Advertisement
nano31

cdecw cwec

May 14th, 2019
135
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 82.01 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
  8. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:56,431 --> 00:00:58,517
  12. Ini adalah kisah nyata yang
  13. tidak pernah diceritakan...
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:58,642 --> 00:01:01,812
  17. tentang pangeran paling
  18. terkenal yang pernah hidup.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:01,937 --> 00:01:04,314
  22. Kau kenal dia. Dia selalu datang untuk menyelamatkan...
  23.  
  24. 5
  25. 00:01:04,481 --> 00:01:06,733
  26. jika ada wanita yang membutuhkannya.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:06,858 --> 00:01:09,319
  30. Yah, aku mengenalnya lebih baik.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:09,987 --> 00:01:14,491
  34. Dia hanya ingin membuat setiap gadis merasa seperti seorang puteri.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:14,616 --> 00:01:18,954
  38. Apakah itu buruk? Ketika Doornroosje pergi selama seratus tahun...
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:19,079 --> 00:01:21,957
  42. dia ada di sana untuk menciumnya sampai terbangun.
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:28,255 --> 00:01:31,633
  46. Dan ketika Cinderella membutuhkan
  47. pasangan di lantai dansa...
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:31,758 --> 00:01:34,011
  51. dia siap untuknya.
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:39,641 --> 00:01:43,979
  55. Dan ketika Snow White menggigit apel beracun, ciumannya adalah obatnya.
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:48,567 --> 00:01:51,945
  59. Tetapi kau juga dapat mengetahui terlalu banyak hal yang baik darinya.
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:52,070 --> 00:01:54,573
  63. Dan itulah yang membuatnya mendapat masalah.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:54,698 --> 00:01:59,077
  67. Masalah? Aku hanya sedikit terlalu menawan.
  68. Itulah alasannya.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:59,161 --> 00:02:01,788
  72. Bagaimana dia pergi? Apakah kau tahu sisi baikku?
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:02,497 --> 00:02:04,708
  76. Pertanyaan bagus. aku memiliki dua sisi baik.
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:04,833 --> 00:02:06,918
  80. Yah, itulah yang dikatakan semua orang, setidaknya.
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:07,044 --> 00:02:09,421
  84. Ayolah. Ini untuk potret pernikahanmu.
  85.  
  86. 20
  87. 00:02:09,588 --> 00:02:11,673
  88. Beri senyum penuh cinta, Pangeran.
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:11,798 --> 00:02:14,551
  92. Cinta? Apakah aku tahu apa artinya itu.
  93.  
  94. 22
  95. 00:02:14,676 --> 00:02:16,845
  96. Bagaimana kau bertemu dengan sang putri?
  97.  
  98. 23
  99. 00:02:16,970 --> 00:02:20,182
  100. Ya, aku tidak akan pernah melupakan momen itu.
  101.  
  102. 24
  103. 00:02:20,307 --> 00:02:22,809
  104. Putri mana yang kau maksud sebenarnya?
  105.  
  106. 25
  107. 00:02:30,275 --> 00:02:34,154
  108. Cinderella, Sleeping Beauty, Snow White.
  109. Ketiga putri.
  110.  
  111. 26
  112. 00:02:34,279 --> 00:02:36,156
  113. Selamat datang di Frizelli.
  114.  
  115. 27
  116. 00:02:36,281 --> 00:02:38,700
  117. Aku ingin kue pengantin.
  118.  
  119. 28
  120. 00:02:38,825 --> 00:02:41,328
  121. Kami membuat kue pernikahan paling indah di Empat Kerajaan.
  122.  
  123. 29
  124. 00:02:41,453 --> 00:02:42,704
  125. Kuharap begitu.
  126.  
  127. 30
  128. 00:02:42,829 --> 00:02:46,124
  129. Tidak ada yang akan tertidur di pestaku.
  130. Kecuali diriku sendiri.
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:46,208 --> 00:02:48,168
  134. Aku akan menikahi seorang pangeran.
  135.  
  136. 32
  137. 00:02:48,251 --> 00:02:51,588
  138. Ya, maksudmu dia memunggangi kuda putih, atau sesuatu seperti itu...
  139.  
  140. 33
  141. 00:02:51,713 --> 00:02:54,466
  142. tapi kekasihku adalah pangeran yang sebenarnya.
  143.  
  144. 34
  145. 00:02:54,633 --> 00:02:55,884
  146. Kau bermimpi, sayang.
  147.  
  148. 35
  149. 00:02:56,009 --> 00:02:58,679
  150. Kapan dia bisa siap?
  151. Pernikahan sudah ada di depan pintu.
  152.  
  153. 36
  154. 00:02:58,804 --> 00:02:59,721
  155. Saat...
  156.  
  157. 37
  158. 00:02:59,846 --> 00:03:02,974
  159. Waspadalah, kau tahu. Jika kau mengerutkan dahi terlalu
  160. banyak, kau menyingkirkan kerutan-kerutan yang jelek itu.
  161.  
  162. 38
  163. 00:03:03,100 --> 00:03:06,478
  164. Dan itu mengatakan cermin itu padamu.
  165. Tepat di wajahmu.
  166.  
  167. 39
  168. 00:03:06,645 --> 00:03:09,272
  169. Ladies, ladies.
  170. Aku belajar dalam empat puluh tahun...
  171.  
  172. 40
  173. 00:03:09,398 --> 00:03:12,609
  174. bahwa tidak ada dua kue dan dua
  175. calon pengantin pria yang sama.
  176.  
  177. 41
  178. 00:03:12,734 --> 00:03:16,071
  179. Jadi, para puteri yang baik,
  180. ceritakan semua tentang pria itu...
  181.  
  182. 42
  183. 00:03:16,196 --> 00:03:18,949
  184. bahwa kau begitu terpesona.
  185.  
  186. 43
  187. 00:03:33,130 --> 00:03:37,092
  188. mereka memanggil aku seorang wanita yang
  189. membutuhkan karena aku mengklaim harta aku
  190.  
  191. 44
  192. 00:03:37,217 --> 00:03:40,095
  193. mereka yang memiliki kerajaan
  194. dan mata cokelat besar
  195.  
  196. 45
  197. 00:03:40,220 --> 00:03:43,348
  198. mereka dengan suara yang
  199. bisa booming sebagai musik
  200.  
  201. 46
  202. 00:03:43,473 --> 00:03:47,018
  203. dan dia juga tahu cara menggunakannya
  204.  
  205. 47
  206. 00:03:47,436 --> 00:03:49,354
  207. Aku tidak bermain dengan kau
  208.  
  209. 48
  210. 00:03:49,646 --> 00:03:52,607
  211. dia melihat ke matamu dan
  212. tahu harus berkata apa
  213.  
  214. 49
  215. 00:03:54,109 --> 00:03:56,611
  216. dia sangat tampan, semua orang melihatnya
  217.  
  218. 50
  219. 00:03:56,736 --> 00:04:00,073
  220. tapi aku bertaruh pada permata
  221. mahkota bahwa aku menjadi puterinya
  222.  
  223. 51
  224. 00:04:00,198 --> 00:04:03,285
  225. Aku suka dia untuk tawanya,
  226. Aku suka dia untuk rambutnya
  227.  
  228. 52
  229. 00:04:03,410 --> 00:04:07,247
  230. Aku suka dia karena gayanya,
  231. karena dia begitu gagah
  232.  
  233. 53
  234. 00:04:07,330 --> 00:04:12,794
  235. dia piala aku
  236.  
  237. 54
  238. 00:04:12,919 --> 00:04:16,214
  239. Aku ingin dia untuk diri aku
  240. sendiri, aku ingin mengurungnya
  241.  
  242. 55
  243. 00:04:16,298 --> 00:04:20,135
  244. Aku ingin cincin itu di sekitar
  245. jari aku dan mahkota itu juga
  246.  
  247. 56
  248. 00:04:20,260 --> 00:04:24,681
  249. dia piala aku
  250.  
  251. 57
  252. 00:04:26,516 --> 00:04:29,895
  253. dia sangat kejam, sangat keren
  254.  
  255. 58
  256. 00:04:30,020 --> 00:04:33,106
  257. Aku tahu, aku tidak mendengarkan,
  258. tetapi dia benar-benar menyenangkan
  259.  
  260. 59
  261. 00:04:33,231 --> 00:04:35,984
  262. tapi aku tidak peduli apakah
  263. dia peduli atau tidak
  264.  
  265. 60
  266. 00:04:36,109 --> 00:04:40,989
  267. selama dia selalu menjadi milikku,
  268. setiap kali kau melihatku
  269.  
  270. 61
  271. 00:05:07,098 --> 00:05:10,310
  272. sedikit, sayang petemoi
  273.  
  274. 62
  275. 00:05:10,435 --> 00:05:16,107
  276. apakah kau ingin memberitahu ibu
  277. orang itu bahwa aku mencintainya
  278.  
  279. 63
  280. 00:05:58,483 --> 00:06:01,194
  281. Hei, ayah. Hari yang indah, ya?
  282.  
  283. 64
  284. 00:06:01,319 --> 00:06:08,577
  285. O nak, apakah kau tidak bosan begitu
  286. dibenci oleh setiap orang di negara ini?
  287.  
  288. 65
  289. 00:06:08,868 --> 00:06:10,996
  290. Aku mengutuk kutukan terkutuk itu.
  291.  
  292. 66
  293. 00:06:11,121 --> 00:06:13,832
  294. Pangeran telah mencuri kekasihku.
  295.  
  296. 67
  297. 00:06:13,957 --> 00:06:18,211
  298. Ya, tapi aku mencoba melarikan
  299. diri dari para wanita.
  300.  
  301. 68
  302. 00:06:19,087 --> 00:06:21,089
  303. Kau bertanya itu, Ayah?
  304.  
  305. 69
  306. 00:06:21,214 --> 00:06:23,258
  307. Tapi kutukan itu
  308. menghasilkan banyak masalah.
  309.  
  310. 70
  311. 00:06:23,383 --> 00:06:27,262
  312. Aku melakukan yang terbaik untuk mengendalikan
  313. kerajaan, jadi aku tahu itu baik-baik saja.
  314.  
  315. 71
  316. 00:06:27,387 --> 00:06:29,389
  317. Kau adalah raja masa depan, Philippe.
  318.  
  319. 72
  320. 00:06:29,514 --> 00:06:32,475
  321. Tapi kau masih belum
  322. memilih pengantin.
  323.  
  324. 73
  325. 00:06:33,935 --> 00:06:36,229
  326. Kutukanmu yang terkutuk
  327. harus dipatahkan...
  328.  
  329. 74
  330. 00:06:36,354 --> 00:06:39,608
  331. dan kita hanya punya tiga
  332. hari sampai kau berumur 21.
  333.  
  334. 75
  335. 00:06:39,774 --> 00:06:43,153
  336. Tapi aku bertunangan dengan Cinderella,
  337. Sleeping Beauty dan Snow White.
  338.  
  339. 76
  340. 00:06:43,278 --> 00:06:44,988
  341. Kemudian pilih satu.
  342.  
  343. 77
  344. 00:06:45,113 --> 00:06:49,492
  345. Bukankah itu cinta?
  346. Aku bahkan tidak tahu apa artinya itu. Katakan saja padaku.
  347.  
  348. 78
  349. 00:06:49,576 --> 00:06:52,329
  350. Hari telah tiba bagimu
  351. untuk menjalani Ujian.
  352.  
  353. 79
  354. 00:06:52,454 --> 00:06:55,040
  355. Ujian itu?
  356. - Ritual transisi.
  357.  
  358. 80
  359. 00:06:55,165 --> 00:06:59,252
  360. Sepanjang jalan menuju Gunung Api.
  361. Di sana kau akan menemukan jawaban yang kau cari.
  362.  
  363. 81
  364. 00:06:59,377 --> 00:07:02,005
  365. Sama seperti untuk aku, dan ayahku untukku.
  366.  
  367. 82
  368. 00:07:02,130 --> 00:07:05,008
  369. Cobaan adalah perjalanan yang
  370. dibuat oleh seseorang darimu.
  371.  
  372. 83
  373. 00:07:05,133 --> 00:07:08,928
  374. Itu membawaku pada keindahan yang akan menjadi cinta sejatiku.
  375.  
  376. 84
  377. 00:07:09,054 --> 00:07:11,222
  378. Tuhan memiliki jiwanya.
  379.  
  380. 85
  381. 00:07:11,348 --> 00:07:15,477
  382. sayangnya, pada saat yang sama, aku
  383. mematahkan hati pemanduku yang setia.
  384.  
  385. 86
  386. 00:07:15,602 --> 00:07:17,687
  387. Apakah maksudmu Nefaria?
  388.  
  389. 87
  390. 00:07:17,854 --> 00:07:20,690
  391. Dia sangat cemburu pada cinta kita.
  392.  
  393. 88
  394. 00:07:20,857 --> 00:07:25,111
  395. Nefaria menjadi musuh kita, saat ia disihir oleh Elven.
  396.  
  397. 89
  398. 00:07:25,236 --> 00:07:28,198
  399. Dia bersumpah balas dendam, bukan hanya melawanku...
  400.  
  401. 90
  402. 00:07:28,323 --> 00:07:31,159
  403. tetapi juga melawan cinta itu sendiri.
  404.  
  405. 91
  406. 00:07:31,284 --> 00:07:37,832
  407. Aku tidak akan pernah melupakan hari yang tragis itu.
  408. Hari berkah untukmu.
  409.  
  410. 92
  411. 00:07:48,593 --> 00:07:53,515
  412. Aku mempersembahkan padamu Royal Blessing Elf.
  413.  
  414. 93
  415. 00:08:02,357 --> 00:08:04,651
  416. Yang Mulia, ini sebuah kehormatan untukku...
  417.  
  418. 94
  419. 00:08:04,776 --> 00:08:07,696
  420. untuk mengucapkan berkat
  421. kerajaan pada pangeran.
  422.  
  423. 95
  424. 00:08:07,862 --> 00:08:11,366
  425. Karena aku juga telah memberkatimu dan ayahmu.
  426.  
  427. 96
  428. 00:08:11,491 --> 00:08:14,077
  429. Untukmu, pangeran kecilku.
  430.  
  431. 97
  432. 00:08:14,202 --> 00:08:20,041
  433. Dari hari yang tak terlupakan ini
  434. Kau akan selalu dipenuhi pesona.
  435.  
  436. 98
  437. 00:08:25,964 --> 00:08:27,716
  438. Terlalu banyak pesona.
  439.  
  440. 99
  441. 00:08:27,882 --> 00:08:29,384
  442. Nefaria Tidak pernah berharap?
  443.  
  444. 100
  445. 00:08:29,509 --> 00:08:34,556
  446. Apa yang kau terkejut, Philippe?
  447. Aku berjanji akan kembali?
  448.  
  449. 101
  450. 00:08:34,681 --> 00:08:35,890
  451. Apa yang kau lakukan?
  452.  
  453. 102
  454. 00:08:36,015 --> 00:08:39,978
  455. Mereka akan menceburkan diri ke semak-semak.
  456.  
  457. 103
  458. 00:08:40,103 --> 00:08:44,899
  459. Dia menjadi sedikit patah hati.
  460. Sama seperti ayahnya.
  461.  
  462. 104
  463. 00:08:45,024 --> 00:08:50,613
  464. Dan kau tahu, tidak ada gadis yang
  465. menatap mata pangeran yang bermimpi...
  466.  
  467. 105
  468. 00:08:50,739 --> 00:08:54,033
  469. akan mampu menahan senyumnya.
  470.  
  471. 106
  472. 00:08:54,159 --> 00:08:58,538
  473. Dia akan percaya bahwa pangeran
  474. adalah cinta sejatinya.
  475.  
  476. 107
  477. 00:08:58,621 --> 00:09:04,836
  478. Satu per satu dia akan mencuri
  479. hati setiap gadis di negeri ini.
  480.  
  481. 108
  482. 00:09:05,003 --> 00:09:08,214
  483. Patah hati terjadi dimana-mana.
  484.  
  485. 109
  486. 00:09:08,339 --> 00:09:12,385
  487. Dan ketika matahari terbenam pada ulang
  488. tahunnya yang ke dua puluh satu...
  489.  
  490. 110
  491. 00:09:12,510 --> 00:09:15,013
  492. akan kutukan yang membuatnya menawan ini disegel...
  493.  
  494. 111
  495. 00:09:15,138 --> 00:09:20,518
  496. dan pada hari itu semua cinta
  497. di dunia akan hilang selamanya.
  498.  
  499. 112
  500. 00:09:20,602 --> 00:09:23,146
  501. Tidak. Aku akan menghancurkan kutukanmu, Nefaria.
  502.  
  503. 113
  504. 00:09:23,271 --> 00:09:28,276
  505. Oh tidak apa-apa. Pada hari terakhir,
  506. dengan ciuman cinta sejati.
  507.  
  508. 114
  509. 00:09:28,401 --> 00:09:29,944
  510. Pengawal.
  511. - Yang Mulia?
  512.  
  513. 115
  514. 00:09:30,069 --> 00:09:31,070
  515. Tahan dia.
  516.  
  517. 116
  518. 00:09:33,448 --> 00:09:35,074
  519. Apa?
  520.  
  521. 117
  522. 00:09:35,200 --> 00:09:37,118
  523. Namun jangan panik.
  524.  
  525. 118
  526. 00:09:37,243 --> 00:09:40,288
  527. Dia masih memiliki 21 tahun untuk
  528. menemukan ciuman cinta sejati.
  529.  
  530. 119
  531. 00:09:40,413 --> 00:09:41,206
  532. Tapi bagaimana caranya...?
  533.  
  534. 120
  535. 00:09:41,331 --> 00:09:43,249
  536. Apa sesulit itu?
  537.  
  538. 121
  539. 00:09:43,374 --> 00:09:46,544
  540. Dia seorang pangeran.
  541. Dan dia dilahirkan dengan pesona.
  542.  
  543. 122
  544. 00:09:46,628 --> 00:09:49,672
  545. Tetapi jika setiap gadis di negara itu
  546. jatuh di depannya seperti sebuah balok...
  547.  
  548. 123
  549. 00:09:49,798 --> 00:09:53,635
  550. bagaimana seharusnya dia belajar perbedaan
  551. antara kutukan dan cinta sejati?
  552.  
  553. 124
  554. 00:09:53,760 --> 00:09:56,054
  555. Kita telah sering
  556. mendiskusikan hal ini, Ayah.
  557.  
  558. 125
  559. 00:09:56,179 --> 00:09:58,264
  560. Aku punya beberapa hari lagi untuk menentukan keputusanku.
  561.  
  562. 126
  563. 00:09:58,389 --> 00:10:01,142
  564. Keputusan telah dibuat.
  565. Aku tidak bisa melakukan ini untukmu.
  566.  
  567. 127
  568. 00:10:01,267 --> 00:10:03,978
  569. Kau harus melakukan ini sendiri, Philippe.
  570.  
  571. 128
  572. 00:10:04,103 --> 00:10:07,398
  573. Untukkui? Tapi bagaimana caranya?
  574.  
  575. 129
  576. 00:10:07,524 --> 00:10:10,193
  577. Dan bagaimana aku menjelaskan
  578. kepada ayah bahwa aku takut?
  579.  
  580. 130
  581. 00:10:10,318 --> 00:10:13,905
  582. Bahwa aku takut untuk mencari sesuatu
  583. yang bahkan tidak aku mengerti?
  584.  
  585. 131
  586. 00:10:14,072 --> 00:10:15,907
  587. Cinta sejati.
  588.  
  589. 132
  590. 00:10:16,074 --> 00:10:20,078
  591. Setiap gadis yang pernah aku kenal itu terhipnotis. Itu bukan cinta.
  592.  
  593. 133
  594. 00:10:20,203 --> 00:10:23,540
  595. Itu sangat tidak berarti.
  596. - Tidak berarti?
  597.  
  598. 134
  599. 00:10:23,665 --> 00:10:25,625
  600. Gema apa yang ada di kepalaku?
  601.  
  602. 135
  603. 00:10:25,708 --> 00:10:28,336
  604. Tidak pernah tahu bahwa ada begitu
  605. banyak ruang kosong di sana.
  606.  
  607. 136
  608. 00:10:28,461 --> 00:10:31,089
  609. Apa yang dia lakukan dengan kursiku?
  610.  
  611. 137
  612. 00:10:31,214 --> 00:10:34,801
  613. Satu-satunya hal yang kau butuhkan
  614. adalah sedikit dorongan di belakang.
  615.  
  616. 138
  617. 00:10:34,926 --> 00:10:36,511
  618. Karena kerajaan ini.
  619.  
  620. 139
  621. 00:10:36,636 --> 00:10:41,224
  622. Dan jangan kembali sebelum
  623. kau memilih seorang wanita.
  624.  
  625. 140
  626. 00:10:42,600 --> 00:10:44,727
  627. Semuanya atas nama cinta.
  628.  
  629. 141
  630. 00:10:44,853 --> 00:10:47,522
  631. Oke, ke Beproevestein.
  632.  
  633. 142
  634. 00:10:47,647 --> 00:10:51,860
  635. Ini akan menjadi ujian besar.
  636.  
  637. 143
  638. 00:11:19,304 --> 00:11:25,059
  639. Kau, bersihkan jalan. Dan buka matamu, ini bisa memakan waktu cukup lama.
  640.  
  641. 144
  642. 00:12:08,853 --> 00:12:11,773
  643. Satu, dua, tiga.
  644.  
  645. 145
  646. 00:12:32,335 --> 00:12:35,380
  647. Illy, kau mendapatkan ini. 20 persen.
  648.  
  649. 146
  650. 00:12:36,381 --> 00:12:38,508
  651. Oke, 40 persen.
  652.  
  653. 147
  654. 00:12:41,678 --> 00:12:43,721
  655. Panggil saja Charlie.
  656.  
  657. 148
  658. 00:12:54,816 --> 00:12:56,651
  659. Kau di sana. Jaga pencuri itu.
  660.  
  661. 149
  662. 00:12:56,776 --> 00:12:58,861
  663. Itu Lena Quinonez.
  664.  
  665. 150
  666. 00:12:58,987 --> 00:13:02,031
  667. Pesta telah berakhir.
  668. Waktunya pergi, ladies.
  669.  
  670. 151
  671. 00:13:05,952 --> 00:13:10,498
  672. gadis ini tidak berubah,
  673. sebenarnya tidak
  674.  
  675. 152
  676. 00:13:10,623 --> 00:13:15,003
  677. mereka selalu mengatakan bahwa aku harus tenang, tetapi
  678. aku lebih suka melakukan perjalanan keliling dunia
  679.  
  680. 153
  681. 00:13:15,086 --> 00:13:17,338
  682. Jangan biarkan pelarian itu.
  683.  
  684. 154
  685. 00:13:17,672 --> 00:13:20,425
  686. karena aku tidak merubah pernyataanku.
  687.  
  688. 155
  689. 00:13:20,550 --> 00:13:24,846
  690. Aku tidak akan meninggalkan masa
  691. laluku di belakangku, tidak hanya sebentar
  692.  
  693. 156
  694. 00:13:24,971 --> 00:13:27,932
  695. jadi aku tidak berubah
  696.  
  697. 157
  698. 00:13:28,057 --> 00:13:32,687
  699. berubah untukmu,
  700. Aku tidak berubah
  701.  
  702. 158
  703. 00:13:32,812 --> 00:13:36,607
  704. Aku melakukan apa yang aku
  705. lakukan, aku tidak berubah
  706.  
  707. 159
  708. 00:13:42,989 --> 00:13:44,699
  709. Kami hampir memilikinya.
  710.  
  711. 160
  712. 00:13:52,749 --> 00:13:55,376
  713. Aku seperti pencuri di malam hari,
  714. Kau tidak tahu aku ada di sana
  715.  
  716. 161
  717. 00:13:55,501 --> 00:13:57,587
  718. Aku pergi sebelum kau tahu itu
  719.  
  720. 162
  721. 00:13:57,712 --> 00:14:02,717
  722. milikmu adalah milikku.
  723. dunia ini adalah emas
  724.  
  725. 163
  726. 00:14:10,099 --> 00:14:11,976
  727. Nanti, anak laki-laki.
  728.  
  729. 164
  730. 00:14:14,479 --> 00:14:16,647
  731. Aku melakukan apa yang aku lakukan
  732.  
  733. 165
  734. 00:14:20,234 --> 00:14:24,530
  735. Jadi aku harus mencari tahu putriku
  736. yang mana yang merupakan cinta sejatiku.
  737.  
  738. 166
  739. 00:14:24,655 --> 00:14:26,699
  740. Kalau tidak, semua cinta
  741. akan hilang selamanya...
  742.  
  743. 167
  744. 00:14:26,824 --> 00:14:30,995
  745. dan kegelapan akan menguasai tanah.
  746. Telur apel.
  747.  
  748. 168
  749. 00:14:31,120 --> 00:14:33,748
  750. Tidak, lakukan saja sepotong kue.
  751.  
  752. 169
  753. 00:14:33,873 --> 00:14:35,583
  754. Maafkan aku, Pak.
  755.  
  756. 170
  757. 00:14:37,376 --> 00:14:41,047
  758. Ah, kecantikan Orientalku.
  759. Semangat kau telah muncul.
  760.  
  761. 171
  762. 00:14:41,172 --> 00:14:43,174
  763. Aku mengubah karpet dan...
  764.  
  765. 172
  766. 00:14:43,341 --> 00:14:44,342
  767. Ini bukan untukmu.
  768.  
  769. 173
  770. 00:14:44,467 --> 00:14:47,095
  771. Blackbird? aku membaca catatanmu.
  772.  
  773. 174
  774. 00:14:48,304 --> 00:14:54,519
  775. Tapi aku ingin kau berkencan dengan pria
  776. lain di sini. Semua orang kecuali aku.
  777.  
  778. 175
  779. 00:14:54,644 --> 00:14:58,648
  780. Aku benar-benar tidak bisa tinggal, sayang,
  781. tetapi kau benar-benar bergerak terus menerus.
  782.  
  783. 176
  784. 00:14:58,773 --> 00:15:00,608
  785. Charming.
  786. - Hei, Madelief.
  787.  
  788. 177
  789. 00:15:00,733 --> 00:15:03,194
  790. Aku sangat sibuk, jadi
  791. mungkin, tidak pernah?
  792.  
  793. 178
  794. 00:15:03,361 --> 00:15:07,740
  795. Oh, apa aku bertemu denganmu minggu lalu?
  796. Ya, itu hanya memalukan, bukan?
  797.  
  798. 179
  799. 00:15:08,157 --> 00:15:10,785
  800. Kau tidak membutuhkan seorang putri,
  801. tetapi seorang juru masak yang baik.
  802.  
  803. 180
  804. 00:15:10,910 --> 00:15:13,871
  805. Apakah kau datang ke De Bolle steak malam ini?
  806.  
  807. 181
  808. 00:15:13,955 --> 00:15:16,916
  809. Hei, kembalilah. Di samping.
  810.  
  811. 182
  812. 00:15:17,041 --> 00:15:19,127
  813. Dia pasti ada di suatu tempat di sini.
  814.  
  815. 183
  816. 00:15:27,176 --> 00:15:31,139
  817. Berpakaian untuk berpetualang. Dan mata itu.
  818.  
  819. 184
  820. 00:15:31,305 --> 00:15:32,306
  821. Aku harus mengatakan sesuatu.
  822.  
  823. 185
  824. 00:15:32,431 --> 00:15:34,767
  825. Lalu katakan sesuatu. Flieberdie floppie.
  826.  
  827. 186
  828. 00:15:34,892 --> 00:15:36,853
  829. Apa itu? Coba lagi.
  830.  
  831. 187
  832. 00:15:36,978 --> 00:15:38,771
  833. Wajah seperti putri duyung. Tidak
  834.  
  835. 188
  836. 00:15:38,896 --> 00:15:41,732
  837. Beri suara seperti batu bata.
  838. Otak aku adalah botol.
  839.  
  840. 189
  841. 00:15:41,858 --> 00:15:43,067
  842. Pancake merah muda.
  843.  
  844. 190
  845. 00:15:43,192 --> 00:15:46,654
  846. Apa yang terjadi padaku?
  847. Aku tidak mendapatkan kalimat yang layak dari tenggorokanku.
  848.  
  849. 191
  850. 00:15:46,779 --> 00:15:48,823
  851. Dan mengapa kakiku
  852. terasa seperti puding?
  853.  
  854. 192
  855. 00:15:48,948 --> 00:15:51,242
  856. Dan mengapa pesona geli aku
  857. tiba-tiba tidak berfungsi?
  858.  
  859. 193
  860. 00:15:51,409 --> 00:15:53,619
  861. Katakan sesuatu yang menyelamatkan sesuatu.
  862.  
  863. 194
  864. 00:15:53,744 --> 00:15:56,664
  865. Selamat siang, nona muda.
  866. Cuaca yang bagus, ya?
  867.  
  868. 195
  869. 00:15:56,789 --> 00:15:58,916
  870. Dan kita juga, kan?
  871.  
  872. 196
  873. 00:15:59,000 --> 00:16:03,337
  874. Apakah kepalamu terbentur, atau apa?
  875. - Mungkin itu stres.
  876.  
  877. 197
  878. 00:16:03,462 --> 00:16:06,966
  879. Nefaria Nijdwens, seorang peri
  880. gelap dan musuh cinta sejati...
  881.  
  882. 198
  883. 00:16:07,091 --> 00:16:09,135
  884. mengancam negara kita.
  885. Tetapi jika aku melanjutkan cobaan...
  886.  
  887. 199
  888. 00:16:09,260 --> 00:16:11,679
  889. dan patung dengan siapa dari tiga
  890. tunangan aku, aku harus menikah...
  891.  
  892. 200
  893. 00:16:11,804 --> 00:16:13,556
  894. Aku masih bisa menyelamatkan dunia.
  895.  
  896. 201
  897. 00:16:13,681 --> 00:16:15,933
  898. Apakah kau mengatakan kau
  899. bertunangan dengan tiga wanita?
  900.  
  901. 202
  902. 00:16:16,017 --> 00:16:18,144
  903. Aku tidak memikirkan itu sendiri, oke?
  904.  
  905. 203
  906. 00:16:18,269 --> 00:16:23,024
  907. Tapi aku memiliki pesona bahwa dia tidak
  908. melepaskannya. Itu benar-benar kutukan.
  909.  
  910. 204
  911. 00:16:24,400 --> 00:16:28,029
  912. Yah, mungkin kau harus
  913. melepaskan diri sendiri sedikit.
  914.  
  915. 205
  916. 00:16:28,154 --> 00:16:30,364
  917. Terima kasih untuk tariannya, kawan.
  918.  
  919. 206
  920. 00:16:30,489 --> 00:16:34,202
  921. Tunggu Itu adalah perasaan yang aneh.
  922.  
  923. 207
  924. 00:16:46,797 --> 00:16:52,511
  925. O no. Tidak ada yang
  926. datang ke sisi Frizelli.
  927.  
  928. 208
  929. 00:16:52,637 --> 00:16:54,597
  930. Pernahkah kau melihat wanita ini?
  931.  
  932. 209
  933. 00:16:57,058 --> 00:16:58,935
  934. Maaf
  935.  
  936. 210
  937. 00:16:59,894 --> 00:17:01,687
  938. Ayolah.
  939.  
  940. 211
  941. 00:17:13,824 --> 00:17:16,494
  942. Halo Staf senang.
  943.  
  944. 212
  945. 00:17:16,619 --> 00:17:19,705
  946. Oh, aku tidak mendengarmu
  947. masuk, perempuan.
  948.  
  949. 213
  950. 00:17:19,830 --> 00:17:23,793
  951. Kami datang untuk kue pernikahan kami.
  952. - Bos hampir selesai.
  953.  
  954. 214
  955. 00:17:23,918 --> 00:17:29,882
  956. Hei, pirang? Katakan padaku, bagaimana
  957. Kau bisa tahu cinta sejatimu?
  958.  
  959. 215
  960. 00:17:30,007 --> 00:17:33,678
  961. Aku tidak punya banyak waktu, tapi
  962. ayah aku menikahi seorang psikopat...
  963.  
  964. 216
  965. 00:17:33,803 --> 00:17:36,722
  966. yang membiarkan dia berbaring dan
  967. menjadikanku wanita pembersih.
  968.  
  969. 217
  970. 00:17:36,847 --> 00:17:38,015
  971. Aku harus menggosok lantai.
  972.  
  973. 218
  974. 00:17:38,099 --> 00:17:40,518
  975. Tapi untungnya aku punya
  976. ibu baptis yang baik...
  977.  
  978. 219
  979. 00:17:40,643 --> 00:17:42,353
  980. dia belum pernah menunjukkan
  981. wajahnya sebelumnya...
  982.  
  983. 220
  984. 00:17:42,520 --> 00:17:45,314
  985. selama bertahun-tahun aku
  986. tidur di lantai hingga kurang gizi.
  987.  
  988. 221
  989. 00:17:45,481 --> 00:17:48,067
  990. Apa yang dia lakukan?
  991. Panggil perlindungan anak?
  992.  
  993. 222
  994. 00:17:48,150 --> 00:17:50,278
  995. Dia ada di sana di malam pesta besar...
  996.  
  997. 223
  998. 00:17:50,444 --> 00:17:53,197
  999. dan dia menyimpan beberapa pakaian
  1000. dan sebuah kereta luncur yang besar...
  1001.  
  1002. 224
  1003. 00:17:53,322 --> 00:17:56,951
  1004. dan sepasang sepatu yang cantik
  1005. tapi tidak berventilasi dengan baik.
  1006.  
  1007. 225
  1008. 00:17:57,076 --> 00:17:58,286
  1009. Aku suka sepatu.
  1010.  
  1011. 226
  1012. 00:17:58,452 --> 00:18:00,204
  1013. Dan kemudian aku bahkan tidak
  1014. berbicara tentang hal yang aneh...
  1015.  
  1016. 227
  1017. 00:18:00,329 --> 00:18:02,498
  1018. di batas waktu tengah malam sihirnya.
  1019.  
  1020. 228
  1021. 00:18:02,623 --> 00:18:05,501
  1022. Untungnya calon suamiku tahu
  1023. di mana bisa menemukanku.
  1024.  
  1025. 229
  1026. 00:18:05,626 --> 00:18:09,964
  1027. Karena aku rupanya satu-satunya gadis
  1028. di seluruh kerajaan dengan ukuran 32.
  1029.  
  1030. 230
  1031. 00:18:10,089 --> 00:18:13,718
  1032. Itu cerita yang sangat
  1033. berantakan, cewek.
  1034.  
  1035. 231
  1036. 00:18:13,843 --> 00:18:18,764
  1037. Dan kau, dengan kulitmu seputih salju?
  1038. Bagaimana kau bertemu pangeranmu?
  1039.  
  1040. 232
  1041. 00:18:18,889 --> 00:18:21,058
  1042. Aku tidak mengenalmu, jadi jangan sentuh aku.
  1043.  
  1044. 233
  1045. 00:18:21,142 --> 00:18:24,478
  1046. Ibu tiriku yang jahat
  1047. mencoba membunuhku.
  1048.  
  1049. 234
  1050. 00:18:24,603 --> 00:18:26,355
  1051. Ibu tiri yang buruk benar-benar buruk, bukan?
  1052.  
  1053. 235
  1054. 00:18:26,522 --> 00:18:29,859
  1055. Dan kemudian tujuh laki-laki
  1056. yang bekerja di bawah tanah...
  1057.  
  1058. 236
  1059. 00:18:29,984 --> 00:18:32,903
  1060. Aku di peti kaca,
  1061. di tengah hutan.
  1062.  
  1063. 237
  1064. 00:18:33,029 --> 00:18:34,905
  1065. Oke, kedengarannya cukup sakit.
  1066.  
  1067. 238
  1068. 00:18:35,031 --> 00:18:40,202
  1069. Tapi bagaimanapun juga, pangeran yang menawanku telah menemukanku.
  1070.  
  1071. 239
  1072. 00:18:40,328 --> 00:18:42,955
  1073. Dan kemudian dia menciumku
  1074. dan menghidupkanku kembali.
  1075.  
  1076. 240
  1077. 00:18:43,080 --> 00:18:45,916
  1078. Maaf, tapi ciumannya
  1079. membuatmu kembali hidup?
  1080.  
  1081. 241
  1082. 00:18:46,042 --> 00:18:50,629
  1083. Resusitasi mulut ke mulut selalu berhasil.
  1084. - Hei, sungguh cerita horor.
  1085.  
  1086. 242
  1087. 00:18:50,755 --> 00:18:55,718
  1088. Dan sekarang aku dengan tulus ingin
  1089. tahu apa yang akan menggulung bibirmu.
  1090.  
  1091. 243
  1092. 00:18:55,843 --> 00:18:58,512
  1093. Pada ulang tahunku yang keenam
  1094. belas aku menjulurkan jariku...
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:18:58,637 --> 00:19:00,431
  1098. di kumparan roda berputar...
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:19:00,598 --> 00:19:04,727
  1102. meskipun aku akan mati menurut peri jahat
  1103. jika aku menyentuh gulungan seperti itu.
  1104.  
  1105. 246
  1106. 00:19:04,852 --> 00:19:09,398
  1107. Gadis, itu kutukan yang sangat spesifik.
  1108. - Ya benar?
  1109.  
  1110. 247
  1111. 00:19:09,565 --> 00:19:13,194
  1112. Pokoknya, peri yang kemudian
  1113. membesarkanku, memastikan...
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:19:13,319 --> 00:19:16,030
  1117. bahwa seluruh kerajaan
  1118. hanya tertidur.
  1119.  
  1120. 249
  1121. 00:19:16,155 --> 00:19:18,783
  1122. Dan mengapa tepatnya?
  1123. - Apakah aku tahu banyak?
  1124.  
  1125. 250
  1126. 00:19:18,908 --> 00:19:22,203
  1127. Tapi bagaimanapun, kita
  1128. semua tidur seratus tahun.
  1129.  
  1130. 251
  1131. 00:19:22,328 --> 00:19:26,791
  1132. Dan kemudian pangeran impianku
  1133. menemukanku di kastil...
  1134.  
  1135. 252
  1136. 00:19:26,916 --> 00:19:29,668
  1137. dan dia melakukan apa yang
  1138. dilakukan orang normal lainnya.
  1139.  
  1140. 253
  1141. 00:19:29,794 --> 00:19:30,836
  1142. Dia pergi mencari dokter?
  1143.  
  1144. 254
  1145. 00:19:30,961 --> 00:19:33,172
  1146. Dia pura-pura tidak melihatmu
  1147. dan mengalami kesulitan...
  1148.  
  1149. 255
  1150. 00:19:33,297 --> 00:19:36,884
  1151. jadi dia tidak perlu melakukan apa-apa?
  1152. - Tidak, dia menciumku.
  1153.  
  1154. 256
  1155. 00:19:37,009 --> 00:19:39,595
  1156. Dan lima detik kemudian kami bertunangan.
  1157.  
  1158. 257
  1159. 00:19:39,720 --> 00:19:42,473
  1160. Dan segera aku akan dimahkotai.
  1161.  
  1162. 258
  1163. 00:19:42,640 --> 00:19:46,435
  1164. Orang-orang sepertimu hanya beruntung.
  1165. Seperti apa bentuknya?
  1166.  
  1167. 259
  1168. 00:19:46,602 --> 00:19:50,689
  1169. piala aku
  1170.  
  1171. 260
  1172. 00:19:51,440 --> 00:19:55,194
  1173. Apakah kau semua ingin
  1174. menikahi pangeran yang sama?
  1175.  
  1176. 261
  1177. 00:20:00,866 --> 00:20:04,495
  1178. Nah, wanita, apa yang harus aku katakan,
  1179. kecuali, terima kasih untuk hal-hal...
  1180.  
  1181. 262
  1182. 00:20:04,662 --> 00:20:08,582
  1183. banyak kekuatan dan berbicara
  1184. dengan seorang psikiater.
  1185.  
  1186. 263
  1187. 00:20:18,134 --> 00:20:21,720
  1188. Oh, gila sekali. Bagaimana itu?
  1189.  
  1190. 264
  1191. 00:20:23,806 --> 00:20:26,016
  1192. Kejahatan abad pertengahan
  1193. di abad pertengahan.
  1194.  
  1195. 265
  1196. 00:20:26,142 --> 00:20:29,478
  1197. Tidur nyenyak dirampok.
  1198. Raja Roosje mengajukan sebuah kasus.
  1199.  
  1200. 266
  1201. 00:20:29,645 --> 00:20:32,940
  1202. Cinderella dirampok.
  1203. Ibu baptis yang baik bingung.
  1204.  
  1205. 267
  1206. 00:20:33,065 --> 00:20:34,650
  1207. Putri Salju dirampok.
  1208.  
  1209. 268
  1210. 00:20:34,775 --> 00:20:38,320
  1211. Frankie, yang ditinggikan oleh
  1212. Mijnbouwbedrijf HéHó BV mencari pengacara.
  1213.  
  1214. 269
  1215. 00:20:38,446 --> 00:20:41,866
  1216. Skandal. Tiga putri merampok
  1217. bertunangan dengan pangeran yang sama.
  1218.  
  1219. 270
  1220. 00:20:41,991 --> 00:20:44,702
  1221. Bagaimana caranya? Kenapa? Segar dari pers.
  1222.  
  1223. 271
  1224. 00:20:44,827 --> 00:20:46,454
  1225. Charming memulainya dengan cobaan yang legendaris.
  1226.  
  1227. 272
  1228. 00:20:46,620 --> 00:20:48,914
  1229. Perkiraan kemungkinan sukses: nihil.
  1230.  
  1231. 273
  1232. 00:20:49,039 --> 00:20:53,335
  1233. Penjualan besar-besaran di Merlijn's
  1234. Matrassen. Harga: mempesona.
  1235.  
  1236. 274
  1237. 00:20:59,633 --> 00:21:01,719
  1238. Ya, itu adalah 'r. Tapi dia punya topi.
  1239.  
  1240. 275
  1241. 00:21:01,844 --> 00:21:05,264
  1242. Aku sangat mengantuk.
  1243. Sekarang aku sudah dirampok.
  1244.  
  1245. 276
  1246. 00:21:05,389 --> 00:21:07,266
  1247. Aku aman di dalam kotak itu.
  1248.  
  1249. 277
  1250. 00:21:08,559 --> 00:21:13,105
  1251. Sekarang kami mendapatkanmu.
  1252. Pencuri yang juga mencuri peti hartaku.
  1253.  
  1254. 278
  1255. 00:21:13,230 --> 00:21:16,066
  1256. Maafkan aku, tetapi kau yang memintanya.
  1257.  
  1258. 279
  1259. 00:21:16,192 --> 00:21:19,570
  1260. Ayah, mereka mengambil pangeranku.
  1261. - Ya, sayang, aku sedang mengusahakannya.
  1262.  
  1263. 280
  1264. 00:21:19,737 --> 00:21:21,489
  1265. Dan aku pikir aku berat.
  1266.  
  1267. 281
  1268. 00:21:21,655 --> 00:21:23,282
  1269. Kutukan Pangeran Tampan.
  1270.  
  1271. 282
  1272. 00:21:23,407 --> 00:21:28,037
  1273. Nah, itu adalah pesona yang sangat
  1274. pedas, sihir gelap Nimmerwens.
  1275.  
  1276. 283
  1277. 00:21:28,162 --> 00:21:31,040
  1278. Aku tidak tahu apakah itu akan berhasil,
  1279. tetapi aku akan melakukan yang terbaik.
  1280.  
  1281. 284
  1282. 00:21:39,423 --> 00:21:44,011
  1283. Jangan khawatir. Itu menarik
  1284. diri saat tengah malam.
  1285.  
  1286. 285
  1287. 00:21:44,136 --> 00:21:47,431
  1288. Aku tahu bahwa aku seharusnya tidak
  1289. membeli tongkat itu.
  1290.  
  1291. 286
  1292. 00:21:47,556 --> 00:21:51,268
  1293. Pangeran Tampan masuk ke pengadilan.
  1294. - Celaka.
  1295.  
  1296. 287
  1297. 00:21:51,352 --> 00:21:54,813
  1298. Aku telah melihat tamu yang dua
  1299. kali lebih besar dari mereka turun.
  1300.  
  1301. 288
  1302. 00:21:54,939 --> 00:21:56,690
  1303. Tapi setidaknya kau punya fotonya.
  1304.  
  1305. 289
  1306. 00:21:56,815 --> 00:21:58,901
  1307. Tetapi jika dia binasa, dia tidak
  1308. bisa menikahi siapa pun, ya kan?
  1309.  
  1310. 290
  1311. 00:21:59,026 --> 00:22:02,947
  1312. Bisakah kita membuat kesepakatan denganmu?
  1313.  
  1314. 291
  1315. 00:22:03,072 --> 00:22:06,575
  1316. Daripada dihukum penjara?
  1317. Aku mendengarkan.
  1318.  
  1319. 292
  1320. 00:22:07,868 --> 00:22:11,872
  1321. Pencuri, bisakah kau melindungi pangeran untuk kita?
  1322.  
  1323. 293
  1324. 00:22:11,997 --> 00:22:14,458
  1325. Aku Baiklah. Biarkan aku bebas...
  1326.  
  1327. 294
  1328. 00:22:14,583 --> 00:22:18,587
  1329. dan kemudian aku menyeret pangeran hidup
  1330. melalui cobaan itu. Tapi tidak untuk apa pun.
  1331.  
  1332. 295
  1333. 00:22:18,754 --> 00:22:20,464
  1334. Itu akan menghabiskan biaya setidaknya keberuntungan.
  1335.  
  1336. 296
  1337. 00:22:20,589 --> 00:22:23,342
  1338. Jika kita menghasilkan
  1339. tiga keberuntungan?
  1340.  
  1341. 297
  1342. 00:22:23,467 --> 00:22:25,928
  1343. Maka kita sepakat.
  1344. Tiga gerobak penuh emas.
  1345.  
  1346. 298
  1347. 00:22:26,053 --> 00:22:28,889
  1348. Tidak ada kupon diskon dan
  1349. no-good-no-money-back.
  1350.  
  1351. 299
  1352. 00:22:29,014 --> 00:22:31,058
  1353. Dan aku mengantarkannya ke Gunung Api.
  1354.  
  1355. 300
  1356. 00:22:31,183 --> 00:22:34,311
  1357. Di sana kami membiarkannya memilih pengantin.
  1358.  
  1359. 301
  1360. 00:22:36,021 --> 00:22:40,109
  1361. Aku akan mendapatkannya di
  1362. Gunung Api, dalam tiga hari.
  1363.  
  1364. 302
  1365. 00:22:43,279 --> 00:22:44,947
  1366. Apakah kau akan di depan di jalan utama...
  1367.  
  1368. 303
  1369. 00:22:45,072 --> 00:22:47,241
  1370. selagi aku mengambil rute yang
  1371. lebih aman dengan pangeran.
  1372.  
  1373. 304
  1374. 00:22:47,366 --> 00:22:49,201
  1375. Semacam lampu pengujian.
  1376.  
  1377. 305
  1378. 00:22:49,326 --> 00:22:53,330
  1379. Dan aku menggantung di mana-mana sebagai
  1380. 'ingin', jadi aku akan menyamar.
  1381.  
  1382. 306
  1383. 00:22:54,039 --> 00:22:55,541
  1384. 3 hari.
  1385.  
  1386. 307
  1387. 00:22:56,625 --> 00:22:58,669
  1388. Setuju... Di mana dia?
  1389.  
  1390. 308
  1391. 00:22:58,836 --> 00:23:01,797
  1392. Dia telah memilih kumisku.
  1393.  
  1394. 309
  1395. 00:23:02,047 --> 00:23:06,176
  1396. BEUL TO RENT Termasuk kapak
  1397.  
  1398. 310
  1399. 00:23:06,302 --> 00:23:10,097
  1400. REPELSTEELTJE Babysitter
  1401. - hanya untuk emas
  1402.  
  1403. 311
  1404. 00:23:10,222 --> 00:23:14,268
  1405. Mesin pemotong rumput untuk disewakan
  1406.  
  1407. 312
  1408. 00:23:14,393 --> 00:23:18,147
  1409. PEDANG TULIS FIGHT Lefty
  1410. O'Donnell - 20 tahun pengalaman
  1411.  
  1412. 313
  1413. 00:23:18,272 --> 00:23:20,441
  1414. WANTED REWARD
  1415.  
  1416. 314
  1417. 00:23:24,695 --> 00:23:26,697
  1418. Aku mendengar bahwa kau
  1419. akan melakukan Ujian.
  1420.  
  1421. 315
  1422. 00:23:26,864 --> 00:23:29,575
  1423. Temukan panduan yang bagus, karena
  1424. jika tidak kau tidak akan berhasil.
  1425.  
  1426. 316
  1427. 00:23:29,700 --> 00:23:33,120
  1428. Tetapi kau beruntung, karena aku
  1429. tahu setiap inci penderitaan itu.
  1430.  
  1431. 317
  1432. 00:23:33,245 --> 00:23:36,165
  1433. Dan aku tidak ada kegiatan minggu ini.
  1434.  
  1435. 318
  1436. 00:23:36,290 --> 00:23:39,710
  1437. Aku berpikir tentang mempekerjakan
  1438. salah satu bandit itu.
  1439.  
  1440. 319
  1441. 00:23:39,877 --> 00:23:44,173
  1442. Tapi dia terlalu agresif bagiku.
  1443. Dia memberi lutut di...
  1444.  
  1445. 320
  1446. 00:23:44,298 --> 00:23:47,217
  1447. Dan dia kebal terhadap
  1448. serangan pesonaku.
  1449.  
  1450. 321
  1451. 00:23:47,343 --> 00:23:50,804
  1452. Katakan dengan jujur, bisakah kau
  1453. bepergian dengan seseorang seperti itu?
  1454.  
  1455. 322
  1456. 00:23:50,929 --> 00:23:54,683
  1457. Tidak, sungguh tidak pernah dari hidupku.
  1458.  
  1459. 323
  1460. 00:23:55,601 --> 00:23:59,980
  1461. Apakah kau yakin? Sendirian selalu
  1462. membuatmu jadi gila.
  1463.  
  1464. 324
  1465. 00:24:00,105 --> 00:24:02,524
  1466. Apakah kau seorang pemandu?
  1467. - Ucapkan panduannya.
  1468.  
  1469. 325
  1470. 00:24:02,650 --> 00:24:04,443
  1471. Dan aku akan tetap seperti itu.
  1472.  
  1473. 326
  1474. 00:24:04,526 --> 00:24:06,987
  1475. Pangeran Philippe Tampan.
  1476.  
  1477. 327
  1478. 00:24:07,112 --> 00:24:12,493
  1479. Dan nama aku Len... aku Lennie.
  1480.  
  1481. 328
  1482. 00:24:12,618 --> 00:24:15,871
  1483. Yap. Lennie adalah namanya.
  1484.  
  1485. 329
  1486. 00:24:18,165 --> 00:24:19,958
  1487. Kami akan segera pergi.
  1488.  
  1489. 330
  1490. 00:24:41,355 --> 00:24:44,316
  1491. Dan, Lennie, apa yang ada di menu?
  1492.  
  1493. 331
  1494. 00:24:44,441 --> 00:24:45,526
  1495. Permisi?
  1496.  
  1497. 332
  1498. 00:24:45,651 --> 00:24:50,239
  1499. Menu. Peta yang menunjukkan
  1500. apa yang harus dimakan.
  1501.  
  1502. 333
  1503. 00:24:50,364 --> 00:24:53,158
  1504. Kenapa kau menanyakan itu padaku?
  1505.  
  1506. 334
  1507. 00:24:53,283 --> 00:24:59,707
  1508. Oh, itu memalukan.
  1509. Aku pikir kau akan mengerti itu.
  1510.  
  1511. 335
  1512. 00:24:59,873 --> 00:25:03,252
  1513. Aku seorang pangeran.
  1514.  
  1515. 336
  1516. 00:25:03,377 --> 00:25:05,587
  1517. Kau tahu, jadi eh...
  1518.  
  1519. 337
  1520. 00:25:05,713 --> 00:25:08,382
  1521. Oh, kau benar, ini memalukan...
  1522.  
  1523. 338
  1524. 00:25:08,507 --> 00:25:11,385
  1525. karena aku pikir
  1526. Kau akan mengerti.
  1527.  
  1528. 339
  1529. 00:25:11,510 --> 00:25:12,261
  1530. Itu tidak menarik bagiku.
  1531.  
  1532. 340
  1533. 00:25:12,386 --> 00:25:15,597
  1534. Jadi maksudmu aku harus
  1535. membuat makanan sendiri?
  1536.  
  1537. 341
  1538. 00:25:15,723 --> 00:25:17,641
  1539. Hanya ketika kau lapar, keagungan.
  1540.  
  1541. 342
  1542. 00:25:17,766 --> 00:25:18,684
  1543. Kau bercanda.
  1544.  
  1545. 343
  1546. 00:25:18,809 --> 00:25:20,602
  1547. Kau dapat melakukan sesuatu sendiri?
  1548.  
  1549. 344
  1550. 00:25:20,728 --> 00:25:25,107
  1551. Ah, tentu saja, kau cemburu.
  1552. - Apakah begitu?
  1553.  
  1554. 345
  1555. 00:25:25,232 --> 00:25:27,776
  1556. Aku seorang pangeran dalam perjalanan yang mulia.
  1557.  
  1558. 346
  1559. 00:25:27,943 --> 00:25:32,489
  1560. Kau adalah seorang pencuri yang
  1561. tidak bisa mencintai hal lain...
  1562.  
  1563. 347
  1564. 00:25:32,573 --> 00:25:35,659
  1565. lalu dari frosting.
  1566.  
  1567. 348
  1568. 00:25:42,040 --> 00:25:45,502
  1569. Bagaimana kau bertunangan
  1570. dengan tiga putri?
  1571.  
  1572. 349
  1573. 00:25:45,586 --> 00:25:48,630
  1574. Itu agak rumit.
  1575.  
  1576. 350
  1577. 00:25:50,549 --> 00:25:53,385
  1578. Jika kau seorang pangeran, kau
  1579. akan menikahi seorang puteri.
  1580.  
  1581. 351
  1582. 00:25:53,510 --> 00:25:57,139
  1583. Dan aku harus menemukan orang yang sangat
  1584. mencintai aku, untuk mematahkan kutukan.
  1585.  
  1586. 352
  1587. 00:25:57,264 --> 00:26:00,809
  1588. Jadi aku bertanya satu per satu dalam pernikahan.
  1589.  
  1590. 353
  1591. 00:26:00,976 --> 00:26:03,395
  1592. Karena aku tidak harus mencuri hati
  1593. mereka, tetapi layak mendapatkannya.
  1594.  
  1595. 354
  1596. 00:26:03,520 --> 00:26:06,565
  1597. Kemudian jelaskan ini, Don Juan:
  1598.  
  1599. 355
  1600. 00:26:06,648 --> 00:26:09,151
  1601. Ketika kau menyimpannya,
  1602. mengapa kau harus menikah?
  1603.  
  1604. 356
  1605. 00:26:09,276 --> 00:26:12,696
  1606. Apakah kau tidak mendengarkan? Itu dia datang:
  1607.  
  1608. 357
  1609. 00:26:12,821 --> 00:26:14,156
  1610. Prince.
  1611.  
  1612. 358
  1613. 00:26:14,281 --> 00:26:15,949
  1614. Oke, bukan cinta sejati?
  1615.  
  1616. 359
  1617. 00:26:16,074 --> 00:26:19,536
  1618. Itu akan terjadi secara alami, jika
  1619. Aku tahu siapa yang akan menikah.
  1620.  
  1621. 360
  1622. 00:26:19,620 --> 00:26:20,996
  1623. Dan siapa yang paling mungkin?
  1624.  
  1625. 361
  1626. 00:26:21,121 --> 00:26:23,582
  1627. Mungkin itu dengan sepatu kaca.
  1628. Cinderella.
  1629.  
  1630. 362
  1631. 00:26:23,707 --> 00:26:29,171
  1632. Pada pertemuan pertama kami, dia bersemangat,
  1633. tetapi sekarang dia meluangkan waktu.
  1634.  
  1635. 363
  1636. 00:26:29,296 --> 00:26:30,798
  1637. Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
  1638.  
  1639. 364
  1640. 00:26:30,964 --> 00:26:32,966
  1641. Yah, sebentar.
  1642.  
  1643. 365
  1644. 00:26:33,091 --> 00:26:36,011
  1645. Pace, kawan.
  1646. Selalu di suatu tempat tengah malam.
  1647.  
  1648. 366
  1649. 00:26:36,136 --> 00:26:41,600
  1650. Oke aku bukan Da Vinci atau apapun, kau tahu,
  1651. tetapi apakah kau tahu bahwa penemuan terbarunya...
  1652.  
  1653. 367
  1654. 00:26:41,683 --> 00:26:45,437
  1655. Cara baru untuk melukis
  1656. lebih cepat adalah?
  1657.  
  1658. 368
  1659. 00:26:45,562 --> 00:26:47,022
  1660. Aku juga harus menyesuaikan pakaianku.
  1661.  
  1662. 369
  1663. 00:26:47,147 --> 00:26:49,608
  1664. Jadi kau ingin mempertaruhkan nyawamu untuknya?
  1665.  
  1666. 370
  1667. 00:26:49,691 --> 00:26:53,612
  1668. Aku harus. Kesempatan cinta sejati
  1669. untuk orang-orang aku dipertaruhkan.
  1670.  
  1671. 371
  1672. 00:26:53,695 --> 00:26:57,783
  1673. Tes ini terdiri dari tiga
  1674. bagian yang tidak mungkin:
  1675.  
  1676. 372
  1677. 00:26:57,908 --> 00:27:01,578
  1678. 1: Mulailah jalan yang tidak dapat dilewati.
  1679.  
  1680. 373
  1681. 00:27:01,662 --> 00:27:05,833
  1682. 2: Bertahan dari serangan yang tidak bisa didekati.
  1683.  
  1684. 374
  1685. 00:27:05,999 --> 00:27:07,709
  1686. Dengan memukul dan menendang dan sebagainya.
  1687.  
  1688. 375
  1689. 00:27:07,835 --> 00:27:12,214
  1690. Dan 3: Kalahkan monster yang tidak ada duanya.
  1691.  
  1692. 376
  1693. 00:27:12,339 --> 00:27:15,592
  1694. Itu membuat kau keluar dari jalan.
  1695. - Lelah, aku pikir.
  1696.  
  1697. 377
  1698. 00:27:15,676 --> 00:27:17,261
  1699. Jadi itulah yang aku katakan.
  1700.  
  1701. 378
  1702. 00:27:17,386 --> 00:27:21,640
  1703. Tapi selalu lebih baik
  1704. daripada menggesek harta.
  1705.  
  1706. 379
  1707. 00:27:21,723 --> 00:27:23,600
  1708. Mungkin itu cinta sejatiku.
  1709.  
  1710. 380
  1711. 00:27:23,684 --> 00:27:28,605
  1712. Mustahil. Harta karun tidak bisa
  1713. mencintaimu, dan tidak pernah melengkapimu.
  1714.  
  1715. 381
  1716. 00:27:28,689 --> 00:27:32,150
  1717. Kenapa tidak?
  1718. Jadi kau masih bisa membeli apa yang kau inginkan?
  1719.  
  1720. 382
  1721. 00:27:32,276 --> 00:27:35,612
  1722. Bukan segalanya, karena ada
  1723. bagian keempat dan terakhir:
  1724.  
  1725. 383
  1726. 00:27:35,696 --> 00:27:40,701
  1727. Kedua kekasih harus membuat
  1728. lompatan satu sama lain.
  1729.  
  1730. 384
  1731. 00:27:41,535 --> 00:27:45,163
  1732. Dan karena koin dan perhiasan
  1733. tidak bisa melakukan itu...
  1734.  
  1735. 385
  1736. 00:27:45,289 --> 00:27:51,962
  1737. Kau berakhir sepenuhnya dengan
  1738. hartamu di pangkuanmu.
  1739.  
  1740. 386
  1741. 00:27:52,838 --> 00:27:57,718
  1742. Aku menunggu dua puluh tahun, dan sekarang
  1743. hanya membutuhkan dua matahari terbenam...
  1744.  
  1745. 387
  1746. 00:27:57,843 --> 00:28:00,220
  1747. sebelum kutukan disegel.
  1748.  
  1749. 388
  1750. 00:28:00,345 --> 00:28:06,935
  1751. Kemudian, dan baru kemudian, kehancuran
  1752. sejati kutukan aku akan terungkap.
  1753.  
  1754. 389
  1755. 00:28:12,524 --> 00:28:17,696
  1756. Dan Lennie, bagaimana denganmu?
  1757. Apakah ada orang yang spesial dalam hidupmu?
  1758.  
  1759. 390
  1760. 00:28:17,779 --> 00:28:21,658
  1761. Tidak Kami tidak dipotong
  1762. dari kayu yang sama.
  1763.  
  1764. 391
  1765. 00:28:21,742 --> 00:28:24,745
  1766. Kau tidak mengerti itu.
  1767. - Cobalah.
  1768.  
  1769. 392
  1770. 00:28:24,870 --> 00:28:28,790
  1771. Aku tumbuh di laut, dan itu
  1772. mengajari aku satu hal:
  1773.  
  1774. 393
  1775. 00:28:28,916 --> 00:28:32,085
  1776. Jangan percaya siapa pun.
  1777. - Tidak ada?
  1778.  
  1779. 394
  1780. 00:28:32,210 --> 00:28:37,299
  1781. Itu membuat kau tetap hidup dan mengisi perut
  1782. kau, tetapi itu tidak memberi kau teman.
  1783.  
  1784. 395
  1785. 00:28:37,424 --> 00:28:39,676
  1786. Teman-teman aku mendengar tentang itu.
  1787.  
  1788. 396
  1789. 00:28:39,760 --> 00:28:42,512
  1790. Tapi ayah aku tidak pernah
  1791. menyewanya untukku.
  1792.  
  1793. 397
  1794. 00:28:42,638 --> 00:28:47,142
  1795. Kau berbicara dalam tidurmu. Apa kau tahu?
  1796. - Serius? Apa yang aku katakan?
  1797.  
  1798. 398
  1799. 00:28:47,267 --> 00:28:48,727
  1800. Aku tidak tahu itu...
  1801.  
  1802. 399
  1803. 00:28:48,810 --> 00:28:51,480
  1804. Tapi aku pikir ada orang
  1805. yang marah di belakangmu.
  1806.  
  1807. 400
  1808. 00:28:51,605 --> 00:28:55,484
  1809. Itu benar. Jika aku bermimpi
  1810. buruk, aku memimpikannya.
  1811.  
  1812. 401
  1813. 00:28:55,609 --> 00:28:57,945
  1814. Aku pikir itu karena
  1815. ibu aku sudah mati.
  1816.  
  1817. 402
  1818. 00:28:58,111 --> 00:29:00,697
  1819. Dan mereka akan berhenti jika
  1820. aku menemukan cinta sejatiku.
  1821.  
  1822. 403
  1823. 00:29:00,781 --> 00:29:04,618
  1824. Malam-malam lainnya, aku hanya
  1825. bermimpi tentang pancake.
  1826.  
  1827. 404
  1828. 00:29:11,708 --> 00:29:14,795
  1829. Agak misterius.
  1830.  
  1831. 405
  1832. 00:29:26,223 --> 00:29:28,141
  1833. Charlie, ada apa, nak?
  1834.  
  1835. 406
  1836. 00:29:30,310 --> 00:29:32,270
  1837. Ini tidak terasa benar.
  1838.  
  1839. 407
  1840. 00:29:34,564 --> 00:29:36,817
  1841. Apa yang terjadi?
  1842.  
  1843. 408
  1844. 00:29:44,449 --> 00:29:46,576
  1845. Apa itu?
  1846.  
  1847. 409
  1848. 00:29:46,702 --> 00:29:48,912
  1849. Lennie...
  1850. - Tunggu.
  1851.  
  1852. 410
  1853. 00:29:49,454 --> 00:29:53,750
  1854. Ini bukan lampu uji sama sekali.
  1855.  
  1856. 411
  1857. 00:29:55,836 --> 00:29:59,464
  1858. Benda itu hampir membunuhku.
  1859. Apakah kau melihat itu?
  1860.  
  1861. 412
  1862. 00:29:59,589 --> 00:30:02,634
  1863. Yah dan apakah itu. Seluruh hutan menjadi hidup.
  1864.  
  1865. 413
  1866. 00:30:02,759 --> 00:30:05,512
  1867. Oke, pernahkah kau
  1868. menembak dengan busur?
  1869.  
  1870. 414
  1871. 00:30:05,637 --> 00:30:08,598
  1872. Tentu saja.
  1873. - Cantik. Di sana.
  1874.  
  1875. 415
  1876. 00:30:12,728 --> 00:30:15,856
  1877. Kau tahu cara menangani busur?
  1878.  
  1879. 416
  1880. 00:30:15,981 --> 00:30:18,942
  1881. Tidak aku mengatakan bahwa
  1882. Aku pernah menembak.
  1883.  
  1884. 417
  1885. 00:30:19,067 --> 00:30:21,945
  1886. Dan itu benar. Suatu kali.
  1887.  
  1888. 418
  1889. 00:30:23,071 --> 00:30:24,906
  1890. Pegang kendali.
  1891.  
  1892. 419
  1893. 00:30:25,741 --> 00:30:28,785
  1894. Aku tidak pernah mengemudi, tapi...
  1895.  
  1896. 420
  1897. 00:30:28,869 --> 00:30:30,871
  1898. Oke, aku akan menyetir.
  1899.  
  1900. 421
  1901. 00:30:50,724 --> 00:30:52,434
  1902. Tembakan bagus.
  1903.  
  1904. 422
  1905. 00:30:54,853 --> 00:30:57,481
  1906. Apa yang kau lakukan?
  1907. - Aku tidak tahu.
  1908.  
  1909. 423
  1910. 00:30:57,606 --> 00:31:00,108
  1911. Aku tidak pernah mengemudikan hal semacam itu.
  1912.  
  1913. 424
  1914. 00:31:06,865 --> 00:31:11,119
  1915. Dan itulah akhir dari Pangeran Tampan.
  1916. Akhiri.
  1917.  
  1918. 425
  1919. 00:31:12,913 --> 00:31:14,790
  1920. Atau mungkin tidak.
  1921.  
  1922. 426
  1923. 00:31:22,923 --> 00:31:25,884
  1924. Fantastis.
  1925.  
  1926. 427
  1927. 00:31:26,009 --> 00:31:30,388
  1928. Dan tahukah kau apa itu?
  1929. Maksud aku, apakah kau benar-benar tahu apa itu?
  1930.  
  1931. 428
  1932. 00:31:30,514 --> 00:31:35,185
  1933. Ya, itu peti harta karun yang turun
  1934. di hutan penuh tanaman mematikan.
  1935.  
  1936. 429
  1937. 00:31:35,352 --> 00:31:39,439
  1938. Itu adalah jalan yang tidak dapat dilewati.
  1939. Ketegangan yang luar biasa.
  1940.  
  1941. 430
  1942. 00:31:40,273 --> 00:31:41,983
  1943. Angkat.
  1944.  
  1945. 431
  1946. 00:31:42,109 --> 00:31:45,153
  1947. Bahkan lebih menarik daripada jika dia
  1948. telah melakukannya untukmu?
  1949.  
  1950. 432
  1951. 00:31:45,320 --> 00:31:47,864
  1952. Aku mengerti apa yang kau
  1953. maksud dan kau benar.
  1954.  
  1955. 433
  1956. 00:31:47,948 --> 00:31:51,118
  1957. Aku selalu terangkat melewati jalan
  1958. hidup yang tak dapat dilewati...
  1959.  
  1960. 434
  1961. 00:31:51,284 --> 00:31:54,037
  1962. di pundak orang lain.
  1963.  
  1964. 435
  1965. 00:31:54,162 --> 00:31:56,748
  1966. Tapi hari ini kami melakukannya bersama.
  1967.  
  1968. 436
  1969. 00:31:56,873 --> 00:31:59,584
  1970. Sebagai saudara lengan. Dan itu sangat mengerikan.
  1971.  
  1972. 437
  1973. 00:31:59,709 --> 00:32:03,755
  1974. Lihatlah aku melalui cobaan itu.
  1975. Dalam perburuan cinta sejatiku.
  1976.  
  1977. 438
  1978. 00:32:03,880 --> 00:32:07,467
  1979. Ini adalah panggilanku. aku merasa bahwa aku hidup.
  1980.  
  1981. 439
  1982. 00:32:07,592 --> 00:32:09,678
  1983. Dan kau. kau hebat.
  1984.  
  1985. 440
  1986. 00:32:09,803 --> 00:32:11,555
  1987. Apa yang kau inginkan? Ciuman?
  1988.  
  1989. 441
  1990. 00:32:11,680 --> 00:32:12,931
  1991. Apa yang kau katakan?
  1992. - Kid.
  1993.  
  1994. 442
  1995. 00:32:13,014 --> 00:32:15,976
  1996. Aku sangat maskulin
  1997. sehingga sangat konyol, bro.
  1998.  
  1999. 443
  2000. 00:32:16,101 --> 00:32:20,438
  2001. Aku orangnya, bro.
  2002.  
  2003. 444
  2004. 00:32:21,857 --> 00:32:23,984
  2005. Kau harus mengajariku untuk menggunakan hal ini.
  2006.  
  2007. 445
  2008. 00:32:24,109 --> 00:32:26,236
  2009. Dan haluan. Dan mobilnya.
  2010.  
  2011. 446
  2012. 00:32:27,487 --> 00:32:31,158
  2013. Yah, mungkin bukan mobilnya.
  2014. Tetapi sisanya.
  2015.  
  2016. 447
  2017. 00:32:31,324 --> 00:32:36,204
  2018. Mengapa kau benar-benar membawa pedang itu?
  2019. - Karena itu terlihat sangat keren.
  2020.  
  2021. 448
  2022. 00:32:36,371 --> 00:32:38,415
  2023. Angkat, sialan.
  2024.  
  2025. 449
  2026. 00:32:38,540 --> 00:32:41,334
  2027. Schavuit? Apakah maksudmu itu?
  2028.  
  2029. 450
  2030. 00:32:41,459 --> 00:32:44,421
  2031. Oke, ini menyakiti mataku.
  2032.  
  2033. 451
  2034. 00:32:44,546 --> 00:32:48,967
  2035. Dengar, kau tidak akan pernah mengalahkan musuh.
  2036. Bahkan tidak imajiner.
  2037.  
  2038. 452
  2039. 00:32:49,050 --> 00:32:50,135
  2040. Ayolah, aku akan mengajarimu.
  2041.  
  2042. 453
  2043. 00:32:50,260 --> 00:32:52,762
  2044. Pedangmu bukanlah hiasan atau sesuatu.
  2045.  
  2046. 454
  2047. 00:32:52,888 --> 00:32:56,850
  2048. Jadi seperti senyuman itu darimu,
  2049. berhati-hatilah dengan apa yang kau fokuskan.
  2050.  
  2051. 455
  2052. 00:32:56,975 --> 00:32:58,393
  2053. Begitu juga.
  2054.  
  2055. 456
  2056. 00:33:02,272 --> 00:33:03,607
  2057. Bagaimana rasanya?
  2058.  
  2059. 457
  2060. 00:33:03,732 --> 00:33:06,234
  2061. Lebih baik. Jauh lebih baik.
  2062.  
  2063. 458
  2064. 00:33:06,401 --> 00:33:09,112
  2065. Serangan.
  2066.  
  2067. 459
  2068. 00:33:16,828 --> 00:33:22,000
  2069. Lihatlah itu. Pangeran Chaming
  2070. benar-benar berusaha mengatasi cobaan...
  2071.  
  2072. 460
  2073. 00:33:22,125 --> 00:33:24,461
  2074. dan mematahkan kutukannya.
  2075.  
  2076. 461
  2077. 00:33:25,045 --> 00:33:27,756
  2078. Manis sekali.
  2079.  
  2080. 462
  2081. 00:33:27,881 --> 00:33:34,304
  2082. Tapi apa ini?
  2083. Teman perjalanan wanita?
  2084.  
  2085. 463
  2086. 00:33:34,471 --> 00:33:38,725
  2087. Dan dia tampaknya kebal
  2088. terhadap pesonanya?
  2089.  
  2090. 464
  2091. 00:33:38,850 --> 00:33:43,521
  2092. O no. Itu tidak akan ditoleransi.
  2093.  
  2094. 465
  2095. 00:33:50,445 --> 00:33:53,406
  2096. Aneh apa. aku akan bersumpah bahwa...
  2097.  
  2098. 466
  2099. 00:33:56,785 --> 00:33:59,204
  2100. Oke Lalu kita mengambilnya.
  2101.  
  2102. 467
  2103. 00:33:59,329 --> 00:34:02,916
  2104. Tapi seberapa baik kau
  2105. mengenal putri-putri itu?
  2106.  
  2107. 468
  2108. 00:34:03,041 --> 00:34:05,418
  2109. Tutup Tidur Missy misalnya?
  2110.  
  2111. 469
  2112. 00:34:05,543 --> 00:34:09,130
  2113. Gadis yang tidur dan akhirnya bangun.
  2114.  
  2115. 470
  2116. 00:34:09,256 --> 00:34:11,424
  2117. Apa yang aku suka tentang
  2118. Sleeping Beauty adalah energinya.
  2119.  
  2120. 471
  2121. 00:34:11,549 --> 00:34:14,594
  2122. Dia merasa terlahir kembali
  2123. setelah seratus tahun.
  2124.  
  2125. 472
  2126. 00:34:14,719 --> 00:34:17,931
  2127. Dan dinamis. Siap untuk hidup.
  2128.  
  2129. 473
  2130. 00:34:19,432 --> 00:34:21,101
  2131. Oh sayang.
  2132.  
  2133. 474
  2134. 00:34:21,851 --> 00:34:23,937
  2135. Halo sayang.
  2136.  
  2137. 475
  2138. 00:34:24,771 --> 00:34:26,106
  2139. Apakah itu terjadi lagi?
  2140.  
  2141. 476
  2142. 00:34:26,231 --> 00:34:27,899
  2143. Tahan pose itu sebentar.
  2144.  
  2145. 477
  2146. 00:34:28,024 --> 00:34:33,029
  2147. Tidak bisakah aku berpose di sofa tempat tidur?
  2148. Atau mungkin tempat tidur?
  2149.  
  2150. 478
  2151. 00:34:33,113 --> 00:34:34,322
  2152. Aku tidak berpikir itu ide yang bagus.
  2153.  
  2154. 479
  2155. 00:34:34,489 --> 00:34:39,160
  2156. Atau aku menggendong seekor domba?
  2157. Atau dua domba, atau tiga domba?
  2158.  
  2159. 480
  2160. 00:34:40,120 --> 00:34:42,163
  2161. Tidak, tidak lagi.
  2162.  
  2163. 481
  2164. 00:34:43,748 --> 00:34:45,292
  2165. Tapi aku bisa salah.
  2166.  
  2167. 482
  2168. 00:34:45,458 --> 00:34:47,252
  2169. Tahukah kau apa yang akan berguna?
  2170.  
  2171. 483
  2172. 00:34:47,377 --> 00:34:50,046
  2173. Pinch yang pernah ditunjukkan penemunya: kompas.
  2174.  
  2175. 484
  2176. 00:34:50,130 --> 00:34:52,674
  2177. Ke mana pun kau pergi,
  2178. jarum menunjuk ke utara.
  2179.  
  2180. 485
  2181. 00:34:52,799 --> 00:34:56,052
  2182. Di laut kami hanya
  2183. butuh bintang...
  2184.  
  2185. 486
  2186. 00:34:56,136 --> 00:34:57,971
  2187. untuk menentukan arah kita harus berlayar.
  2188.  
  2189. 487
  2190. 00:34:58,096 --> 00:35:01,641
  2191. Kehidupan di laut, itu terdengar
  2192. seperti petualangan yang mengasyikkan.
  2193.  
  2194. 488
  2195. 00:35:01,766 --> 00:35:04,060
  2196. Yah, itu tidak benar.
  2197. Kita harus berusaha...
  2198.  
  2199. 489
  2200. 00:35:04,144 --> 00:35:07,814
  2201. dan kau harus memiliki mata di belakangmu,
  2202. karena tidak semua orang semenarik dirimu.
  2203.  
  2204. 490
  2205. 00:35:07,939 --> 00:35:11,359
  2206. Apakah itu salahku jika aku mempesona?
  2207. - Apa? Katakanlah.
  2208.  
  2209. 491
  2210. 00:35:11,526 --> 00:35:15,780
  2211. Dengar, pemujaan para putri
  2212. itu tidak bertahan selamanya.
  2213.  
  2214. 492
  2215. 00:35:15,905 --> 00:35:17,907
  2216. Aku hancurkan kutukannya.
  2217. - Bagaimana caranya?
  2218.  
  2219. 493
  2220. 00:35:18,033 --> 00:35:20,285
  2221. Aku masih harus menemukan
  2222. potongan puzzle yang hilang.
  2223.  
  2224. 494
  2225. 00:35:20,410 --> 00:35:21,703
  2226. Kau tidak bisa menyebut itu rencana?
  2227.  
  2228. 495
  2229. 00:35:21,828 --> 00:35:24,998
  2230. Kenapa kau pesimis seperti itu?
  2231. - Mengapa kau seperti orang yang optimis?
  2232.  
  2233. 496
  2234. 00:35:25,123 --> 00:35:26,541
  2235. Kami tersesat, tamu.
  2236.  
  2237. 497
  2238. 00:35:26,666 --> 00:35:30,170
  2239. Ya, tetapi setiap langkah
  2240. baru membawa harapan baru.
  2241.  
  2242. 498
  2243. 00:35:31,004 --> 00:35:33,840
  2244. Tapi bukan itu langkahnya.
  2245.  
  2246. 499
  2247. 00:35:39,179 --> 00:35:40,972
  2248. Apa itu?
  2249.  
  2250. 500
  2251. 00:35:45,810 --> 00:35:47,854
  2252. Itu adalah Mattilaha.
  2253. - The Mattila-apa?
  2254.  
  2255. 501
  2256. 00:35:47,979 --> 00:35:50,440
  2257. Strain raksasa yang mengancam jiwa.
  2258.  
  2259. 502
  2260. 00:35:50,607 --> 00:35:53,026
  2261. Tidak pernah ada yang selamat
  2262. dari pertemuan dengan mereka.
  2263.  
  2264. 503
  2265. 00:35:53,151 --> 00:35:56,529
  2266. Tetapi jika tidak ada yang pernah
  2267. selamat dari pertemuan dengan mereka...
  2268.  
  2269. 504
  2270. 00:35:56,654 --> 00:36:00,158
  2271. bagaimana kau tahu mereka ada?
  2272. - Karena...
  2273.  
  2274. 505
  2275. 00:36:00,283 --> 00:36:02,994
  2276. Kau tahu, aku tidak
  2277. pernah memikirkan hal itu.
  2278.  
  2279. 506
  2280. 00:36:15,131 --> 00:36:17,801
  2281. Oke, kami sudah ada di sana.
  2282.  
  2283. 507
  2284. 00:36:17,926 --> 00:36:22,555
  2285. Lennie, temanku, jangan takut.
  2286. Tinggalkan aku.
  2287.  
  2288. 508
  2289. 00:36:26,184 --> 00:36:31,648
  2290. Hai, halo di sana, sekelompok
  2291. dewi hutan yang cantik.
  2292.  
  2293. 509
  2294. 00:36:36,820 --> 00:36:42,492
  2295. Terkadang itu bisa menjadi
  2296. kutukan, dan kadang berkah.
  2297.  
  2298. 510
  2299. 00:36:42,700 --> 00:36:47,372
  2300. Jam berapa pesta dimulai?
  2301. Dan apa yang dilakukan pot?
  2302.  
  2303. 511
  2304. 00:36:48,498 --> 00:36:51,584
  2305. Saatnya menari, wanita.
  2306.  
  2307. 512
  2308. 00:36:52,710 --> 00:36:57,424
  2309. Jika kau suka makan orang,
  2310. maka mari kita dengar.
  2311.  
  2312. 513
  2313. 00:37:00,218 --> 00:37:03,430
  2314. Oke, lagu ini untuk para wanita.
  2315.  
  2316. 514
  2317. 00:37:06,433 --> 00:37:09,727
  2318. Biarkan aku mendengar suara gemuruh perutnya.
  2319.  
  2320. 515
  2321. 00:37:09,853 --> 00:37:11,938
  2322. Mereka berkaki ringan, bukan?
  2323.  
  2324. 516
  2325. 00:37:12,730 --> 00:37:15,608
  2326. Hei, itu jepit rambut besar.
  2327.  
  2328. 517
  2329. 00:37:15,733 --> 00:37:19,028
  2330. Pisau belati yang tidak bisa
  2331. dihancurkan dari Mattilaha.
  2332.  
  2333. 518
  2334. 00:37:19,154 --> 00:37:22,240
  2335. Ratusan tahun lalu
  2336. ditempa di Gunung Api...
  2337.  
  2338. 519
  2339. 00:37:22,365 --> 00:37:25,076
  2340. untuk pria Ketua.
  2341.  
  2342. 520
  2343. 00:37:27,829 --> 00:37:32,834
  2344. Biarkan urapan agung dimulai.
  2345. - Urapan?
  2346.  
  2347. 521
  2348. 00:37:33,793 --> 00:37:35,420
  2349. Tentu saja.
  2350.  
  2351. 522
  2352. 00:37:35,545 --> 00:37:39,799
  2353. Dalam keadaan normal kau akan dilumuri
  2354. dari kepala hingga ujung kaki...
  2355.  
  2356. 523
  2357. 00:37:39,924 --> 00:37:42,927
  2358. dengan minyak suci
  2359. nenek moyang kita...
  2360.  
  2361. 524
  2362. 00:37:43,052 --> 00:37:47,474
  2363. tapi karena kita tidak bisa memutuskan siapa
  2364. yang mendapat kehormatan untuk mengurapimu...
  2365.  
  2366. 525
  2367. 00:37:47,640 --> 00:37:50,435
  2368. kami melakukan itu secara bergantian.
  2369.  
  2370. 526
  2371. 00:37:50,560 --> 00:37:53,021
  2372. Itu banyak mengurapi.
  2373.  
  2374. 527
  2375. 00:37:53,646 --> 00:37:55,356
  2376. Apa yang terjadi pada temanku?
  2377.  
  2378. 528
  2379. 00:37:55,482 --> 00:38:01,738
  2380. Siapa yang jelek? Dengan kumis yang salah?
  2381. Itu tidak akan diurapi, tapi...
  2382.  
  2383. 529
  2384. 00:38:01,863 --> 00:38:06,743
  2385. sebagai hadiah pengantin khusus untuk
  2386. kau, kami tidak akan memakannya.
  2387.  
  2388. 530
  2389. 00:38:06,868 --> 00:38:08,828
  2390. Sampai sarapan.
  2391.  
  2392. 531
  2393. 00:38:09,704 --> 00:38:11,998
  2394. Itu sangat baik untukmu.
  2395.  
  2396. 532
  2397. 00:38:12,123 --> 00:38:14,667
  2398. Di mana dia?
  2399. - Di Half Oracle.
  2400.  
  2401. 533
  2402. 00:38:14,792 --> 00:38:16,252
  2403. Setengah Oracle?
  2404.  
  2405. 534
  2406. 00:38:16,336 --> 00:38:22,008
  2407. Dia buta terhadap satu mata, dan karena itu
  2408. hanya setengah dari ramalannya yang benar.
  2409.  
  2410. 535
  2411. 00:38:22,133 --> 00:38:25,303
  2412. Kau berada di sini dalam sebuah misi untuk cinta.
  2413.  
  2414. 536
  2415. 00:38:25,386 --> 00:38:28,765
  2416. Cinta? Sebenarnya, ya.
  2417.  
  2418. 537
  2419. 00:38:28,890 --> 00:38:30,517
  2420. Tampan bukanlah milikku.
  2421.  
  2422. 538
  2423. 00:38:30,683 --> 00:38:33,561
  2424. Kau mencari seseorang yang
  2425. telah meninggalkan dunia ini.
  2426.  
  2427. 539
  2428. 00:38:33,728 --> 00:38:34,854
  2429. Apa? Tidak
  2430.  
  2431. 540
  2432. 00:38:34,979 --> 00:38:38,483
  2433. Kau telah mengunci hatimu selamanya
  2434. di ruang bawah tanah jiwamu...
  2435.  
  2436. 541
  2437. 00:38:38,608 --> 00:38:41,486
  2438. dan kunci itu dibuang.
  2439.  
  2440. 542
  2441. 00:38:41,903 --> 00:38:44,739
  2442. Kau suka merajut.
  2443. - Tidak berpikir begitu.
  2444.  
  2445. 543
  2446. 00:38:44,864 --> 00:38:47,408
  2447. Kau akan mengkhianati
  2448. seseorang seperti itu...
  2449.  
  2450. 544
  2451. 00:38:47,534 --> 00:38:50,161
  2452. cinta itu sendiri dalam bahaya.
  2453.  
  2454. 545
  2455. 00:38:50,286 --> 00:38:53,373
  2456. Pengkhianatan adalah kata
  2457. yang berat, bukankah begitu?
  2458.  
  2459. 546
  2460. 00:38:53,498 --> 00:38:55,708
  2461. Ketika kau kembali ke
  2462. rumah, kau pergi ke biara.
  2463.  
  2464. 547
  2465. 00:38:55,833 --> 00:38:56,876
  2466. Tidak
  2467.  
  2468. 548
  2469. 00:38:57,001 --> 00:39:00,213
  2470. Percikan api harapan kau mengancam
  2471. akan menyala dari dalam...
  2472.  
  2473. 549
  2474. 00:39:00,338 --> 00:39:03,341
  2475. karena kau telah membiarkan
  2476. jiwamu menyentuh orang lain...
  2477.  
  2478. 550
  2479. 00:39:03,424 --> 00:39:08,346
  2480. dan itu memaksa kau sekarang untuk mempertanyakan
  2481. citra diri kau yang sangat berharga.
  2482.  
  2483. 551
  2484. 00:39:08,429 --> 00:39:09,597
  2485. Oke, mungkin.
  2486.  
  2487. 552
  2488. 00:39:09,764 --> 00:39:12,934
  2489. Mungkin pada tingkat yang
  2490. Aku tidak bisa benar...
  2491.  
  2492. 553
  2493. 00:39:13,059 --> 00:39:16,521
  2494. Aku harap aku bisa
  2495. belajar dari seseorang.
  2496.  
  2497. 554
  2498. 00:39:16,646 --> 00:39:18,815
  2499. Bagikan ciuman cinta sejati.
  2500.  
  2501. 555
  2502. 00:39:18,940 --> 00:39:22,819
  2503. Aku tidak mempercayai siapa pun. Dan itulah mengapa
  2504. Aku tidak akan pernah mengalami cinta sejati.
  2505.  
  2506. 556
  2507. 00:39:22,944 --> 00:39:25,488
  2508. Aku tidak terdengar seperti itu?
  2509. - Tapi kau benar.
  2510.  
  2511. 557
  2512. 00:39:25,613 --> 00:39:30,910
  2513. Kau tidak bisa menyelamatkan cinta sejati.
  2514. Kecuali. kau mengizinkannya.
  2515.  
  2516. 558
  2517. 00:39:31,786 --> 00:39:36,207
  2518. Apakah cinta sejati hanyalah dongeng?
  2519.  
  2520. 559
  2521. 00:39:42,880 --> 00:39:46,175
  2522. Kau telah menolaknya
  2523.  
  2524. 560
  2525. 00:39:46,301 --> 00:39:49,929
  2526. tapi cewek, lalu kau temukan
  2527.  
  2528. 561
  2529. 00:39:50,054 --> 00:39:52,557
  2530. sepotong dari kau
  2531.  
  2532. 562
  2533. 00:39:55,935 --> 00:39:59,647
  2534. potongan itu tetap utuh
  2535.  
  2536. 563
  2537. 00:39:59,814 --> 00:40:03,610
  2538. sepotong yang tidak beraksi
  2539.  
  2540. 564
  2541. 00:40:03,776 --> 00:40:07,155
  2542. tapi sudah terlambat
  2543.  
  2544. 565
  2545. 00:40:09,449 --> 00:40:12,243
  2546. Kau bisa gagal
  2547.  
  2548. 566
  2549. 00:40:12,368 --> 00:40:16,456
  2550. Kau bisa menyerah
  2551.  
  2552. 567
  2553. 00:40:16,581 --> 00:40:20,793
  2554. dan berbaring untuk mati
  2555.  
  2556. 568
  2557. 00:40:22,462 --> 00:40:25,465
  2558. tapi secercah harapan
  2559.  
  2560. 569
  2561. 00:40:25,590 --> 00:40:29,469
  2562. dan mimpi terus berlanjut
  2563.  
  2564. 570
  2565. 00:40:29,594 --> 00:40:33,056
  2566. itulah yang dilihat mata aku yang baik
  2567.  
  2568. 571
  2569. 00:40:34,182 --> 00:40:38,853
  2570. dan aku melihat bahwa kau tidak terbatas
  2571.  
  2572. 572
  2573. 00:40:38,978 --> 00:40:42,982
  2574. dan aku melihat bahwa kau ditentukan
  2575.  
  2576. 573
  2577. 00:40:43,107 --> 00:40:47,570
  2578. Kau meletakkan semua tawa yang mengganggu itu ke dalamnya
  2579.  
  2580. 574
  2581. 00:40:47,695 --> 00:40:49,989
  2582. dan jika pertahanan kau gagal
  2583.  
  2584. 575
  2585. 00:40:50,114 --> 00:40:56,454
  2586. runtuh, seperti dinding kastil kau
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:40:56,579 --> 00:41:02,293
  2590. mereka runtuh
  2591.  
  2592. 577
  2593. 00:41:02,418 --> 00:41:05,421
  2594. tapi aku mendengarmu
  2595.  
  2596. 578
  2597. 00:41:05,505 --> 00:41:08,675
  2598. Kau menolak cinta
  2599.  
  2600. 579
  2601. 00:41:08,841 --> 00:41:13,388
  2602. tapi kau tenggelam
  2603.  
  2604. 580
  2605. 00:41:15,139 --> 00:41:18,434
  2606. dan aku merasakanmu
  2607.  
  2608. 581
  2609. 00:41:18,518 --> 00:41:21,938
  2610. Kau mengecualikan cinta
  2611.  
  2612. 582
  2613. 00:41:22,105 --> 00:41:27,777
  2614. sakit mengelilingimu
  2615.  
  2616. 583
  2617. 00:41:29,028 --> 00:41:31,698
  2618. Kau bisa gagal
  2619.  
  2620. 584
  2621. 00:41:31,864 --> 00:41:35,243
  2622. Kau bisa menyerah
  2623.  
  2624. 585
  2625. 00:41:35,368 --> 00:41:38,621
  2626. jangan berbohong.
  2627.  
  2628. 586
  2629. 00:41:38,913 --> 00:41:42,500
  2630. Tunggu, aku punya satu pertanyaan lagi.
  2631.  
  2632. 587
  2633. 00:41:42,625 --> 00:41:46,546
  2634. Mungkinkah...
  2635.  
  2636. 588
  2637. 00:41:46,671 --> 00:41:50,133
  2638. bahwa Charming mungkin
  2639. adalah cinta sejatiku?
  2640.  
  2641. 589
  2642. 00:41:50,258 --> 00:41:52,552
  2643. Ya
  2644. - Apakah kau yakin?
  2645.  
  2646. 590
  2647. 00:41:52,677 --> 00:41:55,304
  2648. Tidak
  2649. - Setengah oracle.
  2650.  
  2651. 591
  2652. 00:41:56,764 --> 00:41:58,474
  2653. Aku bisa terbang.
  2654.  
  2655. 592
  2656. 00:41:59,559 --> 00:42:03,020
  2657. Ladies, ladies, tolong. Itu geli.
  2658.  
  2659. 593
  2660. 00:42:03,438 --> 00:42:05,523
  2661. Aku melihat bulan.
  2662.  
  2663. 594
  2664. 00:42:23,416 --> 00:42:27,295
  2665. Biarkan aku pergi, tolong biarkan aku pergi.
  2666.  
  2667. 595
  2668. 00:42:27,837 --> 00:42:30,798
  2669. Aku dapat mematahkan kutukan, jika saja aku...
  2670.  
  2671. 596
  2672. 00:42:34,385 --> 00:42:36,929
  2673. Dimana aku? Apa yang terjadi?
  2674.  
  2675. 597
  2676. 00:42:38,723 --> 00:42:40,975
  2677. Illy, di mana Lennie?
  2678.  
  2679. 598
  2680. 00:42:41,809 --> 00:42:44,103
  2681. Maka kita harus
  2682. menyelamatkan dua hal.
  2683.  
  2684. 599
  2685. 00:42:45,438 --> 00:42:47,607
  2686. Belati itu? Ide yang bagus.
  2687.  
  2688. 600
  2689. 00:43:08,503 --> 00:43:12,757
  2690. Ini adalah hukum tidak tertulis:
  2691. tidak pernah mengecewakan seorang teman.
  2692.  
  2693. 601
  2694. 00:43:27,480 --> 00:43:30,066
  2695. Illy.
  2696.  
  2697. 602
  2698. 00:43:30,191 --> 00:43:35,154
  2699. Apa yang akan kau bersinar.
  2700. - Kau mendapatkannya dari 150 urapan.
  2701.  
  2702. 603
  2703. 00:43:35,279 --> 00:43:36,614
  2704. Kita harus pergi dari sini.
  2705.  
  2706. 604
  2707. 00:43:36,697 --> 00:43:39,784
  2708. Besok aku akan menikah dengan
  2709. kepala dan kau akan ada di menu.
  2710.  
  2711. 605
  2712. 00:43:39,909 --> 00:43:43,830
  2713. Itu menjelaskan mengapa aku
  2714. mengasinkan sepanjang malam.
  2715.  
  2716. 606
  2717. 00:43:44,831 --> 00:43:48,209
  2718. Pedas. Cukup bagus sebenarnya.
  2719. - Ya?
  2720.  
  2721. 607
  2722. 00:43:49,877 --> 00:43:51,921
  2723. Teriyaki?
  2724.  
  2725. 608
  2726. 00:43:57,552 --> 00:44:00,471
  2727. Apakah kau tahu bahwa kau memiliki mata yang indah?
  2728.  
  2729. 609
  2730. 00:44:00,596 --> 00:44:01,806
  2731. Nanti
  2732.  
  2733. 610
  2734. 00:44:02,390 --> 00:44:04,350
  2735. Bangun. Mereka melarikan diri.
  2736.  
  2737. 611
  2738. 00:44:04,475 --> 00:44:08,187
  2739. Dan kemudian mereka akan berhasil juga.
  2740. Atau tidak.
  2741.  
  2742. 612
  2743. 00:44:15,278 --> 00:44:17,822
  2744. Tidak tidak. Bukan cinta sejatiku.
  2745.  
  2746. 613
  2747. 00:44:17,947 --> 00:44:22,702
  2748. Hentikan dia. Dia memiliki belati
  2749. Indestructible. Dan sarapan kami.
  2750.  
  2751. 614
  2752. 00:44:22,827 --> 00:44:27,081
  2753. Lihat yang positif: selamat dari serangan
  2754. yang tidak bisa didekati ada di daftar kami.
  2755.  
  2756. 615
  2757. 00:44:27,206 --> 00:44:30,126
  2758. Tes. kau percaya itu.
  2759.  
  2760. 616
  2761. 00:44:40,469 --> 00:44:42,388
  2762. Lennie, bintang tamu, seberapa berat dirimu.
  2763.  
  2764. 617
  2765. 00:44:42,513 --> 00:44:43,890
  2766. Itu kudanya.
  2767.  
  2768. 618
  2769. 00:44:44,056 --> 00:44:46,726
  2770. Aku punya obor.
  2771. - Itu pergelangan kakiku.
  2772.  
  2773. 619
  2774. 00:44:47,184 --> 00:44:49,353
  2775. Kami benar-benar membutuhkan cahaya.
  2776.  
  2777. 620
  2778. 00:44:49,478 --> 00:44:51,689
  2779. Tidak, bukan lampu seperti itu.
  2780.  
  2781. 621
  2782. 00:44:51,814 --> 00:44:57,194
  2783. Tidak ada yang bisa memilikinya
  2784. kecuali aku. Kau itu milikku.
  2785.  
  2786. 622
  2787. 00:44:57,320 --> 00:44:58,779
  2788. Kami terjebak di sini.
  2789.  
  2790. 623
  2791. 00:44:58,905 --> 00:45:03,701
  2792. Kau dan aku, selamanya.
  2793.  
  2794. 624
  2795. 00:45:05,369 --> 00:45:07,663
  2796. Dengan cara itu tidak bisa berakhir.
  2797. - Kenapa?
  2798.  
  2799. 625
  2800. 00:45:07,747 --> 00:45:10,249
  2801. Karena ayahmu punya
  2802. teori gila...
  2803.  
  2804. 626
  2805. 00:45:10,374 --> 00:45:13,252
  2806. tentang bagaimana menemukan
  2807. cinta di dunia yang kejam ini?
  2808.  
  2809. 627
  2810. 00:45:13,377 --> 00:45:16,672
  2811. Tidak, karena aku tidak ingin mati di sini.
  2812. Tidak hari ini.
  2813.  
  2814. 628
  2815. 00:45:16,756 --> 00:45:19,133
  2816. Aku mengacaukan waktu aku berbicara
  2817. dan tidak melakukan apa-apa.
  2818.  
  2819. 629
  2820. 00:45:19,258 --> 00:45:22,720
  2821. Ya, aku selalu ingin
  2822. melihat piramida.
  2823.  
  2824. 630
  2825. 00:45:22,803 --> 00:45:24,889
  2826. Tapi aku bisa mengguncangkannya.
  2827.  
  2828. 631
  2829. 00:45:25,014 --> 00:45:28,476
  2830. Aku hanya memikirkan diri
  2831. sendiri dalam hidupku.
  2832.  
  2833. 632
  2834. 00:45:28,601 --> 00:45:30,770
  2835. Tapi aku ingin mematahkan kutukan.
  2836.  
  2837. 633
  2838. 00:45:30,895 --> 00:45:34,732
  2839. Aku ingin 'dan mereka hidup bahagia selamanya'.
  2840. Untuk semua orang.
  2841.  
  2842. 634
  2843. 00:45:34,857 --> 00:45:38,444
  2844. Ya, aku juga menginginkan itu.
  2845.  
  2846. 635
  2847. 00:45:39,820 --> 00:45:41,822
  2848. Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.
  2849.  
  2850. 636
  2851. 00:45:41,948 --> 00:45:46,535
  2852. Karena kau tahu, aku tidak benar-benar...
  2853.  
  2854. 637
  2855. 00:45:48,788 --> 00:45:49,956
  2856. Di sana.
  2857.  
  2858. 638
  2859. 00:46:00,007 --> 00:46:02,843
  2860. Terima kasih
  2861. - Untuk apa?
  2862.  
  2863. 639
  2864. 00:46:03,886 --> 00:46:05,388
  2865. Bahwa kau kembali.
  2866.  
  2867. 640
  2868. 00:46:05,513 --> 00:46:09,016
  2869. Yah, kita hampir sampai.
  2870. Dan aku masih harus memilih pengantin.
  2871.  
  2872. 641
  2873. 00:46:09,183 --> 00:46:13,980
  2874. Oh ya. Tuan putri.
  2875. Bagaimana dengan Snow-hal?
  2876.  
  2877. 642
  2878. 00:46:14,146 --> 00:46:16,399
  2879. O, Snow White?
  2880. Dia memiliki masa kecil yang buruk...
  2881.  
  2882. 643
  2883. 00:46:16,524 --> 00:46:18,985
  2884. dan seorang ratu yang marah
  2885. sedang memakan apel beracun.
  2886.  
  2887. 644
  2888. 00:46:19,151 --> 00:46:21,904
  2889. Tapi kau tahu, dia masih
  2890. penuh percaya diri.
  2891.  
  2892. 645
  2893. 00:46:22,822 --> 00:46:24,573
  2894. Putri, berbaliklah.
  2895.  
  2896. 646
  2897. 00:46:24,699 --> 00:46:26,575
  2898. Aku tidak akan duduk dengan
  2899. punggung aku ke jendela.
  2900.  
  2901. 647
  2902. 00:46:26,701 --> 00:46:28,577
  2903. Dan aku tidak berbicara dengan orang asing.
  2904.  
  2905. 648
  2906. 00:46:28,703 --> 00:46:29,954
  2907. Akulah pelukisnya.
  2908.  
  2909. 649
  2910. 00:46:30,079 --> 00:46:32,081
  2911. Atau mungkin kau penyihir.
  2912.  
  2913. 650
  2914. 00:46:32,248 --> 00:46:34,417
  2915. Tidak, aku pelukisnya.
  2916.  
  2917. 651
  2918. 00:46:34,542 --> 00:46:37,795
  2919. Apakah kau dengar itu? Kaki kecil.
  2920.  
  2921. 652
  2922. 00:46:37,920 --> 00:46:41,424
  2923. Mungkin kau lapar?
  2924. Tarik apel?
  2925.  
  2926. 653
  2927. 00:46:41,549 --> 00:46:43,759
  2928. Aku tahu itu.
  2929. - Tidak, tunggu.
  2930.  
  2931. 654
  2932. 00:46:43,843 --> 00:46:45,344
  2933. Oh, itu tinggal.
  2934.  
  2935. 655
  2936. 00:46:45,469 --> 00:46:48,723
  2937. Lalu kita terus berjalan.
  2938.  
  2939. 656
  2940. 00:46:49,765 --> 00:46:51,600
  2941. Tamu.
  2942.  
  2943. 657
  2944. 00:46:51,726 --> 00:46:55,521
  2945. Jadi kau telah mengalahkan para pemakan manusia.
  2946.  
  2947. 658
  2948. 00:46:55,646 --> 00:47:00,651
  2949. Kombinasi keadaan yang
  2950. mengesankan dan tak terduga.
  2951.  
  2952. 659
  2953. 00:47:01,569 --> 00:47:04,488
  2954. Tapi itu tidak akan cocok denganmu...
  2955.  
  2956. 660
  2957. 00:47:04,613 --> 00:47:09,493
  2958. jika kau dihadapkan dengan
  2959. godaan terdalam dirimu sendiri.
  2960.  
  2961. 661
  2962. 00:47:15,791 --> 00:47:17,251
  2963. Dariku.
  2964.  
  2965. 662
  2966. 00:47:17,376 --> 00:47:21,422
  2967. Dan ini juga. Dan aku juga mengambil ini denganku.
  2968.  
  2969. 663
  2970. 00:47:21,547 --> 00:47:25,217
  2971. Dan itu juga. Dan yang besar itu juga.
  2972.  
  2973. 664
  2974. 00:47:25,342 --> 00:47:27,803
  2975. Dan aku harus memiliki yang satu ini.
  2976.  
  2977. 665
  2978. 00:47:41,484 --> 00:47:45,654
  2979. Dan itu mutlak untukku.
  2980. - Apakah kau yakin ini ide yang bagus?
  2981.  
  2982. 666
  2983. 00:47:45,780 --> 00:47:49,909
  2984. Kita tidak bisa membiarkan godaan palsu
  2985. mengalihkan perhatian kita dari misi.
  2986.  
  2987. 667
  2988. 00:47:50,034 --> 00:47:53,079
  2989. Itu hanya batu yang mengkilap, Lennie.
  2990. Ikut denganku.
  2991.  
  2992. 668
  2993. 00:47:54,914 --> 00:47:57,333
  2994. Aku akan mengambilnya kembali. Itu bukan sebuah batu.
  2995.  
  2996. 669
  2997. 00:47:57,458 --> 00:47:59,001
  2998. Sungguh tidak ada batu.
  2999.  
  3000. 670
  3001. 00:47:59,126 --> 00:48:00,294
  3002. Dariku.
  3003.  
  3004. 671
  3005. 00:48:15,684 --> 00:48:16,769
  3006. Awas.
  3007.  
  3008. 672
  3009. 00:48:20,439 --> 00:48:24,902
  3010. Aku menyebutnya monster
  3011. yang tidak ada duanya lagi.
  3012.  
  3013. 673
  3014. 00:48:27,655 --> 00:48:30,533
  3015. Ayolah. Serangan.
  3016.  
  3017. 674
  3018. 00:48:41,168 --> 00:48:44,296
  3019. Semuanya baik-baik saja?
  3020. - Ya, tentu saja, tamu.
  3021.  
  3022. 675
  3023. 00:48:44,421 --> 00:48:46,465
  3024. Inilah yang aku butuhkan.
  3025.  
  3026. 676
  3027. 00:48:46,590 --> 00:48:50,052
  3028. Dengar, apa pun yang terjadi,
  3029. Kau tidak dapat membantuku.
  3030.  
  3031. 677
  3032. 00:48:50,177 --> 00:48:53,305
  3033. Tunggu kau tidak akan melawan
  3034. hal itu sendirian sendiri?
  3035.  
  3036. 678
  3037. 00:48:53,430 --> 00:48:55,933
  3038. Untuk memenangkan
  3039. Ujian, aku harus.
  3040.  
  3041. 679
  3042. 00:48:56,058 --> 00:48:59,770
  3043. Tidak aku tidak akan berdiri
  3044. dan melihat kau hancur.
  3045.  
  3046. 680
  3047. 00:48:59,895 --> 00:49:01,021
  3048. Lennie, siap?
  3049.  
  3050. 681
  3051. 00:49:03,190 --> 00:49:04,650
  3052. Kau bisa pegang kata-kataku.
  3053.  
  3054. 682
  3055. 00:49:11,240 --> 00:49:14,160
  3056. Aku menyelamu.
  3057. Dengan segala hormat.
  3058.  
  3059. 683
  3060. 00:49:14,326 --> 00:49:17,329
  3061. Dan aku tidak menggunakan kata-kata kasar.
  3062.  
  3063. 684
  3064. 00:49:18,122 --> 00:49:20,958
  3065. Aku membayangkan sesuatu yang berbeda.
  3066.  
  3067. 685
  3068. 00:49:22,543 --> 00:49:24,712
  3069. Halo
  3070.  
  3071. 686
  3072. 00:49:30,009 --> 00:49:34,889
  3073. Jadi kau bukan wanita, monster
  3074. yang tidak ada duanya, kan?
  3075.  
  3076. 687
  3077. 00:49:37,349 --> 00:49:39,935
  3078. Hei, kau di sana. aku di sini, kau tahu.
  3079.  
  3080. 688
  3081. 00:49:40,019 --> 00:49:45,191
  3082. Bertarung denganku. Ayolah.
  3083. Aku mencoba untuk memenangkan cobaan, ya?
  3084.  
  3085. 689
  3086. 00:49:52,198 --> 00:49:55,784
  3087. Sekarang aku punya dirimu.
  3088. Kau milikku, monster.
  3089.  
  3090. 690
  3091. 00:49:56,452 --> 00:49:58,078
  3092. Memalukan.
  3093.  
  3094. 691
  3095. 00:50:20,517 --> 00:50:22,853
  3096. Dia menginginkan batu itu kembali.
  3097.  
  3098. 692
  3099. 00:50:25,231 --> 00:50:27,399
  3100. Dari bawah.
  3101.  
  3102. 693
  3103. 00:50:34,698 --> 00:50:38,327
  3104. Aku pikir kau sedang mencari ini.
  3105.  
  3106. 694
  3107. 00:50:56,220 --> 00:50:59,682
  3108. Kami berhasil. aku berhasil.
  3109.  
  3110. 695
  3111. 00:50:59,807 --> 00:51:02,268
  3112. Aku tidak berhasil.
  3113.  
  3114. 696
  3115. 00:51:10,067 --> 00:51:12,069
  3116. Lihatlah dia.
  3117.  
  3118. 697
  3119. 00:51:12,152 --> 00:51:15,781
  3120. Ya, dia ditumbuk menjadi bubur.
  3121. Untuk cinta.
  3122.  
  3123. 698
  3124. 00:51:15,906 --> 00:51:17,574
  3125. Lennie.
  3126.  
  3127. 699
  3128. 00:51:19,285 --> 00:51:22,079
  3129. Dia benar-benar percaya.
  3130.  
  3131. 700
  3132. 00:51:22,204 --> 00:51:24,456
  3133. Dapatkah jawaban yang aku
  3134. belum cari begitu lama...
  3135.  
  3136. 701
  3137. 00:51:24,581 --> 00:51:28,210
  3138. sesederhana melompat di kedalaman?
  3139.  
  3140. 702
  3141. 00:51:29,211 --> 00:51:31,130
  3142. Dan sedikit harapan
  3143. kalau aku ketahuan?
  3144.  
  3145. 703
  3146. 00:51:31,255 --> 00:51:35,134
  3147. Aku tahu aku berkata, "Tidak peduli apa yang terjadi."
  3148. Tapi...
  3149.  
  3150. 704
  3151. 00:51:35,759 --> 00:51:37,469
  3152. Mungkin ada lebih banyak darinya...
  3153.  
  3154. 705
  3155. 00:51:37,594 --> 00:51:40,639
  3156. maka hanya seorang pangeran
  3157. yang mencari seorang puteri.
  3158.  
  3159. 706
  3160. 00:51:40,764 --> 00:51:44,685
  3161. Untuk semua yang kau cintai, bantu aku.
  3162.  
  3163. 707
  3164. 00:51:48,188 --> 00:51:50,190
  3165. Charming?
  3166.  
  3167. 708
  3168. 00:52:27,853 --> 00:52:31,440
  3169. Yah, aku juga milikmu.
  3170.  
  3171. 709
  3172. 00:52:32,191 --> 00:52:34,568
  3173. Oh, sebuah tinju.
  3174.  
  3175. 710
  3176. 00:52:35,569 --> 00:52:39,156
  3177. Aku berhasil. Dia telah mengalahkan
  3178. monster yang tidak ada duanya.
  3179.  
  3180. 711
  3181. 00:52:39,239 --> 00:52:40,824
  3182. Dengan potongan puzzle yang hilang.
  3183.  
  3184. 712
  3185. 00:52:40,949 --> 00:52:43,369
  3186. Apakah dia bagian aku yang hilang?
  3187.  
  3188. 713
  3189. 00:52:43,535 --> 00:52:45,871
  3190. Tidak, itu bodoh.
  3191.  
  3192. 714
  3193. 00:52:45,996 --> 00:52:48,290
  3194. Tapi sekarang...
  3195.  
  3196. 715
  3197. 00:52:49,208 --> 00:52:54,129
  3198. Aku harus tahu pasti. Ketika aku mengantarkannya
  3199. ke Gunung Api kepada para putri...
  3200.  
  3201. 716
  3202. 00:52:54,213 --> 00:52:57,758
  3203. Aku tidak akan pernah tahu apakah dia bisa
  3204. jatuh cinta pada seorang gadis sepertiku.
  3205.  
  3206. 717
  3207. 00:52:58,801 --> 00:53:02,721
  3208. Dia adalah ancaman yang lebih
  3209. besar dari yang aku duga.
  3210.  
  3211. 718
  3212. 00:53:03,472 --> 00:53:07,059
  3213. Tapi hati yang sudah
  3214. lama terkurung rentan...
  3215.  
  3216. 719
  3217. 00:53:07,184 --> 00:53:10,187
  3218. dan tidak sulit untuk dihancurkan.
  3219.  
  3220. 720
  3221. 00:53:11,647 --> 00:53:13,649
  3222. Aku punya suvenir untukmu.
  3223.  
  3224. 721
  3225. 00:53:13,774 --> 00:53:18,278
  3226. Dia hanya membuangnya.
  3227. Apakah kau baru saja melihat?
  3228.  
  3229. 722
  3230. 00:53:18,404 --> 00:53:22,074
  3231. Hey Di mana Lennie?
  3232.  
  3233. 723
  3234. 00:53:22,950 --> 00:53:24,701
  3235. Apa ini?
  3236.  
  3237. 724
  3238. 00:53:24,827 --> 00:53:27,996
  3239. Aku akan menemuimu di steak
  3240. Bolle pada jam delapan.
  3241.  
  3242. 725
  3243. 00:53:33,168 --> 00:53:38,298
  3244. kutukan bersama adalah setengah kutukan
  3245.  
  3246. 726
  3247. 00:53:38,424 --> 00:53:42,678
  3248. Aku pikir itu akan mengganggu aku
  3249.  
  3250. 727
  3251. 00:53:42,803 --> 00:53:48,392
  3252. tapi kutukan bersama
  3253. adalah setengah kutukan
  3254.  
  3255. 728
  3256. 00:53:48,517 --> 00:53:53,272
  3257. sekarang aku tahu itu benar
  3258.  
  3259. 729
  3260. 00:53:53,856 --> 00:53:59,486
  3261. tapi setiap kali aku tahu
  3262. diriku bergulat lepas
  3263.  
  3264. 730
  3265. 00:53:59,653 --> 00:54:04,658
  3266. Kau mengatakan sesuatu yang sangat mendalam
  3267.  
  3268. 731
  3269. 00:54:04,783 --> 00:54:09,997
  3270. bahwa aku merasa mataku menjadi lembab
  3271.  
  3272. 732
  3273. 00:54:10,122 --> 00:54:14,960
  3274. Aku memperhatikan dan berharap untuk belajar sesuatu
  3275.  
  3276. 733
  3277. 00:54:15,085 --> 00:54:17,254
  3278. tapi tidak ada yang bisa menghancurkan pikiranmu
  3279.  
  3280. 734
  3281. 00:54:17,379 --> 00:54:19,798
  3282. Kau diciptakan untuk memberi
  3283.  
  3284. 735
  3285. 00:54:19,923 --> 00:54:25,095
  3286. Kau adalah seorang guru yang mengajarkan
  3287. Aku untuk mengalami perasaan itu
  3288.  
  3289. 736
  3290. 00:54:25,220 --> 00:54:32,978
  3291. sepertinya tidak ada yang menakutimu.
  3292. Kau sangat ajaib
  3293.  
  3294. 737
  3295. 00:54:33,103 --> 00:54:36,523
  3296. sangat ajaib sehingga kau
  3297. bisa menjadi kekasihku
  3298.  
  3299. 738
  3300. 00:54:36,690 --> 00:54:41,278
  3301. Kau adalah solusi untuk
  3302. kebenaran aku yang tertua
  3303.  
  3304. 739
  3305. 00:54:41,361 --> 00:54:46,450
  3306. Kau di sini, murni seperti
  3307. lautan dan langit biru
  3308.  
  3309. 740
  3310. 00:54:46,575 --> 00:54:50,204
  3311. Kau ada di sana-sini dan di mana-mana
  3312.  
  3313. 741
  3314. 00:54:50,829 --> 00:55:02,132
  3315. Kau semua orang yang peduli tentang aku
  3316.  
  3317. 742
  3318. 00:55:43,131 --> 00:55:45,050
  3319. Maaf Steak Bolle?
  3320.  
  3321. 743
  3322. 00:55:55,394 --> 00:55:57,104
  3323. Selamat datang di steak Bolle.
  3324.  
  3325. 744
  3326. 00:56:05,404 --> 00:56:10,450
  3327. Jika kau ingin masuk, kau harus
  3328. menjawab tiga pertanyaan dengan benar.
  3329.  
  3330. 745
  3331. 00:56:10,576 --> 00:56:14,246
  3332. Berapa banyak orang yang akan kau makan?
  3333. - Dua.
  3334.  
  3335. 746
  3336. 00:56:14,371 --> 00:56:17,374
  3337. Sudahkah kau memesan?
  3338. - Kurasa begitu.
  3339.  
  3340. 747
  3341. 00:56:17,499 --> 00:56:21,753
  3342. Dan bagaimana kau akan membayar?
  3343. - Bukankah pangeran makan gratis?
  3344.  
  3345. 748
  3346. 00:56:22,921 --> 00:56:25,090
  3347. Uang tunai, tolong.
  3348.  
  3349. 749
  3350. 00:56:29,011 --> 00:56:32,848
  3351. Maka kau diterima di De Bolle steak.
  3352.  
  3353. 750
  3354. 00:56:32,973 --> 00:56:37,978
  3355. Dan kau adalah yang pertama di tempatmu.
  3356. Haruskah aku membawamu ke mejamu?
  3357.  
  3358. 751
  3359. 00:56:38,937 --> 00:56:40,063
  3360. Kumohon
  3361.  
  3362. 752
  3363. 00:56:46,361 --> 00:56:49,531
  3364. Kutukan terkutuk. Jangan ada yang menonjol.
  3365.  
  3366. 753
  3367. 00:56:51,450 --> 00:56:57,289
  3368. Hindari kontak mata. Dan tolong
  3369. cepat pilih salah satu putrinya.
  3370.  
  3371. 754
  3372. 00:56:57,414 --> 00:56:59,916
  3373. Luar biasa, luar biasa, apakah kau melihat?
  3374.  
  3375. 755
  3376. 00:57:00,042 --> 00:57:01,877
  3377. Apakah kau akan duduk, Monsieur.
  3378.  
  3379. 756
  3380. 00:57:02,002 --> 00:57:05,172
  3381. Dan menu kami hari ini adalah paella.
  3382.  
  3383. 757
  3384. 00:57:07,633 --> 00:57:11,928
  3385. Paella.
  3386. Lututku terasa seperti paella.
  3387.  
  3388. 758
  3389. 00:57:12,054 --> 00:57:15,515
  3390. Apa yang akan terjadi
  3391. pada gadis bandit itu?
  3392.  
  3393. 759
  3394. 00:57:15,641 --> 00:57:17,434
  3395. Jangan berhenti terlalu lama, tapi.
  3396.  
  3397. 760
  3398. 00:57:19,978 --> 00:57:24,483
  3399. Ladies? Pangeran Tampan dapat
  3400. menggunakan beberapa perusahaan.
  3401.  
  3402. 761
  3403. 00:57:24,608 --> 00:57:27,319
  3404. Di sini kita pergi.
  3405.  
  3406. 762
  3407. 00:57:31,281 --> 00:57:35,160
  3408. Jadi aku dalam perjalanan sekarang karena
  3409. Aku telah mengalahkan yang tidak ada duanya.
  3410.  
  3411. 763
  3412. 00:57:35,285 --> 00:57:39,915
  3413. Dan sekarang pangeran ini
  3414. harus memilih putrinya.
  3415.  
  3416. 764
  3417. 00:57:40,040 --> 00:57:44,127
  3418. Tapi siapa dari tiga orang itu?
  3419. Aku harus menikah besok.
  3420.  
  3421. 765
  3422. 00:57:44,836 --> 00:57:47,297
  3423. Aku memang angsa yang bodoh.
  3424.  
  3425. 766
  3426. 00:57:47,422 --> 00:57:50,759
  3427. Apa yang kau harapkan?
  3428. Pangeran menginginkan putri.
  3429.  
  3430. 767
  3431. 00:57:50,926 --> 00:57:52,511
  3432. Tidak ada gadis biasa.
  3433.  
  3434. 768
  3435. 00:57:54,388 --> 00:57:58,016
  3436. Tidak Ini adalah bagaimana kita akan melakukannya, Illy:
  3437.  
  3438. 769
  3439. 00:57:58,141 --> 00:58:01,061
  3440. Kami mengantarkannya ke gunung,
  3441. kami mengumpulkan hadiah...
  3442.  
  3443. 770
  3444. 00:58:01,186 --> 00:58:03,605
  3445. dan kami melanjutkan ke pekerjaan berikutnya.
  3446.  
  3447. 771
  3448. 00:58:03,730 --> 00:58:08,110
  3449. Jangan percaya di mana saja.
  3450. Tentunya tidak di hatimu.
  3451.  
  3452. 772
  3453. 00:58:09,695 --> 00:58:13,699
  3454. Menyakitkan, bukan? aku tahu segalanya tentang itu.
  3455.  
  3456. 773
  3457. 00:58:15,450 --> 00:58:20,539
  3458. Aku tidak pernah menginginkan ini
  3459.  
  3460. 774
  3461. 00:58:22,374 --> 00:58:25,544
  3462. sekarang terasa selamanya seperti kemarin
  3463.  
  3464. 775
  3465. 00:58:29,089 --> 00:58:34,136
  3466. waspadalah sekarang, jangan mengambil satu langkah lagi
  3467.  
  3468. 776
  3469. 00:58:34,261 --> 00:58:39,516
  3470. kemudian kita terjun ke kedalaman
  3471. seperti longsoran salju
  3472.  
  3473. 777
  3474. 00:58:39,599 --> 00:58:42,185
  3475. Gunung Api. Kami di sini.
  3476.  
  3477. 778
  3478. 00:58:42,310 --> 00:58:46,064
  3479. Hei, di mana tadi malam?
  3480. Aku belum melihat kau lagi.
  3481.  
  3482. 779
  3483. 00:58:46,189 --> 00:58:47,899
  3484. Aku telah memikirkan diriku sendiri.
  3485.  
  3486. 780
  3487. 00:58:48,024 --> 00:58:50,485
  3488. Baik-baik saja denganmu?
  3489. - Ya, baiklah.
  3490.  
  3491. 781
  3492. 00:58:50,569 --> 00:58:53,905
  3493. Oh, cantik. Aku merindukanmu.
  3494.  
  3495. 782
  3496. 00:58:54,030 --> 00:58:58,702
  3497. Restoran itu cukup sulit.
  3498.  
  3499. 783
  3500. 00:58:58,827 --> 00:59:02,789
  3501. Aku sedang mengobrol dan kemudian aku tiba-tiba
  3502. menyadari apa yang dikatakan seorang gadis kepadaku...
  3503.  
  3504. 784
  3505. 00:59:02,956 --> 00:59:04,124
  3506. tepat sebelum kami pergi.
  3507.  
  3508. 785
  3509. 00:59:04,249 --> 00:59:07,544
  3510. Oh ya, kawan? Dan apa yang dia katakan?
  3511. - Lepaskan.
  3512.  
  3513. 786
  3514. 00:59:07,669 --> 00:59:11,798
  3515. Lepaskan siapa aku dulu, keraguanku dan kekanak-kanakanku.
  3516.  
  3517. 787
  3518. 00:59:11,965 --> 00:59:15,427
  3519. Hari ini aku geser ke samping
  3520. dan percaya perasaanku.
  3521.  
  3522. 788
  3523. 00:59:15,552 --> 00:59:18,680
  3524. Seperti kompas
  3525. menunjuk ke utara.
  3526.  
  3527. 789
  3528. 00:59:18,805 --> 00:59:21,683
  3529. Berhati-hati jangan sampai
  3530. melepaskan sesuatu yang berharga.
  3531.  
  3532. 790
  3533. 00:59:21,808 --> 00:59:24,102
  3534. Oh, ini tentang panekuk terakhir ini?
  3535. - Tidak
  3536.  
  3537. 791
  3538. 00:59:24,227 --> 00:59:24,936
  3539. Atau kopinya?
  3540. - Tidak
  3541.  
  3542. 792
  3543. 00:59:25,061 --> 00:59:26,646
  3544. Atau kue?
  3545. - Tidak
  3546.  
  3547. 793
  3548. 00:59:26,772 --> 00:59:32,319
  3549. Syukurlah.
  3550. Karena hanya dalam tiga harimu...
  3551.  
  3552. 794
  3553. 00:59:32,444 --> 00:59:35,822
  3554. satu-satunya teman sejati
  3555. yang pernah aku miliki.
  3556.  
  3557. 795
  3558. 00:59:36,615 --> 00:59:40,702
  3559. Teman Cinta sejati?
  3560. Pilih siapa yang akan kau nikahi?
  3561.  
  3562. 796
  3563. 00:59:40,827 --> 00:59:44,539
  3564. Kau membuang istilah-istilah itu seolah-olah
  3565. Kau tahu apa yang mereka maksud.
  3566.  
  3567. 797
  3568. 00:59:44,623 --> 00:59:47,626
  3569. Dan aku menyesal mendengarnya,
  3570. kawan, tetapi tidak demikian.
  3571.  
  3572. 798
  3573. 00:59:47,751 --> 00:59:52,380
  3574. Dan kau, yang tidak ingin mempercayai
  3575. siapa pun, apakah kau tahu?
  3576.  
  3577. 799
  3578. 00:59:52,506 --> 00:59:54,841
  3579. Tidak Bahkan tidak.
  3580. Tapi aku juga tidak peduli dengan itu.
  3581.  
  3582. 800
  3583. 00:59:55,008 --> 00:59:57,761
  3584. Jika kau harus memilih seorang putri
  3585. hari ini, lakukanlah halmu.
  3586.  
  3587. 801
  3588. 00:59:57,886 --> 01:00:00,263
  3589. Tapi aku punya kabar untuk
  3590. kau, Pangeran Tampan:
  3591.  
  3592. 802
  3593. 01:00:00,388 --> 01:00:03,850
  3594. Jika kau benar-benar mencintai seseorang,
  3595. Kau hanya memiliki mata untuknya.
  3596.  
  3597. 803
  3598. 01:00:04,017 --> 01:00:07,103
  3599. Jika kau benar-benar mencintai seseorang, kau
  3600. harus mematahkan semua pertunanganmu...
  3601.  
  3602. 804
  3603. 01:00:07,229 --> 01:00:08,980
  3604. sebelum kau bertanya tangannya.
  3605.  
  3606. 805
  3607. 01:00:09,105 --> 01:00:11,817
  3608. Dan jika kau benar-benar mencintai
  3609. seseorang, kau tahu betapa kejamnya itu...
  3610.  
  3611. 806
  3612. 01:00:11,983 --> 01:00:16,696
  3613. untuk membuatnya atau siapa pun percaya
  3614. bahwa dia dapat mencintaimu juga.
  3615.  
  3616. 807
  3617. 01:00:16,822 --> 01:00:20,408
  3618. Aku harus membuat pilihan, Lennie.
  3619. Waktuku berakhir.
  3620.  
  3621. 808
  3622. 01:00:20,534 --> 01:00:24,704
  3623. Hormatilah kau dan pergilah
  3624. ke piramida tepat waktu.
  3625.  
  3626. 809
  3627. 01:00:39,886 --> 01:00:45,225
  3628. Itu sudah waktunya juga.
  3629. Tetapi kau telah melakukan pekerjaan yang baik, pencuri.
  3630.  
  3631. 810
  3632. 01:00:45,350 --> 01:00:48,270
  3633. Lennie, apa yang dia bicarakan?
  3634. - Hadiahmu.
  3635.  
  3636. 811
  3637. 01:00:48,395 --> 01:00:51,648
  3638. Tiga kekayaan, seperti
  3639. yang telah kami sepakati.
  3640.  
  3641. 812
  3642. 01:00:51,773 --> 01:00:54,401
  3643. Tunggu, kesepakatan apa itu?
  3644.  
  3645. 813
  3646. 01:00:54,526 --> 01:00:58,029
  3647. Lindungi kau dan bimbing kau
  3648. tanpa cedera melalui Persidangan.
  3649.  
  3650. 814
  3651. 01:00:58,154 --> 01:01:01,283
  3652. Tidak ada yang mengira kau akan menyimpannya.
  3653. Aku juga tidak.
  3654.  
  3655. 815
  3656. 01:01:01,408 --> 01:01:05,829
  3657. Aku pikir kau adalah temanku.
  3658. Apa lagi yang aku ketahui tentangmu?
  3659.  
  3660. 816
  3661. 01:01:05,954 --> 01:01:07,789
  3662. Ini
  3663.  
  3664. 817
  3665. 01:01:13,420 --> 01:01:15,505
  3666. Kau adalah gadis dari pasar.
  3667.  
  3668. 818
  3669. 01:01:15,630 --> 01:01:19,342
  3670. Ini terasa aneh. Cinta itu buta.
  3671.  
  3672. 819
  3673. 01:01:20,594 --> 01:01:23,388
  3674. Jaga kepalamu, Pangeran.
  3675. Wali.
  3676.  
  3677. 820
  3678. 01:01:24,472 --> 01:01:27,934
  3679. Itu wajahku.
  3680. Perasaan ini sangat aneh.
  3681.  
  3682. 821
  3683. 01:01:28,101 --> 01:01:32,397
  3684. Apakah kau tidak mengerti? Kami telah
  3685. melakukan jalan yang dilewati bersama.
  3686.  
  3687. 822
  3688. 01:01:32,522 --> 01:01:35,525
  3689. Kami selamat dari serangan yang
  3690. tak bisa didekati bersama.
  3691.  
  3692. 823
  3693. 01:01:35,650 --> 01:01:36,735
  3694. Tidak, dengan cara lain.
  3695.  
  3696. 824
  3697. 01:01:36,860 --> 01:01:41,281
  3698. Dan kemudian aku menyelamatkannya sendiri
  3699. dari monster yang tidak ada duanya.
  3700.  
  3701. 825
  3702. 01:01:41,406 --> 01:01:45,243
  3703. Dan kemudian bersama-sama kau
  3704. membuat lompatan di kedalaman.
  3705.  
  3706. 826
  3707. 01:01:45,368 --> 01:01:46,369
  3708. Tidak
  3709.  
  3710. 827
  3711. 01:01:46,494 --> 01:01:50,123
  3712. Itu tidak benar.
  3713. Aku melompat untukmu, Philippe.
  3714.  
  3715. 828
  3716. 01:01:50,248 --> 01:01:55,670
  3717. Aku sebenarnya mulai percaya pada kau
  3718. dan semua cinta sejati yang kau miliki.
  3719.  
  3720. 829
  3721. 01:01:55,754 --> 01:01:58,882
  3722. Itu sebabnya aku juga meminta kau
  3723. untuk pergi ke steak De Bolle Beef.
  3724.  
  3725. 830
  3726. 01:01:59,007 --> 01:02:03,136
  3727. Untuk memberitahumu...
  3728. - Memberitahu aku sesuatu?
  3729.  
  3730. 831
  3731. 01:02:04,137 --> 01:02:06,431
  3732. Itu aku...
  3733.  
  3734. 832
  3735. 01:02:12,729 --> 01:02:14,189
  3736. Apakah kau tahu apa?
  3737.  
  3738. 833
  3739. 01:02:14,314 --> 01:02:16,566
  3740. Tanyakan saja salah satu
  3741. dari tiga tunanganmu.
  3742.  
  3743. 834
  3744. 01:02:16,691 --> 01:02:17,734
  3745. Tidak
  3746.  
  3747. 835
  3748. 01:02:17,859 --> 01:02:20,612
  3749. Satu-satunya cinta sejatiku adalah harta ini.
  3750.  
  3751. 836
  3752. 01:02:20,737 --> 01:02:25,158
  3753. Lena, aku tidak ingin kehilanganmu.
  3754.  
  3755. 837
  3756. 01:02:25,283 --> 01:02:28,203
  3757. Sekarang hal yang lebih praktis.
  3758.  
  3759. 838
  3760. 01:02:28,328 --> 01:02:33,792
  3761. Ladies? Halo?
  3762.  
  3763. 839
  3764. 01:02:34,167 --> 01:02:38,338
  3765. Pangeran Tampan, sekarang saatnya
  3766. memilih cinta sejatimu...
  3767.  
  3768. 840
  3769. 01:02:38,463 --> 01:02:41,633
  3770. dan membebaskan sisa
  3771. tanah dari kutukanmu.
  3772.  
  3773. 841
  3774. 01:02:41,758 --> 01:02:48,056
  3775. Apakah kau memilih Sleeping Beauty,
  3776. Snow White, atau Cinderella?
  3777.  
  3778. 842
  3779. 01:02:51,726 --> 01:02:54,437
  3780. Aku memilih...
  3781.  
  3782. 843
  3783. 01:02:55,563 --> 01:02:56,856
  3784. tidak satupun darimu.
  3785.  
  3786. 844
  3787. 01:02:56,982 --> 01:02:58,024
  3788. Permisi?
  3789.  
  3790. 845
  3791. 01:02:58,191 --> 01:03:03,154
  3792. Aku minta maaf aku tidak pernah tahu
  3793. bagaimana perasaan cinta, tetapi sekarang.
  3794.  
  3795. 846
  3796. 01:03:03,279 --> 01:03:07,909
  3797. Dan bagaimanapun juga, aku sudah menemukan yang sejati.
  3798.  
  3799. 847
  3800. 01:03:08,034 --> 01:03:11,705
  3801. Tapi dia memilih keberuntungan di atasku.
  3802.  
  3803. 848
  3804. 01:03:12,247 --> 01:03:18,420
  3805. Perasaan ini, yang kemudian diambil, benar-benar sebuah kutukan.
  3806.  
  3807. 849
  3808. 01:03:18,545 --> 01:03:23,258
  3809. Aku tidak bisa melakukan itu kepada orang-orangku.
  3810. Kehilangan cinta selamanya.
  3811.  
  3812. 850
  3813. 01:03:23,383 --> 01:03:29,931
  3814. Dan jika aku tidak bisa mematahkan kutukan
  3815. itu, kutukan itu harus mati bersamaku.
  3816.  
  3817. 851
  3818. 01:03:35,395 --> 01:03:39,399
  3819. Valerie sayang, sayang, aku menulis
  3820. ini pada hari penghakimanku...
  3821.  
  3822. 852
  3823. 01:03:39,524 --> 01:03:43,611
  3824. untuk membebaskan kau sehingga kau dapat
  3825. mencari cinta yang pantas kau terima.
  3826.  
  3827. 853
  3828. 01:03:43,737 --> 01:03:46,531
  3829. Aku telah menemukan cinta sejatiku.
  3830.  
  3831. 854
  3832. 01:03:46,656 --> 01:03:52,412
  3833. Jadi, bebaslah, keluar dan
  3834. temukan milikmu. Philippe.
  3835.  
  3836. 855
  3837. 01:04:06,384 --> 01:04:11,848
  3838. Vanessa sayang, aku menulis ini
  3839. dengan kekuatan terakhirku.
  3840.  
  3841. 856
  3842. 01:04:15,477 --> 01:04:19,314
  3843. Tidak bisa diterima. kau adalah putra mahkota.
  3844.  
  3845. 857
  3846. 01:04:19,439 --> 01:04:21,691
  3847. Aku harus melakukan ini, Ayah.
  3848.  
  3849. 858
  3850. 01:04:21,816 --> 01:04:24,569
  3851. Dan apa pentingnya kalau mereka
  3852. membiarkan aku menunggu?
  3853.  
  3854. 859
  3855. 01:04:26,613 --> 01:04:28,490
  3856. Ini tidak bagus.
  3857.  
  3858. 860
  3859. 01:04:28,615 --> 01:04:31,326
  3860. Dan kemudian juga pada hari
  3861. ulang tahunmu, perhatikan.
  3862.  
  3863. 861
  3864. 01:04:31,451 --> 01:04:34,829
  3865. Itulah mengapa aku harus
  3866. melakukannya hari ini.
  3867.  
  3868. 862
  3869. 01:04:35,371 --> 01:04:37,540
  3870. Aku harus mati sebelum matahari terbenam.
  3871.  
  3872. 863
  3873. 01:04:37,665 --> 01:04:42,337
  3874. Itulah satu-satunya cara membebaskan
  3875. orang-orang kita dari kutukanku.
  3876.  
  3877. 864
  3878. 01:04:42,462 --> 01:04:43,963
  3879. Dan apa ini?
  3880.  
  3881. 865
  3882. 01:04:44,089 --> 01:04:48,384
  3883. Aku harus memberi tahu mereka bahwa
  3884. mereka tidak pernah mencintaiku.
  3885.  
  3886. 866
  3887. 01:04:48,510 --> 01:04:51,930
  3888. Aku merasakannya, Ayah. aku merasakan cinta.
  3889.  
  3890. 867
  3891. 01:04:52,055 --> 01:04:55,391
  3892. Dan sama cepatnya aku kehilangannya selamanya.
  3893.  
  3894. 868
  3895. 01:04:55,517 --> 01:05:00,939
  3896. Dia harus tahu bahwa berkat dia,
  3897. aku merasakannya sebelum aku mati.
  3898.  
  3899. 869
  3900. 01:05:01,064 --> 01:05:04,651
  3901. Aku memastikan mereka dikirimkan.
  3902.  
  3903. 870
  3904. 01:05:05,151 --> 01:05:11,324
  3905. Apa yang telah kau menjadi orang baik.
  3906. Kau telah menjadi raja yang indah.
  3907.  
  3908. 871
  3909. 01:05:16,162 --> 01:05:20,416
  3910. Aku sudah jauh dari rumah
  3911.  
  3912. 872
  3913. 01:05:20,542 --> 01:05:23,545
  3914. tapi garisnya terlalu kuat untuk dipotret
  3915.  
  3916. 873
  3917. 01:05:23,670 --> 01:05:27,340
  3918. garis terlalu kuat untuk meledak
  3919.  
  3920. 874
  3921. 01:05:27,465 --> 01:05:31,678
  3922. sekarang aku tahu di mana aku berasal
  3923.  
  3924. 875
  3925. 01:05:31,803 --> 01:05:34,931
  3926. tapi garisnya terlalu kuat untuk dipotret
  3927.  
  3928. 876
  3929. 01:05:35,014 --> 01:05:40,019
  3930. dan aku terus berharap dan gigih
  3931.  
  3932. 877
  3933. 01:05:40,145 --> 01:05:48,486
  3934. di sana aku berharap
  3935. Aku kekuatan
  3936.  
  3937. 878
  3938. 01:05:49,988 --> 01:05:57,412
  3939. Aku mendengarnya sangat keras
  3940. dan jelas aku membutuhkannya
  3941.  
  3942. 879
  3943. 01:05:57,495 --> 01:06:01,207
  3944. "Valerie sayangku, sayang."
  3945. Valerie?
  3946.  
  3947. 880
  3948. 01:06:02,876 --> 01:06:08,214
  3949. "Aku akhirnya melihat bahwa cinta sejati
  3950. hanyalah sebuah lompatan di kedalaman."
  3951.  
  3952. 881
  3953. 01:06:10,049 --> 01:06:12,719
  3954. "Aku telah menemukan cinta sejatiku."
  3955.  
  3956. 882
  3957. 01:06:15,013 --> 01:06:16,222
  3958. Aku.
  3959.  
  3960. 883
  3961. 01:06:16,389 --> 01:06:18,349
  3962. Itu tentang aku, kan?
  3963.  
  3964. 884
  3965. 01:06:18,641 --> 01:06:21,895
  3966. Apakah kau menyadari apa artinya ini?
  3967. Dia membuat lompatan.
  3968.  
  3969. 885
  3970. 01:06:23,354 --> 01:06:25,231
  3971. Selamatkan dia? Apa?
  3972.  
  3973. 886
  3974. 01:06:28,276 --> 01:06:29,777
  3975. Ayo, kalau begitu.
  3976.  
  3977. 887
  3978. 01:06:56,554 --> 01:07:02,143
  3979. Aku mempersembahkan Prince Charming
  3980. untuk yang terakhir kalinya.
  3981.  
  3982. 888
  3983. 01:07:02,268 --> 01:07:03,853
  3984. Hancurkan kutukannya.
  3985. - jangan.
  3986.  
  3987. 889
  3988. 01:07:03,978 --> 01:07:05,772
  3989. Kau telah mencuri hatinya.
  3990.  
  3991. 890
  3992. 01:07:05,897 --> 01:07:09,984
  3993. Dan juga hadir, baru-baru ini
  3994. lagi single: Misthorn bangkit.
  3995.  
  3996. 891
  3997. 01:07:10,068 --> 01:07:12,570
  3998. Lebih dari sedikit kesal: Snipe.
  3999.  
  4000. 892
  4001. 01:07:12,695 --> 01:07:17,325
  4002. Dan satu sepatu dan satu orang lebih sedikit:
  4003. sayang sekali.
  4004.  
  4005. 893
  4006. 01:07:18,493 --> 01:07:20,453
  4007. Bisakah aku mengatakan sesuatu sebentar?
  4008.  
  4009. 894
  4010. 01:07:20,578 --> 01:07:25,667
  4011. Halo, tolong, tuan dan nyonya.
  4012. Diam.
  4013.  
  4014. 895
  4015. 01:07:25,792 --> 01:07:29,045
  4016. Pangeran ingin mengatakan sesuatu yang lain.
  4017.  
  4018. 896
  4019. 01:07:29,128 --> 01:07:32,757
  4020. Terima kasih kau sangat baik pada seseorang
  4021. yang mengeksekusi orang setiap hari.
  4022.  
  4023. 897
  4024. 01:07:32,882 --> 01:07:35,134
  4025. Itu hanya pekerjaan.
  4026.  
  4027. 898
  4028. 01:07:35,260 --> 01:07:39,931
  4029. Aku lebih suka menjadi penjual bunga, tapi
  4030. sepertinya aku memiliki bakat untuk itu.
  4031.  
  4032. 899
  4033. 01:07:41,599 --> 01:07:48,189
  4034. Orang-orang terkasih, sekarang aku berdiri
  4035. di sini dengan satu kaki di kuburan...
  4036.  
  4037. 900
  4038. 01:07:48,314 --> 01:07:52,819
  4039. hatiku hancur,
  4040. jiwaku tersiksa...
  4041.  
  4042. 901
  4043. 01:07:52,944 --> 01:07:57,156
  4044. Aku ingin kau tahu bahwa aku akhirnya
  4045. mengerti rasa sakit dan kesedihan...
  4046.  
  4047. 902
  4048. 01:07:57,282 --> 01:08:00,034
  4049. yang telah aku lakukan untuk banyak darimu.
  4050.  
  4051. 903
  4052. 01:08:00,118 --> 01:08:05,373
  4053. Aku mengorbankan diri aku sehingga kau
  4054. dipersatukan kembali dengan cinta sejatimu.
  4055.  
  4056. 904
  4057. 01:08:08,584 --> 01:08:12,797
  4058. Pidato yang bagus, terutama untuk pertama kalinya
  4059. dan dengan hadirin dan kematian dan hal-hal ini.
  4060.  
  4061. 905
  4062. 01:08:12,922 --> 01:08:15,049
  4063. Oh, apakah kita sudah berada di fase ini?
  4064.  
  4065. 906
  4066. 01:08:15,133 --> 01:08:16,217
  4067. Aku takut, ya.
  4068.  
  4069. 907
  4070. 01:08:16,342 --> 01:08:21,055
  4071. Jika kau ingin menusuk kepala
  4072. kerajaan kau melalui lingkaran itu.
  4073.  
  4074. 908
  4075. 01:08:21,139 --> 01:08:22,473
  4076. Meski rapi.
  4077.  
  4078. 909
  4079. 01:08:22,598 --> 01:08:25,685
  4080. Kami memiliki pertandingan sepak bola di
  4081. alun-alun dalam lima belas menit, kau lihat.
  4082.  
  4083. 910
  4084. 01:08:25,810 --> 01:08:29,105
  4085. Yah, jadi kita melakukannya dengan tiga.
  4086.  
  4087. 911
  4088. 01:08:29,230 --> 01:08:32,066
  4089. Apakah kau siap?
  4090. - Tidak, tidak juga.
  4091.  
  4092. 912
  4093. 01:08:32,150 --> 01:08:35,361
  4094. Maaf, maaf, mengapa aku
  4095. selalu menanyakan itu.
  4096.  
  4097. 913
  4098. 01:08:35,528 --> 01:08:41,617
  4099. Bagus Dan satu, dan dua,
  4100. dua-dan-seperempat...
  4101.  
  4102. 914
  4103. 01:08:42,243 --> 01:08:43,828
  4104. dua setengah...
  4105.  
  4106. 915
  4107. 01:08:46,873 --> 01:08:48,082
  4108. Apa yang kau tunggu?
  4109.  
  4110. 916
  4111. 01:08:48,166 --> 01:08:53,087
  4112. Kau tahu, jika seseorang ingin menyelamatkan
  4113. Kau dengan kepahlawanan yang mengesankan...
  4114.  
  4115. 917
  4116. 01:08:53,171 --> 01:08:55,798
  4117. ini akan menjadi momennya.
  4118.  
  4119. 918
  4120. 01:08:57,258 --> 01:08:59,344
  4121. Oh, baiklah, tidak begitu.
  4122.  
  4123. 919
  4124. 01:08:59,510 --> 01:09:00,678
  4125. Tiga.
  4126.  
  4127. 920
  4128. 01:09:10,229 --> 01:09:12,148
  4129. Hei, apa kau memikirkan dirimu sendiri?
  4130.  
  4131. 921
  4132. 01:09:12,273 --> 01:09:18,905
  4133. Kau melompat ke dalam. kau benar tentang
  4134. aku, dan aku salah tentangmu.
  4135.  
  4136. 922
  4137. 01:09:19,030 --> 01:09:22,033
  4138. Itulah yang dibisikkan
  4139. burung kecil kepadaku.
  4140.  
  4141. 923
  4142. 01:09:22,158 --> 01:09:24,702
  4143. Kau adalah cinta sejatiku.
  4144.  
  4145. 924
  4146. 01:09:26,287 --> 01:09:29,624
  4147. Apakah ada ciuman cinta
  4148. sejati di bibirmu?
  4149.  
  4150. 925
  4151. 01:09:29,749 --> 01:09:32,210
  4152. Oh tidak, tidak berpikir demikian.
  4153.  
  4154. 926
  4155. 01:09:32,335 --> 01:09:36,381
  4156. Sekarang temukan satu sama lain satu
  4157. kali sebelum matahari terbenam.
  4158.  
  4159. 927
  4160. 01:09:38,633 --> 01:09:42,303
  4161. Tampan, apa ini?
  4162. Dan siapa orang itu?
  4163.  
  4164. 928
  4165. 01:09:42,428 --> 01:09:45,640
  4166. Nefaria Tidak masalah, dan
  4167. dia ingin memisahkan kita.
  4168.  
  4169. 929
  4170. 01:09:45,765 --> 01:09:48,309
  4171. Yah, dia sial.
  4172.  
  4173. 930
  4174. 01:09:49,560 --> 01:09:52,438
  4175. Maaf kawan. Suka dansa?
  4176.  
  4177. 931
  4178. 01:09:53,439 --> 01:09:56,943
  4179. Dimana dia?
  4180. - Aku tepat di depanmu, sayang.
  4181.  
  4182. 932
  4183. 01:10:00,613 --> 01:10:03,199
  4184. Dan sekarang aku di sini.
  4185. .
  4186.  
  4187. 933
  4188. 01:10:04,826 --> 01:10:10,248
  4189. Ini bukan waktu bermain lagi,
  4190. bodoh, aku tepat di depanmu.
  4191.  
  4192. 934
  4193. 01:10:10,373 --> 01:10:16,379
  4194. Lena Quinonez. kau sudah cukup
  4195. lama menggangguku, bocah kecil.
  4196.  
  4197. 935
  4198. 01:10:17,004 --> 01:10:19,424
  4199. Katakan padaku...
  4200.  
  4201. 936
  4202. 01:10:19,590 --> 01:10:22,051
  4203. bagian mana dari "ditakdirkan
  4204. untuk tidak pernah mencintai"...
  4205.  
  4206. 937
  4207. 01:10:22,176 --> 01:10:27,682
  4208. tidak ada di kausmu?
  4209. - Itu kutukanmu, bukan kutukanku.
  4210.  
  4211. 938
  4212. 01:10:30,351 --> 01:10:35,398
  4213. Maafkan aku, sayang, kau tidak bisa mematahkan
  4214. sesuatu yang telah rusak untuk waktu yang lama.
  4215.  
  4216. 939
  4217. 01:10:35,523 --> 01:10:39,485
  4218. Tidak, aku minta maaf, karena aku tidak lagi
  4219. membiarkan orang lain memutuskan untukku...
  4220.  
  4221. 940
  4222. 01:10:39,652 --> 01:10:42,238
  4223. siapa aku bisa dan tidak bisa memilih.
  4224.  
  4225. 941
  4226. 01:10:42,363 --> 01:10:44,449
  4227. Kau telah memikirkan itu.
  4228.  
  4229. 942
  4230. 01:10:44,615 --> 01:10:46,826
  4231. Tidak
  4232.  
  4233. 943
  4234. 01:10:55,293 --> 01:10:59,547
  4235. Tidur dengan lembut, pangeran tersayang.
  4236.  
  4237. 944
  4238. 01:11:15,271 --> 01:11:19,400
  4239. Ciuman cinta sejati.
  4240. Cinta sejati kita.
  4241.  
  4242. 945
  4243. 01:12:10,952 --> 01:12:12,870
  4244. Kau berhasil, Philippe.
  4245.  
  4246. 946
  4247. 01:12:12,995 --> 01:12:16,165
  4248. Kau telah mematahkan
  4249. kutukan untuk semua orang.
  4250.  
  4251. 947
  4252. 01:12:16,290 --> 01:12:19,627
  4253. Tapi kau juga menyelamatkan
  4254. seorang gadis yang hidup di laut.
  4255.  
  4256. 948
  4257. 01:12:19,794 --> 01:12:22,088
  4258. Dan itu ajaib.
  4259.  
  4260. 949
  4261. 01:12:25,758 --> 01:12:30,805
  4262. Apa? Apa yang terjadi padaku?
  4263.  
  4264. 950
  4265. 01:12:30,930 --> 01:12:33,140
  4266. Dan apa perasaan ini?
  4267.  
  4268. 951
  4269. 01:12:33,266 --> 01:12:36,978
  4270. Itu juga ajaib, bukan?
  4271.  
  4272. 952
  4273. 01:12:39,438 --> 01:12:42,483
  4274. Ciuman sepeerti apa. Seperti itulah rasanya.
  4275.  
  4276. 953
  4277. 01:12:42,608 --> 01:12:45,528
  4278. Tidak perlu untuk ini.
  4279.  
  4280. 954
  4281. 01:12:45,653 --> 01:12:47,655
  4282. Tunggu sebentar, lihat mereka.
  4283.  
  4284. 955
  4285. 01:12:47,822 --> 01:12:51,242
  4286. Orang-orang yang terhormat, apakah ada
  4287. sesuatu yang harus aku katakan kepadanya?
  4288.  
  4289. 956
  4290. 01:12:51,367 --> 01:12:52,493
  4291. Seperti apa?
  4292.  
  4293. 957
  4294. 01:12:52,618 --> 01:12:58,416
  4295. Seperti: apakah kau mau menikah
  4296. denganku, Pangeran Philippe yang Tampan?
  4297.  
  4298. 958
  4299. 01:13:15,224 --> 01:13:19,020
  4300. Apakah kau mau?
  4301. Itu adalah keberuntunganmu.
  4302.  
  4303. 959
  4304. 01:13:19,145 --> 01:13:22,481
  4305. Tidak... Bukan itu.
  4306.  
  4307. 960
  4308. 01:13:31,490 --> 01:13:34,160
  4309. Apa pesona bagimu dan
  4310. pesona apa bagimu.
  4311.  
  4312. 961
  4313. 01:13:34,285 --> 01:13:37,872
  4314. Hadiah, ya.
  4315. Setiap nada memiliki porsi pesona.
  4316.  
  4317. 962
  4318. 01:13:37,997 --> 01:13:40,458
  4319. Tapi jangan gunakan terlalu banyak, kan?
  4320.  
  4321. 963
  4322. 01:13:46,922 --> 01:13:50,635
  4323. Dalam dongeng mereka menyebutnya
  4324. sebagai akhir yang bahagia.
  4325.  
  4326. 964
  4327. 01:13:50,801 --> 01:13:54,221
  4328. Tapi aku melihatnya lebih sebagai awal yang bahagia.
  4329.  
  4330. 965
  4331. 01:13:54,347 --> 01:13:59,060
  4332. Karena kehidupan kita bersama benar-benar dimulai.
  4333.  
  4334. 966
  4335. 01:14:03,856 --> 01:14:06,525
  4336. Nah, itulah kisah kita.
  4337. Aku memiliki kehidupan baru...
  4338.  
  4339. 967
  4340. 01:14:06,651 --> 01:14:08,527
  4341. tapi aku menjalankannya dengan caraku.
  4342.  
  4343. 968
  4344. 01:14:08,653 --> 01:14:11,197
  4345. Dan jika kau memberitahuku setahun
  4346. yang lalu aku akan ada di sini...
  4347.  
  4348. 969
  4349. 01:14:11,322 --> 01:14:14,116
  4350. Aku telah menyatakan kau itu gila.
  4351. Dan mengambil dompetmu.
  4352.  
  4353. 970
  4354. 01:14:14,241 --> 01:14:17,578
  4355. Sekarang dia hanya mencuri seprai.
  4356. Dan sikatku.
  4357.  
  4358. 971
  4359. 01:14:17,703 --> 01:14:21,082
  4360. Oh, dan selalu panekuk terakhir.
  4361. Tidak keren. Tidak keren.
  4362.  
  4363. 972
  4364. 01:14:21,207 --> 01:14:23,626
  4365. Hei, aku harus makan untuk dua orang.
  4366.  
  4367. 973
  4368. 01:14:23,751 --> 01:14:27,088
  4369. Setengah Oracle benar.
  4370. Aku sangat suka merajut.
  4371.  
  4372. 974
  4373. 01:14:27,213 --> 01:14:29,882
  4374. Atau, setidaknya, separuh benar.
  4375.  
  4376. 975
  4377. 01:14:50,695 --> 01:14:55,366
  4378. mereka mengatakan bahwa cinta
  4379. sejati sulit ditemukan
  4380.  
  4381. 976
  4382. 01:14:55,491 --> 01:15:00,162
  4383. Aku tahu bahwa itu tidak
  4384. seharusnya ditolak
  4385.  
  4386. 977
  4387. 01:15:00,287 --> 01:15:05,167
  4388. ketika aku mengatakan aku telah jatuh begitu dalam
  4389.  
  4390. 978
  4391. 01:15:05,292 --> 01:15:10,131
  4392. tidak ada yang bisa
  4393. memenuhi takdir kita
  4394.  
  4395. 979
  4396. 01:15:10,256 --> 01:15:12,466
  4397. seperti pencuri di malam hari,
  4398. aku telah mencuri hatimu
  4399.  
  4400. 980
  4401. 01:15:12,550 --> 01:15:14,802
  4402. di bawah pesona yang tidak pernah bisa
  4403. memisahkan kita dari satu sama lain lagi
  4404.  
  4405. 981
  4406. 01:15:14,969 --> 01:15:17,805
  4407. sesuatu dalam dirimu terus menarikku ke arahmu
  4408.  
  4409. 982
  4410. 01:15:18,389 --> 01:15:22,059
  4411. bintang-bintang digabungkan
  4412. dengan harapan harapan kita
  4413.  
  4414. 983
  4415. 01:15:22,184 --> 01:15:24,478
  4416. bersinar terang di langit malam
  4417.  
  4418. 984
  4419. 01:15:24,562 --> 01:15:28,649
  4420. kita akan selamanya berada di
  4421. sini sebagai matahari dan bulan
  4422.  
  4423. 985
  4424. 01:15:28,774 --> 01:15:33,279
  4425. begitu mempesona hatiku yang telah digerakkan
  4426.  
  4427. 986
  4428. 01:15:33,404 --> 01:15:35,906
  4429. mereka selalu mengatakan bahwa cinta itu buta
  4430.  
  4431. 987
  4432. 01:15:36,031 --> 01:15:38,492
  4433. tapi aku melihat cinta di matamu
  4434.  
  4435. 988
  4436. 01:15:38,576 --> 01:15:43,122
  4437. begitu tak terbendung
  4438.  
  4439. 989
  4440. 01:15:43,247 --> 01:15:48,002
  4441. kita bisa meninggalkan masa lalu kita di belakang kita.
  4442. ini bisa menjadi momen kita
  4443.  
  4444. 990
  4445. 01:15:48,127 --> 01:15:57,553
  4446. Kita sangat mempesona.
  4447. mempesona dalam cinta
  4448.  
  4449. 991
  4450. 01:15:57,636 --> 01:16:02,016
  4451. mungkin kita bisa melarikan diri
  4452.  
  4453. 992
  4454. 01:16:02,141 --> 01:16:07,104
  4455. mereka mengatakan bahwa kita tidak
  4456. dimaksudkan untuk satu sama lain
  4457.  
  4458. 993
  4459. 01:16:07,229 --> 01:16:09,565
  4460. karena aku membutuhkanmu sebagai nafas hidupku
  4461.  
  4462. 994
  4463. 01:16:09,648 --> 01:16:11,525
  4464. jangan menghilangkan diriku dari udara
  4465.  
  4466. 995
  4467. 01:16:11,609 --> 01:16:17,198
  4468. karena sekarang kita bisa mengubah nasib kita
  4469.  
  4470. 996
  4471. 01:17:04,787 --> 01:17:07,164
  4472. tidak ada yang akan terjadi di antara kita
  4473.  
  4474. 997
  4475. 01:17:07,289 --> 01:17:09,333
  4476. kita tidak terhalang apa pun
  4477.  
  4478. 998
  4479. 01:17:09,458 --> 01:17:11,627
  4480. temukan alasan untuk percaya pada cinta
  4481.  
  4482. 999
  4483. 01:17:11,710 --> 01:17:14,046
  4484. Jangan pernah pergi. Tetaplah di sini
  4485.  
  4486. 1000
  4487. 01:17:14,171 --> 01:17:16,632
  4488. biarkan semua orang melihat kita
  4489.  
  4490. 1001
  4491. 01:17:16,715 --> 01:17:19,635
  4492. kita akan membiarkan seluruh dunia tahu, jangan biarkan aku pergi
  4493.  
  4494. 1002
  4495. 01:17:19,760 --> 01:17:23,347
  4496. Kita bisa mengatasinya.
  4497. Aku tidak akan membiarkanmu pergi
  4498.  
  4499. 1003
  4500. 01:17:23,371 --> 01:17:35,371
  4501. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement