Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,365 --> 00:00:02,854
- Beritanya tak pernah berakhir
- 2
- 00:00:02,974 --> 00:00:04,444
- Inilah "Tenneti GCR"
- 3
- 00:00:04,747 --> 00:00:07,390
- Kalian dapat segala berita yang
- Kalian butuhkan sepanjang hari
- 4
- 00:00:09,004 --> 00:00:13,290
- Selama pagi, suhunya 42 derajat dan
- Jam 10:30 di Kamis 15 Oktober
- 5
- 00:00:13,417 --> 00:00:15,584
- Aku Standale Brodston dalam acara,
- "Inilah Yang Terjadi"
- 6
- 00:00:15,899 --> 00:00:18,076
- Sudah delapan belas hari sejak mogok sampah..,..
- 7
- 00:00:18,101 --> 00:00:20,815
- Dengan 10.000 ton sampah menumpuk setiap harinya..,..
- 8
- 00:00:21,008 --> 00:00:23,899
- Bahkan bagian terbaik Kota tampak seperti Rawa
- 9
- 00:00:24,299 --> 00:00:27,870
- Dewan Kesehatan, Edward O'Roark
- Menyatakan keadaan darurat di seluruh kota..,..
- 10
- 00:00:27,895 --> 00:00:29,592
- Untuk pertama kalinya dalam dekade ini
- 11
- 00:00:29,617 --> 00:00:33,581
- Tak perlu menunggu sampai seseorang
- Mati atau terserang demam tifoid
- 12
- 00:00:33,681 --> 00:00:35,723
- Ini sudah jadi situasi serius
- 13
- 00:00:35,833 --> 00:00:38,133
- Ini sesuatu yang mempengaruhi
- Hampir semua orang di Kota..,..
- 14
- 00:00:38,158 --> 00:00:40,367
- Tak peduli siapa mereka
- Dan di mana mereka tinggal
- 15
- 00:00:40,463 --> 00:00:44,709
- Kau tak bisa pergi ke jalan raya
- Tanpa melihat sampah dan tikus
- 16
- 00:00:44,951 --> 00:00:48,916
- Ini mulai mempengaruhi bisnisku saat
- Pelanggan tak bisa masuk karena terhalang sampah
- 17
- 00:00:48,990 --> 00:00:50,942
- Saat di luar sana, bukan hanya baunya..,..
- 18
- 00:00:50,967 --> 00:00:52,862
- Tapi dengan dilihat saja,
- Itu sangat buruk
- 19
- 00:00:52,922 --> 00:00:57,241
- Itu tak menggangguku kecuali
- Bau busuknya, baunya mengerikan
- 20
- 00:00:57,242 --> 00:00:58,353
- Kacau sekali
- 21
- 00:00:58,363 --> 00:01:01,954
- Aku berada di negara ini selama 50 tahun
- Dan tak pernah melihat sesuatu seperti ini
- 22
- 00:01:01,964 --> 00:01:03,636
- Jadi apa dunia ini kelak ?
- 23
- 00:01:03,685 --> 00:01:06,149
- Masukkan mereka dalam satu ruangan
- Dan bicara sampai masalah teratasi
- 24
- 00:01:06,216 --> 00:01:08,721
- 24 jam, 48 jam,
- Tak peduli berapa lamanya
- 25
- 00:01:08,911 --> 00:01:12,329
- Gagasan Garda Nasional datang dan
- Membersihkan sampah itu ide bagus !
- 26
- 00:01:12,680 --> 00:01:15,463
- Berita lainnya, Dewan Industri Gedung hari ini..,..
- 27
- 00:01:15,488 --> 00:01:18,680
- Menyatakan keprihatinan atas
- Kenaikan harga minyak belakangan ini
- 28
- 00:01:18,861 --> 00:01:21,393
- Petugas di wilayah Metro
- Berusaha mencari untuk mengisinya di..,..
- 29
- 00:01:29,759 --> 00:01:31,876
- Bisnis Tutup
- Semuanya Harus Terjual Habis !!!
- 30
- 00:01:33,584 --> 00:01:35,791
- Semuanya Harus Terjual Habis !!!
- 31
- 00:01:35,991 --> 00:01:46,991
- akumenang.com
- Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 32
- 00:01:46,992 --> 00:01:54,992
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 33
- 00:01:55,648 --> 00:01:56,758
- Ayo ke sana.
- 34
- 00:01:57,469 --> 00:01:59,833
- - Yo, kenapa dengan sepatumu, bro ?
- - Kostum bagus.
- 35
- 00:01:59,858 --> 00:02:02,460
- Jika kau jadi Badut,
- Setidaknya kau bisa jadi gay, kau tahu itu 'kan ?
- 36
- 00:02:03,515 --> 00:02:05,150
- - Hei !
- - Hentikan !
- 37
- 00:02:05,175 --> 00:02:07,659
- - Cepat ! Cepat !
- - Hei !
- 38
- 00:02:08,820 --> 00:02:11,601
- - Ayo, Kyle, cepat pergi !
- - Kita dapat papannya !
- 39
- 00:02:11,648 --> 00:02:13,144
- Ayo, cepat !
- 40
- 00:02:13,164 --> 00:02:14,811
- - Hentikan mereka !
- - Ayolah !
- 41
- 00:02:15,121 --> 00:02:16,502
- Awas langkahmu !
- Awas langkahmu !
- 42
- 00:02:18,642 --> 00:02:19,975
- Buat aku berhenti, Badut !
- 43
- 00:02:21,005 --> 00:02:22,037
- Hei !
- 44
- 00:02:26,341 --> 00:02:28,324
- Ayolah, Badut,
- Kau tak bisa mengejarku !
- 45
- 00:02:28,334 --> 00:02:29,058
- Hentikan mereka !
- 46
- 00:02:29,253 --> 00:02:30,321
- Ayolah !
- 47
- 00:02:30,918 --> 00:02:33,076
- - Ayolah !
- - Cepat minggir !
- 48
- 00:02:34,843 --> 00:02:36,364
- Hentikan mereka !
- 49
- 00:02:39,897 --> 00:02:40,940
- Hei !
- 50
- 00:02:42,151 --> 00:02:44,074
- Dasar Brengsek !
- 51
- 00:02:50,426 --> 00:02:52,496
- Ayo, hajar dia !
- 52
- 00:02:52,521 --> 00:02:54,452
- Ayo, dia lemah,
- Tak bisa melakukan apapun !
- 53
- 00:02:54,477 --> 00:02:56,272
- Lebih keras ! Lebih keras !
- 54
- 00:02:56,328 --> 00:02:58,011
- Hajar dia.
- Ambil barangnya.
- 55
- 00:02:58,021 --> 00:02:59,424
- - Cepat pergi !
- - Cepat, cepat !
- 56
- 00:02:59,434 --> 00:03:00,734
- Cepat pergi, cepat !
- 57
- 00:03:31,698 --> 00:03:46,698
- akumenang.com
- Situs Taruhan Bola, Slot & Casino Online
- WA = +628 535 288 0692
- 58
- 00:03:46,699 --> 00:04:01,699
- akumenang.com
- Bonus Member Baru 20%, Bonus Next Deposit 5%
- WA = +628 535 288 0692
- 59
- 00:04:44,783 --> 00:04:46,272
- Cuma aku saja..,..
- 60
- 00:04:47,261 --> 00:04:49,117
- Atau di luar sana semakin gila ?
- 61
- 00:04:53,455 --> 00:04:54,964
- Situasi semakin memanas.
- 62
- 00:04:56,576 --> 00:04:58,008
- Banyak orang marah.
- 63
- 00:04:58,783 --> 00:04:59,792
- Mereka berjuang.
- 64
- 00:05:00,057 --> 00:05:01,074
- Mencari pekerjaan.
- 65
- 00:05:01,691 --> 00:05:04,053
- Ini masa yang berat.
- 66
- 00:05:06,008 --> 00:05:07,259
- Bagaimana denganmu ?
- 67
- 00:05:09,167 --> 00:05:10,911
- Apa kau terus menulis buku harianmu ?
- 68
- 00:05:12,831 --> 00:05:14,039
- Ya, Bu.
- 69
- 00:05:16,083 --> 00:05:17,209
- Bagus.
- 70
- 00:05:18,328 --> 00:05:19,856
- Kau membawa bukunya ?
- 71
- 00:05:24,791 --> 00:05:25,998
- Arthur..,..
- 72
- 00:05:26,135 --> 00:05:28,717
- Sebelumnya sudah kuminta kau
- Membawa buku harianmu..,..
- 73
- 00:05:28,742 --> 00:05:30,438
- Dalam sesi acara ini.
- 74
- 00:05:30,843 --> 00:05:32,063
- Boleh kulihat ?
- 75
- 00:05:43,506 --> 00:05:47,033
- Kugunakan ini sebagai..,..
- Buku harian..,..
- 76
- 00:05:48,370 --> 00:05:50,743
- Juga sebagai buku lelucon.
- 77
- 00:05:51,029 --> 00:05:54,807
- Pikiran lucu atau pengamatan.
- 78
- 00:05:56,048 --> 00:06:00,027
- Kurasa sudah kuceritakan kalau aku
- Mengejar karir sebagai komedi tunggal.
- 79
- 00:06:03,816 --> 00:06:05,271
- Tidak, kau belum cerita.
- 80
- 00:06:06,719 --> 00:06:08,228
- Kurasa sudah.
- 81
- 00:06:11,351 --> 00:06:15,849
- Kuharap kematianku menghasilkan
- Lebih banyak uang daripada hidupku
- 82
- 00:06:17,558 --> 00:06:20,566
- "Kuharap kematianku menghasilkan
- Lebih banyak uang daripada hidupku"
- 83
- 00:06:37,345 --> 00:06:39,023
- Bagaimana rasanya datang kemari ?
- 84
- 00:06:40,231 --> 00:06:41,740
- Apa itu membantu..,..
- 85
- 00:06:41,783 --> 00:06:43,358
- Ada orang diajak bicara ?
- 86
- 00:06:47,284 --> 00:06:49,959
- Kurasa aku jauh lebih baik
- Saat aku di kurung di rumah sakit.
- 87
- 00:06:52,511 --> 00:06:54,105
- Pernah kau berpikir.,..
- 88
- 00:06:55,069 --> 00:06:56,492
- Mengapa kau dikurung ?
- 89
- 00:06:56,723 --> 00:06:58,738
- Ruang Pengamatan
- 90
- 00:07:02,087 --> 00:07:03,395
- Entahlah.
- 91
- 00:07:10,979 --> 00:07:14,526
- Apa kau bisa meminta dokter
- Untuk menambah obat - obatanku ?
- 92
- 00:07:20,656 --> 00:07:23,018
- Arthur, kau memakai tujuh obat berbeda.
- 93
- 00:07:24,628 --> 00:07:26,567
- Sudah jelas pasti ada efeknya.
- 94
- 00:07:29,636 --> 00:07:32,028
- Aku tak ingin merasa buruk lagi.
- 95
- 00:08:09,173 --> 00:08:11,471
- Bisa kau berhenti mengganggu anak-ku ?
- 96
- 00:08:14,188 --> 00:08:15,278
- - Duduk !
- - Aku tak mengganggunya..,..
- 97
- 00:08:15,288 --> 00:08:16,806
- - Hentikan !
- - Aku cuma..,..
- 98
- 00:08:25,243 --> 00:08:27,078
- Kau pikir itu lucu ?
- 99
- 00:08:35,472 --> 00:08:37,417
- Maaf, aku punya..,..
- 100
- 00:08:40,363 --> 00:08:43,357
- Maafkan Tawaku - Aku Punya Penyakit
- Selebihnya Ada Di Belakang
- 101
- 00:08:43,457 --> 00:08:47,030
- "Ini kondisi medis yang menyebabkan tawa tak terkendali
- Secara seketika, sering dan tak sesuai..,.."
- 102
- 00:08:47,055 --> 00:08:50,628
- "Dengan nuansa hatimu. Itu menimpa orang dengan
- Otak yang terluka atau mengalami kondisi neurologis tertentu"
- 103
- 00:08:53,318 --> 00:08:55,157
- Maafkan aku.
- 104
- 00:10:33,542 --> 00:10:36,651
- Happy ? Kau sudah periksa
- Kotak surat sebelum naik ?
- 105
- 00:10:36,746 --> 00:10:38,058
- Ya, Ibu.
- 106
- 00:10:38,704 --> 00:10:39,932
- Tak ada.
- 107
- 00:10:43,381 --> 00:10:47,464
- Dan akhirnya malam ini,
- Saat kau kira tak bisa lebih buruk lagi..,..
- 108
- 00:10:47,729 --> 00:10:51,194
- Pihak berwajib menyatakan kota ini
- Dikepung oleh banyak tikus
- 109
- 00:10:51,342 --> 00:10:54,735
- Bukan tikus sembarangan, tapi tikus super
- Yang lebih sulit dibunuh
- 110
- 00:10:54,761 --> 00:10:56,893
- Dia pasti tak menerima surat dariku.
- 111
- 00:10:58,129 --> 00:11:00,228
- Dia itu Thomas Wayne, Ibu.
- 112
- 00:11:00,631 --> 00:11:03,250
- - Dia pria sibuk.
- - Sudahlah.
- 113
- 00:11:03,462 --> 00:11:05,748
- Sudah bertahun - tahun Ibu bekerja pada keluarganya.
- 114
- 00:11:05,840 --> 00:11:07,630
- Setidaknya dia bisa mengirimiku surat balasan.
- 115
- 00:11:09,437 --> 00:11:12,719
- Ini, sudah kupotong.
- Makanlah.
- 116
- 00:11:13,212 --> 00:11:15,546
- - Ibu harus makan.
- - Kau harus makan.
- 117
- 00:11:16,046 --> 00:11:17,807
- Kau begitu kurus.
- 118
- 00:11:23,684 --> 00:11:26,310
- Dia akan jadi Walikota hebat.
- Semua orang mengatakannya.
- 119
- 00:11:26,984 --> 00:11:29,207
- Oh, ya ?
- Semua orang siapa ?
- 120
- 00:11:29,410 --> 00:11:32,780
- - Ibu bicara dengan siapa ?
- - Yah, semua orang di berita.
- 121
- 00:11:33,073 --> 00:11:35,322
- Dia satu - satunya yang bisa
- Menyelamatkan Kota ini.
- 122
- 00:11:35,791 --> 00:11:37,363
- Dia berhutang kepada kita.
- 123
- 00:11:40,193 --> 00:11:41,765
- Ayo, duduklah.
- Acaranya dimulai.
- 124
- 00:11:41,790 --> 00:11:43,705
- Akhirnya.
- 125
- 00:11:44,340 --> 00:11:47,844
- Dari studio NCB di Kota Gotham !
- 126
- 00:11:47,940 --> 00:11:50,879
- Inilah Siaran Langsung bersama Murray Franklin !
- 127
- 00:11:52,012 --> 00:11:54,634
- Malam ini Murray menghadirkan,
- Sandra Winger..,..
- 128
- 00:11:54,658 --> 00:11:59,944
- - Sandra Winger jadi bintang tamunya.
- - Komedian Skip Byron dan si ahli piano dari "Yeldon And Chantel" !
- 129
- 00:12:00,082 --> 00:12:02,459
- Gabung bersama Murray seperti biasanya..,..
- 130
- 00:12:02,484 --> 00:12:04,894
- Ellis Drane dan orkestra Jazznya
- 131
- 00:12:04,912 --> 00:12:07,822
- Sekarang, tanpa ditunda lagi..,..
- 132
- 00:12:07,847 --> 00:12:11,162
- Murray Franklin !
- 133
- 00:12:23,118 --> 00:12:24,375
- Terima kasih.
- 134
- 00:12:26,182 --> 00:12:27,672
- Terima kasih.
- 135
- 00:12:27,836 --> 00:12:29,978
- Kita punya banyak pemirsa hebat hari ini.
- 136
- 00:12:30,003 --> 00:12:32,076
- - Ya !
- - Murray !
- 137
- 00:12:32,101 --> 00:12:34,103
- Wauw. Terima kasih.
- Terima kasih.
- 138
- 00:12:34,224 --> 00:12:35,562
- Terima kasih.
- 139
- 00:12:35,894 --> 00:12:40,049
- Semua orang sudah dengar soal
- Tikus super di Gotham hari ini ?
- 140
- 00:12:41,100 --> 00:12:44,363
- Hari ini Walikota bilang dia punya solusinya.
- 141
- 00:12:44,478 --> 00:12:45,991
- Kalian siap mendengarnya ?
- 142
- 00:12:46,099 --> 00:12:47,630
- Kucing super.
- 143
- 00:12:51,463 --> 00:12:54,847
- - Benar, itu serius, maksudku mereka itu..,..
- - Aku menyayangimu, Murray !
- 144
- 00:12:56,844 --> 00:12:58,356
- Aku menyayangimu juga.
- 145
- 00:12:59,793 --> 00:13:01,723
- Hei, Bobby, bisa kau nyalakan lampunya ?
- 146
- 00:13:02,306 --> 00:13:03,981
- Siapa itu ?
- Apa itu kau ?
- 147
- 00:13:04,076 --> 00:13:05,397
- Bisakah kau berdiri ?
- 148
- 00:13:05,489 --> 00:13:07,186
- Berdirilah.
- Berdirilah untuk-ku.
- 149
- 00:13:07,493 --> 00:13:08,950
- Bagus.
- 150
- 00:13:13,641 --> 00:13:15,035
- Siapa Namamu ?
- 151
- 00:13:15,925 --> 00:13:18,022
- Hai, Murray.
- Arthur.
- 152
- 00:13:18,107 --> 00:13:19,598
- - Arthur ?
- - Namaku Arthur.
- 153
- 00:13:19,608 --> 00:13:22,532
- Baik, ya, ada hal istimewa dalam dirimu, Arthur.
- Aku tahu itu.
- 154
- 00:13:22,724 --> 00:13:25,329
- - Dari mana kau ?
- - Aku tinggal di sini, di kota.
- 155
- 00:13:25,657 --> 00:13:27,277
- Bersama Ibuku.
- 156
- 00:13:28,668 --> 00:13:31,109
- Baik, sebentar, sebentar.
- Tak ada yang lucu soal itu.
- 157
- 00:13:31,134 --> 00:13:33,807
- Aku juga tinggal bersama Ibuku
- Sebelum sukses. Hanya aku dan Ibuku.
- 158
- 00:13:33,956 --> 00:13:36,520
- Aku anak yang ditinggalkan Ayahnya
- Demi sekotak rokok.
- 159
- 00:13:37,043 --> 00:13:38,371
- Dan dia tak pernah kembali.
- 160
- 00:13:39,241 --> 00:13:40,920
- Aku tahu bagaimana rasanya, Murray.
- 161
- 00:13:41,297 --> 00:13:43,762
- Aku jadi kepala keluarga selama yang kuingat.
- 162
- 00:13:44,492 --> 00:13:46,063
- Aku merawat Ibuku.
- 163
- 00:13:50,618 --> 00:13:53,379
- Pengorbanan yang kau lakukan,
- Ibumu pasti sangat menyayangimu.
- 164
- 00:13:53,544 --> 00:13:54,592
- Benar.
- 165
- 00:13:54,985 --> 00:13:58,595
- Ibuku selalu menyuruhku tersenyum
- Dan memasang wajah bahagia.
- 166
- 00:13:59,034 --> 00:14:01,927
- Ibuku bilang aku dilahirkan
- Untuk menyebarkan kebahagiaan dan tawa.
- 167
- 00:14:05,902 --> 00:14:07,099
- Wauw !
- 168
- 00:14:09,427 --> 00:14:12,524
- Aku suka itu. Aku sangat menyukainya !
- Kemarilah.
- 169
- 00:14:12,549 --> 00:14:14,687
- Ayo ! Untuk itu, kau harus turun kemari.
- 170
- 00:14:15,363 --> 00:14:16,943
- Ayolah !
- Ayolah !
- 171
- 00:14:24,834 --> 00:14:26,035
- Ayolah !
- 172
- 00:14:40,720 --> 00:14:42,271
- Baik, kami punya pertunjukkan besar malam ini.
- 173
- 00:14:42,296 --> 00:14:45,078
- Tetap bersama kami.
- Kami segera kembali.
- 174
- 00:14:45,839 --> 00:14:47,574
- Itu bagus sekali, Arthur.
- Terima kasih.
- 175
- 00:14:47,599 --> 00:14:50,311
- Aku suka mendengar ucapanmu,
- Itu membuatku senang.
- 176
- 00:14:50,698 --> 00:14:51,874
- Terima kasih, Murray.
- 177
- 00:14:52,246 --> 00:14:55,302
- Kau lihat ini semua, lampu, pertunjukkan,
- Para penonton, semua itu.
- 178
- 00:14:55,357 --> 00:14:58,395
- Aku rela menyerahkan semuanya
- Demi memiliki anak sepertimu.
- 179
- 00:15:39,098 --> 00:15:40,573
- Kau itu brengsek.
- 180
- 00:15:40,598 --> 00:15:43,031
- - Apa kabar, nona - nona ?
- - Hei, Randall. Apa kabar ?
- 181
- 00:15:43,041 --> 00:15:45,339
- Satu hari lagi di Kota Tawa.
- 182
- 00:15:49,311 --> 00:15:50,689
- Kau baik saja ?
- 183
- 00:15:52,395 --> 00:15:54,557
- Aku dengar kau dipukuli.
- 184
- 00:15:55,370 --> 00:15:56,717
- Mereka itu bajingan.
- 185
- 00:15:57,865 --> 00:16:00,931
- Mereka cuma anak kecil.
- Seharusnya tak kukejar.
- 186
- 00:16:01,003 --> 00:16:03,573
- Tidak, mereka akan merebut segalanya
- Jika kau biarkan.
- 187
- 00:16:03,817 --> 00:16:07,066
- Dengan semua kegilaan di luar sana,
- Mereka itu hewan.
- 188
- 00:16:12,138 --> 00:16:13,361
- Kau tahu ?
- 189
- 00:16:18,768 --> 00:16:20,074
- Ini.
- 190
- 00:16:21,191 --> 00:16:22,500
- Apa itu ?
- 191
- 00:16:23,196 --> 00:16:24,405
- Ambillah.
- 192
- 00:16:25,120 --> 00:16:26,329
- Ini untukmu.
- 193
- 00:16:30,725 --> 00:16:32,551
- Kau harus melindungi dirimu di luar sana..,..
- 194
- 00:16:33,486 --> 00:16:34,917
- Atau kau akan terus diganggu.
- 195
- 00:16:36,668 --> 00:16:37,896
- Randall.
- 196
- 00:16:39,241 --> 00:16:41,656
- Aku tak seharusnya punya pistol.
- 197
- 00:16:43,495 --> 00:16:46,638
- Jangan takut, Art.
- Tak ada yang tahu.
- 198
- 00:16:46,931 --> 00:16:49,185
- Kau bisa membayarku kapan - kapan.
- 199
- 00:16:49,496 --> 00:16:51,159
- Kau itu seperti puteraku.
- 200
- 00:16:52,720 --> 00:16:56,416
- Arthur..,.. Hoyt ingin menemuimu di kantor.
- 201
- 00:16:56,741 --> 00:16:59,288
- Hei, Gary, kau tahu yang selalu kupikirkan ?
- 202
- 00:16:59,340 --> 00:17:00,426
- Tak tahu.
- 203
- 00:17:00,661 --> 00:17:04,172
- Orang sepertimu menyebutnya miniatur golf,
- Atau cuma golf saja ?
- 204
- 00:17:09,659 --> 00:17:11,771
- Hajar kemaluannya, Gary.
- 205
- 00:17:28,003 --> 00:17:29,333
- Halo, Hoyt.
- 206
- 00:17:29,831 --> 00:17:32,154
- Gary bilang kau ingin menemuiku ?
- 207
- 00:17:32,524 --> 00:17:35,354
- Bagaimana karir komedimu ?
- Kau sudah jadi komedi tunggal terkenal ?
- 208
- 00:17:35,659 --> 00:17:36,745
- Masih belum.
- 209
- 00:17:36,989 --> 00:17:38,731
- Aku masih mengerjakan leluconku.
- 210
- 00:17:39,014 --> 00:17:40,756
- Tidak, jangan duduk.
- Aku akan cepat.
- 211
- 00:17:41,008 --> 00:17:43,314
- Dengar.
- Aku menyukaimu, Arthur.
- 212
- 00:17:43,339 --> 00:17:46,029
- Banyak orang di sini mengira kau aneh,
- Tapi aku menyukaimu.
- 213
- 00:17:46,842 --> 00:17:48,395
- Aku tak tahu mengapa menyukaimu.
- 214
- 00:17:48,914 --> 00:17:50,453
- Tapi aku dapat keluhan lagi.
- 215
- 00:17:51,330 --> 00:17:54,070
- Dan itu membuatku marah.
- "Kenny's Music"
- 216
- 00:17:54,115 --> 00:17:56,153
- Dia bilang kau menghilang.
- 217
- 00:17:56,516 --> 00:17:58,169
- Tak pernah mengembalikan papannya lagi.
- 218
- 00:17:58,759 --> 00:18:00,526
- Karena aku diserang.
- 219
- 00:18:00,879 --> 00:18:02,187
- Kau tak mendengarnya ?
- 220
- 00:18:02,579 --> 00:18:03,950
- Karena papan itu ?
- 221
- 00:18:04,260 --> 00:18:06,641
- Itu omong kosong.
- Itu tak masuk akal.
- 222
- 00:18:07,124 --> 00:18:08,616
- Kembalikan papannya.
- 223
- 00:18:08,938 --> 00:18:11,198
- Demi Tuhan, dia bangkrut, Arthur.
- 224
- 00:18:11,557 --> 00:18:13,246
- Mengapa kusimpan papan itu ?
- 225
- 00:18:13,537 --> 00:18:15,910
- Mengapa aku tahu ?
- Mengapa ada orang melakukan itu ?
- 226
- 00:18:17,502 --> 00:18:19,146
- Jika tak kau kembalikan papannya..,..
- 227
- 00:18:19,512 --> 00:18:21,569
- Harus kupotong dari gajimu.
- 228
- 00:18:22,566 --> 00:18:24,058
- Kau paham ?
- 229
- 00:18:25,584 --> 00:18:28,817
- Dengar, aku berusaha membantumu, paham ?
- 230
- 00:18:28,842 --> 00:18:30,312
- Kukatakan satu hal lagi.
- 231
- 00:18:30,337 --> 00:18:33,493
- Yang lainnya, mereka tak nyaman
- Berada di dekatmu, Arthur.
- 232
- 00:18:33,931 --> 00:18:36,060
- Karena orang mengira kau aneh, paham ?
- 233
- 00:18:36,085 --> 00:18:38,339
- Dan aku tak mau seperti itu.
- 234
- 00:18:38,364 --> 00:18:40,366
- Aku ingin..,..
- Aku ingin bekerja..,..
- 235
- 00:19:28,618 --> 00:19:31,778
- Tunggu, tunggu !
- Tunggu !
- 236
- 00:19:33,872 --> 00:19:35,628
- Terima kasih.
- 237
- 00:19:57,113 --> 00:19:59,459
- Gedung ini bobrok sekali 'kan ?
- 238
- 00:20:01,749 --> 00:20:04,399
- Gedung ini bobrok sekali,
- Benar 'kan, Ibu ?
- 239
- 00:20:04,739 --> 00:20:07,025
- Ya, sayang.
- Ibu mendengarmu, GiGi.
- 240
- 00:20:07,073 --> 00:20:09,770
- Sangat bobrok sekali, Ibu.
- 241
- 00:20:10,632 --> 00:20:12,485
- Benar 'kan, Ibu ?
- 242
- 00:20:19,192 --> 00:20:21,961
- - Selamat malam.
- - Gedung ini bobrok sekali 'kan ?
- 243
- 00:20:28,296 --> 00:20:29,305
- Hei.
- 244
- 00:20:36,000 --> 00:20:37,209
- Ayo.
- 245
- 00:20:56,564 --> 00:20:57,965
- Mendongak.
- 246
- 00:20:58,135 --> 00:21:00,322
- Mungkin pak pos membuang suratnya ?
- 247
- 00:21:00,323 --> 00:21:03,429
- Ibu, mengapa surat - surat itu
- Begitu penting bagimu ?
- 248
- 00:21:04,043 --> 00:21:06,627
- - Kau pikir apa yang dia lakukan ?
- - Dia akan membantu kita.
- 249
- 00:21:07,694 --> 00:21:09,563
- Ibu pernah bekerja pada mereka 'kan ?
- 250
- 00:21:10,393 --> 00:21:11,877
- 30 tahun lalu ?
- 251
- 00:21:11,965 --> 00:21:13,463
- Mengapa dia mau membantu kita ?
- 252
- 00:21:14,014 --> 00:21:16,329
- Karena Thomas Wayne itu orang baik.
- 253
- 00:21:17,533 --> 00:21:19,513
- Jika dia tahu kehidupan kita..,..
- 254
- 00:21:20,263 --> 00:21:22,984
- Jika dia melihat tempat ini,
- Itu akan membuatnya sedih.
- 255
- 00:21:24,841 --> 00:21:26,743
- Ibu tak bisa menjelaskan padamu
- Lebih baik dari itu.
- 256
- 00:21:29,301 --> 00:21:31,209
- Aku tak ingin Ibu mengkhawatirkan uang.
- 257
- 00:21:32,375 --> 00:21:33,510
- Atau aku.
- 258
- 00:21:33,993 --> 00:21:37,654
- Semua orang bilang kalau komedi tunggalku
- Siapa untuk Klub Besar.
- 259
- 00:21:39,192 --> 00:21:41,979
- Tapi, Happy, mengapa kau
- Mengira bisa melakukan itu ?
- 260
- 00:21:42,021 --> 00:21:43,710
- - Apa maksud Ibu?
- - Maksud Ibu..,..
- 261
- 00:21:44,847 --> 00:21:46,794
- Bukankah kau harus lucu supaya jadi komedian ?
- 262
- 00:22:51,535 --> 00:22:53,310
- Hei, siapa namamu ?
- 263
- 00:22:54,085 --> 00:22:55,094
- Arthur.
- 264
- 00:22:55,863 --> 00:22:56,872
- Hei, Arthur.
- 265
- 00:22:57,225 --> 00:22:58,936
- Kau penari hebat.
- 266
- 00:22:59,829 --> 00:23:01,239
- Aku tahu.
- 267
- 00:23:01,264 --> 00:23:02,756
- Dan siapa yang tidak ?
- 268
- 00:23:02,922 --> 00:23:04,252
- Dia.
- 269
- 00:23:09,093 --> 00:23:11,212
- Happy ! Apa itu ?
- Apa kau baik saja ?
- 270
- 00:23:11,237 --> 00:23:12,536
- Ibu, apa ?
- 271
- 00:23:12,561 --> 00:23:14,644
- Suara itu !
- Kau dengar suara itu ?
- 272
- 00:23:14,670 --> 00:23:17,090
- Aku menonton film perang lama !
- 273
- 00:23:17,115 --> 00:23:18,867
- Kecilkan !
- 274
- 00:23:24,941 --> 00:23:26,340
- Itu susah, Ibu.
- 275
- 00:23:39,755 --> 00:23:41,162
- Kau siap ?
- 276
- 00:24:48,294 --> 00:24:50,642
- Senang melihat ada kekasih di acaraku.
- 277
- 00:24:51,689 --> 00:24:53,838
- Aku punya istri,
- Kami suka bermain peran.
- 278
- 00:24:54,364 --> 00:24:56,491
- Ya. Ya, sangat seksi.
- 279
- 00:24:56,852 --> 00:24:58,441
- Peran kesukaanku saat ini adalah..,..
- 280
- 00:24:58,535 --> 00:25:02,789
- Profesor dan senior yang harus
- Lulus kelasku untuk wisuda.
- 281
- 00:25:04,068 --> 00:25:05,077
- Ya.
- 282
- 00:25:06,811 --> 00:25:08,127
- Kuberitahu cara kerjaku.
- 283
- 00:25:08,235 --> 00:25:10,834
- Aku profesor di Universitas New England terkenal.
- 284
- 00:25:12,505 --> 00:25:16,184
- Dan istriku senior di
- Kuliah perkenalan peradaban barat.
- 285
- 00:25:18,432 --> 00:25:21,674
- Aku tahu, mengapa dia..,..
- Mengapa istriku jadi senior di kuliah perkenalan ?
- 286
- 00:25:21,818 --> 00:25:23,426
- Aku juga tak paham.
- 287
- 00:25:23,760 --> 00:25:26,392
- Jadi istriku mendatangiku saat jam kerja..,..
- 288
- 00:25:26,690 --> 00:25:28,306
- Senin dan Rabu,
- Jam 3 sampai 5 sore.
- 289
- 00:25:28,331 --> 00:25:30,200
- Dan dia berkata,
- Permisi, Profesor Lewis.
- 290
- 00:25:30,780 --> 00:25:35,124
- Aku tak bisa menggunakan nama akhir asliku di
- Universitas ini karena mereka tak memperkerjakan orang Yahudi.
- 291
- 00:25:36,587 --> 00:25:39,673
- Dulu hanya kubahas sekali,
- Tapi sekarang aku punya kedudukan tetap.
- 292
- 00:25:40,664 --> 00:25:42,248
- Dia bilang, permisi Profesor Lewis.
- 293
- 00:25:42,273 --> 00:25:44,867
- Kurasa aku bisa gagal di kuliah perkenalan peradaban barat.
- 294
- 00:25:44,892 --> 00:25:47,723
- Dan asal kau tahu,
- Aku rela melakukan apapun supaya bisa lulus.
- 295
- 00:25:48,355 --> 00:25:51,872
- Kubilang, "Apapun"
- Dan dia jawab "Aah".
- 296
- 00:25:52,072 --> 00:25:54,460
- Kontak mata, selalu buat lelucon dosen
- Lawakan seksi selalu lucu
- 297
- 00:25:54,461 --> 00:25:58,133
- Punya Penyakit Jiwa
- 298
- 00:26:28,490 --> 00:26:31,617
- Orang - orang..,..
- 299
- 00:26:44,113 --> 00:26:48,046
- Bagian terburuk punya penyakit jiwa adalah..,..
- 300
- 00:26:48,047 --> 00:26:52,046
- Orang - Orang memintamu bersikap baik
- Seolah kau tak seperti itu
- 301
- 00:26:58,759 --> 00:27:00,068
- Oh. Hei.
- 302
- 00:27:00,214 --> 00:27:01,222
- Hei.
- 303
- 00:27:01,699 --> 00:27:03,427
- Kau membuntutiku hari ini ?
- 304
- 00:27:06,766 --> 00:27:08,076
- Ya.
- 305
- 00:27:10,379 --> 00:27:11,782
- Sudah kuduga itu kau.
- 306
- 00:27:13,203 --> 00:27:15,298
- Kuharap kau mendobrak masuk
- Dan merampok tempat itu.
- 307
- 00:27:17,390 --> 00:27:18,877
- Aku punya pistol.
- 308
- 00:27:19,025 --> 00:27:20,803
- Aku bisa datang lagi besok.
- 309
- 00:27:24,044 --> 00:27:25,506
- Kau sangat lucu, Arthur.
- 310
- 00:27:27,806 --> 00:27:29,126
- Ya.
- 311
- 00:27:29,569 --> 00:27:31,906
- Kau tahu, aku melakukan komedi tunggal.
- 312
- 00:27:32,039 --> 00:27:34,634
- Kau boleh melihat pertunjukkanku.
- 313
- 00:27:35,470 --> 00:27:36,479
- Aku bisa melakukannya.
- 314
- 00:27:36,943 --> 00:27:37,952
- Ya ?
- 315
- 00:27:38,256 --> 00:27:39,951
- Ya.
- Beritahu aku kapan waktunya.
- 316
- 00:27:39,972 --> 00:27:40,981
- Ya.
- 317
- 00:27:48,172 --> 00:27:51,746
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Goyang telingamu
- 318
- 00:27:52,843 --> 00:27:56,157
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Goyang telingamu.
- 319
- 00:27:57,441 --> 00:28:01,918
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Rasakan dan lakukanlah.
- 320
- 00:28:02,059 --> 00:28:06,029
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Goyang telingamu.
- 321
- 00:28:06,635 --> 00:28:10,139
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Hentakkan kaki.
- 322
- 00:28:11,157 --> 00:28:14,714
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Hentakkan kaki.
- 323
- 00:28:15,807 --> 00:28:20,376
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Rasakan dan lakukanlah.
- 324
- 00:28:20,401 --> 00:28:24,568
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Hentakkan kaki.
- 325
- 00:28:24,808 --> 00:28:28,960
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Teriak Hore
- 326
- 00:28:29,554 --> 00:28:33,222
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Teriak Hore
- 327
- 00:28:34,112 --> 00:28:37,205
- Jika kau senang dan kau tahu,
- Rasakan dan..,..
- 328
- 00:28:38,526 --> 00:28:40,278
- Hoyt, kumohon.
- 329
- 00:28:40,732 --> 00:28:42,064
- Aku suka pekerjaan ini.
- 330
- 00:28:42,170 --> 00:28:46,682
- Arthur, aku ingin kau tahu mengapa kau
- Membawa pistol ke rumah sakit anak ?
- 331
- 00:28:46,714 --> 00:28:49,512
- Itu pistol mainan,
- Itu bagian pertunjukkanku sekarang.
- 332
- 00:28:49,759 --> 00:28:51,498
- Itu omong kosong !
- Omong kosong !
- 333
- 00:28:51,777 --> 00:28:53,967
- Badut macam apa yang membawa pistol ?
- 334
- 00:28:54,614 --> 00:28:58,658
- Lagipula, Randall bilang kau berusaha
- Membeli pistol kaliber 38 darinya minggu lalu
- 335
- 00:28:59,384 --> 00:29:01,643
- - Randall yang bilang ?
- - Kau gila, Arthur
- 336
- 00:29:01,891 --> 00:29:03,530
- Dan pembohong
- 337
- 00:29:03,679 --> 00:29:05,096
- Kau dipecat !
- 338
- 00:29:20,612 --> 00:29:35,612
- akumenang.com
- Bonus Cashback 8%, Rollingan Casino 0,8%
- Menang Berapapun Kami Bayar !
- 339
- 00:29:36,721 --> 00:29:39,568
- Sudah kubilang, wanita itu ingin nomerku.
- Kita seharusnya tetap di sana.
- 340
- 00:29:39,593 --> 00:29:42,391
- Kau berkhayal.
- Dia tak tertarik..,.. Sama sekali.
- 341
- 00:29:42,482 --> 00:29:44,938
- Apa kau gila ? Kau tak lihat
- Betapa dekatnya kami menari ?
- 342
- 00:29:44,963 --> 00:29:47,609
- - Wanita itu jatuh cinta, bro.
- - Wanita itu ingin menjauh darimu.
- 343
- 00:29:47,634 --> 00:29:50,407
- Ryan. Ryan, apa aku gila ?
- Katakan yang kau lihat.
- 344
- 00:29:51,564 --> 00:29:53,910
- Hei, kau mau kentang goreng ?
- 345
- 00:29:57,092 --> 00:29:58,958
- Halo ?
- 346
- 00:29:59,698 --> 00:30:02,821
- - Aku bicara padamu. Hei.
- - Tidak, terima kasih.
- 347
- 00:30:05,756 --> 00:30:07,180
- Kau yakin ?
- 348
- 00:30:08,561 --> 00:30:10,110
- Rasanya enak sekali.
- 349
- 00:30:12,621 --> 00:30:15,805
- Jangan hiraukan dia.
- Dia bersikap baik padamu.
- 350
- 00:30:42,192 --> 00:30:44,199
- Apa ada yang lucu, brengsek ?
- 351
- 00:30:48,336 --> 00:30:49,789
- Jalang !
- 352
- 00:30:56,873 --> 00:30:59,982
- Apakah kaya ?
- 353
- 00:31:00,359 --> 00:31:03,089
- Apa kita pasangan ?
- 354
- 00:31:05,254 --> 00:31:08,180
- Aku di sini, di tempat pertahanan terakhir.
- 355
- 00:31:08,205 --> 00:31:11,239
- Kau di tengah udara.
- 356
- 00:31:11,377 --> 00:31:14,597
- Mengirim Badut.
- 357
- 00:31:18,451 --> 00:31:20,545
- Bukankah itu anugerah ?
- 358
- 00:31:21,482 --> 00:31:23,568
- Kau tak setuju ?
- 359
- 00:31:23,660 --> 00:31:24,724
- Kumohon, jangan.
- 360
- 00:31:24,749 --> 00:31:29,622
- Dia yang terus merobek
- Dan dia yang tak bisa bergerak.
- 361
- 00:31:29,845 --> 00:31:32,864
- Di mana Badutnya ?
- 362
- 00:31:32,991 --> 00:31:37,572
- Seharusnya ada Badut.
- 363
- 00:31:47,038 --> 00:31:50,176
- Kawan, katakan pada kami.
- Apanya yang lucu ?
- 364
- 00:31:50,244 --> 00:31:51,738
- Tak ada. Aku..,..
- 365
- 00:31:55,466 --> 00:31:57,411
- Aku punya..,..
- Aku punya penyakit.
- 366
- 00:31:57,506 --> 00:31:59,794
- Kukatakan penyakitmu, brengsek.
- 367
- 00:32:00,557 --> 00:32:02,442
- Tahan dia.
- Tahan dia.
- 368
- 00:32:03,316 --> 00:32:04,879
- Hei, hentikan !
- 369
- 00:32:06,769 --> 00:32:09,913
- Ternyata kau suka menendang ?
- Hei, pegangi dia dengan erat.
- 370
- 00:32:12,305 --> 00:32:14,143
- Tetap merunduk, aneh !
- 371
- 00:32:28,839 --> 00:32:31,670
- Tidak ! Tidak !
- 372
- 00:32:32,931 --> 00:32:34,502
- Hei ! Tolong ! Tolong !
- 373
- 00:32:58,358 --> 00:33:00,217
- Hei !
- 374
- 00:33:06,584 --> 00:33:08,762
- Awas pintu menutup
- 375
- 00:33:45,365 --> 00:33:46,808
- Sial.
- 376
- 00:33:46,908 --> 00:33:48,008
- Sial !
- 377
- 00:36:41,563 --> 00:36:43,593
- Kubaca pelakunya pria yang pakai riasan.
- 378
- 00:36:43,664 --> 00:36:46,337
- Tidak, di sini tertulis dia pakai topeng.
- 379
- 00:36:46,347 --> 00:36:48,536
- Bagaimanapun juga, kurasa itu bagus untuk bisnis.
- 380
- 00:36:48,693 --> 00:36:50,631
- Ada Badut di halaman depan semua koran.
- 381
- 00:36:50,884 --> 00:36:53,565
- - Pria besar, apa kabarmu ?
- - Hei.
- 382
- 00:36:56,630 --> 00:36:59,022
- Hei, Arthur.
- Sudah kudengar kejadiannya.
- 383
- 00:36:59,132 --> 00:37:00,273
- Maaf, kawan.
- 384
- 00:37:00,727 --> 00:37:03,326
- Ya, itu tak adil..,..
- 385
- 00:37:03,596 --> 00:37:05,442
- Kau dipecat seperti itu.
- 386
- 00:37:06,295 --> 00:37:08,945
- Kau sungguh membawa pistol
- Ke rumah sakit anak, Arty ?
- 387
- 00:37:10,135 --> 00:37:11,552
- Untuk apa kau melakukan itu ?
- 388
- 00:37:11,840 --> 00:37:13,224
- Itu bagian pertunjukkan barumu, Arthur ?
- 389
- 00:37:13,249 --> 00:37:15,772
- Jika tarianmu tak cukup lucu,
- Kau mau menembak dirimu ?
- 390
- 00:37:16,980 --> 00:37:19,204
- Mengapa kau tak tanya Randall soal itu ?
- 391
- 00:37:19,325 --> 00:37:20,646
- Itu pistolnya.
- 392
- 00:37:20,928 --> 00:37:23,719
- - Apa ?
- - Aku masih berhutang untuk pistol itu 'kan ?
- 393
- 00:37:23,908 --> 00:37:25,733
- Apa maksudmu ?
- 394
- 00:37:26,129 --> 00:37:28,624
- Berhentilah mengatakan hal gila, Art !
- 395
- 00:37:33,161 --> 00:37:34,848
- Oh, tidak !
- 396
- 00:37:36,056 --> 00:37:37,645
- Aku lupa untuk absen.
- 397
- 00:37:50,672 --> 00:37:53,440
- Jangan Lupa Senyum !
- 398
- 00:37:56,218 --> 00:37:59,742
- Jangan Senyum !
- 399
- 00:38:08,161 --> 00:38:11,933
- Saat kota kita berusaha memahami peristiwa brutal..,..
- 400
- 00:38:11,943 --> 00:38:14,090
- Tiga pembunuhan di stasiun bawah tanah minggu lalu..,..
- 401
- 00:38:14,254 --> 00:38:15,951
- Telah bergabung bersama kami, Thomas Wayne
- 402
- 00:38:16,215 --> 00:38:18,475
- - Happy, lihat. Thomas Wayne ada di TV.
- - Dia punya hubungan pribadi..,..
- 403
- 00:38:18,530 --> 00:38:19,946
- - Ya, Ibu.
- - Dalam tragedi ini
- 404
- 00:38:19,956 --> 00:38:21,010
- Terima kasih sudah mengundangku
- 405
- 00:38:21,311 --> 00:38:23,860
- Mereka menanyainya soal pembunuhan mengerikan
- Di stasiun bawah tanah.
- 406
- 00:38:24,155 --> 00:38:27,408
- Terima kasih, Thomas
- Aku tahu ini masa yang berat bagimu
- 407
- 00:38:27,456 --> 00:38:28,794
- - Mengapa dia ?
- - Para pemuda itu adalah..,..
- 408
- 00:38:29,207 --> 00:38:31,107
- Mungkin kampanye-nya.
- 409
- 00:38:31,358 --> 00:38:33,552
- Ya, mereka bertiga bekerja
- Untuk "Wayne Investments"
- 410
- 00:38:33,828 --> 00:38:35,463
- Baik, sopan, berpendidikan
- 411
- 00:38:35,612 --> 00:38:38,575
- Meski aku tak mengenal mereka secara pribadi
- 412
- 00:38:39,811 --> 00:38:43,767
- Seperti semua pegawai Wayne,
- Dulu dan sekarang, mereka tetaplah keluarga
- 413
- 00:38:43,955 --> 00:38:45,519
- Kau dengar itu ? Sudah kubilang,
- Kita keluarga.
- 414
- 00:38:45,545 --> 00:38:49,672
- Sepertinya sekarang terjadi gelombang
- Sentimen anti orang kaya di Kota
- 415
- 00:38:49,682 --> 00:38:54,016
- Rasanya kurang beruntung kalau
- Banyak warga lebih memihak ke si pembunuh
- 416
- 00:38:54,026 --> 00:38:55,440
- Ya, itu disayangkan
- 417
- 00:38:55,816 --> 00:38:58,521
- Itu salah satu alasannya
- Mengapa aku maju menjadi Walikota
- 418
- 00:38:59,320 --> 00:39:00,883
- Gotham kehilangan arah
- 419
- 00:39:01,767 --> 00:39:05,885
- Bagaimana dengan laporan saksi mata bahwa
- Tersangkanya seorang pria memakai topeng badut ?
- 420
- 00:39:06,490 --> 00:39:08,146
- Ya, itu masuk akal bagiku
- 421
- 00:39:08,379 --> 00:39:11,227
- Pengecut macam apa yang tega
- Melakukan perbuatan berdarah dingin itu ?
- 422
- 00:39:11,252 --> 00:39:13,081
- Seseorang yang bersembunyi di balik topeng
- 423
- 00:39:13,440 --> 00:39:18,023
- Seseorang yang iri terhadap mereka
- Yang lebih beruntung dari dirinya..,..
- 424
- 00:39:19,048 --> 00:39:21,597
- Namun dia ketakutan menunjukkan wajah aslinya
- 425
- 00:39:21,996 --> 00:39:24,774
- Sampai semua orang seperti itu
- Berubah menjadi lebih baik..,..
- 426
- 00:39:25,054 --> 00:39:28,837
- Kita yang melakukan kebaikan dalam hidup kita..,..
- 427
- 00:39:28,863 --> 00:39:30,864
- Akan selalu melihat mereka yang jahat..,..
- 428
- 00:39:31,168 --> 00:39:32,909
- Sebagai seorang Badut
- 429
- 00:39:35,149 --> 00:39:37,731
- Thomas Wayne, terima kasih sudah datang pagi ini
- 430
- 00:39:37,756 --> 00:39:39,150
- Itu tak lucu.
- 431
- 00:39:43,150 --> 00:39:58,150
- akumenang.com
- Ayo Gabung Sekarang ! Dapatkan Kemenangan Anda Bersama Kami !
- WA = +628 535 288 0692
- 432
- 00:40:00,524 --> 00:40:03,120
- Kemarin aku mendengar lagu di radio.
- 433
- 00:40:05,687 --> 00:40:07,307
- Dan pria yang bernyanyi itu..,..
- 434
- 00:40:07,846 --> 00:40:09,965
- Mengatakan kalau namanya "Carnival"
- 435
- 00:40:10,888 --> 00:40:13,343
- - Arthur.
- - Itu gila..,..
- 436
- 00:40:15,791 --> 00:40:18,287
- Karena itu nama Badutku,
- Di tempat kerja.
- 437
- 00:40:19,842 --> 00:40:21,854
- Tapi tak lama kemudian..,..
- 438
- 00:40:23,412 --> 00:40:25,787
- Rasanya tak seorangpun melihatku.
- 439
- 00:40:28,067 --> 00:40:30,243
- Aku bahkan tak tahu kalau diriku ini nyata.
- 440
- 00:40:30,843 --> 00:40:32,982
- Arthur, aku punya berita buruk untukmu.
- 441
- 00:40:36,544 --> 00:40:38,137
- Kau tak mendengarkannya 'kan ?
- 442
- 00:40:39,680 --> 00:40:41,371
- Kurasa kau tak pernah..,..
- 443
- 00:40:42,175 --> 00:40:43,764
- Mau mendengarkanku.
- 444
- 00:40:45,002 --> 00:40:47,507
- Kau selalu menanyakan hal sama setiap minggunya.
- 445
- 00:40:47,888 --> 00:40:49,056
- "Bagaimana pekerjaanmu ?"
- 446
- 00:40:49,066 --> 00:40:50,929
- "Apa kau punya pikiran negatif ?"
- 447
- 00:40:52,185 --> 00:40:55,164
- Aku selalu punya pikiran negatif.
- 448
- 00:40:55,946 --> 00:40:58,198
- Tapi kau tak mau mendengarkan.
- 449
- 00:40:58,796 --> 00:41:00,004
- Seperti kataku..,..
- 450
- 00:41:00,482 --> 00:41:02,063
- Seumur hidupku..,..
- 451
- 00:41:02,562 --> 00:41:05,552
- Aku tak pernah tahu kalau diriku ini nyata.
- 452
- 00:41:07,298 --> 00:41:08,637
- Tapi aku tahu.
- 453
- 00:41:10,301 --> 00:41:13,556
- Dan orang - orang mulai memperhatikannya.
- 454
- 00:41:15,533 --> 00:41:17,543
- Mereka menghentikan dana kami.
- 455
- 00:41:17,562 --> 00:41:19,488
- Kantor kami tutup minggu depan.
- 456
- 00:41:21,019 --> 00:41:24,610
- Kota menutup dana seluruh Dinas,
- Pelayanan sosial salah satunya.
- 457
- 00:41:24,968 --> 00:41:26,993
- Ini terakhir kalinya kita bertemu.
- 458
- 00:41:28,112 --> 00:41:29,121
- Baik.
- 459
- 00:41:33,437 --> 00:41:35,696
- Mereka tak peduli pada orang sepertimu, Arthur.
- 460
- 00:41:37,738 --> 00:41:40,694
- Dan mereka juga tak peduli pada orang sepertiku.
- 461
- 00:41:44,559 --> 00:41:45,568
- Oh, sial.
- 462
- 00:41:54,009 --> 00:41:56,300
- Bagaimana caraku dapat obat sekarang ?.
- 463
- 00:41:59,616 --> 00:42:01,147
- Aku harus bicara ke siapa ?
- 464
- 00:42:03,504 --> 00:42:05,602
- Maafkan aku, Arthur.
- 465
- 00:42:07,929 --> 00:42:11,618
- Kurasa, kurasa kebanyakan wanita
- Melihat sex seperti membeli mobil
- 466
- 00:42:12,425 --> 00:42:15,093
- Kau tahu seperti, "Bisa kulihat diriku
- Dalam hubungan jangka panjang ini ?"
- 467
- 00:42:15,103 --> 00:42:18,235
- Apa aman ?
- Apa bisa diandalkan ?
- 468
- 00:42:18,837 --> 00:42:21,005
- Apa bisa membunuhku ?
- 469
- 00:42:21,030 --> 00:42:24,628
- Kebanyakan pria melihat sex seperti parkir mobil.
- Kita berpikir "Di sana ada tempat"
- 470
- 00:42:25,771 --> 00:42:28,283
- "Ada tempat di sana, pasti bisa"
- 471
- 00:42:28,308 --> 00:42:30,948
- "Oh, aku harus bayar ?
- Lupakan"
- 472
- 00:42:32,344 --> 00:42:35,351
- "Parkir orang cacat ?
- Kuharap tak ada yang lihat kita"
- 473
- 00:42:38,048 --> 00:42:40,635
- Baik, waktuku habis.
- Terima kasih banyak.
- 474
- 00:42:44,914 --> 00:42:47,627
- Beri tepuk tangan sekali lagi.
- 475
- 00:42:48,693 --> 00:42:52,955
- Baik, Komika selanjutnya menjelaskan
- Dirinya sebagai penduduk Gotham seumur hidup..,..
- 476
- 00:42:52,980 --> 00:42:55,582
- Yang mana sejak kecil selalu bilang..,..
- 477
- 00:42:55,607 --> 00:43:00,351
- "Tujuan hidupnya untuk membawa tawa dan
- Kebahagiaan dalam dunia dingin dan gelap ini"
- 478
- 00:43:01,085 --> 00:43:02,177
- Baiklah.
- 479
- 00:43:02,633 --> 00:43:05,998
- Silahkan sambut, Arthur Fleck.
- Arthur Fleck.
- 480
- 00:43:30,554 --> 00:43:32,738
- Halo, senang ada di sini..,..
- 481
- 00:43:44,914 --> 00:43:46,115
- Aku benci..,..
- 482
- 00:43:57,036 --> 00:43:59,099
- Aku..,.. Aku benci..,..
- 483
- 00:43:59,208 --> 00:44:01,145
- Sekolah saat kecil.
- 484
- 00:44:16,300 --> 00:44:19,830
- Aku benci sekolah..,.. Saat kecil.
- 485
- 00:44:22,263 --> 00:44:23,950
- Tapi Ibuku selalu bilang..,..
- 486
- 00:44:23,975 --> 00:44:28,199
- "Kau harus menikmatinya,
- Kelak kau harus bekerja supaya bisa hidup"
- 487
- 00:44:29,153 --> 00:44:32,618
- "Tidak, aku tak mau, Bu
- Aku ingin menjadi komedian !"
- 488
- 00:44:44,812 --> 00:44:46,234
- Ini dia.
- 489
- 00:44:47,444 --> 00:44:50,799
- Kau tahu, kemarin aku berpikir..,..
- 490
- 00:44:51,073 --> 00:44:53,517
- Mengapa orang kaya begitu..,..
- 491
- 00:45:20,381 --> 00:45:23,185
- Badut Pembunuh Berkeliaran
- Berita Terkini Mengenai Pembunuhan
- 492
- 00:45:32,782 --> 00:45:34,300
- Kau percaya omong kosong itu ?
- 493
- 00:45:34,301 --> 00:45:35,700
- Badut Penjahat ?
- 494
- 00:45:35,733 --> 00:45:37,485
- Persetan dengan mereka !
- 495
- 00:45:39,089 --> 00:45:41,928
- Kurasa pelakunya itu pahlawan.
- 496
- 00:45:43,922 --> 00:45:48,380
- Tiga orang brengsek berkurang di Kota Gotham,
- Masih sisa satu juta lagi.
- 497
- 00:46:17,884 --> 00:46:19,593
- Aku tahu yang kau pikirkan
- 498
- 00:46:19,793 --> 00:46:22,663
- Dan kawan, seperti biasanya,
- Terima kasih atas tawanya
- 499
- 00:46:22,673 --> 00:46:25,426
- Sampai jumpa lagi
- Kau akan di sini 'kan ? Kuharap
- 500
- 00:46:27,039 --> 00:46:29,652
- Besok Malam, akan ada Diana Hudson..,..
- 501
- 00:46:29,800 --> 00:46:33,642
- Grieg Gordon, dan si ahli hewan, Hugh Little
- 502
- 00:46:34,391 --> 00:46:35,815
- Terima kasih sudah menonton
- 503
- 00:46:35,892 --> 00:46:37,955
- Selamat malam
- Dan selalu ingat..,..
- 504
- 00:46:38,222 --> 00:46:39,708
- "Itulah kehidupan"
- 505
- 00:46:43,981 --> 00:46:45,455
- Itulah kehidupan.
- 506
- 00:46:50,102 --> 00:46:53,192
- Ibu, saatnya bangun.
- Pindah ke tempat tidur.
- 507
- 00:46:56,634 --> 00:46:58,532
- Tidak, Happy.
- 508
- 00:47:01,198 --> 00:47:02,988
- Happy, Ibu menulis surat baru.
- 509
- 00:47:03,028 --> 00:47:05,004
- Ayo, berdansalah denganku.
- 510
- 00:47:05,633 --> 00:47:08,260
- Untuk Thomas Wayne.
- Itu sangat penting.
- 511
- 00:47:16,839 --> 00:47:18,874
- Kau bau parfum.
- 512
- 00:47:19,141 --> 00:47:21,378
- Karena aku baru saja kencan.
- 513
- 00:47:26,067 --> 00:47:28,512
- Jangan lupa kirim suratnya.
- 514
- 00:48:16,732 --> 00:48:18,939
- Aku sadar mungkin ini bisa membuatku dihina
- 515
- 00:48:18,940 --> 00:48:21,308
- Tapi aku butuh bantuanmu
- Puteramu dan aku butuh bantuanmu
- 516
- 00:48:23,813 --> 00:48:29,140
- Puteramu dan aku butuh bantuanmu
- 517
- 00:48:35,649 --> 00:48:38,024
- Thomas kau satu - satunya harapan
- Bagiku dan puteramu
- 518
- 00:48:38,025 --> 00:48:41,078
- Arthur adalah Puteramu
- 519
- 00:48:41,079 --> 00:48:44,409
- Mungkin sedikit menyedihkan,
- Tapi dia itu anak yang baik
- 520
- 00:48:47,423 --> 00:48:50,151
- Aku mencintaimu selamanya
- Penny Fleck
- 521
- 00:49:00,994 --> 00:49:04,145
- Kau bisa membunuhku !
- Kau bisa membuatku sakit jantung !
- 522
- 00:49:04,170 --> 00:49:07,159
- - Aku tak akan memberimu..,..
- - Tidak ! Tidak !
- 523
- 00:49:07,589 --> 00:49:10,522
- Aku tak mau bicara denganmu
- Sampai kau berhenti marah !
- 524
- 00:49:10,602 --> 00:49:11,907
- Baik.
- 525
- 00:49:12,167 --> 00:49:13,276
- Baik.
- 526
- 00:49:17,656 --> 00:49:19,251
- Aku tak marah, Ibu.
- 527
- 00:49:20,066 --> 00:49:21,577
- Aku tak marah.
- 528
- 00:49:22,490 --> 00:49:23,499
- Kumohon.
- 529
- 00:49:24,796 --> 00:49:27,902
- Ibu, apa ini sungguh ?
- 530
- 00:49:31,171 --> 00:49:33,846
- Dia pria luar biasa, Happy.
- 531
- 00:49:34,650 --> 00:49:36,610
- Dia pria sangat berkuasa.
- 532
- 00:49:38,428 --> 00:49:39,810
- Kami jatuh cinta.
- 533
- 00:49:41,621 --> 00:49:45,252
- Dia bilang lebih baik kami tak bersama
- Karena latar belakang kami.
- 534
- 00:49:47,884 --> 00:49:51,166
- Dan aku tak bisa memberitahu siapapun karena..,..
- 535
- 00:49:52,039 --> 00:49:53,047
- Yah..,..
- 536
- 00:49:53,510 --> 00:49:55,332
- Aku menandatangani perjanjian.
- 537
- 00:49:56,942 --> 00:50:00,648
- Lagipula, kau bisa membayangkan
- Apa yang dikatakan orang lain mengenai..,..
- 538
- 00:50:00,677 --> 00:50:02,387
- Thomas dan diriku dan..,..
- 539
- 00:50:04,636 --> 00:50:06,467
- Yang mereka katakan mengenaimu.
- 540
- 00:50:10,251 --> 00:50:12,387
- Apa kata mereka, Ibu ?
- 541
- 00:50:22,952 --> 00:50:24,612
- Bunuh Orang Kaya
- Gerakan Baru ?
- 542
- 00:50:24,712 --> 00:50:30,097
- Badut Penjahat Masih Berkeliaran
- 543
- 00:50:30,160 --> 00:50:32,995
- Thomas Wayne - Kota Gotham Menatap Masa Depan
- Saat Wayne Mulai Berkampanye
- 544
- 00:50:32,999 --> 00:50:34,641
- Protes Direncanakan
- Di Aula Besar Wayne
- 545
- 00:52:45,656 --> 00:52:46,847
- Hai.
- 546
- 00:52:49,598 --> 00:52:51,348
- Siapa namamu ?
- 547
- 00:52:52,201 --> 00:52:53,861
- Aku Bruce.
- 548
- 00:52:54,955 --> 00:52:56,350
- Bruce.
- 549
- 00:52:57,925 --> 00:52:59,373
- Aku Arthur.
- 550
- 00:53:21,380 --> 00:53:23,026
- Itu lebih baik.
- 551
- 00:53:23,914 --> 00:53:26,505
- Bruce ! Bruce !
- 552
- 00:53:26,928 --> 00:53:29,730
- - Menjauhlah darinya.
- - Tak apa. Aku orang baik.
- 553
- 00:53:29,781 --> 00:53:31,414
- Apa yang kau lakukan ?
- Siapa kau ?
- 554
- 00:53:32,125 --> 00:53:33,661
- Aku kemari untuk menemui Tn. Wayne.
- 555
- 00:53:34,018 --> 00:53:36,394
- Kau tak seharusnya bicara pada puteranya.
- 556
- 00:53:37,910 --> 00:53:40,781
- - Dari mana kau dapat bunga itu ?
- - Tidak, itu bunga palsu.
- 557
- 00:53:42,229 --> 00:53:43,900
- Itu Sulap.
- 558
- 00:53:44,667 --> 00:53:47,896
- - Aku ingin membuatnya tersenyum.
- - Itu tak lucu 'kan ?
- 559
- 00:53:49,056 --> 00:53:50,470
- Apa aku harus menelepon Polisi ?
- 560
- 00:53:50,510 --> 00:53:51,982
- Tidak, kumohon.
- 561
- 00:53:53,130 --> 00:53:54,892
- Ibuku bernama Penny.
- 562
- 00:53:55,078 --> 00:53:56,435
- Penny Fleck.
- 563
- 00:53:56,808 --> 00:53:58,154
- Bertahun - tahun lalu dia bekerja di sini.
- 564
- 00:53:58,179 --> 00:54:00,101
- Bisa kau panggil Tn. Wayne
- Kalau aku harus menemuinya ?
- 565
- 00:54:01,485 --> 00:54:02,989
- Kau puteranya ?
- 566
- 00:54:03,080 --> 00:54:04,690
- Ya.
- 567
- 00:54:04,730 --> 00:54:06,239
- Apa kau mengenalnya ?
- 568
- 00:54:09,762 --> 00:54:11,670
- Aku tahu soal mereka berdua.
- 569
- 00:54:12,678 --> 00:54:14,349
- Ibuku menceritakan segalanya.
- 570
- 00:54:17,074 --> 00:54:18,704
- Tak ada yang perlu diketahui.
- 571
- 00:54:19,959 --> 00:54:21,760
- Tak ada "Mereka"
- 572
- 00:54:22,588 --> 00:54:24,187
- Ibumu berkhayal.
- 573
- 00:54:25,700 --> 00:54:27,755
- - Dia wanita penyakitan.
- - Jangan..,..
- 574
- 00:54:27,765 --> 00:54:29,132
- Katakan itu.
- 575
- 00:54:30,391 --> 00:54:32,201
- Pergilah.
- 576
- 00:54:32,979 --> 00:54:35,208
- Sebelum kau mempermalukan dirimu.
- 577
- 00:54:36,938 --> 00:54:39,930
- Thomas Wayne itu Ayahku !
- 578
- 00:54:44,544 --> 00:54:46,131
- Dia meninggalkanku !
- 579
- 00:54:48,479 --> 00:54:49,994
- Lepaskan !
- 580
- 00:55:15,979 --> 00:55:18,213
- - Jaga nafasnya sekitar 25.
- - Yap.
- 581
- 00:55:18,238 --> 00:55:20,613
- - Pelan, ada tangga di depan.
- - Baik.
- 582
- 00:55:20,638 --> 00:55:22,461
- Ibu ?
- 583
- 00:55:23,558 --> 00:55:25,141
- - Apa yang terjadi ?
- - Siapa kau ?
- 584
- 00:55:25,151 --> 00:55:26,892
- - Aku puteranya.
- - Bagus.
- 585
- 00:55:26,917 --> 00:55:28,738
- - Apa yang terjadi ?
- - Kau mungkin bisa membantu kami.
- 586
- 00:55:28,763 --> 00:55:31,149
- - Kami belum tahu apa yang terjadi.
- - Cepat naiklah ambulan.
- 587
- 00:55:31,474 --> 00:55:33,326
- Ayo, satu dorongan lagi.
- 588
- 00:55:33,393 --> 00:55:35,770
- Aku dapat sedikit reaksi darinya.
- Cepat, angkat dia.
- 589
- 00:55:36,725 --> 00:55:37,925
- Posisikan kepalanya.
- 590
- 00:55:38,008 --> 00:55:39,620
- Angkat.
- 591
- 00:55:42,742 --> 00:55:43,940
- Masuk ke dalam.
- Ya.
- 592
- 00:55:44,252 --> 00:55:45,994
- Aku ada di sini.
- 593
- 00:55:46,259 --> 00:55:47,407
- Permisi, pak.
- 594
- 00:55:47,601 --> 00:55:49,790
- - Apa Ibumu minum obat tertentu ?
- - Tidak.
- 595
- 00:55:49,815 --> 00:55:51,183
- - Maaf, aku tak bisa mendengarmu.
- - Tidak.
- 596
- 00:55:51,184 --> 00:55:53,662
- - Pak, kapan terakhir kali kau bicara dengannya ?
- - Aku tak tahu.
- 597
- 00:56:38,597 --> 00:56:39,906
- Tn. Fleck.
- 598
- 00:56:41,201 --> 00:56:43,183
- Maaf mengganggumu.
- Aku Detektif Garrity.
- 599
- 00:56:43,208 --> 00:56:45,251
- Dia rekanku, Detektif Burke.
- 600
- 00:56:45,838 --> 00:56:48,473
- Kami punya pertanyaan untukmu,
- Tapi kau tak di rumah.
- 601
- 00:56:48,668 --> 00:56:51,556
- Jadi..,.. Kami bicara dengan Ibumu.
- 602
- 00:56:53,322 --> 00:56:54,331
- Oh.
- 603
- 00:56:55,652 --> 00:56:57,064
- Apa yang kau katakan padanya ?
- 604
- 00:56:57,091 --> 00:56:58,764
- - Apa ini perbuatanmu ?
- - Tidak.
- 605
- 00:56:58,789 --> 00:56:59,312
- Tidak.
- 606
- 00:56:59,322 --> 00:57:01,561
- Tidak, tidak.
- Kami hanya bertanya padanya.
- 607
- 00:57:02,025 --> 00:57:03,448
- Dia jadi histeris..,..
- 608
- 00:57:03,699 --> 00:57:05,170
- Susah bernafas..,..
- 609
- 00:57:05,693 --> 00:57:06,854
- Terjatuh, kepalanya terbentur keras.
- 610
- 00:57:06,878 --> 00:57:09,209
- Ya, dokter bilang dia sakit stroke.
- 611
- 00:57:09,544 --> 00:57:11,076
- Maafkan kami soal itu.
- 612
- 00:57:12,149 --> 00:57:14,820
- Seperti kataku, aku punya pertanyaan untukmu.
- 613
- 00:57:15,167 --> 00:57:17,683
- Mengenai pembunuhan di stasiun bawah tanah
- Yang terjadi minggu lalu.
- 614
- 00:57:17,708 --> 00:57:20,122
- - Kau sudah dengar berita itu 'kan ?
- - Ya.
- 615
- 00:57:20,508 --> 00:57:22,751
- - Itu mengerikan.
- - Benar.
- 616
- 00:57:23,747 --> 00:57:26,906
- Kami sudah bicara dengan bosmu..,..
- Di "Ha-Ha"
- 617
- 00:57:27,124 --> 00:57:30,700
- Dia bilang kau dipecat karena membawa
- Pistol di rumah sakit anak.
- 618
- 00:57:32,184 --> 00:57:34,199
- - Apa itu benar, Tn. Fleck ?
- - Itu pistol mainan.
- 619
- 00:57:34,519 --> 00:57:35,938
- Itu bagian pertunjukkanku.
- 620
- 00:57:36,143 --> 00:57:37,680
- Aku Badut pesta.
- 621
- 00:57:37,946 --> 00:57:40,050
- Baik, mengapa kau dipecat ?
- 622
- 00:57:43,202 --> 00:57:45,469
- Mereka bilang aku tak cukup lucu.
- 623
- 00:57:45,730 --> 00:57:47,219
- Bisa kau bayangkan ?
- 624
- 00:57:47,802 --> 00:57:49,100
- Jika kau tak keberatan..,..
- 625
- 00:57:49,956 --> 00:57:51,794
- Aku harus merawat Ibuku.
- 626
- 00:57:52,303 --> 00:57:55,165
- Bosmu juga menceritakan salah satu penyakitmu.
- 627
- 00:57:56,853 --> 00:57:59,256
- Kondisi jiwamu, suka tertawa.
- 628
- 00:58:00,091 --> 00:58:02,851
- Itu benar atau semacam sifat Badut ?
- 629
- 00:58:03,723 --> 00:58:06,225
- - "Sifat Badut" ?
- - Ya.
- 630
- 00:58:06,570 --> 00:58:08,892
- Maksudku, bagian pertunjukkanmu ?
- 631
- 00:58:11,236 --> 00:58:12,445
- Apa menurutmu ?
- 632
- 00:58:18,608 --> 00:58:20,399
- Itu jalan keluar.
- 633
- 00:58:43,736 --> 00:58:45,922
- Ibumu akan baik saja.
- 634
- 00:58:50,327 --> 00:58:52,350
- Biar kuambilkan kopi.
- 635
- 00:58:52,944 --> 00:58:54,816
- - Kau mau ?
- - Ya.
- 636
- 00:59:08,470 --> 00:59:11,403
- Kemarin malam, kuberitahu putera termudaku, Billy..,..
- 637
- 00:59:11,428 --> 00:59:14,031
- Puteraku yang baru,
- Yang tak begitu pintar
- 638
- 00:59:14,812 --> 00:59:17,827
- Kubilang mogok sampah masih berlangsung, Billy..,..
- 639
- 00:59:17,852 --> 00:59:19,838
- Dan dia bilang, aku tak bercanda,
- Kata Billy..,..
- 640
- 00:59:19,863 --> 00:59:22,098
- "Dari mana lagi kita bisa
- Dapat semua sampah kita ?"
- 641
- 00:59:29,298 --> 00:59:30,307
- Dan akhirnya..,..
- 642
- 00:59:30,645 --> 00:59:33,154
- Dalam dunia di mana semua orang
- Mengira bisa melakukan pekerjaanku..,..
- 643
- 00:59:33,201 --> 00:59:36,635
- Kami dapat rekaman video ini dari
- Klub Komedi Pogo, tepat di Gotham ini
- 644
- 00:59:36,776 --> 00:59:40,763
- Ada seorang pria yang mengira jika kau
- Terus tertawa, bisa membuatmu lucu
- 645
- 00:59:41,288 --> 00:59:42,946
- Lihatlah si "Joker" (Badut) ini
- 646
- 00:59:47,335 --> 00:59:48,425
- Oh, tidak !
- 647
- 00:59:48,704 --> 00:59:52,286
- Saat kecil aku benci sekolah
- 648
- 00:59:53,200 --> 00:59:55,467
- Tapi Ibuku selalu bilang..,..
- 649
- 00:59:56,366 --> 01:00:00,522
- "Kau harus menikmatinya,
- Kelak kau harus bekerja supaya bisa hidup"
- 650
- 01:00:00,941 --> 01:00:04,812
- "Tidak, aku tak mau, Bu
- Aku ingin menjadi komedian !"
- 651
- 01:00:10,405 --> 01:00:14,115
- Kau harus mendengarkan Ibumu
- 652
- 01:00:14,793 --> 01:00:16,553
- Sekali lagi
- Sekali lagi, Bobby
- 653
- 01:00:17,323 --> 01:00:19,311
- Mari lihat sekali lagi
- Aku suka pria ini
- 654
- 01:00:20,617 --> 01:00:21,780
- Ini lucu
- 655
- 01:00:22,174 --> 01:00:23,794
- Saat aku kecil..,..
- 656
- 01:00:24,254 --> 01:00:26,927
- Dan bilang ke orang lain
- Kalau aku mau jadi komedian..,..
- 657
- 01:00:27,315 --> 01:00:29,067
- Semua orang menertawaiku
- 658
- 01:00:29,504 --> 01:00:31,462
- Ya, tak seorangpun tertawa sekarang
- 659
- 01:00:35,854 --> 01:00:37,452
- Kau bisa mengatakan itu lagi, kawan
- 660
- 01:00:43,433 --> 01:00:44,483
- Baiklah..,..
- 661
- 01:00:44,508 --> 01:00:46,516
- Kami punya acara hebat untuk kalian malam ini
- Tentu
- 662
- 01:00:46,541 --> 01:00:49,683
- Ini dia artis, Joan Mulligan..,..
- 663
- 01:00:49,761 --> 01:00:53,624
- Dan musik baru dari "Melruban And The Stiff"
- 664
- 01:00:54,373 --> 01:00:56,622
- Bunuh Orang Kaya
- Gerakan Baru ?
- 665
- 01:00:59,434 --> 01:01:02,048
- Ketegangan meningkat di wilayah Metro..,..
- 666
- 01:01:02,264 --> 01:01:05,653
- Walikota Stokes memohon supaya terus berkepala dingin
- 667
- 01:01:05,844 --> 01:01:07,846
- Layanan kota terpengaruh..,..
- 668
- 01:01:07,871 --> 01:01:12,553
- Dan beberapa bisnis memutuskan
- Tetap tutup di tengah kerusuhan
- 669
- 01:01:12,579 --> 01:01:15,345
- Chuck Stevens mewartakan berita ini
- 670
- 01:01:15,405 --> 01:01:18,254
- Kemarahan dan kebencian yang menumpuk
- Di Kota selama beberapa minggu..,..
- 671
- 01:01:18,279 --> 01:01:20,087
- Sepertinya hampir meledak
- 672
- 01:01:20,112 --> 01:01:23,369
- Banyak pengunjuk rasa berpakaian Badut
- Turun di jalanan hari ini..,..
- 673
- 01:01:23,457 --> 01:01:26,912
- Dalam beberapa demonstrasi
- Yang menyasar elit Kota..,..
- 674
- 01:01:26,974 --> 01:01:31,794
- Termasuk demo besar - besaran
- Di luar kediaman Wayne
- 675
- 01:01:32,291 --> 01:01:33,715
- Apa intinya itu semua ?
- 676
- 01:01:33,808 --> 01:01:35,776
- Bunuh orang kaya !
- Bunuh Tn. Wayne !
- 677
- 01:01:35,801 --> 01:01:37,319
- Semua demo ini demi tujuan itu
- 678
- 01:01:37,507 --> 01:01:39,501
- Bunuh semua sistem ini !
- 679
- 01:01:39,603 --> 01:01:43,533
- Wayne, yang belakangan ini maju sebagai
- Walikota, akan menghadiri penggalangan dana
- 680
- 01:01:43,816 --> 01:01:46,873
- Kalian pasti ingat,
- Thomas Wayne yang pertama kali menyebut..,..
- 681
- 01:01:46,899 --> 01:01:49,924
- Banyak warga Gotam sebagai "Badut"
- - Badut Ini Membuatku Cemberut - Walikota Badut -
- 682
- 01:01:50,205 --> 01:01:52,974
- Hari ini, dia menawarkan sedikit permintaan maaf
- - Wayne = Fasis -
- 683
- 01:01:53,560 --> 01:01:56,253
- Yang ingin kukatakan adalah,
- Ada yang tak beres dengan mereka
- 684
- 01:01:56,278 --> 01:01:58,692
- Aku di sini untuk membantu mereka,
- Akan kuentaskan mereka dari kemiskinan..,..
- 685
- 01:01:58,717 --> 01:02:01,211
- Membantu membuat hidup mereka lebih baik
- Itu sebabnya aku maju jadi Walikota
- 686
- 01:02:01,221 --> 01:02:04,284
- Mereka mungkin tak menyadarinya,
- Tapi akulah satu - satunya harapan mereka
- 687
- 01:02:11,243 --> 01:02:13,350
- Kami Badut
- 688
- 01:02:13,351 --> 01:02:15,132
- Bunuh Orang Kaya
- 689
- 01:02:15,265 --> 01:02:16,452
- Wayne Brengsek
- 690
- 01:02:19,889 --> 01:02:22,249
- Turunkan Wayne !
- Turunkan Wayne !
- 691
- 01:02:22,274 --> 01:02:25,713
- - Turunkan Wayne !
- - Turunkan Wayne !
- 692
- 01:02:25,714 --> 01:02:27,349
- Walikota Badut
- 693
- 01:02:58,543 --> 01:03:00,360
- - Turunkan Wayne !
- - Turunkan Wayne !
- 694
- 01:03:07,786 --> 01:03:22,786
- akumenang.com
- Bonus Member Baru 20%, Bonus Next Deposit 5%
- WA = +628 535 288 0692
- 695
- 01:05:06,433 --> 01:05:08,324
- Ada yang bisa kubantu, kawan ?
- 696
- 01:05:09,855 --> 01:05:11,684
- Aku tak tahu harus bilang apa.
- 697
- 01:05:15,233 --> 01:05:16,761
- Kau mau tanda tangan atau semacamnya ?
- 698
- 01:05:17,633 --> 01:05:19,182
- Tidak.
- 699
- 01:05:24,686 --> 01:05:26,354
- Namaku Arthur.
- 700
- 01:05:27,823 --> 01:05:29,614
- Penny Fleck itu Ibuku.
- 701
- 01:05:30,825 --> 01:05:32,035
- Demi Yesus.
- 702
- 01:05:32,876 --> 01:05:34,556
- Kau orang yang datang ke Rumahku kemarin.
- 703
- 01:05:36,023 --> 01:05:37,423
- Ya.
- 704
- 01:05:37,830 --> 01:05:39,647
- Maaf aku datang begitu saja.
- 705
- 01:05:39,816 --> 01:05:41,574
- Ibuku menceritakan segalanya.
- 706
- 01:05:41,701 --> 01:05:43,289
- Dan aku harus bicara padamu..,..
- 707
- 01:05:43,314 --> 01:05:45,176
- - Kau tahu ?
- - Dengar kawan, aku bukan Ayahmu.
- 708
- 01:05:45,290 --> 01:05:47,196
- Kenapa denganmu itu ?
- 709
- 01:05:49,074 --> 01:05:50,424
- Lihatlah kami.
- 710
- 01:05:52,047 --> 01:05:55,395
- - Kurasa kau Ayahku.
- - Itu mustahil.
- 711
- 01:05:55,775 --> 01:05:58,134
- Karena kau diadopsi dan
- Aku tak pernah meniduri Ibumu.
- 712
- 01:05:58,159 --> 01:05:59,812
- Apa maumu dariku, uang ?
- 713
- 01:05:59,914 --> 01:06:00,922
- Tidak, aku tak mau.
- 714
- 01:06:00,954 --> 01:06:03,683
- - Aku tak diadopsi.
- - Demi Yesus, dia tak menceritakanmu ?
- 715
- 01:06:04,335 --> 01:06:06,159
- Menceritakan apa ?
- 716
- 01:06:06,985 --> 01:06:09,203
- Ibumu mengadopsimu saat bekerja dengan kami.
- 717
- 01:06:09,227 --> 01:06:11,539
- Itu tak benar.
- Mengapa kau bilang itu ?
- 718
- 01:06:11,549 --> 01:06:14,143
- Karena dia ditangkap dan
- Dimasukkan Rumah Sakit Jiwa Arkham..,..
- 719
- 01:06:14,167 --> 01:06:15,617
- Saat kau masih kecil.
- 720
- 01:06:15,676 --> 01:06:17,035
- Mengapa kau bilang itu ?
- 721
- 01:06:17,193 --> 01:06:20,442
- Aku tak ingin kau bohong.
- Aku tahu ini kedengarannya aneh.
- 722
- 01:06:20,477 --> 01:06:22,020
- Aku tak berniat membuatmu tak nyaman.
- 723
- 01:06:22,045 --> 01:06:23,981
- Aku tak tahu mengapa semua orang kasar..,..
- 724
- 01:06:24,005 --> 01:06:26,714
- Mengapa kau juga begitu,
- Aku tak ingin apapun darimu.
- 725
- 01:06:26,739 --> 01:06:29,240
- Mungkin sedikit kehangatan,
- Mungkin pelukan darimu, Ayah !
- 726
- 01:06:29,265 --> 01:06:31,138
- Bisa tunjukkan sedikit sopan santun ?
- 727
- 01:06:31,163 --> 01:06:32,626
- Kenapa dengan kalian ini ?!
- 728
- 01:06:32,795 --> 01:06:34,832
- Kau tahu kalau Ibuku menderita ?
- 729
- 01:06:34,985 --> 01:06:37,124
- - Ibumu gila !
- - Ibuku..,..
- 730
- 01:06:46,036 --> 01:06:48,239
- - Kau pikir itu lucu ?
- - Ya !
- 731
- 01:06:48,752 --> 01:06:50,661
- Ayah, ini aku !
- 732
- 01:06:50,857 --> 01:06:52,212
- Ayolah !
- 733
- 01:06:54,589 --> 01:06:57,254
- Kau sentuh puteraku lagi,
- Akan kubunuh kau !
- 734
- 01:07:17,855 --> 01:07:20,654
- Halo, Tn. Fleck
- Aku Detektif Garrity
- 735
- 01:07:20,679 --> 01:07:22,976
- Kita bertemu kemarin malam di RSUD Gotham
- 736
- 01:07:23,141 --> 01:07:25,572
- Aku dan rekanku punya beberapa pertanyaan untukmu
- 737
- 01:07:25,597 --> 01:07:28,626
- Kami tadi ke apartemenmu,
- Tapi kau tak ada di sana
- 738
- 01:07:28,651 --> 01:07:30,880
- Tolong hubungi aku jika kau menerima pesan ini
- 739
- 01:07:30,905 --> 01:07:32,787
- Lagi, aku Detektif Garrity
- 740
- 01:07:32,812 --> 01:07:36,838
- Nomerku adalah 212---99
- 741
- 01:08:19,318 --> 01:08:21,511
- Pesan ini untuk Arthur Fleck
- 742
- 01:08:21,536 --> 01:08:25,375
- Namaku Shirley Woods,
- Aku bekerja di "Murray Franklin Show"
- 743
- 01:08:25,500 --> 01:08:26,774
- Entah apa kau tahu..,..
- 744
- 01:08:26,799 --> 01:08:29,715
- Tapi Murray memutar rekaman
- Komedi Tunggalmu belakangan ini..,..
- 745
- 01:08:29,740 --> 01:08:32,788
- Dan kami dapat tanggapan luar biasa dari para penonton
- 746
- 01:08:32,898 --> 01:08:35,370
- Tn. Murray memintaku menghubungimu jika kau mau..,..
- 747
- 01:08:39,817 --> 01:08:40,826
- Siapa ini ?
- 748
- 01:08:41,476 --> 01:08:43,384
- Oh, Hai, aku Shirley Woods
- 749
- 01:08:43,409 --> 01:08:46,128
- Aku pencari talenta dari acara
- Siaran langsung bersama Murray Franklin
- 750
- 01:08:46,153 --> 01:08:47,867
- Apa ini Arthur ?
- 751
- 01:08:49,254 --> 01:08:50,263
- Ya.
- 752
- 01:08:50,381 --> 01:08:52,306
- Hai, Arthur
- Dan seperti kataku..,..
- 753
- 01:08:52,331 --> 01:08:56,038
- Kami dapat banyak telepon soal rekamanmu,
- Tanggapannya luar biasa
- 754
- 01:08:56,458 --> 01:08:58,541
- Dan Murray memintaku jika
- Aku bisa menghubungimu..,..
- 755
- 01:08:58,566 --> 01:09:00,467
- Memintamu datang jadi bintang tamu
- 756
- 01:09:05,463 --> 01:09:08,137
- Murray ingin aku datang
- Ke "Murray Franklin Show" ?
- 757
- 01:09:08,718 --> 01:09:10,262
- Ya, bukankah itu hebat ?
- 758
- 01:09:10,287 --> 01:09:12,929
- Dia ingin bicara denganmu,
- Mungkin melakukan leluconmu
- 759
- 01:09:14,812 --> 01:09:16,807
- Apa kau tertarik ?
- 760
- 01:09:20,616 --> 01:09:22,119
- Ya, aku tertarik.
- 761
- 01:09:23,254 --> 01:09:25,085
- Bisa kita putuskan tanggalnya sekarang ?
- 762
- 01:09:25,184 --> 01:09:27,193
- Apa kau bisa Kamis depan ?
- 763
- 01:09:43,999 --> 01:09:47,385
- Rumah Sakit Jiwa Arkham
- 764
- 01:09:47,585 --> 01:10:02,585
- akumenang.com
- Bonus Cashback 8%, Rollingan Casino 0,8%
- Menang Berapapun Kami Bayar !
- 765
- 01:10:20,062 --> 01:10:21,070
- Hei.
- 766
- 01:10:21,703 --> 01:10:23,057
- Wooh. Astaga.
- 767
- 01:10:23,091 --> 01:10:24,579
- Maaf soal itu, kawan.
- 768
- 01:10:24,811 --> 01:10:27,222
- Semua berkas kami 10 tahun atau lebih
- Di simpan di ruang bawah tahan..,..
- 769
- 01:10:27,247 --> 01:10:30,340
- Dan kau mencari berkas sekitar 30 tahun lalu.
- 770
- 01:10:31,468 --> 01:10:33,557
- Boleh aku tanya padamu ?
- 771
- 01:10:33,718 --> 01:10:34,727
- Tentu.
- 772
- 01:10:35,462 --> 01:10:38,841
- Mengapa ada orang di bawa kemari ?
- 773
- 01:10:40,343 --> 01:10:41,511
- Apa mereka semua..,..
- 774
- 01:10:41,837 --> 01:10:43,817
- Semua orang itu melakukan kejahatan ?
- 775
- 01:10:44,544 --> 01:10:47,097
- Oh, ya. Cuma beberapa.
- 776
- 01:10:47,477 --> 01:10:51,462
- Sebagian cuma gila dan membahayakan
- Diri mereka dan juga orang lain.
- 777
- 01:10:51,850 --> 01:10:53,716
- Sisanya tak punya rumah lagi.
- 778
- 01:10:53,899 --> 01:10:55,612
- Tak tahu yang harus dilakukan lagi.
- 779
- 01:10:55,681 --> 01:10:58,675
- Ya, aku paham, kawan.
- 780
- 01:10:59,659 --> 01:11:02,382
- Kadang, aku tak tahu harus melakukan apa.
- 781
- 01:11:03,924 --> 01:11:06,802
- Terakhir kalinya, kulimpahkan
- Kekesalanku ke orang lain..,..
- 782
- 01:11:08,069 --> 01:11:11,512
- Kukira itu menggangguku, ternyata tidak.
- 783
- 01:11:13,128 --> 01:11:14,437
- Apa maksudnya ?
- 784
- 01:11:15,167 --> 01:11:16,843
- Aku menggila.
- 785
- 01:11:17,184 --> 01:11:19,784
- Aku melakukan hal buruk.
- 786
- 01:11:21,948 --> 01:11:23,774
- Kau tahu maksudku itu.
- 787
- 01:11:23,834 --> 01:11:26,125
- Sulit sekali berusaha keras dan..,..
- 788
- 01:11:27,351 --> 01:11:29,603
- Bahagia sepanjang waktu.
- 789
- 01:11:31,384 --> 01:11:33,592
- Hei, dengar, bung..,..
- 790
- 01:11:34,167 --> 01:11:35,858
- Aku hanya asisten administratif.
- 791
- 01:11:35,883 --> 01:11:38,632
- Seperti pembantu.
- Tugasku hanya mengurus berkas.
- 792
- 01:11:39,748 --> 01:11:41,275
- Aku tak tahu harus bilang apa padamu..,..
- 793
- 01:11:41,901 --> 01:11:44,074
- Tapi kau harus menemui seseorang.
- 794
- 01:11:44,274 --> 01:11:45,637
- Mereka punya program..,..
- 795
- 01:11:45,794 --> 01:11:47,430
- Layanan kota, hal semacam itu.
- 796
- 01:11:48,312 --> 01:11:49,521
- Oh, ya.
- 797
- 01:11:49,728 --> 01:11:51,417
- Semua programnya dihentikan.
- 798
- 01:11:56,303 --> 01:11:57,884
- Baik.
- Ini dia
- 799
- 01:11:57,969 --> 01:12:00,934
- Fleck. Penny Fleck.
- Mari lihat.
- 800
- 01:12:01,109 --> 01:12:04,909
- Diagnosa oleh Dr. Benjamin Stoner..,..
- 801
- 01:12:06,233 --> 01:12:07,843
- Oh, pasiennya menderita..,..
- 802
- 01:12:08,627 --> 01:12:10,392
- Psikosis Delusi..,..
- 803
- 01:12:10,448 --> 01:12:13,819
- Dan gangguan pribadi narsis.
- 804
- 01:12:14,431 --> 01:12:16,692
- Dianggap bersalah karena membahayakan kesejahteraan..,..
- 805
- 01:12:16,717 --> 01:12:19,639
- Anaknya sendiri..,..
- 806
- 01:12:27,891 --> 01:12:29,161
- Apa ?
- 807
- 01:12:32,262 --> 01:12:33,843
- Kau bilang dia Ibumu ?
- 808
- 01:12:40,126 --> 01:12:43,724
- Maafkan aku. Seperti kataku,
- Aku tak bisa melepaskan berkas ini..,..
- 809
- 01:12:43,749 --> 01:12:47,236
- Tanpa izin resmi.
- Aku bisa dapat masalah.
- 810
- 01:12:48,126 --> 01:12:51,079
- Jika kau bisa bawa Ibumu kemari untuk tanda tangan,
- Itu jauh lebih mudah.
- 811
- 01:12:51,104 --> 01:12:53,692
- Tapi tak bisa kulepaskan tanpa tanda tangan.
- 812
- 01:12:54,749 --> 01:12:56,235
- Maafkan aku.
- 813
- 01:12:59,775 --> 01:13:01,202
- Tidak !
- 814
- 01:13:01,302 --> 01:13:02,502
- Sial !
- 815
- 01:13:02,523 --> 01:13:04,704
- Ayolah ! Berikan padaku !
- 816
- 01:13:05,470 --> 01:13:07,361
- Hei ! Hei !
- 817
- 01:13:35,581 --> 01:13:37,303
- Dinas Kesehatan Kota Gotham
- 818
- 01:13:37,304 --> 01:13:39,465
- Izin Menyampaikan Laporan
- Tindak Kekerasan Atau Penelantaran
- 819
- 01:13:39,665 --> 01:13:43,640
- Sejarah Sakit Jiwa Dan
- Evaluasi Penny Fleck
- 820
- 01:13:48,404 --> 01:13:50,901
- Perilaku Aneh Sangat Ekstrim
- 821
- 01:13:50,924 --> 01:13:52,525
- Penyiksaan Fisik
- 822
- 01:13:59,028 --> 01:14:02,982
- Formulir Adopsi Anak
- 823
- 01:14:06,405 --> 01:14:08,560
- Kita sudah membahasnya, Penny
- 824
- 01:14:08,704 --> 01:14:10,120
- Kau mengadopsinya
- 825
- 01:14:10,184 --> 01:14:12,120
- Kami punya semua berkasnya di sini
- 826
- 01:14:12,580 --> 01:14:13,993
- Itu tak benar
- 827
- 01:14:15,419 --> 01:14:17,707
- Thomas membuat itu semua..,..
- 828
- 01:14:17,711 --> 01:14:19,755
- Supaya itu jadi rahasia kami.
- 829
- 01:14:22,132 --> 01:14:24,001
- Kau cuma diam saja..,..
- 830
- 01:14:24,436 --> 01:14:27,630
- --- Tubuh Anak Itu Memar Parah ---
- Saat salah satu pacarmu terus menghajar..,..
- 831
- 01:14:28,518 --> 01:14:30,256
- Putera adopsimu..,..
- 832
- 01:14:31,516 --> 01:14:32,945
- Dan memukulimu.
- 833
- 01:14:39,760 --> 01:14:42,571
- Ibu Pengadopsi Anak
- Membiarkan Puteranya Disiksa
- 834
- 01:14:42,572 --> 01:14:45,584
- Rumah Teror Bagi
- Ibu Dan Puteranya
- 835
- 01:14:51,891 --> 01:14:53,274
- Penny..,..
- 836
- 01:14:54,167 --> 01:14:57,169
- Puteramu ditemukan terikat di radiator..,..
- 837
- 01:14:58,101 --> 01:14:59,927
- Dalam apartemen kotormu..,..
- 838
- 01:15:00,469 --> 01:15:03,094
- Kurang gizi dengan banyak memar di sekujur tubuhnya..,..
- 839
- 01:15:03,119 --> 01:15:05,213
- Dan trauma parah di kepalanya.
- 840
- 01:15:07,232 --> 01:15:09,005
- Aku tak pernah mendengarnya menangis.
- 841
- 01:15:10,157 --> 01:15:13,373
- Dia selalu jadi putera kecilku yang bahagia.
- 842
- 01:17:14,024 --> 01:17:16,164
- Sekarang saatnya tidur.
- 843
- 01:17:19,567 --> 01:17:20,957
- Ya Tuhanku !
- 844
- 01:17:21,514 --> 01:17:22,935
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- 845
- 01:17:25,567 --> 01:17:27,229
- Kau salah apartemen.
- 846
- 01:17:33,954 --> 01:17:35,658
- Namamu Arthur 'kan ?
- 847
- 01:17:36,212 --> 01:17:37,676
- Kau tinggal di ujung lorong.
- 848
- 01:17:40,617 --> 01:17:42,427
- Aku ingin kau pergi.
- 849
- 01:17:46,879 --> 01:17:49,166
- Puteriku tidur di kamar lain.
- 850
- 01:17:54,568 --> 01:17:56,435
- Kumohon.
- 851
- 01:17:58,996 --> 01:18:00,828
- Aku mengalami hari berat.
- 852
- 01:18:03,698 --> 01:18:05,901
- Mau kutelepon seseorang ?
- Apa Ibumu ada di Rumah ?
- 853
- 01:19:33,552 --> 01:19:35,020
- Diam !
- 854
- 01:19:54,068 --> 01:19:55,400
- Hai, Penny.
- 855
- 01:19:57,732 --> 01:19:59,444
- Penny Fleck.
- 856
- 01:20:07,147 --> 01:20:08,962
- Aku selalu benci nama itu.
- 857
- 01:20:12,398 --> 01:20:14,003
- Kau dulu selalu bilang..,..
- 858
- 01:20:16,418 --> 01:20:17,786
- Kalau tawaku..,..
- 859
- 01:20:17,896 --> 01:20:19,293
- Merupakan kondisi..,..
- 860
- 01:20:20,564 --> 01:20:22,603
- Dan tak ada yang salah dengan diriku.
- 861
- 01:20:25,626 --> 01:20:27,080
- Itu memang benar.
- 862
- 01:20:29,507 --> 01:20:31,267
- Itu diriku sebenarnya.
- 863
- 01:20:31,933 --> 01:20:33,831
- Happy (bahagia).
- 864
- 01:20:35,618 --> 01:20:36,927
- "Happy" (bahagia).
- 865
- 01:20:36,945 --> 01:20:38,392
- Lucunya..,..
- 866
- 01:20:41,483 --> 01:20:43,030
- Aku tak pernah bahagia..,..
- 867
- 01:20:43,543 --> 01:20:46,693
- Selama satu menit dalam seluruh hidupku.
- 868
- 01:20:53,233 --> 01:20:55,003
- Kau tahu apa yang lucu ?
- 869
- 01:20:57,472 --> 01:20:59,361
- Kau tahu apa yang membuatku tertawa ?
- 870
- 01:21:01,714 --> 01:21:04,490
- Aku sering mengira bahwa hidupku penuh tragedi..,..
- 871
- 01:21:05,764 --> 01:21:07,746
- Tapi sekarang aku menyadari..,..
- 872
- 01:21:07,756 --> 01:21:09,403
- Bahwa hidupku penuh komedi.
- 873
- 01:22:20,642 --> 01:22:22,136
- Aktor sangat berbakat
- 874
- 01:22:22,161 --> 01:22:24,770
- Dia membintangi film baru berjudul, "American Playboy"
- 875
- 01:22:24,943 --> 01:22:28,319
- Tayang minggu ini di seluruh negeri
- Bisakah kalian sambut..,..
- 876
- 01:22:28,344 --> 01:22:31,044
- Teman baik acara ini, Tn. Ethan Chase
- 877
- 01:22:50,679 --> 01:22:52,728
- Senang bertemu denganmu, Ethan
- Kau terlihat sehat
- 878
- 01:22:52,753 --> 01:22:54,277
- Terima kasih banyak
- Kau juga tampak sehat
- 879
- 01:22:54,302 --> 01:22:55,611
- Ah, tak bisa mengeluh
- 880
- 01:22:55,890 --> 01:22:58,124
- Hai, Murray,
- Terima kasih banyak sudah mengundang..,..
- 881
- 01:22:59,556 --> 01:23:00,564
- Hei, Murray.
- 882
- 01:23:00,975 --> 01:23:02,922
- Terima kasih banyak sudah mengundangku ke acara ini.
- 883
- 01:23:03,555 --> 01:23:05,364
- Ini impian seumur hidupku.
- 884
- 01:23:07,527 --> 01:23:08,856
- Aku tegang saat ini
- 885
- 01:23:10,618 --> 01:23:12,028
- - Apa ?.
- - Benar
- 886
- 01:23:12,922 --> 01:23:14,566
- Hei, Murray.
- Aku sudah..,..
- 887
- 01:23:14,694 --> 01:23:15,703
- Itu..,..
- 888
- 01:23:28,235 --> 01:23:29,896
- Maaf, apa katamu ?
- 889
- 01:23:30,719 --> 01:23:32,692
- Oh, itu sangat lucu, Murray.
- 890
- 01:23:33,902 --> 01:23:35,889
- Kau tahu, aku juga komedian.
- 891
- 01:23:36,162 --> 01:23:37,752
- Kau mau mendengar lelucon ?
- 892
- 01:23:38,571 --> 01:23:40,801
- Ya ?
- Kalian semua ?
- 893
- 01:23:41,738 --> 01:23:43,121
- Baiklah.
- 894
- 01:23:45,428 --> 01:23:47,718
- Tok.
- Tok Tok.
- 895
- 01:24:01,571 --> 01:24:02,977
- Tok Tok.
- 896
- 01:24:28,812 --> 01:24:43,812
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 897
- 01:25:28,980 --> 01:25:32,221
- Aku Suka Senyum-mu
- TW
- 898
- 01:26:00,384 --> 01:26:01,696
- Aku datang !
- 899
- 01:26:12,425 --> 01:26:13,738
- Hei, Arthur.
- 900
- 01:26:14,097 --> 01:26:15,348
- Apa Kabarmu ?
- 901
- 01:26:15,921 --> 01:26:17,137
- Oh, hai, semua.
- 902
- 01:26:17,806 --> 01:26:19,062
- Masuklah.
- 903
- 01:26:19,781 --> 01:26:21,356
- Apa kau dapat pekerjaan baru ?
- 904
- 01:26:21,434 --> 01:26:22,443
- Belum.
- 905
- 01:26:23,090 --> 01:26:25,734
- Oh, kau pasti ikut demo di Balai Kota.
- 906
- 01:26:26,096 --> 01:26:27,949
- Kudengar pasti gila.
- 907
- 01:26:28,050 --> 01:26:29,527
- Apa hari ini ?
- 908
- 01:26:30,419 --> 01:26:31,436
- Ya.
- 909
- 01:26:32,309 --> 01:26:33,844
- Untuk apa riasanmu ?
- 910
- 01:26:35,119 --> 01:26:36,670
- Ibuku meninggal.
- 911
- 01:26:36,897 --> 01:26:38,197
- Aku merayakannya.
- 912
- 01:26:38,625 --> 01:26:41,940
- Benar. Kami sudah dengar.
- Itu sebabnya kami datang. Kurasa..,..
- 913
- 01:26:42,214 --> 01:26:44,203
- Kau perlu teman untuk menghibur diri.
- 914
- 01:26:44,613 --> 01:26:45,961
- Oh, itu bagus.
- 915
- 01:26:45,979 --> 01:26:47,662
- Tapi tidak.
- 916
- 01:26:48,031 --> 01:26:49,391
- Aku baik saja.
- 917
- 01:26:50,148 --> 01:26:51,800
- Aku berhenti minum obat.
- 918
- 01:26:52,158 --> 01:26:53,677
- Aku merasa jauh baik sekarang.
- 919
- 01:26:55,639 --> 01:26:57,004
- Oh, baiklah.
- 920
- 01:26:57,071 --> 01:26:58,661
- Bagus untukmu.
- 921
- 01:27:00,701 --> 01:27:03,733
- Hei, dengar.
- Entah kau sudah dengar atau tidak, tapi..,..
- 922
- 01:27:03,824 --> 01:27:06,472
- Polisi terus menghubungi tempat kerja..,..
- 923
- 01:27:06,699 --> 01:27:08,777
- Menginterograsi semua orang soal..,..
- 924
- 01:27:09,141 --> 01:27:11,462
- Pembunuhan di kereta bawah tanah.
- 925
- 01:27:11,487 --> 01:27:13,079
- Mereka tak bicara padaku.
- 926
- 01:27:14,161 --> 01:27:16,978
- Itu karena tersangkanya
- Orang dengan ukuran normal.
- 927
- 01:27:17,298 --> 01:27:19,752
- Jika tersangkanya cebol, kau pasti sudah dipenjara.
- 928
- 01:27:25,848 --> 01:27:27,445
- Lagipula..,..
- 929
- 01:27:27,733 --> 01:27:29,427
- Hoyt bilang kalau..,..
- 930
- 01:27:29,584 --> 01:27:31,294
- Mereka sudah bicara padamu dan..,..
- 931
- 01:27:31,478 --> 01:27:32,835
- Sekarang mereka mencariku..,..
- 932
- 01:27:32,941 --> 01:27:34,417
- Aku ingin tahu yang kau katakan.
- 933
- 01:27:34,476 --> 01:27:36,172
- Memastikan cerita kita sama..,..
- 934
- 01:27:36,244 --> 01:27:37,790
- - Supaya terlihat..,..
- - Ya.
- 935
- 01:27:37,815 --> 01:27:39,325
- - Kau seperti puteraku dan..,..
- - Ya.
- 936
- 01:27:39,350 --> 01:27:40,879
- - Itu lebih masuk akal bagiku.
- - Kau tahu maksudku ?
- 937
- 01:27:40,904 --> 01:27:42,519
- Terima kasih, Randall.
- Terima kasih banyak.
- 938
- 01:27:42,544 --> 01:27:44,492
- - Aku cuma ingin..,..
- - Oh, sial !
- 939
- 01:27:48,901 --> 01:27:50,102
- Arthur !
- 940
- 01:27:50,675 --> 01:27:51,920
- Tidak !
- 941
- 01:27:53,249 --> 01:27:54,630
- Apa ?
- 942
- 01:27:55,703 --> 01:27:56,976
- Tidak !
- 943
- 01:28:04,524 --> 01:28:06,595
- Mengapa kau melakukan itu, Arthur ?
- 944
- 01:28:27,328 --> 01:28:29,102
- Kau menonton Murray Franklin Show ?
- 945
- 01:28:29,611 --> 01:28:30,920
- Ya.
- 946
- 01:28:32,271 --> 01:28:33,945
- Aku tampil di sana malam ini.
- 947
- 01:28:38,355 --> 01:28:40,007
- Itu gila sekali 'kan ?
- 948
- 01:28:40,255 --> 01:28:41,608
- Aku masuk televisi.
- 949
- 01:28:43,927 --> 01:28:45,552
- Apa yang kau lakukan, Arthur ?
- 950
- 01:28:46,069 --> 01:28:47,078
- Apa ?
- 951
- 01:28:47,329 --> 01:28:48,638
- Apa ?
- 952
- 01:28:54,103 --> 01:28:55,494
- Tak apa, Garry.
- 953
- 01:28:55,753 --> 01:28:57,195
- Kau boleh pergi.
- 954
- 01:28:59,343 --> 01:29:00,747
- Aku tak akan melukaimu.
- 955
- 01:29:05,261 --> 01:29:07,458
- Jangan lihat.
- Pergilah.
- 956
- 01:29:19,430 --> 01:29:20,981
- Oh, sial.
- 957
- 01:29:26,033 --> 01:29:28,179
- - Hei, Arthur ?
- - Ya ?
- 958
- 01:29:29,592 --> 01:29:31,866
- Arthur, bisa kau buka kuncinya ?
- 959
- 01:29:31,891 --> 01:29:33,477
- Oh !
- 960
- 01:29:35,121 --> 01:29:36,130
- Sial.
- 961
- 01:29:36,432 --> 01:29:37,885
- Maaf, Garry.
- 962
- 01:29:49,216 --> 01:29:50,668
- - Garry ?
- - Ya ?
- 963
- 01:29:53,681 --> 01:29:56,051
- Hanya kau satu - satunya yang baik padaku.
- 964
- 01:29:58,350 --> 01:30:00,243
- Pergilah dari sini.
- 965
- 01:31:27,276 --> 01:31:29,888
- Hei, Arthur !
- Kita harus bicara !
- 966
- 01:31:31,561 --> 01:31:33,914
- Hei, berhenti, Arthur !
- 967
- 01:31:38,857 --> 01:31:40,069
- Arthur !
- 968
- 01:31:42,352 --> 01:31:44,294
- - Dasar brengsek !
- - Hei, cepat minggir !
- 969
- 01:31:47,052 --> 01:31:48,505
- Minggir !
- 970
- 01:31:50,297 --> 01:31:51,863
- Arthur !
- 971
- 01:31:53,021 --> 01:31:54,222
- Sial !
- 972
- 01:31:55,619 --> 01:31:57,163
- - Hei !
- - Hei !
- 973
- 01:32:03,828 --> 01:32:05,294
- Arthur, berhenti !
- 974
- 01:32:10,415 --> 01:32:11,693
- Cepat ! Cepat !
- 975
- 01:32:17,852 --> 01:32:19,918
- Awas pintu mau ditutup
- 976
- 01:32:26,910 --> 01:32:27,977
- Tahan keretanya !
- 977
- 01:32:29,185 --> 01:32:30,252
- Tahan keretanya !
- 978
- 01:32:30,735 --> 01:32:31,735
- Tahan !
- 979
- 01:32:31,753 --> 01:32:33,077
- Buka pintunya !
- 980
- 01:32:33,750 --> 01:32:35,223
- Keluar ! Keluar !
- 981
- 01:32:36,077 --> 01:32:37,907
- Pemberhentian selanjutnya..,..
- 982
- 01:32:46,189 --> 01:32:48,188
- Yo, apa masalahmu ?
- 983
- 01:32:51,536 --> 01:32:54,238
- - Hei, brengsek !
- - Awas !
- 984
- 01:32:55,081 --> 01:32:56,958
- Jangan bergerak ! Sekarang !
- 985
- 01:33:05,527 --> 01:33:07,614
- Polisi !
- Jangan bergerak !
- 986
- 01:33:07,891 --> 01:33:09,973
- - Cepat pergi dari sini !
- - Jangan bergerak !
- 987
- 01:33:13,829 --> 01:33:15,448
- - Hei, apa - apaan ?
- - Oh !
- 988
- 01:33:18,831 --> 01:33:20,204
- Jangan bergerak !
- 989
- 01:33:25,821 --> 01:33:28,594
- Berhenti berkelahi !
- Polisi ! Polisi !
- 990
- 01:33:28,794 --> 01:33:31,042
- - Polisi ! Tenanglah !
- - Sebelah sini !
- 991
- 01:33:32,180 --> 01:33:34,542
- Jangan bergerak !
- Cepat mundur !
- 992
- 01:33:35,026 --> 01:33:37,330
- Polisi, Jangan bergerak !
- 993
- 01:33:38,118 --> 01:33:39,240
- Jangan bergerak !
- 994
- 01:33:43,789 --> 01:33:45,846
- Jangan bergerak !
- 995
- 01:33:49,924 --> 01:33:51,342
- Apa - apaan ?
- 996
- 01:33:54,047 --> 01:33:55,283
- Arthur !
- 997
- 01:33:56,092 --> 01:33:57,499
- Hei !
- 998
- 01:33:58,451 --> 01:34:00,090
- Ya Tuhan, tidak !
- 999
- 01:34:49,658 --> 01:34:53,263
- Dua Polisi di dalam kereta dihajar
- Sekelompok orang malam ini..,..
- 1000
- 01:34:53,302 --> 01:34:56,408
- Mereka dalam kondisi Serius namun
- Stabil di Gotham Metropolitan
- 1001
- 01:34:56,959 --> 01:34:59,567
- Kita siaran langsung,
- Dengan pembawa acara Courtney Weathers..,..
- 1002
- 01:34:59,592 --> 01:35:01,682
- Yang berada di luar Stasiun Bedford Park..,..
- 1003
- 01:35:01,707 --> 01:35:03,601
- Dekat tempat penembakan terjadi
- 1004
- 01:35:03,826 --> 01:35:05,649
- Courtney, bagaimana kondisi di sana ?
- 1005
- 01:35:10,969 --> 01:35:12,474
- - Murray !
- - Hei, hei, hei !
- 1006
- 01:35:12,500 --> 01:35:14,852
- - Panggil "Tn. Franklin !"
- - Sudahlah, Gene.
- 1007
- 01:35:14,877 --> 01:35:16,275
- Itu omong kosong.
- 1008
- 01:35:17,241 --> 01:35:18,821
- Terima kasih, Murray.
- 1009
- 01:35:19,494 --> 01:35:21,048
- Aku merasa mengenalmu.
- 1010
- 01:35:21,738 --> 01:35:23,410
- Aku sudah lama menontonmu.
- 1011
- 01:35:23,935 --> 01:35:24,944
- Terima kasih.
- 1012
- 01:35:25,440 --> 01:35:26,769
- Kenapa dengan wajahmu ?
- 1013
- 01:35:26,862 --> 01:35:28,394
- Apa kau bagian dari pendemo ?
- 1014
- 01:35:28,419 --> 01:35:30,007
- Tidak. Tidak.
- 1015
- 01:35:30,077 --> 01:35:32,066
- Tidak, aku tak percaya itu semua.
- 1016
- 01:35:32,492 --> 01:35:33,993
- Aku tak percaya apapun.
- 1017
- 01:35:34,730 --> 01:35:36,220
- Kurasa ini bagus untuk pertunjukkanku.
- 1018
- 01:35:36,274 --> 01:35:38,605
- Pertunjukkanmu ? Kau tak dengar
- Peristiwa di kereta bawah tanah ?
- 1019
- 01:35:38,630 --> 01:35:40,923
- - Ada Badut pembunuh.
- - Dia tahu itu, ya.
- 1020
- 01:35:41,025 --> 01:35:42,628
- Tidak, aku tak mendengarnya.
- 1021
- 01:35:42,843 --> 01:35:44,411
- - Ya ?
- - Ini yang ingin kukatakan padamu.
- 1022
- 01:35:44,436 --> 01:35:46,522
- Penonton akan panik jika dia tampil.
- 1023
- 01:35:46,547 --> 01:35:48,775
- Mungkin sedikit,
- Tapi tidak di seluruh acara.
- 1024
- 01:35:48,800 --> 01:35:50,874
- Gene, Ini akan berhasil.
- Ini akan berhasil.
- 1025
- 01:35:51,630 --> 01:35:53,426
- Kita tampilkan apa adanya.
- 1026
- 01:35:54,038 --> 01:35:55,047
- Terima kasih, Murray.
- 1027
- 01:35:55,169 --> 01:35:56,326
- Tapi ada beberapa aturan.
- 1028
- 01:35:56,490 --> 01:35:58,373
- Dilarang menyumpah,
- Dilarang rasis..,..
- 1029
- 01:35:58,398 --> 01:36:01,369
- Ini pertunjukkan bersih, paham ?
- 1030
- 01:36:01,956 --> 01:36:03,458
- Kau tampil setelah Dr. Sally.
- 1031
- 01:36:03,586 --> 01:36:05,549
- - Aku suka Dr. Sally.
- - Bagus ! Bagus. Bagus.
- 1032
- 01:36:05,574 --> 01:36:08,032
- - Seseorang akan datang memanggilmu, paham ?
- - Paham.
- 1033
- 01:36:08,071 --> 01:36:09,111
- Sempurna.
- 1034
- 01:36:09,212 --> 01:36:10,367
- - Semoga beruntung.
- - Terima kasih, Murray.
- 1035
- 01:36:10,391 --> 01:36:11,404
- Baik.
- 1036
- 01:36:11,605 --> 01:36:14,038
- Hei, Murray.
- Satu hal lagi.
- 1037
- 01:36:14,436 --> 01:36:16,423
- - Ya ?
- - Saat kau memanggilku..,..
- 1038
- 01:36:16,911 --> 01:36:18,714
- Bisa kau panggil aku sebagai "Joker" ?
- 1039
- 01:36:19,155 --> 01:36:20,835
- Kenapa dengan nama aslimu ?
- 1040
- 01:36:21,275 --> 01:36:23,445
- Itu panggilanmu padaku dalam acara ini.
- 1041
- 01:36:23,676 --> 01:36:25,144
- "Joker" (Badut).
- 1042
- 01:36:25,200 --> 01:36:26,209
- Kau ingat ?
- 1043
- 01:36:26,445 --> 01:36:28,157
- - Benarkah ?
- - Aku tak tahu.
- 1044
- 01:36:28,633 --> 01:36:31,093
- Jika itu maumu, nak.
- Baik, kupanggil kau Joker.
- 1045
- 01:36:31,174 --> 01:36:33,316
- - Itu bagus.
- - Terima kasih, Murray.
- 1046
- 01:36:36,609 --> 01:36:40,682
- Pasang Wajah Bahagia
- 1047
- 01:36:55,246 --> 01:36:58,221
- Akan kucoba, tapi aku tak yakin
- Istriku akan mengizinkannya.
- 1048
- 01:37:00,143 --> 01:37:01,911
- Mungkin istri keduaku.
- 1049
- 01:37:05,090 --> 01:37:07,043
- Kalian harus melihat tamu kita selanjutnya.
- 1050
- 01:37:07,068 --> 01:37:09,183
- Kuyakin pria ini membutuhkan Doktor.
- 1051
- 01:37:09,807 --> 01:37:11,957
- Oh, dia punya masalah seksual ?
- 1052
- 01:37:11,982 --> 01:37:14,254
- Kelihatannya dia punya banyak masalah.
- 1053
- 01:37:15,530 --> 01:37:18,183
- Baik, mari tayangkan rekaman ini sekali lagi.
- 1054
- 01:37:24,813 --> 01:37:28,676
- Saat kecil aku benci Sekolah
- 1055
- 01:37:29,108 --> 01:37:31,571
- Tapi Ibuku selalu bilang..,..
- 1056
- 01:37:32,468 --> 01:37:33,954
- "Kau harus menikmatinya..,.."
- 1057
- 01:37:34,955 --> 01:37:37,102
- "Kelak kau harus bekerja supaya bisa hidup"
- 1058
- 01:37:37,127 --> 01:37:40,631
- "Tidak, aku tak mau, Bu
- Aku ingin menjadi komedian !"
- 1059
- 01:37:46,356 --> 01:37:47,357
- Baik.
- 1060
- 01:37:50,008 --> 01:37:53,265
- Kalian sudah lihat rekaman tamu kita selanjutnya.
- 1061
- 01:37:53,290 --> 01:37:55,770
- Sebelum dia keluar, aku ingin bilang..,..
- 1062
- 01:37:55,795 --> 01:37:59,394
- Kita semua sedih atas peristiwa di kota malam ini.
- 1063
- 01:37:59,851 --> 01:38:02,494
- Tapi dia ingin tampil seperti ini.
- 1064
- 01:38:02,520 --> 01:38:05,757
- Jujur saja, kurasa
- Kita semua perlu lelucon.
- 1065
- 01:38:05,782 --> 01:38:08,090
- Silahkan sambut, "Joker"
- 1066
- 01:38:31,480 --> 01:38:34,181
- Tepuk Tangan
- 1067
- 01:38:50,388 --> 01:38:52,567
- Kau baik saja, Doktor ?
- 1068
- 01:38:55,644 --> 01:38:58,052
- Yah, itu sangat..,..
- Cukup mengesankan.
- 1069
- 01:39:05,317 --> 01:39:06,470
- Kau baik saja ?
- 1070
- 01:39:08,505 --> 01:39:09,960
- Ya.
- 1071
- 01:39:10,186 --> 01:39:12,822
- Ini tepat seperti yang kubayangkan.
- 1072
- 01:39:14,845 --> 01:39:16,576
- Berarti sama denganku.
- 1073
- 01:39:23,513 --> 01:39:25,666
- Bisa kau ceritakan soal penampilanmu ?
- 1074
- 01:39:26,062 --> 01:39:27,632
- Saat kita bicara sebelumnya, kau bilang..,..
- 1075
- 01:39:27,657 --> 01:39:30,367
- Penampilan ini bukan pernyataan politik,
- Apa itu benar ?
- 1076
- 01:39:30,496 --> 01:39:32,207
- Itu benar, Murray.
- Aku bukan politikus.
- 1077
- 01:39:32,545 --> 01:39:34,537
- Aku berusaha membuat orang tertawa.
- 1078
- 01:39:35,196 --> 01:39:36,808
- Dan bagaimana untukmu ?
- 1079
- 01:39:44,214 --> 01:39:46,844
- Tak apa. Tak apa.
- Aku tahu kau juga komedian.
- 1080
- 01:39:47,256 --> 01:39:49,168
- Apa kau membuat materi baru ?
- 1081
- 01:39:49,200 --> 01:39:50,475
- Kau mau melucu untuk kami ?
- 1082
- 01:39:55,464 --> 01:39:56,656
- Ya ?
- 1083
- 01:39:58,941 --> 01:40:00,177
- Baik.
- 1084
- 01:40:06,147 --> 01:40:07,891
- Dia membawa buku.
- 1085
- 01:40:08,675 --> 01:40:10,389
- Buku lelucon.
- 1086
- 01:40:12,242 --> 01:40:16,429
- Kuharap kematianku menghasilkan
- Lebih banyak uang daripada hidupku
- 1087
- 01:40:19,913 --> 01:40:21,632
- Santai saja.
- Kita punya waktu sepanjang malam.
- 1088
- 01:40:27,228 --> 01:40:29,828
- Baik, baik.
- Ada satu.
- 1089
- 01:40:33,180 --> 01:40:34,818
- Tok. Tok.
- 1090
- 01:40:36,143 --> 01:40:37,732
- Dan kau harus mencarinya ?
- 1091
- 01:40:43,899 --> 01:40:45,521
- Aku ingin leluconnya tepat.
- 1092
- 01:40:47,544 --> 01:40:49,005
- Tok. Tok.
- 1093
- 01:40:49,295 --> 01:40:50,928
- Siapa itu ?
- 1094
- 01:40:52,165 --> 01:40:53,706
- Ini Polisi, Bu.
- 1095
- 01:40:53,721 --> 01:40:55,660
- Puteramu ditabrak pengemudi mabuk.
- 1096
- 01:40:55,747 --> 01:40:57,178
- Dia mati.
- 1097
- 01:40:59,884 --> 01:41:01,697
- Tidak, tidak, tidak !
- 1098
- 01:41:01,722 --> 01:41:03,761
- Tidak, jangan jadikan itu lelucon.
- 1099
- 01:41:03,786 --> 01:41:05,840
- Ya, itu tak lucu. Arthur.
- 1100
- 01:41:05,865 --> 01:41:08,179
- Itu bukan Humor yang kita lakukan dalam acara ini.
- 1101
- 01:41:08,632 --> 01:41:10,821
- Baik, aku..,..
- Ya, maafkan aku.
- 1102
- 01:41:11,118 --> 01:41:12,534
- Asal kalian tahu..,..
- 1103
- 01:41:13,081 --> 01:41:16,123
- Ini minggu yang begitu berat, Murray.
- 1104
- 01:41:17,007 --> 01:41:18,574
- Sejak aku..,..
- 1105
- 01:41:21,742 --> 01:41:24,024
- Membunuh tiga pria Wall-Street itu.
- 1106
- 01:41:30,462 --> 01:41:32,227
- Baik, aku menunggu leluconnya.
- 1107
- 01:41:33,879 --> 01:41:35,440
- Tak ada lelucon.
- 1108
- 01:41:36,963 --> 01:41:38,819
- Ini bukan gurauan.
- 1109
- 01:41:43,999 --> 01:41:45,171
- Kau serius 'kan ?
- 1110
- 01:41:45,203 --> 01:41:47,565
- Kau mengaku membunuh
- Tiga pemuda di stasiun bawah tanah itu ?
- 1111
- 01:41:47,627 --> 01:41:50,463
- - Mmm-hm.
- - Mengapa kami harus mempercayaimu ?
- 1112
- 01:41:50,739 --> 01:41:52,391
- Aku tak akan kehilangan apapun.
- 1113
- 01:41:54,496 --> 01:41:56,334
- Tak ada yang bisa melukaiku lagi.
- 1114
- 01:41:59,642 --> 01:42:02,579
- Hidupku hanyalah sebuah komedi.
- 1115
- 01:42:05,977 --> 01:42:09,428
- Biar kuluruskan, kau mengira
- Membunuh mereka itu lucu ?
- 1116
- 01:42:10,161 --> 01:42:11,467
- Benar.
- 1117
- 01:42:11,827 --> 01:42:14,113
- Aku muak berpura - pura itu tak lucu.
- 1118
- 01:42:14,633 --> 01:42:16,694
- Komedi itu subyektif, Murray.
- 1119
- 01:42:16,995 --> 01:42:18,374
- Bukankah itu yang mereka katakan ?
- 1120
- 01:42:18,832 --> 01:42:20,299
- Kalian semua..,..
- 1121
- 01:42:20,639 --> 01:42:23,103
- Sistem yang banyak mengetahui..,..
- 1122
- 01:42:23,541 --> 01:42:26,508
- Kau memutuskan yang benar dan salah..,..
- 1123
- 01:42:26,533 --> 01:42:30,557
- Cara sama kau memutuskan apa yang lucu..,..
- 1124
- 01:42:30,779 --> 01:42:32,195
- Atau tidak.
- 1125
- 01:42:32,552 --> 01:42:33,957
- Keluarkan dia !
- 1126
- 01:42:34,139 --> 01:42:35,588
- Ya, baik, kurasa..,..
- 1127
- 01:42:35,875 --> 01:42:37,972
- Aku mungkin memahamimu..,..
- 1128
- 01:42:38,368 --> 01:42:40,293
- Melakukan ini untuk memulai pergerakan..,..
- 1129
- 01:42:40,370 --> 01:42:42,430
- Untuk menjadi simbol.
- 1130
- 01:42:42,528 --> 01:42:44,181
- Yang benar saja, Murray.
- 1131
- 01:42:44,224 --> 01:42:46,890
- Apa aku terlihat seperti Badut yang
- Bisa memulai pergerakan ?
- 1132
- 01:42:47,306 --> 01:42:49,893
- Aku membunuh mereka,
- Karena mereka jahat.
- 1133
- 01:42:50,474 --> 01:42:52,967
- Belakangan ini semua orang jahat.
- 1134
- 01:42:53,085 --> 01:42:55,004
- Itu cukup membuat siapa saja gila.
- 1135
- 01:42:55,577 --> 01:42:58,269
- Baik, begitulah, kau gila.
- Itu alasanmu..
- 1136
- 01:42:58,294 --> 01:42:59,862
- Membunuh tiga pemuda itu ?
- 1137
- 01:43:00,496 --> 01:43:01,505
- Tidak.
- 1138
- 01:43:02,077 --> 01:43:05,346
- Mereka tak bisa melakukan apapun
- Untuk menyelamatkan nyawa mereka.
- 1139
- 01:43:07,494 --> 01:43:10,650
- Oh ! Mengapa semua orang bersedih untuk mereka ?
- 1140
- 01:43:11,483 --> 01:43:14,979
- Jika aku yang mati di sana,
- Kalian akan melangkahiku.
- 1141
- 01:43:15,026 --> 01:43:18,135
- Aku melewatimu setiap hari tapi
- Kau tak mengenaliku ! Tapi mereka..,..
- 1142
- 01:43:18,166 --> 01:43:21,329
- Cuma karena Thomas Wayne
- Menangisi mereka di TV ?
- 1143
- 01:43:21,371 --> 01:43:23,931
- Kau punya masalah dengan Thomas Wayne juga ?
- 1144
- 01:43:23,932 --> 01:43:25,828
- Ya, aku punya.
- 1145
- 01:43:25,878 --> 01:43:29,006
- Kau sudah lihat keadaan di luar sana, Murray ?
- 1146
- 01:43:29,234 --> 01:43:31,526
- Apa kau pernah meninggalkan studio ?
- 1147
- 01:43:32,668 --> 01:43:36,217
- Semua orang berteriak dan saling menjerit.
- 1148
- 01:43:36,366 --> 01:43:38,320
- Tak ada yang beradab lagi !
- 1149
- 01:43:38,658 --> 01:43:41,982
- Tak pernah ada yang berpikir
- Bagaimana rasanya jadi orang lain ?
- 1150
- 01:43:42,931 --> 01:43:44,815
- Kau kira orang Seperti Thomas Wayne..,..
- 1151
- 01:43:45,110 --> 01:43:47,798
- Pernah berpikir bagaimana jadi orang sepertiku ?
- 1152
- 01:43:48,266 --> 01:43:50,806
- Jadi orang lain selain diri mereka ?
- Tak pernah.
- 1153
- 01:43:51,152 --> 01:43:54,123
- Mereka kira kami cuma
- Duduk diam dan menerimanya..,..
- 1154
- 01:43:54,241 --> 01:43:55,777
- Seperti anak baik !
- 1155
- 01:43:55,839 --> 01:43:58,162
- Kami tak akan jadi jahat dan menggila.
- 1156
- 01:43:58,341 --> 01:43:59,556
- Kau sudah selesai ?
- 1157
- 01:44:00,067 --> 01:44:02,365
- Kau terlalu banyak mengasihi dirimu sendiri, Arthur.
- 1158
- 01:44:02,608 --> 01:44:05,629
- Kedengarannya kau membuat alasan
- Untuk membunuh para pemuda itu.
- 1159
- 01:44:05,831 --> 01:44:09,004
- Tak semua orang, dan kukatakan padamu,
- Tak semua orang itu jahat.
- 1160
- 01:44:11,121 --> 01:44:13,476
- - Tapi kau jahat, Murray.
- - Aku ?
- 1161
- 01:44:13,940 --> 01:44:16,324
- Aku jahat ? Oh, ya ?
- Mengapa aku jahat ?
- 1162
- 01:44:18,744 --> 01:44:20,211
- Memutar videoku..,..
- 1163
- 01:44:21,528 --> 01:44:23,144
- Mengundangku dalam acara ini..,..
- 1164
- 01:44:24,593 --> 01:44:26,915
- Kau cuma ingin mengejek-ku.
- 1165
- 01:44:27,771 --> 01:44:29,711
- Kau sama seperti yang lainnya.
- 1166
- 01:44:29,727 --> 01:44:31,823
- Kau tak tahu apapun soalku, kawan.
- 1167
- 01:44:32,004 --> 01:44:34,422
- Lihat yang terjadi akibat perbuatanmu,
- Mengarah menjadi apa.
- 1168
- 01:44:34,790 --> 01:44:36,216
- Ada kerusuhan di luar sana.
- 1169
- 01:44:36,241 --> 01:44:38,977
- Dua Polisi dalam kondisi kritis
- Dan kau tertawa.
- 1170
- 01:44:39,002 --> 01:44:42,168
- Kau tertawa.
- Seseorang dibunuh hari ini..,..
- 1171
- 01:44:42,169 --> 01:44:43,787
- Karena perbuatanmu.
- 1172
- 01:44:43,812 --> 01:44:45,084
- Aku tahu.
- 1173
- 01:44:47,845 --> 01:44:49,304
- Bagaimana dengan lelucon lain, Murray ?
- 1174
- 01:44:49,329 --> 01:44:50,989
- Tidak, kurasa kami muak dengan leluconmu.
- 1175
- 01:44:51,014 --> 01:44:52,577
- - Apa yang kau dapat..,..
- - Kurasa tidak.
- 1176
- 01:44:52,602 --> 01:44:56,113
- Saat kau melewati sakit mental menyendiri dari masyarakat..,..
- 1177
- 01:44:56,138 --> 01:44:58,486
- Yang membuangnya dan
- Memperlakukannya seperti sampah ?
- 1178
- 01:44:58,511 --> 01:44:59,664
- Telepon Polisi, Gene.
- 1179
- 01:44:59,689 --> 01:45:01,058
- - Kuberitahu apa yang kau dapat.
- - Telepon Polisi !
- 1180
- 01:45:01,083 --> 01:45:02,825
- Kau dapat yang sudah sepantasnya !
- 1181
- 01:45:20,899 --> 01:45:22,474
- Seseorang panggil bantuan !
- 1182
- 01:45:39,335 --> 01:45:41,959
- Selamat malam.
- Dan selalu ingat..,..
- 1183
- 01:45:42,139 --> 01:45:44,031
- Itulah..,..
- 1184
- 01:45:47,840 --> 01:45:49,301
- Berita terkini
- 1185
- 01:45:49,351 --> 01:45:51,969
- Pembaca acara televisi populer, Murray Franklin..,..
- 1186
- 01:45:51,994 --> 01:45:55,321
- Ditembak mati malam ini dalam tayangan langsung
- Programnya oleh salah satu bintang tamunya
- 1187
- 01:45:55,346 --> 01:45:59,535
- Pria yang diperkenalkan Franklin
- Sebagai "Joker" sekarang telah ditangkap..,..
- 1188
- 01:45:59,560 --> 01:46:03,058
- Polisi membawa tersangka yang
- Terbogol keluar studio..,..
- 1189
- 01:46:03,083 --> 01:46:06,732
- - Saat ditanyai perbuatannya..,..
- - Itu hanya untuk lelucon..,..
- 1190
- 01:46:06,757 --> 01:46:08,952
- - Kau dapat yang selayaknya !
- - Kurasa tidak
- 1191
- 01:46:11,902 --> 01:46:15,406
- Dengan masyarakat yang mengabaikannya
- Dan memperlakukannya seperti sampah!
- 1192
- 01:46:15,414 --> 01:46:18,520
- - Sekelompok masa Badut..,..
- - Kematian Murray Franklin malam ini..,..
- 1193
- 01:46:19,953 --> 01:46:23,375
- Jika aku yang mati di sana,
- Kalian akan melangkahiku !
- 1194
- 01:46:23,592 --> 01:46:26,009
- Untuk kalian semua yang dilupakan sistem..,..
- 1195
- 01:46:26,034 --> 01:46:28,846
- Seperti yang kalian lihat,
- Gotham terbakar..,..
- 1196
- 01:47:23,659 --> 01:47:26,157
- Berhentilah tertawa, dasar gila !
- Ini tak lucu !
- 1197
- 01:47:26,411 --> 01:47:29,010
- Seluruh kota ini kacau karena perbuatanmu !
- 1198
- 01:47:30,122 --> 01:47:33,979
- Semua unit, terjadi kebakaran
- Ally Utara, tolong petugas medisnya
- 1199
- 01:47:34,403 --> 01:47:36,010
- Aku tahu.
- 1200
- 01:47:37,073 --> 01:47:39,116
- Bukankah ini indah ?
- 1201
- 01:49:21,960 --> 01:49:23,705
- Lewat sana.
- 1202
- 01:49:41,161 --> 01:49:42,452
- Hei, Wayne.
- 1203
- 01:49:43,227 --> 01:49:45,067
- Kau dapat yang pantas kau terima.
- 1204
- 01:49:45,092 --> 01:49:46,392
- Tidak, kawan !
- 1205
- 01:50:27,160 --> 01:50:29,394
- - Ayo, bangunlah !
- - Joker !
- 1206
- 01:50:29,419 --> 01:50:31,657
- - Bangunlah !
- - Joker !
- 1207
- 01:53:10,720 --> 01:53:12,316
- Apa yang lucu ?
- 1208
- 01:53:14,411 --> 01:53:15,963
- Aku memikirkan..,..
- 1209
- 01:53:16,694 --> 01:53:18,583
- Aku memikirkan lelucon.
- 1210
- 01:53:37,067 --> 01:53:39,039
- Kau mau mengatakannya padaku ?
- 1211
- 01:53:45,423 --> 01:53:47,086
- Kau tak akan paham.
- 1212
- 01:53:58,891 --> 01:54:00,293
- Itulah kehidupan.
- 1213
- 01:54:02,520 --> 01:54:05,500
- Dan itu lucu seperti yang terlihat.
- 1214
- 01:54:06,469 --> 01:54:09,367
- Ada orang yang dihajar..,..
- 1215
- 01:54:09,392 --> 01:54:11,743
- Impian mereka di-injak.
- 1216
- 01:54:13,054 --> 01:54:16,525
- Tapi tak akan kubiarkan,
- Kubiarkan hancur.
- 1217
- 01:54:18,450 --> 01:54:23,058
- - Karena dunia lama ini..,..
- - Terus berputar
- 1218
- 01:55:02,000 --> 01:55:17,000
- akumenang.com
- Situs Taruhan Bola, Slot & Casino Online
- Ayo Gabung Sekarang ! Dapatkan Kemenangan Anda Bersama Kami !
- WA = +628 535 288 0692
- 1219
- 01:55:17,001 --> 01:55:32,001
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement