Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,759 --> 00:00:05,759
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:05,783 --> 00:00:10,783
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:10,807 --> 00:00:15,807
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:15,831 --> 00:00:20,831
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:47,506 --> 00:01:54,119
- Kejadian direkam:
- 14:37, 5 April 1955.
- 6
- 00:01:54,143 --> 00:01:57,072
- Karantina:
- Dilanggar.
- 7
- 00:01:57,096 --> 00:01:59,994
- Sistem Pencegahan:
- Diaktifkan.
- 8
- 00:02:01,054 --> 00:02:03,122
- Sebelum kita melakukan itu semua.
- 9
- 00:02:03,123 --> 00:02:06,154
- Pak, apa kau tahu apa
- yang sedang terjadi?
- 10
- 00:02:06,154 --> 00:02:08,582
- Aku yakin tak ada tugas dapur.
- 11
- 00:02:08,582 --> 00:02:11,266
- Siapa namamu?
- 12
- 00:02:16,534 --> 00:02:18,470
- Aku paham jika jadwalnya
- sudah diubah.
- 13
- 00:02:18,471 --> 00:02:20,606
- Kita tak bisa memperlambatnya,
- hanya mempercepatnya.
- 14
- 00:02:20,607 --> 00:02:22,569
- Dia bukan mesin.
- 15
- 00:02:22,569 --> 00:02:26,735
- Mereka tak menduga apa-apa./
- Apa pendapat mereka tak berharga?
- 16
- 00:02:28,443 --> 00:02:30,610
- Aku sudah berusaha semampunya.
- 17
- 00:05:59,231 --> 00:06:01,119
- Berikan teleponnya padaku.
- 18
- 00:06:11,247 --> 00:06:13,420
- Kita butuh bala bantuan.
- 19
- 00:06:13,420 --> 00:06:15,143
- Apa?
- 20
- 00:06:15,143 --> 00:06:17,891
- Sialan! Sialan!
- 21
- 00:06:20,073 --> 00:06:21,994
- Prajurit!
- 22
- 00:07:22,575 --> 00:07:26,044
- Dimana aku?
- Dan siapa kau?
- 23
- 00:07:26,045 --> 00:07:29,714
- Kita berada di terowongan
- dan namaku Frances.
- 24
- 00:07:29,715 --> 00:07:31,082
- Bisa kau pelankan suaramu?
- 25
- 00:07:31,083 --> 00:07:33,483
- Nona, aku bisa lihat kita
- berada di terowongan.
- 26
- 00:07:33,483 --> 00:07:35,457
- Maaf, bisakah kau coba untuk sedikit...
- 27
- 00:07:35,457 --> 00:07:38,897
- Kita berada di terowongan mana?
- 28
- 00:07:39,732 --> 00:07:43,202
- Apa kau dengar itu?
- 29
- 00:07:43,202 --> 00:07:45,638
- Apa?
- 30
- 00:07:49,315 --> 00:07:53,449
- Aku yakin mendengar
- sesuatu yang bergerak.
- 31
- 00:08:05,898 --> 00:08:09,200
- Apa?
- 32
- 00:08:09,489 --> 00:08:11,792
- Bukan apa-apa.
- 33
- 00:08:15,332 --> 00:08:20,832
- Aku diserang oleh salah satu
- makhluk ini sepanjang terowongan.
- 34
- 00:08:20,833 --> 00:08:24,470
- Itu membawaku ke suatu tempat,
- sama seperti ini membawamu.
- 35
- 00:08:24,470 --> 00:08:26,281
- Aku mengerti.
- 36
- 00:08:26,281 --> 00:08:29,508
- Apa kau ingat sesuatu tentang
- bagaimana kau berada di sini?
- 37
- 00:08:29,509 --> 00:08:33,286
- Siapa namamu?
- Apa pekerjaanmu? Atau...
- 38
- 00:08:38,804 --> 00:08:41,119
- Richard Bowman,
- 39
- 00:08:41,120 --> 00:08:45,848
- Divisi ilmuwan dari Proyek Insecretus.
- 40
- 00:08:45,848 --> 00:08:47,125
- Bagus.
- 41
- 00:08:47,126 --> 00:08:50,838
- Halo, Profesor Richard Bowman.
- Aku Frances Day.
- 42
- 00:08:50,862 --> 00:08:53,256
- Dan aku seorang koki.
- 43
- 00:08:53,409 --> 00:08:57,335
- Aku tak tahu bagaimana aku di sini
- atau ke mana makhluk ini...
- 44
- 00:08:57,336 --> 00:08:59,050
- Pria.
- 45
- 00:08:59,050 --> 00:09:03,263
- Orang merokok, makhluk tidak.
- 46
- 00:09:03,395 --> 00:09:08,006
- Ke mana orang ini membawa kita.
- 47
- 00:09:08,076 --> 00:09:09,938
- Apa kau ingat sesuatu?
- 48
- 00:09:09,938 --> 00:09:14,119
- Aku tak ingat apa-apa sebelum ini.
- 49
- 00:09:14,120 --> 00:09:16,243
- Tunggu, berlari...
- 50
- 00:09:20,691 --> 00:09:22,630
- Benar.
- 51
- 00:09:22,795 --> 00:09:26,731
- Dan koridor, lampu berkedip, dan...
- 52
- 00:09:26,732 --> 00:09:27,891
- Benar!
- 53
- 00:09:27,891 --> 00:09:30,587
- Orang berlarian sepanjang
- koridor dan pintu...
- 54
- 00:09:30,587 --> 00:09:34,331
- Pintu baja yang besar./
- Tak ada pintu yang besar.
- 55
- 00:09:34,331 --> 00:09:36,542
- Bagaimana dengan lagu?/
- Lagu?
- 56
- 00:09:36,542 --> 00:09:40,400
- Tidak aku tak ingat lagu,
- hanya sebuah pintu yang besar.
- 57
- 00:09:40,400 --> 00:09:42,654
- Itu sangat samar.
- 58
- 00:09:42,654 --> 00:09:44,564
- Ada sesuatu.
- 59
- 00:09:44,564 --> 00:09:49,098
- Darah, ada darah di seluruh lantai...
- 60
- 00:09:49,123 --> 00:09:53,171
- ...dan seorang pria duduk
- bersandar di pintu.
- 61
- 00:09:54,049 --> 00:09:57,141
- Dia temanku, orang baik.
- 62
- 00:09:57,141 --> 00:10:00,324
- Aku harus membantunya.
- 63
- 00:10:00,324 --> 00:10:03,535
- Dia tak bisa bergerak./
- Tidak!
- 64
- 00:10:05,868 --> 00:10:11,362
- Dia tak mau bergerak.
- Dia hanya terus...
- 65
- 00:10:30,850 --> 00:10:32,930
- Bagaimana?
- 66
- 00:10:32,930 --> 00:10:34,699
- Apa itu?
- 67
- 00:10:34,700 --> 00:10:37,858
- Apa yang dikatakan itu?
- 68
- 00:10:37,960 --> 00:10:40,165
- Apa tak bisa membacanya.
- 69
- 00:10:40,165 --> 00:10:45,003
- Itu kebanyakan hanya
- sketsa dan simbol.
- 70
- 00:10:45,148 --> 00:10:48,848
- Maksudku, aku mengenali
- beberapa persamaan.
- 71
- 00:10:53,974 --> 00:10:56,922
- Syukurlah kau bisa membuat
- sesuatu dari itu.
- 72
- 00:10:56,922 --> 00:10:59,967
- Itu tampak seperti bahasa
- Yunani bagiku.
- 73
- 00:11:01,677 --> 00:11:04,939
- Bahasa Latin, sebenarnya.
- 74
- 00:11:04,939 --> 00:11:07,805
- Apa yang terjadi dengan
- pria didepan pintu itu?
- 75
- 00:11:11,538 --> 00:11:14,347
- Dia mengatakan katanya.
- 76
- 00:11:16,082 --> 00:11:18,727
- Kita memberinya makan.
- 77
- 00:11:20,761 --> 00:11:23,817
- Kau tak boleh kehilangan itu sekarang.
- 78
- 00:11:48,712 --> 00:11:51,803
- Aku tak ingat apa-apa.
- 79
- 00:11:58,718 --> 00:12:02,192
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 80
- 00:12:02,192 --> 00:12:05,174
- Aku mau tahu seperti apa
- penampilan orang ini.
- 81
- 00:12:05,174 --> 00:12:07,942
- Aku mau lihat siapa yang kita hadapi.
- 82
- 00:12:18,495 --> 00:12:21,484
- Resin yang disekresikan.
- 83
- 00:12:21,484 --> 00:12:24,960
- Aku penasaran bagaimana
- dia bisa melihat?
- 84
- 00:12:24,960 --> 00:12:27,580
- Aku tak yakin mereka bisa melihat.
- 85
- 00:12:29,815 --> 00:12:32,683
- Hati-hati dengan itu.
- 86
- 00:12:36,541 --> 00:12:40,032
- Aku kurang setuju dengan
- antusiasmemu.
- 87
- 00:12:40,032 --> 00:12:42,572
- Kau bisa bantu?
- 88
- 00:12:52,125 --> 00:12:54,759
- Astaga.
- 89
- 00:12:56,597 --> 00:12:58,773
- Demi Tuhan.
- 90
- 00:13:04,936 --> 00:13:07,921
- Itu mungkin saja manusia.
- 91
- 00:13:11,123 --> 00:13:13,059
- Menurutmu itu apa?
- 92
- 00:13:13,059 --> 00:13:16,127
- Aku tidak tahu.
- 93
- 00:13:16,128 --> 00:13:18,143
- Bagaimana dengan giginya?
- 94
- 00:13:18,143 --> 00:13:21,934
- Benar, itu jelas terlalu banyak gigi.
- 95
- 00:13:28,603 --> 00:13:31,136
- Apa?
- 96
- 00:13:31,236 --> 00:13:33,033
- Apa yang terjadi?
- 97
- 00:13:33,033 --> 00:13:35,695
- Itu bernapas.
- 98
- 00:13:35,948 --> 00:13:38,283
- Itu sangat lazim untuk mayat
- mengeluarkan sisa gas...
- 99
- 00:13:38,284 --> 00:13:41,446
- ...selama 36 jam setelah kematian.
- 100
- 00:13:41,446 --> 00:13:43,154
- Sangat lazim?
- 101
- 00:13:43,155 --> 00:13:45,460
- Hal yang biasa terjadi.
- 102
- 00:13:47,793 --> 00:13:52,751
- Frances, kau takkan
- memukulnya lagi, 'kan?
- 103
- 00:13:53,707 --> 00:13:56,436
- Jalan menuju keluar
- sangat membingungkan.
- 104
- 00:13:56,436 --> 00:13:58,067
- Kebanyakan tak ada artinya.
- 105
- 00:13:58,067 --> 00:14:00,551
- Simpan buku itu, Profesor.
- 106
- 00:14:02,371 --> 00:14:04,662
- Ayo./
- Tunggu.
- 107
- 00:14:04,662 --> 00:14:08,644
- Bagaimana jika ada salah
- satu makhluk itu didepan?
- 108
- 00:14:08,644 --> 00:14:10,624
- Kita harus punya rencana.
- 109
- 00:14:10,624 --> 00:14:12,803
- Apa kau membawa batu?
- 110
- 00:14:12,803 --> 00:14:15,921
- Ya./
- Bagus. Itu rencanamu.
- 111
- 00:14:15,922 --> 00:14:17,255
- Tidak terlalu ilmiah.
- 112
- 00:14:17,256 --> 00:14:20,794
- Tapi hanya itu yang kita punya,
- jadi gunakan sebaik mungkin.
- 113
- 00:14:21,093 --> 00:14:25,098
- Jika kau harus memukul sesuatu,
- buka matamu lebar-lebar.
- 114
- 00:14:26,214 --> 00:14:28,378
- Dan cobalah untuk tidak mengenaiku.
- 115
- 00:14:28,378 --> 00:14:30,331
- Dimengerti.
- 116
- 00:14:45,938 --> 00:14:48,821
- Pasit ada masalah dengan aliran
- listrik di bagian ini.
- 117
- 00:14:48,821 --> 00:14:52,170
- Itu masuk akal untuk tenaga listrik
- terpisah secara tersendiri.
- 118
- 00:14:52,184 --> 00:14:54,703
- Ada sesuatu di kegelapan.
- 119
- 00:14:54,703 --> 00:14:58,137
- Apa kau melihat itu?/
- Tidak terlalu.
- 120
- 00:14:58,137 --> 00:15:00,006
- Apa itu?
- 121
- 00:15:00,006 --> 00:15:01,895
- Diam.
- 122
- 00:15:04,157 --> 00:15:07,921
- Kau tak melihat itu?/
- Melihat apa?
- 123
- 00:15:37,961 --> 00:15:41,499
- Siapa ini?
- 124
- 00:15:46,238 --> 00:15:50,697
- Dia mendengarkan aku
- saat sedang bicara.
- 125
- 00:16:16,108 --> 00:16:19,932
- Kita harus bergerak./
- Ya, tentu saja.
- 126
- 00:16:47,832 --> 00:16:50,042
- Tanda baru.
- 127
- 00:16:50,981 --> 00:16:53,764
- Aku penasaran apa yang dibawanya.
- 128
- 00:17:03,022 --> 00:17:07,897
- Frances, apa yang terjadi tadi?
- 129
- 00:17:08,015 --> 00:17:10,763
- Aku melihat pintu.
- 130
- 00:17:10,869 --> 00:17:13,788
- Pintu sel.
- 131
- 00:17:13,850 --> 00:17:15,996
- Menakjubkan.
- 132
- 00:17:16,089 --> 00:17:18,567
- Tapi aku tak bisa bergerak.
- 133
- 00:17:30,451 --> 00:17:34,137
- Cepat, Frances.
- 134
- 00:17:37,107 --> 00:17:38,851
- Bagus.
- 135
- 00:17:38,851 --> 00:17:42,299
- Frances, kau dengar itu?
- 136
- 00:18:09,686 --> 00:18:12,225
- Hati-hati, Profesor.
- 137
- 00:18:21,407 --> 00:18:25,450
- Aku... Dia terlihat tidak asing.
- 138
- 00:18:44,465 --> 00:18:46,953
- Halo?
- 139
- 00:19:05,711 --> 00:19:12,326
- Jika kau tunggu disini, kami bisa mencari
- jalan memutar untuk membantumu.
- 140
- 00:19:13,310 --> 00:19:16,239
- Ya, itu benar.
- 141
- 00:19:16,239 --> 00:19:18,289
- Kita sebaiknya berpencar,
- dengan begitu kita...
- 142
- 00:19:18,290 --> 00:19:19,780
- Tidak.
- 143
- 00:19:19,780 --> 00:19:21,583
- Kita tetap bersama.
- 144
- 00:19:21,583 --> 00:19:25,324
- Bangkit, bangkit, bangkit...
- 145
- 00:19:25,324 --> 00:19:27,395
- Halo?
- 146
- 00:19:36,360 --> 00:19:38,136
- Mereka mengubahmu.
- 147
- 00:19:56,223 --> 00:19:59,763
- Frances, kita butuh pensil itu.
- 148
- 00:20:23,016 --> 00:20:26,422
- Linggis itu milikku.
- 149
- 00:20:26,491 --> 00:20:28,658
- Apa ini bernilai?
- 150
- 00:20:30,393 --> 00:20:34,202
- Kau bisa ambil batu ini.
- 151
- 00:21:20,008 --> 00:21:23,563
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 152
- 00:21:23,805 --> 00:21:25,760
- Kau tahu dari mana aku
- mendapatkan ini?
- 153
- 00:21:25,784 --> 00:21:27,958
- Apa maksudnya ini?
- 154
- 00:21:27,983 --> 00:21:33,264
- Aku tahu, dan aku akan
- memberitahumu untuk linggis itu.
- 155
- 00:21:35,294 --> 00:21:37,308
- Usaha bagus.
- 156
- 00:21:38,281 --> 00:21:41,164
- Tidak, maaf.
- 157
- 00:21:41,233 --> 00:21:43,913
- Aku tak tahu apa maksudnya ini
- atau darimana kita mendapatkannya,
- 158
- 00:21:43,913 --> 00:21:45,824
- Tapi kita sebaiknya temukan
- jalan untuk bertemu...
- 159
- 00:21:45,824 --> 00:21:47,905
- ...lalu kemudian mencari jalan
- keluar dari terowongan ini.
- 160
- 00:21:47,906 --> 00:21:50,308
- Aku tak bisa selamatkanmu.
- 161
- 00:21:51,696 --> 00:21:54,412
- Aku tahu.
- 162
- 00:21:54,479 --> 00:21:59,084
- Kau ada bertemu sesuatu...
- Bertemu orang lain?
- 163
- 00:21:59,492 --> 00:22:01,808
- Tidak ada.
- 164
- 00:22:01,808 --> 00:22:04,173
- Kenapa?
- 165
- 00:22:04,173 --> 00:22:07,022
- Itu bagus.
- 166
- 00:22:07,022 --> 00:22:09,071
- Dengarkan aku.
- 167
- 00:22:09,071 --> 00:22:10,794
- Aku tak bisa membawamu bersamaku.
- 168
- 00:22:10,794 --> 00:22:14,243
- Itu lebih penting daripada aku...
- 169
- 00:22:14,520 --> 00:22:17,802
- Aku akan kirim bantuan,
- tapi kau harus tetap di sini.
- 170
- 00:22:17,803 --> 00:22:20,641
- Kau mengerti?
- Di tempat ini.
- 171
- 00:22:20,641 --> 00:22:23,093
- Ya.
- 172
- 00:22:23,175 --> 00:22:25,379
- Dan buatlah suara,
- 173
- 00:22:25,379 --> 00:22:28,406
- Agar orang yang kukirim untuk
- membantu bisa menemukanmu.
- 174
- 00:22:28,406 --> 00:22:32,308
- Kami harus membuat suara?
- 175
- 00:22:32,308 --> 00:22:34,505
- Ya, ya.
- Bicara takkan berguna.
- 176
- 00:22:34,505 --> 00:22:36,633
- Kau harus membuat suara
- yang sangat kencang.
- 177
- 00:22:36,633 --> 00:22:37,999
- Aku paham.
- 178
- 00:22:37,999 --> 00:22:39,848
- Jadi saat bantuan datang,
- mereka bisa menemukanmu.
- 179
- 00:22:39,848 --> 00:22:43,982
- Kalian berdua akan aman./
- Berhenti. Ini konyol!
- 180
- 00:22:43,982 --> 00:22:47,761
- Bersama-sama kita akan bisa.../
- Dibunuh.
- 181
- 00:22:48,915 --> 00:22:52,081
- Aku tak bisa membantumu.
- 182
- 00:22:54,317 --> 00:22:58,450
- Itu lebih aman sendirian.
- Terpisah.
- 183
- 00:22:58,450 --> 00:23:00,309
- Percaya aku.
- 184
- 00:23:12,754 --> 00:23:17,250
- Tetap disini dan buatlah suara.
- 185
- 00:23:17,250 --> 00:23:20,468
- Tunggu. Lagu.
- 186
- 00:23:20,468 --> 00:23:22,862
- Apa kau ingat lagu?
- 187
- 00:23:22,862 --> 00:23:25,574
- Lagu?
- 188
- 00:23:25,574 --> 00:23:28,718
- Benar. Aku ingat...
- 189
- 00:23:39,548 --> 00:23:41,663
- Sialan.
- 190
- 00:24:24,963 --> 00:24:26,863
- Profesor.
- 191
- 00:24:39,674 --> 00:24:43,417
- Profesor, ini bukan waktunya
- untuk beristirahat.
- 192
- 00:24:45,076 --> 00:24:48,791
- Ini... Ini mulai masuk akal.
- 193
- 00:24:48,791 --> 00:24:50,749
- Setidaknya, sebagian besar
- dari ini matematika.
- 194
- 00:24:50,749 --> 00:24:53,657
- Sangat bagus. Bisa kita menghitung
- sambil berjalan?
- 195
- 00:24:53,658 --> 00:24:55,162
- Aku baru saja menyelesaikan
- sebuah persamaan...
- 196
- 00:24:55,162 --> 00:24:58,466
- ...yang tampaknya memprediksikan
- penjajaran planet.
- 197
- 00:24:58,466 --> 00:25:01,686
- Kemana planetnya pergi dan
- kapan itu pergi ke sana.
- 198
- 00:25:01,686 --> 00:25:07,460
- Kau mendengar suara yang
- menakutkan barusan, 'kan?
- 199
- 00:25:07,460 --> 00:25:11,175
- Rangkaian persamaan ini,
- perhitungan di sini,
- 200
- 00:25:11,176 --> 00:25:14,645
- Ini tentang prediksi dimana titik
- terkecil planet berada dan kapan.
- 201
- 00:25:14,646 --> 00:25:19,450
- Titik kecil itu berada di ruang dan
- waktu seperti kita saat ini.
- 202
- 00:25:19,451 --> 00:25:21,200
- Kurang lebih.
- 203
- 00:25:21,200 --> 00:25:24,344
- Jadi perhitungan itu memberitahumu
- dimana kita berada?
- 204
- 00:25:24,344 --> 00:25:27,155
- Benar, secara relatif.
- 205
- 00:25:28,417 --> 00:25:30,189
- Dimana?
- 206
- 00:25:30,189 --> 00:25:31,996
- Ini adalah garis bujur.
- 207
- 00:25:31,997 --> 00:25:36,000
- Garis lintang. Ini, ini kedalaman.
- Semoga saja dalam hitungan kaki.
- 208
- 00:25:36,001 --> 00:25:39,219
- Waktu berada di halaman berikutnya.
- 209
- 00:25:39,270 --> 00:25:41,539
- Dan kau tahu semua ini
- dari persamaan ini?
- 210
- 00:25:41,540 --> 00:25:45,072
- Tentu saja. Ada gambarnya
- di seluruh buku ini. Lihat?
- 211
- 00:25:45,072 --> 00:25:47,220
- Itu benar-benar sangat bagus.
- 212
- 00:25:47,220 --> 00:25:50,550
- Ini planetnya dan ini
- jelas adalah lintasannya.
- 213
- 00:25:50,550 --> 00:25:51,730
- Profesor.
- 214
- 00:25:51,730 --> 00:25:54,763
- Tidak, ini sangat bagus
- mengingat kurangnya ruang.
- 215
- 00:25:56,926 --> 00:26:00,170
- Profesor, bagaimana ini
- membantu kita?
- 216
- 00:26:00,170 --> 00:26:02,519
- Ya, benar.
- 217
- 00:26:02,894 --> 00:26:07,698
- Aku yakin alasan sistem terowongan
- sangat tak sistematis adalah,
- 218
- 00:26:07,699 --> 00:26:11,710
- Bangunan ini dibangun untuk temukan
- titik bawah tanah tertentu ini...
- 219
- 00:26:11,710 --> 00:26:14,459
- Pada waktu yang sangat tertentu.
- 220
- 00:26:14,459 --> 00:26:16,119
- Sangat bagus.
- 221
- 00:26:16,119 --> 00:26:19,060
- Jadi perhitungan memberitahu kita,
- kita ada di bawah tanah?
- 222
- 00:26:19,060 --> 00:26:22,485
- Benar, dan mereka
- menggali untuk sesuatu.
- 223
- 00:26:22,485 --> 00:26:26,705
- Apa yang mereka gali?/
- Aku belum tahu. Maaf.
- 224
- 00:26:26,982 --> 00:26:29,920
- Kurasa perhitungan ini tak bisa
- menggambarkan kita peta, 'kan?
- 225
- 00:26:29,921 --> 00:26:34,125
- Tidak, tapi tak ada alasan kenapa
- kita tak membuatnya sendiri.
- 226
- 00:26:36,541 --> 00:26:41,231
- Cukup berguna, jika kita belum
- mati sebelum kau selesaikan itu.
- 227
- 00:26:41,232 --> 00:26:44,646
- Apa kau bilang?/
- Tidak ada, Profesor.
- 228
- 00:26:45,932 --> 00:26:49,607
- Bisa gita bergerak selagi kau
- merancang petanya?
- 229
- 00:26:49,608 --> 00:26:51,983
- Sebentar.
- 230
- 00:26:56,094 --> 00:27:02,515
- Aku merasa beruntung bertemu
- denganmu di sini, Frances.
- 231
- 00:27:02,515 --> 00:27:06,590
- Jika tidak entah apa yang
- akan terjadi kepadaku.
- 232
- 00:27:06,591 --> 00:27:10,875
- Frances? Frances?
- 233
- 00:27:11,081 --> 00:27:13,290
- Kau tidak ingat?
- 234
- 00:27:15,495 --> 00:27:19,008
- Kau harus jatuh.
- 235
- 00:27:19,252 --> 00:27:21,944
- Ingat...
- 236
- 00:27:32,313 --> 00:27:35,661
- Hanya ada satu kesempatan.
- 237
- 00:27:35,717 --> 00:27:39,952
- Kau harus jatuh.
- 238
- 00:27:40,476 --> 00:27:43,204
- Maaf?
- 239
- 00:27:43,204 --> 00:27:45,429
- Frances, apa kau baik saja?
- 240
- 00:27:45,430 --> 00:27:48,302
- Kau terlihat seperti akan
- jatuh pingsan.
- 241
- 00:27:48,302 --> 00:27:52,406
- Tidak, aku tak akan jatuh.
- 242
- 00:27:53,384 --> 00:27:56,099
- Baiklah.
- 243
- 00:27:56,752 --> 00:27:59,743
- Seperti yang aku katakan,
- beberapa terjemahan di sini...
- 244
- 00:27:59,744 --> 00:28:02,646
- ...mengungkapkan dinding
- yang menipis.
- 245
- 00:28:02,647 --> 00:28:05,445
- Apa itu berarti sesuatu untukmu?
- 246
- 00:28:05,445 --> 00:28:07,788
- Tidak, maaf.
- 247
- 00:28:07,841 --> 00:28:10,406
- Profesor, bisa kita bergerak?
- 248
- 00:28:10,406 --> 00:28:12,435
- Aku tak mau berada di sini
- lebih lama lagi.
- 249
- 00:28:12,435 --> 00:28:15,652
- Tentu saja.
- Ya, tentu.
- 250
- 00:28:16,910 --> 00:28:20,226
- Ini sangat membingungkan.
- 251
- 00:28:20,578 --> 00:28:23,412
- Aku mengerti bagaimana
- perasaanmu, Profesor.
- 252
- 00:28:23,412 --> 00:28:26,639
- Saat ini buku itu adalah
- informasi terbaik kita,
- 253
- 00:28:26,639 --> 00:28:30,116
- Sesuatu yang berguna, tentunya.
- 254
- 00:28:30,116 --> 00:28:32,725
- Apa perhitungan itu punya
- petunjuk jalan keluar dari sini?
- 255
- 00:28:32,725 --> 00:28:35,723
- Tolong jelaskan itu kepadaku./
- Setuju.
- 256
- 00:28:35,723 --> 00:28:39,584
- Kau yang urus situasi,
- aku yang urus navigasi.
- 257
- 00:30:03,438 --> 00:30:06,276
- Ini hanya latihan.
- 258
- 00:30:06,276 --> 00:30:09,019
- Kurasa mereka tak ada
- lowongan di dapur.
- 259
- 00:30:11,647 --> 00:30:14,898
- Di sini tak ada peraturan, tuan putri.
- 260
- 00:30:23,575 --> 00:30:25,960
- Frances!
- 261
- 00:30:41,475 --> 00:30:44,007
- Belajarlah, Tallulah.
- 262
- 00:30:44,008 --> 00:30:47,666
- Ujian akhir 40 minggu lagi.
- 263
- 00:30:47,691 --> 00:30:49,184
- Apa?
- 264
- 00:31:48,529 --> 00:31:51,299
- Dia memanggilku Tallulah.
- 265
- 00:31:52,012 --> 00:31:54,477
- Setidaknya dia tidak mati.
- 266
- 00:32:43,625 --> 00:32:46,542
- Pukul dinding itu. Buat suara.
- Mereka tak bisa melihat.
- 267
- 00:32:46,542 --> 00:32:48,432
- Hei, hei...
- 268
- 00:32:48,433 --> 00:32:50,014
- Hei!
- 269
- 00:33:22,325 --> 00:33:24,512
- Tolong...
- 270
- 00:33:42,620 --> 00:33:46,653
- Kau harus berikan semuanya.
- 271
- 00:33:50,039 --> 00:33:52,915
- Kau tak boleh gagal.
- 272
- 00:33:52,915 --> 00:33:55,858
- Ini sangat berarti.
- 273
- 00:34:34,848 --> 00:34:36,307
- Tidak.
- 274
- 00:34:38,836 --> 00:34:41,847
- Profesor bersama denganku!
- 275
- 00:35:03,766 --> 00:35:06,577
- Terima kasih.
- 276
- 00:35:06,947 --> 00:35:08,833
- Bagaimana keadaanmu, Profesor?
- 277
- 00:35:08,833 --> 00:35:11,908
- Sedikit memar di sekitar bahu,
- 278
- 00:35:11,909 --> 00:35:16,378
- Tapi kepalaku masih terasa
- pusing, kurasa.
- 279
- 00:35:16,378 --> 00:35:18,198
- Itu bagus.
- 280
- 00:35:18,198 --> 00:35:20,413
- Aku mulai merasa lebih baik.
- 281
- 00:35:20,413 --> 00:35:21,862
- Aneh, sebenarnya.
- 282
- 00:35:21,862 --> 00:35:23,606
- Kupikir aku merasa
- selera makanku akan...
- 283
- 00:35:23,606 --> 00:35:27,461
- Briggs? Prajurit Briggs?
- 284
- 00:35:54,485 --> 00:35:57,065
- Kau harus traktir aku
- minum terlebih dulu.
- 285
- 00:36:08,212 --> 00:36:15,813
- Aku berusaha mencari kunci...
- 286
- 00:36:15,838 --> 00:36:18,646
- ...untuk borgolmu.
- 287
- 00:36:18,646 --> 00:36:22,187
- Tenanglah, sayang.
- Aku hanya bercanda.
- 288
- 00:36:22,412 --> 00:36:25,599
- Bagaimana perasaanmu?
- 289
- 00:36:25,599 --> 00:36:29,363
- Apa kau punya rokok?/
- Maaf, tidak.
- 290
- 00:36:37,935 --> 00:36:40,247
- Kau yang melakukan itu?
- 291
- 00:36:40,247 --> 00:36:42,759
- Ya.
- 292
- 00:36:43,893 --> 00:36:47,205
- Kau tak punya rokok?
- 293
- 00:36:47,205 --> 00:36:50,946
- Maaf, tidak.
- 294
- 00:36:50,946 --> 00:36:53,009
- Benar.
- 295
- 00:36:53,069 --> 00:36:55,416
- Kau punya yang lain selain
- dari linggis itu?
- 296
- 00:36:55,416 --> 00:36:56,880
- Kami punya batu.
- 297
- 00:36:56,881 --> 00:36:59,616
- Ya, kita butuh sesuatu yang
- sedikit lebih besar dari itu.
- 298
- 00:36:59,617 --> 00:37:02,069
- Jangan tersinggung, kawan./
- Tak apa.
- 299
- 00:37:02,069 --> 00:37:04,354
- Dan kita punya korek.
- 300
- 00:37:04,355 --> 00:37:06,793
- Tapi tak ada rokok.
- 301
- 00:37:06,849 --> 00:37:09,392
- Kenapa kita butuh sesuatu
- yang lebih besar?
- 302
- 00:37:09,393 --> 00:37:12,040
- Apa yang sudah kau lihat?
- 303
- 00:37:12,099 --> 00:37:14,861
- Hal-hal yang lebih aneh
- daripada itu.
- 304
- 00:37:34,758 --> 00:37:38,174
- Prajurit Briggs, kau akan
- melepaskan tembakan, Prajurit!
- 305
- 00:37:38,174 --> 00:37:40,258
- Pak, aku takkan menembak
- wanita, Pak!
- 306
- 00:37:40,258 --> 00:37:43,226
- Kau akan menembak sesuai perintahku,
- atau menghadapi konsekuensinya!
- 307
- 00:37:43,227 --> 00:37:44,999
- Pak, tidak, Pak!
- 308
- 00:37:44,999 --> 00:37:49,864
- Kau akan menembak, Prajurit,
- dan amankan terowongan ini!
- 309
- 00:37:49,864 --> 00:37:51,586
- Itu butuh lebih dari
- sekedar pengadilan militer...
- 310
- 00:37:51,586 --> 00:37:55,205
- ...untuk membuatku menembak
- warga tak bersenjata, Pak!
- 311
- 00:37:55,206 --> 00:37:59,150
- Kau akan melepaskan tembakan,
- Prajurit,
- 312
- 00:37:59,150 --> 00:38:02,189
- Atau aku sendiri yang akan
- menembakmu!
- 313
- 00:38:29,874 --> 00:38:32,976
- Jadi itu semacam prosedur
- pengamanan.
- 314
- 00:38:32,977 --> 00:38:35,145
- Kau ingat ini berapa lantai?
- 315
- 00:38:35,146 --> 00:38:36,579
- Apa disana ada...
- 316
- 00:38:36,580 --> 00:38:38,591
- Apa ada zona karantina?
- 317
- 00:38:38,591 --> 00:38:41,251
- Maaf, mereka tak beritahu
- kami apa-apa.
- 318
- 00:38:41,252 --> 00:38:44,727
- Mungkin satu kelompok didepan
- kami dan satu dibelakang.
- 319
- 00:38:44,727 --> 00:38:46,796
- Kami baru kembali dari patroli 12 jam.
- 320
- 00:38:46,796 --> 00:38:48,965
- Dimana kau berpatroli?
- 321
- 00:38:48,965 --> 00:38:51,021
- Kent.
- 322
- 00:38:51,021 --> 00:38:54,117
- Kita berada di Kent!
- 323
- 00:38:54,565 --> 00:38:56,710
- Aku ingat itu.
- 324
- 00:39:00,690 --> 00:39:03,150
- Ya, benar.
- 325
- 00:39:03,306 --> 00:39:08,019
- Jadi, kalian berdua tak ingat
- apa-apa soal fasilitas ini?
- 326
- 00:39:08,019 --> 00:39:10,826
- Kami mengalami masalah untuk
- mengingat sesuatu tentang ini.
- 327
- 00:39:10,826 --> 00:39:14,706
- Ingat kata-kataku, itu menjadi
- sangat terkotak-kotak.
- 328
- 00:39:14,706 --> 00:39:18,205
- Aku ingat jika Kent tempat
- yang sangat menyenangkan.
- 329
- 00:39:20,093 --> 00:39:23,138
- Benar. Hijau, indah.
- 330
- 00:39:24,485 --> 00:39:27,225
- Bisa kau beritahu aku
- kenapa kau di sini?
- 331
- 00:39:27,225 --> 00:39:28,707
- Tidak.
- 332
- 00:39:28,707 --> 00:39:32,245
- Maaf, aku tidak ingat.
- 333
- 00:39:35,639 --> 00:39:38,875
- Itu sangat normal.
- 334
- 00:39:41,083 --> 00:39:45,684
- Untuk semua ini, itu sangat normal.
- 335
- 00:39:45,783 --> 00:39:48,914
- Hanya beberapa pertanyaan,
- mengerti?
- 336
- 00:39:48,914 --> 00:39:51,855
- Apa kau ingat sesuatu
- tentang tempat ini?
- 337
- 00:39:51,856 --> 00:39:55,146
- Kupikir Profesor ini yang tahu.
- 338
- 00:39:55,146 --> 00:39:57,527
- Kami seharusnya hanya
- membawa orang keluar...
- 339
- 00:39:57,528 --> 00:40:02,124
- ...karena tak ada alasan untuk
- menahan mereka didalam.
- 340
- 00:40:02,566 --> 00:40:04,567
- Kesepakatan biasa, kurasa.
- 341
- 00:40:04,568 --> 00:40:07,470
- Percobaan kimiawi,
- senjata terbaru.
- 342
- 00:40:07,471 --> 00:40:09,132
- Hal-hal semacam itu.
- 343
- 00:40:09,132 --> 00:40:12,361
- Dari yang aku tahu, kemungkinan
- besar penelitian ini adalah...
- 344
- 00:40:12,361 --> 00:40:15,345
- ...soal sumber daya alternatif.
- 345
- 00:40:15,346 --> 00:40:17,580
- Aku diberitahu Stevenson.
- 346
- 00:40:17,581 --> 00:40:19,087
- Teman-teman.
- 347
- 00:40:19,087 --> 00:40:20,583
- Kurasa kita sebaiknya
- tidak mengabaikan ini.
- 348
- 00:40:20,584 --> 00:40:22,993
- Hanya dari apa yang aku tahu...
- 349
- 00:40:26,451 --> 00:40:30,002
- Kalian bisa dengar itu?
- 350
- 00:40:30,035 --> 00:40:33,186
- Maaf, tidak.
- 351
- 00:40:33,808 --> 00:40:36,722
- Kurasa tidak.
- 352
- 00:40:37,102 --> 00:40:40,161
- Tidak, maaf.
- 353
- 00:40:41,176 --> 00:40:43,662
- Apa itu musik lagi?
- 354
- 00:40:43,662 --> 00:40:48,096
- Bukan, itu sesuatu yang lain.
- 355
- 00:40:49,741 --> 00:40:52,053
- Kita bisa cari jalan memutar.
- 356
- 00:40:52,053 --> 00:40:55,047
- Tak ada jalan memutar lainnya.
- 357
- 00:40:55,047 --> 00:40:57,865
- Jadi apa yang harus kita lakukan?
- 358
- 00:40:57,865 --> 00:41:00,981
- Nyalakan korekmu, Profesor.
- 359
- 00:41:22,112 --> 00:41:24,703
- Kenapa kita tak punya
- satu pun rokok?
- 360
- 00:41:25,202 --> 00:41:29,414
- Itu yang paling ingin kau
- temukan? Rokok?
- 361
- 00:41:29,414 --> 00:41:31,919
- Aku kecanduan!
- 362
- 00:41:31,944 --> 00:41:35,650
- Tempat terbaik mencari senjata adalah
- dengan memeriksa setiap mayat.
- 363
- 00:41:35,650 --> 00:41:38,626
- Setidaknya itu praktis.
- 364
- 00:41:38,626 --> 00:41:41,528
- Kau tahu bagaimana buruknya
- rokok untukmu?
- 365
- 00:41:46,455 --> 00:41:50,163
- Kau baik-baik saja, sayang?/
- Namanya Frances!
- 366
- 00:41:50,163 --> 00:41:52,242
- Baiklah.
- 367
- 00:41:52,372 --> 00:41:54,540
- Kau bisa dengar itu?
- 368
- 00:41:55,625 --> 00:41:58,201
- Kita harus membawanya
- menuju cahaya.
- 369
- 00:41:58,265 --> 00:42:01,654
- Itu harus ditutup.
- 370
- 00:42:03,044 --> 00:42:06,220
- Itu harus ditutup.
- 371
- 00:42:07,517 --> 00:42:10,197
- Ingat.
- 372
- 00:42:39,460 --> 00:42:41,457
- Kau harus mengerti jika
- jadwalnya sudah berubah.
- 373
- 00:42:41,457 --> 00:42:43,679
- Kita tak bisa memperlambatnya,
- hanya bisa mempercepatnya.
- 374
- 00:42:43,679 --> 00:42:45,835
- Dia bukan mesin,
- dan begitu juga denganku.
- 375
- 00:42:45,835 --> 00:42:47,196
- Ini bukan semacam sakelar yang
- bisa dengan mudah kau...
- 376
- 00:42:47,197 --> 00:42:50,486
- Tak ada sakelar untuk apa
- yang akan terjadi.
- 377
- 00:42:50,486 --> 00:42:54,103
- Mereka sangat paham itu./
- Aku tahu.
- 378
- 00:42:54,104 --> 00:42:55,970
- Dia antara siap atau tidak.
- 379
- 00:42:55,970 --> 00:43:00,121
- Tak ada cara lain.
- 380
- 00:43:06,666 --> 00:43:10,120
- Aku tahu apa yang dipertarukan
- disini./Benarkah?
- 381
- 00:43:10,120 --> 00:43:12,428
- Benarkah?
- 382
- 00:43:14,925 --> 00:43:17,469
- Naikkan dosisnya dalam sesinya.
- 383
- 00:43:17,469 --> 00:43:20,270
- Apa saja yang dibutuhkan agar
- bersiap./Dia bisa mati.
- 384
- 00:43:20,270 --> 00:43:23,354
- Jika kita membutuhkan dia dan
- dia belum siap,
- 385
- 00:43:24,795 --> 00:43:27,735
- Dia takkan menjadi
- yang satu-satunya.
- 386
- 00:43:28,594 --> 00:43:31,737
- Kau tahu apa yang dipertaruhkan.
- 387
- 00:43:31,853 --> 00:43:33,377
- Dia tahu apa yang dipertaruhkan.
- 388
- 00:43:33,377 --> 00:43:35,278
- Tidak, dia tidak tahu.
- 389
- 00:43:35,279 --> 00:43:40,761
- Mungkin tak sepenuhnya, tapi siapa
- diantara kita yang tahu sepenuhnya?
- 390
- 00:43:41,379 --> 00:43:42,967
- Itu benar.
- 391
- 00:43:42,967 --> 00:43:46,381
- Dan dia menawarkan diri
- sama seperti kita yang lainnya.
- 392
- 00:43:46,381 --> 00:43:48,057
- Dan jika dia bisa memberitahumu
- sekarang kenapa,
- 393
- 00:43:48,058 --> 00:43:50,347
- Dia mungkin akan
- berterima kasih padamu.
- 394
- 00:43:50,347 --> 00:43:52,283
- Mungkin.
- 395
- 00:43:52,283 --> 00:43:54,772
- Tidak, itu pasti.
- 396
- 00:43:54,855 --> 00:43:58,196
- Tingkatkan dosisnya di sesinya.
- Aku tahu kau bisa.
- 397
- 00:43:58,196 --> 00:44:00,603
- Kau lihat itu?/
- Apa?
- 398
- 00:44:00,604 --> 00:44:03,258
- Bagaimana itu masuk ke sana?
- Mereka curiga.
- 399
- 00:44:03,258 --> 00:44:05,548
- Jangan lakukan apa-apa.
- 400
- 00:44:05,548 --> 00:44:08,012
- Jangan pikirkan apa-apa.
- 401
- 00:44:09,146 --> 00:44:11,508
- Kami sudah menunggumu.
- 402
- 00:44:11,508 --> 00:44:16,712
- Jadwalmu sudah diubah,
- begitu juga dengan jadwalku.
- 403
- 00:44:16,712 --> 00:44:20,584
- Siapa ini?
- 404
- 00:44:20,584 --> 00:44:23,882
- Kulihat kau sudah bertemu dengan
- salah satu pasiennya Julius.
- 405
- 00:44:23,882 --> 00:44:27,435
- Biar aku kenalkan kau
- dengan Dr. Julius Hicks.
- 406
- 00:44:31,137 --> 00:44:35,738
- Nomor 36 ini adalah bagian dari
- eksperimen yang sedang berjalan...
- 407
- 00:44:35,739 --> 00:44:39,040
- ...yang tujuan utamanya pada
- perubahan perilaku.
- 408
- 00:44:39,040 --> 00:44:42,535
- Dia mendengarkan kalian berdua...
- 409
- 00:44:42,535 --> 00:44:47,705
- ...saat kalian berbicara
- didalam ruangan ini.
- 410
- 00:44:50,204 --> 00:44:53,745
- Begitu juga sekarang.
- 411
- 00:44:53,745 --> 00:44:58,365
- Aku tak mau terdengar kasar,
- tapi dengan cairan infus ini,
- 412
- 00:44:58,365 --> 00:45:01,101
- Aku ragu dia paham apa
- yang kita katakan.
- 413
- 00:45:01,101 --> 00:45:02,847
- Aku senang kau datang, Pak.
- 414
- 00:45:02,847 --> 00:45:04,701
- Kami ingin bicarakan tentang
- perubahan jadwal...
- 415
- 00:45:04,702 --> 00:45:07,175
- ...dan bahaya yang ada.
- 416
- 00:45:07,175 --> 00:45:09,672
- Roda terus berputar, tuan-tuan.
- 417
- 00:45:09,673 --> 00:45:14,310
- Jadi kita semua harus tetap
- mengikuti jadwal yang ada,
- 418
- 00:45:14,310 --> 00:45:17,245
- Tak peduli apa bahayanya.
- 419
- 00:45:17,245 --> 00:45:18,848
- Kita buang-buang waktu di sini.
- 420
- 00:45:18,849 --> 00:45:22,777
- Kami ilmuwan, bukan mekanik.
- 421
- 00:45:22,845 --> 00:45:27,156
- Tak peduli berapa banyak penjaga
- atau senjata api,
- 422
- 00:45:27,157 --> 00:45:31,462
- Itu tak bisa percepat proses
- yang penting dan halus ini.
- 423
- 00:45:34,648 --> 00:45:41,636
- Sebagai ilmuwan, kalian harusnya
- mengutamakan pekerjaan kalian...
- 424
- 00:45:41,661 --> 00:45:45,175
- ....untuk tujuan yang lebih tinggi.
- 425
- 00:45:45,284 --> 00:45:47,751
- Mengabaikan kepentingan diri sendiri,
- 426
- 00:45:47,775 --> 00:45:51,169
- Keluar dari bayang-bayang
- nenek moyangmu,
- 427
- 00:45:51,194 --> 00:45:57,005
- Bertanya, bagaimana mereka bisa
- bertahan selama ini tanpa aku.
- 428
- 00:45:58,521 --> 00:46:06,242
- Namun, saat dunia benar-benar
- membutuhkan karya ilmiah kalian,
- 429
- 00:46:06,242 --> 00:46:12,439
- Kau berdalih dan lupa.
- 430
- 00:46:12,439 --> 00:46:15,678
- Benar, Doktor.
- 431
- 00:46:15,939 --> 00:46:18,407
- Dunia sangat bergantung kepada kita...
- 432
- 00:46:18,408 --> 00:46:21,310
- ...dan perubahan jadwal bukanlah
- ancaman kosong.
- 433
- 00:46:21,311 --> 00:46:26,132
- Kau tahu, itu lapar akan hasil...
- 434
- 00:46:26,157 --> 00:46:31,015
- ...yang hanya bisa disediakan oleh kita.
- 435
- 00:46:37,961 --> 00:46:44,005
- Jangan salah paham akan
- kehadiran petugas ini.
- 436
- 00:46:44,005 --> 00:46:47,230
- Kau tahu, Julius,
- 437
- 00:46:47,230 --> 00:46:51,416
- Mereka disini untuk melindungimu...
- 438
- 00:46:52,764 --> 00:46:55,617
- ...dariku.
- 439
- 00:46:55,617 --> 00:46:58,566
- Pemeriksaan harus dilakukan.
- 440
- 00:46:59,014 --> 00:47:01,250
- Menurutku kau akan sangat senang
- dengan hasil laporannya, Pak,
- 441
- 00:47:01,251 --> 00:47:05,553
- Seberapa jauh kami bisa usahakan
- dari batas waktu yang ketat.
- 442
- 00:47:07,472 --> 00:47:12,975
- 36, ada pekerjaan yang
- harus kita lakukan.
- 443
- 00:47:14,542 --> 00:47:18,497
- Kau harus ingat.
- 444
- 00:47:18,497 --> 00:47:21,823
- Itu hanya bisa terjadi
- jika kau jatuh.
- 445
- 00:47:21,823 --> 00:47:27,544
- Kau akan menjadi satu-satuya
- orang yang ingat.
- 446
- 00:47:32,706 --> 00:47:37,279
- Ingat, itu harus ditutup.
- 447
- 00:47:37,279 --> 00:47:41,456
- Kau harus jatuh.
- 448
- 00:47:50,542 --> 00:47:56,665
- Ingat, itu harus ditutup.
- 449
- 00:47:56,665 --> 00:47:59,005
- Frances.
- 450
- 00:48:01,011 --> 00:48:02,625
- Frances?
- 451
- 00:48:02,625 --> 00:48:04,553
- Apa yang akan kita lakukan?
- 452
- 00:48:04,553 --> 00:48:06,548
- Dia sadar dengan sendirinya
- terakhir kali.
- 453
- 00:48:06,548 --> 00:48:08,928
- Ini pernah terjadi sebelumnya?/
- Ya.
- 454
- 00:48:13,699 --> 00:48:15,658
- Haruskah aku berikan dia...
- 455
- 00:48:15,659 --> 00:48:17,554
- Apa... Tidak!
- 456
- 00:48:17,554 --> 00:48:21,176
- Kurasa itu ide yang buruk.
- 457
- 00:48:21,832 --> 00:48:25,122
- Baiklah, jadi kita hanya
- menunggu di sini?
- 458
- 00:48:32,903 --> 00:48:35,175
- Frances?
- 459
- 00:48:38,547 --> 00:48:42,047
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 460
- 00:48:42,071 --> 00:48:45,571
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 461
- 00:48:45,595 --> 00:48:49,095
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 462
- 00:49:21,064 --> 00:49:23,035
- Dor, Frances!
- 463
- 00:49:23,112 --> 00:49:25,135
- Frances!
- 464
- 00:49:51,256 --> 00:49:53,556
- Tidak terlalu keras.
- Hanya...
- 465
- 00:50:46,818 --> 00:50:49,493
- Syukurlah kau yang memegang
- linggisnya, Profesor.
- 466
- 00:50:51,543 --> 00:50:53,312
- Apa kau baik saja?
- 467
- 00:50:53,312 --> 00:50:56,889
- Kau tak boleh berhenti.
- 468
- 00:51:08,138 --> 00:51:12,147
- Kau tidak boleh berhenti.
- 469
- 00:51:27,636 --> 00:51:29,604
- Berhenti disana.
- 470
- 00:51:29,604 --> 00:51:31,798
- Lepaskan dia.
- 471
- 00:51:32,652 --> 00:51:34,423
- Kau dengar aku?
- 472
- 00:51:34,424 --> 00:51:37,374
- Astaga, pukulannya sangat keras!
- 473
- 00:51:37,978 --> 00:51:41,623
- Frances, apa kau baik saja?
- 474
- 00:51:41,623 --> 00:51:43,289
- Bisakah kau berdiri...
- 475
- 00:51:43,289 --> 00:51:45,101
- Lepaskan dia!
- 476
- 00:51:45,102 --> 00:51:48,427
- Kau dengar aku?
- Kubilang, lepas!
- 477
- 00:51:48,427 --> 00:51:51,674
- Kau yang lepas!/
- Apa kau sudah gila?
- 478
- 00:51:51,675 --> 00:51:54,443
- Ini peluru sungguhan!
- Sekarang lepas!
- 479
- 00:51:54,444 --> 00:51:56,102
- Tembak aku!
- 480
- 00:52:04,521 --> 00:52:07,687
- Itu harus ditutup.
- 481
- 00:52:09,297 --> 00:52:12,917
- Kau harus berikan semuanya.
- 482
- 00:52:12,917 --> 00:52:15,131
- Kau tak boleh gagal untuk ini.
- 483
- 00:52:15,132 --> 00:52:18,004
- Itu berarti semuanya.
- 484
- 00:52:18,786 --> 00:52:21,801
- Kau adalah satu-satunya.
- 485
- 00:52:21,801 --> 00:52:25,371
- Kau harus jatuh.
- 486
- 00:52:25,371 --> 00:52:29,050
- Kubilang.../
- Kubilang tembak aku!
- 487
- 00:52:30,802 --> 00:52:33,984
- Kau harus membunuhku
- untuk menghentikan aku!
- 488
- 00:52:36,342 --> 00:52:40,567
- Kau takkan berani untuk
- melakukan itu!
- 489
- 00:52:44,573 --> 00:52:47,532
- Kurasa aku bukan koki.
- 490
- 00:52:50,429 --> 00:52:52,147
- Selama kau baik-baik saja.
- 491
- 00:52:52,147 --> 00:52:54,928
- Kau tak memukul seperti koki./
- Sering dipukul oleh koki?
- 492
- 00:52:54,928 --> 00:52:57,892
- Pernah, sebenarnya./
- Terima kasih.
- 493
- 00:52:58,215 --> 00:53:01,088
- Apa kau temukan sesuatu
- yang berguna?
- 494
- 00:53:01,088 --> 00:53:03,779
- Ada mayat lainnya?/
- Kami belum mulai mencari.
- 495
- 00:53:03,780 --> 00:53:05,728
- Kami lebih khawatir dengan...
- 496
- 00:53:05,728 --> 00:53:10,868
- Profesor, apa yang menyebabkan ini?
- 497
- 00:53:16,259 --> 00:53:18,617
- Aku sekarang juga sangat
- menginginkan rokok.
- 498
- 00:53:18,617 --> 00:53:21,066
- Atau senjata.
- 499
- 00:53:21,364 --> 00:53:23,628
- Apa itu darah?
- 500
- 00:53:23,767 --> 00:53:26,608
- Mari berharap itu darah.
- 501
- 00:53:28,767 --> 00:53:33,039
- Jika dipikir lagi itu
- cukup menakjubkan.
- 502
- 00:53:43,416 --> 00:53:48,258
- Entah kenapa, tapi aku sangat
- tak suka melihat ini.
- 503
- 00:53:48,258 --> 00:53:52,369
- Aku tahu itu hanya gambar./
- Aku tahu sebabnya.
- 504
- 00:53:52,369 --> 00:53:55,749
- Itu buruk, itu sebabnya.
- 505
- 00:54:06,108 --> 00:54:10,040
- Jangan lakukan itu.
- 506
- 00:54:12,217 --> 00:54:14,824
- Aku tahu aku mengenali itu.
- 507
- 00:54:15,866 --> 00:54:17,386
- "Achtung" artinya...
- 508
- 00:54:17,387 --> 00:54:19,492
- Ya, aku paham, Profesor.
- 509
- 00:54:19,492 --> 00:54:23,791
- Maaf, maksudku,
- terima kasih, Profesor.
- 510
- 00:54:24,020 --> 00:54:26,595
- Kenapa Bahasa Jerman?
- 511
- 00:54:27,939 --> 00:54:30,332
- Mungkin catatan aslinya
- didapatkan dari Jerman.
- 512
- 00:54:30,333 --> 00:54:32,535
- Ada banyak bahasa berbeda di sini.
- 513
- 00:54:34,326 --> 00:54:36,223
- Aku setuju.
- 514
- 00:54:36,223 --> 00:54:38,755
- Kita sebaiknya jangan sentuh itu.
- 515
- 00:54:42,147 --> 00:54:44,276
- Aku setuju.
- 516
- 00:55:16,675 --> 00:55:19,282
- Aku sudah melihat sesuatu,
- tapi tak seperti ini.
- 517
- 00:55:19,282 --> 00:55:22,947
- Kita sebaiknya jalan terus.
- Benar?
- 518
- 00:55:22,947 --> 00:55:27,218
- Briggs, periksa jaket itu.
- Disana mungkin ada kunci.
- 519
- 00:55:27,791 --> 00:55:30,399
- Bau apa itu?
- 520
- 00:55:30,468 --> 00:55:32,980
- Jangan lihat aku, teman.
- 521
- 00:55:38,654 --> 00:55:41,627
- Itu isi perut dari potongan badan ini.
- 522
- 00:55:41,627 --> 00:55:44,437
- Kau jelas tak seperti koki
- yang pernah aku temui.
- 523
- 00:55:45,505 --> 00:55:47,832
- Ini dia.
- 524
- 00:55:48,262 --> 00:55:52,359
- Kurasa aku temukan sesuatu
- di usus sebelah sini.
- 525
- 00:55:52,359 --> 00:55:56,616
- Aku temukan pisau...
- 526
- 00:55:56,616 --> 00:56:01,664
- ...dan biskuit militer.
- 527
- 00:56:04,723 --> 00:56:06,338
- Ini masih tersegel.
- 528
- 00:56:06,338 --> 00:56:08,297
- Tak seperti isi perut orang ini.
- 529
- 00:56:08,298 --> 00:56:10,981
- Kurasa ini kemungkinan dua orang.
- 530
- 00:56:10,981 --> 00:56:14,298
- Tak ada apa-apa di sini selain
- usus dan kotoran.
- 531
- 00:56:14,364 --> 00:56:16,786
- Maafkan bahasa Prancis-ku.
- 532
- 00:56:20,918 --> 00:56:22,374
- Bersulang.
- 533
- 00:56:22,374 --> 00:56:25,267
- Mau kami sisakan untukmu, Profesor?
- 534
- 00:56:41,774 --> 00:56:46,089
- Apa ini cukup jauh?/
- Ya, terima kasih.
- 535
- 00:56:46,114 --> 00:56:48,019
- Ini bagus.
- 536
- 00:56:48,019 --> 00:56:51,021
- Kita istirahat disini sebentar,
- lalu kita lanjutkan perjalanan.
- 537
- 00:56:51,021 --> 00:56:53,041
- Aku akan membeli
- sebungkus rokok, kawan.
- 538
- 00:56:53,042 --> 00:56:55,344
- Itu bisa menghilangkan aroma
- menyengat dari batu kematianmu.
- 539
- 00:56:55,345 --> 00:56:57,049
- Terima kasih.
- 540
- 00:57:18,092 --> 00:57:20,982
- Aku tak yakin peluang kita disini.
- 541
- 00:57:20,982 --> 00:57:23,533
- Aku akan menjagamu, sayang.
- 542
- 00:57:23,533 --> 00:57:26,287
- Jangan khawatir dengan
- hal-hal seperti itu.
- 543
- 00:57:26,287 --> 00:57:29,339
- Aku akan pastikan keselamatanmu.
- 544
- 00:57:29,512 --> 00:57:32,515
- Aku takkan biarkan sesuatu
- terjadi kepadamu.
- 545
- 00:57:33,502 --> 00:57:37,998
- Maksudku membuka borgol ini.
- 546
- 00:57:43,068 --> 00:57:47,682
- Ya, aku tahu itu.
- 547
- 00:57:47,897 --> 00:57:50,650
- Dan maksudku aku takkan biarkan
- sesuatu terjadi kepadamu...
- 548
- 00:57:50,650 --> 00:57:54,093
- ...selagi kau berusaha
- membuka borgol ini.
- 549
- 00:57:54,277 --> 00:57:56,506
- Benar.
- 550
- 00:57:59,441 --> 00:58:02,933
- Jadi kau tak ingat apapun?/
- Tidak.
- 551
- 00:58:04,058 --> 00:58:08,184
- Kau akan baik saja.
- Kau tahu itu, 'kan?
- 552
- 00:58:09,021 --> 00:58:12,721
- Mereka melakukan sesuatu
- kepadaku, Briggs.
- 553
- 00:58:12,722 --> 00:58:14,456
- Mereka sudah mengubahku.
- 554
- 00:58:14,457 --> 00:58:16,670
- Siapa?
- 555
- 00:58:16,670 --> 00:58:18,322
- Apa yang mereka lakukan?
- 556
- 00:58:18,322 --> 00:58:21,949
- Aku masih tidak tahu.
- 557
- 00:58:21,949 --> 00:58:25,434
- Aku punya firasat yang menggelitik ini,
- 558
- 00:58:25,435 --> 00:58:30,353
- Seperti aku melupakan melakukan
- sesuatu yang begitu penting.
- 559
- 00:58:30,353 --> 00:58:33,384
- Kau lupa siapa dirimu sebenarnya.
- Dan kau bukan koki.
- 560
- 00:58:33,384 --> 00:58:36,923
- Itu tidak permanen.
- Itu tidak selamanya.
- 561
- 00:58:36,994 --> 00:58:38,987
- Ini bukan itu.
- 562
- 00:58:40,381 --> 00:58:42,098
- Kita harus pergi.
- 563
- 00:58:42,098 --> 00:58:44,645
- Apa kau dengar itu?/
- Apa, suara dentuman? Ya.
- 564
- 00:58:44,645 --> 00:58:47,397
- Ya, aku dengar suara dentuman./
- Aku tak tahu apa itu.
- 565
- 00:58:47,397 --> 00:58:49,800
- Dengar.
- 566
- 00:58:51,261 --> 00:58:52,971
- Berlari.
- 567
- 00:58:52,971 --> 00:58:55,599
- Kebanyakan dari mereka berlari.
- 568
- 00:59:01,048 --> 00:59:03,188
- Kau tak melihat apa-apa?/
- Astaga, tidak.
- 569
- 00:59:03,188 --> 00:59:05,507
- Mereka masih jauh dibelakang./
- Berapa banyak mereka?
- 570
- 00:59:05,508 --> 00:59:09,412
- Entahlah. Sangat banyak./
- Tidak diragukan.
- 571
- 00:59:13,050 --> 00:59:14,483
- Kita butuh pistol bius.
- 572
- 00:59:14,484 --> 00:59:16,072
- Pistol bius?/
- Senjata.
- 573
- 00:59:16,072 --> 00:59:19,466
- Saat ini aku pilih apapun yang
- lebih besar selain linggis ini.
- 574
- 00:59:58,361 --> 01:00:00,708
- Itu Letnan yang memborgolku.
- 575
- 01:00:00,708 --> 01:00:02,206
- Apa yang mereka lakukan kepadanya?
- 576
- 01:00:02,206 --> 01:00:04,582
- Itu menjadikan orang yang
- selamat semakin sedikit,
- 577
- 01:00:04,582 --> 01:00:06,203
- Kami melihat di barikade terakhir.
- 578
- 01:00:06,203 --> 01:00:07,936
- Setidaknya kita tahu apa
- yang membuat mereka tertarik.
- 579
- 01:00:07,937 --> 01:00:09,071
- Benar.
- 580
- 01:00:09,072 --> 01:00:11,088
- Mereka hanya berdua./
- Dan kita bertiga.
- 581
- 01:00:11,088 --> 01:00:12,741
- Kau suka peluang yang ada, Profesor?
- 582
- 01:00:12,742 --> 01:00:14,542
- Untuk perubahan, ya.
- 583
- 01:00:14,542 --> 01:00:17,018
- Dia mungkin masih memiliki
- kuncinya./Aku bisa ambilkan itu!
- 584
- 01:00:17,018 --> 01:00:19,341
- Tidak, Profesor.
- Aku yang akan ambil kuncinya.
- 585
- 01:00:19,341 --> 01:00:21,320
- Yang aku ingin kau lakukan adalah...
- 586
- 01:00:21,344 --> 01:00:23,137
- Astaga, dasar perempuan!
- 587
- 01:00:24,620 --> 01:00:28,575
- Yang kita butuhkan adalah kurangi
- berlari dan perbanyak rencana.
- 588
- 01:00:42,446 --> 01:00:44,303
- Aku mendapatkannya!
- 589
- 01:00:44,303 --> 01:00:45,851
- Pegang tangannya!
- 590
- 01:00:45,851 --> 01:00:48,778
- Aku sudah diatasnya!
- Aku memegang tangannya!
- 591
- 01:01:16,023 --> 01:01:17,577
- Pegang lengannya
- 592
- 01:01:17,577 --> 01:01:21,067
- Dia tak mau membuka lengannya!
- 593
- 01:01:22,533 --> 01:01:26,897
- Sikunya! Tarik sikunya!
- 594
- 01:01:59,782 --> 01:02:01,488
- Angkat kepalanya.
- 595
- 01:02:01,488 --> 01:02:03,859
- Kau yang angkat kepalanya!
- 596
- 01:02:38,599 --> 01:02:40,807
- Kau yang cari gara-gara.
- 597
- 01:02:55,748 --> 01:02:58,589
- Tidak, tidak!
- 598
- 01:02:59,710 --> 01:03:01,803
- Cepat bantu Briggs.
- 599
- 01:03:04,794 --> 01:03:06,195
- Tentu saja
- 600
- 01:03:55,615 --> 01:03:57,339
- Maaf.
- 601
- 01:04:18,487 --> 01:04:20,398
- Teman-teman.
- 602
- 01:04:22,572 --> 01:04:25,922
- Kurasa kalian sudah
- menghajarnya hingga habis.
- 603
- 01:04:27,265 --> 01:04:28,930
- Bisa kita pergi?
- 604
- 01:04:28,931 --> 01:04:30,310
- Ya.
- 605
- 01:04:43,037 --> 01:04:45,114
- Tidak!
- 606
- 01:05:47,097 --> 01:05:51,569
- Sisa lima peluru./
- Itu jika pelurunya penuh.
- 607
- 01:05:51,598 --> 01:05:56,559
- Makhluk apa itu?/
- Sesuatu yang baru.
- 608
- 01:05:57,012 --> 01:05:59,884
- Ini menakjubkan.
- 609
- 01:05:59,884 --> 01:06:03,421
- Itu hirarki yang sebenarnya.
- 610
- 01:06:03,421 --> 01:06:06,282
- Itu sebuah struktur.
- 611
- 01:06:07,472 --> 01:06:09,884
- Kecerdasan.
- 612
- 01:06:10,556 --> 01:06:13,842
- Itu memakan wajahnya.
- 613
- 01:06:13,842 --> 01:06:16,443
- Sudah tidak lagi.
- 614
- 01:07:03,858 --> 01:07:06,988
- Itu mengubah orang menjadi
- seperti mereka.
- 615
- 01:07:06,988 --> 01:07:09,491
- Aku mau senjata itu, Prajurit.
- 616
- 01:07:09,491 --> 01:07:10,959
- Biar aku yang urus.
- 617
- 01:07:10,960 --> 01:07:12,706
- Kau harus melihat ini.
- 618
- 01:07:12,706 --> 01:07:16,052
- Itu semacam ritual.
- 619
- 01:07:46,921 --> 01:07:48,817
- Kita harus lakukan sesuatu.
- 620
- 01:07:48,817 --> 01:07:51,466
- Setuju. Kita tak mau menghadapi
- kedua makhluk itu.
- 621
- 01:07:51,467 --> 01:07:54,402
- Tunggu. Apa?/
- Bergerak dihitungan ketiga.
- 622
- 01:07:54,403 --> 01:07:56,346
- Aku mau salah satu dari
- kalian ke sisi lain terowongan...
- 623
- 01:07:56,370 --> 01:07:57,991
- ...untuk mengalihkan perhatian
- keparat buta ini.
- 624
- 01:07:57,992 --> 01:08:00,719
- Tapi berikan aku ruang menembak
- setelah aku mendapatkan senjata itu.
- 625
- 01:08:00,719 --> 01:08:02,836
- Mengerti?/
- Mengerti!
- 626
- 01:08:02,836 --> 01:08:05,021
- Setidaknya kali ini ada rencana.
- 627
- 01:08:05,021 --> 01:08:07,559
- Aku dan Profesor sudah siap.
- 628
- 01:08:07,584 --> 01:08:09,302
- Satu,
- 629
- 01:08:19,227 --> 01:08:21,436
- Dua,
- 630
- 01:08:28,306 --> 01:08:29,777
- Tiga.
- 631
- 01:09:02,767 --> 01:09:06,730
- Habisi dia! Tembak kakinya!
- Lakukanlah!
- 632
- 01:09:18,119 --> 01:09:19,830
- Tembaklah.
- 633
- 01:09:19,830 --> 01:09:22,162
- Mundur, mundur.
- 634
- 01:09:28,439 --> 01:09:30,849
- Terus bergerak.
- 635
- 01:10:52,378 --> 01:10:57,376
- Kau akan bisa melakukan seluruh
- macam perhitungan tak lama lagi.
- 636
- 01:10:57,376 --> 01:11:00,006
- Pegang kata-kataku.
- 637
- 01:11:03,173 --> 01:11:05,167
- Astaga.
- 638
- 01:11:06,932 --> 01:11:09,988
- Aku mendapatkan
- perasaan yang sangat aneh.
- 639
- 01:11:12,047 --> 01:11:14,398
- Aku bisa ingat.
- 640
- 01:11:30,759 --> 01:11:32,723
- Madeline.
- 641
- 01:11:38,726 --> 01:11:40,657
- Adam.
- 642
- 01:12:14,226 --> 01:12:15,925
- Kurasa kita harus bergerak
- sekarang.
- 643
- 01:12:15,925 --> 01:12:20,323
- Itu memaksamu melakukan sesuatu,
- membuatmu lupa.
- 644
- 01:12:21,577 --> 01:12:24,321
- Mengacaukan cara berpikirmu.
- 645
- 01:12:24,321 --> 01:12:26,580
- Seolah jika apa.../
- Tenanglah, kawan.
- 646
- 01:12:26,580 --> 01:12:29,765
- Ayo, bangun. Ayo./
- Benar, benar!
- 647
- 01:12:29,868 --> 01:12:31,813
- Semakin jauh kita melangkah,
- 648
- 01:12:31,814 --> 01:12:35,841
- Dan jika mereka tak bisa
- temukan kita, untuk saat ini,
- 649
- 01:12:35,988 --> 01:12:38,429
- Maka semakin banyak yang
- bisa kita ingat.
- 650
- 01:12:38,429 --> 01:12:40,616
- Tapi itu baru permulaan.
- 651
- 01:12:40,616 --> 01:12:44,385
- Jika itu berhasil keluar, takkan
- ada yang bisa menghentikannya.
- 652
- 01:12:46,024 --> 01:12:48,400
- Waktunya untuk bergerak.
- 653
- 01:13:13,144 --> 01:13:14,683
- Kami melakukan...
- 654
- 01:13:14,683 --> 01:13:17,256
- Aku melakukan hal-hal
- yang sangat buruk, Briggs!
- 655
- 01:13:17,256 --> 01:13:19,242
- Hal-hal yang sangat buruk!/
- Ya.
- 656
- 01:13:19,242 --> 01:13:21,611
- Kita berdua sama, kawan.
- 657
- 01:13:36,852 --> 01:13:39,347
- Kita sebentar lagi keluar.
- 658
- 01:13:39,347 --> 01:13:42,461
- Aku ingat. Astaga.
- Berjanjilah padaku...
- 659
- 01:13:42,461 --> 01:13:45,145
- Jika aku tak selamat, kau akan
- temukan dan beritahu mereka.
- 660
- 01:13:45,145 --> 01:13:47,393
- Aku janji jika kau tak diam dan
- terus berjalan,
- 661
- 01:13:47,393 --> 01:13:49,690
- Aku akan gigit kakimu satunya.
- Bagaimana kedengarannya?
- 662
- 01:13:49,691 --> 01:13:52,546
- Itu ke kanan, lalu lurus,
- kemudian pertama belok kiri
- 663
- 01:13:52,546 --> 01:13:55,072
- Kedua, kedua belok kiri.
- 664
- 01:14:22,062 --> 01:14:24,568
- Dimana kau lahir?
- 665
- 01:14:29,598 --> 01:14:31,279
- Inggris.
- 666
- 01:14:31,279 --> 01:14:33,662
- Tepatnya Inggris mana?
- 667
- 01:14:33,662 --> 01:14:37,822
- Di...
- 668
- 01:14:37,846 --> 01:14:40,550
- ...Inggris.
- 669
- 01:14:42,279 --> 01:14:44,813
- Tak ada waktu beristirahat, sayang!
- 670
- 01:15:01,785 --> 01:15:03,313
- Terima kasih, Briggs.
- 671
- 01:15:03,313 --> 01:15:07,315
- Ini, tolong bawalah ini./
- Kenapa aku mau melakukan itu?
- 672
- 01:15:07,315 --> 01:15:09,770
- Karena aku takkan bisa
- ke atas tepat waktu.
- 673
- 01:15:09,771 --> 01:15:16,732
- Jadi aku akan tetap di sini dan
- menghambat yang mengejar kita.
- 674
- 01:15:16,732 --> 01:15:19,045
- Kau harus pastikan catatan
- ini bisa dilihat.
- 675
- 01:15:19,045 --> 01:15:22,623
- Profesor./
- Tidak. Tidak, Frances, tolong.
- 676
- 01:15:22,623 --> 01:15:26,521
- Informasi ini adalah bukti
- apa mereka sebenarnya.
- 677
- 01:15:26,522 --> 01:15:29,740
- Apa yang kami lakukan di sini,
- itu harus dilihat.
- 678
- 01:15:29,764 --> 01:15:33,199
- Tutup mulutmu sekarang juga,
- karena aku bisa membawa...
- 679
- 01:15:33,224 --> 01:15:35,491
- Maafkan bahasa Prancis-ku,
- tangga!
- 680
- 01:15:35,597 --> 01:15:37,496
- Entah kau mau atau tidak.
- 681
- 01:15:37,496 --> 01:15:39,300
- Apa itu jelas, Profesor?
- 682
- 01:15:39,301 --> 01:15:41,969
- Kau takkan bisa membawaku
- naik tepat waktu.
- 683
- 01:15:41,970 --> 01:15:44,256
- Ini akan menghambat kita semua.
- 684
- 01:15:44,256 --> 01:15:46,230
- Ini satu-satunya hal yang
- bisa dilakukan.
- 685
- 01:15:46,230 --> 01:15:47,970
- Itu tak harus berakhir seperti ini.
- 686
- 01:15:47,970 --> 01:15:50,011
- Dengan kami berdua,
- kami bisa menggendongmu.
- 687
- 01:15:50,012 --> 01:15:51,212
- Benarkah?
- 688
- 01:15:51,213 --> 01:15:53,372
- Bisakah kita keluar tepat waktu?
- 689
- 01:15:53,372 --> 01:15:54,682
- Baiklah.
- 690
- 01:15:54,683 --> 01:15:57,552
- Kau harus berikan penjelasan
- dengan anakmu.
- 691
- 01:15:57,553 --> 01:16:00,988
- Frances, berikan pistol itu padaku
- dan kau pergilah.
- 692
- 01:16:00,989 --> 01:16:03,362
- Kau juga. Sekarang.
- 693
- 01:16:03,362 --> 01:16:04,760
- Jangan konyol.
- 694
- 01:16:04,760 --> 01:16:06,494
- Hanya kalian berdua yang
- punya peluang besar...
- 695
- 01:16:06,495 --> 01:16:08,329
- ...agar semua ini tak terjadi
- kepada semua orang diluar sana.
- 696
- 01:16:08,330 --> 01:16:10,253
- Itu bagus orang lain bisa
- mendengarkan aku.
- 697
- 01:16:10,253 --> 01:16:12,700
- Kau pikir mereka mendengarkan
- orang sepertiku?
- 698
- 01:16:12,700 --> 01:16:15,516
- Pikirkan anak dan istrimu.
- 699
- 01:16:15,516 --> 01:16:17,431
- Kau bisa membaca buku itu.
- 700
- 01:16:17,431 --> 01:16:19,552
- Kau akan berguna setelah
- semua ini berakhir.
- 701
- 01:16:19,552 --> 01:16:21,904
- Kau punya peluang yang
- lebih baik dariku, kawan.
- 702
- 01:16:26,981 --> 01:16:28,150
- Ini...
- 703
- 01:16:28,151 --> 01:16:30,718
- Profesor, pergilah duluan.
- 704
- 01:16:30,719 --> 01:16:33,866
- Dia tak bisa membawamu
- sendirian keatas sana.
- 705
- 01:16:55,828 --> 01:16:57,055
- Dua peluru.
- 706
- 01:16:57,055 --> 01:16:59,208
- Setidaknya itu berguna, bukan?
- 707
- 01:17:06,441 --> 01:17:08,904
- Briggs, kita masih sempat...
- 708
- 01:17:08,904 --> 01:17:10,336
- Salah.
- 709
- 01:17:10,336 --> 01:17:13,302
- Kita sempat setengah jalan,
- lalu ditarik ke bawah lagi?
- 710
- 01:17:13,302 --> 01:17:15,722
- Tidak, terima kasih.
- 711
- 01:17:20,445 --> 01:17:23,062
- Mereka semua tewas.
- 712
- 01:17:24,538 --> 01:17:26,841
- Semuanya tewas.
- 713
- 01:17:26,841 --> 01:17:30,370
- Jika aku menciummu sekarang,
- aku takkan pernah biarkan kau pergi,
- 714
- 01:17:30,370 --> 01:17:32,719
- Tapi kau harus pergi.
- 715
- 01:17:55,330 --> 01:17:57,629
- Aku rela membunuh demi
- rokok sekarang.
- 716
- 01:18:01,630 --> 01:18:03,849
- Aku akan membantumu./
- Terima kasih.
- 717
- 01:18:18,423 --> 01:18:22,166
- Aku butuh istirahat sebentar.
- 718
- 01:18:23,095 --> 01:18:25,084
- Profesor?
- 719
- 01:18:25,084 --> 01:18:27,507
- Itu bukan salah kami.
- 720
- 01:18:27,507 --> 01:18:31,392
- Itu bukan salah kami!
- 721
- 01:18:35,036 --> 01:18:39,678
- Kami diberikan material rahasia,
- 722
- 01:18:39,703 --> 01:18:41,453
- Itu didapatkan dari seluruh dunia.
- 723
- 01:18:41,453 --> 01:18:43,910
- Beberapa dari itu berusia ribuan tahun.
- 724
- 01:18:52,292 --> 01:18:55,129
- Sebagai para ilmuwan,
- 725
- 01:18:55,130 --> 01:18:59,770
- Penemuan kalian di sini akan
- ditulis sebagai sejarahmu.
- 726
- 01:19:02,608 --> 01:19:05,085
- Penyelamat.
- 727
- 01:19:07,347 --> 01:19:10,577
- Perencana.
- 728
- 01:19:11,877 --> 01:19:18,337
- Kecerdasanmu akan mengubah
- dunia selamanya.
- 729
- 01:19:21,223 --> 01:19:24,611
- Jadi sekarang waktunya untuk fokus.
- 730
- 01:19:24,611 --> 01:19:29,131
- Sekarang waktunya untuk
- melakukan pekerjaan terbaik.
- 731
- 01:19:36,089 --> 01:19:40,007
- Awalnya kami hanya mengumpulkan
- informasi dan menyerahkan hasil temuan.
- 732
- 01:19:40,008 --> 01:19:41,842
- Kebanyakan dari itu tak berguna.
- 733
- 01:19:41,843 --> 01:19:46,247
- Hal-hal seperti Sihir, okultis, iblis,
- api dan belerang.
- 734
- 01:19:46,248 --> 01:19:51,859
- Lalu kami mulai melihat pola pada
- material yang sangat mustahil.
- 735
- 01:19:52,254 --> 01:19:54,680
- Persamaan, eksperimen,
- pertanyaan.
- 736
- 01:19:54,680 --> 01:19:57,024
- Itu ribuan tahun lebih maju
- daripada masanya.
- 737
- 01:19:57,025 --> 01:19:59,186
- Bahkan masa sekarang.
- 738
- 01:19:59,186 --> 01:20:04,812
- Dan tersembunyi diantara semua,
- kami temukan instruksi.
- 739
- 01:20:04,938 --> 01:20:08,936
- Jika salah satu mereka mulai
- mencari di tempat yang salah,
- 740
- 01:20:08,937 --> 01:20:10,899
- Bunuh mereka.
- 741
- 01:20:10,899 --> 01:20:12,437
- Tentu.
- 742
- 01:20:12,462 --> 01:20:18,364
- Dan keluarganya? Kebanyakan
- dari mereka memiliki anak.
- 743
- 01:20:19,421 --> 01:20:22,150
- Putuskan garis keturunan.
- 744
- 01:20:25,167 --> 01:20:27,403
- Semuanya.
- 745
- 01:20:32,669 --> 01:20:36,241
- Kami arogan dan angkuh.
- 746
- 01:20:36,686 --> 01:20:42,143
- Dengan mengikuti instruksi ini,
- kami menemukan hasil tak terduga.
- 747
- 01:20:42,143 --> 01:20:46,736
- Kami temukan sumber tenaga yang
- mustahil dan tak terbatas.
- 748
- 01:20:47,318 --> 01:20:50,077
- Itu bukan hanya sumber tenaga.
- 749
- 01:20:50,078 --> 01:20:51,589
- Kami tidak yakin,
- 750
- 01:20:51,589 --> 01:20:55,060
- Tapi itu sesuatu yang membuat kita
- melakukan ini dan lupa.
- 751
- 01:20:55,060 --> 01:20:56,650
- Apa yang mereka lupakan?
- 752
- 01:20:56,651 --> 01:20:59,334
- Melupakan apa, Profesor?
- 753
- 01:21:02,673 --> 01:21:08,568
- Kami membuka lubang yang hanya
- diketahui Tuhan dengan sains,
- 754
- 01:21:09,936 --> 01:21:14,241
- Tapi kami menjaganya
- tetap terbuka dengan darah.
- 755
- 01:21:18,629 --> 01:21:22,714
- Kami dipengaruhi untuk
- melakukan sesuatu.
- 756
- 01:21:22,714 --> 01:21:28,847
- Kurasa orang pemilik buku catatan
- itu adalah Profesor Browning.
- 757
- 01:21:28,847 --> 01:21:34,090
- Entah kenapa dia sering
- membuat catatannya sendiri.
- 758
- 01:21:34,090 --> 01:21:36,194
- Untuk mengamati.
- 759
- 01:21:36,194 --> 01:21:41,169
- Memisahkan dirinya untuk
- menghentikan apa yang terjadi.
- 760
- 01:21:42,416 --> 01:21:45,490
- Kita harus bergerak!/
- Tunggu, dengarkan aku.
- 761
- 01:21:45,490 --> 01:21:48,875
- Ingat, aku berkata ada instruksi?/
- Benar, ayo.
- 762
- 01:21:51,176 --> 01:21:54,682
- Itu juga ada instruksi untuk
- menghentikan apa yang kami lakukan.
- 763
- 01:21:55,419 --> 01:21:59,095
- Frances, ada tindakan
- pencegahannya.
- 764
- 01:22:07,128 --> 01:22:08,861
- Dia punya dua peluru.
- 765
- 01:22:08,861 --> 01:22:12,627
- Itu baru satu. Dia baru
- menembak sekali, benar?
- 766
- 01:22:12,627 --> 01:22:14,536
- Sedikit lagi.
- 767
- 01:22:21,340 --> 01:22:24,104
- Frances, ini dia.
- 768
- 01:22:24,105 --> 01:22:27,330
- Itu jalan keluarnya./
- Tak ada jalan keluar.
- 769
- 01:22:27,330 --> 01:22:29,702
- Ini tak bisa dihentikan.
- 770
- 01:22:29,702 --> 01:22:34,299
- Frances?/
- Kecuali kau jatuh.
- 771
- 01:22:36,156 --> 01:22:39,545
- Hanya pengorbanan darah
- yang bisa menutupnya.
- 772
- 01:22:39,545 --> 01:22:42,602
- Kau harus ingat kau
- dilatih untuk apa.
- 773
- 01:22:42,602 --> 01:22:46,465
- Kau harus berdarah demi
- negaramu, untuk kita.
- 774
- 01:22:46,465 --> 01:22:51,820
- Hanya kau yang bisa menutup
- darah yang tak diinginkan terbuka.
- 775
- 01:22:51,820 --> 01:22:55,274
- Kau harus jatuh!
- 776
- 01:22:57,115 --> 01:22:58,863
- Tunggu.
- 777
- 01:22:58,863 --> 01:23:03,120
- Tidak, tidak.
- Itu masih terbuka.
- 778
- 01:23:03,120 --> 01:23:04,807
- Tunggu.
- 779
- 01:23:04,807 --> 01:23:07,529
- Kita belum selesai.
- Dia belum siap.
- 780
- 01:23:10,777 --> 01:23:15,060
- Bisa kau beritahu aku
- kenapa kau di sini?
- 781
- 01:23:17,472 --> 01:23:19,790
- Tes?
- 782
- 01:23:24,059 --> 01:23:28,701
- Tapi aku tak yakin untuk apa, Pak.
- 783
- 01:23:35,543 --> 01:23:37,503
- Kita kehabisan waktu.
- 784
- 01:23:37,503 --> 01:23:40,071
- Kau harus ingat pelatihanmu.
- 785
- 01:23:40,071 --> 01:23:42,817
- Ini adalah tes?
- 786
- 01:23:42,817 --> 01:23:44,351
- Benar.
- 787
- 01:23:44,351 --> 01:23:48,066
- Aku sangat ingin lulus tes.
- 788
- 01:23:48,143 --> 01:23:50,629
- Kau melakukannya dengan
- sangat baik.
- 789
- 01:23:50,629 --> 01:23:53,068
- Kita hampir selesai.
- 790
- 01:23:53,068 --> 01:23:56,359
- Bisa kita mulai?/
- Ya.
- 791
- 01:24:01,632 --> 01:24:04,720
- Siapa namamu?
- 792
- 01:24:10,668 --> 01:24:14,519
- Hanya ka yang bisa hentikan ini.
- Itu harus ditutup.
- 793
- 01:24:14,519 --> 01:24:16,931
- Kau harus jatuh.
- 794
- 01:24:17,770 --> 01:24:20,040
- Itu satu-satunya cara.
- 795
- 01:24:27,784 --> 01:24:30,115
- Aku sudah berusaha semampunya.
- 796
- 01:24:35,092 --> 01:24:40,646
- Siapa namaku?
- 797
- 01:26:25,405 --> 01:26:27,711
- Frances.
- 798
- 01:26:37,106 --> 01:26:39,312
- Frances.
- 799
- 01:26:40,760 --> 01:26:42,739
- Frances.
- 800
- 01:26:46,149 --> 01:26:49,829
- Namaku bukan Frances.
- 801
- 01:26:49,829 --> 01:26:52,088
- Bukan.
- 802
- 01:26:56,678 --> 01:27:00,215
- Aku tak bisa ikut denganmu, Profesor.
- 803
- 01:27:00,773 --> 01:27:04,184
- Kita bisa cukup pergi melewati pintu itu.
- 804
- 01:27:04,185 --> 01:27:07,285
- Kau tahu Briggs baru
- menembak sekali?
- 805
- 01:27:07,309 --> 01:27:08,988
- Tidak.
- 806
- 01:27:09,096 --> 01:27:12,105
- Dia menyimpan peluru terakhir.
- 807
- 01:27:12,105 --> 01:27:15,336
- Dan dia menyimpan itu bukan
- untuk dirinya sendiri.
- 808
- 01:27:15,336 --> 01:27:17,936
- Bagaimana kau tahu ini?
- 809
- 01:27:17,936 --> 01:27:20,626
- Aku hanya tahu.
- 810
- 01:27:20,626 --> 01:27:24,013
- Kuharap kau tersedak karenaku!
- 811
- 01:27:58,953 --> 01:28:02,455
- Aku tak bisa membawamu lebih jauh lagi.
- 812
- 01:28:02,455 --> 01:28:05,776
- Aku harus melakukan sesuatu
- yang ditakdirkan untukku.
- 813
- 01:28:14,255 --> 01:28:18,516
- Maksudmu, melakukan seperti
- yang diprogramkan.
- 814
- 01:28:29,865 --> 01:28:32,340
- Lepaskan aku!
- 815
- 01:28:35,050 --> 01:28:37,404
- Tidak, tidak.
- 816
- 01:31:20,468 --> 01:31:22,809
- Aku butuh bantuanmu.
- 817
- 01:31:22,810 --> 01:31:24,444
- Kenapa kau belum pergi dari sini?!
- 818
- 01:31:24,445 --> 01:31:27,510
- Tidak, sayang.
- Tak apa.
- 819
- 01:31:27,510 --> 01:31:30,281
- Aku bisa hentikan musiknya.
- 820
- 01:31:30,281 --> 01:31:33,797
- Apa?
- Lupakan musiknya.
- 821
- 01:31:33,797 --> 01:31:37,122
- Kita harus pergi./
- Kau yang harus pergi!
- 822
- 01:31:37,122 --> 01:31:40,222
- Aku seharusnya berada di sini.
- 823
- 01:31:40,288 --> 01:31:43,079
- Tak apa.
- 824
- 01:31:43,148 --> 01:31:46,453
- Ada pintu di sudut sana.
- 825
- 01:31:46,453 --> 01:31:48,863
- Aku mau kau menjaganya.
- 826
- 01:31:52,007 --> 01:31:54,392
- Aku hanya mendengar musik.
- 827
- 01:31:54,392 --> 01:31:57,574
- Hanya musik, sayang.
- 828
- 01:32:07,644 --> 01:32:12,198
- Aku harus jatuh sendirian.
- 829
- 01:32:15,293 --> 01:32:17,445
- Aku butuh bantuanmu, Prajurit.
- 830
- 01:32:17,445 --> 01:32:19,326
- Aku mau kau menjaga pintu itu.
- 831
- 01:32:19,326 --> 01:32:22,137
- Kita berdua harus melakukan tugas kita.
- 832
- 01:32:24,107 --> 01:32:25,972
- Jangan melihat ke belakang.
- 833
- 01:32:25,973 --> 01:32:28,825
- Sekarang, pergilah.
- 834
- 01:32:28,825 --> 01:32:30,688
- Sekarang!
- 835
- 01:34:16,290 --> 01:34:18,844
- Istirahat ditempat, Kapten.
- 836
- 01:34:18,844 --> 01:34:20,919
- Pak.
- 837
- 01:34:20,919 --> 01:34:24,073
- Aku ingin memberimu selamat.
- 838
- 01:34:24,787 --> 01:34:28,305
- Program ini punya kriteria
- yang sangat ketat.
- 839
- 01:34:28,305 --> 01:34:34,938
- Dan nilaimu di seluruh tes awal
- sangat menakjubkan.
- 840
- 01:34:35,002 --> 01:34:37,539
- Terima kasih, Pak.
- 841
- 01:34:37,605 --> 01:34:39,806
- Ada beberapa dokumen lagi...
- 842
- 01:34:39,807 --> 01:34:43,463
- ...yang harus diserahkan dan
- membutuhkan tanda tanganmu.
- 843
- 01:34:43,496 --> 01:34:47,386
- Tapi sebelum kita melakukan semua itu,
- 844
- 01:34:47,386 --> 01:34:51,822
- Aku mau kau benar-benar paham
- apa yang terjadi di sini.
- 845
- 01:34:51,822 --> 01:34:56,718
- Kepentingan program ini hingga
- membuatmu terpilih.
- 846
- 01:35:03,583 --> 01:35:06,410
- Ingat, Nomor 36.
- 847
- 01:35:06,410 --> 01:35:12,355
- Instruknya...
- Intstruksimu sangat jelas.
- 848
- 01:35:12,355 --> 01:35:15,862
- Sistem pencegahan harus bersedia.
- 849
- 01:35:15,978 --> 01:35:18,978
- Sistem pencegahan harus berdarah.
- 850
- 01:35:18,979 --> 01:35:22,769
- Sistem pencegahan haru jatuh.
- 851
- 01:35:24,228 --> 01:35:32,113
- Hanya ini yang bisa menutup darah
- yang tak diinginkan yang telah terbuka.
- 852
- 01:35:33,219 --> 01:35:37,354
- Kapten Wheeler,
- 853
- 01:35:37,379 --> 01:35:42,341
- Apa kau bersedia mengorbankan
- semua demi Negaramu?
- 854
- 01:36:39,368 --> 01:36:42,666
- Aku harus.../
- Tidak, tidak, tidak.
- 855
- 01:36:42,666 --> 01:36:44,772
- Kau baik-baik saja, Sayang.
- 856
- 01:36:44,772 --> 01:36:47,777
- Itu belum ditutup.
- 857
- 01:36:48,509 --> 01:36:50,659
- Tinggalkan aku.
- 858
- 01:36:54,205 --> 01:36:56,424
- Maaf, sayang.
- 859
- 01:36:56,424 --> 01:36:58,872
- Itu bukan gayaku.
- 860
- 01:37:00,264 --> 01:37:02,582
- Pengorbanan...
- 861
- 01:37:02,995 --> 01:37:08,417
- ...harus dilakukan.
- 862
- 01:37:54,729 --> 01:38:02,522
- Kami Sudah Mengenalmu Sebelumnya
- 863
- 01:38:16,707 --> 01:38:21,778
- Pengorbananmu Telah Gagal
- 864
- 01:38:26,774 --> 01:38:28,498
- Aku butuh bantuan!
- 865
- 01:38:33,831 --> 01:38:41,599
- Kami Adalah Penakluk Dunia-Dunia
- 866
- 01:38:49,458 --> 01:38:54,025
- Sekarang Kami Mengambil Duniamu
- 867
- 01:38:55,702 --> 01:39:00,192
- Aku Akan Melawanmu
- 868
- 01:39:08,276 --> 01:39:10,867
- Ya
- 869
- 01:39:12,208 --> 01:39:14,259
- Dia atas sana. Borgol dia.
- 870
- 01:39:14,259 --> 01:39:18,269
- Pak! Siap, Pak!/
- Tidak. Tidak, tunggu.
- 871
- 01:39:18,269 --> 01:39:20,489
- Itu datang!
- 872
- 01:39:21,305 --> 01:39:24,805
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 873
- 01:39:24,829 --> 01:39:28,329
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 874
- 01:39:28,353 --> 01:39:31,853
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 875
- 01:39:31,877 --> 01:39:39,877
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement