28:41,396 --> 00:28:43,465
  1260. Saudarinya akan mencarinya.
  1261.  
  1262. 283
  1263. 00:28:44,450 --> 00:28:47,490
  1264. Kuilnya dihancurkan,
  1265. tapi dia akan menunggu di sana.
  1266.  
  1267. 284
  1268. 00:28:47,515 --> 00:28:50,981
  1269. Kita beri dia namamu dan
  1270. berharaplah kita bisa bertemu Saw.
  1271.  
  1272. 285
  1273. 00:28:51,006 --> 00:28:52,006
  1274. Berharap?
  1275.  
  1276. 286
  1277. 00:28:52,840 --> 00:28:55,506
  1278. Ya. Pemberontak dibangun
  1279. atas harapan.
  1280.  
  1281. 287
  1282. 00:28:56,360 --> 00:28:57,360
  1283. Angkat tangan.
  1284.  
  1285. 288
  1286. 00:28:57,963 --> 00:28:58,963
  1287. Ayo ke sana.
  1288.  
  1289. 289
  1290. 00:28:59,122 --> 00:29:01,789
  1291. Perlihatkan pengenal.
  1292. Periksa di dalam.
  1293.  
  1294. 290
  1295. 00:29:03,280 --> 00:29:04,947
  1296. Ini semua karena pilotmu?
  1297.  
  1298. 291
  1299. 00:29:09,614 --> 00:29:11,392
  1300. Semoga Force bersamamu.
  1301.  
  1302. 292
  1303. 00:29:13,166 --> 00:29:14,384
  1304. Tunggu aku.
  1305.  
  1306. 293
  1307. 00:29:15,971 --> 00:29:18,171
  1308. Semoga Force yang lain bersamamu.
  1309.  
  1310. 294
  1311. 00:29:19,296 --> 00:29:21,555
  1312. Semoga Force yang lain bersamamu.
  1313.  
  1314. 295
  1315. 00:29:21,764 --> 00:29:25,172
  1316. Mau tukar kalung itu
  1317. untuk mengetahui masa depanmu?
  1318.  
  1319. 296
  1320. 00:29:27,283 --> 00:29:28,283
  1321. Ya.
  1322.  
  1323. 297
  1324. 00:29:28,551 --> 00:29:29,884
  1325. Aku bicara kepadamu.
  1326.  
  1327. 298
  1328. 00:29:37,689 --> 00:29:39,276
  1329. Aku Chirrut Îmwe.
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:29:41,127 --> 00:29:43,262
  1333. Tahu dari mana
  1334. aku memakai kalung?
  1335.  
  1336. 300
  1337. 00:29:43,287 --> 00:29:45,229
  1338. Untuk jawaban itu,
  1339. kau harus bayar.
  1340.  
  1341. 301
  1342. 00:29:49,148 --> 00:29:51,503
  1343. Kau tahu apa tentang
  1344. kristal Kyber?
  1345.  
  1346. 302
  1347. 00:29:51,537 --> 00:29:53,030
  1348. Ayahku, dia..
  1349.  
  1350. 303
  1351. 00:29:53,568 --> 00:29:56,342
  1352. Dia bilang kristal ini
  1353. sumber tenaga lightsaber Jedi.
  1354.  
  1355. 304
  1356. 00:29:57,536 --> 00:29:58,536
  1357. Jyn.
  1358.  
  1359. 305
  1360. 00:29:58,797 --> 00:30:00,443
  1361. Ayo.
  1362.  
  1363. 306
  1364. 00:30:03,620 --> 00:30:06,835
  1365. Bintang terkuat
  1366. memiliki inti Kyber.
  1367.  
  1368. 307
  1369. 00:30:10,687 --> 00:30:11,687
  1370. Ayo.
  1371.  
  1372. 308
  1373. 00:30:12,363 --> 00:30:14,540
  1374. Kita di sini
  1375. tidak untuk mencari teman.
  1376.  
  1377. 309
  1378. 00:30:18,316 --> 00:30:19,525
  1379. Siapa mereka?
  1380.  
  1381. 310
  1382. 00:30:19,705 --> 00:30:23,563
  1383. Para Penjaga Whills.
  1384. Pelindung kuil Kyber.
  1385.  
  1386. 311
  1387. 00:30:23,983 --> 00:30:26,126
  1388. Tapi tak ada lagi
  1389. yang bisa dilindungi.
  1390.  
  1391. 312
  1392. 00:30:26,151 --> 00:30:28,772
  1393. Jadi sekarang
  1394. mereka hanya buat onar.
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:30:30,556 --> 00:30:32,588
  1398. Tiba-tiba kau terlihat tegang.
  1399.  
  1400. 314
  1401. 00:30:32,613 --> 00:30:36,704
  1402. Kita harus bergegas.
  1403. Kota ini akan meledak.
  1404.  
  1405. 315
  1406. 00:30:37,848 --> 00:30:40,248
  1407. Warga Kekaisaran..
  1408.  
  1409. 316
  1410. 00:30:40,467 --> 00:30:44,297
  1411. Pasukan Kekaisaran memerangi
  1412. teror Saw Gerrera...
  1413.  
  1414. 317
  1415. 00:30:44,467 --> 00:30:47,229
  1416. ...terhadap warga kota tercinta ini.
  1417.  
  1418. 318
  1419. 00:30:47,254 --> 00:30:50,387
  1420. Kebenaran dan keadilan
  1421. adalah alat Kekaisaran.
  1422.  
  1423. 319
  1424. 00:31:08,397 --> 00:31:10,481
  1425. Katakan kau punya rencana cadangan.
  1426.  
  1427. 320
  1428. 00:31:15,892 --> 00:31:16,892
  1429. Serangan!
  1430.  
  1431. 321
  1432. 00:31:32,434 --> 00:31:34,375
  1433. Kita menemukan
  1434. Pemberontak Saw.
  1435.  
  1436. 322
  1437. 00:31:40,638 --> 00:31:41,638
  1438. Di atas sana!
  1439.  
  1440. 323
  1441. 00:31:44,632 --> 00:31:45,819
  1442. Jyn, jangan!
  1443.  
  1444. 324
  1445. 00:31:58,650 --> 00:31:59,850
  1446. Tembak terorisnya!
  1447.  
  1448. 325
  1449. 00:32:00,355 --> 00:32:01,421
  1450. Pergi dari sana!
  1451.  
  1452. 326
  1453. 00:32:42,824 --> 00:32:43,824
  1454. Ayo!
  1455.  
  1456. 327
  1457. 00:33:04,049 --> 00:33:05,049
  1458. Lewat sini!
  1459.  
  1460. 328
  1461. 00:33:06,868 --> 00:33:07,868
  1462. Cassian!
  1463.  
  1464. 329
  1465. 00:33:31,327 --> 00:33:33,394
  1466. Kau tahu kalau itu
  1467. bukan aku?
  1468.  
  1469. 330
  1470. 00:33:34,708 --> 00:33:35,708
  1471. Tentu saja.
  1472.  
  1473. 331
  1474. 00:33:35,733 --> 00:33:37,920
  1475. Aku sudah menyuruhmu
  1476. tetap di kapal.
  1477.  
  1478. 332
  1479. 00:33:37,945 --> 00:33:42,051
  1480. Benar. Tapi itu membosankan.
  1481. Dan kalian dalam masalah.
  1482.  
  1483. 333
  1484. 00:33:44,190 --> 00:33:46,983
  1485. Terlalu banyak ledakan
  1486. bagi dua orang yang berbaur.
  1487.  
  1488. 334
  1489. 00:33:47,000 --> 00:33:48,181
  1490. Berhenti!
  1491.  
  1492. 335
  1493. 00:33:50,460 --> 00:33:53,510
  1494. Kau benar.
  1495. Sebaiknya aku menunggu di kapal.
  1496.  
  1497. 336
  1498. 00:34:05,078 --> 00:34:07,481
  1499. Tunggu.
  1500. Berhenti di situ.
  1501.  
  1502. 337
  1503. 00:34:10,721 --> 00:34:12,822
  1504. Mau dibawa ke mana
  1505. para tahanan ini?
  1506.  
  1507. 338
  1508. 00:34:13,546 --> 00:34:15,944
  1509. Mereka tahanan/
  1510. Ya. Mau dibawa ke mana?
  1511.  
  1512. 339
  1513. 00:34:15,971 --> 00:34:20,759
  1514. Aku membawa mereka untuk dipenjara
  1515. di dalam penjara.
  1516.  
  1517. 340
  1518. 00:34:20,784 --> 00:34:23,051
  1519. Dia membawa kami ke../
  1520. Diam!
  1521.  
  1522. 341
  1523. 00:34:23,379 --> 00:34:25,650
  1524. Kutampar lagi
  1525. jika kau buka mulut.
  1526.  
  1527. 342
  1528. 00:34:25,675 --> 00:34:26,804
  1529. Biar kami urus/
  1530. Tidak usah.
  1531.  
  1532. 343
  1533. 00:34:26,811 --> 00:34:29,871
  1534. Tunjukkan saja jalannya.
  1535. Aku yakin bisa membawanya.
  1536.  
  1537. 344
  1538. 00:34:29,871 --> 00:34:32,054
  1539. Aku sudah membawanya sejauh ini/
  1540. Bawa mereka.
  1541.  
  1542. 345
  1543. 00:34:32,076 --> 00:34:34,274
  1544. Tunggu! Kau tak boleh
  1545. membawa mereka.
  1546.  
  1547. 346
  1548. 00:34:34,299 --> 00:34:37,504
  1549. Kau. Tunggu di sini.
  1550. Kami harus memeriksa diagnostikmu.
  1551.  
  1552. 347
  1553. 00:34:37,529 --> 00:34:38,959
  1554. Diagnostik?
  1555.  
  1556. 348
  1557. 00:34:38,984 --> 00:34:41,995
  1558. Aku bisa memeriksanya sendiri.
  1559. Terima kasih banyak.
  1560.  
  1561. 349
  1562. 00:34:42,020 --> 00:34:44,064
  1563. Biarkan mereka pergi dengan damai.
  1564.  
  1565. 350
  1566. 00:34:49,497 --> 00:34:51,728
  1567. Biarkan mereka pergi dengan damai.
  1568.  
  1569. 351
  1570. 00:34:52,966 --> 00:34:56,673
  1571. Force bersamaku,
  1572. dan aku bersama Force.
  1573.  
  1574. 352
  1575. 00:34:57,021 --> 00:35:01,387
  1576. Aku tidak takut apa-apa,
  1577. karena semua adalah kehendak Force.
  1578.  
  1579. 353
  1580. 00:35:01,480 --> 00:35:02,947
  1581. Hei, berhenti di situ!
  1582.  
  1583. 354
  1584. 00:35:03,432 --> 00:35:05,682
  1585. Dia buta/
  1586. Apa dia tuli juga?
  1587.  
  1588. 355
  1589. 00:35:05,932 --> 00:35:07,732
  1590. Kubilang, berhenti di situ!
  1591.  
  1592. 356
  1593. 00:35:22,126 --> 00:35:23,509
  1594. Kakimu baik-baik saja?
  1595.  
  1596. 357
  1597. 00:35:57,054 --> 00:36:00,054
  1598. Kau hampir menembakku/
  1599. Terima kasih kembali.
  1600.  
  1601. 358
  1602. 00:36:04,662 --> 00:36:06,212
  1603. Jangan dekati dua musuh itu.
  1604.  
  1605. 359
  1606. 00:36:06,957 --> 00:36:08,964
  1607. Satu musuh itu/
  1608. Dia teman kami.
  1609.  
  1610. 360
  1611. 00:36:08,977 --> 00:36:09,977
  1612. Tidak apa-apa.
  1613.  
  1614. 361
  1615. 00:36:17,085 --> 00:36:18,085
  1616. Terima kasih.
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:36:19,713 --> 00:36:22,742
  1620. Cassian, maaf soal tamparan tadi.
  1621.  
  1622. 363
  1623. 00:36:22,879 --> 00:36:24,321
  1624. Kembali ke kapal.
  1625.  
  1626. 364
  1627. 00:36:24,393 --> 00:36:25,660
  1628. Tunggu panggilanku.
  1629.  
  1630. 365
  1631. 00:36:29,078 --> 00:36:30,196
  1632. Dia Jedi?
  1633.  
  1634. 366
  1635. 00:36:30,498 --> 00:36:32,383
  1636. Sudah tak ada Jedi lagi
  1637. di sini.
  1638.  
  1639. 367
  1640. 00:36:32,408 --> 00:36:34,805
  1641. Hanya pengkhayal
  1642. seperti orang bodoh ini.
  1643.  
  1644. 368
  1645. 00:36:34,916 --> 00:36:38,011
  1646. Force melindungiku/
  1647. Aku yang melindungimu.
  1648.  
  1649. 369
  1650. 00:36:38,036 --> 00:36:40,143
  1651. Kalian bisa mengantar kami
  1652. menemui Saw Gerrera?
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:36:47,818 --> 00:36:51,223
  1656. Kalian tidak lihat
  1657. kami bukan teman dari Kekaisaran?
  1658.  
  1659. 371
  1660. 00:36:51,249 --> 00:36:53,790
  1661. Katakan itu kepada mereka yang
  1662. membunuh orang-orang kami.
  1663.  
  1664. 372
  1665. 00:36:54,715 --> 00:36:57,914
  1666. Siapa pun yang membunuh kami
  1667. akan berurusan dengan Saw Gerrera.
  1668.  
  1669. 373
  1670. 00:36:58,419 --> 00:37:00,494
  1671. Kenapa begitu?
  1672.  
  1673. 374
  1674. 00:37:00,967 --> 00:37:03,436
  1675. Karena aku putri Galen Erso.
  1676.  
  1677. 375
  1678. 00:37:04,590 --> 00:37:05,590
  1679. Bawa mereka!
  1680.  
  1681. 376
  1682. 00:37:08,531 --> 00:37:11,307
  1683. Yang benar saja. Aku buta.
  1684.  
  1685. 377
  1686. 00:38:48,293 --> 00:38:53,742
  1687. Aku menyatu dengan Force,
  1688. Force bersamaku.
  1689.  
  1690. 378
  1691. 00:38:54,328 --> 00:38:55,646
  1692. Kau berdoa?
  1693.  
  1694. 379
  1695. 00:38:55,718 --> 00:38:57,936
  1696. Aku menyatu dengan Force,
  1697. Force bersamaku.
  1698.  
  1699. 380
  1700. 00:38:57,961 --> 00:38:58,961
  1701. Kau serius?
  1702.  
  1703. 381
  1704. 00:38:59,101 --> 00:39:01,244
  1705. Aku menyatu dengan Force,
  1706. Force bersamaku.
  1707.  
  1708. 382
  1709. 00:39:01,269 --> 00:39:03,096
  1710. Dia berdoa agar pintunya terbuka.
  1711.  
  1712. 383
  1713. 00:39:03,968 --> 00:39:06,626
  1714. Itu mengganggunya,
  1715. karena menurutnya itu tak mustahil.
  1716.  
  1717. 384
  1718. 00:39:07,920 --> 00:39:12,521
  1719. Baze Malbus pernah menjadi
  1720. Penjaga paling setia di antara kami.
  1721.  
  1722. 385
  1723. 00:39:13,360 --> 00:39:16,662
  1724. Sepertinya Force dan aku
  1725. punya prioritas berbeda.
  1726.  
  1727. 386
  1728. 00:39:16,687 --> 00:39:17,988
  1729. Tenang, Kapten.
  1730.  
  1731. 387
  1732. 00:39:18,013 --> 00:39:20,562
  1733. Kita sudah merasakan
  1734. penjara yang lebih buruk dari ini.
  1735.  
  1736. 388
  1737. 00:39:20,587 --> 00:39:22,708
  1738. Ini yang pertama bagiku.
  1739.  
  1740. 389
  1741. 00:39:23,603 --> 00:39:26,930
  1742. Jenis penjara tidak hanya satu,
  1743. Kapten.
  1744.  
  1745. 390
  1746. 00:39:27,031 --> 00:39:30,034
  1747. Aku merasakan, kau selalu
  1748. membawa penjaramu pergi ke mana pun.
  1749.  
  1750. 391
  1751. 00:39:49,076 --> 00:39:50,076
  1752. Jyn.
  1753.  
  1754. 392
  1755. 00:39:51,775 --> 00:39:53,750
  1756. Kaukah itu?
  1757.  
  1758. 393
  1759. 00:39:55,013 --> 00:39:57,031
  1760. Sulit dipercaya.
  1761.  
  1762. 394
  1763. 00:39:58,489 --> 00:40:00,399
  1764. Pasti kau kaget.
  1765.  
  1766. 395
  1767. 00:40:00,799 --> 00:40:04,435
  1768. Kita sudah tidak berteman lagi?
  1769.  
  1770. 396
  1771. 00:40:05,108 --> 00:40:07,751
  1772. Terakhir kita bertemu,
  1773. kau memberiku pisau, blaster...
  1774.  
  1775. 397
  1776. 00:40:07,776 --> 00:40:10,251
  1777. ...dan menyuruhku
  1778. menunggu sampai pagi.
  1779.  
  1780. 398
  1781. 00:40:10,276 --> 00:40:11,930
  1782. Aku tahu kau aman.
  1783.  
  1784. 399
  1785. 00:40:12,495 --> 00:40:14,347
  1786. Kau meninggalkanku.
  1787.  
  1788. 400
  1789. 00:40:14,504 --> 00:40:16,806
  1790. Kau prajurit terbaik
  1791. dalam kaderku.
  1792.  
  1793. 401
  1794. 00:40:16,830 --> 00:40:18,798
  1795. Usiaku masih 16 tahun/
  1796. Aku melindungimu.
  1797.  
  1798. 402
  1799. 00:40:18,822 --> 00:40:23,161
  1800. Kau meninggalkanku!/
  1801. Kau putri ilmuwan Kekaisaran.
  1802.  
  1803. 403
  1804. 00:40:24,036 --> 00:40:26,229
  1805. Orang-orang mulai mengetahuinya.
  1806.  
  1807. 404
  1808. 00:40:26,796 --> 00:40:30,649
  1809. Orang-orang yang ingin
  1810. menjadikanmu sandera.
  1811.  
  1812. 405
  1813. 00:40:33,020 --> 00:40:37,475
  1814. Tidak sehari pun
  1815. aku pernah melupakanmu.
  1816.  
  1817. 406
  1818. 00:40:42,183 --> 00:40:43,722
  1819. Tapi hari ini...
  1820.  
  1821. 407
  1822. 00:40:44,651 --> 00:40:46,563
  1823. ...dari semua hari..
  1824.  
  1825. 408
  1826. 00:40:52,204 --> 00:40:54,764
  1827. Ini perangkap.
  1828. Bukan begitu?
  1829.  
  1830. 409
  1831. 00:40:56,124 --> 00:40:57,993
  1832. Apa?/
  1833. Pilot itu.
  1834.  
  1835. 410
  1836. 00:40:58,727 --> 00:41:01,435
  1837. Pesan itu. Semuanya.
  1838.  
  1839. 411
  1840. 00:41:14,247 --> 00:41:17,953
  1841. Apakah mereka mengirimmu..
  1842.  
  1843. 412
  1844. 00:41:20,810 --> 00:41:25,039
  1845. Kau datang kemari untuk membunuhku?
  1846.  
  1847. 413
  1848. 00:41:27,136 --> 00:41:29,199
  1849. Tak banyak yang tersisa dariku.
  1850.  
  1851. 414
  1852. 00:41:29,254 --> 00:41:31,672
  1853. Sekutu menginginkan ayahku.
  1854.  
  1855. 415
  1856. 00:41:31,959 --> 00:41:34,642
  1857. Mereka pikir ayahku memberimu
  1858. pesan soal senjata.
  1859.  
  1860. 416
  1861. 00:41:34,667 --> 00:41:38,457
  1862. Mereka pikir dengan mengutusku,
  1863. kau akan menolong mereka.
  1864.  
  1865. 417
  1866. 00:41:41,142 --> 00:41:43,927
  1867. Lalu apa yang kauinginkan, Jyn?
  1868.  
  1869. 418
  1870. 00:41:46,879 --> 00:41:49,286
  1871. Mereka ingin bertemu denganmu,
  1872. mereka mendapatkannya.
  1873.  
  1874. 419
  1875. 00:41:49,625 --> 00:41:52,559
  1876. Aku sudah selesai.
  1877. Sisanya terserah kalian.
  1878.  
  1879. 420
  1880. 00:41:53,386 --> 00:41:56,431
  1881. Kau tidak peduli
  1882. dengan tujuanmu?
  1883.  
  1884. 421
  1885. 00:41:56,458 --> 00:41:58,253
  1886. Tujuan?
  1887.  
  1888. 422
  1889. 00:41:58,394 --> 00:41:59,920
  1890. Kau serius?
  1891.  
  1892. 423
  1893. 00:42:00,880 --> 00:42:05,564
  1894. Sekutu, Pemberontak,
  1895. apa pun kau menyebutnya,...
  1896.  
  1897. 424
  1898. 00:42:05,721 --> 00:42:08,058
  1899. ...hanya memberiku penderitaan.
  1900.  
  1901. 425
  1902. 00:42:09,332 --> 00:42:12,533
  1903. Kau sanggup melihat
  1904. bendera Kekaisaran...
  1905.  
  1906. 426
  1907. 00:42:12,725 --> 00:42:15,244
  1908. ...berkibar di seluruh galaksi.
  1909.  
  1910. 427
  1911. 00:42:15,324 --> 00:42:17,790
  1912. Tidak masalah asal kita
  1913. tak melihat ke atas.
  1914.  
  1915. 428
  1916. 00:42:21,318 --> 00:42:22,906
  1917. Ada yang ingin kuperlihatkan.
  1918.  
  1919. 429
  1920. 00:42:24,340 --> 00:42:25,340
  1921. Ayo.
  1922.  
  1923. 430
  1924. 00:42:42,493 --> 00:42:44,755
  1925. Kaisar menunggu laporanku.
  1926.  
  1927. 431
  1928. 00:42:44,780 --> 00:42:47,955
  1929. Andai Dia dan Lord Vader bisa hadir
  1930. dalam kesempatan seperti ini.
  1931.  
  1932. 432
  1933. 00:42:47,980 --> 00:42:50,645
  1934. Sebaiknya tidak, agar kau
  1935. terhindar dari rasa malu.
  1936.  
  1937. 433
  1938. 00:42:50,670 --> 00:42:53,111
  1939. Kau sama sekali
  1940. tidak perlu khawatir.
  1941.  
  1942. 434
  1943. 00:42:53,137 --> 00:42:55,799
  1944. Andai dengan mengatakannya
  1945. bisa membuatnya begitu.
  1946.  
  1947. 435
  1948. 00:42:57,468 --> 00:43:00,264
  1949. Semua pasukan Kekaisaran
  1950. sudah dievakuasi,...
  1951.  
  1952. 436
  1953. 00:43:00,289 --> 00:43:03,756
  1954. ...dan aku sudah siap
  1955. menghancurkan seluruh bulan.
  1956.  
  1957. 437
  1958. 00:43:03,818 --> 00:43:07,199
  1959. Tidak perlu. Kita butuh laporan
  1960. bukan deklarasi perang.
  1961.  
  1962. 438
  1963. 00:43:07,224 --> 00:43:09,814
  1964. Kota Suci saja cukup
  1965. untuk hari ini.
  1966.  
  1967. 439
  1968. 00:43:10,612 --> 00:43:14,225
  1969. Bidik Kota Jedha.
  1970. Siapkan penyalaan reaktor tunggal.
  1971.  
  1972. 440
  1973. 00:43:19,148 --> 00:43:21,444
  1974. Pak, kami siap untuk../
  1975. Tembak!
  1976.  
  1977. 441
  1978. 00:43:22,048 --> 00:43:24,192
  1979. Mulai penyalaan utama.
  1980.  
  1981. 442
  1982. 00:43:27,900 --> 00:43:29,623
  1983. Siapa orang di sel sebelah?
  1984.  
  1985. 443
  1986. 00:43:30,090 --> 00:43:31,090
  1987. Apa?
  1988.  
  1989. 444
  1990. 00:43:31,598 --> 00:43:32,598
  1991. Di mana?
  1992.  
  1993. 445
  1994. 00:43:36,861 --> 00:43:39,054
  1995. Pilot Kekaisaran.
  1996.  
  1997. 446
  1998. 00:43:39,790 --> 00:43:41,116
  1999. Pilot?/
  2000. Akan kubunuh dia!
  2001.  
  2002. 447
  2003. 00:43:41,141 --> 00:43:43,285
  2004. Jangan! Tunggu!
  2005.  
  2006. 448
  2007. 00:43:43,870 --> 00:43:45,740
  2008. Mundur!
  2009.  
  2010. 449
  2011. 00:43:48,044 --> 00:43:49,044
  2012. Baiklah.
  2013.  
  2014. 450
  2015. 00:43:50,830 --> 00:43:52,372
  2016. Kau pilotnya?
  2017.  
  2018. 451
  2019. 00:43:55,059 --> 00:43:56,760
  2020. Hei!
  2021.  
  2022. 452
  2023. 00:43:57,201 --> 00:44:00,169
  2024. Kau pilot kapal barang itu?/
  2025. Pilot?
  2026.  
  2027. 453
  2028. 00:44:00,701 --> 00:44:02,111
  2029. Kenapa dia?
  2030.  
  2031. 454
  2032. 00:44:04,891 --> 00:44:06,486
  2033. Galen Erso.
  2034.  
  2035. 455
  2036. 00:44:08,375 --> 00:44:09,819
  2037. Kenal nama itu?
  2038.  
  2039. 456
  2040. 00:44:11,526 --> 00:44:14,078
  2041. Aku membawa pesan. Aku pilotnya.
  2042.  
  2043. 457
  2044. 00:44:19,386 --> 00:44:20,593
  2045. Aku pilotnya.
  2046.  
  2047. 458
  2048. 00:44:22,101 --> 00:44:23,345
  2049. Aku pilotnya.
  2050.  
  2051. 459
  2052. 00:44:23,696 --> 00:44:25,406
  2053. Baik. Bagus.
  2054.  
  2055. 460
  2056. 00:44:25,482 --> 00:44:27,629
  2057. Di mana Galen Erso?
  2058.  
  2059. 461
  2060. 00:44:31,442 --> 00:44:32,514
  2061. Siap menembak.
  2062.  
  2063. 462
  2064. 00:44:38,228 --> 00:44:40,986
  2065. Ini pesan yang dikirim untukku.
  2066.  
  2067. 463
  2068. 00:44:44,585 --> 00:44:47,463
  2069. Saw, jika kau melihat ini,...
  2070.  
  2071. 464
  2072. 00:44:47,482 --> 00:44:50,362
  2073. ...mungkin masih ada kesempatan
  2074. untuk menyelamatkan Sekutu.
  2075.  
  2076. 465
  2077. 00:44:50,387 --> 00:44:53,237
  2078. Mungkin ada kesempatan untuk
  2079. menjelaskan diriku, dan...
  2080.  
  2081. 466
  2082. 00:44:53,262 --> 00:44:56,587
  2083. ...meski aku tak bisa berharap banyak,
  2084. kesempatan untuk Jyn,...
  2085.  
  2086. 467
  2087. 00:44:56,611 --> 00:44:59,718
  2088. ...jika dia masih hidup,
  2089. jika kau bisa menemukannya.
  2090.  
  2091. 468
  2092. 00:44:59,952 --> 00:45:01,703
  2093. Agar dia tahu bahwa...
  2094.  
  2095. 469
  2096. 00:45:02,214 --> 00:45:05,052
  2097. ...rasa sayangku kepadanya
  2098. tidak pernah pudar.
  2099.  
  2100. 470
  2101. 00:45:05,322 --> 00:45:07,677
  2102. Dan betapa aku merindukannya.
  2103.  
  2104. 471
  2105. 00:45:10,822 --> 00:45:13,566
  2106. Jyn, Bintang Kecilku.
  2107.  
  2108. 472
  2109. 00:45:14,759 --> 00:45:17,338
  2110. Entah apa yang kaupikirkan
  2111. tentang Ayah.
  2112.  
  2113. 473
  2114. 00:45:17,437 --> 00:45:20,990
  2115. Saat ditangkap,
  2116. Ayah menghadapi kenyataan pahit.
  2117.  
  2118. 474
  2119. 00:45:21,393 --> 00:45:25,070
  2120. Katanya Krennic juga
  2121. akan segera membawamu.
  2122.  
  2123. 475
  2124. 00:45:25,155 --> 00:45:28,470
  2125. Seiring waktu berlalu,
  2126. Ayah pikir kau sudah mati...
  2127.  
  2128. 476
  2129. 00:45:28,495 --> 00:45:30,730
  2130. ...atau bersembunyi
  2131. agar tak ditemukan mereka.
  2132.  
  2133. 477
  2134. 00:45:30,755 --> 00:45:34,348
  2135. Ayah tahu jika menolak bekerja
  2136. atau bunuh diri...
  2137.  
  2138. 478
  2139. 00:45:34,373 --> 00:45:36,571
  2140. ...Krennic akan segera menyadari...
  2141.  
  2142. 479
  2143. 00:45:36,596 --> 00:45:39,323
  2144. ...bahwa dia tak lagi membutuhkanku
  2145. untuk menyelesaikan proyeknya.
  2146.  
  2147. 480
  2148. 00:45:39,348 --> 00:45:42,027
  2149. Jadi Ayah lakukan hal yang
  2150. tak pernah siapa pun duga,...
  2151.  
  2152. 481
  2153. 00:45:42,052 --> 00:45:43,650
  2154. ...berbohong.
  2155.  
  2156. 482
  2157. 00:45:43,675 --> 00:45:45,696
  2158. Ayah belajar untuk berbohong.
  2159.  
  2160. 483
  2161. 00:45:45,745 --> 00:45:49,634
  2162. Ayah pura-pura jadi orang tak berdaya
  2163. dan tunduk membantu mahakaryanya.
  2164.  
  2165. 484
  2166. 00:45:49,659 --> 00:45:51,838
  2167. Ayah berperan jadi orang penting.
  2168.  
  2169. 485
  2170. 00:45:51,838 --> 00:45:55,918
  2171. Sementara itu, diam-diam Ayah
  2172. tempatkan dasar pembalasan dendam.
  2173.  
  2174. 486
  2175. 00:45:56,390 --> 00:45:59,911
  2176. Kami menyebutnya "Death Star".
  2177. Tak ada nama yang lebih baik.
  2178.  
  2179. 487
  2180. 00:45:59,936 --> 00:46:03,717
  2181. Tidak lama lagi
  2182. senjata itu akan diluncurkan.
  2183.  
  2184. 488
  2185. 00:46:03,821 --> 00:46:06,646
  2186. Ayah sudah buat kelemahan
  2187. jauh di dalam sistemnya.
  2188.  
  2189. 489
  2190. 00:46:06,672 --> 00:46:09,468
  2191. Celah kecil dan kuat
  2192. yang takkan mereka temukan.
  2193.  
  2194. 490
  2195. 00:46:09,493 --> 00:46:13,995
  2196. Tapi Jyn, jika kau mendengar ini,
  2197. sayangku.
  2198.  
  2199. 491
  2200. 00:46:14,342 --> 00:46:17,138
  2201. Sebagian besar hidup Ayah
  2202. telah terbuang sia-sia.
  2203.  
  2204. 492
  2205. 00:46:17,739 --> 00:46:21,429
  2206. Ayah berusaha memikirkanmu
  2207. hanya di saat Ayah kuat,...
  2208.  
  2209. 493
  2210. 00:46:21,454 --> 00:46:24,761
  2211. ...karena kepedihan sebab tak bisa
  2212. bersama denganmu dan ibumu...
  2213.  
  2214. 494
  2215. 00:46:25,968 --> 00:46:27,118
  2216. ...keluarga kita,...
  2217.  
  2218. 495
  2219. 00:46:27,389 --> 00:46:31,593
  2220. ...rasa sakitnya begitu besar
  2221. dan bisa membuat Ayah gagal.
  2222.  
  2223. 496
  2224. 00:46:31,886 --> 00:46:34,555
  2225. Sangat sulit untuk
  2226. tidak memikirkanmu.
  2227.  
  2228. 497
  2229. 00:46:36,251 --> 00:46:38,275
  2230. Memikirkan keberadaanmu.
  2231.  
  2232. 498
  2233. 00:46:39,281 --> 00:46:41,014
  2234. Bintang Kecilku.
  2235.  
  2236. 499
  2237. 00:46:42,250 --> 00:46:45,682
  2238. Saw, modul reaktor adalah kuncinya.
  2239.  
  2240. 500
  2241. 00:46:45,707 --> 00:46:47,858
  2242. Di sanalah kupasang perangkapnya.
  2243.  
  2244. 501
  2245. 00:46:47,883 --> 00:46:50,581
  2246. Jauh tersembunyi dan tidak stabil.
  2247.  
  2248. 502
  2249. 00:46:50,606 --> 00:46:54,238
  2250. Satu tembakan di bagiannya
  2251. dapat menghancurkan seluruh planet.
  2252.  
  2253. 503
  2254. 00:46:54,630 --> 00:46:56,227
  2255. Kau butuh denah.
  2256.  
  2257. 504
  2258. 00:46:56,252 --> 00:46:59,360
  2259. Denah struktural Death Star
  2260. untuk menemukan reaktornya.
  2261.  
  2262. 505
  2263. 00:46:59,385 --> 00:47:01,980
  2264. Ada sebuah arsip mesin lengkap...
  2265.  
  2266. 506
  2267. 00:47:02,005 --> 00:47:05,257
  2268. ...dalam ruang besi data
  2269. di Citadel Tower, Planet Scarif.
  2270.  
  2271. 507
  2272. 00:47:05,282 --> 00:47:08,032
  2273. Sebuah ledakan di modul reaktor...
  2274.  
  2275. 508
  2276. 00:47:08,057 --> 00:47:10,914
  2277. ...akan memicu reaksi berantai
  2278. yang bisa menghancurkan seluruh..
  2279.  
  2280. 509
  2281. 00:47:38,454 --> 00:47:39,454
  2282. Ayo!
  2283.  
  2284. 510
  2285. 00:47:43,500 --> 00:47:45,113
  2286. K-2! Kau di mana?
  2287.  
  2288. 511
  2289. 00:47:45,412 --> 00:47:46,624
  2290. Akhirnya.
  2291.  
  2292. 512
  2293. 00:47:46,649 --> 00:47:48,720
  2294. Aku menunggu sesuai perintahmu.
  2295.  
  2296. 513
  2297. 00:47:48,745 --> 00:47:51,134
  2298. Tapi ada masalah di kaki langit.
  2299.  
  2300. 514
  2301. 00:47:51,666 --> 00:47:53,887
  2302. Kaki langit sudah tak ada lagi.
  2303.  
  2304. 515
  2305. 00:47:54,087 --> 00:47:57,079
  2306. Temukan posisi kami.
  2307. Bawa kapalnya ke sini sekarang!
  2308.  
  2309. 516
  2310. 00:47:57,150 --> 00:47:59,797
  2311. Kau mau ke mana?/
  2312. Aku harus mencari Jyn.
  2313.  
  2314. 517
  2315. 00:48:00,365 --> 00:48:03,400
  2316. Bawa pilotnya, kita butuh dia/
  2317. Baiklah.
  2318.  
  2319. 518
  2320. 00:48:03,428 --> 00:48:05,281
  2321. Akan kukeluarkan pilotnya.
  2322.  
  2323. 519
  2324. 00:48:13,191 --> 00:48:14,400
  2325. Pilot.
  2326.  
  2327. 520
  2328. 00:48:15,508 --> 00:48:16,508
  2329. Tidak!
  2330.  
  2331. 521
  2332. 00:48:18,752 --> 00:48:19,752
  2333. Ayo!
  2334.  
  2335. 522
  2336. 00:48:20,094 --> 00:48:21,094
  2337. Jyn!
  2338.  
  2339. 523
  2340. 00:48:29,730 --> 00:48:30,930
  2341. Kita harus pergi.
  2342.  
  2343. 524
  2344. 00:48:31,589 --> 00:48:33,389
  2345. Aku tahu keberadaan ayahmu.
  2346.  
  2347. 525
  2348. 00:48:34,359 --> 00:48:35,759
  2349. Pergi dengannya, Jyn!
  2350.  
  2351. 526
  2352. 00:48:36,264 --> 00:48:37,330
  2353. Kau harus pergi!
  2354.  
  2355. 527
  2356. 00:48:38,767 --> 00:48:41,441
  2357. Ikutlah dengan kami/
  2358. Aku tidak mau lari lagi.
  2359.  
  2360. 528
  2361. 00:48:41,592 --> 00:48:43,805
  2362. Ayo/
  2363. Kau harus selamatkan dirimu.
  2364.  
  2365. 529
  2366. 00:48:44,172 --> 00:48:46,665
  2367. Ayo! Tak ada waktu!/
  2368. Pergilah!
  2369.  
  2370. 530
  2371. 00:48:48,148 --> 00:48:50,016
  2372. Selamatkan Pemberontak!
  2373.  
  2374. 531
  2375. 00:48:50,378 --> 00:48:52,211
  2376. Selamatkan mimpi kita.
  2377.  
  2378. 532
  2379. 00:49:12,334 --> 00:49:14,398
  2380. Indah sekali.
  2381.  
  2382. 533
  2383. 00:49:24,121 --> 00:49:25,771
  2384. Chirrut, ayo!
  2385.  
  2386. 534
  2387. 00:49:27,400 --> 00:49:29,731
  2388. Ayo!
  2389. Kita pergi dari sini!
  2390.  
  2391. 535
  2392. 00:49:45,921 --> 00:49:48,372
  2393. Bawa kita pergi dari sini!
  2394. Tekan tombolnya!
  2395.  
  2396. 536
  2397. 00:49:51,264 --> 00:49:54,300
  2398. Aku tak optimis soal peluang kita/
  2399. Jangan sekarang, Kay!
  2400.  
  2401. 537
  2402. 00:50:40,378 --> 00:50:41,378
  2403. Ayo!
  2404.  
  2405. 538
  2406. 00:50:46,079 --> 00:50:48,460
  2407. Tekan tombolnya/
  2408. Perhitunganku belum selesai.
  2409.  
  2410. 539
  2411. 00:50:48,476 --> 00:50:50,076
  2412. Biar kuhitungkan.
  2413.  
  2414. 540
  2415. 00:51:18,615 --> 00:51:21,929
  2416. Aku perlu minta maaf kepadamu,
  2417. Direktur Krennic.
  2418.  
  2419. 541
  2420. 00:51:22,211 --> 00:51:25,342
  2421. Pekerjaanmu melebihi harapan.
  2422.  
  2423. 542
  2424. 00:51:28,176 --> 00:51:30,314
  2425. Itu yang akan kaukatakan
  2426. kepada Kaisar?
  2427.  
  2428. 543
  2429. 00:51:30,339 --> 00:51:33,304
  2430. Aku akan bilang kesabarannya
  2431. menghadapimu telah dibalas...
  2432.  
  2433. 544
  2434. 00:51:33,329 --> 00:51:36,593
  2435. ...dengan senjata yang akan
  2436. memberi akhir bagi Pemberontak.
  2437.  
  2438. 545
  2439. 00:51:36,618 --> 00:51:40,658
  2440. Dan itu baru sedikit dari
  2441. kemampuan merusaknya yang..
  2442.  
  2443. 546
  2444. 00:51:40,683 --> 00:51:43,460
  2445. Dan aku akan mengambil kendali
  2446. atas senjata...
  2447.  
  2448. 547
  2449. 00:51:43,485 --> 00:51:46,723
  2450. ...yang ide awalnya kurencanakan
  2451. bertahun-tahun lalu.
  2452.  
  2453. 548
  2454. 00:51:50,871 --> 00:51:54,190
  2455. Kau berdiri di sini
  2456. di tengah pencapaianku!
  2457.  
  2458. 549
  2459. 00:51:54,215 --> 00:51:55,858
  2460. Bukan pencapaianmu!
  2461.  
  2462. 550
  2463. 00:51:55,883 --> 00:51:58,066
  2464. Sayangnya pelanggaran keamanan
  2465. baru-baru ini...
  2466.  
  2467. 551
  2468. 00:51:58,091 --> 00:52:01,218
  2469. ...telah membuktikan ketidakmampuanmu
  2470. sebagai direktur kemiliteran.
  2471.  
  2472. 552
  2473. 00:52:01,243 --> 00:52:05,795
  2474. Pelanggaran itu sudah diatasi,
  2475. Jedha sudah dibungkam.
  2476.  
  2477. 553
  2478. 00:52:05,924 --> 00:52:08,288
  2479. Kau pikir pilot ini
  2480. bertindak sendiri?
  2481.  
  2482. 554
  2483. 00:52:08,313 --> 00:52:11,535
  2484. Dia berangkat
  2485. dari instalasi di Eadu.
  2486.  
  2487. 555
  2488. 00:52:12,527 --> 00:52:15,249
  2489. Fasilitas Galen Erso.
  2490.  
  2491. 556
  2492. 00:52:18,479 --> 00:52:20,439
  2493. Kita lihat saja nanti.
  2494.  
  2495. 557
  2496. 00:52:25,035 --> 00:52:27,531
  2497. Ada pesan bersandi
  2498. dari Kapten Andor, Pak.
  2499.  
  2500. 558
  2501. 00:52:27,638 --> 00:52:31,143
  2502. Kabar tentang senjata itu benar.
  2503. Jedha telah hancur.
  2504.  
  2505. 559
  2506. 00:52:31,163 --> 00:52:34,633
  2507. Target misi berada di Eadu.
  2508. Mohon arahan.
  2509.  
  2510. 560
  2511. 00:52:34,742 --> 00:52:35,742
  2512. Hancur?
  2513.  
  2514. 561
  2515. 00:52:41,290 --> 00:52:42,701
  2516. Lanjutkan.
  2517.  
  2518. 562
  2519. 00:52:43,679 --> 00:52:46,318
  2520. Bilang perintahku masih sama.
  2521.  
  2522. 563
  2523. 00:52:46,369 --> 00:52:50,184
  2524. Bilang untuk segera lanjutkan.
  2525. Dan tetap pada rencana.
  2526.  
  2527. 564
  2528. 00:52:50,322 --> 00:52:52,871
  2529. Kita tak tahu apa yang
  2530. dia buat untuk Kekaisaran.
  2531.  
  2532. 565
  2533. 00:52:52,901 --> 00:52:55,812
  2534. Kita harus bunuh Galen Erso
  2535. selagi kita punya kesempatan.
  2536.  
  2537. 566
  2538. 00:53:06,124 --> 00:53:08,513
  2539. Baze, katakan kepadaku.
  2540.  
  2541. 567
  2542. 00:53:10,204 --> 00:53:11,824
  2543. Seluruhnya?
  2544.  
  2545. 568
  2546. 00:53:12,529 --> 00:53:14,361
  2547. Seluruh kota?
  2548.  
  2549. 569
  2550. 00:53:16,950 --> 00:53:19,349
  2551. Katakan/
  2552. Seluruhnya.
  2553.  
  2554. 570
  2555. 00:53:27,091 --> 00:53:28,091
  2556. Mengerti.
  2557.  
  2558. 571
  2559. 00:53:36,109 --> 00:53:38,108
  2560. Arahkan kapal ke Eadu.
  2561.  
  2562. 572
  2563. 00:53:38,156 --> 00:53:41,397
  2564. Mengarahkan kapal ke Eadu/
  2565. Ayahku di sana?
  2566.  
  2567. 573
  2568. 00:53:42,617 --> 00:53:43,817
  2569. Sepertinya begitu.
  2570.  
  2571. 574
  2572. 00:53:44,021 --> 00:53:45,840
  2573. Kau putri Galen.
  2574.  
  2575. 575
  2576. 00:53:46,156 --> 00:53:47,338
  2577. Kau mengenalnya?
  2578.  
  2579. 576
  2580. 00:53:48,160 --> 00:53:50,251
  2581. Aku Bodhi. Pilot.
  2582.  
  2583. 577
  2584. 00:53:50,299 --> 00:53:52,529
  2585. Kau yang membawa pesannya?/
  2586. Benar.
  2587.  
  2588. 578
  2589. 00:53:52,658 --> 00:53:53,938
  2590. Ayahmu..
  2591.  
  2592. 579
  2593. 00:53:54,360 --> 00:53:56,713
  2594. Dia bilang aku bisa
  2595. melakukan hal yang benar.
  2596.  
  2597. 580
  2598. 00:53:57,301 --> 00:54:00,818
  2599. Katanya aku bisa menebus kesalahan,
  2600. jika aku cukup berani.
  2601.  
  2602. 581
  2603. 00:54:01,968 --> 00:54:04,160
  2604. Dan mendengarkan kata hatiku.
  2605.  
  2606. 582
  2607. 00:54:04,665 --> 00:54:05,665
  2608. Serta mau bertindak.
  2609.  
  2610. 583
  2611. 00:54:09,379 --> 00:54:11,163
  2612. Sepertinya sudah terlambat.
  2613.  
  2614. 584
  2615. 00:54:11,927 --> 00:54:13,522
  2616. Belum terlambat.
  2617.  
  2618. 585
  2619. 00:54:13,562 --> 00:54:15,562
  2620. Sudah sangat terlambat bagiku.
  2621.  
  2622. 586
  2623. 00:54:15,951 --> 00:54:16,951
  2624. Tidak.
  2625.  
  2626. 587
  2627. 00:54:17,864 --> 00:54:20,024
  2628. Kita bisa kalahkan
  2629. orang yang melakukan ini.
  2630.  
  2631. 588
  2632. 00:54:20,610 --> 00:54:22,378
  2633. Pesan dari ayahku..
  2634.  
  2635. 589
  2636. 00:54:22,475 --> 00:54:23,969
  2637. Aku sudah melihatnya.
  2638.  
  2639. 590
  2640. 00:54:24,705 --> 00:54:26,839
  2641. Mereka menyebutnya Death Star.
  2642.  
  2643. 591
  2644. 00:54:27,342 --> 00:54:30,200
  2645. Mereka tidak tahu
  2646. ada cara menghancurkannya.
  2647.  
  2648. 592
  2649. 00:54:30,271 --> 00:54:33,961
  2650. Kalian salah menilai ayahku/
  2651. Dia yang membuatnya.
  2652.  
  2653. 593
  2654. 00:54:34,001 --> 00:54:36,387
  2655. Karena mereka akan tetap membuatnya
  2656. meski tanpa dia.
  2657.  
  2658. 594
  2659. 00:54:36,387 --> 00:54:40,208
  2660. Ayahku membuat pilihan.
  2661. Dia berkorban demi Pemberontak.
  2662.  
  2663. 595
  2664. 00:54:40,474 --> 00:54:42,143
  2665. Dia memasang perangkap
  2666. di dalamnya.
  2667.  
  2668. 596
  2669. 00:54:42,168 --> 00:54:44,581
  2670. Itulah sebabnya dia mengirimmu
  2671. untuk membawa pesannya.
  2672.  
  2673. 597
  2674. 00:54:44,604 --> 00:54:47,680
  2675. Apa isinya?
  2676. Di mana pesannya?
  2677.  
  2678. 598
  2679. 00:54:50,992 --> 00:54:53,026
  2680. Pesannya dalam bentuk hologram.
  2681.  
  2682. 599
  2683. 00:54:53,420 --> 00:54:55,690
  2684. Kau membawa pesannya, 'kan?
  2685.  
  2686. 600
  2687. 00:55:01,592 --> 00:55:03,776
  2688. Semuanya terjadi begitu cepat.
  2689.  
  2690. 601
  2691. 00:55:04,925 --> 00:55:06,325
  2692. Kau sudah melihatnya?
  2693.  
  2694. 602
  2695. 00:55:08,846 --> 00:55:10,379
  2696. Kau tidak memercayaiku.
  2697.  
  2698. 603
  2699. 00:55:11,822 --> 00:55:13,948
  2700. Bukan aku yang harus kauyakinkan.
  2701.  
  2702. 604
  2703. 00:55:13,989 --> 00:55:15,456
  2704. Aku percaya dengannya.
  2705.  
  2706. 605
  2707. 00:55:17,235 --> 00:55:18,791
  2708. Terima kasih informasinya.
  2709.  
  2710. 606
  2711. 00:55:18,815 --> 00:55:20,480
  2712. Perangkap seperti apa?
  2713.  
  2714. 607
  2715. 00:55:20,869 --> 00:55:22,869
  2716. Kau bilang ayahmu membuat perangkap.
  2717.  
  2718. 608
  2719. 00:55:22,901 --> 00:55:26,568
  2720. Kelemahannya ada di reaktornya.
  2721. Sudah dia sembunyikan sejak lama.
  2722.  
  2723. 609
  2724. 00:55:26,593 --> 00:55:30,323
  2725. Jika kita meledakkan modul reaktornya,
  2726. seluruh sistemnya akan hancur.
  2727.  
  2728. 610
  2729. 00:55:31,230 --> 00:55:33,863
  2730. Kau harus beri tahu Pemberontak/
  2731. Sudah kulakukan.
  2732.  
  2733. 611
  2734. 00:55:33,905 --> 00:55:36,238
  2735. Mereka harus tahu
  2736. ada cara menghancurkannya.
  2737.  
  2738. 612
  2739. 00:55:36,263 --> 00:55:38,133
  2740. Mereka harus ke Scarif
  2741. mengambil denahnya.
  2742.  
  2743. 613
  2744. 00:55:38,158 --> 00:55:39,753
  2745. Aku tak bisa lakukan itu.
  2746.  
  2747. 614
  2748. 00:55:39,778 --> 00:55:42,040
  2749. Kita berada
  2750. di pusat wilayah Kekaisaran.
  2751.  
  2752. 615
  2753. 00:55:42,849 --> 00:55:45,465
  2754. Kalau begitu kita cari dia
  2755. dan memulangkannya.
  2756.  
  2757. 616
  2758. 00:55:46,476 --> 00:55:48,707
  2759. Dan dia bisa
  2760. mengatakannya langsung.
  2761.  
  2762. 617
  2763. 00:56:05,962 --> 00:56:08,432
  2764. Kapal sudah diarahkan
  2765. menuju Eadu, Pak.
  2766.  
  2767. 618
  2768. 00:56:15,286 --> 00:56:19,184
  2769. EADU
  2770. PENYULINGAN KYBER KEKAISARAN.
  2771.  
  2772. 619
  2773. 00:56:26,304 --> 00:56:29,348
  2774. Aku menyatu dengan Force,
  2775. Force bersamaku.
  2776.  
  2777. 620
  2778. 00:56:29,373 --> 00:56:31,175
  2779. Dua puluh derajat ke kanan.
  2780.  
  2781. 621
  2782. 00:56:32,449 --> 00:56:35,100
  2783. Sepuluh derajat ke atas/
  2784. Tidak! Turunkan!
  2785.  
  2786. 622
  2787. 00:56:35,424 --> 00:56:37,130
  2788. Kau yakin ini rutenya?
  2789.  
  2790. 623
  2791. 00:56:37,155 --> 00:56:39,383
  2792. Mereka punya pelacak pendaratan
  2793. dan skuadron patroli.
  2794.  
  2795. 624
  2796. 00:56:39,419 --> 00:56:41,820
  2797. Kita harus tetap di lembah.
  2798. Tetap terbang rendah.
  2799.  
  2800. 625
  2801. 00:56:45,681 --> 00:56:47,207
  2802. Awas kananmu!
  2803.  
  2804. 626
  2805. 00:56:51,369 --> 00:56:54,293
  2806. Kemungkinan gagal 26%/
  2807. Berapa jauh lagi?
  2808.  
  2809. 627
  2810. 00:56:54,318 --> 00:56:56,421
  2811. Entahlah.
  2812. Aku belum pernah lewat sini.
  2813.  
  2814. 628
  2815. 00:56:56,446 --> 00:56:58,209
  2816. Kita sudah dekat. Bisa kupastikan.
  2817.  
  2818. 629
  2819. 00:56:58,234 --> 00:57:01,290
  2820. Kemungkinan gagal 35%/
  2821. Aku tak mau tahu. Terima kasih.
  2822.  
  2823. 630
  2824. 00:57:01,315 --> 00:57:02,674
  2825. Aku mengerti.
  2826.  
  2827. 631
  2828. 00:57:03,734 --> 00:57:05,972
  2829. Mendarat sekarang!/
  2830. Tapi anginnya..
  2831.  
  2832. 632
  2833. 00:57:05,996 --> 00:57:08,813
  2834. Jika diteruskan, kita akan sampai
  2835. di stasiun antar jemput!
  2836.  
  2837. 633
  2838. 00:57:08,853 --> 00:57:09,853
  2839. Awas!
  2840.  
  2841. 634
  2842. 00:57:13,300 --> 00:57:16,606
  2843. Pegangan yang kuat!
  2844. Kita akan mendarat dengan keras!
  2845.  
  2846. 635
  2847. 00:57:28,495 --> 00:57:31,040
  2848. Coba lagi/
  2849. Sudah, Pak. Tapi..
  2850.  
  2851. 636
  2852. 00:57:31,987 --> 00:57:33,810
  2853. Sinyalnya hilang.
  2854.  
  2855. 637
  2856. 00:57:35,360 --> 00:57:36,930
  2857. Siapkan skuadron.
  2858.  
  2859. 638
  2860. 00:57:37,576 --> 00:57:39,218
  2861. Target Eadu.
  2862.  
  2863. 639
  2864. 00:57:48,694 --> 00:57:50,529
  2865. Bagaimana sekarang,
  2866. periksa stabilisator?
  2867.  
  2868. 640
  2869. 00:57:54,610 --> 00:57:57,317
  2870. Bodhi, di mana labnya?/
  2871. Fasilitas penelitian?
  2872.  
  2873. 641
  2874. 00:57:57,388 --> 00:57:59,923
  2875. Ya. Di mana?/
  2876. Di atas bukit.
  2877.  
  2878. 642
  2879. 00:58:00,428 --> 00:58:02,425
  2880. Di sana ada stasiun antar jemput.
  2881.  
  2882. 643
  2883. 00:58:02,450 --> 00:58:04,654
  2884. Kau yakin?/
  2885. Ya!
  2886.  
  2887. 644
  2888. 00:58:04,682 --> 00:58:07,796
  2889. Semoga ada kapal Kekaisaran
  2890. yang bisa kita curi.
  2891.  
  2892. 645
  2893. 00:58:07,999 --> 00:58:09,554
  2894. Begini rencana kita.
  2895.  
  2896. 646
  2897. 00:58:09,588 --> 00:58:12,616
  2898. Semoga badai berlanjut
  2899. dan kita bersembunyi di sini.
  2900.  
  2901. 647
  2902. 00:58:12,641 --> 00:58:14,710
  2903. Bodhi, ikut aku.
  2904.  
  2905. 648
  2906. 00:58:14,744 --> 00:58:17,617
  2907. Kita naik ke bukit memeriksanya/
  2908. Aku ikut kalian.
  2909.  
  2910. 649
  2911. 00:58:17,784 --> 00:58:20,607
  2912. Tidak, kita tak boleh
  2913. membahayakan pesan ayahmu.
  2914.  
  2915. 650
  2916. 00:58:20,700 --> 00:58:22,054
  2917. Kau adalah pembawa pesan.
  2918.  
  2919. 651
  2920. 00:58:22,093 --> 00:58:24,950
  2921. Itu konyol.
  2922. Kita semua tahu pesannya.
  2923.  
  2924. 652
  2925. 00:58:24,974 --> 00:58:29,140
  2926. Satu tembakan ke modul reaktor
  2927. dan seluruh sistem hancur.
  2928.  
  2929. 653
  2930. 00:58:29,172 --> 00:58:31,598
  2931. Begitu kau mengatakannya.
  2932. Seluruh sistem hancur.
  2933.  
  2934. 654
  2935. 00:58:31,617 --> 00:58:33,617
  2936. Mulailah perbaiki
  2937. alat komunikasi kita!
  2938.  
  2939. 655
  2940. 00:58:34,387 --> 00:58:37,858
  2941. Saat ini aku hanya ingin tahu
  2942. apa yang kita hadapi.
  2943.  
  2944. 656
  2945. 00:58:37,926 --> 00:58:41,677
  2946. Kami akan pergi dengan hati-hati
  2947. dan melihat situasinya.
  2948.  
  2949. 657
  2950. 00:58:42,768 --> 00:58:44,218
  2951. Ayo.
  2952.  
  2953. 658
  2954. 00:58:57,792 --> 00:58:59,544
  2955. Dia terlihat seperti pembunuh?
  2956.  
  2957. 659
  2958. 00:58:59,569 --> 00:59:02,538
  2959. Tidak. Wajahnya bersahabat.
  2960.  
  2961. 660
  2962. 00:59:02,563 --> 00:59:04,084
  2963. Kalian membicarakan siapa?
  2964.  
  2965. 661
  2966. 00:59:04,435 --> 00:59:06,054
  2967. Kapten Andor.
  2968.  
  2969. 662
  2970. 00:59:06,745 --> 00:59:09,537
  2971. Kenapa tanya? Apa maksudmu,
  2972. "Dia terlihat seperti pembunuh?"
  2973.  
  2974. 663
  2975. 00:59:09,562 --> 00:59:13,620
  2976. Force bereaksi dekat makhluk
  2977. yang akan membunuh.
  2978.  
  2979. 664
  2980. 00:59:15,530 --> 00:59:18,744
  2981. Senjatanya dalam setelan
  2982. menembak jarak jauh.
  2983.  
  2984. 665
  2985. 00:59:23,748 --> 00:59:25,946
  2986. Tidak. Kita harus naik.
  2987.  
  2988. 666
  2989. 00:59:26,446 --> 00:59:28,516
  2990. Kau tak bisa lihat apa-apa
  2991. dari bawah sana.
  2992.  
  2993. 667
  2994. 01:00:01,502 --> 01:00:02,502
  2995. Lewat sini.
  2996.  
  2997. 668
  2998. 01:00:03,562 --> 01:00:05,449
  2999. Aku di belakangmu.
  3000.  
  3001. 669
  3002. 01:00:06,110 --> 01:00:07,110
  3003. Ayo!
  3004.  
  3005. 670
  3006. 01:00:24,114 --> 01:00:25,495
  3007. Mau ke mana?
  3008.  
  3009. 671
  3010. 01:00:25,884 --> 01:00:27,699
  3011. Mengikuti Jyn.
  3012.  
  3013. 672
  3014. 01:00:27,979 --> 01:00:29,794
  3015. Jalannya jelas.
  3016.  
  3017. 673
  3018. 01:00:30,026 --> 01:00:31,392
  3019. Sendirian?
  3020.  
  3021. 674
  3022. 01:00:31,849 --> 01:00:33,245
  3023. Semoga beruntung!
  3024.  
  3025. 675
  3026. 01:00:33,263 --> 01:00:36,184
  3027. Aku tak butuh keberuntungan.
  3028. Aku punya kau!
  3029.  
  3030. 676
  3031. 01:00:45,736 --> 01:00:47,336
  3032. Apa yang mereka lakukan?
  3033.  
  3034. 677
  3035. 01:00:47,744 --> 01:00:50,331
  3036. Jika Cassian kembali,
  3037. kita pergi tanpa mereka.
  3038.  
  3039. 678
  3040. 01:01:08,825 --> 01:01:10,572
  3041. Kau lihat Erso di sana?
  3042.  
  3043. 679
  3044. 01:01:17,924 --> 01:01:19,625
  3045. Kita sudah terlalu jauh.
  3046.  
  3047. 680
  3048. 01:01:22,394 --> 01:01:24,310
  3049. Sabar, Kawan.
  3050.  
  3051. 681
  3052. 01:01:34,821 --> 01:01:35,821
  3053. Itu dia.
  3054.  
  3055. 682
  3056. 01:01:36,124 --> 01:01:38,861
  3057. Itu Galen.
  3058. Mengenakan jas berwarna gelap.
  3059.  
  3060. 683
  3061. 01:01:54,572 --> 01:01:57,234
  3062. Pergi ke sana.
  3063. Cari kapal untuk kita pergi.
  3064.  
  3065. 684
  3066. 01:01:57,641 --> 01:01:59,029
  3067. Kau mau apa?
  3068.  
  3069. 685
  3070. 01:01:59,056 --> 01:02:01,390
  3071. Kau dengar aku/
  3072. Katamu kita hanya memantau.
  3073.  
  3074. 686
  3075. 01:02:01,415 --> 01:02:03,818
  3076. Aku di sini, memantau.
  3077. Sana!
  3078.  
  3079. 687
  3080. 01:02:04,826 --> 01:02:05,826
  3081. Cepat!
  3082.  
  3083. 688
  3084. 01:02:16,662 --> 01:02:18,634
  3085. Ada kabar baik, Galen.
  3086.  
  3087. 689
  3088. 01:02:18,670 --> 01:02:21,296
  3089. Stasiun perang sudah selesai.
  3090.  
  3091. 690
  3092. 01:02:21,337 --> 01:02:23,317
  3093. Kau pasti sangat bangga.
  3094.  
  3095. 691
  3096. 01:02:23,646 --> 01:02:25,688
  3097. Aku bangga sekali, Krennic.
  3098.  
  3099. 692
  3100. 01:02:25,726 --> 01:02:28,237
  3101. Kumpulkan semua teknisi.
  3102. Aku punya pengumuman.
  3103.  
  3104. 693
  3105. 01:02:45,017 --> 01:02:46,467
  3106. Sudah semuanya?
  3107.  
  3108. 694
  3109. 01:02:46,493 --> 01:02:47,493
  3110. Ya.
  3111.  
  3112. 695
  3113. 01:02:52,759 --> 01:02:57,595
  3114. Tuan-tuan, salah satu dari kalian
  3115. mengkhianati Kekaisaran.
  3116.  
  3117. 696
  3118. 01:02:59,117 --> 01:03:02,180
  3119. Salah satu dari kalian telah
  3120. berkomplot dengan pilot...
  3121.  
  3122. 697
  3123. 01:03:02,205 --> 01:03:05,696
  3124. ...untuk mengirim pesan
  3125. kepada Pemberontak.
  3126.  
  3127. 698
  3128. 01:03:06,205 --> 01:03:08,569
  3129. Kuminta agar pengkhianat itu...
  3130.  
  3131. 699
  3132. 01:03:08,594 --> 01:03:10,147
  3133. ...maju ke depan.
  3134.  
  3135. 700
  3136. 01:03:24,126 --> 01:03:27,289
  3137. Baiklah, kuanggap
  3138. kalian semua pelakunya.
  3139.  
  3140. 701
  3141. 01:03:27,453 --> 01:03:29,397
  3142. Siap!/
  3143. Tidak!
  3144.  
  3145. 702
  3146. 01:03:29,422 --> 01:03:30,422
  3147. Bidik!
  3148.  
  3149. 703
  3150. 01:03:32,675 --> 01:03:33,706
  3151. Tembak!
  3152.  
  3153. 704
  3154. 01:03:33,731 --> 01:03:35,766
  3155. Hentikan!
  3156. Krennic, hentikan!
  3157.  
  3158. 705
  3159. 01:03:35,794 --> 01:03:37,045
  3160. Aku pelakunya!
  3161.  
  3162. 706
  3163. 01:03:37,278 --> 01:03:38,605
  3164. Aku pelakunya!
  3165.  
  3166. 707
  3167. 01:03:49,159 --> 01:03:51,023
  3168. Mereka tak ada kaitannya
  3169. dengan ini.
  3170.  
  3171. 708
  3172. 01:03:51,087 --> 01:03:52,421
  3173. Jangan bunuh mereka.
  3174.  
  3175. 709
  3176. 01:04:17,545 --> 01:04:18,545
  3177. Tembak!
  3178.  
  3179. 710
  3180. 01:04:30,715 --> 01:04:34,860
  3181. Bagaimana aku tahu senjatanya selesai?
  3182. Akan kujelaskan kepadamu.
  3183.  
  3184. 711
  3185. 01:04:34,885 --> 01:04:37,021
  3186. Beberapa rinciannya.
  3187.  
  3188. 712
  3189. 01:04:51,516 --> 01:04:52,678
  3190. Cassian.
  3191.  
  3192. 713
  3193. 01:04:52,896 --> 01:04:55,094
  3194. Cassian, bisa mendengarku?/
  3195. Aku di sini.
  3196.  
  3197. 714
  3198. 01:04:55,134 --> 01:04:57,920
  3199. Kau berhasil memperbaikinya/
  3200. Ya. Tapi ada masalah.
  3201.  
  3202. 715
  3203. 01:04:57,999 --> 01:05:00,769
  3204. Ada skuadron Sekutu mendekat.
  3205. Jauhi area.
  3206.  
  3207. 716
  3208. 01:05:00,794 --> 01:05:02,940
  3209. Tidak! Tidak!
  3210. Suruh mereka menunda.
  3211.  
  3212. 717
  3213. 01:05:02,965 --> 01:05:04,780
  3214. Jyn ada di stasiun itu!
  3215.  
  3216. 718
  3217. 01:05:07,557 --> 01:05:08,921
  3218. Jedha,...
  3219.  
  3220. 719
  3221. 01:05:09,604 --> 01:05:12,850
  3222. ...Saw Gerrera,
  3223. kelompok fanatiknya,...
  3224.  
  3225. 720
  3226. 01:05:12,983 --> 01:05:17,176
  3227. ...Kota Suci,
  3228. pengingat terakhir akan Jedi...
  3229.  
  3230. 721
  3231. 01:05:17,201 --> 01:05:19,015
  3232. ...sudah musnah.
  3233.  
  3234. 722
  3235. 01:05:19,435 --> 01:05:21,296
  3236. Kau takkan pernah menang.
  3237.  
  3238. 723
  3239. 01:05:21,514 --> 01:05:23,584
  3240. Di mana aku pernah mendengar itu?
  3241.  
  3242. 724
  3243. 01:05:25,363 --> 01:05:27,753
  3244. Pesan dari Kapten Andor.
  3245.  
  3246. 725
  3247. 01:05:27,903 --> 01:05:31,171
  3248. Jenderal / Kapten Andor minta
  3249. dukungan skuadron ditunda.
  3250.  
  3251. 726
  3252. 01:05:31,196 --> 01:05:34,057
  3253. Ada pasukan Sekutu di lokasi.
  3254. Harap konfirmasi.
  3255.  
  3256. 727
  3257. 01:05:34,066 --> 01:05:37,767
  3258. Hubungi pimpinan skuadron. Sekarang!/
  3259. Mereka sudah berangkat, Pak.
  3260.  
  3261. 728
  3262. 01:06:01,402 --> 01:06:02,402
  3263. Jyn.
  3264.  
  3265. 729
  3266. 01:06:02,902 --> 01:06:03,902
  3267. Tidak.
  3268.  
  3269. 730
  3270. 01:06:04,795 --> 01:06:06,384
  3271. Balas tembakan!
  3272.  
  3273. 731
  3274. 01:06:06,409 --> 01:06:09,734
  3275. Pergi ke pos kalian!
  3276. Kerahkan jet tempur! Sekarang!
  3277.  
  3278. 732
  3279. 01:06:16,358 --> 01:06:17,855
  3280. Ayah!
  3281.  
  3282. 733
  3283. 01:06:36,762 --> 01:06:38,531
  3284. Diterima. 3 sampai 7.
  3285.  
  3286. 734
  3287. 01:06:53,707 --> 01:06:55,517
  3288. Mundur! Mundur!
  3289.  
  3290. 735
  3291. 01:06:55,876 --> 01:06:57,876
  3292. Direktur, kita harus evakuasi.
  3293.  
  3294. 736
  3295. 01:08:09,514 --> 01:08:10,514
  3296. Ayah.
  3297.  
  3298. 737
  3299. 01:08:10,539 --> 01:08:11,539
  3300. Ayah, ini aku.
  3301.  
  3302. 738
  3303. 01:08:15,022 --> 01:08:16,022
  3304. Ini Jyn.
  3305.  
  3306. 739
  3307. 01:08:17,223 --> 01:08:18,223
  3308. Jyn.
  3309.  
  3310. 740
  3311. 01:08:20,232 --> 01:08:21,976
  3312. Bintang Kecil.
  3313.  
  3314. 741
  3315. 01:08:22,572 --> 01:08:23,572
  3316. Ayah.
  3317.  
  3318. 742
  3319. 01:08:24,961 --> 01:08:26,627
  3320. Aku sudah lihat pesannya.
  3321.  
  3322. 743
  3323. 01:08:26,984 --> 01:08:28,851
  3324. Aku sudah lihat hologramnya.
  3325.  
  3326. 744
  3327. 01:08:29,786 --> 01:08:31,853
  3328. Senjata itu harus dihancurkan.
  3329.  
  3330. 745
  3331. 01:08:32,234 --> 01:08:34,146
  3332. Aku tahu.
  3333.  
  3334. 746
  3335. 01:08:34,905 --> 01:08:36,613
  3336. Kita akan menghancurkannya.
  3337.  
  3338. 747
  3339. 01:08:37,116 --> 01:08:38,116
  3340. Jyn.
  3341.  
  3342. 748
  3343. 01:08:41,219 --> 01:08:42,601
  3344. Kau sudah besar.
  3345.  
  3346. 749
  3347. 01:08:45,511 --> 01:08:47,711
  3348. Banyak yang ingin Ayah ceritakan.
  3349.  
  3350. 750
  3351. 01:08:58,620 --> 01:08:59,620
  3352. Ayah.
  3353.  
  3354. 751
  3355. 01:09:00,609 --> 01:09:02,584
  3356. Tidak.
  3357.  
  3358. 752
  3359. 01:09:02,775 --> 01:09:03,775
  3360. Ayah.
  3361.  
  3362. 753
  3363. 01:09:04,505 --> 01:09:06,245
  3364. Ayah, bangun!
  3365.  
  3366. 754
  3367. 01:09:06,759 --> 01:09:08,292
  3368. Di sana. Tembak mereka!
  3369.  
  3370. 755
  3371. 01:09:09,790 --> 01:09:11,922
  3372. Ayah, bangunlah.
  3373.  
  3374. 756
  3375. 01:09:13,454 --> 01:09:14,921
  3376. Jyn, kita harus pergi.
  3377.  
  3378. 757
  3379. 01:09:14,946 --> 01:09:16,422
  3380. Aku tak bisa meninggalkannya.
  3381.  
  3382. 758
  3383. 01:09:16,454 --> 01:09:18,054
  3384. Dengar, dia sudah tiada.
  3385.  
  3386. 759
  3387. 01:09:18,970 --> 01:09:20,914
  3388. Kau tak bisa berbuat apa-apa.
  3389. Ayo.
  3390.  
  3391. 760
  3392. 01:09:20,939 --> 01:09:22,480
  3393. Aku tak bisa meninggalkannya/
  3394. Ayo.
  3395.  
  3396. 761
  3397. 01:09:22,519 --> 01:09:23,519
  3398. Aku tak bisa.
  3399.  
  3400. 762
  3401. 01:09:23,549 --> 01:09:24,549
  3402. Cepat!
  3403.  
  3404. 763
  3405. 01:09:31,437 --> 01:09:33,680
  3406. Lewat sini!/
  3407. Menunduk!
  3408.  
  3409. 764
  3410. 01:09:37,754 --> 01:09:38,754
  3411. Ayo!
  3412.  
  3413. 765
  3414. 01:09:55,672 --> 01:09:58,783
  3415. Kerja bagus.
  3416. Kau resmi jadi Pemberontak.
  3417.  
  3418. 766
  3419. 01:10:05,943 --> 01:10:08,343
  3420. Ayo, cepat!
  3421.  
  3422. 767
  3423. 01:10:08,490 --> 01:10:10,290
  3424. Ayo, kita pergi dari sini!
  3425.  
  3426. 768
  3427. 01:10:10,542 --> 01:10:11,542
  3428. Cepat!
  3429.  
  3430. 769
  3431. 01:10:12,804 --> 01:10:14,681
  3432. K-2, berangkat!
  3433.  
  3434. 770
  3435. 01:10:15,082 --> 01:10:16,082
  3436. Mengerti.
  3437.  
  3438. 771
  3439. 01:10:34,027 --> 01:10:36,694
  3440. Turunkan pendorong ion
  3441. sampai kita keluar dari badai.
  3442.  
  3443. 772
  3444. 01:10:36,719 --> 01:10:37,719
  3445. Baik.
  3446.  
  3447. 773
  3448. 01:10:56,363 --> 01:10:57,763
  3449. Kau berbohong padaku.
  3450.  
  3451. 774
  3452. 01:10:58,575 --> 01:11:00,070
  3453. Kau sedang terguncang.
  3454.  
  3455. 775
  3456. 01:11:01,055 --> 01:11:03,105
  3457. Kau ke sana
  3458. untuk membunuh ayahku.
  3459.  
  3460. 776
  3461. 01:11:04,150 --> 01:11:06,181
  3462. Kau tak mengerti
  3463. apa yang kaubicarakan.
  3464.  
  3465. 777
  3466. 01:11:06,384 --> 01:11:08,056
  3467. Bantah itu.
  3468.  
  3469. 778
  3470. 01:11:08,484 --> 01:11:11,672
  3471. Kau terguncang dan ingin
  3472. mencari pelampiasan.
  3473.  
  3474. 779
  3475. 01:11:11,772 --> 01:11:13,287
  3476. Aku pernah melihatnya.
  3477.  
  3478. 780
  3479. 01:11:13,312 --> 01:11:14,431
  3480. Tentu saja.
  3481.  
  3482. 781
  3483. 01:11:14,940 --> 01:11:15,940
  3484. Mereka tahu.
  3485.  
  3486. 782
  3487. 01:11:16,328 --> 01:11:20,323
  3488. Kau bohong mengenai tujuan kita
  3489. kemari dan alasanmu pergi sendiri.
  3490.  
  3491. 783
  3492. 01:11:20,773 --> 01:11:23,458
  3493. Aku bisa menembak kapan saja...
  3494.  
  3495. 784
  3496. 01:11:23,483 --> 01:11:25,221
  3497. ...tapi apa kulakukan?
  3498.  
  3499. 785
  3500. 01:11:28,068 --> 01:11:29,134
  3501. Kulakukan tidak?
  3502.  
  3503. 786
  3504. 01:11:29,370 --> 01:11:31,030
  3505. Mestinya kau lakukan.
  3506.  
  3507. 787
  3508. 01:11:31,529 --> 01:11:34,214
  3509. Ayahku adalah bukti hidup
  3510. dan kau membahayakannya.
  3511.  
  3512. 788
  3513. 01:11:34,386 --> 01:11:36,777
  3514. Bom sekutu yang membunuhnya.
  3515.  
  3516. 789
  3517. 01:11:36,966 --> 01:11:38,232
  3518. Aku dapat perintah.
  3519.  
  3520. 790
  3521. 01:11:38,481 --> 01:11:40,629
  3522. Perintah yang kulanggar.
  3523.  
  3524. 791
  3525. 01:11:41,209 --> 01:11:42,613
  3526. Tapi kau takkan mengerti.
  3527.  
  3528. 792
  3529. 01:11:42,638 --> 01:11:43,638
  3530. Perintah?
  3531.  
  3532. 793
  3533. 01:11:44,042 --> 01:11:45,808
  3534. Padahal kau tahu mereka salah?
  3535.  
  3536. 794
  3537. 01:11:47,680 --> 01:11:49,934
  3538. Sebaiknya kau jadi Stormtrooper saja.
  3539.  
  3540. 795
  3541. 01:11:50,066 --> 01:11:51,791
  3542. Kau tahu apa?
  3543.  
  3544. 796
  3545. 01:11:51,931 --> 01:11:53,565
  3546. Kami tak bisa menentukan...
  3547.  
  3548. 797
  3549. 01:11:53,565 --> 01:11:56,636
  3550. ...kapan dan di mana
  3551. kami ingin memedulikan sesuatu.
  3552.  
  3553. 798
  3554. 01:11:56,693 --> 01:11:59,256
  3555. Tiba-tiba Pemberontak
  3556. menjadi nyata bagimu?
  3557.  
  3558. 799
  3559. 01:11:59,516 --> 01:12:01,883
  3560. Beberapa dari kami
  3561. telah hidup sebagai Pemberontak.
  3562.  
  3563. 800
  3564. 01:12:02,042 --> 01:12:05,229
  3565. Aku sudah ikut pertempuran ini
  3566. sejak usiaku 6 tahun.
  3567.  
  3568. 801
  3569. 01:12:07,821 --> 01:12:10,918
  3570. Bukan hanya kau
  3571. yang kehilangan segalanya.
  3572.  
  3573. 802
  3574. 01:12:11,903 --> 01:12:16,103
  3575. Tapi beberapa dari kami
  3576. memutuskan untuk bertindak.
  3577.  
  3578. 803
  3579. 01:12:18,348 --> 01:12:20,644
  3580. Kau tak bisa membenarkan hal ini.
  3581.  
  3582. 804
  3583. 01:12:24,266 --> 01:12:26,124
  3584. Tidak perlu.
  3585.  
  3586. 805
  3587. 01:12:29,710 --> 01:12:30,905
  3588. Yavin 4.
  3589.  
  3590. 806
  3591. 01:12:31,942 --> 01:12:34,954
  3592. Pastikan mereka tahu
  3593. kita datang dengan pesawat curian.
  3594.  
  3595. 807
  3596. 01:12:38,940 --> 01:12:40,753
  3597. Ada lagi?
  3598.  
  3599. 808
  3600. 01:13:37,573 --> 01:13:40,733
  3601. Tuan, Direktur Krennic...
  3602.  
  3603. 809
  3604. 01:13:40,885 --> 01:13:42,388
  3605. ...sudah tiba.
  3606.  
  3607. 810
  3608. 01:14:42,905 --> 01:14:45,033
  3609. Direktur Krennic.
  3610.  
  3611. 811
  3612. 01:14:46,048 --> 01:14:47,665
  3613. Lord Vader.
  3614.  
  3615. 812
  3616. 01:14:48,810 --> 01:14:50,919
  3617. Kau tampak gelisah.
  3618.  
  3619. 813
  3620. 01:14:51,016 --> 01:14:52,449
  3621. Tidak.
  3622.  
  3623. 814
  3624. 01:14:52,733 --> 01:14:55,488
  3625. Aku hanya diburu waktu.
  3626. Banyak agenda yang harus kuhadiri.
  3627.  
  3628. 815
  3629. 01:14:55,513 --> 01:14:57,516
  3630. Aku minta maaf.
  3631.  
  3632. 816
  3633. 01:14:57,691 --> 01:15:01,290
  3634. Banyak juga yang harus kaujelaskan.
  3635.  
  3636. 817
  3637. 01:15:01,308 --> 01:15:04,054
  3638. Aku sudah berikan senjata
  3639. yang Kaisar minta.
  3640.  
  3641. 818
  3642. 01:15:04,079 --> 01:15:07,767
  3643. Harus ada yang menyaksikan
  3644. untuk memastikan Kaisar mengerti...
  3645.  
  3646. 819
  3647. 01:15:07,792 --> 01:15:09,902
  3648. ...potensinya...
  3649.  
  3650. 820
  3651. 01:15:10,956 --> 01:15:12,223
  3652. ...yang luar biasa.
  3653.  
  3654. 821
  3655. 01:15:12,243 --> 01:15:16,379
  3656. Kemampuannya menimbulkan masalah
  3657. sudah terbukti.
  3658.  
  3659. 822
  3660. 01:15:16,708 --> 01:15:18,708
  3661. Sebuah kota hancur.
  3662.  
  3663. 823
  3664. 01:15:18,724 --> 01:15:21,635
  3665. Sebuah fasilitas Kekaisaran diserang.
  3666.  
  3667. 824
  3668. 01:15:22,224 --> 01:15:25,657
  3669. Yang menyarankan pengujian itu
  3670. adalah Gubernur Tarkin.
  3671.  
  3672. 825
  3673. 01:15:26,301 --> 01:15:29,743
  3674. Kau tidak dipanggil kemari
  3675. untuk menyembah, Direktur Krennic.
  3676.  
  3677. 826
  3678. 01:15:30,221 --> 01:15:31,221
  3679. Tidak..
  3680.  
  3681. 827
  3682. 01:15:31,246 --> 01:15:33,246
  3683. Tidak ada Death Star.
  3684.  
  3685. 828
  3686. 01:15:33,301 --> 01:15:34,835
  3687. Senat sudah dikabari...
  3688.  
  3689. 829
  3690. 01:15:34,948 --> 01:15:38,154
  3691. ...bahwa Jedha hancur
  3692. akibat bencana di tambang.
  3693.  
  3694. 830
  3695. 01:15:38,179 --> 01:15:39,369
  3696. Baik, Tuanku.
  3697.  
  3698. 831
  3699. 01:15:39,394 --> 01:15:43,203
  3700. Jangan istirahat sampai
  3701. kau bisa menjamin Kaisar...
  3702.  
  3703. 832
  3704. 01:15:43,229 --> 01:15:48,582
  3705. ...Galen Erso tidak membahayakan
  3706. senjata ini.
  3707.  
  3708. 833
  3709. 01:15:50,884 --> 01:15:53,347
  3710. Aku masih memimpin?
  3711.  
  3712. 834
  3713. 01:15:57,162 --> 01:15:59,941
  3714. Kau akan bicara
  3715. dengan Kaisar tentang..
  3716.  
  3717. 835
  3718. 01:16:12,295 --> 01:16:17,310
  3719. Jangan sampai gagal, Direktur.
  3720.  
  3721. 836
  3722. 01:16:28,944 --> 01:16:31,220
  3723. Kita harus sebarkan armada.
  3724.  
  3725. 837
  3726. 01:16:32,015 --> 01:16:34,452
  3727. Tidak ada cara lagi
  3728. selain menyerah.
  3729.  
  3730. 838
  3731. 01:16:34,968 --> 01:16:37,464
  3732. Kau mau meninggalkan sesuatu...
  3733.  
  3734. 839
  3735. 01:16:37,489 --> 01:16:39,632
  3736. ...yang kita ciptakan
  3737. dengan susah payah?
  3738.  
  3739. 840
  3740. 01:16:39,657 --> 01:16:41,010
  3741. Kita tak boleh menyerah!
  3742.  
  3743. 841
  3744. 01:16:41,025 --> 01:16:43,201
  3745. Kita bergabung dalam sekutu
  3746. bukan komplotan bunuh diri.
  3747.  
  3748. 842
  3749. 01:16:43,226 --> 01:16:45,407
  3750. Baru saja kita berhasil
  3751. mengumpulkan kekuatan.
  3752.  
  3753. 843
  3754. 01:16:45,432 --> 01:16:46,483
  3755. Mengumpulkan kekuatan?
  3756.  
  3757. 844
  3758. 01:16:46,508 --> 01:16:49,497
  3759. Jenderal Draven sudah meledakkan
  3760. satu markas Kekaisaran.
  3761.  
  3762. 845
  3763. 01:16:49,532 --> 01:16:51,318
  3764. Kita harus buat keputusan!
  3765.  
  3766. 846
  3767. 01:16:51,343 --> 01:16:53,830
  3768. Jika kau mau perang,
  3769. kau akan perang sendirian.
  3770.  
  3771. 847
  3772. 01:16:53,847 --> 01:16:56,259
  3773. Kalau begitu,
  3774. buat apa ada Sekutu?
  3775.  
  3776. 848
  3777. 01:16:56,284 --> 01:16:59,395
  3778. Jika dia jujur,
  3779. kita harus bertindak sekarang!
  3780.  
  3781. 849
  3782. 01:16:59,421 --> 01:17:00,968
  3783. Anggota dewan, mohon tenang.
  3784.  
  3785. 850
  3786. 01:17:00,993 --> 01:17:01,993
  3787. Ini sederhana.
  3788.  
  3789. 851
  3790. 01:17:02,023 --> 01:17:04,634
  3791. Kekaisaran punya
  3792. senjata penghancur massal,...
  3793.  
  3794. 852
  3795. 01:17:04,659 --> 01:17:06,193
  3796. ...Pemberontak tidak.
  3797.  
  3798. 853
  3799. 01:17:06,388 --> 01:17:07,913
  3800. Death Star. Ini omong kosong.
  3801.  
  3802. 854
  3803. 01:17:07,938 --> 01:17:09,896
  3804. Buat apa ayahku berbohong?
  3805.  
  3806. 855
  3807. 01:17:09,921 --> 01:17:11,104
  3808. Apa untungnya?
  3809.  
  3810. 856
  3811. 01:17:11,129 --> 01:17:15,621
  3812. Untuk memancing pasukan
  3813. perang yang akan menghabisi kita.
  3814.  
  3815. 857
  3816. 01:17:15,661 --> 01:17:17,818
  3817. Pertaruhkan segalanya?
  3818. Berdasarkan apa?
  3819.  
  3820. 858
  3821. 01:17:17,843 --> 01:17:19,660
  3822. Kesaksian seorang kriminal?
  3823.  
  3824. 859
  3825. 01:17:19,685 --> 01:17:22,687
  3826. Pesan terakhir ayahnya,
  3827. seorang ilmuwan Kekaisaran?
  3828.  
  3829. 860
  3830. 01:17:22,712 --> 01:17:24,362
  3831. Jangan lupa pilot Kekaisaran itu.
  3832.  
  3833. 861
  3834. 01:17:24,387 --> 01:17:27,474
  3835. Ayahku berkorban agar ada
  3836. peluang untuk menghancurkannya.
  3837.  
  3838. 862
  3839. 01:17:27,499 --> 01:17:28,856
  3840. Kau sudah bilang.
  3841.  
  3842. 863
  3843. 01:17:28,881 --> 01:17:33,127
  3844. Jika Kekaisaran punya senjata ini,
  3845. berapa besar peluang kita?
  3846.  
  3847. 864
  3848. 01:17:33,191 --> 01:17:35,456
  3849. Berapa besar peluang kita?
  3850.  
  3851. 865
  3852. 01:17:36,133 --> 01:17:38,428
  3853. Pertanyaannya "apa pilihan kita."
  3854.  
  3855. 866
  3856. 01:17:38,466 --> 01:17:39,815
  3857. Lari, bersembunyi,...
  3858.  
  3859. 867
  3860. 01:17:39,855 --> 01:17:42,428
  3861. ...mohon ampun,
  3862. menyebar pasukan kalian.
  3863.  
  3864. 868
  3865. 01:17:42,453 --> 01:17:45,251
  3866. Jika kita biarkan musuh
  3867. dengan senjata sekuat ini...
  3868.  
  3869. 869
  3870. 01:17:45,276 --> 01:17:48,232
  3871. ...sama saja kita membiarkan
  3872. seluruh galaksi takluk.
  3873.  
  3874. 870
  3875. 01:17:48,347 --> 01:17:50,141
  3876. Ini waktunya melawan!/
  3877. Ya.
  3878.  
  3879. 871
  3880. 01:17:50,166 --> 01:17:54,007
  3881. Semakin kita buang waktu, semakin
  3882. dekat kehancuran seperti Jedha.
  3883.  
  3884. 872
  3885. 01:17:54,824 --> 01:17:56,687
  3886. Apa usulnya?
  3887.  
  3888. 873
  3889. 01:17:56,712 --> 01:17:57,876
  3890. Biarkan dia bicara.
  3891.  
  3892. 874
  3893. 01:17:57,896 --> 01:18:00,283
  3894. Kirim pasukan terbaikmu ke Scarif.
  3895.  
  3896. 875
  3897. 01:18:02,682 --> 01:18:05,085
  3898. Kirim armada Pemberontak jika perlu.
  3899.  
  3900. 876
  3901. 01:18:05,579 --> 01:18:09,293
  3902. Kita harus dapatkan denah Death Star
  3903. jika ingin menghancurkannya.
  3904.  
  3905. 877
  3906. 01:18:13,007 --> 01:18:16,039
  3907. Kau minta kami menyerang
  3908. instalasi Kekaisaran...
  3909.  
  3910. 878
  3911. 01:18:16,064 --> 01:18:18,247
  3912. ...hanya berdasarkan harapan.
  3913.  
  3914. 879
  3915. 01:18:20,091 --> 01:18:22,357
  3916. Pemberontak dibangun atas harapan.
  3917.  
  3918. 880
  3919. 01:18:24,194 --> 01:18:25,754
  3920. Tidak ada harapan.
  3921.  
  3922. 881
  3923. 01:18:25,956 --> 01:18:27,679
  3924. Menurutku kita lawan.
  3925.  
  3926. 882
  3927. 01:18:27,990 --> 01:18:30,590
  3928. Menurutku Pemberontak
  3929. sudah berakhir!
  3930.  
  3931. 883
  3932. 01:18:35,432 --> 01:18:37,107
  3933. Maaf, Jyn.
  3934.  
  3935. 884
  3936. 01:18:38,557 --> 01:18:41,105
  3937. Tanpa dukungan penuh dari Dewan,...
  3938.  
  3939. 885
  3940. 01:18:42,867 --> 01:18:44,666
  3941. ...peluangnya terlalu kecil.
  3942.  
  3943. 886
  3944. 01:19:04,445 --> 01:19:07,501
  3945. Jenderal Syndulla,
  3946. harap melapor ke ruang pengarahan.
  3947.  
  3948. 887
  3949. 01:19:09,753 --> 01:19:12,755
  3950. Kau tak terlihat senang/
  3951. Mereka lebih suka menyerah.
  3952.  
  3953. 888
  3954. 01:19:12,780 --> 01:19:13,959
  3955. Dan kau?
  3956.  
  3957. 889
  3958. 01:19:13,984 --> 01:19:17,249
  3959. Dia ingin melawan/
  3960. Aku juga. Kita semua juga.
  3961.  
  3962. 890
  3963. 01:19:17,389 --> 01:19:19,245
  3964. Force kuat.
  3965.  
  3966. 891
  3967. 01:19:20,043 --> 01:19:22,403
  3968. Aku ragu kita berempat cukup.
  3969.  
  3970. 892
  3971. 01:19:22,504 --> 01:19:23,845
  3972. Kita butuh berapa orang?
  3973.  
  3974. 893
  3975. 01:19:23,870 --> 01:19:25,638
  3976. Apa maksudmu?
  3977.  
  3978. 894
  3979. 01:19:33,128 --> 01:19:35,195
  3980. Mereka takkan pernah
  3981. percaya kepadamu.
  3982.  
  3983. 895
  3984. 01:19:35,412 --> 01:19:37,545
  3985. Aku hargai dukunganmu.
  3986.  
  3987. 896
  3988. 01:19:37,628 --> 01:19:39,222
  3989. Tapi aku percaya.
  3990.  
  3991. 897
  3992. 01:19:41,422 --> 01:19:42,822
  3993. Aku percaya kepadamu.
  3994.  
  3995. 898
  3996. 01:19:48,380 --> 01:19:50,034
  3997. Mereka ingin ikut.
  3998.  
  3999. 899
  4000. 01:19:52,285 --> 01:19:55,552
  4001. Sebagian dari kami,
  4002. banyak dari kami,...
  4003.  
  4004. 900
  4005. 01:19:56,373 --> 01:19:59,804
  4006. ...melakukan hal-hal buruk
  4007. atas nama Pemberontak.
  4008.  
  4009. 901
  4010. 01:20:00,468 --> 01:20:05,019
  4011. Kami mata-mata, penyabot,
  4012. pembunuh.
  4013.  
  4014. 902
  4015. 01:20:06,758 --> 01:20:10,668
  4016. Semua yang kulakukan,
  4017. kulakukan untuk Pemberontak.
  4018.  
  4019. 903
  4020. 01:20:11,592 --> 01:20:15,108
  4021. Tiap kali aku menghindar dari
  4022. sesuatu yang ingin kulupakan,...
  4023.  
  4024. 904
  4025. 01:20:16,669 --> 01:20:20,497
  4026. ...kukatakan kepada diriku
  4027. itu untuk tujuan yang kuyakini.
  4028.  
  4029. 905
  4030. 01:20:21,503 --> 01:20:23,368
  4031. Tujuan yang sepadan.
  4032.  
  4033. 906
  4034. 01:20:24,400 --> 01:20:26,957
  4035. Tanpa itu, kami tersesat.
  4036.  
  4037. 907
  4038. 01:20:27,624 --> 01:20:30,371
  4039. Semua yang telah kami lakukan
  4040. akan sia-sia.
  4041.  
  4042. 908
  4043. 01:20:33,703 --> 01:20:36,290
  4044. Aku malu jika menyerah sekarang.
  4045.  
  4046. 909
  4047. 01:20:39,671 --> 01:20:41,111
  4048. Kami semua akan malu.
  4049.  
  4050. 910
  4051. 01:20:46,207 --> 01:20:47,994
  4052. Tidak akan terasa nyaman.
  4053.  
  4054. 911
  4055. 01:20:48,523 --> 01:20:51,034
  4056. Akan terasa sempit,
  4057. tapi kita akan muat.
  4058.  
  4059. 912
  4060. 01:20:53,238 --> 01:20:54,305
  4061. Kita bisa pergi.
  4062.  
  4063. 913
  4064. 01:20:56,504 --> 01:20:58,315
  4065. Bersiaplah.
  4066.  
  4067. 914
  4068. 01:20:58,354 --> 01:21:00,513
  4069. Ambil semua yang bisa dibawa.
  4070.  
  4071. 915
  4072. 01:21:02,712 --> 01:21:03,712
  4073. Ayo!
  4074.  
  4075. 916
  4076. 01:21:03,742 --> 01:21:04,742
  4077. Jyn.
  4078.  
  4079. 917
  4080. 01:21:05,933 --> 01:21:07,495
  4081. Aku akan menjagamu.
  4082.  
  4083. 918
  4084. 01:21:09,989 --> 01:21:12,389
  4085. Cassian bilang aku harus menjagamu.
  4086.  
  4087. 919
  4088. 01:21:17,652 --> 01:21:20,868
  4089. Aku tak terbiasa ada orang
  4090. yang menemaniku dalam situasi buruk.
  4091.  
  4092. 920
  4093. 01:21:21,591 --> 01:21:23,327
  4094. Selamat datang.
  4095.  
  4096. 921
  4097. 01:21:47,695 --> 01:21:49,428
  4098. Semoga Force bersama kita.
  4099.  
  4100. 922
  4101. 01:21:55,685 --> 01:21:57,552
  4102. Kapal barang, harap melapor.
  4103.  
  4104. 923
  4105. 01:21:57,674 --> 01:21:59,341
  4106. Apa yang terjadi di sana?
  4107.  
  4108. 924
  4109. 01:22:00,296 --> 01:22:01,662
  4110. Dilarang masuk kapal itu.
  4111.  
  4112. 925
  4113. 01:22:01,687 --> 01:22:04,590
  4114. Tak boleh ada yang naik
  4115. sampai pemberitahuan lebih lanjut.
  4116.  
  4117. 926
  4118. 01:22:05,735 --> 01:22:06,735
  4119. Ya, ya.
  4120.  
  4121. 927
  4122. 01:22:07,195 --> 01:22:08,195
  4123. Baik.
  4124.  
  4125. 928
  4126. 01:22:08,409 --> 01:22:12,000
  4127. Itu kapal Kekaisaran yang disita.
  4128. Apa tanda panggilanmu, pilot?
  4129.  
  4130. 929
  4131. 01:22:13,274 --> 01:22:14,583
  4132. Kita harus pergi.
  4133.  
  4134. 930
  4135. 01:22:14,869 --> 01:22:16,514
  4136. Panggilannya..
  4137.  
  4138. 931
  4139. 01:22:17,125 --> 01:22:18,794
  4140. Katakan sesuatu.
  4141.  
  4142. 932
  4143. 01:22:19,171 --> 01:22:20,171
  4144. Ayo.
  4145.  
  4146. 933
  4147. 01:22:20,792 --> 01:22:21,792
  4148. Rogue.
  4149.  
  4150. 934
  4151. 01:22:24,308 --> 01:22:25,595
  4152. Rogue One.
  4153.  
  4154. 935
  4155. 01:22:25,620 --> 01:22:26,743
  4156. Rogue One?
  4157.  
  4158. 936
  4159. 01:22:26,768 --> 01:22:28,908
  4160. Tidak ada nama Rogue One!
  4161.  
  4162. 937
  4163. 01:22:29,146 --> 01:22:30,417
  4164. Sekarang ada.
  4165.  
  4166. 938
  4167. 01:22:31,479 --> 01:22:34,018
  4168. Rogue One, berangkat.
  4169.  
  4170. 939
  4171. 01:22:34,050 --> 01:22:35,050
  4172. Berangkat.
  4173.  
  4174. 940
  4175. 01:22:49,541 --> 01:22:52,857
  4176. Apa pun kata orang,
  4177. perang akan terjadi.
  4178.  
  4179. 941
  4180. 01:22:52,882 --> 01:22:53,882
  4181. Ya, aku setuju.
  4182.  
  4183. 942
  4184. 01:22:53,907 --> 01:22:58,021
  4185. Aku harus kembali ke Alderaan,
  4186. mengabari bahwa tak ada perdamaian.
  4187.  
  4188. 943
  4189. 01:22:58,748 --> 01:23:01,227
  4190. Kita butuh bantuan apa pun.
  4191.  
  4192. 944
  4193. 01:23:01,994 --> 01:23:03,595
  4194. Temanmu..
  4195.  
  4196. 945
  4197. 01:23:04,209 --> 01:23:05,870
  4198. Jedi itu.
  4199.  
  4200. 946
  4201. 01:23:07,531 --> 01:23:09,923
  4202. Dia sangat membantuku
  4203. selama Perang Klon.
  4204.  
  4205. 947
  4206. 01:23:09,947 --> 01:23:12,355
  4207. Dia bersembunyi sejak Kaisar
  4208. membunuh para Jedi.
  4209.  
  4210. 948
  4211. 01:23:12,380 --> 01:23:14,047
  4212. Ya. Aku akan minta bantuannya.
  4213.  
  4214. 949
  4215. 01:23:14,072 --> 01:23:16,233
  4216. Kau butuh seseorang
  4217. yang bisa dipercaya.
  4218.  
  4219. 950
  4220. 01:23:18,098 --> 01:23:20,296
  4221. Aku percaya dengannya.
  4222.  
  4223. 951
  4224. 01:23:20,560 --> 01:23:23,166
  4225. Kapten Antilles, ada misi untukmu.
  4226.  
  4227. 952
  4228. 01:23:31,450 --> 01:23:34,139
  4229. SCARIF
  4230. KOMPLEKS KEAMANAN KEKAISARAN
  4231.  
  4232. 953
  4233. 01:23:34,164 --> 01:23:36,783
  4234. Baiklah, kita akan masuk.
  4235.  
  4236. 954
  4237. 01:23:37,386 --> 01:23:40,447
  4238. Planet itu dilindungi perisai
  4239. dengan satu pintu masuk utama.
  4240.  
  4241. 955
  4242. 01:23:40,664 --> 01:23:44,075
  4243. Kapal ini punya kode akses
  4244. agar kita bisa masuk.
  4245.  
  4246. 956
  4247. 01:23:44,108 --> 01:23:47,246
  4248. Asalkan Kaisar belum membuat
  4249. kodenya tidak berlaku.
  4250.  
  4251. 957
  4252. 01:23:47,545 --> 01:23:48,986
  4253. Kalau sudah?
  4254.  
  4255. 958
  4256. 01:23:50,491 --> 01:23:51,864
  4257. Gerbang akan ditutup.
  4258.  
  4259. 959
  4260. 01:23:51,889 --> 01:23:55,229
  4261. Dan kita akan mati dalam angkasa luar
  4262. yang dingin dan gelap.
  4263.  
  4264. 960
  4265. 01:23:56,411 --> 01:23:57,983
  4266. Aku tidak.
  4267.  
  4268. 961
  4269. 01:23:59,283 --> 01:24:01,495
  4270. Aku bisa bertahan
  4271. di luar angkasa.
  4272.  
  4273. 962
  4274. 01:24:12,356 --> 01:24:13,361
  4275. Baik.
  4276.  
  4277. 963
  4278. 01:24:13,718 --> 01:24:15,093
  4279. Ini dia.
  4280.  
  4281. 964
  4282. 01:24:19,241 --> 01:24:23,539
  4283. Kapal barang SW-0608
  4284. meminta landasan untuk mendarat.
  4285.  
  4286. 965
  4287. 01:24:25,464 --> 01:24:29,788
  4288. Kapal barang SW-0608, kau tidak
  4289. terdaftar di jadwal kedatangan.
  4290.  
  4291. 966
  4292. 01:24:30,011 --> 01:24:32,010
  4293. Benar, Kendali Gerbang.
  4294.  
  4295. 967
  4296. 01:24:32,237 --> 01:24:35,188
  4297. Kami dialihkan dari
  4298. stasiun penerbangan Eadu.
  4299.  
  4300. 968
  4301. 01:24:35,300 --> 01:24:36,734
  4302. Kirim kode perizinan sekarang.
  4303.  
  4304. 969
  4305. 01:24:36,759 --> 01:24:38,323
  4306. Mengirim.
  4307.  
  4308. 970
  4309. 01:24:50,511 --> 01:24:53,648
  4310. Kapal barang SW-0608...
  4311.  
  4312. 971
  4313. 01:24:55,573 --> 01:24:57,616
  4314. ...kau boleh masuk.
  4315.  
  4316. 972
  4317. 01:24:58,650 --> 01:25:00,076
  4318. Mengagumkan.
  4319.  
  4320. 973
  4321. 01:25:04,515 --> 01:25:06,089
  4322. Kuberi tahu yang lain.
  4323.  
  4324. 974
  4325. 01:25:08,126 --> 01:25:09,126
  4326. Baik.
  4327.  
  4328. 975
  4329. 01:25:13,156 --> 01:25:17,721
  4330. Tes sinar penarik
  4331. di hanggar 2 sampai 8.
  4332.  
  4333. 976
  4334. 01:25:26,603 --> 01:25:30,755
  4335. SW-0608, gunakan Landasan 9.
  4336.  
  4337. 977
  4338. 01:25:30,796 --> 01:25:32,544
  4339. Mohon merespons.
  4340.  
  4341. 978
  4342. 01:25:32,867 --> 01:25:36,503
  4343. SW-0608 menuju Landasan 9.
  4344.  
  4345. 979
  4346. 01:25:36,796 --> 01:25:38,954
  4347. Bangunan besar itu tempat apa?
  4348.  
  4349. 980
  4350. 01:25:39,126 --> 01:25:40,729
  4351. Itu Citadel Tower.
  4352.  
  4353. 981
  4354. 01:25:40,755 --> 01:25:43,523
  4355. Semua arsip struktural Kekaisaran
  4356. disimpan di sana.
  4357.  
  4358. 982
  4359. 01:25:43,595 --> 01:25:45,977
  4360. Jika denah itu benar ada,
  4361. pasti ada di sana.
  4362.  
  4363. 983
  4364. 01:25:46,041 --> 01:25:49,009
  4365. Piringan di atasnya untuk apa?
  4366.  
  4367. 984
  4368. 01:25:49,415 --> 01:25:52,045
  4369. Butuh sinyal kuat
  4370. untuk mengirimkan data ke luar.
  4371.  
  4372. 985
  4373. 01:25:53,961 --> 01:25:56,823
  4374. Landasan pendaratan terhubung.
  4375.  
  4376. 986
  4377. 01:25:57,639 --> 01:25:59,408
  4378. Landasan pendaratan terkunci.
  4379.  
  4380. 987
  4381. 01:26:10,644 --> 01:26:12,240
  4382. Kita sedang mendarat.
  4383.  
  4384. 988
  4385. 01:26:14,624 --> 01:26:16,137
  4386. Kita hampir sampai.
  4387.  
  4388. 989
  4389. 01:26:21,172 --> 01:26:22,785
  4390. Saw Gerrera pernah bilang..
  4391.  
  4392. 990
  4393. 01:26:22,810 --> 01:26:27,311
  4394. Seorang petarung dengan tongkat tajam
  4395. dan tak punya beban, akan menang.
  4396.  
  4397. 991
  4398. 01:26:30,981 --> 01:26:32,958
  4399. Mereka takkan menduga
  4400. kedatangan kita.
  4401.  
  4402. 992
  4403. 01:26:33,499 --> 01:26:35,875
  4404. Tak ada alasan
  4405. mereka menunggu kita.
  4406.  
  4407. 993
  4408. 01:26:36,267 --> 01:26:39,612
  4409. Jika berhasil tiba di daratan,
  4410. kita ambil kesempatan berikutnya.
  4411.  
  4412. 994
  4413. 01:26:40,259 --> 01:26:41,354
  4414. Dan berikutnya.
  4415.  
  4416. 995
  4417. 01:26:41,379 --> 01:26:43,855
  4418. Dan berikutnya
  4419. sampai kita menang.
  4420.  
  4421. 996
  4422. 01:26:46,127 --> 01:26:48,102
  4423. Atau sampai kesempatan kita habis.
  4424.  
  4425. 997
  4426. 01:26:50,539 --> 01:26:53,005
  4427. Rancangan Death Star
  4428. ada di bawah sana.
  4429.  
  4430. 998
  4431. 01:26:53,877 --> 01:26:56,654
  4432. Cassian, K-2,
  4433. dan aku akan mencarinya.
  4434.  
  4435. 999
  4436. 01:26:59,098 --> 01:27:01,562
  4437. Kami akan temukan cara
  4438. untuk mendapatkannya.
  4439.  
  4440. 1000
  4441. 01:27:02,939 --> 01:27:06,608
  4442. Melshi, Pao, Baze, Chirrut.
  4443.  
  4444. 1001
  4445. 01:27:06,866 --> 01:27:08,431
  4446. Kalian pimpin regu utama.
  4447.  
  4448. 1002
  4449. 01:27:08,456 --> 01:27:10,448
  4450. Bergerak ke timur
  4451. dan menyebar dari kapal.
  4452.  
  4453. 1003
  4454. 01:27:10,473 --> 01:27:13,398
  4455. Cari posisi antara tempat ini
  4456. dan menara.
  4457.  
  4458. 1004
  4459. 01:27:13,472 --> 01:27:15,413
  4460. Begitu dapat posisi terbaik,...
  4461.  
  4462. 1005
  4463. 01:27:15,438 --> 01:27:17,137
  4464. ...ledakkan tempat itu.
  4465.  
  4466. 1006
  4467. 01:27:18,094 --> 01:27:20,469
  4468. Buat 10 orang seperti 100 orang.
  4469.  
  4470. 1007
  4471. 01:27:21,973 --> 01:27:24,027
  4472. Dan jauhkan para Trooper itu
  4473. dari kami.
  4474.  
  4475. 1008
  4476. 01:27:24,713 --> 01:27:26,133
  4477. Apa yang harus kulakukan?
  4478.  
  4479. 1009
  4480. 01:27:26,457 --> 01:27:28,122
  4481. Jaga mesinnya tetap menyala.
  4482.  
  4483. 1010
  4484. 01:27:28,163 --> 01:27:30,455
  4485. Kau satu-satunya jalan keluar kita.
  4486.  
  4487. 1011
  4488. 01:28:00,340 --> 01:28:04,178
  4489. Kapal barang SW-0608,...
  4490.  
  4491. 1012
  4492. 01:28:04,421 --> 01:28:06,552
  4493. ...bersiaplah menerima regu pemeriksa.
  4494.  
  4495. 1013
  4496. 01:28:06,577 --> 01:28:07,577
  4497. Siap?
  4498.  
  4499. 1014
  4500. 01:28:21,894 --> 01:28:23,298
  4501. Halo/
  4502. Hei.
  4503.  
  4504. 1015
  4505. 01:28:24,709 --> 01:28:28,303
  4506. Kau ingin lihat daftar barang?/
  4507. Itu akan membantu.
  4508.  
  4509. 1016
  4510. 01:28:29,333 --> 01:28:30,533
  4511. Ada di bawah sini.
  4512.  
  4513. 1017
  4514. 01:28:39,172 --> 01:28:42,195
  4515. Direktur Krennic,
  4516. kita memasuki gerbang perisai Scarif.
  4517.  
  4518. 1018
  4519. 01:28:42,259 --> 01:28:45,022
  4520. Jenderal Ramda sudah dikabarkan
  4521. tentang kedatangan Anda.
  4522.  
  4523. 1019
  4524. 01:29:09,279 --> 01:29:10,644
  4525. Semoga berhasil,...
  4526.  
  4527. 1020
  4528. 01:29:10,669 --> 01:29:11,991
  4529. ...adik.
  4530.  
  4531. 1021
  4532. 01:29:18,342 --> 01:29:20,341
  4533. Ayo! Cepat! Kau aman!
  4534.  
  4535. 1022
  4536. 01:29:22,220 --> 01:29:23,220
  4537. Cepat!
  4538.  
  4539. 1023
  4540. 01:29:26,414 --> 01:29:30,330
  4541. 925-H ke kendali transportasi.
  4542.  
  4543. 1024
  4544. 01:29:30,414 --> 01:29:34,644
  4545. 925-H ke kendali transportasi.
  4546.  
  4547. 1025
  4548. 01:29:52,119 --> 01:29:53,857
  4549. Aku punya firasat buruk tentang..
  4550.  
  4551. 1026
  4552. 01:29:53,857 --> 01:29:55,158
  4553. Kay!/
  4554. Diam!
  4555.  
  4556. 1027
  4557. 01:29:55,158 --> 01:29:56,158
  4558. Apa?
  4559.  
  4560. 1028
  4561. 01:30:32,596 --> 01:30:34,082
  4562. Kita butuh peta.
  4563.  
  4564. 1029
  4565. 01:30:34,107 --> 01:30:36,492
  4566. Ada satu yang mudah didapat.
  4567.  
  4568. 1030
  4569. 01:30:37,008 --> 01:30:38,804
  4570. Kau tahu yang harus kaulakukan.
  4571.  
  4572. 1031
  4573. 01:31:09,781 --> 01:31:11,479
  4574. Satu tiap landasan.
  4575. Pilih posisi terbaik.
  4576.  
  4577. 1032
  4578. 01:31:11,504 --> 01:31:12,900
  4579. Kita pancing mereka keluar.
  4580.  
  4581. 1033
  4582. 01:31:13,334 --> 01:31:15,257
  4583. Tunggu aba-abaku.
  4584.  
  4585. 1034
  4586. 01:31:17,945 --> 01:31:20,997
  4587. Kau sudah dengar gosipnya?/
  4588. Ya. Jet T-15 akan dikandangkan.
  4589.  
  4590. 1035
  4591. 01:31:21,022 --> 01:31:22,794
  4592. Akhirnya itu terjadi.
  4593.  
  4594. 1036
  4595. 01:31:47,083 --> 01:31:48,083
  4596. Apa-apaan..
  4597.  
  4598. 1037
  4599. 01:31:53,568 --> 01:31:57,091
  4600. Direktur, ada apa ke Scarif?/
  4601. Galen Erso.
  4602.  
  4603. 1038
  4604. 01:31:57,124 --> 01:32:03,068
  4605. Aku mau setiap pesan dan transmisi
  4606. yang pernah dia kirim diperiksa.
  4607.  
  4608. 1039
  4609. 01:32:04,244 --> 01:32:05,640
  4610. Semuanya?
  4611.  
  4612. 1040
  4613. 01:32:05,808 --> 01:32:07,513
  4614. Ya, semuanya.
  4615.  
  4616. 1041
  4617. 01:32:08,362 --> 01:32:09,362
  4618. Mulai dari sekarang.
  4619.  
  4620. 1042
  4621. 01:32:41,665 --> 01:32:42,665
  4622. Kay?
  4623.  
  4624. 1043
  4625. 01:32:43,033 --> 01:32:47,637
  4626. Rute terbaik ke ruang data
  4627. hanya terdapat 89 Stormtrooper.
  4628.  
  4629. 1044
  4630. 01:32:47,672 --> 01:32:50,885
  4631. Peluang sampai tak lebih dari 33%
  4632. sebelum terbunuh.
  4633.  
  4634. 1045
  4635. 01:32:57,013 --> 01:32:58,638
  4636. Melshi, bicaralah.
  4637.  
  4638. 1046
  4639. 01:32:58,818 --> 01:33:01,306
  4640. Siap. Menunggu.
  4641.  
  4642. 1047
  4643. 01:33:06,268 --> 01:33:07,268
  4644. Ledakkan.
  4645.  
  4646. 1048
  4647. 01:33:15,419 --> 01:33:16,419
  4648. Ayo.
  4649.  
  4650. 1049
  4651. 01:33:30,928 --> 01:33:34,089
  4652. Apa kita buta?
  4653. Kirim pasukan!
  4654.  
  4655. 1050
  4656. 01:33:34,114 --> 01:33:35,114
  4657. Cepat!
  4658.  
  4659. 1051
  4660. 01:33:53,955 --> 01:33:54,955
  4661. Trooper!
  4662.  
  4663. 1052
  4664. 01:33:56,169 --> 01:33:57,798
  4665. Trooper di kiri!
  4666.  
  4667. 1053
  4668. 01:34:24,162 --> 01:34:27,153
  4669. Pak, markas Scarif melaporkan
  4670. serangan Pemberontak.
  4671.  
  4672. 1054
  4673. 01:34:27,178 --> 01:34:28,884
  4674. Aku mau bicara dengan
  4675. Direktur Krennic.
  4676.  
  4677. 1055
  4678. 01:34:28,909 --> 01:34:31,382
  4679. Dia di sana, Pak.
  4680. Di Scarif.
  4681.  
  4682. 1056
  4683. 01:34:31,830 --> 01:34:34,790
  4684. Denah asli stasiun ini
  4685. disimpan di sana, benar?
  4686.  
  4687. 1057
  4688. 01:34:34,815 --> 01:34:36,021
  4689. Benar.
  4690.  
  4691. 1058
  4692. 01:34:36,606 --> 01:34:40,464
  4693. Bersiaplah masuk ruang hiper
  4694. dan kabari Lord Vader.
  4695.  
  4696. 1059
  4697. 01:34:48,014 --> 01:34:49,246
  4698. Bisa kubantu?
  4699.  
  4700. 1060
  4701. 01:34:49,271 --> 01:34:50,906
  4702. Tidak perlu.
  4703.  
  4704. 1061
  4705. 01:35:05,840 --> 01:35:06,840
  4706. Senator!
  4707.  
  4708. 1062
  4709. 01:35:09,265 --> 01:35:10,265
  4710. Senator!
  4711.  
  4712. 1063
  4713. 01:35:10,407 --> 01:35:13,245
  4714. Berhenti, Prajurit/
  4715. Biarkan dia bicara.
  4716.  
  4717. 1064
  4718. 01:35:14,256 --> 01:35:16,621
  4719. Saya menangkap
  4720. transmisi Kekaisaran, Bu.
  4721.  
  4722. 1065
  4723. 01:35:16,646 --> 01:35:18,567
  4724. Pemberontak di Scarif.
  4725.  
  4726. 1066
  4727. 01:35:18,923 --> 01:35:20,645
  4728. Aku perlu bicara
  4729. dengan Laksamana Raddus.
  4730.  
  4731. 1067
  4732. 01:35:20,670 --> 01:35:23,726
  4733. Dia kembali ke kapalnya.
  4734. Dia akan berperang.
  4735.  
  4736. 1068
  4737. 01:35:35,883 --> 01:35:36,883
  4738. Tidak!
  4739.  
  4740. 1069
  4741. 01:35:42,002 --> 01:35:46,332
  4742. Seluruh personel penerbangan,
  4743. harap melapor ke komandanmu.
  4744.  
  4745. 1070
  4746. 01:35:46,827 --> 01:35:50,843
  4747. Seluruh personel penerbangan,
  4748. harap melapor ke komandanmu.
  4749.  
  4750. 1071
  4751. 01:35:51,351 --> 01:35:53,513
  4752. Kita dialihkan ke Scarif.
  4753.  
  4754. 1072
  4755. 01:35:54,081 --> 01:35:57,768
  4756. Para pilot akan diarahkan oleh
  4757. pemimpin skuadron dalam perjalanan.
  4758.  
  4759. 1073
  4760. 01:35:58,591 --> 01:36:00,458
  4761. Semoga Force bersamamu.
  4762.  
  4763. 1074
  4764. 01:36:00,759 --> 01:36:03,732
  4765. Scarif? Mereka pergi ke Scarif?
  4766.  
  4767. 1075
  4768. 01:36:03,757 --> 01:36:06,613
  4769. Kenapa aku tidak
  4770. diberi tahu apa-apa, R2?
  4771.  
  4772. 1076
  4773. 01:36:15,009 --> 01:36:17,877
  4774. Maju!
  4775.  
  4776. 1077
  4777. 01:36:18,035 --> 01:36:19,642
  4778. Terus pancing mereka keluar!
  4779.  
  4780. 1078
  4781. 01:36:25,948 --> 01:36:27,168
  4782. Landasan 12,
  4783. lapor ke daratan.
  4784.  
  4785. 1079
  4786. 01:36:27,193 --> 01:36:28,756
  4787. Datang dari belakang.
  4788. Kami kalah jumlah.
  4789.  
  4790. 1080
  4791. 01:36:28,768 --> 01:36:30,260
  4792. Landasan 14,
  4793. apa yang terjadi di sana?
  4794.  
  4795. 1081
  4796. 01:36:30,285 --> 01:36:32,836
  4797. Harap melapor.
  4798. Semua landasan harap melapor.
  4799.  
  4800. 1082
  4801. 01:36:32,987 --> 01:36:34,679
  4802. Belum diketahui,
  4803. Pemberontak di mana-mana.
  4804.  
  4805. 1083
  4806. 01:36:34,804 --> 01:36:37,629
  4807. Kami diserang.
  4808. Landasan 12 dan 14 minta bantuan.
  4809.  
  4810. 1084
  4811. 01:36:38,584 --> 01:36:42,444
  4812. Ini Landasan 2. Aku melihat
  4813. 40 Pemberontak menuju barat.
  4814.  
  4815. 1085
  4816. 01:36:42,465 --> 01:36:44,844
  4817. Bilang Landasan 5 dikepung.
  4818.  
  4819. 1086
  4820. 01:36:44,957 --> 01:36:47,844
  4821. Ini Landasan 5. Kami dikepung.
  4822. Mohon bantuan.
  4823.  
  4824. 1087
  4825. 01:36:47,926 --> 01:36:50,966
  4826. Landasan 12, 10, dan 8,
  4827. harap konfirmasi dan melapor.
  4828.  
  4829. 1088
  4830. 01:36:51,553 --> 01:36:53,995
  4831. Kirim pasukan ke Landasan 5!
  4832.  
  4833. 1089
  4834. 01:36:57,616 --> 01:36:59,351
  4835. Tidak bisa, Kay!
  4836.  
  4837. 1090
  4838. 01:37:00,353 --> 01:37:01,529
  4839. Tangan kanan.
  4840.  
  4841. 1091
  4842. 01:37:22,821 --> 01:37:23,821
  4843. Baze!
  4844.  
  4845. 1092
  4846. 01:37:25,324 --> 01:37:26,861
  4847. Baze!/
  4848. Apa?
  4849.  
  4850. 1093
  4851. 01:37:26,886 --> 01:37:28,266
  4852. Lari!
  4853.  
  4854. 1094
  4855. 01:37:31,682 --> 01:37:32,682
  4856. Lari!
  4857.  
  4858. 1095
  4859. 01:37:56,081 --> 01:37:58,875
  4860. Ini Laksamana Raddus
  4861. dari Sekutu Pemberontak.
  4862.  
  4863. 1096
  4864. 01:37:58,900 --> 01:38:01,159
  4865. Semua pemimpin skuadron
  4866. harap melapor.
  4867.  
  4868. 1097
  4869. 01:38:01,184 --> 01:38:03,494
  4870. Laksamana, ini Pemimpin Biru.
  4871. Bersiap.
  4872.  
  4873. 1098
  4874. 01:38:03,883 --> 01:38:06,562
  4875. Ini Pemimpin Emas. Bersiap.
  4876.  
  4877. 1099
  4878. 01:38:06,621 --> 01:38:09,133
  4879. Ini Pemimpin Merah. Bersiap.
  4880.  
  4881. 1100
  4882. 01:38:09,200 --> 01:38:11,716
  4883. Pak, itu kapal-kapal Pemberontak.
  4884.  
  4885. 1101
  4886. 01:38:11,732 --> 01:38:14,226
  4887. Hubungi Laksamana Gorin, sekarang!
  4888.  
  4889. 1102
  4890. 01:38:14,256 --> 01:38:18,054
  4891. Direktur, armada Pemberontak
  4892. berkumpul di luar perisai.
  4893.  
  4894. 1103
  4895. 01:38:20,713 --> 01:38:22,515
  4896. Kunci markas. Kunci.
  4897.  
  4898. 1104
  4899. 01:38:22,540 --> 01:38:24,540
  4900. Tutup perisainya?/
  4901. Lakukan!
  4902.  
  4903. 1105
  4904. 01:38:24,790 --> 01:38:27,627
  4905. Skuadron Merah dan Emas,
  4906. bentuk formasi menyerang.
  4907.  
  4908. 1106
  4909. 01:38:27,652 --> 01:38:29,021
  4910. Lindungi armada.
  4911.  
  4912. 1107
  4913. 01:38:29,046 --> 01:38:32,388
  4914. Skuadron Biru, pergi ke permukaan
  4915. sebelum mereka menutup gerbangnya.
  4916.  
  4917. 1108
  4918. 01:38:32,439 --> 01:38:33,818
  4919. Baik, Laksamana.
  4920.  
  4921. 1109
  4922. 01:38:33,850 --> 01:38:35,312
  4923. Skuadron Biru, ikuti aku.
  4924.  
  4925. 1110
  4926. 01:38:35,336 --> 01:38:37,350
  4927. Baik, Pemimpin Biru/
  4928. Baik, Pemimpin Biru.
  4929.  
  4930. 1111
  4931. 01:38:37,375 --> 01:38:38,907
  4932. Waktu kita sedikit.
  4933.  
  4934. 1112
  4935. 01:38:50,010 --> 01:38:52,579
  4936. Tutup gerbang perisainya! Tutup!
  4937.  
  4938. 1113
  4939. 01:38:57,758 --> 01:38:59,297
  4940. Ayo!
  4941.  
  4942. 1114
  4943. 01:38:59,894 --> 01:39:01,105
  4944. Naik!
  4945.  
  4946. 1115
  4947. 01:39:12,935 --> 01:39:14,587
  4948. Armada Pemberontak sudah tiba.
  4949.  
  4950. 1116
  4951. 01:39:14,612 --> 01:39:15,719
  4952. Apa?
  4953.  
  4954. 1117
  4955. 01:39:15,744 --> 01:39:17,489
  4956. Ada pertempuran di pantai.
  4957.  
  4958. 1118
  4959. 01:39:17,514 --> 01:39:19,592
  4960. Mereka telah mengunci markas.
  4961.  
  4962. 1119
  4963. 01:39:19,689 --> 01:39:22,466
  4964. Mereka menutup gerbang perisainya/
  4965. Apa maksudnya?
  4966.  
  4967. 1120
  4968. 01:39:25,257 --> 01:39:26,404
  4969. Kita terjebak?
  4970.  
  4971. 1121
  4972. 01:39:27,334 --> 01:39:29,851
  4973. Kita bisa mengirim denahnya
  4974. ke armada Pemberontak.
  4975.  
  4976. 1122
  4977. 01:39:30,439 --> 01:39:33,366
  4978. Kita bisa kirim sinyal ke luar
  4979. untuk minta mereka menerimanya.
  4980.  
  4981. 1123
  4982. 01:39:33,391 --> 01:39:35,649
  4983. Masalahnya adalah ukuran datanya.
  4984.  
  4985. 1124
  4986. 01:39:35,674 --> 01:39:37,657
  4987. Tidak akan terkirim.
  4988.  
  4989. 1125
  4990. 01:39:38,214 --> 01:39:40,925
  4991. Harus ada yang matikan
  4992. gerbang perisai itu.
  4993.  
  4994. 1126
  4995. 01:39:41,229 --> 01:39:43,156
  4996. Bodhi, bisa mendengarku?
  4997.  
  4998. 1127
  4999. 01:39:43,472 --> 01:39:45,354
  5000. Bodhi, katakan kau di luar sana!
  5001.  
  5002. 1128
  5003. 01:39:45,829 --> 01:39:46,829
  5004. Bodhi!
  5005.  
  5006. 1129
  5007. 01:39:47,375 --> 01:39:48,596
  5008. Aku di sini.
  5009.  
  5010. 1130
  5011. 01:39:48,773 --> 01:39:51,373
  5012. Aku bersiap. Mereka berperang.
  5013. Markas telah dikunci.
  5014.  
  5015. 1131
  5016. 01:39:51,398 --> 01:39:54,652
  5017. Aku tahu. Dengarkan aku.
  5018. Armada Pemberontak ada di atas.
  5019.  
  5020. 1132
  5021. 01:39:54,677 --> 01:39:56,736
  5022. Minta mereka melubangi
  5023. gerbang perisai...
  5024.  
  5025. 1133
  5026. 01:39:56,764 --> 01:39:59,037
  5027. ...agar kami bisa
  5028. mengirim denahnya.
  5029.  
  5030. 1134
  5031. 01:39:59,117 --> 01:40:02,266
  5032. Aku tidak terhubung
  5033. dengan menara komunikasi.
  5034.  
  5035. 1135
  5036. 01:40:02,291 --> 01:40:03,521
  5037. Kami tidak terhubung.
  5038.  
  5039. 1136
  5040. 01:40:03,546 --> 01:40:05,609
  5041. Hanya itu cara mengirim denahnya.
  5042.  
  5043. 1137
  5044. 01:40:05,657 --> 01:40:06,945
  5045. Cari cara.
  5046.  
  5047. 1138
  5048. 01:40:07,061 --> 01:40:08,562
  5049. Lindungi kami.
  5050.  
  5051. 1139
  5052. 01:40:10,967 --> 01:40:12,410
  5053. Kau butuh ini.
  5054.  
  5055. 1140
  5056. 01:40:14,180 --> 01:40:15,839
  5057. Kau menginginkannya, 'kan?
  5058.  
  5059. 1141
  5060. 01:40:17,664 --> 01:40:19,599
  5061. Perilakumu, Jyn Erso,...
  5062.  
  5063. 1142
  5064. 01:40:19,956 --> 01:40:22,688
  5065. ...selalu saja tidak terduga.
  5066.  
  5067. 1143
  5068. 01:40:23,172 --> 01:40:25,290
  5069. Jyn. Ayo.
  5070.  
  5071. 1144
  5072. 01:40:46,058 --> 01:40:47,642
  5073. Bersiap menembak.
  5074.  
  5075. 1145
  5076. 01:41:03,635 --> 01:41:04,635
  5077. Lihat!
  5078.  
  5079. 1146
  5080. 01:41:15,285 --> 01:41:17,134
  5081. Bersiap, kita harus ke sana.
  5082.  
  5083. 1147
  5084. 01:41:20,139 --> 01:41:21,451
  5085. Apa yang kaulakukan?
  5086.  
  5087. 1148
  5088. 01:41:21,588 --> 01:41:23,407
  5089. Mereka menutup gerbang perisai.
  5090.  
  5091. 1149
  5092. 01:41:23,432 --> 01:41:24,876
  5093. Kita terjebak di sini.
  5094.  
  5095. 1150
  5096. 01:41:24,901 --> 01:41:27,101
  5097. Tapi armada Pemberontak
  5098. masih bisa menerima datanya.
  5099.  
  5100. 1151
  5101. 01:41:27,126 --> 01:41:31,206
  5102. Kita perlu sinyal kuat untuk
  5103. memberi tahu bahwa kita terjebak.
  5104.  
  5105. 1152
  5106. 01:41:31,231 --> 01:41:33,452
  5107. Tapi kita harus terhubung
  5108. ke menara komunikasi.
  5109.  
  5110. 1153
  5111. 01:41:33,477 --> 01:41:35,818
  5112. Aku bisa menghubungkannya
  5113. melalui Landasan.
  5114.  
  5115. 1154
  5116. 01:41:35,843 --> 01:41:40,288
  5117. Kau gunakan radio. Minta orang
  5118. di sana mencari tombol utama.
  5119.  
  5120. 1155
  5121. 01:41:40,313 --> 01:41:43,396
  5122. Minta mereka membuka saluran kita
  5123. dengan menara komunikasi.
  5124.  
  5125. 1156
  5126. 01:41:44,199 --> 01:41:45,199
  5127. Cepat!
  5128.  
  5129. 1157
  5130. 01:41:48,745 --> 01:41:50,870
  5131. Apa yang terjadi
  5132. di bawa sana, Letnan?
  5133.  
  5134. 1158
  5135. 01:41:50,895 --> 01:41:52,919
  5136. Belum diketahui, Pak.
  5137. Mereka tak bisa dihubungi.
  5138.  
  5139. 1159
  5140. 01:41:52,944 --> 01:41:55,052
  5141. Semua frekuensi Pemberontak diblokir.
  5142.  
  5143. 1160
  5144. 01:41:55,301 --> 01:41:59,821
  5145. Coba terus. Kejar Star Destroyer itu.
  5146. Dan serang perisainya.
  5147.  
  5148. 1161
  5149. 01:41:59,857 --> 01:42:01,082
  5150. Baik, Pak.
  5151.  
  5152. 1162
  5153. 01:42:02,787 --> 01:42:03,983
  5154. Kami akan masuk.
  5155.  
  5156. 1163
  5157. 01:42:10,357 --> 01:42:11,558
  5158. Tetap bersamaku.
  5159.  
  5160. 1164
  5161. 01:42:47,382 --> 01:42:49,865
  5162. Kumpulan denah.
  5163. Menara data dua.
  5164.  
  5165. 1165
  5166. 01:42:50,239 --> 01:42:52,640
  5167. Bagaimana menemukannya?/
  5168. Mencari.
  5169.  
  5170. 1166
  5171. 01:42:53,379 --> 01:42:54,921
  5172. Aku bisa mencari lokasi kasetnya.
  5173.  
  5174. 1167
  5175. 01:42:54,946 --> 01:42:57,546
  5176. Tapi kau perlu tuas
  5177. untuk mengambilnya.
  5178.  
  5179. 1168
  5180. 01:43:01,099 --> 01:43:03,262
  5181. Bagaimana cara menggunakannya?
  5182.  
  5183. 1169
  5184. 01:43:21,861 --> 01:43:24,063
  5185. Akhirnya/
  5186. Berhenti!
  5187.  
  5188. 1170
  5189. 01:43:24,337 --> 01:43:27,493
  5190. Pemberontak. Mereka ke sana.
  5191.  
  5192. 1171
  5193. 01:43:27,559 --> 01:43:29,932
  5194. Kay. Apa yang terjadi?
  5195.  
  5196. 1172
  5197. 01:43:30,178 --> 01:43:31,485
  5198. Itu salah satunya.
  5199.  
  5200. 1173
  5201. 01:43:31,686 --> 01:43:32,686
  5202. Baiklah.
  5203.  
  5204. 1174
  5205. 01:43:44,142 --> 01:43:45,142
  5206. Ayo!
  5207.  
  5208. 1175
  5209. 01:43:52,385 --> 01:43:54,381
  5210. Pemimpin Merah, ini Pemimpin Emas.
  5211.  
  5212. 1176
  5213. 01:43:54,406 --> 01:43:56,585
  5214. Kami memulai serangan
  5215. pada gerbang perisai.
  5216.  
  5217. 1177
  5218. 01:43:56,779 --> 01:43:59,300
  5219. Tetap merapat, dan waspada
  5220. terhadap menara-menara itu.
  5221.  
  5222. 1178
  5223. 01:44:12,690 --> 01:44:15,557
  5224. Jet tempur lagi.
  5225. Bentuk formasi enam-lima.
  5226.  
  5227. 1179
  5228. 01:44:16,535 --> 01:44:18,678
  5229. Pak, pesawat musuh datang.
  5230.  
  5231. 1180
  5232. 01:44:25,991 --> 01:44:28,263
  5233. Melshi! Jawab. Kau di situ?
  5234.  
  5235. 1181
  5236. 01:44:28,983 --> 01:44:31,532
  5237. Bodhi mengirim sinyal dari sini.
  5238. Dia menghubungkan kita.
  5239.  
  5240. 1182
  5241. 01:44:31,557 --> 01:44:33,509
  5242. Tapi kalian harus
  5243. buka saluran untuk menara.
  5244.  
  5245. 1183
  5246. 01:44:33,533 --> 01:44:35,281
  5247. Caranya? Mohon arahan.
  5248.  
  5249. 1184
  5250. 01:44:35,306 --> 01:44:37,811
  5251. Ada tombol utama
  5252. di dasar menara komunikasi.
  5253.  
  5254. 1185
  5255. 01:44:37,840 --> 01:44:40,511
  5256. Tombol utama? Gambarkan.
  5257. Apa yang harus kami cari?
  5258.  
  5259. 1186
  5260. 01:44:40,674 --> 01:44:43,823
  5261. Seperti apa bentuknya?
  5262. Ada di mana?
  5263.  
  5264. 1187
  5265. 01:44:43,967 --> 01:44:46,445
  5266. U-wing, bantu pasukan di pantai.
  5267.  
  5268. 1188
  5269. 01:44:46,491 --> 01:44:47,953
  5270. Semua jet tempur, ikuti aku.
  5271.  
  5272. 1189
  5273. 01:44:47,978 --> 01:44:49,831
  5274. Kita harus lindungi mereka
  5275. dari serangan udara.
  5276.  
  5277. 1190
  5278. 01:44:51,382 --> 01:44:53,072
  5279. Bala bantuan.
  5280.  
  5281. 1191
  5282. 01:44:53,176 --> 01:44:54,176
  5283. Ini dia.
  5284.  
  5285. 1192
  5286. 01:44:56,295 --> 01:44:57,549
  5287. Untuk Jedha!
  5288.  
  5289. 1193
  5290. 01:45:05,003 --> 01:45:07,550
  5291. Kita tidak membuat dampak
  5292. di perisai itu.
  5293.  
  5294. 1194
  5295. 01:45:07,598 --> 01:45:09,439
  5296. Benda itu tahan berapa lama lagi?
  5297.  
  5298. 1195
  5299. 01:45:11,471 --> 01:45:13,996
  5300. Tetap mendekat, Merah Lima.
  5301. Kau mau ke mana?
  5302.  
  5303. 1196
  5304. 01:45:14,584 --> 01:45:17,210
  5305. Mereka di mana-mana.
  5306. Aku harus menghindar!
  5307.  
  5308. 1197
  5309. 01:45:18,465 --> 01:45:20,798
  5310. Ini Merah Lima!
  5311. Aku butuh bantuan!
  5312.  
  5313. 1198
  5314. 01:45:26,811 --> 01:45:29,999
  5315. "Melacak ruang hiper.
  5316. Sistem navigasi."
  5317.  
  5318. 1199
  5319. 01:45:30,657 --> 01:45:34,334
  5320. Dua layar mati.
  5321. "Denah mesin." Buka yang itu.
  5322.  
  5323. 1200
  5324. 01:45:36,522 --> 01:45:38,133
  5325. Ada musuh di belakangku!
  5326.  
  5327. 1201
  5328. 01:45:38,605 --> 01:45:39,814
  5329. Aku mengejarnya!
  5330.  
  5331. 1202
  5332. 01:45:53,272 --> 01:45:57,954
  5333. Nama kode proyek: "Stellarsphere,
  5334. Mark Omega, Pax Aurora."
  5335.  
  5336. 1203
  5337. 01:46:09,629 --> 01:46:14,163
  5338. "Cakar Perang, Prisma Klaster,
  5339. Pedang Hitam."
  5340.  
  5341. 1204
  5342. 01:46:15,327 --> 01:46:16,327
  5343. Apa?
  5344.  
  5345. 1205
  5346. 01:46:16,351 --> 01:46:17,636
  5347. "Bintang Kecil".
  5348.  
  5349. 1206
  5350. 01:46:20,200 --> 01:46:22,334
  5351. Ini dia/
  5352. Tahu dari mana?
  5353.  
  5354. 1207
  5355. 01:46:23,620 --> 01:46:25,420
  5356. Aku tahu karena itu namaku.
  5357.  
  5358. 1208
  5359. 01:46:27,788 --> 01:46:30,662
  5360. Kau! Perkenalkan dirimu.
  5361.  
  5362. 1209
  5363. 01:46:34,505 --> 01:46:35,505
  5364. Aku bisa jelas..
  5365.  
  5366. 1210
  5367. 01:46:36,721 --> 01:46:38,599
  5368. Serangan! Berlindung!
  5369.  
  5370. 1211
  5371. 01:46:46,038 --> 01:46:48,489
  5372. Kay, kita harus kirim
  5373. berkas Bintang Kecil.
  5374.  
  5375. 1212
  5376. 01:46:51,736 --> 01:46:53,008
  5377. Bintang Kecil.
  5378.  
  5379. 1213
  5380. 01:46:57,046 --> 01:46:58,179
  5381. Itu dia.
  5382.  
  5383. 1214
  5384. 01:47:19,582 --> 01:47:20,691
  5385. Kay?
  5386.  
  5387. 1215
  5388. 01:47:20,932 --> 01:47:21,932
  5389. Naik.
  5390.  
  5391. 1216
  5392. 01:47:22,170 --> 01:47:23,503
  5393. Memanjatlah.
  5394.  
  5395. 1217
  5396. 01:47:23,813 --> 01:47:27,279
  5397. Kau masih bisa mengirim
  5398. denahnya ke armada.
  5399.  
  5400. 1218
  5401. 01:47:27,368 --> 01:47:31,511
  5402. Jika gerbang perisai terbuka,
  5403. kau bisa menyiarkannya dari menara.
  5404.  
  5405. 1219
  5406. 01:47:32,257 --> 01:47:34,309
  5407. Mengunci pintu besi.
  5408.  
  5409. 1220
  5410. 01:47:34,336 --> 01:47:35,336
  5411. Kay.
  5412.  
  5413. 1221
  5414. 01:47:35,511 --> 01:47:36,511
  5415. Kay!
  5416.  
  5417. 1222
  5418. 01:47:36,543 --> 01:47:37,809
  5419. Selamat tinggal/
  5420. Kay!
  5421.  
  5422. 1223
  5423. 01:47:55,081 --> 01:47:58,106
  5424. Pak, ruang data dibuka tanpa izin.
  5425.  
  5426. 1224
  5427. 01:47:59,263 --> 01:48:01,341
  5428. Apa?/
  5429. Baru masuk, Pak.
  5430.  
  5431. 1225
  5432. 01:48:05,446 --> 01:48:09,129
  5433. Kirim skuadron penjagaku.
  5434. Dua orang ikut aku!
  5435.  
  5436. 1226
  5437. 01:48:09,755 --> 01:48:12,055
  5438. Kendalikan situasi di pantai!
  5439.  
  5440. 1227
  5441. 01:48:13,874 --> 01:48:16,398
  5442. Bodhi, kau di situ?
  5443. Kau menghubungi armadanya?
  5444.  
  5445. 1228
  5446. 01:48:16,430 --> 01:48:18,040
  5447. Aku tak bisa ke kapal.
  5448.  
  5449. 1229
  5450. 01:48:19,335 --> 01:48:20,654
  5451. Aku tak bisa terhubung.
  5452.  
  5453. 1230
  5454. 01:48:20,978 --> 01:48:23,264
  5455. Kau harus.
  5456. Mereka harus serang gerbang itu.
  5457.  
  5458. 1231
  5459. 01:48:23,289 --> 01:48:26,031
  5460. Jika perisainya terbuka,
  5461. kita bisa kirim denahnya.
  5462.  
  5463. 1232
  5464. 01:48:56,007 --> 01:48:57,566
  5465. Jenderal, di belakangmu!
  5466.  
  5467. 1233
  5468. 01:49:11,659 --> 01:49:12,659
  5469. Mundur.
  5470.  
  5471. 1234
  5472. 01:49:21,714 --> 01:49:23,127
  5473. Kita jatuh!
  5474.  
  5475. 1235
  5476. 01:49:28,901 --> 01:49:29,901
  5477. Ayo!
  5478.  
  5479. 1236
  5480. 01:50:31,566 --> 01:50:32,636
  5481. Melshi?
  5482.  
  5483. 1237
  5484. 01:50:32,661 --> 01:50:34,412
  5485. Melshi, jawablah.
  5486.  
  5487. 1238
  5488. 01:50:34,487 --> 01:50:35,955
  5489. Aku sudah menghubungkannya.
  5490.  
  5491. 1239
  5492. 01:50:35,980 --> 01:50:38,378
  5493. Aku hanya butuh saluran terbuka/
  5494. Tunggu.
  5495.  
  5496. 1240
  5497. 01:50:39,925 --> 01:50:41,538
  5498. Tombol utamanya...
  5499.  
  5500. 1241
  5501. 01:50:42,068 --> 01:50:43,694
  5502. ...ada di konsol itu.
  5503.  
  5504. 1242
  5505. 01:50:47,433 --> 01:50:48,869
  5506. Aku akan ke sana!
  5507.  
  5508. 1243
  5509. 01:50:58,459 --> 01:50:59,585
  5510. Ketemu!
  5511.  
  5512. 1244
  5513. 01:51:01,608 --> 01:51:02,608
  5514. Jyn!
  5515.  
  5516. 1245
  5517. 01:51:03,927 --> 01:51:05,194
  5518. Kau baik-baik saja?
  5519.  
  5520. 1246
  5521. 01:51:13,959 --> 01:51:14,959
  5522. Jyn!
  5523.  
  5524. 1247
  5525. 01:51:32,653 --> 01:51:35,028
  5526. Aku menyatu dengan Force.
  5527. Force bersamaku.
  5528.  
  5529. 1248
  5530. 01:51:36,014 --> 01:51:37,676
  5531. Aku menyatu dengan Force.
  5532. Force bersamaku.
  5533.  
  5534. 1249
  5535. 01:51:37,701 --> 01:51:38,701
  5536. Chirrut!
  5537.  
  5538. 1250
  5539. 01:51:48,575 --> 01:51:50,683
  5540. Force bersamaku.
  5541.  
  5542. 1251
  5543. 01:51:50,927 --> 01:51:55,276
  5544. Aku menyatu dengan Force.
  5545. Force bersamaku.
  5546.  
  5547. 1252
  5548. 01:51:55,451 --> 01:51:58,005
  5549. Aku menyatu dengan Force.
  5550. Force bersamaku.
  5551.  
  5552. 1253
  5553. 01:51:58,030 --> 01:52:00,154
  5554. Aku menyatu dengan Force.
  5555. Force bersamaku.
  5556.  
  5557. 1254
  5558. 01:52:00,188 --> 01:52:02,582
  5559. Aku menyatu dengan Force.
  5560. Force bersamaku.
  5561.  
  5562. 1255
  5563. 01:52:02,926 --> 01:52:05,077
  5564. Chirrut! Kembali!
  5565.  
  5566. 1256
  5567. 01:52:19,914 --> 01:52:21,770
  5568. Terus naik!
  5569.  
  5570. 1257
  5571. 01:52:25,954 --> 01:52:27,129
  5572. Cassian!
  5573.  
  5574. 1258
  5575. 01:52:36,849 --> 01:52:37,888
  5576. Chirrut!
  5577.  
  5578. 1259
  5579. 01:52:37,913 --> 01:52:40,204
  5580. Kembali!
  5581.  
  5582. 1260
  5583. 01:52:44,206 --> 01:52:45,483
  5584. Chirrut!
  5585.  
  5586. 1261
  5587. 01:52:51,125 --> 01:52:52,368
  5588. Chirrut!
  5589.  
  5590. 1262
  5591. 01:52:52,792 --> 01:52:53,926
  5592. Jangan pergi.
  5593.  
  5594. 1263
  5595. 01:52:54,045 --> 01:52:55,045
  5596. Jangan pergi.
  5597.  
  5598. 1264
  5599. 01:52:55,069 --> 01:52:56,697
  5600. Aku di sini.
  5601.  
  5602. 1265
  5603. 01:52:57,244 --> 01:53:00,071
  5604. Tidak apa-apa.
  5605.  
  5606. 1266
  5607. 01:53:01,617 --> 01:53:04,018
  5608. Carilah Force/
  5609. Chirrut.
  5610.  
  5611. 1267
  5612. 01:53:04,441 --> 01:53:07,408
  5613. Dan kau akan selalu menemukanku.
  5614.  
  5615. 1268
  5616. 01:53:08,258 --> 01:53:12,741
  5617. Force bersamaku,
  5618. dan aku menyatu dengan Force.
  5619.  
  5620. 1269
  5621. 01:53:13,060 --> 01:53:17,449
  5622. Force bersamaku,
  5623. dan aku menyatu dengan Force.
  5624.  
  5625. 1270
  5626. 01:53:17,671 --> 01:53:22,731
  5627. Force bersamaku,
  5628. dan aku menyatu dengan Force.
  5629.  
  5630. 1271
  5631. 01:53:36,048 --> 01:53:39,726
  5632. Perisai turun 50%!
  5633. Kita mengalami kerusakan berat!
  5634.  
  5635. 1272
  5636. 01:53:39,754 --> 01:53:41,321
  5637. Kita tak bisa mundur sekarang!
  5638.  
  5639. 1273
  5640. 01:53:41,346 --> 01:53:43,249
  5641. Kita harus serang terus!
  5642.  
  5643. 1274
  5644. 01:53:48,923 --> 01:53:51,645
  5645. Serang celah itu!/
  5646. Kami melihatnya, Pemimpin Emas.
  5647.  
  5648. 1275
  5649. 01:53:51,663 --> 01:53:53,284
  5650. Torpedo ion diluncurkan!
  5651.  
  5652. 1276
  5653. 01:54:03,260 --> 01:54:06,498
  5654. Apa yang terjadi?/
  5655. Kita kehilangan daya mesin, Pak.
  5656.  
  5657. 1277
  5658. 01:54:08,990 --> 01:54:11,590
  5659. Star Destroyer itu
  5660. sudah dilumpuhkan.
  5661.  
  5662. 1278
  5663. 01:54:12,737 --> 01:54:15,974
  5664. Ini Rogue One memanggil
  5665. kapal Sekutu yang bisa mendengarku.
  5666.  
  5667. 1279
  5668. 01:54:17,816 --> 01:54:19,383
  5669. Ada yang dengar?
  5670. Ini Rogue One.
  5671.  
  5672. 1280
  5673. 01:54:19,404 --> 01:54:20,457
  5674. Masuk, ganti!
  5675.  
  5676. 1281
  5677. 01:54:20,482 --> 01:54:23,495
  5678. Ini Laksamana Raddus, Rogue One.
  5679. Kami mendengarmu.
  5680.  
  5681. 1282
  5682. 01:54:25,197 --> 01:54:26,738
  5683. Kami dapat denahnya.
  5684.  
  5685. 1283
  5686. 01:54:27,512 --> 01:54:28,814
  5687. Mereka dapat denah Death Star.
  5688.  
  5689. 1284
  5690. 01:54:28,839 --> 01:54:30,903
  5691. Mereka akan mengirimnya
  5692. dari menara komunikasi.
  5693.  
  5694. 1285
  5695. 01:54:30,928 --> 01:54:32,473
  5696. Kau harus matikan
  5697. gerbang perisainya.
  5698.  
  5699. 1286
  5700. 01:54:32,498 --> 01:54:34,562
  5701. Itu satu-satunya cara
  5702. agar mereka bisa kirim.
  5703.  
  5704. 1287
  5705. 01:54:35,404 --> 01:54:38,465
  5706. Hubungi korvet Hammerhead.
  5707. Aku punya ide.
  5708.  
  5709. 1288
  5710. 01:54:38,610 --> 01:54:40,313
  5711. Tunggu, Rogue One.
  5712. Kami sedang tangani.
  5713.  
  5714. 1289
  5715. 01:54:40,339 --> 01:54:41,881
  5716. Ini untukmu, Galen.
  5717.  
  5718. 1290
  5719. 01:55:10,263 --> 01:55:14,416
  5720. Force bersamaku,
  5721. dan aku menyatu dengan Force.
  5722.  
  5723. 1291
  5724. 01:56:05,252 --> 01:56:07,385
  5725. Korvet Lima, mengunci sasaran!
  5726.  
  5727. 1292
  5728. 01:56:08,657 --> 01:56:10,209
  5729. Bersiaplah untuk benturan.
  5730.  
  5731. 1293
  5732. 01:56:21,597 --> 01:56:24,063
  5733. Pendorong subcahaya,
  5734. kekuatan penuh!
  5735.  
  5736. 1294
  5737. 01:57:00,204 --> 01:57:02,906
  5738. Sejajarkan posisi antena.
  5739.  
  5740. 1295
  5741. 01:57:03,863 --> 01:57:06,381
  5742. Sejajarkan posisi antena.
  5743.  
  5744. 1296
  5745. 01:57:07,135 --> 01:57:09,426
  5746. Sejajarkan posisi antena.
  5747.  
  5748. 1297
  5749. 01:57:10,484 --> 01:57:12,602
  5750. Sejajarkan posisi antena.
  5751.  
  5752. 1298
  5753. 01:57:35,951 --> 01:57:38,584
  5754. Mundur dengan kekuatan penuh!
  5755.  
  5756. 1299
  5757. 01:57:59,298 --> 01:58:02,173
  5758. Antena sejajar.
  5759. Siap mengirim.
  5760.  
  5761. 1300
  5762. 01:58:36,821 --> 01:58:38,405
  5763. Siapa kau?
  5764.  
  5765. 1301
  5766. 01:58:40,208 --> 01:58:41,993
  5767. Kau tahu siapa aku.
  5768.  
  5769. 1302
  5770. 01:58:44,482 --> 01:58:46,091
  5771. Aku Jyn Erso.
  5772.  
  5773. 1303
  5774. 01:58:46,339 --> 01:58:48,759
  5775. Putri Galen dan Lyra.
  5776.  
  5777. 1304
  5778. 01:58:49,014 --> 01:58:50,505
  5779. Kau kalah.
  5780.  
  5781. 1305
  5782. 01:58:50,530 --> 01:58:52,380
  5783. Oh, masa?
  5784.  
  5785. 1306
  5786. 01:58:52,553 --> 01:58:54,135
  5787. Pembalasan ayahku.
  5788.  
  5789. 1307
  5790. 01:58:54,160 --> 01:58:55,855
  5791. Dia membuat kelemahan
  5792. dalam Death Star.
  5793.  
  5794. 1308
  5795. 01:58:55,880 --> 01:58:57,726
  5796. Dia memasang sumbu
  5797. di inti mesinmu,...
  5798.  
  5799. 1309
  5800. 01:58:57,751 --> 01:59:00,492
  5801. ...akan kukatakan ke seluruh galaksi
  5802. cara menyalakannya.
  5803.  
  5804. 1310
  5805. 01:59:00,838 --> 01:59:03,175
  5806. Perisainya aktif.
  5807.  
  5808. 1311
  5809. 01:59:03,289 --> 01:59:05,860
  5810. Sinyalmu takkan mencapai
  5811. pangkalan Pemberontak.
  5812.  
  5813. 1312
  5814. 01:59:05,885 --> 01:59:08,150
  5815. Semua kapal-kapalmu di udara
  5816. akan dihancurkan.
  5817.  
  5818. 1313
  5819. 01:59:08,150 --> 01:59:10,398
  5820. Aku hanya kehilangan waktu.
  5821.  
  5822. 1314
  5823. 01:59:10,447 --> 01:59:12,991
  5824. Tapi kau...
  5825.  
  5826. 1315
  5827. 01:59:13,015 --> 01:59:15,449
  5828. ...akan mati bersama Pemberontak.
  5829.  
  5830. 1316
  5831. 01:59:45,762 --> 01:59:47,036
  5832. Mengirim.
  5833.  
  5834. 1317
  5835. 01:59:49,651 --> 01:59:50,912
  5836. Mengirim.
  5837.  
  5838. 1318
  5839. 01:59:52,374 --> 01:59:55,713
  5840. Laksamana.
  5841. Menerima transmisi dari Scarif.
  5842.  
  5843. 1319
  5844. 02:00:04,486 --> 02:00:06,771
  5845. Hei! Tinggalkan.
  5846.  
  5847. 1320
  5848. 02:00:07,088 --> 02:00:08,204
  5849. Sudah.
  5850.  
  5851. 1321
  5852. 02:00:09,636 --> 02:00:10,636
  5853. Sudah.
  5854.  
  5855. 1322
  5856. 02:00:12,469 --> 02:00:13,469
  5857. Ayo.
  5858.  
  5859. 1323
  5860. 02:00:13,850 --> 02:00:15,437
  5861. Transmisi berhasil diterima.
  5862.  
  5863. 1324
  5864. 02:00:15,461 --> 02:00:17,595
  5865. Laksamana, kita dapat denahnya.
  5866.  
  5867. 1325
  5868. 02:00:18,239 --> 02:00:20,036
  5869. Dia berhasil.
  5870.  
  5871. 1326
  5872. 02:00:21,096 --> 02:00:23,922
  5873. Menurutmu ada yang dengar?
  5874.  
  5875. 1327
  5876. 02:00:24,906 --> 02:00:25,906
  5877. Ada.
  5878.  
  5879. 1328
  5880. 02:00:27,673 --> 02:00:29,206
  5881. Seseorang di luar sana.
  5882.  
  5883. 1329
  5884. 02:00:31,817 --> 02:00:35,801
  5885. Pak, ada benda besar
  5886. muncul dari ruang hiper.
  5887.  
  5888. 1330
  5889. 02:00:41,953 --> 02:00:44,088
  5890. Pak, perlu saya mulai
  5891. membidik armadanya?
  5892.  
  5893. 1331
  5894. 02:00:44,113 --> 02:00:45,963
  5895. Lord Vader akan mengurus armada.
  5896.  
  5897. 1332
  5898. 02:00:46,018 --> 02:00:49,626
  5899. Bidik markas di Scarif.
  5900. Penyalaan reaktor tunggal.
  5901.  
  5902. 1333
  5903. 02:00:49,670 --> 02:00:50,915
  5904. Baik, Pak.
  5905.  
  5906. 1334
  5907. 02:01:21,027 --> 02:01:22,929
  5908. Tembak begitu siap.
  5909.  
  5910. 1335
  5911. 02:01:28,142 --> 02:01:30,268
  5912. Mulai penyalaan utama.
  5913.  
  5914. 1336
  5915. 02:01:51,830 --> 02:01:55,196
  5916. Rogue One, semoga Force bersamamu.
  5917.  
  5918. 1337
  5919. 02:01:59,167 --> 02:02:03,030
  5920. Semua kapal bersiaplah
  5921. untuk masuk ruang hiper.
  5922.  
  5923. 1338
  5924. 02:02:34,868 --> 02:02:37,692
  5925. Ayahmu tentu bangga denganmu, Jyn.
  5926.  
  5927. 1339
  5928. 02:02:51,437 --> 02:02:53,744
  5929. Kapal pemimpin Pemberontak
  5930. berhasil dilumpuhkan, Tuan.
  5931.  
  5932. 1340
  5933. 02:02:53,769 --> 02:02:56,507
  5934. Tapi telah menerima transmisi
  5935. dari permukaan.
  5936.  
  5937. 1341
  5938. 02:02:56,532 --> 02:02:58,806
  5939. Bersiaplah masuk ke kapal.
  5940.  
  5941. 1342
  5942. 02:02:58,831 --> 02:03:00,319
  5943. Baik, Tuan.
  5944.  
  5945. 1343
  5946. 02:03:36,348 --> 02:03:37,585
  5947. Cepat!
  5948.  
  5949. 1344
  5950. 02:03:41,269 --> 02:03:43,402
  5951. Ayo! Kita harus pergi, sekarang!
  5952.  
  5953. 1345
  5954. 02:03:43,911 --> 02:03:45,249
  5955. Cepat! Cepat!
  5956.  
  5957. 1346
  5958. 02:03:47,399 --> 02:03:48,807
  5959. Cepat. Ayo!
  5960.  
  5961. 1347
  5962. 02:03:49,359 --> 02:03:50,359
  5963. Cepat!
  5964.  
  5965. 1348
  5966. 02:03:50,378 --> 02:03:51,378
  5967. Macet!
  5968.  
  5969. 1349
  5970. 02:03:52,493 --> 02:03:53,493
  5971. Hei!
  5972.  
  5973. 1350
  5974. 02:03:53,518 --> 02:03:54,518
  5975. Tolong!
  5976.  
  5977. 1351
  5978. 02:04:11,972 --> 02:04:13,180
  5979. Tembak!
  5980.  
  5981. 1352
  5982. 02:04:19,148 --> 02:04:20,495
  5983. Tolong kami!
  5984.  
  5985. 1353
  5986. 02:04:23,919 --> 02:04:25,043
  5987. Macet!
  5988.  
  5989. 1354
  5990. 02:04:37,418 --> 02:04:38,418
  5991. Ini!
  5992.  
  5993. 1355
  5994. 02:04:38,769 --> 02:04:40,665
  5995. Ambil!
  5996.  
  5997. 1356
  5998. 02:04:48,344 --> 02:04:49,532
  5999. Luncurkan!
  6000.  
  6001. 1357
  6002. 02:05:17,108 --> 02:05:20,574
  6003. Amankan pintu udara.
  6004. Dan siapkan kapsul penyelamat.
  6005.  
  6006. 1358
  6007. 02:05:25,095 --> 02:05:26,330
  6008. Yang Mulia.
  6009.  
  6010. 1359
  6011. 02:05:26,571 --> 02:05:28,371
  6012. Transmisi yang kita terima.
  6013.  
  6014. 1360
  6015. 02:05:29,643 --> 02:05:31,176
  6016. Mereka mengirimkan apa?
  6017.  
  6018. 1361
  6019. 02:05:33,075 --> 02:05:34,328
  6020. Harapan.
  6021.  
  6022. 1362
  6023. 02:05:34,353 --> 02:05:42,130
  6024. Alif Fikri Aulia
  6025. IDFL™ SubsCrew
  6026.  
  6027. 1363
  6028. 02:05:42,155 --> 02:05:45,968
  6029. @aliffikriaulia
  6030. IDFL™ SubsCrew
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement