DocFirebird

Persona 5 - Part 3 (Japanese + English) (Ver 2)

Nov 11th, 2019
340
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 16.09 KB | None | 0 0
  1. #waking up in a jail cell
  2.  
  3. Ryuji
  4. おい。
  5. ...Hey.
  6.  
  7. Ryuji
  8. 起きろ、オイ!
  9. Hey! Wake up!
  10.  
  11. Ryuji
  12. 大丈夫か?
  13. You all right?
  14.  
  15. 平気だ
  16. ここは?
  17. >そっちは?
  18. I’m fine.
  19. Where are we?
  20. Yup, you?
  21.  
  22. Ryuji
  23. ああ、なんとかな。
  24. Yeah, more or less.
  25.  
  26. Ryuji
  27. とうやら、夢ってワケじゃねえわうだな
  28. Looks like this ain’t no dream...
  29.  
  30. Ryuji
  31. くっそ、何なんだコレ!
  32. Ugh, what’s goin’ on!?
  33.  
  34. Ryuji
  35. おい、出しやがれ!誰かいんだろっ!
  36. Hey, let us outta here! I know there’s someone out there!
  37.  
  38. Ryuji
  39. くそ、何処だココ!なんかのセットか ?
  40. Dammit, where are we!? Is this some kinda TV set…?
  41.  
  42. Ryuji
  43. な、なんだ、今のは
  44. Th-The hell was that just now…?
  45.  
  46. Ryuji
  47. おい おい おい おい 
  48. Whoa… Whoa, whoa, whoa, whoa...
  49.  
  50. Ryuji
  51. なんか、ヤバくねえか ?
  52. You’re shittin’ me, right…?
  53.  
  54. Ryuji
  55. これ、絶対やべえだろ !
  56. This is real bad…!
  57.  
  58. Ryuji
  59. どっかから、逃げられねーのか!?とにかく、なんとかしようぜ!
  60. Isn’t there some way outta here!? C’mon, we gotta do something!
  61.  
  62. #examine jail bars
  63.  
  64. Ryuji
  65. この柵、見た目より頑丈だぜ
  66. These bars're tougher than they look...
  67.  
  68. #examine barrels
  69.  
  70. Ryuji
  71. そのタル、何にも入ってねーよ。
  72. Yo, there’s nothing in there.
  73.  
  74. #examine chains
  75.  
  76. Ryuji
  77. その鎖って、あれだよな?拷問とかする時の
  78. Hey, those chains’re used for like… torturin’ and stuff, right?
  79.  
  80. Ryuji
  81. クソッ!冗談じゃねーぞ!
  82. Dammit! This shit ain’t funny!
  83.  
  84. Ryuji
  85. んっ、なんか聞こえなかったか?
  86. Huh? You hear that?
  87.  
  88. Armored Soldier
  89. 喜べ、貴様らの処刑が決まった。
  90. Be glad that you punishment has been decided upon.
  91.  
  92. Armored Soldier
  93. 罪状は「不法侵入」である。
  94. Your charge is “unlawful entry.”
  95.  
  96. Armored Soldier
  97. よって、死刑に処す。
  98. Thus, you will be sentenced to death.
  99.  
  100. Ryuji
  101. はあッ!?
  102. Say what!?
  103.  
  104. Shadow Kamoshida
  105. 俺様の「城」で勝手は許されない。
  106. No one’s allowed to do as they please in my castle.
  107.  
  108. Ryuji
  109. え?まさか 鴨志田か?
  110. Huh? Wait… Is that you, Kamoshida?
  111.  
  112. >誰だ?
  113. カモシダ?
  114. Who?
  115. Kamoshida?
  116.  
  117. Shadow Kamoshida
  118. ただのコソ泥と思ったら、坂本、貴様だったとはな
  119. I thought it was some petty thief, but to think it’d be you, Sakamoto...
  120.  
  121. Shadow Kamoshida
  122. また逆らうつもりか?貴様、ちっとも反省してないな?え?
  123. Are you trying to disobey me again? It look like you haven't learned your lesson at all, huh?
  124.  
  125. Shadow Kamoshida
  126. 一人じゃどうにもならんと、今度は仲間を引き連れてきたのか?
  127. And you brought a friend this time… because you can’t do anything for yourself.
  128.  
  129. Ryuji
  130. お前 ふざけんなよっ!
  131. This ain’t funny, you asshole!
  132.  
  133. Shadow Kamoshida
  134. 王に向かってその口の聞き方は何だ?貴様、自分の立場が分かってないようだな?
  135. Is that how you speak to a king? It seems you don’t understand the position you’re in at all.
  136.  
  137. Shadow Kamoshida
  138. 我が城に飛び込んだ挙句、王である俺様に悪態をついた罪
  139. Not only did you sneak into my castle, you committed the crime of insulting me--the king.
  140.  
  141. Shadow Kamoshida
  142. 死を以て償ってもらうとしよう。
  143. The punishment for that is death.
  144.  
  145. Shadow Kamoshida
  146. 処刑だ、連れ出せッ!!
  147. It’s time for an execution! Take him out!
  148.  
  149. Ryuji
  150. や、やめろ!
  151. S-Stop it…!
  152.  
  153. Ryuji
  154. く、くそっ !
  155. ...Goddammit…!
  156.  
  157. #Ryuji shoulder tackling a guy in full armor
  158.  
  159. Ryuji
  160. オラァッ!
  161.  
  162. Ryuji
  163. 付きあってられっか!逃げんぞ!!
  164. I ain’t down for this shit! C’mon, we’re outta here!
  165.  
  166. #well, that went badly
  167.  
  168. Ryuji
  169. うう 痛ってえ
  170. Hnngh… Owww...
  171.  
  172. Ryuji
  173. いいから逃げろ !こいつら、マジだぞ!!
  174. Just Go! Get outta here…! These guys are serious!
  175.  
  176. Shadow Kamoshida
  177. ほう、貴様、逃げるのか?随分、薄情な仲間だな?
  178. Oh? Running away, are we? What a heartless friend you are.
  179.  
  180. Ryuji
  181. 仲間じゃねえ
  182. He ain’t a friend...
  183.  
  184. Ryuji
  185. ほら、早くいけ!
  186. C’mon! Hurry up and go!
  187.  
  188. Shadow Kamoshida
  189. どうした?怖気づいて逃げられないか?
  190. What’s the matter? Too scared to run away?
  191.  
  192. Shadow Kamoshida
  193. ふん、取るに足らない小虫が
  194. Hmph, pathetic scum isn’t worth my time...
  195.  
  196. Shadow Kamoshida
  197. 俺様は、コイツの処刑に集中するとしよう
  198. I’ll focus on this one’s execution...
  199.  
  200. Shadow Kamoshida
  201. そうーれ!
  202. Take this!
  203.  
  204. Shadow Kamoshida
  205. クズがッ!
  206. Lowly scum!
  207.  
  208. Shadow Kamoshida
  209. ゴミ虫めッ!
  210. Useless pest!
  211.  
  212. Shadow Kamoshida
  213. フン さっきまでの威勢はどうした?
  214. Hmph. Where’d your energy from earlier go?
  215.  
  216. Shadow Kamoshida
  217. こんな下郎、殴る価値もない。
  218. A peasant like you isn’t worth beating.
  219.  
  220. Shadow Kamoshida
  221. 今、殺してやる。
  222. I’ll have you killed right now.
  223.  
  224. >やめろ!
  225. 正気か!?
  226. Stop it!
  227. Have you lost your mind!?
  228.  
  229. Shadow Kamoshida
  230. なな ?
  231. Hm…?
  232.  
  233. Shadow Kamoshida
  234. お前 俺様が誰か分からないのか?
  235. What…? Don’t you dare tell me you don’t know who I am.
  236.  
  237. Shadow Kamoshida
  238. 腹立たしい目をしおってッ!
  239. That look in your eyes irritates me!
  240.  
  241. Shadow Kamoshida
  242. 押さえてろ あいつを殺したら、すぐに殺す。
  243. Hold him there... After the peasant, it’s his turn to die.
  244.  
  245. Mysterious voice
  246. これは極めて理不尽なゲーム 勝機は、ほぼないに等しい。
  247. This is truly and unjust game… Your chances of winning are almost none.
  248.  
  249. Mysterious voice
  250. しかし、この声が届いているという事はまだ可能性は残っているはず
  251. But if my voice is reaching you, there may yet be a possibility open to you...
  252.  
  253. Different but equally mysterious voice
  254. どうした 見ているだけか?
  255. What’s the matter…? Are you simply going to watch?
  256.  
  257. Different but equally mysterious voice
  258. 我が身大事さに、見殺しか?
  259. Are you forsaking him to save yourself?
  260.  
  261. Different but equally mysterious voice
  262. このままでは本当に死ぬぞ?
  263. Death awaits him if you do nothing.
  264.  
  265. Different but equally mysterious voice
  266. それとも、あれは間違っていたのか?
  267. Was your previous decision a mistake then?
  268.  
  269. >間違ってない
  270. 間違いだった
  271. It wasn’t.
  272. It might have been...
  273.  
  274. Different but equally mysterious voice
  275. よかろう 覚悟、聞き届けたり。
  276. Very well… I have heeded your resolve.
  277.  
  278. Different but equally mysterious voice
  279. 契約だ。
  280. Vow to me.
  281.  
  282. Different but equally mysterious voice
  283. 我は汝、汝は我
  284. I am thou, thou art I...
  285.  
  286. Different but equally mysterious voice
  287. 己が信じた正義の為に、あまねく冒涜を省みぬ者よ!
  288. Thou who art willing to perform all sacrilegious acts for thine own justice!
  289.  
  290. Different but equally mysterious voice
  291. その怒り、我が名と共に解き放て!
  292. Call upon my name, and release thy rage!
  293.  
  294. Different but equally mysterious voice
  295. たとえ地獄に繋がれようと全てを己で見定める、強き意思の力を!
  296. Show the strength of thy will to ascertain all on thine own, though thou be chained to Hell itself!
  297.  
  298. Shadow Kamoshida
  299. 殺せーッ!
  300. Execute him!
  301.  
  302. >ふざけるな!
  303. 自分が相手だ
  304. That’s enough!
  305. I will stop you.
  306.  
  307. Shadow Kamoshida
  308. 何だと ?
  309. What was that…?
  310.  
  311. Shadow Kamoshida
  312. そんなに殺されたいか いいだろう!
  313. You desire to be killed that much…? Fine!
  314.  
  315. Arsene
  316. 我が名は、逢魔の掠奪者「アルセーヌ」!
  317. I am the pillager of twilight--”Arsene”!
  318.  
  319. Ryuji
  320. お前
  321. What the…?
  322.  
  323. Arsene
  324. 我は、お前に宿る、反逆者の魂。
  325. I am the rebel’s soul that resides within you.
  326.  
  327. Arsene
  328. お前が望むなら、難局を打ち破る力を与えてやってもいい。
  329. If you so desire, I shall consider granting you the power to break through this crisis.
  330.  
  331. >力が欲しい
  332. 死んでたまるか
  333. Give me your power.
  334. I don’t want to die.
  335.  
  336. Arsene
  337. フン、良かろう
  338. Hmph, very well...
  339.  
  340. Shadow Kamoshida
  341. 貴様 何者だ !?
  342. Who the hell are you…!?
  343.  
  344. Shadow Kamoshida
  345. 我が衛兵よ!
  346. Guards!
  347.  
  348. Shadow Kamoshida
  349. そいつから、やってしまえ!
  350. Start by killing that one!
  351.  
  352. Shadow Kamoshida
  353. こいつらの真の力 思い知れっ!
  354. You’ll learn the true strength of my men!
  355.  
  356. Arsene
  357. 目の前の敵を憎め!その意思を力に換えて 放ってみろ!
  358. Detest the enemies before you! Change that animosity into power… and unleash it!
  359.  
  360. Arsene
  361. 武器を振るえ!
  362. Swing your blade!
  363.  
  364. Arsene
  365. 我の、この力はお前のもの!
  366. This power of mine is yours!
  367.  
  368. Arsene
  369. やり方は任せる。自由に暴れてやれっ!
  370. Kill them however you want. Run wild to your heart’s content!
  371.  
  372. Ryuji
  373. 今の
  374. What...
  375.  
  376. Ryuji
  377. 何なんだ、一体
  378. What was that just now…?
  379.  
  380. Shadow Kamoshida
  381. おのれ !
  382. You little…!
  383.  
  384. Ryuji
  385. や、やったぜ、畜生!
  386. You like that, you son of a bitch!?
  387.  
  388. >カギを閉めろ!
  389. 逃げるぞ!
  390. Lock the cell!
  391. The key!
  392.  
  393. Ryuji
  394. こ、これかっ!?
  395. Y-You mean this!?
  396.  
  397. Ryuji
  398. よし、かかったッ!
  399. OK, it’s locked!
  400.  
  401. Shadow Kamoshida
  402. 貴様ら!?
  403. Damn you!
  404.  
  405. Ryuji
  406. なお !何なんだよ、今の!?
  407. Hey…! What was that just now!?
  408.  
  409. Ryuji
  410. それに、お前の、格好は !
  411. And… your clothes…!
  412.  
  413. Ryuji
  414. うお、戻った !?
  415. Whoa, it went back to normal…!?
  416.  
  417. Shadow Kamoshida
  418. 貴様らあぁぁ!
  419. You bastards!
  420.  
  421. Ryuji
  422. くっそ、イミわかんねえ!
  423. God, this’s effin’ nuts!
  424.  
  425. Ryuji
  426. とにかく逃げんぞ!先に行け!
  427. Anyways, let’s scram! You lead the way!
  428.  
  429. Shadow Kamoshida
  430. おのれぇ 賊めが!
  431. Goddamn thieves…!
  432.  
  433. Shadow Kamoshida
  434. 追え!絶対に逃すなっ!
  435. After them! Don’t let them escape!
  436.  
  437. Shadow Kamoshida
  438. き、貴様ら!
  439. Y-You bastards!
  440.  
  441. Shadow Kamoshida
  442. オレ様にこんな事してタダで済むと思っているのか!!
  443. You think you can get away with doing this to me!?
  444.  
  445. Ryuji
  446. 知るかっ!これ以上付き合ってられっかよ!
  447. I don’t give a shit! I ain’t down for any of this!
  448.  
  449. Ryuji
  450. とにかく、ここから出るぞ!
  451. C’mon, let’s get outta here!
  452.  
  453. Ryuji
  454. 出口だ!出口をさがせ!
  455. C’mon, we gotta look for a way outta here!
  456.  
  457. Ryuji
  458. 開けねーのかよ!?
  459. It ain't openin!?
  460.  
  461. Ryuji
  462. クソッ!通れそうな場所探すぞ?
  463. Dammit! Let's try and find another way through!
  464.  
  465. Ryuji
  466. ん?どうした?
  467. Huh? ‘Sup?
  468.  
  469. Ryuji
  470. 橋か けど、壊れてやがるな。
  471. A bridge… Looks like it’s broken though...
  472.  
  473. Ryuji
  474. いや、これくらいなら跳べるか ?
  475. Wait, think we can jump across?
  476.  
  477. Ryuji
  478. よしっ!行けそうだな。
  479. All right! We can keep goin’ this way.
  480.  
  481. Ryuji
  482. オイオイ、落ちるなよ
  483. Dude, you better not fall...
  484.  
  485. Ryuji
  486. なんだよ?開かねえのかよ!
  487. Dammit, it won't open!
  488.  
  489. Ryuji
  490. とにかく出口だ!他に道はねえか?
  491. We need some kinda exit! Is there some other path we can use?
  492.  
  493. Ryuji
  494. また牢屋かよ
  495. Another cell…?
  496.  
  497. Ryuji
  498. やべぇ!カバンがつっかえる!
  499. Crap! My bag’s stuck!
  500.  
  501. Ryuji
  502. これは 吊り橋か?
  503. Is this... a drawbridge?
  504.  
  505. Ryuji
  506. つーか、マジでここは何処なんだ?
  507. Dude, the hell is this place?
  508.  
  509. Ryuji
  510. おいっ、隠れろ!
  511. Hey, we gotta hide!
  512.  
  513. Ryuji
  514. あれ 俺らのこと探してんだよな?
  515. Over there… They’re lookin’ for us, right?
  516.  
  517. Ryuji
  518. これ以上付き合ってられっか!早く出口見つけようぜ!
  519. I ain’t playin’ along with this anymore! We gotta find a way outta this goddamn place
  520.  
  521. Ryuji
  522. 上に続いてるってコトは出口に繋がってんのか?
  523. If this goes up, you think it heads to the exit?
  524.  
  525. Ryuji
  526. ハァ ハァ こ、この扉が 出口か!?
  527. *gasp* *pant* I-Is this… the exit!?
  528.  
  529. Ryuji
  530. オイ!早く出ようぜ!
  531. Hey, let’s get the hell outta this place!
  532.  
  533. Ryuji
  534. オイオイ 嘘だろ
  535. Dude… You gotta be jokin’...
  536.  
  537. Ryuji
  538. 出口じゃないのかよ!いったい、なんなんだよここ!?
  539. This ain’t the exit!? What the hell is this place!?
  540.  
  541. Ryuji
  542. お おい あれ
  543. H-Hey... Look...
  544.  
  545. Ryuji
  546. 悲鳴 聞こえたもんな やっば掴まってたの、俺らだけじゃねぇんだ!
  547. We really did hear people screamin’... So we ain’t the only ones who got captured!
  548.  
  549. Ryuji
  550. つか 大丈夫なのかよ あれ
  551. Is, uh... Is he OK...?
  552.  
  553. Ryuji
  554. 前にナンカあんな。橋 と、石像 か?
  555. There’s something up there. A bridge... and a statue...?
  556.  
  557. #examining statue near bridge
  558.  
  559. Ryuji
  560. くそっ、橋があんのに上がってやがる!下ろす方法ねえのかよっ!
  561. Dammit, this bridge's up! Ain't there some way to lower it!?
  562.  
  563. #examine jail cell near bridge
  564.  
  565. Ryuji
  566. こ、ここもか こいつ、大丈夫なのか!?
  567. H-Here too...? Is this dude OK!?
  568.  
  569. Ryuji
  570. つか、なんでバレーボールが、牢の中にあんだ?
  571. Wait… Why’s there a volleyball in the cell?
  572.  
  573. Ryuji
  574. また行き止まりかよ
  575. Another dead end…?
  576.  
  577. Ryuji
  578. くっそ、出口はどこにあんだよ !
  579. Dammit! How the hell’re we supposed to get outta here!?
  580.  
  581. Morgana
  582. おい、そこの。
  583. ...Hey, you there.
  584.  
  585. Morgana
  586. キンバツと、コセっ毛!こっち向け!
  587. Blondie! Frizzy Hair! Look over here!
  588.  
  589. Ryuji
  590. なんだ!?こいつ!?
  591. What is this thing!?
  592.  
  593. Morgana
  594. オマエら、城の兵士じゃねえな!?こっから出してくれ!
  595. You’re not soldiers of this castle, right!? Get me out of here!
  596.  
  597. Morgana
  598. ほら、そこにカギあるだろう!?
  599. Look, the key’s right there!
  600.  
  601. Ryuji
  602. 外出てえのは、こっちなんだよ !
  603. We’re trying to get the hell out of here…!
  604.  
  605. Ryuji
  606. てかお前、どう見たって敵だろ!?
  607. I mean, you obviously look like an enemy too!
  608.  
  609. Morgana
  610. 捕まってんのに敵なわけないだろ!助けてくれよ!?
  611. I’m locked up here, so how can I be your enemy!? Help me out!
  612.  
  613. 信用できない
  614. 静かにしろ
  615. >猫?
  616. I don’t believe you.
  617. Quiet down.
  618. ...A cat?
  619.  
  620. Morgana
  621. 猫じゃねえっ!次言ったら許さんぞ!
  622. I am NOT a cat! Say that again and I’ll make you regret it!
  623.  
  624. Ryuji
  625. もう来やがった !
  626. They're catchin’ up already…!
  627.  
  628. Ryuji
  629. くそ、圏外だ!外と連絡つかねえのかよ!?
  630. Shit, there’s still no service. Ain’t there any way to contact someone outside!?
  631.  
  632. Ryuji
  633. 一体どっから出れんだよ !
  634. How the hell do we get out…!?
  635.  
  636. Morgana
  637. おい、オマエら!
  638. Hey, you two!
  639.  
  640. Morgana
  641. 出口が知れたいのか?出してくれれば案内するぞ?
  642. You want to know where the exit is? Let me out and I’ll take you there.
  643.  
  644. Morgana
  645. 捕まって処刑はイヤだろ?
  646. You don’t want to get caught and executed, right?
  647.  
  648. 本当か?
  649. 危険じゃないのか?
  650. >嘘ならタダじゃおかない
  651. Can you really help us?
  652. Sounds dangerous.
  653. You better not be lying.
  654.  
  655. Morgana
  656. 嘘じゃない!本当だって!
  657. I'm not lying! It's the truth!
  658.  
  659. Ryuji
  660. どうも調子いいな、コイツ
  661. This thing sounds like it's all talk...
  662.  
  663. Morgana
  664. 二人だけで出られるってんなら、好きにしろよ!
  665. If you guys think you can get out on your own, then be my guest!
  666.  
  667. Ryuji
  668. どうするよ
  669. Whadda we do…?
  670.  
  671. Ryuji
  672. マジなんだろうな!?
  673. Are you seriously not messin’ with us!?
  674.  
  675. Morgana
  676. 早くしないと捕まるぞ!
  677. If you don’t hurry, they’ll catch you.
  678.  
  679. Ryuji
  680. し、仕方ねえ
  681. F-fine...
  682.  
  683. Morgana
  684. フゥ~、シャバの空気はうまいぜ。
  685. Ahhhh… Freedom tastes so great...
  686.  
  687. Ryuji
  688. 出口はどこなんだよ。化け猫!
  689. Now, where’s the exit, you monster cat!?
  690.  
  691. Morgana
  692. 猫って言うな!ワガハイは「モルガナ」だ!
  693. Don’t call me a cat! I am Morgana!
  694.  
  695. Ryuji
  696. うっせえ早くしろ!また閉じ込めんぞ!
  697. Shaddup and hurry it up! You wanna be locked up again!?
  698.  
  699. Morgana
  700. わ、わかってるよ!
  701. A-All right, sheesh!
  702.  
  703. Morgana
  704. ついてこい、静かにだぞっ!
  705. Follow me, and stay quiet!
Add Comment
Please, Sign In to add comment