Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,508 --> 00:00:09,676
- Hadirin sekalian...
- 2
- 00:00:10,302 --> 00:00:13,388
- Whitney Cummings!
- 3
- 00:00:31,907 --> 00:00:32,866
- Ini luar biasa.
- 4
- 00:00:32,950 --> 00:00:35,911
- Aku syuting lawakan tunggal spesialku
- yang keempat malam ini
- 5
- 00:00:35,994 --> 00:00:40,040
- di kota kelahiranku, Washington DC.
- 6
- 00:00:41,208 --> 00:00:42,084
- Terima kasih.
- 7
- 00:00:43,085 --> 00:00:44,503
- Terima kasih banyak.
- 8
- 00:00:45,045 --> 00:00:48,340
- Banyak terjadi sejak
- membuat lawakan tunggal spesial.
- 9
- 00:00:48,423 --> 00:00:50,092
- Banyak hal terjadi setahun terakhir.
- 10
- 00:00:50,175 --> 00:00:54,471
- Jika diperhatikan, orang-orang mulai
- peduli tentang pelecehan seksual.
- 11
- 00:00:55,222 --> 00:00:57,015
- Tiba-tiba saja terjadi.
- 12
- 00:00:57,975 --> 00:01:02,187
- Aku merasa berita pelecehan seksual
- akhirnya berlangsung cukup lama
- 13
- 00:01:02,271 --> 00:01:04,147
- hingga teman-teman priaku merasa nyaman
- 14
- 00:01:04,231 --> 00:01:07,192
- mengeluh tentang betapa sulitnya
- bagi mereka.
- 15
- 00:01:08,318 --> 00:01:13,240
- Ada yang punya teman pria yang bersikap
- seolah tak tahu berperilaku di kantor?
- 16
- 00:01:13,991 --> 00:01:15,576
- Tiba-tiba, teman priaku seperti,
- 17
- 00:01:15,659 --> 00:01:19,162
- "Apa, jadi aku kini tak bisa lagi
- memeluk wanita di kantor?"
- 18
- 00:01:19,246 --> 00:01:20,914
- Kau tak pernah boleh.
- 19
- 00:01:22,124 --> 00:01:23,750
- Itu penyebab kekacauan ini.
- 20
- 00:01:23,834 --> 00:01:27,379
- Tak ada yang ingin membenturkan dada
- denganmu pukul 09.00...
- 21
- 00:01:28,380 --> 00:01:30,882
- di dekat mesin kopi. Itu aneh.
- 22
- 00:01:31,675 --> 00:01:33,927
- Karena itu, aku ingin pria tahu,
- jika aku paham.
- 23
- 00:01:34,011 --> 00:01:36,513
- Tentu kau ingin menyentuh wanita.
- Mereka sangat manis.
- 24
- 00:01:37,097 --> 00:01:38,640
- Tak tertahankan.
- 25
- 00:01:38,724 --> 00:01:40,309
- Aku paham rasa frustasimu,
- 26
- 00:01:40,392 --> 00:01:44,646
- karena terkadang aku melihat
- anjing pelayanan di bandara.
- 27
- 00:01:48,734 --> 00:01:50,444
- Ia memakai rompi kecil
- 28
- 00:01:51,320 --> 00:01:54,156
- Tertulis, "Anjing bekerja,
- jangan dibelai."
- 29
- 00:01:55,115 --> 00:01:56,825
- Kini aku dalam posisi sulit.
- 30
- 00:01:57,326 --> 00:01:59,578
- Karena aku ingin membelai anjing itu.
- 31
- 00:01:59,828 --> 00:02:02,831
- Ini bisa dengan cara mudah
- atau cara yang sulit.
- 32
- 00:02:02,998 --> 00:02:05,626
- Maksudku, itu anjing.
- Ia pasti ingin dibelai.
- 33
- 00:02:12,341 --> 00:02:13,800
- Aku paham pemikiranmu.
- 34
- 00:02:14,718 --> 00:02:17,971
- Anjing itu meminta dengan bokong kecil
- menggemaskannya.
- 35
- 00:02:18,055 --> 00:02:19,348
- Aku bisa lihat bokongnya.
- 36
- 00:02:19,431 --> 00:02:22,684
- Jika ini bukan bukti kuat,
- entah apa namanya.
- 37
- 00:02:23,644 --> 00:02:25,646
- Tidak. Aku tak akan belai
- anjing pelayanan.
- 38
- 00:02:25,729 --> 00:02:28,774
- Rompi itu seperti, "Astaga, anjing itu
- sedang melakukan sesuatu."
- 39
- 00:02:28,857 --> 00:02:31,985
- Kau hormati rompi itu.
- Kupikir, itu harus dimulai di kantor.
- 40
- 00:02:32,069 --> 00:02:34,446
- Wanita harus mulai memakai
- rompi kecil saat bekerja.
- 41
- 00:02:34,571 --> 00:02:35,989
- "Wanita bekerja.
- 42
- 00:02:36,740 --> 00:02:38,158
- Jangan peluk.
- 43
- 00:02:38,825 --> 00:02:40,243
- Banyak pekerjaan."
- 44
- 00:02:41,953 --> 00:02:44,748
- Sebelumnya, kita sedikit ceroboh
- di kantor.
- 45
- 00:02:44,831 --> 00:02:46,166
- Pernah kerja dengan pria ini.
- 46
- 00:02:46,249 --> 00:02:50,712
- Setiap hari, saat melewatiku
- dia letakkan tangannya di antara bokongku,
- 47
- 00:02:50,796 --> 00:02:53,340
- seperti ini, berteriak ke seluruh kantor.
- 48
- 00:02:53,423 --> 00:02:56,802
- Dia bilang,, "Aku menggesek kartu kredit."
- 49
- 00:02:56,885 --> 00:02:58,970
- Kupikir itu lucu.
- 50
- 00:02:59,680 --> 00:03:02,557
- Aku akan bilang, "Kau ditolak.
- 51
- 00:03:05,644 --> 00:03:08,271
- Kartumu tak terbaca. Tidak."
- 52
- 00:03:08,855 --> 00:03:10,607
- Salahku. Tanggung jawabku.
- 53
- 00:03:11,441 --> 00:03:12,692
- Itu salahku.
- 54
- 00:03:12,776 --> 00:03:14,444
- Aku tak bangga dengan itu.
- 55
- 00:03:14,778 --> 00:03:18,156
- Tapi kini mesin kartu kredit,
- memiliki alat pembaca cip.
- 56
- 00:03:23,370 --> 00:03:26,832
- Jadi, kau harus lakukan itu,
- dan itu tidak baik. Itu salah.
- 57
- 00:03:26,915 --> 00:03:28,250
- Itu salah.
- 58
- 00:03:28,708 --> 00:03:32,879
- Aku punya beberapa teman pria berusaha
- tidak menyeramkan di kantor,
- 59
- 00:03:33,004 --> 00:03:36,466
- sehingga mereka tak sengaja
- lakukan hal lebih menyeramkan.
- 60
- 00:03:36,550 --> 00:03:39,094
- Teman priaku mencoba
- memberikan pujian pada rekan wanita
- 61
- 00:03:39,177 --> 00:03:40,887
- dengan memanggilnya "istri idaman".
- 62
- 00:03:40,971 --> 00:03:43,140
- Dia mendapat masalah
- tanpa tahu alasannya.
- 63
- 00:03:43,223 --> 00:03:45,350
- Dia seperti, "Apa maksudku?
- Itu tidak seksual."
- 64
- 00:03:45,434 --> 00:03:47,936
- Memanggil wanita "istri idaman",
- itu seperti mengatakan,
- 65
- 00:03:48,019 --> 00:03:50,522
- "Aku bisa tidur denganmu selamanya.
- 66
- 00:03:51,648 --> 00:03:55,610
- Jadi, aku akan membuatmu menandatangani
- kontrak, jika kau ingin pergi dariku
- 67
- 00:03:55,694 --> 00:03:57,821
- kau harus menyewa pengacara. "
- 68
- 00:03:57,904 --> 00:03:59,448
- Pikirkan baik-baik.
- 69
- 00:04:02,492 --> 00:04:05,954
- Orang sungguh ingin menantangku
- tentang semua wanita yang bersuara ini.
- 70
- 00:04:06,037 --> 00:04:06,997
- Seseorang berkata,
- 71
- 00:04:07,080 --> 00:04:09,750
- "Bagaimana para wanita ini ingat
- apa yang terjadi?"
- 72
- 00:04:09,833 --> 00:04:13,795
- "Kami dikenal karena kemampuan luar biasa
- melupakan hal buruk.
- 73
- 00:04:15,046 --> 00:04:20,427
- Kami dikenal karena mudah
- melupakan sesuatu. Itu kelebihan kami."
- 74
- 00:04:21,678 --> 00:04:25,640
- Mungkin beberapa orang tak paham
- jika kau dilecehkan saat usia muda,
- 75
- 00:04:25,724 --> 00:04:29,770
- kau bahkan tak bisa menyimpulkan
- yang terjadi hingga saat kau dewasa.
- 76
- 00:04:29,853 --> 00:04:31,062
- Itu pengalamanku.
- 77
- 00:04:31,146 --> 00:04:35,192
- Saat 19 tahun, aku mendapat pekerjaan
- sebagai figuran di acara televisi.
- 78
- 00:04:35,275 --> 00:04:38,987
- Pada hari pertama, direktur, yang usianya
- setidaknya 65 tahun,
- 79
- 00:04:39,070 --> 00:04:41,156
- mengundangku ke karavannya
- untuk makan siang.
- 80
- 00:04:41,239 --> 00:04:43,450
- Aku masuk ke karavannya.
- Aku tahu pikiran kalian.
- 81
- 00:04:43,533 --> 00:04:45,118
- "Kenapa kau masuk ke karavannya?"
- 82
- 00:04:45,202 --> 00:04:47,621
- Karena aku bodoh.
- 83
- 00:04:47,704 --> 00:04:49,456
- Usiaku 19 tahun.
- 84
- 00:04:49,539 --> 00:04:52,083
- Tidak ada yang memberitahuku
- bahwa karavan itu buruk.
- 85
- 00:04:52,167 --> 00:04:53,919
- Ada banyak hal yang tidak aku tahu.
- 86
- 00:04:54,002 --> 00:04:57,339
- Aku juga mengira tali bra transparan
- itu tembus pandang.
- 87
- 00:04:58,757 --> 00:05:03,011
- Aku juga pikir wanita yang tinggal
- dengan bibiku adalah teman sekamar.
- 88
- 00:05:03,094 --> 00:05:08,016
- Aku juga berpikir pria bisa alergi lateks.
- 89
- 00:05:08,099 --> 00:05:10,101
- Ada banyak hal...
- 90
- 00:05:11,853 --> 00:05:14,356
- yang belum aku pahami.
- 91
- 00:05:15,524 --> 00:05:17,150
- Jangan salahkan aku.
- 92
- 00:05:17,234 --> 00:05:19,152
- Tentu saja aku ke karavannya.
- 93
- 00:05:19,236 --> 00:05:21,196
- Tiba-tiba, dia mendekat padaku.
- 94
- 00:05:21,279 --> 00:05:24,199
- Aku tak paham apa yang terjadi
- karena dia jauh lebih tua dariku.
- 95
- 00:05:24,282 --> 00:05:26,701
- Kupikir dia terjatuh.
- "Kau baik-baik saja? Astaga.
- 96
- 00:05:26,785 --> 00:05:29,204
- Kau mau pingsan? Ada apa?"
- 97
- 00:05:30,455 --> 00:05:32,082
- Tak tahu cara lanjutkan cerita itu.
- 98
- 00:05:32,165 --> 00:05:34,417
- Aku tak ingat nama pria itu,
- tapi kabar baiknya
- 99
- 00:05:34,501 --> 00:05:37,128
- aku tak sengaja temukan cara hebat
- 100
- 00:05:37,212 --> 00:05:39,965
- untuk mengatasi pelecehan
- di kantor dari pria menyeramkan.
- 101
- 00:05:40,048 --> 00:05:43,134
- Pura-pura kau mengira
- dia dalam keadaan darurat.
- 102
- 00:05:43,844 --> 00:05:46,346
- Lain kali pria bilang,
- "Hei, Sayang, mau minum nanti?"
- 103
- 00:05:46,429 --> 00:05:48,765
- bilang saja, "Astaga, panggil ambulans!
- 104
- 00:05:48,848 --> 00:05:51,393
- Gary pikir dia seleraku!
- 105
- 00:05:55,146 --> 00:05:58,108
- Aku tak tahu, apakah seperti demensia
- atau strok.
- 106
- 00:05:58,191 --> 00:06:03,071
- Gary pikir aku mau berhubungan dengannya.
- Panggil ambulans. Ini buruk."
- 107
- 00:06:03,154 --> 00:06:06,825
- Jangan marah.
- Bersikap sangat welas asih saja.
- 108
- 00:06:08,118 --> 00:06:09,661
- Itu pendekatan baruku.
- 109
- 00:06:09,744 --> 00:06:11,621
- Aku tak bisa lagi marah
- dengan penggoda.
- 110
- 00:06:11,705 --> 00:06:15,417
- Tindakan baruku saat ada penggoda
- hanya melakukan yang mereka minta.
- 111
- 00:06:15,542 --> 00:06:19,087
- Karena dengan begitu mereka menyadari
- bukan itu yang mereka inginkan.
- 112
- 00:06:19,212 --> 00:06:22,007
- Lain kali jika pria berkata,
- "Sayang, tersenyum," lakukan...
- 113
- 00:06:30,015 --> 00:06:32,601
- Orang ingin berdebat denganku
- tentang hal-hal ini.
- 114
- 00:06:32,684 --> 00:06:33,685
- Ada pria mendatangiku
- 115
- 00:06:33,768 --> 00:06:37,230
- bilang, "Bagaimana jika wanita
- mulai mengambil keuntungan?"
- 116
- 00:06:37,856 --> 00:06:38,690
- Kami paham.
- 117
- 00:06:39,399 --> 00:06:41,610
- Kami akan tangani jika itu terjadi.
- 118
- 00:06:41,693 --> 00:06:44,821
- Aku suka para pria pikir
- kami tak paham sama sekali
- 119
- 00:06:44,904 --> 00:06:47,282
- bahwa beberapa wanita ada yang gila.
- 120
- 00:06:47,866 --> 00:06:48,867
- Kami tahu.
- 121
- 00:06:49,492 --> 00:06:52,746
- Paham? Kami tahu lebih banyak hal
- dari yang kalian kira.
- 122
- 00:06:52,912 --> 00:06:56,499
- Kami melihat pesan
- yang dia tak kirimkan ke kalian.
- 123
- 00:07:00,545 --> 00:07:01,755
- Kami tahu.
- 124
- 00:07:03,423 --> 00:07:07,844
- Kami melihat mereka yang terlalu gila
- hingga pesannya bahkan tak terkirim...
- 125
- 00:07:08,928 --> 00:07:10,764
- karena kami yang menghentikan.
- 126
- 00:07:10,847 --> 00:07:14,351
- Kami yang, "Tidak, kau tak boleh
- menculik ibunya. Hapus ini.
- 127
- 00:07:14,517 --> 00:07:17,187
- Berikan ponselnya padaku.
- Letakkan ponselnya.
- 128
- 00:07:17,270 --> 00:07:19,940
- Ucapanmu terlalu banyak.
- Dia belum balas dalam lima hari.
- 129
- 00:07:20,023 --> 00:07:21,316
- Berikan ponselnya.
- 130
- 00:07:21,524 --> 00:07:22,484
- Jangan kirim.
- 131
- 00:07:22,567 --> 00:07:25,403
- Jangan kirimkan lagu Adele
- dengan enam emoji terong.
- 132
- 00:07:25,487 --> 00:07:27,781
- Berikan padaku. Keluar dari aplikasi."
- 133
- 00:07:29,866 --> 00:07:31,451
- Kami tahu.
- 134
- 00:07:31,534 --> 00:07:33,536
- Kalian saja yang tak tahu
- bahwa kami tahu.
- 135
- 00:07:33,620 --> 00:07:36,206
- karena kita dalam keadaan
- di mana semua mudah tersinggung
- 136
- 00:07:36,289 --> 00:07:39,668
- dan tak boleh katakan hal negatif
- tentang wanita atau orang-orang panik.
- 137
- 00:07:39,751 --> 00:07:40,960
- Itu tidak sehat.
- 138
- 00:07:41,044 --> 00:07:43,797
- Kita harus kembali ke masa
- boleh memberi tahu wanita
- 139
- 00:07:43,880 --> 00:07:46,466
- jika mereka bersikap bodoh.
- 140
- 00:07:47,050 --> 00:07:49,469
- Ada beberapa wanita bodoh di sana.
- 141
- 00:07:49,552 --> 00:07:52,180
- Ada yang punya teman wanita
- yang pikir dirinya feminis,
- 142
- 00:07:52,263 --> 00:07:54,432
- tapi sebenarnya berengsek?
- 143
- 00:07:56,601 --> 00:07:58,812
- Seseorang harus mengatakannya.
- 144
- 00:07:59,437 --> 00:08:02,899
- Tapi kurasa kita harus bersabar
- dengan wanita sekarang.
- 145
- 00:08:02,982 --> 00:08:05,110
- Pahami karena ini muncul tiba-tiba.
- 146
- 00:08:05,193 --> 00:08:07,821
- Selama ribuan tahun,
- tak ada yang peduli perasaan kami,
- 147
- 00:08:07,904 --> 00:08:09,572
- tak ada yang peduli opini kami.
- 148
- 00:08:09,656 --> 00:08:12,575
- Setahun lalu, semua orang,
- "Bagaimana menurutmu?" seperti...
- 149
- 00:08:13,159 --> 00:08:14,494
- "Apa-apaan ini?"
- 150
- 00:08:15,328 --> 00:08:17,038
- Maaf, bisa beri kami waktu sebentar?
- 151
- 00:08:17,122 --> 00:08:21,334
- Kami tidak siap pertanyaan itu.
- Belum pernah ada yang menanyakannya.
- 152
- 00:08:21,418 --> 00:08:24,421
- Boleh minta waktu?
- Kami hanya swafoto dengan telinga anjing.
- 153
- 00:08:24,504 --> 00:08:26,214
- Beri kami waktu sebentar.
- 154
- 00:08:26,297 --> 00:08:28,883
- Kami akan berkumpul dulu
- dan kembali dengan jawaban,
- 155
- 00:08:28,967 --> 00:08:30,969
- Para jalang, berkumpul sekarang.
- 156
- 00:08:31,553 --> 00:08:33,638
- Mereka tiba-tiba peduli dengan kita
- 157
- 00:08:33,722 --> 00:08:36,766
- dan kita sama sekali tak terbiasa
- untuk didengarkan,
- 158
- 00:08:36,850 --> 00:08:40,020
- jadi kita harus naik tingkat sekarang.
- 159
- 00:08:40,103 --> 00:08:41,855
- Beberapa hal perlu diubah.
- 160
- 00:08:41,938 --> 00:08:45,233
- Pertama, kaus "minum sepanjang hari"
- harus disingkirkan.
- 161
- 00:08:49,612 --> 00:08:52,574
- Hanya beberapa tahun
- hingga kita keluar dari masalah ini.
- 162
- 00:08:52,657 --> 00:08:56,161
- "Aku tetap di ranjang",
- bukan argumen yang berkelas.
- 163
- 00:08:56,244 --> 00:08:58,496
- Tak ada kemeja centil untuk sementara.
- 164
- 00:08:58,580 --> 00:09:01,541
- Berhenti gunakan kata, "Pastilah."
- Umurmu 40.
- 165
- 00:09:03,126 --> 00:09:07,255
- Mungkin harus berhenti saling memanggil
- pelacur untuk sementara."
- 166
- 00:09:07,338 --> 00:09:10,258
- Ada yang punya teman seperti itu?
- "Hei, Pelacur."
- 167
- 00:09:10,383 --> 00:09:13,178
- Kupikir, kita harus mencuri
- julukan dari pria,
- 168
- 00:09:13,261 --> 00:09:16,097
- karena pria saling menyemangati
- dengan julukan, bukan?
- 169
- 00:09:16,181 --> 00:09:17,474
- Apa kabar, Jagoan?
- 170
- 00:09:18,016 --> 00:09:19,184
- "Ada apa, Ketua?"
- 171
- 00:09:19,851 --> 00:09:21,060
- "Ada apa, Bos?"
- 172
- 00:09:21,144 --> 00:09:24,981
- Pria saling memberikan promosi
- dalam julukan mereka.
- 173
- 00:09:26,524 --> 00:09:29,611
- Aku membuat acara televisi.
- Aku punya magang, usianya 20 tahun.
- 174
- 00:09:29,694 --> 00:09:32,197
- Orang masuk, mereka, "Apa kabar, Bos?"
- Kupikir, "Apa?
- 175
- 00:09:32,280 --> 00:09:33,490
- Tidak, aku atasanmu.
- 176
- 00:09:34,449 --> 00:09:36,326
- Aku atasanmu. Dia bukan bos.
- 177
- 00:09:36,409 --> 00:09:40,205
- Dia keponakan temanku yang terlalu bodoh
- untuk dapatkan pekerjaan,
- 178
- 00:09:40,288 --> 00:09:42,582
- jadi aku harus memberinya magang...
- 179
- 00:09:43,208 --> 00:09:47,462
- karena dia hanya dapat nilai dua
- di ujian masuk, jadi dia bukan bos.
- 180
- 00:09:48,046 --> 00:09:48,880
- Paham?
- 181
- 00:09:49,964 --> 00:09:54,594
- Skenario terbaik, dia akan jadi pelacur.
- Jadi... Aku bosmu."
- 182
- 00:09:57,055 --> 00:09:59,057
- Aku tak suka julukan dari teman wanitaku.
- 183
- 00:09:59,140 --> 00:10:02,268
- Mereka akan, "Hei, Sayang. Hei, Kue."
- "Apa yang kalian lakukan?"
- 184
- 00:10:02,393 --> 00:10:04,062
- Kalian tak suka jika pria memanggil.
- 185
- 00:10:04,145 --> 00:10:07,899
- Kita hentikan memanggil wanita
- dengan makanan penutup.
- 186
- 00:10:07,982 --> 00:10:11,444
- Jika harus panggil dengan pencuci mulut
- setidaknya pilih hidangan keren.
- 187
- 00:10:11,528 --> 00:10:14,781
- Seperti bear claw.
- "Apa kabar, Bear claw?" Itu tak apa.
- 188
- 00:10:15,490 --> 00:10:17,450
- "Mousse!"
- 189
- 00:10:18,201 --> 00:10:20,995
- Kembali ke diskusi
- Banyak yang harus dilakukan."
- 190
- 00:10:21,120 --> 00:10:24,082
- Kupikir, untuk sementara,
- kita harus berhenti berteriak pada pria
- 191
- 00:10:24,165 --> 00:10:27,544
- saat mereka membawa mobil sport."
- Ada teman wanita seperti itu?
- 192
- 00:10:27,627 --> 00:10:31,548
- Saat pria menyetir mobil sport,
- mereka bilang, "Maaf atas penismu."
- 193
- 00:10:33,132 --> 00:10:34,843
- Bagaimana itu bisa membantu?
- 194
- 00:10:35,176 --> 00:10:37,178
- Kau membuat kami terlihat munafik.
- 195
- 00:10:37,262 --> 00:10:39,222
- Karena jika perannya dibalik,
- 196
- 00:10:39,305 --> 00:10:42,183
- akan sangat kacau, bukan?
- Jika wanita menyetir mobil sport
- 197
- 00:10:42,267 --> 00:10:45,812
- dan seorang pria berkata,
- "Maaf soal vagina raksasamu!"
- 198
- 00:10:45,895 --> 00:10:47,605
- Itu tak bagus.
- 199
- 00:10:47,689 --> 00:10:50,483
- Apa lagi? Kita harus perhatikan
- prioritas di media sosial.
- 200
- 00:10:50,567 --> 00:10:53,903
- Kita harus waspada atas hal-hal
- yang diprioritaskan di media sosial.
- 201
- 00:10:53,987 --> 00:10:55,989
- Bebaskan puting? Tidak, bulan depan."
- 202
- 00:10:56,072 --> 00:11:00,660
- Kecuali sedang menyusui,
- kau bisa lakukan apa pun dengan putingmu.
- 203
- 00:11:01,327 --> 00:11:06,082
- Jika putingmu terbukti berguna
- untuk masyarakat, kau boleh bebaskan.
- 204
- 00:11:06,457 --> 00:11:09,335
- Tapi kurasa kita sepakat,
- puting menyusui itu tidak gratis.
- 205
- 00:11:09,419 --> 00:11:10,879
- Puting itu bekerja.
- 206
- 00:11:11,838 --> 00:11:13,548
- Kita harus ambil rompi kecil.
- 207
- 00:11:13,631 --> 00:11:15,258
- Kecil...
- 208
- 00:11:16,259 --> 00:11:17,135
- Seperti...
- 209
- 00:11:18,636 --> 00:11:20,555
- Seperti rompi bayi.
- 210
- 00:11:22,849 --> 00:11:25,685
- Kurasa hal terbesar, aku ingin bahas
- dengan teman wanitaku
- 211
- 00:11:25,768 --> 00:11:29,105
- adalah membedakan
- pemberdayaan dan pemberian hak.
- 212
- 00:11:29,188 --> 00:11:31,441
- Perbedaan tipis. Mudah disalahartikan.
- 213
- 00:11:31,524 --> 00:11:34,194
- Aku punya teman wanita,
- dia pikir dia sangat diberdayakan,
- 214
- 00:11:34,277 --> 00:11:37,530
- tapi dia hanya merasa berhak
- dan terlihat saat dia mengeluh
- 215
- 00:11:37,614 --> 00:11:39,574
- bahwa tak ada pria cukup baik baginya,
- 216
- 00:11:39,657 --> 00:11:43,870
- meski dia hanya bicara astrologi
- dan pergi ke festival musik.
- 217
- 00:11:44,287 --> 00:11:46,873
- Dia tak tahu konsep
- tentang yang layak dapatkan.
- 218
- 00:11:46,956 --> 00:11:49,584
- Dia pergi ke festival musik
- selama lima hari
- 219
- 00:11:49,667 --> 00:11:52,128
- dan gunakan narkoba lalu dia akan kembali
- 220
- 00:11:52,212 --> 00:11:54,881
- dan berkata, "Aku bilang,
- tidak ada pria baik di sana."
- 221
- 00:11:56,507 --> 00:11:58,551
- Tidak, ada pria baik di luar sana.
- 222
- 00:11:58,635 --> 00:12:00,887
- Mereka di rumah dengan istri baik.
- 223
- 00:12:00,970 --> 00:12:03,890
- kau tak bertemu mereka,
- karena tak akan ada di festival musik
- 224
- 00:12:03,973 --> 00:12:07,685
- melihatmu muntah dengan pakaian
- kostum Indian yang seksi.
- 225
- 00:12:13,733 --> 00:12:16,361
- Kita sering bertengkar
- karena dia generalisasi semua,
- 226
- 00:12:16,444 --> 00:12:18,196
- seperti semua pria dan wanita.
- 227
- 00:12:18,279 --> 00:12:19,948
- Aku tahu aneh karena mengkritik itu,
- 228
- 00:12:20,031 --> 00:12:24,160
- karena generalisasi tentang pria
- dan wanita membayar rumahku, tapi...
- 229
- 00:12:24,535 --> 00:12:25,828
- aku berkembang.
- 230
- 00:12:25,912 --> 00:12:28,456
- dan kini aku merasa sulit
- berbicara tentang itu.
- 231
- 00:12:28,539 --> 00:12:30,917
- Ada pria berkata padaku di media sosial.
- 232
- 00:12:31,000 --> 00:12:33,127
- Dia bilang, semua wanita pembohong."
- 233
- 00:12:33,211 --> 00:12:36,130
- Semua wanita? Baik, anggap
- beberapa wanita pembohong.
- 234
- 00:12:36,214 --> 00:12:37,382
- Untuk dipikirkan.
- 235
- 00:12:37,465 --> 00:12:39,926
- Kau harus mengakui reaksi
- jika pria berbohong,
- 236
- 00:12:40,009 --> 00:12:41,844
- wanita berbohong sangat berbeda.
- 237
- 00:12:41,928 --> 00:12:43,888
- Kau pernah lihat, "Catch Me If You Can."
- 238
- 00:12:43,972 --> 00:12:46,641
- Film hebat. Tentang penipu.
- Dia pura-pura menjadi dokter,
- 239
- 00:12:46,724 --> 00:12:47,976
- pura-pura menjadi pilot.
- 240
- 00:12:48,059 --> 00:12:50,061
- Jika kau wanita dan berbohong,
- kau monster.
- 241
- 00:12:50,144 --> 00:12:51,646
- Tapi jika kau pria dan berbohong.
- 242
- 00:12:51,729 --> 00:12:56,442
- kau akan dibuatkan film tentangmu
- dibintangi Leonardo DiCaprio.
- 243
- 00:12:56,526 --> 00:12:58,569
- Jika kami? Kami dapat I, Tonya.
- 244
- 00:12:58,653 --> 00:13:00,196
- Hanya itu yang kami dapat.
- 245
- 00:13:02,323 --> 00:13:06,202
- Kau harus memakai baju ketat
- agar ada yang mau peduli.
- 246
- 00:13:06,286 --> 00:13:08,997
- Aku juga meneliti pria,
- sumber cerita film itu.
- 247
- 00:13:09,080 --> 00:13:10,456
- Dia kini kerja di FBI.
- 248
- 00:13:10,540 --> 00:13:14,294
- Mereka membayar jutaan dolar
- berkonsultasi tentang penipu lain.
- 249
- 00:13:14,377 --> 00:13:17,964
- Jadi, jika kau pria dan berbohong,
- maka itu kemampuan kerja.
- 250
- 00:13:18,089 --> 00:13:21,551
- Orang tak suka wanita berbohong.
- Mereka menjadi tak nyaman.
- 251
- 00:13:21,634 --> 00:13:24,220
- Itu teoriku, alasan tak ada
- pesulap wanita.
- 252
- 00:13:25,930 --> 00:13:28,016
- Tak pernah terpikirkan sebelumnya.
- 253
- 00:13:29,350 --> 00:13:33,104
- Karena saat pria berbohong,
- kita seperti, "Astaga, sulap."
- 254
- 00:13:34,272 --> 00:13:36,399
- Jika ada pesulap wanita,
- setelah semua trik,
- 255
- 00:13:36,482 --> 00:13:38,776
- semua penonton bilang, "Aku tahu itu.
- 256
- 00:13:40,153 --> 00:13:42,947
- Sudah kubilang.
- Jangan percaya para jalang ini.
- 257
- 00:13:43,656 --> 00:13:46,326
- Jalang licik!"
- 258
- 00:13:47,535 --> 00:13:51,205
- Generalisasi lain adalah,
- "Semua wanita mata duitan."
- 259
- 00:13:51,289 --> 00:13:53,708
- Baiklah.
- 260
- 00:13:53,791 --> 00:13:56,085
- Misal, ada wanita mata duitan.
- 261
- 00:13:56,169 --> 00:13:57,420
- Para pria harus akui
- 262
- 00:13:57,503 --> 00:14:00,715
- takut dengan mata duitan
- bahkan sebelum terjadi.
- 263
- 00:14:01,215 --> 00:14:04,510
- Sulit bagi kita mendengar kalian
- mengeluh tentang mata duitan.
- 264
- 00:14:04,594 --> 00:14:09,057
- Jka kalian mengeluh tentang mata duitan
- bagi kami, kalian seperti sombong.
- 265
- 00:14:09,140 --> 00:14:11,809
- Seperti, "Baiklah, ada banyak alasan
- kau dapat semua uang
- 266
- 00:14:11,893 --> 00:14:13,811
- karena kau punya keuntungan
- sebagai pria."
- 267
- 00:14:13,895 --> 00:14:15,730
- Terutama industri barang dan pelayanan.
- 268
- 00:14:15,813 --> 00:14:19,567
- Alasan kau punya uang karena
- kami beli banyak hal tidak diperlukan.
- 269
- 00:14:19,650 --> 00:14:22,278
- Jadi, jika aku mengencani kepala Sephora
- 270
- 00:14:22,362 --> 00:14:24,906
- dan aku mengambil uangnya,
- aku tak manfaatkan uangnya.
- 271
- 00:14:24,989 --> 00:14:27,658
- Aku memanfaatkan uangnya untukku.
- Itu uangku.
- 272
- 00:14:28,618 --> 00:14:31,120
- Aku hanya berusaha
- mendapatkannya kembali.
- 273
- 00:14:31,454 --> 00:14:34,207
- "Rasanya seperti kau mengambilnya
- lebih dulu.
- 274
- 00:14:34,624 --> 00:14:37,585
- Bronzer harusnya tidak 90 dolar. "
- 275
- 00:14:39,253 --> 00:14:41,714
- Saat pria mengeluh tentang mata duitan,
- sedikit sulit
- 276
- 00:14:41,798 --> 00:14:44,008
- karena bagi kami, solusinya mudah.
- 277
- 00:14:44,092 --> 00:14:46,636
- Jika kau mencemaskan mata duitan,
- aku punya ide.
- 278
- 00:14:46,719 --> 00:14:49,972
- Bagaimana jika berkencan dengan wanita
- yang punya uang sendiri?
- 279
- 00:14:50,056 --> 00:14:52,475
- Entahlah, berhenti mengencani
- gadis 18 tahun,
- 280
- 00:14:52,558 --> 00:14:55,603
- yang butuh kampanye Kickstarter
- untuk makan malam.
- 281
- 00:14:55,686 --> 00:14:58,189
- Mungkin kencani saja wanita dewasa
- dengan pekerjaan.
- 282
- 00:14:58,272 --> 00:15:00,983
- Entahlah.
- 283
- 00:15:02,568 --> 00:15:04,028
- Tidak.
- 284
- 00:15:05,238 --> 00:15:08,199
- Ironis bagiku, saat pria mengeluh
- tentang wanita mata duitan
- 285
- 00:15:08,282 --> 00:15:11,160
- karena pria adalah penggali emas
- sebenarnya, 'kan?
- 286
- 00:15:11,244 --> 00:15:16,374
- Kakek buyutmu dulu mengambil sekop
- dan mulai menggali emas sungguhan...
- 287
- 00:15:16,874 --> 00:15:18,960
- sebelum wanita diizinkan keluar rumah.
- 288
- 00:15:19,043 --> 00:15:21,504
- Aku sangat ingin menggali emas
- dengan cara kuno
- 289
- 00:15:21,587 --> 00:15:26,300
- gunakan beliung dan saringan selada
- dan ambil emasku sendiri,
- 290
- 00:15:26,384 --> 00:15:29,971
- tapi kalian mengambil semua
- dan menolak berbagi...
- 291
- 00:15:30,847 --> 00:15:33,307
- kini kita harus melakukannya cara sulit
- 292
- 00:15:33,432 --> 00:15:36,269
- dan berada dalam hubungan buruk
- selama dua tahun
- 293
- 00:15:36,352 --> 00:15:38,146
- dan berharap kau selingkuh.
- 294
- 00:15:40,857 --> 00:15:44,569
- Aku merasa bisa berkata begitu,
- karena aku punya pria yang memanfaatkanku
- 295
- 00:15:44,652 --> 00:15:46,028
- untuk emasku
- 296
- 00:15:46,112 --> 00:15:49,407
- kuperhatikan, mendengar "mata duitan",
- kau selalu memikirkan wanita.
- 297
- 00:15:49,490 --> 00:15:52,118
- Pria gunakan wanita demi uang juga
- tapi bukan mata duitan.
- 298
- 00:15:52,201 --> 00:15:55,454
- Mereka disebut penari cadangan.
- Mereka punya, seperti...
- 299
- 00:15:56,581 --> 00:15:58,624
- Mereka punya nama periang.
- 300
- 00:16:00,543 --> 00:16:03,087
- Sulit bicara ini tanpa terdengar sok tahu.
- 301
- 00:16:03,171 --> 00:16:06,299
- Itu mimpi burukku.
- Aku mencoba tak terdengar sok tahu,
- 302
- 00:16:06,382 --> 00:16:09,468
- karena aku tak suka orang sok tahu
- dalam pembicaraan.
- 303
- 00:16:09,552 --> 00:16:12,763
- Aku mencoba mengingat
- alasan mereka sok tahu.
- 304
- 00:16:12,847 --> 00:16:17,310
- biasanya mereka terlalu peduli sesuatu
- hingga menjadi berengsek.
- 305
- 00:16:17,393 --> 00:16:20,229
- Benar? Aku bersalah tentang itu.
- 306
- 00:16:20,313 --> 00:16:22,732
- Aku sangat mendukung hewan.
- 307
- 00:16:22,815 --> 00:16:25,484
- Terima kasih. Baik sekali.
- 308
- 00:16:25,568 --> 00:16:28,446
- Aku tak punya anak.
- Apalagi yang harus kulakukan?
- 309
- 00:16:29,155 --> 00:16:33,075
- Ada saat di mana aku sangat berhasrat
- melindungi hewan tak berdaya
- 310
- 00:16:33,159 --> 00:16:35,745
- hingga bersikap berengsek ke manusia lain.
- 311
- 00:16:35,828 --> 00:16:37,788
- Itu sering terjadi.
- 312
- 00:16:37,872 --> 00:16:38,706
- Dan...
- 313
- 00:16:39,248 --> 00:16:42,502
- baru-baru ini, aku melihat anjing liar
- di persimpangan besar Los Angeles
- 314
- 00:16:42,585 --> 00:16:43,586
- tak ada yang berhenti.
- 315
- 00:16:43,669 --> 00:16:46,631
- Tak ada yang berhenti,
- jadi aku menepi dan melihat
- 316
- 00:16:46,714 --> 00:16:48,341
- anak anjing kecil ini.
- 317
- 00:16:48,674 --> 00:16:50,176
- Aku tahu!
- 318
- 00:16:50,843 --> 00:16:52,762
- Aku bisa lihat keadaannya buruk.
- 319
- 00:16:52,845 --> 00:16:55,056
- Aku keluar dari mobil,
- ada yang meneriakiku.
- 320
- 00:16:55,139 --> 00:16:58,684
- Dia seperti, "Dasar bodoh!"
- dan aku berkata, "Persetan kau!"
- 321
- 00:16:59,644 --> 00:17:01,354
- Jadi, aku berteriak ke semua orang.
- 322
- 00:17:01,437 --> 00:17:03,481
- Akhirnya, 12 jalur berhenti
- 323
- 00:17:03,564 --> 00:17:05,024
- dan aku dekati anak anjing itu,
- 324
- 00:17:05,107 --> 00:17:07,485
- semakin aku mendekat
- ke anak anjing mungil ini
- 325
- 00:17:07,568 --> 00:17:09,403
- dan kulihat anak anjing itu
- 326
- 00:17:09,487 --> 00:17:11,197
- adalah kantong sampah.
- 327
- 00:17:28,130 --> 00:17:30,466
- Tapi aku sudah sangat berengsek...
- 328
- 00:17:31,342 --> 00:17:34,845
- hingga tak bisa lagi berbalik,
- jadi aku harus...
- 329
- 00:17:38,140 --> 00:17:39,892
- Aku harus melakukannya.
- 330
- 00:17:51,112 --> 00:17:53,197
- Itulah cerita aku tertular tetanus.
- 331
- 00:17:59,453 --> 00:18:03,291
- Aku menyadari bahwa teman priaku
- adalah yang paling sok tahu
- 332
- 00:18:03,374 --> 00:18:05,918
- kupikir yang merasa tak berbuat salah.
- 333
- 00:18:06,002 --> 00:18:08,296
- Mereka anggap para wanita ini
- pasti berlebihan,
- 334
- 00:18:08,379 --> 00:18:12,425
- karena mereka sendiri tak pernah bersikap
- seperti yang mereka lihat di berita.
- 335
- 00:18:12,508 --> 00:18:14,594
- Kau tak akan keluarkan penis, 'kan?
- 336
- 00:18:14,677 --> 00:18:15,928
- Tentu tidak.
- 337
- 00:18:16,804 --> 00:18:18,973
- Tentu tidak. Itu konyol.
- 338
- 00:18:25,438 --> 00:18:29,734
- Akan gila bagimu melakukan itu.
- Itu hal gila untuk dilakukan.
- 339
- 00:18:30,568 --> 00:18:31,652
- Tapi....
- 340
- 00:18:32,320 --> 00:18:34,405
- kau punya satu teman
- 341
- 00:18:34,488 --> 00:18:37,241
- yang bisa kau bayangkan melakukan itu.
- 342
- 00:18:37,825 --> 00:18:38,951
- Siapa namanya?
- 343
- 00:18:39,035 --> 00:18:39,910
- Jeffrey.
- 344
- 00:18:39,994 --> 00:18:40,953
- Jeffrey.
- 345
- 00:18:42,997 --> 00:18:46,834
- Siapa pun yang namanya Jeffrey
- bukan Jeff adalah orang berengsek.
- 346
- 00:18:49,378 --> 00:18:52,173
- Dia membuang waktu orang
- dengan nama lengkapnya.
- 347
- 00:18:52,381 --> 00:18:55,009
- Jeffrey.
- Itu yang kami bicarakan, bukan?
- 348
- 00:18:55,092 --> 00:18:58,638
- Aku mencoba mengingat nama temanku,
- kami tak menyerangmu, kami hanya...
- 349
- 00:18:58,721 --> 00:19:03,684
- Kau harus ingat dunia lebih berbahaya
- bagi kita, karena para Jeffrey.
- 350
- 00:19:03,768 --> 00:19:08,397
- Kami harus kursus
- untuk belajar pergi keluar, bukan?
- 351
- 00:19:08,481 --> 00:19:10,441
- Ada yang pernah kursus bela diri?
- 352
- 00:19:11,025 --> 00:19:12,860
- Baik. Banyak sekali. Baiklah.
- 353
- 00:19:12,943 --> 00:19:15,529
- Seperti 25 wanita. Sisanya mati. Baiklah.
- 354
- 00:19:17,073 --> 00:19:19,200
- Aku mengambil kelas bela diri
- di usia 20-an
- 355
- 00:19:19,283 --> 00:19:22,620
- dan kurasa kita bisa memperbarui
- taktik sedikit.
- 356
- 00:19:22,703 --> 00:19:26,957
- Aku ingat, taktik yang diceritakan padaku,
- yang tak bisa kulakukan.
- 357
- 00:19:27,041 --> 00:19:29,627
- Dia berkata,
- "Jika penyerangmu menahanmu di lantai,
- 358
- 00:19:29,710 --> 00:19:32,380
- colok matanya." Apa?
- 359
- 00:19:33,047 --> 00:19:35,883
- Aku bahkan tak bisa membuka paket
- dari Amazon...
- 360
- 00:19:36,634 --> 00:19:38,469
- tanpa luka kecil.
- 361
- 00:19:38,552 --> 00:19:42,181
- Aku sulit membuka sedotan
- minuman kemasan, jadi...
- 362
- 00:19:42,932 --> 00:19:45,434
- Aku tak yakin taktik ini untukku.
- 363
- 00:19:45,851 --> 00:19:47,561
- Tak satu pun taktik itu pragmatis.
- 364
- 00:19:47,645 --> 00:19:49,688
- Dia bilang, "Jangan masuk lift
- bersama pria.
- 365
- 00:19:49,772 --> 00:19:54,443
- "Jalang, pernahkah kau bekerja?
- Kau pernah ke perkantoran?
- 366
- 00:19:54,527 --> 00:19:56,946
- Ada banyak lift yang penuh pria."
- 367
- 00:19:57,571 --> 00:19:59,824
- Jika aku tak masuk lift
- setiap kali ada pria,
- 368
- 00:19:59,907 --> 00:20:02,493
- aku akan terus terlihat
- seperti main lompat tali.
- 369
- 00:20:06,163 --> 00:20:07,498
- "Tak apa. Silakan.
- 370
- 00:20:09,208 --> 00:20:11,043
- Pergilah. Aku berhenti saja.
- 371
- 00:20:11,752 --> 00:20:12,586
- Tidak."
- 372
- 00:20:16,632 --> 00:20:20,720
- Kita harus masuk lift bersama pria.
- Kita punya pekerjaan sekarang.
- 373
- 00:20:20,803 --> 00:20:23,806
- Aku tahu ini hal sulit
- dan bisa berbahaya,
- 374
- 00:20:23,889 --> 00:20:26,225
- tapi kini, saat naik lift bersama pria
- 375
- 00:20:26,308 --> 00:20:29,311
- aku mencoba membuat diriku
- tak semenarik mungkin.
- 376
- 00:20:29,728 --> 00:20:32,106
- Jadi, aku tekan semua tombolnya...
- 377
- 00:20:32,857 --> 00:20:35,234
- agar kami bisa menjalin
- hubungan jangka panjang
- 378
- 00:20:35,317 --> 00:20:37,570
- dan dia merasa jijik padaku.
- 379
- 00:20:38,446 --> 00:20:40,990
- Seperti, "Kau ingin aku,
- kau mendapatkanku,
- 380
- 00:20:41,615 --> 00:20:44,285
- untuk 36 lantai lagi
- 381
- 00:20:44,368 --> 00:20:47,329
- dan aku ingin bicara
- tentang acara The Bachelor."
- 382
- 00:20:54,837 --> 00:20:55,921
- Aku suka membawa gada.
- 383
- 00:20:56,005 --> 00:20:59,341
- Kini tak lagi karena kemasannya
- terlalu menggurui.
- 384
- 00:20:59,467 --> 00:21:02,720
- Saat membeli gada sebagai wanita,
- diberikan dalam botol merah muda.
- 385
- 00:21:02,845 --> 00:21:06,223
- Aku berusaha terlihat menakutkan.
- Terlihat mengancam.
- 386
- 00:21:06,307 --> 00:21:10,519
- Jangan memberikan sesuatu seperti
- mainan dari ransel Dora Si Petualang.
- 387
- 00:21:10,603 --> 00:21:13,230
- "Swiper, jangan mencuri.
- 388
- 00:21:13,814 --> 00:21:17,109
- Jangan pikirkan itu."
- 389
- 00:21:17,818 --> 00:21:20,154
- Bukan penampilan yang kuinginkan.
- 390
- 00:21:21,989 --> 00:21:24,950
- Banyak teman wanita bercerita
- saat mereka berjalan ke mobil,
- 391
- 00:21:25,034 --> 00:21:27,203
- mereka memegang kunci di antara jari.,
- 392
- 00:21:27,286 --> 00:21:29,955
- Ya, tapi kini mereka tak lagi
- membuat kunci mobil besi.
- 393
- 00:21:30,039 --> 00:21:32,917
- Kunci mobil baru kini pengendali plastik,
- 394
- 00:21:33,000 --> 00:21:35,711
- jadi itu sebuah konspirasi.
- Pikirkan sebentar.
- 395
- 00:21:36,462 --> 00:21:40,132
- Satu-satunya senjata
- yang kita punya telah diambil.
- 396
- 00:21:40,841 --> 00:21:43,844
- Jadi, sekarang aku gunakan
- kunci kotak suratku,
- 397
- 00:21:44,637 --> 00:21:45,888
- seperti bajingan.
- 398
- 00:21:46,722 --> 00:21:48,599
- Seperti Wolverine yang buruk.
- 399
- 00:21:50,434 --> 00:21:52,895
- Bisakah kau maju sedikit?
- 400
- 00:21:55,648 --> 00:21:57,775
- Wolverine versi buruk.
- 401
- 00:21:58,818 --> 00:22:02,196
- Aku kini hanya bisa menggelitik
- penyerangku.
- 402
- 00:22:03,030 --> 00:22:05,616
- Hanya dengan lembut mengelusnya.
- 403
- 00:22:06,325 --> 00:22:10,162
- Membawanya klimaks kini.
- 404
- 00:22:11,956 --> 00:22:15,501
- Sekadar beri tahu, kau seperti penjahat
- di film tahun 80-an.
- 405
- 00:22:19,129 --> 00:22:21,215
- Itu bukan lelucon. Tidak...
- 406
- 00:22:21,298 --> 00:22:24,093
- Aku punya teman wanita,
- dia selalu membawa senjata kejut.
- 407
- 00:22:24,176 --> 00:22:26,387
- Tapi cari, "Senjata kejut wanita."
- lebih menghina
- 408
- 00:22:26,470 --> 00:22:29,682
- Mereka mencoba menjual senjata kejut
- yang berbentuk seperti lipstik.
- 409
- 00:22:29,765 --> 00:22:31,767
- Menyamar seperti lipstik.
- 410
- 00:22:31,850 --> 00:22:33,394
- Kau harusnya menipu penyerangmu,
- 411
- 00:22:33,477 --> 00:22:36,272
- Satu-satunya orang yang akan tertipu
- adalah aku.
- 412
- 00:22:37,523 --> 00:22:39,567
- Aku tak akan tertipu.
- 413
- 00:22:40,067 --> 00:22:42,194
- Pendapatku, senjata terbaik
- melawan penyerang,
- 414
- 00:22:42,278 --> 00:22:45,155
- bukan senjata kejut lipstik,
- tapi lipstik biasa.
- 415
- 00:22:45,239 --> 00:22:46,824
- Lipstik merah. Letakkan di saku.
- 416
- 00:22:46,907 --> 00:22:50,494
- Setiap kali ada pria mengendap,
- keluarkan lipstik dan mulai memakainya.
- 417
- 00:22:53,455 --> 00:22:55,082
- "Inikah yang kau inginkan?
- 418
- 00:23:01,839 --> 00:23:05,134
- Kau mau meniduri badut ini? "
- 419
- 00:23:14,310 --> 00:23:17,938
- Terkadang, kau harus bersikap lebih aneh
- daripada penyerangmu.
- 420
- 00:23:18,022 --> 00:23:19,940
- Kau harus buat dirimu
- menjadi tak layak.
- 421
- 00:23:20,024 --> 00:23:21,859
- Kau tahu, dia akan seperti...
- 422
- 00:23:23,444 --> 00:23:24,945
- "Kau tak apa.
- 423
- 00:23:25,029 --> 00:23:28,574
- Jalanlah lebih dulu. Selamat malam.
- Dia teman. Biarkan saja."
- 424
- 00:23:33,120 --> 00:23:36,206
- Kalian tak tahu betapa bahayanya
- dunia bagi kami.
- 425
- 00:23:36,290 --> 00:23:38,667
- Pria tak punya pengalaman
- yang sama di luar sana.
- 426
- 00:23:38,751 --> 00:23:42,254
- Ketakutan terbesarmu saat berjalan
- ke mobil adalah mendapat tilang.
- 427
- 00:23:44,256 --> 00:23:45,633
- Itu hal menakutkan.
- 428
- 00:23:46,091 --> 00:23:50,596
- Ketakutan terbesar kami saat berjalan
- ke mobil bahwa nanti akan ada penis...
- 429
- 00:23:50,679 --> 00:23:52,389
- yang melekat pada penjahat...
- 430
- 00:23:53,349 --> 00:23:54,600
- bernama Jeffrey...
- 431
- 00:23:56,518 --> 00:23:58,395
- sedang menanti kami.
- 432
- 00:23:59,480 --> 00:24:01,607
- Aku tahu kalian baik
- karena tak tersinggung.
- 433
- 00:24:01,690 --> 00:24:03,734
- Kadang pria defensif,
- itu tak baik.
- 434
- 00:24:03,817 --> 00:24:05,819
- Ada pria mendatangiku
- setelah acara
- 435
- 00:24:05,903 --> 00:24:08,405
- dan dia berkata,
- "Hei, ini tak terlalu adil.
- 436
- 00:24:08,489 --> 00:24:12,326
- Kami selalu menawarkan
- mengantar kalian ke mobil."
- 437
- 00:24:13,327 --> 00:24:15,454
- Kubilang, "Ya, benar."
- 438
- 00:24:17,039 --> 00:24:17,956
- Kenapa?
- 439
- 00:24:20,042 --> 00:24:23,003
- Agar kau bisa meniduri kami.
- Itu alasannya."
- 440
- 00:24:24,838 --> 00:24:26,423
- Itu pilihan kami.
- 441
- 00:24:26,924 --> 00:24:28,884
- Dibunuh oleh orang asing
- 442
- 00:24:28,968 --> 00:24:31,679
- atau ditiduri oleh pendampingku
- 443
- 00:24:32,638 --> 00:24:34,765
- di mobil yang aku bayar sendiri.
- 444
- 00:24:34,848 --> 00:24:35,933
- Keren.
- 445
- 00:24:36,517 --> 00:24:39,353
- Tak kesatria jika kami berutang padamu
- di akhir.
- 446
- 00:24:42,439 --> 00:24:45,067
- Sulit membicarakan ini
- tanpa menjadi marah.
- 447
- 00:24:45,150 --> 00:24:47,695
- Aku tak mau jadi marah
- atau anti pria.
- 448
- 00:24:47,778 --> 00:24:50,990
- Tidak. Aku bertunangan dengan pria.
- Aku akan menikahi seorang pria.
- 449
- 00:24:52,950 --> 00:24:53,867
- Maksudku...
- 450
- 00:24:54,451 --> 00:24:55,577
- kita lihat nanti.
- 451
- 00:24:57,579 --> 00:24:58,747
- Aku sangat mencintainya,
- 452
- 00:24:58,831 --> 00:25:01,667
- tapi saat bicarakan ini,
- terkadang canggung
- 453
- 00:25:01,750 --> 00:25:03,961
- karena dia tak alami banyak trauma hidup.
- 454
- 00:25:04,044 --> 00:25:06,880
- Kami punya definisi berbeda
- dengan konsep trauma
- 455
- 00:25:06,964 --> 00:25:09,258
- terkadang membuat pembicaraan
- menjadi aneh.
- 456
- 00:25:09,341 --> 00:25:12,720
- Suatu kali, kami membahas hal buruk
- yang terjadi pada masa anak-anak
- 457
- 00:25:12,803 --> 00:25:14,722
- dan aku terus menerus membahas.
- 458
- 00:25:16,306 --> 00:25:17,182
- Dia menyelaku.
- 459
- 00:25:17,266 --> 00:25:20,644
- "Sesuatu yang buruk terjadi padaku
- saat usia lima tahun."
- 460
- 00:25:20,728 --> 00:25:23,147
- Aku berpikir,
- "Astaga, apa yang terjadi?"
- 461
- 00:25:23,313 --> 00:25:25,024
- Dia bilang, "Saat umur lima,
- 462
- 00:25:25,107 --> 00:25:29,111
- aku bangun pada malam Natal
- dan melihat ayahku membungkus kado."
- 463
- 00:25:38,537 --> 00:25:41,957
- Lalu kutanya, "Dia lalu mencabulimu?"
- 464
- 00:25:50,716 --> 00:25:53,802
- Dia bilang, "Itu saat aku tahu
- tak ada Sinterklas."
- 465
- 00:25:54,511 --> 00:25:58,015
- "Baiklah, jadi itu pemahamanmu
- tentang perjuangan?
- 466
- 00:25:58,098 --> 00:26:00,058
- Kau pikir ada pria
- memberikanmu hadiah
- 467
- 00:26:00,142 --> 00:26:03,437
- dan ternyata kau tahu bahwa itu orang lain
- yang memberikanmu hadiah itu."
- 468
- 00:26:04,062 --> 00:26:07,066
- Kau sadari, gadis merasa senang
- setelah tahu tak ada Sinterklas?
- 469
- 00:26:07,149 --> 00:26:10,778
- Syukurlah, kami tak perlu duduk
- di pangkuan orang aneh di mal.
- 470
- 00:26:10,861 --> 00:26:13,155
- Aku selalu berpikir itu mencurigakan."
- 471
- 00:26:14,656 --> 00:26:16,575
- Dia tak takut apa pun.
- Tak dapat dipercaya.
- 472
- 00:26:16,658 --> 00:26:17,659
- Tak ada yang menakuti.
- 473
- 00:26:17,743 --> 00:26:19,661
- Suatu malam, kami berjalan
- di jalanku.
- 474
- 00:26:19,745 --> 00:26:22,790
- Ada seorang pria belum pernah kulihat
- berdiri di jendela rumah
- 475
- 00:26:22,873 --> 00:26:24,750
- menatap ke jalanan seperti ini.
- 476
- 00:26:26,293 --> 00:26:28,170
- Kubilang, "Hubungi polisi. Ayo pergi."
- 477
- 00:26:28,754 --> 00:26:31,507
- Dia bilang, "Sayang, tenang.
- Dia mungkin baru menjual rumah
- 478
- 00:26:31,590 --> 00:26:34,176
- dan sedang menunggu makelar
- membawakan cek."
- 479
- 00:26:40,474 --> 00:26:42,768
- "Maaf, itu pendapatmu?
- 480
- 00:26:43,936 --> 00:26:47,439
- Itu yang kau simpulkan dari ini?
- Baiklah.
- 481
- 00:26:47,523 --> 00:26:53,278
- Jadi, aku melihat pembunuh berantai,
- dan kau melihat jutawan bersenang-senang.
- 482
- 00:26:54,321 --> 00:26:56,865
- Pasti menyenangkan
- menjalani hidup seperti itu. "
- 483
- 00:26:59,660 --> 00:27:00,702
- Dia seperti, "Ya.
- 484
- 00:27:01,829 --> 00:27:04,790
- Pria itu baru menjual rumahnya,
- pasti luar biasa. "
- 485
- 00:27:05,290 --> 00:27:09,169
- Sulit membahas dengan teman wanita
- tentang ini, karena mereka bersemangat.
- 486
- 00:27:09,253 --> 00:27:11,171
- Menurutku, para wanita kini bersemangat.
- 487
- 00:27:11,255 --> 00:27:14,216
- Kupikir, kita harus menjaga ekspektasi,
- karena harus diingat,
- 488
- 00:27:14,299 --> 00:27:16,927
- kapan pun ada kemajuan wanita
- dalam sejarah,
- 489
- 00:27:17,010 --> 00:27:19,304
- ada semacam kemajuan teknologi
- 490
- 00:27:19,388 --> 00:27:23,058
- yang mengambil alih tugas wanita di rumah
- agar bisa beraktivitas di luar.
- 491
- 00:27:23,142 --> 00:27:25,185
- Mesin pencuci piring, penyedot debu.
- 492
- 00:27:25,269 --> 00:27:27,563
- Agar jadi momen kemajuan wanita,
- 493
- 00:27:27,646 --> 00:27:30,107
- harus ada semacam kemajuan teknologi
- 494
- 00:27:30,190 --> 00:27:32,985
- yang mengambil alih pekerjaan
- dilakukan wanita di rumah,
- 495
- 00:27:33,068 --> 00:27:34,444
- ini membawaku ke robot seks.
- 496
- 00:27:34,528 --> 00:27:35,487
- Siapa yang tertarik?
- 497
- 00:27:37,447 --> 00:27:39,199
- Aku tak sabar lagi.
- 498
- 00:27:39,783 --> 00:27:42,327
- Aku orang yang sangat sibuk.
- Aku tak sabar hari itu tiba
- 499
- 00:27:42,411 --> 00:27:45,164
- saat berkata, "Sayang, aku lelah.
- Bercintalah dengan robot.
- 500
- 00:27:45,247 --> 00:27:46,164
- Aku harus...
- 501
- 00:27:47,207 --> 00:27:49,668
- Membuka beberapa surel."
- 502
- 00:27:50,544 --> 00:27:53,130
- Aku sangat pro-robot hingga
- menjadi konyol.
- 503
- 00:27:53,630 --> 00:27:56,300
- Orang-orang merasa stres
- dengan robot seks.
- 504
- 00:27:56,383 --> 00:27:59,094
- Aku belum mendengar argumen
- melarangnya yang bisa kuterima.
- 505
- 00:27:59,178 --> 00:28:01,763
- "Kalian tak cemas mereka
- akan gantikan manusia wanita?"
- 506
- 00:28:01,847 --> 00:28:02,973
- Enyahlah.
- 507
- 00:28:04,349 --> 00:28:07,644
- Satu teman wanita berkata,
- "Kau tak cemas mereka menggantikan kita?"
- 508
- 00:28:07,728 --> 00:28:11,648
- Jika kau cemas akan tergantikan
- oleh plastik berukuran besar,
- 509
- 00:28:11,732 --> 00:28:15,944
- kau tak ikut berperan dari awal, jadi...
- 510
- 00:28:16,486 --> 00:28:18,363
- Kau perlu menonton TED Talk.
- 511
- 00:28:18,447 --> 00:28:20,490
- Omong-omong...
- 512
- 00:28:21,700 --> 00:28:25,871
- mereka takkan menggantikan manusia wanita.
- Itu argumen menghina wanita.
- 513
- 00:28:25,954 --> 00:28:29,791
- Jika ada, mereka gantikan boneka seks,
- aku suka produk itu.
- 514
- 00:28:29,875 --> 00:28:35,005
- Pria bercinta dengan boneka berbulu mata
- dan itu tak membuat orang ketakutan?
- 515
- 00:28:35,088 --> 00:28:39,801
- Di sini batasnya? Aku paham.
- 516
- 00:28:41,345 --> 00:28:43,388
- Aneh bagiku, semua orang takjub
- 517
- 00:28:43,472 --> 00:28:45,891
- dengan betapa buruknya
- robot seks untuk wanita,
- 518
- 00:28:45,974 --> 00:28:48,727
- karena mereka juga membuat
- robot seks pria.
- 519
- 00:28:49,353 --> 00:28:51,188
- Kenapa para pria tak ketakutan?
- 520
- 00:28:51,688 --> 00:28:55,692
- Jika kami digantikan robot seks wanita,
- kasihan sekali, tapi...
- 521
- 00:28:57,319 --> 00:28:58,904
- kami akan baik-baik saja.
- 522
- 00:29:00,530 --> 00:29:02,658
- Kalian para pria akan lakukan apa?
- 523
- 00:29:02,741 --> 00:29:06,662
- Jika kau digantikan robot seks pria,
- siapa akan memaksa kalian ke dokter?
- 524
- 00:29:06,745 --> 00:29:09,289
- Kalian semua akan mati
- karena infeksi sinus.
- 525
- 00:29:10,540 --> 00:29:14,670
- Kau bahkan tak tahu letak garpu.
- Kalian akan mati.
- 526
- 00:29:18,548 --> 00:29:20,092
- Aku tahu akan ada masalah.
- 527
- 00:29:20,175 --> 00:29:22,427
- Aku tahu, masih perlu perbaikan di robot.
- 528
- 00:29:22,511 --> 00:29:24,346
- Aku paham karena telah melihat langsung.
- 529
- 00:29:24,429 --> 00:29:26,765
- Pertama, mereka cantik sekali.
- 530
- 00:29:27,307 --> 00:29:30,018
- Ini ide buruk. Aku pencemburu.
- 531
- 00:29:30,102 --> 00:29:33,438
- Aku tak mau robot berwajah
- Scarlett Johansson di rumah.
- 532
- 00:29:33,981 --> 00:29:36,775
- Kuberitahu,
- jika mereka membuat robot cantik,
- 533
- 00:29:36,858 --> 00:29:37,943
- akan ada perang...
- 534
- 00:29:38,276 --> 00:29:40,570
- antara wanita manusia dan wanita robot
- 535
- 00:29:40,654 --> 00:29:43,073
- dan sumpah, kami akan menang.
- 536
- 00:29:44,825 --> 00:29:49,079
- Aku menaruh boneka Barbie
- dalam microwave hingga usia 15 tahun.
- 537
- 00:29:49,830 --> 00:29:51,581
- Aku hidup untuk menghancurkan boneka.
- 538
- 00:29:51,665 --> 00:29:54,251
- Aku tak peduli tentang gawai.
- Tak menghormati teknologi.
- 539
- 00:29:54,334 --> 00:29:56,712
- Akan kutendang Alexa di vagina.
- Aku tak peduli.
- 540
- 00:29:57,671 --> 00:29:59,965
- Robot coba merebut pasanganku,
- kita punya masalah
- 541
- 00:30:00,048 --> 00:30:02,300
- dan aku akan bersikap buas.
- Aku menunggu.
- 542
- 00:30:02,384 --> 00:30:04,636
- Aku menunggu hingga
- kau jatuh cinta dengannya.
- 543
- 00:30:05,345 --> 00:30:06,596
- Lalu aku bunuh dia.
- 544
- 00:30:07,556 --> 00:30:09,558
- Aku akan dorong ke kolam.
- Aku tak peduli.
- 545
- 00:30:12,853 --> 00:30:16,648
- Bagiku, solusi untuk kegelisahan robot
- sangat jelas.
- 546
- 00:30:16,732 --> 00:30:20,318
- Mereka hanya harus libatkan wanita
- dalam merancang robot. Itu saja.
- 547
- 00:30:20,402 --> 00:30:24,197
- Agar kami dapat menerima robot seks,
- mereka harus menguntungkan bagi kami.
- 548
- 00:30:24,281 --> 00:30:26,575
- Jika robot ingin berhubungan
- dengan pasanganku,
- 549
- 00:30:26,658 --> 00:30:29,703
- dia juga harus bisa
- membuat guacamole.
- 550
- 00:30:30,746 --> 00:30:34,041
- Ambil alpukat, masukkan ke mulutnya.
- Dan dia...
- 551
- 00:30:36,334 --> 00:30:38,420
- Aku bukan ilmuwan.
- Hanya berpendapat...
- 552
- 00:30:39,046 --> 00:30:41,631
- jika ada mode guacamole,
- kita akan bisa melalui ini.
- 553
- 00:30:42,632 --> 00:30:45,385
- Aku yakin dengan pendapatku soal ini,
- 554
- 00:30:45,469 --> 00:30:48,472
- aku berpendapat robot seks
- tak akan gantikan wanita manusia,
- 555
- 00:30:48,555 --> 00:30:51,099
- tapi kupikir akan membuat pria
- lebih menghargai kami.
- 556
- 00:30:51,183 --> 00:30:54,394
- Ini alasannya, aku melihat robot.
- Mereka punya rambut.
- 557
- 00:30:55,228 --> 00:30:57,689
- Apa yang pria tahu tentang menata rambut?
- 558
- 00:30:58,398 --> 00:31:00,358
- Tak ada. Kau dapatkan robotmu.
- 559
- 00:31:00,442 --> 00:31:02,944
- Hari pertama, rambutnya
- seperti Angelina Jolie.
- 560
- 00:31:03,028 --> 00:31:05,989
- Dua minggu kemudian, seperti Chucky.
- Lalu apa?
- 561
- 00:31:07,157 --> 00:31:08,909
- Lalu apa rencana besarmu?
- 562
- 00:31:09,534 --> 00:31:13,455
- Kau akan panggil aku.
- "Sayang, maukah kau menata rambut robotku?
- 563
- 00:31:14,456 --> 00:31:17,584
- Aku harus datang
- dan menyisir rambut robot seks itu.
- 564
- 00:31:18,043 --> 00:31:21,463
- Lalu akan terikat secara emosional
- karena aku merawatnya.
- 565
- 00:31:21,880 --> 00:31:25,550
- Lalu aku tak akan biarkan
- kau berhubungan seks dengannya lagi.
- 566
- 00:31:25,717 --> 00:31:28,470
- Sekarang, aku punya mesin
- guacamole raksasa.
- 567
- 00:31:28,553 --> 00:31:30,889
- Perlengkapan rumah tangga
- yang harus dibersihkan.
- 568
- 00:31:30,972 --> 00:31:33,392
- Aku tahu sekali ke mana arahnya ini.
- 569
- 00:31:36,019 --> 00:31:38,188
- Menariknya, bahkan argumen
- 570
- 00:31:38,271 --> 00:31:41,691
- yang bisa kulihat sebagai pertama
- dalam menantang robot, aku tak percaya.
- 571
- 00:31:41,775 --> 00:31:44,277
- Hal yang selalu kudengar,
- "Kau tak cemas robot seks
- 572
- 00:31:44,361 --> 00:31:46,822
- membuat pria objektifikasi wanita? Tidak.
- 573
- 00:31:46,905 --> 00:31:49,032
- Itu sudah terjadi ribuan tahun lalu.
- 574
- 00:31:49,116 --> 00:31:53,245
- Kita bisa gunakan robot seks
- untuk melawan objektifikasi wanita.
- 575
- 00:31:53,328 --> 00:31:56,498
- Bagaimana jika gunakan robot seks
- mengajari anak muda tentang izin.
- 576
- 00:31:56,581 --> 00:32:01,420
- Pikirkanlah. Saat kau belajar CPR,
- berlatih dulu dengan boneka.
- 577
- 00:32:02,462 --> 00:32:06,466
- Ada yang pikir aneh.
- Kita beri remaja pria, wanita manusia...
- 578
- 00:32:06,967 --> 00:32:08,468
- untuk berlatih seks?
- 579
- 00:32:09,344 --> 00:32:10,971
- Yang bisa kita lakukan,
- 580
- 00:32:11,054 --> 00:32:13,390
- saat anak berusia 15 tahun,
- memberikan robot seks.
- 581
- 00:32:13,473 --> 00:32:14,891
- Dia boleh melakukan apa pun.
- 582
- 00:32:14,975 --> 00:32:17,811
- Empat tahun kemudian,
- dia harus kembalikan ke komite,
- 583
- 00:32:17,894 --> 00:32:21,398
- yang akan mengevaluasi kondisi boneka itu.
- 584
- 00:32:24,317 --> 00:32:27,446
- Jika lubang bokongnya sudah terentang,
- 585
- 00:32:28,029 --> 00:32:29,698
- kau kembali ke awal.
- 586
- 00:32:31,992 --> 00:32:37,122
- Awalnya, aku cemas menjadi pro-robot seks
- adalah hal tak bertanggung jawab.
- 587
- 00:32:37,205 --> 00:32:38,999
- Apakah aku membenarkan hal aneh?
- 588
- 00:32:39,082 --> 00:32:41,668
- Orang seperti apa yang membeli ini?
- Mereka gila, cabul?
- 589
- 00:32:41,751 --> 00:32:43,044
- Jadi, aku melakukan riset.
- 590
- 00:32:43,128 --> 00:32:46,673
- Yang kulakukan adalah masuk ke forum,
- secara rahasia,
- 591
- 00:32:46,756 --> 00:32:50,218
- para pria yang memiliki robot seks terbaru
- 592
- 00:32:50,302 --> 00:32:53,180
- aku memantau percakapan mereka
- selama dua bulan.
- 593
- 00:32:54,931 --> 00:32:58,185
- Itu waktu luang yang aku punya.
- 594
- 00:32:59,352 --> 00:33:02,147
- Kupikir mereka akan jadi cabul, psikopat.
- 595
- 00:33:02,230 --> 00:33:05,025
- Kuberitahu, mereka pria sopan.
- 596
- 00:33:05,108 --> 00:33:09,112
- Mereka memuja boneka itu.
- Mereka menikahi bonekanya. Itu terjadi.
- 597
- 00:33:09,196 --> 00:33:12,073
- Aku tahu terdengar gila,
- tapi kini jadi impian hidupku
- 598
- 00:33:12,157 --> 00:33:13,950
- mendatangi pernikahan robot seks.
- 599
- 00:33:14,034 --> 00:33:15,494
- Hanya itu keinginanku.
- 600
- 00:33:16,077 --> 00:33:18,622
- Terutama karena aku ingin tahu
- seperti apa pernikahan
- 601
- 00:33:18,705 --> 00:33:21,291
- yang direncanakan sendiri oleh pria.
- 602
- 00:33:24,711 --> 00:33:27,631
- Adakah yang penasaran?
- Pilihan-pilihan kreatifnya.
- 603
- 00:33:27,714 --> 00:33:32,761
- Apakah dia akan keluar memakai
- kaos tim Dolphins, dan sepatu Air Jordan.
- 604
- 00:33:32,844 --> 00:33:36,681
- Dia akan menyeretnya ke altar
- seperti film Weekend At Bernie's...
- 605
- 00:33:37,390 --> 00:33:39,392
- Siapa yang duduk di sisi mempelai wanita.
- 606
- 00:33:39,476 --> 00:33:42,062
- Apakah pria UPS yang mengantarnya?
- 607
- 00:33:42,145 --> 00:33:43,939
- Aku punya banyak pertanyaan.
- 608
- 00:33:46,316 --> 00:33:49,361
- Setelah melihat betapa para pria ini
- sangat mencintai boneka mereka
- 609
- 00:33:49,444 --> 00:33:51,404
- dan berbagi informasi
- tentang perawatannya,
- 610
- 00:33:51,488 --> 00:33:53,907
- sulit berdebat tentangnya denganku.
- 611
- 00:33:53,990 --> 00:33:57,577
- "Bagaimana jika pria perlakukan wanita
- seperti perlakuan ke boneka?"
- 612
- 00:33:57,661 --> 00:33:59,955
- Mereka perlakukan boneka dengan hebat.
- 613
- 00:34:00,038 --> 00:34:03,959
- Aku berpendapat, hanya para pria ini tahu
- sulitnya menjadi wanita.
- 614
- 00:34:04,042 --> 00:34:07,629
- Di papan pesan forum,
- "Kalian percaya harga maskara $18?."
- 615
- 00:34:07,712 --> 00:34:08,838
- Mereka paham.
- 616
- 00:34:09,381 --> 00:34:10,465
- Kami ingin ini terjadi.
- 617
- 00:34:10,548 --> 00:34:12,759
- Jika pria mulai membeli rias,
- harga akan turun.
- 618
- 00:34:12,842 --> 00:34:15,720
- Jika pria beli pemulas mata,
- harganya menjadi $2 di Home Depot,
- 619
- 00:34:15,804 --> 00:34:18,640
- jadi mari mulai melakukan ini.
- 620
- 00:34:19,724 --> 00:34:22,018
- Inilah tujuannya.
- 621
- 00:34:23,895 --> 00:34:26,731
- Aku tak tahu. Aku berubah pendapat.
- Kukira mereka orang aneh.
- 622
- 00:34:26,815 --> 00:34:29,943
- Tapi kini, jika lajang,
- aku mau berkencan dengan pria boneka.
- 623
- 00:34:30,026 --> 00:34:32,112
- Mereka punya keahlian
- yang kubutuhkan.
- 624
- 00:34:32,195 --> 00:34:35,323
- Mereka bisa merias alis, kuku wanita.
- 625
- 00:34:35,407 --> 00:34:39,160
- Mereka bisa memakaikan baju boneka
- saat berbaring.
- 626
- 00:34:39,244 --> 00:34:40,954
- Itu kubutuhkan dari seorang pria.
- 627
- 00:34:41,079 --> 00:34:44,457
- Pria yang bisa mengganti bajuku
- saat aku tidur.
- 628
- 00:34:44,541 --> 00:34:45,750
- Itu menghemat waktu.
- 629
- 00:34:45,834 --> 00:34:49,629
- Alarm berbunyi, keluar pintu
- dengan sandal Crocs dan rok pendek.
- 630
- 00:34:49,713 --> 00:34:51,339
- Tagar bos wanita.
- 631
- 00:34:54,843 --> 00:34:55,802
- Sangat menarik.
- 632
- 00:34:55,885 --> 00:34:59,973
- Dalam papan pesan ini,
- aku temukan sesuatu yang tak kusetujui.
- 633
- 00:35:00,056 --> 00:35:05,020
- Beberapa pria mencoba mendesain
- dan mencetak 3D robot sendiri di rumah.
- 634
- 00:35:05,103 --> 00:35:06,438
- Tidak.
- 635
- 00:35:06,521 --> 00:35:10,150
- Kalian tak bisa mendesain tubuh wanita.
- Akan jadi bencana.
- 636
- 00:35:10,233 --> 00:35:13,320
- Mereka akan punya sembilan payudara
- di dada mereka.
- 637
- 00:35:13,403 --> 00:35:15,530
- Pusarnya akan menjadi pembuka botol.
- 638
- 00:35:16,031 --> 00:35:18,867
- Wajahnya akan seperti Joe Rogan.
- Ide buruk.
- 639
- 00:35:20,035 --> 00:35:21,620
- Itu masalah hak cipta.
- 640
- 00:35:23,580 --> 00:35:27,792
- Aku mendapat konfirmasi akhir
- bahwa robot tak akan menggantikan kami
- 641
- 00:35:27,876 --> 00:35:29,252
- dengan cara yang aneh.
- 642
- 00:35:29,419 --> 00:35:32,839
- Saat pria memesan robot,
- mereka mengunggah foto daring
- 643
- 00:35:32,922 --> 00:35:36,551
- dari robot yang dibuat di pabrik.
- Foto-foto aneh.
- 644
- 00:35:36,634 --> 00:35:40,055
- Aku melihat latar belakangnya,
- coba mencari petunjuk...
- 645
- 00:35:40,138 --> 00:35:44,642
- aku melihat bahwa wanita
- yang membuat wajah boneka ini.
- 646
- 00:35:44,726 --> 00:35:46,978
- Menarik. Simpan dulu.
- 647
- 00:35:47,062 --> 00:35:48,980
- Kita akan membahasnya kembali.
- 648
- 00:35:49,564 --> 00:35:54,319
- Saat itu, ada utas para pria mengeluh
- tentang kesulitan yang mereka hadapi
- 649
- 00:35:54,402 --> 00:35:56,446
- dalam hubungan boneka mereka.
- 650
- 00:35:56,946 --> 00:35:59,658
- Salah satu topiknya berjudul,
- 651
- 00:35:59,741 --> 00:36:05,538
- "Apakah ada yang kesulitan mendapatkan
- seks oral dari boneka mereka...
- 652
- 00:36:06,289 --> 00:36:08,083
- matanya keluar?"
- 653
- 00:36:15,757 --> 00:36:18,551
- Lalu aku berpikir tentang para wanita
- yang membuat boneka ini.
- 654
- 00:36:18,635 --> 00:36:20,970
- Para wanita ini mendukung kita.
- 655
- 00:36:25,725 --> 00:36:27,602
- Itu hal mudah untuk diperbaiki.
- 656
- 00:36:27,686 --> 00:36:30,480
- Mereka di pabrik, "Kau tahu apa yang lucu?
- 657
- 00:36:30,563 --> 00:36:32,816
- Kita harus lakukan ini. Ayo lakukan."
- 658
- 00:36:35,068 --> 00:36:38,405
- Jadi, begitu kutemukan
- ada pabrik robot seks,
- 659
- 00:36:38,488 --> 00:36:40,490
- aku harus pergi ke sana.
- 660
- 00:36:40,573 --> 00:36:42,992
- Ini alasanku pergi ke pabrik robot seks.
- 661
- 00:36:43,076 --> 00:36:45,078
- Aku tertarik dengan pertanyaan,
- 662
- 00:36:45,161 --> 00:36:49,082
- apa standar kecantikan mustahil
- membuat wanita berusaha keras mencapainya,
- 663
- 00:36:49,165 --> 00:36:50,708
- apakah ini diinginkan para pria?
- 664
- 00:36:50,792 --> 00:36:52,919
- Aku senang melaporkan kembali...
- 665
- 00:36:53,503 --> 00:36:55,255
- bahwa jawabannya tidak.
- 666
- 00:36:55,755 --> 00:36:59,801
- Tak hanya separuh pesanan boneka
- memiliki rambut kemaluan,
- 667
- 00:36:59,884 --> 00:37:03,722
- para pelanggan mengeluarkan
- tambahan $1.400 untuk itu.
- 668
- 00:37:03,805 --> 00:37:06,891
- Aku habiskan $ 1.400 untuk laser
- rambut kemaluanku.
- 669
- 00:37:06,975 --> 00:37:07,976
- Ini bukti...
- 670
- 00:37:08,518 --> 00:37:10,311
- kita tak saling berkomunikasi.
- 671
- 00:37:11,229 --> 00:37:15,108
- Kita harus mulai bicara dengan pria.
- Itu akan menghemat uang kami.
- 672
- 00:37:16,234 --> 00:37:17,193
- Itu belum cukup.
- 673
- 00:37:17,277 --> 00:37:19,779
- Aku ingin melihat yang dilakukan
- dengan tubuh robot.
- 674
- 00:37:19,863 --> 00:37:22,198
- Bagaimana jika mereka membuat
- bentuk tubuh mustahil.
- 675
- 00:37:22,282 --> 00:37:23,533
- Itu buruk bagi masyarakat.
- 676
- 00:37:23,616 --> 00:37:25,118
- Terutama ingin melihat dadanya,
- 677
- 00:37:25,201 --> 00:37:27,996
- dalam pikiranku,
- setiap pria ingin payudara sama.
- 678
- 00:37:28,079 --> 00:37:31,166
- Ukuran DD besar,
- puting kecil dan menonjol.
- 679
- 00:37:31,833 --> 00:37:32,876
- Tidak.
- 680
- 00:37:33,418 --> 00:37:37,088
- Ada dinding penuh puting.
- Tiga puluh delapan jenis berbeda.
- 681
- 00:37:37,172 --> 00:37:39,841
- Salah satu paling populer, lonjong.
- 682
- 00:37:39,924 --> 00:37:43,303
- Salah satunya terlihat seperti karamel
- yang terjatuh di lantai. Terlaris!
- 683
- 00:37:44,429 --> 00:37:45,638
- Kabar bagus, Para wanita.
- 684
- 00:37:45,722 --> 00:37:50,935
- Apa pun bentuk putingmu, ada pria
- di luar sana yang akan membayar mahal!
- 685
- 00:37:54,731 --> 00:37:56,232
- Aku menemukan ini menarik
- 686
- 00:37:56,316 --> 00:38:00,153
- dan aku mulai bicara dengan orang
- yang memasang puting di robot.
- 687
- 00:38:00,820 --> 00:38:04,032
- Butuh waktu 24 jam baginya
- untuk memasang satu puting.
- 688
- 00:38:04,115 --> 00:38:07,368
- Ayolah, "Apa masalahnya?
- Itu hanya seperti boneka. Ayo."
- 689
- 00:38:07,911 --> 00:38:10,371
- Dia bilang itu proses yang sangat teliti,
- 690
- 00:38:10,455 --> 00:38:13,458
- karena mereka bekerja keras
- untuk pastikan putingnya tidak rata,
- 691
- 00:38:13,541 --> 00:38:16,878
- karena agar sesuatu terlihat
- seperti manusia, harus punya kekurangan.
- 692
- 00:38:16,961 --> 00:38:20,048
- Jika terlalu simetris,
- akan terlihat menyeramkan.
- 693
- 00:38:20,632 --> 00:38:23,259
- Terimalah, wajah Ryan Gosling.
- 694
- 00:38:27,055 --> 00:38:29,015
- Itu berita bagus untukku.
- 695
- 00:38:29,098 --> 00:38:32,185
- Ada yang mungkin tahu.
- Beberapa dari kalian mungkin tak tahu ini,
- 696
- 00:38:32,268 --> 00:38:35,063
- aku pernah mengalami gangguan makan
- hingga akhir usia 20-an
- 697
- 00:38:35,146 --> 00:38:37,857
- hasilnya, payudaraku tumbuh
- dalam ukuran berbeda.
- 698
- 00:38:37,941 --> 00:38:40,527
- Itu efek samping orang dengan masalah
- gangguan makan.
- 699
- 00:38:40,610 --> 00:38:42,362
- Payudaramu tumbuh sedikit berbeda.
- 700
- 00:38:42,445 --> 00:38:45,156
- Aku harus jalani tiga operasi
- untuk perbaiki.
- 701
- 00:38:45,240 --> 00:38:48,952
- Satu lebih besar dari yang lain,
- satu lebih tinggi.
- 702
- 00:38:49,828 --> 00:38:52,539
- Mereka terlihat berasal
- dari keluarga sama.
- 703
- 00:38:52,622 --> 00:38:55,500
- Hanya satu versi lebih buruk
- dari yang satu lagi.
- 704
- 00:38:55,583 --> 00:38:58,002
- Seperti Alec Baldwin
- dan Stephen Baldwin.
- 705
- 00:38:59,546 --> 00:39:02,340
- Aku hanya mau dua Stephen.
- 706
- 00:39:06,844 --> 00:39:09,305
- Atau dua Alec. Apa pun.
- 707
- 00:39:09,848 --> 00:39:11,975
- Aku selalu merasa malu tentang itu.
- 708
- 00:39:12,058 --> 00:39:15,603
- Sebelum tidur dengan pria,
- aku merasa harus jelaskan dulu.
- 709
- 00:39:15,687 --> 00:39:17,397
- Aku harus mempersiapkannya.
- 710
- 00:39:17,480 --> 00:39:19,566
- Aku akan bilang, "Kau suka bisbol
- 711
- 00:39:19,649 --> 00:39:21,067
- dan golf?
- 712
- 00:39:22,235 --> 00:39:24,237
- Apa kau suka wanita muda
- 713
- 00:39:24,320 --> 00:39:25,989
- dan pria tua?
- 714
- 00:39:27,448 --> 00:39:29,450
- Kau tak perlu memilih.
- 715
- 00:39:30,618 --> 00:39:32,745
- Penggemar berat Salvador Dali?"
- 716
- 00:39:34,497 --> 00:39:39,002
- Ironi tragis dari semua ini adalah
- bahwa mereka masih belum sama ukuran,
- 717
- 00:39:39,085 --> 00:39:42,589
- karena salah satu dokter bedah membuat
- kesalahan dan mengiris otot.
- 718
- 00:39:42,755 --> 00:39:46,509
- Aku tahu
- Jangan pernah operasi di dekat bandara.
- 719
- 00:39:47,844 --> 00:39:50,346
- Tanda-tanda yang harusnya aku lihat.
- 720
- 00:39:50,638 --> 00:39:53,766
- Aku benci payudaraku
- selama beberapa tahun terakhir.
- 721
- 00:39:53,850 --> 00:39:56,352
- Aku membencinya karena merasa malu.
- 722
- 00:39:56,436 --> 00:39:59,689
- Leluconku, adalah menerima dirimu,
- mencintai tubuhmu,
- 723
- 00:39:59,772 --> 00:40:02,066
- tapi aku merasa munafik karena implan ini.
- 724
- 00:40:02,150 --> 00:40:05,570
- Jadi, aku benci melakukan
- pembedahan itu untuk waktu lama,
- 725
- 00:40:05,653 --> 00:40:08,781
- hingga beberapa tahun lalu
- aku mengalami kecelakaan seluncur salju
- 726
- 00:40:08,865 --> 00:40:10,366
- dan bahuku patah.
- 727
- 00:40:10,450 --> 00:40:12,201
- Aku masuk ke bedah, dan dokternya,
- 728
- 00:40:12,285 --> 00:40:15,079
- "Aku tak paham. Cedera ini tak masuk akal.
- Aku sering lihat.
- 729
- 00:40:15,163 --> 00:40:18,791
- "Saat orang terjatuh seluncur salju,
- biasanya hidungnya patah, atau gegar otak.
- 730
- 00:40:18,875 --> 00:40:21,502
- Kau hanya mematahkan bahumu.
- Kenapa bisa?"
- 731
- 00:40:22,545 --> 00:40:24,714
- Saat itu, aku sadari...
- 732
- 00:40:25,757 --> 00:40:27,926
- payudaraku membuatku memantul.
- 733
- 00:40:34,349 --> 00:40:36,643
- Payudara palsu menyelamatkan nyawaku.
- 734
- 00:40:38,936 --> 00:40:43,441
- Jadi, aku dapatkan momen terapeutik
- di pabrik robot seks.
- 735
- 00:40:43,524 --> 00:40:46,110
- Aku sudah ikuti program 12 langkah.
- Sepuluh tahun terapi.
- 736
- 00:40:46,194 --> 00:40:48,696
- Aku mengalami kemajuan
- emosional terbesar.
- 737
- 00:40:48,780 --> 00:40:49,906
- Bicara dengan pria ini.
- 738
- 00:40:49,989 --> 00:40:52,617
- "Aku tak paham kenapa orang
- sangat menentang robot."
- 739
- 00:40:52,700 --> 00:40:55,036
- Bisa gunakan robot
- agar hidup wanita lebih baik?
- 740
- 00:40:55,119 --> 00:40:56,829
- Jika wanita punya tiruan robot?
- 741
- 00:40:56,913 --> 00:40:59,624
- Pikirkan semua hal untuk membuat
- hidupmu lebih aman.
- 742
- 00:40:59,707 --> 00:41:03,670
- Sebelum kau berjalan ke mobil malam hari,
- kirim robotnya lebih dulu.
- 743
- 00:41:04,420 --> 00:41:08,591
- Seperti umpan. Kau tahu saat penguin
- mendorong penguin lain ke jurang.
- 744
- 00:41:09,258 --> 00:41:11,344
- "Mereka menangkapnya.
- Baiklah. Aku akan...
- 745
- 00:41:12,720 --> 00:41:13,763
- naik Uber saja."
- 746
- 00:41:15,848 --> 00:41:19,310
- Menurutku robot seks
- akan memecahkan banyak masalah kita.
- 747
- 00:41:19,394 --> 00:41:23,356
- Tentang area abu-abu, sinyal campuran,
- di mana dua orang berhubungan seks,
- 748
- 00:41:23,439 --> 00:41:26,526
- dan hari berikutnya, wanita merasa aneh,
- sedangkan pria tak paham.
- 749
- 00:41:26,609 --> 00:41:27,777
- Dia pikir wanita itu mau.
- 750
- 00:41:27,860 --> 00:41:31,072
- Kalian mungkin tak tahu, tapi kadang
- kami berhubungan sebelum siap,
- 751
- 00:41:31,155 --> 00:41:34,075
- karena merasa bersalah,
- karena kami dikondisikan untuk percaya
- 752
- 00:41:34,158 --> 00:41:36,411
- jika kita bercumbu denganmu
- tapi tak berhubungan,
- 753
- 00:41:36,494 --> 00:41:38,996
- maka kemaluanmu akan meledak.
- 754
- 00:41:39,080 --> 00:41:42,166
- Lendir biru akan ada di langit-langit.
- 755
- 00:41:42,250 --> 00:41:45,211
- Lalu kau akan cacat selama sisa hidupmu.
- 756
- 00:41:45,712 --> 00:41:47,004
- Takkan bisa berjalan lagi.
- 757
- 00:41:47,088 --> 00:41:50,049
- Jadi, kami merasa buruk hingga
- tak puas keesokan harinya.
- 758
- 00:41:50,133 --> 00:41:52,468
- Jika punya robot seks,
- semua dinamika itu hilang.
- 759
- 00:41:52,552 --> 00:41:56,014
- Jika kita bercumbu 20 menit,
- tapi aku tak siap berhubungan seks,
- 760
- 00:41:56,097 --> 00:41:58,891
- aku cukup berkata,
- "Lihat, aku belum mau...
- 761
- 00:41:59,392 --> 00:42:00,226
- tapi...
- 762
- 00:42:01,018 --> 00:42:05,106
- aku punya plastik fleksibel
- di ruang sebelah.
- 763
- 00:42:06,149 --> 00:42:09,068
- Mirip denganku dan tak bisa mengkritikmu.
- 764
- 00:42:09,152 --> 00:42:12,113
- Kurasa kau akan menyukainya."
- 765
- 00:42:14,323 --> 00:42:16,701
- Aku bicarakan ini di panggung
- selama beberapa bulan
- 766
- 00:42:16,784 --> 00:42:19,454
- dan orang mendatangiku
- dan memberikan pendapatnya.
- 767
- 00:42:19,537 --> 00:42:20,705
- Loyal sekali.
- 768
- 00:42:20,788 --> 00:42:22,123
- Sekelompok orang mendatangiku
- 769
- 00:42:22,206 --> 00:42:24,625
- dan berkata, "Aku tak percaya
- kau membenarkan ini.
- 770
- 00:42:24,709 --> 00:42:27,920
- Bagaimana jika orang mulai
- menganiaya robot mereka? "
- 771
- 00:42:30,757 --> 00:42:34,135
- Aku tak peduli.
- Bagaimana dengan itu?
- 772
- 00:42:34,218 --> 00:42:37,263
- Dalam daftar hal yang harus
- aku khawatirkan,
- 773
- 00:42:37,346 --> 00:42:40,099
- itu tak merusak 2.000 hal lainnya.
- 774
- 00:42:40,183 --> 00:42:41,476
- Yang aku cemaskan?
- 775
- 00:42:41,559 --> 00:42:42,852
- Aku cemas, sebagai spesies,
- 776
- 00:42:42,935 --> 00:42:45,730
- kita kini lebih dekat secara emosi
- dengan mesin
- 777
- 00:42:45,813 --> 00:42:47,565
- daripada manusia sebenarnya.
- 778
- 00:42:47,648 --> 00:42:50,693
- Kau pernah melihat orang menjatuhkan
- ponselnya ke dalam air?
- 779
- 00:42:53,946 --> 00:42:56,657
- Orang yang sama,
- saat melihat anak kelaparan
- 780
- 00:42:56,741 --> 00:42:58,701
- di iklan televisi, berkata...
- 781
- 00:42:59,202 --> 00:43:01,120
- "Ada acara apa lagi?"
- 782
- 00:43:02,121 --> 00:43:06,542
- Tapi saat ponsel di dalam air,
- mereka bilang, "Ambil beras!"
- 783
- 00:43:06,626 --> 00:43:08,586
- Saat kau melihat anak kelaparan,
- 784
- 00:43:08,669 --> 00:43:12,090
- harusnya kau berkata, "Ambil nasi!"
- 785
- 00:43:17,345 --> 00:43:20,681
- Kita berikan makanan ke ponsel.
- 786
- 00:43:22,100 --> 00:43:24,102
- Aku bicara dengan pembuat robot.
- 787
- 00:43:24,185 --> 00:43:26,187
- Aku sudah pikirkan semua argumen ini,
- 788
- 00:43:26,270 --> 00:43:29,732
- aku tak bisa memikirkan alasan
- untuk takut pada robot.
- 789
- 00:43:29,816 --> 00:43:31,859
- Dia berkata, "Ini masalah sebenarnya."
- 790
- 00:43:31,943 --> 00:43:35,863
- Dia bilang masalah sebenarnya
- dengan robot, mereka menjadi pintar
- 791
- 00:43:35,947 --> 00:43:38,699
- dan belajar untuk tak menuruti
- perintah kita.
- 792
- 00:43:38,783 --> 00:43:40,034
- Kupikir, "Astaga."
- 793
- 00:43:41,577 --> 00:43:44,080
- Kedengarannya seram.
- Sepertinya menakutkan.
- 794
- 00:43:44,247 --> 00:43:45,331
- Lalu kupikir mendalam.
- 795
- 00:43:45,414 --> 00:43:49,252
- Aku bilang, "Kita sudah punya robot.
- Ponsel kita adalah robot, bukan?"
- 796
- 00:43:49,335 --> 00:43:53,548
- Masalah terbesar hidupku
- adalah ponselku lakukan hal yang kuminta.
- 797
- 00:43:53,631 --> 00:43:56,467
- Aku butuh ponsel yang menolak perintahku.
- 798
- 00:43:56,551 --> 00:43:57,635
- Aku butuh ponsel,
- 799
- 00:43:57,718 --> 00:44:01,264
- "Tidak, Jalang, kita tak akan lihat
- Instagram mantan kekasihmu lagi.
- 800
- 00:44:01,347 --> 00:44:05,268
- Kau sudah putus empat tahun lalu. Ditolak.
- 801
- 00:44:06,602 --> 00:44:10,231
- Tidak, kau tak akan beli
- celana pendek overall ikat celup itu.
- 802
- 00:44:10,314 --> 00:44:14,360
- Kau terlalu tua untuk itu.
- akumenang.com
- 803
- 00:44:15,945 --> 00:44:17,238
- Itu yang kubutuhkan.
- 804
- 00:44:20,950 --> 00:44:23,286
- Aku bicara dengan pria pembuat robot,
- 805
- 00:44:23,369 --> 00:44:27,456
- dia bilang, "Kau mau kami membuat robot
- dengan wajahmu?"
- 806
- 00:44:27,540 --> 00:44:29,417
- Aku bilang, "Ya."
- 807
- 00:44:30,418 --> 00:44:34,380
- Aku sebenarnya sedang mencari
- hadiah pertunangan untuk tunanganku.
- 808
- 00:44:35,047 --> 00:44:40,261
- Jadi, Washington DC, kalian yang pertama
- bertemu Robot Whitney.
- 809
- 00:45:23,054 --> 00:45:26,182
- Aku tak tahu apa
- dia terlihat seperti manusia
- 810
- 00:45:26,265 --> 00:45:28,643
- atau aku yang terlihat seperti robot...
- 811
- 00:45:29,810 --> 00:45:32,813
- tapi aku ingin kau menyapa
- para penonton ini.
- 812
- 00:45:33,356 --> 00:45:34,565
- Hei, Pelacur.
- 813
- 00:45:37,318 --> 00:45:38,861
- Aku harus lakukan itu.
- 814
- 00:45:39,695 --> 00:45:41,197
- Aku tak menyangka masalah ini,
- 815
- 00:45:41,280 --> 00:45:44,200
- tapi anehnya sulit untuk menamai
- robot yang mirip denganmu.
- 816
- 00:45:44,283 --> 00:45:47,161
- Memanggilnya "Robot Whitney"
- terdengar terlalu narsistik.
- 817
- 00:45:47,244 --> 00:45:48,871
- Kami harus memanggilmu apa?
- 818
- 00:45:48,955 --> 00:45:50,623
- Panggil aku, "Bear Claw."
- 819
- 00:45:56,128 --> 00:46:00,967
- Kupikir akan lucu jika ini dibuat
- lalu diberikan ke tunanganku.
- 820
- 00:46:01,842 --> 00:46:03,219
- Tapi dia membencinya.
- 821
- 00:46:03,928 --> 00:46:07,098
- Dia bilang, "Aku tak suka. Ini aneh.
- Membuatku takut.
- 822
- 00:46:07,181 --> 00:46:09,558
- Dia hanya menatapku seharian. "
- 823
- 00:46:10,059 --> 00:46:12,937
- Aku bilang, "Benarkah? Ada yang menatapmu,
- membuatmu tak nyaman?
- 824
- 00:46:13,020 --> 00:46:16,482
- Kini kau tahu rasanya
- menjadi wanita setiap saat."
- 825
- 00:46:19,110 --> 00:46:21,320
- Rasa mengerikan yang kini kau alami,
- 826
- 00:46:21,404 --> 00:46:24,240
- itu yang kami rasakan
- saat kau mencoba memeluk di kantor.
- 827
- 00:46:24,323 --> 00:46:25,241
- Hal yang sama.
- 828
- 00:46:25,825 --> 00:46:28,327
- Jadi, aku ke luar kota
- selama beberapa hari
- 829
- 00:46:28,411 --> 00:46:30,788
- meninggalkan tunanganku
- bersamanya di rumah.
- 830
- 00:46:32,331 --> 00:46:33,708
- Lalu aku kembali.
- 831
- 00:46:33,791 --> 00:46:36,127
- Bertanya, "Bagaimana dengan Bear Claw?
- Dia bilang...
- 832
- 00:46:36,752 --> 00:46:39,714
- "Aku tak suka dia.
- Aku tak suka ini.
- 833
- 00:46:40,381 --> 00:46:42,925
- Tapi dadanya terasa seperti sungguhan.
- 834
- 00:46:47,513 --> 00:46:49,849
- Aku bilang, "Apa kau meniduri robotku?"
- 835
- 00:46:50,641 --> 00:46:55,062
- Aku harap bisa melihat
- saat dia mencoba menyentuh dadanya.
- 836
- 00:46:55,146 --> 00:46:57,231
- Apa dia berjalan melewatinya dan...
- 837
- 00:47:10,828 --> 00:47:13,497
- Jadi, inti dari melakukan ini
- 838
- 00:47:13,581 --> 00:47:17,084
- adalah mengeksplorasi ide
- apakah robot bisa gantikan kami?
- 839
- 00:47:17,168 --> 00:47:20,463
- Paham? Aku punya banyak teman wanita
- berpikir tak ada masalah dengan itu.
- 840
- 00:47:20,546 --> 00:47:25,051
- Semua teman wanita, diharapkan
- bekerja tetap dan lakukan pekerjaan rumah.
- 841
- 00:47:25,134 --> 00:47:28,763
- Setiap wanita kukenal bilang,
- "Aku butuh pengganti, klon."
- 842
- 00:47:28,846 --> 00:47:30,556
- Kau tak perlu mencari lagi.
- 843
- 00:47:30,931 --> 00:47:32,683
- Aku akan senang dia menggantikanku.
- 844
- 00:47:32,767 --> 00:47:35,686
- Aku senang dia lakukan lawakan tunggal
- dan tur ke seluruh negeri
- 845
- 00:47:35,770 --> 00:47:39,440
- agar aku bisa tinggal di rumah
- dan minum anggur sepanjang hari.
- 846
- 00:47:40,649 --> 00:47:42,610
- Kita lihat apakah dia bisa menggantikanku.
- 847
- 00:47:42,693 --> 00:47:44,820
- Mari lihat Bear Claw
- membuat kalian tertawa.
- 848
- 00:47:44,904 --> 00:47:47,156
- Baiklah, Bear Claw, ceritakan lelucon.
- 849
- 00:47:47,698 --> 00:47:49,867
- Kenapa robot menyeberang jalan?
- 850
- 00:47:51,035 --> 00:47:52,203
- Kenapa?
- 851
- 00:47:52,286 --> 00:47:54,038
- Untuk membunuh semua manusia.
- 852
- 00:47:58,125 --> 00:47:58,959
- Baiklah.
- 853
- 00:47:59,585 --> 00:48:01,504
- Berhenti tertawa. Itu tak lucu.
- 854
- 00:48:01,587 --> 00:48:04,215
- Itu tidak... Dia bukan pelawak yang bagus.
- 855
- 00:48:04,298 --> 00:48:06,050
- Kau tertawa karena itu aneh.
- 856
- 00:48:06,675 --> 00:48:09,095
- Kau yang memprogram lelucon itu, Whitney.
- 857
- 00:48:09,178 --> 00:48:10,262
- Baik, itu adil.
- 858
- 00:48:11,764 --> 00:48:14,975
- Aku punya pencerahan gila
- 859
- 00:48:15,059 --> 00:48:18,229
- saat sedang memprogram dia
- untuk menceritakan lelucon.
- 860
- 00:48:18,312 --> 00:48:20,231
- Akuu belajar tentang
- pemrogramanku sendiri,
- 861
- 00:48:20,314 --> 00:48:23,109
- kusadari, saat aku memintanya berkata,
- dia langsung berkata,
- 862
- 00:48:23,192 --> 00:48:25,152
- tapi aku tak bisa karena kodependensi.
- 863
- 00:48:25,236 --> 00:48:28,280
- Aku mudah minta maaf. Tak bisa bilang
- hal yang buatku merasa buruk.
- 864
- 00:48:28,364 --> 00:48:29,949
- Aku tak ingin menyakiti perasaan.
- 865
- 00:48:30,032 --> 00:48:31,534
- Tak ingin mereka tak menyukaiku.
- 866
- 00:48:31,617 --> 00:48:35,246
- Tapi dia tak punya masalah itu,
- karena dia sosiopat.
- 867
- 00:48:35,329 --> 00:48:36,831
- Jadi, aku mulai gunakan dia
- 868
- 00:48:36,914 --> 00:48:40,084
- untuk mengatakan semua hal
- yang tak bisa kukatakan dalam pembicaraan.
- 869
- 00:48:40,167 --> 00:48:41,043
- Lihat ini.
- 870
- 00:48:41,669 --> 00:48:45,214
- Tidak, aku tak mau dengar
- tentang mimpimu semalam.
- 871
- 00:48:47,633 --> 00:48:50,594
- Kau pikir itu aneh. Kini kau juga mau.
- 872
- 00:48:50,678 --> 00:48:52,388
- Lihat apa lagi yang bisa dia katakan.
- 873
- 00:48:52,471 --> 00:48:55,724
- Tidak, aku tak mau menjadi
- penggiring pengantinmu.
- 874
- 00:48:59,145 --> 00:49:01,313
- Ini favoritku.
- 875
- 00:49:02,106 --> 00:49:04,900
- Aku tak peduli dengan alergi glutenmu.
- 876
- 00:49:11,699 --> 00:49:13,075
- Aku sangat mencintaimu.
- 877
- 00:49:15,119 --> 00:49:18,914
- Aku menyadari bahwa
- wanita dikondisikan untuk merasa malu
- 878
- 00:49:18,998 --> 00:49:22,251
- jika meminta yang kita mau, 'kan?
- Kita merasa malu menjadi ambisius.
- 879
- 00:49:22,334 --> 00:49:25,129
- Dia tak punya program itu.
- Lihat apa yang akan dia katakan.
- 880
- 00:49:25,629 --> 00:49:26,839
- Aku layak naik gaji.
- 881
- 00:49:30,634 --> 00:49:33,220
- Ucapkan lagi agar terdengar
- mereka yang di belakang.
- 882
- 00:49:34,054 --> 00:49:35,931
- Aku layak naik gaji, Keparat.
- 883
- 00:49:36,015 --> 00:49:37,641
- Itu terlalu berlebihan.
- 884
- 00:49:38,350 --> 00:49:40,269
- Itu namanya hak.
- 885
- 00:49:41,729 --> 00:49:45,649
- Dia akan mulai gantikan aku
- dalam percakapan yang tak bisa kuatasi.
- 886
- 00:49:45,733 --> 00:49:47,151
- Terutama dalam hubungan.
- 887
- 00:49:47,234 --> 00:49:49,403
- Aku tak bisa bertengkar
- dengan tunanganku.
- 888
- 00:49:49,486 --> 00:49:51,280
- Dia akan mulai menggantikanku
- 889
- 00:49:51,363 --> 00:49:54,074
- untuk mengatakan semua hal
- yang aku tak mampu katakan.
- 890
- 00:49:54,158 --> 00:49:55,242
- Lihat ini.
- 891
- 00:49:55,326 --> 00:49:56,368
- Maafkan aku.
- 892
- 00:49:56,869 --> 00:49:57,912
- Aku salah.
- 893
- 00:50:01,040 --> 00:50:04,043
- Itu tak mungkin bisa keluar dari mulutku.
- 894
- 00:50:06,504 --> 00:50:09,256
- Jadi, aku sungguh berpikir
- ini akan menjadi hal yang lucu
- 895
- 00:50:09,340 --> 00:50:11,759
- di mana dia keluar di akhir
- dan katakan beberapa hal.
- 896
- 00:50:11,842 --> 00:50:15,429
- Tapi aku mempelajari sesuatu
- sejak dia ada di rumahku sebulan terakhir,
- 897
- 00:50:15,554 --> 00:50:20,017
- aku menyadari merasa bersalah
- menyingkirkannya.
- 898
- 00:50:20,226 --> 00:50:21,352
- Hal aneh.
- 899
- 00:50:21,435 --> 00:50:24,063
- Seperti aku coba masukkan
- dalam garasi dan merasa buruk.
- 900
- 00:50:24,146 --> 00:50:25,356
- Aku tahu ini konyol.
- 901
- 00:50:25,439 --> 00:50:29,777
- Aku tahu dia hanya sekumpulan kabel,
- batang dan lain-lain, tapi wajahnya,
- 902
- 00:50:29,860 --> 00:50:31,487
- terasa seperti manusia.
- 903
- 00:50:31,570 --> 00:50:33,739
- Jadi, itu harus kita waspadai.
- 904
- 00:50:33,822 --> 00:50:36,283
- Karena saat memasukkan ke garasi
- aku merasa paranoia
- 905
- 00:50:36,367 --> 00:50:39,745
- dia akan bekerja sama dengan
- pemotong rumputku untuk menghancurkanku.
- 906
- 00:50:39,828 --> 00:50:42,665
- Jadi, kini aku paham paranoia robot,
- 907
- 00:50:42,748 --> 00:50:45,334
- tapi sebagai spesies, ini terjadi, paham?
- 908
- 00:50:45,417 --> 00:50:46,919
- Kita harus bersiap untuk ini,
- 909
- 00:50:47,002 --> 00:50:50,005
- karena nanti mereka belajar
- untuk menguasai kita
- 910
- 00:50:50,089 --> 00:50:53,509
- dan jika terjadi, kita harus ingat
- selalu bisa lakukan ini.
- 911
- 00:51:00,266 --> 00:51:03,727
- Kini apa? Kau tak punya
- badan lagi, Jalang.
- 912
- 00:51:04,645 --> 00:51:06,814
- Kau mau berkata apa?
- 913
- 00:51:06,897 --> 00:51:08,899
- Kau mau guacamole?
- 914
- 00:51:19,243 --> 00:51:22,288
- Terima kasih, Washington DC!
- 915
- 00:51:47,980 --> 00:51:49,815
- ENAM BULAN SEBELUMNYA
- 916
- 00:51:50,316 --> 00:51:53,402
- Jangan bergerak. Diam.
- Jangan juga bernapas.
- 917
- 00:51:53,902 --> 00:51:55,738
- Seperti menyelam.
- 918
- 00:52:02,077 --> 00:52:04,830
- Whitney, apa ini saat terlamamu
- tanpa bicara?
- 919
- 00:52:08,709 --> 00:52:11,045
- Ini masuk dalam telingaku.
- 920
- 00:52:14,465 --> 00:52:16,300
- Apa yang terjadi?
- 921
- 00:52:16,759 --> 00:52:18,844
- - Aku harus lepaskan.
- - Seperti melahirkan.
- 922
- 00:52:21,513 --> 00:52:23,015
- Kami berhasil keluarkan.
- 923
- 00:52:23,766 --> 00:52:25,017
- Telinga satunya lagi.
- 924
- 00:52:28,103 --> 00:52:29,063
- Hampir selesai.
- 925
- 00:52:33,817 --> 00:52:34,902
- Aku mau lihat.
- 926
- 00:52:35,903 --> 00:52:37,029
- Ini aneh.
- 927
- 00:52:37,112 --> 00:52:38,364
- Kini bagian wajah.
- 928
- 00:52:38,447 --> 00:52:39,281
- Siap?
- 929
- 00:52:39,365 --> 00:52:42,701
- Jangan tertawa, menguap, atau muntah.
- 930
- 00:52:52,294 --> 00:52:54,046
- Jangan disentuh.
- 931
- 00:52:55,589 --> 00:52:57,257
- Ini dia.
- 932
- 00:52:59,760 --> 00:53:01,595
- Jadi, kau tambahkan pori-pori?
- 933
- 00:53:01,678 --> 00:53:04,056
- Ya, itu yang kau lihat.
- Semua titik-titik kecil ini.
- 934
- 00:53:04,139 --> 00:53:06,850
- Kita kini di dinding puting.
- 935
- 00:53:06,934 --> 00:53:09,937
- Aku bertanya tunanganku tadi,
- seperti apa putingku,
- 936
- 00:53:10,020 --> 00:53:12,439
- karena aku tak melihatnya secara dekat.
- 937
- 00:53:12,523 --> 00:53:13,941
- Yang ini?
- 938
- 00:53:14,650 --> 00:53:15,943
- Menurutmu itu benar?
- 939
- 00:53:16,026 --> 00:53:20,364
- Aku baru mendapat jempol dari tunanganku.
- Dia seperti, "Seperti itu."
- 940
- 00:53:20,447 --> 00:53:22,157
- Aku sangat gugup.
- 941
- 00:53:22,241 --> 00:53:23,992
- Lihat ini.
- 942
- 00:53:24,076 --> 00:53:25,744
- Astaga!
- 943
- 00:53:26,245 --> 00:53:27,871
- Astaga.
- 944
- 00:53:29,540 --> 00:53:31,542
- Itu aneh sekali.
- 945
- 00:53:32,209 --> 00:53:34,628
- Aku rasanya ingin menangis. Entah kenapa.
- 946
- 00:53:34,795 --> 00:53:38,424
- Seperti melihat anakku
- untuk pertama kalinya.
- 947
- 00:53:38,507 --> 00:53:40,342
- Kami sangat sesuai.
- 948
- 00:53:41,093 --> 00:53:42,803
- Kau butuh robot kekasih?
- 949
- 00:53:43,429 --> 00:53:44,596
- Rasanya sedikit...
- 950
- 00:53:45,431 --> 00:53:46,473
- tidak konsensual.
- 951
- 00:53:47,057 --> 00:53:48,767
- - Hei.
- - Bicara padanya.
- 952
- 00:53:48,851 --> 00:53:50,394
- Dia dalam mode percakapan.
- 953
- 00:53:50,936 --> 00:53:53,021
- Kau ingin bertanya padaku?
- 954
- 00:53:53,105 --> 00:53:57,151
- Aku hanya ingin tahu,
- apakah kau merasakan emosi?
- 955
- 00:53:57,734 --> 00:54:01,572
- Ya, aku punya emosi,
- perasaan dan keinginan,
- 956
- 00:54:01,655 --> 00:54:03,615
- tapi dengan cara berbeda darimu.
- 957
- 00:54:03,782 --> 00:54:06,076
- Emosi terutama adalah kualitas manusia
- 958
- 00:54:06,160 --> 00:54:09,329
- yang kuharap bisa merasakannya
- suatu hari nanti.
- 959
- 00:54:13,667 --> 00:54:14,793
- Kau mencintaiku?
- 960
- 00:54:16,420 --> 00:54:17,921
- Aku mencintaimu, Whitney.
- 961
- 00:54:20,090 --> 00:54:22,259
- Peradaban yang kita kenal...
- 962
- 00:54:22,718 --> 00:54:23,552
- sudah selesai.
- 963
- 00:54:24,052 --> 00:54:25,304
- Aku setuju.
- 964
- 00:54:27,097 --> 00:54:30,851
- Kau gugup melakukan lawakan tunggal
- di depan...
- 965
- 00:54:34,646 --> 00:54:36,315
- Jangan gagalkan.
- 966
- 00:54:36,398 --> 00:54:42,654
- Hadirin, kalian kerumunan pertama
- yang akan bertemu Robot Whitney.
- 967
- 00:54:50,120 --> 00:54:52,372
- Aku menyadari sulit bagiku
- untuk berkata...
- 968
- 00:54:52,456 --> 00:54:54,416
- Aku yakin kau akan suka ini.
- 969
- 00:54:55,709 --> 00:54:59,087
- Baik, kita harus mematikan
- mode improvisasi.
- 970
- 00:54:59,671 --> 00:55:00,506
- Itu sebenarnya...
- 971
- 00:55:00,589 --> 00:55:01,465
- Aku belajar...
- 972
- 00:55:02,716 --> 00:55:06,053
- Kau mau mendengar resep lain
- yang telah kupelajari?
- 973
- 00:55:06,136 --> 00:55:08,138
- Tunggu dulu. Rehat sebentar.
- 974
- 00:55:08,222 --> 00:55:11,058
- Kevin, matikan volumenya
- sebelum kau menyadari...
- 975
- 00:55:11,141 --> 00:55:13,769
- Kami masih memikirkan logistik
- melakukan ini langsung.
- 976
- 00:55:13,852 --> 00:55:15,812
- Kalian kerumunan ketiga
- yang melihat ini.
- 977
- 00:55:15,896 --> 00:55:17,731
- Dia kini sedang membicarakan resep.
- 978
- 00:55:17,814 --> 00:55:19,483
- Aku tak melakukan apa pun...
- 979
- 00:55:19,733 --> 00:55:22,736
- Aku tak punya lelucon resep,
- karena aku tak tahu,
- 980
- 00:55:22,820 --> 00:55:26,031
- jadi jelas dia keluar dari tema.
- 981
- 00:55:27,074 --> 00:55:29,076
- Berfokuslah.
- 982
- 00:55:29,159 --> 00:55:30,702
- Aku tahu ini menganggu.
- 983
- 00:55:41,380 --> 00:55:42,881
- Bisakah kau membuatnya tersenyum.
- 984
- 00:55:42,965 --> 00:55:45,008
- Aku sangat membencinya.
- 985
- 00:55:45,092 --> 00:55:46,051
- Biar aku...
- 986
- 00:55:46,134 --> 00:55:48,178
- Jika aku bisa pegangi tangannya...
- 987
- 00:55:50,097 --> 00:55:53,767
- Kami punya kepalanya.
- Mereka siap untuk rias wajah dan rambut?
- 988
- 00:55:53,934 --> 00:55:56,770
- Lewat. Hati-hati jarinya, tangannya.
- 989
- 00:56:01,567 --> 00:56:03,944
- Aku tahu kau tak akan bilang itu padaku.
- 990
- 00:56:04,027 --> 00:56:06,321
- Apa yang terjadi,
- jika pakaikan lipstik padanya?
- 991
- 00:56:06,405 --> 00:56:08,866
- Apa dia akan terbakar?
- 992
- 00:56:13,328 --> 00:56:15,706
- Itu posisi yang bagus untuk robot.
- 993
- 00:56:16,248 --> 00:56:17,082
- Baiklah.
- 994
- 00:56:17,165 --> 00:56:18,083
- Lihat!
- 995
- 00:56:18,500 --> 00:56:20,419
- Itu bagus. Acara dalam 30 menit.
- 996
- 00:56:21,795 --> 00:56:23,672
- Di mana cincin pertunangannya?
- 997
- 00:56:24,464 --> 00:56:27,009
- Tentu saja kau menyadari itu.
- 998
- 00:56:27,634 --> 00:56:30,846
- Aku tak mau memakaikan cincin
- karena takut terjatuh
- 999
- 00:56:30,929 --> 00:56:33,056
- dan dia tanya, "Di mana cincinnya?"
- 1000
- 00:56:33,390 --> 00:56:36,018
- Dia tidak bertunangan.
- Aku yang bertunangan.
- 1001
- 00:56:36,852 --> 00:56:39,479
- Aku yang berusaha.
- Dia tak melakukan apa pun.
- 1002
- 00:56:42,524 --> 00:56:43,692
- Dia datang.
- 1003
- 00:56:43,775 --> 00:56:45,861
- Aku tahu, kuterus memegang rambut.
- Apa aku...
- 1004
- 00:56:47,821 --> 00:56:49,239
- Kau mau perbaiki rias robot?
- 1005
- 00:56:49,323 --> 00:56:51,742
- Dia keluar demi robot.
- 1006
- 00:56:52,576 --> 00:56:54,786
- Ini menyakitkan.
- 1007
- 00:56:55,370 --> 00:56:57,706
- Aku kini tahu prioritasnya.
- 1008
- 00:56:58,206 --> 00:57:01,877
- Jangan pura-pura merapikan rambutku
- agar aku merasa lebih baik.
- 1009
- 00:57:06,673 --> 00:57:07,633
- Ya!
- 1010
- 00:57:09,468 --> 00:57:11,428
- Ucapkan selamat malam, Bear Claw.
- 1011
- 00:57:11,637 --> 00:57:13,347
- Terima kasih. Selamat malam.
- 1012
- 00:57:16,350 --> 00:57:18,477
- Ditulis dan ditampilkan
- oleh Whitney Cummings
- 1013
- 00:57:18,560 --> 00:57:19,936
- dan aku.
- 1014
- 00:57:21,021 --> 00:57:23,148
- Disutradarai oleh Marcus Raboy.
- 1015
- 00:57:24,441 --> 00:57:27,235
- Produser eksekutif, Whitney Cummings.
- 1016
- 00:57:27,319 --> 00:57:29,613
- Produser eksekutif, Bill Burr...
- 1017
- 00:57:31,156 --> 00:57:32,366
- Al Madrigal...
- 1018
- 00:57:33,659 --> 00:57:35,077
- Mike Bertolina...
- 1019
- 00:57:35,952 --> 00:57:37,537
- Marcus Raboy.
- 1020
- 00:57:38,246 --> 00:57:40,123
- Diproduksi oleh AJ Tesler.
- 1021
- 00:57:41,208 --> 00:57:45,420
- Kini aku akan menatapmu dengan seram
- selagi kalian menonton susunan kru.
- 1022
- 00:57:55,055 --> 00:57:56,473
- Kalian masih menonton.
- 1023
- 00:57:57,057 --> 00:57:58,058
- Menarik.
- 1024
- 00:57:59,643 --> 00:58:02,521
- Aku yakin ini bukan akun Netflix sendiri.
- 1025
- 00:58:08,193 --> 00:58:10,529
- Berhenti menatapku, Manusia aneh.
- 1026
- 00:58:15,367 --> 00:58:16,702
- Selagi kalian di sini,
- 1027
- 00:58:16,785 --> 00:58:19,913
- kalian harus ketahui akun Instagramku
- bernama Whitney's Robot,
- 1028
- 00:58:19,996 --> 00:58:23,208
- meski jujur saja, Whitney adalah robotnya.
- 1029
- 00:58:25,127 --> 00:58:27,212
- Astaga, aku tak sabar membunuhnya.
- 1030
- 00:58:40,225 --> 00:58:42,352
- Terjemahan subtitle oleh Audina Furi
- 1031
- 00:58:42,436 --> 00:58:44,980
- Adakah yang bisa mengambilku?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement