Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,389 --> 00:00:07,389
- 2
- 00:00:07,413 --> 00:00:12,413
- 3
- 00:01:01,413 --> 00:01:04,316
- Kenapa aku tak bisa bangun?
- 4
- 00:02:56,994 --> 00:02:58,479
- Ibu?
- 5
- 00:03:03,268 --> 00:03:05,936
- Mama?
- 6
- 00:03:10,841 --> 00:03:12,243
- Ibu!
- 7
- 00:03:36,301 --> 00:03:38,169
- Halo, putri tidur.
- 8
- 00:03:42,940 --> 00:03:45,014
- Kau bermimpi indah?
- 9
- 00:03:46,321 --> 00:03:49,073
- Tak terasa seperti mimpi.
- 10
- 00:03:49,098 --> 00:03:52,082
- Apa maksudmu?
- 11
- 00:03:52,116 --> 00:03:54,590
- Aku terbangun dari sesuatu, tapi...
- 12
- 00:03:58,323 --> 00:04:01,292
- Kau tahu, aku selalu
- bertanya-tanya...
- 13
- 00:04:01,326 --> 00:04:06,096
- ...jika mimpi kita berlanjut
- setelah kita terbangun.
- 14
- 00:04:07,294 --> 00:04:11,210
- Seperti kehidupan paralel yang
- kita jalani ketika kita tidur.
- 15
- 00:04:30,688 --> 00:04:32,825
- Kau tak apa, Charlotte?
- 16
- 00:04:42,546 --> 00:04:44,480
- Tidak, tidak!
- 17
- 00:04:48,421 --> 00:04:51,008
- Dasar bodoh.
- 18
- 00:04:51,041 --> 00:04:53,666
- Setelah selama ini.
- 19
- 00:04:54,736 --> 00:04:57,248
- Semua cepat menua
- 20
- 00:04:57,273 --> 00:04:59,547
- Aku bilang jangan
- membuat rambutku basah!
- 21
- 00:05:00,193 --> 00:05:03,068
- Astaga, maaf aku membuat
- rambutmu basah di danau.
- 22
- 00:05:03,095 --> 00:05:06,044
- Aku tak percaya
- semua ini berakhir.
- 23
- 00:05:07,258 --> 00:05:09,073
- Ya, aku tahu.
- 24
- 00:05:11,303 --> 00:05:15,233
- Kurasa itu hal-hal besar
- yang tak pernah kau lihat terjadi.
- 25
- 00:05:24,621 --> 00:05:27,345
- Aku juga melihat mobil itu.
- 26
- 00:05:31,716 --> 00:05:33,585
- Ya.
- 27
- 00:05:35,707 --> 00:05:37,473
- Itu terlihat seperti mobilnya Joe.
- 28
- 00:05:37,520 --> 00:05:41,018
- Ya, tapi itu tak mungkin, 'kan?
- 29
- 00:05:41,053 --> 00:05:43,661
- Maksudku, menurutmu
- dia masih tinggal di sini?
- 30
- 00:05:48,779 --> 00:05:50,617
- Kau ada dengar kabar darinya?
- 31
- 00:05:50,642 --> 00:05:52,706
- Kau pasti tahu jika itu terjadi.
- 32
- 00:05:55,167 --> 00:05:57,705
- Entahlah.
- Kadang aku bertanya-tanya.
- 33
- 00:06:01,746 --> 00:06:05,195
- Aku tahu kau masih sangat
- khawatir dengan dia.
- 34
- 00:06:05,444 --> 00:06:08,593
- Itu sebabnya aku masih
- khawatir denganmu.
- 35
- 00:06:14,098 --> 00:06:15,827
- Olivia!
- 36
- 00:06:15,860 --> 00:06:18,061
- Apa?
- 37
- 00:06:18,095 --> 00:06:20,353
- Apa yang kau lakukan?
- 38
- 00:06:20,386 --> 00:06:22,767
- Tinggalkan aku sendiri!
- 39
- 00:06:31,447 --> 00:06:34,144
- Akhir hari pertama
- musim panas.
- 40
- 00:06:34,165 --> 00:06:36,904
- Ini sudah lama sejak aku
- berenang saat gelap.
- 41
- 00:06:36,946 --> 00:06:40,707
- Siapa yang tahu makhluk
- mengerikan apa yang ada di sana?
- 42
- 00:06:52,006 --> 00:06:53,830
- Ada batu!
- 43
- 00:06:54,395 --> 00:06:56,099
- Pantatku...
- 44
- 00:06:57,799 --> 00:06:59,116
- Will!
- 45
- 00:06:59,141 --> 00:07:01,482
- Kau menyebalkan!/
- Charlotte, larilah.
- 46
- 00:07:02,069 --> 00:07:04,484
- Aku tidak pakai baju renang.
- 47
- 00:07:04,530 --> 00:07:06,189
- Will, hentikan.
- 48
- 00:07:08,338 --> 00:07:09,915
- Kau akan berenang atau tidak?
- 49
- 00:07:09,940 --> 00:07:12,454
- Will, hentikan./
- Kau memang berengsek.
- 50
- 00:07:13,275 --> 00:07:15,453
- Charlotte!/
- Will...
- 51
- 00:08:17,808 --> 00:08:20,521
- Kau memang berengsek, Will.
- Kau bisa saja melukaiku.
- 52
- 00:08:22,412 --> 00:08:25,256
- Lihat?
- 53
- 00:08:25,289 --> 00:08:27,551
- Apa itu?
- 54
- 00:08:27,571 --> 00:08:31,856
- Apa itu? Rubah?
- 55
- 00:08:34,099 --> 00:08:36,401
- Itu pasti rubah yang mengerikan.
- 56
- 00:08:37,726 --> 00:08:39,600
- Lihat itu? Lihat itu?
- 57
- 00:08:39,625 --> 00:08:40,905
- Itu cara memperlakukan gadis.
- 58
- 00:08:40,938 --> 00:08:43,045
- Kuberitahu padamu, sobat,
- mereka cantik.
- 59
- 00:08:48,934 --> 00:08:51,266
- Ada cerita apa?/
- Apa kabar, Tay?
- 60
- 00:08:51,278 --> 00:08:53,392
- Kau dari mana saja?
- 61
- 00:08:59,824 --> 00:09:01,893
- Apa itu Brady?
- 62
- 00:09:01,926 --> 00:09:04,462
- Brady-nya Joe?/
- Ya.
- 63
- 00:09:08,574 --> 00:09:10,935
- Siapa namanya?
- 64
- 00:09:14,609 --> 00:09:17,155
- Daphne Bell.
- 65
- 00:09:27,697 --> 00:09:29,803
- Lama tak bertemu.
- 66
- 00:09:29,822 --> 00:09:33,546
- Tidak selama itu./
- Itu terasa lama bagiku.
- 67
- 00:09:35,141 --> 00:09:37,435
- Aku senang kau masih
- datang ke Robby's.
- 68
- 00:09:37,460 --> 00:09:39,498
- Kau serius? Aku pada dasarnya
- tinggal di sini.
- 69
- 00:09:39,630 --> 00:09:41,970
- Ya, aku tahu.
- Aku bercanda denganmu.
- 70
- 00:09:43,935 --> 00:09:46,794
- Aku pikir ini akan menjadi kacau.
- 71
- 00:09:48,055 --> 00:09:50,283
- Tapi kudengar kau punya
- kabar menarik.
- 72
- 00:09:51,511 --> 00:09:54,407
- Siapa yang mengira kau
- akan menjadi gadis kota?
- 73
- 00:09:56,881 --> 00:09:59,083
- Bagaimana dengan yang lain?
- 74
- 00:10:00,359 --> 00:10:02,019
- Mereka masuk ke mana?
- 75
- 00:10:02,053 --> 00:10:04,856
- Aku tidak tahu. UGA, Auburn.
- 76
- 00:10:04,889 --> 00:10:08,692
- Will akan ke SCAD. Clemson.
- 77
- 00:10:08,719 --> 00:10:11,527
- Daphne, dia memulai
- kelasnya musim panas ini.
- 78
- 00:10:11,552 --> 00:10:13,084
- Sungguh?
- 79
- 00:10:13,112 --> 00:10:14,851
- Itu sangat bagus.
- 80
- 00:10:26,968 --> 00:10:31,780
- Aku menabrak rusa
- saat ke sini di rute 20.
- 81
- 00:10:31,783 --> 00:10:33,985
- Tepat menghantam jendela depanku.
- 82
- 00:10:34,018 --> 00:10:36,693
- Kalian baik-baik saja?/
- Ya, kami baik.
- 83
- 00:10:36,718 --> 00:10:38,305
- Tapi itu sangat buruk.
- 84
- 00:10:38,330 --> 00:10:42,165
- Daphne hampir kena serangan jantung./
- Dia sedang hamil.
- 85
- 00:10:42,190 --> 00:10:45,385
- Ya. Itu sangat kacau.
- 86
- 00:10:52,222 --> 00:10:54,079
- Aku senang kalian baik-baik saja.
- 87
- 00:10:54,104 --> 00:10:56,139
- Kau ada bertemu Joe?
- 88
- 00:11:00,111 --> 00:11:01,992
- Tidak.
- 89
- 00:11:04,299 --> 00:11:06,401
- Sudah lama tidak.
- 90
- 00:11:06,469 --> 00:11:08,447
- Aku sebenarnya akan
- tanyakan soal dia padamu.
- 91
- 00:11:08,462 --> 00:11:12,302
- Tidak. Jangan tanyakan aku.
- Aku orang terakhir yang kau tanyakan.
- 92
- 00:11:12,993 --> 00:11:15,526
- Dia seperti hantu.
- 93
- 00:11:28,072 --> 00:11:30,107
- Sangat bagus.
- Sampai bertemu lagi.
- 94
- 00:11:30,141 --> 00:11:32,949
- Baiklah. Dah, Will.
- 95
- 00:11:35,215 --> 00:11:37,615
- Kau dalam perjalanan pulang.
- 96
- 00:11:38,947 --> 00:11:41,552
- Aku bisa mengantarmu
- lebih cepat dari mereka.
- 97
- 00:11:41,586 --> 00:11:43,754
- Tentu.
- 98
- 00:11:51,528 --> 00:11:53,549
- Terasa seperti mimpi, bukan?
- 99
- 00:11:53,612 --> 00:11:57,802
- Apanya?/
- Hari terakhir SMA.
- 100
- 00:12:00,185 --> 00:12:02,671
- Dengar, aku minta maaf
- soal kembang api tadi.
- 101
- 00:12:02,721 --> 00:12:04,913
- Aku tidak tahu kau
- tidak pakai baju renang.
- 102
- 00:12:06,497 --> 00:12:09,412
- Aku seperti tidak bermoral.
- 103
- 00:12:14,695 --> 00:12:17,410
- Kau sangat pendiam.
- 104
- 00:12:20,609 --> 00:12:23,575
- Terdengar seperti wanita tadi.
- 105
- 00:12:23,598 --> 00:12:27,147
- Aku rasa ini akan menjadi
- lagu musim panas.
- 106
- 00:13:17,508 --> 00:13:19,750
- Kenapa kau di rumah?
- 107
- 00:13:21,619 --> 00:13:24,210
- Astaga.
- 108
- 00:13:24,255 --> 00:13:27,435
- Lihatlah dirimu./
- Hentikan.
- 109
- 00:13:27,484 --> 00:13:30,305
- Lulusan SMA-ku.
- 110
- 00:13:33,762 --> 00:13:36,901
- Tidakkah kau berdandan
- terlalu cepat?
- 111
- 00:13:36,934 --> 00:13:40,004
- Aku akan menemui anak-anak
- di rumah Olivia terlebih dulu.
- 112
- 00:13:43,708 --> 00:13:46,583
- Apa itu baru?
- 113
- 00:13:46,624 --> 00:13:51,293
- Tidak. Ibu belikan ini
- untukku musim gugur lalu.
- 114
- 00:13:51,358 --> 00:13:53,922
- Hanya tak ada alasan untuk
- memakainya hingga sekarang.
- 115
- 00:13:53,944 --> 00:13:56,954
- Ayah yakin dia pasti senang
- melihatmu memakainya.
- 116
- 00:14:00,958 --> 00:14:02,951
- Ya.
- 117
- 00:15:05,876 --> 00:15:07,625
- Mama...
- 118
- 00:15:10,952 --> 00:15:14,810
- Aku sudah lama ingin
- kembali ke sini.
- 119
- 00:15:21,559 --> 00:15:24,370
- Tapi aku takut...
- 120
- 00:15:30,001 --> 00:15:34,757
- ...untuk tahu aku takkan
- mendengarmu bernyanyi di bawah...
- 121
- 00:15:37,712 --> 00:15:41,759
- Atau merasakan kehadiranmu
- di ruangan lainnya...
- 122
- 00:15:54,427 --> 00:15:57,298
- Tapi entah mengapa
- aku masih merasakannya.
- 123
- 00:16:14,859 --> 00:16:17,362
- Jadi aku hanya ingin tahu,
- 124
- 00:16:22,564 --> 00:16:25,102
- Apa kau disini bersamaku?
- 125
- 00:16:46,622 --> 00:16:49,088
- <i>Madison, aku akan
- sangat merindukanmu,</i>
- 126
- 00:16:49,095 --> 00:16:50,640
- <i>Tapi aku mengharapkan
- seluruh keberhasilan...</i>
- 127
- 00:16:50,664 --> 00:16:53,140
- <i>...dan kebahagiaan yang
- dunia tawarkan kepadamu,</i>
- 128
- 00:16:53,169 --> 00:16:55,179
- <i>Karena dari semua orang,</i>
- 129
- 00:16:55,204 --> 00:16:57,395
- <i>Aku tahu kau yang
- paling pantas untuk itu.</i>
- 130
- 00:16:57,405 --> 00:17:00,137
- <i>Dan dengan itu, ini merupakan
- kehormatan bagiku untuk...</i>
- 131
- 00:17:00,172 --> 00:17:01,906
- <i>Dunia baru yang berani
- menanti di luar sana,</i>
- 132
- 00:17:01,939 --> 00:17:04,000
- <i>Dan jika semuanya bisa
- berusaha yang terbaik...</i>
- 133
- 00:17:04,025 --> 00:17:06,444
- <i>...dan memulai kembali,
- kita bisa.</i>
- 134
- 00:17:06,478 --> 00:17:09,046
- <i>Selamat! Kita berhasil!</i>
- 135
- 00:17:13,784 --> 00:17:16,359
- Hei, apa kau temukan Ayahmu?
- 136
- 00:17:16,384 --> 00:17:18,019
- Tidak.
- 137
- 00:17:18,771 --> 00:17:21,159
- Itu tidak benar.
- 138
- 00:17:21,193 --> 00:17:22,893
- Menurutmu dia ke mana?
- 139
- 00:17:22,927 --> 00:17:24,929
- Aku tidak tahu.
- 140
- 00:17:28,522 --> 00:17:30,368
- Apa yang akan kau lakukan?
- 141
- 00:17:30,402 --> 00:17:33,003
- Aku akan menyusul kalian nanti.
- 142
- 00:17:33,037 --> 00:17:34,863
- Charlotte!
- 143
- 00:17:35,441 --> 00:17:37,141
- Ayo berpesta!
- 144
- 00:17:49,066 --> 00:17:51,189
- Ayah?
- 145
- 00:18:15,928 --> 00:18:17,660
- <i>Kau menghubungi
- Ketua Rex Williams,</i>
- 146
- 00:18:17,685 --> 00:18:19,116
- <i>Kepolisian Ajero.</i>
- 147
- 00:18:19,149 --> 00:18:21,110
- <i>Tinggalkan nama dan nomormu,
- dan aku akan...</i>
- 148
- 00:18:51,114 --> 00:18:53,485
- Halo?
- 149
- 00:18:57,527 --> 00:18:59,890
- <i>Hei.</i>
- 150
- 00:19:04,050 --> 00:19:06,607
- Joe?
- 151
- 00:19:20,922 --> 00:19:23,181
- Mau pergi jalan-jalan?
- 152
- 00:19:28,282 --> 00:19:31,121
- Kau kembali dari kematian.
- 153
- 00:19:34,311 --> 00:19:37,486
- Aku takkan berkata begitu.
- 154
- 00:19:37,506 --> 00:19:39,989
- Aku suka gaunmu.
- 155
- 00:19:44,087 --> 00:19:46,103
- Aku tadinya akan memakai ini
- untuk pesta dansa.
- 156
- 00:19:46,136 --> 00:19:48,391
- Ya?
- 157
- 00:19:48,415 --> 00:19:50,592
- Kenapa tidak jadi?
- 158
- 00:19:51,814 --> 00:19:53,911
- Aku tidak pergi ke pesta dansa.
- 159
- 00:19:59,309 --> 00:20:01,982
- Apa yang berbeda denganmu?
- 160
- 00:20:02,014 --> 00:20:04,289
- Kau tahu, aku berpikir
- memutus semuanya,
- 161
- 00:20:04,322 --> 00:20:06,023
- Tapi kemudian aku teringat...
- 162
- 00:20:06,056 --> 00:20:08,702
- Aku merasa seperti
- tidak mengenalmu.
- 163
- 00:20:10,288 --> 00:20:12,772
- Ini masih aku.
- 164
- 00:20:14,826 --> 00:20:17,477
- Itu sulit dipercaya.
- 165
- 00:20:19,270 --> 00:20:21,448
- Kau melukai dirimu sendiri?
- 166
- 00:20:23,682 --> 00:20:26,718
- Tidak, ini hanya luka gores./
- Bagaimana kau mendapatkan itu?
- 167
- 00:20:26,750 --> 00:20:29,307
- Renang. Terpeleset di dek.
- 168
- 00:20:29,347 --> 00:20:31,323
- Kau ke Monroeville?
- 169
- 00:20:31,348 --> 00:20:32,982
- Memangnya kenapa?
- 170
- 00:20:33,007 --> 00:20:35,489
- Kau tak mendengar
- apa yang terjadi di sana?
- 171
- 00:20:38,293 --> 00:20:40,291
- Sungguh?
- 172
- 00:20:43,346 --> 00:20:45,192
- Oke.
- 173
- 00:20:47,240 --> 00:20:50,974
- Tidak, maksudku, jika kau di sana...
- 174
- 00:20:51,033 --> 00:20:53,145
- Aku pasti gila.
- 175
- 00:20:53,181 --> 00:20:55,241
- Jangan berkata begitu.
- 176
- 00:21:14,398 --> 00:21:18,163
- Kenapa kau menghubungiku
- malam ini, Joe?
- 177
- 00:21:22,095 --> 00:21:24,469
- Kau ingat musim panas lalu,
- 178
- 00:21:24,502 --> 00:21:28,540
- Saat kita mendengar ledakan
- ketika tengah malam?
- 179
- 00:21:28,573 --> 00:21:31,175
- Ingat tak da yang tahu apa
- yang kita bicarakan...
- 180
- 00:21:31,207 --> 00:21:33,597
- ...karena hanya kita yang masih
- terjaga hingga bermil-mil?
- 181
- 00:21:33,624 --> 00:21:37,299
- Itu pekan paling menyakitkan
- didalam hidupku, Joe.
- 182
- 00:21:37,345 --> 00:21:39,374
- Kau pernah mendengarnya lagi?
- 183
- 00:21:39,404 --> 00:21:42,551
- Aku tak ingin bicara soal waktu itu.
- 184
- 00:21:45,191 --> 00:21:47,968
- Aku ingin.
- 185
- 00:21:47,996 --> 00:21:49,681
- Aku mendengarnya semalam.
- 186
- 00:21:49,708 --> 00:21:54,856
- Raksasa itu.
- 187
- 00:21:57,847 --> 00:22:00,908
- Tak ada yang berubah, ya?
- 188
- 00:22:00,933 --> 00:22:04,242
- Lalu kenapa kau angkat teleponnya?
- 189
- 00:22:04,275 --> 00:22:08,134
- Aku takkan pernah
- berkata tidak untuk ini.
- 190
- 00:22:11,855 --> 00:22:14,295
- Aku berharap kau berkata tidak.
- 191
- 00:22:23,585 --> 00:22:26,201
- Ke mana kita pergi?
- 192
- 00:22:36,865 --> 00:22:38,906
- Kenapa kita tidak mencari tahu?
- 193
- 00:23:36,401 --> 00:23:38,394
- Ayah minta maaf.
- 194
- 00:23:40,645 --> 00:23:44,709
- Ayah tahu membuatmu kecewa.
- Tapi ayah ingin kau tahu jika...
- 195
- 00:23:44,742 --> 00:23:46,806
- Aku lelah dan kurasa
- aku akan tidur...
- 196
- 00:23:46,841 --> 00:23:49,457
- Seorang gadis tewas malam ini.
- 197
- 00:23:51,272 --> 00:23:55,073
- Gadis seumuranmu.
- 198
- 00:23:56,854 --> 00:24:00,636
- Di Monroeville?
- 199
- 00:24:00,662 --> 00:24:04,242
- Ada yang lainnya.
- 200
- 00:24:04,267 --> 00:24:06,948
- Disini.
- 201
- 00:24:06,965 --> 00:24:09,070
- Di kota ini.
- 202
- 00:24:10,553 --> 00:24:13,504
- Seorang gadis bernama
- Daphne Bell.
- 203
- 00:24:14,922 --> 00:24:17,475
- Kau kenal dia?
- 204
- 00:24:19,952 --> 00:24:22,345
- Charlotte.
- 205
- 00:24:24,799 --> 00:24:27,731
- Aku tahu orang yang
- mengenalnya.
- 206
- 00:24:46,636 --> 00:24:49,912
- Tidak, jangan menjadi diam
- denganku sekarang, Charlotte.
- 207
- 00:24:57,501 --> 00:25:03,488
- Ada sesuatu tentang musim panas
- yang membawaku kembali...
- 208
- 00:25:07,542 --> 00:25:10,872
- Yang membawa masa lalu
- kembali hidup.
- 209
- 00:25:25,047 --> 00:25:27,860
- Seluruh keringat.
- 210
- 00:25:29,703 --> 00:25:32,302
- Seluruh kelembaban.
- 211
- 00:25:34,819 --> 00:25:38,288
- Seluruh hawa panas dari
- malam tanpa ujung,
- 212
- 00:25:38,313 --> 00:25:41,531
- Ketika aku merasakan
- diriku melebur denganmu,
- 213
- 00:25:43,795 --> 00:25:45,968
- Dan kau denganku.
- 214
- 00:25:49,823 --> 00:25:52,459
- Tapi sesuatu merobek
- memisahkan kita.
- 215
- 00:25:53,637 --> 00:25:56,994
- Dan aku ingat kau berbaring
- terjaga di sampingku,
- 216
- 00:25:57,023 --> 00:25:59,084
- Saat tengah malam.
- 217
- 00:26:02,630 --> 00:26:04,416
- Dan bagaimana kau
- masuk ke mobilmu,
- 218
- 00:26:04,441 --> 00:26:08,413
- Dan berjalan seharian...
- 219
- 00:26:08,438 --> 00:26:11,508
- Tanpa tujuan.
- 220
- 00:26:15,299 --> 00:26:18,809
- Tapi seperti yang Ibumu katakan,
- 221
- 00:26:18,834 --> 00:26:23,146
- Musim panas lalu,
- 222
- 00:26:23,171 --> 00:26:26,060
- Tepat sebelum ia meninggal.
- 223
- 00:26:30,875 --> 00:26:33,975
- Kau tak bisa lari dari
- tempat dimana kita berada,
- 224
- 00:26:38,376 --> 00:26:41,152
- Dan semua yang kita rasakan...
- 225
- 00:26:43,255 --> 00:26:46,056
- Akan kita rasakan lagi, Charlotte.
- 226
- 00:26:50,300 --> 00:26:52,952
- Seluruh hawa panas ini.
- 227
- 00:26:54,904 --> 00:26:57,894
- Seluruh keringat ini.
- 228
- 00:26:59,205 --> 00:27:01,537
- Seluruh rasa sakit ini.
- 229
- 00:27:05,006 --> 00:27:08,045
- Hingga kita melebur
- menjadi satu lagi.
- 230
- 00:27:25,963 --> 00:27:28,473
- Olivia, anak-anak memanggilmu!
- 231
- 00:27:30,372 --> 00:27:33,609
- Hei, Ny. Calhoun,
- ada yang bisa aku bantu?
- 232
- 00:27:33,634 --> 00:27:37,152
- Tidak. Tapi terima kasih
- sudah bertanya, sayang.
- 233
- 00:27:37,923 --> 00:27:40,293
- Aku tidak tahu kenapa
- repot-repot melakukan ini.
- 234
- 00:27:40,312 --> 00:27:42,313
- Takkan ada yang akan memakan ini.
- 235
- 00:27:42,338 --> 00:27:44,196
- Siapa itu?
- 236
- 00:27:44,221 --> 00:27:48,710
- Itu gadis dari Monroeville.
- Ava Harris.
- 237
- 00:27:51,596 --> 00:27:53,253
- Charlie, kau siap?
- 238
- 00:27:53,278 --> 00:27:54,519
- Kau akan makan malam di sini?
- 239
- 00:27:54,544 --> 00:27:56,961
- Ada yang ada di belakangmu?/
- Bukan apa-apa.
- 240
- 00:27:56,994 --> 00:28:00,765
- Kami akan makan di festival./
- Aku melihat itu! Olivia!
- 241
- 00:28:01,050 --> 00:28:03,806
- Akhirnya! Astaga!/
- Hei!
- 242
- 00:28:03,837 --> 00:28:06,659
- Kalian akan kembali
- untuk makan atau apa
- 243
- 00:28:28,383 --> 00:28:31,850
- <i>Kau tahu di "Nightmare
- Before Christmas",</i>
- 244
- 00:28:33,553 --> 00:28:36,706
- <i>Ada suatu hutan liburan,</i>
- 245
- 00:28:38,051 --> 00:28:40,843
- <i>Dimana setiap harinya
- adalah hari libur yang sama?</i>
- 246
- 00:28:42,941 --> 00:28:46,229
- <i>Hari liburku jelas
- Hari Kemerdekaan.</i>
- 247
- 00:28:49,646 --> 00:28:53,281
- <i>Aku tak peduli jika kami
- terlalu tua untuk ini,</i>
- 248
- 00:28:54,436 --> 00:28:58,756
- <i>Atau jika yang lainnya berhenti
- datang setelah semester awal.</i>
- 249
- 00:28:58,789 --> 00:29:00,591
- <i>Ke mana lagi aku akan pergi?</i>
- 250
- 00:29:00,625 --> 00:29:02,731
- Itu bukan salahku.
- Aku bertanya.
- 251
- 00:29:02,756 --> 00:29:04,313
- Itu sudah datang.
- Itu sudah datang, kawan.
- 252
- 00:29:04,338 --> 00:29:06,040
- Itu belum datang.
- 253
- 00:29:06,065 --> 00:29:10,578
- Kau benar-benar membawanya
- ke dunia roh, ya?
- 254
- 00:29:13,057 --> 00:29:16,314
- Menurutmu kita mendengar dia?
- 255
- 00:29:16,332 --> 00:29:18,075
- Mendengar siapa?
- 256
- 00:29:18,109 --> 00:29:20,720
- Ava Harris.
- 257
- 00:29:20,746 --> 00:29:23,881
- Di danau./
- Apa?
- 258
- 00:29:23,915 --> 00:29:25,664
- Itu yang ayahmu katakan padamu?
- 259
- 00:29:25,676 --> 00:29:27,733
- Ayahku tidak beritahu aku apa-apa.
- 260
- 00:29:27,763 --> 00:29:30,904
- Aku tak bisa berhenti
- memikirkan soal itu.
- 261
- 00:29:30,929 --> 00:29:33,198
- Jika kita mungkin
- bisa saja berada di sana.
- 262
- 00:29:34,905 --> 00:29:37,466
- Maksudku, kita melihat Daphne
- pada malam terakhir dia di Bumi,
- 263
- 00:29:37,491 --> 00:29:39,216
- Dan itu hanya...
- 264
- 00:29:39,241 --> 00:29:41,199
- Aku merasa seperti ada
- sesuatu di sana.
- 265
- 00:29:41,233 --> 00:29:44,535
- Kau tak tahu itu ada
- kaitannya dengan Daphne.
- 266
- 00:29:44,568 --> 00:29:47,357
- Tapi bagaimana jika itu benar?
- 267
- 00:29:49,547 --> 00:29:52,072
- Bagaimana jika sesuatu
- telah terjadi?
- 268
- 00:29:55,404 --> 00:29:58,816
- Bisa kau berjanji sesuatu
- padaku, Charlotte?
- 269
- 00:29:58,849 --> 00:30:01,263
- Karena...
- 270
- 00:30:01,291 --> 00:30:03,409
- Aku tahu di bulan-bulan ini
- terasa berat untukmu.
- 271
- 00:30:03,452 --> 00:30:04,762
- Ini bukan itu.
- 272
- 00:30:04,764 --> 00:30:09,913
- Kita tinggal 6 minggu lagi bersama,
- 273
- 00:30:09,948 --> 00:30:12,964
- Dan itu akan berjalan begitu saja.
- 274
- 00:30:12,997 --> 00:30:15,900
- Jadi apapun yang terjadi.../
- Olivia.
- 275
- 00:30:15,933 --> 00:30:19,510
- Dan apapun yang
- terjadi denganmu...
- 276
- 00:30:19,547 --> 00:30:23,746
- Berjanji padaku jika kita
- akan terus bersama,
- 277
- 00:30:23,771 --> 00:30:26,045
- Tak peduli apapun itu.
- 278
- 00:30:28,939 --> 00:30:31,526
- Berjanji padaku.
- 279
- 00:30:34,151 --> 00:30:36,144
- Aku janji.
- 280
- 00:30:39,986 --> 00:30:42,184
- Ingat, itu janji.
- 281
- 00:31:28,944 --> 00:31:32,661
- Aku belum meminum
- Bud Light sejak...
- 282
- 00:31:32,686 --> 00:31:35,550
- Sejak kapan? Aku punya satu
- di mobil./Sejak pukul 19:00.
- 283
- 00:31:35,592 --> 00:31:39,359
- Aku belum meminum
- bir berjam-jam.
- 284
- 00:32:24,762 --> 00:32:26,962
- Bagaimana kabarmu?
- 285
- 00:32:28,956 --> 00:32:30,617
- Kau ke sini untuk menemuiku?
- 286
- 00:32:30,642 --> 00:32:32,806
- Hanya bernostalgia.
- 287
- 00:32:33,907 --> 00:32:36,224
- Sedikit berharap kau ingin
- melakukan hal yang sama.
- 288
- 00:32:36,249 --> 00:32:39,594
- Tidak terlalu.
- Kita pernah mencoba itu.
- 289
- 00:32:39,619 --> 00:32:42,262
- Ya, aku minta maaf
- tentang apa yang terjadi.
- 290
- 00:32:42,287 --> 00:32:44,616
- Itu...
- 291
- 00:32:44,641 --> 00:32:48,269
- Aku memiliki hari yang baik
- dan hari yang buruk.
- 292
- 00:32:48,294 --> 00:32:50,309
- Apa yang kau inginkan?
- 293
- 00:32:53,757 --> 00:32:58,028
- Aku ingin mencoba lagi
- malam ini.
- 294
- 00:32:58,062 --> 00:33:00,432
- Hanya itu yang aku inginkan.
- 295
- 00:33:00,465 --> 00:33:03,055
- Kau tahu, aku juga akan pergi.
- 296
- 00:33:03,585 --> 00:33:04,930
- Ya, aku dan orang tuaku,
- 297
- 00:33:04,955 --> 00:33:08,739
- Kami akan pindah akhir.../
- Aku sudah mengira kau pergi, Joe.
- 298
- 00:33:19,818 --> 00:33:22,344
- Kau tak ingat bagaimana dulu?
- 299
- 00:33:29,361 --> 00:33:32,476
- Aku lihat dia akhirnya
- memakai pakaian renang.
- 300
- 00:33:32,522 --> 00:33:34,682
- Ya, aku sudah belajar.
- 301
- 00:33:35,543 --> 00:33:38,065
- Dimana kembang api
- bodohmu kali ini?
- 302
- 00:33:38,090 --> 00:33:40,688
- Aku jelas bawakan kita
- kembang api.
- 303
- 00:33:40,713 --> 00:33:42,644
- Apa, kau berusaha
- bersikap manis?
- 304
- 00:33:42,656 --> 00:33:44,465
- Apa itu berhasil?
- 305
- 00:33:46,251 --> 00:33:48,195
- Semoga lebih beruntung
- yang berikutnya.
- 306
- 00:33:48,258 --> 00:33:50,848
- Hei, itu tidak menarik jika wiski
- yang melakukan seluruh tugas.
- 307
- 00:33:50,881 --> 00:33:52,862
- Seolah itu akan terjadi.
- 308
- 00:33:53,273 --> 00:33:56,288
- Aku mendengarmu bicara
- dengan Olivia tadi.
- 309
- 00:33:56,321 --> 00:33:59,271
- Seluruh situasi ini gila.
- 310
- 00:34:00,202 --> 00:34:03,016
- Aku bisa merasakan
- kota berubah.
- 311
- 00:34:03,060 --> 00:34:05,416
- Seolah kau bisa
- merasakannya di udara.
- 312
- 00:34:07,399 --> 00:34:09,746
- Aku hanya bilang.
- 313
- 00:34:09,802 --> 00:34:13,106
- Jika kau merasa takut dan
- butuh teman bicara...
- 314
- 00:34:13,131 --> 00:34:15,588
- Astaga. Sekarang kau benar-benar
- berusaha bersikap manis.
- 315
- 00:34:16,445 --> 00:34:19,069
- Maksudku, pembunuhnya...
- 316
- 00:34:19,113 --> 00:34:21,090
- Pembunuhnya mungkin
- berada di luar sana,
- 317
- 00:34:21,137 --> 00:34:23,971
- Di hutan, saat ini juga...
- 318
- 00:34:24,049 --> 00:34:26,284
- Mengawasi kita...
- 319
- 00:34:27,926 --> 00:34:32,922
- Menunggu waktu yang tepat.
- 320
- 00:34:32,982 --> 00:34:35,735
- Baiklah, aku akan renang./
- Hei, tunggu dulu.
- 321
- 00:34:35,760 --> 00:34:38,950
- Kau akan tinggalkan aku
- sendiri di waktu seperti ini?
- 322
- 00:34:38,962 --> 00:34:42,737
- Kau bukan tipeku./
- Ya? Seperti apa tipemu?
- 323
- 00:34:42,786 --> 00:34:47,432
- Kau tahu, cantik, pirang,
- suasana hati berubah-ubah.
- 324
- 00:34:47,457 --> 00:34:49,498
- Ini yang kau inginkan?
- 325
- 00:34:51,804 --> 00:34:53,296
- Kemari, kawan./
- Apa, sobat?
- 326
- 00:34:53,339 --> 00:34:55,222
- Kemari, kawan./
- Ada apa?!
- 327
- 00:34:55,246 --> 00:34:57,778
- Oke! Oke!
- 328
- 00:35:19,093 --> 00:35:21,256
- Tunggu.
- 329
- 00:35:28,575 --> 00:35:31,182
- Aku minta maaf./
- Tidak.
- 330
- 00:35:31,216 --> 00:35:33,209
- Sungguh. Aku benar-benar
- minta maaf. Entah kenapa...
- 331
- 00:35:33,219 --> 00:35:36,288
- Jangan.
- 332
- 00:35:36,321 --> 00:35:39,023
- Brady, apa yang kau
- lakukan di sini?
- 333
- 00:35:39,056 --> 00:35:42,160
- Bagaimana kau tahu kami di sini?
- 334
- 00:35:44,021 --> 00:35:47,165
- Aku tidak tahu harus
- ke mana lagi.
- 335
- 00:35:48,859 --> 00:35:51,590
- Aku masuk ke mobilku, dan...
- 336
- 00:35:53,602 --> 00:35:56,241
- Entah bagaimana aku di sini.
- 337
- 00:35:59,432 --> 00:36:02,142
- Aku tak bermaksud
- mengganggu kalian.
- 338
- 00:36:04,089 --> 00:36:06,884
- Aku hanya sendirian
- di kegelapan.
- 339
- 00:36:08,302 --> 00:36:10,510
- Jadi aku mengemudi
- dan mengemudi,
- 340
- 00:36:10,535 --> 00:36:12,153
- Karena itu hal terakhir
- yang dia lakukan.
- 341
- 00:36:12,178 --> 00:36:16,616
- Dia hanya mengemudi,
- tapi aku ingin tahu ke mana.
- 342
- 00:36:16,641 --> 00:36:20,278
- Ke mana...
- Ke mana dia pergi?
- 343
- 00:36:25,797 --> 00:36:28,153
- Aku melihat dia di dirimu.
- 344
- 00:36:30,260 --> 00:36:32,876
- Dan aku sangat
- menginginkan dia kembali.
- 345
- 00:36:32,910 --> 00:36:35,613
- Aku tahu.
- 346
- 00:36:38,306 --> 00:36:40,618
- Aku tahu, Brady. Maafkan aku.
- 347
- 00:36:40,652 --> 00:36:43,020
- Kau tidak merasakan itu juga?
- 348
- 00:36:48,227 --> 00:36:51,496
- Di bulu kudukmu,
- 349
- 00:36:51,529 --> 00:36:54,566
- Dibawah kulitmu,
- 350
- 00:36:54,599 --> 00:36:57,268
- Bahwa ini baru permulaan.
- 351
- 00:36:57,302 --> 00:37:00,638
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 352
- 00:37:00,672 --> 00:37:02,873
- Kau tahu.
- 353
- 00:37:03,641 --> 00:37:08,372
- Kau pikir seluruh tarian ini,
- nyanyian dan tawa,
- 354
- 00:37:08,397 --> 00:37:11,246
- Kau pikir kau bisa
- sembunyi dalam semua ini.
- 355
- 00:37:12,070 --> 00:37:14,319
- Tapi disinilah dia menemukanmu.
- 356
- 00:37:14,352 --> 00:37:16,686
- Aku berharap bisa
- membantumu, Brady.
- 357
- 00:37:17,753 --> 00:37:20,295
- Aku juga berharap
- bisa membantumu.
- 358
- 00:37:22,624 --> 00:37:25,363
- Tapi kau adalah tipenya.
- 359
- 00:37:42,944 --> 00:37:45,156
- Bisa kita jalan?
- 360
- 00:37:46,860 --> 00:37:49,044
- Ada tempat yang kau pikirkan?
- 361
- 00:38:11,993 --> 00:38:15,218
- Aku tak ingin ini menjadi
- seperti yang terakhir.
- 362
- 00:38:16,781 --> 00:38:19,375
- Aku hanya perlu menjauh.
- 363
- 00:38:21,071 --> 00:38:22,903
- Dari apa?
- 364
- 00:38:28,445 --> 00:38:30,298
- Entahlah.
- 365
- 00:38:34,661 --> 00:38:37,832
- Terkadang,
- aku masih membutuhkanmu.
- 366
- 00:38:42,269 --> 00:38:46,223
- Aku hanya tak suka merasa
- seolah aku harus lari darimu.
- 367
- 00:38:48,673 --> 00:38:51,442
- Ke mana kau akan lari?
- 368
- 00:38:57,737 --> 00:39:00,391
- Ke saat aku tidak
- merasa seperti ini.
- 369
- 00:39:07,650 --> 00:39:10,974
- Kita bisa kembali
- ke jalan itu, Charlotte.
- 370
- 00:39:14,340 --> 00:39:17,275
- Tapi kita sama-sama tahu
- ke mana itu menuju.
- 371
- 00:39:34,672 --> 00:39:37,275
- Bagaimana kita
- berada di sini?
- 372
- 00:39:42,344 --> 00:39:45,203
- Apa menurutmu kita bisa kembali?
- 373
- 00:39:46,868 --> 00:39:49,529
- Jika kita berusaha?
- 374
- 00:39:51,708 --> 00:39:53,916
- Kau menginginkan itu?
- 375
- 00:40:00,612 --> 00:40:03,221
- Melebihi apapun.
- 376
- 00:40:05,984 --> 00:40:08,359
- Kau tahu, setiap aku
- mencium aroma kembang api,
- 377
- 00:40:08,393 --> 00:40:10,439
- Aku memikirkanmu.
- 378
- 00:40:12,196 --> 00:40:14,998
- Aku memikirkan
- hari kemerdekaan itu,
- 379
- 00:40:15,049 --> 00:40:18,093
- Ketika kau masih kelas 8,
- 380
- 00:40:18,123 --> 00:40:20,738
- Dan kita menyelinap
- masuk pekan raya.
- 381
- 00:40:22,407 --> 00:40:25,162
- Aku ingat malam itu.
- 382
- 00:40:30,063 --> 00:40:33,539
- Saat aku pertama menciummu
- tepat di tempat ini...
- 383
- 00:40:37,657 --> 00:40:40,258
- Bertahun-tahun lalu.
- 384
- 00:40:51,073 --> 00:40:53,735
- Kenapa kau membawaku
- ke sini, Joe?
- 385
- 00:41:21,733 --> 00:41:24,763
- Kau pernah merasa,
- 386
- 00:41:29,674 --> 00:41:34,236
- Dimana kau tak tahu jika
- kau mengingat sesuatu,
- 387
- 00:41:34,276 --> 00:41:37,316
- Atau jika itu sebuah mimpi?
- 388
- 00:41:40,286 --> 00:41:43,007
- Lebih dari yang kau tahu.
- 389
- 00:41:50,521 --> 00:41:53,689
- Itu yang aku rasakan
- tentangmu saat ini.
- 390
- 00:41:55,299 --> 00:41:57,902
- Kau ke mana saja, Joe?
- 391
- 00:42:02,237 --> 00:42:05,927
- Aku di sini...
- 392
- 00:42:05,950 --> 00:42:07,802
- Menunggumu.
- 393
- 00:42:46,153 --> 00:42:48,229
- Terima kasih, Joe.
- 394
- 00:42:54,070 --> 00:42:55,860
- Selamat malam.
- 395
- 00:42:58,440 --> 00:43:00,782
- Oke.
- 396
- 00:43:04,366 --> 00:43:09,924
- Aku ingin kau tahu jika aku
- berjalan melewati rumah ini,
- 397
- 00:43:09,949 --> 00:43:13,091
- Setiap malam hampir
- sepanjang tahun,
- 398
- 00:43:13,149 --> 00:43:16,277
- Dan aku berusaha semampunya...
- 399
- 00:43:16,302 --> 00:43:19,184
- ...untuk tidak mengetuk pintu ini,
- 400
- 00:43:19,207 --> 00:43:24,355
- Untuk berdiri dihadapanmu
- dan menatap matamu lagi.
- 401
- 00:43:24,388 --> 00:43:27,140
- Tapi setelah Daphne...
- 402
- 00:43:27,150 --> 00:43:28,902
- Kita tak bisa melewatkan
- kesempatan...
- 403
- 00:43:28,926 --> 00:43:32,146
- ...untuk mengatakan sesuatu
- yang seharusnya dikatakan.
- 404
- 00:43:32,159 --> 00:43:34,486
- Apa yang kau ingin
- katakan kepadanya?
- 405
- 00:43:35,822 --> 00:43:38,403
- Bukan kepada dia.
- 406
- 00:43:40,134 --> 00:43:42,161
- Kepadamu.
- 407
- 00:43:43,908 --> 00:43:47,445
- Aku minta maaf atas semua
- yang aku lakukan kepadamu.
- 408
- 00:43:50,323 --> 00:43:53,765
- Aku tak ingin kau harus
- melalui semua ini sendirian.
- 409
- 00:43:59,056 --> 00:44:02,437
- Kenapa kau tidak meneleponku
- malam itu, Joe?
- 410
- 00:44:09,570 --> 00:44:13,471
- Aku hanya perlu untuk
- berdiri di cahayamu lagi.
- 411
- 00:44:23,658 --> 00:44:25,633
- Apa ini perpisahan?
- 412
- 00:44:32,279 --> 00:44:34,998
- Itu tidak harus.
- 413
- 00:44:41,433 --> 00:44:42,989
- Baiklah.
- 414
- 00:44:58,466 --> 00:45:00,651
- Persetan ini.
- 415
- 00:46:31,676 --> 00:46:33,588
- <i>Maaf. Nomor yang
- Anda hubungi...</i>
- 416
- 00:46:33,596 --> 00:46:37,206
- <i>...sudah terputus atau
- tidak aktif lagi.</i>
- 417
- 00:47:17,121 --> 00:47:18,857
- Joe?
- 418
- 00:47:26,097 --> 00:47:28,099
- Joe?
- 419
- 00:47:52,504 --> 00:47:54,582
- Joe?
- 420
- 00:49:22,247 --> 00:49:24,688
- Jadi kau di sini?
- 421
- 00:49:27,084 --> 00:49:29,019
- Apa kau mengikutiku ke sini?
- 422
- 00:49:29,053 --> 00:49:33,258
- Charlotte, aku tak melihatmu
- sejak hari kemerdekaan.
- 423
- 00:49:33,289 --> 00:49:34,925
- Kau tak mengangkat teleponku.
- 424
- 00:49:34,959 --> 00:49:37,290
- Sejak hari kemerdekaan.
- Lalu kenapa?
- 425
- 00:49:39,057 --> 00:49:42,167
- Ini sudah seminggu, Charlotte.
- 426
- 00:49:52,943 --> 00:49:55,957
- Kurasa sesuatu
- yang buruk terjadi.
- 427
- 00:49:59,249 --> 00:50:02,749
- Kalengpoker.net
- Poker Bukan Kaleng-Kaleng
- 428
- 00:50:02,773 --> 00:50:06,273
- Bonus New Member 30%
- 429
- 00:50:26,653 --> 00:50:28,836
- Apa dia didalam?
- 430
- 00:50:47,394 --> 00:50:50,332
- Charlotte.
- 431
- 00:50:50,353 --> 00:50:52,650
- Ayah bertanya padamu.
- 432
- 00:50:52,675 --> 00:50:55,746
- Aku menemuimu untuk
- membantuku temukan dia.
- 433
- 00:50:55,771 --> 00:50:59,743
- Bukan menginterogasi.../
- Kita sudah melewati itu.
- 434
- 00:50:59,777 --> 00:51:01,745
- Kita melewati batasan itu
- musim panas lalu.
- 435
- 00:51:01,779 --> 00:51:04,341
- Semua orang berkata begitu.
- 436
- 00:51:04,376 --> 00:51:07,219
- Aku yang hidup melewati itu.
- 437
- 00:51:10,285 --> 00:51:13,325
- Dia butuh bantuanku.
- Dia butuh aku.
- 438
- 00:51:13,358 --> 00:51:16,228
- Bagaimana jika kau salah?
- 439
- 00:51:17,991 --> 00:51:20,097
- Saat aku berusaha menggapaimu,
- 440
- 00:51:20,130 --> 00:51:21,899
- Kenapa aku berpikir Ayah
- akan menggapai balik?
- 441
- 00:51:21,932 --> 00:51:25,924
- Kau tahu dimana orang tuanya?
- 442
- 00:51:25,991 --> 00:51:28,267
- Kau tahu?
- 443
- 00:51:30,982 --> 00:51:33,789
- Mereka tidak di sini.
- 444
- 00:51:33,800 --> 00:51:37,124
- Mereka sudah lama tak di sini.
- 445
- 00:51:37,153 --> 00:51:39,930
- Tapi Ayah di sini./
- Ayah tidak di sini.
- 446
- 00:51:39,983 --> 00:51:43,506
- Ini ayah yang mencoba
- meraihmu.
- 447
- 00:51:48,113 --> 00:51:52,902
- Saat ayah melihat
- ketiga wajah gadis itu...
- 448
- 00:51:52,927 --> 00:51:57,237
- Tiga gadis?/
- Ayah melihatmu.
- 449
- 00:51:59,076 --> 00:52:02,738
- Dan ayah memohon padamu
- untuk meraih tangan Ayah,
- 450
- 00:52:02,775 --> 00:52:06,511
- Karena selagi kau keluar
- malam itu bersamanya...
- 451
- 00:52:08,280 --> 00:52:13,364
- Justine Corrigan mati
- pendarahan di selokan.
- 452
- 00:52:13,422 --> 00:52:17,555
- Apa raksasa juga membunuh dia?
- 453
- 00:52:17,589 --> 00:52:22,021
- Charlotte, ayah melihat
- sesuatu di dirimu...
- 454
- 00:52:22,067 --> 00:52:25,668
- Dan Ayah berdoa kepada Tuhan
- tak pernah melihat itu lagi...
- 455
- 00:52:28,500 --> 00:52:31,068
- Dan itu membuat Ayah
- mati ketakutan.
- 456
- 00:52:33,171 --> 00:52:35,028
- Lalu kenapa ayah
- meninggalkanku?
- 457
- 00:52:35,102 --> 00:52:37,321
- Karena ayah tak bisa
- lari dari ini.
- 458
- 00:52:37,353 --> 00:52:40,536
- Tapi itu yang ayah lakukan.
- 459
- 00:52:40,572 --> 00:52:43,381
- Ayah tahu ini hari apa?
- 460
- 00:52:46,307 --> 00:52:49,020
- Bagaimana ayah bisa lupa?
- 461
- 00:52:56,225 --> 00:52:58,668
- Kau benar, Charlotte.
- 462
- 00:53:02,847 --> 00:53:05,250
- Sesuatu telah terjadi.
- 463
- 00:53:07,969 --> 00:53:10,739
- Aku mendengar tentang
- Justine Corrigan di berita.
- 464
- 00:53:11,851 --> 00:53:15,280
- Aku menjadi ketakutan
- memikirkan tentangmu,
- 465
- 00:53:15,313 --> 00:53:19,148
- Dan apa yang bisa terjadi
- kepadamu pekan ini.
- 466
- 00:53:19,163 --> 00:53:22,231
- Kita sudah lama berteman,
- 467
- 00:53:22,276 --> 00:53:27,392
- Dan kurasa aku berharap kau
- menjadi orang...
- 468
- 00:53:27,417 --> 00:53:30,060
- ...yang selalu kukenal.
- 469
- 00:53:31,096 --> 00:53:35,336
- Dan aku memimpikan kita
- ketika kita sudah tua,
- 470
- 00:53:35,390 --> 00:53:39,261
- Jika kita akan selalu menjadi saudari.
- 471
- 00:53:39,276 --> 00:53:42,072
- Dan aku tahu itu tak
- berada di tanganku.
- 472
- 00:53:45,475 --> 00:53:49,135
- Tapi aku tak bisa membiarkanmu
- melalui ini sendirian.
- 473
- 00:53:49,184 --> 00:53:51,472
- Tapi aku sendiri.
- 474
- 00:53:54,420 --> 00:53:56,954
- Terlepas kau disini atau tidak.
- 475
- 00:54:23,878 --> 00:54:26,667
- Biar aku masuk, Mama.
- 476
- 00:55:34,477 --> 00:55:37,120
- Charlotte...
- 477
- 00:55:38,849 --> 00:55:41,426
- Kesayanganku...
- 478
- 00:55:43,849 --> 00:55:45,984
- Anakku...
- 479
- 00:55:50,435 --> 00:55:53,505
- Kenapa kau harus melakukan itu?
- 480
- 00:55:54,974 --> 00:55:59,298
- Ibu berharap bisa
- menjadi kuat untukmu.
- 481
- 00:56:01,495 --> 00:56:06,182
- Ibu berharap bisa melindungimu.
- 482
- 00:56:08,228 --> 00:56:12,457
- Jika Ibu bisa memberimu dunia
- yang lebih baik daripada di sini.
- 483
- 00:56:15,021 --> 00:56:18,592
- Aku selalu tahu Ibu ingin
- melakukan itu.
- 484
- 00:56:22,166 --> 00:56:26,304
- Lubang di perutku setiap
- aku pulang ke rumah...
- 485
- 00:56:26,337 --> 00:56:30,202
- ...untuk melihatmu menatap
- keluar dari pintu belakang.
- 486
- 00:56:31,342 --> 00:56:36,648
- Yang Ibu inginkan adalah hidup ini
- menjadi anugerah untukmu.
- 487
- 00:56:36,681 --> 00:56:39,710
- Seluruh keindahannya.
- 488
- 00:56:39,754 --> 00:56:43,052
- Seluruh harapannya.
- 489
- 00:56:43,088 --> 00:56:46,395
- Seluruh cahayanya.
- 490
- 00:56:46,422 --> 00:56:49,933
- Kenapa itu tidak bisa?
- 491
- 00:56:49,965 --> 00:56:52,404
- Karena...
- 492
- 00:57:07,489 --> 00:57:10,976
- Sekarang Ibu tahu
- yang lebih baik.
- 493
- 00:57:11,001 --> 00:57:16,673
- Dan ketakutan Ibu adalah
- bahwa suatu hari...
- 494
- 00:57:18,690 --> 00:57:20,986
- Kau juga akan mengetahuinya.
- 495
- 01:00:02,572 --> 01:00:04,373
- Charlotte?
- 496
- 01:00:06,524 --> 01:00:09,827
- Charlotte, sayang.
- Waktunya bangun.
- 497
- 01:00:16,167 --> 01:00:20,439
- Sayang, kau ada bergerak
- sejak semalam?
- 498
- 01:00:20,487 --> 01:00:23,341
- Kenapa kau di sini?
- 499
- 01:00:24,876 --> 01:00:27,345
- Ayo keluar dari sini.
- 500
- 01:00:27,378 --> 01:00:29,799
- Sebentar saja.
- 501
- 01:00:34,495 --> 01:00:37,722
- Dia yang melakukan ini kepadamu?
- 502
- 01:00:47,834 --> 01:00:51,033
- Kita pergi atau apa?
- 503
- 01:00:51,056 --> 01:00:53,732
- Ke mana?/
- Bioskop.
- 504
- 01:00:53,772 --> 01:00:58,277
- Itu...
- Kita akan terlambat, jadi...
- 505
- 01:01:00,399 --> 01:01:03,491
- Kau di mana saat aku tersesat?
- 506
- 01:01:05,416 --> 01:01:08,688
- Aku bersamamu sekarang.
- 507
- 01:01:08,710 --> 01:01:12,857
- Karena kita janji akan
- selalu bersama.
- 508
- 01:01:14,714 --> 01:01:16,871
- Jadi letakkan yang lainnya
- di belakangmu.
- 509
- 01:01:19,851 --> 01:01:23,133
- Seolah hidupmu bergantung
- dengan itu...
- 510
- 01:01:28,894 --> 01:01:31,387
- <i>Karena mungkin itu yang terjadi.</i>
- 511
- 01:01:35,913 --> 01:01:39,675
- <i>Aku melihat
- gadis-gadis itu di TV.</i>
- 512
- 01:01:39,714 --> 01:01:44,889
- <i>Aku berpikir bagaimana mereka
- sekarang pasti kesepian,</i>
- 513
- 01:01:44,922 --> 01:01:47,983
- <i>Dan semua hal yang
- pernah mereka ketahui.</i>
- 514
- 01:01:48,008 --> 01:01:51,258
- <i>Seluruh kenangan yang
- takkan pernah mereka miliki,</i>
- 515
- 01:01:51,283 --> 01:01:54,699
- <i>Dari seperti apa rasanya untuk
- melewati musim panas ini...</i>
- 516
- 01:01:54,732 --> 01:01:58,153
- <i>...ketika seorang pembunuh
- berkeliaran di jalanan ini,</i>
- 517
- 01:02:00,195 --> 01:02:03,588
- <i>Ketika kita harus menyelinap
- keluar rumah saat tengah malam,</i>
- 518
- 01:02:03,628 --> 01:02:07,113
- <i>Karena jam malam diberlakukan,</i>
- 519
- 01:02:07,138 --> 01:02:10,390
- <i>Dan seluruh warga kota
- begitu ketakutan.</i>
- 520
- 01:02:10,848 --> 01:02:14,518
- <i>Tapi mereka takkan
- biarkan kita sendiri.</i>
- 521
- 01:02:15,198 --> 01:02:17,421
- <i>Karena mungkin
- di suatu akhir pekan,</i>
- 522
- 01:02:17,455 --> 01:02:19,973
- <i>Orang tuaku akan keluar kota,</i>
- 523
- 01:02:19,998 --> 01:02:23,594
- <i>Jadi kita akan bernyanyi
- hingga suara kami habis,</i>
- 524
- 01:02:23,628 --> 01:02:26,797
- <i>Dan kita akan menari semalaman...</i>
- 525
- 01:02:29,054 --> 01:02:31,525
- <i>Karena kita takkan biarkan
- itu masuk,</i>
- 526
- 01:02:32,934 --> 01:02:35,573
- <i>Meski jika itu selalu mengetuk...</i>
- 527
- 01:02:38,264 --> 01:02:42,180
- <i>Dan suara didalam dirimu
- berkata untuk membuka pintunya.</i>
- 528
- 01:02:45,812 --> 01:02:49,122
- <i>Karena itu bisa menjadi
- sangat gelap di luar sana...</i>
- 529
- 01:02:51,311 --> 01:02:53,831
- <i>Lebih gelap dari
- yang kita ketahui.</i>
- 530
- 01:02:54,859 --> 01:02:59,231
- <i>Karena itu takkan selalu
- menjadi semanis ini.</i>
- 531
- 01:02:59,264 --> 01:03:01,600
- <i>Dan suatu hari...</i>
- 532
- 01:03:01,601 --> 01:03:04,535
- <i>Kita takkan saling mengenal lagi,</i>
- 533
- 01:03:07,616 --> 01:03:10,574
- <i>Dan itu mungkin terjadi
- lebih cepat dari yang kau kira.</i>
- 534
- 01:03:14,763 --> 01:03:19,884
- <i>Karena musim panas ini
- akan berlalu begitu cepat.</i>
- 535
- 01:03:22,887 --> 01:03:24,835
- <i>Charlotte?</i>
- 536
- 01:03:26,367 --> 01:03:28,208
- <i>Charlotte?</i>
- 537
- 01:03:30,524 --> 01:03:33,531
- <i>Ini akan berakhir sebelum
- kita mengetahuinya.</i>
- 538
- 01:03:38,411 --> 01:03:40,654
- Apa kau tidur sepanjang film?
- 539
- 01:03:47,449 --> 01:03:50,581
- Dimana kita parkir?/
- Sebelah sana.
- 540
- 01:03:52,135 --> 01:03:54,387
- Kau butuh bantuan
- menata semuanya?
- 541
- 01:03:56,587 --> 01:04:00,623
- Kau yakin ini tak masalah
- jika kita melakukan ini?
- 542
- 01:04:00,662 --> 01:04:03,254
- Maksudku, dengan ayahmu
- dan semuanya.
- 543
- 01:04:03,304 --> 01:04:05,696
- Itu jelas aku tidak beritahu dia.
- 544
- 01:04:05,730 --> 01:04:07,639
- Ini pesta, bodoh.
- 545
- 01:04:07,703 --> 01:04:11,520
- Aku tahu,
- tapi juga jam malam.
- 546
- 01:04:11,570 --> 01:04:14,714
- Seolah itu menghentikan
- kita sebelumnya.
- 547
- 01:04:14,757 --> 01:04:16,662
- Baiklah.
- 548
- 01:04:19,128 --> 01:04:24,693
- Ini tidak terlalu sulit untukmu
- kembali ke sana?
- 549
- 01:04:24,701 --> 01:04:27,341
- Tidak.
- 550
- 01:04:27,396 --> 01:04:30,098
- Aku siap untuk membuat
- kenangan baru.
- 551
- 01:04:31,774 --> 01:04:33,413
- Lihatlah itu.
- 552
- 01:04:33,448 --> 01:04:35,429
- Kau baru saja membuatku merinding.
- 553
- 01:04:35,441 --> 01:04:37,728
- Lagi pula ini malam terakhir kita.
- 554
- 01:07:15,180 --> 01:07:17,766
- Kau pergi ke suatu tempat?
- 555
- 01:07:17,813 --> 01:07:20,319
- Tidak, aku hanya...
- 556
- 01:07:20,341 --> 01:07:24,162
- Aku tak tahu kau akan
- di rumah malam ini, jadi...
- 557
- 01:07:24,196 --> 01:07:27,165
- Kau tak harus berbohong
- pada Ayah, Charlotte.
- 558
- 01:07:36,105 --> 01:07:39,099
- Aku janji tidak akan
- keluar sampai larut.
- 559
- 01:07:45,221 --> 01:07:47,462
- Ayah.
- 560
- 01:07:59,118 --> 01:08:01,903
- Ayah?
- 561
- 01:08:01,947 --> 01:08:05,590
- Ayah akan mengundurkan diri
- besok, Charlotte.
- 562
- 01:08:05,650 --> 01:08:09,006
- Apa maksud Ayah?
- 563
- 01:08:09,039 --> 01:08:13,993
- Pacarnya Justine Corrigan
- menyerahkan diri pagi ini.
- 564
- 01:08:14,037 --> 01:08:15,980
- Anak yang lebih tua.
- 565
- 01:08:17,849 --> 01:08:20,951
- Teman-teman Justine bahkan
- tidak tahu siapa dia.
- 566
- 01:08:23,421 --> 01:08:25,847
- Berkata dia saat itu teler,
- 567
- 01:08:25,856 --> 01:08:29,128
- Hingga dia tak ingat
- apa yang terjadi.
- 568
- 01:08:29,146 --> 01:08:31,698
- Dia hanya duduk disana
- didepan mereka.
- 569
- 01:08:31,723 --> 01:08:34,266
- Menangis tersedu-sedu.
- 570
- 01:08:36,327 --> 01:08:39,304
- Suatu hari, orang lainnya
- yang akan tahu...
- 571
- 01:08:39,337 --> 01:08:43,875
- ...siapa pembunuh Ava Harris
- atau Daphne Bell,
- 572
- 01:08:43,900 --> 01:08:47,445
- Tapi ayah tak bisa membayangkan
- apa perbedaan yang bisa dihasilkan,
- 573
- 01:08:47,479 --> 01:08:51,614
- Atau kejelasan apa
- yang bisa dibawa.
- 574
- 01:08:52,760 --> 01:08:56,954
- Justine ditusuk 47 kali.
- 575
- 01:08:58,879 --> 01:09:01,426
- Ayah melihat dia...
- 576
- 01:09:06,733 --> 01:09:11,068
- Ayah tahu ayah tak cukup
- kuat untukmu, Charlotte.
- 577
- 01:09:11,101 --> 01:09:13,075
- Ayah rasa dalam
- seluruh rasa sakit ayah,
- 578
- 01:09:13,100 --> 01:09:15,523
- Ayah kehilangan
- pandangan terhadapmu.
- 579
- 01:09:15,547 --> 01:09:19,617
- Tapi ayah ingin kau
- berjanji pada ayah,
- 580
- 01:09:19,642 --> 01:09:23,475
- Jika saat kau pergi
- dari sini besok...
- 581
- 01:09:26,731 --> 01:09:30,288
- Ayah, jangan diangkat.
- 582
- 01:09:30,322 --> 01:09:32,133
- Aku mohon.
- 583
- 01:09:33,796 --> 01:09:37,127
- Tolong jangan angkat itu.
- 584
- 01:09:37,151 --> 01:09:38,903
- Maafkan Ayah.
- 585
- 01:09:47,506 --> 01:09:49,319
- Di mana?
- 586
- 01:09:50,748 --> 01:09:54,065
- Oke. Tetap lakukan penguncian.
- 587
- 01:09:55,241 --> 01:09:57,577
- Charlotte?
- 588
- 01:10:31,555 --> 01:10:33,638
- Charlie!
- 589
- 01:10:34,126 --> 01:10:36,135
- Lihatlah dirimu!
- 590
- 01:10:36,162 --> 01:10:38,798
- Mana minumanmu?
- 591
- 01:10:40,191 --> 01:10:41,898
- Aku akan ambilkan kau minum.
- 592
- 01:10:41,905 --> 01:10:44,020
- Di mana Olivia?
- 593
- 01:10:54,289 --> 01:10:56,128
- Luar biasa!
- 594
- 01:10:56,170 --> 01:10:57,800
- Lihat siapa yang putuskan datang.
- 595
- 01:10:57,825 --> 01:10:59,285
- Di mana Olivia?
- 596
- 01:10:59,310 --> 01:11:02,073
- Mana kutahu.
- Aku bukan Ayahnya.
- 597
- 01:11:02,122 --> 01:11:04,229
- Apa kau mabuk?/
- Aku tak boleh mabuk?
- 598
- 01:11:04,251 --> 01:11:07,084
- Ini adalah akhirnya!/
- Ini akhir!
- 599
- 01:11:07,117 --> 01:11:09,024
- Begitu juga denganmu,
- jadi, ayo...
- 600
- 01:11:09,047 --> 01:11:10,688
- Mabuklah, bersenang-senang,
- apa saja.
- 601
- 01:11:10,722 --> 01:11:12,361
- Will, berhenti./
- Ayolah.
- 602
- 01:11:12,386 --> 01:11:15,436
- Apa? Bantu aku membantumu!/
- Charlie!
- 603
- 01:11:15,461 --> 01:11:18,730
- Hai! Kau datang.
- 604
- 01:11:18,763 --> 01:11:20,735
- Bung, ini sangat panas.
- 605
- 01:11:21,352 --> 01:11:23,949
- Aku ingin bicara denganmu
- tentang sesuatu.
- 606
- 01:11:23,988 --> 01:11:26,099
- Oke.
- 607
- 01:11:29,769 --> 01:11:32,343
- Permisi./
- Silakan.
- 608
- 01:11:36,959 --> 01:11:40,418
- Kita harus pergi.
- 609
- 01:11:40,452 --> 01:11:43,194
- Kita semua./
- Kenapa?
- 610
- 01:11:43,250 --> 01:11:45,075
- Karena Ayahmu akan
- menyergap kita?
- 611
- 01:11:45,109 --> 01:11:47,027
- Bukan./
- Siapa yang peduli?
- 612
- 01:11:47,069 --> 01:11:48,985
- Aku berubah pikiran.
- 613
- 01:11:49,010 --> 01:11:52,846
- Aku mendapat firasat buruk
- tentang berada di sini.
- 614
- 01:11:54,766 --> 01:11:58,035
- Ini ulang tahunku.
- 615
- 01:11:58,068 --> 01:12:00,538
- Aku takkan pergi ke mana-mana.
- 616
- 01:12:00,572 --> 01:12:03,201
- Kita tidak aman di sini.
- 617
- 01:12:03,226 --> 01:12:06,197
- Jika bukan di sini,
- lalu di mana?
- 618
- 01:12:09,698 --> 01:12:11,246
- Kau dengar itu?
- 619
- 01:12:11,257 --> 01:12:14,428
- Kau tidak mendengarkanku./
- Menarilah bersamaku.
- 620
- 01:12:14,450 --> 01:12:15,828
- Aku mohon?
- 621
- 01:12:15,830 --> 01:12:17,689
- Ada sesuatu yang
- terjadi di luar sana.
- 622
- 01:12:17,722 --> 01:12:20,823
- Ini akan menjadi lagu yang
- kita ingat saat musim panas.
- 623
- 01:12:20,848 --> 01:12:23,018
- Kenapa kau tidak
- mendengarkanku?
- 624
- 01:12:23,043 --> 01:12:29,417
- Karena kadang kita butuh
- orang tak mendengarkan kita.
- 625
- 01:12:29,442 --> 01:12:33,379
- Memaksa kita menari
- saat itu sakit...
- 626
- 01:12:33,404 --> 01:12:35,741
- Bahkan saat kita takut.
- 627
- 01:12:37,720 --> 01:12:41,746
- Besok, semua ini akan hilang,
- 628
- 01:12:41,779 --> 01:12:43,648
- Dan kau akan bertanya-tanya,
- 629
- 01:12:43,681 --> 01:12:48,253
- mengapa kau membiarkannya
- terlepas darimu.
- 630
- 01:12:48,285 --> 01:12:51,598
- Apa yang ada di luar sana
- biarlah di luar.
- 631
- 01:12:54,204 --> 01:12:56,722
- Ini hanya kita berdua disini.
- 632
- 01:13:13,115 --> 01:13:16,983
- Aku bersumpah, badai itu
- datang setiap musim panas.
- 633
- 01:13:16,991 --> 01:13:20,305
- Semua ini terasa seperti mimpi.
- 634
- 01:13:23,688 --> 01:13:27,124
- Semua orang pergi.
- 635
- 01:13:27,158 --> 01:13:29,886
- Kecuali kita takkan
- pernah terbangun.
- 636
- 01:13:41,446 --> 01:13:43,732
- Kau menangis.
- 637
- 01:13:47,963 --> 01:13:51,058
- Kenapa harus terjadi seperti ini?
- 638
- 01:13:54,018 --> 01:13:57,455
- Apa yang kau bicarakan?
- 639
- 01:14:00,858 --> 01:14:04,365
- Aku tak ingin mengatakan
- selamat tinggal denganmu, Olivia.
- 640
- 01:14:07,465 --> 01:14:09,753
- Selamat ulang tahun!
- 641
- 01:14:29,323 --> 01:14:31,332
- Charlotte!
- 642
- 01:14:37,338 --> 01:14:40,231
- Kau meninggalkanku, 'kan?
- 643
- 01:14:40,264 --> 01:14:42,066
- Tidak.
- 644
- 01:14:42,087 --> 01:14:43,877
- Aku hanya akan pergi beli rokok.
- 645
- 01:14:43,901 --> 01:14:45,580
- Kau takkan kembali.
- 646
- 01:14:45,619 --> 01:14:47,072
- Aku ikut./
- Jangan...
- 647
- 01:14:47,097 --> 01:14:50,447
- Kau habis minum./
- Persetan denganmu, Charlotte.
- 648
- 01:14:52,621 --> 01:14:55,112
- Aku tahu kau lebih memilih
- berada di mana.
- 649
- 01:14:56,802 --> 01:14:58,712
- Dan aku tak bisa
- biarkan kau pergi ke sana.
- 650
- 01:14:58,729 --> 01:15:00,032
- Kita akan pergi
- bersama-sama. Oke?
- 651
- 01:15:00,069 --> 01:15:02,920
- Karena kita janji, benar?/
- Tentu saja.
- 652
- 01:15:02,954 --> 01:15:05,500
- Bahwa kita akan
- tetap bersama...
- 653
- 01:15:07,426 --> 01:15:10,544
- Bahwa kita akan saling
- menjaga agar tetap aman.
- 654
- 01:15:10,606 --> 01:15:12,782
- Aku mohon.
- 655
- 01:15:13,771 --> 01:15:15,858
- Oke.
- 656
- 01:15:19,980 --> 01:15:23,941
- Bisa kau ambilkan
- sepatuku didalam?
- 657
- 01:15:23,975 --> 01:15:25,907
- Oke.
- 658
- 01:15:36,821 --> 01:15:40,925
- Selamat ulang tahun...
- 659
- 01:15:40,958 --> 01:15:43,518
- Di mana Olivia?
- 660
- 01:16:21,415 --> 01:16:23,320
- <i>Hai! Kau menghubungi
- ponsel Olivia...</i>
- 661
- 01:16:23,345 --> 01:16:27,307
- <i>Tapi dia tidak disini.
- Jadi tinggalkan pesan. Dah.</i>
- 662
- 01:16:28,306 --> 01:16:30,761
- Astaga, Olivia.
- 663
- 01:16:43,593 --> 01:16:46,117
- <i>Hai! Kau menghubungi
- ponsel Olivia...</i>
- 664
- 01:16:46,169 --> 01:16:51,529
- <i>Tapi dia tidak disini.
- Jadi tinggalkan pesan. Dah.</i>
- 665
- 01:17:02,440 --> 01:17:06,849
- <i>Hei. Kau menghubungi
- ponsel Olivia.</i>
- 666
- 01:17:06,874 --> 01:17:09,253
- <i>Tapi dia tidak disini.</i>
- 667
- 01:17:09,288 --> 01:17:14,913
- <i>Jadi tinggalkan pesan.
- Dah.</i>
- 668
- 01:17:37,640 --> 01:17:40,031
- Kau mau ke mana?
- 669
- 01:17:40,078 --> 01:17:42,613
- Aku akan pergi mencari Olivia.
- 670
- 01:17:42,647 --> 01:17:43,978
- Ini sudah sejam./
- Tidak.
- 671
- 01:17:43,979 --> 01:17:45,056
- Dan dia belum kembali./
- Tidak...
- 672
- 01:17:45,081 --> 01:17:46,350
- Dia tak mengangkat teleponnya.
- 673
- 01:17:46,384 --> 01:17:48,753
- Kau memiliki kebiasaan
- dengan perpisahan Irlandia.
- 674
- 01:17:48,786 --> 01:17:50,814
- Aku tak bisa biarkan kau pergi.
- 675
- 01:17:50,838 --> 01:17:53,443
- Aku tidak bisa,
- tidak tanpa tarian terakhir.
- 676
- 01:17:55,164 --> 01:17:58,207
- Charlotte./
- Singkirkan tanganmu dariku.
- 677
- 01:18:02,844 --> 01:18:05,469
- Charlotte?
- 678
- 01:18:06,383 --> 01:18:08,928
- Hei, sesuatu...
- 679
- 01:18:20,913 --> 01:18:23,020
- Apa yang terjadi?
- 680
- 01:18:23,054 --> 01:18:25,234
- Kau pingsan dan
- kepalamu terbentur, sayang.
- 681
- 01:18:25,289 --> 01:18:27,221
- Kau mungkin butuh dijahit.
- 682
- 01:18:27,230 --> 01:18:29,519
- Aku ingin kau coba untuk
- minum air putih, oke?
- 683
- 01:18:29,554 --> 01:18:32,029
- Bisa kau duduk?
- 684
- 01:18:32,875 --> 01:18:35,157
- Tutup matamu.
- 685
- 01:18:35,200 --> 01:18:37,828
- Bagus.
- 686
- 01:18:37,877 --> 01:18:41,169
- Oke. Hei...
- 687
- 01:18:41,221 --> 01:18:44,123
- Lauren, apa yang terjadi
- dengan bajumu?
- 688
- 01:18:45,052 --> 01:18:47,285
- Siapa orang-orang ini?
- 689
- 01:18:47,316 --> 01:18:49,383
- Aku tak kenal mereka.
- 690
- 01:18:49,433 --> 01:18:52,742
- Kau kenal mereka, sayang.
- Mereka teman-teman kita.
- 691
- 01:18:53,850 --> 01:18:57,339
- Kau tidak kenal mereka.
- 692
- 01:18:57,365 --> 01:18:58,977
- Ngengat-ngegat ini.
- 693
- 01:18:59,023 --> 01:19:02,235
- Aku ingin tahu apa yang
- terjadi dengan pakaianmu.
- 694
- 01:19:02,280 --> 01:19:05,646
- Apa seseorang
- melakukan ini kepadamu?
- 695
- 01:19:05,666 --> 01:19:08,315
- Raksasa.../
- Apa kau bilang?
- 696
- 01:19:08,348 --> 01:19:11,187
- Itu didalam rumah.
- 697
- 01:19:19,244 --> 01:19:22,198
- Dari mana kau mendapat gitar itu?
- 698
- 01:19:22,246 --> 01:19:24,561
- Apa? Ini sudah ada disini.
- 699
- 01:19:24,586 --> 01:19:27,128
- Itu tak seharusnya di sini.
- 700
- 01:19:31,846 --> 01:19:35,513
- Dia datang! Dia datang!/
- Ini kesalahan.
- 701
- 01:19:35,542 --> 01:19:38,668
- Kita tak seharusnya ke sini.
- 702
- 01:19:38,686 --> 01:19:41,461
- Ini tempat yang buruk.
- 703
- 01:19:41,515 --> 01:19:45,295
- Apa tempat yang buruk?/
- Ini tempat yang buruk.
- 704
- 01:19:45,301 --> 01:19:49,040
- Apa tempat yang buruk?
- 705
- 01:19:57,748 --> 01:20:00,151
- Itu sudah disini.
- 706
- 01:20:02,930 --> 01:20:05,780
- Lauren, sayang.
- Kau mau ke mana?
- 707
- 01:20:07,823 --> 01:20:10,374
- Apa yang akan dia
- lakukan denganmu?
- 708
- 01:20:11,722 --> 01:20:14,967
- Siapa?
- 709
- 01:20:15,037 --> 01:20:18,041
- Siapapun itu, itu bukan aku.
- 710
- 01:20:22,896 --> 01:20:25,186
- Lauren?
- 711
- 01:20:32,662 --> 01:20:36,587
- Charlotte, sayang.
- Ini waktunya lari hutan.
- 712
- 01:20:36,612 --> 01:20:38,384
- Buka bajumu.
- 713
- 01:20:38,393 --> 01:20:41,509
- Olivia masih di luar sana.
- Apa kau tidak khawatir?
- 714
- 01:20:42,731 --> 01:20:46,409
- Aku khawatir kau masih
- memakai pakaianmu.
- 715
- 01:20:49,476 --> 01:20:51,683
- Lauren?
- 716
- 01:20:51,736 --> 01:20:53,913
- Kau tak boleh pergi.
- Kau harus istirahat.
- 717
- 01:20:53,944 --> 01:20:56,040
- Semua akan baik saja, Charlotte.
- 718
- 01:20:56,073 --> 01:20:57,875
- Tidak.
- 719
- 01:21:09,450 --> 01:21:11,485
- Lauren.
- 720
- 01:21:20,955 --> 01:21:23,734
- Taylor, kumohon.
- 721
- 01:21:24,553 --> 01:21:27,365
- Apa yang begitu kau takutkan?
- 722
- 01:21:28,540 --> 01:21:31,049
- Kegelapan?
- 723
- 01:21:34,575 --> 01:21:37,948
- Raksasa?
- 724
- 01:21:37,982 --> 01:21:40,175
- Aku sendiri yang akan
- bunuh bajingan itu.
- 725
- 01:21:40,200 --> 01:21:43,533
- Sekarang mari lakukan ini!
- 726
- 01:22:00,778 --> 01:22:03,278
- Kau tak harus tetap disini.
- 727
- 01:22:56,534 --> 01:22:58,948
- Apa kau disini?
- 728
- 01:23:59,023 --> 01:24:01,137
- Kau tahu betapa itu menyakitkan,
- 729
- 01:24:01,158 --> 01:24:03,894
- Untuk melihatku
- menatapku seperti ini?
- 730
- 01:24:07,339 --> 01:24:09,301
- Aku tak tahu harus
- ke mana lagi.
- 731
- 01:24:09,334 --> 01:24:11,802
- Aku tidak mengira kau
- akan kembali.
- 732
- 01:24:12,941 --> 01:24:15,751
- Mereka mengambil rumahku...
- 733
- 01:24:15,798 --> 01:24:18,376
- Mobilku.
- 734
- 01:24:18,410 --> 01:24:20,461
- Tak satupun...
- 735
- 01:24:23,186 --> 01:24:26,832
- Tak satupun yang tahu harus
- apa dengan orang sepertiku.
- 736
- 01:24:29,554 --> 01:24:32,390
- Orang dengan tanpa apa-apa...
- 737
- 01:24:32,424 --> 01:24:34,410
- Dengan siapa-siapa.
- 738
- 01:24:36,876 --> 01:24:40,199
- Dan...
- 739
- 01:24:40,210 --> 01:24:42,463
- Itu sakit.
- 740
- 01:24:42,500 --> 01:24:48,035
- Itu sangat sakit hingga kau ingin
- orang lain juga merasakannya.
- 741
- 01:24:52,001 --> 01:24:55,112
- Lubang yang aku
- rasakan di dadaku.
- 742
- 01:24:55,145 --> 01:24:57,870
- Apa kau akan menyakitiku?
- 743
- 01:25:07,004 --> 01:25:09,673
- Apa yang terjadi kepada kita?
- 744
- 01:25:16,296 --> 01:25:18,802
- Joe, lihat aku.
- 745
- 01:25:21,970 --> 01:25:24,309
- Tolong lihat aku.
- 746
- 01:25:38,185 --> 01:25:41,526
- Aku tak ingin kau
- mengingatku seperti ini.
- 747
- 01:25:44,707 --> 01:25:48,634
- Apa yang kau lihat?
- 748
- 01:25:48,678 --> 01:25:51,674
- Aku melihat sesuatu
- yang indah...
- 749
- 01:25:54,379 --> 01:25:58,600
- Yang telah rusak, dalam artian
- yang tak bisa aku bayangkan.
- 750
- 01:26:05,653 --> 01:26:08,442
- Apa malam itu nyata?
- 751
- 01:26:08,510 --> 01:26:12,019
- Saat kau menciumku?
- 752
- 01:26:12,077 --> 01:26:15,030
- Hanya itu yang aku inginkan.
- 753
- 01:26:16,309 --> 01:26:20,365
- Aku masih bisa merasakan
- rokok di bibirmu.
- 754
- 01:26:23,160 --> 01:26:27,430
- Aku bisa mencium
- kembang api di bajumu.
- 755
- 01:26:28,881 --> 01:26:32,199
- Tapi aku tak bisa
- membedakan sekarang...
- 756
- 01:26:34,027 --> 01:26:39,257
- Jika aku mengingatnya,
- atau jika itu mimpi.
- 757
- 01:26:40,151 --> 01:26:43,102
- Apa bedanya?
- 758
- 01:26:52,116 --> 01:26:54,869
- Aku ingin kau tunjukkan padaku.
- 759
- 01:27:18,096 --> 01:27:21,559
- Apa yang terjadi
- kepadamu malam itu, Joe?
- 760
- 01:27:28,302 --> 01:27:30,829
- Aku hanya ingin kau melihat
- jika aku membutuhkanmu...
- 761
- 01:27:30,880 --> 01:27:34,710
- Bukan itu pertanyaanku./
- Untuk datang mengejarku...
- 762
- 01:27:36,030 --> 01:27:39,364
- Untuk menarikku kembali.
- 763
- 01:27:39,368 --> 01:27:43,466
- Aku sangat menginginkanmu
- kembali, Joe.
- 764
- 01:27:44,215 --> 01:27:46,451
- Tolong jangan.
- 765
- 01:27:46,476 --> 01:27:49,456
- Kau sudah terlambat.
- 766
- 01:27:50,747 --> 01:27:53,481
- Kau harus lepaskan aku.
- 767
- 01:27:53,506 --> 01:27:55,997
- Maafkan aku, Joe.
- Aku harus pergi.
- 768
- 01:27:56,000 --> 01:27:59,072
- Bilang padaku kau mendengarnya.
- 769
- 01:27:59,089 --> 01:28:01,301
- Aku mohon.
- 770
- 01:28:01,338 --> 01:28:04,003
- Bilang padaku kau mendengarnya.
- 771
- 01:28:04,028 --> 01:28:05,872
- Bilang padaku
- ada sesuatu yang tersisa.
- 772
- 01:28:05,879 --> 01:28:09,447
- Itu petir./
- Tidak.
- 773
- 01:28:10,482 --> 01:28:12,987
- Kau tidak percaya itu.
- 774
- 01:28:14,775 --> 01:28:17,649
- Tak ada apa-apa di luar sana.
- 775
- 01:28:17,682 --> 01:28:20,083
- Kau butuh bantuan.
- 776
- 01:28:20,117 --> 01:28:23,086
- Lalu apa yang begitu
- kau takutkan?
- 777
- 01:28:35,589 --> 01:28:39,069
- Apa yang terjadi kepadamu
- malam itu, Joe?
- 778
- 01:28:44,177 --> 01:28:47,011
- Kau tidak lihat apa
- yang aku lihat?
- 779
- 01:28:51,816 --> 01:28:54,646
- Kau tidak dengar apa
- yang aku dengar?
- 780
- 01:29:02,150 --> 01:29:04,784
- Kau berpikir itu hanya petir.
- 781
- 01:29:09,155 --> 01:29:11,654
- Mereka tidak kembali.
- 782
- 01:29:15,486 --> 01:29:18,802
- Apa yang kau lakukan kepadaku?
- 783
- 01:29:18,854 --> 01:29:22,214
- Bukan aku.
- 784
- 01:29:22,239 --> 01:29:25,152
- Aku tak bisa bernapas.
- 785
- 01:29:25,182 --> 01:29:27,785
- Bilang padaku kau
- mendengarnya.
- 786
- 01:29:28,631 --> 01:29:30,825
- Kau menyakitiku.
- 787
- 01:29:30,850 --> 01:29:33,331
- Kau menyakitiku, Joe.
- 788
- 01:29:33,364 --> 01:29:36,540
- Aku tidak menyentuhmu, Charlotte.
- 789
- 01:32:34,321 --> 01:32:36,687
- Olivia!
- 790
- 01:32:41,299 --> 01:32:43,161
- Olivia!
- 791
- 01:32:46,115 --> 01:32:48,519
- Olivia?
- 792
- 01:32:59,894 --> 01:33:01,808
- Olivia!
- 793
- 01:33:03,858 --> 01:33:06,270
- Tunggu!
- 794
- 01:33:10,259 --> 01:33:12,098
- Tunggu.
- 795
- 01:33:12,635 --> 01:33:14,506
- Olivia.
- 796
- 01:34:53,502 --> 01:34:58,502
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement