harmen77

Blackfish

Feb 13th, 2020
70
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 171.20 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,100 --> 00:00:05,000
  3. <font color="#0080c0"><font face="Comic Sans MS">Subtitle by KkFalse</font></font>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:05,003 --> 00:00:10,999
  7. <font color="#0080c0"><font face="Comic Sans MS">Diterjemahkan bersama oleh :</font></font>
  8. <B><font color="#ff8040"><font face="Comic Sans MS">IchanGagah & Wateria (aka Angel_Water@SubScene)</font></font></B>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:11,000 --> 00:00:13,900
  12. <font color="#eefd03">IDFL™ Subs Crew</font>
  13. <font color="#ff3399">http://IDFL.me</font>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:14,000 --> 00:00:18,333
  17. <font face="Comic Sans MS">[24 Februari 2010, SeaWorld Orlando]</font>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:18,441 --> 00:00:20,694
  21. <i><font face="Comic Sans MS">Pemadam Kebakaran Orange County</font></i>
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:20,860 --> 00:00:23,655
  25. <i><font face="Comic Sans MS">6600 Sea Harbor Drive.</font></i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:23,822 --> 00:00:25,907
  29. <i><font face="Comic Sans MS">Gelanggang SeaWorld.</font></i>
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:26,074 --> 00:00:27,701
  33. <i><font face="Comic Sans MS">Baik.</font></i>
  34.  
  35. 9
  36. 00:00:28,993 --> 00:00:30,870
  37. <i><font face="Comic Sans MS">Sebenarnya ada seorang pelatih di air...</font></i>
  38.  
  39. 10
  40. 00:00:31,037 --> 00:00:32,872
  41. <i><font face="Comic Sans MS">dengan salah satu paus kami,</font></i>
  42.  
  43. 11
  44. 00:00:33,039 --> 00:00:34,874
  45. <i><font face="Comic Sans MS">paus yang seharusnya tidak berada di kolam itu.</font></i>
  46.  
  47. 12
  48. 00:00:35,041 --> 00:00:36,876
  49. <i><font face="Comic Sans MS">Baik.
  50. Kami akan segera mengirimkan petugas.</font></i>
  51.  
  52. 13
  53. 00:00:37,043 --> 00:00:39,421
  54. <i><font face="Comic Sans MS">Okay, lewat gerbang #3
  55. ke arah Gelanggang Shamu.</font></i>
  56.  
  57. 14
  58. 00:00:39,587 --> 00:00:40,588
  59. <i><font face="Comic Sans MS">Gerbang 3.</font></i>
  60.  
  61. 15
  62. 00:00:48,096 --> 00:00:50,014
  63. <i><font face="Comic Sans MS">Kantor Sheriff Orange County.</font></i>
  64.  
  65. 16
  66. 00:00:50,181 --> 00:00:51,933
  67. <i><font face="Comic Sans MS">Kami butuh SO untuk bertindak...</font></i>
  68.  
  69. 17
  70. 00:00:52,100 --> 00:00:54,269
  71. <i><font face="Comic Sans MS">bagi orang yang meninggal di SeaWorld.</font></i>
  72.  
  73. 18
  74. 00:00:55,812 --> 00:00:58,189
  75. <i><font face="Comic Sans MS">Uh, seekor paus memakan salah satu pelatih.</font></i>
  76.  
  77. 19
  78. 00:01:00,859 --> 00:01:03,194
  79. <i><font face="Comic Sans MS">Seekor paus memakan salah satu pelatih?</font></i>
  80.  
  81. 20
  82. 00:01:03,361 --> 00:01:04,738
  83. <i><font face="Comic Sans MS">Betul.</font></i>
  84.  
  85. 21
  86. 00:01:29,971 --> 00:01:32,515
  87. <font face="Comic Sans MS">Apakah Anda percaya?</font>
  88.  
  89. 22
  90. 00:01:32,682 --> 00:01:34,851
  91. <font face="Comic Sans MS">Orang tuaku pertama kali membawaku ke SeaWorld...</font>
  92.  
  93. 23
  94. 00:01:35,018 --> 00:01:36,060
  95. <font face="Comic Sans MS">saat aku masih sangat kecil.</font>
  96.  
  97. 24
  98. 00:01:37,979 --> 00:01:41,191
  99. <font face="Comic Sans MS">Sejak saat itu, aku sangat tertarik.</font>
  100.  
  101. 25
  102. 00:01:42,400 --> 00:01:44,652
  103. <font face="Comic Sans MS">Segalanya begitu berarti bagiku karena...</font>
  104.  
  105. 26
  106. 00:01:44,819 --> 00:01:46,780
  107. <font face="Comic Sans MS">aku tak menginginkan lebih dari itu.</font>
  108.  
  109. 27
  110. 00:01:46,946 --> 00:01:49,240
  111. <font face="Comic Sans MS">Aku ingat, mungkin sekitar kelas 1 atau kelas 2...</font>
  112.  
  113. 28
  114. 00:01:49,407 --> 00:01:51,367
  115. <font face="Comic Sans MS">menonton National Geographic spesial...</font>
  116.  
  117. 29
  118. 00:01:51,534 --> 00:01:52,702
  119. <font face="Comic Sans MS">atau Mutual of Omaha spesial...</font>
  120.  
  121. 30
  122. 00:01:52,869 --> 00:01:55,121
  123. <font face="Comic Sans MS">melihat Paus dan lumba-lumba
  124. dan sebagai anak kecil...</font>
  125.  
  126. 31
  127. 00:01:55,288 --> 00:01:57,040
  128. <font face="Comic Sans MS">menjadi sangat terinspirasi dengan hal itu.</font>
  129.  
  130. 32
  131. 00:01:57,207 --> 00:01:58,750
  132. <font face="Comic Sans MS">Aku tak pernah pergi ke SeaWorld sebelumnya.</font>
  133.  
  134. 33
  135. 00:01:58,917 --> 00:02:00,502
  136. <font face="Comic Sans MS">Aku besar di New York,
  137. jadi aku pergi ke Kebun Binatang Bronx.</font>
  138.  
  139. 34
  140. 00:02:00,668 --> 00:02:02,921
  141. <font face="Comic Sans MS">Tumbuh besar di sebuah danau dengan banyak Kuda.
  142. Kami mengajak Kuda berenang.</font>
  143.  
  144. 35
  145. 00:02:03,087 --> 00:02:04,088
  146. <font face="Comic Sans MS">Aku besar di sekitar daerah pantai.</font>
  147.  
  148. 36
  149. 00:02:04,255 --> 00:02:06,966
  150. <font face="Comic Sans MS">Aku berasal dari daratan tengah negara ini
  151. di dataran Kansas.</font>
  152.  
  153. 37
  154. 00:02:07,133 --> 00:02:08,134
  155. <font face="Comic Sans MS">Aku dari Virginia.</font>
  156.  
  157. 38
  158. 00:02:08,301 --> 00:02:10,512
  159. <font face="Comic Sans MS">Berpindah, ke daerah sejenis Taman Hiburan...</font>
  160.  
  161. 39
  162. 00:02:10,678 --> 00:02:13,389
  163. <font face="Comic Sans MS">di Orlando saat aku berusia 17 tahun...</font>
  164.  
  165. 40
  166. 00:02:13,556 --> 00:02:18,019
  167. <font face="Comic Sans MS">dan menonton pertunjukan malam di Gelanggang Shamu.</font>
  168.  
  169. 41
  170. 00:02:18,186 --> 00:02:21,022
  171. <font face="Comic Sans MS">Sangat emosional, kau tahu, musik yang populer.</font>
  172.  
  173. 42
  174. 00:02:21,189 --> 00:02:24,943
  175. <font face="Comic Sans MS">Dan aku hanya...
  176. aku terdorong untuk melakukan itu.</font>
  177.  
  178. 43
  179. 00:02:27,612 --> 00:02:29,614
  180. <font face="Comic Sans MS">Kemudian aku melihat apa yang dilakukan pelatih...</font>
  181.  
  182. 44
  183. 00:02:30,949 --> 00:02:32,450
  184. <font face="Comic Sans MS">dan mengatakan,
  185. "Itu yang ingin kulakukan."</font>
  186.  
  187. 45
  188. 00:02:35,995 --> 00:02:37,247
  189. <font face="Comic Sans MS">Salah satu dari pelatih ada disana, dia disana...</font>
  190.  
  191. 46
  192. 00:02:37,413 --> 00:02:39,123
  193. <font face="Comic Sans MS">"Apa yang kau lakukan disana?
  194. Kau harus menjadi pelatih."</font>
  195.  
  196. 47
  197. 00:02:39,290 --> 00:02:40,500
  198. <font face="Comic Sans MS">Kemudian, "aku tidak tahu cara melatih hewan.</font>
  199.  
  200. 48
  201. 00:02:40,667 --> 00:02:41,876
  202. <font face="Comic Sans MS">Aku tak pernah melatih hewan selama hidupku."</font>
  203.  
  204. 49
  205. 00:02:42,043 --> 00:02:44,128
  206. <font face="Comic Sans MS">Bagaimana kau mempersiapkan dirimu untuk sebuah interaksi...</font>
  207.  
  208. 50
  209. 00:02:44,295 --> 00:02:47,048
  210. <font face="Comic Sans MS">dengan seekor Orca Orcinus seberat 8.000-pound?</font>
  211.  
  212. 51
  213. 00:02:47,215 --> 00:02:49,759
  214. <font face="Comic Sans MS">Aku selalu berpikir kau membutuhkan, semacam gelar sarjana...</font>
  215.  
  216. 52
  217. 00:02:49,926 --> 00:02:51,469
  218. <font face="Comic Sans MS">di bidang biologi kelautan untuk menjadi pelatih.</font>
  219.  
  220. 53
  221. 00:02:51,636 --> 00:02:54,889
  222. <font face="Comic Sans MS">Membutuhkan bertahun-tahun belajar dan pengalaman...</font>
  223.  
  224. 54
  225. 00:02:55,056 --> 00:02:57,308
  226. <font face="Comic Sans MS">untuk memenuhi persyaratan ketat yang dibutuhkan</font>
  227.  
  228. 55
  229. 00:02:57,475 --> 00:03:00,353
  230. <font face="Comic Sans MS">untuk berinteraksi di dalam air dengan Shamu.</font>
  231.  
  232. 56
  233. 00:03:00,520 --> 00:03:02,522
  234. <font face="Comic Sans MS">Akhir aku tahu, semuanya lebih tentang...</font>
  235.  
  236. 57
  237. 00:03:02,689 --> 00:03:04,941
  238. <font face="Comic Sans MS">kepribadianmu dan sebagus apa kau bisa berenang.</font>
  239.  
  240. 58
  241. 00:03:05,108 --> 00:03:07,026
  242. <font face="Comic Sans MS">Aku pergi dan mencoba,
  243. segera mendapatkan pekerjaan itu.</font>
  244.  
  245. 59
  246. 00:03:07,193 --> 00:03:08,778
  247. <font face="Comic Sans MS">Aku seperti, "Yeah!"
  248. Sangat bersemangat, kau tahu.</font>
  249.  
  250. 60
  251. 00:03:08,945 --> 00:03:10,905
  252. <font face="Comic Sans MS">Aku sangat, sangat bersemangat.</font>
  253.  
  254. 61
  255. 00:03:11,072 --> 00:03:13,366
  256. <font face="Comic Sans MS">Aku sangat ingin berada disana.
  257. Aku sangat ingin melakukan pekerjaan itu.</font>
  258.  
  259. 62
  260. 00:03:13,533 --> 00:03:15,994
  261. <font face="Comic Sans MS">Aku tak sabar masuk ke air
  262. bersama dengan hewan-hewan ini.</font>
  263.  
  264. 63
  265. 00:03:16,160 --> 00:03:18,371
  266. <font face="Comic Sans MS">Aku sangat bangga menjadi pelatih di SeaWorld.</font>
  267.  
  268. 64
  269. 00:03:18,538 --> 00:03:21,416
  270. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, aku rasa ini adalah
  271. pekerjaan yang paling menakjubkan.</font>
  272.  
  273. 65
  274. 00:03:22,792 --> 00:03:25,879
  275. <font face="Comic Sans MS">Aku datang kesana di hari pertamaku,
  276. tak tahu pasti apa yang akan kudapatkan.</font>
  277.  
  278. 66
  279. 00:03:26,045 --> 00:03:28,756
  280. <font face="Comic Sans MS">Aku disuruh memakai baju selam
  281. dan masuk ke air.</font>
  282.  
  283. 67
  284. 00:03:28,923 --> 00:03:30,091
  285. <font face="Comic Sans MS">Hai, Bu!</font>
  286.  
  287. 68
  288. 00:03:30,258 --> 00:03:33,344
  289. <font face="Comic Sans MS">Oh, aku takut sekali.</font>
  290.  
  291. 69
  292. 00:03:33,511 --> 00:03:35,263
  293. <font face="Comic Sans MS">Pertama kali, aku memasang baju selamku terbalik...</font>
  294.  
  295. 70
  296. 00:03:35,430 --> 00:03:38,308
  297. <font face="Comic Sans MS">karena aku dibesarkan di sebuah pertanian di Virginia.</font>
  298.  
  299. 71
  300. 00:03:38,474 --> 00:03:40,393
  301. <font face="Comic Sans MS">Hai, Dad!/
  302. Dalam pikiranku...</font>
  303.  
  304. 72
  305. 00:03:40,560 --> 00:03:43,646
  306. <font face="Comic Sans MS">dan ingatan saat itu
  307. adalah bahwa lumba-lumba jauh lebih besar...</font>
  308.  
  309. 73
  310. 00:03:43,813 --> 00:03:45,815
  311. <font face="Comic Sans MS">...heh, berbeda jauh dengan yang kupikirkan...</font>
  312.  
  313. 74
  314. 00:03:45,982 --> 00:03:47,400
  315. <font face="Comic Sans MS">saat kau berada di dalam air di samping mereka.</font>
  316.  
  317. 75
  318. 00:03:47,567 --> 00:03:50,069
  319. <font face="Comic Sans MS">Aku menonton Acara Sea Lion & Otter,</font>
  320.  
  321. 76
  322. 00:03:50,236 --> 00:03:51,571
  323. <font face="Comic Sans MS">dan pria ini, Mike Morocco,</font>
  324.  
  325. 77
  326. 00:03:51,738 --> 00:03:56,576
  327. <font face="Comic Sans MS">dia masuk saat acara berjalan
  328. dengan kostum sebagai Dorky,</font>
  329.  
  330. 78
  331. 00:03:56,743 --> 00:03:58,494
  332. <font face="Comic Sans MS">kepribadian lain dari Dorothy,</font>
  333.  
  334. 79
  335. 00:03:58,661 --> 00:04:01,831
  336. <font face="Comic Sans MS">dalam sebuah kostum dengan seekor Singa Laut,
  337. Singa Laut Pengecut, kan?</font>
  338.  
  339. 80
  340. 00:04:01,998 --> 00:04:03,416
  341. <font face="Comic Sans MS">Dan dia berjalan sambil membawa wadah kecil,</font>
  342.  
  343. 81
  344. 00:04:03,583 --> 00:04:06,294
  345. <font face="Comic Sans MS">dan aku bilang,
  346. "Aku tidak akan pernah mau melakukan itu."</font>
  347.  
  348. 82
  349. 00:04:06,461 --> 00:04:08,379
  350. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu?
  351. Dua bulan kemudian...</font>
  352.  
  353. 83
  354. 00:04:08,546 --> 00:04:09,714
  355. <font face="Comic Sans MS">Hai, aku Dorky!</font>
  356.  
  357. 84
  358. 00:04:11,841 --> 00:04:13,885
  359. <font face="Comic Sans MS">Tampil dengan seekor Singa laut.</font>
  360.  
  361. 85
  362. 00:04:21,184 --> 00:04:23,853
  363. <font face="Comic Sans MS">Aku terpaku dan sangat senang.</font>
  364.  
  365. 86
  366. 00:04:25,563 --> 00:04:27,774
  367. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, hanya dengan melihat Paus pembunuh...</font>
  368.  
  369. 87
  370. 00:04:28,983 --> 00:04:30,360
  371. <font face="Comic Sans MS">sangat menggembirakan.</font>
  372.  
  373. 88
  374. 00:04:33,404 --> 00:04:35,406
  375. <font face="Comic Sans MS">Aku kagum.</font>
  376.  
  377. 89
  378. 00:04:35,573 --> 00:04:37,992
  379. <font face="Comic Sans MS">Mengejutkan sekali melihat bagaimana besar mereka...</font>
  380.  
  381. 90
  382. 00:04:38,159 --> 00:04:39,327
  383. <font face="Comic Sans MS">dan bagaimana indahnya mereka.</font>
  384.  
  385. 91
  386. 00:04:40,620 --> 00:04:42,580
  387. <font face="Comic Sans MS">Berada di hadapan paus pembunuh...</font>
  388.  
  389. 92
  390. 00:04:42,747 --> 00:04:44,749
  391. <font face="Comic Sans MS">begitu menginspirasi dan menakjubkan,</font>
  392.  
  393. 93
  394. 00:04:44,916 --> 00:04:46,250
  395. <font face="Comic Sans MS">dan aku ingat,
  396. saat melihat mereka untuk pertama kalinya,</font>
  397.  
  398. 94
  399. 00:04:46,417 --> 00:04:49,170
  400. <font face="Comic Sans MS">tak bisa Ku percaya bagaimana besarnya mereka.</font>
  401.  
  402. 95
  403. 00:04:51,756 --> 00:04:54,467
  404. <font face="Comic Sans MS">Kau berada disana karena kau ingin
  405. melatih Paus pembunuh dan itu adalah tujuanmu.</font>
  406.  
  407. 96
  408. 00:04:54,634 --> 00:04:57,345
  409. <font face="Comic Sans MS">Yay!</font>
  410.  
  411. 97
  412. 00:04:57,512 --> 00:04:59,013
  413. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak tahu itu akan terjadi,</font>
  414.  
  415. 98
  416. 00:04:59,180 --> 00:05:00,223
  417. <font face="Comic Sans MS">jadi aku tidak siap akan itu.</font>
  418.  
  419. 99
  420. 00:05:00,390 --> 00:05:02,642
  421. <font face="Comic Sans MS">Dan suatu hari mereka bilang,
  422. "Okay, Sam, kau siap untuk melakukannya."</font>
  423.  
  424. 100
  425. 00:05:02,809 --> 00:05:04,143
  426. <font face="Comic Sans MS">Ayo, kau pasti bisa.</font>
  427.  
  428. 101
  429. 00:05:04,310 --> 00:05:06,646
  430. <font face="Comic Sans MS">"Kau akan berdiri di atas paus.</font>
  431.  
  432. 102
  433. 00:05:06,813 --> 00:05:09,107
  434. <font face="Comic Sans MS">Kau akan menyelam dengan Paus.</font>
  435.  
  436. 103
  437. 00:05:09,273 --> 00:05:11,526
  438. <font face="Comic Sans MS">Paus akan berenang di bawahmu dan menjemputmu lagi.</font>
  439.  
  440. 104
  441. 00:05:11,693 --> 00:05:14,320
  442. <font face="Comic Sans MS">Dan lalu kau akan berkeliling kolam di atas Paus."</font>
  443.  
  444. 105
  445. 00:05:14,487 --> 00:05:15,905
  446. <font face="Comic Sans MS">Bagus!</font>
  447.  
  448. 106
  449. 00:05:16,072 --> 00:05:18,282
  450. <font face="Comic Sans MS">Teruskan.
  451. Naiki dia kemudian mendarat.</font>
  452.  
  453. 107
  454. 00:05:20,410 --> 00:05:22,787
  455. <font face="Comic Sans MS">Mereka menyuruhku melakukannya dan aku berhasil.</font>
  456.  
  457. 108
  458. 00:05:22,954 --> 00:05:25,123
  459. <font face="Comic Sans MS">Wow, aku...aku baru saja
  460. mengendarai seekor Paus pembunuh.</font>
  461.  
  462. 109
  463. 00:05:27,458 --> 00:05:29,460
  464. <font face="Comic Sans MS">Yay, girly!</font>
  465.  
  466. 110
  467. 00:05:32,922 --> 00:05:35,633
  468. <font face="Comic Sans MS">Saat kau menatap mata mereka,
  469. kau tahu ada seseorang disana.</font>
  470.  
  471. 111
  472. 00:05:35,800 --> 00:05:36,968
  473. <font face="Comic Sans MS">Seseorang yang menatap balik.</font>
  474.  
  475. 112
  476. 00:05:37,135 --> 00:05:41,014
  477. <font face="Comic Sans MS">Kau membentuk hubungan yang
  478. sangat personal dengan hewanmu.</font>
  479.  
  480. 113
  481. 00:05:41,180 --> 00:05:44,142
  482. <font face="Comic Sans MS">Ada sesuatu yang sangat menakjubkan...</font>
  483.  
  484. 114
  485. 00:05:44,308 --> 00:05:48,104
  486. <font face="Comic Sans MS">tentang bekerja dengan hewan.</font>
  487.  
  488. 115
  489. 00:05:48,271 --> 00:05:49,981
  490. <font face="Comic Sans MS">Kau adalan sebuah tim.</font>
  491.  
  492. 116
  493. 00:05:50,148 --> 00:05:51,983
  494. <font face="Comic Sans MS">Kau membangun hubungan bersama.</font>
  495.  
  496. 117
  497. 00:05:52,150 --> 00:05:56,237
  498. <font face="Comic Sans MS">Kalian berdua mengerti tujuannya
  499. dan saling membantu.</font>
  500.  
  501. 118
  502. 00:05:56,404 --> 00:05:59,073
  503. <font face="Comic Sans MS">Aku bersama Paus ini sejak berumur 18 tahun...</font>
  504.  
  505. 119
  506. 00:05:59,240 --> 00:06:02,035
  507. <font face="Comic Sans MS">dan aku telah melihatnya melahirkan 4 bayinya.</font>
  508.  
  509. 120
  510. 00:06:02,201 --> 00:06:04,704
  511. <font face="Comic Sans MS">Kita tumbuh besar bersama. Huh?</font>
  512.  
  513. 121
  514. 00:06:04,871 --> 00:06:06,456
  515. <font face="Comic Sans MS">Itu adalah kesenangan yang kudapatkan.</font>
  516.  
  517. 122
  518. 00:06:06,622 --> 00:06:09,459
  519. <font face="Comic Sans MS">Sebuah hubungan yang tidak pernah kudapatkan sebelumnya.</font>
  520.  
  521. 123
  522. 00:06:26,476 --> 00:06:28,144
  523. <font face="Comic Sans MS">Bro,
  524. Aku ingin tahu...apa kau gugup?</font>
  525.  
  526. 124
  527. 00:06:28,311 --> 00:06:29,729
  528. <font face="Comic Sans MS">Aku takut.</font>
  529.  
  530. 125
  531. 00:06:29,896 --> 00:06:31,355
  532. <font face="Comic Sans MS">- Oh, tidak. /
  533. - Rambut yang bagus, Jeff.</font>
  534.  
  535. 126
  536. 00:06:35,943 --> 00:06:37,278
  537. <font face="Comic Sans MS">Apa kau lihat sesuatu?</font>
  538.  
  539. 127
  540. 00:06:37,445 --> 00:06:40,239
  541. <font face="Comic Sans MS">Proyeksi masa depan Jeff Ventre.</font>
  542.  
  543. 128
  544. 00:06:40,406 --> 00:06:43,159
  545. <font face="Comic Sans MS">Jeff Ventre akan kesana,
  546. dan dia akan beraksi hebat.</font>
  547.  
  548. 129
  549. 00:06:43,326 --> 00:06:44,786
  550. <font face="Comic Sans MS">Kau akan melihat... /
  551. Dawn.</font>
  552.  
  553. 130
  554. 00:06:44,952 --> 00:06:46,954
  555. <font face="Comic Sans MS">Oh, itu Dawn. /
  556. Wow.</font>
  557.  
  558. 131
  559. 00:06:47,121 --> 00:06:49,123
  560. <font face="Comic Sans MS">Suatu hari dia akan jadi pengawasku.</font>
  561.  
  562. 132
  563. 00:06:49,290 --> 00:06:50,792
  564. <font face="Comic Sans MS">Itu dia.</font>
  565.  
  566. 133
  567. 00:06:53,544 --> 00:06:56,255
  568. <font face="Comic Sans MS">Aku mengenal Dawn saat dia baru masuk.</font>
  569.  
  570. 134
  571. 00:06:56,422 --> 00:06:57,507
  572. <font face="Comic Sans MS">Dia orang yang hebat diajak bekerjasama...</font>
  573.  
  574. 135
  575. 00:06:57,673 --> 00:07:01,344
  576. <font face="Comic Sans MS">dan dia berkembang menjadi
  577. salah satu pelatih terbaik SeaWorld.</font>
  578.  
  579. 136
  580. 00:07:01,511 --> 00:07:02,845
  581. <font face="Comic Sans MS">Ini adalah Dawn Brancheau.</font>
  582.  
  583. 137
  584. 00:07:03,012 --> 00:07:06,265
  585. <font face="Comic Sans MS">Dawn adalah pelatih senior disini di Gelanggang Shamu.</font>
  586.  
  587. 138
  588. 00:07:06,432 --> 00:07:09,268
  589. <font face="Comic Sans MS">Kurasa kau bisa bilang
  590. aku mengenal Dawn di kehidupan lalunya.</font>
  591.  
  592. 139
  593. 00:07:09,435 --> 00:07:10,436
  594. <font face="Comic Sans MS">Itu pekerjaan yang berat, bukan?</font>
  595.  
  596. 140
  597. 00:07:10,603 --> 00:07:12,814
  598. <font face="Comic Sans MS">Yeah, kami melakukan banyak aktifitas fisik.</font>
  599.  
  600. 141
  601. 00:07:12,980 --> 00:07:15,316
  602. <font face="Comic Sans MS">Kau bisa lihat di dalam pertunjukan
  603. kami banyak melakukan penyelaman yang dalam,</font>
  604.  
  605. 142
  606. 00:07:15,483 --> 00:07:18,361
  607. <font face="Comic Sans MS">menahan nafas, energi besar dengan hewan.</font>
  608.  
  609. 143
  610. 00:07:18,528 --> 00:07:20,154
  611. <font face="Comic Sans MS">Jelas mereka juga mengeluarkan tenaga yang banyak,</font>
  612.  
  613. 144
  614. 00:07:20,321 --> 00:07:22,532
  615. <font face="Comic Sans MS">tapi kami bekerjasama dan
  616. banyak bersenang-senang seperti biasanya.</font>
  617.  
  618. 145
  619. 00:07:22,698 --> 00:07:25,576
  620. <font face="Comic Sans MS">Dia cantik, dia pirang,
  621. dia atletik, dia ramah.</font>
  622.  
  623. 146
  624. 00:07:25,743 --> 00:07:27,036
  625. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, Semua orang menyukai Dawn.</font>
  626.  
  627. 147
  628. 00:07:27,203 --> 00:07:28,579
  629. <font face="Comic Sans MS">Dan jujur,</font>
  630.  
  631. 148
  632. 00:07:28,746 --> 00:07:31,082
  633. <font face="Comic Sans MS">menyaksikanmu tampil kemarin,
  634. kau sungguh menakjubkan.</font>
  635.  
  636. 149
  637. 00:07:31,249 --> 00:07:32,667
  638. <font face="Comic Sans MS">Terima kasih. /
  639. Kau benar-benar menakjubkan.</font>
  640.  
  641. 150
  642. 00:07:32,834 --> 00:07:36,629
  643. <font face="Comic Sans MS">Dia memperlihatkan apa artinya menjadi pelatih SeaWorld.</font>
  644.  
  645. 151
  646. 00:07:36,796 --> 00:07:38,840
  647. <font face="Comic Sans MS">Dia memiliki begitu banyak pengalaman
  648. dan itu membuatku mengerti...</font>
  649.  
  650. 152
  651. 00:07:39,006 --> 00:07:42,093
  652. <font face="Comic Sans MS">apa yang teradi padanya bisa saja terjadi pada siapapun.</font>
  653.  
  654. 153
  655. 00:07:44,788 --> 00:07:46,419
  656. <font face="Comic Sans MS">24 Februari 2010
  657. Departemen Sheriff Orange County - kasus # 10-16715.</font>
  658.  
  659. 154
  660. 00:07:48,891 --> 00:07:49,934
  661. <font face="Comic Sans MS">Ini Detektif Revere...</font>
  662.  
  663. 155
  664. 00:07:50,101 --> 00:07:51,185
  665. <font face="Comic Sans MS">di Kantor Sheriff Orange County.</font>
  666.  
  667. 156
  668. 00:07:51,352 --> 00:07:53,813
  669. <font face="Comic Sans MS">Tanggal hari ini adalah 24 Februari 2010.</font>
  670.  
  671. 157
  672. 00:07:53,980 --> 00:07:55,106
  673. <font face="Comic Sans MS">Pukul 4:16.</font>
  674.  
  675. 158
  676. 00:07:55,273 --> 00:07:57,984
  677. <font face="Comic Sans MS">Di dalam ruangan denganku saat ini
  678. adalah Thomas George Tobin.</font>
  679.  
  680. 159
  681. 00:07:58,151 --> 00:07:59,610
  682. <font face="Comic Sans MS">Apa benar? /
  683. Ya.</font>
  684.  
  685. 160
  686. 00:08:01,000 --> 00:08:06,356
  687. <font face="Comic Sans MS">Apa kau lihat ada darah di air atau sesuatu yang seperti itu? /
  688. Itu adalah bagiannya, dia, uh, terkuliti,</font>
  689.  
  690. 161
  691. 00:08:06,733 --> 00:08:10,787
  692. <font face="Comic Sans MS">dan tidak ada darah. /
  693. kemudian yang kami tahu jantungnya tidak berdetak.</font>
  694.  
  695. 162
  696. 00:08:11,165 --> 00:08:15,445
  697. <font face="Comic Sans MS">Setelah mereka bisa menariknya, bagaimana cara dia melepaskan... /
  698. Tidak dilepaskan...</font>
  699.  
  700. 163
  701. 00:08:15,674 --> 00:08:17,539
  702. <font face="Comic Sans MS">Dia tidak pernah melepaskan, uh... /
  703. Lengannya?</font>
  704.  
  705. 164
  706. 00:08:17,796 --> 00:08:19,050
  707. <font face="Comic Sans MS">Lengannya. /
  708. Dia menelannya.</font>
  709.  
  710. 165
  711. 00:08:19,338 --> 00:08:21,549
  712. <font face="Comic Sans MS">Jadi lengannya tidak ada dimana-mana... /
  713. Ya.</font>
  714.  
  715. 166
  716. 00:08:23,000 --> 00:08:30,333
  717. <i>{\an8}<font color="#FF0000"face="Comic Sans MS"size="14">"Occupational Safety & Health Administration (OHSA) merupakan Lembaga Pemerintah Amerika Serikat di bawah Departemen Tenaga Kerja Amerika Serikat yang bertujuan untuk menjamin keselamatan dan kesehatan pekerja Amerika dengan mengatur dan menetapkan standar operasi."</font></i>
  718.  
  719. 167
  720. 00:08:23,000 --> 00:08:30,333
  721. <font face="Comic Sans MS">[Occupational Safety & Health Administration (OHSA)]
  722. [menggugat]
  723. [SeaWorld Florida, LLC]</font>
  724.  
  725. 168
  726. 00:08:30,516 --> 00:08:32,894
  727. <font face="Comic Sans MS">OSHA, atas nama pemerintah federal,</font>
  728.  
  729. 169
  730. 00:08:33,060 --> 00:08:35,313
  731. <font face="Comic Sans MS">mengatakan bahwa berenang bersama dengan Orca...</font>
  732.  
  733. 170
  734. 00:08:35,479 --> 00:08:38,065
  735. <font face="Comic Sans MS">benar-benar berbahaya
  736. dan kau tidak bisa menebak...</font>
  737.  
  738. 171
  739. 00:08:38,232 --> 00:08:41,736
  740. <font face="Comic Sans MS">apa yang akan terjadi
  741. saat kau masuk ke air atau habitat mereka.</font>
  742.  
  743. 172
  744. 00:08:41,903 --> 00:08:44,113
  745. <font face="Comic Sans MS">Itulah inti permasalahan dari kasus OSHA.</font>
  746.  
  747. 173
  748. 00:08:45,406 --> 00:08:49,285
  749. <font face="Comic Sans MS">Tetap jaga jarak dengan hewan-hewan itu
  750. dan kau tak akan terbunuh.</font>
  751.  
  752. 174
  753. 00:08:49,452 --> 00:08:52,413
  754. <font face="Comic Sans MS">Itu efek samping dalam industri seperti ini.</font>
  755.  
  756. 175
  757. 00:08:52,580 --> 00:08:54,707
  758. <font face="Comic Sans MS">Menjadi berita utama saat itu.</font>
  759.  
  760. 176
  761. 00:08:54,874 --> 00:08:56,375
  762. <font face="Comic Sans MS">Pertunjukan Paus SeaWorld...</font>
  763.  
  764. 177
  765. 00:08:56,542 --> 00:08:57,585
  766. <font face="Comic Sans MS">tidak akan pernah sama lagi.</font>
  767.  
  768. 178
  769. 00:08:57,752 --> 00:08:59,879
  770. <font face="Comic Sans MS">Saat ini taman hiburan itu
  771. sedang disidangkan...</font>
  772.  
  773. 179
  774. 00:09:00,046 --> 00:09:01,547
  775. <font face="Comic Sans MS">untuk tetap membiarkan pelatih
  776. berada dalam air,</font>
  777.  
  778. 180
  779. 00:09:01,714 --> 00:09:04,050
  780. <font face="Comic Sans MS">sesuatu yang OSHA katakan
  781. sebagai hal yang sangat berbahaya.</font>
  782.  
  783. 181
  784. 00:09:04,217 --> 00:09:06,761
  785. <font face="Comic Sans MS">Mereka adalah hewan liar,
  786. dan mereka tidak bisa diprediksi...</font>
  787.  
  788. 182
  789. 00:09:06,928 --> 00:09:08,179
  790. <font face="Comic Sans MS">karena kita tidak bisa bahasa Paus.</font>
  791.  
  792. 183
  793. 00:09:08,346 --> 00:09:09,931
  794. <font face="Comic Sans MS">Kita tidak bisa bahasa Paus,
  795. tidak bisa bahasa Harimau,</font>
  796.  
  797. 184
  798. 00:09:10,097 --> 00:09:11,724
  799. <font face="Comic Sans MS">kita tidak bisa bahasa Monyet.</font>
  800.  
  801. 185
  802. 00:09:11,891 --> 00:09:13,684
  803. <font face="Comic Sans MS">Dan saat ini suasana memanas antar 2 kubu...</font>
  804.  
  805. 186
  806. 00:09:13,851 --> 00:09:16,687
  807. <font face="Comic Sans MS">saat pengacara OSHA menyarankan
  808. SeaWorld untuk membuat perubahan...</font>
  809.  
  810. 187
  811. 00:09:16,854 --> 00:09:20,024
  812. <font face="Comic Sans MS">setelah kematian pelatih Dawn Brancheau
  813. membuat publik marah.</font>
  814.  
  815. 188
  816. 00:09:20,191 --> 00:09:22,568
  817. <font face="Comic Sans MS">OSHA tidak ingin para pelatih kembali ke air...</font>
  818.  
  819. 189
  820. 00:09:22,735 --> 00:09:25,863
  821. <font face="Comic Sans MS">tanpa adanya pembatas
  822. antara mereka dengan para Paus.</font>
  823.  
  824. 190
  825. 00:09:26,030 --> 00:09:30,076
  826. <font face="Comic Sans MS">Berada di jangkauan dekat predator ini
  827. sangat berbahaya.</font>
  828.  
  829. 191
  830. 00:09:30,243 --> 00:09:31,661
  831. <font face="Comic Sans MS">Jadi mereka tidak akan masuk ke air...</font>
  832.  
  833. 192
  834. 00:09:31,827 --> 00:09:33,829
  835. <font face="Comic Sans MS">menaiki paus, hal semacam itu.</font>
  836.  
  837. 193
  838. 00:09:33,996 --> 00:09:37,250
  839. <font face="Comic Sans MS">Jika kau berada di dalam bathtub selama 25 tahun,
  840. apa kau pikir kau tidak akan merasa...</font>
  841.  
  842. 194
  843. 00:09:37,416 --> 00:09:41,045
  844. <font face="Comic Sans MS">sedikit kesal, jengkel,
  845. mungkin sedikit gila?</font>
  846.  
  847. 195
  848. 00:09:44,173 --> 00:09:47,510
  849. <font face="Comic Sans MS">Situasi terkait masalah Dawn Brancheau,
  850. ini tidak terjadi begitu saja.</font>
  851.  
  852. 196
  853. 00:09:47,677 --> 00:09:48,761
  854. <font face="Comic Sans MS">Ini bukan kejadian tunggal.</font>
  855.  
  856. 197
  857. 00:09:48,928 --> 00:09:53,808
  858. <font face="Comic Sans MS">Kau harus kembali ke 20 tahun yang lalu untuk memahaminya.</font>
  859.  
  860. 198
  861. 00:09:55,000 --> 00:09:59,003
  862. <font face="Comic Sans MS">[39 tahun sebelumnya...]</font>
  863.  
  864. 199
  865. 00:10:05,194 --> 00:10:07,280
  866. <font face="Comic Sans MS">Itu sesuatu yang sangat menarik untuk dilakukan...</font>
  867.  
  868. 200
  869. 00:10:07,446 --> 00:10:09,865
  870. <font face="Comic Sans MS">sehingga semua orang ingin melakukannya.</font>
  871.  
  872. 201
  873. 00:10:10,032 --> 00:10:12,326
  874. <font face="Comic Sans MS">Perintah apa yang mereka berikan kepadamu?</font>
  875.  
  876. 202
  877. 00:10:12,493 --> 00:10:16,872
  878. <font face="Comic Sans MS">Mm, menangkap Orca-orca itu.</font>
  879.  
  880. 203
  881. 00:10:17,039 --> 00:10:19,333
  882. <font face="Comic Sans MS">Whoo-hoo!</font>
  883.  
  884. 204
  885. 00:10:19,500 --> 00:10:20,751
  886. <font face="Comic Sans MS">Mereka punya pesawat,</font>
  887.  
  888. 205
  889. 00:10:20,918 --> 00:10:22,837
  890. <font face="Comic Sans MS">mereka punya pengintai, mereka punya speedboat,</font>
  891.  
  892. 206
  893. 00:10:23,004 --> 00:10:25,589
  894. <font face="Comic Sans MS">mereka punya bom yang dilemparkan ke perairan.</font>
  895.  
  896. 207
  897. 00:10:26,924 --> 00:10:30,469
  898. <font face="Comic Sans MS">Mereka menyalakan bom mereka dengan
  899. obor acetylene di dalam kapal mereka...</font>
  900.  
  901. 208
  902. 00:10:30,636 --> 00:10:32,430
  903. <font face="Comic Sans MS">dan melemparkannya secepat mungkin...</font>
  904.  
  905. 209
  906. 00:10:32,596 --> 00:10:35,349
  907. <font face="Comic Sans MS">untuk menggiring para Paus ke arah teluk.</font>
  908.  
  909. 210
  910. 00:10:35,516 --> 00:10:36,976
  911. <font face="Comic Sans MS">Whoo!</font>
  912.  
  913. 211
  914. 00:10:37,143 --> 00:10:38,811
  915. <font face="Comic Sans MS">Namun para Orca yang pernah tertangkap sebelumnya...</font>
  916.  
  917. 212
  918. 00:10:38,978 --> 00:10:40,646
  919. <font face="Comic Sans MS">dan mereka tahu apa yang akan terjadi...</font>
  920.  
  921. 213
  922. 00:10:40,813 --> 00:10:43,357
  923. <font face="Comic Sans MS">dan mereka tahu bahwa anak merekalah
  924. yang akan diambil.</font>
  925.  
  926. 214
  927. 00:10:43,524 --> 00:10:48,612
  928. <font face="Comic Sans MS">Maka yang dewasa tanpa anaknya
  929. pergi ke arah timur ke arah jalan buntu...</font>
  930.  
  931. 215
  932. 00:10:48,779 --> 00:10:52,491
  933. <font face="Comic Sans MS">dan perahu mengikuti mereka,
  934. berpikir mereka akan pergi ke arah sana,</font>
  935.  
  936. 216
  937. 00:10:52,658 --> 00:10:55,661
  938. <font face="Comic Sans MS">sementara para Ibu beserta anak-anaknya
  939. pergi ke arah utara.</font>
  940.  
  941. 217
  942. 00:10:55,828 --> 00:10:57,830
  943. <font face="Comic Sans MS">Namun tim penangkapan punya pesawat.</font>
  944.  
  945. 218
  946. 00:10:57,997 --> 00:11:00,541
  947. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka mengawasi dari udara.</font>
  948.  
  949. 219
  950. 00:11:00,708 --> 00:11:03,586
  951. <font face="Comic Sans MS">Dan saat mereka melakukannya,
  952. tim penangkapan mengingatkan kapalnya...</font>
  953.  
  954. 220
  955. 00:11:03,753 --> 00:11:06,839
  956. <font face="Comic Sans MS">dan mengatakan, "Oh, bukan, mereka pergi ke arah Utara,
  957. yang bersama anak-anaknya."</font>
  958.  
  959. 221
  960. 00:11:07,006 --> 00:11:09,717
  961. <font face="Comic Sans MS">Kemudian kapalnya, speedboat nya
  962. mengejar mereka...</font>
  963.  
  964. 222
  965. 00:11:09,884 --> 00:11:11,385
  966. <font face="Comic Sans MS">dan mengarahkan mereka masuk.</font>
  967.  
  968. 223
  969. 00:11:12,386 --> 00:11:14,805
  970. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka punya kapal penangkap ikan
  971. dengan jaring pukat harimau...</font>
  972.  
  973. 224
  974. 00:11:14,972 --> 00:11:17,975
  975. <font face="Comic Sans MS">yang mereka bentangkan sehingga
  976. tidak ada yang bisa lolos...</font>
  977.  
  978. 225
  979. 00:11:18,142 --> 00:11:20,519
  980. <font face="Comic Sans MS">dan lalu mereka bisa mengambil yang masih kecil.</font>
  981.  
  982. 226
  983. 00:11:30,696 --> 00:11:32,865
  984. <font face="Comic Sans MS">Kami hanya mengincar yang kecil.</font>
  985.  
  986. 227
  987. 00:11:33,032 --> 00:11:36,994
  988. <font face="Comic Sans MS">Dan yang kecil-pun, kau tahu,
  989. tetap saja ukurannya masih cukup besar.</font>
  990.  
  991. 228
  992. 00:11:37,161 --> 00:11:39,455
  993. <font face="Comic Sans MS">Namun alasan yang diberitahukan padaku
  994. adalah karena biaya pengiriman...</font>
  995.  
  996. 229
  997. 00:11:39,622 --> 00:11:42,083
  998. <font face="Comic Sans MS">sehingga mereka hanya memilih yang masih kecil.</font>
  999.  
  1000. 230
  1001. 00:11:44,085 --> 00:11:47,880
  1002. <font face="Comic Sans MS">Mereka menangkap yang kecil
  1003. yang terjebak di terumbu karang,</font>
  1004.  
  1005. 231
  1006. 00:11:48,047 --> 00:11:49,340
  1007. <font face="Comic Sans MS">lalu mereka melepas jaringnya.</font>
  1008.  
  1009. 232
  1010. 00:11:49,507 --> 00:11:52,259
  1011. <font face="Comic Sans MS">Supaya yang lain bisa pergi,
  1012. namun ternyata mereka tidak pergi.</font>
  1013.  
  1014. 233
  1015. 00:11:55,930 --> 00:12:00,226
  1016. <font face="Comic Sans MS">Kami ada disana,
  1017. berusaha menaikkan Orca muda ke atas tandu,</font>
  1018.  
  1019. 234
  1020. 00:12:00,393 --> 00:12:03,562
  1021. <font face="Comic Sans MS">dan seluruh anggota kawanan ada disana,</font>
  1022.  
  1023. 235
  1024. 00:12:03,729 --> 00:12:05,564
  1025. <font face="Comic Sans MS">sekitar 23 meter jauhnya,</font>
  1026.  
  1027. 236
  1028. 00:12:05,731 --> 00:12:08,025
  1029. <font face="Comic Sans MS">dalam barisan besar...</font>
  1030.  
  1031. 237
  1032. 00:12:08,192 --> 00:12:11,112
  1033. <font face="Comic Sans MS">dan mereka saling berkomunikasi.</font>
  1034.  
  1035. 238
  1036. 00:12:11,278 --> 00:12:12,780
  1037. <font face="Comic Sans MS">Yeah...</font>
  1038.  
  1039. 239
  1040. 00:12:14,281 --> 00:12:17,743
  1041. <font face="Comic Sans MS">saat itu akhirnya kau mengerti apa yang telah kau lakukan.</font>
  1042.  
  1043. 240
  1044. 00:12:22,957 --> 00:12:24,917
  1045. <font face="Comic Sans MS">Aku...aku tertegun.</font>
  1046.  
  1047. 241
  1048. 00:12:25,084 --> 00:12:27,837
  1049. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, aku mulai menangis.</font>
  1050.  
  1051. 242
  1052. 00:12:28,003 --> 00:12:30,214
  1053. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak berhenti bekerja,</font>
  1054.  
  1055. 243
  1056. 00:12:30,381 --> 00:12:32,133
  1057. <font face="Comic Sans MS">namun aku...</font>
  1058.  
  1059. 244
  1060. 00:12:32,299 --> 00:12:35,761
  1061. <font face="Comic Sans MS">kau tahu, aku tak kuasa melakukannya.</font>
  1062.  
  1063. 245
  1064. 00:12:37,847 --> 00:12:41,100
  1065. <font face="Comic Sans MS">Rasanya seperti menculik anak kecil dari Ibunya.</font>
  1066.  
  1067. 246
  1068. 00:12:42,184 --> 00:12:44,937
  1069. <font face="Comic Sans MS">Semua orang menyaksikan.
  1070. Apa yang bisa kau lakukan?</font>
  1071.  
  1072. 247
  1073. 00:12:47,523 --> 00:12:49,316
  1074. <font face="Comic Sans MS">Itu hal paling buruk yang dapat kupikirkan, kau tahu?</font>
  1075.  
  1076. 248
  1077. 00:12:49,483 --> 00:12:52,069
  1078. <font face="Comic Sans MS">Menurutku tidak ada yang lebih buruk dari itu.</font>
  1079.  
  1080. 249
  1081. 00:12:53,112 --> 00:12:55,948
  1082. <font face="Comic Sans MS">Sekarang, dan ini terdengar sangat buruk,</font>
  1083.  
  1084. 250
  1085. 00:12:56,115 --> 00:12:59,410
  1086. <font face="Comic Sans MS">namun saat perburuan usai,</font>
  1087.  
  1088. 251
  1089. 00:12:59,577 --> 00:13:03,205
  1090. <font face="Comic Sans MS">ada 3 ekor Paus yang mati di dalam jaring.</font>
  1091.  
  1092. 252
  1093. 00:13:03,372 --> 00:13:05,749
  1094. <font face="Comic Sans MS">Dan...</font>
  1095.  
  1096. 253
  1097. 00:13:05,916 --> 00:13:09,962
  1098. <font face="Comic Sans MS">mereka menyuruh Peter, Brian dan aku...</font>
  1099.  
  1100. 254
  1101. 00:13:10,963 --> 00:13:15,217
  1102. <font face="Comic Sans MS">membedah Paus-paus itu, mengisinya dengan batu,</font>
  1103.  
  1104. 255
  1105. 00:13:15,384 --> 00:13:17,761
  1106. <font face="Comic Sans MS">memasang jangkar di ekor mereka, dan menenggelamkannya.</font>
  1107.  
  1108. 256
  1109. 00:13:19,889 --> 00:13:21,432
  1110. <font face="Comic Sans MS">Yeah...</font>
  1111.  
  1112. 257
  1113. 00:13:22,892 --> 00:13:24,643
  1114. <font face="Comic Sans MS">kau tahu...</font>
  1115.  
  1116. 258
  1117. 00:13:25,895 --> 00:13:28,606
  1118. <font face="Comic Sans MS">sebenarnya pada saat itu...</font>
  1119.  
  1120. 259
  1121. 00:13:28,772 --> 00:13:30,483
  1122. <font face="Comic Sans MS">aku tidak berpikir itu sebagai hal yang ilegal.</font>
  1123.  
  1124. 260
  1125. 00:13:30,649 --> 00:13:32,776
  1126. <font face="Comic Sans MS">Aku pikir itu masalah pencitraan.</font>
  1127.  
  1128. 261
  1129. 00:13:33,777 --> 00:13:37,448
  1130. <font face="Comic Sans MS">Akhirnya mereka dikeluarkan dari wilayah Washington...</font>
  1131.  
  1132. 262
  1133. 00:13:37,615 --> 00:13:40,451
  1134. <font face="Comic Sans MS">dengan perintah pengadilan pada tahun 1976.</font>
  1135.  
  1136. 263
  1137. 00:13:40,618 --> 00:13:43,078
  1138. <font face="Comic Sans MS">SeaWorld yang disebutkan di dalamnya berbunyi,</font>
  1139.  
  1140. 264
  1141. 00:13:43,245 --> 00:13:46,457
  1142. <font face="Comic Sans MS">"Jangan kembali ke Washington untuk menangkap paus."</font>
  1143.  
  1144. 265
  1145. 00:13:46,624 --> 00:13:50,794
  1146. <font face="Comic Sans MS">Tanpa menunggu lama-lama,
  1147. mereka pergi dari Washington ke Islandia...</font>
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:13:50,961 --> 00:13:52,963
  1151. <font face="Comic Sans MS">dan mulai berburu disana.</font>
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:13:56,675 --> 00:13:59,637
  1155. <font face="Comic Sans MS">Aku menjadi bagian dari sebuah revolusi
  1156. dan pergantian 2 presiden...</font>
  1157.  
  1158. 268
  1159. 00:13:59,803 --> 00:14:02,097
  1160. <font face="Comic Sans MS">di Amerika Tengah dan Selatan...</font>
  1161.  
  1162. 269
  1163. 00:14:03,516 --> 00:14:07,186
  1164. <font face="Comic Sans MS">dan menyaksikan hal yang sulit untuk dipercaya,</font>
  1165.  
  1166. 270
  1167. 00:14:07,353 --> 00:14:10,648
  1168. <font face="Comic Sans MS">namun hal paling buruk yang pernah kulakukan,</font>
  1169.  
  1170. 271
  1171. 00:14:11,732 --> 00:14:13,651
  1172. <font face="Comic Sans MS">adalah berburu Paus.</font>
  1173.  
  1174. 272
  1175. 00:14:15,003 --> 00:14:23,777
  1176. <font face="Comic Sans MS">[Di tahun 1983, seekor Paus Pembunuh Jantan telah ditangkap
  1177. di Samudera Atlantik Utara]</font>
  1178.  
  1179. 273
  1180. 00:14:24,003 --> 00:14:31,777
  1181. <font face="Comic Sans MS">[Masih berumur 2 tahun, dia sudah berukuran sepanjang 11,5 kaki]</font>
  1182.  
  1183. 274
  1184. 00:14:32,003 --> 00:14:35,654
  1185. <font face="Comic Sans MS">[Mereka menamainya Tilikum]</font>
  1186.  
  1187. 275
  1188. 00:14:49,895 --> 00:14:53,274
  1189. <font face="Comic Sans MS">Sealand telah menjadi bagian dari
  1190. Victoria lebih dari 20 tahun.</font>
  1191.  
  1192. 276
  1193. 00:14:53,440 --> 00:14:57,319
  1194. <font face="Comic Sans MS">Kami ahli dalam merawat dan
  1195. mempertunjukkan Paus pembunuh.</font>
  1196.  
  1197. 277
  1198. 00:15:00,281 --> 00:15:02,366
  1199. <font face="Comic Sans MS">Saat aku mulai, saat dia berusia 4 tahun,</font>
  1200.  
  1201. 278
  1202. 00:15:02,533 --> 00:15:06,370
  1203. <font face="Comic Sans MS">panjangnya 4,8 meter
  1204. dan berat 1,8 ton.</font>
  1205.  
  1206. 279
  1207. 00:15:08,956 --> 00:15:10,082
  1208. <font face="Comic Sans MS">Tilikum, ke atas lagi.</font>
  1209.  
  1210. 280
  1211. 00:15:10,249 --> 00:15:11,667
  1212. <font face="Comic Sans MS">Terima kasih.</font>
  1213.  
  1214. 281
  1215. 00:15:11,834 --> 00:15:14,128
  1216. <font face="Comic Sans MS">Aku sudah sering melihat Tilikum.</font>
  1217.  
  1218. 282
  1219. 00:15:14,295 --> 00:15:17,381
  1220. <font face="Comic Sans MS">Dia ada di seberang di Victoria ini.</font>
  1221.  
  1222. 283
  1223. 00:15:17,548 --> 00:15:19,550
  1224. <i><font face="Comic Sans MS">Sekarang, pertunjukan ini semakin lama dapat semakin basah.</font></i>
  1225.  
  1226. 284
  1227. 00:15:19,717 --> 00:15:22,720
  1228. <font face="Comic Sans MS">Seluruh penjuru Sealand sebenarnya adalah
  1229. jaring yang diikatkan ke marina...</font>
  1230.  
  1231. 285
  1232. 00:15:22,886 --> 00:15:24,888
  1233. <font face="Comic Sans MS">dengan pelampung di sekelilingnya.</font>
  1234.  
  1235. 286
  1236. 00:15:26,098 --> 00:15:29,184
  1237. <font face="Comic Sans MS">Tilikum adalah salah satu yang kami suka dalam bekerjasama.</font>
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:15:29,351 --> 00:15:33,188
  1241. <font face="Comic Sans MS">Perilakunya sangat baik dan dia selalu gemar menghibur.</font>
  1242.  
  1243. 288
  1244. 00:15:33,355 --> 00:15:36,609
  1245. <font face="Comic Sans MS">Saat dia pertama kali diperkenalkan,
  1246. semuanya berjalan baik dan lancar,</font>
  1247.  
  1248. 289
  1249. 00:15:36,775 --> 00:15:39,194
  1250. <font face="Comic Sans MS">namun kepala pelatih sebelumnya...</font>
  1251.  
  1252. 290
  1253. 00:15:39,361 --> 00:15:41,864
  1254. <font face="Comic Sans MS">menggunakan teknik yang mengandung unsur hukuman.</font>
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:15:42,031 --> 00:15:46,118
  1258. <font face="Comic Sans MS">Dia akan memasangkan seekor Orca yang terlatih
  1259. dengan Tilikum yang belum terlatih.</font>
  1260.  
  1261. 292
  1262. 00:15:46,285 --> 00:15:48,954
  1263. <font face="Comic Sans MS">Dia menyuruh mereka melakukan perilaku yang sama.</font>
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:15:49,121 --> 00:15:52,791
  1267. <font face="Comic Sans MS">Jika Tilikum tidak bisa melakukannya,
  1268. maka keduanya akan dihukum.</font>
  1269.  
  1270. 294
  1271. 00:15:52,958 --> 00:15:55,252
  1272. <font face="Comic Sans MS">Tidak diberi makanan agar mereka tetap kelaparan,</font>
  1273.  
  1274. 295
  1275. 00:15:55,419 --> 00:15:58,213
  1276. <font face="Comic Sans MS">ini menyebabkan frustasi semakin besar
  1277. sejalan dengan besarnya hewan,</font>
  1278.  
  1279. 296
  1280. 00:15:58,380 --> 00:15:59,673
  1281. <font face="Comic Sans MS">hewan yang sudah dewasa,</font>
  1282.  
  1283. 297
  1284. 00:15:59,840 --> 00:16:02,217
  1285. <font face="Comic Sans MS">dan akhirnya Tilikum juga akan frustasi...</font>
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:16:02,384 --> 00:16:04,803
  1289. <font face="Comic Sans MS">dan dia akan menyerangnya dengan giginya.</font>
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:16:04,970 --> 00:16:06,972
  1293. <font face="Comic Sans MS">Ada suatu ketika...</font>
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:16:07,139 --> 00:16:10,559
  1297. <font face="Comic Sans MS">dimana seluruh tubuh Tilikum
  1298. dipenuhi oleh bekas gigitan.</font>
  1299.  
  1300. 301
  1301. 00:16:10,726 --> 00:16:13,479
  1302. <font face="Comic Sans MS">Ini bekas gigitan.</font>
  1303.  
  1304. 302
  1305. 00:16:13,646 --> 00:16:15,481
  1306. <font face="Comic Sans MS">Dan dari ujung ke ujung tubuhnya
  1307. kau bisa melihat darah...</font>
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:16:15,648 --> 00:16:19,401
  1311. <font face="Comic Sans MS">dan kau bisa melihat goresan,
  1312. dan jelas dia telah diserang.</font>
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:16:19,568 --> 00:16:21,987
  1316. <font face="Comic Sans MS">Kedua betina akan bersatu untuk mengeroyoknya.</font>
  1317.  
  1318. 305
  1319. 00:16:22,154 --> 00:16:23,697
  1320. <font face="Comic Sans MS">Tilikum adalah yang kami percaya.</font>
  1321.  
  1322. 306
  1323. 00:16:23,864 --> 00:16:26,075
  1324. <font face="Comic Sans MS">Bukan berarti kami memihak pada Tilikum.</font>
  1325.  
  1326. 307
  1327. 00:16:26,241 --> 00:16:29,411
  1328. <font face="Comic Sans MS">Masalah yang sebenarnya adalah
  1329. kami menempatkan Paus-paus ini di malam hari...</font>
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:16:29,578 --> 00:16:32,748
  1333. <font face="Comic Sans MS">di tempat yang kami sebut module,
  1334. dengan panjang dan lebar 6 meter...</font>
  1335.  
  1336. 309
  1337. 00:16:32,915 --> 00:16:36,418
  1338. <font face="Comic Sans MS">dan kedalaman sekitar 9 meter
  1339. untuk tindakan pencegahan...</font>
  1340.  
  1341. 310
  1342. 00:16:36,585 --> 00:16:39,046
  1343. <font face="Comic Sans MS">karena kami khawatir ada orang
  1344. yang memotong jaring dan melepaskan mereka.</font>
  1345.  
  1346. 311
  1347. 00:16:39,213 --> 00:16:42,132
  1348. <font face="Comic Sans MS">Dan semua lampu dimatikan,
  1349. jadi sebenarnya tidak ada stimulasi.</font>
  1350.  
  1351. 312
  1352. 00:16:42,299 --> 00:16:46,303
  1353. <font face="Comic Sans MS">Mereka berada di dalam kegelapan,
  1354. kolam logam berukuran 6 x 9 meter...</font>
  1355.  
  1356. 313
  1357. 00:16:46,470 --> 00:16:48,722
  1358. <font face="Comic Sans MS">selama 2/3 kehidupan mereka.</font>
  1359.  
  1360. 314
  1361. 00:16:52,726 --> 00:16:54,186
  1362. <font face="Comic Sans MS">Saat kami pertama memulai,</font>
  1363.  
  1364. 315
  1365. 00:16:54,353 --> 00:16:56,188
  1366. <font face="Comic Sans MS">mereka masih kecil dan muda.</font>
  1367.  
  1368. 316
  1369. 00:16:56,355 --> 00:16:57,898
  1370. <font face="Comic Sans MS">Tempat yang cukup buat mereka,</font>
  1371.  
  1372. 317
  1373. 00:16:58,065 --> 00:17:00,943
  1374. <font face="Comic Sans MS">namun sebenarnya itu cukup sempit buat mereka.</font>
  1375.  
  1376. 318
  1377. 00:17:02,778 --> 00:17:05,489
  1378. <font face="Comic Sans MS">Rasanya tidak enak.
  1379. Tidak enak.</font>
  1380.  
  1381. 319
  1382. 00:17:05,656 --> 00:17:07,533
  1383. <font face="Comic Sans MS">Dan itu salah.</font>
  1384.  
  1385. 320
  1386. 00:17:07,700 --> 00:17:09,743
  1387. <font face="Comic Sans MS">Jujur, kami mulai kesulitan memasukkan mereka semua...</font>
  1388.  
  1389. 321
  1390. 00:17:09,910 --> 00:17:13,372
  1391. <font face="Comic Sans MS">ke dalam satu kotak kecil.</font>
  1392.  
  1393. 322
  1394. 00:17:13,539 --> 00:17:15,457
  1395. <font face="Comic Sans MS">Begitulah.
  1396. Itu adalah kotak logam yang mengapung.</font>
  1397.  
  1398. 323
  1399. 00:17:15,624 --> 00:17:17,334
  1400. <font face="Comic Sans MS">Disanalah dimulainya pengurangan makanan.</font>
  1401.  
  1402. 324
  1403. 00:17:17,501 --> 00:17:20,129
  1404. <font face="Comic Sans MS">Dia menunda pemberian makanan,</font>
  1405.  
  1406. 325
  1407. 00:17:20,295 --> 00:17:21,630
  1408. <font face="Comic Sans MS">dan mereka akan tahu jika mereka
  1409. kembali ke dalam module...</font>
  1410.  
  1411. 326
  1412. 00:17:21,797 --> 00:17:22,798
  1413. <font face="Comic Sans MS">maka mereka akan mendapatkan makanan.</font>
  1414.  
  1415. 327
  1416. 00:17:22,965 --> 00:17:24,591
  1417. <font face="Comic Sans MS">Jadi jika mereka cukup lapar,
  1418. mereka akan masuk ke dalam sana.</font>
  1419.  
  1420. 328
  1421. 00:17:24,758 --> 00:17:26,176
  1422. <font face="Comic Sans MS">Dan selama musim dingin itu akan dimulai...</font>
  1423.  
  1424. 329
  1425. 00:17:26,343 --> 00:17:29,555
  1426. <font face="Comic Sans MS">dari jam 5:00 malam hari
  1427. sampai jam 7:00 di pagi hari.</font>
  1428.  
  1429. 330
  1430. 00:17:29,722 --> 00:17:31,390
  1431. <font face="Comic Sans MS">Saat kau keluarkan mereka,
  1432. kau akan lihat bekas garukan gigi yang baru...</font>
  1433.  
  1434. 331
  1435. 00:17:31,557 --> 00:17:33,308
  1436. <font face="Comic Sans MS">dan kadang kau akan lihat ada darah.</font>
  1437.  
  1438. 332
  1439. 00:17:33,475 --> 00:17:35,853
  1440. <font face="Comic Sans MS">Menutup pintu itu...</font>
  1441.  
  1442. 333
  1443. 00:17:36,019 --> 00:17:39,690
  1444. <font face="Comic Sans MS">dan tahu mereka terkunci di dalam
  1445. sepanjang malam seperti...</font>
  1446.  
  1447. 334
  1448. 00:17:42,151 --> 00:17:44,486
  1449. <font face="Comic Sans MS">sebuah penyiksaan, "whoa."</font>
  1450.  
  1451. 335
  1452. 00:17:44,653 --> 00:17:48,490
  1453. <font face="Comic Sans MS">Jika itu benar, bukan saja tidak manusiawi,</font>
  1454.  
  1455. 336
  1456. 00:17:48,657 --> 00:17:50,659
  1457. <font face="Comic Sans MS">dan akan kusampaikan pada mereka...</font>
  1458.  
  1459. 337
  1460. 00:17:50,826 --> 00:17:55,038
  1461. <font face="Comic Sans MS">namun mungkin menyebabkan yang menurutku
  1462. sebuah kegilaan...</font>
  1463.  
  1464. 338
  1465. 00:17:56,582 --> 00:17:58,333
  1466. <font face="Comic Sans MS">dimana dia sangat rawan jika terpicu sekecil apapun.</font>
  1467.  
  1468. 339
  1469. 00:17:58,500 --> 00:18:00,252
  1470. <font face="Comic Sans MS">Dia akan membunuh.</font>
  1471.  
  1472. 340
  1473. 00:18:11,096 --> 00:18:13,140
  1474. <font face="Comic Sans MS">Seorang karyawan meninggal setelah diserang...</font>
  1475.  
  1476. 341
  1477. 00:18:13,307 --> 00:18:16,143
  1478. <i><font face="Comic Sans MS">di sebuah taman di Kanada
  1479. dengan nama Sealand Pasifik.</font></i>
  1480.  
  1481. 342
  1482. 00:18:16,310 --> 00:18:19,021
  1483. <i><font face="Comic Sans MS">Korbannya, Keltie Byrne,
  1484. adalah seorang perenang handal</font></i>
  1485.  
  1486. 343
  1487. 00:18:19,188 --> 00:18:21,106
  1488. <i><font face="Comic Sans MS">dan pekerja paruh waktu di Sealand.</font></i>
  1489.  
  1490. 344
  1491. 00:18:21,273 --> 00:18:24,693
  1492. <i><font face="Comic Sans MS">Seperti yang terlihat di video ini, para petugas
  1493. penyelamat menggunakan jaring besar untuk mengangkat tubuhnya...</font></i>
  1494.  
  1495. 345
  1496. 00:18:24,860 --> 00:18:27,488
  1497. <i><font face="Comic Sans MS">...usaha mereka terhalangi oleh paus yang gelisah.</font></i>
  1498.  
  1499. 346
  1500. 00:18:27,654 --> 00:18:29,782
  1501. <i><font face="Comic Sans MS">Aku ingin masuk ke dalam tim Pan Pacific musim panas ini,</font></i>
  1502.  
  1503. 347
  1504. 00:18:29,948 --> 00:18:34,244
  1505. <i><font face="Comic Sans MS">namun target paling dekat adalah
  1506. berusaha terbaik untuk tim nasional.</font></i>
  1507.  
  1508. 348
  1509. 00:18:36,414 --> 00:18:40,927
  1510. <font face="Comic Sans MS">20 Februari 1991 - Victoria, BC
  1511. Corinne Cowell dan Nadine Kallen mengunjungi Sealand Pasifik.</font>
  1512.  
  1513. 349
  1514. 00:18:41,001 --> 00:18:42,836
  1515. <font face="Comic Sans MS">Itu hari yang mendung,</font>
  1516.  
  1517. 350
  1518. 00:18:43,003 --> 00:18:44,671
  1519. <font face="Comic Sans MS">dan kami mencari sesuatu untuk dikerjakan,</font>
  1520.  
  1521. 351
  1522. 00:18:44,838 --> 00:18:47,090
  1523. <font face="Comic Sans MS">jadi kami pikir,
  1524. "Kenapa tidak pergi ke Sealand?"</font>
  1525.  
  1526. 352
  1527. 00:18:47,257 --> 00:18:51,470
  1528. <font face="Comic Sans MS">Tempat itu semacam kolam kotor
  1529. dengan paus di dalamnya dan...</font>
  1530.  
  1531. 353
  1532. 00:18:51,637 --> 00:18:53,847
  1533. <font face="Comic Sans MS">rasanya seperti taman hiburan...</font>
  1534.  
  1535. 354
  1536. 00:18:54,014 --> 00:18:57,893
  1537. <font face="Comic Sans MS">semuanya terlihat begitu keruh.</font>
  1538.  
  1539. 355
  1540. 00:18:58,060 --> 00:18:59,812
  1541. <font face="Comic Sans MS">Yeah. Rasanya seperti kolam berenang kecil saja.</font>
  1542.  
  1543. 356
  1544. 00:18:59,978 --> 00:19:00,979
  1545. <font face="Comic Sans MS">Yeah, yeah. /
  1546. Kau tahu,</font>
  1547.  
  1548. 357
  1549. 00:19:01,146 --> 00:19:02,815
  1550. <font face="Comic Sans MS">3 Paus di dalam kolam renang.</font>
  1551.  
  1552. 358
  1553. 00:19:02,981 --> 00:19:03,982
  1554. <font face="Comic Sans MS">Yeah.</font>
  1555.  
  1556. 359
  1557. 00:19:04,149 --> 00:19:07,569
  1558. <font face="Comic Sans MS">Dan mereke akan meloncat, menyentuh bola dan...</font>
  1559.  
  1560. 360
  1561. 00:19:07,736 --> 00:19:11,031
  1562. <font face="Comic Sans MS">kurasa ada cipratan air dengan ekor dan ada...</font>
  1563.  
  1564. 361
  1565. 00:19:11,198 --> 00:19:13,408
  1566. <font face="Comic Sans MS">Beberapa lompatan. /
  1567. Ikan. Dan...</font>
  1568.  
  1569. 362
  1570. 00:19:13,575 --> 00:19:16,954
  1571. <font face="Comic Sans MS">Mereka memegang ikan dan Paus itu akan meloncat.</font>
  1572.  
  1573. 363
  1574. 00:19:17,120 --> 00:19:20,374
  1575. <font face="Comic Sans MS">Aku ingat pernah bilang, "Oh, pekerjaan yang menyenangkan sekali.</font>
  1576.  
  1577. 364
  1578. 00:19:20,541 --> 00:19:23,961
  1579. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, dia sangat beruntung."</font>
  1580.  
  1581. 365
  1582. 00:19:24,127 --> 00:19:27,506
  1583. <font face="Comic Sans MS">Dan kemudian aku melihatnya berjalan dengan sepatu karetnya...</font>
  1584.  
  1585. 366
  1586. 00:19:27,673 --> 00:19:30,843
  1587. <font face="Comic Sans MS">lalu dia tersandung dan kakinya masuk ke tepian kolam renang...</font>
  1588.  
  1589. 367
  1590. 00:19:31,009 --> 00:19:33,470
  1591. <font face="Comic Sans MS">dan dia kehilangan keseimbangan lalu jatuh.</font>
  1592.  
  1593. 368
  1594. 00:19:33,637 --> 00:19:37,224
  1595. <font face="Comic Sans MS">Kemudian dia berusaha keluar dari kolam renang...</font>
  1596.  
  1597. 369
  1598. 00:19:37,391 --> 00:19:39,893
  1599. <font face="Comic Sans MS">dan Paus mendekat, menangkap sepatunya,</font>
  1600.  
  1601. 370
  1602. 00:19:40,060 --> 00:19:41,520
  1603. <font face="Comic Sans MS">kemudian menariknya kembali.</font>
  1604.  
  1605. 371
  1606. 00:19:41,687 --> 00:19:43,772
  1607. <font face="Comic Sans MS">Awalnya, aku pikir itu tidak serius...</font>
  1608.  
  1609. 372
  1610. 00:19:43,939 --> 00:19:47,609
  1611. <font face="Comic Sans MS">karena kau biasa melihat pelatih
  1612. di dalam kolam bersama paus...</font>
  1613.  
  1614. 373
  1615. 00:19:47,776 --> 00:19:51,154
  1616. <font face="Comic Sans MS">dan kau pikir, "Oh, Paus terbiasa melakukan hal itu."</font>
  1617.  
  1618. 374
  1619. 00:19:51,321 --> 00:19:53,866
  1620. <font face="Comic Sans MS">Dan kemudian secara tiba-tiba,
  1621. semuanya mulai...</font>
  1622.  
  1623. 375
  1624. 00:19:54,032 --> 00:19:57,369
  1625. <font face="Comic Sans MS">semakin banyak pergerakan,
  1626. semakin banyak meronta,</font>
  1627.  
  1628. 376
  1629. 00:19:57,536 --> 00:19:59,288
  1630. <font face="Comic Sans MS">dan dia mulai panik.</font>
  1631.  
  1632. 377
  1633. 00:19:59,454 --> 00:20:02,207
  1634. <font face="Comic Sans MS">Dan sejalan dengan itu kau mulai menyadari,</font>
  1635.  
  1636. 378
  1637. 00:20:02,374 --> 00:20:04,668
  1638. <font face="Comic Sans MS">"Whoa, ada sesuatu yang ganjil disini."</font>
  1639.  
  1640. 379
  1641. 00:20:04,835 --> 00:20:07,713
  1642. <font face="Comic Sans MS">Dia mulai berteriak dan melihat sekeliling...</font>
  1643.  
  1644. 380
  1645. 00:20:07,880 --> 00:20:10,132
  1646. <font face="Comic Sans MS">dan matanya, seperti, semakin besar dan membesar...</font>
  1647.  
  1648. 381
  1649. 00:20:10,299 --> 00:20:12,926
  1650. <font face="Comic Sans MS">dan menyadari itu,
  1651. "Aku benar-benar dalam masalah saat ini."</font>
  1652.  
  1653. 382
  1654. 00:20:13,093 --> 00:20:16,138
  1655. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka menariknya ke dalam air.</font>
  1656.  
  1657. 383
  1658. 00:20:16,305 --> 00:20:18,181
  1659. <font face="Comic Sans MS">Dan kemudian mereka naik ke permukaan
  1660. dan saat itu dia...</font>
  1661.  
  1662. 384
  1663. 00:20:18,348 --> 00:20:20,559
  1664. <font face="Comic Sans MS">dia berteriak,
  1665. "Tolong, tolong aku."</font>
  1666.  
  1667. 385
  1668. 00:20:20,726 --> 00:20:22,060
  1669. <font face="Comic Sans MS">Dan kemudian mereka menenggelamkannya lagi.</font>
  1670.  
  1671. 386
  1672. 00:20:22,227 --> 00:20:25,647
  1673. <font face="Comic Sans MS">Dan dia tenggelam dalam beberapa detik...</font>
  1674.  
  1675. 387
  1676. 00:20:25,814 --> 00:20:28,066
  1677. <font face="Comic Sans MS">sampai, entahlah, mungkin satu menit.</font>
  1678.  
  1679. 388
  1680. 00:20:28,233 --> 00:20:29,943
  1681. <font face="Comic Sans MS">Tidak terlalu ingat.</font>
  1682.  
  1683. 389
  1684. 00:20:30,110 --> 00:20:35,657
  1685. <font face="Comic Sans MS">Semakin sulit baginya untuk bernafas...</font>
  1686.  
  1687. 390
  1688. 00:20:35,824 --> 00:20:37,159
  1689. <font face="Comic Sans MS">karena dia berteriak.</font>
  1690.  
  1691. 391
  1692. 00:20:37,326 --> 00:20:41,079
  1693. <font face="Comic Sans MS">Dan Saudariku ingat, dia bilang, "Aku tidak ingin mati."</font>
  1694.  
  1695. 392
  1696. 00:20:45,792 --> 00:20:49,630
  1697. <font face="Comic Sans MS">Turut berbelasungkawa kepada keluarga Keltie.</font>
  1698.  
  1699. 393
  1700. 00:20:49,796 --> 00:20:51,673
  1701. <font face="Comic Sans MS">Yeah.</font>
  1702.  
  1703. 394
  1704. 00:20:51,840 --> 00:20:53,550
  1705. <font face="Comic Sans MS">Khususnya kami yang tidak bisa membantunya saat itu...</font>
  1706.  
  1707. 395
  1708. 00:20:53,717 --> 00:20:55,677
  1709. <font face="Comic Sans MS">itu cukup menyedihkan.</font>
  1710.  
  1711. 396
  1712. 00:20:56,929 --> 00:20:59,097
  1713. <font face="Comic Sans MS">Sealand ditutup.
  1714. Mungkin itu hal yang baik.</font>
  1715.  
  1716. 397
  1717. 00:20:59,264 --> 00:21:02,559
  1718. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, itu sebuah kolam kecil.</font>
  1719.  
  1720. 398
  1721. 00:21:02,726 --> 00:21:04,561
  1722. <font face="Comic Sans MS">Dan kurasa pemiliknya,</font>
  1723.  
  1724. 399
  1725. 00:21:04,728 --> 00:21:08,649
  1726. <font face="Comic Sans MS">kau tahu,
  1727. membuat keputusan yang benar apapun alasannya.</font>
  1728.  
  1729. 400
  1730. 00:21:08,815 --> 00:21:11,360
  1731. <font face="Comic Sans MS">Menurutku dia bukan orang jahat.</font>
  1732.  
  1733. 401
  1734. 00:21:11,526 --> 00:21:13,654
  1735. <font face="Comic Sans MS">Dia juga terkejut dengan seluruh masalah ini.</font>
  1736.  
  1737. 402
  1738. 00:21:14,655 --> 00:21:16,615
  1739. <font face="Comic Sans MS">Pesona dalam bisnis ini sudah hilang...</font>
  1740.  
  1741. 403
  1742. 00:21:16,782 --> 00:21:20,077
  1743. <font face="Comic Sans MS">dan dia memutuskan cukup sampai disitu.</font>
  1744.  
  1745. 404
  1746. 00:21:20,243 --> 00:21:21,411
  1747. <font face="Comic Sans MS">Kami harus tutup.</font>
  1748.  
  1749. 405
  1750. 00:21:21,578 --> 00:21:24,414
  1751. <font face="Comic Sans MS">Tidak ada yang pernah menghubungi kami.
  1752. Ada sebuah pemeriksaan.</font>
  1753.  
  1754. 406
  1755. 00:21:24,581 --> 00:21:28,001
  1756. <font face="Comic Sans MS">Tidak ada yang meminta kami menceritakan apa yang terjadi.</font>
  1757.  
  1758. 407
  1759. 00:21:28,168 --> 00:21:30,212
  1760. <font face="Comic Sans MS">Yeah. /
  1761. Kau tahu, kami pergi begitu saja.</font>
  1762.  
  1763. 408
  1764. 00:21:30,379 --> 00:21:33,590
  1765. <font face="Comic Sans MS">Tidak ada peringatan setelahnya dan tidak ada memorial.</font>
  1766.  
  1767. 409
  1768. 00:21:33,757 --> 00:21:38,178
  1769. <font face="Comic Sans MS">Yang tersisa dari Keltie Byrne hanyalah...</font>
  1770.  
  1771. 410
  1772. 00:21:38,345 --> 00:21:43,600
  1773. <font face="Comic Sans MS">apa yang tertinggal di dalam benak orang-orang
  1774. yang membahas kembali kasus tersebut.</font>
  1775.  
  1776. 411
  1777. 00:21:43,767 --> 00:21:45,769
  1778. <font face="Comic Sans MS">Di dalam artikel surat kabar,</font>
  1779.  
  1780. 412
  1781. 00:21:45,936 --> 00:21:48,814
  1782. <font face="Comic Sans MS">menyebutkan penyebab kematian adalah tenggelam karena kecelakaan,</font>
  1783.  
  1784. 413
  1785. 00:21:48,981 --> 00:21:52,192
  1786. <font face="Comic Sans MS">namun jelas dia telah ditenggelamkan oleh Paus-paus itu.</font>
  1787.  
  1788. 414
  1789. 00:21:52,359 --> 00:21:54,444
  1790. <font face="Comic Sans MS">Ada ketidakjelasan berita yang terjadi.</font>
  1791.  
  1792. 415
  1793. 00:21:54,611 --> 00:21:57,489
  1794. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, satu dari fakta yang fundamental
  1795. adalah tidak ada saksi...</font>
  1796.  
  1797. 416
  1798. 00:21:57,656 --> 00:22:01,451
  1799. <font face="Comic Sans MS">yang yakin Paus mana yang menenggelamkan Keltie.</font>
  1800.  
  1801. 417
  1802. 00:22:01,618 --> 00:22:04,162
  1803. <font face="Comic Sans MS">Ya. Yeah, Paus yang besar.</font>
  1804.  
  1805. 418
  1806. 00:22:04,329 --> 00:22:07,374
  1807. <font face="Comic Sans MS">Tilikum, si jantan,
  1808. yang menyerangnya.</font>
  1809.  
  1810. 419
  1811. 00:22:07,541 --> 00:22:10,293
  1812. <font face="Comic Sans MS">Sedangkan 2 ekor lainnya hanya berenang di sekelilingnya.</font>
  1813.  
  1814. 420
  1815. 00:22:10,460 --> 00:22:12,754
  1816. <font face="Comic Sans MS">Namun jelas dialah pelakunya.</font>
  1817.  
  1818. 421
  1819. 00:22:12,921 --> 00:22:17,175
  1820. <font face="Comic Sans MS">Dan kami tahu itu dia karena
  1821. dia memiliki sirip yang membengkok.</font>
  1822.  
  1823. 422
  1824. 00:22:17,342 --> 00:22:19,845
  1825. <font face="Comic Sans MS">Mudah untuk dikenali.</font>
  1826.  
  1827. 423
  1828. 00:22:24,141 --> 00:22:28,061
  1829. <font face="Comic Sans MS">Sealand Pacific tutup dan mencari cara, kurasa,</font>
  1830.  
  1831. 424
  1832. 00:22:28,228 --> 00:22:29,521
  1833. <font face="Comic Sans MS">mencari penghasilan sementara proses tutup...</font>
  1834.  
  1835. 425
  1836. 00:22:29,688 --> 00:22:31,773
  1837. <font face="Comic Sans MS">dan Paus ini bernilai jutaan dolar.</font>
  1838.  
  1839. 426
  1840. 00:22:31,940 --> 00:22:34,484
  1841. <font face="Comic Sans MS">Saat SeaWorld mendengar bahwa Tilikum lowong...</font>
  1842.  
  1843. 427
  1844. 00:22:34,651 --> 00:22:37,988
  1845. <font face="Comic Sans MS">setelah kejadian di Sealand Pacific,</font>
  1846.  
  1847. 428
  1848. 00:22:38,155 --> 00:22:40,699
  1849. <font face="Comic Sans MS">mereka sangat menginginkan Tilikum
  1850. karena mereka butuh pejantan.</font>
  1851.  
  1852. 429
  1853. 00:22:40,866 --> 00:22:43,243
  1854. <font face="Comic Sans MS">Jadi kurasa tidak ada yang mempertanyakan,</font>
  1855.  
  1856. 430
  1857. 00:22:43,410 --> 00:22:45,245
  1858. <font face="Comic Sans MS">contohnya, apa ini ide yang bagus?</font>
  1859.  
  1860. 431
  1861. 00:22:45,412 --> 00:22:49,082
  1862. <font face="Comic Sans MS">Pengertianku tentang situasi bahwa
  1863. Tilikum dan yang lainnya...</font>
  1864.  
  1865. 432
  1866. 00:22:49,249 --> 00:22:50,667
  1867. <font face="Comic Sans MS">tidak akan digunakan untuk pertunjukan.</font>
  1868.  
  1869. 433
  1870. 00:22:50,834 --> 00:22:52,419
  1871. <font face="Comic Sans MS">Mereka tidak akan jadi hewan pertunjukan.</font>
  1872.  
  1873. 434
  1874. 00:22:52,586 --> 00:22:53,920
  1875. <font face="Comic Sans MS">Pengertian kami dari kebiasaan mereka...</font>
  1876.  
  1877. 435
  1878. 00:22:54,087 --> 00:22:56,715
  1879. <font face="Comic Sans MS">bahwa itu adalah kejadian yang
  1880. sangat stimulan bagi mereka...</font>
  1881.  
  1882. 436
  1883. 00:22:56,882 --> 00:22:58,300
  1884. <font face="Comic Sans MS">bahwa mereka mungkin akan mengulanginya.</font>
  1885.  
  1886. 437
  1887. 00:22:58,467 --> 00:23:01,178
  1888. <font face="Comic Sans MS">Sealand adalah...kami semua baru dalam hal ini...</font>
  1889.  
  1890. 438
  1891. 00:23:01,344 --> 00:23:04,306
  1892. <font face="Comic Sans MS">dan kami tidak terlalu teknis
  1893. maupun ilmiah seperti SeaWorld,</font>
  1894.  
  1895. 439
  1896. 00:23:04,473 --> 00:23:06,767
  1897. <font face="Comic Sans MS">kami semua berpendapat bahwa
  1898. mereka lebih tahu dibanding kami...</font>
  1899.  
  1900. 440
  1901. 00:23:06,933 --> 00:23:08,477
  1902. <font face="Comic Sans MS">dan mereka lebih baik daripada kami
  1903. dan Tilikum akan mendapatkan...</font>
  1904.  
  1905. 441
  1906. 00:23:08,643 --> 00:23:10,187
  1907. <font face="Comic Sans MS">kolam yang lebih besar dan
  1908. mendapatkan kehidupan yang lebih baik...</font>
  1909.  
  1910. 442
  1911. 00:23:10,353 --> 00:23:12,439
  1912. <font face="Comic Sans MS">dan dia akan diurus lebih baik
  1913. dan dia akan dapat makanan yang lebih baik...</font>
  1914.  
  1915. 443
  1916. 00:23:12,606 --> 00:23:14,649
  1917. <font face="Comic Sans MS">dan akan menjadi hidup yang hebat baginya.</font>
  1918.  
  1919. 444
  1920. 00:23:14,816 --> 00:23:17,277
  1921. <font face="Comic Sans MS">Seperti, "Okay, Tilly.</font>
  1922.  
  1923. 445
  1924. 00:23:17,444 --> 00:23:20,697
  1925. <font face="Comic Sans MS">Kau akan pergi ke Disneyland.
  1926. Beruntungnya dirimu."</font>
  1927.  
  1928. 446
  1929. 00:23:27,245 --> 00:23:28,330
  1930. <i><font face="Comic Sans MS">Intelegensi Orca...</font></i>
  1931.  
  1932. 447
  1933. 00:23:28,497 --> 00:23:30,832
  1934. <i><font face="Comic Sans MS">mungkin bahkan lebih hebat dibanding manusia.</font></i>
  1935.  
  1936. 448
  1937. 00:23:30,999 --> 00:23:34,211
  1938. <i><font face="Comic Sans MS">Sebagai orang tua,
  1939. mereka lebih baik dibanding manusia.</font></i>
  1940.  
  1941. 449
  1942. 00:23:34,377 --> 00:23:38,590
  1943. <i><font face="Comic Sans MS">Dan layaknya manusia,
  1944. mereka punya kecenderungan insting balas dendam.</font></i>
  1945.  
  1946. 450
  1947. 00:23:41,802 --> 00:23:43,178
  1948. <i><font face="Comic Sans MS">Dino De Laurentiis mempersembahkan...</font></i>
  1949.  
  1950. 451
  1951. 00:23:43,345 --> 00:23:45,597
  1952. <i><font face="Comic Sans MS">..."Orca."</font></i>
  1953.  
  1954. 452
  1955. 00:23:45,764 --> 00:23:50,435
  1956. <font face="Comic Sans MS">Jika kau kembali 35 tahun lalu,
  1957. kita tidak tahu apapun.</font>
  1958.  
  1959. 453
  1960. 00:23:50,602 --> 00:23:51,853
  1961. <font face="Comic Sans MS">Bahkan sebenarnya kita tidak paham sama sekali.</font>
  1962.  
  1963. 454
  1964. 00:23:52,020 --> 00:23:54,981
  1965. <font face="Comic Sans MS">Yang masyarakat ketahui hanya takhayul dan ketakutan.</font>
  1966.  
  1967. 455
  1968. 00:23:55,148 --> 00:23:57,275
  1969. <font face="Comic Sans MS">Pertarungan sampai mati...</font>
  1970.  
  1971. 456
  1972. 00:23:58,902 --> 00:24:01,613
  1973. <font face="Comic Sans MS">antara 2 hewan paling berbahaya di Bumi.</font>
  1974.  
  1975. 457
  1976. 00:24:01,780 --> 00:24:03,323
  1977. <font face="Comic Sans MS">Kau ini apa sebenarnya?!</font>
  1978.  
  1979. 458
  1980. 00:24:03,490 --> 00:24:05,367
  1981. <font face="Comic Sans MS">Ini adalah paus pembunuh yang kejam...</font>
  1982.  
  1983. 459
  1984. 00:24:05,534 --> 00:24:07,786
  1985. <font face="Comic Sans MS">punya 48 buah gigi yang tajam...</font>
  1986.  
  1987. 460
  1988. 00:24:07,953 --> 00:24:10,539
  1989. <font face="Comic Sans MS">yang akan merobekmu sampai
  1990. menjadi serpihan jika ada kesempatan.</font>
  1991.  
  1992. 461
  1993. 00:24:14,876 --> 00:24:18,713
  1994. <font face="Comic Sans MS">Yang kami pelajari adalah
  1995. mereka sangat bersahabat...</font>
  1996.  
  1997. 462
  1998. 00:24:18,880 --> 00:24:22,551
  1999. <font face="Comic Sans MS">mengerti dan secara intuisi ingin menjadi temanmu.</font>
  2000.  
  2001. 463
  2002. 00:24:22,717 --> 00:24:24,845
  2003. <font face="Comic Sans MS">Apa kau merekam ini?</font>
  2004.  
  2005. 464
  2006. 00:24:27,764 --> 00:24:29,975
  2007. <font face="Comic Sans MS">Dan sampai hari ini belum ada rekaman...</font>
  2008.  
  2009. 465
  2010. 00:24:30,142 --> 00:24:33,228
  2011. <font face="Comic Sans MS">seekor Orca yang membahayakan manusia di alam liar.</font>
  2012.  
  2013. 466
  2014. 00:24:46,783 --> 00:24:49,661
  2015. <font face="Comic Sans MS">Mereka hidup di dalam keluarga besar.</font>
  2016.  
  2017. 467
  2018. 00:24:51,371 --> 00:24:54,416
  2019. <font face="Comic Sans MS">Dan rentang masa hidup mereka sangat mirip
  2020. dengan rentang masa hidup manusia.</font>
  2021.  
  2022. 468
  2023. 00:24:54,583 --> 00:24:58,253
  2024. <font face="Comic Sans MS">Yang betina dapat hidup sekitar 100 tahun, mungkin lebih,</font>
  2025.  
  2026. 469
  2027. 00:24:58,420 --> 00:25:00,922
  2028. <font face="Comic Sans MS">jantan sekitar 50 atau 60 tahun.</font>
  2029.  
  2030. 470
  2031. 00:25:01,089 --> 00:25:05,177
  2032. <font face="Comic Sans MS">Namun anak yang dewasa tidak pernah
  2033. meninggalkan sisi induk mereka.</font>
  2034.  
  2035. 471
  2036. 00:25:07,846 --> 00:25:12,392
  2037. <font face="Comic Sans MS">Setiap komunitas memiliki kebiasaan yang sangat berbeda.</font>
  2038.  
  2039. 472
  2040. 00:25:14,186 --> 00:25:18,231
  2041. <font face="Comic Sans MS">Masing-masingnya punya suara komunikasi yang unik...</font>
  2042.  
  2043. 473
  2044. 00:25:18,398 --> 00:25:21,318
  2045. <font face="Comic Sans MS">tanpa overlap.</font>
  2046.  
  2047. 474
  2048. 00:25:21,484 --> 00:25:22,861
  2049. <font face="Comic Sans MS">Kau bisa menyebutnya sebagai bahasa.</font>
  2050.  
  2051. 475
  2052. 00:25:23,028 --> 00:25:25,363
  2053. <font face="Comic Sans MS">Komunitas ilmuwan enggan untuk mengatakan...</font>
  2054.  
  2055. 476
  2056. 00:25:25,530 --> 00:25:28,074
  2057. <font face="Comic Sans MS">ada hewan lainnya selain manusia yang menggunakan bahasa,</font>
  2058.  
  2059. 477
  2060. 00:25:28,241 --> 00:25:31,745
  2061. <font face="Comic Sans MS">namun ada indikasi kuat mereka menggunakan bahasa.</font>
  2062.  
  2063. 478
  2064. 00:25:31,912 --> 00:25:35,207
  2065. <font face="Comic Sans MS">Otak Orca mengindikasikan semacam...</font>
  2066.  
  2067. 479
  2068. 00:25:35,373 --> 00:25:37,709
  2069. <font face="Comic Sans MS">intelegensi, kesiagaan.</font>
  2070.  
  2071. 480
  2072. 00:25:37,876 --> 00:25:39,544
  2073. <font face="Comic Sans MS">Kami bawa otak yang menakjubkan ini...</font>
  2074.  
  2075. 481
  2076. 00:25:39,711 --> 00:25:43,215
  2077. <font face="Comic Sans MS">dan kami taruh di dalam mesin MRI.</font>
  2078.  
  2079. 482
  2080. 00:25:43,381 --> 00:25:47,302
  2081. <font face="Comic Sans MS">Yang kami temukan sangat mengejutkan.</font>
  2082.  
  2083. 483
  2084. 00:25:47,469 --> 00:25:50,388
  2085. <font face="Comic Sans MS">Mereka punya bagian yang mana tidak dimiliki manusia.</font>
  2086.  
  2087. 484
  2088. 00:25:50,555 --> 00:25:53,975
  2089. <font face="Comic Sans MS">Sebuah bagian otak mereka memiliki perpanjangan...</font>
  2090.  
  2091. 485
  2092. 00:25:54,142 --> 00:25:56,937
  2093. <font face="Comic Sans MS">persis di dekat sistem limbik mereka.</font>
  2094.  
  2095. 486
  2096. 00:25:57,103 --> 00:25:59,856
  2097. <font face="Comic Sans MS">Sistem tersebut memproses emosi.</font>
  2098.  
  2099. 487
  2100. 00:26:00,023 --> 00:26:03,109
  2101. <font face="Comic Sans MS">Kesimpulan paling konservatif
  2102. adalah mungkin hewan ini...</font>
  2103.  
  2104. 488
  2105. 00:26:03,276 --> 00:26:07,447
  2106. <font face="Comic Sans MS">telah mengembangkan kehidupan yang emosional.</font>
  2107.  
  2108. 489
  2109. 00:26:07,614 --> 00:26:10,408
  2110. <font face="Comic Sans MS">Menjadi jelas bahwa lumba-lumba dan paus...</font>
  2111.  
  2112. 490
  2113. 00:26:10,575 --> 00:26:13,912
  2114. <font face="Comic Sans MS">punya kesadaran diri, rasa ikatan sosial...</font>
  2115.  
  2116. 491
  2117. 00:26:14,079 --> 00:26:16,414
  2118. <font face="Comic Sans MS">yang telah mereka bawa ke level yang lebih jauh...</font>
  2119.  
  2120. 492
  2121. 00:26:16,581 --> 00:26:19,084
  2122. <font face="Comic Sans MS">lebih kuat, jauh lebih kompleks...</font>
  2123.  
  2124. 493
  2125. 00:26:19,251 --> 00:26:23,004
  2126. <font face="Comic Sans MS">dibanding mamalia lainnya, termasuk manusia.</font>
  2127.  
  2128. 494
  2129. 00:26:23,171 --> 00:26:25,382
  2130. <font face="Comic Sans MS">Yang kita lihat adalah paus yang terdampar massal,</font>
  2131.  
  2132. 495
  2133. 00:26:25,548 --> 00:26:28,593
  2134. <font face="Comic Sans MS">faktanya mereka hidup saling berdampingan.</font>
  2135.  
  2136. 496
  2137. 00:26:28,760 --> 00:26:31,888
  2138. <font face="Comic Sans MS">Semua tentang mereka adalah kehidupan sosial, semuanya.</font>
  2139.  
  2140. 497
  2141. 00:26:32,889 --> 00:26:36,434
  2142. <font face="Comic Sans MS">Telah dikatakan bahwa kesadaran diri mereka...</font>
  2143.  
  2144. 498
  2145. 00:26:36,601 --> 00:26:39,980
  2146. <font face="Comic Sans MS">didistribusikan diantara individu di dalam grup mereka.</font>
  2147.  
  2148. 499
  2149. 00:26:40,146 --> 00:26:41,940
  2150. <font face="Comic Sans MS">Ada lima ekor.</font>
  2151.  
  2152. 500
  2153. 00:26:42,107 --> 00:26:46,027
  2154. <font face="Comic Sans MS">Orca itu akan menyerang anjing laut,</font>
  2155.  
  2156. 501
  2157. 00:26:46,194 --> 00:26:50,907
  2158. <font face="Comic Sans MS">mereka memecahkan es dan berenang di sekelilingnya.</font>
  2159.  
  2160. 502
  2161. 00:26:51,074 --> 00:26:52,826
  2162. <font face="Comic Sans MS">Oh, mereka datang, 2 diantaranya.
  2163. Lihat, di bawah sana.</font>
  2164.  
  2165. 503
  2166. 00:26:52,993 --> 00:26:54,494
  2167. <font face="Comic Sans MS">Kau bisa lihat di bawah air.</font>
  2168.  
  2169. 504
  2170. 00:26:54,661 --> 00:26:57,038
  2171. <font face="Comic Sans MS">Mereka membuat gelombang besar.
  2172. Lihat itu, gelombang yang besar.</font>
  2173.  
  2174. 505
  2175. 00:26:57,205 --> 00:26:58,290
  2176. <font face="Comic Sans MS">Oh, yeah. /
  2177. Whoa.</font>
  2178.  
  2179. 506
  2180. 00:26:58,456 --> 00:27:00,917
  2181. <font face="Comic Sans MS">Oh, Tuhan. /
  2182. Oh, Tuhan. Tidak, tidak, tidak.</font>
  2183.  
  2184. 507
  2185. 00:27:01,084 --> 00:27:03,420
  2186. <font face="Comic Sans MS">Oh!
  2187. Oh, aku tak tahan melihatnya.</font>
  2188.  
  2189. 508
  2190. 00:27:03,586 --> 00:27:06,006
  2191. <font face="Comic Sans MS">Kalau kau tak tega melihatnya,
  2192. sebaiknya jangan dilihat.</font>
  2193.  
  2194. 509
  2195. 00:27:06,172 --> 00:27:08,925
  2196. <font face="Comic Sans MS">Oh, yeah, ini dia.
  2197. Lihat ini, tiga diantaranya.</font>
  2198.  
  2199. 510
  2200. 00:27:09,926 --> 00:27:10,927
  2201. <font face="Comic Sans MS">Lihat ini. Lihat ini.</font>
  2202.  
  2203. 511
  2204. 00:27:11,094 --> 00:27:12,804
  2205. <font face="Comic Sans MS">Oh, Tuhan. Oh, tidak!</font>
  2206.  
  2207. 512
  2208. 00:27:12,971 --> 00:27:14,472
  2209. <font face="Comic Sans MS">Oh, Tuhan! /
  2210. Selesai sudah.</font>
  2211.  
  2212. 513
  2213. 00:27:14,639 --> 00:27:16,641
  2214. <font face="Comic Sans MS">Belum.</font>
  2215.  
  2216. 514
  2217. 00:27:16,808 --> 00:27:19,769
  2218. <font face="Comic Sans MS">Yeah, selesai sudah.</font>
  2219.  
  2220. 515
  2221. 00:27:19,936 --> 00:27:21,688
  2222. <font face="Comic Sans MS">Semuanya sudah selesai.</font>
  2223.  
  2224. 516
  2225. 00:27:35,910 --> 00:27:39,414
  2226. <i><font face="Comic Sans MS">{\an8}<font color="#FF0000"face="Comic Sans MS"size="14">"The First Nations adalah beberapa suku Aborigin di Kanada yang bukan suku Inuit ataupun Métis."</font></font></i>
  2227.  
  2228. 517
  2229. 00:27:35,910 --> 00:27:39,414
  2230. <font face="Comic Sans MS">Orang-orang "First Nations" dan nelayan tua di pesisir,</font>
  2231.  
  2232. 518
  2233. 00:27:39,581 --> 00:27:42,167
  2234. <font face="Comic Sans MS">menyebutnya "Blackfish (Ikan Hitam)."</font>
  2235.  
  2236. 519
  2237. 00:27:42,334 --> 00:27:46,504
  2238. <font face="Comic Sans MS">Mereka hewan yang memiliki kekuatan spiritual yang besar...</font>
  2239.  
  2240. 520
  2241. 00:27:46,671 --> 00:27:49,090
  2242. <font face="Comic Sans MS">dan mereka sebaiknya tidak diganggu.</font>
  2243.  
  2244. 521
  2245. 00:27:53,595 --> 00:27:55,764
  2246. <font face="Comic Sans MS">Aku habiskan banyak waktu di sekeliling Paus pembunuh...</font>
  2247.  
  2248. 522
  2249. 00:27:55,930 --> 00:27:57,474
  2250. <font face="Comic Sans MS">dan selalu mereka yang memegang kendali.</font>
  2251.  
  2252. 523
  2253. 00:27:58,808 --> 00:28:01,519
  2254. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak pernah keluar dari perahu,
  2255. aku tidak pernah macam-macam dengan mereka.</font>
  2256.  
  2257. 524
  2258. 00:28:03,438 --> 00:28:05,940
  2259. <font face="Comic Sans MS">Kecepatan dan kekuatan mereka sangat menakjubkan.</font>
  2260.  
  2261. 525
  2262. 00:28:13,490 --> 00:28:15,367
  2263. <font face="Comic Sans MS">Aturannya sama dengan tempat bilyar,</font>
  2264.  
  2265. 526
  2266. 00:28:15,533 --> 00:28:18,495
  2267. <font face="Comic Sans MS">satu kaki selalu berada di lantai.</font>
  2268.  
  2269. 527
  2270. 00:28:22,415 --> 00:28:24,918
  2271. <font face="Comic Sans MS">Bahkan setelah ribuan kali bertemu dengan mereka...</font>
  2272.  
  2273. 528
  2274. 00:28:29,839 --> 00:28:31,716
  2275. <font face="Comic Sans MS">kau lihat mereka dan kau masih...</font>
  2276.  
  2277. 529
  2278. 00:28:31,883 --> 00:28:33,635
  2279. <font face="Comic Sans MS">kau tahu, terbangun.</font>
  2280.  
  2281. 530
  2282. 00:28:46,731 --> 00:28:49,192
  2283. <font face="Comic Sans MS">Dia tiba, kurasa pada tahun 1992.</font>
  2284.  
  2285. 531
  2286. 00:28:49,359 --> 00:28:51,694
  2287. <font face="Comic Sans MS">Aku berada di Gelanggang "Whale and Dolphin" saat dia tiba.</font>
  2288.  
  2289. 532
  2290. 00:28:51,861 --> 00:28:56,116
  2291. <font face="Comic Sans MS">Dan di dalam fasilitas, dia 2 kali lebih besar
  2292. dibanding hewan di sebelahnya.</font>
  2293.  
  2294. 533
  2295. 00:28:56,282 --> 00:28:57,283
  2296. <font face="Comic Sans MS">Yay!</font>
  2297.  
  2298. 534
  2299. 00:28:57,450 --> 00:28:58,827
  2300. <font face="Comic Sans MS">Beratnya sekitar 5,4 ton.</font>
  2301.  
  2302. 535
  2303. 00:28:58,993 --> 00:29:02,288
  2304. <font face="Comic Sans MS">Itu menakjubkan.
  2305. Dia terlihat fantastis.</font>
  2306.  
  2307. 536
  2308. 00:29:02,455 --> 00:29:04,582
  2309. <font face="Comic Sans MS">Saat Tilikum tiba di SeaWorld,</font>
  2310.  
  2311. 537
  2312. 00:29:04,749 --> 00:29:09,712
  2313. <font face="Comic Sans MS">dia diserang,
  2314. berulang-kali oleh Katina dan lainnya.</font>
  2315.  
  2316. 538
  2317. 00:29:09,879 --> 00:29:13,299
  2318. <i><font face="Comic Sans MS">{\an8}<font color="#FF0000"face="Comic Sans MS"size="14">"Matriarkal atau hampir sama dengan Matrilineal yang berarti berdasarkan garis keturunan ibu."</font></font></i>
  2319.  
  2320. 539
  2321. 00:29:09,879 --> 00:29:13,299
  2322. <font face="Comic Sans MS">Di alam liar, kelompok paus sangat "Matriarkal".</font>
  2323.  
  2324. 540
  2325. 00:29:13,466 --> 00:29:16,344
  2326. <font face="Comic Sans MS">Paus jantan dijaga agar tetap berada dalam batas.</font>
  2327.  
  2328. 541
  2329. 00:29:16,511 --> 00:29:18,054
  2330. <font face="Comic Sans MS">Di dalam kurungan,</font>
  2331.  
  2332. 542
  2333. 00:29:18,221 --> 00:29:22,392
  2334. <font face="Comic Sans MS">hewan tersebut ditekan sampai batas yang sangat kecil.</font>
  2335.  
  2336. 543
  2337. 00:29:22,559 --> 00:29:24,686
  2338. <font face="Comic Sans MS">Tilikum, paus yang malang
  2339. yang begitu besar,</font>
  2340.  
  2341. 544
  2342. 00:29:24,853 --> 00:29:28,481
  2343. <font face="Comic Sans MS">ia tidak bisa menghindar karena dia tidak selincah...</font>
  2344.  
  2345. 545
  2346. 00:29:28,648 --> 00:29:31,484
  2347. <font face="Comic Sans MS">betina yang lebih kecil dan gesit.</font>
  2348.  
  2349. 546
  2350. 00:29:31,651 --> 00:29:34,195
  2351. <font face="Comic Sans MS">Dan kemana dia akan pergi?
  2352. Tidak ada tempat untuk menghindar.</font>
  2353.  
  2354. 547
  2355. 00:29:34,362 --> 00:29:36,865
  2356. <font face="Comic Sans MS">Kurasa dia banyak menghabiskan waktu di dalam isolasi.</font>
  2357.  
  2358. 548
  2359. 00:29:37,031 --> 00:29:39,492
  2360. <font face="Comic Sans MS">SeaWorld mengklaim bahwa, "Oh, tidak,
  2361. dia selalu bersama paus lainnya...</font>
  2362.  
  2363. 549
  2364. 00:29:39,659 --> 00:29:41,661
  2365. <font face="Comic Sans MS">dengan para betina," namun dari yang kulihat,</font>
  2366.  
  2367. 550
  2368. 00:29:41,828 --> 00:29:44,456
  2369. <font face="Comic Sans MS">sebagian besar dia bersama dengan betina
  2370. untuk proses perkawinan...</font>
  2371.  
  2372. 551
  2373. 00:29:44,622 --> 00:29:48,710
  2374. <font face="Comic Sans MS">dan dia tidak menghabiskan banyak waktu dengan paus lainnya.</font>
  2375.  
  2376. 552
  2377. 00:29:48,877 --> 00:29:52,338
  2378. <font face="Comic Sans MS">Ini untuk perlindungannya agar tidak diserang.</font>
  2379.  
  2380. 553
  2381. 00:29:52,505 --> 00:29:54,674
  2382. <font face="Comic Sans MS">Dan dengan memisahkannya,</font>
  2383.  
  2384. 554
  2385. 00:29:54,841 --> 00:29:59,804
  2386. <font face="Comic Sans MS">memberikan penghalang
  2387. maka para betina tidak bisa menyerangnya.</font>
  2388.  
  2389. 555
  2390. 00:29:59,971 --> 00:30:02,599
  2391. <font face="Comic Sans MS">Tilikum cukup banyak dibiarkan di belakang,</font>
  2392.  
  2393. 556
  2394. 00:30:02,765 --> 00:30:07,103
  2395. <font face="Comic Sans MS">dan kemudian dibawa pada saat akhir,
  2396. untuk acara guyuran besar.</font>
  2397.  
  2398. 557
  2399. 00:30:11,357 --> 00:30:14,235
  2400. <font face="Comic Sans MS">Dia selalu gembira bertemu denganmu di pagi hari.</font>
  2401.  
  2402. 558
  2403. 00:30:14,402 --> 00:30:15,820
  2404. <font face="Comic Sans MS">Hai! /
  2405. Ini dia.</font>
  2406.  
  2407. 559
  2408. 00:30:15,987 --> 00:30:18,072
  2409. <font face="Comic Sans MS">Kau hebat. /
  2410. Lihat pengunyah ini.</font>
  2411.  
  2412. 560
  2413. 00:30:18,239 --> 00:30:20,533
  2414. <font face="Comic Sans MS">Mungkin karena dia sendirian, mungkin karena dia lapar,</font>
  2415.  
  2416. 561
  2417. 00:30:20,700 --> 00:30:21,910
  2418. <font face="Comic Sans MS">atau mungkin karena dia menyukaimu,</font>
  2419.  
  2420. 562
  2421. 00:30:22,076 --> 00:30:24,078
  2422. <font face="Comic Sans MS">tidak ada yang tahu apa yang ada di dalam pikirannya.</font>
  2423.  
  2424. 563
  2425. 00:30:24,245 --> 00:30:26,414
  2426. <font face="Comic Sans MS">Kau mau bersiul?</font>
  2427.  
  2428. 564
  2429. 00:30:26,581 --> 00:30:29,542
  2430. <font face="Comic Sans MS">Baiklah, dia bisa bicara kepada kita.</font>
  2431.  
  2432. 565
  2433. 00:30:29,709 --> 00:30:31,169
  2434. <font face="Comic Sans MS">Ya.
  2435. Menurutmu tidak.</font>
  2436.  
  2437. 566
  2438. 00:30:31,336 --> 00:30:32,670
  2439. <font face="Comic Sans MS">Dia sangat ramah.
  2440. Ya?</font>
  2441.  
  2442. 567
  2443. 00:30:32,837 --> 00:30:34,047
  2444. <font face="Comic Sans MS">Suaranya keras sekali.
  2445. Bagus.</font>
  2446.  
  2447. 568
  2448. 00:30:36,466 --> 00:30:38,301
  2449. <font face="Comic Sans MS">Ayo, Paus besar. /
  2450. Tunjukkan siripmu.</font>
  2451.  
  2452. 569
  2453. 00:30:38,468 --> 00:30:40,803
  2454. <font face="Comic Sans MS">Sepertinya dia suka bekerjasama.
  2455. Sepertinya dia tertarik.</font>
  2456.  
  2457. 570
  2458. 00:30:40,970 --> 00:30:43,348
  2459. <font face="Comic Sans MS">Sepertinya dia ingin belajar hal-hal baru.</font>
  2460.  
  2461. 571
  2462. 00:30:43,515 --> 00:30:46,559
  2463. <font face="Comic Sans MS">Sepertinya dia menikmati bekerjasama dengan para pelatih.</font>
  2464.  
  2465. 572
  2466. 00:30:48,394 --> 00:30:51,397
  2467. <font face="Comic Sans MS">Dia, bagiku, adalah kesenangan.</font>
  2468.  
  2469. 573
  2470. 00:30:51,564 --> 00:30:53,274
  2471. <font face="Comic Sans MS">Dia benar-benar meresponku dan aku..,</font>
  2472.  
  2473. 574
  2474. 00:30:53,441 --> 00:30:56,236
  2475. <font face="Comic Sans MS">kau tahu, setiap hari aku berangkat kerja,
  2476. aku bahagia bertemu dengan Tilly.</font>
  2477.  
  2478. 575
  2479. 00:30:58,863 --> 00:31:01,950
  2480. <font face="Comic Sans MS">Boop! /
  2481. Lucunya.</font>
  2482.  
  2483. 576
  2484. 00:31:06,079 --> 00:31:08,289
  2485. <font face="Comic Sans MS">Kau sangat menggemaskan.</font>
  2486.  
  2487. 577
  2488. 00:31:08,456 --> 00:31:11,125
  2489. <font face="Comic Sans MS">Saat aku berada disana aku tak pernah
  2490. punya anggapan mengenainya...</font>
  2491.  
  2492. 578
  2493. 00:31:11,292 --> 00:31:14,379
  2494. <font face="Comic Sans MS">seperti, oh, Tuhanku, dia Paus yang mengerikan.</font>
  2495.  
  2496. 579
  2497. 00:31:14,546 --> 00:31:15,547
  2498. <font face="Comic Sans MS">Tidak sama sekali.</font>
  2499.  
  2500. 580
  2501. 00:31:15,713 --> 00:31:20,301
  2502. <font face="Comic Sans MS">Mungkin beberapa bagian terdengar naif atau apapun itu,</font>
  2503.  
  2504. 581
  2505. 00:31:20,468 --> 00:31:23,012
  2506. <font face="Comic Sans MS">karena kita tidak diberikan...</font>
  2507.  
  2508. 582
  2509. 00:31:23,179 --> 00:31:25,598
  2510. <font face="Comic Sans MS">detil penuh mengenai situasi Keltie.</font>
  2511.  
  2512. 583
  2513. 00:31:25,765 --> 00:31:27,183
  2514. <font face="Comic Sans MS">Berbalik.
  2515. Senyum, kawan.</font>
  2516.  
  2517. 584
  2518. 00:31:27,350 --> 00:31:29,102
  2519. <font face="Comic Sans MS">Cheese. /
  2520. Yay!</font>
  2521.  
  2522. 585
  2523. 00:31:29,269 --> 00:31:31,729
  2524. <font face="Comic Sans MS">Anggapanku adalah Tilikum tidak ada hubungannya...</font>
  2525.  
  2526. 586
  2527. 00:31:31,896 --> 00:31:34,190
  2528. <font face="Comic Sans MS">dengan kematiannya secara khusus,
  2529. bahwa Paus betinalah...</font>
  2530.  
  2531. 587
  2532. 00:31:34,357 --> 00:31:35,525
  2533. <font face="Comic Sans MS">yang bertanggung jawab tentang kematiannya.</font>
  2534.  
  2535. 588
  2536. 00:31:35,692 --> 00:31:38,528
  2537. <font face="Comic Sans MS">Pertama yang sangat aneh menurutku
  2538. adalah kelakuan mereka...</font>
  2539.  
  2540. 589
  2541. 00:31:38,695 --> 00:31:40,530
  2542. <font face="Comic Sans MS">di sekitar Paus ini
  2543. dan apa yang mereka katakan pada kita...</font>
  2544.  
  2545. 590
  2546. 00:31:40,697 --> 00:31:42,907
  2547. <font face="Comic Sans MS">sepertinya 2 hal yang berbeda.</font>
  2548.  
  2549. 591
  2550. 00:31:43,074 --> 00:31:44,826
  2551. <font face="Comic Sans MS">Hari pertama saat dia tiba, aku ingat...</font>
  2552.  
  2553. 592
  2554. 00:31:44,993 --> 00:31:47,662
  2555. <font face="Comic Sans MS">satu dari pelatih senior di SeaWorld, dia..,</font>
  2556.  
  2557. 593
  2558. 00:31:47,829 --> 00:31:50,915
  2559. <font face="Comic Sans MS">Tilikum di dalam kolam dan pelatih berjalan dari gerbang,</font>
  2560.  
  2561. 594
  2562. 00:31:51,082 --> 00:31:53,710
  2563. <font face="Comic Sans MS">baju selamnya tidak diresleting
  2564. dan diikat di sekeliling pinggulnya.</font>
  2565.  
  2566. 595
  2567. 00:31:53,876 --> 00:31:55,920
  2568. <font face="Comic Sans MS">Dia membuat suara mendekut dan pergi,</font>
  2569.  
  2570. 596
  2571. 00:31:56,087 --> 00:31:57,714
  2572. <font face="Comic Sans MS">"Hey, Tilikum,
  2573. Paus yang menggemaskan."</font>
  2574.  
  2575. 597
  2576. 00:31:57,880 --> 00:32:00,633
  2577. <font face="Comic Sans MS">Dan dia bermain pura-pura bicara dengannya,</font>
  2578.  
  2579. 598
  2580. 00:32:00,800 --> 00:32:04,429
  2581. <font face="Comic Sans MS">dan salah satu pengawas bilang,
  2582. "Suruh dia pergi dari sana!"</font>
  2583.  
  2584. 599
  2585. 00:32:04,596 --> 00:32:06,931
  2586. <font face="Comic Sans MS">Dan berteriak pada pelatih itu,
  2587. "Keluar dari sana,"</font>
  2588.  
  2589. 600
  2590. 00:32:07,098 --> 00:32:09,058
  2591. <font face="Comic Sans MS">seperti mereka sangat cemas akan ada sesuatu yang terjadi.</font>
  2592.  
  2593. 601
  2594. 00:32:09,225 --> 00:32:12,270
  2595. <font face="Comic Sans MS">Dan pikirku saat itu,
  2596. "Kenapa kalian mempermasalahkan ini...</font>
  2597.  
  2598. 602
  2599. 00:32:12,437 --> 00:32:15,189
  2600. <font face="Comic Sans MS">dia tidak melakukan sesuatu yang salah?"</font>
  2601.  
  2602. 603
  2603. 00:32:15,356 --> 00:32:18,484
  2604. <font face="Comic Sans MS">Jelas manajemen berpikir ada beberapa alasan...</font>
  2605.  
  2606. 604
  2607. 00:32:18,651 --> 00:32:20,445
  2608. <font face="Comic Sans MS">untuk berhati-hati di sekelilingnya.</font>
  2609.  
  2610. 605
  2611. 00:32:20,612 --> 00:32:23,239
  2612. <font face="Comic Sans MS">Jelas mereka mengerti lebih daripada
  2613. yang kita suruh pada mereka.</font>
  2614.  
  2615. 606
  2616. 00:32:24,574 --> 00:32:27,076
  2617. <i><font face="Comic Sans MS">Hadirin sekalian, 2 perilaku selanjutnya yang akan Anda semua saksikan,</font></i>
  2618.  
  2619. 607
  2620. 00:32:27,243 --> 00:32:29,495
  2621. <i><font face="Comic Sans MS">hanya dapat disaksikan disini di SeaWorld.</font></i>
  2622.  
  2623. 608
  2624. 00:32:30,496 --> 00:32:34,125
  2625. <font face="Comic Sans MS">Jeff berada diantara penonton yang sedang merekam
  2626. salah satu pertunjukan Shamu.</font>
  2627.  
  2628. 609
  2629. 00:32:34,292 --> 00:32:35,543
  2630. <font face="Comic Sans MS">Itu pertunjukan yang sempurna.</font>
  2631.  
  2632. 610
  2633. 00:32:35,710 --> 00:32:36,961
  2634. <font face="Comic Sans MS">Penonton yang ramai,</font>
  2635.  
  2636. 611
  2637. 00:32:37,128 --> 00:32:39,255
  2638. <font face="Comic Sans MS">dengan aktifitas di air berjalan lancar.</font>
  2639.  
  2640. 612
  2641. 00:32:42,050 --> 00:32:44,302
  2642. <font face="Comic Sans MS">Aku sangat bersemangat untuk merekamnya...</font>
  2643.  
  2644. 613
  2645. 00:32:44,469 --> 00:32:47,138
  2646. <font face="Comic Sans MS">karena ini pertunjukan yang hebat.</font>
  2647.  
  2648. 614
  2649. 00:32:50,433 --> 00:32:52,810
  2650. <font face="Comic Sans MS">Sebuah pertunjukan yang sempurna,</font>
  2651.  
  2652. 615
  2653. 00:32:52,977 --> 00:32:56,731
  2654. <font face="Comic Sans MS">tidak...mungkin hanya terjadi beberapa kali dalam seminggu.</font>
  2655.  
  2656. 616
  2657. 00:32:58,358 --> 00:33:01,110
  2658. <font face="Comic Sans MS">Di akhir pertunjukan,
  2659. Liz bekerjasama dengan Tilikum...</font>
  2660.  
  2661. 617
  2662. 00:33:01,277 --> 00:33:03,363
  2663. <font face="Comic Sans MS">dan Tilikum menerjang keluar dari dalam air ke arahnya.</font>
  2664.  
  2665. 618
  2666. 00:33:03,529 --> 00:33:06,783
  2667. <font face="Comic Sans MS">Dan aku merekam gambar Tilikum
  2668. keluar dari air...</font>
  2669.  
  2670. 619
  2671. 00:33:06,949 --> 00:33:08,868
  2672. <font face="Comic Sans MS">semacam berubah arah dan bagiku terlihat...</font>
  2673.  
  2674. 620
  2675. 00:33:09,035 --> 00:33:10,453
  2676. <font face="Comic Sans MS">berusaha menggapai Liz.</font>
  2677.  
  2678. 621
  2679. 00:33:10,620 --> 00:33:12,622
  2680. <font face="Comic Sans MS">Dan pada saat itu,</font>
  2681.  
  2682. 622
  2683. 00:33:12,789 --> 00:33:14,916
  2684. <font face="Comic Sans MS">rekaman ini tidak boleh dipakai.</font>
  2685.  
  2686. 623
  2687. 00:33:15,083 --> 00:33:18,336
  2688. <font face="Comic Sans MS">Aku disuruh untuk menyingkirkan rekaman itu.</font>
  2689.  
  2690. 624
  2691. 00:33:18,503 --> 00:33:21,756
  2692. <font face="Comic Sans MS">Karena aku ingin menyimpan rekaman tersebut,
  2693. kucoba melakukan proses editing...</font>
  2694.  
  2695. 625
  2696. 00:33:21,923 --> 00:33:25,009
  2697. <font face="Comic Sans MS">dan memotong durasi selama setengah atau satu detik...</font>
  2698.  
  2699. 626
  2700. 00:33:25,176 --> 00:33:27,178
  2701. <font face="Comic Sans MS">saat dia melakukan hal tersebut dan menyatukannya kembali...</font>
  2702.  
  2703. 627
  2704. 00:33:27,345 --> 00:33:29,681
  2705. <font face="Comic Sans MS">sehingga terlihat seperti glitch pada rekaman.</font>
  2706.  
  2707. 628
  2708. 00:33:29,847 --> 00:33:31,808
  2709. <font face="Comic Sans MS">Aku bilang, "Lihat ini."
  2710. Dan tanggapannya, "Tidak.</font>
  2711.  
  2712. 629
  2713. 00:33:31,974 --> 00:33:33,393
  2714. <font face="Comic Sans MS">Ini tidak boleh dipakai."</font>
  2715.  
  2716. 630
  2717. 00:33:33,559 --> 00:33:35,853
  2718. <font face="Comic Sans MS">Jadi kami harus menghancurkan rekaman tersebut.</font>
  2719.  
  2720. 631
  2721. 00:33:39,003 --> 00:33:44,003
  2722. <font face="Comic Sans MS">[Occupational Safety & Health Administration (OHSA)]
  2723. [memeriksa saksi]
  2724. [Kasus SeaWorld Florida, LLC]</font>
  2725.  
  2726. 632
  2727. 00:33:45,003 --> 00:33:54,003
  2728. {\an8}<B><font face="Comic Sans MS">KELLY CLARCK
  2729. Kepala Pelatih SeaWorld</font>
  2730.  
  2731. 633
  2732. 00:33:48,003 --> 00:33:54,013
  2733. <i><font face="Comic Sans MS">Aku tidak pernah melihat Tilikum berprilaku
  2734. seperti itu sebelumnya.</font></i>
  2735.  
  2736. 634
  2737. 00:33:55,003 --> 00:34:02,000
  2738. {\an8}<B><font face="Comic Sans MS">JOHN BLACK
  2739. Pengacara OSHA</font>
  2740.  
  2741. 635
  2742. 00:33:57,000 --> 00:34:02,333
  2743. <i><font face="Comic Sans MS">Namun kau tahu kan, dia mungkin saja bertindak seperti itu ?</font></i>
  2744.  
  2745. 636
  2746. 00:34:03,003 --> 00:34:07,000
  2747. <i><font face="Comic Sans MS">Kupikir kau juga bisa bertindak seperti itu.</font></i>
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:34:07,100 --> 00:34:12,003
  2751. <i><font face="Comic Sans MS">Maksudku kita semua juga bisa melakukan
  2752. tindak kekerasan seperti itu.</font></i>
  2753.  
  2754. 638
  2755. 00:34:12,333 --> 00:34:14,003
  2756. {\an8}<B><font face="Comic Sans MS">KEN WELSCH
  2757. Hakim</font>
  2758.  
  2759. 639
  2760. 00:34:13,111 --> 00:34:14,003
  2761. <i><font face="Comic Sans MS">Cukup sampai disana.</font></i>
  2762.  
  2763. 640
  2764. 00:34:14,142 --> 00:34:16,436
  2765. <font face="Comic Sans MS">Cukup keterlaluan bahwa SeaWorld mengaku...</font>
  2766.  
  2767. 641
  2768. 00:34:16,602 --> 00:34:19,105
  2769. <font face="Comic Sans MS">tidak menginginkan Tilikum keluar dari air...</font>
  2770.  
  2771. 642
  2772. 00:34:19,272 --> 00:34:21,065
  2773. <font face="Comic Sans MS">karena mereka pernah menyaksikannya keluar dari air,</font>
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:34:21,232 --> 00:34:23,276
  2777. <font face="Comic Sans MS">dan itu tertulis di dalam profilnya.</font>
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:34:25,486 --> 00:34:27,488
  2781. <font face="Comic Sans MS">Dia menyerang pelatihnya.</font>
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:34:31,325 --> 00:34:34,370
  2785. <font face="Comic Sans MS">Saat kami mengunjungi SeaWorld,
  2786. kami cenderung mengedepankan fakta...</font>
  2787.  
  2788. 646
  2789. 00:34:34,537 --> 00:34:38,082
  2790. <font face="Comic Sans MS">bahwa Shamu telah dilengkapi
  2791. dengan habitat yang aman dan nyaman.</font>
  2792.  
  2793. 647
  2794. 00:34:38,249 --> 00:34:40,168
  2795. <font face="Comic Sans MS">Dan semua latihan adalah perpanjangan...</font>
  2796.  
  2797. 648
  2798. 00:34:40,334 --> 00:34:43,087
  2799. <font face="Comic Sans MS">dari kebiasaan alami paus pembunuh.</font>
  2800.  
  2801. 649
  2802. 00:34:43,254 --> 00:34:46,424
  2803. <font face="Comic Sans MS">Aku mengatur kata-kata sepanjang pertunjukan.</font>
  2804.  
  2805. 650
  2806. 00:34:46,591 --> 00:34:48,342
  2807. <font face="Comic Sans MS">Sekarang aku benar-benar malu.</font>
  2808.  
  2809. 651
  2810. 00:34:48,509 --> 00:34:52,388
  2811. <font face="Comic Sans MS">Yang kuucapkan, contohnya,
  2812. "Lihatlah Namu.</font>
  2813.  
  2814. 652
  2815. 00:34:52,555 --> 00:34:55,308
  2816. <font face="Comic Sans MS">Namu melakukan itu bukan karena terpaksa."</font>
  2817.  
  2818. 653
  2819. 00:34:55,475 --> 00:34:58,936
  2820. <font face="Comic Sans MS">Namu melakukannya karena keinginannya sendiri.</font>
  2821.  
  2822. 654
  2823. 00:34:59,103 --> 00:35:00,730
  2824. <font face="Comic Sans MS">Oh, Tuhan.</font>
  2825.  
  2826. 655
  2827. 00:35:00,897 --> 00:35:02,982
  2828. <font face="Comic Sans MS">Hal yang membuatku malu,</font>
  2829.  
  2830. 656
  2831. 00:35:03,149 --> 00:35:04,358
  2832. <font face="Comic Sans MS">sangat malu.</font>
  2833.  
  2834. 657
  2835. 00:35:06,360 --> 00:35:08,905
  2836. <font face="Comic Sans MS">Saat itu, aku pikir aku dapat meyakinkan diriku sendiri...</font>
  2837.  
  2838. 658
  2839. 00:35:09,071 --> 00:35:12,408
  2840. <font face="Comic Sans MS">bahwa hubungan yang kami punya
  2841. dibangun atas dasar sesuatu...</font>
  2842.  
  2843. 659
  2844. 00:35:12,575 --> 00:35:15,369
  2845. <font face="Comic Sans MS">yang lebih kuat dibanding fakta bahwa
  2846. aku memberi mereka makan.</font>
  2847.  
  2848. 660
  2849. 00:35:15,536 --> 00:35:17,038
  2850. <font face="Comic Sans MS">Aku berpikiran begitu...</font>
  2851.  
  2852. 661
  2853. 00:35:19,123 --> 00:35:21,584
  2854. <font face="Comic Sans MS">namun tidak tahu pasti apakah itu benar.</font>
  2855.  
  2856. 662
  2857. 00:35:24,712 --> 00:35:28,216
  2858. <font face="Comic Sans MS">Aku berada disana beberapa lama
  2859. dan aku melihat beberapa hal lain sepanjang itu...</font>
  2860.  
  2861. 663
  2862. 00:35:28,382 --> 00:35:31,719
  2863. <font face="Comic Sans MS">yang membuatku bertanya mengapa aku ada disana...</font>
  2864.  
  2865. 664
  2866. 00:35:31,886 --> 00:35:33,554
  2867. <font face="Comic Sans MS">dan apa yang kami lakukan dengan hewan ini.</font>
  2868.  
  2869. 665
  2870. 00:35:37,225 --> 00:35:39,685
  2871. <font face="Comic Sans MS">Pada 4 November 1988,</font>
  2872.  
  2873. 666
  2874. 00:35:39,852 --> 00:35:42,271
  2875. <font face="Comic Sans MS">seekor Paus pembunuh di SeaWorld...</font>
  2876.  
  2877. 667
  2878. 00:35:42,438 --> 00:35:45,900
  2879. <font face="Comic Sans MS">memberikan pertunjukan menakjubkan.</font>
  2880.  
  2881. 668
  2882. 00:35:52,824 --> 00:35:55,451
  2883. <font face="Comic Sans MS">Jangan ketinggalan menyaksikan keajaiban kecil ini.</font>
  2884.  
  2885. 669
  2886. 00:35:55,618 --> 00:35:59,372
  2887. <font face="Comic Sans MS">Datanglah untuk melihat Baby Shamu baru kami.</font>
  2888.  
  2889. 670
  2890. 00:35:59,539 --> 00:36:01,582
  2891. <font face="Comic Sans MS">Aku tahu terdengar naif,</font>
  2892.  
  2893. 671
  2894. 00:36:01,749 --> 00:36:03,543
  2895. <font face="Comic Sans MS">tapi aku pikir bahwa...</font>
  2896.  
  2897. 672
  2898. 00:36:06,045 --> 00:36:08,214
  2899. <font face="Comic Sans MS">tanggung jawab kita untuk melakukan
  2900. terbaik yang bisa kita lakukan...</font>
  2901.  
  2902. 673
  2903. 00:36:08,381 --> 00:36:10,007
  2904. <font face="Comic Sans MS">untuk terus membuat mereka bersama dengan keluarganya...</font>
  2905.  
  2906. 674
  2907. 00:36:10,174 --> 00:36:12,927
  2908. <font face="Comic Sans MS">karena kita tahu di alam liar itulah yang terjadi.</font>
  2909.  
  2910. 675
  2911. 00:36:13,094 --> 00:36:15,346
  2912. <font face="Comic Sans MS">♪ Yes, sir, that's our baby... ♪</font>
  2913.  
  2914. 676
  2915. 00:36:15,513 --> 00:36:17,849
  2916. <font face="Comic Sans MS">Kalina adalah Baby Shamu pertama.</font>
  2917.  
  2918. 677
  2919. 00:36:18,015 --> 00:36:20,601
  2920. <font face="Comic Sans MS">Baby Shamu,
  2921. Bintang terbaru SeaWorld...</font>
  2922.  
  2923. 678
  2924. 00:36:20,768 --> 00:36:25,189
  2925. <font face="Comic Sans MS">Dia sedikit merepotkan dan mengacaukan induknya...</font>
  2926.  
  2927. 679
  2928. 00:36:25,356 --> 00:36:27,859
  2929. <font face="Comic Sans MS">mengacaukan beberapa pertunjukan, hal semacam itu.</font>
  2930.  
  2931. 680
  2932. 00:36:28,025 --> 00:36:29,902
  2933. <font face="Comic Sans MS">♪ She's got the whole place jumpin' ♪</font>
  2934.  
  2935. 681
  2936. 00:36:30,069 --> 00:36:33,281
  2937. <font face="Comic Sans MS">♪ Shamu,
  2938. she's that baby whale. ♪</font>
  2939.  
  2940. 682
  2941. 00:36:34,282 --> 00:36:36,117
  2942. <font face="Comic Sans MS">Telah diputuskan oleh manajemen bahwa dia akan dipindahkan...</font>
  2943.  
  2944. 683
  2945. 00:36:36,284 --> 00:36:39,161
  2946. <font face="Comic Sans MS">ke tempat lainnya saat dia berumur 4 - 4½ tahun.</font>
  2947.  
  2948. 684
  2949. 00:36:39,328 --> 00:36:43,416
  2950. <font face="Comic Sans MS">Dan itu hal mengejutkan bagi kami
  2951. sebagai pelatih yang berinteraksi dengannya.</font>
  2952.  
  2953. 685
  2954. 00:36:43,583 --> 00:36:46,168
  2955. <font face="Comic Sans MS">Bagiku, tidak pernah terlintas dalam pikiranku...</font>
  2956.  
  2957. 686
  2958. 00:36:46,335 --> 00:36:50,089
  2959. <font face="Comic Sans MS">mereka memindahkan bayi dari Ibunya.</font>
  2960.  
  2961. 687
  2962. 00:36:53,175 --> 00:36:56,846
  2963. <font face="Comic Sans MS">Pengawas mengejekku,</font>
  2964.  
  2965. 688
  2966. 00:36:57,013 --> 00:36:59,432
  2967. <font face="Comic Sans MS">seperti, "Oh, kau bilang, 'Kalina yang malang',"</font>
  2968.  
  2969. 689
  2970. 00:36:59,599 --> 00:37:02,935
  2971. <font face="Comic Sans MS">kau tahu, "apa yang akan dilakukannya tanpa Ibunya?"</font>
  2972.  
  2973. 690
  2974. 00:37:03,102 --> 00:37:05,855
  2975. <font face="Comic Sans MS">Dan...itu tentu saja membuatku terdiam.</font>
  2976.  
  2977. 691
  2978. 00:37:07,523 --> 00:37:10,067
  2979. <font face="Comic Sans MS">Sehingga pada malam hari kami harus melepas jaring...</font>
  2980.  
  2981. 692
  2982. 00:37:10,234 --> 00:37:14,196
  2983. <font face="Comic Sans MS">untuk memisahkan mereka dan mendapatkan Kalina, si bayi,
  2984. dipindahkan ke kolam perawatan.</font>
  2985.  
  2986. 693
  2987. 00:37:14,363 --> 00:37:17,491
  2988. <font face="Comic Sans MS">Dan Katina adalah paus yang pendiam.</font>
  2989.  
  2990. 694
  2991. 00:37:17,658 --> 00:37:19,952
  2992. <font face="Comic Sans MS">Dia bukan paus yang banyak bersuara.</font>
  2993.  
  2994. 695
  2995. 00:37:20,119 --> 00:37:23,247
  2996. <font face="Comic Sans MS">Setelah, Kalina dipindahkan dari tempat itu...</font>
  2997.  
  2998. 696
  2999. 00:37:23,414 --> 00:37:26,292
  3000. <font face="Comic Sans MS">dan ditaruh ke truk dan dibawa ke bandara,</font>
  3001.  
  3002. 697
  3003. 00:37:26,459 --> 00:37:28,961
  3004. <font face="Comic Sans MS">dan Katina, Ibunya, ditinggalkan di kolam.</font>
  3005.  
  3006. 698
  3007. 00:37:29,128 --> 00:37:32,715
  3008. <font face="Comic Sans MS">Dia berdiam di pojok kolam,</font>
  3009.  
  3010. 699
  3011. 00:37:32,882 --> 00:37:36,719
  3012. <font face="Comic Sans MS">seperti, benar-benar gemetar dan menjerit,</font>
  3013.  
  3014. 700
  3015. 00:37:36,886 --> 00:37:37,970
  3016. <font face="Comic Sans MS">berteriak, dan menangis.</font>
  3017.  
  3018. 701
  3019. 00:37:38,137 --> 00:37:40,264
  3020. <font face="Comic Sans MS">Sepertinya, saya tidak pernah melihatnya...</font>
  3021.  
  3022. 702
  3023. 00:37:40,431 --> 00:37:41,891
  3024. <font face="Comic Sans MS">bertingkah seperti itu sebelumnya.</font>
  3025.  
  3026. 703
  3027. 00:37:42,058 --> 00:37:43,976
  3028. <font face="Comic Sans MS">Dan betina lain di kolam ini,</font>
  3029.  
  3030. 704
  3031. 00:37:44,143 --> 00:37:45,519
  3032. <font face="Comic Sans MS">mungkin sekali atau dua kali
  3033. sepanjang malam...</font>
  3034.  
  3035. 705
  3036. 00:37:45,686 --> 00:37:47,355
  3037. <font face="Comic Sans MS">pergi keluar dan memeriksa keadaannya.</font>
  3038.  
  3039. 706
  3040. 00:37:47,521 --> 00:37:50,983
  3041. <font face="Comic Sans MS">Dan saat dia berteriak dan menangis lagi,
  3042. mereka pasti akan kembali lagi.</font>
  3043.  
  3044. 707
  3045. 00:37:53,152 --> 00:37:55,363
  3046. <font face="Comic Sans MS">Tidak ada yang bisa kau lakukan,</font>
  3047.  
  3048. 708
  3049. 00:37:55,529 --> 00:37:58,532
  3050. <font face="Comic Sans MS">selain melihatnya dengan penuh kesedihan.</font>
  3051.  
  3052. 709
  3053. 00:38:00,117 --> 00:38:02,119
  3054. <font face="Comic Sans MS">Mereka bukan milikmu.</font>
  3055.  
  3056. 710
  3057. 00:38:02,286 --> 00:38:05,206
  3058. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu,
  3059. kau menyayangi mereka dan kau akan berfikir,</font>
  3060.  
  3061. 711
  3062. 00:38:05,373 --> 00:38:08,751
  3063. <font face="Comic Sans MS">"Saya adalah salah satu yang merawatnya,
  3064. memberinya makan, membuatnya tetap hidup,</font>
  3065.  
  3066. 712
  3067. 00:38:08,918 --> 00:38:11,212
  3068. <font face="Comic Sans MS">memberikan mereka perawatan
  3069. yang mereka butuhkan."</font>
  3070.  
  3071. 713
  3072. 00:38:11,379 --> 00:38:13,714
  3073. <font face="Comic Sans MS">Mereka bukan milikmu.</font>
  3074.  
  3075. 714
  3076. 00:38:13,881 --> 00:38:15,007
  3077. <font face="Comic Sans MS">Mereka punya keluarga sendiri.</font>
  3078.  
  3079. 715
  3080. 00:38:16,384 --> 00:38:18,761
  3081. <font face="Comic Sans MS">Kasatka dan Takara begitu dekat.</font>
  3082.  
  3083. 716
  3084. 00:38:18,928 --> 00:38:22,723
  3085. <font face="Comic Sans MS">Kasatka adalah ibunya,
  3086. dan Takara adalah anaknya.</font>
  3087.  
  3088. 717
  3089. 00:38:22,890 --> 00:38:24,725
  3090. <font face="Comic Sans MS">Takara begitu spesial buatku.</font>
  3091.  
  3092. 718
  3093. 00:38:25,851 --> 00:38:28,396
  3094. <font face="Comic Sans MS">Mereka tidak terpisahkan.</font>
  3095.  
  3096. 719
  3097. 00:38:28,562 --> 00:38:31,148
  3098. <font face="Comic Sans MS">Ketika mereka dipisahkan,
  3099. Kasatka dan Takara,</font>
  3100.  
  3101. 720
  3102. 00:38:31,315 --> 00:38:33,192
  3103. <font face="Comic Sans MS">untuk membawa Takara ke Florida.</font>
  3104.  
  3105. 721
  3106. 00:38:33,359 --> 00:38:37,738
  3107. <font face="Comic Sans MS">Saat Takara dikeluarkan terlebih
  3108. dahulu dari kolam,</font>
  3109.  
  3110. 722
  3111. 00:38:37,905 --> 00:38:41,158
  3112. <font face="Comic Sans MS">menaruhnya di mobil truk,
  3113. lalu diantar ke bandara...</font>
  3114.  
  3115. 723
  3116. 00:38:42,868 --> 00:38:46,330
  3117. <font face="Comic Sans MS">Kasatka terus membuat panggilan...</font>
  3118.  
  3119. 724
  3120. 00:38:46,497 --> 00:38:48,457
  3121. <font face="Comic Sans MS">yang belum pernah saya dengar sebelumnya.</font>
  3122.  
  3123. 725
  3124. 00:38:48,624 --> 00:38:50,292
  3125. <font face="Comic Sans MS">Mereka membawanya...</font>
  3126.  
  3127. 726
  3128. 00:38:50,459 --> 00:38:53,671
  3129. <font face="Comic Sans MS">ke para peneliti yang lebih senior
  3130. untuk menganalisa panggilan tersebut.</font>
  3131.  
  3132. 727
  3133. 00:38:53,838 --> 00:38:56,757
  3134. <font face="Comic Sans MS">Itu adalah suara vokal jarak jauh.</font>
  3135.  
  3136. 728
  3137. 00:38:56,924 --> 00:38:59,385
  3138. <font face="Comic Sans MS">Dia mencoba sesuatu...</font>
  3139.  
  3140. 729
  3141. 00:38:59,552 --> 00:39:03,639
  3142. <font face="Comic Sans MS">yang tidak seorangpun pernah dengar
  3143. sebelumnya untuk mencari Takara.</font>
  3144.  
  3145. 730
  3146. 00:39:03,806 --> 00:39:05,349
  3147. <font face="Comic Sans MS">Itu sungguh memilukan.</font>
  3148.  
  3149. 731
  3150. 00:39:06,976 --> 00:39:09,270
  3151. <font face="Comic Sans MS">Bagaimana bisa orang...</font>
  3152.  
  3153. 732
  3154. 00:39:09,437 --> 00:39:14,150
  3155. <font face="Comic Sans MS">melihat itu dan berfikir
  3156. bahwa secara moral itu dapat diterima?</font>
  3157.  
  3158. 733
  3159. 00:39:14,316 --> 00:39:16,193
  3160. <font face="Comic Sans MS">Itu tidak.</font>
  3161.  
  3162. 734
  3163. 00:39:16,360 --> 00:39:18,362
  3164. <font face="Comic Sans MS">Itu tidak bisa diterima.</font>
  3165.  
  3166. 735
  3167. 00:39:20,322 --> 00:39:21,866
  3168. <font face="Comic Sans MS">Bersiap, Dean.</font>
  3169.  
  3170. 736
  3171. 00:39:22,033 --> 00:39:23,617
  3172. <font face="Comic Sans MS">Ayo pergi ke kehidupan dunia laut...</font>
  3173.  
  3174. 737
  3175. 00:39:23,784 --> 00:39:26,454
  3176. <font face="Comic Sans MS">dimana Dean Gomersall
  3177. bergabung dengan kami untuk mengintipnya.</font>
  3178.  
  3179. 738
  3180. 00:39:26,620 --> 00:39:28,622
  3181. <font face="Comic Sans MS">Hi, Dean.
  3182. Katakan ke kami tentang pertunjukkan yang baru.</font>
  3183.  
  3184. 739
  3185. 00:39:28,789 --> 00:39:29,999
  3186. <font face="Comic Sans MS">Selamat siang, Richard.</font>
  3187.  
  3188. 740
  3189. 00:39:30,166 --> 00:39:31,876
  3190. <font face="Comic Sans MS">Acara barunya adalah
  3191. penemuan tentang Ikan Paus dan Lumba-lumba.</font>
  3192.  
  3193. 741
  3194. 00:39:32,043 --> 00:39:34,170
  3195. <font face="Comic Sans MS">Itu pertunjukkan yang menunjukkan
  3196. bagaimana hubungan kita...</font>
  3197.  
  3198. 742
  3199. 00:39:34,336 --> 00:39:36,297
  3200. <font face="Comic Sans MS">diantara semua hewan kita disini
  3201. khususnya mereka Para Paus ini...</font>
  3202.  
  3203. 743
  3204. 00:39:36,464 --> 00:39:38,674
  3205. <font face="Comic Sans MS">Ada begitu banyak hal yang
  3206. diberitahukannya ke kita...</font>
  3207.  
  3208. 744
  3209. 00:39:38,841 --> 00:39:40,968
  3210. <font face="Comic Sans MS">yang mereka beritahu ke kita,
  3211. mereka beritahu ke kita sering sekali...</font>
  3212.  
  3213. 745
  3214. 00:39:41,135 --> 00:39:42,553
  3215. <font face="Comic Sans MS">yang membuatmu...
  3216. membuatmu mulai mempercayainya.</font>
  3217.  
  3218. 746
  3219. 00:39:42,720 --> 00:39:44,430
  3220. <font face="Comic Sans MS">Jadi semua hewan disini
  3221. hidup rukun bersama-sama.</font>
  3222.  
  3223. 747
  3224. 00:39:44,597 --> 00:39:46,390
  3225. <font face="Comic Sans MS">Itu layaknya seperti melatih anjingmu, bukan.</font>
  3226.  
  3227. 748
  3228. 00:39:46,557 --> 00:39:48,976
  3229. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, aku tidak tahu apa-apa!
  3230. Aku masih kecil.</font>
  3231.  
  3232. 749
  3233. 00:39:49,143 --> 00:39:51,645
  3234. <font face="Comic Sans MS">Aku benar-benar tidak tahu
  3235. harus melakukan apa.</font>
  3236.  
  3237. 750
  3238. 00:39:51,812 --> 00:39:53,105
  3239. <font face="Comic Sans MS">Nice.
  3240. / Good Job.</font>
  3241.  
  3242. 751
  3243. 00:39:53,272 --> 00:39:54,982
  3244. <font face="Comic Sans MS">Kau telah melakukan hal yang hebat.</font>
  3245.  
  3246. 752
  3247. 00:40:02,740 --> 00:40:04,867
  3248. <font face="Comic Sans MS">Tuan dan nyonya,
  3249. ini adalah David dari Maryland.</font>
  3250.  
  3251. 753
  3252. 00:40:05,034 --> 00:40:07,578
  3253. <font face="Comic Sans MS">Majulah dan beri salam kesemuanya, David.</font>
  3254.  
  3255. 754
  3256. 00:40:07,745 --> 00:40:10,581
  3257. <font face="Comic Sans MS">Aku hanya mengikuti
  3258. apa yang mereka bilang ke kami.</font>
  3259.  
  3260. 755
  3261. 00:40:10,748 --> 00:40:13,709
  3262. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, aku belajar mengucapkan ke penonton
  3263. apa yang bilang ke kami.</font>
  3264.  
  3265. 756
  3266. 00:40:13,876 --> 00:40:14,877
  3267. <font face="Comic Sans MS">Halo yang disana.</font>
  3268.  
  3269. 757
  3270. 00:40:15,044 --> 00:40:17,046
  3271. <font face="Comic Sans MS">Anak-anak adalah
  3272. beberapa fans dari Shamu.</font>
  3273.  
  3274. 758
  3275. 00:40:17,213 --> 00:40:19,048
  3276. <font face="Comic Sans MS">Kita bisa melakukan
  3277. apa saja yang kita inginkan.</font>
  3278.  
  3279. 759
  3280. 00:40:19,215 --> 00:40:21,675
  3281. <font face="Comic Sans MS">Kupikir, aku tahu semuanya tentang
  3282. Paus Pembunuh ketika bekerja disini,</font>
  3283.  
  3284. 760
  3285. 00:40:21,842 --> 00:40:23,302
  3286. <font face="Comic Sans MS">dan semua hal tentang hewan ini.</font>
  3287.  
  3288. 761
  3289. 00:40:23,469 --> 00:40:25,096
  3290. <font face="Comic Sans MS">Aku benar-benar tidak tahu apa-apa
  3291. tentang Paus Pembunuh.</font>
  3292.  
  3293. 762
  3294. 00:40:25,262 --> 00:40:27,389
  3295. <font face="Comic Sans MS">Aku tahu banyak bagaimana
  3296. menjadi seorang pelatih hewan...</font>
  3297.  
  3298. 763
  3299. 00:40:27,556 --> 00:40:29,266
  3300. <font face="Comic Sans MS">atau pelatih Paus Pembunuh,
  3301. tapi aku tidak tahu apapun...</font>
  3302.  
  3303. 764
  3304. 00:40:29,433 --> 00:40:32,144
  3305. <font face="Comic Sans MS">tentang sejarah alam hewan ini
  3306. ataupun prilaku mereka.</font>
  3307.  
  3308. 765
  3309. 00:40:32,311 --> 00:40:35,272
  3310. <font face="Comic Sans MS">Aku percaya bahwa
  3311. aku telah belajar banyak dari mereka,</font>
  3312.  
  3313. 766
  3314. 00:40:35,439 --> 00:40:36,816
  3315. <font face="Comic Sans MS">karena buat apa mereka berbohong?</font>
  3316.  
  3317. 767
  3318. 00:40:36,982 --> 00:40:42,613
  3319. <font face="Comic Sans MS">Karena semua Paus di kolom ini
  3320. mati muda,</font>
  3321.  
  3322. 768
  3323. 00:40:42,780 --> 00:40:47,660
  3324. <font face="Comic Sans MS">mereka seperti bilang bahwa
  3325. semua Orca mati sekitar umur 25-30 tahun.</font>
  3326.  
  3327. 769
  3328. 00:40:47,827 --> 00:40:50,412
  3329. <font face="Comic Sans MS">25-35 tahun.
  3330. / 25-35 tahun.</font>
  3331.  
  3332. 770
  3333. 00:40:50,579 --> 00:40:53,958
  3334. <font face="Comic Sans MS">Mereka telah mendokumentasikan
  3335. kehidupan liar sekitar...</font>
  3336.  
  3337. 771
  3338. 00:40:54,125 --> 00:40:55,876
  3339. <font face="Comic Sans MS">35, atau pertengahan 30-an.</font>
  3340.  
  3341. 772
  3342. 00:40:56,043 --> 00:40:58,003
  3343. <font face="Comic Sans MS">Mereka cenderung hidup lebih lama
  3344. dalam tempat ini...</font>
  3345.  
  3346. 773
  3347. 00:40:58,170 --> 00:40:59,630
  3348. <font face="Comic Sans MS">karena mereka punya semua
  3349. macam alat perawatan hewan.</font>
  3350.  
  3351. 774
  3352. 00:40:59,797 --> 00:41:01,423
  3353. <font face="Comic Sans MS">Dan tentu saja itu salah.</font>
  3354.  
  3355. 775
  3356. 00:41:01,590 --> 00:41:05,928
  3357. <font face="Comic Sans MS">Kita tahu di tahun 1980,
  3358. setelah 6 tahun penelitian,</font>
  3359.  
  3360. 776
  3361. 00:41:06,095 --> 00:41:09,682
  3362. <font face="Comic Sans MS">bahwa rentang hidup mereka
  3363. hampir sama dengan manusia.</font>
  3364.  
  3365. 777
  3366. 00:41:09,849 --> 00:41:14,061
  3367. <font face="Comic Sans MS">Dan setiap fakta potensial lainnya
  3368. telah diubah...</font>
  3369.  
  3370. 778
  3371. 00:41:14,228 --> 00:41:16,605
  3372. <font face="Comic Sans MS">dan disangkal dengan cara tertentu.</font>
  3373.  
  3374. 779
  3375. 00:41:16,772 --> 00:41:18,107
  3376. <font face="Comic Sans MS">Jadi di alam liar, mereka hidup...</font>
  3377.  
  3378. 780
  3379. 00:41:18,274 --> 00:41:19,441
  3380. <font face="Comic Sans MS">lebih singkat.
  3381. / Lebih singkat.</font>
  3382.  
  3383. 781
  3384. 00:41:19,608 --> 00:41:21,360
  3385. <font face="Comic Sans MS">Seperti sirip lunak punggungnya.</font>
  3386.  
  3387. 782
  3388. 00:41:21,527 --> 00:41:25,322
  3389. <font face="Comic Sans MS">25% Paus punya sirip
  3390. yang akan berubah seperti itu...</font>
  3391.  
  3392. 783
  3393. 00:41:25,489 --> 00:41:26,657
  3394. <font face="Comic Sans MS">saat mereka bertambah usia.</font>
  3395.  
  3396. 784
  3397. 00:41:26,824 --> 00:41:30,828
  3398. <font face="Comic Sans MS">Sirip punggung yang rontok terjadi
  3399. lebih kurang hanya 1% pada Paus Pembunuh liar.</font>
  3400.  
  3401. 785
  3402. 00:41:30,995 --> 00:41:31,996
  3403. <font face="Comic Sans MS">Kami tahu ini.</font>
  3404.  
  3405. 786
  3406. 00:41:32,163 --> 00:41:37,126
  3407. <font face="Comic Sans MS">Semua pejantan yang telah kawin
  3408. 100% telah kehilangan sirip punggungnya.</font>
  3409.  
  3410. 787
  3411. 00:41:37,293 --> 00:41:40,754
  3412. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka bilang mereka adalah keluarga,
  3413. bahwa para Paus ini berada dalam keluarga mereka.</font>
  3414.  
  3415. 788
  3416. 00:41:40,921 --> 00:41:42,339
  3417. <font face="Comic Sans MS">Mereka punya anak.</font>
  3418.  
  3419. 789
  3420. 00:41:42,506 --> 00:41:46,969
  3421. <font face="Comic Sans MS">Tapi itu sebenarnya tidak,</font>
  3422.  
  3423. 790
  3424. 00:41:47,136 --> 00:41:50,347
  3425. <font face="Comic Sans MS">pihak manajemen memutuskan
  3426. bahwa mereka harus mencampurnya...</font>
  3427.  
  3428. 791
  3429. 00:41:50,514 --> 00:41:52,683
  3430. <font face="Comic Sans MS">dan saat ada yang melahirkan...</font>
  3431.  
  3432. 792
  3433. 00:41:52,850 --> 00:41:54,852
  3434. <font face="Comic Sans MS">akan dibawa pergi.</font>
  3435.  
  3436. 793
  3437. 00:41:55,019 --> 00:41:57,605
  3438. <font face="Comic Sans MS">Itu bukanlah keluarga, kau tahu.
  3439. Ayolah.</font>
  3440.  
  3441. 794
  3442. 00:41:58,939 --> 00:42:01,150
  3443. <font face="Comic Sans MS">Kau punya hewan dari
  3444. pandangan kultur yang berbeda...</font>
  3445.  
  3446. 795
  3447. 00:42:01,317 --> 00:42:03,194
  3448. <font face="Comic Sans MS">yang didatangkan dari
  3449. berbagai kebun binatang.</font>
  3450.  
  3451. 796
  3452. 00:42:03,360 --> 00:42:04,361
  3453. <font face="Comic Sans MS">Bahkan ada yang dari
  3454. negara yang berbeda.</font>
  3455.  
  3456. 797
  3457. 00:42:04,528 --> 00:42:06,488
  3458. <font face="Comic Sans MS">Ini bukan hanya dua Paus Pembunuh
  3459. yang berbeda.</font>
  3460.  
  3461. 798
  3462. 00:42:06,655 --> 00:42:09,241
  3463. <font face="Comic Sans MS">Hewan-hewan ini,
  3464. mereka punya gen yang berbeda pula,</font>
  3465.  
  3466. 799
  3467. 00:42:09,408 --> 00:42:12,494
  3468. <font face="Comic Sans MS">dan menggunakan bahasa yang berbeda juga.</font>
  3469.  
  3470. 800
  3471. 00:42:14,079 --> 00:42:16,624
  3472. <font face="Comic Sans MS">Baiklah, kira-kira apa yang
  3473. mungkin akan terjadi pada mereka...</font>
  3474.  
  3475. 801
  3476. 00:42:16,790 --> 00:42:19,501
  3477. <font face="Comic Sans MS">dengan memasukkan Paus lain yang tidak
  3478. tumbuh bersama dengan mereka selama ini,</font>
  3479.  
  3480. 802
  3481. 00:42:19,668 --> 00:42:21,962
  3482. <font face="Comic Sans MS">yang bukan bagian dari mereka...</font>
  3483.  
  3484. 803
  3485. 00:42:22,129 --> 00:42:24,131
  3486. <font face="Comic Sans MS">hasilnya adalah tindakan agresif
  3487. yang berlebihan...</font>
  3488.  
  3489. 804
  3490. 00:42:26,634 --> 00:42:29,762
  3491. <font face="Comic Sans MS">terjadinya banyak tindak kekerasan,
  3492. banyak pembunuhan yang terjadi di penakaran...</font>
  3493.  
  3494. 805
  3495. 00:42:29,929 --> 00:42:33,098
  3496. <font face="Comic Sans MS">yang tidak pernah kau lihat
  3497. di alam liar sekalipun.</font>
  3498.  
  3499. 806
  3500. 00:42:33,265 --> 00:42:35,351
  3501. <font face="Comic Sans MS">Untuk kesehatan dan
  3502. keamanan para hewan,</font>
  3503.  
  3504. 807
  3505. 00:42:35,517 --> 00:42:37,728
  3506. <font face="Comic Sans MS">tolong jangan campuri kehidupan mereka.</font>
  3507.  
  3508. 808
  3509. 00:42:37,895 --> 00:42:39,605
  3510. <font face="Comic Sans MS">Itulah yang selalu menjadi penyebab,</font>
  3511.  
  3512. 809
  3513. 00:42:39,772 --> 00:42:43,651
  3514. <font face="Comic Sans MS">terjadinya ketegangan
  3515. diantara para hewan.</font>
  3516.  
  3517. 810
  3518. 00:42:43,817 --> 00:42:49,240
  3519. <font face="Comic Sans MS">Perkelahian diantara para Paus seolah
  3520. seperti bagian dari kehidupan sehari-harimu.</font>
  3521.  
  3522. 811
  3523. 00:42:49,406 --> 00:42:53,285
  3524. <font face="Comic Sans MS">Kami minta anda untuk menggunakan tangga dan
  3525. jalur di tempat duduk anda saat mau keluar.</font>
  3526.  
  3527. 812
  3528. 00:42:53,452 --> 00:42:55,579
  3529. <font face="Comic Sans MS">Tolong jangan naik ke atas kursi.</font>
  3530.  
  3531. 813
  3532. 00:42:55,746 --> 00:42:57,581
  3533. <font face="Comic Sans MS">Tempat ini bisa menjadi basah...</font>
  3534.  
  3535. 814
  3536. 00:42:57,748 --> 00:43:00,042
  3537. <font face="Comic Sans MS">dan bisa membuat pejalan kaki
  3538. tergelincir nanti karena licin.</font>
  3539.  
  3540. 815
  3541. 00:43:00,209 --> 00:43:01,210
  3542. <font face="Comic Sans MS">Terima kasih.</font>
  3543.  
  3544. 816
  3545. 00:43:01,377 --> 00:43:03,837
  3546. <font face="Comic Sans MS">♪ Blue wonder... ♪</font>
  3547.  
  3548. 817
  3549. 00:43:04,004 --> 00:43:05,714
  3550. <font face="Comic Sans MS">Di alam liar,
  3551. ketika ada ketegangan,</font>
  3552.  
  3553. 818
  3554. 00:43:05,881 --> 00:43:07,716
  3555. <font face="Comic Sans MS">mereka punya ratusan ribu mil...</font>
  3556.  
  3557. 819
  3558. 00:43:07,883 --> 00:43:11,595
  3559. <font face="Comic Sans MS">untuk kabur dan lari dari hal itu.</font>
  3560.  
  3561. 820
  3562. 00:43:11,762 --> 00:43:14,265
  3563. <font face="Comic Sans MS">Sementara di penangkaran
  3564. kau tidak punya itu.</font>
  3565.  
  3566. 821
  3567. 00:43:14,431 --> 00:43:17,851
  3568. <font face="Comic Sans MS">Bisakah kau bayangkan berada di kandang
  3569. baja kecil selama hidupmu...</font>
  3570.  
  3571. 822
  3572. 00:43:18,018 --> 00:43:20,604
  3573. <font face="Comic Sans MS">ketika kau biasanya bisa
  3574. berenang bebas 100 mil per-hari?</font>
  3575.  
  3576. 823
  3577. 00:43:20,771 --> 00:43:24,441
  3578. <font face="Comic Sans MS">♪ Free-feeling... ♪</font>
  3579.  
  3580. 824
  3581. 00:43:24,608 --> 00:43:27,319
  3582. <font face="Comic Sans MS">Kadang-kadang agresi ini
  3583. menjadi sangat parah...</font>
  3584.  
  3585. 825
  3586. 00:43:27,486 --> 00:43:32,283
  3587. <font face="Comic Sans MS">dan faktanya, beberapa Paus telah meningggal
  3588. di penangkaran karena agresi macam ini.</font>
  3589.  
  3590. 826
  3591. 00:43:32,449 --> 00:43:33,701
  3592. <font face="Comic Sans MS">Seingatku, dulu di tahun 1988.</font>
  3593.  
  3594. 827
  3595. 00:43:33,867 --> 00:43:36,620
  3596. <font face="Comic Sans MS">Kandu, mencoba untuk menegaskan
  3597. dominasinya atas Corky,</font>
  3598.  
  3599. 828
  3600. 00:43:36,787 --> 00:43:38,580
  3601. <font face="Comic Sans MS">menyerang Corky.</font>
  3602.  
  3603. 829
  3604. 00:43:38,747 --> 00:43:43,294
  3605. <font face="Comic Sans MS">Menyebabkan rahangnya retak,
  3606. yang membuat putus arteri di kepalanya...</font>
  3607.  
  3608. 830
  3609. 00:43:43,460 --> 00:43:45,421
  3610. <font face="Comic Sans MS">dan lalu kehabisan darah.</font>
  3611.  
  3612. 831
  3613. 00:43:47,089 --> 00:43:50,259
  3614. <font face="Comic Sans MS">Sekarang makin sulit untuk
  3615. menenangkan mereka.</font>
  3616.  
  3617. 832
  3618. 00:43:52,303 --> 00:43:55,639
  3619. <font face="Comic Sans MS">Aku telah melihat banyak hal
  3620. yang tidak benar disana.</font>
  3621.  
  3622. 833
  3623. 00:43:55,806 --> 00:43:57,474
  3624. <font face="Comic Sans MS">Dan kebanyakan adalah kesalahan informasi,</font>
  3625.  
  3626. 834
  3627. 00:43:57,641 --> 00:43:59,977
  3628. <font face="Comic Sans MS">dan sesuatu yang meleset.</font>
  3629.  
  3630. 835
  3631. 00:44:00,144 --> 00:44:03,063
  3632. <font face="Comic Sans MS">Dan kau tahu, aku seolah
  3633. bertanggungjawab dalam hal itu...</font>
  3634.  
  3635. 836
  3636. 00:44:03,230 --> 00:44:05,941
  3637. <font face="Comic Sans MS">dan telah melakukan yang terbaik semampuku
  3638. dengan pengetahuan yang kumiliki...</font>
  3639.  
  3640. 837
  3641. 00:44:06,108 --> 00:44:07,985
  3642. <font face="Comic Sans MS">untuk mengurus hewan-hewan
  3643. yang berada disana.</font>
  3644.  
  3645. 838
  3646. 00:44:08,152 --> 00:44:10,779
  3647. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, kurasa semua pelatih disana
  3648. punya perasaan yang sama dihati mereka.</font>
  3649.  
  3650. 839
  3651. 00:44:10,946 --> 00:44:13,824
  3652. <font face="Comic Sans MS">Mereka mencoba membuat perbedaan
  3653. dalam kehidupan hewan-hewan ini.</font>
  3654.  
  3655. 840
  3656. 00:44:14,867 --> 00:44:18,787
  3657. <font face="Comic Sans MS">Coba kau pikir, "kalau aku pergi,
  3658. siapa yang akan menjaga Tilikum?"</font>
  3659.  
  3660. 841
  3661. 00:44:18,954 --> 00:44:22,082
  3662. <font face="Comic Sans MS">Itu kenapa aku bertahan.
  3663. Karena aku kasihan pada Tilikum.</font>
  3664.  
  3665. 842
  3666. 00:44:22,249 --> 00:44:24,084
  3667. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, kalau kau ingin
  3668. menyerah pada pekerjaan macam ini,</font>
  3669.  
  3670. 843
  3671. 00:44:24,251 --> 00:44:26,545
  3672. <font face="Comic Sans MS">Aku bertahan karena
  3673. aku kasihan pada Tilikum.</font>
  3674.  
  3675. 844
  3676. 00:44:26,712 --> 00:44:30,591
  3677. <font face="Comic Sans MS">Dan aku tidak bisa menghentikan
  3678. diriku untuk datang...</font>
  3679.  
  3680. 845
  3681. 00:44:30,758 --> 00:44:32,551
  3682. <font face="Comic Sans MS">dan mencoba berhenti untuk merawatnya.</font>
  3683.  
  3684. 846
  3685. 00:44:45,147 --> 00:44:47,024
  3686. <font face="Comic Sans MS">Yah, aku suka datang kesini
  3687. setiap hari...</font>
  3688.  
  3689. 847
  3690. 00:44:47,191 --> 00:44:50,778
  3691. <font face="Comic Sans MS">dan punya penonton yang menyukai apa yang
  3692. kami lakukan dengan hewan-hewan ini.</font>
  3693.  
  3694. 848
  3695. 00:44:50,944 --> 00:44:53,280
  3696. <font face="Comic Sans MS">Bagaimana aku membuat hewan ini
  3697. secantik seperti mereka...</font>
  3698.  
  3699. 849
  3700. 00:44:53,447 --> 00:44:55,908
  3701. <font face="Comic Sans MS">dan melihat orang-orang
  3702. menyukai hewan ini?</font>
  3703.  
  3704. 850
  3705. 00:44:56,075 --> 00:44:57,493
  3706. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka tersentuh
  3707. dan tergerak hatinya...</font>
  3708.  
  3709. 851
  3710. 00:44:57,659 --> 00:45:00,371
  3711. <font face="Comic Sans MS">dan aku merasa bahwa aku telah
  3712. membuat perbedaan dalam diri mereka.</font>
  3713.  
  3714. 852
  3715. 00:45:00,537 --> 00:45:02,998
  3716. <font face="Comic Sans MS">Aku pergi di bulan Januari 2010,</font>
  3717.  
  3718. 853
  3719. 00:45:03,165 --> 00:45:05,709
  3720. <font face="Comic Sans MS">sebulan sebelum Dawn meninggal.</font>
  3721.  
  3722. 854
  3723. 00:45:06,710 --> 00:45:09,296
  3724. <font face="Comic Sans MS">Dia betingkah seperti
  3725. pengawas keamanan.</font>
  3726.  
  3727. 855
  3728. 00:45:09,463 --> 00:45:12,007
  3729. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, dia selalu
  3730. memeriksa berulangkali,</font>
  3731.  
  3732. 856
  3733. 00:45:12,174 --> 00:45:13,842
  3734. <font face="Comic Sans MS">memastikan bahwa semuanya
  3735. telah berjalan dengan benar.</font>
  3736.  
  3737. 857
  3738. 00:45:14,009 --> 00:45:16,512
  3739. <font face="Comic Sans MS">Jadi kuingat dia seolah merekam setiap
  3740. pertunjukkan yang telah dilakukannya...</font>
  3741.  
  3742. 858
  3743. 00:45:16,678 --> 00:45:19,223
  3744. <font face="Comic Sans MS">melihatnya kembali dan
  3745. mengkritik dirinya sendiri.</font>
  3746.  
  3747. 859
  3748. 00:45:19,390 --> 00:45:22,643
  3749. <font face="Comic Sans MS">Dia selalu berusaha
  3750. untuk tampil lebih baik.</font>
  3751.  
  3752. 860
  3753. 00:45:22,810 --> 00:45:24,812
  3754. <font face="Comic Sans MS">Ketika aku tahu bahwa
  3755. yang mati itu adalah Dawn,</font>
  3756.  
  3757. 861
  3758. 00:45:24,978 --> 00:45:27,231
  3759. <font face="Comic Sans MS">Aku sangat terkejut.</font>
  3760.  
  3761. 862
  3762. 00:45:28,273 --> 00:45:30,692
  3763. <font face="Comic Sans MS">Bagaimana kalau itu aku?
  3764. Aku bisa melihatnya dengan cepat.</font>
  3765.  
  3766. 863
  3767. 00:45:30,859 --> 00:45:32,986
  3768. <font face="Comic Sans MS">Seandainya aku disana
  3769. dan mungkin bisa menyelamatkannya?</font>
  3770.  
  3771. 864
  3772. 00:45:33,153 --> 00:45:35,739
  3773. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, semua hal itu
  3774. seolah terlintas dipikiranku.</font>
  3775.  
  3776. 865
  3777. 00:45:47,751 --> 00:45:49,837
  3778. <font face="Comic Sans MS">Di tahun 1987, John Sillick
  3779. lah pria itu,</font>
  3780.  
  3781. 866
  3782. 00:45:50,003 --> 00:45:53,298
  3783. <font face="Comic Sans MS">yang melihat kematian dua Paus itu
  3784. di SeaWorld San Diego.</font>
  3785.  
  3786. 867
  3787. 00:45:53,465 --> 00:45:56,677
  3788. <font face="Comic Sans MS">Sekarang, meski aku sudah bekerja
  3789. 6 bulan di SeaWorld,</font>
  3790.  
  3791. 868
  3792. 00:45:56,844 --> 00:45:58,595
  3793. <font face="Comic Sans MS">Aku bahkan tidak tahu
  3794. apa yang telah terjadi.</font>
  3795.  
  3796. 869
  3797. 00:45:58,762 --> 00:46:00,013
  3798. <font face="Comic Sans MS">Aku bahkan tidak pernah
  3799. mendengar cerita itu.</font>
  3800.  
  3801. 870
  3802. 00:46:00,180 --> 00:46:03,434
  3803. <font face="Comic Sans MS">Dan itulah bagaimana kehidupan di SeaWorld,
  3804. baik, mungkin itu..mungkin itu adalah kesalahan pelatih.</font>
  3805.  
  3806. 871
  3807. 00:46:03,600 --> 00:46:05,477
  3808. <font face="Comic Sans MS">Itu adalah kesalahan John.
  3809. Kau tahun, John yang salah.</font>
  3810.  
  3811. 872
  3812. 00:46:05,644 --> 00:46:07,187
  3813. <font face="Comic Sans MS">Dia seharusnya melindungi Paus itu.</font>
  3814.  
  3815. 873
  3816. 00:46:07,354 --> 00:46:10,107
  3817. <font face="Comic Sans MS">Dan selama bertahun-tahun, aku percaya itu
  3818. dan kubilang ke orang-orang seperti itu.</font>
  3819.  
  3820. 874
  3821. 00:46:11,003 --> 00:46:18,000
  3822. <font face="Comic Sans MS">[Perwakilan SeaWorld bilang :...]
  3823. [Ini hanyalah kesalahan pengaturan waktu, benar-benar bukan bagian dari sifat agresif Paus Pembunuh.]</font>
  3824.  
  3825. 875
  3826. 00:46:18,157 --> 00:46:21,743
  3827. <font face="Comic Sans MS">Aku benar-benar baru mulai bekerja di SeaWorld,
  3828. seperti baru lima hari setelah peristiwa itu...</font>
  3829.  
  3830. 876
  3831. 00:46:21,910 --> 00:46:24,788
  3832. <font face="Comic Sans MS">dan kami tidak...
  3833. kami tidak diberitahu banyak...</font>
  3834.  
  3835. 877
  3836. 00:46:24,955 --> 00:46:28,083
  3837. <font face="Comic Sans MS">tentang itu, selain kesalahan pelatih.</font>
  3838.  
  3839. 878
  3840. 00:46:28,250 --> 00:46:31,336
  3841. <font face="Comic Sans MS">Dan kau tahu, khususnya saat kau
  3842. masih baru dalam pekerjaan macam ini,</font>
  3843.  
  3844. 879
  3845. 00:46:31,503 --> 00:46:32,754
  3846. <font face="Comic Sans MS">kau tidak akan bertanya terlalu banyak.</font>
  3847.  
  3848. 880
  3849. 00:46:32,921 --> 00:46:35,007
  3850. <font face="Comic Sans MS">Well, kau tahu, setahun kemudian,
  3851. ketika kau benar-benar menemukan buktinya,</font>
  3852.  
  3853. 881
  3854. 00:46:35,174 --> 00:46:37,134
  3855. <font face="Comic Sans MS">coba kau tebak, "Kau tahu?
  3856. Dia tidak melakukan sesuatu yang salah."</font>
  3857.  
  3858. 882
  3859. 00:46:37,301 --> 00:46:38,719
  3860. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, Paus itu yang datang kearahnya.</font>
  3861.  
  3862. 883
  3863. 00:46:38,886 --> 00:46:41,180
  3864. <font face="Comic Sans MS">Paus itu masuk ke tempat yang salah.</font>
  3865.  
  3866. 884
  3867. 00:46:41,346 --> 00:46:42,890
  3868. <font face="Comic Sans MS">Itu mungkin memancing sebuah agresi.
  3869. Siapa yang tahu?</font>
  3870.  
  3871. 885
  3872. 00:46:43,056 --> 00:46:46,059
  3873. <font face="Comic Sans MS">Namun jelas itu bukan kesalahan pelatih,
  3874. silahkan kau lihat video itu.</font>
  3875.  
  3876. 886
  3877. 00:46:50,772 --> 00:46:54,151
  3878. <font face="Comic Sans MS">Ketika aku melihat video dari
  3879. Paus Pembunuh yang datang kearah John,</font>
  3880.  
  3881. 887
  3882. 00:46:54,318 --> 00:46:55,861
  3883. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, aku tidak bisa berkata apa-apa.</font>
  3884.  
  3885. 888
  3886. 00:46:56,028 --> 00:46:57,029
  3887. <font face="Comic Sans MS">Selain terkejut.</font>
  3888.  
  3889. 889
  3890. 00:46:57,196 --> 00:46:58,238
  3891. <font face="Comic Sans MS">Aku telah menontonnya dua
  3892. sampai tiga kali,</font>
  3893.  
  3894. 890
  3895. 00:46:58,405 --> 00:46:59,823
  3896. <font face="Comic Sans MS">dan setiap kali aku melihat itu,
  3897. aku cuma terdiam.</font>
  3898.  
  3899. 891
  3900. 00:46:59,990 --> 00:47:01,408
  3901. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak percaya
  3902. dengan apa yang kulihat.</font>
  3903.  
  3904. 892
  3905. 00:47:01,575 --> 00:47:03,368
  3906. <font face="Comic Sans MS">Yang membuat tubuh mereka
  3907. berdua lengket adalah,</font>
  3908.  
  3909. 893
  3910. 00:47:03,535 --> 00:47:05,412
  3911. <font face="Comic Sans MS">baju selamnya lah yang menyebabkan
  3912. hal itu.</font>
  3913.  
  3914. 894
  3915. 00:47:05,579 --> 00:47:06,955
  3916. <font face="Comic Sans MS">Namun aku tahu dia telah belajar
  3917. banyak hal tentang operasi ini...</font>
  3918.  
  3919. 895
  3920. 00:47:07,122 --> 00:47:09,249
  3921. <font face="Comic Sans MS">dan dia punya banyak alat di tubuhnya.</font>
  3922.  
  3923. 896
  3924. 00:47:09,416 --> 00:47:12,419
  3925. <font face="Comic Sans MS">Dan itu sulit dipercaya bahwa aku tidak
  3926. memperhatikan dengan baik video itu...</font>
  3927.  
  3928. 897
  3929. 00:47:12,586 --> 00:47:14,796
  3930. <font face="Comic Sans MS">sementara aku adalah
  3931. seorang pelatih hewan...</font>
  3932.  
  3933. 898
  3934. 00:47:14,963 --> 00:47:17,007
  3935. <font face="Comic Sans MS">karena menurutku, setiap orang...</font>
  3936.  
  3937. 899
  3938. 00:47:17,174 --> 00:47:19,593
  3939. <font face="Comic Sans MS">yang bekerja dengan Paus Pembunuh
  3940. harus melihat video ini.</font>
  3941.  
  3942. 900
  3943. 00:47:24,431 --> 00:47:26,642
  3944. <font face="Comic Sans MS">Tamarie,</font>
  3945.  
  3946. 901
  3947. 00:47:26,808 --> 00:47:28,894
  3948. <font face="Comic Sans MS">kau tahu, Tamarie membuat kesalahan.</font>
  3949.  
  3950. 902
  3951. 00:47:29,061 --> 00:47:32,231
  3952. <font face="Comic Sans MS">Hal yang paling penting
  3953. dalam berinteraksi dengan Paus...</font>
  3954.  
  3955. 903
  3956. 00:47:32,397 --> 00:47:34,233
  3957. <font face="Comic Sans MS">adalah tidak terlihat oleh mereka.</font>
  3958.  
  3959. 904
  3960. 00:47:35,651 --> 00:47:38,362
  3961. <font face="Comic Sans MS">Sehingga dia menaruh kakinya pada Orkid,</font>
  3962.  
  3963. 905
  3964. 00:47:38,529 --> 00:47:39,988
  3965. <font face="Comic Sans MS">lalu dia mengangkat kakinya.</font>
  3966.  
  3967. 906
  3968. 00:47:40,155 --> 00:47:43,659
  3969. <font face="Comic Sans MS">Dia menaruh kakinya kembali pada Orkid itu.</font>
  3970.  
  3971. 907
  3972. 00:47:43,825 --> 00:47:46,411
  3973. <font face="Comic Sans MS">Lihatlah videonya, tahu Orkid,</font>
  3974.  
  3975. 908
  3976. 00:47:46,578 --> 00:47:50,000
  3977. <font face="Comic Sans MS">mereka suka bermain-main.</font>
  3978.  
  3979. 909
  3980. 00:47:51,250 --> 00:47:52,668
  3981. <font face="Comic Sans MS">Dia menggigit kakinya.</font>
  3982.  
  3983. 910
  3984. 00:47:52,834 --> 00:47:56,004
  3985. <font face="Comic Sans MS">Tamarie tercebur ke air dan mencoba berpegangan pada pintu gerbang.</font>
  3986.  
  3987. 911
  3988. 00:47:56,171 --> 00:47:58,840
  3989. <font face="Comic Sans MS">Kau lihat, pegangannya lepas.</font>
  3990.  
  3991. 912
  3992. 00:48:00,968 --> 00:48:03,428
  3993. <font face="Comic Sans MS">Pada saat itu, Tamarie tahu
  3994. bahwa dia dalam masalah.</font>
  3995.  
  3996. 913
  3997. 00:48:03,595 --> 00:48:04,888
  3998. <font face="Comic Sans MS">Dia berada di dalam air.</font>
  3999.  
  4000. 914
  4001. 00:48:05,055 --> 00:48:07,057
  4002. <font face="Comic Sans MS">Splash dan Orkid berada di sekitarnya.</font>
  4003.  
  4004. 915
  4005. 00:48:07,224 --> 00:48:08,892
  4006. <font face="Comic Sans MS">Dia benar-benar dalam bahaya.</font>
  4007.  
  4008. 916
  4009. 00:48:09,059 --> 00:48:11,603
  4010. <font face="Comic Sans MS">Tidak satu pelatihpun tahu apa yang akan terjadi.</font>
  4011.  
  4012. 917
  4013. 00:48:11,770 --> 00:48:13,021
  4014. <font face="Comic Sans MS">Orang-orang mulai berteriak.</font>
  4015.  
  4016. 918
  4017. 00:48:13,188 --> 00:48:16,316
  4018. <font face="Comic Sans MS">Ini adalah penonton yang merekamnya.</font>
  4019.  
  4020. 919
  4021. 00:48:16,483 --> 00:48:18,235
  4022. <font face="Comic Sans MS">Kau tidak bisa melihatnya, namun kau bisa mendengar audionya,</font>
  4023.  
  4024. 920
  4025. 00:48:18,402 --> 00:48:21,905
  4026. <font face="Comic Sans MS">dan kau bisa mendengar Tamarie kepermukaan.</font>
  4027.  
  4028. 921
  4029. 00:48:22,072 --> 00:48:25,576
  4030. <font face="Comic Sans MS">Kau denger jeritannya, "seseorang tolong aku."</font>
  4031.  
  4032. 922
  4033. 00:48:25,742 --> 00:48:28,161
  4034. <font face="Comic Sans MS">Dan begitulah dia menjerit,</font>
  4035.  
  4036. 923
  4037. 00:48:28,328 --> 00:48:29,830
  4038. <font face="Comic Sans MS">itu seperti pertanda buruk,</font>
  4039.  
  4040. 924
  4041. 00:48:29,997 --> 00:48:33,083
  4042. <font face="Comic Sans MS">seperti dia tahu bahwa dia akan mati.</font>
  4043.  
  4044. 925
  4045. 00:48:34,585 --> 00:48:37,838
  4046. <font face="Comic Sans MS">Robin, saat dia berlari kesana,
  4047. dia membuat keputusan yang tepat.</font>
  4048.  
  4049. 926
  4050. 00:48:38,005 --> 00:48:41,383
  4051. <font face="Comic Sans MS">Dia menyuruh seorang pelatih untuk berlari
  4052. dan melepas rantai di gerbang Kasatka.</font>
  4053.  
  4054. 927
  4055. 00:48:42,509 --> 00:48:45,178
  4056. <font face="Comic Sans MS">Dengan melepas rantai itu,
  4057. akan membuat Orkid melepaskannya...</font>
  4058.  
  4059. 928
  4060. 00:48:45,345 --> 00:48:46,930
  4061. <font face="Comic Sans MS">dimana Kasatka bisa masuk.</font>
  4062.  
  4063. 929
  4064. 00:48:47,097 --> 00:48:50,017
  4065. <font face="Comic Sans MS">Kasatka lebih dominan dibanding Orkid,</font>
  4066.  
  4067. 930
  4068. 00:48:50,183 --> 00:48:53,061
  4069. <font face="Comic Sans MS">jadi Orkid pun melepaskannya.</font>
  4070.  
  4071. 931
  4072. 00:48:53,228 --> 00:48:57,482
  4073. <font face="Comic Sans MS">Lengannya, berbentuk seperti huruf U.</font>
  4074.  
  4075. 932
  4076. 00:48:57,649 --> 00:48:59,860
  4077. <font face="Comic Sans MS">Ada luka gigitan.</font>
  4078.  
  4079. 933
  4080. 00:49:01,903 --> 00:49:05,115
  4081. <font face="Comic Sans MS">Beruntung dia masih hidup.</font>
  4082.  
  4083. 934
  4084. 00:49:18,503 --> 00:49:21,214
  4085. <font face="Comic Sans MS">Aku percaya itu sudah ke-70 kalinya,
  4086. atau mungkin lebih,</font>
  4087.  
  4088. 935
  4089. 00:49:21,381 --> 00:49:23,884
  4090. <font face="Comic Sans MS">kecelakaan terhadap pelatih Paus.</font>
  4091.  
  4092. 936
  4093. 00:49:24,051 --> 00:49:28,388
  4094. <font face="Comic Sans MS">Mungkin 30 dari mereka terjadi
  4095. sebelum aku bekerja di SeaWorld ini.</font>
  4096.  
  4097. 937
  4098. 00:49:28,555 --> 00:49:29,848
  4099. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak tahu satupun tentang itu.</font>
  4100.  
  4101. 938
  4102. 00:49:33,977 --> 00:49:36,772
  4103. <font face="Comic Sans MS">Aku sudah pernah melihat hewan
  4104. menyerang pelatihnya.</font>
  4105.  
  4106. 939
  4107. 00:49:41,693 --> 00:49:43,236
  4108. <font face="Comic Sans MS">Ada yang salah.</font>
  4109.  
  4110. 940
  4111. 00:49:43,403 --> 00:49:44,905
  4112. <font face="Comic Sans MS">Aku sudah melihat orang-orang diserang.</font>
  4113.  
  4114. 941
  4115. 00:49:57,876 --> 00:50:01,797
  4116. <font face="Comic Sans MS">Para Paus, mereka hanya bermain atau..,
  4117. atau mereka marah untuk sesaat.</font>
  4118.  
  4119. 942
  4120. 00:50:10,722 --> 00:50:12,849
  4121. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, sesuatu baru saja terjadi?</font>
  4122.  
  4123. 943
  4124. 00:50:13,016 --> 00:50:15,519
  4125. <font face="Comic Sans MS">Ini seperti pepatah :
  4126. "Kau ingin naik kembali ke hewan itu...</font>
  4127.  
  4128. 944
  4129. 00:50:15,686 --> 00:50:17,396
  4130. <font face="Comic Sans MS">lalu kau harus menyelam kembali ke air.</font>
  4131.  
  4132. 945
  4133. 00:50:17,562 --> 00:50:20,440
  4134. <font face="Comic Sans MS">Dan kalau kau terluka, kami punya
  4135. oranglain yang akan menggantikanmu."</font>
  4136.  
  4137. 946
  4138. 00:50:20,607 --> 00:50:23,026
  4139. <font face="Comic Sans MS">Dan, "Kau yang disana.
  4140. Apa kau yakin ingin melakukannya?"</font>
  4141.  
  4142. 947
  4143. 00:50:32,661 --> 00:50:34,788
  4144. <font face="Comic Sans MS">Sistem pelatihan SeaWorld
  4145. sudah diperbaiki saat ini...</font>
  4146.  
  4147. 948
  4148. 00:50:34,955 --> 00:50:38,375
  4149. <font face="Comic Sans MS">setelah kejadian menyedihkan
  4150. di depan penonton itu.</font>
  4151.  
  4152. 949
  4153. 00:50:41,003 --> 00:50:45,003
  4154. <font face="Comic Sans MS">[Pertunjukkan siang terakhir Gelanggang Shamu.]</font>
  4155.  
  4156. 950
  4157. 00:50:46,003 --> 00:50:55,003
  4158. <font face="Comic Sans MS">[Pelatih Peter Ken bersiap untuk "Lompatan Besar" dengan Kasatka, seekor Paus Pembunuh seberat 5.000 pon.]</font>
  4159.  
  4160. 951
  4161. 00:51:01,000 --> 00:51:04,111
  4162. <font face="Comic Sans MS">[Di penyelaman kedua kali, Kasatka menggigit kaki Ken.]</font>
  4163.  
  4164. 952
  4165. 00:51:04,443 --> 00:51:07,988
  4166. <font face="Comic Sans MS">Untuk beberapa alasan,
  4167. Paus mendapatkan perlakuan yang berbeda...</font>
  4168.  
  4169. 953
  4170. 00:51:08,155 --> 00:51:09,948
  4171. <font face="Comic Sans MS">dimana yang bertugas melakukannya...</font>
  4172.  
  4173. 954
  4174. 00:51:10,115 --> 00:51:13,410
  4175. <font face="Comic Sans MS">adalah seorang yang sangat senior,
  4176. pelatih yang sangat berpengalaman, Ken Peters,</font>
  4177.  
  4178. 955
  4179. 00:51:13,577 --> 00:51:15,287
  4180. <font face="Comic Sans MS">dan membawanya ke dasar kolam...</font>
  4181.  
  4182. 956
  4183. 00:51:15,454 --> 00:51:17,080
  4184. <font face="Comic Sans MS">dan menahannya disana.</font>
  4185.  
  4186. 957
  4187. 00:51:18,915 --> 00:51:21,251
  4188. <font face="Comic Sans MS">Melepaskannya, membawanya ke atas,</font>
  4189.  
  4190. 958
  4191. 00:51:21,418 --> 00:51:22,836
  4192. <font face="Comic Sans MS">dan menenggelamkannya kembali.</font>
  4193.  
  4194. 959
  4195. 00:51:29,885 --> 00:51:34,556
  4196. <font face="Comic Sans MS">Dan kali ini, dia dibawa tepat ke arah tanda.</font>
  4197.  
  4198. 960
  4199. 00:51:34,723 --> 00:51:38,518
  4200. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, satu menit, menit ke-20,</font>
  4201.  
  4202. 961
  4203. 00:51:43,064 --> 00:51:45,192
  4204. <font face="Comic Sans MS">Ketika dia muncul di permukaan, dia tidak panik,</font>
  4205.  
  4206. 962
  4207. 00:51:45,358 --> 00:51:47,027
  4208. <font face="Comic Sans MS">dia tidak kelelahan, dan tidak berteriak.</font>
  4209.  
  4210. 963
  4211. 00:51:47,194 --> 00:51:48,987
  4212. <font face="Comic Sans MS">Mungkin begitulah caranya.</font>
  4213.  
  4214. 964
  4215. 00:51:49,154 --> 00:51:51,865
  4216. <font face="Comic Sans MS">Namun dia membelai pausnya.</font>
  4217.  
  4218. 965
  4219. 00:51:55,994 --> 00:51:58,830
  4220. <font face="Comic Sans MS">Dan Paus melepaskan satu kakinya
  4221. dan meraih yang lainnya.</font>
  4222.  
  4223. 966
  4224. 00:52:17,390 --> 00:52:20,769
  4225. <font face="Comic Sans MS">Ini kolam yang cukup dalam
  4226. namun dia menyelam cukup jauh.</font>
  4227.  
  4228. 967
  4229. 00:52:20,936 --> 00:52:23,396
  4230. <font face="Comic Sans MS">Menurutku, itu bertekanan 2 atmosfer.</font>
  4231.  
  4232. 968
  4233. 00:52:23,563 --> 00:52:26,691
  4234. <font face="Comic Sans MS">Nampaknya, Tuan Peters
  4235. adalah seorang penyelam yang handal...</font>
  4236.  
  4237. 969
  4238. 00:52:26,858 --> 00:52:28,443
  4239. <font face="Comic Sans MS">dan Ku rasa pengalamannya itu sangat membantunya...</font>
  4240.  
  4241. 970
  4242. 00:52:28,610 --> 00:52:30,529
  4243. <font face="Comic Sans MS">agar bisa menyelam ke bawah sana...</font>
  4244.  
  4245. 971
  4246. 00:52:30,695 --> 00:52:33,865
  4247. <font face="Comic Sans MS">dengan cepat dan tenang
  4248. dan tahu apa yang mesti dilakukan.</font>
  4249.  
  4250. 972
  4251. 00:52:36,284 --> 00:52:39,287
  4252. <font face="Comic Sans MS">Dia tahu apa yang dilakukannya
  4253. karena kau bisa melihatnya melalui rekaman ini.</font>
  4254.  
  4255. 973
  4256. 00:52:39,454 --> 00:52:41,122
  4257. <font face="Comic Sans MS">It...itu cukup dalam,
  4258. kau bisa melihatnya mengambil nafas.</font>
  4259.  
  4260. 974
  4261. 00:52:41,289 --> 00:52:42,958
  4262. <font face="Comic Sans MS">Kau bisa melihatnya mengambil nafas begitu keras.</font>
  4263.  
  4264. 975
  4265. 00:52:43,124 --> 00:52:46,211
  4266. <font face="Comic Sans MS">Jadi dia tahu banyak tentang berenang,
  4267. menyelam dan berada di dalam air.</font>
  4268.  
  4269. 976
  4270. 00:52:46,378 --> 00:52:49,673
  4271. <font face="Comic Sans MS">Dia mungkin telah mengasumsikan
  4272. bagaimana saat berada di dalam air lagi.</font>
  4273.  
  4274. 977
  4275. 00:52:49,840 --> 00:52:54,511
  4276. <font face="Comic Sans MS">Aku selalu dibuat terkesan
  4277. dengan sikap tenangnya...</font>
  4278.  
  4279. 978
  4280. 00:52:54,678 --> 00:52:56,471
  4281. <font face="Comic Sans MS">selama melakukan pekerjaan ini.</font>
  4282.  
  4283. 979
  4284. 00:52:59,891 --> 00:53:01,852
  4285. <font face="Comic Sans MS">Aku takut setengah mati.</font>
  4286.  
  4287. 980
  4288. 00:53:20,287 --> 00:53:22,289
  4289. <font face="Comic Sans MS">Saat dia berada begitu dekat ke mulutnya.</font>
  4290.  
  4291. 981
  4292. 00:53:24,165 --> 00:53:28,712
  4293. <font face="Comic Sans MS">Mungkin, Ken Peters
  4294. punya ikatan dengan Paus ini.</font>
  4295.  
  4296. 982
  4297. 00:53:28,879 --> 00:53:31,381
  4298. <font face="Comic Sans MS">Mungkin dia telah berhasil melakukannya.
  4299. Mungkin itu yang telah menyelamatkannya.</font>
  4300.  
  4301. 983
  4302. 00:53:31,548 --> 00:53:35,385
  4303. <font face="Comic Sans MS">Namun Peters meraih Paus itu
  4304. agar melepaskannya.</font>
  4305.  
  4306. 984
  4307. 00:53:36,761 --> 00:53:38,305
  4308. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka terjebak di jaring.</font>
  4309.  
  4310. 985
  4311. 00:53:46,938 --> 00:53:51,484
  4312. <font face="Comic Sans MS">Dan Ken Peters naik ke atas garis pembatas...</font>
  4313.  
  4314. 986
  4315. 00:53:51,651 --> 00:53:54,571
  4316. <font face="Comic Sans MS">dan berenang panik untuk menghindar...</font>
  4317.  
  4318. 987
  4319. 00:53:54,738 --> 00:53:57,449
  4320. <font face="Comic Sans MS">karena Paus itu datang tepat di belakangnya.</font>
  4321.  
  4322. 988
  4323. 00:53:57,616 --> 00:53:59,951
  4324. <font face="Comic Sans MS">Paus itu melompat dan datang mengejarnya.</font>
  4325.  
  4326. 989
  4327. 00:54:00,118 --> 00:54:01,328
  4328. <font face="Comic Sans MS">Dia mencoba untuk berdiri dan berlari.</font>
  4329.  
  4330. 990
  4331. 00:54:01,494 --> 00:54:02,579
  4332. <font face="Comic Sans MS">Tentu saja, kakinya telah cedera.</font>
  4333.  
  4334. 991
  4335. 00:54:02,746 --> 00:54:05,749
  4336. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, dia mungkin terjatuh
  4337. saat tergesa-gesa seperti itu.</font>
  4338.  
  4339. 992
  4340. 00:54:08,043 --> 00:54:09,920
  4341. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka menganggap ini sebagai resiko...</font>
  4342.  
  4343. 993
  4344. 00:54:10,086 --> 00:54:11,671
  4345. <font face="Comic Sans MS">dari pekerjaan mereka.</font>
  4346.  
  4347. 994
  4348. 00:54:11,838 --> 00:54:15,634
  4349. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka bilang, "Cepat berdiri kembali
  4350. dan tetap tenang," dan itu berhasil.</font>
  4351.  
  4352. 995
  4353. 00:54:16,676 --> 00:54:20,263
  4354. <font face="Comic Sans MS">Mereka menganggap ini sebagai sebuah kemenangan...</font>
  4355.  
  4356. 996
  4357. 00:54:20,430 --> 00:54:22,390
  4358. <font face="Comic Sans MS">dari melakukan bisnis seperti ini.</font>
  4359.  
  4360. 997
  4361. 00:54:27,479 --> 00:54:30,774
  4362. <font face="Comic Sans MS">Dan mungkin saja benar,
  4363. namun itu juga bisa diartikan...</font>
  4364.  
  4365. 998
  4366. 00:54:30,941 --> 00:54:34,486
  4367. <font face="Comic Sans MS">telah lolos dari kematian.</font>
  4368.  
  4369. 999
  4370. 00:54:41,284 --> 00:54:43,078
  4371. <font face="Comic Sans MS">Hi, Shamu.
  4372. Hi, semuanya.</font>
  4373.  
  4374. 1000
  4375. 00:54:43,244 --> 00:54:45,622
  4376. <font face="Comic Sans MS">Kami adalah keluarga Johnson dari Detroit, Michigan.</font>
  4377.  
  4378. 1001
  4379. 00:54:45,789 --> 00:54:47,666
  4380. <font face="Comic Sans MS">Kami yakin telah bersenang-senang
  4381. saat kami mengunjungi SeaWorld.</font>
  4382.  
  4383. 1002
  4384. 00:54:47,832 --> 00:54:49,250
  4385. <font face="Comic Sans MS">Itu adalah salah satu tempat favorit kami.</font>
  4386.  
  4387. 1003
  4388. 00:54:49,417 --> 00:54:52,671
  4389. <font face="Comic Sans MS">Yeah, aku suka bagian saat Shamu
  4390. membuat basah semua orang.</font>
  4391.  
  4392. 1004
  4393. 00:54:52,837 --> 00:54:54,965
  4394. <font face="Comic Sans MS">Saat Paus-paus ini begitu dekat ke kaca...</font>
  4395.  
  4396. 1005
  4397. 00:54:55,131 --> 00:54:56,591
  4398. <font face="Comic Sans MS">dan mulai menepuk-nepuk air?</font>
  4399.  
  4400. 1006
  4401. 00:54:56,758 --> 00:54:58,343
  4402. <font face="Comic Sans MS">Whamo!
  4403. Kau akan basah.</font>
  4404.  
  4405. 1007
  4406. 00:55:08,228 --> 00:55:12,232
  4407. <font face="Comic Sans MS">Deputi Orange County telah
  4408. mengidentifikasi seorang pria berusia 27 tahun...</font>
  4409.  
  4410. 1008
  4411. 00:55:12,399 --> 00:55:15,235
  4412. <font face="Comic Sans MS">ditemukan tewas di sebuah tanki Paus Pembunuh SeaWorld.</font>
  4413.  
  4414. 1009
  4415. 00:55:15,402 --> 00:55:19,155
  4416. <font face="Comic Sans MS">Korbannya adalah Daniel P. Dukes
  4417. dari Carolina Selatan.</font>
  4418.  
  4419. 1010
  4420. 00:55:19,322 --> 00:55:22,158
  4421. <font face="Comic Sans MS">Mayat Dukes ditemukan kemarin
  4422. terkapar di samping Tilikum,</font>
  4423.  
  4424. 1011
  4425. 00:55:22,325 --> 00:55:25,161
  4426. <font face="Comic Sans MS">Orca terbesar yang berada di penakaran itu.</font>
  4427.  
  4428. 1012
  4429. 00:55:25,328 --> 00:55:28,456
  4430. <font face="Comic Sans MS">Nah, dari catatan kepolisian,</font>
  4431.  
  4432. 1013
  4433. 00:55:28,623 --> 00:55:31,501
  4434. <font face="Comic Sans MS">dia pernah ditangkap sebelumnya...</font>
  4435.  
  4436. 1014
  4437. 00:55:31,668 --> 00:55:34,295
  4438. <font face="Comic Sans MS">belum lama sebelum dia menyelinap ke SeaWorld.</font>
  4439.  
  4440. 1015
  4441. 00:55:34,462 --> 00:55:36,131
  4442. <font face="Comic Sans MS">Mungkin dia memanjat pagar kawat berduri...</font>
  4443.  
  4444. 1016
  4445. 00:55:36,297 --> 00:55:39,509
  4446. <font face="Comic Sans MS">pembatas dan berdiam disana beberapa jam.</font>
  4447.  
  4448. 1017
  4449. 00:55:39,676 --> 00:55:43,138
  4450. <font face="Comic Sans MS">Cerita singkatnya, seorang pria dengan gangguan mental...</font>
  4451.  
  4452. 1018
  4453. 00:55:43,304 --> 00:55:46,141
  4454. <font face="Comic Sans MS">bersembunyi di dalam taman sampai jam buka selesai
  4455. dan membuka pakaiannya...</font>
  4456.  
  4457. 1019
  4458. 00:55:46,307 --> 00:55:49,394
  4459. <font face="Comic Sans MS">dan ingin mencoba untuk
  4460. berinteraksi dengan seekor Orca...</font>
  4461.  
  4462. 1020
  4463. 00:55:49,561 --> 00:55:52,439
  4464. <font face="Comic Sans MS">dan tenggelam karena hipotermia.</font>
  4465.  
  4466. 1021
  4467. 00:55:52,605 --> 00:55:54,482
  4468. <font face="Comic Sans MS">Begitulah alur ceritanya...</font>
  4469.  
  4470. 1022
  4471. 00:55:54,649 --> 00:55:56,443
  4472. <font face="Comic Sans MS">dan tidak satupun dari kami
  4473. yang tahu kebenarannya.</font>
  4474.  
  4475. 1023
  4476. 00:55:56,609 --> 00:56:00,155
  4477. <font face="Comic Sans MS">Para Pelatih yang berjaga malam itu
  4478. tidak mengetahuinya...</font>
  4479.  
  4480. 1024
  4481. 00:56:00,321 --> 00:56:02,365
  4482. <font face="Comic Sans MS">dimana seharusnya berpatroli malam itu.</font>
  4483.  
  4484. 1025
  4485. 00:56:02,532 --> 00:56:04,367
  4486. <font face="Comic Sans MS">Seluruh SeaWorld dipasangi kamera.</font>
  4487.  
  4488. 1026
  4489. 00:56:04,534 --> 00:56:06,786
  4490. <font face="Comic Sans MS">Ada kamera juga dibagian kandang Shamu...</font>
  4491.  
  4492. 1027
  4493. 00:56:06,953 --> 00:56:07,954
  4494. <font face="Comic Sans MS">yang bisa merekam segalanya.</font>
  4495.  
  4496. 1028
  4497. 00:56:08,121 --> 00:56:10,206
  4498. <font face="Comic Sans MS">Ada kamera di bawah air.</font>
  4499.  
  4500. 1029
  4501. 00:56:10,373 --> 00:56:14,252
  4502. <font face="Comic Sans MS">Rasanya sangat sulit untuk dipercaya
  4503. bahwa tidak ada satupun yang tahu kejadian itu hingga pagi..</font>
  4504.  
  4505. 1030
  4506. 00:56:14,419 --> 00:56:16,254
  4507. <font face="Comic Sans MS">ditemukan mayat disana.</font>
  4508.  
  4509. 1031
  4510. 00:56:16,421 --> 00:56:19,049
  4511. <font face="Comic Sans MS">Mereka punya penjaga yang berpatroli setiap malam.</font>
  4512.  
  4513. 1032
  4514. 00:56:19,215 --> 00:56:22,218
  4515. <font face="Comic Sans MS">Anehnya orang itu mengaku
  4516. tidak mendengar teriakan ataupun cipratan air?</font>
  4517.  
  4518. 1033
  4519. 00:56:22,385 --> 00:56:25,722
  4520. <font face="Comic Sans MS">Maksudku, itu benar-benar sangat mencurigakan.</font>
  4521.  
  4522. 1034
  4523. 00:56:25,889 --> 00:56:27,182
  4524. <font face="Comic Sans MS">Salah satu karyawan,</font>
  4525.  
  4526. 1035
  4527. 00:56:27,348 --> 00:56:29,267
  4528. <font face="Comic Sans MS">aku tidak tahu
  4529. apakah dia ahli terapi atau semacam itu,</font>
  4530.  
  4531. 1036
  4532. 00:56:29,434 --> 00:56:33,688
  4533. <font face="Comic Sans MS">yang datang di pagi hari
  4534. dan menemukan Tilikum,</font>
  4535.  
  4536. 1037
  4537. 00:56:33,855 --> 00:56:36,608
  4538. <font face="Comic Sans MS">dengan mayat seseorang,
  4539. mayat seseorang dalam keadaan bugil di belakangnya,</font>
  4540.  
  4541. 1038
  4542. 00:56:36,775 --> 00:56:40,820
  4543. <font face="Comic Sans MS">terapung-apung di sepanjang kolam itu.</font>
  4544.  
  4545. 1039
  4546. 00:56:40,987 --> 00:56:43,615
  4547. <font face="Comic Sans MS">Pihak yang berwenang beranggapan bahwa...</font>
  4548.  
  4549. 1040
  4550. 00:56:43,782 --> 00:56:47,327
  4551. <font face="Comic Sans MS">dia mungkin seorang gelandangan
  4552. dan telah mati karena hipotermia.</font>
  4553.  
  4554. 1041
  4555. 00:56:47,494 --> 00:56:51,164
  4556. <font face="Comic Sans MS">Namun hasil otopsi membuktikan...</font>
  4557.  
  4558. 1042
  4559. 00:56:51,331 --> 00:56:53,333
  4560. <font face="Comic Sans MS">sesuatu yang lebih dari itu.</font>
  4561.  
  4562. 1043
  4563. 00:56:53,500 --> 00:56:56,127
  4564. <font face="Comic Sans MS">Contohnya, Tilikum menggigitnya,</font>
  4565.  
  4566. 1044
  4567. 00:56:56,294 --> 00:56:57,796
  4568. <font face="Comic Sans MS">menggigit kemaluannya.</font>
  4569.  
  4570. 1045
  4571. 00:56:57,962 --> 00:57:00,381
  4572. <font face="Comic Sans MS">Ada bekas gigitan di sekujur tubuhnya.</font>
  4573.  
  4574. 1046
  4575. 00:57:00,548 --> 00:57:04,469
  4576. <font face="Comic Sans MS">Entah itu dibuat sebelum atau setelah kematiannya,
  4577. akupun tidak tahu.</font>
  4578.  
  4579. 1047
  4580. 00:57:04,636 --> 00:57:07,263
  4581. <font face="Comic Sans MS">Namun menurutku satu hal yang pasti...</font>
  4582.  
  4583. 1048
  4584. 00:57:07,430 --> 00:57:10,391
  4585. <font face="Comic Sans MS">adalah bahwa pria ini
  4586. telah masuk ke kolam yang salah.</font>
  4587.  
  4588. 1049
  4589. 00:57:17,649 --> 00:57:20,276
  4590. <font face="Comic Sans MS">Jadi kenapa Tilikum tetap berada disana?</font>
  4591.  
  4592. 1050
  4593. 00:57:20,443 --> 00:57:23,154
  4594. <font face="Comic Sans MS">Pria ini, jelas dia punya riwayat seorang pembunuh.</font>
  4595.  
  4596. 1051
  4597. 00:57:23,321 --> 00:57:26,074
  4598. <font face="Comic Sans MS">Dia seharusnya berada di lembaga permasyarakatan.</font>
  4599.  
  4600. 1052
  4601. 00:57:26,241 --> 00:57:29,160
  4602. <font face="Comic Sans MS">Kenapa dia bisa bebas?
  4603. Jawabannya sangat sederhana.</font>
  4604.  
  4605. 1053
  4606. 00:57:29,327 --> 00:57:31,663
  4607. <font face="Comic Sans MS">Dan jelas itu semua karena uang.</font>
  4608.  
  4609. 1054
  4610. 00:57:41,422 --> 00:57:43,299
  4611. <font face="Comic Sans MS">Selama beberapa tahun,
  4612. Tilikum merupakan...</font>
  4613.  
  4614. 1055
  4615. 00:57:43,466 --> 00:57:46,177
  4616. <font face="Comic Sans MS">pejantan utama SeaWorld.</font>
  4617.  
  4618. 1056
  4619. 00:57:49,931 --> 00:57:52,934
  4620. <font face="Comic Sans MS">Sungguh pintar, karena mereka
  4621. bisa membuahi lebih banyak betina,</font>
  4622.  
  4623. 1057
  4624. 00:57:53,101 --> 00:57:55,103
  4625. <font face="Comic Sans MS">mereka cuma perlu
  4626. mengambil sperma nya dan menyimpannya di lemari pendingin.</font>
  4627.  
  4628. 1058
  4629. 00:57:55,270 --> 00:57:57,313
  4630. <font face="Comic Sans MS">Dan dia sebenarnya
  4631. sudah seperti sebuah Bank Sperma.</font>
  4632.  
  4633. 1059
  4634. 00:57:59,107 --> 00:58:01,401
  4635. <font face="Comic Sans MS">Aturan utama dalam program pengembangbiakan...</font>
  4636.  
  4637. 1060
  4638. 00:58:01,568 --> 00:58:04,362
  4639. <font face="Comic Sans MS">adalah kau tidak akan menggunakan hewan
  4640. yang jelas-jelas...</font>
  4641.  
  4642. 1061
  4643. 00:58:04,529 --> 00:58:07,198
  4644. <font face="Comic Sans MS">punya riwayat dalam melakukan penyerangan terhadap manusia.</font>
  4645.  
  4646. 1062
  4647. 00:58:07,365 --> 00:58:10,368
  4648. <font face="Comic Sans MS">Bayangkan kalau kau punya seekor hewan peliharaan
  4649. yang punya riwayat telah melakukan tindak penyerangan.</font>
  4650.  
  4651. 1063
  4652. 00:58:10,535 --> 00:58:12,537
  4653. <font face="Comic Sans MS">Jelas sekali sifat itu pasti akan diturunkan.</font>
  4654.  
  4655. 1064
  4656. 00:58:12,704 --> 00:58:14,581
  4657. <font face="Comic Sans MS">Namun dari keseluruhan hewan di SeaWorld,</font>
  4658.  
  4659. 1065
  4660. 00:58:14,747 --> 00:58:18,126
  4661. <font face="Comic Sans MS">54 persen dari Paus-paus SeaWorld...</font>
  4662.  
  4663. 1066
  4664. 00:58:18,293 --> 00:58:21,004
  4665. <font face="Comic Sans MS">adalah keturunan Tilikum.</font>
  4666.  
  4667. 1067
  4668. 00:58:34,225 --> 00:58:37,061
  4669. <font face="Comic Sans MS">Dapat diasumsikan bahwa mereka
  4670. pasti punya sifat hampir sama dengan Tilikum.</font>
  4671.  
  4672. 1068
  4673. 00:58:37,228 --> 00:58:39,189
  4674. <font face="Comic Sans MS">Itu sudah terlihat dari
  4675. prilaku mereka sejak kecil.</font>
  4676.  
  4677. 1069
  4678. 00:58:39,355 --> 00:58:42,817
  4679. <font face="Comic Sans MS">Kau harus menerima bahwa Tilikum sangat berbahaya...</font>
  4680.  
  4681. 1070
  4682. 00:58:42,984 --> 00:58:44,569
  4683. <font face="Comic Sans MS">bagi siapapun yang mencoba masuk ke air.</font>
  4684.  
  4685. 1071
  4686. 00:58:44,736 --> 00:58:47,947
  4687. <font face="Comic Sans MS">Dan kau harus paham bahwa
  4688. tidak ada Paus Pembunuh lain di SeaWorld...</font>
  4689.  
  4690. 1072
  4691. 00:58:48,114 --> 00:58:49,365
  4692. <font face="Comic Sans MS">saat ini.</font>
  4693.  
  4694. 1073
  4695. 00:58:49,532 --> 00:58:51,993
  4696. <font face="Comic Sans MS">Bagaimana dengan inciden di Loro Parque?</font>
  4697.  
  4698. 1074
  4699. 00:58:52,160 --> 00:58:53,620
  4700. <font face="Comic Sans MS">Pertama-tama, Ak...Aku tidak bisa,</font>
  4701.  
  4702. 1075
  4703. 00:58:53,786 --> 00:58:57,832
  4704. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak tahu pasti tentang Insiden Loro Parque.</font>
  4705.  
  4706. 1076
  4707. 00:58:57,999 --> 00:58:59,918
  4708. <font face="Comic Sans MS">Karena aku tidak disana.</font>
  4709.  
  4710. 1077
  4711. 00:59:00,084 --> 00:59:02,295
  4712. <font face="Comic Sans MS">Sebenarnya aku hanya tahu sedikit.</font>
  4713.  
  4714. 1078
  4715. 00:59:02,462 --> 00:59:04,923
  4716. <font face="Comic Sans MS">Mungkin hampir sama dengan yang diketahui oleh publik umum.</font>
  4717.  
  4718. 1079
  4719. 00:59:08,003 --> 00:59:10,993
  4720. <font face="Comic Sans MS">[Pulau Canary, Spanyol]</font>
  4721.  
  4722. 1080
  4723. 00:59:28,003 --> 00:59:31,994
  4724. <font face="Comic Sans MS">[Dia bilang padaku, bahwa dia ada hal yang penting untuk dikatakan.]</font>
  4725.  
  4726. 1081
  4727. 00:59:32,003 --> 00:59:34,995
  4728. <font face="Comic Sans MS">[Dia berlutut dan melamarku.]</font>
  4729.  
  4730. 1082
  4731. 00:59:38,003 --> 00:59:40,996
  4732. <font face="Comic Sans MS">[Sangat romantis.]</font>
  4733.  
  4734. 1083
  4735. 00:59:41,003 --> 00:59:42,500
  4736. <font face="Comic Sans MS">[Tentu saja aku langsung bilang, "Yes"]</font>
  4737.  
  4738. 1084
  4739. 00:59:42,600 --> 00:59:43,200
  4740. <font face="Comic Sans MS">[Lalu dia bilang, "Benarkah?"]</font>
  4741.  
  4742. 1085
  4743. 00:59:43,230 --> 00:59:45,133
  4744. <font face="Comic Sans MS">[Aku bilang, "Ya, tentu saja."]</font>
  4745.  
  4746. 1086
  4747. 00:59:48,000 --> 00:59:53,003
  4748. <font face="Comic Sans MS">[Dia tidak pernah menduga akan melatih Paus.]</font>
  4749.  
  4750. 1087
  4751. 00:59:54,001 --> 00:59:55,993
  4752. <font face="Comic Sans MS">[Pikirnya dia akan menjadi seorang teknisi.]</font>
  4753.  
  4754. 1088
  4755. 00:59:57,002 --> 00:59:59,500
  4756. <font face="Comic Sans MS">[Dia sangat menyayangi hewan
  4757. dan memutuskan untuk mencobanya.]</font>
  4758.  
  4759. 1089
  4760. 01:00:00,003 --> 01:00:04,333
  4761. <font face="Comic Sans MS">[Dia menyukainya. Dia mencobanya, dan
  4762. sangat menikmati pekerjaan itu.]</font>
  4763.  
  4764. 1090
  4765. 01:00:08,152 --> 01:00:10,613
  4766. <font face="Comic Sans MS">Loro Parque, Kepulauan Canary,</font>
  4767.  
  4768. 1091
  4769. 01:00:10,780 --> 01:00:12,907
  4770. <font face="Comic Sans MS">yang merupakan negara bagian Spanyol.</font>
  4771.  
  4772. 1092
  4773. 01:00:13,074 --> 01:00:16,119
  4774. <font face="Comic Sans MS">Merupakan daya tarik wisata terbesar di Spanyol.</font>
  4775.  
  4776. 1093
  4777. 01:00:21,666 --> 01:00:24,669
  4778. <font face="Comic Sans MS">Dan ketika SeaWorld mengirim beberapa Orca ke Loro Parque,</font>
  4779.  
  4780. 1094
  4781. 01:00:24,836 --> 01:00:27,255
  4782. <font face="Comic Sans MS">semua orang sangat terkejut,</font>
  4783.  
  4784. 1095
  4785. 01:00:27,422 --> 01:00:32,427
  4786. <font face="Comic Sans MS">seperti bagaimana bisa mereka mengirim empat Orca muda...</font>
  4787.  
  4788. 1096
  4789. 01:00:32,593 --> 01:00:35,555
  4790. <font face="Comic Sans MS">ke sebuah taman hiburan di lepas Pantai Barat Afrika...</font>
  4791.  
  4792. 1097
  4793. 01:00:35,722 --> 01:00:40,435
  4794. <font face="Comic Sans MS">dengan para pelatih, yang kebanyakan dari mereka
  4795. belum punya pengalaman tentang Orca sebelumnya?</font>
  4796.  
  4797. 1098
  4798. 01:00:42,562 --> 01:00:44,314
  4799. <font face="Comic Sans MS">Tidak satupun disana yang siap akan itu.</font>
  4800.  
  4801. 1099
  4802. 01:00:44,480 --> 01:00:45,857
  4803. <font face="Comic Sans MS">Fasilitas yang tidak memadai.</font>
  4804.  
  4805. 1100
  4806. 01:00:46,024 --> 01:00:49,485
  4807. <font face="Comic Sans MS">Tidak siap untuk menampung para Orca,
  4808. maupun untuk sebuah pertunjukkan.</font>
  4809.  
  4810. 1101
  4811. 01:00:49,652 --> 01:00:52,155
  4812. <font face="Comic Sans MS">Pengelola gelanggang itu tidak ingin
  4813. kehilangan pendapatannya...</font>
  4814.  
  4815. 1102
  4816. 01:00:52,322 --> 01:00:54,782
  4817. <font face="Comic Sans MS">dengan menutup atraksi kolam renang dan lalu memperbaikinya.</font>
  4818.  
  4819. 1103
  4820. 01:00:54,949 --> 01:00:56,951
  4821. <font face="Comic Sans MS">Jadi selama tiga tahun,
  4822. para hewan itu di taruh di kolam renang...</font>
  4823.  
  4824. 1104
  4825. 01:00:57,118 --> 01:00:59,120
  4826. <font face="Comic Sans MS">dan selama tiga tahun hewan-hewan tersebut
  4827. berada dalam masalah,</font>
  4828.  
  4829. 1105
  4830. 01:00:59,287 --> 01:01:01,956
  4831. <font face="Comic Sans MS">dengan prilaku mereka, dan perut mereka.</font>
  4832.  
  4833. 1106
  4834. 01:01:02,123 --> 01:01:03,583
  4835. <font face="Comic Sans MS">Jadi itu alasan kenapa hewan-hewan ini...</font>
  4836.  
  4837. 1107
  4838. 01:01:03,750 --> 01:01:05,793
  4839. <font face="Comic Sans MS">mendapat begitu banyak perlakuan medis.</font>
  4840.  
  4841. 1108
  4842. 01:01:07,378 --> 01:01:09,213
  4843. <font face="Comic Sans MS">Mundur.
  4844. Mundur, mundur sekarang juga.</font>
  4845.  
  4846. 1109
  4847. 01:01:09,380 --> 01:01:11,257
  4848. <font face="Comic Sans MS">Mereka masih hewan SeaWorld...</font>
  4849.  
  4850. 1110
  4851. 01:01:11,424 --> 01:01:13,718
  4852. <font face="Comic Sans MS">dan mereka bertanggung jawab bagi para hewan itu.</font>
  4853.  
  4854. 1111
  4855. 01:01:23,644 --> 01:01:26,439
  4856. <font face="Comic Sans MS">Loro Parque tidak punya reputasi yang bagus.</font>
  4857.  
  4858. 1112
  4859. 01:01:26,606 --> 01:01:30,318
  4860. <font face="Comic Sans MS">Orang-orang yang bekerja disana
  4861. tahu reputasi tempat itu...</font>
  4862.  
  4863. 1113
  4864. 01:01:30,485 --> 01:01:33,571
  4865. <font face="Comic Sans MS">dan tahu bahwa Loro Parque tidak punya reputasi yang bagus.</font>
  4866.  
  4867. 1114
  4868. 01:01:33,738 --> 01:01:36,866
  4869. <font face="Comic Sans MS">Mereka tidak menghabiskan waktu
  4870. sebanyak yang dilakukan para pelatih SeaWorld,</font>
  4871.  
  4872. 1115
  4873. 01:01:37,033 --> 01:01:38,951
  4874. <font face="Comic Sans MS">seperti melewati pelatihan...</font>
  4875.  
  4876. 1116
  4877. 01:01:39,118 --> 01:01:41,913
  4878. <font face="Comic Sans MS">yang dilakukan para pelatih SeaWorld.</font>
  4879.  
  4880. 1117
  4881. 01:01:42,080 --> 01:01:44,707
  4882. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, Alexis lah pelatih terbaik disana.</font>
  4883.  
  4884. 1118
  4885. 01:01:44,874 --> 01:01:47,877
  4886. <font face="Comic Sans MS">Dan ak...aku bilang,
  4887. "Cuma kau satu-satunya pelatih disana...</font>
  4888.  
  4889. 1119
  4890. 01:01:48,044 --> 01:01:51,422
  4891. <font face="Comic Sans MS">yang bisa menangani sistem pelatihan SeaWorld."</font>
  4892.  
  4893. 1120
  4894. 01:01:51,589 --> 01:01:53,925
  4895. <font face="Comic Sans MS">Dan lalu kubilang, "Namun kau harus hati-hati melakukannya."</font>
  4896.  
  4897. 1121
  4898. 01:02:03,003 --> 01:02:05,926
  4899. <font face="Comic Sans MS">[Dia mengeluh padaku bahwa dia letih.]</font>
  4900.  
  4901. 1122
  4902. 01:02:06,003 --> 01:02:09,927
  4903. <font face="Comic Sans MS">[Namun tidak kutanggapi dengan serius.]</font>
  4904.  
  4905. 1123
  4906. 01:02:10,003 --> 01:02:13,928
  4907. <font face="Comic Sans MS">[Kubilang, semua orang pasti merasa letih dengan pekerjaannya. Itu hal yang biasa.]</font>
  4908.  
  4909. 1124
  4910. 01:02:14,003 --> 01:02:16,500
  4911. <font face="Comic Sans MS">[Lalu dia bilang, "Namun pekerjaanku bersifat fisik..."]</font>
  4912.  
  4913. 1125
  4914. 01:02:16,600 --> 01:02:19,500
  4915. <font face="Comic Sans MS">["Aku harus selalu prima,
  4916. karena setiap hari aku berada dalam bahaya."]</font>
  4917.  
  4918. 1126
  4919. 01:02:19,600 --> 01:02:24,931
  4920. <font face="Comic Sans MS">["Kalau aku tidak prima, siapa yang tahu?
  4921. Mungkin besok akan terjadi sesuatu padaku."]</font>
  4922.  
  4923. 1127
  4924. 01:02:25,003 --> 01:02:27,603
  4925. <font face="Comic Sans MS">[Dia bilang begitu, tepat semalam sebelum penyerangan itu.]</font>
  4926.  
  4927. 1128
  4928. 01:02:27,708 --> 01:02:29,544
  4929. <font face="Comic Sans MS">Dimana saja sepanjang garis
  4930. ini yang bisa dihentikan...</font>
  4931.  
  4932. 1129
  4933. 01:02:29,710 --> 01:02:32,296
  4934. <font face="Comic Sans MS">karena semua orang tahu
  4935. bahwa apapun bisa terjadi suatu saat.</font>
  4936.  
  4937. 1130
  4938. 01:02:32,463 --> 01:02:35,007
  4939. <font face="Comic Sans MS">Namun tidak seorangpun tahu cara untuk melakukannya.</font>
  4940.  
  4941. 1131
  4942. 01:02:35,174 --> 01:02:36,509
  4943. <font face="Comic Sans MS">Dan akhirnya,</font>
  4944.  
  4945. 1132
  4946. 01:02:36,676 --> 01:02:39,595
  4947. <font face="Comic Sans MS">pelatih terbaiklah yang kehilangan hidupnya.</font>
  4948.  
  4949. 1133
  4950. 01:02:40,003 --> 01:02:42,113
  4951. <font face="Comic Sans MS">[Teleponku berdering.]</font>
  4952.  
  4953. 1134
  4954. 01:02:42,200 --> 01:02:46,800
  4955. <font face="Comic Sans MS">[Itu Miguel Diaz, Bos Alex.]</font>
  4956.  
  4957. 1135
  4958. 01:02:47,000 --> 01:02:53,598
  4959. <font face="Comic Sans MS">[Dia bilang, "Ada sebuah kecelakaan dengan salah satu Orca..."]</font>
  4960.  
  4961. 1136
  4962. 01:02:54,000 --> 01:02:56,233
  4963. <font face="Comic Sans MS">[Alex baik-baik saja."]</font>
  4964.  
  4965. 1137
  4966. 01:02:57,600 --> 01:03:04,800
  4967. <font face="Comic Sans MS">[Kita melihat beberapa mobil ambulan
  4968. dan para pihak manajemen.]</font>
  4969.  
  4970. 1138
  4971. 01:03:05,001 --> 01:03:10,701
  4972. <font face="Comic Sans MS">[Pihak manajemen disana, dengan Direktur
  4973. dan pengacaranya.]</font>
  4974.  
  4975. 1139
  4976. 01:03:11,002 --> 01:03:14,602
  4977. <font face="Comic Sans MS">[Dia bilang ke kita, "Tak ada yag bisa kita lakukan."]</font>
  4978.  
  4979. 1140
  4980. 01:03:15,003 --> 01:03:17,800
  4981. <font face="Comic Sans MS">[Tak ada yang bisa kita lakukan...]</font>
  4982.  
  4983. 1141
  4984. 01:03:18,004 --> 01:03:19,904
  4985. <font face="Comic Sans MS">["Apa?"]</font>
  4986.  
  4987. 1142
  4988. 01:03:20,005 --> 01:03:25,805
  4989. <font face="Comic Sans MS">[Mereka menanyaiku, apa aku ingin melihat mayatnya.]</font>
  4990.  
  4991. 1143
  4992. 01:03:29,006 --> 01:03:31,906
  4993. <font face="Comic Sans MS">[Sungguh mengerikan]</font>
  4994.  
  4995. 1144
  4996. 01:03:32,000 --> 01:03:35,907
  4997. <font face="Comic Sans MS">[Mereka membawa kami menuju...]</font>
  4998.  
  4999. 1145
  5000. 01:03:41,008 --> 01:03:44,808
  5001. <font face="Comic Sans MS">[...sebuah ruangan dimana mayatnya berada.]</font>
  5002.  
  5003. 1146
  5004. 01:03:45,009 --> 01:03:49,809
  5005. <font face="Comic Sans MS">[Hanya kepalanya yang diperlihatkan.]</font>
  5006.  
  5007. 1147
  5008. 01:03:50,000 --> 01:03:53,810
  5009. <font face="Comic Sans MS">[Dia sudah terbungkus lengkap.]</font>
  5010.  
  5011. 1148
  5012. 01:03:54,000 --> 01:03:55,911
  5013. <font face="Comic Sans MS">[Aku bersandar di dadanya.]</font>
  5014.  
  5015. 1149
  5016. 01:03:56,000 --> 01:03:59,812
  5017. <font face="Comic Sans MS">[Aku merasakan ada sesuatu yang ganjil.]</font>
  5018.  
  5019. 1150
  5020. 01:04:00,003 --> 01:04:07,813
  5021. <font face="Comic Sans MS">[Kelihatannya dadanya telah terluka parah.]</font>
  5022.  
  5023. 1151
  5024. 01:04:08,000 --> 01:04:12,814
  5025. <font face="Comic Sans MS">[Aku menanyakan apa yang telah terjadi.]</font>
  5026.  
  5027. 1152
  5028. 01:04:13,000 --> 01:04:17,315
  5029. <font face="Comic Sans MS">[Aku tidak habis pikir,
  5030. kenapa saat itu mereka bilang dia tidak apa-apa.]</font>
  5031.  
  5032. 1153
  5033. 01:04:17,400 --> 01:04:19,816
  5034. <font face="Comic Sans MS">[Dan lalu tiba-tiba, aku melihatnya seperti ini...]</font>
  5035.  
  5036. 1154
  5037. 01:04:20,000 --> 01:04:21,917
  5038. <font face="Comic Sans MS">[Aku baru saja memeluknya...]</font>
  5039.  
  5040. 1155
  5041. 01:04:22,000 --> 01:04:24,918
  5042. <font face="Comic Sans MS">[Dan berkata, "Aku menyayangimu, aku menyayangimu."]</font>
  5043.  
  5044. 1156
  5045. 01:04:25,000 --> 01:04:27,819
  5046. <font face="Comic Sans MS">[Lalu mereka membawa kita keluar.]</font>
  5047.  
  5048. 1157
  5049. 01:04:28,000 --> 01:04:30,003
  5050. <font face="Comic Sans MS">[Aku tidak ingat lagi apa yang terjadi setelah itu.]</font>
  5051.  
  5052. 1158
  5053. 01:04:30,100 --> 01:04:31,921
  5054. <font face="Comic Sans MS">["Itu sebuah kecelakaan, itu murni sebuah kecelakaan."]</font>
  5055.  
  5056. 1159
  5057. 01:04:32,000 --> 01:04:34,922
  5058. <font face="Comic Sans MS">[Tapi aku tidak bisa menerima jawaban itu.]</font>
  5059.  
  5060. 1160
  5061. 01:04:35,003 --> 01:04:39,823
  5062. <font face="Comic Sans MS">[Akhirnya, hasil otopsi memberitahu kami penyebab sebenarnya.]</font>
  5063.  
  5064. 1161
  5065. 01:04:40,000 --> 01:04:43,224
  5066. <font face="Comic Sans MS">[Itu bukanlah sebuah kecelakaan.
  5067. Itu sebuah penyerangan.]</font>
  5068.  
  5069. 1162
  5070. 01:04:43,300 --> 01:04:45,825
  5071. <font face="Comic Sans MS">[Serangan yang brutal.]</font>
  5072.  
  5073. 1163
  5074. 01:04:46,000 --> 01:04:49,926
  5075. <font face="Comic Sans MS">[Ini bukan sebuah kecelakaan. Semua itu adalah kebohongan.]</font>
  5076.  
  5077. 1164
  5078. 01:04:56,333 --> 01:04:58,003
  5079. <font face="Comic Sans MS">[Alexis berlatih di SeaWorld 12 bulan sebelum kematiannya.]</font>
  5080.  
  5081. 1165
  5082. 01:04:58,109 --> 01:04:59,944
  5083. <font face="Comic Sans MS">Mereka adalah Paus SeaWorld.</font>
  5084.  
  5085. 1166
  5086. 01:05:00,111 --> 01:05:02,488
  5087. <font face="Comic Sans MS">Mereka dilatih menggunakan cara-cara SeaWorld.</font>
  5088.  
  5089. 1167
  5090. 01:05:03,573 --> 01:05:07,868
  5091. <font face="Comic Sans MS">Dan pelatihan mereka sedang diawasi
  5092. saat kecelakaan fatal...</font>
  5093.  
  5094. 1168
  5095. 01:05:08,035 --> 01:05:12,123
  5096. <font face="Comic Sans MS">menimpa salah satu pelatih senior mereka
  5097. dari San Diego.</font>
  5098.  
  5099. 1169
  5100. 01:05:13,004 --> 01:05:20,900
  5101. {\an8}<B><font face="Comic Sans MS">[Pengacara SeaWorld]</font>
  5102.  
  5103. 1170
  5104. 01:05:14,125 --> 01:05:20,900
  5105. <i><font face="Comic Sans MS">[Kau menyebutkan...Loro Parque.
  5106. ...apa merupakan bagian dari SeaWorld?]</font></i>
  5107.  
  5108. 1171
  5109. 01:05:21,000 --> 01:05:25,826
  5110. {\an8}<B><font face="Comic Sans MS">[Kelly Clark]
  5111. [Kepala Pelatih SeaWorld]</font>
  5112.  
  5113. 1172
  5114. 01:05:26,000 --> 01:05:29,928
  5115. <i><font face="Comic Sans MS">[Sepengetahuanmu mereka bekerjasama kah dengan SeaWorld?]</font></i>
  5116.  
  5117. 1173
  5118. 01:05:30,009 --> 01:05:34,003
  5119. <i><font face="Comic Sans MS">[Tidak.]</font></i>
  5120.  
  5121. 1174
  5122. 01:05:34,103 --> 01:05:37,398
  5123. <font face="Comic Sans MS">Bagi seseorang yang sedang bangkit
  5124. dan menghadapi tuntutan hukum...</font>
  5125.  
  5126. 1175
  5127. 01:05:37,565 --> 01:05:40,985
  5128. <font face="Comic Sans MS">mereka tidak punya pengetahuan tentang keterkaitan...</font>
  5129.  
  5130. 1176
  5131. 01:05:41,152 --> 01:05:45,197
  5132. <font face="Comic Sans MS">antara SeaWorld dan taman hiburan di Tenerife
  5133. ini juga,</font>
  5134.  
  5135. 1177
  5136. 01:05:45,364 --> 01:05:48,576
  5137. <font face="Comic Sans MS">apakah mereka bener-benar tidak tahu...</font>
  5138.  
  5139. 1178
  5140. 01:05:48,743 --> 01:05:50,995
  5141. <font face="Comic Sans MS">atau itu cuma kedok mereka.</font>
  5142.  
  5143. 1179
  5144. 01:05:55,333 --> 01:05:58,336
  5145. <font face="Comic Sans MS">Sebagai pelatih, kita tidak pernah
  5146. lupa potensi sesungguhnya Shamu.</font>
  5147.  
  5148. 1180
  5149. 01:05:58,502 --> 01:06:00,296
  5150. <font face="Comic Sans MS">Kita bertemu dengannya setiap hari.</font>
  5151.  
  5152. 1181
  5153. 01:06:00,463 --> 01:06:04,175
  5154. <font face="Comic Sans MS">Itu kenapa semua interaksi kita
  5155. harus dilakukan dengan extra hati-hati,</font>
  5156.  
  5157. 1182
  5158. 01:06:04,342 --> 01:06:06,427
  5159. <font face="Comic Sans MS">khususnya interaksi langsung dalam air.</font>
  5160.  
  5161. 1183
  5162. 01:06:06,594 --> 01:06:08,095
  5163. <font face="Comic Sans MS">Whoa!</font>
  5164.  
  5165. 1184
  5166. 01:06:15,728 --> 01:06:17,938
  5167. <font face="Comic Sans MS">Kau sungguh hebat.</font>
  5168.  
  5169. 1185
  5170. 01:06:18,105 --> 01:06:20,066
  5171. <font face="Comic Sans MS">Khususnya interaksi langsung dalam air...</font>
  5172.  
  5173. 1186
  5174. 01:06:20,232 --> 01:06:22,943
  5175. <font face="Comic Sans MS">dimana mereka sangat berbahaya sekali.</font>
  5176.  
  5177. 1187
  5178. 01:06:23,110 --> 01:06:26,739
  5179. <font face="Comic Sans MS">Aku sudah menduganya
  5180. sejak orang kedua terbunuh.</font>
  5181.  
  5182. 1188
  5183. 01:06:26,906 --> 01:06:30,117
  5184. <font face="Comic Sans MS">Aku sudah menduga seseorang
  5185. akan dibunuh oleh Tilikum.</font>
  5186.  
  5187. 1189
  5188. 01:06:30,284 --> 01:06:31,911
  5189. <font face="Comic Sans MS">Aku terkejut butuh waktu lama untuk itu.</font>
  5190.  
  5191. 1190
  5192. 01:06:32,078 --> 01:06:34,121
  5193. <font face="Comic Sans MS">Pertama malam ini,
  5194. Paus Pembunuh seberat 6 ton...</font>
  5195.  
  5196. 1191
  5197. 01:06:34,288 --> 01:06:36,957
  5198. <font face="Comic Sans MS">terkenal berkat gelarnya hingga saat ini,
  5199. membunuh seorang pelatih berpengalaman...</font>
  5200.  
  5201. 1192
  5202. 01:06:37,124 --> 01:06:39,251
  5203. <font face="Comic Sans MS">di SeaWorld, Orlando.</font>
  5204.  
  5205. 1193
  5206. 01:06:39,418 --> 01:06:40,878
  5207. <font face="Comic Sans MS">Seorang pengunjung pada pertunjukkan pembuka...</font>
  5208.  
  5209. 1194
  5210. 01:06:41,045 --> 01:06:42,880
  5211. <font face="Comic Sans MS">mengatakan bahwa hewan itu nampaknya sedang gelisah.</font>
  5212.  
  5213. 1195
  5214. 01:06:43,047 --> 01:06:46,175
  5215. <font face="Comic Sans MS">Para pelatih mengeluhkan
  5216. para Paus itu yang tidak mau bekerjasama.</font>
  5217.  
  5218. 1196
  5219. 01:06:46,342 --> 01:06:48,469
  5220. <font face="Comic Sans MS">Keseluruhan pertunjukkan, Pertunjukkan utama,</font>
  5221.  
  5222. 1197
  5223. 01:06:48,636 --> 01:06:50,513
  5224. <font face="Comic Sans MS">berada dalam bencana saat itu.</font>
  5225.  
  5226. 1198
  5227. 01:06:50,680 --> 01:06:52,848
  5228. <font face="Comic Sans MS">Kejadiaannya adalah para Paus saling bertengkar satu sama lain...</font>
  5229.  
  5230. 1199
  5231. 01:06:53,015 --> 01:06:55,351
  5232. <font face="Comic Sans MS">dan akhirnya pelatih memutuskan untuk menghentikan pertunjukkan...</font>
  5233.  
  5234. 1200
  5235. 01:06:55,518 --> 01:06:57,353
  5236. <font face="Comic Sans MS">karena mereka tidak bisa
  5237. mengendalikan para Paus itu.</font>
  5238.  
  5239. 1201
  5240. 01:06:57,520 --> 01:06:59,730
  5241. <font face="Comic Sans MS">Tilikum sedang berada di belakang kolam...</font>
  5242.  
  5243. 1202
  5244. 01:06:59,897 --> 01:07:04,735
  5245. <font face="Comic Sans MS">bersiap untuk melakukan "guyuran besar bersama Shamu"
  5246. dengan pelatihnya, Dawn.</font>
  5247.  
  5248. 1203
  5249. 01:07:04,902 --> 01:07:08,322
  5250. <font face="Comic Sans MS">Mungkin dia telah melihat apa yang terjadi
  5251. pada pertunjukkan utama...</font>
  5252.  
  5253. 1204
  5254. 01:07:08,489 --> 01:07:12,034
  5255. <font face="Comic Sans MS">dan dia tahu akan sangat sulit untuk menampilkan
  5256. sebuah pertunjukkan yang baik lagi setelah kejadian itu.</font>
  5257.  
  5258. 1205
  5259. 01:07:13,828 --> 01:07:15,663
  5260. <font face="Comic Sans MS">Yay!</font>
  5261.  
  5262. 1206
  5263. 01:07:15,830 --> 01:07:17,790
  5264. <font face="Comic Sans MS">Ketika kau menonton keseluruhan video,
  5265. kau bisa melihat...</font>
  5266.  
  5267. 1207
  5268. 01:07:17,957 --> 01:07:20,626
  5269. <font face="Comic Sans MS">bahwa Tilikum benar-benar dekat dengan Dawn...</font>
  5270.  
  5271. 1208
  5272. 01:07:20,793 --> 01:07:22,545
  5273. <font face="Comic Sans MS">di adegan-adegan awal video ini.</font>
  5274.  
  5275. 1209
  5276. 01:07:25,089 --> 01:07:27,717
  5277. <font face="Comic Sans MS">Ada beberapa prilaku yang dia minta untuk Tilikum lakukan...</font>
  5278.  
  5279. 1210
  5280. 01:07:27,883 --> 01:07:29,844
  5281. <font face="Comic Sans MS">dan dimana Tilikum melompat tepat dihadapannya...</font>
  5282.  
  5283. 1211
  5284. 01:07:30,010 --> 01:07:32,388
  5285. <font face="Comic Sans MS">dan dia benar-benar melakukannya sesuai seperti yang diperintahkan oleh Dawn.</font>
  5286.  
  5287. 1212
  5288. 01:07:38,644 --> 01:07:40,521
  5289. <font face="Comic Sans MS">Kelihatannya ada satu sesi...</font>
  5290.  
  5291. 1213
  5292. 01:07:40,688 --> 01:07:42,982
  5293. <font face="Comic Sans MS">dimana mereka pergi ke Selatan, jadi diapun memberitahunya.</font>
  5294.  
  5295. 1214
  5296. 01:07:43,149 --> 01:07:44,692
  5297. <font face="Comic Sans MS">Dan menurut pendapatku,</font>
  5298.  
  5299. 1215
  5300. 01:07:44,859 --> 01:07:48,320
  5301. <font face="Comic Sans MS">caranya untuk melakukan itu adalah dengan suara peluit,</font>
  5302.  
  5303. 1216
  5304. 01:07:48,487 --> 01:07:50,364
  5305. <font face="Comic Sans MS">yang dilakukan pada garis pembatas.</font>
  5306.  
  5307. 1217
  5308. 01:07:50,531 --> 01:07:53,075
  5309. <font face="Comic Sans MS">Dia memintanya untuk membuat percikan air pada garis pembatas,</font>
  5310.  
  5311. 1218
  5312. 01:07:53,242 --> 01:07:56,954
  5313. <font face="Comic Sans MS">yang pada dasarnya itu adalah menyuruhnya
  5314. untuk pergi mengitari kolam...</font>
  5315.  
  5316. 1219
  5317. 01:07:57,121 --> 01:07:58,706
  5318. <font face="Comic Sans MS">dan mengangkat sirip dada nya.</font>
  5319.  
  5320. 1220
  5321. 01:08:01,083 --> 01:08:03,961
  5322. <font face="Comic Sans MS">Dan dia pun meniup peluitnya.</font>
  5323.  
  5324. 1221
  5325. 01:08:04,128 --> 01:08:05,629
  5326. <font face="Comic Sans MS">Teruskan.
  5327. - ...sampai menuju jembatan penghubung,</font>
  5328.  
  5329. 1222
  5330. 01:08:05,796 --> 01:08:07,840
  5331. <font face="Comic Sans MS">yang memberitahu hewan itu, bahwa
  5332. kau telah melakukannya dengan baik.</font>
  5333.  
  5334. 1223
  5335. 01:08:08,007 --> 01:08:09,133
  5336. <font face="Comic Sans MS">Kesini dan ambil hadiahmu.</font>
  5337.  
  5338. 1224
  5339. 01:08:09,300 --> 01:08:11,010
  5340. <font face="Comic Sans MS">Namun Tilikum melupakan isyarat itu.</font>
  5341.  
  5342. 1225
  5343. 01:08:12,219 --> 01:08:14,555
  5344. <font face="Comic Sans MS">Dia terlalu keasykikkan melakukannya.
  5345. Itu sudah keluar dari yang diperintahnya kepadanya.</font>
  5346.  
  5347. 1226
  5348. 01:08:14,722 --> 01:08:16,891
  5349. <font face="Comic Sans MS">Dan dia pun kembali melakukannya mengitari kolam...</font>
  5350.  
  5351. 1227
  5352. 01:08:17,057 --> 01:08:18,851
  5353. <font face="Comic Sans MS">di sepanjang garis pembatas.</font>
  5354.  
  5355. 1228
  5356. 01:08:19,018 --> 01:08:20,936
  5357. <font face="Comic Sans MS">Benar.
  5358. Kami membiarkannya saja melakukan itu.</font>
  5359.  
  5360. 1229
  5361. 01:08:22,354 --> 01:08:24,690
  5362. <font face="Comic Sans MS">Menurutku dia tidak mendengar suara peluit itu.</font>
  5363.  
  5364. 1230
  5365. 01:08:24,857 --> 01:08:27,318
  5366. <font face="Comic Sans MS">Jadi bukan hanya dia tidak mendengarnya,</font>
  5367.  
  5368. 1231
  5369. 01:08:27,485 --> 01:08:29,987
  5370. <font face="Comic Sans MS">dan kembali melakukan hal itu berulang kali,</font>
  5371.  
  5372. 1232
  5373. 01:08:30,154 --> 01:08:33,699
  5374. <font face="Comic Sans MS">namun dia mungkin mengira apa yang kami
  5375. sebut sebagai respon spontan tiga detik,</font>
  5376.  
  5377. 1233
  5378. 01:08:33,866 --> 01:08:35,242
  5379. <font face="Comic Sans MS">yang merupakan cara bagi hewan untuk mengetahui bahwa,</font>
  5380.  
  5381. 1234
  5382. 01:08:35,409 --> 01:08:36,827
  5383. <i><font face="Comic Sans MS">"Tidak, kau tidak melakukannya dengan benar.</font></i>
  5384.  
  5385. 1235
  5386. 01:08:36,994 --> 01:08:39,288
  5387. <i><font face="Comic Sans MS">Kau tidak akan mendapatkan hadiah.
  5388. Dan kau harus mengulangnya kembali."</font></i>
  5389.  
  5390. 1236
  5391. 01:08:39,455 --> 01:08:40,831
  5392. <font face="Comic Sans MS">Dan kau juga bisa melihatnya melalui video ini...</font>
  5393.  
  5394. 1237
  5395. 01:08:40,998 --> 01:08:43,000
  5396. <font face="Comic Sans MS">bahwa Dawn telah kehabisan Ikan.</font>
  5397.  
  5398. 1238
  5399. 01:08:44,126 --> 01:08:45,669
  5400. <font face="Comic Sans MS">Para hewan ini bisa menciumnya...</font>
  5401.  
  5402. 1239
  5403. 01:08:45,836 --> 01:08:47,963
  5404. <font face="Comic Sans MS">ketika kau menaruh ember Ikan mu di bawah,</font>
  5405.  
  5406. 1240
  5407. 01:08:48,130 --> 01:08:50,341
  5408. <font face="Comic Sans MS">karena mereka bisa mendengarnya melalui es...</font>
  5409.  
  5410. 1241
  5411. 01:08:50,508 --> 01:08:52,968
  5412. <font face="Comic Sans MS">dan mencium bau amisnya dari bawah air.</font>
  5413.  
  5414. 1242
  5415. 01:08:53,135 --> 01:08:56,722
  5416. <font face="Comic Sans MS">Dan saat Ikan yang mereka terima dari seorang pelatih...</font>
  5417.  
  5418. 1243
  5419. 01:08:56,889 --> 01:08:58,182
  5420. <font face="Comic Sans MS">ukurannya semakin kecil.</font>
  5421.  
  5422. 1244
  5423. 01:08:58,349 --> 01:09:01,352
  5424. <font face="Comic Sans MS">Mereka tahu bahwa mereka hampir sampai
  5425. ke penghujung pertunjukkan.</font>
  5426.  
  5427. 1245
  5428. 01:09:01,519 --> 01:09:03,813
  5429. <font face="Comic Sans MS">Ketika kau melihat perbedaan
  5430. antara adegan-adegan awal video...</font>
  5431.  
  5432. 1246
  5433. 01:09:03,979 --> 01:09:05,606
  5434. <font face="Comic Sans MS">dengan adegan penghujung, kau bisa melihat...</font>
  5435.  
  5436. 1247
  5437. 01:09:05,773 --> 01:09:09,193
  5438. <font face="Comic Sans MS">bahwa dia tidak sedang bermain lagi.</font>
  5439.  
  5440. 1248
  5441. 01:09:09,360 --> 01:09:10,486
  5442. <font face="Comic Sans MS">Tidak ada Ikan yang tersisa.</font>
  5443.  
  5444. 1249
  5445. 01:09:10,653 --> 01:09:13,447
  5446. <font face="Comic Sans MS">Namun dia terus menyuruhnya melakukan sesuatu.</font>
  5447.  
  5448. 1250
  5449. 01:09:13,614 --> 01:09:15,324
  5450. <font face="Comic Sans MS">Dia juga tidak mendapat jawaban...</font>
  5451.  
  5452. 1251
  5453. 01:09:15,491 --> 01:09:16,617
  5454. <font face="Comic Sans MS">bahwa dia telah melakukannya dengan baik.</font>
  5455.  
  5456. 1252
  5457. 01:09:16,784 --> 01:09:19,829
  5458. <font face="Comic Sans MS">Dia mungkin akhirnya frustasi.</font>
  5459.  
  5460. 1253
  5461. 01:09:21,622 --> 01:09:24,959
  5462. <font face="Comic Sans MS">Lalu dia berjalan mengitari garis pembatas kolam G.</font>
  5463.  
  5464. 1254
  5465. 01:09:25,125 --> 01:09:26,836
  5466. <font face="Comic Sans MS">Tilikum mengikutinya.</font>
  5467.  
  5468. 1255
  5469. 01:09:31,340 --> 01:09:34,969
  5470. <font face="Comic Sans MS">Terus hingga ke area pijakan berbatu...</font>
  5471.  
  5472. 1256
  5473. 01:09:35,135 --> 01:09:39,431
  5474. <font face="Comic Sans MS">dimana biasanya Dawn melakukan sesi hubungan langsung dengannya,</font>
  5475.  
  5476. 1257
  5477. 01:09:39,598 --> 01:09:42,518
  5478. <font face="Comic Sans MS">yang merupakan saat yang tepat.</font>
  5479.  
  5480. 1258
  5481. 01:09:42,685 --> 01:09:45,396
  5482. <font face="Comic Sans MS">Tilikum menggigit lengan kirinya...</font>
  5483.  
  5484. 1259
  5485. 01:09:45,563 --> 01:09:48,315
  5486. <font face="Comic Sans MS">dan mulai menariknya hingga akhirnya melewati tangga besi...</font>
  5487.  
  5488. 1260
  5489. 01:09:48,482 --> 01:09:50,109
  5490. <font face="Comic Sans MS">dan menariknya masuk ke air.</font>
  5491.  
  5492. 1261
  5493. 01:09:50,276 --> 01:09:53,070
  5494. <font face="Comic Sans MS">Itu mungkin dimulai seperti permainan atau mungkin frustasi...</font>
  5495.  
  5496. 1262
  5497. 01:09:53,237 --> 01:09:57,783
  5498. <font face="Comic Sans MS">dan sangat jelas meningkat menjadi tindak kekerasan...</font>
  5499.  
  5500. 1263
  5501. 01:09:57,950 --> 01:10:00,494
  5502. <font face="Comic Sans MS">yang kupikir sebelumnya bukanlah sesuatu melainkan hanya sedang bercanda.</font>
  5503.  
  5504. 1264
  5505. 01:10:00,661 --> 01:10:02,997
  5506. <font face="Comic Sans MS">Akhirnya, dia benar-benar...</font>
  5507.  
  5508. 1265
  5509. 01:10:03,163 --> 01:10:05,374
  5510. <font face="Comic Sans MS">telah memutilasi gadis malang itu.</font>
  5511.  
  5512. 1266
  5513. 01:10:08,586 --> 01:10:12,756
  5514. <font face="Comic Sans MS">Mereka mengumpulkan semua pelatih di taman hiburan Texas.</font>
  5515.  
  5516. 1267
  5517. 01:10:12,923 --> 01:10:17,052
  5518. <i><font face="Comic Sans MS">Dia bilang, "Ada sebuah kecelakaan...</font></i>
  5519.  
  5520. 1268
  5521. 01:10:17,219 --> 01:10:20,180
  5522. <i><font face="Comic Sans MS">di Taman Hiburan Florida
  5523. dan seorang pelatih telah terbunuh."</font></i>
  5524.  
  5525. 1269
  5526. 01:10:21,181 --> 01:10:24,435
  5527. <font face="Comic Sans MS">Mendengar bahwa itu Dawn,
  5528. ak...aku sangat terkejut.</font>
  5529.  
  5530. 1270
  5531. 01:10:24,602 --> 01:10:26,604
  5532. <i><font face="Comic Sans MS">Aku baru saja berucap dalam hatiku,"Jangan Dawn.</font></i>
  5533.  
  5534. 1271
  5535. 01:10:26,770 --> 01:10:28,397
  5536. <i><font face="Comic Sans MS">Tidak mungkin itu Dawn."</font></i>
  5537.  
  5538. 1272
  5539. 01:10:28,564 --> 01:10:32,943
  5540. <i><font face="Comic Sans MS">Dia bilang bahwa,
  5541. "Dia memakan tubuhnya."</font></i>
  5542.  
  5543. 1273
  5544. 01:10:33,110 --> 01:10:35,863
  5545. <font face="Comic Sans MS">Dan aku...</font>
  5546.  
  5547. 1274
  5548. 01:10:36,030 --> 01:10:38,157
  5549. <font face="Comic Sans MS">sangat terkejut mendengar itu...</font>
  5550.  
  5551. 1275
  5552. 01:10:38,324 --> 01:10:42,620
  5553. <font face="Comic Sans MS">dan kenyataan betapa tidak berdayanya kami.</font>
  5554.  
  5555. 1276
  5556. 01:10:42,786 --> 01:10:46,123
  5557. <i>{\an8}<font color="#FF0000"face="Comic Sans MS"size="14">"Avulsi (avulsion) adalah kondisi ketika otot terentang kuat melampaui kebebasan kemampuan jangkauan gerak, atau ketika bertemu dengan resistensi tiba-tiba/mendadak ketika melakukan kontraksi kuat.."</font></i>
  5558.  
  5559. 1277
  5560. 01:10:42,786 --> 01:10:46,123
  5561. <font face="Comic Sans MS">"Avulsi", luka gigitan, lecet dan patah tulang.</font>
  5562.  
  5563. 1278
  5564. 01:10:46,290 --> 01:10:48,792
  5565. <font face="Comic Sans MS">Patah tulang dan pendarahan.</font>
  5566.  
  5567. 1279
  5568. 01:10:48,959 --> 01:10:51,545
  5569. <font face="Comic Sans MS">Serangan hebat...</font>
  5570.  
  5571. 1280
  5572. 01:10:51,712 --> 01:10:54,048
  5573. <font face="Comic Sans MS">ke bagian utama tubuh hingga ke ujung bagian tubuh.</font>
  5574.  
  5575. 1281
  5576. 01:10:55,257 --> 01:10:58,761
  5577. <font face="Comic Sans MS">Melihat ini terjadi pada seorang pelatih...</font>
  5578.  
  5579. 1282
  5580. 01:10:58,928 --> 01:11:01,722
  5581. <font face="Comic Sans MS">dan aku benar-benar sangat terkejut kenapa ini sampai terjadi.</font>
  5582.  
  5583. 1283
  5584. 01:11:01,889 --> 01:11:04,141
  5585. <font face="Comic Sans MS">Sungguh mengejutkan.</font>
  5586.  
  5587. 1284
  5588. 01:11:04,308 --> 01:11:08,145
  5589. <font face="Comic Sans MS">Pengacara pihak OSHA menanyai ku
  5590. tentang apa yang kuketahui tentang kasus ini,</font>
  5591.  
  5592. 1285
  5593. 01:11:08,312 --> 01:11:09,980
  5594. <font face="Comic Sans MS">dan aku duduk di ruang sidang...</font>
  5595.  
  5596. 1286
  5597. 01:11:10,147 --> 01:11:14,109
  5598. <font face="Comic Sans MS">dengan berkas kasus Keltie Byrne
  5599. di satu tangan...</font>
  5600.  
  5601. 1287
  5602. 01:11:14,276 --> 01:11:16,028
  5603. <font face="Comic Sans MS">dan kasus Dawn Brancheau ditangan lainnya.</font>
  5604.  
  5605. 1288
  5606. 01:11:16,195 --> 01:11:18,155
  5607. <font face="Comic Sans MS">Dan keduanya hanya berjarak lebih kurang 20 tahun.</font>
  5608.  
  5609. 1289
  5610. 01:11:18,322 --> 01:11:20,199
  5611. <font face="Comic Sans MS">Dan aku melihat kedua kasus itu.</font>
  5612.  
  5613. 1290
  5614. 01:11:20,366 --> 01:11:22,868
  5615. <font face="Comic Sans MS">Satu-satunya jawabanku hanya,"tidak ada."</font>
  5616.  
  5617. 1291
  5618. 01:11:23,035 --> 01:11:25,079
  5619. <font face="Comic Sans MS">Sebenarnya, itu tidak benar.</font>
  5620.  
  5621. 1292
  5622. 01:11:25,245 --> 01:11:26,497
  5623. <font face="Comic Sans MS">Kami tidak pernah tahu bahwa kejadian...</font>
  5624.  
  5625. 1293
  5626. 01:11:26,664 --> 01:11:29,583
  5627. <font face="Comic Sans MS">seperti ini, pernah terjadi 20 tahun yang lalu.</font>
  5628.  
  5629. 1294
  5630. 01:11:30,709 --> 01:11:32,544
  5631. <font face="Comic Sans MS">Bisakah kau bilang ini cuma kecelakaan
  5632. atau ini merupakan..,</font>
  5633.  
  5634. 1295
  5635. 01:11:32,711 --> 01:11:34,838
  5636. <font face="Comic Sans MS">Telahkah pelatih wanita yang
  5637. bekerja dengan Paus ini mendapat pelatihan dasar?</font>
  5638.  
  5639. 1296
  5640. 01:11:35,005 --> 01:11:38,384
  5641. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak tahu. Apa yang nampaknya telah terjadi
  5642. adalah kami punya seorang pelatih wanita...</font>
  5643.  
  5644. 1297
  5645. 01:11:38,550 --> 01:11:40,135
  5646. <font face="Comic Sans MS">yang bekerja dengan Paus di area belakang.</font>
  5647.  
  5648. 1298
  5649. 01:11:40,302 --> 01:11:42,596
  5650. <font face="Comic Sans MS">Dia nampaknya tergelincir atau jatuh ke dalam tanki air...</font>
  5651.  
  5652. 1299
  5653. 01:11:42,763 --> 01:11:45,140
  5654. <font face="Comic Sans MS">dan terluka parah karena serangan salah satu dari Paus-paus ini.</font>
  5655.  
  5656. 1300
  5657. 01:11:45,307 --> 01:11:47,601
  5658. <font face="Comic Sans MS">Awalnya, pihak SeaWorld melaporkan
  5659. bahwa seorang pelatih telah tergelincir...</font>
  5660.  
  5661. 1301
  5662. 01:11:47,768 --> 01:11:50,145
  5663. <font face="Comic Sans MS">dan jatuh ke dalam air hingga akhirnya tenggelam.</font>
  5664.  
  5665. 1302
  5666. 01:11:50,312 --> 01:11:51,814
  5667. <font face="Comic Sans MS">Begitulah laporan awal mereka.</font>
  5668.  
  5669. 1303
  5670. 01:11:51,981 --> 01:11:54,441
  5671. <font face="Comic Sans MS">Tidak, sampai saksi mata membantahnya...</font>
  5672.  
  5673. 1304
  5674. 01:11:54,608 --> 01:11:55,859
  5675. <font face="Comic Sans MS">bahwa mereka harus kembali membahas kasus itu...</font>
  5676.  
  5677. 1305
  5678. 01:11:56,026 --> 01:11:57,778
  5679. <i><font face="Comic Sans MS">dan mereka bilang, "Tunggu sebentar,
  5680. Kita harus menyiapkan rencana baru."</font></i>
  5681.  
  5682. 1306
  5683. 01:11:57,945 --> 01:11:59,488
  5684. <font face="Comic Sans MS">Malam ini,
  5685. pihak Seaworld telah mengkonfirmasi...</font>
  5686.  
  5687. 1307
  5688. 01:11:59,655 --> 01:12:02,241
  5689. <font face="Comic Sans MS">bahwa Paus Pembunuh lah yang telah menarik
  5690. perempuan itu ke air.</font>
  5691.  
  5692. 1308
  5693. 01:12:02,408 --> 01:12:03,951
  5694. <font face="Comic Sans MS">Dia tidak jatuh ke dalam tanki air...</font>
  5695.  
  5696. 1309
  5697. 01:12:04,118 --> 01:12:06,578
  5698. <font face="Comic Sans MS">seperti yang dilaporkan pihak berwajib awalnya.</font>
  5699.  
  5700. 1310
  5701. 01:12:06,745 --> 01:12:09,873
  5702. <font face="Comic Sans MS">Rencananya barunya adalah bahwa Paus itu menarik rambut panjangnya.</font>
  5703.  
  5704. 1311
  5705. 01:12:10,040 --> 01:12:13,794
  5706. <font face="Comic Sans MS">Ini adalah cara halus untuk melimpahkan kesalahan pada Dawn.</font>
  5707.  
  5708. 1312
  5709. 01:12:13,961 --> 01:12:15,754
  5710. <font face="Comic Sans MS">Dia tidak seharusnya punya rambut panjang,</font>
  5711.  
  5712. 1313
  5713. 01:12:15,921 --> 01:12:18,507
  5714. <font face="Comic Sans MS">atau kalau dia punya rambut panjang,
  5715. seharusnya itu diikat.</font>
  5716.  
  5717. 1314
  5718. 01:12:18,674 --> 01:12:20,926
  5719. <font face="Comic Sans MS">Dawn, kalau saja dia berdiri
  5720. di sampingku saat ini,</font>
  5721.  
  5722. 1315
  5723. 01:12:21,093 --> 01:12:24,430
  5724. <font face="Comic Sans MS">pasti akan bilang bahwa itu adalah kesalahannya...</font>
  5725.  
  5726. 1316
  5727. 01:12:24,596 --> 01:12:26,348
  5728. <font face="Comic Sans MS">sampai semua ini bisa terjadi.</font>
  5729.  
  5730. 1317
  5731. 01:12:26,515 --> 01:12:28,517
  5732. <font face="Comic Sans MS">Mereka menyalahkannya.</font>
  5733.  
  5734. 1318
  5735. 01:12:28,684 --> 01:12:30,686
  5736. <font face="Comic Sans MS">Jahat sekali?</font>
  5737.  
  5738. 1319
  5739. 01:12:30,853 --> 01:12:34,606
  5740. <font face="Comic Sans MS">Sungguh jahatnya kau, berani menyalahkannya...</font>
  5741.  
  5742. 1320
  5743. 01:12:34,773 --> 01:12:38,110
  5744. <font face="Comic Sans MS">dimana dia bahkan sudah meninggal dan tak bisa membela dirinya.</font>
  5745.  
  5746. 1321
  5747. 01:12:38,277 --> 01:12:40,487
  5748. <font face="Comic Sans MS">Dia menggigit rambutnya
  5749. dan menariknya ke dalam air.</font>
  5750.  
  5751. 1322
  5752. 01:12:40,654 --> 01:12:42,114
  5753. <font face="Comic Sans MS">Itu sangat mudah dipahami.</font>
  5754.  
  5755. 1323
  5756. 01:12:42,281 --> 01:12:44,366
  5757. <font face="Comic Sans MS">Ada banyak foto dari para pelatih lainnya...</font>
  5758.  
  5759. 1324
  5760. 01:12:44,533 --> 01:12:46,326
  5761. <font face="Comic Sans MS">yang melakukan hal yang hampir sama dengan
  5762. yang Dawn lakukan,</font>
  5763.  
  5764. 1325
  5765. 01:12:46,493 --> 01:12:50,873
  5766. <font face="Comic Sans MS">sehingga aku tahu bahwa SeaWorld telah berbohong
  5767. tentang fakta bahwa semua ini adalah kesalahan Dawn.</font>
  5768.  
  5769. 1326
  5770. 01:12:51,040 --> 01:12:54,752
  5771. <font face="Comic Sans MS">Rambut ekor Kuda, semuanya hanyalah cerita bohong.</font>
  5772.  
  5773. 1327
  5774. 01:12:56,211 --> 01:12:59,965
  5775. <font face="Comic Sans MS">Pihak keamananlah, yang tidak melihat
  5776. kejadian itu secara langsung,</font>
  5777.  
  5778. 1328
  5779. 01:13:00,132 --> 01:13:01,133
  5780. <font face="Comic Sans MS">yang memunculkan ide itu.</font>
  5781.  
  5782. 1329
  5783. 01:13:01,300 --> 01:13:03,927
  5784. <font face="Comic Sans MS">Kau terkejut? /
  5785. - Yeah!</font>
  5786.  
  5787. 1330
  5788. 01:13:04,094 --> 01:13:05,763
  5789. <font face="Comic Sans MS">Selama pihak keamanan memberi kesaksian,</font>
  5790.  
  5791. 1331
  5792. 01:13:05,929 --> 01:13:08,807
  5793. <font face="Comic Sans MS">pihak OSHA mendorongnya untuk mengatakan
  5794. bahwa dia tidak terlalu yakin...</font>
  5795.  
  5796. 1332
  5797. 01:13:08,974 --> 01:13:11,268
  5798. <font face="Comic Sans MS">bahwa rambutnya lah
  5799. yang berada di mulut Paus itu,</font>
  5800.  
  5801. 1333
  5802. 01:13:11,435 --> 01:13:15,189
  5803. <font face="Comic Sans MS">bahwa dia hanya melihatnya di dalam air
  5804. dan dia berasumsi bahwa itu adalah rambut panjangnya.</font>
  5805.  
  5806. 1334
  5807. 01:13:15,355 --> 01:13:17,316
  5808. <font face="Comic Sans MS">OSHA menyatakan bahwa Paus itu datang ke arahnya...</font>
  5809.  
  5810. 1335
  5811. 01:13:17,483 --> 01:13:19,193
  5812. <font face="Comic Sans MS">dan menggigit lengan Dawn Brancheau,</font>
  5813.  
  5814. 1336
  5815. 01:13:19,359 --> 01:13:21,320
  5816. <font face="Comic Sans MS">mengatakan bahwa itu adalah bagian dari sebuah serangan.</font>
  5817.  
  5818. 1337
  5819. 01:13:21,487 --> 01:13:24,490
  5820. <font face="Comic Sans MS">Dan sekali lagi, pihak SeaWorld bilang bahwa itu bukanlah sebuah penyerangan.</font>
  5821.  
  5822. 1338
  5823. 01:13:24,656 --> 01:13:26,784
  5824. <i>{\an8}<font color="#FF0000"face="Comic Sans MS"size="14">"Kurator adalah pengurus atau pengawas institusi warisan budaya atau seni, misalnya museum, pameran seni, galeri foto, dan perpustakaan dan lain sebagainya."</font></i>
  5825.  
  5826. 1339
  5827. 01:13:24,656 --> 01:13:26,784
  5828. <font face="Comic Sans MS">Salah satu "Kurator" teratas SeaWorld, Chuck Tompkins,</font>
  5829.  
  5830. 1340
  5831. 01:13:26,950 --> 01:13:29,078
  5832. <font face="Comic Sans MS">mengatakan bahwa ketika Dawn Brancheau
  5833. ditarik dari pijakan berbatu itu,</font>
  5834.  
  5835. 1341
  5836. 01:13:29,244 --> 01:13:32,289
  5837. <font face="Comic Sans MS">itu belum tentu prilaku agresif dari seekor Paus.</font>
  5838.  
  5839. 1342
  5840. 01:13:32,456 --> 01:13:36,043
  5841. <font face="Comic Sans MS">Tindakannya itu bukanlah sebuah agresi.</font>
  5842.  
  5843. 1343
  5844. 01:13:36,210 --> 01:13:38,420
  5845. <font face="Comic Sans MS">Ini bukan hewan sakit.</font>
  5846.  
  5847. 1344
  5848. 01:13:38,587 --> 01:13:40,798
  5849. <font face="Comic Sans MS">Pihak manajemen punya kepentingan
  5850. dalam pertunjukkan ini...</font>
  5851.  
  5852. 1345
  5853. 01:13:40,964 --> 01:13:43,425
  5854. <font face="Comic Sans MS">itulah makanya para hewan terus muncul...</font>
  5855.  
  5856. 1346
  5857. 01:13:43,592 --> 01:13:46,970
  5858. <font face="Comic Sans MS">seperti boneka Beruang yang benar-benar sangat aman.</font>
  5859.  
  5860. 1347
  5861. 01:13:47,137 --> 01:13:48,972
  5862. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu, penjualan Boneka Shamu,</font>
  5863.  
  5864. 1348
  5865. 01:13:49,139 --> 01:13:53,143
  5866. <font face="Comic Sans MS">hampir sebanyak penjualan tiket pertunjukkan itu sendiri,
  5867. dan begitulah...</font>
  5868.  
  5869. 1349
  5870. 01:14:03,000 --> 01:14:08,133
  5871. <i><font face="Comic Sans MS">[Tilikum bukanlah Paus Pembunuh yang angresif.]</font></i>
  5872.  
  5873. 1350
  5874. 01:14:08,200 --> 01:14:13,355
  5875. <i><font face="Comic Sans MS">[Satu-satunya hal yang membuat ini sampai terjadi
  5876. adalah murni kesalahan Ms. Brancheau.]</font></i>
  5877.  
  5878. 1351
  5879. 01:13:53,310 --> 01:13:56,355
  5880. <font face="Comic Sans MS">yang terus mereka lakukan
  5881. selama mereka bisa.</font>
  5882.  
  5883. 1352
  5884. 01:14:14,206 --> 01:14:18,836
  5885. <font face="Comic Sans MS">Sadar bahwa mereka yang bilang
  5886. bahwa ini hewan sakit...</font>
  5887.  
  5888. 1353
  5889. 01:14:19,002 --> 01:14:22,005
  5890. <font face="Comic Sans MS">yang bertindak berlebihan dan menyerang Dawn,</font>
  5891.  
  5892. 1354
  5893. 01:14:22,172 --> 01:14:27,553
  5894. <font face="Comic Sans MS">mereka ingin mematahkan teori yang mengatakan bahwa penangkaran membuat para hewan bertindak anarkis.</font>
  5895.  
  5896. 1355
  5897. 01:14:27,719 --> 01:14:29,346
  5898. <font face="Comic Sans MS">Dan SeaWorld benar-benar salah.</font>
  5899.  
  5900. 1356
  5901. 01:14:29,513 --> 01:14:31,932
  5902. <font face="Comic Sans MS">Semua Paus dalam penangkaran punya kehidupan yang buruk.</font>
  5903.  
  5904. 1357
  5905. 01:14:32,099 --> 01:14:33,767
  5906. <font face="Comic Sans MS">Secara emosi mereka telah hancur.</font>
  5907.  
  5908. 1358
  5909. 01:14:33,934 --> 01:14:36,854
  5910. <font face="Comic Sans MS">Secara fisik mereka berada dalam trauma,</font>
  5911.  
  5912. 1359
  5913. 01:14:37,020 --> 01:14:39,690
  5914. <font face="Comic Sans MS">sehingga mereka seakan seperti sebuah bom waktu.</font>
  5915.  
  5916. 1360
  5917. 01:14:39,857 --> 01:14:41,233
  5918. <font face="Comic Sans MS">Itu bukan hanya Tilikum.</font>
  5919.  
  5920. 1361
  5921. 01:14:41,400 --> 01:14:43,819
  5922. <font face="Comic Sans MS">Kita tidak ingin apa yang terjadi pada Dawn
  5923. yang sangat tragis itu terulang lagi,</font>
  5924.  
  5925. 1362
  5926. 01:14:43,986 --> 01:14:47,114
  5927. <font face="Comic Sans MS">tidak seorangpun ingin melihat hal itu terjadi lagi.</font>
  5928.  
  5929. 1363
  5930. 01:14:47,281 --> 01:14:49,491
  5931. <font face="Comic Sans MS">Dapatkah SeaWorld menciptakan sebuah lingkungan...</font>
  5932.  
  5933. 1364
  5934. 01:14:49,658 --> 01:14:50,951
  5935. <font face="Comic Sans MS">dimana kejadian itu tidak akan terulang lagi?</font>
  5936.  
  5937. 1365
  5938. 01:14:51,118 --> 01:14:53,162
  5939. <font face="Comic Sans MS">Ya, Aku percaya mereka pasti bisa.</font>
  5940.  
  5941. 1366
  5942. 01:14:56,540 --> 01:14:58,709
  5943. <font face="Comic Sans MS">Bagaimana kalau tidak ada SeaWorlds?</font>
  5944.  
  5945. 1367
  5946. 01:14:58,876 --> 01:15:02,087
  5947. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak percaya orang-orang mempertanyakan itu,</font>
  5948.  
  5949. 1368
  5950. 01:15:02,254 --> 01:15:04,798
  5951. <font face="Comic Sans MS">sementara taman hiburan yang mereka puja berbuat seperti ini pada mamalia laut itu.</font>
  5952.  
  5953. 1369
  5954. 01:15:04,965 --> 01:15:08,635
  5955. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak ingin punya anak perempuan,</font>
  5956.  
  5957. 1370
  5958. 01:15:08,802 --> 01:15:10,387
  5959. <font face="Comic Sans MS">yang nanti berusia 3 1/2 tahun,</font>
  5960.  
  5961. 1371
  5962. 01:15:10,554 --> 01:15:13,348
  5963. <font face="Comic Sans MS">tumbuh dengan berpikir bahwa ini normal...</font>
  5964.  
  5965. 1372
  5966. 01:15:13,515 --> 01:15:16,393
  5967. <font face="Comic Sans MS">punya hewan cerdas macam ini,
  5968. hewan yang sangat berkembang ini...</font>
  5969.  
  5970. 1373
  5971. 01:15:16,560 --> 01:15:17,728
  5972. <font face="Comic Sans MS">hidup dalam sebuah kolam beton.</font>
  5973.  
  5974. 1374
  5975. 01:15:17,895 --> 01:15:20,439
  5976. <font face="Comic Sans MS">Aku tidak ingin dia berpikir
  5977. begitulah bagaimana kita memperlakukan kerabat...</font>
  5978.  
  5979. 1375
  5980. 01:15:20,606 --> 01:15:23,525
  5981. <font face="Comic Sans MS">yang hidup sama dengan kita di planet ini.</font>
  5982.  
  5983. 1376
  5984. 01:15:23,692 --> 01:15:25,194
  5985. <font face="Comic Sans MS">Menurutku itu sangat mengerikan.</font>
  5986.  
  5987. 1377
  5988. 01:15:25,360 --> 01:15:26,945
  5989. <font face="Comic Sans MS">Sidang ini diperkirakan berlangsung sepangjang sekali dalam seminggu...</font>
  5990.  
  5991. 1378
  5992. 01:15:27,112 --> 01:15:29,990
  5993. <font face="Comic Sans MS">dengan pihak OSHA terus berusaha dengan teori ini,</font>
  5994.  
  5995. 1379
  5996. 01:15:30,157 --> 01:15:33,660
  5997. <font face="Comic Sans MS">bahwa SeaWorld tahu ada kemungkinan
  5998. akan terjadinya resiko cedera hingga kematian,</font>
  5999.  
  6000. 1380
  6001. 01:15:33,827 --> 01:15:36,788
  6002. <font face="Comic Sans MS">namun tetap menempatkan pelatih di dalam air bersama Paus-paus itu,</font>
  6003.  
  6004. 1381
  6005. 01:15:36,955 --> 01:15:39,082
  6006. <font face="Comic Sans MS">sementara pihak SeaWorld bilang bahwa kematian Dawn Brancheau...</font>
  6007.  
  6008. 1382
  6009. 01:15:39,249 --> 01:15:41,001
  6010. <font face="Comic Sans MS">murni adalah sebuah kecelakaan.</font>
  6011.  
  6012. 1383
  6013. 01:15:41,168 --> 01:15:44,129
  6014. <font face="Comic Sans MS">Laporan langsung di Seminole County,
  6015. Dave McDaniel, WESH 2 News.</font>
  6016.  
  6017. 1384
  6018. 01:15:54,223 --> 01:15:55,224
  6019. <font face="Comic Sans MS">Ada sesuatu yang salah.</font>
  6020.  
  6021. 1385
  6022. 01:15:55,390 --> 01:16:00,395
  6023. <font face="Comic Sans MS">Kau tahu Tilikum bahwa ada sesuatu
  6024. yang salah dan itu adalah..,</font>
  6025.  
  6026. 1386
  6027. 01:16:00,562 --> 01:16:03,732
  6028. <font face="Comic Sans MS">ketika kau menjalin sebuah hubungan
  6029. antara kau dan hewan itu..,</font>
  6030.  
  6031. 1387
  6032. 01:16:05,192 --> 01:16:09,571
  6033. <font face="Comic Sans MS">kau paham bahwa dia telah membunuh
  6034. bukan karena liar.</font>
  6035.  
  6036. 1388
  6037. 01:16:09,738 --> 01:16:12,407
  6038. <font face="Comic Sans MS">Dia membunuh juga bukan karena dia sakit (hewan gila).</font>
  6039.  
  6040. 1389
  6041. 01:16:12,574 --> 01:16:15,410
  6042. <font face="Comic Sans MS">Juga bukan karena dia tidak tahu apa yang dilakukannya.</font>
  6043.  
  6044. 1390
  6045. 01:16:15,577 --> 01:16:17,246
  6046. <font face="Comic Sans MS">Dia membunuh karena dia frustasi dan kesal,</font>
  6047.  
  6048. 1391
  6049. 01:16:17,412 --> 01:16:23,001
  6050. <font face="Comic Sans MS">dan dia tidak tahu bagaimana...</font>
  6051.  
  6052. 1392
  6053. 01:16:23,168 --> 01:16:25,295
  6054. <font face="Comic Sans MS">untuk menyalurkan itu.</font>
  6055.  
  6056. 1393
  6057. 01:16:26,380 --> 01:16:29,091
  6058. <font face="Comic Sans MS">Sekarang Tilikum menghabiskan banyak
  6059. waktunya sendirian...</font>
  6060.  
  6061. 1394
  6062. 01:16:29,258 --> 01:16:33,095
  6063. <font face="Comic Sans MS">mengambang tak menentu di kolam itu.</font>
  6064.  
  6065. 1395
  6066. 01:16:34,680 --> 01:16:37,057
  6067. <font face="Comic Sans MS">Tiga jam dari sekarang...</font>
  6068.  
  6069. 1396
  6070. 01:16:37,224 --> 01:16:39,184
  6071. <font face="Comic Sans MS">dan dia masih belum juga dipindahkan.</font>
  6072.  
  6073. 1397
  6074. 01:16:40,394 --> 01:16:42,104
  6075. <font face="Comic Sans MS">Mereka mencoba untuk menutup-nutupi dengan mengatakan,</font>
  6076.  
  6077. 1398
  6078. 01:16:42,271 --> 01:16:43,855
  6079. <i><font face="Comic Sans MS">"Dialah yang keluar sendiri sesekali ke depan kolam.</font></i>
  6080.  
  6081. 1399
  6082. 01:16:44,022 --> 01:16:45,315
  6083. <i><font face="Comic Sans MS">sekarang dia sedang melakukan pertunjukkan."</font></i>
  6084.  
  6085. 1400
  6086. 01:16:45,482 --> 01:16:46,483
  6087. <font face="Comic Sans MS">Benarkah?
  6088. Kau tahu apa yang dilakukannya dalam sebuah pertunjukkan?</font>
  6089.  
  6090. 1401
  6091. 01:16:48,068 --> 01:16:49,778
  6092. <font face="Comic Sans MS">Dia melakukan beberapa lompatan...</font>
  6093.  
  6094. 1402
  6095. 01:16:49,945 --> 01:16:53,490
  6096. <font face="Comic Sans MS">dan lalu kembali ke penjara kecilnya.</font>
  6097.  
  6098. 1403
  6099. 01:16:53,657 --> 01:16:54,950
  6100. <font face="Comic Sans MS">Itulah kehidupannya.</font>
  6101.  
  6102. 1404
  6103. 01:16:57,035 --> 01:16:59,204
  6104. <font face="Comic Sans MS">Aku kasihan dengan Tilikum.</font>
  6105.  
  6106. 1405
  6107. 01:16:59,371 --> 01:17:02,416
  6108. <font face="Comic Sans MS">Makhluk yang hebat seperti dia
  6109. berenang di sebuah tangki air...</font>
  6110.  
  6111. 1406
  6112. 01:17:02,582 --> 01:17:04,376
  6113. <font face="Comic Sans MS">dengan mengepakkan siripnya seperti itu...</font>
  6114.  
  6115. 1407
  6116. 01:17:04,543 --> 01:17:07,587
  6117. <font face="Comic Sans MS">yang jika dibandingkan dengan
  6118. seekor Paus Pembunuh jantan dewasa liar seukurannya,</font>
  6119.  
  6120. 1408
  6121. 01:17:07,754 --> 01:17:10,257
  6122. <font face="Comic Sans MS">yang mana jauh lebih kinetik dan dinamis,</font>
  6123.  
  6124. 1409
  6125. 01:17:10,424 --> 01:17:11,967
  6126. <font face="Comic Sans MS">kau bisa bayangkan...</font>
  6127.  
  6128. 1410
  6129. 01:17:14,428 --> 01:17:16,763
  6130. <font face="Comic Sans MS">Aku merasa sedih ketika melihatnya.</font>
  6131.  
  6132. 1411
  6133. 01:17:18,008 --> 01:17:23,003
  6134. <font face="Comic Sans MS">[Tilikum masih berada di SeaWorld Orlando, melakukan pertunjukkan setiap hari.]</font>
  6135.  
  6136. 1412
  6137. 01:17:23,312 --> 01:17:25,063
  6138. <font face="Comic Sans MS">Ini saatnya untuk menghentikan pertunjukkan macam ini.</font>
  6139.  
  6140. 1413
  6141. 01:17:25,230 --> 01:17:27,566
  6142. <font face="Comic Sans MS">Sudah saatnya untuk berhenti memaksa
  6143. hewan-hewan ini melakukan pertunjukkan...</font>
  6144.  
  6145. 1414
  6146. 01:17:27,733 --> 01:17:29,484
  6147. <font face="Comic Sans MS">sirkus macam ini.</font>
  6148.  
  6149. 1415
  6150. 01:17:29,651 --> 01:17:31,570
  6151. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka seharusnya melepaskan
  6152. hewan-hewan yang sudah cukup umur...</font>
  6153.  
  6154. 1416
  6155. 01:17:31,737 --> 01:17:34,656
  6156. <font face="Comic Sans MS">dan sehat, hewan-hewan seperti Tilikum ini...</font>
  6157.  
  6158. 1417
  6159. 01:17:34,823 --> 01:17:37,617
  6160. <font face="Comic Sans MS">yang sudah tua dan sakit
  6161. dan menghabiskan 25 tahun hidupnya di industri ini...</font>
  6162.  
  6163. 1418
  6164. 01:17:37,784 --> 01:17:39,202
  6165. <font face="Comic Sans MS">yang sudah seharusnya dilepaskan ke laut terbuka...</font>
  6166.  
  6167. 1419
  6168. 01:17:39,369 --> 01:17:40,579
  6169. <font face="Comic Sans MS">sehingga mereka bisa menjalani hidup mereka...</font>
  6170.  
  6171. 1420
  6172. 01:17:40,746 --> 01:17:42,748
  6173. <font face="Comic Sans MS">dan mengalami hidup di habitat alaminya, di lautan.</font>
  6174.  
  6175. 1421
  6176. 01:17:42,914 --> 01:17:44,708
  6177. <font face="Comic Sans MS">Ini merupakan perusahaan yang bernilai miliaran dolar...</font>
  6178.  
  6179. 1422
  6180. 01:17:44,875 --> 01:17:48,712
  6181. <font face="Comic Sans MS">yang mendapatkan uang melalui eksploitasi Orca.</font>
  6182.  
  6183. 1423
  6184. 01:17:48,879 --> 01:17:51,214
  6185. <font face="Comic Sans MS">Mereka tidak seharusnya berada dalam penangkaran.</font>
  6186.  
  6187. 1424
  6188. 01:17:51,381 --> 01:17:53,592
  6189. <font face="Comic Sans MS">Para Paus ini benar-benar bosan.</font>
  6190.  
  6191. 1425
  6192. 01:17:53,759 --> 01:17:58,013
  6193. <font face="Comic Sans MS">Kau menjauhkan mereka dari habitat alaminya.</font>
  6194.  
  6195. 1426
  6196. 01:17:58,180 --> 01:18:00,140
  6197. <font face="Comic Sans MS">Kupikir dalam 50 tahun mendatang,</font>
  6198.  
  6199. 1427
  6200. 01:18:00,307 --> 01:18:03,101
  6201. <i><font face="Comic Sans MS">saat kita melihat kembali dan lalu bilang,
  6202. "Ya Tuhan, sungguh barbar sekali."</font></i>
  6203.  
  6204. 1428
  6205. 01:18:09,007 --> 01:18:13,777
  6206. <B><font face="Comic Sans MS">[Pihak SeaWorld terus menolak diwawancarai terkait film ini.]</font>
  6207.  
  6208. 1429
  6209. 01:18:16,007 --> 01:18:27,777
  6210. <B><font face="Comic Sans MS">[30 Mei, 2012.]
  6211. [Hakim Ken Welsch memutuskan perkara antara OSHA melawan SeaWorld.]
  6212. [Selama pertunjukkan, para pelatih SeaWorld harus selalu berada dibelakang pembatas,
  6213. terpisah dari para Orca.]</font>
  6214.  
  6215. 1430
  6216. 01:18:32,000 --> 01:18:35,520
  6217. <B><font face="Comic Sans MS">[SeaWorld telah mengajukan banding.]</font>
  6218.  
  6219. 1431
  6220. 01:18:43,892 --> 01:18:46,520
  6221. <font face="Comic Sans MS">Dawn Brancheau...
  6222. DB, dream big.</font>
  6223.  
  6224. 1432
  6225. 01:18:47,521 --> 01:18:51,066
  6226. <font face="Comic Sans MS">Dawn adalah orang yang penuh kasih,
  6227. orang yang sangat baik yang pernah kau temui.</font>
  6228.  
  6229. 1433
  6230. 01:18:51,233 --> 01:18:54,486
  6231. <font face="Comic Sans MS">Senyumnya baru saja terpancar.</font>
  6232.  
  6233. 1434
  6234. 01:18:57,003 --> 01:19:03,003
  6235. <B><font face="Comic Sans MS">[The Dawn Brancheau Foundation 5K Run (Organisasi Maraton 5 Kilometer Dawn Brancheau),
  6236. merupakan salah satu badan amal yang mengumpulkan uang untuk apa yang telah terjadi pada Dawn.]</font>
  6237.  
  6238. 1435
  6239. 01:19:03,203 --> 01:19:05,831
  6240. <font face="Comic Sans MS">Dia...dia telah memenuhi hidupnya.</font>
  6241.  
  6242. 1436
  6243. 01:19:54,254 --> 01:19:55,922
  6244. <font face="Comic Sans MS">Kita melihat para Paus...</font>
  6245.  
  6246. 1437
  6247. 01:19:56,089 --> 01:19:59,843
  6248. <font face="Comic Sans MS">berenang dalam kelompoknya
  6249. dengan sirip punggung lurus.</font>
  6250.  
  6251. 1438
  6252. 01:20:01,219 --> 01:20:03,680
  6253. <font face="Comic Sans MS">Aku sangat senang bisa berada disana.</font>
  6254.  
  6255. 1439
  6256. 01:20:09,144 --> 01:20:11,563
  6257. <font face="Comic Sans MS">Dan aku bersyukur aku punya kacamata hitam...</font>
  6258.  
  6259. 1440
  6260. 01:20:11,730 --> 01:20:14,983
  6261. <font face="Comic Sans MS">karena air mataku keluar begitu saja saat itu.</font>
  6262.  
  6263. 1441
  6264. 01:20:15,150 --> 01:20:17,819
  6265. <font face="Comic Sans MS">Dan mereka pun bergerak.</font>
  6266.  
  6267. 1442
  6268. 01:20:17,903 --> 01:20:20,903
  6269. <font color="#0080c0"><font face="Comic Sans MS">Subtitle by KkFalse</font></font>
  6270.  
  6271. 1443
  6272. 01:20:21,000 --> 01:20:55,907
  6273. <font color="#0080c0"><font face="Comic Sans MS">Diterjemahkan bersama oleh :</font></font>
  6274. <B><font color="#ff8040"><font face="Comic Sans MS">IchanGagah & Wateria (aka Angel_Water@SubScene)</font></font></B>
  6275.  
  6276. 1444
  6277. 01:20:56,000 --> 01:22:00,908
  6278. <font color="#eefd03">IDFL™ Subs Crew</font>
  6279. <font color="#ff3399">http://IDFL.me</font>
Add Comment
Please, Sign In to add comment